1
00:05:47,860 --> 00:05:52,870
<b>الكسر  :  إصدار مسرحي جديد </b> إيفانجيليون

2
00:16:27,500 --> 00:16:29,920
<b>غرفة

3
00:16:27,500 --> 00:16:29,920
<b>شين-تشان

4
00:48:59,830 --> 00:49:01,660
كاجي

5
00:51:54,090 --> 00:51:55,090
إلى الدكتور آكاجي

6
00:51:55,090 --> 00:51:55,210
إلى الدكتور آكاجي

7
00:51:55,210 --> 00:51:55,340
إلى الدكتور آكاجي

8
00:51:55,340 --> 00:51:55,420
آيانامي ري

9
00:51:55,420 --> 00:51:55,500
آيانامي ري

10
00:51:55,500 --> 00:51:55,630
آيانامي ري

11
00:51:55,630 --> 00:51:55,750
آيانامي ري

12
00:51:55,750 --> 00:51:57,590
آيانامي ري

13
00:52:58,020 --> 00:53:02,950
إلى قائد الوحدة 02

14
00:53:11,540 --> 00:53:12,750
آيانامي ري

15
00:53:13,080 --> 00:53:17,750
<b>.لا) يمكنك التقدم)

16
00:53:13,080 --> 00:53:13,210
<b>.لا) يمكنك التقدم)

17
00:53:13,080 --> 00:53:17,750
<b>KuroTsuki-FanSub

18
00:53:13,080 --> 00:53:13,210
<b>KuroTsuki-FanSub

19
01:00:41,650 --> 01:00:43,320
إلى إيكاري-كن

20
01:03:03,630 --> 01:03:06,630
إلى قائد الوحدة 02

21
01:04:49,400 --> 01:04:50,990
: غائب

22
01:04:49,400 --> 01:04:50,990
: غائب

23
01:04:49,400 --> 01:04:50,990
شيكينامي

24
01:04:49,400 --> 01:04:50,990
شيكينامي

25
01:51:31,950 --> 01:51:34,660
يُتبَع

26
01:51:34,700 --> 01:51:35,450
استعراض

27
01:51:57,730 --> 01:52:02,650
<b>في المرة المقبلة

28
01:51:57,730 --> 01:52:02,650
<b>: إصدار مسرحي جديد  إيفانجيليون

29
01:51:57,730 --> 01:52:02,650
<b>التسارع

30
00:00:39,350 --> 00:00:41,140
.بدءُ تسلسل الولوج

31
00:00:41,600 --> 00:00:43,850
.LCL بدءُ تأيين الـ

32
00:00:44,100 --> 00:00:46,020
.عمقُ القابس في قيمته الإفتراضية

33
00:00:46,310 --> 00:00:47,810
.الأنظمة المستقِلَّة تشتغل

34
00:00:48,270 --> 00:00:50,400
.توتر الإقلاع وصل إلى العتبة المحددة

35
00:00:50,730 --> 00:00:52,440
.شروط الإطلاق اكتملت

36
00:00:52,900 --> 00:00:55,200
.متطلبات معدل التزامن تشتغل

37
00:00:55,660 --> 00:00:56,240
.يا قائد الآلة

38
00:00:56,610 --> 00:00:59,490
.المرجو تحديد المعيار اللغوي للوظائف الإدراكية

39
00:01:00,570 --> 00:01:04,000
.حسنا، إنها المرة الأولى لي، لذلك... أختار اليابانية

40
00:01:04,120 --> 00:01:04,710
.عُلِم

41
00:01:10,920 --> 00:01:13,300
.إذاً، بزة القابس الجديدة لم تُوَفَّر في الوقت المحدد

42
00:01:14,140 --> 00:01:16,100
.هذه البزة مشدودة حول صدري، لا أستلطفها

43
00:01:16,100 --> 00:01:20,640
.آسفٌ لإرسالك إلى هذه المعركة بوحدةٍ مؤقتةٍ مع إشعارٍ قصير كهذاً

44
00:01:21,600 --> 00:01:24,700
.الآن بإمكاني القيادة أخيراً، لذا لا بأس

45
00:01:24,700 --> 00:01:26,020
.هذا لأنكِ مثيرةٌ للمتاعب

46
00:01:26,610 --> 00:01:27,650
.حسناً، إنها بين يديكِ الآن

47
00:01:27,940 --> 00:01:29,350
!إنها تتحرك، إنها تتحرك

48
00:01:29,640 --> 00:01:32,740
!هذا رائع... أنا متحمسةٌ للغاية

49
00:01:35,210 --> 00:01:38,910
،حسناً إذا. يا "وحدة إيفانجيليون 05" المؤقتة

50
00:01:38,910 --> 00:01:39,540
!تفعيل

51
00:01:52,920 --> 00:01:55,510
!دافعوا عن المنطقة المُعلَّقَةِ بكل ما لديكم

52
00:01:55,880 --> 00:01:57,970
."لا يمكننا السماحُ لها بالهروب من "آكارون

53
00:01:58,470 --> 00:02:02,300
كيف لنظام احتواءٍ بأمانِ "كوكيتوس" أن يتم إبطاله؟

54
00:02:03,010 --> 00:02:05,430
.لقد كانت ضمن حيز الإمكان

55
00:02:06,430 --> 00:02:10,440
."البشرية ليست قادرةً وحدها أن تسيطر على "الملائكة

56
00:02:11,020 --> 00:02:13,860
،التحليل الساحبُ لاستخراج الجليد

57
00:02:14,320 --> 00:02:18,740
.للملاك الثالث" كان واسعاً للغاية. كل ما تبقى كان العظام"

58
00:02:19,070 --> 00:02:20,530
.و هذه كانت الخاتمة

59
00:02:21,570 --> 00:02:23,240
!و بقولي هذا، حظاً موفقاً

60
00:02:24,030 --> 00:02:28,560
~السعادة لا تأتي إليك~

61
00:02:28,560 --> 00:02:32,910
~لهذا أنا أسير إليها~

62
00:02:32,910 --> 00:02:37,280
~خطوةٌ كل يوم، تجعلها ثلاث خطواتٍ في ثلاثة أيام~

63
00:02:37,280 --> 00:02:41,550
~ثلاث خطواتٍ إلى الأمام، و خطوتان إلى الخلف~

64
00:02:41,550 --> 00:02:45,760
~!الحياة هي... واحد، إثنان، لكمة~

65
00:02:45,760 --> 00:02:47,200
!أووه، ها هي ذي قادمة

66
00:02:47,200 --> 00:02:48,140
!"تفعيل "حقل الرعب المطلق

67
00:02:55,610 --> 00:02:59,440
.الهدفُ متجه إلى الداخل
.وحدة الإيفا 05" على وشك الإشتباك مع الهدف العدائي"

68
00:03:08,950 --> 00:03:10,210
!من الصعب التحرك في هذا الشيء

69
00:03:15,480 --> 00:03:18,960
!أظن أن علي استخدام القوة المتوحشة

70
00:03:32,140 --> 00:03:34,190
!سلامةُ الجدار العلوي الخارجي تعرضت للشبهات

71
00:03:34,440 --> 00:03:36,360
!الختم الأخير على وشك أن يُخترق

72
00:03:45,660 --> 00:03:47,490
.لقد اخترق الهدف المنطقة المعلقة

73
00:03:47,780 --> 00:03:49,240
."و الآن يتحرك إلى "آكارون

74
00:03:49,370 --> 00:03:51,370
!اجعلوا "الوحدة 05" تفعل شيئاً ما

75
00:03:53,380 --> 00:03:54,930
!لا تهرب بعيداً

76
00:04:03,430 --> 00:04:05,150
!!مؤلم

77
00:04:05,150 --> 00:04:06,970
...مؤلمٌ للغاية

78
00:04:07,070 --> 00:04:09,180
!لكن الأمر ممتع، لذلك مهما يكن

79
00:04:14,020 --> 00:04:14,950
!ينفذ مني الوقت

80
00:04:17,350 --> 00:04:19,020
!لن تستحمل "الوحدة" أيضاً

81
00:04:19,720 --> 00:04:24,150
!أطرافُ الغيار هذه زومِنَت قسراً، ليس لديها ما يكفي من القوة

82
00:04:30,370 --> 00:04:32,760
!حسناً

83
00:04:32,760 --> 00:04:36,000
!سأدعك تحصل على ذراعٍ واحدة

84
00:04:41,000 --> 00:04:42,210
...فقط

85
00:04:42,720 --> 00:04:47,430
!مُت وحسب...

86
00:05:01,650 --> 00:05:02,530
.تم محو الهدف

87
00:05:02,940 --> 00:05:04,570
.الوحدة 05" تم تبخيرها"

88
00:05:05,110 --> 00:05:06,740
.يظهر أن قائد "الوحدة" قد تم قذفه

89
00:05:07,360 --> 00:05:11,240
.إذا فبرنامج التدمير الذاتي "للوحدة 05" قد فُعِّلَ بنجاح

90
00:05:12,260 --> 00:05:17,370
.مع أنني لست متأكداً من إقحام طفلةٍ في أعمال البالغين

91
00:05:23,210 --> 00:05:25,590
...مؤلم

92
00:05:25,590 --> 00:05:29,260
...لم يقولوا أن التزامن مع "إيفا" سيكون بهذه الشدة

93
00:05:34,200 --> 00:05:36,610
.حسناً، أنا حيةٌ على الأقل

94
00:05:37,760 --> 00:05:41,980
.لست متأكدةً بشأن إقحام بالغٍ لإنجاز أهدافي

95
00:05:43,200 --> 00:05:45,900
."وداعاً، يا "وحدة إيفا 05

96
00:05:46,210 --> 00:05:47,860
.لقد أبليت حسناً

97
00:06:01,550 --> 00:06:05,460
.لقد مضت 3 أعوامٍ منذُ آخر مرةٍ قدُم فيها كلانا إلى هنا

98
00:06:06,980 --> 00:06:11,850
.لقد هربت ذلك اليوم، و لم أعُد بعدها إلى هنا

99
00:06:12,680 --> 00:06:15,850
.لا أتذكر بتاتاً أن أمي قد دُفِنَت هنا

100
00:06:16,170 --> 00:06:17,890
.لا أتذكر ملامح وجهها حتى

101
00:06:18,560 --> 00:06:22,100
.يستمر الناس بالعيش عبر نسيان ذكرياتهم

102
00:06:22,100 --> 00:06:26,140
.لكن، هناك ذكريات لا يجب أن تنسى أبداً

103
00:06:26,140 --> 00:06:29,200
.علمتني [يوي] هذا الدرس الثمين

104
00:06:29,480 --> 00:06:32,740
.أحضر إلى هنا لأذكر نفسي به

105
00:06:33,670 --> 00:06:35,790
أليس هناك أي صورٍ لها؟

106
00:06:36,160 --> 00:06:37,910
.لم تبق هناك أي واحدة

107
00:06:38,170 --> 00:06:40,620
.هذه المقبرةُ للمظاهر وحسب

108
00:06:40,620 --> 00:06:42,210
.ليس هناك أي جثة

109
00:06:42,770 --> 00:06:46,170
.لقد تخلصتَ من كل شيء، كما قال معلمي تماماً

110
00:06:47,080 --> 00:06:49,040
...إنها داخل قلبي

111
00:06:49,920 --> 00:06:51,510
.وهذا يكفي حالياً

112
00:06:57,320 --> 00:06:59,390
.لقد حان الوقت. سأعود أولاً

113
00:07:05,520 --> 00:07:06,150
!أبي

114
00:07:08,920 --> 00:07:09,860
...حسناً

115
00:07:10,870 --> 00:07:14,200
.أنا سعيدٌ لأنه كان بإمكاني الحديثُ معك اليوم

116
00:07:15,380 --> 00:07:16,370
.هكذاً إذاً

117
00:07:57,550 --> 00:07:58,990
ما رأيك إذا، [شينجي]؟

118
00:07:58,990 --> 00:08:01,200
،لقد كنت قلقاً بشأن كل شيء

119
00:08:01,200 --> 00:08:03,080
لكن الأمر لم يكن بذلك السوء حالما التقيته، أليس كذلك؟

120
00:08:04,990 --> 00:08:08,400
ألست سعيداً لأنك قدُمتَ بدل العُبُوسِ في المنزل؟

121
00:08:08,410 --> 00:08:11,000
.فهي ذكرى موت أمكِ على أية حال

122
00:08:11,000 --> 00:08:13,750
.[هذا لأنكِ أجبرتني على القدوم وحسب، [ميساتو-سان

123
00:08:13,750 --> 00:08:17,430
.هذا لأنه في أعماق نفسك، يا [شينجي-كن]، أردت القدوم

124
00:08:17,430 --> 00:08:19,220
.كن أكثر صراحةً مع نفسك

125
00:08:19,710 --> 00:08:22,270
.الصراحة تُفضي إلى أفكارٍ مؤلمةٍ وحسب

126
00:08:22,390 --> 00:08:26,160
.لقد حققتَ توقعات الجميع و أنقذتنا

127
00:08:26,160 --> 00:08:27,900
.ثِق أكثرَ بنفسك

128
00:08:30,630 --> 00:08:34,030
.أنا متأكدةٌ أن أباكَ كان فخوراً بك

129
00:08:36,280 --> 00:08:37,070
.[هذه [كاتسوراغي

130
00:08:42,550 --> 00:08:43,450
!ما الذي قلته؟

131
00:09:11,820 --> 00:09:14,650
."تم لحظُ "الملاك السابع" خارج ساحلِ خليجِ "ساكامي

132
00:09:14,650 --> 00:09:16,000
.الأسطول الثاني يشتبك مع العدو حالياً

133
00:09:16,350 --> 00:09:18,840
.تم إعلان حالةِ طوارئَ قبلَ 3 دقائق مضت

134
00:09:19,610 --> 00:09:21,500
.كما أن لدي تأكيداً بصرياً هنا

135
00:09:21,500 --> 00:09:23,540
.أنا أنقلُ قائد "الوحدة 01" حالياً

136
00:09:23,540 --> 00:09:26,910
!فَعِّلوا "المهمة 03" لـ"الوحدة 00" حالاً

137
00:09:26,910 --> 00:09:29,630
.لا يمكننا فعل ذلك، فـ"المهمة 02" طور التنفيذ حالياً

138
00:09:29,630 --> 00:09:30,800
المهمة 02"؟"

139
00:09:30,800 --> 00:09:31,600
!مستحيل

140
00:09:39,720 --> 00:09:40,980
!إنها "الوحدةُ 02" حقاً

141
00:10:15,950 --> 00:10:18,300
!مدهش، لقد أنهت أمر النواة بطلقةٍ واحدة

142
00:10:17,620 --> 00:10:19,500
!لا، هذا طعمٌ وحسب

143
00:10:38,480 --> 00:10:41,540
!خذ هذه

144
00:11:14,270 --> 00:11:15,940
!تم حل الوضع

145
00:11:16,110 --> 00:11:18,940
.إغلاقُ كل المناطق المحددة قد اكتمل

146
00:11:19,650 --> 00:11:23,410
."يتم نقل "وحدة الإيفا 02" عبر "الطريق 1" من "ساغامي

147
00:11:23,410 --> 00:11:25,440
.ستصل إلى "المحطة الرابعة" في الوقت المحدد

148
00:11:25,440 --> 00:11:28,950
مدهش، إذاً "فالوحدة 02" حمراء؟

149
00:11:28,950 --> 00:11:31,330
!ليس التلوين ما يجعلها مختلفةً وحسب

150
00:11:31,900 --> 00:11:36,370
.فعلى كل حال، "الوحدة 00" نموذج بدئي، و "الوحدة 01" نموذجٌ تجريبي

151
00:11:36,850 --> 00:11:38,300
.لكن "الوحدة 02" مختلفة

152
00:11:38,780 --> 00:11:43,910
!مصممةً خصيصاً للقتال، إنها أولُ "إيفانجيليون" أصيلة في العالم

153
00:11:43,910 --> 00:11:45,270
!النموذج الرسمي

154
00:11:45,270 --> 00:11:49,970
."أُقدِّمُ إليكم المتفوقة في "القوات الأوروبية الجوية"، النقيبة "شيكينامي آسوكا لانغلي

155
00:11:50,560 --> 00:11:54,150
."إنها الطفلةُ الثانية، و قائدة "وحدة الإيفا 02

156
00:11:56,000 --> 00:11:57,860
![لقد مر وقتٌ طويل، [ميساتو

157
00:12:00,750 --> 00:12:04,360
."إذا فهذه هي حيوان القائد الأليف المُختارةُ لقيادةِ "الوحدة 00

158
00:12:05,260 --> 00:12:09,870
و بعد ذلك؟ أين هو ابن أبيه المُختارُ لقيادةِ "الوحدة 01"؟

159
00:12:10,230 --> 00:12:11,190
...عذراً

160
00:12:13,550 --> 00:12:15,030
!أأنت غبي؟

161
00:12:15,030 --> 00:12:18,300
!كم ينم هذا عن لامسؤوليةٍ منكَ عدمُ التواجدِ في وقتٍ حرجٍ كهذا

162
00:12:20,170 --> 00:12:21,800
.بل وأسوء من هذا، لست يقظاً حتى

163
00:12:24,470 --> 00:12:27,550
!"ولم يُصِبكَ الخزيُ حتى من تضييع فرصة القتال في "وحدة الإيفا

164
00:12:27,550 --> 00:12:30,140
."الفضل كله يرجع إلى أبيكَ حقاً، أنك قائد "وحدة

165
00:12:32,560 --> 00:12:34,850
!تباً، من هذه الفتاة؟

166
00:12:34,850 --> 00:12:36,220
أهي مجنونةٌ أم ماذا؟

167
00:12:37,520 --> 00:12:40,850
!مع ذلك، من المدهش أنها نقيبةٌ أصلاً بالرغم من أنها بعمرنا

168
00:12:40,850 --> 00:12:42,440
!هذا مدهشٌ للغاية

169
00:12:42,680 --> 00:12:45,150
!لا بد أنها تخطت الصفوف و تخرجت من الجامعة

170
00:12:45,150 --> 00:12:46,240
.معذرةً

171
00:12:47,090 --> 00:12:50,940
هل علي اجتياز الحاجز إلى الرصيف كي أصل إلى "مركز محطة جيو فرونت النهائية"؟

172
00:12:50,940 --> 00:12:51,950
.أجل

173
00:12:51,950 --> 00:12:54,870
.يمكنك تغيير القطار بعد أربع محطاتٍ من هنا

174
00:12:55,750 --> 00:12:59,750
.غبتُ لعامين وحسب، لكنني أشعر و كأنني غبتُ لعقود

175
00:13:00,210 --> 00:13:02,130
.شكراً. لقد أنقذتني حقاً

176
00:13:02,530 --> 00:13:05,140
بالمناسبة، ألست رفيق [كاتسوراغي]؟

177
00:13:06,860 --> 00:13:08,600
.إنها صديقةٌ قديمةٌ لي

178
00:13:08,600 --> 00:13:13,270
.[لست الوحيد الذي يعرف كيف تبدو مريعةً أثناء نومها، يا [إيكاري شينجي-كن

179
00:13:18,040 --> 00:13:19,700
..."أقال "كيف تبدو أثناء نومها

180
00:13:19,700 --> 00:13:21,360
ما خطب هذا الشخص؟

181
00:13:21,700 --> 00:13:24,150
.لا لا، لقد كان العمل وحسب

182
00:13:24,900 --> 00:13:29,200
.الملاك الثالثُ" المشكل و "وحدة الإيفا 05" تم التعامل معهما كما خُطِّطَ له"

183
00:13:29,200 --> 00:13:30,850
.نحن نصر على أنها كانت حادثة

184
00:13:30,850 --> 00:13:34,540
.بهذا، مشروع "ماردوك" الخاص بقاعدة "بيتانيا" سيتم منعه

185
00:13:34,540 --> 00:13:36,710
.كل شيءٍ يسير وفقاً لخطتك

186
00:13:36,940 --> 00:13:40,040
...كم أنني أرسلتُ المعلومة المعتادة الجديدة عن "سيل" قبل قليل

187
00:13:40,040 --> 00:13:42,300
.لقد تفقدناها

188
00:13:42,300 --> 00:13:45,580
.المعلومةُ حول بناء "مارك. 06" كانت مفيدةً للغاية

189
00:13:45,580 --> 00:13:46,590
.سنتقدم

190
00:13:47,050 --> 00:13:49,040
.هذا هو العنصر الموعود

191
00:13:49,640 --> 00:13:52,300
.إنه "الرقم الضائع" المحفوظُ كعضوٍ احتياطي

192
00:13:54,770 --> 00:13:58,270
!"المنارةُ لتوحيد الأرواح إلى "السيد

193
00:13:58,720 --> 00:14:02,030
."أجل، هذا سيفتحُ الباب صوب "واسطة البشر

194
00:14:02,730 --> 00:14:05,220
."مفتاح "نبوخذ نصر

195
00:14:05,220 --> 00:14:09,010
.حسناً إذاً، سأذهب لأقوم بعملي للوقتِ الآني

196
00:14:13,590 --> 00:14:16,250
.كاجي ريوجي]، مراقبٌ قائد]

197
00:14:17,000 --> 00:14:19,080
أبإمكاننا الوثوق به؟

198
00:14:26,700 --> 00:14:29,030
أخسرت بعض الوزن، [ريتشان]؟

199
00:14:29,030 --> 00:14:32,200
.آسفة، لكنني زدتُ 1570 غراماً

200
00:14:32,760 --> 00:14:34,910
.أودُ التأكد من هذا بأم عيني

201
00:14:34,910 --> 00:14:37,840
.لا أمانع، لكن هذه الغرفة تحت المراقبة

202
00:14:37,840 --> 00:14:41,590
.لا مشكلة. لقد وضعتُ شريطاً زائفاً مسبقاً

203
00:14:41,590 --> 00:14:44,190
.أنت تخفي خساستك كالمعتاد

204
00:14:44,190 --> 00:14:46,200
.لا أحب أن أخسر وحسب

205
00:14:46,200 --> 00:14:47,650
.لكنك خسرت مسبقاً

206
00:14:48,990 --> 00:14:51,860
.تلك المرأة المرعبة تراقبنا

207
00:14:53,670 --> 00:14:55,370
.ريو-تشان]، لقد مر وقتٌ طويل]

208
00:14:55,370 --> 00:14:57,300
.أجل، طويلٌ للغاية

209
00:14:57,300 --> 00:14:59,950
ما الذي تفعله هنا أنت يا هذا؟

210
00:14:59,950 --> 00:15:01,410
أليس من المفترض أن تكون في أوروبا؟

211
00:15:01,410 --> 00:15:02,510
.مهمة خاصة

212
00:15:02,510 --> 00:15:04,300
.سأكون هنا في القاعدة لفترةٍ من الزمن

213
00:15:04,300 --> 00:15:07,300
.بإمكان ثلاثتنا التسكع معاً مجدداً، كما في أيام الكلية الخوالي

214
00:15:07,700 --> 00:15:10,460
!ليس لدي أي نيةٍ في العودة إلى الأيام الخوالي

215
00:15:10,460 --> 00:15:12,550
.لدي بضع شؤونٍ مع [ريتسوكو] وحسب

216
00:15:12,810 --> 00:15:15,250
.لقد أعلمت "إدارة الموارد البشرية" بشأن [آسوكا] مسبقاً

217
00:15:15,250 --> 00:15:16,220
!وداعاً

218
00:15:18,300 --> 00:15:20,650
!من الواضح أن [ميساتو] غيورة

219
00:15:20,990 --> 00:15:22,980
.[لديك فرصةٌ معها يا [ريو-تشان

220
00:15:23,300 --> 00:15:25,310
.حسناً، أتساءل عن هذا

221
00:15:32,060 --> 00:15:34,370
...[شيكينامي... آسوكا]

222
00:15:35,510 --> 00:15:38,410
.إذا هناك أناسٌ يقودون "الإيفا" بسعادةٍ بالفعل

223
00:15:39,250 --> 00:15:40,580
...لقد عدت

224
00:15:41,100 --> 00:15:42,330
انتظري، ما هذا؟

225
00:15:43,950 --> 00:15:45,490
!غرفتي

226
00:15:45,490 --> 00:15:46,960
!معذرةً

227
00:15:46,960 --> 00:15:48,390
.هذه أغراضي

228
00:15:48,390 --> 00:15:48,840
ماذا؟

229
00:15:48,840 --> 00:15:50,670
إذا ماذا عن خاصتي؟

230
00:15:50,880 --> 00:15:52,720
لِمَ أنتِ هنا يا [شيكينامي]؟

231
00:15:54,370 --> 00:15:55,600
أأنت غبي؟

232
00:15:56,550 --> 00:15:58,800
.هذا يعني أنه تم التخلص منك

233
00:15:59,420 --> 00:16:03,600
.حسناً، لا يتطلب الأمر الكثير حتى تستنتج قائد "الوحدةِ" المتفوق هنا

234
00:16:03,600 --> 00:16:05,000
...لكن

235
00:16:05,000 --> 00:16:08,520
مع ذلك، لِمَ الغرف في اليابان صغيرةٌ للغاية؟

236
00:16:08,860 --> 00:16:11,570
.لا يمكنني إدخال نصف أغراضي إليها حتى

237
00:16:11,570 --> 00:16:16,000
و أيضاً، لِمَ ليس لدى اليابانيين أي حسٍ عن الخوف؟

238
00:16:16,000 --> 00:16:18,510
.بإمكانهم العيش بالفعل في غرفةٍ دون قفلٍ عليها

239
00:16:18,510 --> 00:16:19,740
!هذا لا يصدق

240
00:16:21,290 --> 00:16:24,500
.هذا لأنها ميزةٌ يابانية عليها أن تراعى و تُحتَرَم

241
00:16:24,500 --> 00:16:26,230
![ميساتو-سان]

242
00:16:26,210 --> 00:16:27,500
!أنت مزعجة

243
00:16:27,500 --> 00:16:29,940
!أسرع و أخرج كل قمامتك من هنا

244
00:16:29,940 --> 00:16:32,250
.أوه، سيبقى [شين-تشان] هنا

245
00:16:32,450 --> 00:16:33,370
!ماذا؟

246
00:16:33,370 --> 00:16:37,650
.ما يفتقره كلاكما هو مهاراتُ تواصلٍ كافية

247
00:16:37,650 --> 00:16:40,840
.كقائدين رفيقين، ستتشاركان العديد من الأشياء

248
00:16:40,840 --> 00:16:42,560
!لذا من الأفضل أن تنسجما

249
00:16:44,900 --> 00:16:46,360
.إنه أمر

250
00:17:04,370 --> 00:17:06,360
!حسناً، معاً

251
00:17:06,360 --> 00:17:08,630
.شكراً على الطعام

252
00:17:14,050 --> 00:17:17,180
!يا رجل، الجعة هي الأفضلُ بعد الاستحمام

253
00:17:19,590 --> 00:17:22,760
!نوعٌ غريبٌ من المخلوقات في الحمام

254
00:17:25,590 --> 00:17:27,210
.إنه بطريق

255
00:17:27,210 --> 00:17:28,500
..."اسمه هو "بين-بين

256
00:17:39,750 --> 00:17:42,610
!أيها المنحرف! الغبي! الغاوِ! أنت لا تصدق

257
00:17:42,610 --> 00:17:45,830
.أنتما تصيران صريحين أكثر تجاه بعضكما البعض. الأمور تجري بسلاسة

258
00:17:43,360 --> 00:17:45,830
!لهذا أكره الفتيان

259
00:17:45,830 --> 00:17:47,420
أليس كذلك، "بين-بين"؟

260
00:18:00,500 --> 00:18:02,760
.أنا مختلفةٌ عنهم

261
00:18:02,760 --> 00:18:04,970
!أنا اسثتنائية

262
00:18:05,640 --> 00:18:08,280
...لهذا، من الآن فصاعداً

263
00:18:09,450 --> 00:18:12,090
.[بإمكانكِ الإعتمادُ على نفسكِ، [آسوكا...

264
00:18:34,290 --> 00:18:36,870
.كنت أعلم أنك لن تجيب، أبي

265
00:20:01,210 --> 00:20:03,760
أينظم [كاجي] رحلة دراساتٍ اجتماعيةٍ ميدانية؟

266
00:20:03,760 --> 00:20:06,220
.أجل، قال أيضاً أن أدعوا الجميع أيضاً

267
00:20:06,540 --> 00:20:09,350
.لا شيء جيدٌ يأتي من التورط معه

268
00:20:09,350 --> 00:20:11,570
.إذاً، لن أذهب

269
00:20:11,570 --> 00:20:14,750
.لا، أوقفي عدائيتكِ و أنصتي

270
00:20:14,750 --> 00:20:15,800
.آسوكا]، ستذهبين أنتِ أيضاً]

271
00:20:16,070 --> 00:20:18,020
أهذا أمرٌ أيضاً؟

272
00:20:25,910 --> 00:20:31,550
.نحن أمام قاعدة "تابغا" القمرية، لكنها لا تأذن لنا بالهبوط بعد

273
00:20:31,790 --> 00:20:33,950
.سيل" تلعب بقذارة"

274
00:20:34,460 --> 00:20:37,460
.طريقة بناء "مارك 06" غير مألوفة

275
00:20:37,810 --> 00:20:39,790
.القدرة على تأكيد هذا كافية

276
00:20:40,700 --> 00:20:44,350
."لكن ليس من المفترض أن تكون هناك أي خططٍ لأي شيءٍ فوق "الوحدة 05

277
00:20:44,700 --> 00:20:48,580
.من المحتمل أن "أسفار مخطوطات البحر الميت" موجودة

278
00:20:49,140 --> 00:20:52,430
.تنوي "سيل" استغلالهم كي تتقدم في خطتها

279
00:20:53,610 --> 00:20:59,040
."لكن، لا بد أن "سيل" نفسها قد أدركت الآن الهدف النهائي لـ"نيرف

280
00:20:59,020 --> 00:21:03,530
.ولو. لا خيار لدينا سوى المواصلة

281
00:21:03,990 --> 00:21:07,320
.حتى لو عنى ذلك معارضة مشيئة السيد

282
00:21:12,910 --> 00:21:14,080
شخصٌ ما؟

283
00:21:14,410 --> 00:21:15,540
.هذا غير ممكن

284
00:21:16,920 --> 00:21:18,380
،سعيدٌ بلقائك

285
00:21:18,670 --> 00:21:19,750
.أبي

286
00:21:20,960 --> 00:21:22,960
!مدهش! هذا رائعٌ للغاية

287
00:21:23,170 --> 00:21:25,880
،الحفاظ على الكائنات البحرية المنقرضة

288
00:21:25,880 --> 00:21:28,600
!و إعادة البحر الملطخ بالأحمر إلى حالته الأصلية

289
00:21:28,600 --> 00:21:32,720
!هذا هو الحرم المحظور الذي يُجري تجارب بحجمٍ عالٍ للغاية

290
00:21:32,720 --> 00:21:36,140
!القدرة على زيارة جزءٍ صغيرٍ منها حتى، لَهُوَ شيءٌ لا يصدق

291
00:21:36,140 --> 00:21:38,770
!"كما لو أنك تقول، "لهذا وُجِدَ الأصدقاء

292
00:21:38,770 --> 00:21:40,650
.علي أن أعرب عن شكري لك

293
00:21:41,150 --> 00:21:42,900
.[عليك أن تشكر [كاجي-سان

294
00:21:43,940 --> 00:21:46,740
.حسناً، ستصير الأمور أكثر تعقيداً من الآن فصاعداً

295
00:21:55,250 --> 00:21:57,210
!ساخن، ساخن

296
00:22:01,500 --> 00:22:03,630
!بارد، بارد

297
00:22:04,840 --> 00:22:06,670
!هذ...ا...مجدداً؟

298
00:22:07,880 --> 00:22:09,590
!لا

299
00:22:10,800 --> 00:22:12,720
...لا مزيد

300
00:22:21,820 --> 00:22:23,150
!إنه حوضُ سمكٍ ضخم

301
00:22:23,150 --> 00:22:24,110
!مدهش

302
00:22:27,400 --> 00:22:30,620
أهذه هي الكائنات التي عاشت قبل "الصدمة الثانية"؟

303
00:22:40,790 --> 00:22:41,840
!إنها حية

304
00:22:41,840 --> 00:22:43,960
!مدهش! هذا مدهشٌ للغاية

305
00:22:44,710 --> 00:22:47,050
!لدى ذلك الكائن شيءٌ على ظهره

306
00:22:47,050 --> 00:22:48,340
."أظن أنها تدعى "سلاحفاً

307
00:22:48,590 --> 00:22:49,180
سلاحف"؟"

308
00:22:49,180 --> 00:22:51,010
...التحمس كمجموعةِ أطفال

309
00:22:51,550 --> 00:22:52,510
.هذا غباء

310
00:23:03,110 --> 00:23:05,230
.آيانامي]، أنا مسرورٌ لأنكِ قدُمتِ]

311
00:23:05,650 --> 00:23:07,070
أأنتِ بخير؟

312
00:23:07,280 --> 00:23:11,280
.أجل، لقد استطعتُ القدوم اليوم بما أنني أنهيت المهمات الموكلة إلي

313
00:23:13,320 --> 00:23:14,870
.إنه ضيقٌ للغاية

314
00:23:14,870 --> 00:23:17,620
.سيكون من الأجمل لو كان لديهم مساحةٌ أكبر للعوم فيها

315
00:23:17,620 --> 00:23:18,580
.مستحيل

316
00:23:18,960 --> 00:23:21,880
.الكائنات الصغيرة من بين هذه لا يمكنها العيش خارج هذا الصهريج

317
00:23:23,210 --> 00:23:24,460
.مثلي تماماً

318
00:23:33,180 --> 00:23:35,220
!"إيتاداكيماس"

319
00:23:37,100 --> 00:23:38,890
.هذا لذيذٌ بشكلٍ مدهش

320
00:23:38,890 --> 00:23:41,770
.أجل، أحسنت عملا بالشواء و التتبيل

321
00:23:42,020 --> 00:23:47,730
!من المدهش كيف أن اللحم الذي هو اصطناعيٌ بنسبةِ 90% قد يكون طعمُهُ لذيذاً حسب طريقة تحضيره

322
00:23:47,730 --> 00:23:49,940
.شينجي]، لقد كنت تخفي مواهبك]

323
00:23:50,450 --> 00:23:54,990
.لدى [ميساتو-سان] طعامٌ فوريٌ وحسب، لذلك اضطررتُ لتعلم الطبخ

324
00:23:55,200 --> 00:23:58,200
.شينجي-كن]، الرجال الذين يعرفون كيفية الطبخ يحصلون على كل النساء]

325
00:23:58,330 --> 00:23:59,750
أسمعت هذا؟

326
00:23:59,750 --> 00:24:01,620
!لن أطبخ

327
00:24:01,620 --> 00:24:03,080
!الرجال الحقيقيون لا يطبخون

328
00:24:03,080 --> 00:24:05,290
.أنت عتيق الطراز، كم هذا غبي

329
00:24:05,290 --> 00:24:06,170
!ما الذي تقولينه؟

330
00:24:06,420 --> 00:24:08,090
!على المرء أن يعيش بمبادئه

331
00:24:08,090 --> 00:24:09,590
.أنت تجعل نفسك تبدو أغبى وحسب

332
00:24:09,590 --> 00:24:10,800
!ما الذي تقولينه؟

333
00:24:09,710 --> 00:24:11,420
!مهما يكن، كُل وحسب، كُل

334
00:24:16,760 --> 00:24:17,930
.[آسف يا [آيانامي

335
00:24:18,430 --> 00:24:19,640
ألم يعجِبكِ مذاقها؟

336
00:24:20,060 --> 00:24:22,560
.لا، أنا لا آكل اللحم وحسب

337
00:24:22,640 --> 00:24:25,690
لِمَ يعتذر اليابانيون حتى إن لم يقترفوا أي خطأ؟

338
00:24:25,980 --> 00:24:29,480
!وأنتِ يا هذه! الكائنات الحية تأكل الكائنات الحية الأخرى كي تعيش

339
00:24:29,480 --> 00:24:32,400
!تأكدي أن تأكلي كل لقمةٍ من ذلك كي لا يضيع موتها هباءً

340
00:24:35,030 --> 00:24:37,030
!ما الخطب أيتها المدللة؟ أتريدين الشجار؟

341
00:24:39,830 --> 00:24:41,450
...حسناً، حسناً، قادمٌ من خلالكم

342
00:24:41,910 --> 00:24:44,080
...حسناً إذاً، اسمحي لي

343
00:24:45,170 --> 00:24:47,040
!ماذا؟ لن أعطيكَ أياً منه

344
00:24:47,040 --> 00:24:49,420
!أيها الصغير الجشع! اغرب عن وجهي

345
00:24:49,420 --> 00:24:50,670
!أبله

346
00:24:51,260 --> 00:24:52,550
.كم هذا غباء

347
00:24:53,880 --> 00:24:56,050
إذا ماذا عن حساء "ميسو"؟

348
00:24:59,510 --> 00:25:00,680
.سيُدَفِّئُكِ

349
00:25:12,820 --> 00:25:13,820
.إنه لذيذ

350
00:25:14,860 --> 00:25:17,070
...التفكير في أن هذه هي الأرض الأم

351
00:25:17,570 --> 00:25:19,740
.هذا يدمر فؤادي لدرجة أنني لا أستطيع النظر

352
00:25:20,700 --> 00:25:24,500
.مع ذلك، هناك أناسٌ تمنوا هذه الكارثة

353
00:25:25,370 --> 00:25:30,840
.عالمٌ مُطَهرٌ من الخطيئة الأصلية لا يمكن لأي رجلٍ دلفه

354
00:25:31,420 --> 00:25:35,840
.أُفَضِّلُ عالماً فوضوياً أُفسِدَ من قبل الرجال

355
00:25:35,840 --> 00:25:38,760
.الفوضى في عين السيد

356
00:25:38,750 --> 00:25:42,100
.كل شيءٍ في هذا العالم بُنِيَ وفقاً للانسجام و الانتظام

357
00:25:42,890 --> 00:25:46,310
لذا، أفليس قلب الإنسان من يلقي بالعالم نحو الفوضى؟

358
00:25:48,360 --> 00:25:53,440
.لا يمكنني التصديق أن هذا المحيط كان أزرقاً قبل أن أولَد

359
00:25:53,440 --> 00:25:58,280
.الإستعادة البسيطة لهذه البيئة إلى بيئةٍ يمكن للبشر العيش فيها كان إنجازاً بعينه

360
00:25:58,470 --> 00:26:00,410
...لكن، نسيم البحر

361
00:26:01,530 --> 00:26:04,580
.يحتوي على رائحة سمكٍ غريبةٍ فيه

362
00:26:04,580 --> 00:26:07,250
.إنها رائحة الحياة البحرية المتعفنة

363
00:26:07,250 --> 00:26:09,080
.إنها دليلٌ على أنهم أحياء

364
00:26:09,620 --> 00:26:11,540
.ليس الأمر كما لو أن كتلة الماء الحمراء تلك لا تحوي أي شيء

365
00:26:12,550 --> 00:26:14,840
.هذا ما كان يبدو عليهِ البحر من قبل

366
00:26:15,450 --> 00:26:19,880
.في الأصل، كان العالم واسعاً، و مملوءًا بكل أنواع الحياة

367
00:26:20,220 --> 00:26:23,350
.أردتكم يا رفاق أن تعلموا هذا

368
00:26:23,640 --> 00:26:25,270
.أنا سعيدٌ لأنني قدُمت

369
00:26:25,670 --> 00:26:27,820
.كان على [ميساتو-سان] القدوم برفقتنا أيضاً مع ذلك

370
00:26:28,120 --> 00:26:29,770
.لم تكن [كاتسوراغي] لتأتي

371
00:26:30,350 --> 00:26:31,480
.فسيحفزها هذا على التذكر

372
00:26:31,810 --> 00:26:32,980
تذكر ماذا؟

373
00:26:34,420 --> 00:26:35,900
."الصدمة الثانية"

374
00:27:20,440 --> 00:27:23,610
أتعرف لِمَ انضمت [كاتسوراغي] إلى "نيرف"؟

375
00:27:25,330 --> 00:27:31,790
.كان أبُ [كاتسوراغي] رجلاً ثوى في أبحاثه و أحلامه

376
00:27:31,790 --> 00:27:34,000
.اغتاظت منه بسبب ذلك

377
00:27:35,250 --> 00:27:36,960
.في الواقع، أظن أنها قد احتقرته

378
00:27:37,170 --> 00:27:39,010
.فهمت، يبدو أن علاقتك بأبيك ليست جيدة

379
00:27:39,010 --> 00:27:40,210
.و لا أنا أيضاً

380
00:27:41,030 --> 00:27:42,470
.إنها تشبهني تماماً

381
00:27:43,430 --> 00:27:47,680
.لكن في النهاية، أُنقِذت من نفس الأبِ الذي اغتاظت منه

382
00:27:48,810 --> 00:27:52,060
.أن تكون ناجياً يعني الكثير

383
00:27:52,510 --> 00:27:57,150
.عليك أن تتقبل تضحيات الموتى و تحمل مشيئتهم

384
00:27:57,440 --> 00:27:59,780
.هذا كل شيءٍ وأكثرَ إن كنت وحيداً

385
00:28:01,070 --> 00:28:03,400
.لست الوحيد الذي يعاني

386
00:28:09,150 --> 00:28:11,820
.اكتشف مرصد "مونا كيا" الهدف قبل 3 دقائق

387
00:28:11,820 --> 00:28:13,900
.يتم إدخال بيانات المسار الآن

388
00:28:13,900 --> 00:28:16,990
.حصل قمر المراقبة الصناعي 3 على مرئياتٍ للهدف

389
00:28:16,990 --> 00:28:18,120
.يتم عرضه في أعلى تكبير

390
00:28:21,290 --> 00:28:23,970
...حقل رعبٍ مطلق" قويٌ لدرجة ثني الضوء"

391
00:28:23,970 --> 00:28:25,050
.مثيرٌ للإعجاب

392
00:28:25,590 --> 00:28:27,680
إذاً، ما النقطة المقدرة للصدمة؟

393
00:28:28,890 --> 00:28:30,680
هنا بجلاء، أليس كذلك؟

394
00:28:31,080 --> 00:28:35,400
.%99.9999 اعتماداً على إعادة تقدير الـ"ماجي"، احتمالية ضربها لقاعدة "نيرف" هي

395
00:28:42,540 --> 00:28:45,030
.الجوية N2 لا تأثير يذكر لألغام

396
00:28:45,520 --> 00:28:47,450
...إذاً، لا يمكننا تغيير مدارها

397
00:28:47,450 --> 00:28:50,600
.إنها تركز "حقل الرعب المطلق" بشكلٍ كبيرٍ في نقطةٍ واحدة

398
00:28:50,850 --> 00:28:53,290
.سيُضافُ هذا إلى طاقة الإصطدام

399
00:28:53,450 --> 00:28:56,220
.هذا يعني أن "الملاك" نفسه قنبلة

400
00:28:56,330 --> 00:29:00,710
،حجم انفجار صدمةِ "الملاك الثامن" يُقَدر بمساحةٍ سعتها 000 420 متراً

401
00:29:01,010 --> 00:29:03,420
.و 000 15 متراً تحت مستوى سطح البحر

402
00:29:03,420 --> 00:29:05,740
.ستُباد "طوكيو-3" كلياً

403
00:29:05,740 --> 00:29:09,530
.ستُعَرَّضُ "الجيوفرونت" و"الدوغما المركزية" للخطر كلياً

404
00:29:09,530 --> 00:29:10,430
ماذا عن القائد [إيكاري]؟

405
00:29:10,430 --> 00:29:13,570
.يعترض "الملاك" الموجات اللاسلكية في الغلاف الجوي العلوي

406
00:29:13,570 --> 00:29:14,970
.لا نستطيع الإتصال به حالياً

407
00:29:15,980 --> 00:29:18,600
.سيتحتم علينا التعامل مع هذا بأنفسنا

408
00:29:20,730 --> 00:29:23,740
.أعلِم الحكومة اليابانية و كل الوزارات

409
00:29:23,740 --> 00:29:27,190
."بالنيابة عن "نيرف  D-17 أنا أصدر الأمر

410
00:29:27,190 --> 00:29:31,190
.ابدؤوا إخلاء المدنيين في نطاقٍ شعاعه 120 كيلومتر

411
00:29:31,190 --> 00:29:32,410
.لا مشكلة بهذا

412
00:29:32,410 --> 00:29:36,120
.فلقد بدأ مسؤولوا الحكومة بالإخلاء مسبقاً

413
00:29:50,610 --> 00:29:53,610
.إخلاء المدنيين في المدينة قد اكتمل

414
00:29:54,030 --> 00:30:00,030
.إخلاء المدنيين و الأفراد من فئة "دي" المشار إليهم من قبل التنبيه الإداري "سي" قد اكتمل

415
00:30:00,030 --> 00:30:02,740
.[دعم "الماجي" تُرِكَ لـ[ماتسوشيرو

416
00:30:02,950 --> 00:30:04,780
ثم؟ ما الذي ستفعلينه؟

417
00:30:04,780 --> 00:30:08,190
.قد تكون "الإيفا" قوية، لكنها لا تقوى على الطيران في السماء

418
00:30:08,190 --> 00:30:12,130
.قنصها من كافة الأماكن مستحيل نظراً للتشوهات المكانية الواسعة النطاق

419
00:30:12,130 --> 00:30:15,040
.لا شيء يمكننا فعله ضد هذا العدو اللامعقول

420
00:30:21,610 --> 00:30:22,590
أأنتِ جادةٌ بشأن هذا؟

421
00:30:22,860 --> 00:30:24,120
.أجل، أنا كذلك

422
00:30:24,330 --> 00:30:26,380
أتدعين هذه الإستراتيجية خطةً حتى؟

423
00:30:27,010 --> 00:30:30,860
.99% يتوقع "الماجي" أن نسبة فشلٍ تفوق

424
00:30:30,860 --> 00:30:33,890
."حتى لو ربحنا، فنحن نخاطر بفقدان ثلاثةِ "إيفا

425
00:30:34,180 --> 00:30:37,050
.بصفتي رئيسة الهندسة، فلن أقبل بهذا

426
00:30:37,050 --> 00:30:38,850
.احتمالية النجاح ليست صفراً

427
00:30:39,170 --> 00:30:41,730
.الجهود المؤكدة تتفوق على انتظارِ معجزة

428
00:30:41,730 --> 00:30:44,410
.من المفترض أن تكون حماية "ليليث" و "الوحدة 01" أولويتنا القصوى

429
00:30:44,410 --> 00:30:45,900
...أنا لا أنتظر معجزةً

430
00:30:45,900 --> 00:30:47,820
.سأجعلها تصير واقعاً بعزمِ البشرية

431
00:30:48,200 --> 00:30:49,190
![أيتها العقيد [كاتسوراغي

432
00:30:50,030 --> 00:30:53,870
.أنا الضابط الآمر هنا. أنا من سيقوم بالقرارات

433
00:30:54,590 --> 00:30:57,880
.علاوةً على ذلك، من الواجب عليّ إبادة "الملائكة" عن بكرةِ أبيهم

434
00:30:58,190 --> 00:31:00,620
واجبك؟ ألا تقصدين حقداً بمعنى أصح؟

435
00:31:01,080 --> 00:31:03,170
."أنت تنشدين الثأر في مواجهة "الملائكة

436
00:31:03,550 --> 00:31:04,560
!ماذا؟

437
00:31:04,560 --> 00:31:06,010
أسنوقفها بأيدينا؟

438
00:31:06,010 --> 00:31:06,850
.هذا صحيح

439
00:31:06,850 --> 00:31:10,990
.ستوقفون "الملاك" القادم مباشرةً عبر رفع "حقل الرعب المطلق" خاصتكم إلى أقصى حدوده

440
00:31:10,990 --> 00:31:13,290
،الهدف يحرف أي معلومة عن موقعه

441
00:31:13,290 --> 00:31:16,690
،لذلك ليس بإمكاننا الإعتماد على التقديرات المبنية على الرصود البصرية

442
00:31:16,690 --> 00:31:19,550
،كي نواجه هذا الوضع ونغطي كل الجوانب

443
00:31:19,550 --> 00:31:22,550
.هذه الإستراتيجية ستتضمن الإطلاق المتزامن "للإيفا" الثلاثة معاً

444
00:31:22,550 --> 00:31:23,430
!لا داعي لهذا

445
00:31:23,430 --> 00:31:25,100
!أستطيع إفناء "الملاك" لوحدي

446
00:31:25,110 --> 00:31:26,180
.هذا ليس ممكناً

447
00:31:26,180 --> 00:31:30,320
.المنطقة المتوقعة للصدمةِ لا يمكن تغطيتها بوحدةِ "إيفا" واحدة

448
00:31:31,610 --> 00:31:32,950
ما أساس هذه الخطة؟

449
00:31:33,160 --> 00:31:34,240
.حدس امرأة

450
00:31:34,430 --> 00:31:35,910
!يا لها من محاولةٍ اعتباطية

451
00:31:36,370 --> 00:31:37,710
ماذا عن احتمالات النجاح؟

452
00:31:38,250 --> 00:31:39,910
.الرب وحده يعلم هذا

453
00:31:40,750 --> 00:31:43,130
!لهذا قد تكون "الإيفا" الأخرى مجرد عائقٍ في الطريق وحسب

454
00:31:43,130 --> 00:31:46,420
!أنا ولوحدي قادرةٌ كلياً على إنقاذ البشرية

455
00:31:46,420 --> 00:31:50,260
.هذه العملية لا تعتمد على حصائل معركةٍ واحدة

456
00:31:50,260 --> 00:31:52,430
أهذا يعني أنكِ تستنكرين مهارتي؟

457
00:31:52,430 --> 00:31:53,680
.هذا ليس ما عنيته

458
00:31:53,680 --> 00:31:56,220
.أنا أحتاج قوة ثلاثتكم وحسب

459
00:31:56,930 --> 00:31:58,470
.بهدف تحقيق معجزة

460
00:31:58,470 --> 00:32:01,230
.يتم شحن كل "الإيفا" خارجياً

461
00:32:01,230 --> 00:32:03,060
.لا مشاكل بمنابع الطاقة

462
00:32:03,730 --> 00:32:06,480
.منشأة التخزين 305 انتهت

463
00:32:06,480 --> 00:32:08,980
.الإتصال بمحطة "غوتينبا الجديدة" الفرعية قد اكتمل

464
00:32:08,980 --> 00:32:09,690
.بدء الإدراج

465
00:32:09,690 --> 00:32:12,990
.105% منبع تغذية الطاقة الخارجي "للوحدة 00" قد تجاوز

466
00:32:12,990 --> 00:32:15,070
.يتم إرفاق كابلات تمديد الطاقة الإحتياطية

467
00:32:15,070 --> 00:32:17,910
.الزمرة 8"، أسرعوا بالربط رجاءً"

468
00:32:19,080 --> 00:32:21,870
.تم فحص الرابط الموصل "للوحدة 01". ليس هناك أي مشاكل

469
00:32:21,870 --> 00:32:23,420
.كل قادة الوحدات على أهبة الإستعداد

470
00:32:23,420 --> 00:32:25,670
.معدلات التنفس و ضربات القبل في مستوياته الطبيعية

471
00:32:25,670 --> 00:32:27,840
.ليس هناك أية مشاكل في الفحوص الطبية النهائية

472
00:32:29,460 --> 00:32:30,760
..."داخل "الإيفا

473
00:32:31,670 --> 00:32:35,090
.أتساءل لماذا؟ أكون هادئاً بشكل مدهش في أوقاتٍ كهذه

474
00:32:36,220 --> 00:32:38,560
أأصبحت قيادتها طبيعيةً بالنسبة إلي؟

475
00:32:39,520 --> 00:32:40,430
أتساءل لِمَ؟

476
00:32:41,180 --> 00:32:42,980
.أشعر بأن هذا مألوف

477
00:32:44,150 --> 00:32:45,020
رائحة؟

478
00:32:45,810 --> 00:32:47,230
رائحة أمي؟

479
00:32:48,730 --> 00:32:50,610
رائحة [آيانامي]؟

480
00:32:50,610 --> 00:32:54,030
...يتم تقدير مسار الهدف حالياً. متغيرات المدخلات

481
00:32:54,030 --> 00:32:55,240
.ها هي ذي قادمة

482
00:32:56,200 --> 00:32:57,910
.فلتتوجه كل وحدات "الإيفا" إلى مواقع الإنطلاق

483
00:33:04,710 --> 00:33:10,340
.بما أن البيانات الثانوية لا يعول عليها، فستقودون بالإعتماد على أنفسكم وحسب

484
00:33:10,340 --> 00:33:13,260
.كل شيءٍ يتوقف على ثلاثتكم و "الإيفا" التي تقودونها

485
00:33:13,260 --> 00:33:15,380
!الهدف يقترب. المسافة : 000 20 متراً

486
00:33:15,680 --> 00:33:16,220
.حسنا إذاً

487
00:33:16,470 --> 00:33:17,550
.ابدؤوا العملية

488
00:33:18,930 --> 00:33:19,680
!!إطلاق

489
00:33:18,930 --> 00:33:19,680
!!إطلاق

490
00:33:18,930 --> 00:33:19,680
!!إطلاق

491
00:33:52,000 --> 00:33:54,050
.شكل "حقل الرعب المطلق" الخاص بالهدف قد تغير

492
00:33:54,050 --> 00:33:55,510
!لقد تحول المسار

493
00:33:55,510 --> 00:33:57,510
.نقطة الصدمة المتوقعة قد عُدِّلَت إلى 205

494
00:33:57,510 --> 00:33:58,890
!الهدف يتسارع

495
00:33:58,890 --> 00:34:01,220
!ما هذا؟! إنها أسرع مما قدرناه

496
00:34:01,220 --> 00:34:03,020
!لا فائدة، لن أصل في الوقت المناسب

497
00:34:03,220 --> 00:34:04,680
.سأفعل شيئاً بخصوص هذا

498
00:34:04,680 --> 00:34:05,310
![ميساتو-سان]

499
00:34:05,310 --> 00:34:08,020
.قم بتشكيل سبيلٍ طارئ من 605 إلى 675

500
00:34:08,020 --> 00:34:08,270
!عُلِم

501
00:34:16,240 --> 00:34:18,570
!التالي من 1024 إلى 1078

502
00:34:18,570 --> 00:34:19,280
!استعداد

503
00:34:59,740 --> 00:35:01,990
.لقد تحول الهدف! المسافة هي 000 12 متراً

504
00:35:07,160 --> 00:35:08,830
!حقل الرعب المطلق"! الطاقة القصوى"

505
00:35:44,070 --> 00:35:45,200
!أيها الفتى المدلل

506
00:35:46,160 --> 00:35:47,200
.أيتها "الوحدة 02"، استهدفي النواة

507
00:35:47,200 --> 00:35:48,160
!أعلم

508
00:35:49,580 --> 00:35:51,500
!لا تملي علي أوامرك

509
00:35:57,960 --> 00:35:58,670
!أخرجت؟

510
00:35:59,170 --> 00:36:01,470
!أنت لا تعرف متى تستسلم وحسب

511
00:36:01,720 --> 00:36:02,550
!تبقت 30 ثانية

512
00:36:13,520 --> 00:36:14,730
![أسرعي يا [آسوكا

513
00:36:14,980 --> 00:36:16,570
!قلت أنني أعلم

514
00:36:20,570 --> 00:36:21,780
!مدللةُ القائد؟

515
00:36:25,700 --> 00:36:26,410
...أسرعي

516
00:36:26,410 --> 00:36:27,450
![آسوكا]

517
00:36:27,450 --> 00:36:32,670
!ألم أقل أنني أعلم مسبقاً؟

518
00:36:35,330 --> 00:36:37,880
!واحدةٌ أخرى بعد

519
00:37:36,060 --> 00:37:37,190
.تم تسوية الوضع

520
00:37:37,190 --> 00:37:38,900
.شكراً لكم جميعاً

521
00:37:39,570 --> 00:37:40,980
.استُعِيدَت أنظمة التواصل

522
00:37:40,980 --> 00:37:43,280
.[اتصالٌ قادمٌ من القائد [إيكاري

523
00:37:43,280 --> 00:37:44,150
.صليه بنا

524
00:37:46,070 --> 00:37:47,450
.أنا آسفةٌ للغاية

525
00:37:47,450 --> 00:37:50,240
.تعرضت وحدات "الإيفا" الثلاث للضرر تحت قيادتي

526
00:37:50,240 --> 00:37:52,620
.كما أن القادة أصيبوا أيضاً

527
00:37:52,620 --> 00:37:55,000
.سأتحمل كامل المسؤولية

528
00:37:55,330 --> 00:37:56,250
.لا بأس

529
00:37:56,250 --> 00:38:01,420
.من حسن الحظ أنكِ استطعتِ إيقاف الهدف بهذه الخسائر وحسب

530
00:38:01,920 --> 00:38:05,010
.[بالفعل. أحسنتِ عملاً، أيتها العقيد [كاتسوراغي

531
00:38:05,010 --> 00:38:06,300
.شكراً لك سيدي

532
00:38:06,300 --> 00:38:08,340
."صليني بقائد "الوحدة 01

533
00:38:10,260 --> 00:38:11,810
.لقد سمعت بشأن الوضع

534
00:38:11,810 --> 00:38:13,520
.[أحسنت عملا، [شينجي

535
00:38:13,810 --> 00:38:15,520
.ماذا؟ أجل

536
00:38:16,100 --> 00:38:17,600
.[حسناً إذا، أيتها العقيد [كاتسوراغي

537
00:38:17,600 --> 00:38:19,190
.سأترك الباقي لكِ

538
00:38:19,190 --> 00:38:19,560
.حاضر سيدي

539
00:38:20,190 --> 00:38:22,360
.قوموا باسترداد وحدات "الإيفا" الثلاث. أسرعوا

540
00:38:22,360 --> 00:38:25,490
."أحضروا "الوحدة 01" أولاً إلى "القفص الطارئ 99

541
00:38:33,160 --> 00:38:37,210
.لم أستطع فعل شيءٍ بمفردي

542
00:39:08,450 --> 00:39:11,240
...مع أنه كان من الطبيعي بالنسبة إلي أن أكون وحيدةً من قبل

543
00:39:12,780 --> 00:39:16,330
...مع أن "الوحدة" لا يجدر بها أن تربكني

544
00:39:29,220 --> 00:39:30,880
...ماذا

545
00:39:30,880 --> 00:39:32,260
.لا تستدر

546
00:39:32,430 --> 00:39:36,970
.آه... حسنا

547
00:39:38,350 --> 00:39:42,150
.دعني أبقى هنا قليلاً فقط أيها الفتى المدلل

548
00:39:47,570 --> 00:39:51,070
اعذريني، [شيكينامي-سان]؟

549
00:39:53,620 --> 00:39:57,330
خلال اضطراب اليوم، ناديتني باسمي الأول، أليس كذلك؟

550
00:39:58,370 --> 00:40:00,290
.[كصفقةٍ بيننا، يمكنك مناداتي [آسوكا

551
00:40:00,960 --> 00:40:03,420
.[و سأناديك الغبي [شينجي

552
00:40:03,670 --> 00:40:06,000
...إذاً

553
00:40:06,420 --> 00:40:09,300
آسوكا]، لِمَ تقودين "الإيفا"؟]

554
00:40:09,300 --> 00:40:10,670
.هذا سؤالٌ غبي

555
00:40:10,970 --> 00:40:13,220
.[اخرس وحسب أيها الغبي [شينجي

556
00:40:13,220 --> 00:40:15,180
.حـ-حـسناً

557
00:40:17,930 --> 00:40:20,680
.أقود "الإيفا" لنفسي

558
00:40:22,140 --> 00:40:23,690
ماذا عنك؟

559
00:40:24,150 --> 00:40:25,770
.لا أعلم حقاً

560
00:40:27,320 --> 00:40:28,780
أأنت غبي؟

561
00:40:29,190 --> 00:40:31,860
.هذا تملصٌ من مسؤولياتك وحسب

562
00:40:33,450 --> 00:40:36,160
.ربما أرغب أن يثني علي أبي

563
00:40:37,620 --> 00:40:41,540
.لقد أثنى علي لأول مرةٍ في حياتي اليوم

564
00:40:42,040 --> 00:40:44,830
.أظن أنها أول مرةٍ يجعلني فيها الثناء سعيداً

565
00:40:46,130 --> 00:40:50,260
.أتساءل إن اعترف بي أبي أخيراً

566
00:40:51,090 --> 00:40:53,380
.[لربما الأمر كما قالت [ميساتو-سان

567
00:40:58,260 --> 00:40:59,560
...أنت

568
00:41:00,270 --> 00:41:01,810
.حقاً غبي...

569
00:41:06,310 --> 00:41:09,110
!حسناً، طعام، طعام

570
00:41:09,110 --> 00:41:11,610
!هذا أروع شيءٍ بأن تكون في المدرسة

571
00:41:11,610 --> 00:41:14,360
!ماذا؟ أليس لديك رزم طعامٍ برفقتك؟

572
00:41:14,360 --> 00:41:17,490
.كنت مشغولاً بالواجبات المنزلية هذا الصباح، لذلك لم أستطع تحضيره

573
00:41:17,490 --> 00:41:22,200
!إذا فأنت تقول لي أن أقضي الغداء بدون طعام؟

574
00:41:22,200 --> 00:41:24,330
!كما أخبرتكِ، سأصنعه غداً

575
00:41:24,500 --> 00:41:27,380
ما هذا؟ متزوجان يختصمان مجدداً؟

576
00:41:28,540 --> 00:41:29,710
!لسنا متزوجين

577
00:41:31,760 --> 00:41:35,380
.آسوكا]، أقرضيني مطهر الوجه خاصتك]

578
00:41:35,380 --> 00:41:37,140
![توقفي عن استعمال خاصتي، [ميساتو

579
00:41:37,140 --> 00:41:38,680
!اذهبي لشراء خاصتك

580
00:41:39,220 --> 00:41:40,640
!بخيلة

581
00:41:42,350 --> 00:41:44,640
!حسناً، طعام، طعام

582
00:41:46,100 --> 00:41:47,850
!"إيتاداكيماس"

583
00:41:50,480 --> 00:41:52,230
.ليس جيداً للغاية اليوم

584
00:41:52,230 --> 00:41:54,150
.تفتقر إلى بضع نكهات بسبب كسله

585
00:41:54,150 --> 00:41:55,860
.[معذرةً يا [آسوكا-سان

586
00:41:56,820 --> 00:41:59,070
أبإمكاني الأكل برفقتك؟

587
00:42:01,080 --> 00:42:03,830
.مرحباً بكِ، لكنني لن أشارككِ غدائي

588
00:42:08,080 --> 00:42:09,000
.تفضلي

589
00:42:12,000 --> 00:42:14,050
...تبدين كما لو أنكِ لا تأكلين أبداً، لذا

590
00:42:16,130 --> 00:42:18,300
.شـ-شـكراً لك

591
00:42:18,300 --> 00:42:21,350
...أنا سعيدةٌ لأنني طلبت الإنضمام إليك

592
00:42:19,850 --> 00:42:21,350
اسمكِ هو [هيكاري]؟

593
00:42:22,640 --> 00:42:24,470
.يمكنك الحصول على ما تبقى

594
00:42:25,850 --> 00:42:28,150
.آآه، لقد شبعت

595
00:42:29,060 --> 00:42:30,560
!الحمد لله

596
00:42:31,150 --> 00:42:32,900
.هذا غداءٌ متأخر للغاية

597
00:42:33,230 --> 00:42:34,320
.شكراً

598
00:42:35,240 --> 00:42:37,950
سمعتُ أن [شينجي-كن] يحضر طعامكم؟

599
00:42:37,950 --> 00:42:41,160
.حسناً، لم تكوني طباخةً ماهرةً في الأصل

600
00:42:43,910 --> 00:42:44,750
.بالفعل

601
00:42:45,290 --> 00:42:49,880
.على عكسك، ليس لدي وقت فراغٍ كثير، بكل هذا العمل الذي ينتظرني بصفتي مديرة

602
00:42:49,880 --> 00:42:52,130
.أنت تعملين بجد كالمعتاد

603
00:42:52,250 --> 00:42:55,960
.حسناً، هذه واحدةٌ من محاسنكِ يا [كاتسوراغي]، لكنها واحدةٌ من نقاط ضعفك أيضاً

604
00:42:55,960 --> 00:42:59,470
.سمعت أنك اختلفت مع [ريتشان] قبل مدة

605
00:43:00,090 --> 00:43:02,010
.ليس عليك أن تأخي الأمور بجدية للغاية

606
00:43:02,010 --> 00:43:06,220
.للأسف فجدول أعمالي مليءٌ بالالتزامات

607
00:43:06,220 --> 00:43:09,390
.إن أجهدت نفسكِ للغاية فلن تحصلي على الرجال

608
00:43:09,390 --> 00:43:11,350
...هذا ليس من شأنك

609
00:43:32,670 --> 00:43:33,590
."شكراً لك"

610
00:43:34,630 --> 00:43:35,750
.كلمات الإمتنان

611
00:43:36,630 --> 00:43:37,920
.كلماتٌ لم أستعملها من قبل

612
00:43:40,680 --> 00:43:43,640
...لم أقلها من قبل له

613
00:43:45,180 --> 00:43:45,970
!قفوا

614
00:43:47,640 --> 00:43:48,600
!انحنوا

615
00:43:49,390 --> 00:43:50,350
!اجلسوا في مقاعدكم

616
00:43:53,020 --> 00:43:55,270
آيانامي] غائبةٌ مجدداً؟]

617
00:43:55,770 --> 00:43:56,480
.على أية حال

618
00:43:56,480 --> 00:43:59,320
.بدت بخيرٍ البارحة

619
00:44:00,490 --> 00:44:01,450
أتساءل ما الخطب؟

620
00:44:01,820 --> 00:44:02,860
.مثلي تماماً

621
00:44:03,950 --> 00:44:05,870
."لا يمكنني العيش بأي مكانٍ عدا هنا"

622
00:44:06,740 --> 00:44:08,120
ما الذي عنته بهذا؟

623
00:44:13,290 --> 00:44:14,170
.[ري]

624
00:44:20,010 --> 00:44:21,220
.فلنأكل

625
00:44:22,380 --> 00:44:23,140
.حاضر

626
00:44:30,100 --> 00:44:31,270
.[أيها القائد [إيكاري

627
00:44:31,940 --> 00:44:32,980
ما الخطب؟

628
00:44:33,400 --> 00:44:35,770
هل الوجبات ممتعة؟

629
00:44:36,520 --> 00:44:37,270
.أجل

630
00:44:38,440 --> 00:44:41,950
أتستمتع بالأكل مع الآخرين؟

631
00:44:43,410 --> 00:44:44,110
.أجل

632
00:44:45,620 --> 00:44:50,080
أيجعلك الأمر سعيداً أن تأكلَ طعاماً مطبوخاً خصيصاً لأجلك؟

633
00:44:50,750 --> 00:44:51,540
.أجل

634
00:44:54,710 --> 00:44:56,000
.[أيها القائد [إيكاري

635
00:44:56,500 --> 00:45:01,800
في المرة المقبلة، أترغب بأكل الطعام برفقة [إيكاري-كن] والآخرين؟

636
00:45:04,220 --> 00:45:06,220
...لا، لا وقت لدي لهذا

637
00:45:10,390 --> 00:45:13,100
.عزيزي، اعتني بـ[شينجي] رجاءً

638
00:45:18,940 --> 00:45:21,400
.حسناً. سأفعل

639
00:45:23,400 --> 00:45:26,870
.ليس هناك أي شذوذ في اختبار تزامن قادة الوحدات

640
00:45:26,870 --> 00:45:29,030
.درجة التلوث الذهني غير مُقَدَّرة

641
00:45:34,040 --> 00:45:36,120
.هذا ممل

642
00:45:36,120 --> 00:45:38,840
."كل ما نفعله هو إجراء الإختبارات حين لا تقدم "الملائكة

643
00:45:38,840 --> 00:45:39,960
.يا له من هوان

644
00:45:39,960 --> 00:45:42,000
أليس هذا شيئاً جيداً؟

645
00:45:42,000 --> 00:45:47,580
.نقاتل آملين أن تقدُمَ أيامٌ هادئةٌ لا تحضر "الملائكة" فيها

646
00:45:48,470 --> 00:45:50,100
.في يومٍ يكون كالبارحة

647
00:45:50,100 --> 00:45:51,960
.و غدٍ يكون كاليوم

648
00:45:51,960 --> 00:45:54,270
.إشادةٌ لدورةِ أيامٍ لا نهاية لها

649
00:45:54,270 --> 00:45:57,100
.هذا وضعٌ يجب أن نكون شاكرين له في الواقع

650
00:45:58,240 --> 00:45:59,570
.انتهى الاختبار

651
00:45:59,570 --> 00:46:01,520
.النتائج جيدة

652
00:46:01,520 --> 00:46:02,960
.أحسنتم عملاً

653
00:46:02,960 --> 00:46:05,230
.يمكن لثلاثتكم الخروج الآن

654
00:46:14,370 --> 00:46:16,390
،لا أعلم إن كان علي قولُ هذا

655
00:46:16,390 --> 00:46:20,410
.لكن الخسائر التي تكبدناها قد تَحُولُ دون استعمالنا لهم في معارك إضافية

656
00:46:20,410 --> 00:46:23,240
لِمَ لا نتجاهل "معاهدة الفاتيكان" وحسب؟

657
00:46:23,240 --> 00:46:24,570
.لَكَم أود فعل هذا

658
00:46:24,570 --> 00:46:30,040
.حد 3 "وحدات إيفا" بكل دولةٍ يضعنا خاوي الوفاض بدون أي وحدات احتياطية نستعملها

659
00:46:30,040 --> 00:46:33,300
."أولويتنا القصوى حاليا هي إصلاح "الوحدة 01

660
00:46:33,300 --> 00:46:36,260
،بالكاد نتدبر هذا الأمر على الرغمِ من كل القطع الإحتياطية التي لدينا

661
00:46:36,260 --> 00:46:39,310
.و بالتالي فإن احتمال إصلاح "الوحدة 00" ضئيل

662
00:46:39,630 --> 00:46:42,860
.المعاهدة تنطوي على غرور كل دولة

663
00:46:42,860 --> 00:46:45,120
.محاولة تعديلها أقرب إلى الإستحالة نسبياً

664
00:46:45,120 --> 00:46:47,710
،"بل وأكثر من هذا، بالرغم من فقدان "الوحدة 05

665
00:46:47,710 --> 00:46:50,790
.أوروبا و روسيا تورطان آسيا في طلباتها المتنوعة

666
00:46:50,790 --> 00:46:53,570
.الأمور تصير أكثر عسراً حين تتورط السياسة في الأمر

667
00:46:54,070 --> 00:46:57,370
.هناك الكثير مما ينبغي علينا القيام به قبل أن نستطيع إنقاذ البشرية حتى

668
00:47:06,270 --> 00:47:08,270
!ابتعد عن الطريق

669
00:47:12,440 --> 00:47:14,380
...مؤلم

670
00:47:26,990 --> 00:47:28,640
...نظاراتي

671
00:47:29,700 --> 00:47:30,570
...عذراً

672
00:47:31,800 --> 00:47:32,820
.أنا آسفة

673
00:47:32,830 --> 00:47:33,800
أأنت بخير؟

674
00:47:37,080 --> 00:47:38,370
.[مرحبا، إنها [ماري

675
00:47:38,950 --> 00:47:41,960
.أجل، يبدو أنني قد هبطتُ في موقعٍ بعيدٍ عن الهدف

676
00:47:42,750 --> 00:47:45,460
.يبدو أنني في مدرسةٍ من نوعٍ ما

677
00:47:46,250 --> 00:47:46,880
ماذا؟

678
00:47:47,420 --> 00:47:50,630
.حسناً، أنت من طلب مني دخول اليابان سراً

679
00:47:51,720 --> 00:47:53,880
ألا يمكنك جعل رجالك يحلون المشكلة؟

680
00:47:55,010 --> 00:47:58,510
.كن هناك لاستخراجي لاحقاً وحسب، موافق؟ شكراً

681
00:48:06,880 --> 00:48:08,720
.رائحتك جميلة

682
00:48:09,140 --> 00:48:11,070
."LCL"إنها رائحة الـ

683
00:48:13,670 --> 00:48:15,710
.أنت مثيرٌ للاهتمام

684
00:48:16,280 --> 00:48:19,870
!"حسناً، لا تخبر أحداً عن هذا يا جرو "نيرف

685
00:48:31,580 --> 00:48:33,590
...ماذا؟ غريب

686
00:48:39,200 --> 00:48:42,640
مرحبا! لِمَ لا نخرج في موعدٍ في وقتٍ لاحق؟

687
00:48:43,670 --> 00:48:45,480
.لكنني فتى

688
00:48:45,480 --> 00:48:46,900
.لا مشكلة

689
00:48:48,480 --> 00:48:50,820
.لا علاقة للجنس بالحب

690
00:48:55,120 --> 00:48:56,280
.أمازحك وحسب

691
00:48:58,180 --> 00:48:59,120
.تفضل

692
00:49:12,080 --> 00:49:14,550
...رائحة الأرض

693
00:49:14,990 --> 00:49:16,630
أأصابك الإنهاك مسبقاً؟

694
00:49:18,090 --> 00:49:20,100
.أنت تعمل لأجل راتبك كما تعلم

695
00:49:20,700 --> 00:49:21,850
راتبي؟

696
00:49:22,310 --> 00:49:24,620
تقصد القهوة المعلبة في وقتٍ سابق؟

697
00:49:25,820 --> 00:49:27,770
...قلتَ أن هذا موعد

698
00:49:28,610 --> 00:49:31,270
.[ظننت أنك أكثر جدية من هذا يا [كاجي-سان

699
00:49:31,570 --> 00:49:35,020
.بالنسبة للبالغين، أن تكون محتالاً أقرب إلى الكمال

700
00:49:39,330 --> 00:49:41,790
أهذا بطيخٌ حقاً؟

701
00:49:42,030 --> 00:49:44,070
أجل. أليس جميلة؟

702
00:49:44,070 --> 00:49:45,330
.إنها هوايتي

703
00:49:45,930 --> 00:49:49,500
.صنع وإنبات شيءٍ لَهُوَ شيءٌ عظيم

704
00:49:50,070 --> 00:49:52,820
.يمكنك رؤية كل أنواع الأشياء و التعلم منها

705
00:49:52,820 --> 00:49:54,340
.الأشياء الممتعة على سبيل المثال

706
00:49:55,750 --> 00:49:57,510
الأشياء المؤلمةُ أيضاً، صحيح؟

707
00:49:58,140 --> 00:50:00,090
أنت تكره الأشياء المؤلمة؟

708
00:50:00,870 --> 00:50:02,430
.لا أحبها

709
00:50:02,790 --> 00:50:04,550
أوجدتَ شيئاً تستمتع بالقيام به؟

710
00:50:07,320 --> 00:50:08,560
.لا بأس بهذا أيضاً

711
00:50:08,880 --> 00:50:14,230
.مع ذلك، فقط الأناسُ الذين يعرفون الألم، يعلمونَ كيف يكونون لطيفين تجاه الآخرين

712
00:50:14,230 --> 00:50:16,660
.هذا مختلفٌ عن كونك ضعيفاً

713
00:50:18,610 --> 00:50:20,570
أتحب [كاتسوراغي]؟

714
00:50:23,720 --> 00:50:26,380
...ميساتو-سان]، حسناً]

715
00:50:26,960 --> 00:50:28,040
.لا أكرهها

716
00:50:29,040 --> 00:50:31,240
.احمِ [كاتسوراغي] لأجلي

717
00:50:32,910 --> 00:50:35,460
.فهذا ليس شيئاً أستطيع فعله

718
00:50:35,910 --> 00:50:37,760
.هذا شيء يمكنك وحدك فعله

719
00:50:39,600 --> 00:50:40,470
.رجاءً

720
00:51:10,830 --> 00:51:11,870
.صباح الخير

721
00:51:13,200 --> 00:51:14,000
!آيانامي]؟]

722
00:51:14,000 --> 00:51:15,310
أحَيَّتنا للتو؟

723
00:51:15,310 --> 00:51:17,420
آيانامي]، من بين كل الناس؟]

724
00:51:19,540 --> 00:51:21,840
آيانامي]، أأنتِ بخيرٍ الآن؟]

725
00:51:22,170 --> 00:51:24,090
.أجل، أنا بخيرٍ اليوم

726
00:51:25,660 --> 00:51:27,390
ما الذي حدث ليدك؟

727
00:51:28,470 --> 00:51:30,940
.الدكتورة [آكاجي] ضمدتها لأجلي قبل قليل

728
00:51:32,020 --> 00:51:33,150
ما الذي كنتِ تفعلينه؟

729
00:51:33,640 --> 00:51:34,600
.سر

730
00:51:35,150 --> 00:51:38,190
.سأخبرك حالما أصير أفضل قليلاً بالتحدث

731
00:51:48,830 --> 00:51:50,720
.تغيرت [ري] حقاً

732
00:51:50,720 --> 00:51:51,660
.لقد فعلت

733
00:51:51,890 --> 00:51:56,040
.لا يكاد يُصَدَّقُ أن فتاةً مثلها قد تفعل أشياءً لصالح الآخرين

734
00:51:56,040 --> 00:51:57,600
أتساءلُ لِمَ؟

735
00:51:57,980 --> 00:51:59,500
أليس هذا هو... الحب؟

736
00:51:59,510 --> 00:52:02,140
.بربك! هذا مستحيل

737
00:52:06,670 --> 00:52:10,140
...الغبي [شينجي] قد يرغب بها أكثر اعتدالاً قليلاً على الأرجح

738
00:52:10,550 --> 00:52:11,970
!لقد عدت

739
00:52:12,430 --> 00:52:13,850
ماذا؟ [ميساتو]؟

740
00:52:13,850 --> 00:52:15,180
.لقد عدت مبكراً

741
00:52:15,180 --> 00:52:17,790
.أجل. علي أن أعود إلى القاعدة مجدداً مع ذلك

742
00:52:17,790 --> 00:52:19,730
.عدت لآخذ حماماً و أغير ملابسي فحسب

743
00:52:23,670 --> 00:52:26,020
يا إلاهي، ما هذا؟

744
00:52:26,020 --> 00:52:29,120
إذاً فأنتِ تطبخين لأجل [شين-تشان] أيضاً يا [آسوكا]؟

745
00:52:30,380 --> 00:52:31,110
!لست أفعل

746
00:52:31,110 --> 00:52:32,310
...إنها، حسناً، لفتاة

747
00:52:32,310 --> 00:52:33,250
![أجل، إنها لأجل [هيكاري

748
00:52:34,150 --> 00:52:37,080
كيف صرتما رومانسيتين هكذا فجأةً أنتِ و [ري]؟

749
00:52:37,080 --> 00:52:39,750
!لا تجمعيني مع تلك المدللة يا هذه

750
00:52:39,760 --> 00:52:44,050
.أنت محقة. يبدو أن [ري] تخطط لشيءٍ أكبر

751
00:52:44,050 --> 00:52:45,260
ما الذي تقصدينه؟

752
00:52:45,260 --> 00:52:50,680
.[يبدو أنها تريد أن تكون "سيدة الحب" التي تجعل [شين-تشان] أقرب إلى القائد [إيكاري

753
00:52:51,310 --> 00:52:55,400
.يبدو أن استراتيجيتها تقوم على مأدبةٍ تطبخُ فيها بنفسها

754
00:52:55,400 --> 00:52:57,770
.قد تجعلُ صراحَتُها الأمرَ يفلح

755
00:52:58,360 --> 00:53:02,950
.سيتطلب إرجاع الأب و الإبن على وفاقٍ الكثيرَ من الجهد

756
00:53:02,950 --> 00:53:05,410
أتفعل كل هذا لأجل الغبي [شينجي]؟

757
00:53:05,410 --> 00:53:08,490
.من المفترض أن تكون مفاجئة لأجل [شين-تشان]، فلا تخبريه

758
00:53:10,160 --> 00:53:12,750
!بالطبع لن أقول شيئاً

759
00:53:35,480 --> 00:53:36,600
!أبيد؟

760
00:53:37,610 --> 00:53:40,440
وحدة الإيفا 04" والفرع الثاني... أبيدوا؟"

761
00:53:41,190 --> 00:53:43,650
.هذه هي البيانات من الصفر في "تي" زائد عشرة

762
00:53:45,320 --> 00:53:46,280
.هذا مريع

763
00:53:46,280 --> 00:53:49,950
،استطعنا تأكيد تعطل "حقل رعبٍ مطلق" من الساتل

764
00:53:49,950 --> 00:53:51,290
.لكن البيانات الدقيقة مجهولة

765
00:53:51,290 --> 00:53:54,080
.إذا "فالوحدة 04" كانت مركز الزلزال

766
00:53:54,080 --> 00:53:56,080
هل "وحدات الإيفا" بخير؟

767
00:53:56,080 --> 00:53:57,250
...الوحدة 04" كانت"

768
00:53:58,750 --> 00:54:05,590
.الوحدة 04" كانت نموذج اختبارٍ تجريبي مع محركات داخلية جديدة لحل مشكل طول الوقت العملياتي"

769
00:54:05,840 --> 00:54:07,050
.أو هكذا يبدو الأمر

770
00:54:07,050 --> 00:54:12,180
.[التفاصيل التطويرية لـ"نيرف" في أمريكا الشمالية ليست متاحةً كلياً حتى للدكتورة [آكاجي

771
00:54:12,640 --> 00:54:14,180
...وأولئك الذي يعلمون

772
00:54:14,390 --> 00:54:15,730
."وحدة "الإيفا 04

773
00:54:16,440 --> 00:54:20,190
."وحدةٌ تجريبية استُعمِلَت لنيل بياناتٍ تطويرية لأجل الجيل القادم من "الإيفا

774
00:54:20,690 --> 00:54:22,900
.ليس من المفاجئ أنه قد يحدُثُ شيءٌ ما

775
00:54:23,320 --> 00:54:24,150
...مع ذلك

776
00:54:27,570 --> 00:54:29,120
أكانت حادثةً حقاً؟

777
00:54:59,940 --> 00:55:02,110
!سيدتي، سآخذ ثلاثة

778
00:55:04,980 --> 00:55:07,860
.[من النادر أن تستضيفنا يا [توجي

779
00:55:07,950 --> 00:55:12,990
.ولم أكن أظن أنك ستدعني أستضيفك إلى وجبةٍ خفيفةٍ برفقتنا أنا الآخر

780
00:55:12,990 --> 00:55:17,120
.يجب أن تكون صادقاً فقط وتقول أن هذا لأن صحة أختك تتحسن

781
00:55:17,120 --> 00:55:20,290
!اخرس! لم يكن عليك التفوه بهذا القدر أيها الأبله

782
00:55:25,550 --> 00:55:27,090
.[أخبرني يا [إيكاري

783
00:55:27,260 --> 00:55:27,760
ماذا؟

784
00:55:27,760 --> 00:55:30,130
سمعت أن "الوحدة 03" قادمةٌ إلى اليابان؟

785
00:55:30,130 --> 00:55:32,390
.حقاً؟ لم أكن أعلم هذا

786
00:55:32,640 --> 00:55:37,480
.هناك شائعات أن الولايات المتحدة الأمريكية تجبر اليابان على أداء تجارب الإنعاش

787
00:55:37,480 --> 00:55:40,650
.حسناً، هذه ليست معلومات قد تحتاجونها أنتم قادة الوحدات

788
00:55:40,650 --> 00:55:42,610
لكن يا رجل، أتساءل من الذي سيقودها؟

789
00:55:42,980 --> 00:55:45,190
.لا أعلم، لم أسمع شيئاً بهذا الخصوص

790
00:55:46,150 --> 00:55:48,190
!يا رجل!! كم من الرائع أن تكون قائداً

791
00:55:48,190 --> 00:55:50,450
!أتساءل إن كانوا سيدعونني أصير واحداً؟

792
00:55:50,450 --> 00:55:53,320
...التوسل إلي لن يفيد بشيء، فـ[ميساتو-سان] هي من تقرر

793
00:55:53,320 --> 00:55:55,160
.سحقاً، لم أربح شيئاً

794
00:56:06,590 --> 00:56:10,510
.لقد فقدنا "وحدة إيفانجيليون 05" مؤخراً

795
00:56:10,880 --> 00:56:14,220
."و الآن لقد فقدنا "الوحدة 04

796
00:56:14,220 --> 00:56:18,600
...فقدان الوحدتين سيكون نكسةً لتقدم المشروع

797
00:56:18,600 --> 00:56:20,390
.إنه في نطاق التعديل

798
00:56:20,390 --> 00:56:21,770
.لن تكون هناك أية مشاكل

799
00:56:22,140 --> 00:56:26,690
."حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تناشدك بأخذ "الوحدة 03

800
00:56:26,690 --> 00:56:29,570
.حكومة بلدك كانت متعاونةً هي الأخرى

801
00:56:29,570 --> 00:56:31,240
.إنه سلاحٌ عصري

802
00:56:31,240 --> 00:56:33,070
.سيخدم احتياجاتك القتالية جيداً

803
00:56:33,070 --> 00:56:36,330
.نحن في طور إبادة "الملائكة" حتى الآن

804
00:56:36,330 --> 00:56:39,120
.ليس لدي ثقةٌ كافية في وحدةٍ غير مختبرة

805
00:56:39,290 --> 00:56:43,420
..."إن أمكنكم المصادقة على ميزانية أوسع لإصلاح "الوحدة 00

806
00:56:43,420 --> 00:56:46,590
.دور طراز النموذج الأصلي سينتهي قريباً

807
00:56:46,590 --> 00:56:47,960
.لا نحتاجها

808
00:56:48,170 --> 00:56:51,670
.بالفعل، هناك شؤون أخرى من المفترض تفضيلها على هذه

809
00:56:51,920 --> 00:56:54,930
.الإيفانجيليون" الحقيقية التي نرغب بها"

810
00:56:55,150 --> 00:57:00,120
.ولادتها وبعث "ليليث" ستكون الدلالة على ميعاد عهدنا

811
00:57:00,120 --> 00:57:03,590
.يجب أن ننجز الشعائر المطلوبة قبل ذلك الحين

812
00:57:04,190 --> 00:57:06,900
."لأجل مشروع "واسطة البشر

813
00:57:07,190 --> 00:57:08,620
.مفهوم

814
00:57:08,940 --> 00:57:11,520
."سيصير كل شيءٍ وفقاً لخطتكم يا "سيل

815
00:57:14,710 --> 00:57:16,450
...الإيفانجيليون" الحقيقية"

816
00:57:17,890 --> 00:57:24,080
.إذا فالمأربُ من الوحدات الحالية، بما فيها "الوحدة 01"، هو تمهيد الطريق لإتمامها

817
00:57:24,300 --> 00:57:26,660
و هل هذا هو "مارك 06"؟

818
00:57:27,240 --> 00:57:32,170
إذا فهم يريدون منا صنع سيدٍ حقيقيٍ بدل أسيادٍ مزيفين في الأخير؟

819
00:57:32,820 --> 00:57:33,550
.أجل

820
00:57:34,050 --> 00:57:37,010
."علينا أن نعجل استيقاظ "الوحدة 01

821
00:57:39,660 --> 00:57:42,370
.فصل نواة الوحدات لوحدة "الإيفا 02" قد اكتمل

822
00:57:43,510 --> 00:57:46,530
!لِمَ تُختَمُ "الوحدة 02" خاصتي؟

823
00:57:46,530 --> 00:57:49,150
أنت على علمٍ بشأن "معاهدة الفاتيكان"، أليس كذلك؟

824
00:57:49,150 --> 00:57:51,450
."هذا شرط تسلمنا "الوحدة 03

825
00:57:51,450 --> 00:57:54,350
لِمَ لا تختمون "الوحدة 00" المتضررة بدلاً عن خاصتي؟

826
00:57:54,350 --> 00:57:58,160
."ما زالت أوروبا تمتلك مرور "الوحدة 02

827
00:57:58,160 --> 00:58:00,440
.لا شيء يمكننا فعله بشأن هذا

828
00:58:00,440 --> 00:58:02,800
.و تم إيقاف قائدها على حدٍ سواء حالياً

829
00:58:02,800 --> 00:58:06,410
.رجاءً تصرفي بأدبٍ حتى يصلنا إشعارٌ إضافيٌ من أوروبا

830
00:58:06,540 --> 00:58:08,920
حتى مع أنه لا أحد يستطيع قيادتها غيري؟

831
00:58:08,920 --> 00:58:10,830
.الإيفا" أسلحة اشتباك"

832
00:58:11,100 --> 00:58:13,330
.لدينا نسخ احتياطية لكل شيء

833
00:58:13,630 --> 00:58:15,300
.بما فيها قادتها

834
00:58:15,830 --> 00:58:17,010
...لكن

835
00:58:18,640 --> 00:58:22,480
...لكنها المكان الوحيد لي في هذا العالم

836
00:58:45,890 --> 00:58:48,290
.الإيفا" مرآةٌ تعكس قلبك"

837
00:58:48,420 --> 00:58:49,410
ما كان هذا؟

838
00:58:49,410 --> 00:58:51,210
."عليك ألا تعتمدي على "الإيفا

839
00:58:51,720 --> 00:58:54,550
.هناك سعادةٌ يمكنكِ إيجادها بعيداً عن قيادتها

840
00:58:54,550 --> 00:58:57,920
!لا تقوم بإلقاء محاضرةٍ علي، فأنت مجرد طفلةٍ مدللة

841
00:59:00,370 --> 00:59:04,630
!أنا طفلةٌ عبقرية، و تم اختياري لقيادة "الإيفا" نظراً لجدارتي الخاصة

842
00:59:04,630 --> 00:59:06,850
!على عكس كليكما، من استطاع القيادة بسبب معارفهم وحسب

843
00:59:07,100 --> 00:59:09,310
.أنا مقيدةٌ بها بكل بساطة

844
00:59:09,880 --> 00:59:12,810
."أنا غير قادرةٍ على الارتباط بالناس دون "الإيفا

845
00:59:12,810 --> 00:59:13,940
!اخرسي

846
00:59:13,940 --> 00:59:18,730
!لقد تم تفضيلك فقط لأنك دميةٌ جيدةٌ تفعل كل ما يريده القائد [إيكاري] منها

847
00:59:19,310 --> 00:59:20,650
.لست دمية

848
00:59:20,650 --> 00:59:22,200
!أنتِ دمية

849
00:59:22,200 --> 00:59:24,740
!فلتعي نفسك قليلاً

850
00:59:34,850 --> 00:59:37,960
.مهما يكن. لديك بعض الشجاعة أيتها الدمية

851
00:59:45,190 --> 00:59:46,900
.دعيني أسألك شيئاً واحداً

852
00:59:46,900 --> 00:59:48,760
كيف تشعرين تجاه ذلك الغبي؟

853
00:59:49,080 --> 00:59:49,900
غبي؟

854
00:59:50,110 --> 00:59:52,060
!أنا أتحدث عن ذلك الغبي [شينجي] بكل جلاء

855
00:59:52,540 --> 00:59:53,470
إيكاري-كن]؟]

856
00:59:54,370 --> 00:59:55,440
إذاً؟

857
00:59:56,230 --> 00:59:57,820
.لا أعلم حقاً

858
00:59:57,820 --> 00:59:59,890
!هذا ما أكرهه بشأن اليابانيين

859
00:59:59,890 --> 01:00:01,360
!وضحي الأمور قليلاً

860
01:00:01,830 --> 01:00:02,860
.لا أعلم

861
01:00:03,190 --> 01:00:07,160
.لكن، التواجد برفقة [إيكاري-كن] يجعلني أكثر دفءاً و رضى

862
01:00:07,780 --> 01:00:11,240
.أريد أن يشعر [إيكاري-كن] بالدفء و الرضى أيضاً

863
01:00:11,870 --> 01:00:16,880
.أريده أن ينسجم مع القائد [إيكاري] و يشعر بالدفء و الرضى على ما أعتقد

864
01:00:17,970 --> 01:00:19,210
.مفهوم

865
01:00:24,390 --> 01:00:27,390
!أنتِ حقاً غبيةٌ للغاية

866
01:00:27,540 --> 01:00:29,850
!هذا يعني أنك واقعةٌ في حبه

867
01:00:35,630 --> 01:00:37,810
.كم أتطلع للمأدبة

868
01:00:38,190 --> 01:00:41,360
.مع ذلك، أتساءل إن كان طبخ [آيانامي] ليكون جيداً

869
01:00:45,060 --> 01:00:47,430
.سيكون من الجيد إن قَدُمَ أبي

870
01:00:48,480 --> 01:00:52,700
..."أول اختبارٍ لـ"نظام الدمية" منفردةً بدون أي قائد سيبدأ في "القفص 7

871
01:00:52,700 --> 01:00:55,580
."إذا فهذا هو "نظام الدمية

872
01:00:55,580 --> 01:00:58,490
،مع أنه من المفترض أن تساعد قائد الآلة وحسب

873
01:00:58,490 --> 01:01:00,380
،لا يمكنها القيام بالتحكم الذاتي بشكلٍ مستقلٍ فقط

874
01:01:00,380 --> 01:01:03,700
.بل يمكنها تفعيل "حقل رعبٍ مطلق" دون قائدٍ يقودها

875
01:01:03,700 --> 01:01:07,090
.من المفترض أن تكون إنسانية أكثر من إجبار الأطفال على قيادتها

876
01:01:11,590 --> 01:01:16,810
!هناك شيءٌ ما بخصوص "نظام الدمية" الجديد لا يروقني وحسب

877
01:01:17,680 --> 01:01:21,060
،"إنه شيءٌ خُتِمَ بإحكام وأُرسِلَ مباشرةً إلى هنا من قاعدة "غولغوتا

878
01:01:21,060 --> 01:01:22,650
.لذا فلا أحد منا يعرف ماهيته حقاً

879
01:01:24,100 --> 01:01:28,160
!"لا أفهم لِمَ قد يتركون شيئاً بهذه الخطورة يتحكم بالـ"إيفا

880
01:01:28,620 --> 01:01:32,080
أتقولين أن التحكم بالـ"إيفا" يجب أن يُترَك للبشر؟

881
01:01:33,160 --> 01:01:35,410
.أنت تثقين بـ[شينجي-كن] كثيراً حقاً

882
01:01:35,410 --> 01:01:38,370
.في الواقع، أنت تثقين به لأنه [شينجي-كن] نفسه

883
01:01:38,890 --> 01:01:44,840
إلى جانب ذلك، أيمكنك منحي بضع معلومات بخصوص "سيل" و قياداتنا العليا؟

884
01:01:46,460 --> 01:01:49,010
.إن كانت تلك الخطة هي ما تتكلمين عنه، فأنا أقترح التوقف عن متابعتها

885
01:01:49,010 --> 01:01:50,390
.لا يمكنني فعل هذا

886
01:01:50,990 --> 01:01:52,960
..."مشروع "واسطة البشر

887
01:01:52,960 --> 01:01:55,060
ما الذي تخطط له "نيرف" خلف الكواليس؟

888
01:01:55,620 --> 01:01:56,680
...حسناً

889
01:01:59,980 --> 01:02:01,900
.لا أعلم أنا الآخر أيضاً

890
01:02:04,520 --> 01:02:08,740
.لقد مضى وقتٌ طويل منذ آخر مرةٍ تعشينا فيها معاً، و كل ما نتكلم عنه هو العمل

891
01:02:09,460 --> 01:02:11,660
.على عكس ما كان حين كنا تلامذةً جامعيين

892
01:02:12,130 --> 01:02:15,750
.تعلمنا الكثير من الأشياء، و حملنا معها المزيد من الأعباء

893
01:02:15,950 --> 01:02:19,420
.و هكذا فكلانا لا يستطيع التصرف بأنانية بعد الآن

894
01:02:19,710 --> 01:02:24,250
.أُجبِرَ [شينجي-كن] و الآخرون على تحمل أعباءٍ أكبرَ حتى

895
01:02:24,250 --> 01:02:27,170
.أجل. إنها أعباءٌ أكبر من أن يحملها أطفال

896
01:02:27,580 --> 01:02:30,680
.لكن لا خيار آخر لنا سوى الإعتماد عليهم

897
01:02:37,110 --> 01:02:37,930
.مرحباً

898
01:02:38,840 --> 01:02:40,610
.أجل، أجل، أعلم

899
01:02:40,960 --> 01:02:43,230
.سأعطيك جواباً قبل انتهاء اليوم

900
01:02:44,560 --> 01:02:45,400
أكانت هذه [ريتشان]؟

901
01:02:45,400 --> 01:02:46,250
.أجل

902
01:02:46,250 --> 01:02:49,270
."تُواصِلُ حثّي على اتخاذ قرارٍ بشأن اختبار قيادة "الوحدة 03

903
01:02:49,270 --> 01:02:51,600
.هذا لأن اختيار الأفراد مسؤوليتك

904
01:02:51,600 --> 01:02:56,510
."هذا صحيح، لكن تاريخ الإختبار أعيد تقريره نظراً لتأخر وصول "الوحدة 03

905
01:02:58,040 --> 01:03:00,120
...كما أنه عليه أن يكون في هذا اليوم من بين كل الأيام

906
01:03:00,440 --> 01:03:03,290
..."تاريخ اختبار تفعيل "الوحدة 03

907
01:03:04,330 --> 01:03:06,630
أليس هذا هو موعد مأدبة المدللة أيضاً؟

908
01:03:34,200 --> 01:03:36,490
.فهمت، ستقوم [آسوكا] بالأمر إذاً

909
01:03:37,730 --> 01:03:40,750
.[أجل. سآخذ آخر رحلة طيران إلى [ماتسوشيرو

910
01:03:41,250 --> 01:03:43,050
.[اعتني بكل شيءٍ ريثما أعود يا [مايا

911
01:03:43,050 --> 01:03:44,270
.حاضر سيدتي

912
01:03:45,130 --> 01:03:46,960
...[معذرةً يا أيتها الدكتورة [آكاجي

913
01:03:49,530 --> 01:03:52,010
."هناك شيءٌ أود قوله لـ"الطفلة الثانية

914
01:03:52,990 --> 01:03:54,220
.رجاءً

915
01:04:05,530 --> 01:04:08,200
.لديك رسالة صوتية جديدة

916
01:04:08,610 --> 01:04:10,650
.هذه أول رسالةٍ صوتية

917
01:04:12,200 --> 01:04:14,660
.حسناً يا [ري]. يمكنكِ التحدث الآن

918
01:04:27,370 --> 01:04:28,000
.شكراً لكِ

919
01:04:31,810 --> 01:04:34,100
!سحقاً! أهي غبية؟

920
01:04:34,100 --> 01:04:36,090
!أنا من أراد قيادة "الإيفا" أصلاً

921
01:04:40,600 --> 01:04:44,740
.إن انتهى بي المطاف معجبةً "بالوحدة 03"، اطلوها بالأحمر لأجلي رجاءً

922
01:04:48,120 --> 01:04:49,400
![صباح الخير، [آيدا-كن

923
01:04:49,650 --> 01:04:51,000
!كيف الحال

924
01:04:51,260 --> 01:04:52,460
ماذا؟ أين هو [توجي]؟

925
01:04:52,660 --> 01:04:57,490
.ستُسَرَّحُ أخته من مستشفى "أوداوارا" اليوم

926
01:04:58,280 --> 01:04:59,830
.فهمت

927
01:05:00,180 --> 01:05:01,460
.لدى [توجي] رسالةٌ لك

928
01:05:01,680 --> 01:05:06,290
."لا داعي للقلق. أختي ممتنةٌ أيضاً"

929
01:05:08,040 --> 01:05:10,050
إيكاري]، أليس هذا رائعاً وحسب؟]

930
01:05:11,000 --> 01:05:11,710
.أجل

931
01:05:12,130 --> 01:05:15,840
هل ستزور [آيانامي] اليوم؟

932
01:05:17,540 --> 01:05:19,260
!أنا غيور للغاية

933
01:05:27,980 --> 01:05:32,030
.مديرة اختبار تفعيل "وحدة الإيفا 03" المأهولة قد حضرت

934
01:05:32,030 --> 01:05:33,650
.إنها متجهةٌ حالياً إلى غرفة المراقبة

935
01:05:33,650 --> 01:05:38,450
.التحقق من القفص الأرضي المؤقت و أنظمة الكبح قد اكتمل

936
01:05:35,960 --> 01:05:38,450
.بدء وصل الحبل السري

937
01:05:40,620 --> 01:05:42,350
.مُرفَقُ الموصل تم تأكيده

938
01:05:42,350 --> 01:05:43,900
.التحول إلى مصدر الطاقة الرئيسي قد اكتمل

939
01:05:43,910 --> 01:05:45,540
.الجهد الداخلي قد وصل إلى العتبة المطلوبة

940
01:05:47,180 --> 01:05:49,800
.قابس الولوج ثُبِّتَ في موقع الولوج

941
01:05:49,800 --> 01:05:52,980
.القائمة المرجعية حتى 1350 انتهت. ليس هناك أي مشاكل

942
01:05:52,980 --> 01:05:55,150
.عُلِم. ابدؤوا العد التنازلي

943
01:05:55,150 --> 01:05:56,600
.بدء العد التنازلي

944
01:05:56,600 --> 01:05:58,480
.فليخلي الطاقم الأرضي كله المكان

945
01:05:58,480 --> 01:06:00,570
.الإختبارات الطبية لقائد الاختبار اكتملت

946
01:06:00,570 --> 01:06:03,040
.قائد الوحدة في حالةِ استعدادٍ في غرفة العزل المتنقلة

947
01:06:03,040 --> 01:06:05,540
.يبدو أنه بإمكاني ترك الأمور بين يدي [ريتسوكو] الآن

948
01:06:09,460 --> 01:06:12,110
الخط السري؟ [آسوكا]؟

949
01:06:15,130 --> 01:06:17,660
ما الخطب يا [آسوكا]؟ لِمَ تتصلين قبل الإختبار؟

950
01:06:17,660 --> 01:06:21,280
.[أردت محادثتك لسببٍ وحسب يا [ميساتو

951
01:06:21,830 --> 01:06:26,120
...فهمت. لم أشكرك تماماً لفعلك هذا بعد، لذا

952
01:06:26,540 --> 01:06:27,250
.شكراً لكِ

953
01:06:30,460 --> 01:06:31,870
.لا داعي لشكري

954
01:06:33,610 --> 01:06:36,380
.إنه ببساطةٍ واجبُ النخبة حماية الجموع الجاهلة

955
01:06:37,230 --> 01:06:40,380
.أقصد أنني لست معتادةً على الأكل برفقة الآخرين في مأدبة

956
01:06:40,380 --> 01:06:43,990
.التظاهر بالإستمتاع مع الآخرين سيجعلني أبلى  وحسب

957
01:06:44,340 --> 01:06:46,730
.لا أريد رؤية الآخرين سعداء

958
01:06:47,400 --> 01:06:49,520
.أريد قيادةَ "الإيفا" وحسب

959
01:06:50,080 --> 01:06:52,250
.لطالما أحببت البقاء وحيدة

960
01:06:52,250 --> 01:06:54,440
.لم أحتج يوماً أصدقاء مقربين

961
01:06:54,930 --> 01:06:58,320
.لم يرني أحدٌ على حقيقتي من قبل

962
01:06:58,320 --> 01:07:02,490
."طالما أنني أحقق أعلى النتائج في هذا الإختبار، أستطيع التكيف مع الأكل وحيدةً في "نيرف

963
01:07:03,940 --> 01:07:08,330
.مع أنني كنت أظن مؤخراً أنه من الجميل التواجد برفقة الآخرين

964
01:07:09,030 --> 01:07:11,000
...لست معتادة على قول هذا على أية حال

965
01:07:11,000 --> 01:07:12,290
.هذا ليس صحيحاً

966
01:07:13,040 --> 01:07:14,540
.[أنتِ فتاةٌ طيبةٌ يا [آسوكا

967
01:07:15,750 --> 01:07:18,020
.[أنتِ أولُ شخصٍ أعترف له بهذا يا [ميساتو

968
01:07:18,860 --> 01:07:20,500
.أشعر بأنني أفضلُ الآن بشكل ما

969
01:07:21,040 --> 01:07:23,030
.التكلم إلى الآخرين يشعرك بشعورٍ جيد

970
01:07:23,520 --> 01:07:24,710
...لم أعلم هذا من قبل

971
01:07:25,230 --> 01:07:29,890
.هذا العالم مليءٌ بأشياء مثيرةٍ للإهتمام، لم تعلمي بشأنها بعد

972
01:07:30,290 --> 01:07:31,440
.فتَطَلَّعِي إليها

973
01:07:32,930 --> 01:07:34,970
.أجل، سأفعل

974
01:07:35,440 --> 01:07:36,990
.[شكراً، [ميساتو

975
01:07:38,130 --> 01:07:41,000
،بالمناسبة، أحب اللون الأحمر

976
01:07:41,000 --> 01:07:43,260
...لكن أليست بزة قابس الاختبار هذه

977
01:07:44,020 --> 01:07:45,870
فاضحةً قليلاً؟

978
01:07:46,280 --> 01:07:47,570
.بدء الولوج

979
01:07:47,570 --> 01:07:50,210
.الضغط في مستوياته العادية .LCL بدء تأيين الـ

980
01:07:50,210 --> 01:07:52,570
.يتم الحفاظ على حالة الإثارة الأولى

981
01:07:52,570 --> 01:07:54,260
.لا مشاكل بمكشاف القابس

982
01:07:54,260 --> 01:07:56,390
.القيم التشخيصية ضمن هوامش الخطأ

983
01:07:56,390 --> 01:07:59,190
."عُلِم. الإنتقال إلى "الطور 2

984
01:07:59,190 --> 01:08:00,680
.بدء الوصل الثانوي

985
01:08:01,430 --> 01:08:02,760
.فهمت

986
01:08:02,760 --> 01:08:05,000
.يمكنني الإبتسام بالفعل

987
01:08:21,270 --> 01:08:22,660
.عمق القابس يفوق 100

988
01:08:22,920 --> 01:08:24,820
.خطر التلوث الذهني قد اجتاز المستويات الحرجة

989
01:08:25,130 --> 01:08:26,160
!لِمَ؟ فجأة هكذا؟

990
01:08:26,160 --> 01:08:28,040
!قابس الولوج اجتاز مستويات الأمان

991
01:08:28,040 --> 01:08:28,990
!اكبحوه

992
01:08:28,990 --> 01:08:31,410
!إن تواصل هذا، فلن يبقى قائد "الوحدة" بشريا بعد الآن

993
01:08:31,410 --> 01:08:33,120
!أجهضوا الإختبار! اقطعوا كل الدوائر الكهربائية

994
01:08:33,750 --> 01:08:36,500
!لا فائدة. هناك رد فعلٍ عالي الطاقة داخل الجسم

995
01:08:37,250 --> 01:08:38,000
...لا تقل لي أنه

996
01:08:39,220 --> 01:08:39,840
!ملاك"؟"

997
01:08:47,280 --> 01:08:47,930
ماذا؟

998
01:08:53,870 --> 01:08:55,940
حادثة انفجار في [ماتسوشيرو]؟

999
01:09:04,140 --> 01:09:05,350
ما حجم الضرر؟

1000
01:09:05,350 --> 01:09:06,040
.مجهول

1001
01:09:06,040 --> 01:09:07,660
.يبدو أن الإنفجار تمركزَ في قفص الإختبار المؤقت

1002
01:09:07,660 --> 01:09:09,750
.لقد أكدنا دمار منشآت المراقبة الأرضية

1003
01:09:09,750 --> 01:09:12,650
.أرسلوا فرق الإنقاذ و "الكتيبة الثالثة" للإنقاذ

1004
01:09:12,650 --> 01:09:15,090
."اعتنوا بكل شيءٍ قبل تدخل "قواة الدفاع الذاتي الإستراتيجية اليابانية

1005
01:09:15,090 --> 01:09:15,710
.عُلِم

1006
01:09:15,710 --> 01:09:18,870
.كُشِفَ عن جسمٍ مجهولٍ متنقل في الجنوب الغربي من موقع الإنفجار

1007
01:09:18,870 --> 01:09:19,910
.العينة برتقالية

1008
01:09:20,170 --> 01:09:21,960
."نحن عاجزون عن تحديد ما إن كان "ملاكاً

1009
01:09:22,390 --> 01:09:24,300
."محطات المعركة رقم 1"

1010
01:09:24,300 --> 01:09:25,300
إيكاري]؟]

1011
01:09:25,300 --> 01:09:27,970
."إلى كل أفراد "محطات المعركة رقم 1

1012
01:09:27,970 --> 01:09:30,390
.أعيدوا "الوحدة 00" المتضررة

1013
01:09:30,390 --> 01:09:33,970
.لائِموا "الوحدة 01" مع "قابس الدمية" و أرسلوها إلى الخارج حالاً

1014
01:09:37,520 --> 01:09:40,690
.فرقة الدبابات رقم 5" تمركزت في محيط الدفاع الـ18"

1015
01:09:40,690 --> 01:09:44,400
.تبقت دقيقتان حتى ينتهيَ وصلُ كابل تمديد الطاقة الرئيسية

1016
01:09:44,400 --> 01:09:46,680
.نشر دعم القوة الضاربة قد اكتمل

1017
01:09:46,680 --> 01:09:49,990
معذرةً، كيف حال [ميساتو-سان]، [آسوكا] و الآخرين؟

1018
01:09:49,990 --> 01:09:52,850
.نقوم بما في وسعنا لإنقاذهم حالياً

1019
01:09:52,850 --> 01:09:53,950
.لا تقلق

1020
01:09:53,950 --> 01:09:57,950
.لكن... [ميساتو-سان] و"الإيفا" الأخرى ليست برفقتي

1021
01:09:57,950 --> 01:10:00,170
!لا يمكنني القيام بهذا لوحدي

1022
01:10:00,780 --> 01:10:02,540
.لن تكون هناك أي مشاكل مع سلسلة الأوامر

1023
01:10:02,540 --> 01:10:05,260
.لقد تولى القائد [إيكاري] بنفسه زمام الأمور

1024
01:10:05,540 --> 01:10:06,580
أبي؟

1025
01:10:06,970 --> 01:10:08,760
."لدينا تأكيد مرئيٌ قرب منطقة "تومي

1026
01:10:08,760 --> 01:10:10,250
.يتم نقله إلى شاشة العرض الرئيسية

1027
01:10:15,860 --> 01:10:17,340
.كان علينا أن نعلم هذا مسبقاً

1028
01:10:17,340 --> 01:10:19,500
.أرسلوا إشارة التعطيل

1029
01:10:19,500 --> 01:10:21,480
.أخرجوا قابس الولوج قسراً

1030
01:10:24,080 --> 01:10:25,040
!لا يمكننا ذلك

1031
01:10:25,040 --> 01:10:28,440
!لا تتعرفُ على إشارة التعطيل أو شفرة الإخراج

1032
01:10:28,440 --> 01:10:31,640
.تم تأكيد وجود هيكلٍ مجتاحٍ على شكل نواة حول منطقة قابس الولوج

1033
01:10:31,640 --> 01:10:33,490
.تحليل العينة قد اكتمل

1034
01:10:33,490 --> 01:10:34,370
.إنها زرقاء

1035
01:10:34,950 --> 01:10:38,920
.تم هجرُ "وحدة إيفانجيليون 03" بموجب هذا

1036
01:10:38,920 --> 01:10:41,750
."أعيدوا تصنيف الهدف بصفته "الملاك التاسع

1037
01:10:42,390 --> 01:10:43,880
.الهدف يقترب

1038
01:10:44,130 --> 01:10:46,280
.استعدوا لمعركةٍ أرضية

1039
01:10:46,280 --> 01:10:47,790
.الفريق المضاد للغزو، ابدؤوا الهجوم

1040
01:10:49,010 --> 01:10:50,930
...ماذا؟ هذا مستحيل

1041
01:10:50,930 --> 01:10:53,380
!ملاك"؟ أهذا "ملاك"؟"

1042
01:10:53,380 --> 01:10:55,400
.هذا صحيح. هذا هدفنا

1043
01:10:55,830 --> 01:10:57,220
هدفنا؟

1044
01:10:57,490 --> 01:11:00,390
لكن أليست هذه آلة "إيفا"؟

1045
01:11:03,430 --> 01:11:04,230
...مستحيل

1046
01:11:04,520 --> 01:11:06,660
.الهدف يقترب

1047
01:11:06,660 --> 01:11:07,820
.عليك بهزيمته

1048
01:11:08,150 --> 01:11:11,200
...لكن، حتى لو كان هذا هو الهدف

1049
01:11:15,880 --> 01:11:17,750
أليست [آسوكا] بداخله؟

1050
01:11:21,780 --> 01:11:22,750
...[آسوكا]

1051
01:11:46,370 --> 01:11:47,320
...تباً

1052
01:11:48,820 --> 01:11:49,860
...قابس ولوج

1053
01:11:50,430 --> 01:11:51,580
!إذا فهي بداخله

1054
01:12:27,800 --> 01:12:30,070
!الدرع يتلوث في منطقة الفقرات العنقية

1055
01:12:30,070 --> 01:12:32,820
!تم تأكيد بلوغ التلوث للطبقة الـ6200

1056
01:12:32,820 --> 01:12:34,670
...إذا فهو ملاك مُلَوِّث

1057
01:12:34,670 --> 01:12:35,740
.هذا سيء

1058
01:12:36,160 --> 01:12:38,210
.حقل الرعب المطلق" لـ"الوحدة 01" غير مستقر"

1059
01:12:38,210 --> 01:12:40,160
.أنظمة دعم الحياة تفشل

1060
01:12:40,160 --> 01:12:42,150
!حياة قائد الآلة ستكون في خطر إن استمر هذا

1061
01:12:42,390 --> 01:12:45,790
!%لا يمكننا السماح بحدوث هذا. أخفضوا التزامن إلى 28

1062
01:12:45,790 --> 01:12:46,480
.انتظر

1063
01:12:46,480 --> 01:12:49,620
.لكن يا [إيكاري]، إن تواصل هذا فسيموت قائد الآلة

1064
01:12:49,620 --> 01:12:51,800
شينجي]، لِمَ لا تقاتل؟]

1065
01:12:52,300 --> 01:12:55,640
!لكن [آسوكا] ما زالت بالداخل يا أبي

1066
01:12:55,640 --> 01:12:58,140
!"هذا لا يهم، فهذا الشيء "ملاك

1067
01:12:58,140 --> 01:12:59,430
!عدونا

1068
01:12:59,670 --> 01:13:01,360
!لكن لا يمكنني فعل ذلك

1069
01:13:02,460 --> 01:13:04,140
!لا يمكنني إجبار نفسي على قتل أحدهم

1070
01:13:04,140 --> 01:13:05,440
.إذن ستموت

1071
01:13:05,440 --> 01:13:06,640
!لا بأس بهذا

1072
01:13:06,880 --> 01:13:09,060
![هذا أفضل من قتل [آسوكا

1073
01:13:09,450 --> 01:13:10,450
.لا تقلقوا بشأنه

1074
01:13:10,450 --> 01:13:13,120
."اقطعوا كل التزامن بين قائد الآلة و "الوحدة 01

1075
01:13:13,120 --> 01:13:13,830
إيكاري]؟]

1076
01:13:13,830 --> 01:13:14,950
أنقطعها؟

1077
01:13:14,950 --> 01:13:15,960
.أجل

1078
01:13:15,960 --> 01:13:17,950
."حولوا التحكم إلى "نظام الدمية

1079
01:13:17,950 --> 01:13:21,630
،"لكن، ما زالت هناك العديد من المشاكل في "نظام الدمية

1080
01:13:21,630 --> 01:13:23,620
...وبدون تعليمات الدكتورة [آكاجي]، فأنا

1081
01:13:23,620 --> 01:13:26,040
.سيكون النظام أكثر نفعاً من قائد الآلة الحالي

1082
01:13:26,360 --> 01:13:27,000
!افعلوها

1083
01:13:27,630 --> 01:13:28,460
.مفهوم

1084
01:13:51,810 --> 01:13:53,040
ما هذا؟

1085
01:14:01,360 --> 01:14:02,830
!ما الذي تفعله يا أبي؟

1086
01:14:03,320 --> 01:14:05,750
.تحويل نظام التحكم قد اكتمل

1087
01:14:05,750 --> 01:14:09,360
."كل الدوائر العصبية تم ربطها بـ"نظام الدمية

1088
01:14:09,360 --> 01:14:13,040
."تبقى على أكثر تقديرٍ 208 ثانية وقتٍ نشط لـ"نظام الدمية

1089
01:14:13,040 --> 01:14:14,070
.لا يهم

1090
01:14:14,070 --> 01:14:16,560
.أطلقوا النظام. ابدؤوا الهجوم

1091
01:14:48,110 --> 01:14:50,790
أهذه قوة "نظام الدمية"؟

1092
01:14:50,790 --> 01:14:52,300
.نظام الدمية يعمل بشكلٍ طبيعي

1093
01:14:52,300 --> 01:14:54,370
.حدود التحكم تمت إزالتها

1094
01:16:02,000 --> 01:16:03,790
...ما هذا يا أبي

1095
01:16:04,380 --> 01:16:07,070
!ما هذا؟ ما الذي تفعله؟

1096
01:16:09,280 --> 01:16:11,710
!سحقاً، توقف، توقف

1097
01:16:11,710 --> 01:16:22,030
...توقف، توقف، توقف، توقف، توقف

1098
01:16:24,130 --> 01:16:25,390
ما هذا الصوت؟

1099
01:16:27,440 --> 01:16:28,240
!لا، توقف

1100
01:16:30,890 --> 01:16:37,350
!!!توقف

1101
01:17:10,000 --> 01:17:10,930
أأنا حية؟

1102
01:17:14,250 --> 01:17:14,980
كاجي]؟]

1103
01:17:15,190 --> 01:17:17,390
.[هذا جيد، [كاتسوراغي

1104
01:17:18,250 --> 01:17:19,310
كيف هي حال [ريتسوكو]؟

1105
01:17:19,860 --> 01:17:20,730
.لا تقلقي

1106
01:17:21,320 --> 01:17:22,900
.إصاباتها ليست سيئةً كالتي أصابتك

1107
01:17:24,520 --> 01:17:25,420
.فهمت

1108
01:17:27,240 --> 01:17:29,610
ماذا عن [آسوكا]؟ "وحدة الإيفا 03"؟

1109
01:17:29,610 --> 01:17:32,320
."تم التعامل معها على أنها "ملاك

1110
01:17:32,980 --> 01:17:34,120
."من قبل "الوحدة 01

1111
01:17:45,470 --> 01:17:47,890
.دوائر الربط الخاصة "بالوحدة 01" تم فصلها

1112
01:17:48,380 --> 01:17:49,730
ماذا عن إشارة الإخراج؟

1113
01:17:49,730 --> 01:17:51,680
.إنها مغلقةٌ من داخل القابس

1114
01:17:51,680 --> 01:17:53,270
.لقد حبس نفسه بالداخل

1115
01:17:53,270 --> 01:17:54,690
![يكفي هذا، [شينجي-كن

1116
01:17:54,690 --> 01:17:56,900
!فكر بما تفعله

1117
01:17:57,210 --> 01:18:00,760
.لا تجعلني أكثر غيضاً بهذه الكلمات

1118
01:18:01,240 --> 01:18:03,980
."تبقت 285 ثانية "للوحدة 01

1119
01:18:04,230 --> 01:18:06,910
.بهذا، أستطيع تدمير نصف القاعدة

1120
01:18:06,910 --> 01:18:09,030
.في حالته الراهنة، من المحتمل أنه سيفعلها

1121
01:18:09,240 --> 01:18:11,690
!شينجي-كن]، أنصت رجاءً]

1122
01:18:11,690 --> 01:18:13,570
،[لولا قرارُ القائد [إيكاري

1123
01:18:13,570 --> 01:18:15,710
!لكنت في عداد الموتى الآن

1124
01:18:15,880 --> 01:18:17,590
.لا علاقة للأمر بهذا

1125
01:18:17,590 --> 01:18:19,210
!لكن هذه هي الحقيقة

1126
01:18:19,250 --> 01:18:22,130
!ألم أقل للتو أنه لا علاقة للأمر بهذا؟

1127
01:18:22,510 --> 01:18:26,030
![أبي... لقد حاول الفتك بـ[آسوكا

1128
01:18:26,830 --> 01:18:29,050
!بيدي هاتين

1129
01:18:30,400 --> 01:18:33,010
!لماذا؟ لماذا؟

1130
01:18:33,280 --> 01:18:34,560
!!لماذا! اللعنة

1131
01:18:34,840 --> 01:18:37,180
!أنت لا تفقه شيئاً يا أبي

1132
01:18:37,430 --> 01:18:39,700
!لقد كنت غبياً بالإيمان بك

1133
01:18:40,240 --> 01:18:43,040
!عليك أن تذهب وتفقد شخصاً عزيزاً عليك أنت الآخر يا أبي

1134
01:18:43,040 --> 01:18:44,810
!حينها ستفهم

1135
01:18:44,810 --> 01:18:47,700
.إلى أقصى حدوده LCL ارفعوا تركيز الـ

1136
01:18:48,280 --> 01:18:50,820
.لا وقت لدي لأتعامل مع نوباتِ غضبِ فتىً مزعج

1137
01:18:52,070 --> 01:18:53,870
...ما زالت لدي القيادة المباشرة

1138
01:18:57,160 --> 01:18:58,160
...سحقاً

1139
01:18:59,290 --> 01:19:02,060
...سحقاً... سحقاً

1140
01:19:20,500 --> 01:19:21,480
.[إيكاري-كن]

1141
01:19:21,860 --> 01:19:24,190
أنت تستمتع إلى هذا دائماً، أليس كذلك؟

1142
01:19:24,570 --> 01:19:25,110
.أجل

1143
01:19:25,880 --> 01:19:28,360
.إنه شيءٌ اعتاد أبي على استعماله في الماضي

1144
01:19:28,650 --> 01:19:30,820
.[إنها مثل النظارات التي لديك يا [آيانامي

1145
01:19:30,820 --> 01:19:33,610
.مع أنه حزم أمره بأنه لا يحتاجها بعد الآن وتركها خلفه

1146
01:19:33,610 --> 01:19:35,040
.مثلي تماماً

1147
01:19:35,040 --> 01:19:38,450
.تركها خلفه في منزل أستاذي، فأخذتها

1148
01:19:39,240 --> 01:19:41,960
.حين أغلق أذناي، أغلق قلبي على حدٍ سواء

1149
01:19:42,080 --> 01:19:44,630
.كي لا أضطر لمواجهة العالم الذي أكره

1150
01:19:44,980 --> 01:19:46,180
العالم الذي تكره؟

1151
01:19:46,480 --> 01:19:47,290
.أجل

1152
01:19:48,090 --> 01:19:50,050
.عالمٌ حيث الأب الذي أكرهه يعيش

1153
01:19:50,510 --> 01:19:52,510
.عالم يحوي ملائكةً و"إيفا" مرعبين

1154
01:19:52,800 --> 01:19:54,800
.عالم يجبرك على القيام بأشياء مريعة

1155
01:19:55,010 --> 01:19:58,260
."عالم لا يحتاجني فيه أبي بما أن لديه "قابس الدمية

1156
01:19:58,260 --> 01:20:00,720
.عالم أصاب فيه أنا و أصدقائي

1157
01:20:02,160 --> 01:20:06,030
.بالرغم من أن هناك أشياء جيدةً، ففي النهاية كلها تتدمر

1158
01:20:06,730 --> 01:20:07,990
.إنه عالمٌ أكرهه

1159
01:20:09,420 --> 01:20:10,490
.أنا أرفضه

1160
01:20:11,610 --> 01:20:15,830
.ظننت أن أبي سيحميني من هذا العالم الذي أكره إن كانت هذه برفقتي

1161
01:20:16,420 --> 01:20:18,530
.لكنني كنت أضلل نفسي وحسب

1162
01:20:19,340 --> 01:20:22,490
ألم تحاول فهم أبيك يا [إيكاري-كن]؟

1163
01:20:22,750 --> 01:20:23,880
.لقد حاولت

1164
01:20:24,530 --> 01:20:26,380
.لكنك لم تفعل شيئاً

1165
01:20:27,070 --> 01:20:28,140
!لقد حاولت

1166
01:20:29,220 --> 01:20:30,920
!إنها غلطة الأب

1167
01:20:31,120 --> 01:20:33,510
ألم يكن هو من تخلى عني؟

1168
01:20:34,530 --> 01:20:38,200
.وتماماً مثل هذا، ستهربُ من الأشياء التي تكرهها مجدداً

1169
01:20:38,200 --> 01:20:40,000
و ما الخطب بهذا؟

1170
01:20:40,000 --> 01:20:42,950
!ما الخطب بالهرب من الأشياء التي يكرهها المرء؟

1171
01:20:46,400 --> 01:20:47,520
.هنا مجدداً

1172
01:20:50,500 --> 01:20:51,480
...لا مزيد

1173
01:20:55,310 --> 01:20:58,170
...على كل المركبات التي تسترد ما تبقى من "الوحدة 03" أن

1174
01:21:10,470 --> 01:21:13,260
،مع أن كل آثار التلوث الخلوي قد اختفت

1175
01:21:13,460 --> 01:21:16,590
."لا يمكننا استبعاد إمكانية التلوث الذهني من "الملاك

1176
01:21:16,930 --> 01:21:19,180
.خيارنا الوحيد المتاح هو إبقاؤها بالحجر الصحي

1177
01:21:19,620 --> 01:21:22,230
لن يقتلوها، أليس كذلك؟

1178
01:21:22,350 --> 01:21:24,060
.إنها عينةٌ نفيسة

1179
01:21:24,640 --> 01:21:25,730
.لن يحدث هذا

1180
01:21:28,900 --> 01:21:30,650
.[اخرج يا [إيكاري شينجي-كن

1181
01:21:30,970 --> 01:21:32,980
.سيراك القائد [إيكاري] الآن

1182
01:21:35,900 --> 01:21:37,290
.تمرد

1183
01:21:37,290 --> 01:21:38,990
."استملاك شخصيٌ "للإيفا

1184
01:21:38,990 --> 01:21:40,690
.ابتزاز صارخ

1185
01:21:40,690 --> 01:21:42,790
.هذه كلها جنحٌ جنائية

1186
01:21:43,200 --> 01:21:45,410
ألديك شيءٌ لتدافع به عن نفسك؟

1187
01:21:46,100 --> 01:21:49,710
.أجل. لا أريد قيادة "الإيفا" أبداً بعد الآن

1188
01:21:49,910 --> 01:21:50,750
.فهمت

1189
01:21:51,000 --> 01:21:52,540
.إذاً فاغرب عن هذا المكان

1190
01:21:55,520 --> 01:21:57,130
أتهرب مجدداً؟

1191
01:21:59,780 --> 01:22:05,420
.تحتاج أن تضحي بكل شيءٍ  وتستعمل قوتك الخاصة في سبيل تأدية رغباتك

1192
01:22:05,420 --> 01:22:07,600
.هذا ليس شيئاً يمكن للآخرين فعله لأجلك

1193
01:22:08,420 --> 01:22:10,690
.شينجي]. اكبُر]

1194
01:22:12,060 --> 01:22:15,190
.لا أعلم ما معنى أن تكون بالغاً

1195
01:22:24,410 --> 01:22:27,780
."إنه أنا. امحوا كل السجلات الخاصة "بالطفل الثالث

1196
01:22:27,780 --> 01:22:31,420
."من الآن فصاعداً، سيقود "نظام الدمية" "الوحدة 01

1197
01:22:31,420 --> 01:22:33,750
.لن يكون هناك داعٍ للدعم

1198
01:22:34,930 --> 01:22:38,050
.ري] لم توقف [شينجي] عن الرحيل]

1199
01:22:38,050 --> 01:22:41,550
.لقد تغيرت قليلاً مؤخراً، لذلك كنت أتوقع منها أن تفعل ذلك

1200
01:22:41,550 --> 01:22:44,430
.لا يمكننا كشف الإبهام الذي يعتري العلاقة بين هذين الإثنين

1201
01:22:44,430 --> 01:22:47,400
.لكن بحدوث هذا، لدينا قائد آلةٍ واحد مجدداً

1202
01:22:47,720 --> 01:22:50,110
.أظن أننا عدنا من حيث بدأنا مجدداً

1203
01:22:57,380 --> 01:22:59,000
،أظن أنك تعلم هذا مسبقاً

1204
01:22:59,400 --> 01:23:03,500
،بالرغم من أن سجلاتك قد حُذِفَت، ستظل مراقباً

1205
01:23:03,500 --> 01:23:05,910
.وأنشطتك ستصير مقيدةً بشدة

1206
01:23:07,630 --> 01:23:08,450
.لقد نسيت هذه

1207
01:23:09,060 --> 01:23:11,920
.ترك لك [سوزوهارا-كن] و [آيدا-كن] بضع رسائل صوتية

1208
01:23:12,420 --> 01:23:13,670
.إنهم قلقون بشأنك

1209
01:23:14,070 --> 01:23:15,710
.لا أحتاجها

1210
01:23:15,710 --> 01:23:17,380
.تركتها خلفي عن قصد

1211
01:23:18,100 --> 01:23:20,840
ألا تريد أن تعرف ما الذي حل بـ[ري] و [آسوكا]؟

1212
01:23:23,370 --> 01:23:28,810
.كي أكون صريحةً معك، لربما لا أهتم بشأن أشياءٍ كمصير البشرية و العالم

1213
01:23:30,110 --> 01:23:33,140
،لربما أعمل بالمنصب الذي لدي الآن

1214
01:23:34,350 --> 01:23:38,410
...لكنه في الأصل كان لأنني أردت أن أكون أقرب بقليلٍ إلى أبي المتوفى

1215
01:23:38,410 --> 01:23:40,110
."ما جعلني أنضم إلى "نيرف

1216
01:23:41,550 --> 01:23:45,620
.هو نفس السبب الذي قُدتَ "الإيفا" لأجله، لأن القائد [إيكاري] أرادك أن تفعل ذلك

1217
01:23:47,190 --> 01:23:51,710
.هذا ما جعلني أكدس أحاسيسي و آمالي فيك

1218
01:23:52,440 --> 01:23:55,330
.كنت أعلم أنها ستثقل كاهلك

1219
01:23:55,820 --> 01:24:00,210
."أعلم أنك خُذِلتَ بما حدث حين قُدتَ "الإيفا

1220
01:24:00,210 --> 01:24:02,720
...لكن مع ذلك، ما زلت

1221
01:24:10,760 --> 01:24:14,440
.دعت [ري] القائد [إيكاري] ذلك اليوم أيضاً

1222
01:24:15,920 --> 01:24:18,740
.أرادتك أنت وأبوك أن تنسجما

1223
01:24:20,100 --> 01:24:21,990
.أرادت من كليكما أن تبتسما

1224
01:24:23,490 --> 01:24:24,710
...لن أقوم أبداً

1225
01:24:25,450 --> 01:24:26,870
.بالإبتسام برفقة أي أحدٍ مجدداً...

1226
01:24:32,000 --> 01:24:35,620
."المحطة القادمة هي "كاميغورا"، "كاميغورا

1227
01:24:35,970 --> 01:24:38,090
.غادروا من اليسار رجاءً

1228
01:24:40,840 --> 01:24:45,060
.أعلنت الحكومة اليابانية حالة استنفار حالياً

1229
01:24:45,060 --> 01:24:50,530
.وفقاً لقوانين الطوارئ، هذا القطار سيتوقف في أقرب محطة إخلاء

1230
01:24:50,530 --> 01:24:55,550
.توجهوا إلى المنصات المخصصة بعد الترجل من القطار واركبوا قطار المنحدر

1231
01:24:55,550 --> 01:24:56,390
."ملاك"

1232
01:25:05,190 --> 01:25:06,280
.المكان بارد

1233
01:25:10,530 --> 01:25:12,480
.إنها البذلة الجديدة على ما يرام

1234
01:25:12,480 --> 01:25:15,120
!نهداي يتلاءمان بشكلٍ مثالي، أشعر... بشعور عظيم

1235
01:25:22,090 --> 01:25:23,670
.لقد حان الوقت

1236
01:25:24,470 --> 01:25:26,730
."إلى كل أفراد "وحدات المعارك رقم 1

1237
01:25:26,730 --> 01:25:28,590
.استعدوا للاعتراض من الأرض إلى الجو

1238
01:25:28,760 --> 01:25:29,690
ماذا عن الهدف؟

1239
01:25:29,690 --> 01:25:30,980
.يتقدم حالياً

1240
01:25:30,980 --> 01:25:33,210
.لقد اجتاز محيط "أوداوارا" الدفاعي

1241
01:25:56,750 --> 01:26:00,200
.لا بد أن الإنفجار كان ضخما حتى تبلغ موجات الصدمة هذا المكان

1242
01:26:00,410 --> 01:26:01,900
.القطاع 4" عانى من إصابةٍ مباشرة"

1243
01:26:01,900 --> 01:26:02,670
.الخسائر مجهولة

1244
01:26:02,670 --> 01:26:04,630
!كل أنظمة الدرع الأرضية ذابت

1245
01:26:04,630 --> 01:26:07,510
...لقد اخترق كل طبقات الدروع الخاصة الـ24 بضربةٍ واحدة

1246
01:26:07,840 --> 01:26:11,390
.إذا، "الملاك العاشر" هو أقوى "ملاكٍ" من نوع الرفض

1247
01:26:11,560 --> 01:26:13,560
.قوته التدميرية لا تصدق

1248
01:26:14,820 --> 01:26:15,990
!أطلقوا هجوماً شاملاً

1249
01:26:15,990 --> 01:26:18,990
!استفيدوا من كل المنشآت المضادة للغزو داخل المدينة المحصنة

1250
01:26:18,990 --> 01:26:21,230
!لا يهم الكم، أبطئوه

1251
01:26:24,150 --> 01:26:25,360
!وحدة الإيفا 02"؟"

1252
01:26:25,770 --> 01:26:26,710
من يقودها؟

1253
01:26:26,710 --> 01:26:27,400
.مجهول

1254
01:26:27,760 --> 01:26:30,120
.لم نكن نحن من أصدر أمر الإطلاق

1255
01:26:43,640 --> 01:26:44,640
.الهدف سليم

1256
01:26:44,640 --> 01:26:46,170
.لا تأثير لها N2 الموجة الثانية لألغام

1257
01:26:46,170 --> 01:26:48,080
!لا بأس بهذا. إخلاء المواطنين هو أولويتنا القصوى

1258
01:26:48,080 --> 01:26:51,170
!الثالثة! حضروها N2 تمت الموافقة على موجة ألغام

1259
01:26:51,430 --> 01:26:53,760
.لن تصل "الإيفا" في الوقت المناسب لتعترضها في السطح

1260
01:26:53,760 --> 01:26:55,220
.اطلبوا تعاون أوروبا

1261
01:26:55,220 --> 01:26:56,890
!"انشروا "الوحدة 02" في "الجيوفرونت

1262
01:26:56,890 --> 01:26:57,760
ماذا عن "الوحدة 00"؟

1263
01:26:57,760 --> 01:26:59,310
.الذراع اليسرى تخضع للعلاج الطارئ حالياً

1264
01:26:59,310 --> 01:27:00,580
!من المفترض أن تكون قابلةً للإستعمال بالكاد

1265
01:27:00,580 --> 01:27:03,090
."حالما ينتهي هذا، أرسلها لتساعد "الوحدة 02

1266
01:27:03,090 --> 01:27:04,380
.القتال بدون دعم خطرٌ للغاية

1267
01:27:04,380 --> 01:27:04,890
.عُلِم

1268
01:27:05,310 --> 01:27:06,180
ماذا عن "الوحدة 01"؟

1269
01:27:06,180 --> 01:27:08,190
.يتم إعدادها للتفعيل برفقةِ "نظام الدمية" حالياً

1270
01:27:08,200 --> 01:27:09,660
!عجلوا بالأمر

1271
01:27:13,400 --> 01:27:14,390
ألم يكن هذا من منطقة المدينة؟

1272
01:27:14,390 --> 01:27:16,160
ما الذي يحدث يا هذا؟

1273
01:27:16,160 --> 01:27:18,400
.لا بأس، ملجأ "الجيوفرونت" أمامنا مباشرةً

1274
01:27:17,690 --> 01:27:18,870
.هاتفي لا يعمل

1275
01:27:18,400 --> 01:27:20,250
.إنه أأمنُ مكانٍ هناك

1276
01:27:26,250 --> 01:27:28,390
!"الهدف يتغلغل إلى "الجيوفرونت

1277
01:27:28,390 --> 01:27:29,930
!وحدة الإيفا 02" على وشك الإشتباك معه"

1278
01:27:29,930 --> 01:27:31,050
ما حالة التواصل مع "الوحدة 02"؟

1279
01:27:31,050 --> 01:27:33,670
...الموصل الثنائي قُطِع، لا شيء يسعنا فعله

1280
01:27:34,840 --> 01:27:35,760
.فهمت

1281
01:27:36,730 --> 01:27:38,510
.إذا فهي تريد القتال لوحدها

1282
01:27:45,750 --> 01:27:47,360
...رائحتها جميلة

1283
01:27:47,360 --> 01:27:49,910
.مع أن هذه "الإيفا" تفوح برائحةِ أحدٍ آخر، إلا أنها ليست رائحةً سيئة

1284
01:27:51,230 --> 01:27:53,360
.سيُختَرَقُ محيط الدفاع الـ5 قريباً

1285
01:27:53,610 --> 01:27:56,490
!من الأفضل أن أتولى الأمر بسرعةٍ أو ستختفي القاعدة

1286
01:28:13,760 --> 01:28:16,060
.حقل رعبها المطلق" قويٌ للغاية"

1287
01:28:16,410 --> 01:28:18,600
!لن يُحرَزَ أي تقدُّمٍ على هذا المنوال

1288
01:28:24,090 --> 01:28:25,600
.دعنا نجرب هذا

1289
01:28:38,090 --> 01:28:39,220
...إن كان من مسافة قريبة

1290
01:28:53,050 --> 01:28:55,380
...مؤلم

1291
01:28:57,590 --> 01:28:58,010
!لا

1292
01:29:05,450 --> 01:29:08,360
!أيها الوغد! ليس سيئاً على الإطلاق

1293
01:29:08,360 --> 01:29:10,530
."تم وصلُ "نظام الدمية

1294
01:29:10,530 --> 01:29:12,020
.ابدؤوا الإتصال

1295
01:29:12,020 --> 01:29:12,610
!عُلِم

1296
01:29:13,490 --> 01:29:14,080
ما الخطب؟

1297
01:29:14,080 --> 01:29:16,070
!نواة الوحدة ترفض الدمية

1298
01:29:16,070 --> 01:29:19,490
!"لا فائدة! لن تُفَعَّلَ "وحدة الإيفا 01

1299
01:29:21,450 --> 01:29:23,120
ألا تقبل تقبل الدمية؟

1300
01:29:23,860 --> 01:29:24,910
.[فويوتسوكي]

1301
01:29:25,370 --> 01:29:27,670
.اعتني بالأمور لأجلي قليلاً

1302
01:29:30,490 --> 01:29:32,420
.لا يمكنني الفوز على هذا المعدل

1303
01:29:33,870 --> 01:29:35,700
.حسناً، فلنجرب هذا

1304
01:29:36,340 --> 01:29:39,930
.سأريك قوة "إيفا" تخلت عن إنسانيتها

1305
01:29:40,320 --> 01:29:41,920
.النمط المعكوس

1306
01:29:41,920 --> 01:29:44,560
!"الشفرة السرية : "الوحش

1307
01:29:55,830 --> 01:29:58,770
."تماسكي هناك يا "وحدة الإيفا 02

1308
01:29:59,200 --> 01:30:00,860
!سأُقاسي هذا برفقتك

1309
01:30:05,950 --> 01:30:07,490
ألدى "الإيفا" وظائف كهذه حقاً؟

1310
01:30:07,490 --> 01:30:09,500
!الحدود تُزال

1311
01:30:09,500 --> 01:30:10,910
!كل القراءات تفوق المعايير الإفتراضية

1312
01:30:11,340 --> 01:30:13,010
!نحن غير قادرين على مراقبة ما بداخل القابس

1313
01:30:13,010 --> 01:30:13,610
...لكن

1314
01:30:13,610 --> 01:30:15,680
.يبدو كما لو أن عمق القابس قد بلغ قيماً سالبة

1315
01:30:15,680 --> 01:30:18,140
.هذا يعني أن قائد الآلة كان موافقا على ولوج نطاق التلوث

1316
01:30:18,140 --> 01:30:18,800
!لا يمكننا فعل ذلك

1317
01:30:18,800 --> 01:30:20,260
!هذا خطرٌ للغاية

1318
01:30:20,720 --> 01:30:25,220
...لا شيء... لنخاطر به

1319
01:30:25,870 --> 01:30:28,270
...لا شيء

1320
01:30:30,490 --> 01:30:31,150
!لنربحه...

1321
01:30:51,220 --> 01:30:53,090
!مجدداً

1322
01:31:24,410 --> 01:31:26,580
.الإعدادات الثانوية لجعل "الإيفا" وحشية

1323
01:31:26,580 --> 01:31:29,800
.لا يمكنها الفوز بعد بالرغم من تخليها عن إنسانيتها لتصبح مختصةً في القتال

1324
01:31:30,370 --> 01:31:32,460
.لا شيء أكثر بإمكاننا فعله

1325
01:31:33,500 --> 01:31:34,540
الوحدة 00"؟"

1326
01:31:35,120 --> 01:31:36,380
دون بندقية؟

1327
01:31:39,880 --> 01:31:40,710
...مستحيل

1328
01:31:40,800 --> 01:31:42,050
!ري]، توقفي]

1329
01:31:42,350 --> 01:31:43,090
![ري]

1330
01:31:48,070 --> 01:31:49,850
!حقل الرعب المطلق"، الطاقة القصوى"

1331
01:31:52,870 --> 01:31:54,630
...حتى لو

1332
01:31:55,900 --> 01:31:58,610
!حتى لو لم يقد [إيكاري-كن] "الإيفا"، سأجعل الأمر كما يجب أن يكون

1333
01:31:58,610 --> 01:31:59,780
...لذا رجاءً

1334
01:32:12,000 --> 01:32:15,120
!حقل الرعب المطلق" ذاك لا يمكن أن يُختَرَقَ بـ"وحدة إيفا" واحدة"

1335
01:32:23,040 --> 01:32:26,830
!أيتها "الوحدة 02"، هذه مهمتك النهائية

1336
01:32:28,490 --> 01:32:31,760
!طبقةٌ واحدةٌ بعد

1337
01:32:39,770 --> 01:32:41,290
!"اهربي يا قائدة "الوحدة 02

1338
01:32:42,120 --> 01:32:43,110
.شكراً لك

1339
01:32:55,600 --> 01:32:56,710
أين هي "الوحدة 00"؟

1340
01:33:12,370 --> 01:33:15,660
.هذا المأوى قد خُصِّصَ كنطاقٍ خطر

1341
01:33:15,660 --> 01:33:18,350
.أخلوا المكان صوب نطاقٍ آمن في أقرب وقت ممكن

1342
01:33:18,640 --> 01:33:20,330
...أكرر

1343
01:33:30,100 --> 01:33:32,340
...مؤلم

1344
01:33:32,340 --> 01:33:34,830
...كنت على شفا حفرةٍ من الموت

1345
01:33:35,280 --> 01:33:38,420
ماذا؟ ما الذي تفعله هنا؟

1346
01:33:39,010 --> 01:33:42,500
.أظن أن هذا يفسر لِمَ كنا نفتقر لوحدةٍ واحدة

1347
01:33:44,120 --> 01:33:44,990
...أنا

1348
01:33:46,440 --> 01:33:48,810
.أنا قد قررتُ مسبقاً عدم القيادة

1349
01:33:51,010 --> 01:33:55,930
.إذاً فهناك بالفعل شخصٌ ما يدمر عقله بالتفكير ما إن كان سيقود "الإيفا" أم لا

1350
01:33:56,870 --> 01:34:00,020
.حسناً إذاً، عليك أن تسرع و تهرب

1351
01:34:00,020 --> 01:34:02,230
.هيا، سأساعدك

1352
01:34:06,320 --> 01:34:08,050
.لن أقودها

1353
01:34:08,050 --> 01:34:10,870
...لن أقودها

1354
01:34:10,870 --> 01:34:16,950
.كما تعلم، لن تستمتع أبداً إن واصلت القلق هكذا

1355
01:35:01,610 --> 01:35:04,540
..."مستحيل، "الملاك" قد استهلك "الإيفا

1356
01:35:04,780 --> 01:35:05,860
!هذا مستحيل

1357
01:35:05,860 --> 01:35:10,220
!"هذا غريب، هوية الهدف تتحول إلى "الوحدة 00

1358
01:35:10,220 --> 01:35:11,300
!لقد تمكن منا

1359
01:35:11,300 --> 01:35:14,700
!الآن لن تُدَمَّرَ "دوغما" ذاتيا حتى لو دلف ذلك الشيء إلى الداخل

1360
01:35:14,700 --> 01:35:16,430
!سيكون قادراً على بلوغ "ليلث" بسهولة

1361
01:35:17,050 --> 01:35:19,890
."إنه يندمج مع "الوحدة 00

1362
01:35:20,370 --> 01:35:22,900
.حتى أنه امتص قائدة الآلة

1363
01:35:24,030 --> 01:35:28,320
!ستموت أنت الآخر إن لم تسرع و تهرب

1364
01:35:39,790 --> 01:35:42,020
...ها هو ذا يغادر

1365
01:36:06,340 --> 01:36:07,920
!منشآت القاعدة الأرضية تمت إبادتها

1366
01:36:07,920 --> 01:36:09,020
!الأُسُّ الثالث عانى من ضربةٍ مباشرة

1367
01:36:09,020 --> 01:36:10,610
!صفيحة الدرع النهائية ذُوِّبَت

1368
01:36:10,610 --> 01:36:13,320
!لا! العمود الرئيسي مكشوفٌ كلياً

1369
01:36:13,820 --> 01:36:14,950
ألم تُهيأ "الوحدة 01" بعد؟

1370
01:36:19,000 --> 01:36:20,470
!نحن غير قادرين على تثبيث القابس في منطقة الولوج

1371
01:36:20,470 --> 01:36:22,500
!"إنها ترفض إشارة الوصل بـ"نظام الدمية

1372
01:36:21,700 --> 01:36:23,490
!لا فائدة، إعادة تركيبها لا يعمل

1373
01:36:23,490 --> 01:36:24,610
.تابعوا المحاولة

1374
01:36:24,610 --> 01:36:26,750
.ابدؤوا مجدداً من 308

1375
01:36:27,000 --> 01:36:28,670
...اللائحة 308

1376
01:36:29,000 --> 01:36:29,880
لماذا؟

1377
01:36:30,250 --> 01:36:33,380
لماذا ترفضينني، [يوي]؟

1378
01:36:33,710 --> 01:36:35,010
!دعني أقدها

1379
01:36:35,730 --> 01:36:38,180
...رجاءً

1380
01:36:38,550 --> 01:36:40,600
!"دعني أقد "الوحدة 01...

1381
01:36:44,860 --> 01:36:46,530
لِمَ أنت هنا؟

1382
01:36:49,480 --> 01:36:50,160
!أبي

1383
01:36:50,880 --> 01:36:54,230
..."أنا قائد "وحدة إيفانجيليون 01

1384
01:36:54,590 --> 01:36:55,820
![إيكاري شينجي]

1385
01:37:00,010 --> 01:37:02,520
!نزل الهدف إلى "دوغما" الطرفية مجتازاً 70 طبقة

1386
01:37:04,880 --> 01:37:06,030
.إنها قادمةٌ إلى هنا

1387
01:37:06,030 --> 01:37:07,210
!إلى كل العُزَّل، أخلوا المكان

1388
01:37:07,540 --> 01:37:09,030
!على كل العُزَّلِ الإخلاء حالاً

1389
01:37:09,030 --> 01:37:10,910
...أكرر، على كل العُزَّلِ الإخلاء

1390
01:37:23,520 --> 01:37:24,650
!وحدة الإيفا 01"؟"

1391
01:37:25,860 --> 01:37:26,780
![شينجي-كن]

1392
01:37:49,750 --> 01:37:50,500
![ميساتو-سان]

1393
01:37:50,500 --> 01:37:52,340
!حرروا الأقفال

1394
01:38:20,290 --> 01:38:21,570
نفذت الطاقة؟

1395
01:38:21,570 --> 01:38:23,530
!لقد وصلت "الوحدة 01" إلى نهاية حدود الوقت النشط

1396
01:38:23,530 --> 01:38:25,220
!الإدخارات الإحتياطية نضبت هي الأخرى

1397
01:38:25,220 --> 01:38:26,160
...[شينجي-كن]

1398
01:38:42,860 --> 01:38:43,680
![شينجي-كن]

1399
01:38:49,230 --> 01:38:50,770
...[أعِد [آيانامي

1400
01:38:51,970 --> 01:38:52,810
!إلي...

1401
01:38:57,130 --> 01:38:58,320
أهي تتحرك؟

1402
01:38:58,650 --> 01:39:01,200
...لكنها من المفترض أن تكون في نهاية حدود وقتها النشط

1403
01:39:02,950 --> 01:39:03,870
هل هي تهتاج؟

1404
01:39:04,070 --> 01:39:05,080
...لا أعلم

1405
01:39:05,560 --> 01:39:08,580
ما الذي يحدث "للإيفا 01"؟

1406
01:39:55,040 --> 01:39:56,710
..."مثل هذه القوة في "إيفا

1407
01:39:57,020 --> 01:40:00,050
هل تجاوزت "الوحدة 01" الحدود البشرية؟

1408
01:40:00,640 --> 01:40:03,050
!عمق القابس يفوق 180

1409
01:40:03,050 --> 01:40:04,430
!إنه يصل إلى المستويات الحرجة

1410
01:40:04,430 --> 01:40:05,760
![توقف يا [شينجي-كن

1411
01:40:05,890 --> 01:40:07,720
!لن تستطيع العودة إلى بشريٍ مجدداً

1412
01:40:08,760 --> 01:40:10,600
.لا يهم ما يحدث لي

1413
01:40:11,020 --> 01:40:13,530
.لا يهم ما يحدث للعالم

1414
01:40:13,530 --> 01:40:14,810
...[لكن [آيانامي

1415
01:40:15,910 --> 01:40:17,690
...[على الأقل [آيانامي

1416
01:40:18,250 --> 01:40:19,570
!سأنقذها بكل تأكيد

1417
01:40:33,500 --> 01:40:35,080
![انطلق يا [شينجي-كن

1418
01:40:35,080 --> 01:40:35,620
ميساتو]؟]

1419
01:40:37,380 --> 01:40:38,750
!هذا ليس لأجل شخصٍ آخر

1420
01:40:40,210 --> 01:40:42,550
!إنها لأجل أمانيك الخاصة

1421
01:40:53,720 --> 01:40:55,730
!آيانامي]، أين أنتِ؟]

1422
01:40:57,150 --> 01:40:58,150
.لقد فات الأوان

1423
01:40:58,940 --> 01:41:02,300
.لا أستطيع العيش في مكانٍ آخر عدا هذا المكان بعد الآن

1424
01:41:02,300 --> 01:41:03,150
![آيانامي]

1425
01:41:03,560 --> 01:41:05,360
.[لا بأس يا [إيكاري-كن

1426
01:41:05,860 --> 01:41:08,160
.حتى لو اختفيت فسيتم استبدالي

1427
01:41:08,160 --> 01:41:09,530
...سأُستبدل

1428
01:41:09,530 --> 01:41:10,700
!أنتِ مخطئة

1429
01:41:10,700 --> 01:41:12,240
!ليست هناك [آيانامي] أخرى غيرك

1430
01:41:13,080 --> 01:41:15,160
!لهذا سأنقذك الآن

1431
01:41:33,320 --> 01:41:34,620
...هذا

1432
01:41:35,180 --> 01:41:37,970
!حدودها المادية تختفي

1433
01:41:37,970 --> 01:41:39,200
!التحليل غير ممكن

1434
01:41:39,410 --> 01:41:44,280
،أن تتحرر من حدودها البشرية التي كانت تقيدها
.الإيفا" تتحول إلى هيئتها الأصلية الآن"

1435
01:41:44,640 --> 01:41:46,970
،لقد أذابت اللعنة التي لعنها البشر بها

1436
01:41:46,970 --> 01:41:50,570
!وتحاوزت البشر لتتحول إلى كيانٍ قريب من الأسياد

1437
01:41:51,390 --> 01:41:56,250
،داخل موجات التكامل الضخمة، تغزِلُ السماء والأرض وكل المخلوقات الأخرى معاً

1438
01:41:56,250 --> 01:42:00,080
.محولةً نفسها إلى هيئة طاقةٍ مكثفة

1439
01:42:02,040 --> 01:42:04,420
.إنها تفعل هذا لتمنح أمنية كائنٍ بشريٍ واحد

1440
01:42:05,010 --> 01:42:06,630
.لأجل هذا فقط

1441
01:42:35,790 --> 01:42:37,250
![آيانامي]

1442
01:42:55,110 --> 01:42:56,150
![آيانامي]

1443
01:43:17,300 --> 01:43:19,540
!آيانامي]! ناوليني يدكِ]

1444
01:43:24,000 --> 01:43:24,920
!تعالي

1445
01:43:59,680 --> 01:44:03,960
...أُطلِقَ عنان "الوحدة 01" قبل أن تستعد الوحدات الأخرى

1446
01:44:04,630 --> 01:44:08,460
.أيها القائد [إيكاري]، لن تسكت "سيل" عن هذا

1447
01:44:09,320 --> 01:44:13,430
."كما ظننا، كلاهما كانا كافيين لإيقاظ "الوحدة 01

1448
01:44:13,430 --> 01:44:14,380
.أجل

1449
01:44:14,690 --> 01:44:19,140
.فقط قليلاً بعدُ حتى يكتمل مشروعنا

1450
01:44:23,450 --> 01:44:26,410
...آيانامي]، بخصوص والدي]

1451
01:44:27,150 --> 01:44:28,190
.شكراً لكِ

1452
01:44:28,690 --> 01:44:29,820
.أنا آسفة

1453
01:44:30,440 --> 01:44:31,820
.لم أستطع فعل أي شيء

1454
01:44:32,870 --> 01:44:34,200
.لا بأس

1455
01:44:36,110 --> 01:44:37,570
.لا بأس بهذا

1456
01:44:46,790 --> 01:44:48,080
.فهمت

1457
01:44:48,080 --> 01:44:50,120
.إنه الرفيق الملائم تماماً

1458
01:44:50,770 --> 01:44:53,640
أتساءل إن كان هذا بسبب أن رائحته كانت مختلفة؟

1459
01:45:27,000 --> 01:45:31,300
.هذه ولادةٌ روحٍ جديدة تجاوزت منطق هذا العالم

1460
01:45:32,460 --> 01:45:36,110
.وثمنها هو إبادة الأرواح السابقة

1461
01:45:41,660 --> 01:45:42,560
.أجنحة

1462
01:45:43,680 --> 01:45:45,520
.تماماً كما حدث قبل 15 عاماً من قبل

1463
01:45:47,220 --> 01:45:48,230
.أجل

1464
01:45:48,470 --> 01:45:50,730
."إنها تتمة "الصدمة الثانية

1465
01:45:50,730 --> 01:45:52,860
."لقد بدأت "الصدمة الثالثة

1466
01:45:54,090 --> 01:45:56,030
.العالم على وشك أن يهلك

1467
01:51:16,390 --> 01:51:17,680
!ما كان هذا؟

1468
01:51:22,600 --> 01:51:25,860
.[و الآن لقد حان الوقت الموعود، يا [إيكاري شينجي-كن

1469
01:51:27,220 --> 01:51:29,450
...هذه المرة، سأقوم بكل تأكيدٍ

1470
01:51:30,110 --> 01:51:31,900
.بجعلك سعيداً...

1471
01:51:35,890 --> 01:51:38,870
.وحدة الإيفا 01" مشلولةًٌ و [ري] و [شينجي] محبوسان بداخلها"

1472
01:51:39,160 --> 01:51:40,500
.المدينة المحصنة تحولت إلى رفاث

1473
01:51:40,750 --> 01:51:42,290
.أفراد "نيرف" سُجِنوا

1474
01:51:42,580 --> 01:51:44,750
."وحدة الإيفا 06" نزلت على "دوغما"

1475
01:51:45,000 --> 01:51:47,290
.يتم إيقاظ "وحدة الإيفا 08" و قائدها

1476
01:51:47,750 --> 01:51:50,210
.الأطفال المُختارون من قِبَلِ القدر قد احتشدوا أخيراً

1477
01:51:50,710 --> 01:51:54,970
كيف سيتم تمثيل قصة الناس هذه التي يتمنون فيها النجاة؟

1478
01:51:55,320 --> 01:51:58,570
!"في المرة المقبلة من "إيفانجيليون الإصدار المسرحي الجديد 3.0: التسارع

1479
01:51:58,560 --> 01:52:01,980
!كما أنه سيكون هناك الكثير من الفان سيرفس

1480
01:14:30,940 --> 01:14:38,110
فلنظَلَّ أصدقاءً

1481
01:14:30,940 --> 01:14:38,110
いつまでも絶えることなく

1482
01:14:38,110 --> 01:14:43,870
دائماً و أبداً

1483
01:14:38,110 --> 01:14:43,870
友達でいよう

1484
01:14:45,410 --> 01:14:51,960
سنحلم بالغد

1485
01:14:45,410 --> 01:14:51,960
明日の日は夢見て

1486
01:14:51,960 --> 01:14:58,300
ونسلك طريق الأمل

1487
01:14:51,960 --> 01:14:58,300
希望の道を

1488
01:14:59,720 --> 01:15:06,890
سنعيش بحرية

1489
01:14:59,720 --> 01:15:06,890
空を飛ぶ 鳥のように

1490
01:15:06,890 --> 01:15:12,610
كطائرٍ يحلق في السماء

1491
01:15:06,890 --> 01:15:12,610
自由に生きる

1492
01:15:14,190 --> 01:15:20,700
سنودع بعضنا البعض اليوم

1493
01:15:14,190 --> 01:15:20,700
今日の日はさようなら

1494
01:15:20,700 --> 01:15:26,960
حتى اليوم الذي نلتقي فيه مجدداً

1495
01:15:20,700 --> 01:15:26,960
また会う日まで

1496
01:15:42,930 --> 01:15:49,560
سنودع بعضنا البعض اليوم

1497
01:15:42,930 --> 01:15:49,560
今日の日はさようなら

1498
01:15:49,560 --> 01:15:55,570
حتى اليوم الذي نلتقي فيه مجدداً

1499
01:15:49,560 --> 01:15:55,570
また会う日まで

1500
01:16:11,710 --> 01:16:18,970
فلنكتنز بهجتنا

1501
01:16:11,710 --> 01:16:18,970
信じあう喜びを

1502
01:16:19,010 --> 01:16:24,850
الخاصة بالإيمان ببعضنا البعض

1503
01:16:19,010 --> 01:16:24,850
大切にしよう

1504
01:16:26,100 --> 01:16:32,730
سنودع بعضنا البعض اليوم

1505
01:16:26,100 --> 01:16:32,730
今日の日はさようなら

1506
01:16:32,730 --> 01:16:38,740
حتى اليوم الذي نلتقي فيه مجدداً

1507
01:16:32,730 --> 01:16:38,740
また会う日まで

1508
01:16:39,990 --> 01:16:50,540
حتى اليوم الذي نلتقي فيه مجدداً

1509
01:16:39,990 --> 01:16:50,540
また会う日まで

1510
01:41:28,850 --> 01:41:49,000
إن أمكنك منحي أمنيتي

1511
01:41:28,850 --> 01:41:49,000
今 私の願いごとが叶うならば

1512
01:41:49,000 --> 01:41:56,200
كنت لأتمنى أجنحةً

1513
01:41:49,000 --> 01:41:56,200
翼がほしい

1514
01:41:56,200 --> 01:42:08,920
رجاءً ضع أجنحةً بيضاء على ظهري

1515
01:41:56,200 --> 01:42:08,920
この背中に鳥のように

1516
01:42:09,390 --> 01:42:26,050
كطيرٍ تماماً

1517
01:42:09,390 --> 01:42:26,050
白い翼つけてください

1518
01:42:26,200 --> 01:42:33,080
أريد أن أفرِدَ جناحاي

1519
01:42:26,200 --> 01:42:33,080
この大空に翼を広げ

1520
01:42:33,080 --> 01:42:39,750
و أحلق إلى السماء الواسعة

1521
01:42:33,080 --> 01:42:39,750
飛んで行きたいよ

1522
01:42:39,750 --> 01:42:46,780
نحو السماء حُرًّا ودون أسى

1523
01:42:39,750 --> 01:42:46,780
悲しみのない自由な空へ

1524
01:42:46,780 --> 01:42:57,340
سأرفرف بجناحاي وأُحَلِّق

1525
01:42:46,780 --> 01:42:57,340
翼はためかせ 行きたい

1526
01:43:11,650 --> 01:43:24,910
ما زلت أرى حتى الآن

1527
01:43:11,650 --> 01:43:24,910
子どものとき夢見たこと

1528
01:43:24,910 --> 01:43:41,650
الحلم الذي رأيته حين كنت طفلاً

1529
01:43:24,910 --> 01:43:41,650
今も同じ夢に見ている

1530
01:43:41,650 --> 01:43:48,520
أريد أن أفرِدَ جناحاي

1531
01:43:41,650 --> 01:43:48,520
この大空に翼を広げ

1532
01:43:48,520 --> 01:43:55,290
وأحلق إلى السماء الواسعة

1533
01:43:48,520 --> 01:43:55,290
飛んで行きたいよ

1534
01:43:55,290 --> 01:44:02,220
نحو السماء حُرًّا ودون أسى

1535
01:43:55,290 --> 01:44:02,220
悲しみのない自由な空へ

1536
01:44:02,220 --> 01:44:08,470
سأرفرف بجناحاي

1537
01:44:02,220 --> 01:44:08,470
翼はためかせ

1538
01:44:09,020 --> 01:44:15,940
أريد أن أفرِدَ جناحاي

1539
01:44:09,020 --> 01:44:15,940
この大空に翼をひろげ

1540
01:44:15,940 --> 01:44:21,810
وأحلق إلى السماء الواسعة

1541
01:44:15,940 --> 01:44:21,810
飛んで行きたいよ

1542
01:44:22,810 --> 01:44:29,730
نحو السماء حُرًّا ودون أسى

1543
01:44:22,810 --> 01:44:29,730
悲しみのない自由な空へ

1544
01:44:29,730 --> 01:44:35,540
سأرفرف بجناحاي

1545
01:44:29,730 --> 01:44:35,540
翼はためかせ

1546
01:44:36,530 --> 01:44:43,460
أريد أن أفرِدَ جناحاي

1547
01:44:36,530 --> 01:44:43,460
この大空に翼を広げ

1548
01:44:43,460 --> 01:44:50,130
وأحلق إلى السماء الواسعة

1549
01:44:43,460 --> 01:44:50,130
飛んで行きたいよ

1550
01:44:50,160 --> 01:44:56,950
نحو السماء حُرًّا ودون أسى

1551
01:44:50,160 --> 01:44:56,950
悲しみのない自由な空へ

1552
01:44:56,950 --> 01:45:04,750
سأرفرف بجناحاي وأُحَلِّق

1553
01:44:56,950 --> 01:45:04,750
翼はためかせ 行きたい

1554
01:45:04,750 --> 01:45:10,820
أريد أن أفرِدَ جناحاي

1555
01:45:04,750 --> 01:45:10,820
この大空に翼を広げ

1556
01:45:10,820 --> 01:45:17,700
وأحلق إلى السماء الواسعة

1557
01:45:10,820 --> 01:45:17,700
飛んで行きたいよ

1558
01:45:17,700 --> 01:45:24,540
نحو السماء حُرًّا ودون أسى

1559
01:45:17,700 --> 01:45:24,540
悲しみのない自由な空へ

1560
01:45:24,540 --> 01:45:38,460
سأرفرف بجناحاي وأُحَلِّق

1561
01:45:24,540 --> 01:45:38,460
翼はためかせ 行きたい

1562
01:46:20,590 --> 01:46:24,490
It's only love

1563
01:46:20,590 --> 01:46:24,490
إنه حبٌّ وحسب

1564
01:46:24,760 --> 01:46:28,590
It's only love

1565
01:46:24,760 --> 01:46:28,590
إنه حبٌّ وحسب

1566
01:46:30,500 --> 01:46:38,820
moshimo negai hitotsu dake kanau nara

1567
01:46:30,500 --> 01:46:38,820
،إن أمكنني الحصول على أمنية واحدةٍ فقط

1568
01:46:30,500 --> 01:46:38,820
もしも願い一つだけ叶うなら

1569
01:46:38,820 --> 01:46:47,180
kimi no soba de nemurasete donna basho demo ii yo

1570
01:46:38,820 --> 01:46:47,180
فدعني أنم إلى جانبك أينما كان

1571
01:46:38,820 --> 01:46:47,180
君の側で眠らせて　どんな場所でもいいよ

1572
01:46:47,210 --> 01:46:50,230
Beautiful world

1573
01:46:47,210 --> 01:46:50,230
عالمٌ جميل

1574
01:46:50,230 --> 01:46:55,460
mayowazu kimi dake wo mitsumete iru 

1575
01:46:50,230 --> 01:46:55,460
دون أي تحسر، عيناي عليكَ فقط

1576
01:46:50,230 --> 01:46:55,460
迷わず君だけを見つめている

1577
01:46:55,520 --> 01:46:58,400
Beautiful boy

1578
01:46:55,520 --> 01:46:58,400
فتى جميل

1579
01:46:58,610 --> 01:47:06,410
jibun no utsukushisa mada shiranai no

1580
01:46:58,610 --> 01:47:06,410
أنت لا تعلم بعد، كم أنت جميل

1581
01:46:58,610 --> 01:47:06,410
自分の美しさ　まだ知らないの

1582
01:47:06,520 --> 01:47:09,850
It's only love

1583
01:47:06,520 --> 01:47:09,850
إنه حبٌّ وحسب

1584
01:47:12,180 --> 01:47:18,010
netemo sametemo shounen manga

1585
01:47:12,180 --> 01:47:18,010
،سواءٌ كنت تحلم أم مستفيقاً

1586
01:47:12,180 --> 01:47:18,010
寝ても覚めても少年マンガ

1587
01:47:18,170 --> 01:47:27,960
yume mite baka jibun ga suki janai no

1588
01:47:18,170 --> 01:47:27,960
أنت تحلم بمانغا شونين وحسب، يا تافه. ألست معجباً بنفسك؟

1589
01:47:18,170 --> 01:47:27,960
夢見てばっか　自分が好きじゃないの

1590
01:47:28,820 --> 01:47:34,810
nani ga hoshii ka wakaranakute

1591
01:47:28,820 --> 01:47:34,810
لا تعرف ماذا تريد، لكنك لا تتوقف عن أن تريد

1592
01:47:28,820 --> 01:47:34,810
何が欲しいか分からなくて

1593
01:47:34,930 --> 01:47:45,610
tada hoshigatte nurui namida ga hoho wo tsutau

1594
01:47:34,930 --> 01:47:45,610
تتدحرج الدموع الفاترة على خديك

1595
01:47:34,930 --> 01:47:45,610
ただ欲しがって　ぬるい涙が頬を伝う

1596
01:47:45,610 --> 01:47:47,650
iitai koto nanka nai

1597
01:47:45,610 --> 01:47:47,650
،ليس لدي ما أريد قوله لك

1598
01:47:45,610 --> 01:47:47,650
言いたいことなんか無い

1599
01:47:47,720 --> 01:47:51,610
tada mouichido aitai

1600
01:47:47,720 --> 01:47:51,610
أريد لقاءك مجدداً وحسب

1601
01:47:47,720 --> 01:47:51,610
ただもう一度会いたい

1602
01:47:53,850 --> 01:47:55,780
iitai koto ienai

1603
01:47:53,850 --> 01:47:55,780
،لا يمكنني قول ما أريد قوله لك

1604
01:47:53,850 --> 01:47:55,780
言いたいこと言えない

1605
01:47:56,000 --> 01:47:59,950
konjou nashi kamo shirenai

1606
01:47:56,000 --> 01:47:59,950
لربما أنا مجرد جبان

1607
01:47:56,000 --> 01:47:59,950
根性無しかもしれない

1608
01:48:00,400 --> 01:48:02,340
sorede ii kedo

1609
01:48:00,400 --> 01:48:02,340
لكن لا بأس بهذا أيضاً

1610
01:48:00,400 --> 01:48:02,340
それでいいけど

1611
01:48:02,340 --> 01:48:10,630
moshimo negai hitotsu dake kanau nara

1612
01:48:02,340 --> 01:48:10,630
،إن أمكنني الحصول على أمنية واحدةٍ فقط

1613
01:48:02,340 --> 01:48:10,630
もしも願い一つだけ叶うなら

1614
01:48:10,630 --> 01:48:19,000
kimi no soba de nemurasete donna basho demo ii yo

1615
01:48:10,630 --> 01:48:19,000
.فدعني أنم إلى جانبك رجاءً، أينما كان

1616
01:48:10,630 --> 01:48:19,000
君の側で眠らせて　どんな場所でもいいよ

1617
01:48:19,000 --> 01:48:22,020
Beautiful world

1618
01:48:19,000 --> 01:48:22,020
عالمٌ جميل

1619
01:48:22,020 --> 01:48:27,330
mayowazu kimi dake wo mitsumeteiru

1620
01:48:22,020 --> 01:48:27,330
دون أي تحسر، عيناي عليكَ فقط

1621
01:48:22,020 --> 01:48:27,330
迷わず君だけを見つめている

1622
01:48:27,330 --> 01:48:30,230
Beautiful boy

1623
01:48:27,330 --> 01:48:30,230
فتى جميل

1624
01:48:30,390 --> 01:48:37,520
jibun no utsukushisa mada shiranai no

1625
01:48:30,390 --> 01:48:37,520
أنت لا تعلم بعد، كم أنت جميل

1626
01:48:30,390 --> 01:48:37,520
自分の美しさ　まだ知らないの

1627
01:48:38,330 --> 01:48:41,720
It's only love

1628
01:48:38,330 --> 01:48:41,720
إنه حبٌّ وحسب

1629
01:48:43,970 --> 01:48:50,060
donna koto demo yatte mite

1630
01:48:43,970 --> 01:48:50,060
مهما يكن، جرب كل شيء

1631
01:48:43,970 --> 01:48:50,060
どんなことでもやってみて

1632
01:48:50,060 --> 01:49:00,640
son wo shitatte sukoshi keikenchi agaru

1633
01:48:50,060 --> 01:49:00,640
حتى لو أُصِبت، فهذه تجربة قيمة

1634
01:48:50,060 --> 01:49:00,640
損をしたって　少し経験値上がる

1635
01:49:00,640 --> 01:49:02,710
shinbun nanka iranai

1636
01:49:00,640 --> 01:49:02,710
،لا أرى داعياً للصحف

1637
01:49:00,640 --> 01:49:02,710
新聞なんかいらない

1638
01:49:02,850 --> 01:49:05,740
kanjin na koto ga nottenai

1639
01:49:02,850 --> 01:49:05,740
فالأشياء المهمة غير مطبوعةٍ هناك

1640
01:49:02,850 --> 01:49:05,740
肝心なことが載ってない

1641
01:49:09,010 --> 01:49:10,930
saikin choushi dou dai?

1642
01:49:09,010 --> 01:49:10,930
كيف تبلي مؤخراً؟

1643
01:49:09,010 --> 01:49:10,930
最近調子どうだい?

1644
01:49:11,200 --> 01:49:14,040
genki ni shiteru nara

1645
01:49:11,200 --> 01:49:14,040
،طالما أنك بخير

1646
01:49:11,200 --> 01:49:14,040
元気にしてるなら

1647
01:49:15,550 --> 01:49:17,450
betsu ni ii kedo

1648
01:49:15,550 --> 01:49:17,450
سأكون بخير

1649
01:49:15,550 --> 01:49:17,450
別にいいけど

1650
01:49:17,450 --> 01:49:25,810
boku no sekai kieru made aenu nara

1651
01:49:17,450 --> 01:49:25,810
،إن لم يكن بإمكاني لقائك قبل أن ينتهي عالمي

1652
01:49:17,450 --> 01:49:25,810
僕の世界消えるまで会えぬなら

1653
01:49:25,810 --> 01:49:34,120
kimi no soba de nemurasete donna basho demo kekkou

1654
01:49:25,810 --> 01:49:34,120
فدعني أنم بجانبك رجاءً. أينما كان

1655
01:49:25,810 --> 01:49:34,120
君の側で眠らせて　どんな場所でも結構

1656
01:49:34,120 --> 01:49:37,160
Beautiful world

1657
01:49:34,120 --> 01:49:37,160
عالمٌ جميل

1658
01:49:37,160 --> 01:49:42,440
hakanaku sugiteyuku hibi no naka de

1659
01:49:37,160 --> 01:49:42,440
،بينما هذه الأيام الزائلة تنصرم

1660
01:49:37,160 --> 01:49:42,440
儚く過ぎて行く日々の中で

1661
01:49:42,440 --> 01:49:45,500
Beautiful boy

1662
01:49:42,440 --> 01:49:45,500
فتى جميل

1663
01:49:45,590 --> 01:49:50,510
kibun no mura wa shikatanai ne

1664
01:49:45,590 --> 01:49:50,510
من الطبيعي الشعور بشكلٍ نزوي

1665
01:49:45,590 --> 01:49:50,510
気分のムラは仕方ないね

1666
01:49:50,820 --> 01:49:59,070
moshimo negai hitotsu dake kanau nara

1667
01:49:50,820 --> 01:49:59,070
،إن أمكنني الحصول على أمنية واحدةٍ فقط

1668
01:49:50,820 --> 01:49:59,070
もしも願い一つだけ叶うなら

1669
01:49:59,190 --> 01:50:06,240
kimi no soba de nemurasete

1670
01:49:59,190 --> 01:50:06,240
فدعني أنم إلى جانبك وحسب

1671
01:49:59,190 --> 01:50:06,240
君の側で眠らせて

1672
01:50:24,230 --> 01:50:27,380
Beautiful world

1673
01:50:24,230 --> 01:50:27,380
عالمٌ جميل

1674
01:50:32,470 --> 01:50:35,440
Beautiful boy

1675
01:50:32,470 --> 01:50:35,440
فتى جميل

1676
01:50:40,900 --> 01:50:43,920
Beautiful world

1677
01:50:40,900 --> 01:50:43,920
عالمٌ جميل

1678
01:50:49,230 --> 01:50:52,160
Beautiful boy

1679
01:50:49,230 --> 01:50:52,160
فتى جميل

1680
01:50:54,180 --> 01:50:56,330
It's only love

1681
01:50:54,180 --> 01:50:56,330
إنه حبٌّ وحسب
