﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:07,400
<i>باللغة العامية لعالم الجريمة
."هو "قبعة "Doulos" معنى كلمة</i>

2
00:00:08,200 --> 00:00:10,700
<i>ولكن في اللغة السرية</i>

3
00:00:10,800 --> 00:00:13,500
<i>،للشرطة و المجرمين</i>

4
00:00:13,600 --> 00:00:16,200
<i>يُسمى بهذه الكلمة</i>

5
00:00:16,300 --> 00:00:19,700
<i>...الشخص الذي يعتمر القبعة</i>

6
00:00:20,700 --> 00:00:25,500
<i>.مخبر الشرطة</i>

7
00:03:13,300 --> 00:03:14,800
<i>.عليك أن تختار</i>

8
00:03:14,900 --> 00:03:19,200
<i>أن تموت...أو أن تكذب؟</i>

9
00:05:17,200 --> 00:05:18,900
هل أكلت؟

10
00:05:28,500 --> 00:05:30,400
.هناك بعض الحساء في المطبخ

11
00:05:30,800 --> 00:05:31,900
.لست جائعاً

12
00:05:33,900 --> 00:05:36,300
.اخلع ملابسك
.تناول شيئاً

13
00:05:36,600 --> 00:05:38,700
.أحياناً لا أستطيع هذا

14
00:05:40,500 --> 00:05:42,900
.كثرت الأحيان في الآونة الأخيرة

15
00:05:44,100 --> 00:05:45,800
ما الذي لديك؟

16
00:05:45,900 --> 00:05:49,500
:لدي مكانان لبيع السلع المسروقة
.واحد للأحجار الكريمة و الآخر للذهب

17
00:05:49,600 --> 00:05:52,100
.كلاهما لا يريدان السلع كما هي

18
00:05:53,600 --> 00:05:56,000
كم القيمة؟

19
00:05:56,400 --> 00:05:57,900
.بين 150 و 200،000

20
00:05:58,100 --> 00:06:01,900
.أقل بكثير من المليون الذي تدعيه الصحف

21
00:06:04,400 --> 00:06:06,100
هل رأيت (ريمي)؟

22
00:06:08,700 --> 00:06:10,400
في "نويي"؟

23
00:06:12,100 --> 00:06:14,300
ما الذي تنتظره؟

24
00:06:14,700 --> 00:06:18,400
أن تعلن إفلاسك بسبب
.عدم عملك طوال الأسبوع

25
00:06:19,000 --> 00:06:21,100
،حسناً، هناك خزنة

26
00:06:21,300 --> 00:06:24,300
.لديك ليلة بأكملها، و المنزل معزول

27
00:06:24,300 --> 00:06:26,700
.يبدو هذا سهلاً جداً

28
00:06:27,600 --> 00:06:29,700
.أنا لا أحب العمليات السهلة

29
00:06:31,000 --> 00:06:33,100
.منذ ستة سنوات كانت سهلة أيضاً

30
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
متى إذن؟

31
00:06:39,600 --> 00:06:41,600
.ريمي) يريد أن ينفذ غداً)

32
00:06:41,700 --> 00:06:44,200
.إنه محق
.خير البر عاجله

33
00:06:45,000 --> 00:06:46,900
هل أخبرت شخصاً آخر؟

34
00:06:47,600 --> 00:06:49,700
ماذا تظنني؟

35
00:06:49,800 --> 00:06:52,200
و لا حتى (سيليان)؟

36
00:06:54,400 --> 00:06:55,900
.سيليان) أمين)

37
00:06:56,000 --> 00:06:58,100
.هذا ليس المعروف في أنحاء المدينة

38
00:06:58,200 --> 00:07:00,100
.سيليان) صديق جيد. عليهم اللعنة)

39
00:07:00,200 --> 00:07:03,100
.أتمنى أن تكون محقاً
هل هناك من يراقب المنزل؟

40
00:07:03,200 --> 00:07:04,500
.(تيريز)

41
00:07:05,300 --> 00:07:07,300
.ستحرص على ألا يتواجد أحد في المنزل

42
00:07:07,300 --> 00:07:09,800
ما الذي يستخدمه (ريمي)؟
موقد اللحام؟

43
00:07:09,900 --> 00:07:11,600
.لا، حفار

44
00:07:11,600 --> 00:07:14,500
.مناسب تماماً لحديد التسليح
.سنتناقش في الأمر

45
00:07:14,600 --> 00:07:16,400
.تناول شيئاً و أوي إلى الفراش

46
00:07:16,500 --> 00:07:18,800
.رأيت (ناتيشيو) بالأسفل

47
00:07:21,900 --> 00:07:23,200
هل هو هنا؟

48
00:07:23,600 --> 00:07:26,500
نعم، لماذا تسأل؟
هل لديك شيئاً ضده؟

49
00:07:26,600 --> 00:07:29,800
.ليست مسألة شخصية
.و لكنه وغد حقيقي

50
00:07:31,300 --> 00:07:33,800
كيف لك أن تعمل معه؟

51
00:07:33,900 --> 00:07:36,000
.(هذا ليس أسوأ من عملك مع (سيليان

52
00:07:36,000 --> 00:07:39,500
(لا تقارن قذارات (سيليان
.باتفاق (ناتيشيو) مع الشرطة

53
00:07:39,600 --> 00:07:41,400
.إنه يعمل معهم طوال الوقت

54
00:07:42,400 --> 00:07:44,100
هل تريد التفاصيل؟

55
00:07:44,200 --> 00:07:46,500
.وفر وقتك
.من الأفضل أن تذهب لتناول الطعام

56
00:07:47,800 --> 00:07:49,900
هل سيأتي صديقه (أرمان) أيضاً؟

57
00:07:53,300 --> 00:07:54,800
.مناسبان تماماً

58
00:07:55,800 --> 00:07:57,900
متى سيأتيان؟

59
00:07:58,000 --> 00:07:59,600
.في أي لحظة

60
00:08:03,000 --> 00:08:04,500
.أنا لن أبق

61
00:08:04,600 --> 00:08:08,400
سأركب سيارة أجرة و أذهب لأنام
.عند (تيريز). ستسر لرؤيتي

62
00:08:08,300 --> 00:08:10,200
هل هذا لأن (ناتيشيو) سيأتي؟

63
00:08:13,100 --> 00:08:15,100
.أنا أعرف شعورك

64
00:08:15,200 --> 00:08:18,300
.أشياء كثيرة تغيرت في الستة أشهر الماضية

65
00:08:18,800 --> 00:08:22,000
ستحصل على بداية جديدة فقط
عندما تمتلك المال

66
00:08:21,900 --> 00:08:25,700
.(و ستتمكن من الهروب مع (تيريز
هل هذا صحيح؟

67
00:08:26,300 --> 00:08:29,800
إن لم تشعر باطمئنان
.تجاه العملية، دعك منها

68
00:08:29,800 --> 00:08:33,200
هذا أمر مفهوم
.بعد قضاؤك أربع سنوات في السجن

69
00:08:33,400 --> 00:08:37,500
،عندما يدفع لي تجار السلع المسروقة
،سأجهز لإقامتك في المدينة

70
00:08:37,800 --> 00:08:40,700
.لالتقاط القطع

71
00:08:42,200 --> 00:08:43,800
...بالمناسبة -
ماذا؟ -

72
00:08:45,700 --> 00:08:48,700
.سأحتاج إلى مسدسك غداً

73
00:08:49,000 --> 00:08:50,200
هل أنت مجنون؟

74
00:08:50,600 --> 00:08:52,400
.دعني أشرح لك

75
00:08:53,600 --> 00:08:56,700
أنا لست مستعداً لأي أعمال
.صعبة كما كنت في الماضي

76
00:08:56,800 --> 00:08:58,900
.لم يتبق شيء

77
00:08:59,300 --> 00:09:03,200
(إذا كان علي تغطية (ريمي
،و خرجت الأمور عن السيطرة

78
00:09:04,400 --> 00:09:08,300
.سأطلق رصاصة تحذيرية لتخويفهم

79
00:09:10,700 --> 00:09:13,400
.أنا لا أحب أن أراك تحمل سلاحاً

80
00:09:14,100 --> 00:09:16,100
.لقد كنت دائماً ضد هذا

81
00:09:17,100 --> 00:09:18,600
.و لكنك لست طفلاً

82
00:09:18,800 --> 00:09:19,900
أين هو؟

83
00:09:20,100 --> 00:09:22,400
.في الصندوق في الدرج الأعلى على اليمين

84
00:09:22,400 --> 00:09:24,700
.إن لم تستطع أن ترى، أشعل المصباح

85
00:09:41,100 --> 00:09:43,300
.كابوس اللص

86
00:09:49,900 --> 00:09:53,400
أين الذخيرة؟ -
.في الخلف على اليمين -

87
00:10:10,300 --> 00:10:13,600
.شكراً يا صديقي العجوز
.هذا يرفع من معنوياتي

88
00:10:15,200 --> 00:10:17,100
.لا تقلق

89
00:10:17,500 --> 00:10:19,800
.حاول الحصول على بعض المال

90
00:10:20,100 --> 00:10:21,600
.بالتأكيد

91
00:10:21,800 --> 00:10:24,500
.و لا تنس سجائرك

92
00:11:32,500 --> 00:11:34,600
.انتظري هنا
.سنعود على الفور

93
00:12:13,800 --> 00:12:16,200
ما خطب ذلك المصباح؟

94
00:15:50,100 --> 00:15:51,400
.مرحباً

95
00:16:07,200 --> 00:16:08,800
.متى سيأتي رجلك

96
00:16:09,100 --> 00:16:10,600
.في السابعة

97
00:16:12,800 --> 00:16:17,700
بالتأكيد هذه ليست عملية فاشلة أخرى؟ -
.أنا لا أستطيع تأكيد أي شيء -

98
00:16:17,700 --> 00:16:20,900
.(لقد تعبت من الابتعاد عن (تيريز

99
00:16:20,900 --> 00:16:23,100
قلت أن بإمكاني
.مساعدتك في وقت الشدة

100
00:16:23,200 --> 00:16:25,400
.هذ هو ثاني عرض في خلال 24 ساعة

101
00:16:25,900 --> 00:16:27,500
.جميعكم تعتقدون أنني انتهيت

102
00:16:27,600 --> 00:16:29,600
.أنا لم أقل هذا أبداً

103
00:16:29,900 --> 00:16:32,600
.أنا لا أعرض عليك توصيلة مجانية

104
00:16:32,700 --> 00:16:35,600
...اشتريت منزلاً فقط و

105
00:16:35,700 --> 00:16:37,600
.ستحتاج إلى مشرف على البيت

106
00:16:38,400 --> 00:16:41,500
.يبدو هذا و كأنه صدقة

107
00:16:41,500 --> 00:16:44,800
.سيكون لديك عملاً لتقوم به
.لن أتركك صفر اليدين

108
00:16:44,900 --> 00:16:48,100
بالتأكيد. سنتناقش في هذا
.لمدة 20 عاماً من الآن

109
00:16:50,700 --> 00:16:52,200
.سأفتح الباب

110
00:17:01,600 --> 00:17:02,600
مَنْ؟

111
00:17:02,800 --> 00:17:04,700
.(جان)

112
00:17:07,900 --> 00:17:12,000
لماذا جئت؟ -
.لأعرف كيف حالك -

113
00:17:12,000 --> 00:17:15,300
.لست في أفضل حالاتي
.تناولت حلزوناً على العشاء بالأمس

114
00:17:15,300 --> 00:17:18,300
.لم نتفاهم معاً
هل لديك حلاً؟

115
00:17:24,300 --> 00:17:25,800
هل رأيت الصحف؟

116
00:17:26,400 --> 00:17:27,800
.نعم، رأيتها

117
00:17:28,000 --> 00:17:31,300
<i>(هل المجرم السابق (جيلبرت فارنوفي
ضحية العصابات؟</i>

118
00:17:33,100 --> 00:17:35,700
.أيا كان، لقد قام بعمل جيد

119
00:17:36,200 --> 00:17:38,600
ما الذي تعتقده؟ -
.أنا لا أعتقد أي شيء -

120
00:17:38,700 --> 00:17:40,700
مَنْ أعطاك هذا العنوان؟

121
00:17:40,800 --> 00:17:43,900
.أنت، منذ أسبوعان -
.إنه لا يستطيع التذكر -

122
00:17:44,500 --> 00:17:47,200
أخذناك إلى المنزل محطماً
."من حانة "دونالد

123
00:17:48,300 --> 00:17:50,600
.انتبه لما تشربه

124
00:17:50,700 --> 00:17:53,600
أنت تميل إلى قول أشياء
.تهم رجال شرطة

125
00:17:53,500 --> 00:17:54,500
مثل ماذا؟

126
00:17:54,700 --> 00:17:58,300
ما قلته لـ(جان) عن موت
.أرليت) ليس من شأن أحد)

127
00:17:58,300 --> 00:17:59,100
ما الذي قلته؟

128
00:17:59,200 --> 00:18:00,600
.ليس بالكثير

129
00:18:00,700 --> 00:18:03,600
،)فقط أنه عندما سجن (موريس
(قتلها (جيلبرت

130
00:18:03,700 --> 00:18:05,300
.ليتأكد من أنها لن تتحدث

131
00:18:06,800 --> 00:18:08,300
.لقد كان حذراً جداً

132
00:18:09,200 --> 00:18:11,300
.أرليت) لم تكن مخبرة للشرطة)

133
00:18:11,900 --> 00:18:12,900
،بالنسبة له

134
00:18:13,800 --> 00:18:16,500
.إنه ليس من النوع الذي يشي بشركاؤه

135
00:18:16,700 --> 00:18:18,200
.هذا ليس أسلوبي

136
00:18:19,100 --> 00:18:21,000
.جيلبرت) كان وغداً)

137
00:18:21,100 --> 00:18:23,100
.(أراد مساعدتنا مع (أرليت

138
00:18:25,500 --> 00:18:27,500
.أنا أعلم كل هذا

139
00:18:27,500 --> 00:18:29,900
.كنت في غرفة المعيشة تلك الليلة

140
00:18:29,900 --> 00:18:32,100
.يمكنني سماع كل كلمة قلتها

141
00:18:38,700 --> 00:18:39,800
.سأنصرف

142
00:18:40,200 --> 00:18:42,100
.تناول مشروباً أولاً

143
00:18:42,200 --> 00:18:46,000
لا، شكراً. لقد جئت
.فقط لأطمئن على حالك

144
00:18:50,600 --> 00:18:54,300
.أعتذر عن مجيئي بدون دعوة يا سيدتي

145
00:19:01,700 --> 00:19:03,700
.سيليان)، الصديق الذي كنت أتحدث عنه)

146
00:19:05,100 --> 00:19:07,000
.(مرحباً، سيد (سيليان

147
00:19:08,600 --> 00:19:10,300
.حضري لي شطيرة

148
00:19:10,600 --> 00:19:12,100
.حاضر

149
00:19:22,100 --> 00:19:23,200
...أقول

150
00:19:26,500 --> 00:19:29,000
.هذا الحلزون اتعبني فعلاً

151
00:19:30,800 --> 00:19:32,700
.أنا أشعر بتوعك

152
00:19:34,300 --> 00:19:35,200
إذن؟

153
00:19:35,400 --> 00:19:39,000
جلست في السيارة طيلة فترة
.بعد الظهر. لم أشح بنظري عن المنزل

154
00:19:39,000 --> 00:19:42,200
،بخلاف وجود رجل عجوز
.بدا المنزل خاوياً

155
00:19:42,300 --> 00:19:46,200
."المشكلة الوحيدة هي كلب "بودل
.صغير، و لكنه ينبح طوال الوقت

156
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
ماذا أيضاً؟

157
00:19:47,500 --> 00:19:50,400
قمت بما طلبته مني. اتصلت
.(و طلبت التحدث مع السيد (ديليتان

158
00:19:50,500 --> 00:19:52,600
.الرجل العجوز أجاب

159
00:19:52,700 --> 00:19:55,300
."الكاتب و زوجته في "بياريتز

160
00:19:55,400 --> 00:19:59,300
لا بد أن الرجل العجوز صديق
.يجلس في المنزل بدلاً منهما

161
00:19:59,900 --> 00:20:02,000
إذن هل ذلك هو (سيليان) العظيم؟

162
00:20:02,100 --> 00:20:04,100
.أجل
.لقد أحضر المعدات

163
00:20:04,100 --> 00:20:06,500
أية معدات؟ -
.معدات فتح الخزنة -

164
00:20:06,600 --> 00:20:10,500
كيف أمكنك أن تطلب منه هذا؟
.لقد قلت بنفسك أنه متحفظ

165
00:20:10,500 --> 00:20:13,700
.و مع ذلك أنت تخبره كل شيء
لماذا لم تسأل (جان)؟

166
00:20:13,800 --> 00:20:17,500
.جان لا يستيطع إحضار هذه الأغراض
.هذا ليس مجاله

167
00:20:18,900 --> 00:20:20,500
...سنرى

168
00:20:22,300 --> 00:20:24,600
...أنا أعتبر (سيليان) صديق

169
00:20:26,000 --> 00:20:28,600
.حتى يثبت العكس

170
00:20:30,000 --> 00:20:32,700
.(و لكني سأحرص على ألا يرى (ريمي

171
00:20:33,000 --> 00:20:36,200
بهذه الطريقة، إن لم تسر الأمور
.على ما يرام. ستتم إدانتي وحدي

172
00:20:36,300 --> 00:20:38,700
...هذه ليست فكرتي عن الصديق

173
00:20:50,700 --> 00:20:53,500
.علي الذهاب
هل تريد فحص المعدات؟

174
00:20:53,600 --> 00:20:56,900
*إذا وجدت المثقاب و اللقم
.سأكون بخير
الجزء اللولبي من المثقب*

175
00:20:57,000 --> 00:20:59,300
هل أحضر بعض البراغي؟ -
.ثمانية -

176
00:20:59,600 --> 00:21:01,000
.هاتان مجموعتان فقط

177
00:21:01,200 --> 00:21:03,300
.الحفر سيأخذ ساعتين

178
00:21:03,400 --> 00:21:05,500
.إذا كسرت مجموعة، عليك أن تبدأ من جديد

179
00:21:05,600 --> 00:21:07,900
.هذا يجعلها أربعة ساعات للحفر فقط

180
00:21:08,300 --> 00:21:11,000
إذا كسرت المجموعة الثانية
.فعليك أن تهرب في الحال

181
00:21:11,000 --> 00:21:12,200
.ريمي) يعرف عمله)

182
00:21:12,400 --> 00:21:14,000
.ستأخذ العملية وقتاً طويلاً إذن

183
00:21:14,500 --> 00:21:16,400
.لا تضيّع المثقاب

184
00:21:16,500 --> 00:21:18,900
.إنه أداة نادرة هذه الأيام

185
00:21:19,400 --> 00:21:21,900
القليلون من الناس فقط
.هم من يعرفون كيفية صنعه

186
00:21:22,000 --> 00:21:25,200
،إذا سارت الأمور كما تم تخطيطها
.فلن تكون نادماً

187
00:21:42,600 --> 00:21:46,100
.غادر (سيليان) أخيراً -
.أنتِ لم تكونِ لطيفة معه -

188
00:21:46,200 --> 00:21:48,100
لما قد أكون لطيفة معه؟

189
00:22:26,200 --> 00:22:27,900
.التحقيقات الجنائية

190
00:22:30,000 --> 00:22:32,200
.(المفتش (سالينياري

191
00:23:28,700 --> 00:23:31,400
.أعذريني
هل (موريس) موجود؟

192
00:23:31,400 --> 00:23:33,100
.لقد غادر تواً

193
00:23:34,200 --> 00:23:36,600
هل أزعجكِ؟ -
.لا. تفضل -

194
00:23:43,300 --> 00:23:44,600
ويسكي؟

195
00:23:44,800 --> 00:23:46,800
.بالتأكيد. شكراً

196
00:23:57,900 --> 00:23:59,600
.أرى أنكِ تحبين اللون البني

197
00:23:59,700 --> 00:24:01,600
.إنه لوني المفضل

198
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
.موريس) يحبه أيضاً) -
ماذا؟ -

199
00:24:10,400 --> 00:24:11,900
.اللون البني

200
00:24:13,900 --> 00:24:16,600
.أمر مفهوم مع عينان مثل عيناكِ

201
00:24:16,600 --> 00:24:17,900
ألا أزعجكِ؟

202
00:24:18,000 --> 00:24:20,800
.لا، على الإطلاق
،إذا كنت قد جئت منذ عشرة دقائق

203
00:24:20,900 --> 00:24:22,000
.كنت ستراه

204
00:24:22,600 --> 00:24:24,500
.لن يفي أي لون آخر بالغرض

205
00:24:24,500 --> 00:24:25,800
لماذا؟

206
00:24:26,200 --> 00:24:27,600
.لعيناكِ

207
00:24:27,800 --> 00:24:29,500
.موريس) رجل محظوظ)

208
00:26:43,200 --> 00:26:44,900
،و الآن يا سيدتي العزيزة

209
00:26:45,000 --> 00:26:47,100
كوني لطيفة كفاية لتعطيني

210
00:26:47,100 --> 00:26:49,800
.(عنوان عملية (موريس

211
00:26:50,500 --> 00:26:53,200
.أعلميني عندما تقررين

212
00:27:10,700 --> 00:27:14,600
،و الآن يا سيدتي العزيزة
،كوني عاقلة

213
00:27:14,600 --> 00:27:17,100
.و قبل كل شيء، لا تصرخي

214
00:27:18,300 --> 00:27:22,100
.أسرعي و أخبريني
أين المنزل؟

215
00:27:22,000 --> 00:27:24,200
.أنتِ كنتِ هناك بعد الظهر

216
00:27:25,600 --> 00:27:26,400
إذن؟

217
00:27:26,600 --> 00:27:30,300
السادس و الثمانون، شارع
."الجنرال جرينير"، في "نويي"

218
00:27:30,800 --> 00:27:34,900
،أتمنى من أجلكِ ألا تكوني تكذبين
.لأننا سنلتقي مرة أخرى

219
00:28:09,800 --> 00:28:12,200
!توقف

220
00:28:12,500 --> 00:28:14,500
!تعال هنا

221
00:28:22,000 --> 00:28:23,500
.ارفع يداك و قف في مكانك

222
00:28:25,400 --> 00:28:27,300
.حركة واحدة و سأطلق النار

223
00:28:33,100 --> 00:28:34,800
.لا تحاول أي شيئاً غبياً

224
00:28:35,300 --> 00:28:37,400
...هذا اعتداء
.عملية سطو

225
00:28:37,400 --> 00:28:40,800
.كلا، نحن نقوم بحفلة مفاجئة صغيرة

226
00:28:40,800 --> 00:28:42,200
.تحرك

227
00:28:52,800 --> 00:28:54,300
.اشعل الضوء

228
00:28:54,700 --> 00:28:56,200
.انظر لأسفل

229
00:28:57,500 --> 00:29:00,300
.وجهك إلى الحائط
.لا تستدّر

230
00:29:07,300 --> 00:29:08,500
.بداية جيدة

231
00:29:08,600 --> 00:29:10,200
.الحصّالة

232
00:29:10,300 --> 00:29:12,200
أستمحيك عذراً؟ -
.الخزنة -

233
00:29:12,300 --> 00:29:14,400
.المال كله في البنك

234
00:29:14,500 --> 00:29:17,600
.بالتأكيد، الخزنة فقط للعب الأطفال

235
00:29:40,500 --> 00:29:42,500
.إلى السرير

236
00:29:42,600 --> 00:29:44,000
.لا تصّعب الأمور

237
00:29:47,300 --> 00:29:48,800
.على بطنك

238
00:30:03,300 --> 00:30:04,900
...لا تصرخ

239
00:30:05,700 --> 00:30:07,800
.إذا أردت ألا تتأذى

240
00:30:08,300 --> 00:30:10,100
.راقبه

241
00:30:10,900 --> 00:30:14,500
ألا يمكنكما أيها الشريران
العثور على عمل لائق؟

242
00:30:14,600 --> 00:30:17,200
.نحن في طريقنا للانضمام إلى الشرطة

243
00:30:17,800 --> 00:30:19,900
.و لكننا نحتاج إلى مال إحتياطي أولاً

244
00:30:21,300 --> 00:30:23,500
.دع الرجل يعمل الآن

245
00:32:09,000 --> 00:32:10,500
!الوغد

246
00:32:18,700 --> 00:32:20,000
!علينا الذهاب -
!الأدوات -

247
00:32:20,100 --> 00:32:22,000
!اتركها. هيا

248
00:32:25,600 --> 00:32:26,700
!سيليان) الملعون)

249
00:32:27,200 --> 00:32:29,500
!إلى اليسار. بسرعة

250
00:32:38,200 --> 00:32:39,600
!أعطني إياه -
ماذا؟ -

251
00:32:39,800 --> 00:32:42,000
!لا تطلق النار

252
00:32:43,200 --> 00:32:44,000
!اللعنة

253
00:32:58,500 --> 00:32:59,700
ما الأمر؟

254
00:32:59,800 --> 00:33:01,700
.انجو بحياتك، لقد أصبت

255
00:33:01,800 --> 00:33:04,100
.لقد انتهيت

256
00:33:05,200 --> 00:33:07,600
.أعطني المسدس
.سأغطيك

257
00:33:07,700 --> 00:33:11,100
.انجو بحياتك
.و احضر ذلك الواشي

258
00:34:21,800 --> 00:34:22,900
.(تيريز)

259
00:34:29,900 --> 00:34:31,400
.مرحباً يا دكتور

260
00:34:35,000 --> 00:34:36,600
هل الإصابة سيئة؟

261
00:34:36,700 --> 00:34:38,800
.جرح صغير فوق الإبط

262
00:34:41,700 --> 00:34:44,100
هل لازلت معتماً علي؟

263
00:34:44,100 --> 00:34:46,400
،يا بني، آخر مرة رأيتك فيها

264
00:34:46,500 --> 00:34:50,200
.قلت أن حياة السجن أخرجت منك الجريمة

265
00:34:50,100 --> 00:34:52,300
.و لكني و جدتك أضعف بكثير

266
00:34:52,400 --> 00:34:54,800
.وصفت لك بعض الحديد

267
00:34:59,100 --> 00:35:01,900
.أنت أسأت الفهم
.عنيت السبانخ

268
00:35:02,500 --> 00:35:03,900
كيف وصلت إلى هنا؟

269
00:35:04,500 --> 00:35:07,900
.زوجة (جان) الساحرة قد تعرف

270
00:35:08,400 --> 00:35:11,600
أنا أعرف فقط ما قاله
:لي (جان) عبر الهاتف

271
00:35:11,700 --> 00:35:14,900
أنك هنا و أن علي الإسراع

272
00:35:14,900 --> 00:35:18,100
.للقيام بالعملية المعتادة

273
00:35:34,900 --> 00:35:37,500
.يُزال المحلول في خلال ساعة

274
00:35:39,100 --> 00:35:41,400
.ابقى في السرير لمدة 24 ساعة

275
00:35:43,000 --> 00:35:46,300
.إذا احتجتني، أنت تعرف مكاني

276
00:35:47,600 --> 00:35:49,500
،بعد كل تلك السنوات

277
00:35:50,100 --> 00:35:52,900
مَنْ لم يسمع عن العيادة البيطرية

278
00:35:53,800 --> 00:35:55,600
للدكتور (ليكواي)؟

279
00:35:56,900 --> 00:35:58,500
.أراك لاحقاً

280
00:36:05,700 --> 00:36:07,600
ما الذي حدث يا (أنيتا)؟

281
00:36:07,700 --> 00:36:11,700
.لا أعرف. (جان) اتصل بي عند أختي
.طلب مني العودة للمنزل

282
00:36:11,700 --> 00:36:16,100
.أخبرني أنك هنا
.و أحضر بعض الملابس

283
00:36:16,100 --> 00:36:18,500
.وجدت الطبيب ينتظر بالخارج

284
00:36:26,400 --> 00:36:27,900
مَنْ أحضرني إلى هنا؟

285
00:36:28,000 --> 00:36:30,200
.لا أعرف -
تيريز) و (جان)؟) -

286
00:36:32,100 --> 00:36:33,600
.لا أعرف

287
00:36:42,300 --> 00:36:45,300
.(علي أن أعثر على ذلك الواشي (سيليان

288
00:36:45,800 --> 00:36:47,800
.ليس بحالتك هذه

289
00:36:48,200 --> 00:36:50,000
احضري لي ورقة

290
00:36:51,400 --> 00:36:52,800
.و ظرف

291
00:36:55,400 --> 00:36:57,100
.و شيء لأكتب به

292
00:37:20,700 --> 00:37:23,700
<u>(منزل (جيلبيرت</u>

293
00:37:24,900 --> 00:37:27,500
.خبئي هذه الورقة و كأنها ديناميت

294
00:37:28,100 --> 00:37:29,600
<i>أرض خراب</i>

295
00:37:29,700 --> 00:37:31,300
<i>عمود الإنارة</i>

296
00:37:41,700 --> 00:37:45,900
<i>عشرون ألف نقداً</i>

297
00:37:45,900 --> 00:37:48,300
<i>"مجوهرات "جادة موزارت</i>

298
00:37:50,700 --> 00:37:53,100
<i>اترك المسدس</i>

299
00:37:58,100 --> 00:38:00,500
.لا تبقيها معكِ

300
00:38:04,300 --> 00:38:07,900
(أعطيها لـ(جان
.إذا حدث شيء لي

301
00:38:07,800 --> 00:38:09,600
.جان) وحده دون الجميع)

302
00:38:10,100 --> 00:38:12,300
.كن حذراً -
.اعطيني 30 فرنك -

303
00:38:12,400 --> 00:38:13,200
!تحركِ

304
00:38:13,400 --> 00:38:16,000
هل يمكنك المشي بحالتك هذه؟

305
00:39:36,300 --> 00:39:37,900
.ها هو

306
00:39:38,000 --> 00:39:39,800
.(قف بجانب الطريق يا (جو

307
00:39:39,900 --> 00:39:42,100
.باولو)، قف وراءه)

308
00:39:42,800 --> 00:39:45,600
هل رآنا؟ -
.بالتأكيد، إنه ليس بأعمى -

309
00:39:51,900 --> 00:39:53,600
.(مرحباً، (سيليان
كيف حالك؟

310
00:40:07,900 --> 00:40:10,900
.اركب
.نريد التحدث إليك

311
00:40:11,400 --> 00:40:13,000
.لن نأخذ كثيراً من وقتك

312
00:40:27,100 --> 00:40:29,400
،نحتاج إلى بعض المعلومات

313
00:40:29,700 --> 00:40:31,800
...و لذا اعتبرنا

314
00:40:32,400 --> 00:40:34,200
.(أنك صديق (سالي

315
00:40:34,700 --> 00:40:36,400
.(سالينياري)

316
00:40:36,700 --> 00:40:39,600
.أنت و (سالينياري) صديقان

317
00:40:39,700 --> 00:40:41,500
.سالينياري) مات)

318
00:40:48,800 --> 00:40:52,000
،قبل ساعة من مقتله
.تلقى (سالي) مكالمة

319
00:40:52,100 --> 00:40:55,400
.أسرع بعدها إلى الرئيس ليطلب منه أربع رجال

320
00:40:55,400 --> 00:40:58,600
،الرئيس كان لديه ضيف
.و لذا لم يسأل لماذا

321
00:40:58,700 --> 00:41:03,000
بعدها أسرع (سالي) إلى موقع
.حدوث عملية السطو، دون إخبار أي أحد

322
00:41:03,000 --> 00:41:06,100
.أصاب (ريمي) و لقي حتفه بالرصاص

323
00:41:06,800 --> 00:41:09,300
.و لكن شريك (ريمي) تمكن من الهرب

324
00:41:11,500 --> 00:41:14,300
،)إذا كنت أنت من أبلغ (سالينياري

325
00:41:14,700 --> 00:41:16,800
،اخبرنا من هو الرجل الهارب

326
00:41:17,400 --> 00:41:19,000
.و سندعك و شأنك

327
00:41:19,100 --> 00:41:20,700
.أنا لم أشي

328
00:41:20,700 --> 00:41:23,700
وجدنا (ريمي) ممسكاً
.(بالمسدس الذي قتل (سالي

329
00:41:24,100 --> 00:41:27,100
و لكن سترته كانت
،مرفوعة من تحت ذراعيه

330
00:41:27,100 --> 00:41:29,800
.و كأن شخصاً كان يساعده

331
00:41:30,100 --> 00:41:32,300
،أنت تساعد رجل سقط

332
00:41:32,400 --> 00:41:35,300
.و الرجل الذي سقط، رجل يحتضر

333
00:41:35,300 --> 00:41:38,800
،لا أستطيع تخيل أنه و هو على وشك الموت
و صديقه يساعده

334
00:41:38,800 --> 00:41:42,100
.أصاب رجل يجري برصاصة واحدة

335
00:41:43,000 --> 00:41:47,000
،و مات (سالينياري) في الحال
.و لذا هو كان أول مَنْ أطلق النار

336
00:41:47,000 --> 00:41:50,500
و لكن الرجل الآخر هو مَنْ أصاب
.(سالي)، أثناء مساعدته لـ(ريمي)

337
00:41:51,300 --> 00:41:55,100
أنت لن تساعد رجل يموت و تدعه
،يطلق النار. ستطلق أنت النار بدلاً منه

338
00:41:55,000 --> 00:41:57,400
.و من ثم تضع المسدس في يده

339
00:41:59,500 --> 00:42:00,600
...و لذا

340
00:42:01,400 --> 00:42:03,500
،من أجل (سالينياري) فقط

341
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
.عليك أن تتحدث

342
00:42:06,300 --> 00:42:09,300
.أنت تدين له بهذا
.لقد كان صديقك

343
00:42:09,900 --> 00:42:13,100
.أنا لم أكن المخبر
.أنا لا أكرر كلامي

344
00:42:14,600 --> 00:42:17,000
.اسمعوا جميعكم

345
00:42:17,400 --> 00:42:20,900
،سالينياري) ميت)
.و أنا سأحزم أغراضي

346
00:42:21,900 --> 00:42:23,600
.سأعيش في مكان آخر

347
00:42:23,700 --> 00:42:25,600
،لا أعلم أين حتى الآن

348
00:42:25,800 --> 00:42:29,400
و لكن إذا كان هناك مكان بدون شرطة
.أو عصابات، سأكون هناك

349
00:42:30,000 --> 00:42:33,100
حتى ذلك الحين، إذا وجدت
،)الرجل الذي قتل (سالينياري

350
00:42:33,100 --> 00:42:37,100
.سأتولى الأمر بنفسي
.و لن أدخل السجن بسبب هذا و لو لدقيقة

351
00:42:37,800 --> 00:42:41,400
إن لم أجده، لن يجده
.أي شرطي على وجه الأرض

352
00:42:43,300 --> 00:42:44,900
.قم بالأمر بطريقتك

353
00:42:46,800 --> 00:42:48,600
.أنا أعرف شعورك

354
00:42:50,000 --> 00:42:51,900
...عندما أفكر في الأمر

355
00:42:52,100 --> 00:42:54,200
.وجدنا رقم لوحة السيارة

356
00:42:54,300 --> 00:42:56,800
.اعتقدنا أنها سيارة مسروقة

357
00:42:57,000 --> 00:43:00,500
و لكننا وجدناها
...في محجر* هذ الصباح
حفرة كبيرة جداً في الأرض نحصل منها على أحجار البناء*

358
00:43:01,000 --> 00:43:04,300
.محطمة تماماً، و بداخلها جثة

359
00:43:04,400 --> 00:43:06,900
.أعرف. إمرأة
.قرأت الصحف

360
00:43:08,200 --> 00:43:12,200
هل عرفت تلك المرأة المدعوة
تيريز دالمان)؟)

361
00:43:12,200 --> 00:43:14,100
.أنا لا أعرف الجميع

362
00:43:15,500 --> 00:43:18,500
.البصمات الوحيدة التي وجدناها كانت لها

363
00:43:19,700 --> 00:43:23,400
.ربما كانت فتاة (ريمي) أو شريكه

364
00:43:24,300 --> 00:43:27,700
و لذا ربما قتلت
.لمنعها من التحدث

365
00:43:28,200 --> 00:43:32,100
ربما لم تكن حتى في السيارة
."الليلة الماضية في "نويي

366
00:43:32,100 --> 00:43:35,700
ربما طرف ثالث
.كان يقود السيارة مرتدياً قفازاً

367
00:43:36,000 --> 00:43:39,500
،في تلك الحالة
.ربما كانت الفتاة معه

368
00:43:39,500 --> 00:43:41,500
."لقد أكثرت من قول كلمة "ربما

369
00:43:41,600 --> 00:43:45,100
ألم يرى الشرطي الذي كان يطارد
الرجل الثاني أي شيء؟

370
00:43:45,300 --> 00:43:46,700
.لا شيء

371
00:43:46,900 --> 00:43:49,200
ألم يرى أحد أي شيء؟

372
00:43:49,200 --> 00:43:52,900
.بالتأكيد، من خلال النوافذ
.الجميع رأوا شيئاً

373
00:43:53,200 --> 00:43:55,300
.و لكن هذا لا يوصلنا إلى أي مكان

374
00:43:55,400 --> 00:43:58,600
البعض يدعون أنهم
.رأوا رجلاً خلف المقود بمفرده

375
00:43:58,700 --> 00:44:00,400
.آخرون رأوا رجلين

376
00:44:00,500 --> 00:44:02,700
.لم يذكر أحد رؤية إمرأة

377
00:44:03,000 --> 00:44:05,500
،و لكن بعد أن صدرت الصحف

378
00:44:05,600 --> 00:44:07,900
.قال شاهد أنه رأى إمرأة تقود

379
00:44:11,800 --> 00:44:14,500
،و لذا تسألنا
"هل كان رجلاً أم إمرأة؟"

380
00:44:14,600 --> 00:44:17,400
!و لكن لا"
".كان هناك إمرأة فقط

381
00:44:18,300 --> 00:44:19,900
.تلك هي المشكلة

382
00:44:20,000 --> 00:44:22,300
.الصحف تؤثر على الشهود

383
00:44:22,400 --> 00:44:24,900
ألم ير أحد الرجل الذي هرب؟

384
00:44:24,900 --> 00:44:27,900
.بالتأكيد، الجميع رأوه

385
00:44:28,300 --> 00:44:31,200
.جميعهم قالوا أنهم رأوا رجلاً يجري مبتعداً

386
00:44:31,700 --> 00:44:34,100
.و لكن كل ما رأوه كان خيالاً

387
00:44:34,700 --> 00:44:37,500
لا جدوى من عرض
.أي صور لوجوه المجرمين عليهم

388
00:44:38,200 --> 00:44:41,800
بعد كل شيء، لا يمكننا
.القبض على كل المجرمين بالمدينة

389
00:44:41,900 --> 00:44:45,700
لأنه سيتوجب
.علينا عرضهم على كل الشهود

390
00:44:46,600 --> 00:44:49,400
،حتى و لو كان لدينا مشتبه به

391
00:44:49,500 --> 00:44:51,200
.فهو بلا فائدة

392
00:44:51,300 --> 00:44:53,600
...لدينا عدد كبير جداً من الشهود

393
00:44:54,400 --> 00:44:56,100
.أنت لحالك

394
00:44:56,200 --> 00:45:00,600
.اعتقله قبل أن أصل إليه
.من أجل مصلحته الخاصة

395
00:45:01,800 --> 00:45:03,300
.بدأ الوقت يتأخر

396
00:45:03,400 --> 00:45:05,800
.انتظر
.هناك شيء آخر

397
00:45:06,500 --> 00:45:09,000
.و هو متعلق بزقاقك

398
00:45:09,500 --> 00:45:12,500
.إنه بخصوص قضية أخرى
."لا علاقة لها بـ"نويي

399
00:45:13,100 --> 00:45:15,300
.و لكننا نعمل عليها أيضاً

400
00:45:16,100 --> 00:45:18,700
،قبل بضعة ساعات من موته

401
00:45:18,800 --> 00:45:22,800
تلقى (سالينياري) واحدة من تلك
.النصائح المجهولة الشهيرة

402
00:45:24,300 --> 00:45:28,000
.نحن نعلم أنه لم يكن أنت

403
00:45:29,200 --> 00:45:32,300
.و لكن لا يمكنك أن تخذلنا في هذه القضية

404
00:45:32,300 --> 00:45:36,300
.نحن نعرف هذه القضية
.سالينياري) أطلعنا عليها)

405
00:45:37,500 --> 00:45:40,200
(إنها بخصوص (جيلبرت فارنوفي
.على وجه التحديد

406
00:45:40,900 --> 00:45:43,500
.قُتل برصاص ".44 ماغنوم" في منزله

407
00:45:43,900 --> 00:45:48,300
وجدنا خاتم من صنع
.جادة موزارت) تحت جثته)

408
00:45:49,400 --> 00:45:51,100
هل تتبعني؟

409
00:45:54,500 --> 00:45:56,100
المخبر

410
00:45:56,900 --> 00:46:00,000
.(ادعى أن القاتل كان (موريس فوجيل

411
00:46:01,900 --> 00:46:04,500
يبدو أن المخبر طلب
(من (سالينياري

412
00:46:04,600 --> 00:46:08,300
أن يتريث قليلاً قبل القبض
.على (فوجيل). (سالي) وافق

413
00:46:10,000 --> 00:46:13,000
،و لذا الليلة، بينما كنا نبحث عنك

414
00:46:13,700 --> 00:46:16,200
،)حاولنا تعقب (فوجيل

415
00:46:16,700 --> 00:46:18,700
.و لكننا لم نستطع

416
00:46:19,900 --> 00:46:21,600
...و لكن من الأكيد

417
00:46:21,700 --> 00:46:23,200
هل تسمح لي؟

418
00:46:23,500 --> 00:46:26,900
.(هذا ليس له علاقة بموت (سالينياري

419
00:46:27,600 --> 00:46:31,200
،إذا كان فهمي صحيحاً
.أنت تريدني أن أتعاون معكم

420
00:46:31,700 --> 00:46:33,300
.انسى

421
00:46:35,900 --> 00:46:37,400
.أمر مؤسف

422
00:46:38,600 --> 00:46:39,900
.(انتظر يا (سيليان

423
00:46:40,200 --> 00:46:44,100
لقد بنيت لنفسك منزلاً جميلاً
في "بونثيري". كيف دبرت المال لذلك؟

424
00:46:44,200 --> 00:46:46,200
هل تعتقدني طفلاً؟

425
00:46:46,200 --> 00:46:48,900
.إذا أردت شرحاً، احضر مذكرة

426
00:46:49,000 --> 00:46:51,600
.سنحصل على واحدة في الصباح

427
00:46:51,700 --> 00:46:52,600
حقاً؟

428
00:46:52,700 --> 00:46:54,500
.رأينا تواً فرقة مكافحة الفساد

429
00:46:54,600 --> 00:46:57,000
لقد قبضوا على عصابة
.تتاجر في المخدرات

430
00:46:57,100 --> 00:47:00,800
أليس مجالك هو الهيروين و الكوكايين؟

431
00:47:00,800 --> 00:47:04,600
...أمر مؤسف أن تختلط -
.و (سالينياري) ليس موجوداً ليحميك -

432
00:47:04,700 --> 00:47:07,700
.أنت تتحدث بسرعة كبيرة علي

433
00:47:07,700 --> 00:47:10,000
.أخبرناك مسبقاً أنك متورط

434
00:47:10,100 --> 00:47:12,600
.سنحصل على مذكرة غداً

435
00:47:12,800 --> 00:47:15,000
.أثناء ذلك، لن نبقيك على علم

436
00:47:15,000 --> 00:47:18,100
.و سنقلب بيتك رأساً على عقب. للأسف

437
00:47:18,200 --> 00:47:20,100
.لا يوجد شيء في بيتي

438
00:47:20,500 --> 00:47:22,200
.لا تضحكني

439
00:47:22,300 --> 00:47:26,400
أنا لا أتعامل مع المخدرات بأي شكل
.من الأشكال. أنا مجرد جلف مسكين

440
00:47:26,400 --> 00:47:27,500
.صحيح

441
00:47:27,600 --> 00:47:31,200
هل اشتريت هذه الملابس ببيع
.الصحف متجولاً؟ قل هذا للقاضي

442
00:47:31,600 --> 00:47:33,000
.لقد وجدتها في صناديق القمامة

443
00:47:33,100 --> 00:47:35,600
.كفاك
.سنجد شيئاَ

444
00:47:35,700 --> 00:47:37,200
.كلا، لن تجدوا

445
00:47:37,300 --> 00:47:40,100
.جميعنا نعلم أنه لا يوجد شيء

446
00:47:40,300 --> 00:47:42,600
.و لكن بإمكاننا دائماً إيجاد شيئاً

447
00:47:42,600 --> 00:47:45,900
.إذا وجدتم، سيقضى علينا -
.إذا بحثنا كفاية -

448
00:47:46,300 --> 00:47:48,300
ما قولك إذن؟

449
00:47:49,000 --> 00:47:51,200
.أقول أنكم أوغاد حقيقيون

450
00:47:52,200 --> 00:47:53,900
.كن مؤدباً

451
00:47:54,300 --> 00:47:58,400
إذن، ألا تريد أن تطلب
منا نسيان المذكرة مسبقاً؟

452
00:47:59,600 --> 00:48:01,000
ما الذي تريده؟

453
00:48:01,200 --> 00:48:04,000
.أنت معروف في كافة أنحاء المدينة

454
00:48:04,200 --> 00:48:06,900
يمكنك أن تتصل ببعض الأماكن

455
00:48:07,200 --> 00:48:09,400
.(و تطلب صديقك (فوجيل

456
00:48:09,500 --> 00:48:11,400
.فوجيل) ليس صديقي)

457
00:48:11,700 --> 00:48:13,400
.هذا أحد الأسباب

458
00:48:13,600 --> 00:48:15,400
لما لا تشنوا غارة عليهم؟

459
00:48:16,200 --> 00:48:17,800
.وضعنا هذا في اعتبارنا

460
00:48:17,900 --> 00:48:21,400
و لكن الرصاص المتطاير في الهواء
.يذعر الناس

461
00:48:22,100 --> 00:48:25,100
إذا شنينا غارات على ثلاث أو أربع
،حانات دون إيجاده

462
00:48:25,200 --> 00:48:27,400
.إما سيرانا أو سيعرف أمرنا

463
00:48:27,800 --> 00:48:31,400
.باختصار، إن لم أساعدكم ستفشلون

464
00:48:33,300 --> 00:48:34,900
هل اتفقنا؟

465
00:48:36,200 --> 00:48:37,900
.7:15

466
00:48:38,100 --> 00:48:40,700
.توقيت جيد
.إنه وقت شرب الكوكتيل

467
00:48:43,800 --> 00:48:45,000
.لنذهب

468
00:48:55,200 --> 00:48:57,400
.سأتصل من هنا
.إنهم لا يعرفونني

469
00:49:01,100 --> 00:49:03,900
.هاتف، رجاءً -
.بالأسفل -

470
00:49:07,900 --> 00:49:09,400
.دزينة من القطع المعدنية

471
00:49:46,700 --> 00:49:48,900
."جرب الـ"نيو يورك

472
00:50:07,500 --> 00:50:09,100
مَنْ؟ (موريس)؟

473
00:50:09,100 --> 00:50:13,500
لقد غادر تواً. كان يسأل عنك
.(و عن السيد (جان

474
00:50:13,500 --> 00:50:15,500
.لا يمكن أن يكون قد ابتعد
.عبر الشارع -

475
00:50:15,500 --> 00:50:16,500
ما الذي قلته؟

476
00:50:16,700 --> 00:50:18,800
.(لحظة، سيد (سيليان
أين؟

477
00:50:18,900 --> 00:50:21,400
.اشترى صحيفة و عبر الشارع

478
00:50:21,500 --> 00:50:24,200
.إنه عبر الشارع
هل أنادي عليه؟

479
00:50:24,300 --> 00:50:26,100
.لا، يكفي هذا

480
00:50:28,400 --> 00:50:30,000
.لدينا الوقت الكافي للقبض عليه

481
00:50:30,100 --> 00:50:32,100
.هناك مكالمة أخرى

482
00:50:32,200 --> 00:50:34,600
لمَنْ؟ -
.فرقة مكافحة الفساد -

483
00:50:34,700 --> 00:50:36,400
.استرخي
.كنا نمزح فقط

484
00:50:36,500 --> 00:50:38,900
.أنت ذكي، و لكننا أذكى

485
00:50:39,200 --> 00:50:42,000
.سأنصرف -
.ليس قبل أن نصل إلى الحانة -

486
00:50:42,100 --> 00:50:44,400
.الهاتف أسرع من السيارة

487
00:50:44,500 --> 00:50:47,400
هل تتوقع مني أن أدفع مقابل المكالمات؟

488
00:50:47,900 --> 00:50:50,200
.أنا لا أملك حساب للنفقات

489
00:51:08,700 --> 00:51:13,400
<i>جثة (تيريز دالمان) عثر عليها
في سيارتها المحطمة</i>

490
00:51:13,400 --> 00:51:15,600
<i>:الشرطة تفترض احتمالين</i>

491
00:51:15,700 --> 00:51:20,100
<i>.أ- حادثة بسبب التعب
.ب - اسكتتها العصابات</i>

492
00:51:23,800 --> 00:51:26,700
<i>السيارة قامت بهبوط مذهل
.إلى المحجر</i>

493
00:51:38,200 --> 00:51:41,300
.(على قدميك يا (فوجيل
.لا تحاول أي شيئاً غبياً

494
00:51:42,500 --> 00:51:43,500
أنا؟

495
00:51:44,700 --> 00:51:45,800
ما الذي فعلته؟

496
00:51:46,000 --> 00:51:47,900
.لا تجعلني أكرر كلامي

497
00:51:50,000 --> 00:51:52,600
هل أنت مسلح؟ -
هل أجاب أحد بنعم على هذا السؤال من قبل؟

498
00:51:52,700 --> 00:51:54,600
.وفر وقتك

499
00:51:54,700 --> 00:51:57,500
.لدي نقود في محفظتي
.ادفع مقابل شرابي

500
00:52:07,900 --> 00:52:10,300
.و لكنك هربت كالجبان

501
00:52:12,100 --> 00:52:13,800
.هذا ليس من شيمك

502
00:52:13,900 --> 00:52:16,500
.(لقد اقتحموا منزل (جيلبرت

503
00:52:16,500 --> 00:52:20,000
.سمعت الرصاصة من أعلى
.لم أعد لإلقاء نظرة

504
00:52:20,100 --> 00:52:22,100
.بقيت في المطبخ

505
00:52:22,600 --> 00:52:24,600
.و من ثم نزلوا إلى الأسفل

506
00:52:24,700 --> 00:52:26,900
.هربت عبر نافذة

507
00:52:27,400 --> 00:52:30,600
،آثار الأقدام خلف المنزل لي

508
00:52:30,700 --> 00:52:33,200
و لكن مسارات الاطارات
.عند البوابة ليست لي

509
00:52:33,700 --> 00:52:35,600
.استقليت القطار

510
00:52:35,700 --> 00:52:37,900
.و لكن الآخرين جاءوا بالسيارة

511
00:52:38,300 --> 00:52:41,100
كان لديك أسباباً جيدة
.(لقتل (فارنوفي

512
00:52:42,300 --> 00:52:44,400
أخبرك أحدهم قبل أسبوع

513
00:52:44,600 --> 00:52:48,700
،)كيف أغرق فتاتك، (أرليت
."منذ خمس سنوات في "دوفيل

514
00:52:51,400 --> 00:52:55,000
.لو كنت مكانك، كنت سأفعل نفس الشيء

515
00:52:55,000 --> 00:52:57,200
.لم يكن أنا

516
00:52:57,300 --> 00:53:00,300
أنا لن أعترف بارتكاب جريمة
.لمجرد إسعادك

517
00:53:01,100 --> 00:53:03,000
.ها هي الصفقة

518
00:53:03,700 --> 00:53:05,400
...سأدعك تذهب

519
00:53:06,200 --> 00:53:10,300
إذا أعطيتني دليل واحد
."في قضية "نويي

520
00:53:12,000 --> 00:53:13,600
قضية "نويي"؟

521
00:53:14,600 --> 00:53:17,200
.المفتش (سالينياري) قتله وغد

522
00:53:17,500 --> 00:53:19,400
.وغد مثلك

523
00:53:19,700 --> 00:53:23,200
.أنا لص، حسناً
.و لكني أقاتل بيدي و ليس بمسدس

524
00:53:23,300 --> 00:53:27,100
،)اعطني اسم صديق،شخص مقرب لـ(ريمي

525
00:53:27,100 --> 00:53:28,800
.و سأدعك تذهب

526
00:53:30,200 --> 00:53:32,400
.(لا يهمني إذا قتلت (فارنوفي

527
00:53:32,500 --> 00:53:34,500
.إنه مجرد مجرم

528
00:53:35,200 --> 00:53:37,600
و إذا سرقت المجوهرات التي تبلغ
،قيمتها 20،000

529
00:53:37,700 --> 00:53:39,900
،و إذا سرقت ذلك المبلغ الكبير من المال

530
00:53:40,000 --> 00:53:44,000
لن تخاطر بحريتك
.بسبب سرقة صغيرة في اليوم التالي

531
00:53:45,000 --> 00:53:46,500
.أنا لا أعرف شيئاً

532
00:53:46,600 --> 00:53:48,700
.(بالكاد عرفت ذلك المدعو (ريمي

533
00:53:49,300 --> 00:53:50,800
.أمر مؤسف

534
00:53:51,300 --> 00:53:52,900
.أمر مؤسف حقاً

535
00:53:53,400 --> 00:53:56,400
سيقضى عليك إذن بسبب قتلك
.(لـ(جيلبرت فارنوفي

536
00:53:56,500 --> 00:53:58,300
.و لكنني لم أقتله

537
00:53:58,400 --> 00:54:00,300
إذا قتلته، هل ستخبرني؟

538
00:54:00,400 --> 00:54:04,100
حتى إذا قبضت عليك
.و المسدس في يدك، ستظل تنكر الأمر

539
00:54:05,900 --> 00:54:08,100
.فارنوفي) كان صديقي)

540
00:54:08,600 --> 00:54:11,000
.أقمت عنده بعد خروجي من السجن

541
00:54:13,600 --> 00:54:15,600
.أنا لم أقتله

542
00:54:16,000 --> 00:54:17,200
!بلى، أنت قتلته

543
00:54:17,400 --> 00:54:20,700
و خبأت المسدس
."و مجوهرات "جادة موزارت

544
00:54:20,600 --> 00:54:22,400
.كان يعمل عليهم

545
00:54:22,600 --> 00:54:25,600
.لم أكن لأقتله
.أنا لم أحمل مسدس في حياتي

546
00:54:25,700 --> 00:54:28,500
ربما قتله زملاؤه
،"في عملية "جادة موزارت

547
00:54:29,000 --> 00:54:31,600
.ليستولوا عل حصته

548
00:54:31,700 --> 00:54:33,700
.لا، هذا ليس ما يحدث عادة

549
00:54:33,800 --> 00:54:36,900
اللصوص يقسمون المسروقات
.و لا يتجادلون

550
00:54:36,900 --> 00:54:40,800
.إذا كان اللصوص موثوق بهم
.و لكن أولئك الرجال هم حثالة المجتمع

551
00:54:41,300 --> 00:54:44,400
.تفقد مخبرينك

552
00:54:46,700 --> 00:54:48,600
.شيء واحد يزعجني

553
00:54:48,700 --> 00:54:50,900
.أنت تقول أن (جيلبرت) كان صديقك

554
00:54:50,900 --> 00:54:53,100
.و أنت لديك سمعة طيبة

555
00:54:53,200 --> 00:54:56,800
لماذا لم يشركوك في العملية؟
لماذا لم يخبرك (جيلبرت) عنها؟

556
00:54:56,800 --> 00:55:01,000
.لا يمكن أن أعرف بأمر كل عملية بالمدينة
.أنا لست زعيماً

557
00:55:01,300 --> 00:55:04,900
بجانب أنني كنت في السجن
.في وقت تنفيذ العملية

558
00:55:06,300 --> 00:55:09,600
و حتى إذا عرفت، لماذا سأخبرك؟

559
00:55:09,600 --> 00:55:12,500
.لا تزعجني بأحد مخبريك

560
00:55:13,000 --> 00:55:14,800
.أنا لا أشي بأحد

561
00:55:16,000 --> 00:55:19,500
لا يهمني هذا. أنا أخبرك هذا
.من أجل مصلحتك الخاصة

562
00:55:19,500 --> 00:55:23,200
.عندما تأتي محاكمتك، النائب العام لن يرحمك

563
00:55:24,000 --> 00:55:28,300
:لديك دافعان
.السرقة و الانتقام

564
00:55:29,100 --> 00:55:32,900
هذا قد يضعك في السجن
.لمدة 10 إلى 15 سنة

565
00:55:33,900 --> 00:55:35,900
.خمسة عشر عاماً وقت طويل

566
00:55:36,600 --> 00:55:39,500
لا بد و أنك أدركت ذلك
.و أنت في السجن

567
00:55:42,100 --> 00:55:45,000
.اصعد إلى أعلى
.سيأخذون إفادتك

568
00:55:47,300 --> 00:55:49,400
،إذا غيرت رأيك

569
00:55:49,700 --> 00:55:52,600
.عرضي بشأن (ريمي) لا يزال قائماً

570
00:55:55,900 --> 00:55:57,600
.لا تعتمد على هذا

571
00:58:17,900 --> 00:58:21,500
...مرحباً يا شباب
.إذا كنتم شباباً

572
00:58:30,700 --> 00:58:32,600
ما سبب وجودك؟

573
00:58:33,100 --> 00:58:35,500
.مهاجمة سيارات شرطة بالرشاشات

574
00:58:36,300 --> 00:58:37,800
.دمرت 25 سيارة

575
00:58:42,300 --> 00:58:44,800
.(اسمي (كيرن

576
00:59:00,300 --> 00:59:02,200
هل تبحث عن أحد، سيد (سيليان)؟

577
00:59:02,300 --> 00:59:04,000
.لا. أنا عطشان فقط

578
00:59:04,600 --> 00:59:07,600
،سيليان) عند (ناتيشيو) لتناول الشراب)
مَنْ قد يصدق هذا؟

579
00:59:07,700 --> 00:59:09,000
.يبدو هذا سيئاً

580
01:00:05,800 --> 01:00:07,700
ما الذي ستشربه، سيد (سيليان)؟

581
01:00:22,600 --> 01:00:24,500
ما الذي بالأعلى؟

582
01:00:24,800 --> 01:00:25,800
هنا؟

583
01:00:26,200 --> 01:00:29,100
لا. بالأعلى. أية لعبة؟
هل كل الطاولات مشغولة؟

584
01:00:29,500 --> 01:00:30,400
.لا أعرف

585
01:00:30,500 --> 01:00:32,100
ما الأمر؟

586
01:00:32,700 --> 01:00:34,500
(باكارت؟ (لعبة قمار
شومان دو فير؟
(أشهر أنواع الباكارت في فرنسا)

587
01:00:34,900 --> 01:00:36,800
.أنا أميل للشرب فقط

588
01:00:37,500 --> 01:00:38,900
(بوكر؟ (لعبة قمار

589
01:00:39,200 --> 01:00:41,100
.أعتقد هذا

590
01:01:15,300 --> 01:01:18,400
.حسناً، حسناً
لمَنْ ندين بهذا الشرف؟

591
01:01:18,400 --> 01:01:19,900
.كنت عطشاناً

592
01:01:20,800 --> 01:01:23,400
.شرابه على حساب المشرب

593
01:01:23,400 --> 01:01:25,000
.(حسناً، سيد (أرمان

594
01:01:31,900 --> 01:01:33,500
.شرابك

595
01:01:33,700 --> 01:01:35,300
.يمكنك الحصول عليه

596
01:01:39,700 --> 01:01:42,000
.كأسان من الويسكي لهذه الطاولة

597
01:01:42,100 --> 01:01:43,800
.أود الشرب مع السيدة

598
01:01:43,900 --> 01:01:48,200
.و لكن سيدي، ليس مع تلك السيدة
.هذا مستحيل

599
01:01:48,100 --> 01:01:51,400
لما لا؟
هل لأنها فتاة الرئيس؟

600
01:01:51,800 --> 01:01:54,000
.قلت كأسين من الويسكي
هل فهمت؟

601
01:02:05,400 --> 01:02:07,900
.لقد مرّت سنوات

602
01:02:08,000 --> 01:02:11,000
.تركتكِ في سلام -
هل هدوئي حيوي جداً؟ -

603
01:02:12,700 --> 01:02:14,400
هل أجبركِ على المقامرة؟

604
01:02:14,800 --> 01:02:17,900
.لمرّة واحدة، دعنا لا نتحدث عن الهراء

605
01:02:18,000 --> 01:02:19,700
لما هذه الزيارة المفاجئة؟

606
01:02:20,300 --> 01:02:21,500
.شعرت أني أردتها

607
01:02:22,600 --> 01:02:25,100
ما السبب الحقيقي؟

608
01:03:14,400 --> 01:03:16,000
.أحتاج إلى معلومات

609
01:03:19,100 --> 01:03:22,000
.ليس الكثير من المعلومات -
عمَنْ؟ -

610
01:03:22,100 --> 01:03:24,900
.(عن (ناتيشيو

611
01:03:25,500 --> 01:03:28,300
.الأمر هكذا إذن
ما الذي تود معرفته؟

612
01:03:26,005 --> 01:03:27,472
.*سكوتش

613
01:03:30,200 --> 01:03:31,400
.ليس هنا -
أين؟ -

614
01:03:32,200 --> 01:03:33,700
.في منزلكِ

615
01:03:33,800 --> 01:03:37,200
هل تعتقد أنه لا زال بإمكانك طلبي؟ -
.لا تخبريني أنكِ تحبينه -

616
01:03:37,500 --> 01:03:39,700
.ثقتك بنفسك مثيرة للسخط

617
01:03:40,100 --> 01:03:42,100
.أعلم أنكِ تكرهينه

618
01:03:42,500 --> 01:03:45,400
.إذا أردتِ هجره، سأعطيكِ فرصة

619
01:03:45,900 --> 01:03:48,000
!كم أنت لطيف؟

620
01:03:48,200 --> 01:03:51,100
.أنتِ تحلمين بالهروب. اعترفي بذلك

621
01:03:51,800 --> 01:03:54,000
.أنتِ لستِ معدمة لتعيشي معه

622
01:03:54,300 --> 01:03:56,000
.هذا يثير سخطي أيضاً

623
01:03:56,600 --> 01:03:58,600
أين يمكنني أن أراكِ لاحقاً؟

624
01:03:58,600 --> 01:04:00,900
.أنا لن أراك أو أعطيك معلومات

625
01:04:01,200 --> 01:04:04,700
أنتِ لا تصدقين
أنني أعرض عليكِ طريقاً للخروج؟

626
01:04:04,900 --> 01:04:06,700
.أنا بخير هكذا

627
01:04:07,500 --> 01:04:09,500
.أمر مؤسف

628
01:04:09,700 --> 01:04:10,700
هل ستغادر؟

629
01:04:11,100 --> 01:04:12,200
.هذا واضح

630
01:04:12,400 --> 01:04:15,500
.للحظة ظننت أنك ستأتي من أجلي

631
01:04:16,800 --> 01:04:20,600
.أنتِ أردتِ أن أكون صريحاً. و هذا ما كان

632
01:04:21,300 --> 01:04:23,600
،أنا أفسدت الكثير من الأشياء

633
01:04:24,100 --> 01:04:26,100
.و لكنني أعلم أيضاً أنكِ لستِ سعيدة

634
01:04:26,900 --> 01:04:30,900
.أنتِ خائفة من أن تثقي بي ثانية
.إنها حلقة مفرغة

635
01:04:30,800 --> 01:04:34,400
ما نوع المعلومات التي تريدها؟
.سأرى ما الذي يمكنني فعله

636
01:04:36,400 --> 01:04:37,300
لما لا؟

637
01:04:37,900 --> 01:04:40,300
لأنني عنيت ما قلته

638
01:04:41,100 --> 01:04:43,000
.عندما قلت أنني أود أن أراكِ

639
01:04:43,700 --> 01:04:48,200
،أردت أن أمضي معكِ بعض الوقت
.دون أن يرانا أحد

640
01:04:49,500 --> 01:04:51,500
.أردت أن أنام معكِ

641
01:04:55,700 --> 01:04:57,500
."الحادي عشر، شارع "فرانكوفيل

642
01:04:57,700 --> 01:05:00,300
.امهلني ساعة، حتى لا يشك أحد

643
01:05:00,600 --> 01:05:02,100
.سأكون هناك

644
01:05:46,600 --> 01:05:49,500
.حاولي التذكر
.عليكِ التذكر

645
01:05:50,300 --> 01:05:54,500
.هناك رجل بريء في السجن
.عليكِ التذكر

646
01:05:54,800 --> 01:05:57,300
.كنت في السيارة
.لم أتمكن من رؤية أي شيء

647
01:05:57,400 --> 01:06:00,500
(إذا كان (ناتيشيو) و (أرمان
(هما مَنْ قتل (جيلبرت فارنوفي

648
01:06:00,600 --> 01:06:02,500
.كنت سأسمع صوت الطلقة

649
01:06:02,600 --> 01:06:05,200
.أنتِ كنتِ في السيارة
.ربما كان الجو بارداً

650
01:06:05,200 --> 01:06:06,800
.النوافذ كانت مغلقة

651
01:06:06,900 --> 01:06:08,700
.المنزل لم يكن قريباً جداً

652
01:06:08,800 --> 01:06:11,200
.الطلقة كانت بالكاد مسموعة

653
01:06:12,500 --> 01:06:14,200
،)انظري، (فابيين

654
01:06:14,300 --> 01:06:17,600
،إذا كانا تركاكِ في السيارة
.فهذا يعني أنهما خططا للأمر

655
01:06:17,700 --> 01:06:18,900
.(لا، يا (سيليان

656
01:06:19,000 --> 01:06:23,700
خزنة (ناتيشيو) بها مجوهرات
"عملية " جادة موزارت

657
01:06:23,700 --> 01:06:25,600
.(و المسدس الذي قتل (فارنوفي

658
01:06:25,900 --> 01:06:26,900
.هذا ليس صحيحاً

659
01:06:27,000 --> 01:06:30,500
،اخبري الشرطة أنه قام بحبسكِ

660
01:06:30,600 --> 01:06:32,900
.و لذا أنتِ لم تكوني مشاركة

661
01:06:33,000 --> 01:06:34,200
مَنْ تعتقدني؟

662
01:06:35,100 --> 01:06:37,600
،ألا ترين أنها فرصتكِ الكبرى

663
01:06:37,600 --> 01:06:39,500
فرصتكِ الوحيدة لنيل الحرية؟

664
01:06:40,100 --> 01:06:42,200
بماذا سيفيدني ذلك؟

665
01:06:42,200 --> 01:06:45,400
.عندما تصل الشرطة، لن يعارضكِ أحد

666
01:06:45,500 --> 01:06:47,800
.ناتيشيو) و (أرمان) سيموتان)

667
01:06:48,400 --> 01:06:49,800
.عليكِ أن تصدقينني

668
01:06:49,900 --> 01:06:52,900
.(أقسم أن (فوجيل) لم يقتل (جيلبرت

669
01:06:53,500 --> 01:06:56,000
.فوجيل) بريء و لكنه في السجن)

670
01:06:56,000 --> 01:06:57,900
.ابقي ذلك في اعتباركِ

671
01:06:58,500 --> 01:07:00,700
و أنت تعلمين
.أن (ناتيشيو) قادر على القتل

672
01:07:01,900 --> 01:07:04,900
.قتل (جيلبرت) ليأخذ كل المجوهرات لنفسه

673
01:07:05,600 --> 01:07:08,800
،إن لم أكن متأكداً حيال كل هذا

674
01:07:08,900 --> 01:07:12,400
هل كنت سأقاتل لأطلق سراح
رجلاً لم يكن صديقي يوماً؟

675
01:07:12,900 --> 01:07:16,400
.أحتاج إلى مساعدتكِ
.أحتاج إلى شهادتكِ

676
01:07:16,300 --> 01:07:18,300
!(اللعنة على (فوجيل

677
01:07:18,800 --> 01:07:21,800
أنا لا أتحمل فكرة
،أن (ناتيشيو) قد يقوم بكل هذا

678
01:07:21,900 --> 01:07:23,500
.و ينجو بفعلته

679
01:07:24,200 --> 01:07:28,000
.عليكِ التذكر
.و من ثم سنهرب سوياً، أقسم على هذا

680
01:07:29,700 --> 01:07:33,300
فكري. باب يغلق
.أو صوت إطارات

681
01:07:34,200 --> 01:07:35,200
.القطار

682
01:07:36,700 --> 01:07:37,500
ماذا؟

683
01:07:38,400 --> 01:07:41,300
.بينما كانا في الداخل، مرّ قطار

684
01:07:41,300 --> 01:07:42,900
.أتذكر الآن

685
01:07:43,000 --> 01:07:45,200
.أترين؟ كنت محقاً

686
01:07:45,200 --> 01:07:48,100
.في عقلكِ كانت ضاحية هادئة

687
01:07:48,100 --> 01:07:50,700
.أنتِ لم تتذكري أي أصوات معزولة

688
01:07:51,000 --> 01:07:52,800
.أنتِ محقة
.لم يكن هناك أي منها

689
01:07:52,900 --> 01:07:55,800
.صوت القطار صوت مألوف لا يلاحظه المرء

690
01:07:55,800 --> 01:07:58,700
.و لكننا لم نفكر في هذا

691
01:07:58,800 --> 01:08:02,600
صوت القطار غطى على صوت
.الطلقة. هذا يجعل الأمر منطقياً

692
01:08:02,600 --> 01:08:05,200
.أطلقا عليه النار بينما مرّ القطار

693
01:08:06,000 --> 01:08:07,800
ألن تبقى؟

694
01:08:08,400 --> 01:08:10,300
،سيكون لدينا وقت قريباً

695
01:08:10,700 --> 01:08:13,300
.و لكن علي إنهاء ما بدأته

696
01:08:13,900 --> 01:08:15,700
.ستكونين حرة قريباً جداً

697
01:08:16,300 --> 01:08:17,700
.أنا خائفة

698
01:08:18,400 --> 01:08:20,800
،إذا عرفتيني كما عرفني الآخرون

699
01:08:20,900 --> 01:08:23,100
.لن تكوني خائفة معي

700
01:08:23,600 --> 01:08:25,700
.ناتيشيو) ذكي أيضاً)

701
01:08:26,000 --> 01:08:28,500
.ناتيشيو) رجل ميت يمشي)

702
01:08:29,700 --> 01:08:31,100
.أنت لا تحبني

703
01:08:31,500 --> 01:08:33,300
.حاولي التذكر

704
01:08:33,400 --> 01:08:37,100
ألم يكن هناك نوعاً من الفرقعة
أثناء مرور القطار؟

705
01:08:37,200 --> 01:08:38,800
.أنت لا تحبني

706
01:08:39,300 --> 01:08:41,200
كيف تعرفين ذلك؟

707
01:08:43,700 --> 01:08:46,200
.سأعود غداً، ربما

708
01:08:47,200 --> 01:08:49,300
.أعتقد أنني سمعت صوت طلقة

709
01:08:49,500 --> 01:08:52,900
.لا تقولي هذا لمجرد إسعادي

710
01:08:53,000 --> 01:08:56,900
.سأنهي هذا بدون مساعدتكِ
.سيكون لديكِ ضمير حي

711
01:08:56,900 --> 01:09:00,400
.سمعت صوت طلقة. أتذكر الآن
.أنا متأكدة من هذا

712
01:09:00,500 --> 01:09:01,800
.(لا، (فابيين

713
01:09:02,000 --> 01:09:03,600
.أنا متأكدة

714
01:09:04,200 --> 01:09:06,800
مئة بالمئة؟ -
.مئة بالمئة. أجل -

715
01:09:06,900 --> 01:09:08,200
سمعتيها؟

716
01:09:08,400 --> 01:09:09,800
.سمعتها

717
01:09:10,300 --> 01:09:12,300
.نحن متفقان إذن

718
01:09:12,400 --> 01:09:16,600
.كان هناك صوت طلقة بينما مرّ القطار

719
01:10:59,000 --> 01:11:01,500
.فابيين)؟ أنا هنا)

720
01:11:01,700 --> 01:11:03,400
.ابقي بجانب الهاتف

721
01:14:48,000 --> 01:14:49,500
ما هذا؟

722
01:14:58,500 --> 01:15:00,000
.اجلس

723
01:15:09,000 --> 01:15:10,500
مرحباً، (أرمان)؟

724
01:15:10,600 --> 01:15:13,300
.ناتيشيو) وجد المجوهرات)
.إنه يريد أن يراك

725
01:15:17,900 --> 01:15:19,800
هل تعرفت على هذه؟

726
01:15:21,600 --> 01:15:24,100
.تبدوا كالمجوهرات

727
01:15:24,400 --> 01:15:25,600
.بالضبط

728
01:15:25,700 --> 01:15:28,900
."من "جادة موزارت
.أنت مَنْ خطط للعملية

729
01:15:32,300 --> 01:15:34,700
.معلوماتك خاطئة
.لم أكن أنا مَنْ خطط لها

730
01:15:35,300 --> 01:15:38,400
.أنا أجني ما يكفيني -
.أنا لا أكترث -

731
01:15:38,400 --> 01:15:42,400
.و لكن لدي المجوهرات، و أنا أحتاج إلى المال

732
01:15:43,400 --> 01:15:45,900
.سأساعدك بكل سرور

733
01:15:47,000 --> 01:15:48,800
...أنت لست مضطراً

734
01:15:52,600 --> 01:15:54,600
بمَنْ قد تتصل الآن؟

735
01:15:55,600 --> 01:15:57,100
.المقبرة

736
01:15:57,200 --> 01:15:59,600
.لحجز مكان في حالة أسأت التصرف

737
01:16:02,100 --> 01:16:05,500
.لقد أنقذت أصدقاء في حاجتي من قبل

738
01:16:05,600 --> 01:16:07,300
.لم تكن مضطراً

739
01:16:07,400 --> 01:16:08,700
.أحتاج إلى 20،000

740
01:16:10,600 --> 01:16:11,900
.20،000

741
01:16:16,300 --> 01:16:18,100
.ثلاثون ألفاً إذا أردت

742
01:16:18,800 --> 01:16:20,900
.حسناً، اجعلها، 30،000

743
01:16:21,100 --> 01:16:23,000
.تلمسهم
.إنهم ليسوا مزيفين

744
01:16:24,200 --> 01:16:25,700
.أنا أثق بك

745
01:16:26,400 --> 01:16:27,600
.تلمسهم

746
01:16:28,600 --> 01:16:31,300
.لا حاجة لذلك
.أنا أعرف أنه يمكنني أن أثق بك

747
01:16:32,500 --> 01:16:34,200
.قلت تلمسهم

748
01:16:45,800 --> 01:16:47,600
.*انظر إلى هذا البروش
دبوس مزخرف*

749
01:16:49,300 --> 01:16:50,700
.و هذا أيضاً

750
01:16:52,900 --> 01:16:54,500
.وهذا السوار

751
01:16:54,700 --> 01:16:56,400
.بلاتين و ألماس

752
01:16:56,500 --> 01:16:58,000
.اشعر بالوزن

753
01:17:03,000 --> 01:17:04,100
.إنه جميل

754
01:17:04,700 --> 01:17:06,300
.بضاعة جيدة

755
01:17:08,300 --> 01:17:10,100
.سأعطيك 50،000

756
01:17:11,300 --> 01:17:13,300
.لنحظى بهم، نقداً

757
01:17:14,300 --> 01:17:15,500
.بالتأكيد

758
01:17:15,600 --> 01:17:17,800
.لا بد أن لدي ما يكفي في الدرج

759
01:17:20,900 --> 01:17:24,100
.اخرجهم من الخزنة
.أنا أفضل ذلك

760
01:17:24,600 --> 01:17:25,900
.و لكن كلاهما نفس الشيء

761
01:17:31,200 --> 01:17:33,200
.حسناً، كما تريد

762
01:17:33,300 --> 01:17:36,600
.المفاتيح في سترتي
.الجيب الأيسر

763
01:18:04,800 --> 01:18:06,300
.توقف

764
01:18:10,900 --> 01:18:12,600
كم يوجد هنا؟

765
01:18:13,600 --> 01:18:15,000
.من 300 إلى 400،000

766
01:18:15,100 --> 01:18:17,700
.قف و ظهرك إلى الحائط

767
01:18:20,900 --> 01:18:22,500
هل تريد أن تحطمني؟

768
01:18:22,500 --> 01:18:25,600
،إذا فعلت أي شيء
.وجهك هو الذي سأحطمه

769
01:19:15,900 --> 01:19:17,500
.ارتدي هذا

770
01:19:35,900 --> 01:19:37,900
سأعطيك 200،000، حسناً؟

771
01:19:38,900 --> 01:19:40,700
.يمكنك حتى الاحتفاظ بالمجوهرات

772
01:19:40,700 --> 01:19:41,700
.اخرس

773
01:19:44,900 --> 01:19:46,800
500،000؟

774
01:20:27,700 --> 01:20:30,700
ما الذي يحدث يا (سيليان)؟
ما الذي حدث؟

775
01:20:30,600 --> 01:20:32,300
...الذي حدث هو

776
01:20:32,700 --> 01:20:34,400
...أن هذا الوغد

777
01:20:38,700 --> 01:20:40,300
...هذا الوغد

778
01:20:41,100 --> 01:20:43,000
.أحضرت إليه المجوهرات

779
01:20:43,400 --> 01:20:45,300
.قال أننا سنقتسمهم

780
01:20:45,400 --> 01:20:47,300
.وثقت به

781
01:20:47,500 --> 01:20:49,500
...هذا عندما أخرج

782
01:21:28,200 --> 01:21:29,600
فابيين)؟)

783
01:21:29,800 --> 01:21:31,400
.نفذي

784
01:21:38,700 --> 01:21:40,600
مرحباً، الشرطة؟

785
01:22:52,800 --> 01:22:55,500
.لا تخبرني أن (سيليان) لم يشي بي

786
01:22:55,500 --> 01:22:58,500
من أطلق سراحك إذن؟

787
01:22:58,600 --> 01:23:02,200
.اشرح كيف تم إعتقالي أولاً
.هذا لم يكن حادثاً

788
01:23:02,600 --> 01:23:05,500
.(عرفت فقط عن مقتل (جيلبرت

789
01:23:05,700 --> 01:23:08,300
كيف عرفت الشرطة أكثر مني؟

790
01:23:14,500 --> 01:23:17,500
ربما (جيلبرت) أراد أن يكفر
(عن قتل (أرليت

791
01:23:17,600 --> 01:23:20,200
.باستضافتي بعد خروجي من السجن

792
01:23:22,700 --> 01:23:24,300
.لقد أصبح صديقي

793
01:23:27,600 --> 01:23:29,700
.قتل (جيلبرت) كان عملاً صعباً

794
01:23:31,900 --> 01:23:34,000
،لم أكن لأحظى بالشجاعة

795
01:23:35,500 --> 01:23:39,200
إن لم يفعل شيئاً بسيطاً
.و لا يمكن إصلاحه

796
01:23:42,900 --> 01:23:44,700
.لقد استدار

797
01:23:45,800 --> 01:23:48,000
.رأى المسدس موجهاً إليه

798
01:23:49,000 --> 01:23:51,200
.نظرنا إلى بعضنا نظرة صعبة جداً

799
01:23:51,300 --> 01:23:53,700
.أنت لا تصوب مسدساً إلى صديقك

800
01:23:56,300 --> 01:23:58,300
.كان هناك حلاً واحداً فقط

801
01:24:01,300 --> 01:24:02,500
جان)؟)

802
01:24:04,600 --> 01:24:05,800
مَنْ خانني؟

803
01:24:05,900 --> 01:24:07,600
ألا تعلم حقاً؟

804
01:24:25,700 --> 01:24:27,700
.سالينياري) كان صديقي)

805
01:24:27,700 --> 01:24:29,800
منذ بضعة شهور قابلته مع فتاة

806
01:24:29,900 --> 01:24:31,600
.بدت مغرمة به

807
01:24:31,700 --> 01:24:34,100
.قال أنها مخبرة ذات قيمة

808
01:24:34,200 --> 01:24:36,400
.لم أفكر في الأمر مرتين

809
01:24:36,500 --> 01:24:38,300
.نسيتها تماماً

810
01:24:38,700 --> 01:24:40,600
،حتى قابلتها ثانية معك

811
01:24:41,000 --> 01:24:43,300
.عندما أحضرت المثقاب

812
01:24:44,800 --> 01:24:48,900
."لتعتقد أنني أعرف عن قضية "نويي

813
01:24:48,900 --> 01:24:50,900
،أدركت أن الوقت قد حان لأساعدك

814
01:24:51,100 --> 01:24:53,900
.و لكنك لم تكن ستصدقني

815
01:24:53,900 --> 01:24:57,000
.(و لذا تركتك تذهب أنت و (ريمي
.(اتصلت بـ(سالي

816
01:24:57,300 --> 01:24:59,300
.دعوته على العشاء

817
01:25:01,600 --> 01:25:03,100
.و لكنه قال أنه لن يستطيع

818
01:25:03,800 --> 01:25:04,900
.أصريت

819
01:25:05,700 --> 01:25:08,900
أخبرني في النهاية أن هناك
."لصان عليه أن يقبض عليهما في "نويي

820
01:25:09,500 --> 01:25:12,900
.حصلت على الصورة
،)هرعت إلى (تيريز

821
01:25:13,000 --> 01:25:14,600
.وحصلت على مرادي

822
01:25:14,800 --> 01:25:17,200
."اعطتني عنوان عملية "نويي
،قمت بربطها

823
01:25:17,300 --> 01:25:20,000
"و تسابقت بسيارتها لأصل إلى "نويي

824
01:25:20,100 --> 01:25:22,400
.لأمنع الكارثة

825
01:25:33,700 --> 01:25:36,100
.حظ عاثر

826
01:25:36,100 --> 01:25:38,000
.وصلت و رأيتك تجري و أنت مصاب

827
01:25:38,200 --> 01:25:39,400
.فقدت وعيك

828
01:25:39,500 --> 01:25:42,600
.(بطريقة ما تمكنت من إيصالك إلى منزل (جان

829
01:25:43,700 --> 01:25:47,900
(حاولت الاتصال بـ(سالي
،لمحاولة تسهيل الأمور

830
01:25:48,700 --> 01:25:51,400
.و لكني عرفت أنه توفي منذ 10 دقائق

831
01:25:54,900 --> 01:25:57,600
(على الرغم من صداقة (سالي
.أنا لم أقم بخيانتك

832
01:26:01,300 --> 01:26:03,500
.سالي) كان ذاهباً وحده)

833
01:26:03,600 --> 01:26:08,000
.عرف أسمائكم فقط، لم يعرفها أي شرطي آخر

834
01:26:08,000 --> 01:26:10,600
.و لهذا علقوا

835
01:26:10,600 --> 01:26:14,500
،و من ثم، لسلامتي الخاصة
.(قررت التخلص من (تيريز

836
01:26:14,600 --> 01:26:18,900
كان بإمكانها إدانتي بصفتي
.الشريك في السيارة" الذي يبحثون عنه"

837
01:26:19,300 --> 01:26:23,200
.جان) اتصل بـ(أنيتا) لتذهب إلى المنزل)
.كنت لا تزال مغشياً عليك

838
01:26:23,200 --> 01:26:24,900
.(هرعنا إلى (تيريز

839
01:26:28,500 --> 01:26:31,500
.كانت على وشك التحرر من قيودها

840
01:26:46,900 --> 01:26:50,800
أتمنى ألا تمانع أن أخبرك
.أنني ضربتها حتى فقدت وعيها

841
01:26:54,400 --> 01:26:57,900
ما حدث بعد ذلك كلفني
.معطف واق من المطر. جديد تقريباً

842
01:27:19,700 --> 01:27:22,600
.(إذن (جان) تولى أمر (تيريز

843
01:27:26,600 --> 01:27:29,700
أثناء ذلك توجهت إلى عنوان
أعطيت إياه

844
01:27:29,800 --> 01:27:33,800
لأحصل لك على جواز سفر مزور
.حتى تتمكن من الهروب

845
01:27:42,500 --> 01:27:44,400
.لم يجب أحد

846
01:27:47,400 --> 01:27:49,300
.أمضيت النهار كله و أنا أبحث

847
01:28:11,000 --> 01:28:15,200
.قابلت (جان) في السابعة
.اتصلنا لنعرف كيف حالك

848
01:28:15,700 --> 01:28:18,700
.أنيتا) قالت أن (ليكواي) كان في طريقه)

849
01:28:18,800 --> 01:28:22,200
،بعد أن عرفت أنك بين أيدي أمينة
.ذهبت لاصطياد جواز السفر مرة أخرى

850
01:28:24,200 --> 01:28:26,800
و لكن كيف تم إعتقالي في المشرب؟

851
01:28:26,800 --> 01:28:28,500
.لا أحد يعلم أين كنت

852
01:28:28,900 --> 01:28:32,400
.فجأة، أخذني (كلين) و فتيانه

853
01:28:32,400 --> 01:28:36,100
أدركت أن لا أحد يعرف
."مَنْ هو الرجل الثاني في "نويي

854
01:28:36,100 --> 01:28:40,100
(و لكني عرفت أن (سالينياري
.(كان يعمل على قضية أخرى: مقتل (جيلبرت

855
01:28:40,200 --> 01:28:43,100
.أنت كنت مشتبهاً به
.سالي) ذكر اسمك)

856
01:28:43,000 --> 01:28:46,600
،لا بد أن (تيريز) أعلمته
.قبل أن تعلمه بوقت طويل

857
01:28:46,700 --> 01:28:48,700
.ربما أنت كنت في حالة سكر تلك الليلة

858
01:28:49,600 --> 01:28:53,100
.(لا بد أنني أخبرتها أني ذاهب لقتل (جيلبرت

859
01:28:53,200 --> 01:28:55,900
كلين) إستجوبني بقسوة)
.ليعرف مخبأك

860
01:28:56,000 --> 01:28:57,900
،هددوني بمشكلات كثيرة

861
01:28:58,000 --> 01:29:00,900
.قررت أن أدعي الغباء لأتخلص منهم

862
01:29:00,900 --> 01:29:05,400
وافقت على أن اتصل
،بالبارات التي تحبها لإيجادك

863
01:29:05,400 --> 01:29:08,000
.(و في اعتقادي أنك بأمان عند (جان

864
01:29:08,600 --> 01:29:11,600
.لمجرد الاستعراض، اتصلت بهذا المكان

865
01:29:11,700 --> 01:29:15,400
،الساقي لم يشك بشيء
.و أخبرني أنك عبرت الشارع

866
01:29:15,900 --> 01:29:18,000
.(كنت قد غادرت تواً من منزل (جان

867
01:29:18,000 --> 01:29:19,700
.جان) اعطاني خريطتك)

868
01:29:19,700 --> 01:29:22,200
،حفرت و أخرجت كل شيء
.على الرغم من تعليماتك

869
01:29:23,300 --> 01:29:26,500
.أنت تعرف الآن بماذا استخدمتهم
...بالمناسبة

870
01:29:36,100 --> 01:29:39,400
.أجبرت (فابيين) على شهادتها

871
01:29:43,000 --> 01:29:46,500
عشيقة قديمة لي، أصبحت
.(فيما بعد فتاة (ناتيشيو

872
01:29:46,400 --> 01:29:49,000
.تأكدت أن هناك بصمات على المسدس

873
01:29:49,200 --> 01:29:52,000
الرجلان أطلقا النار
"على بعضهما في "نادي القطن

874
01:29:52,100 --> 01:29:56,100
.و المفاجأة أن المجوهرات في الخزنة المفتوحة

875
01:29:56,100 --> 01:29:59,100
.أعتقد أنك تعرف القصة كاملة الآن

876
01:29:59,400 --> 01:30:02,700
.أنا و (فابيين) سنقلك من هنا لتناول العشاء

877
01:30:07,000 --> 01:30:09,400
.أخطط للانتقال معها

878
01:30:09,700 --> 01:30:13,000
."لدي منزل معزول مبني خارج "بونثيري

879
01:30:13,500 --> 01:30:15,500
.أنا أقوم بتجهيزه الآن

880
01:30:15,600 --> 01:30:19,700
في عملنا هذا، تنتهي إما كمتشرد
.أو بجسد مليء بالرصاص

881
01:30:21,900 --> 01:30:23,900
.أنا متجه إلى "بونثيري" الآن

882
01:30:23,900 --> 01:30:27,400
.هناك شخص طلب مني إخفاؤه لفترة
.أنا لا أعرفه حتى

883
01:30:27,400 --> 01:30:28,900
.آخر عمل صالح أقوم به

884
01:30:29,900 --> 01:30:30,800
.أراك لاحقاً

885
01:30:46,700 --> 01:30:49,000
.أنا وغد حقيقي

886
01:30:49,000 --> 01:30:50,400
لماذا؟

887
01:30:50,500 --> 01:30:53,800
.ظننت أن (سيليان) واشي
.أردت أن أقتله

888
01:30:54,700 --> 01:30:57,600
.قبل اعتقالي، كنت مستعداً لقتله

889
01:30:58,400 --> 01:30:59,500
...بينما هو

890
01:31:00,100 --> 01:31:02,900
.أنت لا تعرف، هكذا كان الأمر

891
01:31:05,400 --> 01:31:08,300
.سيليان) لا يظهر مشاعره)

892
01:31:08,700 --> 01:31:11,300
،و لكنه سيفعل أي شيء من أجل صديق

893
01:31:11,400 --> 01:31:13,500
.مجرم، أو شرطي

894
01:31:13,600 --> 01:31:17,000
(أؤكد لك أن أنت و (سالينياري

895
01:31:17,000 --> 01:31:18,600
.كنتما صديقاه الوحيدين

896
01:31:27,200 --> 01:31:29,500
.(مكالمة هاتفية، سيد (موريس

897
01:31:40,300 --> 01:31:45,100
كيرن) سيسلم  إكليلاً من الزهور)
.بعد ظهر اليوم. جهز النقود بحلول الغد

898
01:31:53,800 --> 01:31:55,600
أين منزل (سيليان)؟

899
01:31:55,700 --> 01:31:59,200
."أول يمين بعد مغادرتك لـ"بونثيري

900
01:31:59,300 --> 01:32:01,100
.أعرني سيارتك -
ما الأمر؟ -

901
01:32:01,200 --> 01:32:02,800
.لا شيء إذا تصرفت بسرعة

902
01:32:04,200 --> 01:32:05,900
.خذ سيارتي

903
01:32:18,400 --> 01:32:19,900
.كأس سكوتش صغير

904
01:32:47,700 --> 01:32:49,300
.(مرحباً، (جان

905
01:32:55,000 --> 01:32:56,600
كيف حال (أنيتا)؟

906
01:32:57,500 --> 01:33:00,800
،فتاة لطيفة، و لكن لسوء حظك
.تتحدث كثيراً

907
01:33:13,500 --> 01:33:16,200
محجر سوسي اون بري "
".في نهاية الطريق

908
01:33:17,200 --> 01:33:21,200
،لماذا كان (فوجيل) في منزلك، مجروحاً
بعد مقتل (سالينياري)؟

909
01:33:22,200 --> 01:33:25,100
.أنا لا أفهمك -
.لا تضع وقتك -

910
01:33:25,200 --> 01:33:29,000
.وجدنا معطفاً واق من المطر في خزانتك
.لا تخبرنا أنه ليس لك

911
01:33:29,000 --> 01:33:33,100
.و قطعة القماش التي مزقها رفرف السيارة
.لم أكن أنا من وضعها

912
01:33:33,100 --> 01:33:34,700
.أنا لا أفهم

913
01:33:34,800 --> 01:33:37,200
.تعال معنا
.سنشرح لك

914
01:35:06,000 --> 01:35:08,500
،أتوقع أن تسقط التهم

915
01:35:08,500 --> 01:35:12,300
و لكني لا أزال أحتاج
إلى 10،000 عندما أخرج

916
01:35:12,400 --> 01:35:15,800
.لكي أبدأ عملاً نظيفاً طبيعياً

917
01:35:17,600 --> 01:35:19,300
10،000؟

918
01:35:22,300 --> 01:35:23,800
.(اسمع يا (كيرن

919
01:35:25,900 --> 01:35:28,100
...لدي صديق عزيز جداً

920
01:35:28,800 --> 01:35:31,000
.أكره أن أراه في حادث

921
01:35:31,100 --> 01:35:32,700
.هذا أمر طبيعي

922
01:35:32,900 --> 01:35:36,100
و أنا لن أكون موجوداً لكي
.أرسل له إكليلاً من الزهور

923
01:35:37,300 --> 01:35:39,600
،أريده أن يحصل على واحد

924
01:35:40,600 --> 01:35:42,500
.إكليل حقيقي من الزهور

925
01:35:43,200 --> 01:35:45,000
إكليل من الزهور يساوي 10،000؟

926
01:35:47,000 --> 01:35:48,600
.عشرون حتى

927
01:35:49,000 --> 01:35:51,300
سأعطي محامي خطاباً

928
01:35:52,100 --> 01:35:54,300
،)لكي يوصله إلى صديقي (جان

929
01:35:55,300 --> 01:36:00,000
الذي سيعطيك 20،000 لشراء
.إكليلاً من الزهور

930
01:36:08,300 --> 01:36:12,200
.قد تكون محقاً بشأن ذلك الحادث

931
01:40:58,200 --> 01:41:01,000
...الحاجز

932
01:43:10,800 --> 01:43:12,200
فابيين)؟)

933
01:43:13,800 --> 01:43:15,600
.أنا لن أأتي الليلة

934
01:43:50,000 --> 01:43:55,000
."صّور في استوديوهات "شارع جينر