﻿1
00:00:04,720 --> 00:00:06,597
<i>مسلحان اطلق عليهم النار حتى الموت</i>
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

2
00:00:06,680 --> 00:00:08,910
<i>بعد ان ابتدأو طلق النار في مركز تجاري</i>
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

3
00:00:09,000 --> 00:00:10,911
<i>ثمانون الف من سكان المدينه</i>
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

4
00:00:11,000 --> 00:00:12,991
<i>هربو من بيتوهم للابتعاد عن الطلقات الناريه</i>

5
00:00:13,080 --> 00:00:14,957
<i> الحكومه تفرض في جنوب الفلبين </i>
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

6
00:00:15,040 --> 00:00:16,837
<i>هجوماً ضد المتمردين</i>
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

7
00:00:16,920 --> 00:00:18,672
<i>كما تصاعد القتال في هذه المنطقه</i>
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

8
00:00:18,760 --> 00:00:20,512
<i>الكاثولكيه الاكبر في آسيا</i>
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

9
00:00:20,600 --> 00:00:23,194
<i>يوم حداد في الفلبين</i>
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

10
00:00:23,280 --> 00:00:27,273
<i> بعد قتل 44 جندي من القوات الخاصه اثناء تأديتهم الخدمه </i>
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

11
00:00:27,360 --> 00:00:29,351
<i>بعد فشل عمليه مضاده للإرهاب</i>
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

12
00:00:29,440 --> 00:00:31,271
<i>مئتان انفصاليين مسلحين</i>
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

13
00:00:31,360 --> 00:00:33,157
<i>من جبهة التحرير الدوليه</i>
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

14
00:00:33,240 --> 00:00:34,275
<i>هاجمت مدينة ( زامبوانجا )ا.</i>
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

15
00:00:34,400 --> 00:00:37,440
<i>الضباط من القوات الخاصه قُتٍلو
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

16
00:00:37,480 --> 00:00:41,951
<i>اثناء عمليه القاء القبض على مجموعه من اكثر الارهابيين مطلوبين</i>
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

17
00:01:07,240 --> 00:01:10,391
<i>السلطات الفلبينيه تقول ان عدد المتضريين في تفجير الفندق البارحه</i>
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

18
00:01:10,480 --> 00:01:14,109
<i>ارتفع الى 146 ميت , و 231 مصابين</i>
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

19
00:01:14,200 --> 00:01:18,716
<i>انها اكثر هجمه ارهابيه محطمه في  اسيا من 10 سنوات</i>
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

20
00:01:18,800 --> 00:01:20,756
<i>( والاسوء على الاطلاق في ( مانيلا </i>

21
00:01:21,240 --> 00:01:24,676
<i>في خلال عدم وجود اي منظمه تبنت هذه التفجيرات</i>

22
00:01:24,760 --> 00:01:28,435
<i>مصادر الاستخبارات الغربيه قد تقفت اثآر كيميائيه</i>

23
00:01:28,520 --> 00:01:33,389
<i>(معروف ببيعها تاجر الاسلحه سيء السمعها (امير بركاوي</i>

24
00:01:35,160 --> 00:01:37,116
<i>خبراء الامن الدولي يقولون</i>

25
00:01:37,240 --> 00:01:41,392
<i>ان عائلة (بركاوي) الان يحرضون على العنف في العواصم النائيه</i>

26
00:01:41,520 --> 00:01:44,796
<i> لتعزيز عدم الاستقرار وهكذا</i>

27
00:01:44,880 --> 00:01:48,190
<i>الكثير من مبيعات الاسلحه حول العالم</i>

28
00:02:22,840 --> 00:02:23,909
هاهو ذا

29
00:02:24,000 --> 00:02:25,797
(كارمان)
(رازا)

30
00:02:27,640 --> 00:02:29,756
هل تعقبت الاستخبارات الفلبينيه ؟

31
00:02:31,600 --> 00:02:32,828
حسناً

32
00:02:33,960 --> 00:02:35,109
أبي

33
00:02:37,760 --> 00:02:38,829


34
00:02:44,000 --> 00:02:45,069
لقد أبليت حسناً

35
00:02:45,160 --> 00:02:46,160
شكراً

36
00:02:46,240 --> 00:02:48,708
 (يجب ان نتناقش بخصوص اللوء (رحمان

37
00:02:49,920 --> 00:02:51,956
انه يوم زفاف اختك

38
00:02:52,560 --> 00:02:54,630
انا آسف لكن هذا لا يستطيع الانتظار

39
00:02:57,920 --> 00:03:00,593
اعتقد ان ضباطك في الاستخبارات الباكستانيه تمت مساواتهم

40
00:03:00,680 --> 00:03:05,595
جميع ضباط الاستخبارات الباكستانيه تمت مساواتهم

41
00:03:06,000 --> 00:03:07,877
احد اصدقائنا الافغانيين اكتشف

42
00:03:08,000 --> 00:03:09,956
وكيل مخابرات المانيه في دائرته

43
00:03:10,040 --> 00:03:11,109
و؟

44
00:03:15,960 --> 00:03:19,157
ذاك الجينرال لن يفيدنا بعد الان

45
00:03:19,240 --> 00:03:20,719
لقد تم القضاء عليه

46
00:03:23,960 --> 00:03:25,712
اعتقدت انك تريد ان تعرف

47
00:03:25,800 --> 00:03:27,392
لاتنسى انه من العائله

48
00:03:28,800 --> 00:03:30,995
الانتقام يجب دائماً ان يكون

49
00:03:31,080 --> 00:03:33,150
عميق ومطلق

50
00:03:38,160 --> 00:03:41,391
حتى انا , انا سعيده جداً

51
00:04:51,960 --> 00:04:55,475
البنتاغون تلقى للتو تأكيد وجود الهدف من القواعد الارضيه

52
00:04:55,560 --> 00:04:56,993
انت حر للتنفيذ

53
00:05:37,880 --> 00:05:39,871
ياله من سباق رئاسي ياسيدي

54
00:05:41,800 --> 00:05:43,518
كل يوم نفس المزحه اللعينه

55
00:05:49,080 --> 00:05:50,274
حقاً ؟

56
00:05:51,600 --> 00:05:52,828
من ماذا صنعوك بحق الجحيم ؟

57
00:05:52,920 --> 00:05:54,751
ويسكي البوربون والاختيارات السيئه

58
00:05:58,080 --> 00:05:59,718
هل اخترت اسماً ؟

59
00:06:00,960 --> 00:06:03,155
نحن نفكر بـ ( بينجامين ) اذا كان فتى

60
00:06:03,240 --> 00:06:04,355
جقاً ؟

61
00:06:04,440 --> 00:06:05,509
قطعاً لا

62
00:06:07,480 --> 00:06:09,118
ان كانت بنت ربما

63
00:06:15,800 --> 00:06:16,869
(فويت)

64
00:06:18,560 --> 00:06:19,913
هل ممكن ان تدهسه من اجلي ؟

65
00:06:20,440 --> 00:06:22,510
صدقني يا سيدي لقد حاولنا

66
00:06:29,320 --> 00:06:30,594
عزيزتي ؟

67
00:06:32,880 --> 00:06:34,233
عزيزتي

68
00:06:40,920 --> 00:06:41,920


69
00:06:47,080 --> 00:06:48,080
ماذا ؟

70
00:06:49,920 --> 00:06:51,672
مشكله صغيره في غرفة الطفل

71
00:06:51,760 --> 00:06:54,593
حسناً , اذا ست كاميرات صحيح ؟

72
00:06:54,680 --> 00:06:57,240
واحد , اثنان , ثلاثه

73
00:06:57,320 --> 00:07:00,153
اربعه , خمسه , سته

74
00:07:00,240 --> 00:07:02,231
هل هذا كثير ؟
نعم ربماً

75
00:07:02,320 --> 00:07:04,550
نعم انه كثير لقد اعتقدت هذا

76
00:07:04,640 --> 00:07:06,153
انهم هدايا للطفل من الرفاق

77
00:07:07,800 --> 00:07:08,949
سوف أنزلهم

78
00:07:09,040 --> 00:07:12,919
كل مانحتاجه هي كاميرا واحده فقط للطفل

79
00:07:13,000 --> 00:07:15,195
كاميرا واحده فقط حسناً

80
00:07:15,920 --> 00:07:19,196
(وفراش من نوع (كيفلر

81
00:07:21,440 --> 00:07:22,589
تعالي هنا

82
00:07:25,960 --> 00:07:27,951
فكني 
مطلقا

83
00:07:28,040 --> 00:07:30,554
وتوقعي من حصل على اجازه الاسبوع المقبل ؟

84
00:07:30,640 --> 00:07:33,320
لاتعبث معي يا شاب لان سوف تكون هناك عواقب

85
00:07:33,360 --> 00:07:35,316
لا , لا سوف ننهي هذه الغرفه

86
00:07:35,400 --> 00:07:37,550
لا استطيع تصديق انها اخذت مني كل هذا الوقت

87
00:07:39,120 --> 00:07:41,076
عينات الصبغه
ماذا ؟

88
00:07:41,160 --> 00:07:45,517
علي ان اريك عينات الصبغه الرائعه هذه

89
00:07:45,600 --> 00:07:46,635
هل استطيع الاستحمام اولاً ؟

90
00:07:46,720 --> 00:07:47,720
!نعم

91
00:08:44,960 --> 00:08:47,235
المتكلم بأسم المنزل ينتظر ياسيدي

92
00:08:47,320 --> 00:08:50,232
ورئيس مجلس الشيوخ يريد القليل من وقتك

93
00:08:50,320 --> 00:08:51,878


94
00:08:52,280 --> 00:08:53,793
سوف اقابله اولاً

95
00:08:55,560 --> 00:08:56,834
متى سوف يعود (ترمبل) ؟

96
00:08:56,920 --> 00:08:59,229
نائب الرئيس لديه ثلاث ايام باقيه لعطلته

97
00:08:59,320 --> 00:09:00,912
ويلمح لي للكثير من العنف

98
00:09:01,040 --> 00:09:02,598
ان سمع صوتي قبل ذاك اليوم

99
00:09:02,680 --> 00:09:05,717
نعم , لاتوقفي ابداً بين هذا الرجل وسمكه

100
00:09:05,800 --> 00:09:07,870
سيدي , ابنك معي عبر محادقة الفيديو

101
00:09:07,960 --> 00:09:09,234
ممتاز

102
00:09:09,600 --> 00:09:10,794
لقد كان في اول موعد غرامي له ليلة امس

103
00:09:10,880 --> 00:09:13,792
ياسيدي الرئيس , عليك ان ترد على هذا اولاً

104
00:09:13,880 --> 00:09:15,393
والمتجدث باسم المنزل ؟

105
00:09:16,240 --> 00:09:17,878
عليك ان ترد الان ياسيدي

106
00:09:23,840 --> 00:09:25,193
الرئيس يتكلم

107
00:09:36,240 --> 00:09:38,674
حسناَ , شكراً لك

108
00:09:43,160 --> 00:09:44,593
<i>المصادر أكدت</i>

109
00:09:44,680 --> 00:09:46,989
<i>ان رئيس الورزاء (جيمس ويلسون) توفى</i>

110
00:09:47,080 --> 00:09:50,038
<i>اثناء نوه في منزله في شارع 10 داونينغ</i>

111
00:09:50,160 --> 00:09:52,116
<i>لقد عانى من ازمه قلبيه</i>

112
00:09:52,200 --> 00:09:55,590
<i>ربما بسبب المضاعفات بعد العمليه الجراحيه</i>

113
00:09:55,680 --> 00:09:57,830
<i>لإصلاح ركبته قبلها بيوم</i>

114
00:09:57,920 --> 00:10:00,753
<i>سوف يتم تشريح الجثه في خلال يومين</i>

115
00:10:00,840 --> 00:10:02,637
<i>لتحديد السبب الحقيقي للوفاه</i>

116
00:10:02,720 --> 00:10:03,720
انه من البيت الابيض

117
00:10:08,280 --> 00:10:11,078
لابأس , امي تستطيع القدوم

118
00:10:29,040 --> 00:10:30,120
مانحن نعرضه

119
00:10:30,880 --> 00:10:34,077
ان تحدث الجنازه هذا الخميس , التاسع في الشهر

120
00:10:34,160 --> 00:10:35,912
الرابعه عصرا في كاتدرائية القديس بولس

121
00:10:36,120 --> 00:10:39,032
المؤكد حضورهم جميعهم قادات العالم

122
00:10:39,120 --> 00:10:41,680
باستثناء الرئيس الروسي

123
00:10:41,760 --> 00:10:43,352
في الواقع لايحزننا عدوم وجوده

124
00:10:43,520 --> 00:10:46,717
علئلتنا الحاكمه سوف تحضر القداس الخاص

125
00:10:46,800 --> 00:10:48,631
في قصر القديس جيمس في الصباح

126
00:10:48,720 --> 00:10:52,633
مع 28 اخرون من رؤساء دول العالم

127
00:10:52,720 --> 00:10:56,315
اما من ناحية العائلات الحاكمه الاجنبيه
(امير موناكو (البرت

128
00:10:56,400 --> 00:10:58,789
(ملكة الاردن (رانيا
(والامير السعودي (مقرن

129
00:10:58,880 --> 00:11:00,871
نعم , انه كابوس تخطيطي

130
00:11:01,840 --> 00:11:04,752
لكن لنحرص ان يمر هذا بدون اخطاء

131
00:11:05,000 --> 00:11:06,115
اسئله ؟

132
00:11:07,080 --> 00:11:10,914
هل نستطيع احضار السيرك الأمريكي؟

133
00:11:11,040 --> 00:11:13,998
دالاس كاوبوي , مشجعات , هل نستطيع فعل هذا ؟

134
00:11:14,080 --> 00:11:16,355
هذا طلب استطيع التعايش معه

135
00:11:16,440 --> 00:11:20,831
انا منجذب الى (الكارداشيانز) كما هو الحال مع فخامتها

136
00:11:22,160 --> 00:11:24,958
تسعت عشر طلب خاص من اثنى عشر دوله مختلفه

137
00:11:25,080 --> 00:11:27,071
رفضناها جميعها

138
00:11:27,920 --> 00:11:31,959
هل يوجد قلق من تقديراتنا الحاليه ؟

139
00:11:32,040 --> 00:11:34,600
جميعا نعلم عن الـ 350 بريطاني

140
00:11:34,760 --> 00:11:37,000
الذين سافرو ذهابا وايابا لسوريا العام الامضي

141
00:11:37,800 --> 00:11:40,633
كما رأينا من قبل في العراف وافغانستان

142
00:11:41,880 --> 00:11:44,348
قلقنا المتصاعد هو

143
00:11:44,440 --> 00:11:45,793
قلة ما نعتقدهم من الجيش السابق

144
00:11:45,880 --> 00:11:47,199
هل نستطيع اتخاذ اجراء بخصوص هذا ؟

145
00:11:47,280 --> 00:11:48,838
لا

146
00:11:48,960 --> 00:11:50,154
جيد جداً

147
00:11:51,120 --> 00:11:54,476
اذا سوف نرى صديقنا العزيز (جيمس) بكرامه

148
00:11:56,120 --> 00:11:58,236
ونعطيه الحفل الذي يستحقه

149
00:12:03,560 --> 00:12:04,959
سيدي ؟

150
00:12:05,000 --> 00:12:06,319
هل انت مستعد لنا ؟

151
00:12:06,400 --> 00:12:07,719
نعم , تفضلو

152
00:12:08,840 --> 00:12:10,034
اجلسو

153
00:12:17,920 --> 00:12:19,956
عن ماذا انتم قلقون بشده ؟

154
00:12:20,400 --> 00:12:23,119
البريطانيون من الطراز العالمي , جيمعنا نعلم سمعتهم

155
00:12:23,200 --> 00:12:25,794
لكن هذي هي الرحلات التي اكرهها

156
00:12:25,960 --> 00:12:29,236
اخر دقيقه , خارج البلد , لايوجد وقت للتخطيط

157
00:12:29,320 --> 00:12:31,436
هل انت متاكد انني لا استطيع اخراجك من هذا ؟

158
00:12:32,320 --> 00:12:34,834
(انها جنازه يا (لين

159
00:12:34,920 --> 00:12:36,911
انها اقوى واقدم حليفه لنا

160
00:12:37,000 --> 00:12:40,151
لقد قضيت نصف الليله مع الفريق

161
00:12:40,280 --> 00:12:43,352
شرطة العاصمه سوف تأمن منطقة الجنازه

162
00:12:43,440 --> 00:12:44,555
في كنيسة القديس بول

163
00:12:44,680 --> 00:12:47,035
(القوه الجويه سوف تهبط في مطار (ستانسترد

164
00:12:47,160 --> 00:12:48,752
(في الارض سوف يكون معك (مايك

165
00:12:48,840 --> 00:12:53,994
(نهبط  , ثم نركب في المروحيه لمدية 12 دقيقه الى بيت (سمسرت

166
00:12:54,080 --> 00:12:56,469
من هناك ناخذ مركبه مصفحه

167
00:12:56,560 --> 00:12:59,916
عبر طريق (فليت) الى الكنيسه

168
00:13:01,840 --> 00:13:03,193
لاتبدو متحمساً

169
00:13:03,320 --> 00:13:05,197
البريطانيين أياديهم مليئه

170
00:13:05,280 --> 00:13:08,477
انها عمليه سهلة الاختراق ياسيدي

171
00:13:08,600 --> 00:13:11,637
حسنا , 40 دوله اخرى

172
00:13:11,720 --> 00:13:13,392
مع 40 فرق حمايه اخرى

173
00:13:14,000 --> 00:13:16,070
ادنى مرونه على الطرق

174
00:13:16,160 --> 00:13:18,549
مجالس الجنازه , الخروج

175
00:13:19,960 --> 00:13:21,029
هل نستطيع فعل هذا ؟

176
00:13:21,120 --> 00:13:22,189
مايك ؟

177
00:13:23,360 --> 00:13:24,588
انا دائماً افعل هذا ياسيدي

178
00:13:25,920 --> 00:13:26,920
جيد

179
00:13:27,000 --> 00:13:29,434
انا اعلم انه ليس توقيت جيد لك لكن

180
00:13:31,120 --> 00:13:32,519
هذا ما افعله

181
00:13:32,600 --> 00:13:33,919
شكرا لك ياسيدي

182
00:13:49,080 --> 00:13:50,195
هاهو رجلي

183
00:13:50,280 --> 00:13:53,511
سيد نائب الرئيس , كيف كانت اجازتك ؟

184
00:13:53,680 --> 00:13:58,515
بني , هل لديك اي فكره عن الفرحه التي يشعر بها الرجل

185
00:13:58,600 --> 00:14:00,397
عندما يسحب ماكريل يزن 70 باوند 
*الماكريل نوع من انواع السمك*

186
00:14:00,480 --> 00:14:02,198
خارج المياه حول جزيرة جيكيل ؟

187
00:14:02,320 --> 00:14:03,594
لا ياسيدي انا لا اعرف

188
00:14:03,680 --> 00:14:04,908
انا ايضاً

189
00:14:05,000 --> 00:14:07,400
وسوف انتظر حتى العام المقبل حتى اكتشف

190
00:14:07,800 --> 00:14:10,030
لكن شكرا على سؤالك

191
00:14:21,280 --> 00:14:23,032
نعم هذا في السيناء

192
00:14:23,120 --> 00:14:26,157
- انها رائعه
- خذي

193
00:14:26,280 --> 00:14:28,800
انا احب هذه الاشياء

194
00:14:32,680 --> 00:14:35,069
لاتقلق بخصوص اي شيء سوف نكون بخير

195
00:14:37,520 --> 00:14:38,919
هل نستطيع الحصول على دقيقه يا (دوريس)؟

196
00:14:39,040 --> 00:14:40,473
بالطبع

197
00:14:43,040 --> 00:14:44,473
كنت تعني (لياه) حسناً

198
00:14:44,560 --> 00:14:45,675
(مضحكه جداً يا (دوريس

199
00:14:48,600 --> 00:14:50,830
وتخبرني ان لا اقلق

200
00:14:52,200 --> 00:14:53,633
انها ثلاث ايام فقط

201
00:14:54,360 --> 00:14:56,635
Yeah. And I'm not
due for two weeks.

202
00:14:59,200 --> 00:15:03,034
الابتعاد ليس سهلاً هذا الوقت

203
00:15:03,160 --> 00:15:06,994
لاعليك انا متمكنه من هذا

204
00:15:07,080 --> 00:15:09,310
انت اذهب وافعل ماعليك فعله

205
00:15:09,440 --> 00:15:14,150
وسوف نكون هنا عندما تعود

206
00:15:14,240 --> 00:15:17,232
انت , قل وداعاً لابيك

207
00:15:17,960 --> 00:15:18,960


208
00:15:19,320 --> 00:15:21,072
وداعا يا ابي

209
00:15:23,120 --> 00:15:25,350
تدق الاجراس

210
00:15:25,480 --> 00:15:26,480
نعم

211
00:15:31,680 --> 00:15:33,511
انا احبك

212
00:15:35,680 --> 00:15:37,432
عليك هذا

213
00:15:38,680 --> 00:15:40,238
تصرف جيداً

214
00:16:02,840 --> 00:16:05,149
تفضل 
شكراً

215
00:16:07,400 --> 00:16:10,517
كنت مختبئ في الآونه الاخيره هل كنت تعشش ؟

216
00:16:10,600 --> 00:16:12,670
شيئاً مثل هذا

217
00:16:12,760 --> 00:16:16,469
تعريفك للتعشيش هو وضع جدار مضاد للطلقات لغرفة طفلك ؟

218
00:16:16,600 --> 00:16:18,875
هذه في الواقع فكره رائعه

219
00:16:23,400 --> 00:16:24,719
نعم

220
00:16:27,160 --> 00:16:28,639
سوف أفعلها

221
00:16:30,760 --> 00:16:34,150
حسناً , هذا استغرق فقط اسبوعان

222
00:16:34,400 --> 00:16:37,915
انه ليس شيئاً بسيطاً ان اكون اماً روحيه

223
00:16:38,000 --> 00:16:40,594
انا اقصد , اني لم استخف بسؤالك

224
00:16:42,240 --> 00:16:43,309
انا اعلم

225
00:16:43,400 --> 00:16:45,436
هل تستطيعين ان بإمكانك التعامل معه ؟

226
00:16:46,600 --> 00:16:47,840
انا تنافسيه وذكيه

227
00:16:47,920 --> 00:16:50,354
وشديدة الجمال , وفخوره جداً

228
00:16:52,920 --> 00:16:54,239
فخوره بحق

229
00:16:55,280 --> 00:16:56,280
(شكراً لك يا (لين

230
00:17:14,360 --> 00:17:15,554
يوم كبير أمامنا

231
00:17:15,680 --> 00:17:17,113
تصحيح , يوم ضخم

232
00:17:17,400 --> 00:17:18,753
صباح الخير

233
00:17:20,040 --> 00:17:21,075
شكراً لك

234
00:17:24,280 --> 00:17:26,748
فقط توقيعك هنا , شكراً لك ياسيدي

235
00:17:31,480 --> 00:17:32,799
سيداتي وسادتي

236
00:17:33,960 --> 00:17:36,554
اليوم احتاجكم ان تبذلون كل مابوسعكم

237
00:17:36,640 --> 00:17:39,837
اكثر الناس اهميه في العالم هم في رعايتنا

238
00:17:39,920 --> 00:17:42,798
تعاونو , وافعلوها بصوره صحيحه

239
00:17:42,880 --> 00:17:44,480
دائماُ يارئيس

240
00:17:48,080 --> 00:17:50,469
صباح الخير لندن

241
00:18:04,680 --> 00:18:06,511
(لقد هبط (ساوث باو

242
00:18:16,080 --> 00:18:18,435
العميل (بانينج) انا (جون لانستر) من القسم 5

243
00:18:18,520 --> 00:18:20,192
اهلا (جون) , اتيت بدري اليس كذلك ؟

244
00:18:20,280 --> 00:18:22,350
لا لقد غيرنا جدولنا

245
00:18:22,480 --> 00:18:23,708
انا ارى

246
00:18:23,840 --> 00:18:26,832
ان قل عدد الاشخاص الذين يعرفون تحركات الرئيس كلما كان افضل

247
00:18:26,920 --> 00:18:28,319
لماذا لم تخبروني ؟

248
00:18:28,400 --> 00:18:29,719
لم نخبر احد

249
00:18:29,800 --> 00:18:31,518
هكذا كيف تبقي المفاجأه

250
00:18:32,360 --> 00:18:33,793


251
00:18:41,200 --> 00:18:43,236
<i>مع الأمن في مستويات غير مسبوقه</i>

252
00:18:43,320 --> 00:18:45,276
<i>من المتوقع ان الجنازه</i>

253
00:18:45,360 --> 00:18:47,999
<i>سوف تبدأ بعد ساعه من الان</i>

254
00:18:48,080 --> 00:18:51,436
<i>هذا ليس تجمع اقوى قادات العالم فحسب</i>

255
00:18:51,520 --> 00:18:54,398
<i>انه اكثر حدث محمي على الارض</i>

256
00:19:01,760 --> 00:19:03,716
<i>القناصين في مواقعهم</i>

257
00:19:06,200 --> 00:19:07,519
<i>جميع الوحدات في المكان المخصص/i>

258
00:19:08,480 --> 00:19:11,597
<i>(الطائرات البحريه واحد واثنان وثلاثه تقترب من (سومرست هاوس</i>

259
00:19:12,480 --> 00:19:14,640
<i>الطائره الاولى جاهزه للهبوط</i>

260
00:20:31,800 --> 00:20:33,756


261
00:20:34,680 --> 00:20:36,636


262
00:20:39,320 --> 00:20:40,469
( لابأس يا (ناين

263
00:20:41,600 --> 00:20:42,953


264
00:20:44,880 --> 00:20:46,233
شكراً لك

265
00:20:46,920 --> 00:20:49,593


266
00:20:57,360 --> 00:20:58,713
نعم , انا افهم

267
00:21:00,680 --> 00:21:02,432
نعم , أعدك

268
00:21:02,520 --> 00:21:04,511
كل شيء سوف يكون بخير

269
00:21:05,640 --> 00:21:07,198
أمور مهمه في الدوله ؟

270
00:21:07,280 --> 00:21:10,113
لا , هذه كانت ابنتي الثانيه

271
00:21:10,200 --> 00:21:11,633
لم تنجح في اختبار القياده

272
00:21:11,720 --> 00:21:13,756
توقعي كانت غلطة من ؟

273
00:22:49,800 --> 00:22:51,920
<i>وصل (ساوث باو) الى الوجهه</i>

274
00:23:03,120 --> 00:23:04,314
ما الخطب ؟

275
00:23:05,040 --> 00:23:06,359
لاشيء

276
00:23:09,920 --> 00:23:11,672
إنه يقلقني

277
00:23:15,760 --> 00:23:17,273
شكراُ لك

278
00:23:18,720 --> 00:23:20,438
سيدي
 (شكراُ (مايك

279
00:23:20,520 --> 00:23:21,714
(شكراً جزيلاُ (لين

280
00:23:21,800 --> 00:23:23,074
شكراً

281
00:23:24,440 --> 00:23:25,668
مرحباً يك
من الجيد رؤيتك

282
00:23:25,800 --> 00:23:27,233
(شكراً لحضورك يا (بينجامين

283
00:23:27,320 --> 00:23:28,753
نحن ممنونون لقدومك

284
00:23:28,840 --> 00:23:30,159
انا آسف

285
00:23:30,280 --> 00:23:33,192
تعلم . كم المضحك ان (جيمس) كان يكره الجنازات

286
00:23:34,240 --> 00:23:36,071
نعم , أوليس هذا الحال معنا جميعاً ؟

287
00:24:51,960 --> 00:24:53,234
!انبطح

288
00:25:03,320 --> 00:25:04,320
(مايك) (مايك)

289
00:25:09,760 --> 00:25:11,910
!تحركوا
لنذهب الى الداخل

290
00:25:15,400 --> 00:25:16,400
تباً

291
00:25:18,440 --> 00:25:19,555
حسناً , عودوا للسياره

292
00:25:19,640 --> 00:25:20,675
حسناً , حسناً , حسناً

293
00:25:25,200 --> 00:25:26,952
!قنبله , انبطحو

294
00:25:31,880 --> 00:25:32,949
اذهب

295
00:25:37,520 --> 00:25:38,999
اننا محاطون بالخطر

296
00:25:40,120 --> 00:25:42,315
!تباُ
انهم ليسو شرطه حقيقيون

297
00:25:51,240 --> 00:25:52,240
اثنان في الامام

298
00:25:57,000 --> 00:26:00,231
،غولف - 1) إلى فريق الهجوم)
أنّي بحاجة للدعم الآن

299
00:26:00,320 --> 00:26:01,548
- أنت بخير ؟
- نعم

300
00:26:01,640 --> 00:26:03,517
ابقى معي , سوف نخرجك من هنا

301
00:26:09,160 --> 00:26:10,160
!انبطح

302
00:26:11,640 --> 00:26:12,959
تباً

303
00:26:13,040 --> 00:26:14,314
(اللعنه يا (مايك

304
00:27:50,480 --> 00:27:54,359
يا للمسيح , يوجد هجوم هائل على الكاتدرائيه

305
00:27:54,480 --> 00:27:57,120
- جسر (تشيلسي) انهار
- كذلك الكنيسه

306
00:27:57,560 --> 00:27:59,118
استدعو رئيس مكافحة الارهاب

307
00:27:59,200 --> 00:28:00,713
نعم سيدي

308
00:28:02,480 --> 00:28:03,913
اين فريق تدخل الطوارئ ؟

309
00:28:04,000 --> 00:28:05,353
في طريقهم يا سيدي

310
00:28:14,720 --> 00:28:15,994
(فويت)
اين انت بحق الجحيم ؟

311
00:28:16,960 --> 00:28:18,279
<i>كدت أصل.</i>

312
00:28:24,840 --> 00:28:26,432
تحرك ! اذهب اذهب

313
00:28:29,040 --> 00:28:31,600
انت بخير ياسيدي ؟
اخفض رأسك

314
00:28:31,680 --> 00:28:34,240
!اذهب للداخل
!اذهب للداخل

315
00:28:36,000 --> 00:28:37,877
- (برانسون) (برانسون)
- (!مايك)

316
00:28:37,960 --> 00:28:39,109
(مايك)!

317
00:28:39,200 --> 00:28:40,349
!لنذهب

318
00:28:40,440 --> 00:28:41,668
!(مايك)

319
00:28:41,760 --> 00:28:43,040
اذهب للمروحيه

320
00:28:58,360 --> 00:29:00,430
(دين كورت)
سياره سوداء من نوع لاند روفر

321
00:29:27,320 --> 00:29:29,276
لا أصدق هذا
لقد خططو لكل شيء

322
00:29:29,760 --> 00:29:31,079
ليس كل شيء

323
00:29:41,480 --> 00:29:44,552
(مارين 1)، أستعد لعملية إستخراج (ساوث بو)

324
00:29:44,720 --> 00:29:46,756
تباً , الاتصالت تعطلت

325
00:29:50,400 --> 00:29:52,197
حسناً , ها نحن ذا

326
00:29:53,440 --> 00:29:54,475
! انخفض

327
00:30:01,720 --> 00:30:03,358
(فويت)
ماذا ؟

328
00:30:03,440 --> 00:30:05,112
دعه يأتي الى جانبنا

329
00:30:06,240 --> 00:30:07,514
عُلم

330
00:30:07,600 --> 00:30:08,874
أبقه هنا . أبقه هنا

331
00:30:10,160 --> 00:30:11,434
الآن

332
00:30:46,280 --> 00:30:47,918
(اضغط المكابح بشده الآن يا (فويت

333
00:30:53,600 --> 00:30:54,600
! قد

334
00:31:02,280 --> 00:31:03,599
! هيا

335
00:31:05,280 --> 00:31:06,793
! انخفض

336
00:31:06,880 --> 00:31:08,279
!(فويت)

337
00:31:11,560 --> 00:31:12,959
!(فويت)
!(فويت)

338
00:31:20,960 --> 00:31:22,951
ابقى ضاغطاً على الجرح

339
00:31:23,040 --> 00:31:25,235
(فويت)

340
00:31:25,360 --> 00:31:26,429
(لقد مات يا (لين

341
00:31:26,520 --> 00:31:27,555
يا إلهي

342
00:31:50,640 --> 00:31:51,789
انخفض ياسيدي

343
00:32:02,640 --> 00:32:04,835
(تولي القياده يا (جيكوبس

344
00:32:10,240 --> 00:32:11,514
- ادخل
- حسناً

345
00:32:21,680 --> 00:32:22,999
(على يسارك (مايك

346
00:32:27,040 --> 00:32:28,268
اقض عليه

347
00:32:28,360 --> 00:32:29,920
ليس في المكان الذي ترغب فيه الآن

348
00:32:30,360 --> 00:32:31,713
تباً لك ؟
تباً لي ؟

349
00:32:35,720 --> 00:32:37,472
تباً لك ؟

350
00:32:44,440 --> 00:32:46,396
كدنا نصل ياسيدي

351
00:33:00,520 --> 00:33:01,635
هيا لنذهب

352
00:33:01,720 --> 00:33:02,755
اذهب ياسيدي اذهب

353
00:33:20,280 --> 00:33:22,999
<i>خمسه من قادات العالم تأكد موتهم</i>

354
00:33:23,080 --> 00:33:24,991
<i>بجانب الى المئات من المواطنين البريئين</i>

355
00:33:25,080 --> 00:33:27,230
<i>في الهجوم الذي اهلك</i>

356
00:33:27,320 --> 00:33:30,232
<i>معظم المعالم المروفه في عاصمة بريطانيا.</i>

357
00:33:51,440 --> 00:33:54,432
<i>.كلاركسون) و(آشر) على قيد الحياة)
.أما البقية قد لقوا حتفهم</i>

358
00:33:55,600 --> 00:33:58,194
وانا كنت اظن انه كان الكثير لأتمناه

359
00:33:58,280 --> 00:34:00,919
<i>لقد غيرنا العالم للتو</i>

360
00:34:01,000 --> 00:34:02,479
<i>(الخطه الاخرى يا (سلطان</i>

361
00:34:03,960 --> 00:34:06,349
القدر ضحك لنا

362
00:34:40,760 --> 00:34:42,273
اطفيت النور على لندن

363
00:35:08,360 --> 00:35:10,032
سوف نشغل المولدات

364
00:35:10,480 --> 00:35:12,200
<i>مساء الخير سيداتي وسادتي</i>

365
00:35:12,240 --> 00:35:13,600
<i>لقد طلبنا من سكان لندنn</i>

366
00:35:13,680 --> 00:35:15,955
<i>ان يبقو في منازلهم لسلامتهم</i>

367
00:35:16,040 --> 00:35:18,110
<i>بينما لايزال الوضع غير مستقر</i>

368
00:35:18,200 --> 00:35:20,350
<i>حتى نمحي الشك</i>

369
00:35:20,440 --> 00:35:24,274
<i>كل شرطه لها علاقه وجميع وحدات التصدي للارهاب</i>

370
00:35:24,360 --> 00:35:27,158
<i>انها تعمل حالياً حتى نحظى بسيطرة شوارعنا,</i>

371
00:35:27,240 --> 00:35:28,593
<i>... وبغضون ساعات</i>

372
00:35:29,040 --> 00:35:30,792
(اتصلي على (مايك
<i>سوف نأمن هذه المدينه</i>

373
00:35:30,880 --> 00:35:34,509
<i>ومن فعل هذا سوف يسلم للعداله</i>

374
00:35:35,680 --> 00:35:37,352
يا إلهي , لايوجد اتصال

375
00:35:41,360 --> 00:35:43,999
مامدى سوئه ؟
انه سيء جداً ياسدي

376
00:35:44,120 --> 00:35:45,394
جميع خطوط الاتصالات محاصره

377
00:35:45,480 --> 00:35:47,232
العسكريه والمدنيه
تباً

378
00:35:47,320 --> 00:35:48,719
لكن كلفنّا الأقمار الصناعية والطائرات

379
00:35:48,800 --> 00:35:50,313
ن يراقبوا الوضع، لكن لا شيء حتى الآن

380
00:35:50,400 --> 00:35:54,439
الطيارات الذاتيه في مواقعها ولدينا صور قادمه

381
00:35:55,520 --> 00:35:56,919
سوف يعرضون الان

382
00:36:00,720 --> 00:36:01,869
يا إلهي

383
00:36:06,320 --> 00:36:07,799
اقرب قوة رد فعل ؟

384
00:36:07,880 --> 00:36:09,108
أنهم في (صقلية)، على بعد ساعتين

385
00:36:09,200 --> 00:36:10,200
أرسلهم

386
00:36:10,280 --> 00:36:13,909
وأوصلني بشارع (داونينغ) وقيادة العمليات الطارئه

387
00:36:14,240 --> 00:36:15,434
نعم سيدي

388
00:36:15,520 --> 00:36:18,637
القمر الناعي جاهز , طائرة ( مارين 1 ) في الهواء

389
00:36:18,720 --> 00:36:19,755
(جاري اخلاء (ساوث باو

390
00:36:19,840 --> 00:36:20,840
!نعم

391
00:36:22,360 --> 00:36:24,555
<i>(ساوث بو) على متن طائرة (مارين 1)
(في طريقهم إلى (ستانستيد</i>

392
00:36:24,640 --> 00:36:26,790
<i>جهز القوه الجويه الاولى للرحيل الاضطراري , علم</i>

393
00:36:26,880 --> 00:36:29,394
<i>علم , القوه الجويه الاولى جاهزه للرحيل</i>

394
00:36:40,040 --> 00:36:41,359
لقد كان فخاً

395
00:36:42,280 --> 00:36:43,793
انها مجرد استهانه

396
00:36:46,480 --> 00:36:48,198
تباً

397
00:36:48,280 --> 00:36:50,589
انه شيء لتخطط لهذا وشيئاً آخراً ان تعيشه

398
00:36:50,960 --> 00:36:52,598
حسناً , نحن بخير الآن

399
00:36:52,680 --> 00:36:54,272
كل شيء سوف يكون بخير

400
00:36:54,360 --> 00:36:57,636
سوف نكون في آراضي أمنه في خلال عشرة دقائق حسناً ؟

401
00:37:00,640 --> 00:37:03,359
لم يكن هناك اي كلام مسرب عن هذا

402
00:37:03,960 --> 00:37:07,873
شيء في هذا الحجم يحتاج سنوات
 للتخطيط ونحن كانت بحوزتنا ايام

403
00:37:07,960 --> 00:37:09,439
انه حمام دم ملعون

404
00:37:10,960 --> 00:37:12,234
كيف فعلو هذا يا (مايك) ؟

405
00:37:13,320 --> 00:37:15,038
كان عليهم ان يفعلوها بشكر صحيح لمره واحده

406
00:37:16,920 --> 00:37:18,831
لكن اليوم، أنهم فعلوها أكثر مما يجب

407
00:37:24,360 --> 00:37:25,429
اللعنه , اللعنه

408
00:37:26,640 --> 00:37:28,232
<i>استغاثه , استغاثه , استغاثه</i>

409
00:37:29,400 --> 00:37:30,469
الطائره الثالثه سقطت

410
00:37:38,000 --> 00:37:39,035
! لا

411
00:37:44,880 --> 00:37:46,632
السطح , على اليمين

412
00:37:47,280 --> 00:37:48,395
- هل تراهم ؟
- نعم

413
00:37:48,480 --> 00:37:50,232
<i>الطائره الثانيه , قناصين على اليمين</i>

414
00:37:50,360 --> 00:37:51,713
<i>علم</i>

415
00:37:51,880 --> 00:37:52,949
نحن مستهدفون

416
00:37:53,080 --> 00:37:54,149
(صواريخ (سترنغرز

417
00:37:56,280 --> 00:37:57,360
<i>شغل المشاعل</i>

418
00:38:03,560 --> 00:38:05,198
(تم التخلص من(سترنغر

419
00:38:14,120 --> 00:38:16,111
- صاروخ اخر على اليمين
- ارتفع , ارتفع

420
00:38:35,440 --> 00:38:36,998
<i>الطائره الاولى نفذت مننا المشاعل</i>

421
00:38:37,080 --> 00:38:38,680
<i>الطائره الثانيه نفذت مننا المشاعل</i>

422
00:38:39,240 --> 00:38:41,276
<i>الطائره الثانيه ’ جاهزه للمخاطره</i>

423
00:38:41,360 --> 00:38:42,554
<i>علم</i>

424
00:38:51,720 --> 00:38:55,110
<i>الطائره الثانيه سقطت</i>

425
00:38:56,960 --> 00:38:59,155
سيدي الرئيس سوف نتعرض لضربه

426
00:38:59,240 --> 00:39:00,434
تجهز للصدمه

427
00:39:27,280 --> 00:39:28,633
لا

428
00:39:47,880 --> 00:39:51,031
سيدي , هل انت بخير ؟

429
00:39:52,680 --> 00:39:54,796
اجلس , هل تستطيع التحرك ؟

430
00:39:55,320 --> 00:39:56,719
نعم ؟ حسنا ياسيدي

431
00:39:57,680 --> 00:39:59,159
انت معي ؟ 
نعم

432
00:40:03,320 --> 00:40:05,117
(لين) (لين)

433
00:40:06,320 --> 00:40:07,469
لا

434
00:40:09,640 --> 00:40:11,312
يا إلهي

435
00:40:14,000 --> 00:40:15,069
لين ؟

436
00:40:16,600 --> 00:40:17,635
ساعدني لإيقاف النزيف

437
00:40:17,720 --> 00:40:18,720
(بين)

438
00:40:19,520 --> 00:40:23,115
(اخرج من المروحيه يا (بين

439
00:40:23,680 --> 00:40:26,114
هذا الشيء من الممكن ان ينفجر في اي ثانيه , اذهب

440
00:40:31,280 --> 00:40:32,838
انتي

441
00:40:34,640 --> 00:40:36,790
لم اظن ابداً انك سوف تعيش اكثر مني

442
00:40:40,360 --> 00:40:41,360
انا ايضاً

443
00:40:45,640 --> 00:40:47,039
تباً

444
00:40:53,120 --> 00:40:54,519
هل تسدي لي معروفاً ؟

445
00:40:57,480 --> 00:40:59,072
ابقى حياً

446
00:41:00,240 --> 00:41:02,151
يجب عليك رؤية ابنك

447
00:41:07,640 --> 00:41:10,200
وأجعل هؤلاء الأوغاد يدفعوا الثمن

448
00:41:14,600 --> 00:41:15,794
سوف أفعل

449
00:41:41,160 --> 00:41:43,913
الى مركز القياده , هذا (غولف1) اتسمعوني ؟

450
00:41:46,600 --> 00:41:49,353
الى مركز القياده , هذا (غولف1) اتسمعوني ؟

451
00:41:50,120 --> 00:41:51,120
! اللعنه

452
00:41:55,600 --> 00:41:57,591
اللعنه , يبدو اننا سوف نمشي

453
00:42:03,200 --> 00:42:06,272
سيدي الرئيس , من الافضل ان تكون هذه احذيه مريحه

454
00:42:37,080 --> 00:42:39,469
سيدي , اعتقد انك تريد القاء نظره على هذا

455
00:42:39,560 --> 00:42:40,629
سوف اضعها على الشاشه

456
00:42:43,560 --> 00:42:45,994
<i>الى اصدقائنا في الغرب</i>

457
00:42:46,840 --> 00:42:51,675
<i>الذين فكرتهم عن الحرب هي جهاز
التحكم عن الأماكن البعيدة</i>

458
00:42:52,280 --> 00:42:56,558
<i>على بعد آلاف الأميال عن راحتهم
بالقرب من مراكز التبضع</i>

459
00:42:57,440 --> 00:43:00,671
<i>ويرسلون أشيائهم المسكينة
لتتفجر في أرضنا</i>

460
00:43:00,760 --> 00:43:05,311
<i>أو الأفضل من ذلك أن يقتلوا
عائلاتنا عن بعد من السماء.</i>

461
00:43:05,840 --> 00:43:08,752
<i>لقد انتهى وقتكم</i>

462
00:43:08,840 --> 00:43:11,070
<i>سوف نحضر الحرب لكم</i>

463
00:43:11,160 --> 00:43:14,948
<i>لاتخطئون , هذا هو اليوم</i>

464
00:43:15,040 --> 00:43:17,508
<i>الذي يتغير فيه العالم الى الابد</i>

465
00:43:19,840 --> 00:43:21,319
ياللمسيح

466
00:43:21,400 --> 00:43:23,118
هذا اكتسح مواقع التواصل الاجنماعي ايضاً

467
00:43:23,200 --> 00:43:25,077
جميع من في العالم رأى هذا

468
00:43:25,200 --> 00:43:27,919
(أمير برقاوي)

469
00:43:28,040 --> 00:43:29,758
المرتبه السادسه لاكثر المطلوبين

470
00:43:29,840 --> 00:43:33,116
هذا الرجل مسئوول عن وفيات اكثر من مرض الطاعون

471
00:43:33,200 --> 00:43:35,839
انه يبيع الاسلحه لجميع الدول الفاشله في العالم

472
00:43:35,920 --> 00:43:37,638
لديه شبكه واسعه من المعارف

473
00:43:37,760 --> 00:43:40,228
الارهابيين , المرترقه , الشركات

474
00:43:42,040 --> 00:43:44,952
(سيدي نائب الرئيس , انه (برقاوي

475
00:43:47,760 --> 00:43:48,875
أوصلني به

476
00:43:53,400 --> 00:43:55,311
<i>اعتقدت انك سوف ترد على مكالمتي</i>

477
00:43:55,400 --> 00:43:57,960
انت متفهم اذا جعلت المكالمه صعبة التقفي

478
00:43:58,040 --> 00:43:59,712
انك تحيرني الان

479
00:44:01,040 --> 00:44:02,439
اعتقدت انك فهمت الدرس الان

480
00:44:02,520 --> 00:44:04,715
حول الزحف خارج جحرك

481
00:44:05,240 --> 00:44:07,629
<i>لم ارفع اصبع ضدك قط</i>

482
00:44:08,400 --> 00:44:10,436
لكنك سلحت من يفعل

483
00:44:11,480 --> 00:44:16,315
<i>انا ابي الاسلحه يا سيد (ترمبل) مثلكم تماماً</i>

484
00:44:17,400 --> 00:44:18,594
ماذا تريد ؟

485
00:44:19,000 --> 00:44:20,319
<i>رئيسك.</i>

486
00:44:21,520 --> 00:44:23,795
<i>تستطيع انهاء هذا الآن</i>

487
00:44:25,600 --> 00:44:26,919
<i>فقط سلمه لي</i>

488
00:44:27,600 --> 00:44:28,999
هذا لن يحدث

489
00:44:29,640 --> 00:44:33,519
<i>اذا كل وفاه من هذه اللحظه وصاعداً هي على عاتقك</i>

490
00:44:46,520 --> 00:44:49,830
اذا (برقاوي) يبيع اسلحه من خلال شركات تافهه

491
00:44:50,400 --> 00:44:52,152
بعضهم ربما موجود في لندن

492
00:44:52,720 --> 00:44:53,994
ابحثو عن اي شركه له بها صله

493
00:44:54,520 --> 00:44:57,193
هو ربما كان مخطط لهذا لسنوات

494
00:44:57,600 --> 00:44:58,828
الجميع يغلط

495
00:44:59,320 --> 00:45:02,232
علينا ايجاد غلطته قبل ان يجد الرئيس

496
00:45:03,480 --> 00:45:04,833
لنفعل هذا

497
00:45:23,640 --> 00:45:25,437
(انه شرطي يا (مايك

498
00:45:26,800 --> 00:45:28,677
إنها ليست بالضبط أسلحة الشرطة المعتادة

499
00:45:31,920 --> 00:45:32,920
حقا ؟

500
00:45:35,400 --> 00:45:36,549
يا إلهي

501
00:45:39,320 --> 00:45:41,038
لم أرى رجل من قبل يختنق

502
00:45:41,120 --> 00:45:42,792
لم أجد معه سكين

503
00:45:43,320 --> 00:45:46,437
لديه ذخيرة أكثر من الجيش الأمريكي كله

504
00:45:47,200 --> 00:45:48,920
كيف يمكنهم فعل شيء كهذا ؟

505
00:45:49,040 --> 00:45:50,393
لابد أن هناك أحدهم في الداخل

506
00:45:50,560 --> 00:45:52,835
أجل ، يبدو الأمر كذلك

507
00:45:52,960 --> 00:45:55,235
هؤلاء ليسوا مجرد إرهابيين عاديين

508
00:45:55,360 --> 00:45:56,588
هؤلاء رجال محترفون

509
00:45:56,680 --> 00:45:58,159
يجدر بنا أن نذهب إلى السفارة

510
00:45:58,600 --> 00:46:00,033
كلا ، سيعرفون بذلك

511
00:46:01,480 --> 00:46:04,631
هناك منزل تابع للمخابرات البريطانية قريب من هنا
لدي معرفة هناك

512
00:46:04,760 --> 00:46:07,797
نذهب إلى هناك ننتظر إنتهاء الأمر
و نطلب عملية إستخلاص

513
00:46:07,920 --> 00:46:09,638
هل تثق به ؟
اجــل .

514
00:46:09,760 --> 00:46:13,150
في الواقع , كل واحد من هؤلاء هو إرهابي أحمق

515
00:46:13,280 --> 00:46:14,633
حتى يثبت عكس ذلك

516
00:46:15,040 --> 00:46:18,112
الشخص الوحيد الذي عليك الثقة به الأن
هو أنا ، إتفقنا ؟

517
00:46:19,000 --> 00:46:20,720
هيا بنا لنذهب

518
00:46:22,520 --> 00:46:24,033
سننزل تحت الأرض

519
00:46:25,520 --> 00:46:26,800
هؤلاء الرجال في كل الأماكن

520
00:46:45,320 --> 00:46:46,320
لنتحرك

521
00:46:55,040 --> 00:46:56,712
إبق هنا سأعود

522
00:46:56,800 --> 00:46:57,994
حسناً

523
00:47:55,280 --> 00:47:56,918
<i>(رازا)</i>

524
00:48:00,480 --> 00:48:01,480
<i>(رازا)</i>

525
00:48:05,960 --> 00:48:06,960
أمسك

526
00:48:12,280 --> 00:48:14,840
أو يمكننا أن نفعل هذا باسرع طريقة

527
00:48:15,440 --> 00:48:16,440
(رازا)

528
00:48:16,560 --> 00:48:17,754
<i>ردّ علي يا اخي </i>

529
00:48:18,920 --> 00:48:19,989
حسناً

530
00:48:23,000 --> 00:48:25,560
رازا) لا يشعر أنه بحال افضل الأن)

531
00:48:25,680 --> 00:48:26,874
<i>إنه في حال سيء قليلاً.</i>

532
00:48:27,000 --> 00:48:29,639
أنت ، ما إسم هذا الرجل ؟

533
00:48:33,280 --> 00:48:35,714
أنا (كارمن) وأنت من ؟

534
00:48:35,960 --> 00:48:39,236
(مرحبا يا (كارمن) إسم هو (مايك باننيغ

535
00:48:39,360 --> 00:48:40,759
أنت هو الرجل مع الرئيس

536
00:48:40,840 --> 00:48:42,114
<i>مفاجأة</i>

537
00:48:42,600 --> 00:48:45,637
إذا لماذ انتم يا رفاق لا تقومون بجمع
تفاهتكم والعودة إلى هيدستان

538
00:48:45,720 --> 00:48:47,119
أو إلى المكان الذي انتم منه

539
00:48:47,920 --> 00:48:50,070
كان عليك أن تدعنا نقضي عليه بسرعة

540
00:48:50,360 --> 00:48:53,989
<i>لأنه الأن سنعمل على قتله بشكل بطيء</i>

541
00:48:54,520 --> 00:48:57,751
<i>و ننقل الأمر على الهواء
ليراها العالم باسره </i>

542
00:48:59,200 --> 00:49:01,191
<i>هل تسمعني سيدي الرئيس ؟</i>

543
00:49:02,360 --> 00:49:03,873
أخبره

544
00:49:04,000 --> 00:49:05,080
اجل ، يمكنه سماعك

545
00:49:05,160 --> 00:49:07,196
إليك شيء أريد منك أن تسمعه أولا

546
00:49:18,200 --> 00:49:19,952
هذا صوت أخيك وهو يلقى حتفه

547
00:49:20,800 --> 00:49:23,633
<i>أجل ليس عند الكثير لتقوله الأن</i>

548
00:49:24,280 --> 00:49:26,396
<i>وأعتقد أنك ايضا لا تريد سماعي الأن .</i>

549
00:49:26,880 --> 00:49:28,393
(سآراك قريباً يا (كارمن

550
00:49:33,000 --> 00:49:34,115
هل كان هذا لازماً ؟

551
00:49:34,240 --> 00:49:35,389
لا

552
00:49:44,080 --> 00:49:45,911
البريطانيون مشكوكون في ولائهم

553
00:49:46,360 --> 00:49:49,955
الشرطة بالتأكيد ، بمن نثق إذاً ؟

554
00:49:50,040 --> 00:49:53,430
يمكننا أيضا أن نفترض أن كل
وسائل الإتصال مشكوك في ولائها

555
00:49:53,560 --> 00:49:56,677
أي شيء غير مؤمن يا سيدي
يمكنه أن يقع في أيادي خاطئة

556
00:49:56,760 --> 00:49:58,432
وحتى (بانييغ) يعرف ذلك

557
00:49:58,520 --> 00:50:00,476
إذا كيف يمكنه أن يطلب المساعدة ؟

558
00:50:01,160 --> 00:50:02,798
هناك ، ثبت الصورة

559
00:50:03,360 --> 00:50:06,750
سيدي ، هل (بانينغ) أعسر اليد ؟

560
00:50:06,880 --> 00:50:08,154
كلا ، يستخدم يده اليمنى

561
00:50:08,280 --> 00:50:10,032
حسناً الرئيس لا يتحرك

562
00:50:10,160 --> 00:50:12,390
بدون طائرة أو قمر صناعي فوق راسه

563
00:50:12,520 --> 00:50:14,078
بانينغ) يعرف ذلك)

564
00:50:14,760 --> 00:50:17,593
يظهر يده اليسرى ، (ساوث باو) ستة

565
00:50:17,720 --> 00:50:19,233
إختصار للمخابرات البريطانية

566
00:50:20,480 --> 00:50:23,119
إبحثوا عن أية مواقع للمخابر البريطانية في تلك المنطقة

567
00:50:23,240 --> 00:50:24,514
حاضر سيدي

568
00:50:24,600 --> 00:50:25,794
(حسناً يا (بانينغ

569
00:50:38,400 --> 00:50:39,833
أنت بخير ؟

570
00:50:39,920 --> 00:50:41,239
أجل

571
00:50:41,360 --> 00:50:43,555
مصنوع من البوربون وأشياء سيئة ، صحيح ؟

572
00:50:43,640 --> 00:50:44,868
ههه

573
00:50:44,960 --> 00:50:46,951
إجلس ، وإلتقط أنفاسك

574
00:50:53,760 --> 00:50:55,318
كم عدد الذين تعتقدوا أنهم ماتوا ؟

575
00:50:56,680 --> 00:50:58,875
لا أعرف ربما الكثير

576
00:50:59,760 --> 00:51:01,352
كل هؤلاء الناس الأبرياء

577
00:51:02,480 --> 00:51:04,869
ماتوا بسببي

578
00:51:05,040 --> 00:51:07,600
كلا ليس بسببك أنت ، بل بسببهم هم

579
00:51:07,720 --> 00:51:09,472
لقد حاولوا أن يقتلوك يا سيدي

580
00:51:09,600 --> 00:51:11,272
و قد قتلوا كل أولئك الناس

581
00:51:11,400 --> 00:51:13,516
فقط ليجعوا من الجميع خائفين منهم

582
00:51:13,600 --> 00:51:15,636
حسناً تبا للأمر ، وتبا لهم

583
00:51:16,160 --> 00:51:20,312
مايك) أنت لن تدعهم يأخذونني)

584
00:51:20,520 --> 00:51:22,511
....أنا لن
دعني أنهي كلامي

585
00:51:23,680 --> 00:51:25,159
إذا وصل الأمر إلى ذلك ، إذا إضطر الأمر للحدوث

586
00:51:25,240 --> 00:51:27,515
سيدي
(مايك)

587
00:51:29,120 --> 00:51:30,917
إذا وصل الأمر إلى هذا ، أريد منك أن تقتلني

588
00:51:34,360 --> 00:51:35,759
هذا أمر

589
00:51:36,800 --> 00:51:38,756
لن يتم إعدامي لإحداث ضجة عالمية

590
00:51:38,840 --> 00:51:41,513
و إبني والناس الأمريكيون
يشاهدونني على اليوتيوب اللعين

591
00:51:41,640 --> 00:51:43,278
لبقية حياتهم

592
00:51:49,040 --> 00:51:50,359
حسناً

593
00:51:58,360 --> 00:52:00,237
نائب الرئيس (ترامبل) إنمه لشرف لي يا سيدي

594
00:52:01,000 --> 00:52:02,069
النفتش الرئيسي

595
00:52:02,160 --> 00:52:04,515
<i>أخشى أن الخبار ليست واعدة</i>

596
00:52:04,680 --> 00:52:08,150
رئيسنا الرحال (جيمس نيلسون) كان قد أغتيل

597
00:52:08,960 --> 00:52:10,552
<i>السم كان في مكيف الهواء </i>

598
00:52:10,680 --> 00:52:12,830
<i>و الأطباء عثروا على آثار له على جسده من ساعة </i>

599
00:52:12,960 --> 00:52:17,511
جنازة دولية ، حدث يجب حضوره من قبل القادة الغربيين

600
00:52:17,640 --> 00:52:19,915
فكل واحد منهم هو هدف ، اللعنة

601
00:52:20,240 --> 00:52:22,037
لقد سرنا بإتجاه الفخ مباشرة

602
00:52:22,200 --> 00:52:24,589
و جميعهم ماتوا ما عدا رجلكم ورجلنا

603
00:52:24,720 --> 00:52:26,073
ماذا يحدث على الأرض ؟

604
00:52:26,160 --> 00:52:29,152
الإرهابين قتلوا 19 جندي من قوات التدخل السريع

605
00:52:29,280 --> 00:52:32,033
و 30 آخر لم يتم إحتسابهم

606
00:52:32,240 --> 00:52:33,912
وهم ينتحلون شخصية رجالنا الأن

607
00:52:34,200 --> 00:52:36,191
رجالنا في إتجاههم إلى الفخاخ

608
00:52:36,320 --> 00:52:37,799
أصدروا الكلمة ، نحن من سيتدخل

609
00:52:37,920 --> 00:52:39,558
لكن لا تخطؤا في شيء

610
00:52:39,840 --> 00:52:42,673
نحن نخاطر بأن نحول لندن إلى فلوجة آخرى
(مدينة عراقية)

611
00:52:42,760 --> 00:52:44,193
هذا آخر ما نحتاج إليه

612
00:52:44,320 --> 00:52:46,470
الرئيس في منتصف معركة مدنية

613
00:52:46,640 --> 00:52:48,358
<i>و كل مواطني لندن .</i>

614
00:52:48,480 --> 00:52:49,674
أنت فقط ستعمد على

615
00:52:49,760 --> 00:52:50,909
(القضاء على نصف قوات شرطة (ميتروبوليتان

616
00:52:51,040 --> 00:52:52,598
إلا إذا أخبرتني كيف ستستطيع أن تفرق

617
00:52:52,720 --> 00:52:54,711
بين الأشخاص الطيبين والسيئين

618
00:52:54,840 --> 00:52:56,990
سيكون علينا حينئذ إسترجاع قوات الطوارئ الخاصة بنا

619
00:52:57,120 --> 00:52:58,553
و نسلم لندن ؟

620
00:52:58,880 --> 00:52:59,995
<i>إنه على حق.</i>

621
00:53:00,960 --> 00:53:03,349
إعملوا على سحب جميع افراد قوات الأمن الحقيقين

622
00:53:03,440 --> 00:53:05,715
و أي شخص آخر يبقى فهو إرهابي

623
00:53:05,840 --> 00:53:07,273
كلما إستعجلنا في القضاء على الأمر

624
00:53:07,360 --> 00:53:10,272
تزيد فرصة أن ننقذ لندن من أن تصبح
منطقة حربية كاملة

625
00:53:10,360 --> 00:53:12,476
حسنا كيف سنعلم رجالنا بالخبر ؟

626
00:53:13,960 --> 00:53:15,188
نظام الغارة الجوية

627
00:53:15,680 --> 00:53:18,240
نقوم بإطلاقه , سيعرف النس أن عليهم
البقاء آمنين في آماكنهم

628
00:53:18,560 --> 00:53:21,120
عندها سنسمح للجيش بان يقوم بعملية مسح

629
00:53:22,520 --> 00:53:26,798
من باب إلى باب إذا لزم الأمر
و نقضي على كل هؤلاء الأوغاد

630
00:54:08,920 --> 00:54:10,069
<i>مساء الخير </i>

631
00:54:10,640 --> 00:54:11,755
هل (أنتيان) هنا ؟

632
00:54:26,240 --> 00:54:27,878
ابعد من ذلك

633
00:54:29,760 --> 00:54:30,909
هل أنت من أظن أنه هو ؟

634
00:54:31,000 --> 00:54:32,274
لسوء الطالع

635
00:54:36,120 --> 00:54:37,712
شكراً

636
00:54:42,680 --> 00:54:43,680
كم أسعدني هذا

637
00:54:43,840 --> 00:54:46,752
رجلين وسيمين جاءا ليزورانني
في هذا المساء الجميل

638
00:54:47,560 --> 00:54:48,754
(مرّ وقت طويل (جاكس

639
00:54:49,040 --> 00:54:50,632
أجل ، ليس بما يكفي

640
00:54:50,760 --> 00:54:52,193
سيدي الرئيس

641
00:54:52,320 --> 00:54:54,356
(سيد ، (جاكلين

642
00:54:54,760 --> 00:54:57,035
من أفضل ضباط المخابرات البريطانية
لا تعبث معها

643
00:54:57,160 --> 00:54:58,593
مرحباً

644
00:55:06,840 --> 00:55:08,398
الهواتف معطلة

645
00:55:08,920 --> 00:55:12,196
هكذاقيل : لن تمنعنا أبدا من إلتقاطه

646
00:55:14,520 --> 00:55:16,909
<i>(سيدي الرئيس ، (بانينغ.</i>

647
00:55:18,080 --> 00:55:20,230
<i>أتمنى أن يجدكم هذا في حالة جيدة </i>

648
00:55:20,800 --> 00:55:23,598
مايك) لقد وصلتنا رسالتك)

649
00:55:24,560 --> 00:55:27,552
وأنا متأكد بأنك لا تعرف بمن تثق به الأن

650
00:55:27,640 --> 00:55:30,871
و كل الإثباتات السابقة مشكوكة في صحتها

651
00:55:31,000 --> 00:55:33,389
لذلك أنا أعرض عليك هذا

652
00:55:33,800 --> 00:55:37,156
هل لديك اي فكرة عن السعادة التي يشعر بها الرجل

653
00:55:37,280 --> 00:55:39,748
في إخراج سمكة ماكريل تزن 70 رطلاً

654
00:55:39,840 --> 00:55:41,910
من ماء جزيرة جيكو ؟

655
00:55:42,520 --> 00:55:43,520
إنه هو

656
00:55:45,480 --> 00:55:48,472
<i>تم زرع فريق دلتا على مسافة بعيدة </i>

657
00:55:48,560 --> 00:55:51,199
<i>في الوقت الراهن يجب أن يكونوا في طريقهم نحوك الأن</i>

658
00:55:51,440 --> 00:55:53,510
سيأخذونك إلى السفارة الأمريكية

659
00:55:53,600 --> 00:55:56,160
حيث هناك توجد قافلة مسلحة مجهزة

660
00:55:56,240 --> 00:55:59,038
لإخراجك من مجال الخطر و إلى القاعدة العسكرية

661
00:55:59,160 --> 00:56:01,833
شكرا للرب
لنخرج من هذا المكان

662
00:56:02,240 --> 00:56:04,037
حسناً ، إذا من كان وراء كل هذا ؟

663
00:56:05,480 --> 00:56:06,993
(أمير باركاوي)

664
00:56:12,880 --> 00:56:16,077
باكوري) هذا موفر للسلاح ، إنه مجرم لعين)

665
00:56:16,800 --> 00:56:18,631
محمي من قبل الحكومات

666
00:56:19,840 --> 00:56:23,549
مايك) ، كانت هناك عمليات هجوم بطارات بدون طيار
للقضاء عليه منذ سنتين ,

667
00:56:23,640 --> 00:56:25,915
مصرحة من قبل مجموعة الثمانية ،
لذلك حاولنا فعل الأمر

668
00:56:27,640 --> 00:56:31,235
هو نجا .لم نكن نعرف أن عائلته هناك

669
00:56:32,720 --> 00:56:34,358
إبنته قد قتلت

670
00:56:34,720 --> 00:56:39,271
والأن هو يسعى للإنتقام لها
المدنيين ؟

671
00:56:39,400 --> 00:56:42,198
حسناً هم لم يتعرضوا إلى إستهداف محدد ، لكن

672
00:56:42,320 --> 00:56:44,629
ضحايا أجنبية ؟
أجل العديد منهم على ما أعتقد

673
00:56:44,760 --> 00:56:45,760
لقد إزدادت قوته الأن

674
00:56:45,920 --> 00:56:48,559
(وحصل على دعم من عدة دول التي عرضها (باكاوري

675
00:56:48,680 --> 00:56:50,920
لكنه لم يواجه مشاكل في العثور على مجندين ، اليس كذلك ؟

676
00:56:50,960 --> 00:56:53,474
الأمم المتحدة الأن وكل شخص يكرهنا

677
00:56:55,800 --> 00:56:57,472
من هو في الداخل ؟
لابد وان هناك شخص ما

678
00:56:57,600 --> 00:56:58,953
أجل ، أنت على حق

679
00:56:59,520 --> 00:57:01,954
لقد إخترقنا نظام المراقبة الخاص بنا

680
00:57:02,320 --> 00:57:04,550
و لايمكننا فعل ذلك من خارج الشبكة

681
00:57:05,800 --> 00:57:07,074
أجل لكن من ؟

682
00:57:07,160 --> 00:57:08,479
لا أعرف

683
00:57:08,600 --> 00:57:12,149
مايك) إذا لم تقم بتكبير الجدول)

684
00:57:16,240 --> 00:57:17,514
تفضل يا سيدي

685
00:57:17,640 --> 00:57:19,312
إشرب هذا
شكرا

686
00:57:19,440 --> 00:57:21,510
لا أعرف عنك ن لكني عطشانٌ جداً

687
00:57:21,640 --> 00:57:22,834
أجـل

688
00:57:30,160 --> 00:57:31,195
ممم

689
00:57:34,480 --> 00:57:35,754
كيف تبدو ؟

690
00:57:37,520 --> 00:57:38,839
لقد كنت أفكر فقط في إبني

691
00:57:41,600 --> 00:57:43,272
يرسل إلي في كل يوم تلك الدعابات

692
00:57:43,400 --> 00:57:46,472
إنها نوعا ما ، لا اعرف ، أعتقد أنها

693
00:57:46,560 --> 00:57:50,712
خارجة عن المألوف
أمه ما كانت لتوافق عليها ، لكن

694
00:57:50,840 --> 00:57:52,956
(سأخبرك بشيء يا (مايك

695
00:57:53,080 --> 00:57:55,640
هذه الرسائل الصغيرة التي أتلقاها منه في كل يوم

696
00:57:56,560 --> 00:57:58,437
إنها تعني لي كل شيء ، سوف ترى ذلك

697
00:58:01,760 --> 00:58:03,352
الشيء الأكثر أهمية

698
00:58:04,600 --> 00:58:08,149
لا تنتقد ابداً ، كن دائما مشجعاً

699
00:58:08,800 --> 00:58:10,358
أنت دائما ما تريد منهم أن يكون عطافاً

700
00:58:10,440 --> 00:58:11,953
هذا دائما ما أقوله لإبني

701
00:58:12,040 --> 00:58:14,793
أعثر على شيء تهتم لأمره ، ,إهتم به بعمق

702
00:58:15,560 --> 00:58:17,312
هذه القاعدة الذهبية

703
00:58:17,760 --> 00:58:19,398
عامل ىلآخرين كما تريد منهم أن يعاملوك

704
00:58:21,760 --> 00:58:22,760
أهذا كل ما في الأمر ؟

705
00:58:24,000 --> 00:58:25,558
أجل ، الأساس

706
00:58:25,680 --> 00:58:27,511
وماذا بشأن الأمور الأخرى ؟

707
00:58:28,400 --> 00:58:31,756
كما تعرف ، النوم ، الأكل ، الفتحات الكهربائية

708
00:58:31,880 --> 00:58:34,075
الحفاضات ، السلالم

709
00:58:34,200 --> 00:58:35,872
هذه الأمور تعتني بنفسها

710
00:58:36,440 --> 00:58:37,440
حقاً ؟

711
00:58:37,480 --> 00:58:39,152
لا

712
00:58:39,240 --> 00:58:40,309
ستكتشف الأمر بنفسك

713
00:58:42,560 --> 00:58:44,160
أعتقد أن وسيلة نقلك قد وصلت

714
00:58:48,000 --> 00:58:50,116
متى ترك (ترامبل) تلك الرسالة ؟

715
00:58:53,120 --> 00:58:54,553
6:13.

716
00:58:55,520 --> 00:59:00,275
إثنان وثلاثون دقيقة
مستحيل أن تصل إلى هنا بهاته السرعة

717
00:59:00,720 --> 00:59:02,711
سأكبرها
أجل

718
00:59:09,040 --> 00:59:10,109
إنه لا يعرق

719
00:59:11,680 --> 00:59:13,591
ماذا ؟ ذلك العتاد يزن 40 رطلا

720
00:59:13,720 --> 00:59:15,720
وهي مطاردة على الطريق من خارج السوار

721
00:59:15,800 --> 00:59:17,028
ولا توجد ولا قطرة من العرق ؟

722
00:59:17,160 --> 00:59:18,718
أعتقد أنهم هم

723
00:59:19,120 --> 00:59:20,678
وألن بدأو بالإلتفاف من الخلف

724
00:59:21,880 --> 00:59:24,474
لا يبدون مثل فريق الإنقاذ

725
00:59:24,600 --> 00:59:27,319
أرجوك لا تخبرني أنهم ليسوا فريق دلتا

726
00:59:27,440 --> 00:59:29,192
(لقد وصلتهم رسالة (ترامبل

727
00:59:30,680 --> 00:59:33,752
جاكس) أين هو المستودع ؟)

728
00:59:37,800 --> 00:59:38,800
إذهب

729
00:59:40,440 --> 00:59:41,440
ألست قادم معنا ؟

730
00:59:41,480 --> 00:59:43,198
سيعملون على محاصرة المكان

731
00:59:43,320 --> 00:59:45,072
سيمسكوننا في المدخل ، سنسقط في ايديهم

732
00:59:45,200 --> 00:59:46,633
لكنهم ليسوا في إنتظارك

733
00:59:47,160 --> 00:59:48,832
إذهبي إعثري على الخائن

734
00:59:48,960 --> 00:59:51,713
حسنا السيارة في المرآب بالأسفل

735
00:59:57,480 --> 00:59:59,869
حسناً ، وجهه نحو الشخاص السيئين

736
01:00:00,720 --> 01:00:02,199
(هذا ليس جيداً يا (مايك

737
01:00:02,320 --> 01:00:04,038
إبق هنا وإنخفض

738
01:00:04,200 --> 01:00:07,909
ولا تفتح الباب لأي يكن , أو إملأه بالرصاص

739
01:00:08,080 --> 01:00:09,513
ماذا إذا لم تعد ؟

740
01:00:09,600 --> 01:00:10,999
سيقضى عليك

741
01:00:11,800 --> 01:00:13,756
مايك) لا تجلب النحس لي)

742
01:00:15,880 --> 01:00:17,074
كان ذلك ملهم

743
01:02:20,080 --> 01:02:22,400
كنت أتسائل متى ستخرج من خزانة الملابس تلك

744
01:02:24,520 --> 01:02:26,033
هذا ليس مضحك

745
01:02:33,200 --> 01:02:34,599
أوشكنا على الخروج من هنا يا سيدي

746
01:02:36,880 --> 01:02:38,120
(لدي نزعة خاصة بي الأن ، (مايك

747
01:02:38,760 --> 01:02:40,273
حسناً لنذهب

748
01:02:45,720 --> 01:02:46,869
فل يبارك الرب المخابرات البريطانية

749
01:02:46,960 --> 01:02:48,075
أنا ساقود وانت ستطلق النار

750
01:03:04,480 --> 01:03:06,571
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

751
01:03:08,080 --> 01:03:09,479
لدينا خائن
اعرف ذلك

752
01:03:09,600 --> 01:03:11,272
حسناً ، اية إقتراحات ؟

753
01:03:11,400 --> 01:03:13,000
هناك شخص عالي الكفاءة يمكنه
الوصل إلى اي شيء

754
01:03:13,040 --> 01:03:15,270
طرق ، بروتوكلات أمنية

755
01:03:15,360 --> 01:03:16,998
خدمات الطوارئ

756
01:03:18,200 --> 01:03:20,998
جاكلين) ما الذي جاء بك إلى هنا ؟)

757
01:03:26,120 --> 01:03:27,599
هل غطينا السفارة ؟

758
01:03:27,720 --> 01:03:28,948
<i>أعتقد ذلك يا أخي </i>

759
01:03:29,080 --> 01:03:32,470
ضاعف الرجال ، أريد من كل شخص أن يكون قريب من المحيط

760
01:03:38,120 --> 01:03:42,432
تبا السيارة واقية من الرصاص ،
ليست سياسي

761
01:03:42,560 --> 01:03:44,280
على رسلك أن هو رئيس الولايت المتحدة الأمريكية

762
01:03:44,400 --> 01:03:46,152
لم اقد سيارةً من 6 سنوات
ماذا تريد ؟

763
01:03:46,280 --> 01:03:48,111
تبا ن إنعطف يساراً

764
01:03:49,800 --> 01:03:50,915
إلى اين نحن ذاهبين يا (مايك) ؟

765
01:03:51,000 --> 01:03:52,069
السفارة

766
01:03:52,200 --> 01:03:54,077
السفارة ؟ لقد قلت أن يعرون بأمر مجيءِ

767
01:03:54,200 --> 01:03:56,873
إنهم كذلك ، لكن ليس لدينا حل آخر

768
01:04:01,320 --> 01:04:02,320
إلى اليمين

769
01:04:05,840 --> 01:04:09,037
سيدي نائب الرئيس , تريد منا ان نجد لـ (بركاوي) أخطاء

770
01:04:09,160 --> 01:04:11,116
إنظر إلى هذا

771
01:04:12,320 --> 01:04:17,235
من أصل 119 شركة زائفة سابقة إستخدما (بركاوي) في الماضي

772
01:04:17,360 --> 01:04:20,875
<i>28منهم في المملكة المتحدة  11 منهم تحديدا في لندن.</i>

773
01:04:21,040 --> 01:04:22,075
حسناً هذه ليست بأخبار

774
01:04:22,200 --> 01:04:23,235
لكنها نقاط ضعف

775
01:04:23,320 --> 01:04:25,356
و الأن كل الألقاب التي إستعملها في الماضي

776
01:04:25,440 --> 01:04:29,069
<i>كانت صعبة التحديد ما عدا.</i>

777
01:04:32,040 --> 01:04:34,952
إتصالات مجهولة داخلاً وخارجاً اكثر من وقت مضى

778
01:04:35,400 --> 01:04:37,197
حسناً تلك ما زلت تحت التشييد

779
01:04:37,280 --> 01:04:38,952
لا أحد يعيش أو يعمل هناك

780
01:04:39,040 --> 01:04:41,395
لهذا السبب هي مثيرة للإهتمام

781
01:04:41,560 --> 01:04:44,313
لقد طلبت من محللي الأمن القومي أن
يلقوا نظرة على استهلاك الكهرباء

782
01:04:44,480 --> 01:04:46,789
كان جد مرتفع في آخر 3 اسابيع

783
01:04:46,920 --> 01:04:49,798
الأمر غريب ، خاصة وكون أن لا أحد يعيش أو يعمل هناك

784
01:04:50,840 --> 01:04:52,831
المركز بالأسفل

785
01:04:54,160 --> 01:04:55,912
تمام اسفل أنوفنا اللعينة

786
01:04:57,200 --> 01:04:59,714
أخبروا القوات الجوية الخاصة أننا سنقوم بإتصال منزلي

787
01:05:05,240 --> 01:05:06,240
اليمين

788
01:05:07,880 --> 01:05:10,440
لا يبدو الأمر مبشرا بالخير ، أبطئ

789
01:05:14,840 --> 01:05:15,840
اليسار

790
01:05:19,760 --> 01:05:20,760
حسناً توقف

791
01:05:27,480 --> 01:05:28,959
(لايبدو الأمر مطمئناً (مايك

792
01:05:29,080 --> 01:05:32,834
لا توجد طريقة لجعل الأمر ممتعاً يا سيدي
الوةضع ليس جيد

793
01:05:33,080 --> 01:05:34,718
وقد يسوء الموقف

794
01:05:36,240 --> 01:05:37,798
كان يجب ان نسير

795
01:05:38,400 --> 01:05:40,038
أحسنت

796
01:05:40,200 --> 01:05:41,269
لا تتوقف لي أحد

797
01:05:55,280 --> 01:05:56,280
! اللعنة

798
01:06:03,960 --> 01:06:05,951
هل نحن بآمان ؟
أجـــل

799
01:06:08,040 --> 01:06:11,316
لقد نجحنا
لقد فعلناها

800
01:06:39,280 --> 01:06:40,280
(مايك)

801
01:06:46,040 --> 01:06:47,075
(مايك)

802
01:07:19,120 --> 01:07:20,120
أين هو ؟

803
01:07:22,400 --> 01:07:24,994
ايها الأوغاد

804
01:07:25,640 --> 01:07:26,640
أين هو ؟

805
01:07:28,640 --> 01:07:30,596
إلى اين يأخذونه ؟
موقع العمل

806
01:07:31,760 --> 01:07:32,875
شركة ليكستنغون في شارع برودويك

807
01:07:32,960 --> 01:07:34,029
توقف ، لقد إنتهى

808
01:07:34,160 --> 01:07:35,878
أتركه ، هيا تراجع

809
01:07:36,000 --> 01:07:38,150
إهدأ

810
01:07:40,240 --> 01:07:41,593
(لابد وانك (بانينغ

811
01:07:43,040 --> 01:07:44,996
ويل دايفس) الكابتن 22 ، اس اي اس)

812
01:07:45,160 --> 01:07:46,673
"ترامبل) يرس الرمز "جزيرة جيكو)

813
01:07:46,800 --> 01:07:49,155
الرئيس اسر ، لقد تم أخذه للتو

814
01:07:49,280 --> 01:07:52,750
وهؤلاء الوغاد يوودون أن يعدموه في العلن

815
01:07:52,920 --> 01:07:55,434
نحن على علم بذلك في الساعة الـ 8 مساءاً
الأمر كله منتشر على الشبكة العنكبوتية

816
01:07:56,760 --> 01:07:58,478
سوف نتولى الأمر ، خذوه

817
01:07:58,560 --> 01:07:59,709
مهلا ، إنتظر

818
01:08:00,920 --> 01:08:03,195
إنظر ، لا يمكننا أن ندعك تذهب معنا يا رجل

819
01:08:04,280 --> 01:08:06,111
كم عدد المرات التي أنقذت فيها مؤخرة ذلك الرجل ؟

820
01:08:07,360 --> 01:08:08,588
أنا سوف اذهب و اجلبه الأن

821
01:08:08,720 --> 01:08:12,429
وحينها يمكنك إما أن تقتلني ،
أو ترافقني

822
01:08:13,000 --> 01:08:15,195
غير ذلك لا يوجد إحتمال آخر

823
01:08:18,680 --> 01:08:19,749
من بعدك

824
01:08:39,240 --> 01:08:40,958
سي سي تي في أغلقت

825
01:08:41,080 --> 01:08:42,149
ما الذي فعلته ؟

826
01:08:42,920 --> 01:08:44,433
عطلت رمز الترخيص

827
01:08:44,520 --> 01:08:46,033
و الذي بدوه سيوقف أنظمة المراقبة عن العمل

828
01:08:49,360 --> 01:08:53,035
كانوا يراقبوننا من خلال أنظمة مراقبتنا

829
01:08:53,160 --> 01:08:56,197
إنتظرِ ، ما هو رمز الترخيص ؟

830
01:09:18,240 --> 01:09:20,037
يجدر بك أن تكون شاكرا

831
01:09:21,240 --> 01:09:23,276
كم رجلا تتاح له بأن يكون مشهد موته مشهوداً

832
01:09:23,360 --> 01:09:27,035
من قبل المليارات المباشرة ؟

833
01:09:27,280 --> 01:09:29,748
سيتم تخليدك في التاريخ

834
01:09:30,920 --> 01:09:33,229
(لن أكون الوحيد الذي سيموت اليوم يا (كارمن

835
01:09:51,440 --> 01:09:52,873
من القيادة

836
01:09:53,360 --> 01:09:54,360
(بانينغ)

837
01:09:55,960 --> 01:09:58,633
مايك بانينغ) ؟)
المفتش الرئيسي (هازارد) من سكوتلاند يارد

838
01:09:58,720 --> 01:09:59,869
حافظ على موقعك

839
01:10:00,120 --> 01:10:01,997
جيشنا سيكون عندك خلال 20 دقيقة

840
01:10:02,120 --> 01:10:04,793
كلا يا سيدي ، الرئيس سيكون ميتاً خلال 10 فقط

841
01:10:04,920 --> 01:10:06,069
أنت لا تفهم

842
01:10:06,160 --> 01:10:08,116
لدينا تصور من وقالة الأمن القومي
إلى المكان الذي أنت نتجه إليه

843
01:10:08,280 --> 01:10:09,838
إنها قاعدة عملياتهم

844
01:10:09,960 --> 01:10:12,394
هناك ما يقارب الـ 100 إرهابي بالداخل

845
01:10:12,520 --> 01:10:13,555
أجــل ؟

846
01:10:13,640 --> 01:10:15,710
حسناً ، كان عليهم أن يجلبوا عدد أكبر من الرجال

847
01:10:19,840 --> 01:10:22,798
حسناً الأوضاع سوف تصبح لاياضية

848
01:10:22,960 --> 01:10:24,359
فقط راقب نبضك

849
01:10:24,440 --> 01:10:25,759
سافعل ذلك

850
01:11:10,240 --> 01:11:11,309
قاذفة صواريخ

851
01:11:49,560 --> 01:11:51,551
بإتجاه الساعة الثانية ، تحرك

852
01:12:27,120 --> 01:12:28,189
حسناً ، تبا لهذا

853
01:12:28,320 --> 01:12:30,072
إنه أوغاد كالكلاب

854
01:12:30,240 --> 01:12:32,151
لا يمكننا إقتحام المكان بهذا الععد الصغير

855
01:12:32,280 --> 01:12:34,748
اجل سيقتلون الرئيس لحظة دخولنا نحن

856
01:12:34,920 --> 01:12:35,955
أجل

857
01:12:36,080 --> 01:12:37,798
حسناً إتصل بالقيادة

858
01:12:37,920 --> 01:12:41,595
وتأكد بأن يعزلوا المبنى وان يقطعوا عنه التيار

859
01:12:41,720 --> 01:12:43,711
يبدو وأن لديك خطة

860
01:12:43,800 --> 01:12:44,949
أترى المولد ؟
اجل

861
01:12:45,120 --> 01:12:46,189
لنقم بتدميره

862
01:12:46,280 --> 01:12:48,316
أجل
المولد ، بإتجاه الساعة 12

863
01:12:53,840 --> 01:12:55,910
تبا ماذا حدث ؟

864
01:12:56,280 --> 01:12:57,872
مصدر الطاقة تم قطعه للتو

865
01:12:57,960 --> 01:13:00,269
قم بتشغيل المولدات الإحتياطية ، هيا

866
01:13:04,120 --> 01:13:05,120
(مـايك)

867
01:13:05,280 --> 01:13:06,474
هذا كل ما لدينا

868
01:13:06,640 --> 01:13:09,791
هذا مبنى مكون من ثلاثة طوابق
و نقطة الدخول هي هنا

869
01:13:09,960 --> 01:13:12,793
هناك نوعان من السلام واحد هنا والآخر هناك

870
01:13:12,920 --> 01:13:15,229
نعتقد أن الرئيس محتجز في هذه الحجرة

871
01:13:15,320 --> 01:13:16,753
في الطابق الثاني

872
01:13:17,800 --> 01:13:18,949
حافظوا على موقعكم

873
01:13:19,160 --> 01:13:21,116
اريد منك أن تضرب هذا المبنى بكل ما لديك

874
01:13:21,200 --> 01:13:24,033
لك ذلك . إبقوهم مشغولين
ساقوم بالتسلل إلى الداخل

875
01:13:27,000 --> 01:13:28,319
خذ هذا

876
01:13:28,440 --> 01:13:30,635
لا تضغط على الزر قبل أن اقول لك

877
01:13:30,840 --> 01:13:32,512
هل أنت مجنون ؟

878
01:13:32,600 --> 01:13:34,272
اجل ، تمنى لي الحظ

879
01:13:36,960 --> 01:13:38,313
لا تطلق النار علي

880
01:15:34,280 --> 01:15:36,191
لقد أوشكوا على الوصول إلى هنا
لماذا فقط لا نقوم بقتله الأن ؟

881
01:15:36,280 --> 01:15:38,794
كلا العالم باسره يجب ان يرى هذه اللحظة .

882
01:15:43,400 --> 01:15:47,075
أسمعت هذا يا (كارمن) ؟
هذا صوت الحتمية

883
01:15:51,280 --> 01:15:53,271
أنا سأقتلك على الهواء المباشرة

884
01:15:53,440 --> 01:15:56,512
لكن هذا لا يعني أنه لا يمكنك
أن تعاني في خصوصية أولاص

885
01:16:07,480 --> 01:16:09,835
إنظر إلي

886
01:16:13,480 --> 01:16:17,109
لقد حملت أختي وهي تلفظ أنفاسها الأخيرة على ذراعي

887
01:16:18,840 --> 01:16:21,070
نحن جميعنا وحوش حضرة الرئيس

888
01:16:23,520 --> 01:16:27,672
لن ابرر جنونك كي أجعلك تشعر بالتحسن حيال نفسك

889
01:16:38,000 --> 01:16:39,115
أطلقوا عليه

890
01:17:35,400 --> 01:17:37,436
قاربت على الإنتهاء

891
01:17:37,520 --> 01:17:39,397
الطاقة عادت . نحن بصدد إنتظار إتصال الإنترنت

892
01:17:39,520 --> 01:17:40,589
هيا

893
01:17:40,680 --> 01:17:41,749
التكنولوجيا

894
01:17:41,880 --> 01:17:44,394
الوحيدة بجودتها بقدر الأغبياء الذي يستعملونها

895
01:17:45,720 --> 01:17:46,914
كم بقي ؟

896
01:17:47,000 --> 01:17:48,115
ثواني

897
01:17:49,800 --> 01:17:50,994
نحن في بث حي الأن

898
01:17:51,080 --> 01:17:52,229
حسناً

899
01:18:01,280 --> 01:18:04,955
قل مرحبا للعالم سيدي الرئيس

900
01:18:20,080 --> 01:18:21,195
<i>اية كلمات آخيرة</i>

901
01:18:21,920 --> 01:18:23,273
<i>سيدي الرئيس ؟</i>

902
01:18:25,600 --> 01:18:29,832
أقسم بالرب بأني ساشغل بكل وفاء

903
01:18:29,960 --> 01:18:32,520
وظيفة رئيس الأمم المتحدة

904
01:18:32,640 --> 01:18:34,915
إبن العاهرة = الوغد الحقير

905
01:18:37,440 --> 01:18:39,431
الولايات المتحدة

906
01:18:41,520 --> 01:18:46,116
سابذل كل ما في وسعي لأحافظ وأحمي

907
01:18:46,320 --> 01:18:47,833
وادافع

908
01:19:02,400 --> 01:19:03,992
أوه يا إلـهي

909
01:19:24,000 --> 01:19:25,194
انا لن اشاهد هذه

910
01:20:14,560 --> 01:20:16,471
أتعرف ما الذي لا يفهمه الأشخاص الذين هم مثلك ؟

911
01:20:22,920 --> 01:20:26,913
نحن لسنا موضوعاً لعيناً
ونحن لسنا علما سخيف

912
01:20:27,080 --> 01:20:29,071
نحن لسنا رجل واحد

913
01:20:29,640 --> 01:20:31,835
والأوغاد مثلك يحاولون

914
01:20:31,920 --> 01:20:33,956
قتلنا منذ زمن بعيد

915
01:20:34,040 --> 01:20:35,393
لكن أنت تعرف ماذا ؟

916
01:20:35,600 --> 01:20:37,238
بعد ألف عام من الأن

917
01:20:40,600 --> 01:20:42,716
سنكون لا نزال هنا

918
01:20:48,400 --> 01:20:49,913
مايك) ، قنبلة)

919
01:21:04,120 --> 01:21:05,473
ما الذي أخرك لهذا الوقت ؟

920
01:21:06,960 --> 01:21:08,552
آسف ، كانت هناك بعض أمور كنت اقوم بها

921
01:21:11,640 --> 01:21:15,428
تباً
ألا يموت هذا اللعين ؟

922
01:21:22,040 --> 01:21:23,473
حسناً ، علينا أن نذهب

923
01:21:23,640 --> 01:21:25,596
أأنت بخير ؟
لنخرج من هنا بحق الجحيم

924
01:21:48,520 --> 01:21:50,272
إبتعد

925
01:21:52,480 --> 01:21:54,471
هيا
هيا

926
01:21:54,680 --> 01:21:55,715
هيا

927
01:22:11,360 --> 01:22:13,078
مايك) ، هيا)

928
01:22:14,360 --> 01:22:15,998
إنطلق

929
01:22:21,360 --> 01:22:22,509
اللعنة ن لقد نفذت ذخيرتي

930
01:22:30,920 --> 01:22:32,797
وأنا كذلك

931
01:22:34,640 --> 01:22:35,993
هيا

932
01:22:36,080 --> 01:22:38,036
دايفس) نحن محاصران)

933
01:22:38,120 --> 01:22:40,190
أكرر ن نحن محاصران

934
01:22:42,880 --> 01:22:43,880
فجرها

935
01:22:44,360 --> 01:22:47,033
هل جننت ؟ لا يمكنني تفجيرها بعد
أنت لست بالخارج

936
01:22:47,200 --> 01:22:48,680
نحن لن نتمكن من الخروج
إلا إذا فجرتها الأن

937
01:22:50,560 --> 01:22:52,152
فقط ثق بي

938
01:22:52,240 --> 01:22:54,196
الأن ، اللعنة عليك

939
01:23:06,720 --> 01:23:08,438
هيا

940
01:23:57,960 --> 01:24:00,838
بانينغ) ؟)
بانينغ) هل تسمعني ؟)

941
01:24:03,440 --> 01:24:05,032
هل عثر أحدكم على اية إشارة لهم ؟

942
01:24:05,120 --> 01:24:06,348
ليس هناك شيء بعد

943
01:24:07,040 --> 01:24:08,268
لا يوجد

944
01:24:08,360 --> 01:24:10,351
حسناً لنبقى على أهبة الإستعداد
ونستمر في البحث

945
01:24:12,000 --> 01:24:15,117
مركز القياة ، ليس هناك آثر للرئيس بعد

946
01:24:41,880 --> 01:24:43,711
مركز القيادة ،
لقد عثرنا عليهم

947
01:24:44,400 --> 01:24:45,913
الرئيس على قيد الحياة

948
01:24:46,000 --> 01:24:47,399
أجـل

949
01:24:47,560 --> 01:24:48,993
نعم

950
01:25:01,880 --> 01:25:03,598
هل أخبرتك من قبل ؟

951
01:25:03,840 --> 01:25:05,717
أنا أكره الجنائز

952
01:25:16,560 --> 01:25:18,152
أأنت بخير ؟
أجــل

953
01:25:20,080 --> 01:25:22,594
سيدي ، أمسكت بك

954
01:25:23,360 --> 01:25:25,032
سيدي الرئيس

955
01:25:27,440 --> 01:25:29,078
غريب

956
01:25:30,040 --> 01:25:31,712
أهذا كل ما لديهم ؟

957
01:25:31,960 --> 01:25:33,916
أجل الوضع يبدو هكذا

958
01:25:40,880 --> 01:25:41,995
أيها الملازم

959
01:25:43,320 --> 01:25:47,029
من الممكن أن تكون هذه الحلقة المفقودة
(التي ستوصلنا إلى (باركوي

960
01:25:47,720 --> 01:25:49,551
ساوصلها إلى مركز القيادة في طريقي

961
01:25:50,720 --> 01:25:54,076
"في المرة القادمة التي اقول لك فيها "فجرها
فقط فجرها

962
01:25:57,720 --> 01:25:58,914
عمل رائع ,ايها الملازم

963
01:25:59,000 --> 01:26:00,638
(وأنت ايضا يا (بانينغ

964
01:26:02,280 --> 01:26:03,793
أتمنى لك رحلة آمنة إلى الديار

965
01:26:04,160 --> 01:26:05,593
إذا كان هذا ممكنا بالنسبة لك

966
01:26:38,600 --> 01:26:40,750
في المرة القادمة التي تريد فيها
أن تترك مدينتك بعد خيانتك لبلدك

967
01:26:40,880 --> 01:26:44,316
عليك أن تسرق سيارة لا أن تهرب بسيارتك

968
01:26:44,960 --> 01:26:46,109
ومن المفضل إلا يكون بها جهاز محدد المواقع

969
01:26:46,280 --> 01:26:48,669
لأن ذلك سيقلل من المتعة

970
01:26:53,840 --> 01:26:55,478
لقد نسيت أن تمحي سجلات الدخول

971
01:26:57,120 --> 01:27:00,510
رمزك الأمني مازال هناك

972
01:27:03,080 --> 01:27:05,548
كاميرا المراقبة تظهرك وأنت تقوم بالدخول

973
01:27:11,640 --> 01:27:13,631
إنزل على الأرض

974
01:27:16,320 --> 01:27:17,800
هل علي أن أخبرك أن هذا

975
01:27:17,920 --> 01:27:19,638
أخطر وقت منذ الحرب العالمية ؟

976
01:27:20,720 --> 01:27:24,190
نحن نقلل الميزانيات بينما البربريون على الأبواب

977
01:27:25,400 --> 01:27:27,231
النظام يخذلنا يا (جاكس) إنه معطل

978
01:27:27,320 --> 01:27:30,392
وأنت تعرفين ذلك كما أعرفه
يجب أن تتغير الأوضاع

979
01:27:30,480 --> 01:27:33,278
إذا نكون هكذا جميعنا قد تعلم الدرس ؟

980
01:27:35,320 --> 01:27:36,799
ذلك و 20 مليون يورو

981
01:27:39,680 --> 01:27:40,999
(تعالي معي يا (جاكس

982
01:27:42,840 --> 01:27:44,432
إنزل على الأرض

983
01:27:56,320 --> 01:27:57,469
(جـون)

984
01:28:00,960 --> 01:28:03,554
جون) إنزل على الأرض)

985
01:28:05,600 --> 01:28:07,158
(إنزل على الأرض يا (جون

986
01:28:09,120 --> 01:28:10,314
إنزل على الأرض اللعينة

987
01:28:24,154 --> 01:28:26,154
سيدي ، هذا إتصال لك

988
01:28:36,640 --> 01:28:38,198
كارمن) ؟)

989
01:28:38,640 --> 01:28:39,868
(سيد (باكاوري

990
01:28:41,080 --> 01:28:42,798
إعتقدت أنك ستقبل مكالمتي

991
01:28:46,840 --> 01:28:48,193
أتظن أن هذه حرب

992
01:28:48,920 --> 01:28:51,229
هذه الحرب أنت من بدأها

993
01:28:52,280 --> 01:28:54,271
هل تظن أنها إنتهت ؟

994
01:28:55,800 --> 01:29:00,396
عمدت طوال حياتي إلى موتكم
هذه الحرب لن تنتهي

995
01:29:02,920 --> 01:29:04,672
ربما يجدر بك النظر من نافذتك

996
01:29:25,760 --> 01:29:26,829
<i>تأكيد على الهدف </i>

997
01:29:27,760 --> 01:29:31,036
العميل على الأرض
الهدف متواجد بدون تواجد مدنيين

998
01:29:56,240 --> 01:29:57,958
بعد اسبوعين من الهجمات المدمرة

999
01:29:58,080 --> 01:29:59,308
على العاصمة البريطانية

1000
01:29:59,400 --> 01:30:01,436
حكومة جديدة تم تنصيبها

1001
01:30:01,520 --> 01:30:03,556
و المدينة بدأت في البناء

1002
01:30:03,680 --> 01:30:06,148
(وكلمات رئيس الوزراء (كلاركسون

1003
01:30:06,320 --> 01:30:07,719
<font color="#ffff00">"لندن ربما سقطت"</font>

1004
01:30:07,800 --> 01:30:11,873
<font color="#ffff00">"لكنها تتحمل دوماً وسوف ترتقي مجدداً"</font>

1005
01:30:13,320 --> 01:30:16,153
إذا ابك سوف يأخذ وقتاً أطول في العطلة

1006
01:30:16,880 --> 01:30:17,995
أليس ذلك رائع ؟

1007
01:30:18,680 --> 01:30:21,069
أجل ربما هذه طبيعتي الجديدة

1008
01:30:21,160 --> 01:30:23,913
أو ربما الرئيس هو من أصر

1009
01:30:24,000 --> 01:30:26,514
أجل

1010
01:30:26,680 --> 01:30:29,240
قالي أني استحق بعض الايام عطلة

1011
01:30:29,360 --> 01:30:30,634
هذا بفضلك ايتها الصغيرة

1012
01:30:33,160 --> 01:30:34,798
أجــل

1013
01:30:35,080 --> 01:30:38,595
أجل ، لاباس يا صغيري
لا باس

1014
01:30:39,720 --> 01:30:41,915
أجل ، لا باس

1015
01:30:47,440 --> 01:30:50,910
(أتسائل ما الشيء الذي سيجعلك تتحمس يا (مات

1016
01:30:52,520 --> 01:30:53,520
أجــل

1017
01:30:55,080 --> 01:30:57,674
قلوبنا مع شعب لندن

1018
01:30:57,760 --> 01:31:01,355
ومع أصدقائنا في أنحاء العالم

1019
01:31:01,440 --> 01:31:04,432
الكثير من الناس ماتوا بدون اسباب معينة

1020
01:31:06,240 --> 01:31:09,915
يوجد هناك من يقولون أنه
ماكان هذا ليحدث

1021
01:31:10,040 --> 01:31:13,316
لوفقط عمدنا للإهتمام بأعمالنا الخاصة

1022
01:31:13,440 --> 01:31:16,034
لاشيء يمكن أن يكون أبعد من الحقيقة

1023
01:31:16,240 --> 01:31:20,472
بصراحة نحن نعيش في عالم خطير
ولدينا خيارت جيدة قليلة

1024
01:31:20,600 --> 01:31:24,639
لكن اسوا خيار هو عدم فعل شيء

1025
01:31:24,720 --> 01:31:26,312
<i> و أخيراً </i>

1026
01:31:26,560 --> 01:31:29,518
نحن ندين لأولادنا و لأولادكم

1027
01:31:29,600 --> 01:31:31,591
بأن نشتبك في العالم

1028
01:31:32,960 --> 01:31:34,552
ليباركم الرب جميعكم

1029
01:31:35,400 --> 01:31:38,915
و ليبارك الرب الولايات المتحدة الأمريكية

1030
01:31:39,000 --> 01:31:41,758
وكان هذا نائب الرئيس (ترامبل) في بث حي من البيت الأبيض

1031
01:31:44,900 --> 01:34:21,700
ترجمة : خالد الصبيحي و ديده ابراهيم
Twitter : @KhaledsHouse , @Kadbraibra

