﻿1
00:01:20,000 --> 00:01:30,000
ترجمة
Jo mohammed

2
00:01:31,550 --> 00:01:36,347
قبل أربعة بلايين سنة،
أول أشكال الحياة البحرية

3
00:01:36,555 --> 00:01:42,019
أولاً السمك ... ثم ببطء
غيرها من أشكال الحياة تطورت

4
00:01:42,144 --> 00:01:43,979
لذلك، أجدادنا

5
00:01:43,979 --> 00:01:45,898
أتوا من السمك

6
00:01:46,232 --> 00:01:47,608
فالجميع ؛ ينظر لهذا

7
00:01:47,733 --> 00:01:50,361
ديناصور العصر الكريتاسي

8
00:01:50,736 --> 00:01:52,488
الشرس

9
00:01:58,035 --> 00:01:58,869
ي ( ريد )

10
00:01:59,203 --> 00:02:00,079


11
00:02:02,540 --> 00:02:03,999
أليس ذلك وزعة ؟

12
00:02:04,416 --> 00:02:07,419
ما رأيكم بدفع الأموال هنا

13
00:02:07,503 --> 00:02:11,048
لتروا أحدث التكنولوجيا لدينا هنا

14
00:02:11,048 --> 00:02:12,842
هناكً ببر بالي

15
00:02:16,303 --> 00:02:17,930
هذا كلب

16
00:02:18,848 --> 00:02:22,643
ببر بالي إسمهُ ( محظوظ )

17
00:02:22,852 --> 00:02:24,186
أسميتهُ ( محظوظ )؟

18
00:02:24,186 --> 00:02:26,355
إسم كلبي كذلك

19
00:02:26,355 --> 00:02:27,231
ماذا ؟

20
00:02:27,273 --> 00:02:28,274
متي قلتُ ( محظوظ ) ؟

21
00:02:30,192 --> 00:02:31,402
( محظوظ )

22
00:02:31,569 --> 00:02:32,486
حان دورك

23
00:02:32,486 --> 00:02:34,238
إذا ماذا لو أسميتهُ بهذا

24
00:02:34,280 --> 00:02:38,075
ما زال ببر بالي

25
00:02:38,826 --> 00:02:41,912
أأنتَ تريد مشاهدة المزيد
فقط بـ 10 دولارات

26
00:02:46,876 --> 00:02:49,420
الطبيعة حقاً جميلة

27
00:02:49,420 --> 00:02:52,006
و التكيف مع بيئات مختلفة

28
00:02:52,131 --> 00:02:55,801
مخلوقات من البر والبحر والسماء  والبشر ليست استثنائية

29
00:02:56,594 --> 00:03:00,931
خذ على سبيل المثال ... الاسم العلمي للرجل
"التي يمكن أن تطير يسمى "باتمان

30
00:03:01,015 --> 00:03:05,561
بالصيني يدعى ( باتمان )
بالأجنبية أيضاً ( باتمان )

31
00:03:05,561 --> 00:03:08,606
ي سيدة أأنتِ تأكلين أُذن ( باتمان ) ؟

32
00:03:10,941 --> 00:03:12,526
كنتُ أعتقد بأنها جناح دجاجة

33
00:03:12,693 --> 00:03:16,071
إذا لم تحترمي ( باتمان )
عليكِ إحترام نفسك

34
00:03:16,447 --> 00:03:17,823
إرجعي جناح الدجاجة مكانه

35
00:03:17,823 --> 00:03:20,284
أقصد أّذن ( باتمان )

36
00:03:26,957 --> 00:03:28,542
أي شئ آخر ؟

37
00:03:28,542 --> 00:03:30,628
أجل ؛ بالطبع

38
00:03:31,629 --> 00:03:32,963
ماذا تعتقد هذا ؟

39
00:03:32,963 --> 00:03:35,674
قمتُ بإصطياد حورية بحر هنا

40
00:03:35,758 --> 00:03:39,595
أنتَ ممتازٌ حقاً

41
00:03:41,013 --> 00:03:43,974
أهذه سمكة مملحة ؟

42
00:03:43,974 --> 00:03:46,435
أأنتِ غبية

43
00:03:46,435 --> 00:03:48,437
أجل ؛ أي شئ يحتفظ بالأملاح

44
00:03:48,437 --> 00:03:50,481
العرض إنتهى ؛
مع السلامة

45
00:03:50,648 --> 00:03:52,441
لا أصدقك
أنتَ كاذب

46
00:03:52,858 --> 00:03:53,609
أعد المال

47
00:03:53,609 --> 00:03:54,693
أعد المال

48
00:03:54,944 --> 00:03:57,655
أعد المال
أعد المال

49
00:04:02,117 --> 00:04:05,913
يكفي ؛ لقد تعبتُ كثيراً من أجل المكان

50
00:04:05,913 --> 00:04:09,333
و أنتم تريدون تخريب حياتي ؛
لن يحدث ذلك

51
00:04:09,458 --> 00:04:11,335
إفتحي الباب
دعيهم يروا ذلك

52
00:04:11,794 --> 00:04:13,045
هل أنتَ متأكد ؟

53
00:04:13,170 --> 00:04:14,338
إفتحيهِ

54
00:04:51,083 --> 00:04:53,419
أنا حورية بحر

55
00:04:57,923 --> 00:05:00,718
قلبي.... النجدة

56
00:05:05,222 --> 00:05:08,434
حسنٌ ؛ هل هذا ضروري ؟

57
00:05:09,893 --> 00:05:15,065
أنتم .. أنا فقط أحاول العيش

58
00:05:15,524 --> 00:05:17,443
لا تقلقوا .. كونوا سعداء

59
00:05:17,443 --> 00:05:19,320
إلتقطوا صورة

60
00:05:20,195 --> 00:05:21,655
اللعنة عليك

61
00:05:30,789 --> 00:05:31,999
10مليارات

62
00:05:33,500 --> 00:05:34,793
10.05مليارات

63
00:05:39,298 --> 00:05:40,841
20مليار

64
00:05:41,216 --> 00:05:42,760
20مليار
واحد

65
00:05:43,052 --> 00:05:45,095
20مليار
إثنان

66
00:05:45,346 --> 00:05:46,680
20.01مليار

67
00:05:46,764 --> 00:05:48,182
20.02مليار

68
00:05:48,807 --> 00:05:49,975
20.03مليار

69
00:05:49,975 --> 00:05:50,934
20.04مليار

70
00:05:50,976 --> 00:05:52,853
20.05مليار
20.06مليار

71
00:05:52,853 --> 00:05:54,605
أرجوكَ .. كن هادئاً

72
00:05:54,938 --> 00:05:56,440
20.07مليار

73
00:05:56,440 --> 00:05:58,192
20.08مليار

74
00:05:58,400 --> 00:06:00,486
20.08مليار
واحد

75
00:06:00,486 --> 00:06:03,155
20.08مليار
إثنان... هيا

76
00:06:03,447 --> 00:06:06,116
20.08مليار
تم البيع

77
00:06:06,158 --> 00:06:08,660
سيد ( ليو ) لماذا دفعت ثلاثة أضعاف السعر لتلكَ الأرض ؟

78
00:06:08,660 --> 00:06:10,496
بشأن أرض الخليج الأخضر

79
00:06:10,496 --> 00:06:13,415
مجموعتنا تريد تطويره إلى
أكثر المشاريع البيئية والايكولوجية

80
00:06:13,415 --> 00:06:15,751
إذاً لا يمكنكَ القياس بالأموال
و شكراً

81
00:07:28,490 --> 00:07:29,491
عمي

82
00:07:29,491 --> 00:07:31,452
(ليو)-
(ريولان)-

83
00:07:31,452 --> 00:07:33,662
تشنغ) ؛ أنتَ في الموعد بالتمام اليوم)

84
00:07:33,662 --> 00:07:36,915
سمعتُ بأنّكَ إشتريت الخليج الأخضر
و ستفتح زجاجة خمر "روماني كونتي"؛

85
00:07:36,957 --> 00:07:39,084
إذاً فيجب بأنَ أكون بالموعد

86
00:07:39,084 --> 00:07:42,296
أنا حقاً آسف

87
00:07:42,421 --> 00:07:44,339
هذا جيدٌ ؛
لا بد من التصرف بسرعة

88
00:07:44,339 --> 00:07:47,176
ألقى نظرة على الخليج الأخضر

89
00:07:47,176 --> 00:07:48,343
فريدة من نوعها و جميلة

90
00:07:48,343 --> 00:07:51,555
دعونا نحتفل

91
00:07:53,724 --> 00:07:55,976
هل أنتَ متأكد من الخليج الخضراء ؟

92
00:07:56,226 --> 00:07:58,979
كنت حقا لا تعرف أي شيء
حول العقارات

93
00:07:59,271 --> 00:08:00,856
هل ألقيتَ نظرة على حساباتك ؟

94
00:08:00,856 --> 00:08:01,899
لا

95
00:08:02,316 --> 00:08:04,318
و لكن عمي ( ريتش ) و (ريولان ) ألقوا نظرة

96
00:08:05,027 --> 00:08:07,821
لا يهمني مقدار عرضهم ؛
أنا فقط علّي مزايدتهم بالأرباح

97
00:08:07,821 --> 00:08:10,324
ودائما مجرد جانب واحد أكثر من ذلك

98
00:08:10,782 --> 00:08:13,744
تكلفة عرض واحد لا تكفي ؛
لا تكفي أيضاً لبناء مرحاضي

99
00:08:13,994 --> 00:08:16,872
فماذا علمنا الأسطورة ( بروس لي ) ؟

100
00:08:17,789 --> 00:08:19,374
كن كالمياه

101
00:08:19,374 --> 00:08:21,168
فقط إمشي مع تيارهُ

102
00:08:23,670 --> 00:08:26,507
"كونك لا تقهر يعني أنكَ وحيدا"

103
00:08:27,007 --> 00:08:30,802
"وحيداً"

104
00:08:31,386 --> 00:08:34,306
"كونكَ غير مرئيٌ يعني بأنكَ فارغُ"

105
00:08:34,806 --> 00:08:37,518
" فارغاً "

106
00:08:37,518 --> 00:08:40,103
أوقف تلكَ الأغنية التافهة

107
00:08:41,438 --> 00:08:44,399
إذا حصلت ( ريولان ) على الخليج الأخضر ؛
سيكون ذلك فشلاً

108
00:08:44,566 --> 00:08:47,319
و ستقوم بزيادة أسعار تلكَ الأراضي
في تلكَ المنطقة

109
00:08:47,486 --> 00:08:50,322
وزيادة مبيعات العقارات الخاصة بهم

110
00:08:50,489 --> 00:08:52,866
أنتَ غبي

111
00:08:52,950 --> 00:08:54,201
لقد إشتريت هراءً

112
00:08:54,493 --> 00:08:55,953
لا يوجد شئٌ هناك

113
00:08:56,745 --> 00:08:59,248
أرآكَ متعصبٌ قليلاً ؛
و بالحديث عن ( بروس لي )

114
00:08:59,248 --> 00:09:00,958
بماذا كنتَ تفكر ؛ أيها المغفل

115
00:09:00,999 --> 00:09:04,294
السيد ( ليو ) يقدّم لنا خمر " روماني كونتي "؛

116
00:09:04,378 --> 00:09:06,338
كن لطيفاُ و إلا سيغير رأيهُ

117
00:09:06,338 --> 00:09:07,214
( ريولان )

118
00:09:07,506 --> 00:09:09,758
أنتِ تزيدين الطين بلةَ

119
00:09:10,968 --> 00:09:14,930
مشروع ( ليو ) ... أنا أعتقد بأنهُ سيخسر 20 مليار

120
00:09:15,430 --> 00:09:17,432
و لكن بالمقابل سيزيد من قيمتُنا التسويقية

121
00:09:17,766 --> 00:09:20,811
بدون أدنى محادولة ؛
سيربح 30 مليار

122
00:09:21,436 --> 00:09:24,648
و الآن نحنُ نشرب خمرهُ الغالي
المقدر بالملايين

123
00:09:25,190 --> 00:09:27,317
ألسنا متوحشين جشع ؟

124
00:09:29,069 --> 00:09:32,406
أنتَ تنير لنا الطريق

125
00:09:33,490 --> 00:09:34,491
أنتَ

126
00:09:35,158 --> 00:09:36,285
رجل عظيم

127
00:09:37,953 --> 00:09:38,996
أنتَ معبودي

128
00:09:39,997 --> 00:09:42,666
أنتَ كريمٌ جداً ؛
لا يمكن أن أرد هذا الجميل بحياتي

129
00:09:43,667 --> 00:09:45,335
أو في الحياة الأُخرى

130
00:09:49,172 --> 00:09:51,216
همجي

131
00:09:51,717 --> 00:09:54,636
إذا قمنا بإستصلاح أرض الخليج الخضراء
فإن الأرباح ستكون ضخمة

132
00:09:56,805 --> 00:09:58,765
استصلاح؟

133
00:09:58,932 --> 00:10:03,186
الخليج الخضراء منطقة محمية مع الكثير
من الدلافين هناك

134
00:10:03,228 --> 00:10:06,898
أو بإمكاني بأنّ أبيع لكَ تلكَ الأرض

135
00:10:07,024 --> 00:10:09,484
و تعرف بأنّي سأفعل ذلك لأجلك ؟

136
00:10:09,484 --> 00:10:11,194
سمعتُ بأنَ الدلافين ترحل من هناك

137
00:10:11,194 --> 00:10:12,863
عن ماذا تتحدث ؟

138
00:10:15,449 --> 00:10:16,158
ما هذا ؟

139
00:10:16,283 --> 00:10:17,367
تصريح بإستصلاح الأرض

140
00:10:18,243 --> 00:10:19,244
هل هذا حقيقي ؟

141
00:10:20,078 --> 00:10:21,163
بالطبع

142
00:10:29,546 --> 00:10:30,589
يكفي ذلك ؛
أنا مغادر

143
00:10:30,714 --> 00:10:31,632
(تشنغ)

144
00:10:33,467 --> 00:10:36,261
إعتقدتُ بأنّنا متوافقين ؛
ماذا تفعل بتلكَ المبيدات ؟

145
00:10:36,720 --> 00:10:39,598
مبيدات ؛ أيها المغفل

146
00:10:39,890 --> 00:10:44,311
هذه أحدث تقنية للسترة الطائرة

147
00:10:44,311 --> 00:10:46,313
إخلعها ؛ فإنكِ لم تشرب كأسُكَ بعد

148
00:10:46,313 --> 00:10:47,314
لن أخلعها

149
00:10:47,439 --> 00:10:49,232
لماذا لا تغصبني ؟

150
00:10:49,358 --> 00:10:52,903
أيها العاهر

151
00:10:53,111 --> 00:10:55,155
اللعنة عليك

152
00:11:09,795 --> 00:11:12,381
رائع ... جدار الصوان

153
00:11:12,464 --> 00:11:13,757
أشعرُ بالأسى تجاه

154
00:11:13,757 --> 00:11:14,591
جدار الصوان

155
00:11:14,591 --> 00:11:16,760
تشنغ) مغفلٌ حقاً)

156
00:11:16,760 --> 00:11:18,261
ألا يمكن للأناس التحدث بعقلانية ؟

157
00:11:18,261 --> 00:11:20,097
و لماذا تدمير الأعصاب ؟

158
00:11:20,222 --> 00:11:22,974
أنتَ ذكي ؛
أنتَ رجلٌ عظيم

159
00:11:24,059 --> 00:11:26,770
إفتحوا الباب و ألقوه خارجاً

160
00:11:27,145 --> 00:11:29,815
الخليج الأخضر مشروع مربح

161
00:11:29,856 --> 00:11:30,941
ما رأيك بمشاركة الأرباح ؟

162
00:11:31,650 --> 00:11:33,276
من دواعي سروري

163
00:11:33,944 --> 00:11:36,154
هذا عظيم ؛ الآن أنا متقاعد

164
00:11:36,154 --> 00:11:37,489
بإمكنُكَ العمل مع ( ريولان )

165
00:11:37,489 --> 00:11:38,699
إتفقنا ؟

166
00:11:40,200 --> 00:11:43,203
لدينا حفلة كبيرة اليوم ؛
دعنا نحتفل

167
00:12:21,032 --> 00:12:23,201
من يحصل على هذه الساعة فهي له

168
00:12:26,913 --> 00:12:28,498
أنتِ غريبة الأطوار

169
00:12:28,749 --> 00:12:31,585
من أنتي ؟
و لماذا تقومين بإذلالنا ؟

170
00:12:32,085 --> 00:12:34,546
و ما ثمن ساعتها ؟

171
00:12:34,588 --> 00:12:37,591
ليس كثيراً ؛ فقط ب 8 مليون دولار

172
00:12:44,473 --> 00:12:47,392
سيدة ( ريولان ) لقد ألقيتِ ساعة
ب 8 ملايين بالماء

173
00:12:47,517 --> 00:12:51,271
صرف 8 ملايين لأصرفَ إنتباهُكِ يستحق ذلك

174
00:12:51,354 --> 00:12:53,940
و الآن بإمكانُكَ بأنَ ترى حقيقتهم

175
00:12:53,982 --> 00:12:54,983
واضحٌ جداً

176
00:12:56,109 --> 00:13:00,280
إنهنَ صغيرات ... يعملن بجد لأجل المال

177
00:13:00,906 --> 00:13:02,449
أنا أحترم ذلك

178
00:13:02,574 --> 00:13:03,658
ألسنا متشابهين ؟

179
00:13:07,996 --> 00:13:11,625
جئت من لا شيء ؛يتطلب الأمر قدرة كبيرة
لتحقيق ما لديك الآن

180
00:13:12,000 --> 00:13:14,544
و لقد أدرتَ لتحصل على تصريح الإستصلاح

181
00:13:15,128 --> 00:13:17,672
و تلك النقائق الغالية لا يمكن حتى أن تقارن

182
00:13:17,672 --> 00:13:19,674
كفاكَ هراءً ؛
و هيا نعمل معاً

183
00:13:20,383 --> 00:13:21,259
و كيف تريدين ذلك ؟

184
00:13:21,384 --> 00:13:23,345
لقد حصلت على مشروع واعد

185
00:13:23,428 --> 00:13:26,681
 وأنا عندي أكبر شركة عقارية تجارية
ماذا تعتقد بأنَ نفعل ؟

186
00:13:27,390 --> 00:13:30,227
العمل معاً .. و رفع أسعار الأسهم

187
00:13:31,394 --> 00:13:32,395
 و قتل سوق الأوراق المالية

188
00:13:32,395 --> 00:13:34,147
بالطبع

189
00:13:35,315 --> 00:13:37,275
أريد النصف من 30 مليار

190
00:13:37,442 --> 00:13:38,276
40%.

191
00:13:38,276 --> 00:13:40,153
ألستُ قلقاً بأنّي سأكون مستاءة ؟

192
00:13:40,403 --> 00:13:41,321
كلا

193
00:13:49,913 --> 00:13:50,997
سعيدة الآن

194
00:13:52,499 --> 00:13:53,792
على الأقل 45%؛

195
00:13:54,209 --> 00:13:55,210
إتفقنا

196
00:13:58,922 --> 00:14:00,006
سيد ( ليو )

197
00:14:05,220 --> 00:14:06,346
سيد ( ليو )

198
00:14:12,936 --> 00:14:15,856
ماذا تفعلون أيها الرجال ؟
كيف دخلت لهنا ؟

199
00:14:16,106 --> 00:14:18,024
توقفوا ؛ ماذا تفعل ؟

200
00:14:18,024 --> 00:14:20,861
لا تذهب بقربها ؛
أمثالها يسببون أمراضاً

201
00:14:20,861 --> 00:14:22,404
لا عليكِ ؛ فقط سأتطلع للأمر

202
00:14:22,487 --> 00:14:23,905
إذا تفضل ؛ فأنا مغادرة

203
00:14:29,369 --> 00:14:32,414
سيدي ؛ هذه لسيت من قائمة المدعوين

204
00:14:33,582 --> 00:14:34,791
من أنتي ؟

205
00:14:34,958 --> 00:14:37,210
سيد ( ليو ) ؛ إسمي ( شان )

206
00:14:37,335 --> 00:14:39,921
آسفة ؛ لأنّني تسللت

207
00:14:39,921 --> 00:14:41,548
أنتَ جميلٌ جداً

208
00:14:41,548 --> 00:14:42,716
بالطبع ؛ إبعدوها

209
00:14:43,258 --> 00:14:44,885
هيا بنا -
إنتظر-

210
00:14:45,677 --> 00:14:48,930
هذا رقمي ؛ إتصل بي

211
00:14:49,055 --> 00:14:50,181
أترجاك

212
00:14:52,225 --> 00:14:52,976
حسنُ

213
00:14:53,476 --> 00:14:55,312
ستتصل بي

214
00:14:55,312 --> 00:14:57,939
لقد وعدتني ؛ إتصل بي أي وقت

215
00:14:59,107 --> 00:15:02,068
شكراً لك ؛ أنا ممتنة لك

216
00:15:02,360 --> 00:15:03,904
أنتَ وسيم جداً

217
00:15:09,576 --> 00:15:11,036
مثيرٌ للشفقة

218
00:15:28,511 --> 00:15:29,930
يبدو لذيذاً

219
00:15:30,055 --> 00:15:31,723
تفضلي ؛ جربيه

220
00:15:37,437 --> 00:15:38,146
شكراً

221
00:15:38,146 --> 00:15:39,189
علبة أكل للسمك

222
00:15:39,522 --> 00:15:41,274
و علبة من محلول ضد الإلتهابات

223
00:15:42,150 --> 00:15:43,443
شكراً لكَ

224
00:17:28,256 --> 00:17:29,049
( شان )

225
00:17:29,340 --> 00:17:31,259
ما أوضاع خطتُنا ؟

226
00:17:32,218 --> 00:17:34,429
أعطيتُ رقمي لـ ( ليو شوان )

227
00:17:34,471 --> 00:17:36,056
و وعدني بأنّ يتصل

228
00:17:36,306 --> 00:17:36,973
هذا جيد

229
00:17:37,557 --> 00:17:40,602
الملعون ( ليو ) دمرّ الخليج الأخضر

230
00:17:40,643 --> 00:17:43,229
دمر بيتُنا و قتل العديد منا

231
00:17:43,730 --> 00:17:46,900
و أخيراً سنرُدُ ثأرُنا

232
00:17:53,323 --> 00:17:57,368
معاً و مع شركة "هاشنغ"؛ فتحنا حوض للأسماك
على شاطئ " داليان "؛

233
00:17:57,577 --> 00:18:01,122
و المنتزه القطبي في بحيرة "ديشوي" في شنغهاي

234
00:18:01,247 --> 00:18:03,291
و سيكون ذلك جاهراً في 2017

235
00:18:03,291 --> 00:18:05,418
و النطاق متواقف مع شركة ديزني

236
00:18:05,460 --> 00:18:09,756
قسم العلاقات العامة تروج حالياً
 للحفاظ على الحيوانات البحرية

237
00:18:09,798 --> 00:18:10,423
حسنٌ

238
00:18:10,924 --> 00:18:13,134
شركة " هاشنغ " هي الرائدة بتلكَ الصناعات

239
00:18:13,134 --> 00:18:14,844
دعينا نترك الأمر لهم لحماية كوكب الأرض

240
00:18:14,886 --> 00:18:18,723
أنا رجلٌ سطحي ؛
أنا فقط مهتمٌ بالأموال

241
00:18:19,390 --> 00:18:21,059
دعونا نتحدث عن مشروع الخليج الأخضر

242
00:18:21,392 --> 00:18:24,187
لقد وضعنا أجهزة موجات صوتية في الخليج الأخضر

243
00:18:24,270 --> 00:18:26,648
و لقد أعطانا نتائج فعالة

244
00:18:26,648 --> 00:18:31,111
لم يتم العثور على الدلافين داخل دائرة نصف قطرها 50 ميلاً
من الخليج الأخضر

245
00:18:31,152 --> 00:18:33,571
إذا لا يوجد أدنى مشكلة لأعمال الإستصلاح

246
00:18:33,696 --> 00:18:36,574
ما هي الضمانات
أن الدلافين لن تعود؟

247
00:18:37,867 --> 00:18:41,204
أجهزة الموجات الصوتية ؛ هذه المرة أفضل من سابقها

248
00:18:41,204 --> 00:18:44,040
انهم أكثر قوة وتدميرا

249
00:18:44,082 --> 00:18:47,418
يمكننا أيضا ضبط الترددات
لاستهداف الأنواع المختلفة

250
00:18:47,460 --> 00:18:51,840
هذه محاكاة ما سيحدث لـ الدلافين عندما تتعرض
لتلكَ الموجات

251
00:18:52,298 --> 00:18:54,300
ها هي سمكة ذهبية

252
00:18:54,551 --> 00:18:55,927
قومي بتشغيلهُ

253
00:19:04,519 --> 00:19:05,311
ي إلهي

254
00:19:05,311 --> 00:19:07,147
هذا قاسٍ -
و إنتهى الأمر-

255
00:19:07,147 --> 00:19:08,815
أشعر بدوار

256
00:19:09,357 --> 00:19:11,192
إلتقطي صورة لذلك
أنا مرتعبة

257
00:19:17,532 --> 00:19:19,993
و الدلافين لن تعود للأبد

258
00:19:20,285 --> 00:19:21,995
أي حد يتجرأ للقيام بذلك ؟

259
00:19:23,037 --> 00:19:26,749
في الواقع، يمكن للموجات أيضا
مساعدتُنا على استكشاف المحيط

260
00:19:26,875 --> 00:19:29,377
ويظهر البحث أن

261
00:19:29,752 --> 00:19:33,339
واحدة من الترددات ليست لـ  الدلافين

262
00:20:38,488 --> 00:20:45,620
في العصور القديمة، كل من البشر
و أسلافنا القرود

263
00:20:45,912 --> 00:20:48,748
و مع تغير الأرض

264
00:20:49,165 --> 00:20:53,336
بعض القردة أجبروا للعيش تحت الماء

265
00:20:59,467 --> 00:21:02,845
و أقدامهم أصبحت ليسوا بحاجة لها

266
00:21:02,929 --> 00:21:06,349
 وتطورت إلى ذيول الأسماك

267
00:21:06,766 --> 00:21:10,853
كان من المفترض على البشر و الحوريات التعايش معاً

268
00:21:14,607 --> 00:21:16,359
و لكن منذُ العصور الحديثة

269
00:21:16,818 --> 00:21:23,491
عندما البشر يرصدوا أمكانُنا ؛
يقوموا بمطاردتُنا

270
00:21:25,827 --> 00:21:31,124
و حينها ؛ إبتعدنا عن البشر

271
00:21:31,374 --> 00:21:35,962
و كلما تقدموا كلما زادوا عنفاً

272
00:22:00,820 --> 00:22:04,574
لذا فالبشر أشرار

273
00:22:06,951 --> 00:22:08,661
و لكن

274
00:22:15,460 --> 00:22:16,794
و لكن ماذا ؟

275
00:22:21,007 --> 00:22:22,508
شياتي) نامت مجدداً)

276
00:22:22,508 --> 00:22:26,679
و لكنها محقة ؛ كل البشر أشرار

277
00:22:27,055 --> 00:22:29,682
مواد كيميائية و قنابل و كل شئ

278
00:22:29,891 --> 00:22:31,851
و من الصعب جداً بأن يتجاهلونّنا

279
00:22:32,643 --> 00:22:36,439
و الآن مع أجهزة الموجات الصوتية في كل المحيط ؛
لا مجال للهروب

280
00:22:36,898 --> 00:22:38,941
و الآن نحنُ عالقون بالخليج الأخضر

281
00:22:39,859 --> 00:22:42,362
و لا مجال للخروج ؛ لا براً ولا بحراً

282
00:22:43,780 --> 00:22:46,282
علينا قتل ( ليو ) فهو المسؤول

283
00:22:46,282 --> 00:22:47,867
و هذا أملنا الوحيد للعودة إلى المحيط

284
00:22:48,534 --> 00:22:50,870
و الكل يعلم بأنّ ( ليو ) فاسد

285
00:22:51,954 --> 00:22:53,664
ألقوا نظرة على الأخبار
ستعرف

286
00:22:54,749 --> 00:22:57,710
و لقد أرسلنا جميلتُنا ( شان ) بثمة تعديلات

287
00:22:58,211 --> 00:23:00,088
و لقد تدربت كثيراً

288
00:23:00,088 --> 00:23:02,256
و دائماً تتسلل بالعالم البشري ؛
و تلبي إحتياجاتُنا

289
00:23:02,382 --> 00:23:03,966
إنّها خبيرة

290
00:23:04,008 --> 00:23:06,677
أترى كيف تعلمت الرقص

291
00:23:06,803 --> 00:23:08,471
إنّها لا تعرف الخوف

292
00:23:08,930 --> 00:23:10,515
(أعتقد أنها ترقص أفضل من (ماكدونالد

293
00:23:10,598 --> 00:23:12,183
إسمهُ ( مادونا )

294
00:23:12,266 --> 00:23:13,935
لقد قلتُ ( مادونا ) إذاً ماذا ؟

295
00:23:21,484 --> 00:23:23,528
ها هي خطتُنا ... المصيدة

296
00:23:23,778 --> 00:23:26,197
أولاً ؛ نرسل جميلتُنا

297
00:23:26,906 --> 00:23:28,408
لإغراء الهدف

298
00:23:29,367 --> 00:23:32,245
و بعدها نرسل أمهر القتلة لدينا لقتله

299
00:23:34,455 --> 00:23:36,707
خطة بسيطة

300
00:23:36,791 --> 00:23:38,918
هناك رغوة تخرج من فمك

301
00:23:39,127 --> 00:23:41,963
لأنهُ سهم مسمم

302
00:23:44,924 --> 00:23:48,511
شرب الكحول يزول مفعوله ؛
و ليس حقدي

303
00:23:48,636 --> 00:23:51,222
الموت لـ ( ليو )

304
00:23:51,222 --> 00:23:53,516
و لكن الشخص الذي أكرهُ أكثر من ( ليو )؛

305
00:23:54,100 --> 00:23:55,977
هو أنتِ

306
00:23:56,018 --> 00:23:57,437
لماذا رميتِ السهم علّي ؟

307
00:23:57,437 --> 00:23:59,439
ليو ) كان الهدف و ليس أنا )

308
00:23:59,772 --> 00:24:01,816
كان بالخطأ

309
00:24:01,941 --> 00:24:04,652
ماذا ؟
هذا لم يكن خطاً

310
00:24:04,652 --> 00:24:06,863
كان علّي تجربتُه

311
00:24:06,863 --> 00:24:09,699
لأتأكد بأنهُ يؤدي مفعوله

312
00:24:09,699 --> 00:24:10,575
حسنٌ

313
00:24:10,575 --> 00:24:13,411
أنتِ مطرودة ؛
إنصراف

314
00:24:15,538 --> 00:24:16,706
شام) ؛ تعال لهنا)

315
00:24:17,582 --> 00:24:19,750
أنتي دائماً تحضرين دجاج مشوي

316
00:24:19,876 --> 00:24:22,003
و أنتِ فقط تحبي الدجاج ؛
و ماذا عن الآخرين ؟

317
00:24:22,253 --> 00:24:23,171
آسفة

318
00:24:23,171 --> 00:24:24,672
ليو) شخصٌ فاسد)

319
00:24:25,173 --> 00:24:27,633
ربما سيقبلُكِ عندما تغرينَهُ

320
00:24:27,633 --> 00:24:28,759
هل لديك خبرة لذلك ؟

321
00:24:28,843 --> 00:24:29,469
كلا

322
00:24:29,469 --> 00:24:31,637
أعتقد بأنّ واجبي تعليمُكِ

323
00:24:31,888 --> 00:24:32,597
حسنٌ

324
00:24:48,404 --> 00:24:49,197
هل شعرتِ بشئ ؟

325
00:24:49,405 --> 00:24:50,031
كلا

326
00:24:50,072 --> 00:24:51,032
مستحيل

327
00:24:51,240 --> 00:24:52,283
لا شئ ع الإطلاق

328
00:24:52,283 --> 00:24:54,160
يجب بأنَ تشعري بشئ ؛
لا تكوني خجولة

329
00:24:54,160 --> 00:24:55,703
لا تخبأي مشاعركِ

330
00:24:55,703 --> 00:24:58,122
أطلقي مشاعرك و أُشعري بذلك

331
00:24:58,206 --> 00:25:00,124
لا يوجد شئ
أنتَ مغفل

332
00:25:01,667 --> 00:25:03,169
هذا مريح

333
00:25:03,169 --> 00:25:04,545
ماذا بعد ؟

334
00:25:05,505 --> 00:25:06,964
ننتظر إتصاله

335
00:25:07,840 --> 00:25:10,635
التردد غريبٌ جداً

336
00:25:11,010 --> 00:25:13,471
 ربما من الأنواع غير المعروفة على وجه الأرض

337
00:25:13,471 --> 00:25:15,014
ربما هناك غرباء ؟

338
00:25:15,014 --> 00:25:17,600
غرباء ماذا ؟

339
00:25:18,017 --> 00:25:19,435
أعطني تقريراً لذلك خلال ثلاثة أيام

340
00:25:19,477 --> 00:25:21,229
لماذا تقاطعني دائماً

341
00:25:21,437 --> 00:25:23,356
لا أقاطعكِ ؛ فقط أضغط عليكِ

342
00:25:31,364 --> 00:25:34,158
السيد ( ليو ) لديه حالة طارئة
للقيام بها

343
00:25:34,283 --> 00:25:35,743
غادروا فوراً

344
00:25:37,119 --> 00:25:38,037
أنتَ سئ

345
00:25:39,747 --> 00:25:41,207
توقف

346
00:25:45,586 --> 00:25:48,756
 لم يتصل بعد ؛
ما الخطب في خطتُنا ؟

347
00:25:50,007 --> 00:25:52,176
المصيدة الجميلة تعتمد على الجمال

348
00:25:52,343 --> 00:25:54,220
شان) جميلة ؛)
لن يكون أي مشاكل

349
00:25:54,220 --> 00:25:57,390
كلا ؛ إنا فقط فتاة عادية

350
00:25:57,765 --> 00:26:00,393
لسيت عادية
لديها أعين صغيرة

351
00:26:00,393 --> 00:26:01,811
و أنف كبير

352
00:26:02,270 --> 00:26:05,398
و أسنان حادة كالكلب

353
00:26:05,439 --> 00:26:09,151
و ثدي مسطح ؛ يبدُو بأنهن
تم دهسهن بواسطة دبابة

354
00:26:10,444 --> 00:26:11,946
شكراً لكم

355
00:26:11,988 --> 00:26:15,741
جيد ؛ جيدٌ جداً

356
00:26:19,412 --> 00:26:20,663
أنتَ مجنون

357
00:26:20,955 --> 00:26:23,916
و أنتِ أيضاً ؟
نحنُ مثل بعض

358
00:26:25,585 --> 00:26:27,169
كلا ؛ نحن لسنا مثل بعض

359
00:26:28,087 --> 00:26:29,380
لدينا صفات مختلفة

360
00:26:29,630 --> 00:26:31,674
و كيف ذلك ؟

361
00:26:33,676 --> 00:26:35,803
الفرق بين النبلاء والحياة البائسة

362
00:26:37,680 --> 00:26:38,973
تماماً مثل المتسول

363
00:26:39,765 --> 00:26:41,601
يرتدي مثل الأمير

364
00:26:42,101 --> 00:26:44,437
و لكن بداخله ما زال متسولاً

365
00:26:45,354 --> 00:26:48,983
العاهرة في حفلة الليلة الماضية
فقط تكلفُكَ القليل

366
00:26:49,442 --> 00:26:51,319
و ما زلتَ تريدها

367
00:26:52,570 --> 00:26:57,533
كل تلكَ الأفعال لأُوضح لكَ الحياة البائسة

368
00:27:10,171 --> 00:27:10,713
مرحباً

369
00:27:11,297 --> 00:27:12,798
معكِ ( ليو ) أين أنتي ؟

370
00:27:12,798 --> 00:27:13,633
بالبيت

371
00:27:13,633 --> 00:27:14,592
و أين هو ؟

372
00:27:14,842 --> 00:27:17,011
جرف المقصلة .. جبل المسن
الخليج الأخضر

373
00:27:17,011 --> 00:27:18,512
سأكون هناك خلال 10 دقائق

374
00:27:18,971 --> 00:27:19,639
حسنٌ

375
00:27:20,139 --> 00:27:21,098
ماذا ؟

376
00:27:22,558 --> 00:27:25,686
لقد قال بأنهُ سيكون هنا خلال 10 دقائق

377
00:27:29,523 --> 00:27:31,192
حياتي البائسة مثل السرطان بداخلي

378
00:27:31,817 --> 00:27:33,402
و الطبيب يقول بأنها دائمة

379
00:27:34,111 --> 00:27:35,237
و لا يمكن علاجها

380
00:27:36,697 --> 00:27:38,032
ماذا تقصد ؟

381
00:27:47,750 --> 00:27:48,959
الموت لـ ( ليو )

382
00:27:50,586 --> 00:27:52,171
الموت لـ ( ليو )

383
00:29:10,499 --> 00:29:12,710
السيد ( ليو ) أرسلنا لتوصيلُكِ

384
00:29:27,433 --> 00:29:28,476
( شان )

385
00:29:31,228 --> 00:29:32,146
من أنت ؟

386
00:29:32,188 --> 00:29:33,397
أنا عمها

387
00:29:33,439 --> 00:29:34,774
أجل ؛ إنهُ عمي

388
00:29:35,649 --> 00:29:37,568
لقد نسيتِ حقيبتُكِ

389
00:29:38,068 --> 00:29:40,279
لا تضيعي الفرصة ... إستمتعي بوقتك

390
00:29:40,529 --> 00:29:41,947
سننتظرُكِ بالبيت

391
00:29:47,286 --> 00:29:48,037
ما هذا ؟

392
00:29:50,956 --> 00:29:52,541
يا سيد ؛ إنهُ إخطبوط قد أمسكتهُ

393
00:29:52,541 --> 00:29:53,501
و لقد هربَ مبكراً

394
00:29:53,542 --> 00:29:54,919
لا تلمسهُ ؛ إنهُ شرس

395
00:29:55,085 --> 00:29:56,837
سأقتلهُ الآن

396
00:29:57,129 --> 00:29:58,798
دعني أساعدكَ

397
00:29:59,632 --> 00:30:00,466
كلا

398
00:30:00,883 --> 00:30:02,760
هناكَ بكتيريا على سكينُكَ

399
00:30:02,927 --> 00:30:05,429
ضعها جانباً و كن مطيعاً
و إسمع كلامي

400
00:30:05,679 --> 00:30:07,139
أحسنت .. إنّي أحبكَ

401
00:30:08,599 --> 00:30:09,975
ماذا تفعل ؟
توقف عن سحبه

402
00:30:09,975 --> 00:30:11,352
توقف عن سحبه ؛
لن أستطيع بيعهُ إذا لعبتَ بهِ

403
00:30:11,352 --> 00:30:13,229
أريدهُ بأنّ يكون كاملاً للشواء

404
00:30:13,229 --> 00:30:14,355
دعني أساعدك

405
00:30:15,856 --> 00:30:17,942
ما بكَ مجدداً ؟

406
00:30:17,942 --> 00:30:19,693
و من أين تجلب هذه الأسلحة ؟

407
00:30:19,693 --> 00:30:21,028
من الإنترنت

408
00:30:21,028 --> 00:30:22,071
حسنٌ

409
00:30:22,822 --> 00:30:24,073
دعني أفكر مجدداً

410
00:30:24,156 --> 00:30:25,157
بدون شواء

411
00:30:25,282 --> 00:30:26,408
طبق ( الساشيمي ) سيكون أفضل

412
00:30:27,201 --> 00:30:28,702
دعكَ من ذلك

413
00:30:29,245 --> 00:30:29,912
يا سيد

414
00:30:30,538 --> 00:30:31,914
اللعنة

415
00:30:31,956 --> 00:30:33,290
اللعنة

416
00:30:33,290 --> 00:30:34,041
توقف

417
00:30:34,250 --> 00:30:36,877
آسف ؛ لم أرى إخطبوطاً بهذا الحجم من قبل

418
00:30:36,877 --> 00:30:37,670
أنا متحمسٌ جداً

419
00:30:37,670 --> 00:30:40,047
الإثارة هي جيدة للشباب

420
00:30:40,464 --> 00:30:41,215
و لكن شخصياً

421
00:30:41,215 --> 00:30:43,884
أعتقد أن عليك أن تركز على الفتيات

422
00:30:43,968 --> 00:30:46,971
بدلاً من إضاعة وقتك مع إخطبوط برئ

423
00:30:46,971 --> 00:30:48,264
أنتَ محق

424
00:30:48,430 --> 00:30:49,181
أجل

425
00:30:49,181 --> 00:30:50,391
آسفون

426
00:31:00,359 --> 00:31:01,986
الرئيس سيكون هنا قريباً

427
00:31:26,594 --> 00:31:28,637
علينا القيام ببعض الفحوصات الأمنية

428
00:31:28,721 --> 00:31:29,555
تفضلي بالوقوف

429
00:31:44,028 --> 00:31:45,404
ماذا يوجد داخل أحذيتُكِ ؟

430
00:31:45,446 --> 00:31:46,280
لا شئ

431
00:31:46,405 --> 00:31:48,407
من فضلكِ قومي بخلعهن

432
00:31:48,407 --> 00:31:50,409
كلا ؛ من الصعب جداً خلعهن

433
00:31:50,576 --> 00:31:53,370
لا تقلقي ؛ فقط ضعي قدميكِ على الطاولة

434
00:31:53,370 --> 00:31:54,997
و سنقوم بخلعهن بالنيابة عنكِ

435
00:31:57,875 --> 00:31:58,959
من فضلك

436
00:32:16,018 --> 00:32:16,685
إنتظر

437
00:32:26,528 --> 00:32:29,323
هذا السبب ؛ أنا آسف

438
00:32:37,706 --> 00:32:38,624
ما هذا ؟

439
00:32:39,083 --> 00:32:40,125
قنفذ البحر

440
00:32:43,504 --> 00:32:44,254
و هذا ؟

441
00:32:45,255 --> 00:32:46,423
مفتاح لقنافد البحر

442
00:32:46,423 --> 00:32:48,050
لأجل ماذا ؟

443
00:32:48,300 --> 00:32:49,259
لأكله

444
00:32:49,551 --> 00:32:51,929
أنتِ تحملين قنافد البحر دائماً لأكلها ؟

445
00:32:53,138 --> 00:32:54,306
هل هي ممنوعة ؟

446
00:32:55,057 --> 00:32:56,266
ليست ممنوعة

447
00:32:57,351 --> 00:32:58,519
لقد أرعبتني

448
00:32:58,727 --> 00:33:01,647
كنتِ تبدلين كأسين الماء

449
00:33:04,316 --> 00:33:05,818
هل وضعتِ سماً ؟

450
00:33:08,988 --> 00:33:10,322
كنتُ أمازحكِ

451
00:33:12,116 --> 00:33:13,492
لقد أرعبتني مجدداً

452
00:33:13,492 --> 00:33:14,994
هذا ما كنتُ أحاول القيام بهِ

453
00:33:15,035 --> 00:33:16,620
لقد أرعبتني كثيراً

454
00:33:20,124 --> 00:33:21,417
دعينا نحتسي شراباً

455
00:33:24,294 --> 00:33:25,421
أي واحد لي ؟

456
00:33:25,462 --> 00:33:27,256
لا تقلقي ؛ لم يلمسهن أحد

457
00:33:27,256 --> 00:33:27,923
نخبكِ

458
00:33:29,550 --> 00:33:30,592
أي مشاكل ؟

459
00:33:31,593 --> 00:33:32,553
كلا

460
00:33:56,493 --> 00:33:58,871
هذه الليمون حامضة

461
00:33:59,163 --> 00:34:01,081
كنتُ أعتقدت بأنّكِ تسممتِ

462
00:34:01,498 --> 00:34:02,082
ماذا ؟

463
00:34:02,499 --> 00:34:04,710
....كنتُ أعتقد بأنكِ

464
00:34:05,169 --> 00:34:06,462
سيد ( لايو )

465
00:34:10,549 --> 00:34:11,258
توقفي

466
00:34:11,633 --> 00:34:12,301
ماذا تفعلين ؟

467
00:34:12,301 --> 00:34:14,261
سيكون بخير إذا شرب الكحول

468
00:34:14,511 --> 00:34:16,305
سيد ( لايو ) هل أنتَ بخير ؟

469
00:34:16,430 --> 00:34:17,389
ماذا حدث ؟

470
00:34:17,389 --> 00:34:18,599
لقد أغمى عليك

471
00:34:18,682 --> 00:34:20,059
إشرب الماء

472
00:34:23,729 --> 00:34:25,981
سيد ( لايو ) هل أنت بخير ؟

473
00:34:27,232 --> 00:34:28,525


474
00:34:29,777 --> 00:34:31,195
سأقتلُكَ

475
00:34:32,863 --> 00:34:35,199
شخصٌ بلا قيمة

476
00:34:36,950 --> 00:34:38,869
كان بإستطاعتي قتلكَ

477
00:34:38,869 --> 00:34:39,536
سيدي

478
00:34:39,536 --> 00:34:40,579
إذهب للجحيم

479
00:35:28,669 --> 00:35:30,003
اللعنة عليك

480
00:35:30,003 --> 00:35:31,547
لا يمكنُك إنهاء مهمة بسيطة

481
00:35:31,547 --> 00:35:33,674
لا تقفوا أمامي

482
00:35:33,674 --> 00:35:34,883
مغفلين

483
00:35:34,883 --> 00:35:36,677
قوموا بإنهائهِ الآن

484
00:35:41,056 --> 00:35:43,976
مرحباً

485
00:35:44,643 --> 00:35:46,019
لا شئ
لا تقلقي بشأن ذلك

486
00:35:47,271 --> 00:35:47,938
ماذا هناك؟

487
00:35:55,696 --> 00:35:56,613
حسنٌ

488
00:36:06,165 --> 00:36:08,792
سيد ( ليو ) تم إصلاح الباب

489
00:36:31,773 --> 00:36:38,906
" كونكَ لا تقهر يعني أنكَ وحيداً "

490
00:36:39,698 --> 00:36:46,705
" كونكَ غير مرئي يعني أنكَ فارغاً "

491
00:36:47,539 --> 00:36:51,376
" أقف وحيداً على قمة الجبال العالية "

492
00:36:52,002 --> 00:36:55,505
" و الرياح الباردة تهب "

493
00:36:55,631 --> 00:37:02,512
"و لا أحد يفهم وحدانيتي "

494
00:37:03,555 --> 00:37:09,895
" كونكَ لا تقهر يعني أنكَ وحيداً "

495
00:37:11,521 --> 00:37:19,071
" كونكَ غير مرئي يعني أنكَ فارغاً "

496
00:37:19,196 --> 00:37:27,079
" هل ستسمع صوتي من بعيد ؟"

497
00:37:31,041 --> 00:37:32,834
ما هذا ؟

498
00:37:37,464 --> 00:37:40,384
سيد ( ليو ) لقد طلبتَ مني القدوم

499
00:37:40,384 --> 00:37:41,426
لأني أعجبُكَ

500
00:37:41,468 --> 00:37:42,302
توقفي

501
00:37:43,637 --> 00:37:46,598
لم أكن جاداً بمقابلتُكِ

502
00:37:47,099 --> 00:37:48,642
كنتُ فقط أقول ذلك

503
00:37:48,642 --> 00:37:50,185
إعتقدتُ بأنّكَ جاد-
حسنٌ-

504
00:37:50,435 --> 00:37:51,603
أعطوها 100.000 دولار

505
00:37:52,604 --> 00:37:53,355
و غادري

506
00:37:54,564 --> 00:37:55,899
لا أريد أموالك

507
00:37:55,899 --> 00:37:58,610
أنتِ تسحقين تلكَ الضربة

508
00:37:58,777 --> 00:38:00,112
و تعتقدين بأنَ المبلغ غير كافٍ ؟

509
00:38:01,822 --> 00:38:03,573
و ها هي 100.000 أخرى

510
00:38:03,657 --> 00:38:05,158
و دعيني أضربكِ مجدداً

511
00:38:05,284 --> 00:38:06,535
أنا حقاً لا أريد أموالك

512
00:38:06,535 --> 00:38:10,205
أنتِ لا تريدين المال ؛
تريد فقط أكثر

513
00:38:10,205 --> 00:38:12,708
و أنتِ لم تتعرى بعد ؛ ماذا حصلتُ منكِ ؟

514
00:38:12,708 --> 00:38:14,001
أي خدع لأجلي ؟

515
00:38:14,042 --> 00:38:15,752
بالطبع ؛ مع الدجاج

516
00:38:17,296 --> 00:38:19,756
بالطبع مع دجاج

517
00:38:19,756 --> 00:38:21,508
هل تمزحين معي ؟

518
00:38:21,717 --> 00:38:23,719
أنتَ لا تعتقد بأنَ بإمكاني فعل ذلك

519
00:38:23,760 --> 00:38:25,262
فعل ماذا ؟

520
00:38:25,262 --> 00:38:26,847
أولا عليك نتف الدجاج

521
00:38:28,724 --> 00:38:29,766
نتفها ؟
لأجل ماذا ؟

522
00:38:30,183 --> 00:38:33,103
بالطبع ؛ عليكَ نتفها

523
00:38:34,396 --> 00:38:35,147
حقاً ؟

524
00:38:35,397 --> 00:38:37,566
دعني أريك كيف يتم ذلك

525
00:38:40,902 --> 00:38:42,279
لن أدعُك تقومين بذلك

526
00:38:42,279 --> 00:38:44,323
و بعدها عليكَ ملئُ فمك عندما تأكلها

527
00:38:44,364 --> 00:38:45,699
ماذا ؟
علّي أكل ذلك أيضاً

528
00:38:45,824 --> 00:38:49,786
إذاً بدون نتف و أكل ؛
لا أستطيع القيام بالأعمال معكَ

529
00:38:50,037 --> 00:38:52,414
لا أستطيع تحمل ذلك ؛
إبعدوها

530
00:38:54,374 --> 00:38:56,793
ماذا تفعل ؟
دعوني

531
00:39:03,550 --> 00:39:05,510
في كل هذا العالم الواسع

532
00:39:06,678 --> 00:39:07,637
أنتِ أجمل

533
00:39:07,721 --> 00:39:09,848
فتاة بريئة و نقية قابلتها

534
00:39:10,557 --> 00:39:11,892
دعينا نذهب لنتسلى

535
00:39:12,184 --> 00:39:14,895
لقد تغيرت بسرعة

536
00:39:16,271 --> 00:39:19,691
إنكِ تروقين لي

537
00:39:20,984 --> 00:39:21,735
هيا بنا

538
00:39:23,695 --> 00:39:25,489
( ريولان )
أنتِ تبحثين عني ؟

539
00:39:25,530 --> 00:39:27,783
لا شئ مهم ؛
إذهب و قم بأعمالك

540
00:39:27,824 --> 00:39:30,786
سأذهب الآن ؛ و إذا كنتِ بحاجة إلّي ؛ إتصلي بي

541
00:39:30,869 --> 00:39:33,288
إعتني بنفسك ؛
أنا مغادر

542
00:39:35,665 --> 00:39:36,458
عاهرة

543
00:39:40,337 --> 00:39:41,630
أنا أسوأ من تلكَ العاهرة

544
00:39:41,630 --> 00:39:42,798
آسفة

545
00:39:43,215 --> 00:39:45,300
سيد ( لايو) هل تحتاجين شيئاً ؟

546
00:39:45,300 --> 00:39:46,426
اللعنة عليك

547
00:39:46,426 --> 00:39:47,636
بإمكاني ترتيب تلكَ الأمور

548
00:39:47,636 --> 00:39:48,887
و اللعنة على أمك

549
00:39:49,388 --> 00:39:50,514
بدون أدنى مشاكل

550
00:39:50,514 --> 00:39:51,181
إبتعدوا من طريقي

551
00:39:51,181 --> 00:39:51,890
أجل

552
00:40:04,861 --> 00:40:07,572
هل تريدين الخروج أم
علّي ركلُكِ من السيارة ؟

553
00:40:07,906 --> 00:40:10,867
لماذا تغيرت فجأة ؟

554
00:40:10,909 --> 00:40:13,412
ماذا تريدين مني ؟

555
00:40:13,578 --> 00:40:15,205
فقط خذي المال و إرحلي

556
00:40:19,292 --> 00:40:21,044
مكان عملي بالأمام هنا

557
00:40:21,044 --> 00:40:21,962
تعال و جرب

558
00:40:21,962 --> 00:40:22,838
ماذا ؟

559
00:40:22,838 --> 00:40:24,798
ثق بي ؛ أعدكَ بأنّكَ ستحب ذلك

560
00:40:24,798 --> 00:40:26,425
حسنٌ ؛ توقف هنا

561
00:40:29,803 --> 00:40:31,596
هنا هنا

562
00:40:35,267 --> 00:40:36,560
هل يجب بأنَ أنتظر سيدي ؟

563
00:40:36,768 --> 00:40:39,646
أأنتَ معتوه
ألم ترى كم هي مجنونة ؟

564
00:40:39,813 --> 00:40:40,814
قدّ السيارة

565
00:40:46,111 --> 00:40:47,320
يبدو لذيذاً

566
00:41:04,463 --> 00:41:06,256
أهذا الدجاج الذي كنتِ تتحدثين عنه ؟

567
00:41:06,631 --> 00:41:08,049
بالطبع ؛ ماذا كنت تعتقد ؟

568
00:41:09,593 --> 00:41:10,635
تعال و إجلس

569
00:41:10,719 --> 00:41:12,804
إعتقدتُ بأنّكِ كنتِ تقصدين الدجاج المسلوق

570
00:41:12,929 --> 00:41:13,805
جرب هذا

571
00:41:15,557 --> 00:41:17,684
لماذا علّي الأكل في مثل هذا المكان

572
00:41:17,684 --> 00:41:19,686
كل .. إنها لذيذة

573
00:41:19,769 --> 00:41:22,147
هل تمزحي معي ؟

574
00:41:22,272 --> 00:41:24,024
ثق بي

575
00:41:47,172 --> 00:41:48,840
إنها لذيذة ... لماذا تبكي ؟

576
00:41:48,840 --> 00:41:51,510
أول مرة أكل مثل هذا
بكيتُ أيضاً

577
00:41:52,010 --> 00:41:53,762
إنها تذكرني بأبي

578
00:41:54,679 --> 00:41:55,931
عندما كنتُ صغيراً

579
00:41:57,516 --> 00:41:59,017
و عائلتي كانت فقيرة

580
00:42:00,644 --> 00:42:02,729
و كان يجب علينا البحث
عن الطعام بالشوارع

581
00:42:03,605 --> 00:42:04,606
و ذات يوم

582
00:42:06,483 --> 00:42:08,401
أبي أحضر نصف رجل دجاجة

583
00:42:16,159 --> 00:42:18,161
و طعمها مثل هذه الدجاجة

584
00:42:33,760 --> 00:42:36,221
لذا كنتُ عازماً

585
00:42:37,556 --> 00:42:39,224
شفتاك مشحمتان

586
00:42:42,435 --> 00:42:45,397
و كنتُ عازماً عندما أكبر

587
00:42:45,855 --> 00:42:47,816
بأنّي سأجلب الكثير من المال

588
00:42:48,233 --> 00:42:49,859
و لماذا تريد المزيد من المال ؟

589
00:42:49,901 --> 00:42:52,237
و ما الشئ الأكثر أهمية من المال بهذا العالم ؟

590
00:42:53,280 --> 00:42:56,241
إذا كان لا يوجد قطرة ماء نظيفة

591
00:42:56,575 --> 00:42:58,535
و لا هواء منعش بهذه الأرض

592
00:42:58,743 --> 00:43:01,538
ستكون الحياة بلا قيمة
حتى لو كنتَ تملك المال

593
00:43:02,289 --> 00:43:03,582
..هل

594
00:43:04,416 --> 00:43:06,001
هل تفهمين ماذا تقولين ؟

595
00:43:06,293 --> 00:43:07,752
إنهُ أنتَ من لا يفهم

596
00:43:08,461 --> 00:43:11,172
و لهذا السبب ها أنا جالسة أمامك

597
00:43:19,764 --> 00:43:20,432
سيدي

598
00:43:21,141 --> 00:43:24,352
شكراً لشرائُكِ لي الدجاج
ها مليون دولار لكِ

599
00:43:46,333 --> 00:43:49,127
من أنتي ؟
و ماذا تريدين ؟

600
00:43:49,377 --> 00:43:52,797
أنا مجرد فتاة عادية ؛
معجبة بكَ

601
00:43:52,922 --> 00:43:54,966
ماذا تريدين حقاً ؟

602
00:43:55,050 --> 00:43:56,760
ما رأيكَ بأنَ أغني لكَ أغنية ؟

603
00:43:56,760 --> 00:43:59,012
لم أرى مثل ذلك من قبل

604
00:43:59,054 --> 00:44:01,848
انهيار سوق الأسهم في عام 1987 ... الأزمة المالية
في عام 1997 ... السارس في عام 2002

605
00:44:01,848 --> 00:44:03,516
و لقد نجوت

606
00:44:03,767 --> 00:44:05,226
أنا قاسٍ

607
00:44:05,226 --> 00:44:06,811
و كيف تتجرأين على مبارزتي ؟

608
00:44:07,854 --> 00:44:15,945
" كونكَ لا تقهر يعني أنكَ وحيداً "

609
00:44:16,404 --> 00:44:23,370
" كونكَ غير مرئي يعني أنكَ فارغاً "

610
00:44:23,828 --> 00:44:32,003
" أقف وحيداً على قمة الجبال العالية "
" و مع هبوب الرياح الباردة"

611
00:44:32,837 --> 00:44:41,012
" لا أحد يفهم وحدانيتي "

612
00:44:42,013 --> 00:44:47,310
" هل هذا أعلى جبل بالعالم "

613
00:44:48,895 --> 00:44:54,401
" أم هناك أماكن أعلى من السماء "

614
00:44:55,902 --> 00:45:01,157
" هل هناك أماكن أعلى من الجبال "

615
00:45:02,659 --> 00:45:08,206
"لم أستطع إيجاد شخص واحد يحبُني أكثر منكِ"

616
00:45:09,290 --> 00:45:15,922
"لا أستطيع مقارنتُكِ بأحد"
"هناك دائماً جبال عالية"

617
00:45:15,922 --> 00:45:20,176
"و الحب الحقيقي مثل السماء"
" و الحب دائماً عالي "

618
00:45:20,176 --> 00:45:23,847
"إنه أمر لا يصدق"

619
00:45:37,360 --> 00:45:39,529
حسنٌ ؛ لقد فزتِ

620
00:45:43,241 --> 00:45:45,452
شاربُكَ زائف

621
00:45:45,493 --> 00:45:47,746
أعيديه لي

622
00:45:47,746 --> 00:45:50,373
أنتَ لطيفٌ جداً-
أنا أحذركِ-

623
00:45:50,373 --> 00:45:53,334
غبي جداً

624
00:45:53,626 --> 00:45:56,045
و سخيف ... هيا نلعب

625
00:45:56,087 --> 00:45:59,799
أأنتِ مجنونة ؛ لماذا أريد اللعب على سفية الفضاء ؟

626
00:46:00,049 --> 00:46:01,217
هيا نطير

627
00:46:32,248 --> 00:46:34,083
لقد ضرطتِ

628
00:46:34,083 --> 00:46:35,752
إنهُ أنت

629
00:46:35,752 --> 00:46:37,378
رائحة ضراطي هكذا

630
00:46:37,378 --> 00:46:39,047
هذا مقزز

631
00:46:48,264 --> 00:46:50,058
منزلي هناك

632
00:46:52,644 --> 00:46:54,813
هذا الخليج لي

633
00:46:54,854 --> 00:46:57,398
و المحيط لي

634
00:46:57,440 --> 00:46:58,525
إنهُ أمر رائع

635
00:46:58,525 --> 00:46:59,359
بالطبع

636
00:46:59,359 --> 00:47:00,860
إذاً كل شئ ينتمي لكَ ؟

637
00:47:00,860 --> 00:47:01,486
أجل

638
00:47:01,486 --> 00:47:03,238
لذا أنا ملكُكِ الآن ؟

639
00:47:11,079 --> 00:47:11,996
مرحباً

640
00:47:12,497 --> 00:47:15,333
أنا قريبة ؛ شكراً

641
00:47:18,753 --> 00:47:19,879
سأذهب الآن

642
00:47:20,171 --> 00:47:21,339
سأتمشى معكِ إذاً

643
00:47:59,002 --> 00:48:00,670
ليلة سعيدة

644
00:48:05,967 --> 00:48:08,011
هل تريد الدخول لإحتساء كأس شاي ؟

645
00:48:11,055 --> 00:48:12,098
حسنٌ

646
00:48:27,488 --> 00:48:30,742
إذا تبقى في حياتُكِ لحظات

647
00:48:30,992 --> 00:48:32,535
ماذا ستفعل ؟

648
00:48:33,369 --> 00:48:35,914
لن أفعل شيئاً ؛
فقط أريد النظر إليكِ

649
00:48:54,807 --> 00:48:56,309
هل تراني بوضوح ؟

650
00:48:58,019 --> 00:48:59,562
حسنٌ ؛ دعينا لا نعجل الأمور

651
00:48:59,604 --> 00:49:00,939
دعينا نضئ الأضواء بالداخل

652
00:49:00,939 --> 00:49:02,774
و بعدها سألقي نظرة عليكِ

653
00:49:02,982 --> 00:49:04,025
أنا أحبكِ

654
00:49:12,659 --> 00:49:14,953
الوقت متأخر ؛
عليكَ الذهاب

655
00:49:27,006 --> 00:49:28,591
لماذا أخليتِ سبيلهُ ؟

656
00:49:29,634 --> 00:49:31,511
لم أستطع قتلهُ

657
00:49:37,058 --> 00:49:39,727
أنا متعبة ؛
أنا أحتضر

658
00:49:39,852 --> 00:49:41,729
أنا حقاً غير قادرة على قتلهُ

659
00:49:46,025 --> 00:49:47,777
لقد كنا قريبين

660
00:49:48,528 --> 00:49:52,073
إنهُ رجلٌ محظوظ

661
00:50:00,039 --> 00:50:00,707
مرحباً

662
00:50:07,588 --> 00:50:08,214
أكان ذلك السيد ( ليو )؟

663
00:50:09,966 --> 00:50:10,633
أجل

664
00:50:11,342 --> 00:50:12,885
يريد بأنّ نخرج سوياً غداً

665
00:50:13,261 --> 00:50:16,556
لم نخفق هذه المرة

666
00:50:16,556 --> 00:50:24,188
الموت لـ ( ليو )

667
00:51:06,147 --> 00:51:06,856
مرحباً

668
00:51:07,815 --> 00:51:09,150
مرحباً-
مرحباً-

669
00:51:09,358 --> 00:51:10,318
أتعرفون بعضكم ؟

670
00:51:10,318 --> 00:51:11,319
إنهُ عمي

671
00:51:13,071 --> 00:51:14,530
إنهُ أنتَ مجدداً

672
00:51:14,530 --> 00:51:15,990
أجل ؛ و أنتَ مجدداً

673
00:51:16,574 --> 00:51:18,534
و لقد أحضرت إخطبوطاً آخر

674
00:51:18,534 --> 00:51:19,786
كنتُ أعلم بأنّكَ ستكون هنا
لأجل طبق " التيبانياكي "؛

675
00:51:19,827 --> 00:51:22,663
لذلك أحضرتُ معدات طازجة

676
00:51:24,082 --> 00:51:25,208
دعنا نساعدك

677
00:51:25,249 --> 00:51:25,833
كلا

678
00:51:25,917 --> 00:51:28,586
تفضل ؛ دعينا نرى أكل عمكِ

679
00:51:28,669 --> 00:51:29,337
مستحيل

680
00:51:33,216 --> 00:51:33,800
حسنٌ

681
00:51:34,675 --> 00:51:35,676
سأقوم بذلك

682
00:51:50,983 --> 00:51:52,568
عمكِ مثير للإهتمام

683
00:51:53,069 --> 00:51:55,196
يكون فخوراً عندما يطبخ

684
00:52:01,369 --> 00:52:02,787
مثيرٌ للشفقة

685
00:52:11,963 --> 00:52:13,881
يحب تقديم الأدوار

686
00:52:45,163 --> 00:52:46,205
ماذا حدث ؟

687
00:52:46,914 --> 00:52:48,124
لقد طار

688
00:52:49,333 --> 00:52:50,668
إنهُ يقدم سحراً أيضاً

689
00:52:52,378 --> 00:52:53,171
إذهبوا نظفوا أنفسكم

690
00:52:53,171 --> 00:52:53,671
حاضر

691
00:52:53,713 --> 00:52:54,380
و فليخرج الجميع

692
00:53:05,057 --> 00:53:05,975
أنتِ لستِ إنسانة

693
00:53:13,357 --> 00:53:14,025
هاتي يدكِ

694
00:53:20,698 --> 00:53:21,490
هل تتزوجيني ؟

695
00:53:22,783 --> 00:53:24,452
ألم تقولي بأنّكِ معجبة بي ؟

696
00:53:24,744 --> 00:53:25,828
أريد الزواج منك

697
00:53:30,750 --> 00:53:31,834
لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ

698
00:53:31,834 --> 00:53:33,127
لا عليكِ

699
00:53:33,502 --> 00:53:35,296
أنتِ ترتدين خاتمُ قديم الطراز

700
00:53:35,296 --> 00:53:37,298
تبدين مضحكة عندما تأكلين ؛
و أيضاً عندما تمشي

701
00:53:37,298 --> 00:53:38,799
و تتحدثين بسخرية

702
00:53:38,841 --> 00:53:40,134
إذا ماذا ؟

703
00:53:40,218 --> 00:53:41,177
أحبُ ذلك

704
00:53:41,677 --> 00:53:43,012
توقف عن المزج بشأني

705
00:53:43,846 --> 00:53:45,556
هناك العديد من الجميلات حولك

706
00:53:45,765 --> 00:53:48,976
إنهن فقط يريدون الأموال ؛
أما أنتِ فلا

707
00:53:49,393 --> 00:53:51,229
لدي كل شئ الآن

708
00:53:51,562 --> 00:53:52,939
و لكنّي وحيد

709
00:53:54,357 --> 00:53:56,525
لا أحد يفهمني في هذا العالم

710
00:53:56,776 --> 00:53:57,818
.إلا أنتِ

711
00:53:58,152 --> 00:54:01,072
و لكنّا تقابلنا الليلة الماضية

712
00:54:01,155 --> 00:54:04,158
هذا أسلوبي .. كفاءة
و الدقة و الشراسة

713
00:54:04,450 --> 00:54:07,703
أقوم بالأعمال في غضون ثوانِ ؛
قيمتها عشرات المليارات

714
00:54:07,787 --> 00:54:10,456
و لقد فكرتُ جلياً بشأن الليلة الماضية

715
00:54:13,834 --> 00:54:16,003
كفاكَ ؛
لا تقل المزيد

716
00:54:16,128 --> 00:54:16,837


717
00:54:19,590 --> 00:54:22,051
إنهُ أمر خاطئ ؛
كلهُ خطأ

718
00:54:22,468 --> 00:54:24,428
لما أنتَ أحمق ؟

719
00:54:25,012 --> 00:54:26,347
أنتي الحمقاء الآن

720
00:54:26,764 --> 00:54:28,766
ألم ترين كم أنتِ رائعة ؟

721
00:54:28,849 --> 00:54:31,310
أنتِ لستِ إنسانة
أنتِ ملاك

722
00:54:31,310 --> 00:54:34,188
معرفتُكِ كانت أجمل شئ
حدث في حياتي

723
00:54:34,313 --> 00:54:35,982
ألم تفكر بأنّي كنتُ أخدعُكَ ؟

724
00:54:35,982 --> 00:54:38,401
حسنٌ ؛ تفضلي و إخدعيني طالما
ما زلتُ حياً

725
00:54:38,401 --> 00:54:40,820
توقف ؛
لا أريد سماع المزيد

726
00:54:40,820 --> 00:54:42,571
لا تقل شيئاً ؛
و إلا سأغير رأيي

727
00:54:42,571 --> 00:54:44,073
أنا من المفترض أن أقتلك

728
00:55:04,427 --> 00:55:07,388
لقد غبتَ عن أنظاري ليوم واحد
و ها أنتَ في حالة لا يرثى لها

729
00:55:14,145 --> 00:55:14,854
( شان )

730
00:55:16,355 --> 00:55:18,065
بدأتُ أفقد صبري

731
00:55:18,065 --> 00:55:19,900
أنا من يفقد صبري

732
00:55:20,318 --> 00:55:21,986
و توقفي عن ملاحقتي

733
00:55:23,779 --> 00:55:26,365
و لماذا لا أكون هنا ؟
و لماذا ألاحقُكَ ؟

734
00:55:30,077 --> 00:55:31,412
لم تقومي بملاحقتي فقط

735
00:55:31,454 --> 00:55:32,705
و تراقبينّي أيضاً

736
00:55:32,788 --> 00:55:34,415
أسعيدة أنتِ الآن

737
00:55:34,540 --> 00:55:35,666
أعمالنا تساوى عشرات المليارات

738
00:55:35,666 --> 00:55:37,418
إذاً ما السبب في
عدم مراقبتُكَ ؟

739
00:55:37,585 --> 00:55:39,920
و تقترب في حب فتاة غريبة

740
00:55:40,046 --> 00:55:41,547
أعتقد بأنّكَ مجنون

741
00:55:41,547 --> 00:55:42,965
أريد الخروج من الصفقة

742
00:55:44,091 --> 00:55:45,259
تريدين الخروج ؟

743
00:55:45,926 --> 00:55:47,011
أترجاك

744
00:55:47,011 --> 00:55:48,471
إخرجي بسرعة

745
00:56:02,526 --> 00:56:03,569
ي أخطبوط

746
00:56:03,611 --> 00:56:07,448
هل فكرت من قبل قطع مجس آخر
و إرتداء بنطال ؟

747
00:56:07,990 --> 00:56:09,784
أتجدين نفسكِ مضحكة ؟

748
00:56:10,242 --> 00:56:11,410
أجل ؛ أنا مضحكة

749
00:56:11,827 --> 00:56:15,664
و لكنّي رومانسية أكثر

750
00:56:15,664 --> 00:56:16,791
إذا أردتُ لبس بنطال

751
00:56:16,791 --> 00:56:18,876
بإمكاني إرتدائهُ مع ثلاث مجسات

752
00:56:21,670 --> 00:56:22,463
أترين ؟

753
00:56:22,963 --> 00:56:23,672
صحيح

754
00:56:23,923 --> 00:56:24,590
آسف

755
00:56:24,757 --> 00:56:25,800
لا عليك

756
00:56:25,841 --> 00:56:29,804
و الآن .. أنا فقط مهتمٌ بقتل ( ليو )

757
00:56:29,845 --> 00:56:33,974
و دائماً نفشل و لماذا ؟

758
00:56:37,728 --> 00:56:39,647
أنتِ تحبينهُ ؛ أليس ذلك ؟

759
00:56:40,689 --> 00:56:42,775
لا أحبهُ أبداً

760
00:56:44,068 --> 00:56:47,029
أتحداكي بأنّ تنظري في عيني
و تقوليها مجدداً

761
00:56:47,071 --> 00:56:48,155
بالطبع أستطيع

762
00:56:52,660 --> 00:56:53,994
كيف لي بأنّ أنظر لعينيك و أنتَ تدور ؟

763
00:56:54,495 --> 00:56:56,539
من قام بتشغيل المروحة ؟

764
00:56:56,539 --> 00:56:58,833
أنا ؛
ألا تشعر بالحرارة ؟

765
00:56:59,125 --> 00:57:00,918
كلا ؛ إطفئها

766
00:57:01,335 --> 00:57:02,545
كفاكم

767
00:57:02,711 --> 00:57:05,840
أنا لستُ بممثلة ولا قاتلة

768
00:57:05,965 --> 00:57:07,466
لا أستطيع قتله

769
00:57:07,800 --> 00:57:08,717
من هناك ؟

770
00:57:20,855 --> 00:57:22,857
إطفؤا المروحة

771
00:57:22,940 --> 00:57:25,359
النجدة و بسرعة

772
00:57:38,914 --> 00:57:40,499
لقد وضعت أجهزة الموجات على المحيط

773
00:57:40,499 --> 00:57:42,376
و أنتَ المسؤول عن كل الضحايا

774
00:57:42,751 --> 00:57:44,712
و بسببكَ

775
00:57:44,795 --> 00:57:48,841
العديد منا قد مات و لقد إنفصلنا عن عائلاتُنا

776
00:57:49,300 --> 00:57:53,262
ألم تعلم ما مقدار الضرر الذي فعلتهُ ؟

777
00:57:53,679 --> 00:57:57,558
من أعطاك الحق لتدمير منزلنا ؟

778
00:57:58,684 --> 00:57:59,602
اليوم

779
00:58:00,436 --> 00:58:01,854
نحن حوريات البحر

780
00:58:02,146 --> 00:58:03,439
نحكم عليكَ

781
00:58:03,647 --> 00:58:06,901
بالموت و إلى الجحيم

782
00:58:07,276 --> 00:58:08,235
إقتلوه

783
00:58:10,488 --> 00:58:11,238
إنتظر

784
00:58:11,697 --> 00:58:13,782
إذا قتلتني ؛ أجهزة الموجات ستبقى في المحيط

785
00:58:15,451 --> 00:58:16,702
إنهُ محق

786
00:58:18,370 --> 00:58:19,830
بالطبع أنا محق

787
00:58:19,830 --> 00:58:22,958
لقد أقصد بأنّ أسبب لكم الآلام

788
00:58:22,958 --> 00:58:25,586
دعني أذهب و سأتطفئ أجهزة الموجات الصوتية

789
00:58:25,586 --> 00:58:27,671
دعني أساعدك هذه المرة

790
00:58:28,255 --> 00:58:29,632
لا أصدقه

791
00:58:29,757 --> 00:58:31,759
إقتله

792
00:58:35,095 --> 00:58:36,764
أعتقد بأنّ لديه مغزى

793
00:58:38,182 --> 00:58:39,433
الآن قد فهمت

794
00:59:04,500 --> 00:59:05,584
إهرب

795
00:59:22,643 --> 00:59:24,562
لا تخبرينّي بأنّكِ تحبيه

796
00:59:52,840 --> 00:59:53,674
سيد ( ليو )

797
00:59:54,633 --> 00:59:55,384
سررت بمقابلتُكَ

798
00:59:56,468 --> 00:59:58,178
ماذا نستطيع خدمتُكَ ؟

799
00:59:59,388 --> 01:00:00,931
ماذا أقول لكم

800
01:00:01,974 --> 01:00:03,392
لا تكونوا خائفين

801
01:00:04,018 --> 01:00:06,478
نحن الشرطة ؛ و لا نخاف من أي شئ

802
01:00:06,979 --> 01:00:07,896
تفضل إبدأ

803
01:00:09,023 --> 01:00:10,149
لقد كنتُ

804
01:00:11,817 --> 01:00:12,901
مخطوفاً بواسطة حوريات بحر

805
01:00:15,321 --> 01:00:16,614
حوريات بحر

806
01:00:17,156 --> 01:00:18,490
أجل ؛ حوريات بحر

807
01:00:18,949 --> 01:00:22,077
نصف إنسان و نصف سمكة

808
01:00:27,416 --> 01:00:29,335
ليس يميناً و يساراً
؛ أسفل و أعلى

809
01:00:34,340 --> 01:00:36,550
الجزء البشري بالأعلى
و السفلي سمكة

810
01:00:38,552 --> 01:00:39,511
و ماذا بشأن الرأس ؟

811
01:00:40,346 --> 01:00:42,473
ليس بهذا الشئ

812
01:00:54,818 --> 01:00:55,986
إنها فتاة

813
01:00:56,403 --> 01:00:58,656
اللعنة .. حوريات

814
01:00:58,697 --> 01:01:00,240
هل تضحكون علّي ؟

815
01:01:00,240 --> 01:01:02,284
مع شعر طويل و جسم رائع

816
01:01:02,326 --> 01:01:05,204
تسبح بذيل سمكة ؛
أفهمتم مقصدي

817
01:01:05,204 --> 01:01:07,081
أجل ؛ تفضل إستمر

818
01:01:07,206 --> 01:01:08,415
لقد آتت إلّي

819
01:01:08,457 --> 01:01:10,376
لقد أخبرتني بأنها تحبُني
و تريد المواعدة

820
01:01:10,417 --> 01:01:12,670
و بعدها خطفتني في مكان ما في الخليج الأخضر

821
01:01:12,711 --> 01:01:13,754
و العديد من الحوريات كان هناك

822
01:01:13,879 --> 01:01:14,963
و أخطبوطٌ أيضاً

823
01:01:15,214 --> 01:01:17,007
أخطبوط مخيف

824
01:01:17,007 --> 01:01:18,467
أتفهمني ؟

825
01:01:18,467 --> 01:01:19,885
أراد خنقي بمجساتهُ

826
01:01:19,885 --> 01:01:20,678
و لكنها إلتقطت سكين

827
01:01:20,678 --> 01:01:21,929
و قطعت مجسهُ

828
01:01:21,929 --> 01:01:22,888
و هربت

829
01:01:22,888 --> 01:01:23,931
و قفزتُ إلى البحر

830
01:01:30,145 --> 01:01:30,729
لماذا تضحك ؟

831
01:01:31,105 --> 01:01:32,940
تذكرتُ بعض المواقف المضحكة

832
01:01:33,148 --> 01:01:34,149
و ما هي المواقف المضحكة ؟

833
01:01:34,441 --> 01:01:36,026
زوجتي رزقت بطفل

834
01:01:37,986 --> 01:01:39,071
و أنت على ماذا تضحك ؟

835
01:01:40,030 --> 01:01:42,116
زوجتي رزقت بطفل أيضاً

836
01:01:43,325 --> 01:01:45,786
زوجاتُكم نفس المرأة ؟

837
01:01:46,286 --> 01:01:47,371
أجل

838
01:01:53,502 --> 01:01:55,629
كلا ؛لقد رزقوا بالأطفال بنفس اليوم

839
01:01:55,754 --> 01:01:57,256
دعني أوضح موقفي

840
01:01:57,840 --> 01:01:59,299
أنا لا أكذب

841
01:01:59,299 --> 01:02:00,008
حسنٌ

842
01:02:03,554 --> 01:02:04,847
دعنا نعود للقضية

843
01:02:06,140 --> 01:02:07,558
هذا المخلوق الذي ذكرتهُ

844
01:02:07,641 --> 01:02:08,642
الحوريات

845
01:02:09,560 --> 01:02:10,519
أكانت جميلة ؟

846
01:02:10,728 --> 01:02:12,771
لا يهم إذا كانت جميلة أو لا

847
01:02:13,772 --> 01:02:14,773
لقد كانت لطيفة

848
01:02:15,482 --> 01:02:17,359
نادراً بأنّ تجد مثلها

849
01:02:19,194 --> 01:02:21,363
عيناها تشبه البازلاء

850
01:02:21,572 --> 01:02:23,365
مع أنف يشبه حبة الثوم

851
01:02:23,741 --> 01:02:25,033
و أسنان حادة

852
01:02:25,868 --> 01:02:27,244
إنها جميلة

853
01:02:28,495 --> 01:02:29,747
كانت ظلام في تلكَ الليلة

854
01:02:29,747 --> 01:02:31,498
و أخذتُ نظرة على ثديها

855
01:02:32,374 --> 01:02:34,710
ما خطبك ؟
أنا أفقد صبري

856
01:02:34,710 --> 01:02:35,794
زوجتي رزقت بطفل

857
01:02:35,794 --> 01:02:37,755
هل تعتقد بأنّي غبي ؟
أعلم بأنّكَ تضحك علّي

858
01:02:37,880 --> 01:02:39,757
سيد ( ليو ) نحن متخصصون

859
01:02:39,757 --> 01:02:42,092
لن نضحك .. و لا يهمنا كم جنون القضايا

860
01:02:42,551 --> 01:02:43,260
سنتطلع للأمر

861
01:02:43,302 --> 01:02:44,470
سيد ( ليو )
ما رأيك

862
01:02:44,636 --> 01:02:45,971
بأنّ تذهب للمنزل و ترتاح

863
01:02:45,971 --> 01:02:48,056
سنعلمكَ بالتفاصيل إذا وجدنا شيئاً

864
01:02:48,098 --> 01:02:49,808
حسنٌ ؛ أرجوك إفعل شيئاً

865
01:02:49,808 --> 01:02:50,559
و أحضر العديد من الضباط

866
01:02:50,559 --> 01:02:52,019
علينا محاصرتهم

867
01:02:59,359 --> 01:03:01,528
سيد ( ليو ) هل هناك شئ ؟

868
01:03:09,620 --> 01:03:10,370
سيد ( ليو )

869
01:03:16,126 --> 01:03:17,127
أنا أصدقك

870
01:03:17,169 --> 01:03:19,046
أنتَ أسطورة المليارات

871
01:03:19,046 --> 01:03:21,840
و لماذا تخترع قصة مجنونة لمخادعتي ؟

872
01:03:21,924 --> 01:03:23,717
حتى المجانين لن يصدقوا قصتُكَ

873
01:03:23,717 --> 01:03:26,845
على أي حال ؛
أعرفُ طبيب نفسي

874
01:03:26,845 --> 01:03:28,263
سأطلب منهُ المجئ

875
01:03:29,598 --> 01:03:31,683
و لماذا ستتصل بطبيب نفسي ؟

876
01:03:31,850 --> 01:03:32,893
لنتسلى معاً

877
01:03:33,018 --> 01:03:34,478
حسنٌ ؛ أنتَ تعتقد بأنّي مجنون أيضاً

878
01:03:34,520 --> 01:03:36,939
اللعنة
أنتَ لا تصدقني

879
01:03:36,939 --> 01:03:39,399
أنتَ لا تصدقني
أنتَ لا تصدقني

880
01:03:39,483 --> 01:03:40,234
ها انتَ هنا

881
01:03:41,276 --> 01:03:43,195
أين كنت ؟
كنتُ قلقة عليك

882
01:03:53,705 --> 01:03:55,791
كنتُ أقصد
مسبقاً

883
01:03:56,458 --> 01:03:58,669
ما قلته ؛ لم أقصده

884
01:03:58,919 --> 01:04:01,588
أُنظر لنفسك ؛
أنتَ كالطفل

885
01:04:08,470 --> 01:04:10,138
لديكِ أقدام جميلة

886
01:04:12,057 --> 01:04:13,559
ليس فقط أقدامي جميلة

887
01:04:14,351 --> 01:04:16,103
ما زال هناكَ الكثير مغطى في جسدي

888
01:04:18,105 --> 01:04:19,147
دعيني أرى

889
01:04:30,617 --> 01:04:32,953
ي أخطبوط ؛ ماذا سنفعل الآن ؟

890
01:04:35,622 --> 01:04:36,915
ننتظر الموت

891
01:04:37,666 --> 01:04:40,127
لم أتوقع بأنّ يتم خيانتي بهذه الطريقة

892
01:04:49,887 --> 01:04:52,306
لإنقاذ الشخص الذي تحبه

893
01:04:52,347 --> 01:04:54,308
عليكَ التضحية  بكل شئ لأجله

894
01:04:54,391 --> 01:04:56,184
هذه طبيعتُكِ

895
01:04:56,393 --> 01:04:58,854
لا تلومي نفسك

896
01:04:59,062 --> 01:05:01,815
حورية بحر تقع بحب إنسان شرير

897
01:05:02,149 --> 01:05:03,567
هذا غير عدل

898
01:05:03,942 --> 01:05:06,153
الحب ليس لهُ حدود

899
01:05:07,195 --> 01:05:10,991
إنهُ أبعد من تلك الحدود و القواعد

900
01:05:11,074 --> 01:05:13,785
فى عهد اسرة "مينغ" قبل أكثر من 600 سنة

901
01:05:13,785 --> 01:05:17,164
 نحن بالكاد قد نجونا من هجمات السبعة من قوات بحرية للإنسان

902
01:05:18,040 --> 01:05:21,168
و الفضل يعود للسيد ( تشانغ )

903
01:05:21,668 --> 01:05:24,087
و بدونهُ لكنّا منقرضين

904
01:05:25,839 --> 01:05:28,508
البشر يمكن أنّ يكونوا أشرار

905
01:05:29,635 --> 01:05:32,930
و لكن بينهم الصالحون أيضاً

906
01:05:33,513 --> 01:05:35,015
الحب هو في كل مكان

907
01:05:36,433 --> 01:05:38,518
الحب هو الصبر

908
01:05:38,852 --> 01:05:45,359
بإمكانُكَ الإطلاع على الأزمان الماضية ... التي لا تنتهي

909
01:06:01,333 --> 01:06:04,252
أنتَ تشاهد ذلك منذُ ساعتين

910
01:06:04,544 --> 01:06:06,505
أما زلتَ تريد مشاهدة العروض الطفولية ؟

911
01:06:07,214 --> 01:06:08,465
هل نحن دمرنا البيئة ؟

912
01:06:08,465 --> 01:06:11,635
ألا تريد مشاهدة شئٌ أكثر أهمية ؟
تعال لهنا

913
01:06:13,303 --> 01:06:15,138
haosou.com

914
01:06:23,981 --> 01:06:25,732
لقد شاهدتِ ذلك مسبقاً

915
01:06:26,066 --> 01:06:27,275
لماذا تهتمين بالحوريات ؟

916
01:06:28,944 --> 01:06:32,197
هل الكثير ما لا تعرفهُ عني

917
01:06:33,073 --> 01:06:35,242
تعال هنا و سأريك

918
01:06:37,202 --> 01:06:38,412
علّي الذهاب
إنهُ أمر طارئ

919
01:06:38,829 --> 01:06:39,579
لا تجرأ على فعل ذلك

920
01:06:41,039 --> 01:06:44,584
ألم تدرك كم أنتَ محظوظ ؟

921
01:06:45,711 --> 01:06:48,422
لا تضع الفرصة

922
01:07:03,645 --> 01:07:04,271
أنا آسف

923
01:07:04,271 --> 01:07:06,481
على الذهاب حقاً ؛
إنهُ أمر طارئ

924
01:07:08,734 --> 01:07:10,485
لقد تأثرتُ بشدة

925
01:07:10,652 --> 01:07:11,820
شكراً لعرضُكِ

926
01:07:12,195 --> 01:07:12,904
إرجع لهنا

927
01:07:13,697 --> 01:07:15,407
سأتصل بكِ قريباً

928
01:07:15,657 --> 01:07:16,616
إرجع

929
01:07:36,344 --> 01:07:37,471
دعيني أجرب الموجات الصوتية

930
01:07:43,018 --> 01:07:46,313
سنقوم الآن بتشغيله

931
01:07:46,396 --> 01:07:48,732
علّي تحذيرُكَ أولاً

932
01:07:48,940 --> 01:07:50,567
أوقف هذا الهراء

933
01:07:59,034 --> 01:08:00,035
مستعد

934
01:08:02,829 --> 01:08:03,371
قم بالتشغيل

935
01:08:14,049 --> 01:08:14,633
توقف

936
01:08:21,014 --> 01:08:22,182
سيد ( ليو ) هل أنتَ بخير ؟

937
01:08:22,182 --> 01:08:23,183
رأسي

938
01:08:23,183 --> 01:08:25,185
اللعنة ؛ لقد بللتُ بنطالي

939
01:08:25,519 --> 01:08:27,062
هذه ردة فعل عادية

940
01:08:27,062 --> 01:08:28,897
كنتُ أحاول تحذيركَ و لكنّكَ لم تدعني

941
01:08:29,189 --> 01:08:32,192
في الواقع، قمنا بتقليصها إلى عشر قوتها

942
01:08:32,192 --> 01:08:33,360
هذا مستحيل

943
01:08:33,860 --> 01:08:36,446
سيد ( ليو ) لماذا تريد إطفاء الأجهزة ؟

944
01:08:37,572 --> 01:08:38,907
أجهزة الموجات الصوتية

945
01:08:42,786 --> 01:08:43,537
قوية جداً

946
01:08:43,870 --> 01:08:45,413
أنتَ مضحك

947
01:08:45,413 --> 01:08:48,792
عملك بالكاد قد بدأ
و أنتَ من أردت تلكَ الأجهزة

948
01:08:48,792 --> 01:08:51,253
لقد جربتها و لقد بللتُ بنطالي

949
01:08:51,253 --> 01:08:53,713
النفايات البشرية لا تهمُنا

950
01:08:53,713 --> 01:08:55,674
أريد إطفاؤها ؛ أوقفها الآن

951
01:08:55,757 --> 01:08:57,175
لا نستطيع فعل ذلك-
هذا مستحيل-

952
01:08:57,634 --> 01:08:58,677
ما الخطب ؟

953
01:08:58,760 --> 01:08:59,386
ي رئيسة

954
01:08:59,386 --> 01:09:01,096
السيد ( ليو ) يريد إطفاء أجهزة الموجات الصوتية

955
01:09:01,179 --> 01:09:02,722
و يتحدث حول الفضلات

956
01:09:02,722 --> 01:09:03,807
هذا مقزز-
أنا آسف-

957
01:09:03,807 --> 01:09:06,351
لا نفهم ما مقصده من ذلك

958
01:09:06,560 --> 01:09:08,812
و بدون أدنى مفاجأة ؛ لا نعلم أبداً
بماذا يفكر

959
01:09:08,812 --> 01:09:10,814
أوافقه الرأي ؛
أوقفوا الأجهزة

960
01:09:20,073 --> 01:09:21,449
كل أجهزة الموجات الصوتية تم فصلها

961
01:09:21,533 --> 01:09:22,200
جيد

962
01:09:25,162 --> 01:09:26,746
شكراً لكِ ( ريولان )

963
01:09:27,080 --> 01:09:27,956
على الرحب والسعة

964
01:09:29,666 --> 01:09:31,668
أنتَ تعلم بأنّي في صفكَ

965
01:09:32,127 --> 01:09:33,712
ربما لديكَ أسبابُكَ

966
01:09:34,629 --> 01:09:36,464
هل تخبرني لماذا فعلت ذلك ؟

967
01:09:37,215 --> 01:09:39,134
الأجهزة مُميتة ؛ لقد بللتُ بنطالي

968
01:09:41,428 --> 01:09:43,346
أحسنت؛ و الآن قد علمتَ ذلك

969
01:09:51,354 --> 01:09:53,356
الحوريات موجودات بالفعل

970
01:09:54,399 --> 01:09:56,109
تلكَ الفتاة ( شان ) واحدة منهم

971
01:09:56,860 --> 01:09:58,069
و هناك العديد منهم

972
01:09:58,153 --> 01:09:59,571
و أخطبوط أيضاً

973
01:10:00,071 --> 01:10:00,739
إذاً ؟

974
01:10:01,406 --> 01:10:02,782
و أجهزتُنا الصوتية تؤثر عليهم

975
01:10:02,782 --> 01:10:04,201
وتدمير جميع أشكال الحياة البحرية

976
01:10:04,784 --> 01:10:05,744
و أين هم الآن ؟

977
01:10:05,744 --> 01:10:07,078
في الخليج الأخضر

978
01:10:07,704 --> 01:10:10,123
داخل حطام سفينة على جرف المقصلة

979
01:10:13,001 --> 01:10:15,337
لهذا السبب لا أريد إخبارك
أنا نادم على ذلك

980
01:10:15,378 --> 01:10:16,421
أنا أصدقك

981
01:10:21,927 --> 01:10:23,637
تم تحديد مكان الحوريات الحية

982
01:10:23,845 --> 01:10:25,972
داخل حطام سفية في الخليج الأخضر

983
01:10:26,556 --> 01:10:27,682
ي إلهي

984
01:10:34,731 --> 01:10:37,776
ما هذا المكان ؟
ماذا تفعل ي ( جورج ) ؟

985
01:10:38,026 --> 01:10:40,779
آسفة ؛ إنهُ يعمل معي الآن

986
01:10:41,863 --> 01:10:44,699
جورج ليس فقط العالم الشهير
في علم الأحياء البحرية

987
01:10:44,699 --> 01:10:47,619
إنهُ غريب الأطوار مثلكَ

988
01:10:48,453 --> 01:10:50,372
كان يبحث عن الحوريات منذُ فترة طويلة

989
01:10:50,997 --> 01:10:52,499
و أنا أرجعتُ لهُ أبحاثه

990
01:10:54,251 --> 01:10:55,710
و لماذا لم تخبريني ؟

991
01:11:12,686 --> 01:11:15,021
لقد وجدنا فقط حوريتان

992
01:11:15,480 --> 01:11:16,815
و لكنّنا وجدناهنَ ميتات

993
01:11:19,859 --> 01:11:21,528
لقد حددنا مكان حطام السفية

994
01:11:21,569 --> 01:11:23,530
و هناك بالفعل موجات  حوريات نشيطة

995
01:11:23,571 --> 01:11:24,614
دعونا نذهب لإصطيادهن

996
01:11:28,076 --> 01:11:30,662
إغلاق الأجهزة الصوتية كان كافياً
لماذا الإمساك بهم ؟

997
01:11:31,204 --> 01:11:32,497
هل أنت مجنون ؟

998
01:11:33,039 --> 01:11:36,209
حوريات بحر ... أنواع جديدة

999
01:11:36,835 --> 01:11:38,253
لو تمكنا من استخراج الحمض النووي

1000
01:11:38,253 --> 01:11:40,922
  سيكون لدينا التكنولوجيا الحيوية الأكثر تقدما

1001
01:11:40,922 --> 01:11:43,425
إنها فرصة هائلة. عليك ان تعلم ذلك

1002
01:11:43,425 --> 01:11:46,177
و لكن -
أموال ؛ جنى الأموال-

1003
01:11:46,219 --> 01:11:47,762
ألا تريد الأموال ؟

1004
01:11:47,762 --> 01:11:49,180
بالطبع أريد المال

1005
01:11:51,349 --> 01:11:53,518
و لكن يجب أن يكون محدوداً

1006
01:11:53,852 --> 01:11:55,228
لا يمكننا الخضوع ضد ضميرنا الأخلاقي

1007
01:11:55,228 --> 01:11:56,396
ضميرك

1008
01:11:57,355 --> 01:12:01,359
إذاً الرفاهية والسلام في الأرض تعتمد عليكَ
ي سيد الضمير

1009
01:12:01,359 --> 01:12:02,235
لقد نجوتُ من أجهزة الموجات

1010
01:12:02,235 --> 01:12:03,653
فلتحترق تلكَ الأجهزة

1011
01:12:04,362 --> 01:12:06,614
أنتَ فقط مهتم بتلكَ الفتاة

1012
01:12:07,407 --> 01:12:09,117
أنا غنية و جميلة

1013
01:12:09,117 --> 01:12:11,661
هناكَ العديد من الرجال يريدونّني

1014
01:12:11,786 --> 01:12:15,457
لقد أنفقتُ 30 مليار عليك ؛
و أنتَ تعاملني بقذارة

1015
01:12:15,457 --> 01:12:16,958
و إذهب لملاحقة هرائاتُكَ

1016
01:12:17,876 --> 01:12:18,585


1017
01:12:20,420 --> 01:12:23,340
سأذهب لإصطيادها و سأعمل منها حساءً

1018
01:12:37,354 --> 01:12:38,188
الحوريات

1019
01:12:38,188 --> 01:12:40,482
أنواع مجهولة ذكية للغاية

1020
01:12:41,107 --> 01:12:42,317
و شرسة

1021
01:12:42,776 --> 01:12:44,527
و قادرة على صنع الأسلحة

1022
01:12:44,527 --> 01:12:46,279
انهم في غاية الخطورة

1023
01:12:46,780 --> 01:12:48,656
 لذلك بمجرد رؤيتهم

1024
01:12:48,907 --> 01:12:51,034
إستخدم كل قواك

1025
01:12:51,785 --> 01:12:53,036
و إتخذ إجراءات وقائية

1026
01:12:53,161 --> 01:12:55,205
و إهجموا عليهم حتى لا يمكنهم مواجهتُكَ

1027
01:12:55,413 --> 01:12:57,707
أن يكونوا أمواتاً أفضل من هروب إحداهم

1028
01:13:03,755 --> 01:13:04,547
سيدي

1029
01:13:04,839 --> 01:13:07,801
لدينا 300 ضابط من قوات الحماية

1030
01:13:07,842 --> 01:13:08,968
إنهم على أتمة الإستعداد

1031
01:13:09,010 --> 01:13:11,388
و لقد أغلقنا من مختبرات ( ريولان )

1032
01:13:11,471 --> 01:13:12,347
لا أحد يستطيع الدخول بعد الآن

1033
01:13:12,514 --> 01:13:13,473
و الآن تصدقني ؟

1034
01:13:13,473 --> 01:13:14,057
أجل

1035
01:13:14,057 --> 01:13:15,350
و الآن ( شان ) لا ترد على إتصالاتي

1036
01:13:15,350 --> 01:13:16,976
إستمر بالإتصال بها

1037
01:13:16,976 --> 01:13:18,228
و تأكد من  إستعداد القوات بسرعة

1038
01:13:18,603 --> 01:13:19,979
سيدي ؛ أرجوك إعتني بسيارتي

1039
01:13:19,979 --> 01:13:21,231
لدي ثلاثة سيارات من هذه النوعية

1040
01:13:21,523 --> 01:13:23,024
دعني أوضح لك الأمر

1041
01:13:23,108 --> 01:13:25,235
تحدي ( ريولان ) كأنّكَ ستتحدى الأموال

1042
01:13:25,276 --> 01:13:27,821
و نحنُ رجال أعمال ؛
إذا تحديتَ المال

1043
01:13:27,946 --> 01:13:29,989
إذاً فالطائرات و اليخوت و خمر " روماني كونتي "؛

1044
01:13:30,073 --> 01:13:31,533
ستكون بلا قيمة لكَ

1045
01:13:32,409 --> 01:13:33,535
صحيح

1046
01:14:28,798 --> 01:14:31,676
جيد ؛ إضغطوا عليهم ليخرجوا من الماء

1047
01:14:32,385 --> 01:14:34,053
الهدف تحت الماء

1048
01:14:38,850 --> 01:14:39,517
أطلقوا النار

1049
01:14:57,827 --> 01:14:59,287
تحركوا

1050
01:15:02,790 --> 01:15:04,459
هل هناك مسؤول ؟

1051
01:15:05,585 --> 01:15:06,920
أين الشرطة ؟

1052
01:15:51,130 --> 01:15:52,590
مرحى

1053
01:19:11,122 --> 01:19:13,750
أجهزة الموجات الصوتية مغلقة ؛
المحيط آمن الآن

1054
01:19:13,750 --> 01:19:16,836
بسرعة ؛ أقفزوا ؛ إلى هنا

1055
01:19:18,004 --> 01:19:19,672
المحيط آمن ؛ هيا بنا

1056
01:19:23,217 --> 01:19:24,385
لم يكن يكذب

1057
01:19:28,973 --> 01:19:30,224
إنهم هنا

1058
01:19:57,168 --> 01:19:57,877
هناك

1059
01:20:04,509 --> 01:20:05,802
إبتعد من طريقي

1060
01:20:12,975 --> 01:20:14,227
أسرع

1061
01:20:35,081 --> 01:20:35,957
أعطني ذلك

1062
01:20:38,835 --> 01:20:39,460
اللعنة

1063
01:21:40,980 --> 01:21:42,690
إذهبوا

1064
01:21:45,985 --> 01:21:48,279
أأنتَ عالقٌ أيضاً ؟
ماذا بشأن الطائرة ؟

1065
01:21:48,613 --> 01:21:51,157
الطيار عالق في الزحمة أيضاً

1066
01:21:52,033 --> 01:21:53,367
إذهب للجحيم

1067
01:21:56,120 --> 01:21:57,330
توقفي

1068
01:21:57,955 --> 01:22:00,374
خذي هذا المبلغ و سيارتي مقابل هذه الدراجة

1069
01:22:00,541 --> 01:22:01,167
مستحيل

1070
01:22:01,500 --> 01:22:03,210
أنا ذاهبة لموكلي لأجل جلسة عناية بالأظافر

1071
01:22:03,711 --> 01:22:05,880
إنها سيارة لامبورغيني ؛
إنسي عملكِ المغفل

1072
01:22:06,005 --> 01:22:07,632
و هذه البناية لكِ

1073
01:22:07,632 --> 01:22:09,050
تساوى المليارات ؛ حسنٌ

1074
01:22:09,550 --> 01:22:12,136
كل ما أملك من أجل دراجتُكِ
عرضي الأخير

1075
01:22:12,553 --> 01:22:13,763
10مليارات

1076
01:22:19,060 --> 01:22:19,977
سيد ( ليو )

1077
01:22:21,520 --> 01:22:25,316
تحاول الحصول على جلسة
عناية بالأظافر بوسط الشارع

1078
01:22:25,316 --> 01:22:27,151
ب 10 مليارات

1079
01:22:29,070 --> 01:22:30,363
( تشنغ )

1080
01:22:40,122 --> 01:22:41,082
إقتلوها

1081
01:22:43,417 --> 01:22:44,251
بسرعة

1082
01:22:57,682 --> 01:22:59,016
أي أحد يريد إيذائُها

1083
01:22:59,850 --> 01:23:01,018
عليهِ إيذائي أولاً

1084
01:23:08,985 --> 01:23:10,403
لا تبالوا له ؛
إقتلوهم

1085
01:23:21,539 --> 01:23:23,290
عليكَ اللعنة ي عاهرة

1086
01:23:23,290 --> 01:23:24,333
لقد أطلقت النار

1087
01:23:28,838 --> 01:23:29,755
سأرسلكِ لوطنكِ

1088
01:23:43,811 --> 01:23:45,563
اللعنة

1089
01:23:47,481 --> 01:23:48,983
إنسى أمرى

1090
01:23:50,317 --> 01:23:52,194
لا تقلقي ... سأحميكِ

1091
01:24:08,794 --> 01:24:10,129
فقط إتركني

1092
01:24:13,424 --> 01:24:14,759
كلا

1093
01:25:37,633 --> 01:25:38,884
إسمي ( لونغ جيان )

1094
01:25:38,926 --> 01:25:40,886
شكراً لكَ بمقابلتي

1095
01:25:41,053 --> 01:25:44,390
أنا الفائز الأول من منحاتُكَ الدراسية
التي أنشئتها منذُ ثلاث سنوات

1096
01:25:44,431 --> 01:25:46,725
زملائي و أنا يعبروا
عن إمتناننا العميق لكَ

1097
01:25:46,767 --> 01:25:49,436
و نقول بأنّكَ شخص عظيم

1098
01:25:50,020 --> 01:25:50,563
لا داعى

1099
01:25:50,938 --> 01:25:53,399
لقد تعبت لتكون رجل أعمال ناجح

1100
01:25:53,774 --> 01:25:57,570
و لماذا تبرعت بكل أموالك لحماية البيئة ؟

1101
01:25:59,280 --> 01:26:01,532
إذا لم يكن هناك نقطة ماء نظيفة

1102
01:26:01,532 --> 01:26:03,200
و لا يوجد هواء نقي في بقاع الأرض

1103
01:26:03,242 --> 01:26:06,245
ستكون الحياة بلا معنى ؛
مهما كانت قيمة أموالك ؟

1104
01:26:06,662 --> 01:26:09,790
أجل ؛ هذا صحيح

1105
01:26:11,458 --> 01:26:12,251
و الحوريات

1106
01:26:12,251 --> 01:26:13,252
لا يوجد حوريات

1107
01:26:14,044 --> 01:26:17,715
الناس تقول بأنّكَ تنكر وجودها لحمايتها

1108
01:26:18,090 --> 01:26:20,718
بعد نجاتُكَ من ذلك اليوم المصيري

1109
01:26:20,718 --> 01:26:22,469
لقد وقفتَ لوحدك

1110
01:26:22,469 --> 01:26:23,888
تنتظر الحوريات بأنّ يعودوا

1111
01:26:23,888 --> 01:26:25,306
يبدو كلامكَ مثل الأفلام

1112
01:26:25,431 --> 01:26:26,807
سيد ( ليو ) ألقى نظرة على الصورة

1113
01:26:41,530 --> 01:26:44,241
في الواقع ؛ لا أريد إهانتُكَ بهذه الأسئلة

1114
01:26:44,241 --> 01:26:46,660
كطالب علم الأحياء البحرية

1115
01:26:47,661 --> 01:26:50,623
هذه النتائج الجديدة مهمة جدا

1116
01:26:51,457 --> 01:26:54,335
ينبغي أن يكون العلماء أكثر موضوعية

1117
01:26:55,294 --> 01:26:58,130
لذلك لا تصدق تلكَ الروايات الخيالية

1118
01:26:58,214 --> 01:26:59,131
و أيضاً

1119
01:27:00,674 --> 01:27:02,092
أنا لستُ وحيداً

1120
01:27:03,636 --> 01:27:04,345
( لوسي )

1121
01:27:04,637 --> 01:27:05,804
أنا أطبخ

1122
01:27:06,263 --> 01:27:07,181
تعالي لهنا

1123
01:27:07,348 --> 01:27:08,807
حسنٌ

1124
01:27:11,560 --> 01:27:12,937
( لوسي )

1125
01:27:13,395 --> 01:27:13,938
مرحباً

1126
01:27:14,313 --> 01:27:14,980
مرحباً

1127
01:27:16,357 --> 01:27:18,984
نعيش حياة عادية

1128
01:27:19,151 --> 01:27:22,613
أحياناً نطبخ سوياً

1129
01:27:22,613 --> 01:27:23,948
و نشرب الشاي معاً

1130
01:27:24,949 --> 01:27:25,658
ماذا أيضاً ؟

1131
01:27:25,658 --> 01:27:27,159
نسافر معاً

1132
01:27:28,494 --> 01:27:30,329
أفهم ذلك

1133
01:27:30,704 --> 01:27:32,164
إذهب و إكتشف أماكن جديدة

1134
01:27:32,289 --> 01:27:34,708
فالمناظر جميلة

1135
01:27:36,627 --> 01:27:38,212
جميلةٌ جداً

1136
01:27:38,412 --> 01:28:08,412
ترجمة
Jo mohammed