1
00:00:04,190 --> 00:00:41,780
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>

2
00:00:44,190 --> 00:00:49,780
<font color="#ffff00">."الأحداث التالية مبنية على قصة حقيقية"</font>

3
00:01:09,040 --> 00:01:11,250
!أجل! علامتي العالية

4
00:01:12,710 --> 00:01:14,090
!بطل

5
00:01:32,780 --> 00:01:33,780
.مهلاً

6
00:01:34,900 --> 00:01:36,810
إلى أين تظن نفسك ذاهب، أيها الشاب؟

7
00:01:36,910 --> 00:01:39,790
إلى (روما)، سوف أحبس أنفاسي
.في دورة الألعاب الأولمبية

8
00:01:46,250 --> 00:01:49,170
يفضل أن تأخذ هذا إذاً، هلا تمانع؟
.لتضع فيه ميدالياتك

9
00:01:50,000 --> 00:01:52,210
.شكراً يا أمي، يجدر بيّ الرحيل

10
00:01:52,590 --> 00:01:54,090
.أستمتع

11
00:02:01,180 --> 00:02:03,000
ـ (تيري)؟
ـ ماذا؟

12
00:02:03,100 --> 00:02:05,190
.أنه ذاهب إلى الألعاب الأولمبية مجدداً

13
00:02:30,830 --> 00:02:31,830
.مرحباً

14
00:02:33,630 --> 00:02:34,950
أأنت مجنون؟

15
00:02:35,050 --> 00:02:40,350
.أخبرت أمي بأنّي ذاهب إلى الألعاب الأولمبية
.لقد حبست أنفاسي لقرابة 58 ثانية

16
00:02:40,970 --> 00:02:43,390
.حقاً؟ حسناً، سأخبرك أمرًا

17
00:02:44,010 --> 00:02:47,790
لمَ لا تصعد لكي نتمكن من حبس
أنفاسنا طوال طريقنا إلى المنزل؟

18
00:02:47,890 --> 00:02:49,720
.إنه يبعد حوالي دقيقة واحدة

19
00:02:50,100 --> 00:02:55,100
إيدي)، أن كل هذه الميداليات الأولمبية)
.سوف تقودني إلى الجنون، يا رفيقي

20
00:02:55,400 --> 00:03:00,100
أنّي أقود سيارتي في منتصف ليلة
.مظلمة وباردة للغاية أبحث عنك

21
00:03:00,200 --> 00:03:02,600
ماذا أفعل عندما ينبغي
عليّ التواجد في المنزل؟

22
00:03:02,700 --> 00:03:04,890
تشاهد برنامج "الضربة القاضية"، يا أبي؟

23
00:03:04,990 --> 00:03:05,990
.أجل

24
00:03:13,000 --> 00:03:16,360
،تلعب لعبة "ماربلز" لأسبوع واحد
.وتحبس أنفاسك في الأسبوع التالي

25
00:03:16,460 --> 00:03:18,790
متى سوف ينتهي هذا، أيها الشاب؟

26
00:03:20,430 --> 00:03:24,290
ـ عندما أصبح لاعب أولمبي
ـ فهمت

27
00:03:24,390 --> 00:03:26,770
ـ قل "طابت ليلتك" لوالدك
ـ طابت ليلتك، يا أبي

28
00:03:27,350 --> 00:03:29,310
.طابت ليلتك، يا بُني
<font color="#ffff00">."لحظات المجد"</font>

29
00:03:29,680 --> 00:03:31,930
ـ طابت ليلتكِ، يا أمي
ـ طابت ليلتك، يا حبيبي

30
00:03:37,280 --> 00:03:39,200
.أنها تملك مرونة جيّدة

31
00:03:39,570 --> 00:03:44,770
.رائع، الآن أثني أصابع قدمك ووجها نحوك

32
00:03:44,870 --> 00:03:48,460
.أحسنت صنعاً، شكراً لك
.الآن، عليك أن تتمهل في هذا

33
00:03:49,000 --> 00:03:53,670
أياك أن تتسلق الأشجار والجري
الكثير في الجوار، إتفقنا؟

34
00:03:54,250 --> 00:03:57,000
ـ ركبتاه لا تزال تتعافا
ـ حسناً

35
00:04:05,800 --> 00:04:07,250
هل تشعر بالتحسن؟

36
00:04:07,350 --> 00:04:09,190
.جيّد، أحسنت

37
00:04:46,090 --> 00:04:47,840
!حسناً، أنتهى الأمر

38
00:04:50,010 --> 00:04:52,670
!أنصت، هذا يكفي

39
00:04:52,770 --> 00:04:54,730
.لن يجدي الأمر نفعاً معك، يا بُني

40
00:04:55,350 --> 00:04:58,840
سوف تأتي للعمل معي وتتعلم
.طريقة عمل الجص

41
00:04:58,940 --> 00:05:00,800
.على الأقل يبقيك هذا بعيداً عن المتاعب

42
00:05:00,900 --> 00:05:05,190
ـ ماذا عن إستعداداتي الأولمبية؟
!ـ (إيدي)! أنّك لست رياضياً

43
00:05:16,170 --> 00:05:17,900
(ـ صباح الخير، (تيل
ـ أأنت بخير، (شيرلي)؟

44
00:05:18,000 --> 00:05:21,780
الآن، اليوم سيكون عليّ إنهاء
.النقش القطبي

45
00:05:21,880 --> 00:05:24,490
ـ ماذا قلت أنا للتو؟
ـ "التموج التوتي"؟

46
00:05:24,590 --> 00:05:27,660
."كلا، ليس "التموج التوتي"، بل "النقش القطبي

47
00:05:27,760 --> 00:05:29,920
.والذي هو تخصصي

48
00:05:31,510 --> 00:05:36,850
أن سمتي في عمل الجص التي سوف
.تقضي اليوم بأكمله في تعلمها، أيها الشاب

49
00:05:37,560 --> 00:05:39,730
.أبي، أنت عبقري

50
00:05:42,150 --> 00:05:43,840
إلى أين ذهب الآن؟

51
00:05:43,940 --> 00:05:47,220
.أنت محق، لن أذهب إلى الأولمبياد أبداً

52
00:05:47,320 --> 00:05:49,990
.سأذهب إلى الأولمبياد الشتوية

53
00:06:22,820 --> 00:06:25,490
<font color="#ffff00">."(مبنية على قصة حياة (إيدي إيدواردز"</font>

54
00:06:31,820 --> 00:06:34,490
<font color="#ffff00">."طلاب يصل إلى بطولة التزلج الإقليمية"</font>

55
00:06:34,820 --> 00:06:35,690
<font color="#ffff00">."فتى محلي يفوز بالمركز الثالث"</font>

56
00:06:53,810 --> 00:06:57,500
<font color="#ffff00">||إيدي) النسر)||</font>

57
00:06:58,310 --> 00:07:01,500
أيها السيّدات والسادة، إنه من"
"دواعي سروري أن أقدم إليكم

58
00:07:01,600 --> 00:07:06,940
رئيس لجنة أختبار الأولمبياد الشتوية"
."(البريطانية، سيّد (داستن تارغت

59
00:07:07,300 --> 00:07:09,740
<font color="#ffff00">.عام 1987</font>

60
00:07:09,860 --> 00:07:11,530
.(شكراً لك، (جورج

61
00:07:12,910 --> 00:07:17,020
.مساء الخير، أيها السيّدات والسادة
،أشكركم جزيلاً على تواجدكم هنا

62
00:07:17,120 --> 00:07:19,540
.في هذا اليوم المجيد للرياضة البريطانية

63
00:07:20,040 --> 00:07:23,400
،أنّكم دخلتم حقبة جديدة من الأعمال

64
00:07:23,500 --> 00:07:27,830
.تماماً كما شرعنا على عهد جديد للرياضة

65
00:07:29,630 --> 00:07:32,210
،اليوم يُسعدني

66
00:07:33,090 --> 00:07:35,760
،ويشرفني أن أقدم إليكم

67
00:07:36,140 --> 00:07:41,730
الـ 14 شاب الذين هم جميعاً مرشحين
.لفريق المنحدات الأولمبي البريطاني

68
00:07:42,310 --> 00:07:45,800
،يتنافسون برعايتكم ودعمكم

69
00:07:45,900 --> 00:07:47,860
،في تحقيق أحلامهم

70
00:07:49,900 --> 00:07:54,240
.(للوصول إلى الألعاب 1988 الشتوية في (كالغاري

71
00:07:56,950 --> 00:08:00,780
،إنها فرصة تتطلب نوعاً جديداً من الرياضيين

72
00:08:01,410 --> 00:08:06,970
.وأنّكم تستحقون الأفضل في المقابل

73
00:08:11,380 --> 00:08:15,040
.آسف، تلك كانت غلطتي
.أعتذر، يا رفاق

74
00:08:15,140 --> 00:08:16,930
.(جورج)، (جورج)

75
00:08:20,520 --> 00:08:21,810
هل تريدون المزيد من الشمبانيا؟

76
00:08:22,230 --> 00:08:24,670
.إيدوارد)، أنّك كنت مبهراً اليوم)

77
00:08:24,770 --> 00:08:27,020
.جيّد، تلك كانت نيتي

78
00:08:27,570 --> 00:08:34,280
أظن أن كلانا يعرف بأنّك قطعت
.شوطاً أبعد ما يمكنك مع الفريق

79
00:08:35,700 --> 00:08:39,710
.لا يجوز لنا أختبار مهاراتك، على ما أخشى

80
00:08:40,120 --> 00:08:42,960
.لكن واصل التمرين

81
00:08:43,460 --> 00:08:45,980
.وأجعل هدفك صوب أولمبياد 1992

82
00:08:46,080 --> 00:08:49,030
سيّد (تارغت)، أنها بعد 5 أعوام
.وأنا أشعر بالجاهزية الآن

83
00:08:49,130 --> 00:08:50,820
.كلا، أنّك لست كذلك

84
00:08:50,920 --> 00:08:54,090
أتعلم، أن توقيتي كان جيّد
.بقدر أيّ واحد من الرفاق

85
00:08:54,260 --> 00:08:56,810
.حسناً، أنه لا يتعلق بالسرعة

86
00:08:57,720 --> 00:08:59,970
بل يتعلق بالمدرسة التي
درست فيها، أليس كذلك؟

87
00:09:01,430 --> 00:09:03,100
.. (بصراحة، يا (إيدي

88
00:09:04,350 --> 00:09:08,100
.لن تكون بمستوى الأولمبياد أبداً

89
00:09:11,650 --> 00:09:12,730
.وداعاً

90
00:09:21,950 --> 00:09:25,120
.يجب عليك أن تكون مؤهلاً

91
00:09:25,580 --> 00:09:29,080
أعني إنها ليست مهنة تماماً، صحيح؟
.أنه تزلج

92
00:09:30,500 --> 00:09:33,360
أعني، كم يجني متزلج المنحدرات؟

93
00:09:33,460 --> 00:09:36,050
ما هو الأجر المقبوض بعد خصم الضرائب؟

94
00:09:36,510 --> 00:09:39,180
.هل هناك معاش؟ أشك أنه كثير جداً

95
00:09:41,310 --> 00:09:44,900
ـ كن مؤهلاً لشيء مفيد
ـ أجل، حسناً، يا أبي

96
00:09:45,640 --> 00:09:47,140
.لقد فهمت المقصد

97
00:09:48,730 --> 00:09:52,410
أنّك كنت تتحدث حيال هذا عندما
.كنت أنا صغيراً! أشركني

98
00:09:56,400 --> 00:09:57,820
.فتى مطيع

99
00:09:58,530 --> 00:09:59,940
.فتى مطيع

100
00:10:08,040 --> 00:10:10,040
.أعددت لك كوباً من الشاي

101
00:10:10,960 --> 00:10:12,370
.شكراً، أمي

102
00:10:18,380 --> 00:10:20,130
لا مزيد من المنحدرات إذاً؟

103
00:10:25,060 --> 00:10:26,810
إنها ليست مهنة تماماً، صحيح؟

104
00:10:27,810 --> 00:10:29,470
ولا حتى للمتعة؟

105
00:10:31,860 --> 00:10:32,860
.كلا

106
00:10:34,730 --> 00:10:37,400
.لقد حان الوقت أن أشق طريقي الخاص

107
00:10:41,070 --> 00:10:45,070
.أجلب تلك ثياب العمل القذرة، إذاً
.لكي أغسلها، ستكون بحاجة إليها

108
00:11:12,650 --> 00:11:18,260
أن قفز التزلج هو على الأرجح الأكثر"
."إثارة في جميع ألعاب المرتفعات

109
00:11:18,360 --> 00:11:24,770
تحدي الجاذبية مع مزيج من القوة"
."والتوازن والشجاعة المتهورة

110
00:11:24,870 --> 00:11:27,210
."ويرافقها إصابات خطيرة"

111
00:11:27,870 --> 00:11:31,610
وكما كل من (إيكاروس) والسير"
"إسحاق نيوتن) أكتشفا)

112
00:11:31,710 --> 00:11:34,880
على أن كل شيء في الأعلى"
."يجب أن يسقط بتأثير الجاذبية

113
00:11:44,850 --> 00:11:48,420
وفي معسكر التدريب الشهير"
،")في (غارميش) في (ألمانيا

114
00:11:48,520 --> 00:11:51,460
سوف تجدون نخبة من لاعبي"
."التزلج في العالم

115
00:11:51,560 --> 00:11:56,890
(أمثال "الطائر الفنلندي"، (ماتي نوكانين"
."الذي يريكم كيف ينجز الأمر حقاً

116
00:12:07,780 --> 00:12:12,530
<font color="#ffff00">"مقر الإتحاد الأولمبي البريطاني"
.(لندن)</font>

117
00:12:13,580 --> 00:12:15,530
.. أنّي أكره أن أخيب ظنك، لكن

118
00:12:15,630 --> 00:12:18,740
.لم يعد لدينا فريق أولمبي في قفز التزلج

119
00:12:18,840 --> 00:12:22,590
ـ ولا حتى فريق صغير؟
.. ـ كلا، أن آخر

120
00:12:23,550 --> 00:12:29,520
(كلا، لم يعد لمنتخب (بريطانيا
.قافز تزلج منذ عام 1929

121
00:12:32,310 --> 00:12:34,380
.(ها نحن ذا، (هيكتور موني

122
00:12:34,480 --> 00:12:37,990
.أجل، لاعب مسافات 22.9 متر

123
00:12:38,610 --> 00:12:41,640
وأليس هناك خطط لعمل فريق
في المستقبل القريب؟

124
00:12:41,740 --> 00:12:44,830
.حسناً، ليس إلّا السيّد (موني) يحال للتقاعد

125
00:12:45,450 --> 00:12:47,960
.لكنه مات في عام 1975، لذا ليس هناك

126
00:12:49,790 --> 00:12:51,130
.إنه أمر مؤسف

127
00:13:00,210 --> 00:13:02,240
أمي، أين حقيبتي الأرجوانية؟

128
00:13:02,340 --> 00:13:04,050
ـ تحت الدرج
ـ شكراً لكِ

129
00:13:05,050 --> 00:13:07,050
لماذا؟ أأنت ذاهب للتخيم؟

130
00:13:07,720 --> 00:13:09,970
.(كلا، أنا ذاهب إلى (ألمانيا

131
00:13:10,680 --> 00:13:12,680
.الحافلة سوف تغادر قريباً

132
00:13:14,950 --> 00:13:16,070
.أنتظر

133
00:13:19,150 --> 00:13:21,070
ماذا عن تعليمك المهني
في "ستي & غالدز" يا بُني؟

134
00:13:23,530 --> 00:13:26,040
آسف يا أبي، يجب عليّ الذهاب
.إلى تلك المنحدرات

135
00:13:26,320 --> 00:13:28,490
.كلا، ليس هذا الأمر مجدداً، كلا

136
00:13:30,240 --> 00:13:31,810
.معذرةً

137
00:13:31,910 --> 00:13:35,770
تمهل، ماذا سأقول لمعلمك في التجصيص؟

138
00:13:35,870 --> 00:13:38,030
ـ أخبره بأنّي وضعت خطط جديدة
ـ خطط جديدة؟

139
00:13:38,130 --> 00:13:39,470
أيّ خطط؟

140
00:13:40,340 --> 00:13:42,840
.سأكون قافز تزلج أولمبي

141
00:13:45,380 --> 00:13:47,300
.كلا، كلا

142
00:13:50,680 --> 00:13:52,830
لا بد وأن هذه نكته، صحيح؟

143
00:13:52,930 --> 00:13:56,930
أبي، أنه ليس مثل الأحتراف
.في الباليه، لا يزال يتعلق بالتزلج

144
00:13:57,190 --> 00:13:58,840
.أنها فقط ستكون عالية قليلاً

145
00:13:58,940 --> 00:14:01,450
.أذكّر ليّ قافز تزلج بريطاني واحد

146
00:14:01,690 --> 00:14:02,690
.أنا

147
00:14:03,070 --> 00:14:04,720
.(إيدي إيدواردز)

148
00:14:04,820 --> 00:14:06,490
.سأكون الفريق

149
00:14:07,700 --> 00:14:11,390
ومَن سيدفع تكاليف هذه؟

150
00:14:11,490 --> 00:14:13,390
.لن أدع والدتك تمر في كل هذا مجدداً

151
00:14:13,490 --> 00:14:17,440
أن رسول المحكمة يطرق الباب
.طوال اليوم، وأخذوا الأريكة

152
00:14:17,540 --> 00:14:21,190
وبسببك أنّي أجبر على قيادة
.سيارتي إلى العمل

153
00:14:21,290 --> 00:14:22,700
ـ (إيدي)، إنها وسخة
ـ أعلم

154
00:14:22,800 --> 00:14:26,370
أننا لم نحظى بعطلة منذ 3 أعوام
.(ووالدتك تحب مصيف (بلاكبول

155
00:14:26,470 --> 00:14:29,160
(ـ أنّي لا أحب (بلاكبول)، يا (تيري
ـ أبي

156
00:14:29,260 --> 00:14:31,670
.ستكون الأمور بخير، أعدك

157
00:14:32,890 --> 00:14:34,650
.سوف أنجح

158
00:14:37,390 --> 00:14:40,730
ـ سوف يكسر عنقه
ـ أنا من سيكسر عنقه

159
00:14:49,860 --> 00:14:52,850
هل حقاً تود أن تمر بهذا الأمر مجدداً؟

160
00:14:52,950 --> 00:14:55,610
.إنه مجرد عالم لا يريد أن يعرفك

161
00:14:56,250 --> 00:14:57,840
إذاً، ما الجديد في ذلك؟

162
00:14:59,170 --> 00:15:02,190
هل تحاول أن تخبرني بأن لم يكن
لديك حلماً عندما كنت صغيراً يا أبي؟

163
00:15:02,290 --> 00:15:05,710
.بالطبع، كان لديّ
.فأنا لست صنماً، يا بني

164
00:15:06,760 --> 00:15:08,780
أنّك لم تخبرني أبداً، ماذا كان حلمك؟

165
00:15:08,880 --> 00:15:11,260
.أن أكون عامل تجصيص

166
00:15:13,510 --> 00:15:16,100
ـ وداعاً، يا أبي
ـ أجل، وداعاً يا بُني

167
00:15:20,810 --> 00:15:26,100
<font color="#ffff00">"معسكر تدريب قفز التزلج الدولي"
.(غارميش)، (ألمانيا)</font>

168
00:16:31,670 --> 00:16:33,700
."أنّك "الطائر الفنلندي

169
00:16:33,800 --> 00:16:36,050
(ـ أنّك (ماتي
ـ أعلم

170
00:16:40,430 --> 00:16:42,290
هل تريد توقيعاً؟

171
00:16:42,390 --> 00:16:44,060
.أجل، من فضلك

172
00:16:48,480 --> 00:16:50,310
.إنها تذكّرة حافلة

173
00:16:51,240 --> 00:16:52,160
.كلا

174
00:16:56,160 --> 00:16:57,750
.(وداعاً، (ماتي

175
00:18:37,800 --> 00:18:39,670
ما الذي تفعله هنا؟

176
00:18:40,760 --> 00:18:43,620
.آسف للغاية، لم يكن لديّ مكان للنوم

177
00:18:43,720 --> 00:18:45,510
.إنجليزي ينام في خزانتي

178
00:18:46,600 --> 00:18:48,060
يحدث هذا كثيراً، هل تعرف لماذا؟

179
00:18:49,100 --> 00:18:51,340
،إنها البيرة الألمانية الجيّدة

180
00:18:51,440 --> 00:18:55,490
وليس ذلك البول الذي تشربه
في موطنك هناك، هل أنا محقة؟

181
00:18:55,900 --> 00:18:58,390
.حسناً، كلا، بالواقع أنا لا أشرب

182
00:18:58,490 --> 00:19:00,390
إذاً، ما الذي تفعله هنا؟

183
00:19:00,490 --> 00:19:04,190
.حسناً، أنا قافز تزلج
.حسناً، أريد أن أصبح قافز تزلج

184
00:19:04,290 --> 00:19:09,020
لست بعد لكن أمي تقول بأنّي
.. شخص ذي عزيمة وواسع الحيلة

185
00:19:09,120 --> 00:19:12,940
،وأظن أن هذا مع الوقت والتوجيه
.لربما سأنجح

186
00:19:13,040 --> 00:19:15,460
ـ أنت قافز تزلج؟
ـ أجل

187
00:19:16,010 --> 00:19:20,540
حسناً، أنّك لست أول قافز
.تزلج يستيقظ في خزانتي

188
00:19:20,640 --> 00:19:25,310
،لكن هناك في الماضي
.كان يمكنني أن أكون هنا معك

189
00:19:26,020 --> 00:19:27,020
.حسناً

190
00:19:27,890 --> 00:19:29,390
هل لديك مكان للنوم الليلة؟

191
00:19:32,270 --> 00:19:33,270
.حسناً

192
00:19:34,610 --> 00:19:36,990
،إذا ساعدتني في أعمال الحانة
.سوف أدعك تمكث هنا

193
00:19:37,530 --> 00:19:39,350
.حقاً؟ ذلك سيكون رائعاً

194
00:19:39,450 --> 00:19:43,790
.وربما أحياناً أتي لزيارتك
هل تود هذا؟

195
00:19:46,870 --> 00:19:48,230
هل تود مني أن أزورك؟

196
00:19:48,330 --> 00:19:49,770
،على الأرجح لن أبقى هنا طويلاً
.لكي أكون صريحاً

197
00:19:49,870 --> 00:19:52,540
.. مع كل التدريب الذي ذكّرته و

198
00:19:54,380 --> 00:19:57,360
هل لديكِ مفتاح لهذه .. ؟
.سأخذه منكِ لاحقاً

199
00:19:57,460 --> 00:19:59,000
ـ حسناً، حظاً موفقاً
ـ أجل

200
00:20:17,740 --> 00:20:21,700
{\an4}.قفزة 15 متر

201
00:20:32,540 --> 00:20:33,700
!أجل

202
00:20:34,670 --> 00:20:36,260
.يا له من شيء سهل

203
00:20:38,250 --> 00:20:40,920
.حسناً، أظن أنّي جاهز لتلك القفزة الأكبر

204
00:20:55,740 --> 00:20:58,700
{\an4}.قفزة 40 متر

205
00:21:24,630 --> 00:21:25,630
.حسناً

206
00:21:32,060 --> 00:21:37,230
لقد رأيت إصابات أسوأ لكنها
.بالعادة تأتي من القفزات الكبيرة

207
00:21:39,940 --> 00:21:41,550
مَن هو مدربك؟

208
00:21:41,650 --> 00:21:44,850
لقد فكرتُ كثيراً حيال هذا
.ولست واثقاً بأنّي بحاجة لواحد

209
00:21:44,850 --> 00:21:46,910
!(بيورن)
.مرحباً (بيورن)، من الجيّد رؤيتك

210
00:21:47,870 --> 00:21:50,750
.أنه نرويجي
.لقد كان قافزاً مميزاً في زمانه

211
00:21:52,580 --> 00:21:54,360
.والآن إنه مدرب

212
00:21:54,460 --> 00:21:57,130
ـ هو مدرب؟
ـ أظن ذلك

213
00:21:58,500 --> 00:22:00,080
صاحب اللحية؟

214
00:22:00,630 --> 00:22:02,890
.. ـ أجل، ذلك
ـ وشعر أشقر؟

215
00:22:04,880 --> 00:22:06,340
.(شكراً لكِ، (بيترا

216
00:22:08,260 --> 00:22:09,220
مرحباً؟

217
00:22:09,510 --> 00:22:14,180
.(مرحباً يا رفاق، أنا (إيدي إيدوارد
.من بريطانيا العظمى، يا إلهي، أنهم عراة

218
00:22:17,270 --> 00:22:19,440
.. إذاً، أساساً أنا

219
00:22:19,810 --> 00:22:24,390
لقد بدأت مؤخراً على قفزة 40
.متر وأحرزت تقدماً ملحوظاً

220
00:22:24,490 --> 00:22:27,970
لكن أتساءل إذا كان بمقدوري أن
.أحصل على بعض النصائح والإرشادات

221
00:22:28,070 --> 00:22:30,030
كيف يمكنك الهبوط بالضبط؟

222
00:22:32,120 --> 00:22:35,710
ـ هل كنت تقفز منذ وقت طويل؟
ـ منذ بعد ظهيرة أمس

223
00:22:39,170 --> 00:22:42,260
،أعلم، أنّي أتمرن على قفزة 40 متر
.لكني سريع التعلم

224
00:22:49,760 --> 00:22:53,690
ـ كم عمرك؟
ـ أنا بسن 22 عام

225
00:22:54,310 --> 00:22:59,340
في (النروج)، يكون الوقت الذي نبدأ
.بهِ القفز هو في سن السادسة

226
00:22:59,440 --> 00:23:01,440
ـ سن السادسة
ـ أجل

227
00:23:01,900 --> 00:23:03,400
.أو أصغر من ذلك

228
00:23:04,230 --> 00:23:08,150
،كلا، أنّك متأخر جداً
.يا سيّدي البريطاني

229
00:23:12,740 --> 00:23:16,810
أجل، حسناً، هناك الكثير من الأمور
.. يجب أن أفكر حيالها، لذا

230
00:23:16,910 --> 00:23:19,410
.سأواظب فعل هذا

231
00:23:20,040 --> 00:23:21,040
.حسناً

232
00:23:21,710 --> 00:23:23,920
.أنجليزي غبي

233
00:23:25,050 --> 00:23:27,260
.أراهن بأنه سيموت بحلول نهاية الأسبوع

234
00:24:03,770 --> 00:24:06,340
{\an4}.قفزة 40 متر

235
00:24:08,670 --> 00:24:11,340
.ليس هناك مزاح في هذه المرة، لنفعلها

236
00:25:27,170 --> 00:25:30,910
إذاً، أنت الجني الغامض الذي
يفسد منحدري، صحيح؟

237
00:25:31,010 --> 00:25:32,800
فقط أنت؟ لا فأس؟

238
00:25:33,130 --> 00:25:36,040
هل تدرك أن الوقت المناسب لبدء
القفز هو السن الخامسة أو السادسة؟

239
00:25:36,140 --> 00:25:37,140
.شكراً

240
00:25:37,890 --> 00:25:39,910
.النرويجيين أخبروني بهذا فعلاً

241
00:25:40,010 --> 00:25:42,550
وهل أخبروك أيضاً بأنّك تبدو
سخيفاً في هذه البدلة؟

242
00:25:43,310 --> 00:25:45,210
.على الأقل أنّي أرتدي سترة

243
00:25:45,310 --> 00:25:47,710
.هذه هي سترتي، يا رفيقي
.ربما عليك أن تستخدم واحدة أيضاً

244
00:25:47,810 --> 00:25:51,050
ـ الشرب لا يناسبني تماماً
ـ ولا قفز التزلج

245
00:25:51,150 --> 00:25:54,860
عندما أحتاج نصيحة كيف أجرف
.الثلج بثمالة، سوف ألتجأ إليك

246
00:25:56,280 --> 00:25:58,350
.ولا تفكر حتى بتجربة قفزة 70 متراً

247
00:25:58,450 --> 00:26:01,000
فلا أريد أن أنظف الفوضى التي
.تخلفها عندما تكسر عنقك

248
00:26:01,490 --> 00:26:04,330
.أياً كان الأمر
ما الذي تعرفه حيال ذلك بأيّ حال؟

249
00:26:07,130 --> 00:26:08,840
.أبتعد عن منحدري

250
00:26:19,890 --> 00:26:23,960
برونسون بيري)، بطل مسابقة)
.الشباب عام 1968

251
00:26:24,060 --> 00:26:27,400
.(وكان في الفريق الأولمبي بقيادة (وارن شارب

252
00:26:28,270 --> 00:26:31,840
ـ (وران شارب)؟
ـ أجل، أعظم مدرب أمريكي

253
00:26:31,940 --> 00:26:34,180
.بيري) كان قاقزه النجم)
.إنه حطم الأرقام القياسية

254
00:26:34,280 --> 00:26:39,120
إنه كان حقاً قافز موهوب
.. بأسلوب مميز جداً لكن

255
00:26:39,870 --> 00:26:42,100
كان مجنون للغاية، هل تعلم؟

256
00:26:42,200 --> 00:26:44,480
.والآن إنه مجنون بطريقة مختلفة

257
00:26:44,580 --> 00:26:48,320
ـ كيف ليّ لم أسمع عنه؟
ـ أنهم طردوه

258
00:26:48,420 --> 00:26:50,030
لماذا؟

259
00:26:50,130 --> 00:26:53,630
،بسبب الغطرسة وسوء الإنضباط
.والسكر وممارسة الزنا

260
00:26:53,920 --> 00:26:57,590
."على الأرجح تصفه بـ "الفاشل تماماً

261
00:26:57,930 --> 00:26:59,600
.بالتأكيد إنه كذلك

262
00:27:01,010 --> 00:27:02,970
بيترا)، هل تمانعين لو أستعرت هذه؟)

263
00:27:03,260 --> 00:27:05,590
ـ أجل، خذها
ـ حسناً، شكراً

264
00:27:10,150 --> 00:27:13,880
فكرت بمقدورنا أن نتحدث عن
.كوني قافز تزلج أولمبي

265
00:27:13,980 --> 00:27:15,810
لديك فرصة أن تكون راقص
.باليه أكبر من قافز تزلج

266
00:27:17,110 --> 00:27:20,140
.نكتة جيّدة
.كنت فقط أسعى وراء بعض النصائح حقاً

267
00:27:20,240 --> 00:27:21,790
.أنّي أمنحك نصيحة مجانية، أستسلم

268
00:27:23,330 --> 00:27:25,080
.أخبرتني (بيترا) بأنّك كنت تلعب لأمريكا

269
00:27:25,410 --> 00:27:27,870
.أجل، (بيترا) لديها الكثير من القصص

270
00:27:28,410 --> 00:27:31,750
أنها بالواقع أعطتني ذلك الكتاب الذي
.(يخص مدربك السابق (وارن شارب

271
00:27:35,170 --> 00:27:36,460
أين سترتي؟

272
00:27:45,270 --> 00:27:48,890
،لطالما يمكنني أن أتذكّر
.كان طموحي أن أصيح لاعباً أولمبياً

273
00:27:49,770 --> 00:27:50,800
ماذا؟

274
00:27:50,900 --> 00:27:54,800
الأولمبياد، لم يكن لبريطانيا فريق
.. قفز التزلج، لذا كنت أفكر

275
00:27:54,900 --> 00:27:57,820
.حسناً، الآن أعرف أنّك مجنون

276
00:27:58,740 --> 00:28:01,470
.. أعلم أننا لم نحظى ببداية جيّدة

277
00:28:01,570 --> 00:28:04,180
،لكن لا يجب عليك أن تصلح الخردة
.بل عليك أن تكون مدرباً

278
00:28:04,280 --> 00:28:06,310
.ترانس - أم" كلاسيكية موديل 1972"

279
00:28:06,410 --> 00:28:11,070
... ـ لو كنت أملك خبرتك وأصالتك
ـ أجل، أنّك لست كذلك، أنا مشغول

280
00:28:11,170 --> 00:28:15,990
.حسناً، بلغت مرحلتي
.بدون مساعدتك، لا أظن أنّي سأتحسن

281
00:28:16,090 --> 00:28:18,490
.حقاً؟ إذاً، لن تتحسن

282
00:28:18,590 --> 00:28:19,700
.صحيح

283
00:28:19,800 --> 00:28:21,810
ـ سأعود لاحقاً
ـ لا تفعل ذلك

284
00:28:22,050 --> 00:28:23,510
.يا له من مجنون

285
00:28:24,750 --> 00:28:26,810
{\an4}.قفزة 70 متر

286
00:28:33,440 --> 00:28:37,450
هل تود أن ترى كيف ينجز الأمر؟
.راقب هذا الرجل، إنه الثاني في العالم

287
00:29:04,970 --> 00:29:09,150
.وأنه كان يعرف ما يفعله تماماً
.لذا، ليس لديك فرصة

288
00:29:43,840 --> 00:29:45,420
.(مرحباً (برونسون

289
00:29:45,970 --> 00:29:48,310
.أنّك حقاً أولمبي عظيم

290
00:29:55,440 --> 00:29:57,880
.دوماً أشرب الحليب عندما أذهب للتمرين

291
00:29:57,980 --> 00:29:59,760
.الكالسيوم يساعد على بقاء العظام قوية

292
00:29:59,860 --> 00:30:01,720
صحيح، أجل، ما رأيكِ، يا (بيترا)؟

293
00:30:01,820 --> 00:30:05,430
فتى حسن المظهر كهذا لا يجب
.أن يسقط من الجبال

294
00:30:05,530 --> 00:30:08,930
ـ يجب عليّ أن يصطدم بالسيدات
ـ كن لطيفاً

295
00:30:09,030 --> 00:30:13,710
ـ لم يكن تخصصي أبداً إن كنت صادقاً
ـ حقاً؟ ما كنت لأخمن هذا أبداً يا رجل

296
00:30:14,210 --> 00:30:16,300
هل لا تزال تحبث عن النصائح؟

297
00:30:17,710 --> 00:30:20,490
(ـ هذا هو طريق العودة إلى (أنجلترا
ـ أخرس

298
00:30:20,590 --> 00:30:22,010
مهلاً، لمَ لا تطلب كأس آخر؟

299
00:30:25,880 --> 00:30:27,880
ليس لديهم أيّ فكرة، صحيح؟

300
00:30:30,970 --> 00:30:33,370
أنّك أول رجل نجح في قفزة 90
،)متر في (كوبر بيك

301
00:30:33,470 --> 00:30:35,750
بدون رياح عكسية في الأختبارات
،الأفتتاحية عام 1970

302
00:30:35,850 --> 00:30:38,600
.ويخالونك مجرد عجوز ثمل

303
00:30:39,560 --> 00:30:40,730
.شكراً، على ما أظن

304
00:30:41,070 --> 00:30:43,510
.(يمكنك أن تتعلم الكثير من كتاب (وارن شارب

305
00:30:43,610 --> 00:30:46,640
ـ كونك أنجزت واجبك المنزلي
ـ سأدخل في صلب الموضوع

306
00:30:46,740 --> 00:30:49,270
سيكون يوم غداً مشرقاً ومنسماً
.لإجراء تمارين إضافية

307
00:30:49,370 --> 00:30:50,480
.كلا

308
00:30:50,580 --> 00:30:53,460
.إذاً، العجوز الثمل يعلم الإنجليزي كيفية القفز

309
00:30:53,830 --> 00:30:55,750
هذا رائع، هل هذا حليب؟

310
00:30:56,460 --> 00:30:58,090
.. أنّي لا أشرب الكحول، لذا

311
00:31:00,080 --> 00:31:03,000
.يجبني، أنه جيّد للغاية

312
00:31:03,590 --> 00:31:05,990
.جيّد للغاية! أجل

313
00:31:06,090 --> 00:31:07,990
!ثمة فريق جديد في المدينة

314
00:31:08,090 --> 00:31:09,330
.أمسك هذا

315
00:31:09,430 --> 00:31:12,270
!فتى الحليب وسائق جرافة الثلج

316
00:31:13,100 --> 00:31:15,020
.مهلاً، لا تؤذي نفسك

317
00:31:17,230 --> 00:31:19,230
.لاعبيّ لا يجيّدون القتال

318
00:31:20,440 --> 00:31:22,030
.لكن أنا أجيّده

319
00:31:23,440 --> 00:31:24,520
.سحقاً

320
00:31:29,030 --> 00:31:30,540
هل فزت؟

321
00:31:31,320 --> 00:31:33,990
.ليس بالضبط، لكني أحمل ساعتك

322
00:31:38,460 --> 00:31:40,710
.تعال إلى هنا، سأريك شيئاً

323
00:31:42,170 --> 00:31:45,590
.حسناً، هذا معسكر التدريب النرويجي

324
00:31:46,550 --> 00:31:49,470
.أنّك أردت الحصول على بعض النصائح

325
00:31:50,840 --> 00:31:53,050
.حسناً، إليك ما يجب أن تفعله

326
00:31:54,560 --> 00:31:56,560
.أنظر إلى كل هذه القذارة هنا

327
00:31:57,980 --> 00:32:02,260
أعني، ما كل هذا؟
.أنهم يريدون تحويل الجميع إلى روبوتات

328
00:32:02,360 --> 00:32:05,180
.أنهم لا يفهمون مفارقة القفز، يا رجل

329
00:32:05,280 --> 00:32:08,200
.إنها ليست مجرد رياضة، بل فن

330
00:32:08,990 --> 00:32:10,930
.شيء روحاني، يا رجل

331
00:32:11,030 --> 00:32:14,560
.يجب أن تحرر عقلك أولاً

332
00:32:14,660 --> 00:32:19,790
.يجب أن تحاول الطيران، يا رجل
.أنّك تريد أن تطير للأعلى

333
00:32:24,590 --> 00:32:26,320
ما هي مفارقة القفز؟

334
00:32:26,420 --> 00:32:30,350
ـ ماذا؟
ـ مفارقة القفز التي قلتها منذ لحظة

335
00:32:31,720 --> 00:32:33,970
.حسناً، سأقول هذا مرة واحدة

336
00:32:35,810 --> 00:32:38,540
ـ ما هو أساس كل قفزة؟
ـ الإقلاع

337
00:32:38,640 --> 00:32:39,930
.ممتاز

338
00:32:40,520 --> 00:32:41,770
.ممتاز

339
00:32:43,650 --> 00:32:48,380
،المفارقة هي التمتد المتزامن للأعلى

340
00:32:48,480 --> 00:32:50,640
.وميول نحو هبوطك

341
00:32:50,740 --> 00:32:54,910
إنه شيء غير طبيعي لأنّك بالواقع
تقلع نحو الأسفل، إتفقنا؟

342
00:32:55,580 --> 00:32:58,060
يجب على جسدك أن يميل إلى
.الأمام لكي يرفعك للأعلى

343
00:32:58,160 --> 00:33:00,070
.مثل جناح الطير

344
00:33:03,460 --> 00:33:05,800
.هيّا يا رجل، كن مثل جناح الطير

345
00:33:06,340 --> 00:33:09,910
هكذا، زلاجاتك سوف ترتفع
.للأعلى وساقاك يتوجهان للخلف

346
00:33:10,010 --> 00:33:14,790
جسدك يميل للأمام وأنت تسقط
.بسرعة 70 ميلاً في الساعة

347
00:33:14,890 --> 00:33:16,810
.إلى الأعلى، وراء، الأمام

348
00:33:17,850 --> 00:33:19,250
ـ ما الذي تفعله؟
ـ أساعدك وحسب

349
00:33:19,350 --> 00:33:23,800
.أعلى، وراء، أمام، اسفل
.أعلى، وراء، أمام، اسفل

350
00:33:23,900 --> 00:33:26,340
ـ قولها
ـ أعلى، وراء، أمام، اسفل

351
00:33:26,440 --> 00:33:27,700
.بالضبط

352
00:33:30,150 --> 00:33:32,390
.أنّي غرمت بالرياضة

353
00:33:32,490 --> 00:33:36,270
.لقد بدأت بهذا المنحدر الصغير
.بهذه المشاكس 15 متر الصغير

354
00:33:36,370 --> 00:33:39,440
عليك أن تهبط من هذا لأنه
.. يهدف أن يجعلك متعلقاً بالرياضة

355
00:33:39,540 --> 00:33:41,600
.وإلّا لا تكلف نفسك عناء المحاولة

356
00:33:41,700 --> 00:33:47,010
،في قفزة 40 متر، إنها تعرضك لكدمات
.التي لا أريد أن أوضحها لك

357
00:33:48,960 --> 00:33:50,290
.آسف

358
00:33:51,630 --> 00:33:53,290
.. وقفزة 70 متر

359
00:33:53,680 --> 00:33:57,040
سوف تكسر عظامك، وإذا كنت
.محظوظاً يمكنك أن تمشي مجدداً

360
00:33:57,140 --> 00:34:00,060
.أما قفزة 90 متر، الرهيبة

361
00:34:03,850 --> 00:34:09,140
في الغرب القديم، أنهم يقيسون أبعاد
.نعشك قبل أن تصل إلى درج المنحدر حتى

362
00:34:11,860 --> 00:34:13,700
.لا تنسى هذا أبداً، يا فتى

363
00:34:21,080 --> 00:34:23,250
هل تعرف أمرًا؟
.لنكتفي الكلام، حان وقت العرض

364
00:34:24,330 --> 00:34:25,660
وقت العرض؟

365
00:34:27,330 --> 00:34:29,560
{\an4}.قفزة 90 متر

366
00:34:37,140 --> 00:34:39,640
.معذرةً يا صاح، فقط أود إستعارتها

367
00:34:44,480 --> 00:34:46,040
.يا إلهي

368
00:34:46,140 --> 00:34:49,140
!هيّا! مد جناحيك ومت

369
00:35:57,800 --> 00:35:58,990
.قفزة جيّدة

370
00:35:59,090 --> 00:36:00,460
!أجل

371
00:36:00,720 --> 00:36:02,060
!لنحتفل

372
00:36:28,080 --> 00:36:30,630
.أعلى، وراء، أمام، أسفل

373
00:36:31,540 --> 00:36:34,210
.أعلى، وراء، أمام، أسفل

374
00:36:52,940 --> 00:36:55,610
!أجل! أجل، أجل

375
00:37:06,410 --> 00:37:07,750
.رائع

376
00:37:08,450 --> 00:37:11,160
.أظن أنّي مستعد لقفزة 70 متر

377
00:37:20,340 --> 00:37:22,010
منذ متى وأنت جالس عندك؟

378
00:37:22,930 --> 00:37:25,950
.أقل من ساعة
.لقد أنجزت قفزة 40 متر

379
00:37:26,050 --> 00:37:27,720
.لا أبالي

380
00:37:29,350 --> 00:37:34,050
وقررت الذهاب إلى الألعاب
.(الأولمبية في (كالغاري

381
00:37:34,150 --> 00:37:38,590
ـ لمَ لا تشاهدة البطولة على التلفاز؟
ـ لن أشاهدها، بل سأشترك فيها

382
00:37:38,690 --> 00:37:41,340
ـ أنت ماذا؟
ـ لديّ فرصة ذهبية

383
00:37:41,440 --> 00:37:44,100
الشيء الوحيد الذي أحتاجه
.لكي أكون مؤهلاً هو المنافسة

384
00:37:44,200 --> 00:37:48,870
.يجب أن تكون أقل المتطلبات
مسافة، عدد القفزات، موهبة؟

385
00:37:50,080 --> 00:37:51,080
.كلا

386
00:37:51,870 --> 00:37:56,870
.هذا هو الجمال
.أنهم لم يحدّثوا القوانين منذ 52 عام

387
00:37:57,500 --> 00:37:59,240
ما اسمك، يا رجل؟

388
00:37:59,340 --> 00:38:01,610
(ـ (إيدي
ـ (إيدي)، حسناً

389
00:38:01,710 --> 00:38:06,410
.أن أصغر قفزة في الأولمبياد هي 70 متر
.سوف تموت إذا حاولت فعلها

390
00:38:06,510 --> 00:38:09,710
يمنح القافز العادي أربعة أعوام
.لكي يستعد إليها

391
00:38:09,810 --> 00:38:13,460
ـ أنا لست قافز عادي
ـ صحيح، أنّك أقل من العادي

392
00:38:13,560 --> 00:38:17,630
.لقد تمكنت من قفزة 40 متر في يوم واحد
.أنا جاهزة لقفزة 70 متر، سأفعلها الآن إذا اردت

393
00:38:17,730 --> 00:38:19,980
.. أنا مستعد لتناول إفطاري، لذا

394
00:38:20,940 --> 00:38:21,940
.لا تفعل

395
00:38:23,320 --> 00:38:26,430
ـ أريد إذنك لكي أقفز
ـ فقط أرحل من هنا بحق الجحيم

396
00:38:26,530 --> 00:38:29,730
ـ ليس وإلّا أخذ الإذن منك
ـ حسناً، لك ذلك، أعطني أفطاري

397
00:38:29,830 --> 00:38:33,000
ـ أريد إذن خطياً
ـ سأوشمه على وحهك إذا أردت

398
00:38:33,960 --> 00:38:36,300
.كلا، لن يكون ضرورياً، شكراً

399
00:38:36,870 --> 00:38:37,950
.هيّا، لنذهب

400
00:38:42,730 --> 00:38:45,560
{\an4}.قفزة 70 متر

401
00:38:51,510 --> 00:38:53,180
أيّ نصائح لديك؟

402
00:38:53,600 --> 00:38:55,110
.فقط حاول أن لا تمت

403
00:38:58,100 --> 00:38:59,520
.حسناً

404
00:39:02,440 --> 00:39:06,360
ـ ألن تصعد؟
ـ منظر الإرتطام يبدو رائعاً من هنا

405
00:39:11,830 --> 00:39:13,390
.سأفعلها

406
00:39:13,490 --> 00:39:14,990
.واثق أنّك كذلك

407
00:39:16,500 --> 00:39:17,820
ـ مرحباً
ـ أجل؟

408
00:39:17,920 --> 00:39:20,070
أنه لا يريد أن يقفز، أليس كذلك؟

409
00:39:20,170 --> 00:39:23,930
.صحيح إنه مجنون لكنه ليس إنتحارياً
.. إنه فقط

410
00:39:24,340 --> 00:39:26,850
.جبان، كما تعرف
.مجرد جبان

411
00:39:27,340 --> 00:39:30,260
ـ ماذا؟
ـ لعبة "الدجاج"، جبان

412
00:40:24,980 --> 00:40:27,810
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ أجل، بخير، فقط أستعد

413
00:40:29,280 --> 00:40:30,950
.لم أفعل هذه القفزة من قبل

414
00:40:32,740 --> 00:40:33,820
بصراحة؟

415
00:40:34,580 --> 00:40:37,460
ـ هلا يمكنك أن تمنحني دفعة، رجاءً؟
ـ دفعة؟

416
00:40:38,910 --> 00:40:40,990
.. إنه أعلى مما كنت أتوقعه

417
00:40:52,680 --> 00:40:53,810
!لا تثني ساقيك

418
00:41:06,820 --> 00:41:08,820
أبقى عندك، هل يمكنك التحرك؟

419
00:41:09,940 --> 00:41:12,470
.كان يمكن أن تقتل نفسك

420
00:41:12,570 --> 00:41:14,150
.فقط أبقى عندك

421
00:41:15,820 --> 00:41:18,270
.مهلاً، فقط أهدأ، كل شيء تحت السيطرة

422
00:41:18,370 --> 00:41:21,400
.إذا حدث هذا مجدداً، ستحتاج إلى نقالّة أيضاً

423
00:41:21,500 --> 00:41:23,250
.سأتطلع إلى هذا الأمر، يا رجل

424
00:41:24,170 --> 00:41:25,510
.خذوه من هنا

425
00:41:34,260 --> 00:41:35,260
.يا إلهي

426
00:41:38,510 --> 00:41:40,180
.بريطاني مجنون

427
00:42:32,780 --> 00:42:37,200
بيري) كان أكثر قافز تزلج موهوب)"
."سبق وأن دربته على الإطلاق

428
00:42:37,530 --> 00:42:40,440
."وهو أيضاً يعتبر خيبة أملي"

429
00:42:40,540 --> 00:42:43,230
،"كان يجب أن يكون أعظم أبطالي"

430
00:42:43,330 --> 00:42:46,730
."لكن تركّيزه لم يكن منصباً على الجبل دوماً"

431
00:42:46,830 --> 00:42:52,030
لم يفهم ابداً أن الأولمبي الحقيقي"
."ليس مجرد موهبة فطرية

432
00:42:52,130 --> 00:42:55,260
،إنها تتعلق بعدم الإستسلام"
."مهما كلف الأمر

433
00:43:02,470 --> 00:43:05,790
أن معرفة فكرة بذل أفضل"
"ما لديك هو الخيار الوحيد

434
00:43:05,890 --> 00:43:08,560
."حتى لو كانت المحصلة النهائية الفشل"

435
00:43:28,960 --> 00:43:32,300
."برونسون بيري) كان خيبة أملي الكبيرة)"

436
00:43:50,400 --> 00:43:52,420
لن تقتلني جراء ذلك، صحيح؟

437
00:43:52,520 --> 00:43:56,640
لو أردت قتلك، لسمحت لك بمواصلة
.. تلك الرحلة الإنتحارية لوحدك

438
00:43:56,740 --> 00:43:59,330
.لأن هناك شي يخبرني بأنّك لن تستسلم

439
00:44:00,110 --> 00:44:02,360
أنّي أخطط محاولة قفزة 70 متر
.مجدداً في أقرب وقت ممكن

440
00:44:02,700 --> 00:44:05,440
.كلا، خطتك ستكون على النحو التالي

441
00:44:05,540 --> 00:44:08,270
.سأعلمك كيف تهبط من قفزة 70 متر

442
00:44:08,370 --> 00:44:11,230
دعنا نواجه الأمر، أنّك أنجزت
.. الجزء الأصعب الذي هو

443
00:44:11,330 --> 00:44:13,860
بالواقع التحلي بالشجاعة لفعل ذلك، صحيح؟

444
00:44:13,960 --> 00:44:15,780
معظم الناس عندما يحاولون
.تجربتها، يستسلمون للأبد

445
00:44:15,880 --> 00:44:18,120
.. لكن لم ينطبق على (إيدي إيدواردز)، لذا

446
00:44:18,220 --> 00:44:21,700
.بطولة (غارميش) للمتمرسين، الشهر القادم

447
00:44:21,800 --> 00:44:27,130
القفزة النهائية هي مفتوحة، لذا
.. إذا تمكنت من قفزة واحدة، سوف

448
00:44:27,230 --> 00:44:31,190
ـ أذهب إلى الأولمبياد
ـ بالضبط. أتمنى لك الشفاء العاجل

449
00:44:31,900 --> 00:44:34,880
ـ حسناً، أيها المدرب
ـ أنا لست مدربك، إتفقنا؟

450
00:44:34,980 --> 00:44:37,390
جدياً، المدرب يعلمك كيفية القفز
.بشكل صحيح

451
00:44:37,490 --> 00:44:42,830
وأنّي فقط سأعلمك كيف تهبط لكي
تتركني وشأني بأقرب وقت ممكن، مفهوم؟

452
00:44:43,160 --> 00:44:44,830
(ـ (بيري
ـ ماذا؟

453
00:44:45,910 --> 00:44:46,910
.شكراً

454
00:44:50,330 --> 00:44:52,240
.حسناً، تحسن

455
00:45:12,810 --> 00:45:15,670
،إن كنت حقاً ستفعل هذا
.فيجب علينا مراجعة بعض الأمور

456
00:45:15,770 --> 00:45:18,350
هل ركبتيك بخير؟
.يستحسن أن تكونا بخير

457
00:45:18,780 --> 00:45:20,570
ـ حسناً، أأنت جاهز؟
ـ أجل

458
00:45:22,240 --> 00:45:25,930
حسناً، قبل أن نبداً، مَن هي
نجمتك السينمائية المفضلة؟

459
00:45:26,030 --> 00:45:27,690
ـ بصراحة؟
ـ أجل

460
00:45:27,790 --> 00:45:30,100
(ـ (بو ديريك
ـ (بو ديريك)؟ حسناً، أختيار جيّد

461
00:45:30,200 --> 00:45:32,980
،حسناً، كل قفز من الآن فصاعداً

462
00:45:33,080 --> 00:45:38,360
أريدك أن تتصورها كأنّك تمارس
.الجنس مع (بو ديريك) الجميلة

463
00:45:38,460 --> 00:45:39,740
ـ إتفقنا؟
ـ حسناً

464
00:45:39,840 --> 00:45:44,740
.بوابة الإنطلاق هي مداعبتك
والدخول هو حيث تبني إيقاعك، إتفقنا؟

465
00:45:44,840 --> 00:45:48,790
والإقلاع هو لحظتك المميزة، إتفقنا؟

466
00:45:48,890 --> 00:45:52,170
.نفس تعابير الوجه، ونفس إجهاد العضلات

467
00:45:52,270 --> 00:45:56,840
،ونفس شعور الهادئ للإنطلاق
.إذا فعلتها بشكل صحيح

468
00:45:56,940 --> 00:46:01,180
بالطبع، مع ممارسة الجنس هناك فقط
.طريقة واحدة للتأكد من أنّك نجحت

469
00:46:01,280 --> 00:46:03,450
ـ صحيح؟
ـ أجل

470
00:46:05,070 --> 00:46:06,740
تنام؟

471
00:46:07,080 --> 00:46:08,750
هي تنام؟

472
00:46:09,160 --> 00:46:10,820
.حسناً، راقب

473
00:46:14,160 --> 00:46:16,820
!(بو)
!(يا إلهي، (بو

474
00:46:28,010 --> 00:46:30,840
!(بو ديريك)

475
00:46:32,230 --> 00:46:33,900
!أجل

476
00:46:36,350 --> 00:46:39,470
ـ صحيح، هل أنزل إلى هناك؟
ـ أجل

477
00:46:39,570 --> 00:46:41,910
ـ رائع
!(ـ حسبك! (إيدي

478
00:46:42,110 --> 00:46:46,240
.إنحناء، إحكام، إطلاق

479
00:46:46,660 --> 00:46:48,100
.هكذا

480
00:46:48,200 --> 00:46:49,540
!أجل

481
00:46:50,240 --> 00:46:54,520
التجربة الأصعب عاطفياً وجسدياً في
حياتك وأنت تخرج هذه الضوضاء؟

482
00:46:54,620 --> 00:46:56,790
.في (أنجلترا)، أجل

483
00:46:58,840 --> 00:47:00,420
.أفعلها مجدداً

484
00:47:04,840 --> 00:47:07,120
ـ هذا ما أتحدث عنه
ـ كان ذلك أفضل، صحيح؟

485
00:47:07,220 --> 00:47:08,970
!بو ديريك)! أجل، يا عزيزتي)

486
00:47:10,100 --> 00:47:12,140
.أظن أنّي تبولت قليلاً

487
00:47:13,600 --> 00:47:14,540
<font color="#ffff00">."بطولة (غارميش) للمتمرسين"</font>

488
00:47:14,680 --> 00:47:18,420
إذاً، جُل ما عليك فعله هو
.عمل ذلك الهبوط وسوف تتأهل

489
00:47:18,520 --> 00:47:21,850
،قفزة واحدة تبعدك عن الأولمبياد
.يا رجل، أجلب زلاجاتك

490
00:47:22,610 --> 00:47:27,280
حسناً، حافظ على تركيزك وأفعل كل
.شيء أخبرتك أن تفعله بشكل جيّد

491
00:47:27,740 --> 00:47:29,750
.بشكل أفضل، هيّا

492
00:47:31,810 --> 00:47:34,570
{\an4}.قفزة 70 متر

493
00:47:40,710 --> 00:47:45,570
يقول يجب عليك أن تتعامل مع
.كل قفزة على إنها قفزتك الأخيرة

494
00:47:45,670 --> 00:47:48,590
.أننا نقول هذا لأنفسنا لتسهيل الأمر

495
00:47:50,260 --> 00:47:51,800
.أعرف هذا الشعور

496
00:47:52,720 --> 00:47:55,140
.أبله
.الإنجليزي سوف يموت

497
00:47:57,190 --> 00:47:58,440
... (إيدواردز)

498
00:47:58,730 --> 00:48:00,150
.حظاً موفقاً

499
00:48:00,480 --> 00:48:03,150
.إيدواردز)، من بريطانيا العظمى)

500
00:48:15,040 --> 00:48:17,380
.هيّا يا (إيدي)، هيّا يا رجل

501
00:48:23,040 --> 00:48:24,460
.(بو ديريك)

502
00:48:39,770 --> 00:48:42,530
.الذراعين للوراء، الصدر للأسفل، شد المؤخرة
!أرتفع للأعلى! أرتفع للأعلى

503
00:49:03,750 --> 00:49:06,740
.إيدواردز)، 34 متر)

504
00:49:06,840 --> 00:49:08,590
.أصبحت الآن في الأولمبياد

505
00:49:25,270 --> 00:49:26,310
<font color="#ffff00">"القفز من أجل المرح"</font>

506
00:49:26,400 --> 00:49:27,490
حقاً؟

507
00:49:28,570 --> 00:49:31,010
.. (المجصص المقدام، السريع (إيدي إيدواردز"

508
00:49:31,110 --> 00:49:32,220
السريع؟

509
00:49:32,320 --> 00:49:36,230
أحرز رقماً قياسياً بريطانياً جديداً في"
.. (قفز التزلج في (غارميش)، (ألمانيا

510
00:49:36,330 --> 00:49:38,210
."وقفز 34 متراً"

511
00:49:39,120 --> 00:49:40,780
."المجصص المقدام"

512
00:49:41,330 --> 00:49:43,330
.والدي سيحب هذا اللقب

513
00:49:44,000 --> 00:49:45,880
.بيري)، هذا يحتوي على الحلقات الأولمبية)

514
00:49:46,420 --> 00:49:47,970
.حسناً، أنه لن يُفتح لوحده، يا رجل

515
00:50:02,980 --> 00:50:06,990
أننا نطلب بكل سرور حضورك"
."إلى المقر الأولمبي البريطاني

516
00:50:08,730 --> 00:50:11,400
.أنتهى عملي يا رجل
.الآن شق طريقك

517
00:50:12,200 --> 00:50:14,080
.إيدي إيدواردز) السريع)

518
00:50:22,290 --> 00:50:23,940
(ـ سيّد (إيدواردز
(ـ سيّد (تارغت

519
00:50:24,040 --> 00:50:26,990
.. فقط أردت أن أخبركم جميعاً

520
00:50:27,090 --> 00:50:29,630
.. أن هذا شرف ليّ و

521
00:50:29,920 --> 00:50:33,500
.وأعدكم بأنّي لن أخذلكم أو أخذل الفريق الأولمبي

522
00:50:34,050 --> 00:50:36,720
.. أجل، هذا جميل جداً يا (إيدي)، لكن

523
00:50:37,640 --> 00:50:42,130
من أجل مصلحة السلامة، لقد حددنا
... أدنى حد للمسافة التي تقفزها

524
00:50:42,230 --> 00:50:45,380
ـ والتي هي 61 متر
ـ رائع

525
00:50:45,480 --> 00:50:49,380
يجب على الرياضيين أن يقفزوا"
"مسافة لا تقل عن 61 متر

526
00:50:49,480 --> 00:50:53,140
في بطولة الأتحاد البريطاني الأولمبي"
،"المعترف بها

527
00:50:53,240 --> 00:50:56,580
."من أجل التأهل لفريق الأولمبي الوطني"

528
00:50:57,280 --> 00:51:00,230
ـ أخشى أن قفزتك لا تدرج ضمن اللواح، يا بُني
ـ أنتظر، مهلاً

529
00:51:00,330 --> 00:51:03,100
ـ أنّي تأهلت بالفعل
ـ حسناً، تقنياً أنّك لست كذلك

530
00:51:03,200 --> 00:51:04,980
.لأنّكم فقط غيرتم القواعد

531
00:51:05,080 --> 00:51:10,080
أنه يكلفنا 4.5 مليون يورو لإرسال
.الفريق الوطني إلى الأولمبياد

532
00:51:11,000 --> 00:51:13,630
.بالكاد الحكومة تمنحنا جزءً من هذا المبلغ

533
00:51:14,220 --> 00:51:16,910
كيف برأيك أن نغطي هذا الفرق؟

534
00:51:17,010 --> 00:51:19,140
ـ من خلال التلفاز
ـ رعاية حقوق البث

535
00:51:19,600 --> 00:51:23,600
هذه الشركات تدفع لكي تحصل
.على بعض الميزات

536
00:51:24,100 --> 00:51:27,380
.التميز، الإنجاز، الفوز

537
00:51:27,480 --> 00:51:32,720
الشيء الغريب، ليس لديهم الرغبة في
.رعاية الاشياء السخيفة والخاسرة

538
00:51:32,820 --> 00:51:37,140
إذاً، هل أتوقف عن كوني
سخيفاً إذا قفزت 61 متراً؟

539
00:51:37,240 --> 00:51:41,290
هذه هي المسافة التي صادقت
.عليها لجنة السلامة الخاصة بنا

540
00:51:41,830 --> 00:51:44,500
.شخصياً، أنّي أفضل أن تكون المسافة أعلى

541
00:51:46,000 --> 00:51:48,670
.أو تكون أطول؟ لا أعرف أبداً

542
00:51:49,130 --> 00:51:53,090
في كلتا الحالتين، لن نقبل تواجد
.الهواة في الألعاب الأولمبية

543
00:51:53,710 --> 00:51:55,750
.ظننت أن الأولمبياد كانت للهواة

544
00:51:59,760 --> 00:52:03,000
بما أنّي قافز مميز وحامل
،رقم قياسي بريطاني

545
00:52:03,100 --> 00:52:06,860
ألّا تظن لديّ الحق في تمثيل بلادي؟

546
00:52:08,230 --> 00:52:09,230
.كلا

547
00:52:12,190 --> 00:52:14,200
.أنّك تعرف مكان الخروج

548
00:52:16,190 --> 00:52:17,430
ماذا؟

549
00:52:17,530 --> 00:52:20,390
ـ البريطانيون لا يطاقون
ـ أعلم

550
00:52:20,490 --> 00:52:24,100
الطريقة الوحيدة للتأهل هي إنجاز
.قفزة 61 متراً في المنافسة

551
00:52:24,200 --> 00:52:25,910
.لذا، سألتحق بالبطولة الأوروبية

552
00:52:26,700 --> 00:52:28,860
.يا رجل، القول أسهل من الفعل

553
00:52:28,960 --> 00:52:31,340
سأحتاج لقدومك أيضاً، هل ستساعدني؟

554
00:52:32,210 --> 00:52:34,610
بالطبع يا فتى الطائر، ولمَ لا؟

555
00:52:34,710 --> 00:52:37,540
،إذا حصلت على النقود والنقل
.سأرافقك، لنفعل هذا

556
00:52:40,890 --> 00:52:42,890
.. إذاً، إن كنت هذا أنت الآن

557
00:52:45,390 --> 00:52:47,400
كم المقدر الذي يطلوبه منك لكي تقفز؟

558
00:52:59,110 --> 00:53:01,030
.أنّك هالك

559
00:53:01,450 --> 00:53:02,540
.(تيري)

560
00:53:02,990 --> 00:53:07,060
،إذا أردت الإلتحاق بالبطولة الأوروبية
.سأكون بحاجة لمزيد من المال

561
00:53:07,160 --> 00:53:10,020
.ـ لا تطلب منّا، فليس لدينا هذا المقدار
.ـ أعلم

562
00:53:10,120 --> 00:53:13,610
ماذا عن مال الشاحنة؟
ألا يمكن الإنتظار حتى العام القادم؟

563
00:53:13,710 --> 00:53:17,720
.كلا، لن أنفق أيّ مال على هذه القمامة

564
00:53:18,420 --> 00:53:21,210
إنه مجرد مسألة وقت قبل يمر من
.خلال هذا الباب على كرسي متحرك

565
00:53:21,760 --> 00:53:25,850
لذا، عليك أن تتوقف عن هذه المخاطر
.الغبية وتهتم قليلاً بعمل الجص

566
00:53:26,260 --> 00:53:30,290
.لقد حاولت جاهداً، هذا منصفاً، أحسنت
.لكنه لم يكن كافياً تماماً

567
00:53:30,390 --> 00:53:32,710
.لذا، يجب أن يتوقف كل هذا
.أنتهى النقاش

568
00:53:32,810 --> 00:53:34,140
.حسناً

569
00:53:40,070 --> 00:53:42,140
.أسرع، لا أريد أن أتأخر

570
00:53:42,240 --> 00:53:44,810
ـ ما الذي تفعله؟
ـ سيأتي معي إلى العمل

571
00:53:44,910 --> 00:53:46,810
ـ حقاً؟
ـ أجل

572
00:53:46,910 --> 00:53:48,850
.بُني، عليك أن تنهض

573
00:53:48,950 --> 00:53:49,950
.. اسمع

574
00:53:52,250 --> 00:53:53,350
!أنتظر

575
00:53:54,170 --> 00:53:57,360
ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
ـ فقط أريدها لبضعة أسابيع

576
00:53:57,460 --> 00:53:59,780
.ترجل من الشاحنة الآن

577
00:53:59,880 --> 00:54:03,550
.سأعتني بها جيّداً، أعدك
.شكراً لك، أحبكما

578
00:54:04,430 --> 00:54:08,270
!أنت، عد إلى هنا
!أيها اللص اللعين

579
00:54:09,140 --> 00:54:11,630
ـ هل كنتِ تعرفين هذا؟
ـ أجل

580
00:54:11,730 --> 00:54:15,280
وكما ستغضب إذا عرفت ما الذي
.فعلته بمدخراتنا أيضاً

581
00:54:56,440 --> 00:54:58,760
عاد المتسكع؟

582
00:54:58,860 --> 00:55:01,130
أعطتني امي بعض المال
.وحصلت على وسيلة نقل

583
00:55:01,230 --> 00:55:03,850
هل هذا ما تطلق عليها؟
.تعال، لنحتسي شيئاً

584
00:55:03,950 --> 00:55:05,280
.تمهل

585
00:55:05,740 --> 00:55:10,040
.لا أريد دخول الثلج على المقعد
.هذه النافذة لا تعمل

586
00:55:12,410 --> 00:55:15,660
أظن أن الشيء الجيّد هو
.رفضهم لك، يا رجل

587
00:55:15,920 --> 00:55:20,740
.أعني، أن 61 متر هي مسافة حقيقية
.لذا، يجب أن تكون واقعياً معها

588
00:55:20,840 --> 00:55:23,320
.من سهل عليك قول هذا، لقد كنت بطلاً

589
00:55:23,420 --> 00:55:25,500
.لقد كنت دوماً بارعاً حقاً

590
00:55:26,380 --> 00:55:30,080
لقد طردت من الفريق قبل
.أن أحصل على فرصة لإثبات نفسي

591
00:55:30,180 --> 00:55:32,940
صدق أو لا، أنّي أعرف جيّداً
.كيف الواحد أن يتعرض للطرد

592
00:55:33,640 --> 00:55:37,560
بالطبع، كان حلي هو الولوج
.. إلى أحتساء الكحول، لكن

593
00:55:39,230 --> 00:55:41,890
.لقد رقدت في المشفى لعام عندما كنت طفلاً

594
00:55:42,900 --> 00:55:44,560
.بسبب ركبتين ضعيفتين

595
00:55:47,740 --> 00:55:50,410
وجميع الأطباء قالوا بأن عليّ
.التخلي عن الرياضة

596
00:55:51,280 --> 00:55:53,030
.وأكرس نفسي للقراءة

597
00:55:55,330 --> 00:55:56,560
،وأول كتاب حصلت عليه

598
00:55:56,660 --> 00:56:00,320
ألبوم الصور الرسمي للألعاب الأولمبية
."لعام 1972، اسمه "لحظات المجد

599
00:56:00,420 --> 00:56:02,010
.أجل، أعرفه

600
00:56:05,210 --> 00:56:10,220
حسناً، بأيّ حال، هذا الكتاب جعلني
.أدرك بأنّي بحاجة لوقت خاص بيّ

601
00:56:13,140 --> 00:56:16,480
بأنه الشيء الوحيد الذي يمكنني
.أن أثبت لهم بأنهم جميعم مخطئون

602
00:56:19,940 --> 00:56:23,100
ـ هل تخالني مجنون؟
ـ أجل

603
00:56:24,690 --> 00:56:27,760
.. أنّك مجنون حقاً يا رجل، لكن

604
00:56:27,860 --> 00:56:30,280
يجب عليك أن تكون مجنوناً
أن تمارس هذه الرياضة، صحيح؟

605
00:56:30,570 --> 00:56:31,570
.أجل

606
00:56:33,240 --> 00:56:34,240
.. لذا

607
00:56:36,370 --> 00:56:40,240
،)إن كنت تريد وقتك يا (إيدي إيدواردز
.فبوسعي أن أساعدك في نيله

608
00:56:40,500 --> 00:56:41,880
.لكنه سيخلف ضرراً كبيراً

609
00:56:43,130 --> 00:56:44,720
.لكلينا

610
00:56:49,090 --> 00:56:50,800
.عليك أن تحظى ببعض المعدات المناسبة

611
00:56:54,180 --> 00:56:56,680
ـ ما الذي نفعله هنا؟
ـ نتبضع

612
00:57:02,690 --> 00:57:04,860
رائع، قياسك 11، صحيح؟

613
00:57:05,780 --> 00:57:07,360
.ياللروعة

614
00:57:10,450 --> 00:57:14,100
ـ مهلاً، أليست هذه سرقة؟
ـ أنها "المفقودات"، يا رجل

615
00:57:14,200 --> 00:57:17,310
إذا سقطت 10 دولارات من أحد على
الشارع وألتقطتها، هل ستعتبر سرقة؟

616
00:57:17,410 --> 00:57:18,480
.أجل

617
00:57:18,580 --> 00:57:22,150
ـ ماذا لو لم يكن يعرف أنه فقدها؟
ـ إذاً، أتبرع بها لمؤسسة خيرية

618
00:57:22,250 --> 00:57:25,950
.إيدي)، أنّك مؤسسة خيرية)
.وأحتياجاتك أكبر من ذلك بكثير

619
00:57:26,050 --> 00:57:27,640
وماذا عن؟

620
00:57:28,170 --> 00:57:30,500
.أنا؟ أنّي فقط أسرق هذه

621
00:57:38,730 --> 00:57:40,820
ـ أيّ تحسن؟
ـ ليس أفضل، إنه فظيع

622
00:57:51,450 --> 00:57:53,580
ـ أنه أكثر صعوبة مما كنت أتوقع
ـ جيّد

623
00:58:01,110 --> 00:58:02,780
!أجل، أجل، أجل

624
00:58:02,810 --> 00:58:03,780
!كلا

625
00:58:04,810 --> 00:58:06,780
<font color="#ffff00">"البطولة الأوروبية، عام 1987"</font>

626
00:58:17,810 --> 00:58:18,780
!(هيّا يا (إيدي

627
00:58:20,810 --> 00:58:22,780
<font color="#ffff00">.(سيفيلد)، (النمسا)</font>

628
00:58:27,810 --> 00:58:28,780
<font color="#ffff00">."إيدواردز)، 43 متر)"</font>

629
00:58:29,810 --> 00:58:30,780
<font color="#ffff00">."ليست المسافة المطلوبة"</font>

630
00:58:31,110 --> 00:58:34,700
ـ أنّك عار على الرياضة
ـ حقًا؟ جيّد

631
00:58:35,990 --> 00:58:37,650
!أفضل رقم

632
00:58:38,910 --> 00:58:41,190
!ونحن مجرد عار

633
00:58:41,290 --> 00:58:44,170
واصل على العمل على طريقة
.هبوط "تيليمارك" الخاصة بك، إنها الحل

634
00:58:58,510 --> 00:59:00,470
.أنت بمفردك الآن، يا رجل

635
00:59:01,930 --> 00:59:03,710
!(أسرع، يا (بيري

636
00:59:03,810 --> 00:59:06,170
!مزيد من السرعة

637
00:59:06,270 --> 00:59:08,930
.هذه أقصى سرعة يمكنها فعلها هذه الخردة

638
00:59:12,770 --> 00:59:13,930
<font color="#ffff00">.(سان مورتيز)، (سويسرا)</font>

639
00:59:20,330 --> 00:59:23,210
.إيدواردز)، 49 متر)

640
00:59:22,730 --> 00:59:23,810
<font color="#ffff00">"لا تزال ليست المسافة المطلوبة"</font>

641
00:59:48,730 --> 00:59:52,210
<font color="#ffff00">.(أوبرستدورف)، (ألمانيا)
."آخر فرصة للتأهل"</font>

642
00:59:53,820 --> 00:59:57,410
أنه مجرد تمرين، فلا داعي
.للأوراق من أجل تمرين على القفز

643
00:59:59,070 --> 01:00:00,950
.في (أوبرستدورف)، ندون كل شيء

644
01:00:02,370 --> 01:00:07,040
ـ كان بوسعي أن أقفز مرتين الآن
!ـ أهدأ وركز ولا تتوتر، هل تتذكّر؟ هيّا

645
01:00:07,540 --> 01:00:09,700
.ركز، لا توتر

646
01:00:37,700 --> 01:00:40,270
.لقد فعلتها، 61 متر

647
01:00:40,370 --> 01:00:42,640
.بدون رياح معاكسة أو الأفطار

648
01:00:42,740 --> 01:00:45,660
إذا فعلتها غداً، سوف تتأهل
.ولن يجبروا على طردك

649
01:00:46,080 --> 01:00:50,940
.حقاً؟ سوف أخبر والدك
.سوف يحب هذا، أجل، حسناً

650
01:00:51,040 --> 01:00:52,710
.حسناً، جميل

651
01:00:53,540 --> 01:00:55,120
.يا إلهي

652
01:00:59,220 --> 01:01:04,250
.ـ أنه تمكن من قفز 61 متر في التمرين
.ـ 61 متر

653
01:01:04,350 --> 01:01:07,560
،وإذا نجح في فعلها غداً
!سوف يتأهل إلى الأولمبياد

654
01:01:30,160 --> 01:01:33,330
.رقم 11 (إيدواردز)، من بريطانيا العظمى

655
01:01:48,220 --> 01:01:49,470
.جاهز

656
01:02:18,300 --> 01:02:21,640
.إيدواردز) من بريطانيا العظمى، لم يحرز القفزة)

657
01:02:23,300 --> 01:02:27,540
.هذه هي فرصتي الأخيرة
.عليك أن تمنحني جولة آخرى

658
01:02:27,640 --> 01:02:30,710
ـ أننا ندون كل شيء حرفياً
ـ هذا صحيح، أنّك دوماً تقول هذا

659
01:02:30,810 --> 01:02:33,170
.لكنه لا يساعدني

660
01:02:33,270 --> 01:02:37,670
الأتحاد الأولمبي البريطاني يحاول
.منعني، لكن عليّ فعل هذا

661
01:02:37,770 --> 01:02:40,890
.هذه السنة أفعل 61 متر
.والسنة القادم ستكون 71 متر

662
01:02:40,990 --> 01:02:42,640
.وسيكون فات الأوان

663
01:02:42,740 --> 01:02:46,450
سأصعد إلى ذلك التل لأقفز
.وعليكم أن تسجلوا مسافتي

664
01:02:47,240 --> 01:02:48,990
.لا مزيد من القفز لك

665
01:02:52,040 --> 01:02:53,730
.أنت، تعال

666
01:02:53,830 --> 01:02:55,830
.هيّا بنا يا رجل، لنذهب

667
01:03:23,190 --> 01:03:27,890
.(عليك أن تنسى تلك الحادثة، (إيدي
.. وتذكّر أن ذلك التمرين

668
01:03:27,990 --> 01:03:32,020
أريدك أن تعرف بأنها كانت أفضل
.قفزة حظيت بها من على بعد ميل

669
01:03:32,120 --> 01:03:35,210
لقد فعلت كل شيء بشكل
.. صحيح يا رجل، لقد كان

670
01:03:35,870 --> 01:03:38,820
.. إقلاعك، توقيتك، توازنك

671
01:03:38,920 --> 01:03:44,260
.ومسارك، كلها فعلتها بشكل صحيح
.. كأنها كانت طبيعة ثانية، كانت

672
01:03:45,680 --> 01:03:47,390
.كانت جميلة

673
01:03:49,350 --> 01:03:51,350
.كنت فخوراً بك حقاً، يا رجل

674
01:04:19,080 --> 01:04:20,320
.. أمي

675
01:04:20,420 --> 01:04:22,090
.أبي كان محقاً

676
01:04:22,590 --> 01:04:25,280
.أنّي أهدرت كل هذا الوقت والمال على لا شيء

677
01:04:25,380 --> 01:04:27,710
.وحلمي تحول إلى كابوس

678
01:04:28,590 --> 01:04:33,680
.. أنّي آسف للغاية لأنّي فعلت هذا
.لقد أعدكِ بأنّي سأعوضكما

679
01:04:34,770 --> 01:04:37,380
ـ لا مزيد من العبث في الجوار
ـ لا تكن سخيفاً

680
01:04:37,480 --> 01:04:40,460
أنّك تعرضت لصعوبات من قبل
.وأنها لم تكن عائقاً بوجهك أبداً

681
01:04:40,560 --> 01:04:42,220
.هيّا يا (إيدي)، استجمع قواك مجدداً

682
01:04:42,320 --> 01:04:46,070
.أمي، أنّكِ لا تفهمين
.لن أذهب إلى الأولمبياد أبدًا

683
01:04:46,900 --> 01:04:49,230
.تلك كانت فرصتي الأخيرة وأنا ضيعتها

684
01:04:50,910 --> 01:04:53,890
لذا، سأعمل لأسبوع في حانة
.بيترا) وبعدها أعود للديار)

685
01:04:53,990 --> 01:04:55,060
.جيّد

686
01:04:55,160 --> 01:04:59,330
،وأعد الشاحنة بالفور
.ولا أريد سماع ايّ شيء عن قفز التزلج مجدداً

687
01:04:59,920 --> 01:05:01,010
.طابت ليلتك

688
01:05:03,800 --> 01:05:05,800
.لا تقلق بشأنه، يا عزيزي

689
01:05:07,050 --> 01:05:08,720
.سيكون الأمر بخير

690
01:05:09,720 --> 01:05:11,740
ـ أحبك
ـ وأنا أحبكِ أيضاً يا أمي

691
01:05:11,840 --> 01:05:12,840
.وداعاً

692
01:05:13,890 --> 01:05:14,890
.وداعاً

693
01:05:29,860 --> 01:05:31,860
.يا (إيدي)، هذا جاء إليك

694
01:05:37,410 --> 01:05:38,740
.شكراً لكِ

695
01:05:52,090 --> 01:05:54,950
!(ـ (بيري
ـ تعال إلى هنا، كنت أفكر بشيء

696
01:05:55,050 --> 01:05:57,720
.أنهم سجلوا قفزة التمرين المنقلبة

697
01:06:00,060 --> 01:06:01,670
.إنه رسمي، لقد أحتسبت

698
01:06:01,770 --> 01:06:04,690
ـ 61 متر
"ـ "كل شيء حرفياً

699
01:06:05,860 --> 01:06:10,120
يجب عليك أن تستعد وتحزم أغراضك
.(يا صديقي، لأننا ذاهبان إلى (كندا

700
01:06:10,820 --> 01:06:12,560
.إذا ذهبت الآن، لن يدعوك تعود

701
01:06:12,660 --> 01:06:14,350
ـ هل تعي ذلك؟
ـ لذا؟

702
01:06:14,450 --> 01:06:16,460
لذا، كل ما يمكنك إثباته هو
أنّك لا تمانع بالمركز الأخير؟

703
01:06:19,200 --> 01:06:20,700
.لا أمانع حقاً

704
01:06:22,290 --> 01:06:26,610
حسناً، أجل، يجب علينا أن
ننتظر أربعة أعوام، إتفقنا؟

705
01:06:26,710 --> 01:06:29,320
ودعني أدربك بشكل صحيح
.لنتمكن من فعلها تماماً

706
01:06:29,420 --> 01:06:33,030
بوسعك حتى أن تقفز 90 متر
.(وتؤخذ على محمل الجد، (إيدي

707
01:06:33,130 --> 01:06:35,420
عمّ أنت تتحدث؟
.أننا أنجزنا المستحيل للتو

708
01:06:35,720 --> 01:06:38,790
ـ سأذهب
ـ إذاً، لتذهب بمفردك

709
01:06:38,890 --> 01:06:41,750
.لن يعني أيّ شيء إن كنت تقلل من شأنك

710
01:06:41,850 --> 01:06:43,130
ما خطبك؟

711
01:06:43,230 --> 01:06:46,300
،يجب علينا العودة إلى عام 1992
.ليس كمؤهل، بل كمنافس

712
01:06:46,400 --> 01:06:49,010
لا أفهم، هل هذا كل ما عملنا عليه؟

713
01:06:49,110 --> 01:06:50,300
،أستمع إليّ

714
01:06:50,400 --> 01:06:54,720
،بعد عام من طردي من الفريق الأولمبي
عدت إلى (وارن شارب) لأعتذر إليه، إتفقنا؟

715
01:06:54,820 --> 01:06:58,230
حرفياً أنّي ركعت على ركبتي
.وتوسلت إليه ليدعني أقفز مجدداً

716
01:06:58,330 --> 01:07:00,400
هل تود أن تعرف ماذا كانت
آخر كلماته إليّ؟

717
01:07:00,500 --> 01:07:05,500
لن تأخذ القفز على محمل الجد"
."لأنّك لا تأخذ نفسك على محمل الجد

718
01:07:06,670 --> 01:07:09,090
حسناً، وهل ستكون هذه كلماتك الأخيرة أيضاً؟

719
01:07:09,800 --> 01:07:13,740
(لا ترتكب نفس الخطأ، يا (إيدي
.إتفقنا؟ أتوسل إليك

720
01:07:13,840 --> 01:07:16,370
.أفعلها بشكل صحيح وإلّا لا تفعلها أبداً

721
01:07:16,470 --> 01:07:19,250
أنت مجنون، في هذا الوقت
.منذ عام كنت تجرف الثلج

722
01:07:19,350 --> 01:07:22,580
.وأنت كنت تهبط على رأسك
.أنظر إلى التقدم الذي أحرزناه

723
01:07:22,680 --> 01:07:24,420
!بالضبط! هذه هي لحظتي

724
01:07:24,520 --> 01:07:29,130
!لا تجعلها هذه لحظتك، أرجوك
.سوف يسخرون منك

725
01:07:29,230 --> 01:07:32,730
حسناً، أفضل أن أكون أحمق رصين
!من أن أكون سكير جبان

726
01:07:57,050 --> 01:07:59,300
هل هناك أيّ ضيق تحت الأبطين، سيّدي؟

727
01:08:03,600 --> 01:08:07,250
،ربما كنت محقاً في ذلك
.كان علينا طلب قفزة 71 متر

728
01:08:07,350 --> 01:08:10,430
.أجل، ربما يجب عليك ذلك

729
01:08:23,160 --> 01:08:25,320
إلى أين تظن نفسك ذاهب، أيها الشاب؟

730
01:08:27,670 --> 01:08:29,380
ـ إلى الأولمبياد
ـ أعلم

731
01:08:32,000 --> 01:08:34,380
.ظننت قد تكون بحاجة لهذا

732
01:08:36,630 --> 01:08:40,410
ـ لا أظن أنّي سأربح أيّ ميدالية
ـ حسناً، أنّك لا تعرف أبداً يا عزيزي

733
01:08:40,510 --> 01:08:43,010
،لكن إذا لم يكن كذلك
.فيمكنك أن تضع فيه الشطائر

734
01:08:43,560 --> 01:08:44,870
.شكراً لكِ

735
01:08:44,970 --> 01:08:47,390
.والدك يعتذر لأنه لم يتمكن من القدوم

736
01:08:49,310 --> 01:08:52,570
ـ أستمتع
ـ سأفعل ذلك

737
01:08:55,530 --> 01:08:57,700
.(ضع الزلاجات في الخلف، يا (إيدواردز

738
01:08:58,700 --> 01:09:00,370
.يبدو لطيفاً

739
01:09:00,820 --> 01:09:02,240
.أجل، أشكركِ على القدوم، يا أمي

740
01:09:09,820 --> 01:09:14,240
<font color="#ffff00">الأولمبياد الشتوية 1988
.(كالغاري)، (كندا)</font>

741
01:09:36,480 --> 01:09:38,510
.حسناً، هذا الرجل هنا

742
01:09:38,610 --> 01:09:40,900
.حسناً، أمنحني بعض المجال، يا رفاق

743
01:09:42,620 --> 01:09:44,540
.سأوافيكم بعد 5 دقائق، يا رفاق

744
01:09:46,950 --> 01:09:48,950
يجب أن تحب جبالهم، صحيح؟

745
01:09:49,250 --> 01:09:51,440
(ـ (إيدي)، أليس كذلك؟ أنا (زاك
ـ أعلم

746
01:09:51,540 --> 01:09:55,030
.هذه مرتي الثانية في الأولمبياد
.لذا، أعرف بالضبط كيف تشعر

747
01:09:55,130 --> 01:09:56,700
مغموراً قليلًا؟

748
01:09:56,800 --> 01:09:59,450
ـ فقط سعيد لتواجدي هنا حقاً
ـ اجل، بالطبع

749
01:09:59,550 --> 01:10:03,080
أسمع، أعلم أن (تارغت) ليس معجب
بك كثيراً لكن أنسى أمره، إتفقنا؟

750
01:10:03,180 --> 01:10:05,410
.أنّك جزء من الفريق وهذا كافياً

751
01:10:05,510 --> 01:10:09,380
،بالواقع، لدينا تقليد صغير يفعله الفريق
.أود منك ألإنضمام معنا

752
01:10:09,480 --> 01:10:11,750
كنت أنوي عمل نزهة بالجوار
.لكي أتعرف على المكان

753
01:10:11,850 --> 01:10:15,260
تتعرف على المكان؟ ما الذي تود معرفته؟
.أننا في (كندا)، كل ما تراه فقط الجبال والثلج

754
01:10:15,360 --> 01:10:18,280
.الآن أنّك تعرفت على المكان
.سوف يعجبك الأمر، هيّا بنا

755
01:10:18,360 --> 01:10:19,280
.حسناً

756
01:10:22,450 --> 01:10:24,600
.(أنّي لا أشرب حقاً، يا (زاك

757
01:10:24,600 --> 01:10:27,850
.بحقك يا رجل، الفريق كله يفعل ذلك
هل تريد أن تضع لعنة علينا؟

758
01:10:27,950 --> 01:10:29,480
لعنة، حقاً؟

759
01:10:29,580 --> 01:10:32,230
أسمع يا (إيدي)، أنه مجرد تقليد، إتفقنا؟

760
01:10:32,330 --> 01:10:36,590
بعض الرفاق يؤمنون بهِ، أنه من أجل
.(الحظ الجيّد، لكنه تقليد الفريق، يا (إيد

761
01:10:37,250 --> 01:10:39,210
.وأنت جزء من هذا الفريق

762
01:10:42,760 --> 01:10:44,490
.بصحة الفريق البريطاني

763
01:10:44,590 --> 01:10:46,750
.ها أنت ذا، هذه هي الروح المعنوية

764
01:10:46,850 --> 01:10:49,830
أسمع، هل يمكنني أن أحظى بجعة
ومياه معدنية هنا، رجاءً؟

765
01:10:49,930 --> 01:10:53,040
ـ هل عليّ أحتساء جميع الكؤوس؟
ـ أجل، بالطبع

766
01:10:53,140 --> 01:10:54,810
."إنه أختيار جيد، هذا "الأفسنتين

767
01:11:00,190 --> 01:11:04,680
.مشاركة 57 دولة و1700 رياضي

768
01:11:04,780 --> 01:11:06,720
.و60 الف متفرج

769
01:11:06,820 --> 01:11:10,240
وأكثر من ملياري مشاهد تلفاز
.في جميع أرجاء العالم

770
01:11:10,500 --> 01:11:14,690
جميعم أجتمعوا من أجل دورة
،الألعاب الأولمبية الشتوية الـ 15

771
01:11:14,790 --> 01:11:20,120
: حيث اليوم سوف نسمع الكلمات
!"لنبدأ الألعاب"

772
01:11:22,800 --> 01:11:23,890
أين هو؟

773
01:11:24,930 --> 01:11:26,390
.لا يمكنني رؤيته

774
01:11:29,260 --> 01:11:31,830
ما الذي يفعلونه بتلك القبعات الغبية؟

775
01:11:31,930 --> 01:11:34,260
.كل هذا غباء إذا سألتيني

776
01:11:35,600 --> 01:11:37,730
أعني، ما علاقة الجياد بالتزلج؟

777
01:11:43,950 --> 01:11:44,950
.حسناً

778
01:11:49,950 --> 01:11:51,490
.أحب هذا الرجل

779
01:11:53,960 --> 01:11:56,050
.(أستيقظي أيتها الأميرة (آن

780
01:11:56,540 --> 01:11:58,540
.رأسي

781
01:12:01,210 --> 01:12:05,590
ـ كم تبقى لديّ من الوقت؟
ـ آسف، يبدو كأنّك غرقت في النوم

782
01:12:05,880 --> 01:12:10,420
أجل، أنا ورفاقي نود أن نشكرك
.لمساعدتنا في تفادي تلك اللعنة

783
01:12:11,760 --> 01:12:13,790
أظن أنّي على وشك أن
.أخوض شجاري الأول

784
01:12:13,890 --> 01:12:16,560
.هذا هو التذمر الذي حدثتك عنه

785
01:12:18,020 --> 01:12:20,430
ـ ما الذي يجري هنا؟
ـ حديث بين لاعبي الفريق

786
01:12:21,020 --> 01:12:25,310
أجد ما يثير الدهشة بعدم إلتحاقك
.مع أفراد الفريق سابقاً

787
01:12:26,070 --> 01:12:29,190
هل هناك سبب محدد بعدم
إلتحاقك معنا في الحفل؟

788
01:12:30,370 --> 01:12:34,040
تعرضت لألم في البطن واضطررت
.النزول إلى هنا وأنظف ثيابي

789
01:12:34,830 --> 01:12:39,050
يستحسن أن تسيطر على توترك
.وإلّا سوف تقفز في الحفاضة

790
01:12:42,830 --> 01:12:45,050
<font color="#ffff00">."قفزة 70 متر الأولمبية"</font>

791
01:12:45,760 --> 01:12:49,660
لقد ثار جنون الجمهور عندما
."شاهدوا "الطائر الفنلندي

792
01:12:49,760 --> 01:12:53,840
،ليس عليكم أن تتحمسوا لهذا
.يفضل أن ندع قفزته تتحدث عنه

793
01:12:56,020 --> 01:12:57,940
.وها هو ذا

794
01:13:07,780 --> 01:13:10,470
.ياللروعة! هذه قفزته الأولى

795
01:13:10,570 --> 01:13:13,650
.إنها قفزة كبيرة جداً

796
01:13:14,580 --> 01:13:17,480
.إنها أكثر من 100 متر
.إنها 114 متر

797
01:13:17,580 --> 01:13:20,190
.أنها قفزة أولى رائعة حقاً

798
01:13:20,290 --> 01:13:21,730
ـ الجمهور يقف
(ـ سيّد (إيدواردز

799
01:13:21,730 --> 01:13:25,530
.. تذكّروا، أنه لا يبدو متأثراً

800
01:13:25,630 --> 01:13:27,850
.لأنه يسعى وراء أرقام عالية

801
01:13:28,220 --> 01:13:30,740
.سوف نراه بالتأكيد هذه المرة، يا عزيزي

802
01:13:30,840 --> 01:13:33,340
.أجل، وهو يسقط على مؤخرته

803
01:13:35,060 --> 01:13:38,190
،المشارك الوحيد من بريطانيا العظمى

804
01:13:38,980 --> 01:13:41,820
.(رقم 24، (إيدي إيدواردز

805
01:13:45,980 --> 01:13:49,860
ها هو يستعد، البريطاني
.(مايكل "إيدي" إيدواردز)

806
01:13:50,490 --> 01:13:52,160
.(هيّا، يا (إيدي

807
01:13:52,910 --> 01:13:55,520
عزيزي يا (تيري)، إنه على وشك
.أن يقفز، تعال

808
01:13:55,620 --> 01:14:00,190
.إنه وافد جديد نسبياً لهذه الرياضة
.لذا، لا توجد معلومات كثيرة عنه

809
01:14:00,290 --> 01:14:04,800
أنه لم يحظى بتجربة جو مثل
.هذا من قبل، فهذا أمر مؤكد

810
01:14:05,500 --> 01:14:08,950
ستكون مرتي الأولى أن أعلق على

811
01:14:09,050 --> 01:14:12,140
قافز تزلج بريطاني في الأولمبياد
.ولنأمل أن يكون محفزاً للعديد

812
01:14:47,630 --> 01:14:48,720
!أجل

813
01:14:55,680 --> 01:15:00,460
للقول أن أسلوبه غير مألوفاً
.. فيعتبر نوع من البخس

814
01:15:00,560 --> 01:15:03,070
.لكنه من الواضح نجح معه

815
01:15:04,650 --> 01:15:09,490
.ولوح النتائج تشير إلى 60.5 متر

816
01:15:10,240 --> 01:15:12,510
.إنه رقم قياسي أولمبي بريطاني جديد

817
01:15:12,610 --> 01:15:16,350
.يا إلهي
!أنا قافز بريطاني قياسي

818
01:15:16,450 --> 01:15:19,140
!أمي، أنا أحبكِ
!رقم قياسي بريطاني

819
01:15:19,240 --> 01:15:20,820
.وأنا أحبك أيضاً يا بُني

820
01:15:21,120 --> 01:15:24,450
!أنا حامل الرقم القياسي البريطاني
!أجل

821
01:15:34,630 --> 01:15:36,210
.وأنظروا إلى الشاب

822
01:15:36,680 --> 01:15:38,930
.أنه فخوراً جداً بنفسه

823
01:15:40,770 --> 01:15:44,650
.والجمهور يحب هذا الشيء
.إنه حقاً يحمسهم

824
01:15:50,070 --> 01:15:53,120
إيدي)، ما الذي تفعله؟)
.هذا ليس مضحكاً

825
01:16:09,380 --> 01:16:14,320
،ربما إنه لم يحلق مثل النسر
.لكنه بالتأكيد يرفرف مثله

826
01:16:14,420 --> 01:16:15,740
هل سوف تصدقون هذا؟

827
01:16:15,840 --> 01:16:20,620
البريطاني (إيدي إيدواردز) النسر
.يحظى بتجربة ممتعة جداً

828
01:16:20,720 --> 01:16:25,810
والجمهور بالتأكيد أدخل (إيدي) النسر
.إلى قلوبهم

829
01:16:26,940 --> 01:16:28,340
.يالها من شخصية

830
01:16:28,440 --> 01:16:32,880
يبدو أن هذا آخر ما سوف نشاهده
من (مايكل إيدواردز) البريطاني

831
01:16:32,980 --> 01:16:35,640
.منذ أن جاء في المركز الأخير في 70 متر

832
01:16:35,740 --> 01:16:37,600
."بعض الناس يطلقون عليه (إيدي) "النسر

833
01:16:37,700 --> 01:16:42,350
أظن نظراً لمسافات التي قطعها فأن لقب
.إيدي) "البطريق" سوف يناسبه تماماً)

834
01:16:42,450 --> 01:16:44,940
لكننا على الأقل لدينا قفزة 90
.متر التي نتطلع إليها

835
01:16:45,040 --> 01:16:48,400
الآن هذا الحدث الذي يفصل
.حقاً الرجال على الأولاد

836
01:16:48,500 --> 01:16:51,400
والصبي الوحيد الذي لن يتواجد
.. "هناك هو (إيدي) "النسر

837
01:16:51,500 --> 01:16:55,320
لأنه من الصعب أن يتباهي أمام
.الجمهور عندما ينقل على النقالة

838
01:16:55,420 --> 01:17:00,090
،لكن الآن لنتوجه إلى حدث الزلاجة الكبير
... حيث الفريق الجامايكي يحاول سرقة

839
01:17:10,610 --> 01:17:13,450
مايكل إيدواردز)، لكن الجميع)
.(ينادوني بـ (إيدي

840
01:17:15,690 --> 01:17:17,270
.اسمك غير موجود هنا

841
01:17:17,570 --> 01:17:20,860
حسناً، هل يمكنك تفقده مجدداً؟
.أنا مع الفريق

842
01:17:21,280 --> 01:17:24,060
يمكن أن تكون مع الفريق
.لكن لن تكون على القائمة

843
01:17:24,160 --> 01:17:26,690
ـ (أبليبي)، صديقي القديم
(ـ (زاك

844
01:17:26,790 --> 01:17:28,590
.أنقل تحياتي إلى أبنتك

845
01:17:39,180 --> 01:17:41,700
.(إيدي)، ها أنت ذا، أنا (كاري)

846
01:17:41,800 --> 01:17:43,910
.أنا المسؤولة الإعلامية على الفريق البريطاني

847
01:17:44,010 --> 01:17:45,620
.كنت أبحث عنك في جميع الأرجاء
أين كنت؟

848
01:17:45,720 --> 01:17:48,880
كنت جالس هنا، لأنّي حاولت دخول
.المطعم لكن اسمي ليس على القائمة

849
01:17:48,980 --> 01:17:53,300
لا تهتم بذلك، هناك أجتماع صحفي
.كبير ويريدون أن يسمعوا قصتك

850
01:17:53,400 --> 01:17:55,470
ـ عجباه، حقاً؟
ـ أجل

851
01:17:55,570 --> 01:17:59,260
يجب أن تتذكّر شكر الأتحاد الأولمبي
.البريطاني على كل دعمهم

852
01:17:59,360 --> 01:18:01,470
ـ هذا مهم جداً
ـ حسناً

853
01:18:01,570 --> 01:18:04,890
لا تتوتر، فقط كن على طبيعتك
.وحاول أن تستمتع بالأمر

854
01:18:04,990 --> 01:18:06,030
.حسناً

855
01:18:09,040 --> 01:18:12,110
.أنضبطوا، يا قوم، ليجلس الجميع

856
01:18:12,210 --> 01:18:14,110
.كل واحد بدوره، أجلسوا

857
01:18:14,210 --> 01:18:19,750
،)أود أن أقدم لكم (إيدي إيدواردز
."أحياناً معروف باسم (إيدي) "النسر

858
01:18:27,810 --> 01:18:29,630
.مرحباً بالجميع

859
01:18:29,730 --> 01:18:33,090
ـ منذ متى وتمارس قفز التزلج؟
ـ ما يقارب عام

860
01:18:33,190 --> 01:18:35,860
.لست واثقاً، لم أحسبها

861
01:18:39,690 --> 01:18:42,720
هل تملك زلاجتك الخاصة بك؟
هل تملك زلاجتك الخاصة بك؟

862
01:18:42,820 --> 01:18:45,140
.لم أحذركِ حيال هذا
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

863
01:18:45,240 --> 01:18:48,100
.إنها الصحافة
.إنهم يودون مقابلته

864
01:18:48,200 --> 01:18:51,560
.لدي طلبات عديدة بخصوص هذا
.إنه حلم العلاقات العامة

865
01:18:51,660 --> 01:18:54,360
.حقاً؟ يبدو كأنه كابوساً

866
01:18:54,460 --> 01:18:58,470
.أنهي هذا بأسرع ما يمكنكِ
.لدينا أشياء أفضل لنفعلها

867
01:19:02,010 --> 01:19:04,850
هل سوف تقوم بواحدة من
رفرفة النسر المميزة لنا؟

868
01:19:05,640 --> 01:19:07,540
ماذا، تقصدين هذه؟

869
01:19:07,640 --> 01:19:11,750
(أنقسم الرأي حول (إيدي إيدواردز
.(الملقب بـ "النسر" هنا في (كالغاري

870
01:19:11,850 --> 01:19:15,520
بعض الرياضيين والمسؤوليين
.يتساءلون عن شرعيته بالتواجد هنا

871
01:19:16,610 --> 01:19:18,260
.(مرحباً، (إيدي

872
01:19:18,360 --> 01:19:20,760
."أنا (كلايف نورث)، من صحيف "ذا صن

873
01:19:20,860 --> 01:19:25,930
الآن أسمع، ثمة مصففة شعر في
بريستول) تدعي إنها كانت عشيقتك)

874
01:19:26,030 --> 01:19:28,030
.منذ عامين

875
01:19:29,160 --> 01:19:30,820
أيّ تعليق؟

876
01:19:31,200 --> 01:19:35,070
،الآن يا (رون)، بصفتك معلق بريطاني
ما هو رأيك؟

877
01:19:35,170 --> 01:19:36,940
حسناً، أنه حصل على حقه
.في التواجد هنا

878
01:19:37,040 --> 01:19:40,410
سواء أحببته أو كرهته، فعليك أن
.تعجب بروحه وعزيمته

879
01:19:40,510 --> 01:19:45,290
ودعنا لا ننسى ما قاله مؤسسة الحركة
: (الأولمبية (البارون دي كوبرتان

880
01:19:45,390 --> 01:19:48,200
أن أهم شيء في الألعاب"
،"الأولمبية ليس الفوز

881
01:19:48,300 --> 01:19:49,790
."بل المشاركة"

882
01:19:49,890 --> 01:19:51,710
.إنه ليس إنتصاراً، بل نضالاً

883
01:19:51,810 --> 01:19:54,290
هل لديك صور أنت والطفل؟

884
01:19:54,390 --> 01:19:56,050
.ونبقي انفسنا عجافاً ووضعين ...

885
01:19:56,150 --> 01:19:59,650
ونحرص أن نجني ما يكفي
.ليجنبنا من الجوع

886
01:20:03,240 --> 01:20:06,560
ـ هل رأيتني على التلفاز؟
ـ أجل، جميعنا رأيناك يا رجل

887
01:20:06,660 --> 01:20:09,540
ـ و؟
ـ وماذا؟

888
01:20:09,910 --> 01:20:11,830
وما رأيك؟

889
01:20:12,200 --> 01:20:15,790
هل لا تزال تظن أنّي أتخذت
.القرار الخاطئ؟ أنهم يحبوني

890
01:20:16,790 --> 01:20:21,760
أنّك أكدت كل مخاوفي يا (إيد)، لا أحد
.يأخذك على محمل الجد، أنّك مجرد مهرج

891
01:20:23,420 --> 01:20:27,620
،وعندما تبدو منافسة 90 متر
.سوف يبدؤن بنسيانك

892
01:20:27,720 --> 01:20:29,890
إتفقنا؟
.أستمتع بدقائقك الـ 15 من الشهرة

893
01:20:33,310 --> 01:20:37,730
ـ حسناً، لا تتردد في قول هذا
ـ أنّك سألتني عن الحقيقية، يا رفيقي

894
01:21:29,780 --> 01:21:30,720
.مرحباً

895
01:21:30,820 --> 01:21:34,270
ـ كل شيء جاهز، ما الذي يجري؟
ـ سيكون الأمر بخير، أعدكِ

896
01:21:34,370 --> 01:21:37,020
يمكن أن أقحم نفسي في ورطة
.(كبيرة جراء هذا، يا (إيدي

897
01:21:37,120 --> 01:21:38,770
ـ سيكون بخير
ـ حسناً

898
01:21:38,870 --> 01:21:40,200
.شكراً لكِ

899
01:21:45,630 --> 01:21:47,300
.أشكركم على الحضور جميعاً

900
01:21:50,720 --> 01:21:52,390
.أنا لا أشعر بالوهم

901
01:21:53,010 --> 01:21:57,010
أعلم أن هناك الكثير من الرياضيين
.يستحقون دعاية أكثر مني

902
01:21:57,520 --> 01:22:02,690
وأود أن أعتذر إذا ألقت أفعالي
.الغريبة بظلالها على إنجازاتهم

903
01:22:04,110 --> 01:22:09,740
أعرف أيضاً كنت أحتفل هناك بعد"
."القفزة 70 متر في ذلك اليوم

904
01:22:12,570 --> 01:22:14,320
.لقد كنت متحمساً للغاية

905
01:22:16,830 --> 01:22:19,750
.لكني أخذ القفز على محمل الجد

906
01:22:23,920 --> 01:22:25,760
.وبالواقع، أنا أحبه

907
01:22:29,260 --> 01:22:32,600
.أحبه بقدر ما أحب أن أثبت خطأ الناس

908
01:22:35,600 --> 01:22:39,440
ولهذا السبب قررت أن أدخل"
."منافسة قفزة 90 متر

909
01:22:41,850 --> 01:22:42,850
ماذا؟

910
01:22:44,150 --> 01:22:45,380
.. مهلاً، أنا

911
01:22:45,480 --> 01:22:49,060
أعلم أنّي كنت بالأصل أنوي
.عمل قفزة 70 متر

912
01:22:53,240 --> 01:22:55,910
لكن كما تقول الناس التي
،أكثر حكمة مني

913
01:22:57,080 --> 01:23:00,840
المنافسة في الأولمبياد لا تعني أيّ
.شيء إذا حاولت التقليل من شأنك

914
01:23:03,500 --> 01:23:05,920
.لم أتي إلى هنا كبدعة

915
01:23:08,210 --> 01:23:10,630
.ولن اعود للديار كواحدة

916
01:23:13,220 --> 01:23:14,640
.أشكركم على وقتكم

917
01:23:23,600 --> 01:23:29,070
في الغرب القديم، أنهم يقيسون أبعاد"
."نعشك قبل أن تصل إلى درج المنحدر حتى

918
01:23:31,860 --> 01:23:33,360
."إيدي) "النسر)

919
01:23:35,490 --> 01:23:38,160
.أجل، أنه يبدو لقب جيّد، على ما أظن

920
01:23:38,660 --> 01:23:39,670
.ياللروعة

921
01:23:42,620 --> 01:23:44,650
.ظننت أنّك قلت بأنّي كنت أحمقاً

922
01:23:44,750 --> 01:23:48,030
أجل، حسناً، ثمة صديق قديم
.ساعدني لأرى الأمور بشكل مختلف

923
01:23:48,130 --> 01:23:50,660
ما هذا الزغب؟
هل تعاني من أزمة ثقة؟

924
01:23:50,760 --> 01:23:53,370
ـ الزغب؟ تقصد هذا الشارب
ـ هل هذا ما تسميه؟

925
01:23:53,470 --> 01:23:57,040
.أجل! هذه سترة جميلة
ماذا حصل للأخرى؟

926
01:23:57,140 --> 01:23:58,890
.حسناً، تخلصت منها

927
01:23:59,890 --> 01:24:00,980
حقاً؟

928
01:24:02,020 --> 01:24:03,460
.في الوقت الراهن

929
01:24:03,560 --> 01:24:05,440
.ودعني أخبرنك، بأن الجو بارد

930
01:24:07,110 --> 01:24:09,920
إذاً، هل هذا عندما تقول "لقد أخبرتك"؟

931
01:24:10,020 --> 01:24:14,830
،كلا، هذا عندما أقول وأنا لا أشرب الخمر
.لا أملك حتى الشجاعة لعمل هذه القفزة

932
01:24:15,150 --> 01:24:18,850
ـ بصفتي مدربك، أظن أنّك مجنون
ـ لا اعرف فيما كنت تفكر

933
01:24:18,950 --> 01:24:22,400
،لكن كصديقك، أحثك على فعلها
.فهذه هي لحظتك

934
01:24:22,500 --> 01:24:25,480
ـ أنّي بحاجة لأتمرن على القفزة
ـ ما الذي تود معرفته ولا تعرفه بالفعل؟

935
01:24:25,580 --> 01:24:28,690
.إنها أعلى مما قفزت
.سوف تكون أسرع من قبل

936
01:24:28,790 --> 01:24:32,240
سوف تطير أعلى مما يمكن
.. عقلك أن يتصوره، لكن

937
01:24:32,340 --> 01:24:35,010
.إنها مجرد قفزة يا رجل
.شيء بسيط

938
01:24:36,880 --> 01:24:38,460
.إيدي)، أنصت)

939
01:24:39,720 --> 01:24:44,750
لديك من التفاني والشجاعة
.والروح أكثر من أيّ قافز هنا

940
01:24:44,850 --> 01:24:45,920
.جميعهم

941
01:24:46,020 --> 01:24:49,260
يا إلهي، قضيت 6 أشهر أحاول
.التخلص منك، يا صاح

942
01:24:49,360 --> 01:24:52,220
،أنّك كالعلكة العالقة بحذائي
.رافض فكرة الإستسلام أبداً

943
01:24:52,320 --> 01:24:55,660
أعني، هل سوف تستسلم الآن قي الأولمبياد؟

944
01:24:57,740 --> 01:24:59,500
.هذه هي لحظتك

945
01:25:00,990 --> 01:25:02,990
.أنّك (إيدي) "النسر" يا رجل

946
01:25:05,200 --> 01:25:07,980
.أنا فخوراً بك وبنفسي

947
01:25:08,080 --> 01:25:10,400
.(هذا تواضع منك، يا (بيري

948
01:25:10,500 --> 01:25:15,210
هل تدرك أن التدخين أكثر
خطورة من قفز منحدر 90 متر؟

949
01:25:21,100 --> 01:25:23,140
تلك 90 متر، كم قدم تساوي؟

950
01:25:25,020 --> 01:25:29,300
.لا أعلم، حوالي 300
.كلا، بالواقع، حوالي 295

951
01:25:29,400 --> 01:25:30,990
.يا إلهي

952
01:25:34,800 --> 01:25:38,790
<font color="#ffff00">."قفزة 90 متر الأولمبية"</font>

953
01:25:42,490 --> 01:25:44,780
.أريدك أن أسمع صوت من خلف المدرجات

954
01:25:44,870 --> 01:25:48,380
.حسناً، إذا لم تصرخ، لن تقنع أحد

955
01:25:52,790 --> 01:25:56,320
."أنّك رجل مشهور حقاً، يا "رجل النسر
.كل مرة أجدك على التلفاز عندما أشغله

956
01:25:56,420 --> 01:26:00,250
أجل، ربما يمكنك أن تخبرنا ما السرّ؟

957
01:26:00,970 --> 01:26:02,310
.الثياب

958
01:26:03,640 --> 01:26:07,170
تحت منطقة الهبوط مما يجعلها ...
.أصعب وأخطر مكاناً من المعتاد

959
01:26:07,270 --> 01:26:08,630
ألّا يمكننا مشاهدة "الضربة القاضية"؟

960
01:26:08,730 --> 01:26:11,940
.سأدقك بالضربة القاضية إذا غيرت القناة

961
01:26:13,110 --> 01:26:15,220
.تذكّر، عليك أن تهبط بقوة في هذه القفزة

962
01:26:15,320 --> 01:26:18,030
،عندما زلاجاتك تلمس المنحدر
.يجب عليك أن ترفع مؤخرتك

963
01:26:19,650 --> 01:26:22,430
.هذا أصطدام سيء جداً

964
01:26:22,530 --> 01:26:25,820
.كلا، لن يخرج سالماً من هذه

965
01:26:26,490 --> 01:26:28,940
يمكنني أن أرى المسعفين يهرعون
.لمنحه المساعدة

966
01:26:29,040 --> 01:26:30,570
.وإلا سوف تلتحق بهِ

967
01:26:30,670 --> 01:26:34,240
حسناً، ربما هذا ليس الإصطدام
.. الوحيد الذي سنراه اليوم

968
01:26:34,340 --> 01:26:38,780
(ليس مع البريطاني (إيدي إيدواردز
.النسر" المستعد لدوره قريباً"

969
01:26:38,880 --> 01:26:45,100
،)ومدرب (إيدي) ليس سوى (برونسون بيري
.قافز التزلج الرائع في فترة السبعينات

970
01:26:45,720 --> 01:26:49,750
وعضو سابق في فريقك الأولمبي
.(إذا لم أكن مخطئاً، يا (وارن

971
01:26:49,850 --> 01:26:52,840
.أجل، لقد قضينا بعضة أعوام معاً

972
01:26:52,940 --> 01:26:56,550
ما تعليق حول عودته الغير
تقليدية لهذه الرياضة؟

973
01:26:56,650 --> 01:26:59,030
،في القفز هناك تعبير

974
01:26:59,900 --> 01:27:04,570
."لن تكون أبداً أكبر من التل"
.(هكذا يمكنني وصف (بيري برونسون

975
01:27:06,200 --> 01:27:08,600
.لم أتمكن أبداً التعامل مع هذا
.. لقد أنفصلنا

976
01:27:08,700 --> 01:27:12,280
.لأنه كشخص شاب، كان يحظى بالموهبة

977
01:27:13,960 --> 01:27:15,650
.التقنية، الأسلوب

978
01:27:15,750 --> 01:27:18,080
.يملك كل شيء ما عدا الإنضباط

979
01:27:19,590 --> 01:27:27,300
وكقافز لم يكن يحترم هذه الرياضة والذي
.أخشاه أن يفعل نفس الشيء كمدرب

980
01:27:29,140 --> 01:27:33,390
شكراً لك يا (وارن)، بالتأكيد أن الكلام
.. (القاسي من (وارن شارب

981
01:27:33,810 --> 01:27:37,720
.إذاً، ليس هناك أيّ ضغوط
أين سترتي عندما أحتاج إليها؟

982
01:27:37,820 --> 01:27:38,780
!(إيدواردز)

983
01:27:41,070 --> 01:27:42,660
.(أنا (إيدواردز

984
01:27:51,250 --> 01:27:53,000
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، بخير

985
01:27:54,790 --> 01:27:56,280
أأنت بخير؟

986
01:27:56,380 --> 01:27:57,380
.أجل

987
01:27:57,630 --> 01:27:58,630
.جيّد

988
01:27:59,710 --> 01:28:01,290
.لنفعلها

989
01:28:10,930 --> 01:28:14,260
."إيدي) "النسر)
."إيدي) "النسر)

990
01:28:24,450 --> 01:28:26,200
.أفعلها لأجلك وليس لأجلهم

991
01:28:26,530 --> 01:28:30,980
،فقط أسترخي وأنسى الأرقام
.فقط تذكّر أساسياتك

992
01:28:31,080 --> 01:28:35,940
.لا تقلق حيال بعد المسافة
فقط أعلى، خلف، أمام، أسفل، إتفقنا؟

993
01:28:36,040 --> 01:28:38,200
ـ لك هذا
(ـ (بيري

994
01:28:38,790 --> 01:28:40,460
.سيكون الأمر بخير

995
01:28:40,920 --> 01:28:42,630
.بو ديريك)، كل شيء أو لا)

996
01:28:43,170 --> 01:28:45,000
.أبذل قصار جهدك، يا رجل

997
01:28:45,970 --> 01:28:47,470
.أراك في الأسفل

998
01:29:46,780 --> 01:29:49,260
.القفز هو كل ما يهم

999
01:29:49,360 --> 01:29:53,360
.إذا لم أقفز، فأنّي أشرب وأمارس الجنس طوال الوقت

1000
01:29:55,620 --> 01:29:57,630
.تهانينا على ميداليتك

1001
01:29:58,000 --> 01:30:01,760
لقد فزت بالميدالية الذهبية
.دون أيّ عناء

1002
01:30:02,460 --> 01:30:06,380
،كما ترى، لو بذلت قصار جهدي
.يمكن أن أكون بالمركز الأخير بكل سعادة

1003
01:30:08,130 --> 01:30:10,800
ـ مثلي؟
ـ أنّك لم تبلي بلاءً حسن

1004
01:30:11,840 --> 01:30:13,510
.كلا، لا أعتقد ذلك

1005
01:30:16,350 --> 01:30:18,110
.أنّك بذلت قصار جهدك

1006
01:30:18,480 --> 01:30:19,480
.أجل

1007
01:30:22,560 --> 01:30:25,730
هل تخالني أتعاطف؟
.كلا، كلا، كلا

1008
01:30:26,190 --> 01:30:30,350
.أنت وأنا مثل الساعة الواحدة والحادية عشر

1009
01:30:30,450 --> 01:30:33,310
.كما ترى أننا أقرب إلى بعضنا من الآخرين

1010
01:30:33,410 --> 01:30:36,900
الأنتصار، الخسارة، هي مجرد
.أشياء صغيرة للناس

1011
01:30:37,000 --> 01:30:40,420
.رجال مثلنا، نقفز لكي نحرر أنفسنا

1012
01:30:41,170 --> 01:30:43,990
أننا فقط القافزين الوحيدان اللذان
.يحظان بفرصة صنع التاريخ اليوم

1013
01:30:44,090 --> 01:30:47,760
إذا فعلنا أقل ما في بوسعنا
،تحت أنظار العالم كله

1014
01:30:50,010 --> 01:30:51,760
.سوف يقتلنا في الداخل

1015
01:30:56,810 --> 01:30:58,400
.للأبد

1016
01:31:00,940 --> 01:31:02,610
.(حظاً موفقاً، (ماتي

1017
01:31:22,290 --> 01:31:28,300
،عند البوابة رقم 49
.(ماتي نوكانن) من (فنلندا)

1018
01:31:28,630 --> 01:31:34,540
"وها هو (ماتي نوكانن) "الطائر الفنلندي
،أصغر بطل في العالم على الإطلاق

1019
01:31:34,640 --> 01:31:39,940
وفي عصره، يعد أبرز قافز تزلج
.في هذه الرياضة على الإطلاق

1020
01:31:49,980 --> 01:31:52,220
.إنه يجعلها تبدو بسيطة جداً

1021
01:31:52,320 --> 01:31:55,890
.لقد فعلها! التاريخ الأولمبي صنع اليوم

1022
01:31:55,990 --> 01:31:59,070
.وقفت الجماهير لتحية البطل

1023
01:32:03,580 --> 01:32:08,250
الآن التالي لقفزة 90 متر من بريطانيا العظمة

1024
01:32:08,670 --> 01:32:12,740
.(رقم 24، (إيدي إيدواردز

1025
01:32:12,840 --> 01:32:14,420
.هيّا

1026
01:32:29,940 --> 01:32:33,260
،بحكم الواقع إنه قفز 70 متراً

1027
01:32:33,360 --> 01:32:38,280
إيدواردز) تأهل لقفزة 90 متر التي)
.سوف تكون مذهلة تماماً

1028
01:32:38,910 --> 01:32:42,500
وكما أبلغت، إنه لم يحظى
.بقفزة 90 متر من قبل

1029
01:32:48,710 --> 01:32:51,300
!"إيدي)، أنّك لست رياضياً)"

1030
01:33:00,640 --> 01:33:04,400
.هيّا يا رجل، أنطلق، أنطلق
ما الذي تفعله؟

1031
01:33:05,940 --> 01:33:09,280
أنّك حاولت بذل أفضل ما لديك"
"لكنه لم يكن كافياً، أليس كذلك؟

1032
01:33:12,900 --> 01:33:15,600
.لا تخبرني بأنه تجمد في الأعلى

1033
01:33:15,700 --> 01:33:17,890
.لم يتبقى لديه متسع من الوقت
.(هيّا، يا (إيدي

1034
01:33:17,990 --> 01:33:19,500
ما الذي يفعله؟

1035
01:33:20,580 --> 01:33:22,500
ما الذي يفعله هناك بالأعلى؟

1036
01:33:22,950 --> 01:33:25,570
.يبدو أنه غيّر رأيه
.بالتأكيد سوف يقفز

1037
01:33:29,080 --> 01:33:32,420
."لن تكون لاعباً أولمبياً"

1038
01:33:34,300 --> 01:33:35,470
.(إيدواردز)

1039
01:33:59,490 --> 01:34:00,540
!أدفع

1040
01:34:09,670 --> 01:34:11,380
.إلى الأعلى وإلى الخارج
.إلى الأعلى وإلى الخارج

1041
01:34:13,540 --> 01:34:15,370
!كلا، إطلاق، هيّا، إطلاق

1042
01:34:44,740 --> 01:34:47,490
.يبدو كأن فقد السيطرة
.لست واثقاً كيف سوف يعمل الهبوط

1043
01:34:55,670 --> 01:34:57,260
.لقد سقط

1044
01:34:58,590 --> 01:35:00,910
.كلا، إنه على ظهره
هل يمكنه أن ينتصب؟

1045
01:35:01,010 --> 01:35:02,770
.(هيّا، يا (إيدي

1046
01:35:17,940 --> 01:35:20,270
!أجل

1047
01:35:22,570 --> 01:35:24,990
!ـ أجل
!ـ أجل

1048
01:35:32,170 --> 01:35:35,130
!لقد نجح! هذا لا يصدق

1049
01:35:35,590 --> 01:35:37,840
!أجل

1050
01:35:40,470 --> 01:35:44,540
،لقد أنتظرت وقتاً طويلاً لأقول هذا
.. حسناً، ها أنا أقول

1051
01:35:44,640 --> 01:35:47,310
."لقد هبط "النسر

1052
01:35:51,140 --> 01:35:54,810
."إيدي) "النسر)
."إيدي) "النسر)

1053
01:36:00,610 --> 01:36:03,890
لكنها أفضل رقم شخصي
.(في المنافسة لـ (إيدواردز

1054
01:36:03,990 --> 01:36:06,830
.. والذي هو 71.5 متر

1055
01:36:07,450 --> 01:36:12,200
!وهذا رقم قياسي أولمبي بريطاني جديد

1056
01:36:14,150 --> 01:36:15,200
!هيّا

1057
01:36:37,750 --> 01:36:39,200
!ـ أجل
!ـ أجل

1058
01:36:53,160 --> 01:36:57,540
ـ كم لم تسقط؟ هذا كان مذهلاً
ـ لم أصل أبداً لذلك البعد من قبل

1059
01:36:59,090 --> 01:37:01,430
.. أن رؤية 71 متر كان بمثابة

1060
01:37:21,150 --> 01:37:23,110
هل هذا الكتاب جيّد؟

1061
01:37:27,910 --> 01:37:29,500
توجيهي؟

1062
01:37:30,330 --> 01:37:31,370
.جداً

1063
01:37:33,410 --> 01:37:34,910
هل ليّ؟

1064
01:37:46,090 --> 01:37:47,090
... أنّك

1065
01:37:48,720 --> 01:37:49,720
.مذهل

1066
01:37:51,350 --> 01:37:52,940
.أحسنت

1067
01:37:57,440 --> 01:37:59,110
.. لقد كنت مخطئاً

1068
01:38:04,610 --> 01:38:06,120
.بشأنك

1069
01:38:13,990 --> 01:38:15,320
.أيها البطل

1070
01:38:28,170 --> 01:38:30,790
.لقد سجلتم رقماً قياسياً عالمياً

1071
01:38:30,890 --> 01:38:34,620
وأؤكد عديدكم  أرقاماً شخصية الرائعة

1072
01:38:34,720 --> 01:38:37,970
.وبعض منكم حتى حلق مثل النسر

1073
01:38:47,320 --> 01:38:49,330
.لقد كان مديحاً جداً

1074
01:38:49,820 --> 01:38:54,820
ـ لم أكن أتوقع كل هذا أبداً
ـ أجل، أظن بوسعي توقع هذا

1075
01:38:57,750 --> 01:39:01,500
."(الآن يبدأ العمل الحقيقي، (و.ش"
.(وارن شارب)

1076
01:39:01,530 --> 01:39:02,530
!أجل، أجل

1077
01:39:02,830 --> 01:39:06,330
إذاً، ما رأيك بهذا؟
.إلى الأعوام الأربعة القادمة

1078
01:39:12,890 --> 01:39:14,600
.يا إلهي، هذا جيّد

1079
01:39:29,990 --> 01:39:31,180
.مرحباً، أمي

1080
01:39:31,280 --> 01:39:34,200
مرحباً، إلى تظن نفسك
ذاهب، أيها الشاب؟

1081
01:39:34,740 --> 01:39:36,990
.المنافسة في الأولمبياد، يا أمي

1082
01:39:46,770 --> 01:39:48,400
<font color="#ffff00">."(أنا والد (إيدي"</font>

1083
01:39:57,890 --> 01:39:59,440
.أنا فخور جداً بك، يا بُني

1084
01:40:00,270 --> 01:40:03,400
.أني أعني ذلك
.أنا فخوراً جداً بك، يا رفيقي

1085
01:40:03,730 --> 01:40:05,360
.شكراً، يا أبي

1086
01:40:35,590 --> 01:40:37,170
.أنا فخوراً جداً بك، يا رجل

1087
01:40:44,480 --> 01:40:48,530
<font color="#ffff00">المهم في الأولمبياد ليس الفوز"
."بل المشاركة</font>

1088
01:40:48,570 --> 01:40:52,660
<font color="#ffff00">والشيء المهم في الحياة ليس"
."الإنتصار بل النضال</font>

1089
01:40:52,690 --> 01:40:55,900
<font color="#ffff00">بيير دي كوبرتان) مؤسس الحركة)
.الأولمبية، عام 1896</font>

1090
01:40:57,690 --> 01:41:10,900
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ffff00">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1091
01:41:12,690 --> 01:41:24,900
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>

1092
01:41:25,850 --> 01:41:30,940
<font color="#ffff00">."(في ذكرى صديقنا (أنغاد بول"</font>

