﻿1
00:01:13,452 --> 00:01:24,752
✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

2
00:01:31,316 --> 00:01:35,316
{\an5}≡ قــام ≡

3
00:02:04,417 --> 00:02:07,217
{\an6}بـريـة الـيـهـوديـة - عام 33 بعد الميلاد

4
00:02:42,329 --> 00:02:44,172
انت روماني  ، أليس كذلك ؟

5
00:02:49,586 --> 00:02:51,756
هذا خاتم قائد كتيبة ؟

6
00:02:56,009 --> 00:02:57,577
 أجل

7
00:03:00,973 --> 00:03:02,949
هل أتيت من مكان بعيد ؟

8
00:03:08,063 --> 00:03:09,906
أيها الكتيبة 10

9
00:03:10,608 --> 00:03:11,609
تقدموا للأمام

10
00:03:14,111 --> 00:03:15,487
الأن ، هيا

11
00:03:19,783 --> 00:03:21,201
هيا

12
00:03:27,707 --> 00:03:33,327
"على مدى 30 عاماً حكم قيصر "طبرية
في ظل الإمبراطورية الرومانية أرض "اليهودية" القاحلة وشعبها

13
00:03:33,713 --> 00:03:36,843
"باراباس"
"باراباس"

14
00:03:36,925 --> 00:03:39,094
بصفتي قائد الكتيبة لدى الحاكم
"بيلاطس البنطي"

15
00:03:39,177 --> 00:03:42,514
فإن مهمتي هي الحفاظ علي النظام والأمن
داخل مدينة قد تنزلق الى الفوضى

16
00:03:42,598 --> 00:03:44,349
! تشكّلوا

17
00:03:45,725 --> 00:03:47,895
"اليهود يصلون لإلههم الواحد - "يهوه
« الله بالعبرية »

18
00:03:47,978 --> 00:03:50,563
من اجل أن يرسل إليهم " المسيح " الغامض

19
00:03:51,106 --> 00:03:55,110
"كما ان زعمائهم الدينيين ، "السنهدريم
يحاولون بصعوبة إيجاد السلام

20
00:03:55,194 --> 00:03:59,156
ولكن كل يوم يظهر مطالبون بالإستقلال
في تحدي للسلطة الرومانية

21
00:03:59,240 --> 00:04:00,949
مطالبون بالحرية

22
00:04:01,032 --> 00:04:02,325
... ونحن بدلاً من ذلك

23
00:04:02,409 --> 00:04:03,743
نأتيهم بالموت

24
00:04:03,911 --> 00:04:05,913
إرفعوا الرماح

25
00:04:08,748 --> 00:04:10,626
فرقة الرماية ، إنطلقوا

26
00:04:11,752 --> 00:04:13,161
أطلقوا الرماح

27
00:04:17,091 --> 00:04:18,400
تجمعوا

28
00:04:19,093 --> 00:04:20,402
إستلوا سيوفكم

29
00:04:24,264 --> 00:04:25,766
الدروع الواقية

30
00:04:30,437 --> 00:04:32,314
إستمروا هكذا

31
00:04:32,398 --> 00:04:33,774
إلى الأمام

32
00:04:50,374 --> 00:04:51,875
إلى الأمام

33
00:05:27,661 --> 00:05:30,331
أيها القائد
"لقد أمسكنا بــ "باراباس

34
00:05:32,832 --> 00:05:34,125
إحضروه لي

35
00:05:50,016 --> 00:05:51,519
انا اعرف نهاية ذلك

36
00:05:51,644 --> 00:05:55,064
إذاً فلتخبر (الله) بأنّك قادم إليه
بفضل الإله "مارس" - إله الحرب

37
00:05:55,273 --> 00:06:00,560
انه لمن المؤلم لك ان تعرف ان الإله
الواحد الحقيقي قد إختارنا بدلا منكم

38
00:06:00,819 --> 00:06:02,612
لا ، ليس اليوم

39
00:06:03,281 --> 00:06:07,801
" عندما يأتي " المسيح
فإن "روما" سوف تزول

40
00:06:09,202 --> 00:06:10,704
... إلى أن يحدث ذلك

41
00:06:52,413 --> 00:06:54,974
أيها القائد
بيلاطس" يستدعيك"

42
00:06:58,418 --> 00:07:00,170
انا لازلت ملطخاً بدماء المعركة

43
00:07:00,254 --> 00:07:02,505
لا يهم ذلك ، لدينا مشاكل جديدة

44
00:07:28,740 --> 00:07:30,201
هيا ، تعال

45
00:07:35,706 --> 00:07:37,256
هل إنتصرتم ؟

46
00:07:38,875 --> 00:07:40,743
لقد طلبتم أن آتي علي وجه السرعة

47
00:07:41,711 --> 00:07:44,298
بالفعل ، يبدو مظهرك ملائما لهذه المهمة

48
00:07:45,298 --> 00:07:48,134
 ماذا حدث ؟  -
 إنه عيد الفصح -

49
00:07:48,927 --> 00:07:53,023
"كل المتهورين والأغبياء المقدسين في "اليهودية
كانوا هنا ، يحرضون علي الفتنة

50
00:07:53,973 --> 00:07:57,060
شخص ناسك ، أصبح له أتباعاً كثيرة
حتى أصبح ظاهرة

51
00:07:57,144 --> 00:07:59,896
لذا قرر "السنهدريم" أن يقضي عليه

52
00:07:59,980 --> 00:08:02,899
فأرسلوا لنا الرعاع من اليهود
يطلبون دمه

53
00:08:02,983 --> 00:08:05,819
"لأنه قد ادعى بأنه "مسيحهم

54
00:08:13,661 --> 00:08:15,570
كنت مضطراً أن أصلبه

55
00:08:19,582 --> 00:08:22,168
لا ترمني بهذه النظرة
فإني لديّ ما يكفي

56
00:08:23,504 --> 00:08:27,132
كان لدي مشكلة ، يا قائد الكتيبة
شيء ما ربما لا تفهمه

57
00:08:28,134 --> 00:08:32,971
قريباً جداً ، سوف يأتي الإمبراطور إلى هنا
وبالطبع هو متوقع أن يرى نظاماً وسيطرة

58
00:08:34,347 --> 00:08:35,924
! نظام

59
00:08:38,184 --> 00:08:40,662
ما الذي تريده مني ، أيها الحاكم ؟

60
00:08:44,357 --> 00:08:46,943
أن تتولى السيطرة علي هذا الوضع
وتنهي هذه الأُمُور

61
00:08:47,027 --> 00:08:49,328
لقد اخذت هذه الأُمُور أكثر من وقتها

62
00:08:52,198 --> 00:08:54,734
"واصنع رحمة صغيرة بهذا الــ "ناصري

63
00:08:56,370 --> 00:08:57,870
إكسر ساقيه

64
00:08:59,456 --> 00:09:02,000
كلافيوس" ، هذا هو مساعدك الجديد"

65
00:09:03,668 --> 00:09:06,046
"إنه " لوسياس تايكو  إينياس

66
00:09:06,880 --> 00:09:08,631
والده صديقي

67
00:09:14,304 --> 00:09:16,156
إنه لشرف عظيم لي ، أيها القائد

68
00:09:34,033 --> 00:09:37,845
لماذا السماء هكذا ؟
منذ ساعة فقط كانت الشمس ساطعة

69
00:09:40,288 --> 00:09:41,539
مهلاً

70
00:09:46,419 --> 00:09:47,462
مهلاً

71
00:09:56,931 --> 00:09:58,740
إله الزلازل غاضب

72
00:10:00,225 --> 00:10:02,101
ربما أحد الألهه غاضباً

73
00:10:06,315 --> 00:10:08,867
إرجعوا للخلف

74
00:10:18,369 --> 00:10:19,902
افسحوا الطريق

75
00:10:23,039 --> 00:10:26,335
أنا أكره صراخ وعويل هؤلاء المصلوبين

76
00:10:26,876 --> 00:10:29,111
هذا المصلوب يبدو انه لن يموت
إلا بعد أيام

77
00:10:31,966 --> 00:10:33,759
تراجعوا للخلف

78
00:10:35,927 --> 00:10:38,146
يا قائد المئة ، كيف تسير الأُمُور ؟

79
00:10:39,181 --> 00:10:40,582
إنه ليوم غريب فعلاً ، أيها القائد

80
00:10:40,765 --> 00:10:42,250
إنها فقط مجرد هزة أرضية بسيطة

81
00:10:42,850 --> 00:10:45,645
هذا بالإضافة أيضاً إلى هذه الظلمة

82
00:10:46,563 --> 00:10:50,317
ولكن هناك شيء
علي نحو ما خطأ بشأن هذا الملك

83
00:10:50,817 --> 00:10:52,485
ويشعر به عامة الناس هؤلاء

84
00:10:52,903 --> 00:10:54,913
فقط عليك بضرب بعضهم
وسوف يخاف البقية

85
00:10:56,197 --> 00:10:58,283
 الناصري " ، هل مات ؟ "

86
00:10:59,493 --> 00:11:03,313
بعد 6 ساعات من الصلب
لا يمكن أن لا يكون قد مات

87
00:11:03,496 --> 00:11:05,031
هل قال شيئاً ؟

88
00:11:06,500 --> 00:11:09,536
 هل قال شيئاً  ؟ -
 ... قبل أن تنطلق روحه مباشرة -

89
00:11:11,714 --> 00:11:14,216
 . « قَالَ : « قَدْ أُكْمِلَ

90
00:11:15,091 --> 00:11:16,809
فعلاً لقد إنتهى أمره

91
00:11:20,556 --> 00:11:22,140
أخيراً

92
00:11:29,856 --> 00:11:31,407
لن يطول عذابك بعد الأن

93
00:11:46,874 --> 00:11:48,825
" إنها والدة " الناصري

94
00:11:52,337 --> 00:11:53,704
! توقف

95
00:11:56,966 --> 00:11:58,717
إستخدم الحربة

96
00:12:08,562 --> 00:12:10,313
اسكتوا هذه المرأة

97
00:12:12,357 --> 00:12:13,900
اسكتوها

98
00:12:14,735 --> 00:12:16,435
أنت محظوظ

99
00:12:24,286 --> 00:12:27,171
! بِالْحَقِيقَةِ كَانَ هذَا الإِنْسَانُ بَارًّا

100
00:12:33,419 --> 00:12:37,799
تمالك نفسك يا رجل
هيا اذهب واخبر الحاكم أن الأُمُور إنتهت

101
00:12:57,443 --> 00:13:00,072
هيا تفرقوا
لقد إنتهى الأمر

102
00:13:00,154 --> 00:13:01,698
عودوا الي بيوتكم

103
00:13:01,782 --> 00:13:05,284
هيا ، تحركوا ، هيا

104
00:13:08,831 --> 00:13:12,083
هيا ، دع روحك تخرج ، دعها

105
00:13:12,167 --> 00:13:13,718
هيا ، الفظ أنفاسك الأخيرة

106
00:13:15,796 --> 00:13:18,340
فقط دعها تخرج

107
00:13:20,049 --> 00:13:22,885
أجل ، هكذا
دعها تخرج

108
00:14:03,927 --> 00:14:05,771
هيا ، اكسروا عظام ساقيه

109
00:14:16,148 --> 00:14:18,024
لم يسبق لي أن أقتل ملكاً

110
00:14:18,817 --> 00:14:19,985
! إنتظروا

111
00:14:21,195 --> 00:14:24,740
"أيها القائد ، لقد جئتك من "بيلاطس
من فضلك إقرأ هذه

112
00:14:24,822 --> 00:14:27,041
أنت الرجل الذي جئت من الرامة ؟ -
 أجل -

113
00:14:33,956 --> 00:14:35,775
المقبرة الخاصة بعائلتك ؟

114
00:14:36,918 --> 00:14:38,636
ماذا يعني لك هذا الشخص ؟

115
00:14:39,754 --> 00:14:43,299
ليس لدي سوى ساعتين فقط
" قبل حلول " السبت

116
00:14:43,926 --> 00:14:45,192
أرجوك

117
00:14:49,639 --> 00:14:50,924
خذ جثته

118
00:14:51,933 --> 00:14:53,393
 نيقوديموس " ، هيا "

119
00:14:56,145 --> 00:14:57,940
" مريم "

120
00:15:12,620 --> 00:15:13,971
اتركوه

121
00:15:15,581 --> 00:15:16,750
سيدي ؟

122
00:15:17,250 --> 00:15:20,119
هيا إذهبوا إلى قائدكم
وهؤلاء سوف يدفنونه

123
00:15:47,655 --> 00:15:49,257
إذا أذنت لي ، أيها القائد

124
00:15:55,913 --> 00:15:58,125
بهدوء ، بلطف

125
00:16:11,763 --> 00:16:14,382
" تعال يا " كلافيوس
لنغتسل من هموم هذا اليوم

126
00:16:14,807 --> 00:16:16,843
إملأ هذه الكأس
واجعلها دائما ممتلئة

127
00:16:18,019 --> 00:16:21,565
ماذا تتمنى ؟
وجبة طعام ؟ ، تدليك ؟ ، ام امرأة ؟

128
00:16:23,649 --> 00:16:25,277
هذا الإسترخاء فحسب

129
00:16:25,360 --> 00:16:26,695
أنت مازلت شاباً

130
00:16:27,361 --> 00:16:29,872
الإستجمام أثناء الليل
يمكنك من فعل كل شيء مجدداً

131
00:16:32,283 --> 00:16:36,038
أنا اقدر مجهوداتك ، أيها القائد
أنا أعتمد عليك

132
00:16:37,038 --> 00:16:41,751
لذا أستميحك عذراً
إن كنت قد بديت لك اليوم غاضباً

133
00:16:41,835 --> 00:16:43,253
لا يهم

134
00:16:44,171 --> 00:16:46,005
هل تم دفن " الناصري " ؟

135
00:16:47,673 --> 00:16:51,345
لقد وضعت الحجر بنفسي أمام قبره
وكان حجراً ضخماً

136
00:16:51,427 --> 00:16:52,638
وكان هناك الكثير من محبيه

137
00:16:52,721 --> 00:16:54,889
نتمنى أن يكون قد دفن معه كل شيء

138
00:16:55,474 --> 00:16:56,933
إنه أمر غريب

139
00:16:57,017 --> 00:17:00,687
لم أرى احداً يرغب في الموت مثله

140
00:17:00,770 --> 00:17:03,523
وكأنه أراد التضحية بذاته

141
00:17:03,856 --> 00:17:06,859
إنهم متعصبون أعمياء ،
يهوه" يقودهم إلى الجنون"

142
00:17:06,943 --> 00:17:10,864
أجل
ليس لديهم أي ألهة اخرى ، فقط هذا الإله

143
00:17:11,323 --> 00:17:16,787
"أنا شخصياً اصلي للإلهه "مينيرفا
إلهة الحكمة ، وأنت ؟

144
00:17:16,869 --> 00:17:18,538
"مارس"
إله الحرب

145
00:17:18,622 --> 00:17:20,039
بالطبع

146
00:17:20,874 --> 00:17:24,795
نتمنى أن يستجيب لنا أحدهما
أنا بحاجة لمساعدتهم

147
00:17:26,712 --> 00:17:28,632
الإنسان في هذه الدنيا مجبر
وليس مخير

148
00:17:28,714 --> 00:17:30,759
انا لا أرغب في إرتداء ثوب الحاكم
الذي ترتديه

149
00:17:31,259 --> 00:17:33,929
عفواً ، إنك في الحقيقة ترغب في ذلك

150
00:17:38,933 --> 00:17:41,319
وهذا واضح من طموحك

151
00:17:44,439 --> 00:17:46,348
إلى أين تريد أن يقودك هذا الطموح ؟

152
00:17:47,108 --> 00:17:48,702
"إلى "روما

153
00:17:49,736 --> 00:17:50,903
وحينئذ ؟

154
00:17:51,320 --> 00:17:53,781
المنصب والسلطة

155
00:17:53,865 --> 00:17:56,617
 والتي تؤدي الى ... ؟ -
الثروة -

156
00:17:57,368 --> 00:18:01,455
اسرة جميلة
ويوماً ما ، مكاناً في الوطن

157
00:18:01,539 --> 00:18:03,165
وكيف سيتحقق ذلك ؟

158
00:18:06,127 --> 00:18:08,087
عندما تزول المحن

159
00:18:10,048 --> 00:18:13,067
وينتهي القتل في يوم بلا موت

160
00:18:13,593 --> 00:18:15,136
ويحل السلام

161
00:18:16,179 --> 00:18:18,240
كل هذا عندما يحل السلام ؟

162
00:18:19,598 --> 00:18:21,434
أليس هناك طريقة اخرى ؟

163
00:18:24,229 --> 00:18:25,480
حسناً

164
00:18:26,189 --> 00:18:27,566
سوف أخلد الى النوم

165
00:18:27,648 --> 00:18:30,192
غداً ينتظرنا بمزيد من المتاعب

166
00:18:35,198 --> 00:18:38,910
بخصوص " الناصري " ؟
هل رأيته مختلفاً ؟

167
00:18:40,202 --> 00:18:41,988
رأيته ميتاً

168
00:18:42,955 --> 00:18:44,290
أجل ، بالطبع

169
00:18:45,375 --> 00:18:48,252
طابت ليلتك أيها القائد -
 طابت ليلتك -

170
00:19:04,603 --> 00:19:07,614
هذه العملة من أجل قائد المركب
حتى لا تطول مدة رحلتك

171
00:19:09,148 --> 00:19:12,318
رحلة سعيدة
" يا " جايوس إيليوس

172
00:19:14,779 --> 00:19:16,323
أيها الكتيبة
إلى الأمام

173
00:19:38,886 --> 00:19:40,180
كتيبة 10

174
00:19:40,262 --> 00:19:42,515
  ! " فريتنسيز "
( إسم الكتيبة التاريخية التي خدمت في اليهودية )

175
00:20:04,538 --> 00:20:06,748
أيها القائد
بيلاطس" يستدعيك"

176
00:20:14,131 --> 00:20:16,165
أأمرني ، أيها الحاكم

177
00:20:19,344 --> 00:20:21,862
تنبعث منك رائحة لحم مشوي
هل كنت في وليمة ؟

178
00:20:22,638 --> 00:20:23,973
جنازة

179
00:20:24,598 --> 00:20:27,935
هناك حل لذلك
أن تحرقوا جثته أمام الناس

180
00:20:28,561 --> 00:20:30,480
إن الله يحرم علينا حرق جثث الموتى

181
00:20:30,564 --> 00:20:34,276
"وهو أيضاً يحرم كل عمل في يوم "السبت
ورغم ذلك انت الأن هنا

182
00:20:35,359 --> 00:20:36,569
يا قائد الكتيبة

183
00:20:37,737 --> 00:20:41,031
جثة من تريد أن تحرق ؟ -
 جثة "الناصري" المصلوب -

184
00:20:41,115 --> 00:20:43,326
لماذا ؟ -
 لأن أمره لم ينته بعد -

185
00:20:43,410 --> 00:20:46,496
"الرجل قد مات يا "قيافا
وأتباعه قد إختبئوا

186
00:20:46,579 --> 00:20:49,624
إنه لم يعد يشكل خطراً
على إحتكارك للورع والتقوى

187
00:20:50,791 --> 00:20:53,252
لكن لايزال هناك خطر ، أيها الحاكم

188
00:20:54,086 --> 00:20:58,340
 : أَنَّ ذلِكَ الْمُضِلَّ قَالَ وَهُوَ حَيٌّ
إِنِّي بَعْدَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ أَقُومُ

189
00:20:59,300 --> 00:21:01,260
لقد بشر بذلك

190
00:21:01,344 --> 00:21:03,971
نحن نطلب أن يتم ختم حجر القبر

191
00:21:04,055 --> 00:21:07,851
لِئَلاَّ يَأْتِيَ تَلاَمِيذُهُ لَيْلاً وَيَسْرِقُوهُ

192
00:21:07,933 --> 00:21:11,104
وَيَقُولُوا لِلشَّعْبِ : إِنَّهُ قَامَ مِنَ الأَمْوَاتِ

193
00:21:12,771 --> 00:21:16,859
مما سيؤدي الي حدوث إضطرابات في المدينة
! فَتَكُونَ الضَّلاَلَةُ الأَخِيرَةُ أَشَرَّ مِنَ الأُولَى

194
00:21:16,942 --> 00:21:19,237
لديك العديد من الحراس خاصتك
فلتتولى تأمينها بنفسك

195
00:21:19,320 --> 00:21:20,864
هذا بالضبط ما قلته أنا له

196
00:21:20,946 --> 00:21:24,659
ورداً علي ذلك
فنحن نريد أن يأخد الأمر طابعه الروماني

197
00:21:24,742 --> 00:21:28,954
حيث سيرى الناس في ذلك
 الإرادة النزيهة العادلة للحاكم

198
00:21:29,038 --> 00:21:30,582
وليس إرادتك

199
00:21:31,415 --> 00:21:33,960
نحن نسعى لتحقيق ما يريده القيصر

200
00:21:34,419 --> 00:21:37,547
السلام في أورشليم القدس
والسلام في اليهودية

201
00:21:37,923 --> 00:21:41,509
وهذا لن يتحقق
إذا اختفت هذه الجثة

202
00:21:44,554 --> 00:21:45,963
لذلك تم إستدعائي

203
00:21:46,890 --> 00:21:48,307
فقط تولى هذا الأمر

204
00:21:59,818 --> 00:22:01,788
هيا ، تأكد بنفسك

205
00:22:16,169 --> 00:22:18,178
 اختموا  القبر -
 اختموه -

206
00:22:46,532 --> 00:22:50,111
لا تتركوا أحد يمس هذه الأختام  وذلك حتى غروب
الشمس غداً ، مفهوم ؟

207
00:22:51,829 --> 00:22:53,839
ثم بعد ذلك عليكم أن تخبروا الكهنة

208
00:22:58,044 --> 00:22:59,461
أين هو قائدك ؟

209
00:22:59,546 --> 00:23:02,298
إنه لم يأت يا سيدي ، منذ أمس

210
00:23:02,798 --> 00:23:04,300
وهل هذا هو ما يضايقك هكذا ؟

211
00:23:04,384 --> 00:23:06,303
لا يا سيدي ، كلا

212
00:23:10,097 --> 00:23:13,268
إننا فقط بحاجة إلى أن نأخد
أجازة هذه الليلة حتى نرتاح

213
00:23:14,394 --> 00:23:16,145
سوف إرسل لكم إمدادات الطعام

214
00:23:28,782 --> 00:23:31,036
"أنت أيضاً أحد أعضاء مجلس "السنهدريم
أليس كذلك ؟

215
00:23:33,704 --> 00:23:34,788
أجل

216
00:23:35,623 --> 00:23:38,625
زملائك يحتقرونه
! بينما أنت حزين عليه

217
00:23:39,919 --> 00:23:41,937
لقد كان رجلاً إستثنائياً

218
00:23:42,588 --> 00:23:44,598
ملكاً ؟

219
00:23:47,760 --> 00:23:49,511
أنت تختبرني ، أيها القائد

220
00:23:50,596 --> 00:23:53,557
ماذا كان اسمه ؟ هذا الناصري ؟

221
00:23:58,938 --> 00:24:01,247
لقد كان اسمه
♥ يسوع ♥

222
00:24:42,523 --> 00:24:46,152
لقد نسي أن يرسل لنا الطعام

223
00:24:46,236 --> 00:24:48,904
لو كان قد أمرهم بذلك
لكانوا أرسلوا لنا طعاماً

224
00:24:48,988 --> 00:24:50,365
إنه ضابط ونحن مجرد جنود

225
00:24:50,448 --> 00:24:53,576
أجل ، ولكننا كجنود
كيف نتحمل بدون طعام ؟

226
00:24:57,830 --> 00:25:00,165
لقد حافظت عليها للشرب مع العشاء
... ولكن

227
00:25:04,878 --> 00:25:08,590
أجل ، يا رفيقي
أنت حتماً بطل

228
00:25:08,674 --> 00:25:10,175
أجل ، بالفعل

229
00:25:10,551 --> 00:25:12,595
كنت أعتقد أنها ستكون ليلة سيئة

230
00:25:40,289 --> 00:25:43,592
... "أيها القائد ، إن "بيلاطس -
يستدعيني -

231
00:25:47,255 --> 00:25:50,133
  ! لقد إختفى -
الناصري " ؟ "  -

232
00:25:50,215 --> 00:25:53,427
" بالطبع ، هو " الناصري
القبر فارغ والحجر مرفوعاً عن القبر

233
00:25:53,510 --> 00:25:56,890
 من الذي جاء بهذه الأخبار ؟ الحراس ؟ -
! الحراس مفقودون -

234
00:25:56,972 --> 00:26:00,058
ثمة مغفل جاء بهذا الخبر
من هم الذين يعملون علي نشر هذا الخبر ؟

235
00:26:00,143 --> 00:26:03,480
أريدك أن تعثر عليهم وتجلدهم
حتى الموت

236
00:26:03,563 --> 00:26:04,814
دعني احقق في هذا الأمر

237
00:26:04,897 --> 00:26:08,984
من الأجدر لك أن تفعل هذا قبل أن يأتي
قيافا" إلى هنا هو وزمرته من الهمج اليهود"

238
00:26:09,067 --> 00:26:10,303
لقد فات الأوان

239
00:26:12,489 --> 00:26:13,740
أيها القائد

240
00:26:16,034 --> 00:26:20,121
هلا إستغنينا عن الأكاذيب ؟
لقد قال لي الحراس كل شيء

241
00:26:20,204 --> 00:26:21,455
الحراس ذهبوا إليك ؟

242
00:26:21,538 --> 00:26:25,460
لقد  لجأوا  إلي خائفين علي أنفسهم
لأنهم يعرفون عقوبة النوم أثناء الخدمة

243
00:26:25,585 --> 00:26:28,880
ماذا حدث ؟ -
 حدث بالضبط ما كنت أتوقعه -

244
00:26:28,962 --> 00:26:32,342
تلاميذه المهرطقين
جاءوا ليلاً وسرقوا جثته

245
00:26:33,050 --> 00:26:35,636
والأن هم بالفعل
يدعون بأنه قام من بين الأموات

246
00:26:35,720 --> 00:26:37,387
وهل سيصدقهم الناس ؟

247
00:26:37,888 --> 00:26:40,432
ضعاف النفوس سوف يصدقون
والأخرون يريدون ذلك

248
00:26:40,517 --> 00:26:43,019
لذا يجب علينا أن نعلن
انه قد تمت سرقة الجثة

249
00:26:43,102 --> 00:26:44,770
وهل سيصدقك الناس ؟

250
00:26:45,188 --> 00:26:49,067
سوف يصدقون حراس القبر
هذا إن لم تقتلهم أولاً

251
00:26:49,150 --> 00:26:51,193
يا لها من متاهة

252
00:26:51,277 --> 00:26:54,489
فقط إعلن عن سرقة الجثة
قبل فوات الأوان

253
00:26:54,572 --> 00:26:56,381
هذا وحده ليس كافياً

254
00:26:56,907 --> 00:27:00,744
بدون الجثة التي تثبت موته
"  فإننا سوف نواجه " مسيحاً محتملاً

255
00:27:01,913 --> 00:27:05,750
وأنا لن أدع أي مجال للشك ،
طبرية" لايمكن أن تنزلق نحو الفوضى"

256
00:27:05,833 --> 00:27:08,126
لابد من أن نعثر على هذه الجثة

257
00:27:09,962 --> 00:27:13,924
هل سوف تساعد في ذلك ؟ -
بالطبع ، ولكن عليك أن تعلن السرقة -

258
00:27:15,801 --> 00:27:18,471
هل ثقتي فيك في غير محلها ، أيها القائد ؟

259
00:27:18,930 --> 00:27:21,723
أو ربما أنّك تختار مكاناً في الجحيم

260
00:27:22,767 --> 00:27:25,853
سوف تتعقب أثر كل شخص من هؤلاء التلاميذ

261
00:27:25,936 --> 00:27:30,148
ولكن الأهم من ذلك ، هو أن
تجد جثة "يسوع" الملعون هذا

262
00:27:30,732 --> 00:27:32,577
قبل أن تفسد وتتعفن

263
00:28:01,556 --> 00:28:03,307
أحضر ليّ الرجل الذي من الرامة

264
00:28:03,391 --> 00:28:05,426
أنت ، اقبض على الرجل الذي من الرامة

265
00:28:22,576 --> 00:28:24,644
يبدو وكأنه قد تم تمزيقه

266
00:28:41,846 --> 00:28:44,090
أيها القائد
لدي شيء لتراه

267
00:29:03,241 --> 00:29:04,743
! يا إلهي

268
00:29:05,536 --> 00:29:07,829
أين ذهب ؟ -
قل لي أنت -

269
00:29:08,373 --> 00:29:10,540
هل قمتم بتطييب جسده ؟

270
00:29:12,335 --> 00:29:16,255
لم يكن لدينا وقت كافي ، فقط لففنا
الأكفان مع المر والعود والأطياب

271
00:29:17,757 --> 00:29:21,651
ما تراه هو أثار العرق والأعشاب ،
إحضر هذا الكفن معك

272
00:29:26,766 --> 00:29:28,183
لا تجعل أحد يلمس أي شيء هنا

273
00:29:28,267 --> 00:29:30,936
ضع حارساً ليراقب المكان ، ولا تترك
أي أحد يغادر أورشليم القدس دون تفتيش

274
00:29:31,019 --> 00:29:33,772
وقم بإعتقال أي شخص يدعي أن هذا "الناصري" حي
وعليك أن تستجوبه لتعرف مصدر هذا الإدعاء

275
00:29:33,855 --> 00:29:35,023
أجل ، أيها القائد

276
00:29:35,692 --> 00:29:38,068
وقم بتمشيط المدينة
بحثاً عن الجثث التي ماتت الاسبوع الماضي

277
00:29:38,152 --> 00:29:40,763
وعليك أن تفحص كل جثة للبحث عن
أي أثار تدل على الصلب

278
00:29:41,279 --> 00:29:43,248
أنبش قبورهم ؟

279
00:29:44,951 --> 00:29:48,328
كل جثة ، واحضرها لي في الحال

280
00:30:20,569 --> 00:30:21,738
سيدي القائد

281
00:30:21,820 --> 00:30:23,771
لقد قلت لك انني سأتحدث معه علي إنفراد

282
00:30:26,742 --> 00:30:28,426
أين هو زميلك ؟

283
00:30:29,202 --> 00:30:30,872
إنه لا يريد أن يتحدث

284
00:30:31,455 --> 00:30:32,649
فعلاً ؟

285
00:30:33,039 --> 00:30:35,892
حسناً ، وما هي مشكلته في الإعتراف
بأن جثة "الناصري" قد سرقت ؟

286
00:30:36,335 --> 00:30:38,837
إنه خائف ، وأنا كذلك

287
00:30:39,422 --> 00:30:41,232
من الطبيعي أن تخافوا

288
00:30:42,090 --> 00:30:46,261
لقد خذلتموني
والنوم أثناء الخدمة عقوبته الموت

289
00:30:48,181 --> 00:30:50,382
ولكن الحاكم قد صفح عنكما

290
00:30:50,974 --> 00:30:53,269
ويمكنكما أنتما الإثنان أن تعودا
إلى الثكنة العسكرية

291
00:30:54,186 --> 00:30:55,605
دون أي عقاب ؟

292
00:30:55,688 --> 00:30:58,723
هذا إذا كشفت لي عن ما حدث بالضبط
بكل صدق وبكل أمانة

293
00:31:02,612 --> 00:31:07,200
"لقد تعرضنا للهجوم ليلاً من تلاميذ "الناصري
المسعورين بينما كنا نيام

294
00:31:08,326 --> 00:31:11,169
لقد سرقوا جثته
وأرغمونا أن نقول انه قد قام من الموت

295
00:31:11,537 --> 00:31:12,904
مسعورين ! ؟

296
00:31:13,498 --> 00:31:14,915
كم كان عددهم ؟

297
00:31:15,540 --> 00:31:18,376
تسعة أو ربما عشرة ، لست متأكداً

298
00:31:18,461 --> 00:31:20,880
 وجميعهم كانوا مسلحين ؟ -
أجل -

299
00:31:21,297 --> 00:31:23,389
وكل هذا أنت رأيته بينما كنت نائماً ؟

300
00:31:23,715 --> 00:31:26,219
.. ـ كلا ، أنا .. نحن

301
00:31:27,428 --> 00:31:30,138
لقد إستيقظنا بينما كانوا يقطعون الحبال

302
00:31:30,222 --> 00:31:31,973
يقطعون الحبال ؟ -
أجل -

303
00:31:32,057 --> 00:31:33,142
أجل

304
00:31:35,144 --> 00:31:37,204
ثم بعد ذلك دحرجوا الحجر

305
00:31:37,896 --> 00:31:39,597
وأخدوا جثته وهربوا

306
00:31:40,191 --> 00:31:41,908
وأنتما تنظران إليهم فقط ؟

307
00:31:42,192 --> 00:31:45,212
أجل ، ولكنهم كانوا يصوبون رماحهم نحونا

308
00:31:46,197 --> 00:31:47,505
أيها الجندي

309
00:31:48,574 --> 00:31:51,192
هل أجبرك أحد أن تقول لي هذه الأشياء ؟

310
00:31:55,914 --> 00:31:57,834
هل كنت تشرب الخمر تلك الليلة ؟ -
لا -

311
00:31:57,916 --> 00:31:59,751
أتقول لا ؟ -
لا -

312
00:32:02,963 --> 00:32:04,832
هل لديك أكاذيب اخرى ؟

313
00:32:29,906 --> 00:32:31,576
إفتحوا الأبواب

314
00:32:34,202 --> 00:32:36,288
جثته قد سرقت ؟
أجل ، إنهم يزعمون ذلك

315
00:32:36,372 --> 00:32:38,239
إذاً ، وماذا بعد ؟

316
00:32:38,624 --> 00:32:41,042
إنهم يخشون
أن يكون قد قام من بين الأموات

317
00:32:42,044 --> 00:32:44,838
" أو أن يكون " المسيح المخلص المنتظر

318
00:32:47,008 --> 00:32:48,893
علي أي حال ، هذا ما سمعته

319
00:32:50,094 --> 00:32:51,761
إقبضوا عليه

320
00:32:51,846 --> 00:32:53,513
إقلب جثته

321
00:32:57,809 --> 00:32:59,744
هذه الجثة ، كم من الوقت قد مضى عليها ؟

322
00:33:00,270 --> 00:33:01,396
على الأقل اسبوع

323
00:33:01,480 --> 00:33:04,016
وهذه الجثث ؟ -
إنهم اللصوص الذين مات معهم -

324
00:33:04,482 --> 00:33:06,109
حسناً ، لقد إنتهينا

325
00:33:07,153 --> 00:33:09,914
بعد مرور يومين ، تفقد الجثث معالمها
ويستحيل التعرف عليها

326
00:33:12,407 --> 00:33:14,301
عليك الإستعداد لحدوث إشتباكات

327
00:33:32,470 --> 00:33:33,679
لا ، ليس هو

328
00:33:33,762 --> 00:33:36,390
إحدى يداه مفقودة
ولكن أثر المسامير واضح في يده الاخرى

329
00:33:36,473 --> 00:33:39,093
لا ، ليس هو
فالسيقان مكسورة

330
00:33:40,060 --> 00:33:44,256
لذا نحن بحاجة إلى نظرتك الفاحصة ، أيها القائد
هذه المقبرة لم ننبش جثثها بعد

331
00:33:54,700 --> 00:33:55,967
هل توصلتم لشيء ؟

332
00:33:56,826 --> 00:34:00,330
لقد حققنا مع شخصين
وهناك 11 شخص ربما عليك أن تتفحصهم

333
00:34:00,413 --> 00:34:03,491
أحدهم انا أشتبه فيه
وربما يكون أحد تلاميذه

334
00:34:08,172 --> 00:34:11,375
عذراً ، أيها القائد -
عليك بتناول أعشاب الهندباء -

335
00:34:11,467 --> 00:34:14,344
وبمرور الوقت ، سوف تعتاد معدتك
على هذه الأُمُور

336
00:34:14,804 --> 00:34:17,597
والأن فلتحضرهم أمامي ، واحداً تلو الأخر -
أجل يا سيدي -

337
00:34:24,730 --> 00:34:26,265
من الذي سرق الجثة ؟

338
00:34:26,648 --> 00:34:28,317
أنا لا أعرف

339
00:34:28,525 --> 00:34:33,072
يقال انك رجل شريف
وأنك أيضاً أحد تلامذته

340
00:34:35,615 --> 00:34:39,152
الإعتراف بالحقيقة اليوم لم يعد يؤذي أحداً

341
00:34:40,663 --> 00:34:44,023
لقد تأثرت بما قاله
وبما قد عَلَّمَ الناس به

342
00:34:45,333 --> 00:34:47,210
وقد شعرت أنه لا يستحق أن يكون جزاؤه الموت

343
00:34:47,293 --> 00:34:49,295
لقد إقتحموا المقبرة الخاصة بك
ليسرقوا الجثة

344
00:34:49,380 --> 00:34:52,507
لكي يروجوا لكذبة
"قد تهدد روما ومجلس "السنهدريم

345
00:34:52,590 --> 00:34:55,219
تلاميذ " يسوع " لا يفعلون ذلك

346
00:34:55,802 --> 00:34:58,021
تلاميذه الحقيقيون لا يمكن أن يفعلوا ذلك

347
00:34:58,097 --> 00:35:00,149
إنهم مجروحون وقلبهم مكسور

348
00:35:02,768 --> 00:35:04,794
البعض يقول أنه قد قام
من بين الأموات

349
00:35:06,438 --> 00:35:08,765
لكي يشحنوا شعب إسرائيل ضدنا

350
00:35:10,192 --> 00:35:12,393
" على إعتبار انه " المسيح المخلص المنتظر

351
00:35:13,612 --> 00:35:15,497
هل تؤمن بأنه كذلك ؟

352
00:35:17,365 --> 00:35:19,409
... لو كان هو حياً الأن

353
00:35:20,119 --> 00:35:23,313
فأنا على يقين
بأنه كان سيعانقك كما لو كنت أخاً له

354
00:35:25,833 --> 00:35:27,926
حتى ولو أدرت ظهرك له

355
00:35:32,797 --> 00:35:33,965
إنصرف

356
00:35:39,137 --> 00:35:42,674
سوف اجرب بعض الوسائل الاخرى
قبل أن أضطر أن أسحقك

357
00:35:47,688 --> 00:35:51,015
شيئاً واحداً
قد أخفيته عنك ، أيها القائد

358
00:35:51,733 --> 00:35:53,352
وأنا أعترف بذلك

359
00:35:53,818 --> 00:35:57,230
أنت سألت عما إذا كان هو ملكاً

360
00:36:03,871 --> 00:36:06,389
وأنا اعيد لكم تاجه

361
00:36:10,418 --> 00:36:11,803
إجلسي

362
00:36:21,889 --> 00:36:23,481
لماذا ترتجفين ؟

363
00:36:24,266 --> 00:36:26,151
لأنني أمام الرومان

364
00:36:28,228 --> 00:36:32,123
: لقد سمعوكي وأنتي تهتفين قائلة
" يسوع حي "

365
00:36:33,233 --> 00:36:35,860
بفرح وسرور
كما تقول التقارير

366
00:36:36,487 --> 00:36:38,572
لماذا ؟
رغم أنه من الواضح أنك لم ترينه

367
00:36:38,655 --> 00:36:40,782
لقد سمعت من الشارع

368
00:36:40,865 --> 00:36:43,869
سمعتي من أحد المارة ؟ -
 لا -

369
00:36:44,661 --> 00:36:47,289
لقد سمعته هو -
يسوع " ؟ " -

370
00:36:47,373 --> 00:36:49,241
كان ذلك منذ يومان

371
00:36:49,875 --> 00:36:52,503
أنا أعرف الأصوات ، وأستطيع تمييزها

372
00:36:52,585 --> 00:36:54,478
أنا على يقين بذلك

373
00:36:54,630 --> 00:37:00,469
هل كنتي من أتباع "الناصري" ، يا مريم ؟
أو كنتِ أحد أتباع تلاميذه ؟

374
00:37:01,887 --> 00:37:03,704
لقد أَحَبني

375
00:37:04,431 --> 00:37:06,491
أنا المرأة العجوز

376
00:37:06,891 --> 00:37:08,911
لقد رفعني إليه

377
00:37:09,936 --> 00:37:11,805
رفعك إليه ؟

378
00:37:12,773 --> 00:37:15,608
لو كنت قد عرفته ، كنت ستفهم ما أقول

379
00:37:15,733 --> 00:37:19,570
كفاكي نشراً للشائعات
بأن الرجل قد قام من الموت

380
00:37:21,657 --> 00:37:22,907
تعالي

381
00:37:26,911 --> 00:37:28,914
ألا تريد أن تعرف ماذا قال ؟

382
00:37:28,998 --> 00:37:30,833
بالطبع

383
00:37:30,916 --> 00:37:35,420
« مَنْ لَهُ أُذْنَانِ لِلسَّمْعِ فَلْيَسْمَعْ »

384
00:37:37,755 --> 00:37:40,384
أنت قد تأخرت كثيراً -
هيا ، تعالي -

385
00:37:57,610 --> 00:37:59,862
المتهم التالي ، أيها القائد
ربما سيقول الحقيقة

386
00:38:24,135 --> 00:38:27,889
"لن أصلي لك اليوم أيها الإله "مارس
"بل أصلي إلى إله العبرانيين ، "يهوه

387
00:38:27,972 --> 00:38:29,141
إستمع لي

388
00:38:30,141 --> 00:38:33,938
تراجع عن تأييدك الدفاع عن هؤلاء الناس
الذين أبحث عنهم ، واتركهم لي

389
00:38:34,021 --> 00:38:37,190
وإذا فعلت ذلك بشكل واضح
وجلي وبإشارات مميزة

390
00:38:37,273 --> 00:38:41,077
فإني أعاهدك وأقسم لك أنني سوف
أشيد لك المعابد وأبنيها على إسمك

391
00:38:53,248 --> 00:38:55,091
هل تعرف ما أبحث عنه ؟

392
00:38:56,001 --> 00:38:57,253
 أجل

393
00:38:58,170 --> 00:39:01,722
إذاً ، مَن أخبرك أن "الناصري" المصلوب
حي ؟

394
00:39:04,592 --> 00:39:07,554
إنه صديق لأحد أصدقائي

395
00:39:07,637 --> 00:39:10,691
 صديق لــ " يسوع " ؟
أم ربما أحد تلاميذه ؟

396
00:39:11,391 --> 00:39:14,719
أياً كان ما ستقوله ،
فقط كن صادقاً

397
00:39:17,231 --> 00:39:20,117
هذا الصديق قال أنه قد تم إخباره

398
00:39:21,277 --> 00:39:24,278
بأن هذا الظهور كان نقلاً عن

399
00:39:24,320 --> 00:39:25,864
إمرأتين

400
00:39:29,284 --> 00:39:34,339
وقد ذهبتا إلى القبر في أول الفجر
من هذا اليوم ووجدتا القبر فارغاً

401
00:39:37,668 --> 00:39:40,670
ثم إلتقوا بــ " يسوع " وهم
في الطريق

402
00:39:42,047 --> 00:39:43,857
حياً

403
00:39:48,219 --> 00:39:50,054
ما هي أسماؤهم ؟

404
00:39:54,393 --> 00:39:58,230
بطريقة أو بآخرى ، سوف نحصل
على الإجابة

405
00:40:01,733 --> 00:40:04,002
أنا اعرف واحدة منهن

406
00:40:04,570 --> 00:40:06,622
إمرأة من نساء الشوارع

407
00:40:07,530 --> 00:40:09,407
"مريم المجدلية"

408
00:40:09,490 --> 00:40:12,994
اخر مرة شوهدت فيها كانت في
صباح يوم سرقة الجثة ، باكراً

409
00:40:13,077 --> 00:40:15,664
ولم يلمحها أحد بعد ذلك ، هذا هو كل
ما لديّ عنها ، إيها القائد

410
00:40:15,748 --> 00:40:19,168
أين المكان الذي تعمل فيه ؟ -
تعمل ؟ إنها إحدى نساء الشوارع -

411
00:40:20,251 --> 00:40:22,495
أنت لم تأتِ لي بأحد يمكنه التعرف عليها

412
00:40:23,005 --> 00:40:25,890
مثل من ... ؟
أحد مثل من ، يستطيع التعرف عليها ؟

413
00:40:30,219 --> 00:40:33,072
من منكم يعرف المرأة "مريم المجدلية" ؟

414
00:40:40,438 --> 00:40:44,485
لقد كانوا يحاصروننا ،
لذا كان علينا أن ننسحب

415
00:40:44,568 --> 00:40:46,577
الإنسحاب المعروف في المعارك

416
00:40:47,528 --> 00:40:51,115
تم الإمساك بالعشرات من رجالنا
وقاموا بسحبهم إلى التلال

417
00:40:52,159 --> 00:40:56,789
وفي اخر الليل ، وفي أسفل الوادي
سمعناهم وهم يصرخون

418
00:40:57,456 --> 00:41:02,043
ونظرنا من أعلى الوادي لكي
نستطيع رؤيتهم

419
00:41:04,463 --> 00:41:07,340
لهذا يجب أن تكون بلا رحمة

420
00:41:13,097 --> 00:41:14,572
هل هذه هي ؟

421
00:41:15,681 --> 00:41:17,059
لا

422
00:41:29,112 --> 00:41:30,447
هذه هي

423
00:41:30,530 --> 00:41:31,949
لا تتحركوا

424
00:41:52,594 --> 00:41:54,412
"أهلًا بِكِ يا "مريم

425
00:41:56,139 --> 00:41:57,849
لماذا حاولتي الهرب منا ؟

426
00:41:58,851 --> 00:42:00,243
ردة فعل طبيعية

427
00:42:00,936 --> 00:42:02,946
لقد رأيتك من قبل

428
00:42:04,815 --> 00:42:06,694
في حياتي السابقة ؟

429
00:42:07,400 --> 00:42:10,070
" في أثناء موت " يسوع
لقد كنتي هناك بجوار أمه

430
00:42:10,153 --> 00:42:12,822
هل كانت هي المرأة الاخرى
التي ذهبت معكي الى القبر ؟

431
00:42:13,407 --> 00:42:16,101
... لو كنت تعرف ما الذي حدث هناك

432
00:42:16,827 --> 00:42:18,454
سوف لن يشغلك أي شيء أخر

433
00:42:18,536 --> 00:42:20,121
إذاً ، فلترشديني

434
00:42:20,204 --> 00:42:21,606
إنه أمر

435
00:42:22,081 --> 00:42:23,925
أعلى وأرفع منا بكثير

436
00:42:24,333 --> 00:42:27,370
إتركي هذه الألغاز
والثرثرة المتطرفة العمياء

437
00:42:28,880 --> 00:42:31,540
إلى أين أخذتي جثة " يسوع " ؟

438
00:42:34,760 --> 00:42:36,346
إنه هنا بالفعل

439
00:42:36,429 --> 00:42:40,509
هل هو جِنِّيّ ؟ ام شَبْح ؟
أو هو حي بطريقة أو بأخرى ؟

440
00:42:42,226 --> 00:42:44,103
إفتح قلبك لكي ترى

441
00:42:44,188 --> 00:42:47,708
إني أرى وهماً يجعل من المصلوب حياً

442
00:42:48,733 --> 00:42:52,570
بإستطاعتي أن أعرف منك كل ما أريد عنوة
وأن أعرضك للموت بكل بساطة

443
00:42:52,653 --> 00:42:53,989
كل هذا لا يهم

444
00:42:56,742 --> 00:42:58,784
إذاً أنتي من الذين يريدون أن يكونوا شهداء -
لا -

445
00:42:58,869 --> 00:43:01,513
إذاً فلتخبريني عن ماهية تلاميذه
الأخرين وسوف أضمن لكي حريتك

446
00:43:02,414 --> 00:43:04,016
أنا حرة بالفعل

447
00:43:20,766 --> 00:43:23,001
" أريني " المسيح

448
00:43:24,186 --> 00:43:26,453
حياً كان أو ميتاً

449
00:43:27,856 --> 00:43:30,058
وأريني التلاميذ الذين تبعوه

450
00:43:32,610 --> 00:43:36,130
أنت تبحث عن شيء
لن تجده أبداً ، أيها القائد

451
00:43:39,534 --> 00:43:42,386
أنت تبحث عن الشيء الخاطيء

452
00:43:59,679 --> 00:44:02,566
إنها مجنونة وترفض أن تقول
أي شيء ذو معنى

453
00:44:02,974 --> 00:44:05,209
ربما تكون ساحرة
او عرافة ، يا سيدي

454
00:44:05,351 --> 00:44:08,421
هل علينا أن نقوم برجمها ؟
أو على الأقل نسجنها ؟

455
00:44:09,313 --> 00:44:10,623
... فقط

456
00:44:11,525 --> 00:44:13,133
دعها تذهب

457
00:44:14,235 --> 00:44:15,503
سيدي ؟

458
00:44:16,947 --> 00:44:20,157
إطلق سراحها
فهذه المرأة ممسوسة

459
00:44:21,994 --> 00:44:26,406
يومان بلا نوم ، أيها القائد
سوف يجعلك هذا ترى هلاوس

460
00:44:35,923 --> 00:44:38,767
عندما ينقلب الرمل للأسفل ، أيقظني -
أجل ، سيدي -

461
00:44:40,177 --> 00:44:41,797
أنتي ، إنهضي

462
00:44:44,391 --> 00:44:45,559
تحركي

463
00:45:15,547 --> 00:45:16,915
أيها القائد

464
00:45:17,798 --> 00:45:21,110
لقد نفذ الرمل
و "بيلاطس" يستدعيك

465
00:45:32,313 --> 00:45:34,148
أتنبش قبور الموتى ؟

466
00:45:34,231 --> 00:45:35,817
كل القبور عادت كما كانت
يا سيدي الحاكم

467
00:45:35,900 --> 00:45:38,712
ولكنها مقابر يهود

468
00:45:39,737 --> 00:45:43,557
هذا وضع طبيعي
لأنه يهودياً و ميتاً

469
00:45:45,077 --> 00:45:47,971
ألا تدرك كم الغضب الذي وقع علينا ؟

470
00:45:48,664 --> 00:45:53,251
يوماً أخر أو يومين
وسوف ينتهي الغضب وتعود الأُمُور لطبيعتها

471
00:45:54,628 --> 00:45:57,338
جواسيس "القيصر" سوف يسمعون عن كل هذا

472
00:45:57,422 --> 00:45:59,690
إشكالية سيئة الحظ

473
00:46:04,387 --> 00:46:06,972
لكلانا ، يا قائد الكتيبة

474
00:46:07,056 --> 00:46:10,101
 أنا أريد جثته هنا هذه الليلة

475
00:46:16,692 --> 00:46:19,560
تلاميذه هم المفتاح
إذا وجدناهم ، فقد وجدناه

476
00:46:22,864 --> 00:46:25,024
هذا من أجل مساعدتك لنا

477
00:46:25,367 --> 00:46:28,052
وهناك المزيد إذا ساعدتنا أكثر

478
00:46:30,121 --> 00:46:33,750
 ، "تلاميذ " الناصري
كم يبلغ عددهم ؟

479
00:46:33,833 --> 00:46:37,720
وما هي أسمائهم ؟ وما هي خططهم ؟
وأين مخابئ أسلحتهم ؟

480
00:46:38,088 --> 00:46:41,172
وأين يجتمعون ؟
ومن الذي يتولى قيادتهم الآن ؟

481
00:46:41,382 --> 00:46:43,885
وأين يخبّئون جثته ؟

482
00:46:50,474 --> 00:46:52,276
وكن سريعاً في عملك

483
00:46:55,938 --> 00:46:57,740
إنهم إثنا عشر

484
00:47:04,822 --> 00:47:06,332
وقد أصبحوا

485
00:47:06,782 --> 00:47:08,592
الآن إحدى عشر

486
00:47:09,327 --> 00:47:11,563
وهذه هي الدائرة
" الداخلية لـ " يسوع

487
00:47:12,079 --> 00:47:15,933
جميعم مختبئون ، ولا أعلم أين -
هل لديك أسمائهم  ؟ -

488
00:47:21,130 --> 00:47:23,375
سأعطيك إسماً واحداً

489
00:47:33,684 --> 00:47:35,228
من فيكم "بَرْثُولَمَاوُس" ؟

490
00:47:35,311 --> 00:47:36,721
إنه أنا

491
00:47:38,315 --> 00:47:39,483
أحضروه

492
00:47:41,985 --> 00:47:45,237
بماذا تستفيد من
نشرك للأوهام ؟

493
00:47:45,322 --> 00:47:48,617
لقد رأيته بأم عيني ، أيها القائد
لقد ... لقد سرت معه

494
00:47:48,699 --> 00:47:52,788
لقد تحدث إليّ
إنه أمر لا يصدق ، ولكن هذا هو ما حدث

495
00:47:53,789 --> 00:47:55,623
إذن ، فعليك أن
تستحضر روحه

496
00:47:55,706 --> 00:47:57,250
الأن

497
00:47:57,958 --> 00:48:00,961
أو أرني جثته
فربما قد غير جلده كالثعبان

498
00:48:01,045 --> 00:48:03,547
الله" ليس رهن إشارتي"
أو تحت إمرتي

499
00:48:03,632 --> 00:48:04,857
الله" ؟"

500
00:48:05,342 --> 00:48:09,654
يهوه" يظهر نفسه من خلال"
يهودي مجنون ، فقير ، وميت ؟

501
00:48:10,889 --> 00:48:13,091
أجل ، يبدو الأمر كذلك

502
00:48:13,641 --> 00:48:15,309
وماذا يعني هذا الميلاد الجديد ؟

503
00:48:17,603 --> 00:48:19,196
الحياة الأبدية

504
00:48:19,481 --> 00:48:23,360
لكل إنسان
لكل إنسان يؤمن به

505
00:48:23,443 --> 00:48:25,327
وسيلة تجنيد رائعة

506
00:48:26,780 --> 00:48:28,949
وأفضل من الطرق التقليدية

507
00:48:29,032 --> 00:48:30,242
كم هو عددكم ؟

508
00:48:30,324 --> 00:48:36,156
حسناً ، أعدادنا ليست بالكثيرة الأن
وسلاحنا الوحيد هو المحبة

509
00:48:36,914 --> 00:48:41,785
  ... ولكن هذا
هذا سوف يغير كل شيء

510
00:48:42,920 --> 00:48:44,488
ما هي مقاصدكم ؟

511
00:48:46,257 --> 00:48:50,846
لماذا تخافون منه ؟
هذه الإمبراطورية لا تعني أيّ شيء بالنسبة له

512
00:48:50,929 --> 00:48:56,301
«أَعْطُوا مَا لِقَيْصَرَ لِقَيْصَرَ وَمَا ِللهِ للهِ»
هذا هو ما عَلَّمنا إياه

513
00:48:57,811 --> 00:48:59,771
وماذا لو أمرت بصلبك ؟

514
00:49:00,021 --> 00:49:04,592
حسناً ، سوف أسلِّم نفسي بسرور
هيا ، إنطلق

515
00:49:08,572 --> 00:49:10,589
هل سبق وأن رأيت أحداً مصلوباً ؟

516
00:49:12,324 --> 00:49:13,534
لا

517
00:49:14,369 --> 00:49:15,879
لم يسبق لك

518
00:49:17,204 --> 00:49:21,266
لا أتذكر أنني قد رأيتك هناك أثناء الصلب
ربما لأنك قد هربت

519
00:49:23,128 --> 00:49:24,520
أليس كذلك ؟

520
00:49:25,630 --> 00:49:27,698
دعني أنقل إليك ما فاتك رؤيته هناك

521
00:49:30,552 --> 00:49:32,435
أمسكه لكي تشعر به

522
00:49:36,432 --> 00:49:39,894
تخيل هذا المسمار حين يتم
غرسه في يديك الاثنين

523
00:49:41,021 --> 00:49:44,608
ثم نفس هذا المسمار يتم غرسه
في قدميك

524
00:49:44,690 --> 00:49:46,108
فهل تستطيع أن تتخيل ذلك ؟

525
00:49:46,192 --> 00:49:51,289
هذا ما سوف يتم تثبيتك به علي الصليب
إنها المسامير وهي تحتك بعظامك

526
00:49:52,449 --> 00:49:55,501
وعليك أن تقرر أيهما أسوأ

527
00:49:55,994 --> 00:49:57,861
أن تتألم هنا

528
00:49:59,496 --> 00:50:01,708
ام هنا

529
00:50:01,958 --> 00:50:06,420
وعليك أن تختار أي عذاب سوف يسببه لك
وزنك وثقلك على الصليب بشكل مستمر

530
00:50:06,503 --> 00:50:09,048
وحينها تكتشف أنك لا تستطيع التنفس

531
00:50:09,132 --> 00:50:12,135
فتدرك أنك لن تستطيع
أبداً أن تتنفس بسهولة كما كنت

532
00:50:12,217 --> 00:50:14,637
وأن كل نفس قد تبقى لك
من حياتك المروعة هذه

533
00:50:14,721 --> 00:50:17,606
هو كأنك تأخد شهيقاً
من خلال قطعة قماش مبللة

534
00:50:18,516 --> 00:50:20,393
لقد كان " يسوع " محظوظاً
فقد تم تعليقه هكذا فقط لبضع ساعات

535
00:50:20,476 --> 00:50:23,646
البعض يتم تعليقهم لأيام
حتى يتلهفوا أن يقتلهم أحد

536
00:50:23,730 --> 00:50:25,940
وإذا كان في مقدروه أن يشعر بأي شيء
بعد كل هذا

537
00:50:26,023 --> 00:50:30,110
 فسوف يشعر بطعنة الحربة بين ضلوعه
حتى تخترق قلبه ورئتيه

538
00:50:30,195 --> 00:50:33,489
ثم بعد ذلك عليهم أن يكسروا ساقيه
ثم ينزلوه من على الصليب

539
00:50:33,572 --> 00:50:36,134
 ... وأحياناً يدفنوهم  -
كفى  -

540
00:50:38,577 --> 00:50:40,621
هذا يكفي

541
00:50:40,704 --> 00:50:43,258
نحن لا نريد أن نتحدث كثيراً عن جثته

542
00:50:43,791 --> 00:50:48,228
لابد وأنها قد أصبحت بشعة جداً الأن
ولكني أسألك للمرة الأخيرة

543
00:50:48,922 --> 00:50:53,150
أين هم بقية التلاميذ ؟
ولن أسالك مجدداً

544
00:50:53,885 --> 00:50:56,929
فقط أخبرني ، وسوف أطلق سراحك

545
00:51:03,894 --> 00:51:05,580
هل تعدني بذلك ؟

546
00:51:07,231 --> 00:51:08,540
أعدك

547
00:51:09,442 --> 00:51:11,335
أين هم ؟

548
00:51:28,253 --> 00:51:29,803
... إنهم

549
00:51:32,715 --> 00:51:34,809
في كل مكان

550
00:52:06,791 --> 00:52:08,601
هل وجدتم جثث آخرى ؟

551
00:52:10,503 --> 00:52:12,655
لا ، لم نجد جثث آخرى
يمكن التعرف عليها أو تمييزها

552
00:52:17,302 --> 00:52:19,379
هل إنتهينا من نبش القبور ، سيدي القائد ؟

553
00:52:31,065 --> 00:52:32,617
هل هذا هو ؟

554
00:52:33,777 --> 00:52:37,830
أترى أَثَرَ  المسامير هنا
وهنا وأيضاً هنا

555
00:52:39,157 --> 00:52:40,757
والجرح الذي في جنبه

556
00:52:41,159 --> 00:52:43,961
ولكن الوجه ، لا أستطيع تمييزه

557
00:52:45,246 --> 00:52:47,106
وأيضاً لا أحد يستطيع تمييزه

558
00:52:52,545 --> 00:52:54,763
لنعلن أن هذه هي جثته
يا سيدي الحاكم

559
00:52:55,465 --> 00:52:58,775
بعد مرور كل هذه الأيام
"فإن أي جثة يمكن أن تكون جثة "الناصري

560
00:52:59,677 --> 00:53:02,712
وسوف أستمر في البحث عن الذين سرقوا جثته
لأن هؤلاء هم من يشكلون تهديداً

561
00:53:04,516 --> 00:53:06,751
التهديد هو كائن ذو أكثر من رأس

562
00:53:07,684 --> 00:53:11,973
 أما الأن ، فأنا أحتاجك في مدينة اخرى
"لأن هناك مشكلة في "الخليل

563
00:53:13,525 --> 00:53:16,860
ولكن هناك شيء بحاجة إلى الحل
بخصوص هذا الأمر

564
00:53:16,945 --> 00:53:18,812
فقط أمهلني حتى الاسبوع القادم

565
00:53:19,447 --> 00:53:23,134
الاسبوع القادم ؟
"أنا أحتاجك في مدينة "الخليل

566
00:53:27,454 --> 00:53:30,341
أنت ذكي على نحو خطير
يا قائد الكتيبة

567
00:53:31,083 --> 00:53:33,285
لذلك أنت هو ذراعي الأيمن

568
00:53:34,170 --> 00:53:36,205
وهذا هو أكثر ما يقلقني
أيها الحاكم

569
00:53:38,090 --> 00:53:39,975
إننا متشابهان جداً

570
00:53:41,219 --> 00:53:45,422
أنا أتذكر عندما كنت مثلك
... وكنت واثقاً من نفسي ، وكنت

571
00:53:47,934 --> 00:53:49,351
لقد نسيت

572
00:53:49,434 --> 00:53:52,188
ولكن في نهاية المطاف
فهذا لا يهم الأن

573
00:53:52,271 --> 00:53:53,638
ماذا ؟

574
00:53:55,817 --> 00:53:57,410
في خلال سنوات قليلة

575
00:53:57,943 --> 00:53:59,537
سنكون مثل هذه الجثة

576
00:54:07,452 --> 00:54:08,904
إفتحوا البوابة

577
00:54:16,461 --> 00:54:17,880
ماذا تفعلون ؟

578
00:54:17,963 --> 00:54:21,967
"لقد أُشيع أننا سنتوجه إلى مدينة "الخليل
لذا تركت الجنود يتصرفون بحرية ، أيها القائد

579
00:54:22,719 --> 00:54:24,796
لقد ظهر حراس القبر

580
00:54:25,762 --> 00:54:27,806
بعدما فروا أخيراً من معبد اليهود

581
00:54:27,891 --> 00:54:30,018
وأين هم الأن ؟ -
لم يتضح مكانهم بعد -

582
00:54:30,101 --> 00:54:32,528
ولكن يقال أنهم قد جاءوا
وبحوزتهم بعض المال

583
00:54:38,650 --> 00:54:40,912
أنا أعلم انك تريد الإنتصار
يا سيدي

584
00:54:41,905 --> 00:54:43,980
وهذا سوف يحدث قريباً

585
00:54:48,411 --> 00:54:50,613
طموحاتك واضحة

586
00:54:55,960 --> 00:54:57,961
هيا غنوا

587
00:54:58,128 --> 00:54:59,713
فلتغنوا

588
00:54:59,797 --> 00:55:01,465
غنوا الأغنية

589
00:55:02,007 --> 00:55:05,719
... غنوا
لا ، لا تتوقفوا عن الغناء

590
00:55:05,802 --> 00:55:09,097
غنوها مرة أخرى
أرجوكم

591
00:55:09,181 --> 00:55:11,976
 لقد كانت أغنية رائعة
إنهم جيدون ، أليس كذلك ؟

592
00:55:12,476 --> 00:55:14,938
أجل ، إنها اغنية جميلة

593
00:55:15,563 --> 00:55:17,848
يا لها من أغنية رائعة
... إنها

594
00:55:23,862 --> 00:55:27,707
إنه نبيذ باهظ الثمن
بالنسبة لجندي عادي

595
00:55:29,786 --> 00:55:32,288
لقد كنت مختبيء
فمن أين حصلت علي هذه النقود الفضية ؟

596
00:55:36,041 --> 00:55:37,468
من خلال رجلاً ميتاً

597
00:55:38,795 --> 00:55:39,920
طبعاً

598
00:55:40,003 --> 00:55:41,572
فماذا إذاً ؟

599
00:55:42,923 --> 00:55:44,984
لقد حصلت على العفو من الحاكم

600
00:55:46,302 --> 00:55:47,812
لقد صفح عني

601
00:55:48,554 --> 00:55:50,614
ولا أحد يستطيع أن يؤذيني الأن

602
00:55:51,599 --> 00:55:53,626
لقد سبق وأن عرفتم ما حدث

603
00:55:54,018 --> 00:55:56,053
وهو ما تم التصريح به للناس

604
00:56:03,277 --> 00:56:05,295
قل لي مرة أخرى ماذا حدث

605
00:56:05,780 --> 00:56:07,364
لماذا ؟

606
00:56:07,447 --> 00:56:10,251
لنرى مدى تطابق راويتك مع رواية زميلك

607
00:56:14,664 --> 00:56:17,666
لقد تعرضنا للهجوم ليلاً من تلاميذه
المسعورين بينما كنا نيام

608
00:56:17,750 --> 00:56:19,418
كهنة اليهود دفعوا لك لتقول هذا

609
00:56:19,501 --> 00:56:22,563
لقد سرقوا جثته
وأرغمونا أن نقول انه قد قام من الموت

610
00:56:24,840 --> 00:56:27,135
كيف تدحرج الحجر عن القبر
لمسافة 10 خطوات ؟

611
00:56:27,217 --> 00:56:30,137
لقد دحرجه 7 رجال بما فيهم أنا
فقط لكي نغلقه

612
00:56:30,221 --> 00:56:33,056
والحبال قد تمزقت
وكأنها مجرد خيوط

613
00:56:33,141 --> 00:56:35,643
والأختام قد ذابت وكأنها سمن
هل تريد الذهاب هناك لترى ؟

614
00:56:35,726 --> 00:56:36,893
لا

615
00:56:38,146 --> 00:56:39,831
إذاً ، فلماذا تنزعج هكذا ؟

616
00:56:42,190 --> 00:56:43,868
لن أقبل أي أكاذيب اخرى

617
00:56:44,568 --> 00:56:46,162
كيف سرقوا جثته ؟

618
00:56:46,528 --> 00:56:48,780
ماذا حدث لجثمان " الناصري " ؟

619
00:56:49,574 --> 00:56:51,374
لقد نسيتونا

620
00:56:53,452 --> 00:56:56,546
نسيتونا
وتركتمونا دون أي طعام

621
00:56:57,081 --> 00:57:01,593
ولهذا فقد جعلنا الخمر ننام
أجل ، أجل ، أجل لقد نمنا

622
00:57:03,378 --> 00:57:05,922
فنحن لم نرى النوم
لمدة يومين منذ الصلب

623
00:57:06,007 --> 00:57:07,582
وماذا كان سيحدث ؟

624
00:57:08,259 --> 00:57:10,494
فنحن حراس لمجرد جثة رجل ميت

625
00:57:13,056 --> 00:57:16,016
لذا فقد أغمضنا أعيننا لقليل من الوقت
... حتى

626
00:57:16,099 --> 00:57:17,651
حتى ماذا ؟

627
00:57:19,896 --> 00:57:22,715
... حتى أيقظنا هذا النور

628
00:57:24,400 --> 00:57:26,293
... الرهيب

629
00:57:27,737 --> 00:57:29,412
هذا النور الرهيب

630
00:57:29,947 --> 00:57:31,807
لقد إختفى الظلام

631
00:57:32,199 --> 00:57:35,577
وكانت رائحة كالإشتعال
 ... والحبال وكأنها

632
00:57:35,661 --> 00:57:37,288
الحبال قم تم نسفها

633
00:57:37,371 --> 00:57:40,900
وطار حجر القبر كأنه ورقة شجر
وكل ذلك فجأة قد حدث

634
00:57:42,501 --> 00:57:44,536
ثم أشرقت الشمس داخل القبر

635
00:57:45,045 --> 00:57:46,638
لقد كانت هي الشمس

636
00:57:47,465 --> 00:57:49,032
... لقد كان

637
00:57:50,717 --> 00:57:52,804
لقد كان شيئاً عظيماً
خارقاً

638
00:57:52,887 --> 00:57:58,016
ثم ظهر شكل شخص
لم أستطع النظر إليه

639
00:57:58,101 --> 00:58:01,028
بسبب هذا النور الساطع كالبرق

640
00:58:01,436 --> 00:58:03,288
وهو لم يكن إنساناً أو بشراً

641
00:58:03,481 --> 00:58:05,048
لا ، لم يكن كذلك

642
00:58:05,315 --> 00:58:09,737
وكان هناك صوتاً  يملأ كل
أرجاء المكان لم أستوعبه

643
00:58:09,820 --> 00:58:13,115
حينئذ بدأنا في الهرب بسرعة
هربنا بعيداً

644
00:58:13,199 --> 00:58:15,659
هربنا بعيداً
... حتى نستطيع

645
00:58:17,494 --> 00:58:20,296
حتى نستطيع أن نفكر
أو نستوعب ما قد حدث

646
00:58:22,750 --> 00:58:27,963
وحينها ذهبنا إلى كهنة اليهود
لأن هذه كانت أوامركم

647
00:58:32,385 --> 00:58:35,662
وحينها دفع لكم "قيافا" بعضاً
من المال لتقولوا رواية اخرى

648
00:58:36,054 --> 00:58:37,306
أيها القائد

649
00:58:38,474 --> 00:58:41,351
لقد رأيت الكثير أثناء خدمتي
في الإمبراطورية

650
00:58:42,144 --> 00:58:44,021
مثل أكلي لحوم البشر

651
00:58:44,230 --> 00:58:46,640
والقبائل الزرقاء في بلاد الغال

652
00:58:47,358 --> 00:58:51,762
ورأيت حتى أفعي البحر الضخمة
وهي تفتك بأحد الرجال

653
00:58:53,655 --> 00:58:57,092
ولكنني لم يسبق لي أبداً
أن رأيت لحظة كهذه

654
00:58:57,659 --> 00:58:59,552
... إنه شيء

655
00:59:06,085 --> 00:59:07,670
فسر لي ذلك

656
00:59:13,592 --> 00:59:15,444
لقد كنت ثملًا

657
00:59:16,262 --> 00:59:18,472
لقد رأيت نور بزوغ الفجر

658
00:59:20,141 --> 00:59:22,559
الخمر الذي شربته كان رديئاً

659
00:59:23,978 --> 00:59:25,346
حقاً ؟

660
00:59:26,646 --> 00:59:28,265
أتظن ذلك ؟

661
00:59:28,900 --> 00:59:31,943
ربما كان ذلك بسبب أفيون
أو بخور

662
00:59:32,027 --> 00:59:35,405
" ربما سرق التلاميذ جثة " الناصري
بواسطة السحر والشعوذة

663
00:59:35,489 --> 00:59:37,532
... مثلما قال الكهنة ، أو

664
00:59:39,117 --> 00:59:41,411
ربما تكون روايتنا صادقة

665
00:59:44,998 --> 00:59:46,808
وما هي الإحتمالات الاخرى ؟

666
00:59:48,920 --> 00:59:50,453
لا أعرف

667
00:59:53,090 --> 00:59:55,150
لذلك أنا أشرب

668
01:00:51,481 --> 01:00:52,608
يا سيدي

669
01:00:53,067 --> 01:00:54,193
سيدي القائد

670
01:00:56,195 --> 01:00:57,572
لقد عثرنا عليهم

671
01:01:08,039 --> 01:01:09,625
إنهم الرومان

672
01:01:10,835 --> 01:01:12,603
هيا
هيا ، أسرعي

673
01:01:28,643 --> 01:01:31,240
هذا هو المنزل الذي هرب إليه

674
01:01:31,266 --> 01:01:32,130
هرب ؟

675
01:01:32,188 --> 01:01:33,983
أعتقد أن هذا هو المكان الذي يختبيء فيه -
تقول أنك تعتقد ؟ -

676
01:01:34,065 --> 01:01:38,737
أجل يا سيدي ، عندما جئت لأخبرك
رأيت التلاميذ يسيرون بسرعة إلى هنا

677
01:01:38,820 --> 01:01:41,782
إنهم يفضلون الغرفة التي بالأعلى
وأنت لم تدفع لي مقابل ذلك

678
01:01:51,876 --> 01:01:53,793
إنهم الرومان ، أسرعوا

679
01:01:58,965 --> 01:02:00,092
سيدي القائد

680
01:02:00,175 --> 01:02:02,177
أنتم الـ 6 إذهبوا من هنا
وإبحثوا في كل منزل وكل غرفة

681
01:02:02,260 --> 01:02:05,806
وأنتم الـ 5 تولوا الجانب الأخر
أريد منهم علي الأقل 2 أحياء

682
01:02:05,889 --> 01:02:08,309
هيّا ، إذهبوا
تحركوا

683
01:02:08,391 --> 01:02:10,061
سوف أغلق عليهم الطريق

684
01:02:15,565 --> 01:02:16,608
لا ، ليسوا هنا

685
01:03:24,719 --> 01:03:28,604
سيدي القائد ، هل وجدت شيئًا ؟
سيدي القائد ؟

686
01:03:30,224 --> 01:03:33,618
 لم أجد شيئًا
أوقفوا المداهمة وعودوا لمعسكركم

687
01:03:35,478 --> 01:03:37,756
سيدي القائد ؟

688
01:03:38,398 --> 01:03:40,492
عودوا لمعسكركم

689
01:03:41,193 --> 01:03:43,037
سألحق بكم سريعًا

690
01:03:43,862 --> 01:03:47,240
سيدي القائد نحن علي وشك
الإمساك بهم ، أنا متأكد

691
01:03:47,324 --> 01:03:49,126
لست بحاجة لك في هذه المهمة

692
01:03:54,748 --> 01:03:56,425
لست بحاجة لك

693
01:03:59,961 --> 01:04:01,530
أمرك يا سيدي

694
01:04:06,677 --> 01:04:08,044
أوقفوا المداهمة

695
01:04:08,512 --> 01:04:11,014
أيها الجنود ، إنسحبوا

696
01:04:11,724 --> 01:04:12,849
هيّا

697
01:04:44,422 --> 01:04:46,832
" أهلاً بك يا " كلافيوس

698
01:04:51,387 --> 01:04:53,597
تعال ، إنضم إلينا يا أخي

699
01:04:58,478 --> 01:05:00,631
لا يوجد هنا أعداء

700
01:05:02,398 --> 01:05:03,983
" توما "

701
01:05:04,652 --> 01:05:07,203
« رَبِّي وَإِلهِي »  -
توما" ، أين كنت ؟" -

702
01:05:15,871 --> 01:05:17,481
أنا آسف

703
01:05:20,876 --> 01:05:23,545
 آسف ؟ لماذا تتأسف ؟

704
01:05:23,628 --> 01:05:26,215
لأنني تركتك وهربت

705
01:05:29,050 --> 01:05:31,294
أنا حي ، أترى ؟

706
01:05:39,436 --> 01:05:41,438
نحن لا نخشى شيئاً

707
01:05:43,023 --> 01:05:44,908
لأننا قد صرنا أحراراً

708
01:05:54,326 --> 01:05:57,329
هَات إِصْبِعَكَ إِلَى هُنَا وَأَبْصِرْ يَدَيَّ

709
01:06:00,291 --> 01:06:02,883
وَهَات يَدَكَ وَضَعْهَا فِي جَنْبِي

710
01:06:05,795 --> 01:06:07,530
هل ما زال يؤلمك ؟

711
01:06:16,056 --> 01:06:17,766
كيف يمكن أن يحدث هذا ؟

712
01:06:26,065 --> 01:06:27,450
 يسوع " ؟ "

713
01:06:28,277 --> 01:06:29,485
يا " يسوع " ؟

714
01:06:30,862 --> 01:06:32,155
 يسوع " ؟ "

715
01:06:34,782 --> 01:06:35,826
يا " يسوع " ؟

716
01:06:35,909 --> 01:06:36,994
هل سيعود ؟

717
01:06:37,077 --> 01:06:38,356
أين ذهب ؟

718
01:06:40,164 --> 01:06:41,698
كيف لي أن أعرف ؟

719
01:06:42,498 --> 01:06:44,033
ماذا سنفعل الآن ؟

720
01:06:44,460 --> 01:06:45,568
يا " سمعان " ؟

721
01:06:47,253 --> 01:06:51,675
لقد قال : إبقوا في أروشليم
... حتى يأتيكم

722
01:06:53,010 --> 01:06:54,637
... الروح

723
01:06:55,137 --> 01:06:57,097
لقد أتانا بالفعل منذ قليل

724
01:06:57,181 --> 01:06:58,264
لا أعرف

725
01:06:58,349 --> 01:07:00,266
" الجليل " -
 ماذا ؟ -

726
01:07:00,351 --> 01:07:02,561
عندما ظهر لنا ونحن في الطريق

727
01:07:02,644 --> 01:07:07,023
فَقَالَ يَسُوعُ : «اِذْهَبَا قُولاَ لإِخْوَتِي أَنْ يَذْهَبُوا
«إِلَى الْجَلِيلِ، وَهُنَاكَ يَرَوْنَنِي

728
01:07:07,106 --> 01:07:08,233
وقد أخبرتكم بذلك

729
01:07:08,900 --> 01:07:10,760
وقد رأيناه بالفعل

730
01:07:10,860 --> 01:07:12,870
" في " الجليل
سوف ترونه مرة اخرى

731
01:07:16,824 --> 01:07:18,592
ويجب أن تتركهم وشأنهم

732
01:07:21,538 --> 01:07:22,823
سمعان" ؟"

733
01:07:28,378 --> 01:07:29,945
إذًا ، فلنذهب

734
01:07:33,467 --> 01:07:35,706
هيا بنا ، أيها الإخوة -
"فلتبقي بخير يا "مريم -

735
01:07:36,052 --> 01:07:38,004
"مع السلامة يا "مريم -
"وداعاً يا "مريم -

736
01:07:39,014 --> 01:07:40,833
مع السلامة أيها الإخوة
وداعاً

737
01:07:59,492 --> 01:08:01,032
هنا في الأعلى -
تحركوا -

738
01:08:30,858 --> 01:08:32,743
هل هذا طَلَبٌ للفدية ؟

739
01:08:36,529 --> 01:08:37,948
"لا تبحثوا عني "

740
01:08:38,657 --> 01:08:40,858
" لا تتعقبوني ولا تندهشوا "

741
01:08:41,743 --> 01:08:44,203
" لا تضطهدوا أحداً بسببي"

742
01:08:44,287 --> 01:08:48,792
"لقد رأيت أمرين لا يمكن الجمع بينهما"

743
01:08:49,960 --> 01:08:52,020
" رجلاً ميت بلا أدنى شك "

744
01:08:52,587 --> 01:08:55,966
" ونفس الرجل حياً مرة اخرى "

745
01:08:56,966 --> 01:09:01,012
وسأقوم بملاحقة هذا الناصري"
"حتى أصل للحقيقة

746
01:09:02,890 --> 01:09:05,941
☯ كلافيوس أكويلا فاليريوس نايجر ☯

747
01:09:07,978 --> 01:09:10,013
إنه الختم الخاص به
يا سيدي

748
01:09:12,983 --> 01:09:17,019
إنها كارثة -
ذراعي الأيمن قد إنقلب ضدي -

749
01:09:18,322 --> 01:09:21,524
كيف أصبح تابعاً لهذا اليهودي ؟

750
01:09:22,408 --> 01:09:23,943
... ربما

751
01:09:25,496 --> 01:09:26,872
هذه هي الحقيقة

752
01:09:26,954 --> 01:09:28,572
إذا كانت هذه هي الحقيقة فعلاً

753
01:09:29,541 --> 01:09:31,226
فسوف أقتله مرة أخرى

754
01:10:21,969 --> 01:10:23,886
فلنذهب يا إخوتي

755
01:10:37,568 --> 01:10:39,628
أريده حيًا اذا إستطعت

756
01:10:40,237 --> 01:10:43,273
رغم أنه إذا كان ميتًا
فسيكون ذلك أقل إحراجًا

757
01:10:45,199 --> 01:10:46,993
" سأكون في مدينة " قيصرية

758
01:10:48,412 --> 01:10:49,579
أمرك يا سيدى

759
01:10:51,914 --> 01:10:54,877
" سنتجه شمالاً الى " الجليل

760
01:11:01,216 --> 01:11:04,244
الإمبراطور سوف يأتي بعد 10 أيام

761
01:11:05,511 --> 01:11:06,862
عشرة أيام

762
01:11:07,264 --> 01:11:08,599
تقدموا للأمام

763
01:11:31,412 --> 01:11:32,688
هل أساعدك يا "توما" ؟

764
01:11:42,256 --> 01:11:45,719
لقد أحضرت لك الماء

765
01:12:05,447 --> 01:12:07,014
ها هي الماء

766
01:12:24,048 --> 01:12:26,917
هذا الجرح سيترك ندبة
أتمنى أن تعلم ذلك

767
01:12:29,971 --> 01:12:31,472
ماذا بك ؟ -
ماذا حدث ؟ -

768
01:12:31,555 --> 01:12:34,685
" يهوه ،  لِيَتَقَدَّسِ اسْمُكَ "

769
01:12:35,310 --> 01:12:37,979
"  خُبْزَنَا كَفَافَنَا أَعْطِنَا الْيَوْمَ "

770
01:12:38,063 --> 01:12:43,193
وَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا "
" كَمَا نَغْفِرُ نَحْنُ أَيْضًا لِلْمُذْنِبِينَ إِلَيْنَا

771
01:12:44,027 --> 01:12:45,820
" وَلاَ تُدْخِلْنَا فِي تَجْرِبَةٍ "

772
01:12:55,204 --> 01:12:56,372
لكِنْ

773
01:12:57,123 --> 01:12:58,742
نَجِّنَا

774
01:13:00,042 --> 01:13:01,627
مِنَ الشِّرِّيرِ

775
01:13:04,631 --> 01:13:06,432
 آمِينَ -
 آمِينَ -

776
01:13:18,854 --> 01:13:20,696
ولكن هل هو إبن الله ؟

777
01:13:21,648 --> 01:13:23,449
هل تؤمن بذلك ؟

778
01:13:24,818 --> 01:13:26,703
أنت مؤمن بذلك ؟

779
01:13:27,570 --> 01:13:30,598
بعد كل ما حدث
فالإجابة هي أجل

780
01:13:31,198 --> 01:13:34,227
يقوم من الموت ، يأكل ، ينام
وبعد ذلك يختفي

781
01:13:36,912 --> 01:13:38,732
لأن لديه جسد

782
01:13:38,957 --> 01:13:41,585
" نفس الجسد الذي أعطاه " يهوه
للبشر جميعاً

783
01:13:41,667 --> 01:13:44,027
وبذلك إستطاع أن يتواصل معنا

784
01:13:47,506 --> 01:13:49,816
لا أملك الإجابات لكل التساؤلات

785
01:13:50,761 --> 01:13:52,936
فنحن أيضاً ذُهِلْنَا بذلك

786
01:13:55,431 --> 01:13:58,493
ولماذا لا يظهر نفسه للجميع ؟

787
01:14:00,061 --> 01:14:02,114
أم  انه سيتم قتله مرة أخرى ؟

788
01:14:02,773 --> 01:14:04,524
لا أعرف

789
01:14:05,192 --> 01:14:07,819
لا أعرف ، لا أعرف ، لا أعرف

790
01:14:08,694 --> 01:14:10,780
أتمنى لو كنت أعرف
ولكنني لا أعرف

791
01:14:11,364 --> 01:14:13,183
هل الإجابات بإنتظارنا في "الجليل" ؟

792
01:14:13,742 --> 01:14:17,778
نحن أتباع
فنحن نتبع لكي نعرف

793
01:14:27,296 --> 01:14:29,165
أعتقد أنه يقوم بإعدادنا

794
01:14:29,507 --> 01:14:31,326
يقوم بإعدادكم لأجل ماذا ؟

795
01:14:49,194 --> 01:14:50,569
إنخفض

796
01:14:54,740 --> 01:14:57,127
بيلاطس" لن يدع هذا الأمر يمر بسلام"

797
01:14:59,287 --> 01:15:01,631
أنا أعرضكم جميعاً للخطر

798
01:15:04,876 --> 01:15:06,702
لديهم مقتفي للأثر

799
01:15:11,091 --> 01:15:12,976
لا يستطيعوا أن يعرفوا أننا هنا فوق

800
01:15:15,511 --> 01:15:17,364
لقد عرفوا فعلاً

801
01:15:18,265 --> 01:15:19,932
لقد وجدت العدو

802
01:15:20,015 --> 01:15:22,218
إنهم عازمون على القتل والدم

803
01:15:28,233 --> 01:15:30,043
هذا لا يخيفنا

804
01:15:30,694 --> 01:15:32,562
لم يعد يخيفنا

805
01:15:34,363 --> 01:15:37,624
إذن فلتخف علي موت
هؤلاء الذين تتحمل مسئوليتهم

806
01:15:55,551 --> 01:15:56,720
تحركوا للخلف

807
01:16:06,395 --> 01:16:07,396
إنخفضوا

808
01:16:19,201 --> 01:16:20,352
إخفضوا رؤوسكم

809
01:16:23,162 --> 01:16:25,081
هيا تحركوا
هيا

810
01:16:31,087 --> 01:16:32,380
هذا الطريق

811
01:17:04,162 --> 01:17:05,997
هيا

812
01:17:07,122 --> 01:17:08,375
هيا

813
01:17:18,842 --> 01:17:21,805
أيها الجندي
من فضلك

814
01:17:24,140 --> 01:17:26,134
يجب أن اكون بلا رحمة
أيها القائد

815
01:17:26,810 --> 01:17:28,410
هذا ما علمتني إياه

816
01:17:28,770 --> 01:17:30,313
درس سيء

817
01:17:31,855 --> 01:17:34,449
الذي علمك هذا
هو الأن بين يديك

818
01:17:36,319 --> 01:17:38,188
ولكن دعهم يمرون

819
01:17:45,828 --> 01:17:47,447
والـ " ناصري " ؟

820
01:17:48,247 --> 01:17:50,066
لقد إختفي نهائياً

821
01:17:55,337 --> 01:17:57,218
لا يوجد هنا أعداء

822
01:17:59,009 --> 01:18:00,317
هنا فوق

823
01:18:03,179 --> 01:18:06,515
العالم بأسره الأن بين يديك
أيها الجندي

824
01:18:07,475 --> 01:18:09,193
فلتعلم ذلك

825
01:18:10,729 --> 01:18:12,238
أنا أؤمن

826
01:18:13,023 --> 01:18:16,040
أن مصير العالم كله
مرهونٌ بهؤلاء الرجال

827
01:18:33,001 --> 01:18:35,236
لا موت لأحدٍ اليوم

828
01:18:38,590 --> 01:18:39,916
لا أحد

829
01:18:49,516 --> 01:18:51,126
هيا ، إرحل

830
01:18:52,561 --> 01:18:54,379
ولا تخبر أحدٍ بأي شيء

831
01:18:55,814 --> 01:18:57,692
ولتتذكر ما قُلْتُهُ لك

832
01:19:58,127 --> 01:19:59,878
لماذا تعتقد أن ذلك هو المكان ؟

833
01:19:59,962 --> 01:20:04,809
هذا هو المكان الذي دعانا منه لكي نتبعه
ولكنه أحيانا يكون من الصعب إدراكه

834
01:20:04,967 --> 01:20:07,177
"سمعان" ، يا "سمعان"

835
01:20:08,637 --> 01:20:11,190
سمعان" ، إنهم يريدون أن يأكلوا"

836
01:20:21,359 --> 01:20:23,085
 إذًا ، فلنصطاد السمك

837
01:20:23,903 --> 01:20:26,113
هيّا لنصطاد

838
01:20:26,197 --> 01:20:28,073
هيّا ، هيّا

839
01:20:28,658 --> 01:20:30,308
سوف يعثر هو علينا

840
01:20:34,831 --> 01:20:35,957
هيّا

841
01:21:10,033 --> 01:21:13,036
إننا هنا

842
01:21:15,537 --> 01:21:16,663
يا إخوتي

843
01:21:18,666 --> 01:21:20,542
فلنصطاد

844
01:21:24,255 --> 01:21:27,884
إسحبوا ، إسحبوا

845
01:22:00,792 --> 01:22:02,592
نلقي الشبكة مرة أخرى ؟

846
01:22:08,298 --> 01:22:10,116
سنلقها مرتين

847
01:22:10,385 --> 01:22:12,927
ثم سوف ننام
حتى تيقظكم الشمس

848
01:22:46,462 --> 01:22:47,796
هل حالفكم الحظ ؟

849
01:22:50,966 --> 01:22:53,526
أَلْقُوا الشَّبَكَةَ
إِلَى جَانِبِ السَّفِينَةِ الأَيْمَنِ فَتَجِدُوا

850
01:23:02,561 --> 01:23:03,729
لا

851
01:23:08,859 --> 01:23:09,860
... ماذا

852
01:23:13,907 --> 01:23:16,242
أيها الإخوة
يا "أندراوس" ، تحركوا

853
01:23:16,326 --> 01:23:17,993
ماذا يحدث ؟ -
"جهز الشبكة يا "يوحنا -

854
01:23:18,077 --> 01:23:19,537
إستيقظ
" هيا يا " فِيلُبُّس

855
01:23:19,621 --> 01:23:21,747
فكوا الشراع وجهزا الشبكة

856
01:23:29,796 --> 01:23:31,006
إلقوا الشبكة

857
01:23:41,600 --> 01:23:43,394
ماذا حدث ؟ -
إرفعوا الشبكة -

858
01:23:43,478 --> 01:23:46,855
لقد فعلنا ذلك ولكننا عالقون

859
01:23:46,939 --> 01:23:50,693
"إرفع الشبكة يا "أندراوس -
إنها ممسوكة بشيء -

860
01:23:50,777 --> 01:23:52,862
إنه السمك -
نحن عالقون في القاع -

861
01:23:52,945 --> 01:23:54,755
إنه السمك

862
01:23:56,783 --> 01:23:58,076
إنه السمك

863
01:24:01,828 --> 01:24:03,206
ها هو السمك

864
01:24:06,042 --> 01:24:07,377
سمك

865
01:24:08,711 --> 01:24:10,462
كيف عرفت ذلك ؟

866
01:24:12,215 --> 01:24:14,232
بالإيمان

867
01:24:14,676 --> 01:24:16,719
♥ يا ♥ يسوع

868
01:24:16,802 --> 01:24:20,222
إنه هو ، إنه هو -
" يا " يسوع  -

869
01:24:23,976 --> 01:24:25,520
" يا " يسوع

870
01:24:27,814 --> 01:24:29,231
تعالو يا إخوتي

871
01:24:30,565 --> 01:24:33,069
إنه هو ، إنه هو

872
01:24:51,087 --> 01:24:53,388
ناوله هذه -
" شكراً لك يا " بطرس -

873
01:24:57,926 --> 01:24:59,595
أتريد بعض الماء ؟ -
لا ، شكراً لك -

874
01:25:00,304 --> 01:25:03,265
وأنت يا أخي ؟
أخي ، أتريد أن تشرب

875
01:25:21,074 --> 01:25:23,577
هل عرفتم أنه كان سيقوم من الموت ؟

876
01:25:24,828 --> 01:25:27,331
لقد قال أنه سيقوم من الموت

877
01:25:28,082 --> 01:25:30,676
ولكن ، في الحقيقة
نحن كنا نشك في ذلك

878
01:25:35,547 --> 01:25:37,807
إذن ، ما الذي جعلكم تتبعوه ؟

879
01:25:38,551 --> 01:25:41,220
أيها الأبرص ، إبتعد

880
01:25:41,511 --> 01:25:42,680
فلتخرج من هنا

881
01:25:43,264 --> 01:25:44,431
إذهب

882
01:25:46,641 --> 01:25:48,810
يا أبرص -
أيها الأبرص -

883
01:25:48,895 --> 01:25:49,895
اخرج من هنا يا أبرص

884
01:25:49,979 --> 01:25:52,814
اخرج من هنا -
اخرج ، اخرج -

885
01:25:53,608 --> 01:25:56,069
إذهب من هنا أيها الأبرص

886
01:25:56,152 --> 01:25:57,653
أيها المنبوذ الأبرص

887
01:26:17,756 --> 01:26:18,966
سوف يفعلها

888
01:26:19,509 --> 01:26:20,842
يفعل ماذا ؟

889
01:26:21,676 --> 01:26:23,497
سوف يشفي هذا الرجل

890
01:26:25,597 --> 01:26:26,890
كيف ؟

891
01:26:27,516 --> 01:26:29,519
فلتشاهده ، فقط شاهده

892
01:26:30,978 --> 01:26:32,939
لا أحد يريد أن يلمسني

893
01:26:33,021 --> 01:26:34,314
إنها معجزة

894
01:26:34,940 --> 01:26:36,967
لقد رأينا معجزات كثيرة
أيها الروماني

895
01:26:56,087 --> 01:26:57,766
هل لديك  إِيمَانٌ  ؟

896
01:26:58,672 --> 01:27:00,548
قُمْ وَامْضِ

897
01:27:38,337 --> 01:27:39,630
هيا يا إخوتي

898
01:27:45,386 --> 01:27:47,861
هذا هو ما جعلنا نتبعه

899
01:28:17,292 --> 01:28:18,961
عما تبحث ؟

900
01:28:20,671 --> 01:28:23,632
عن المشاكل ، فهي سوف تأتينا

901
01:28:25,051 --> 01:28:27,636
فهذا يشكل تهديداً بالنسبة لهم

902
01:28:28,220 --> 01:28:30,814
"تهديداً لـ "بيلاطس" و "قيافا
وللإمبراطورية الرومانية

903
01:28:31,724 --> 01:28:33,759
إذن فهناك مشاكل في هذا الطريق أيضاً

904
01:28:34,351 --> 01:28:36,395
تحلى بالإيمان ، أيها القائد

905
01:28:56,498 --> 01:28:59,477
يا "بطرس" ، سر معي قليلًا

906
01:29:00,877 --> 01:29:02,380
لماذا ؟

907
01:29:02,462 --> 01:29:04,006
لكي تقترب مني أكثر

908
01:29:04,966 --> 01:29:07,001
« يَا سِمْعَانُ ، أَتُحِبُّنِي ؟ »

909
01:29:07,842 --> 01:29:10,670
نَعَمْ يَارَبُّ ، أَنْتَ تَعْلَمُ
أَنِّي أُحِبُّكَ

910
01:29:12,265 --> 01:29:15,066
 أَتُحِبُّنِي ؟ -
نَعَمْ يَارَبُّ  -

911
01:29:15,643 --> 01:29:18,813
« يَا سِمْعَانُ ، أَتُحِبُّنِي ؟ » -
من كل قلبي -

912
01:29:19,354 --> 01:29:21,639
« ارْعَ خِرَافِي »

913
01:30:59,704 --> 01:31:02,232
أنا لا أدري حتى ماذا أسأل

914
01:31:05,711 --> 01:31:08,087
فَلتَقُل ما في قلبك

915
01:31:08,963 --> 01:31:12,526
لا أستطيع أن أوفق بين كل هذا

916
01:31:14,970 --> 01:31:17,089
وبين العالم الذي أعرفه

917
01:31:18,390 --> 01:31:21,776
بعد كل ما رأيته بعينيك
ومازلت تشك

918
01:31:22,853 --> 01:31:26,881
تخيل كمية الشك عند هؤلاء الذين
لم يروا ، فهذا هو حالهم

919
01:31:29,984 --> 01:31:32,520
ما الذي يجعلك متخوفاً ؟

920
01:31:36,074 --> 01:31:38,159
أن أكون على غير صواب

921
01:31:38,993 --> 01:31:41,162
وأنا أراهن علي الأبدية

922
01:31:42,957 --> 01:31:44,375
حسناً

923
01:31:46,085 --> 01:31:48,545
إذن ، فعليك أن تعرف الرب

924
01:31:56,011 --> 01:31:57,812
أنت عندما مت

925
01:32:02,851 --> 01:32:05,036
أنا كنت موجوداً وحاضراً

926
01:32:10,024 --> 01:32:11,834
وقد ساعدتهم في ذلك

927
01:32:11,985 --> 01:32:13,862
أنا أعلم ذلك

928
01:32:21,703 --> 01:32:24,797
ما هي ضالتك يا "كلافيوس" ؟

929
01:32:26,792 --> 01:32:29,670
اليقين ؟ ، السلام ؟

930
01:32:31,505 --> 01:32:34,323
يَوْمٌ بلا موت ؟

931
01:33:19,511 --> 01:33:21,346
إستيقظوا يا إخوتي

932
01:33:21,430 --> 01:33:23,849
إستيقظوا يا إخوتي -
 يا "يعقوب" ، لقد ذهب -

933
01:33:23,932 --> 01:33:25,016
لقد ذهب -
ماذا ؟ -

934
01:33:25,100 --> 01:33:26,519
" لقد ذهب " يسوع -
"إستيقظ يا "يوحنا -

935
01:33:26,601 --> 01:33:28,186
يا إخوتي -
" يا " يسوع  -

936
01:33:28,270 --> 01:33:30,898
أين هو ؟ -
هيا يا إخوتي -

937
01:33:30,980 --> 01:33:33,567
إلى أين ذهب ؟ -
" يا " يسوع  -

938
01:33:33,650 --> 01:33:35,985
" يا " يسوع  -
أين هو ؟ -

939
01:33:36,069 --> 01:33:38,238
" يا " يسوع  -
" يا " يسوع  -

940
01:33:38,322 --> 01:33:41,183
" يا " يسوع  -
أخي -

941
01:33:53,796 --> 01:33:55,121
تعالوا يا إخوتي

942
01:34:04,347 --> 01:34:07,009
 أَنَا أَمْضِي لأُعِدَّ لَكُمْ مَكَانًا

943
01:34:09,103 --> 01:34:10,611
اذْهَبُوا

944
01:34:11,020 --> 01:34:14,556
 إِلَى الْعَالَمِ أَجْمَعَ وَاكْرِزُوا بِالإِنْجِيلِ

945
01:34:14,567 --> 01:34:16,777
لِلْخَلِيقَةِ كُلِّهَا

946
01:34:17,319 --> 01:34:20,372
وَتَكُونُونَ لِي شُهُودًا فِي أُورُشَلِيمَ

947
01:34:20,655 --> 01:34:24,834
وَفِي كُلِّ الْيَهُودِيَّةِ وَالسَّامِرَةِ
وَإِلَى أَقْصَى الأَرْضِ

948
01:34:30,207 --> 01:34:32,985
 وَهَا أَنَا مَعَكُمْ كُلَّ الأَيَّامِ

949
01:34:33,586 --> 01:34:35,820
إِلَى انْقِضَاءِ الدَّهْرِ

950
01:35:02,655 --> 01:35:04,198
أيها الرب ؟

951
01:35:30,516 --> 01:35:33,145
الأمر لا يتعلق فقط بالحياة الأبدية

952
01:35:33,228 --> 01:35:37,524
بل بالطريقة التي نحيا بها
بالسيف أم بالمحبة

953
01:35:37,940 --> 01:35:40,985
وهذا هو ما يغيرك هنا
داخل القلب

954
01:35:41,069 --> 01:35:42,237
لقد حان الوقت

955
01:35:42,320 --> 01:35:43,572
وداعاً يا إخوتي

956
01:35:44,155 --> 01:35:46,574
أحسنت التعبير -
لقد كان كلاماً جميلاً -

957
01:35:46,658 --> 01:35:48,493
ربما سأستخدم هذا التعبير مرة أخرى

958
01:35:48,577 --> 01:35:49,703
 آمِين

959
01:35:49,787 --> 01:35:50,953
 آمِين

960
01:35:51,037 --> 01:35:52,789
وداعاً يا إخوتي -
سَلاَمٌ لَكُمْ يا إخوتي -

961
01:35:52,872 --> 01:35:53,916
وداعاً

962
01:35:53,998 --> 01:35:57,085
الى أن نلتقي مرة أخرى في حضوره -
وداعاً يا أخي -

963
01:36:00,088 --> 01:36:02,131
"وداعاً يا "بطرس -
وداعاً -

964
01:36:05,844 --> 01:36:07,304
وداعاً أيها الإخوة -
وداعاً -

965
01:36:07,387 --> 01:36:08,889
وداعاً

966
01:36:15,311 --> 01:36:17,404
إنضم إلينا ، أيها القائد

967
01:36:19,817 --> 01:36:21,794
أورشليم لا يأتي منها سوى المشاكل

968
01:36:22,027 --> 01:36:27,865
أجل ، المشاكل والروح القدس التي وعدنا بها
لقد دعانا لكي نستقبلها في أورشليم ، أيها الروماني

969
01:36:27,949 --> 01:36:29,618
لقد دعاك لتكون صياداً

970
01:36:30,661 --> 01:36:33,722
أجل
صياداً للناس

971
01:36:36,457 --> 01:36:38,843
وكيف أستطيع أن أفعل غير ذلك بعد الأن ؟

972
01:36:41,921 --> 01:36:44,598
هل ترغب في الصيد أيضاً
يا "كلافيوس" ؟

973
01:36:54,143 --> 01:36:55,476
إِذْاً

974
01:36:56,145 --> 01:36:58,204
فوداعاً يا أخي

975
01:36:59,648 --> 01:37:00,983
وداعاً

976
01:37:04,610 --> 01:37:06,647
الله يباركك ويحفظك

977
01:37:16,081 --> 01:37:17,932
ستكون دائمًا معي

978
01:37:21,837 --> 01:37:23,796
دائمًا

979
01:37:29,761 --> 01:37:32,346
يا "بطرس" ، تعال

980
01:37:32,430 --> 01:37:35,184
إخوتي

981
01:37:35,725 --> 01:37:36,894
"هيا ، يا "بطرس

982
01:37:36,976 --> 01:37:38,145
أخي ، أنا قادم

983
01:37:38,895 --> 01:37:40,221
إنتظروني

984
01:37:48,697 --> 01:37:50,157
هذا الطريق ؟

985
01:38:32,240 --> 01:38:36,109
لا أعتقد أبداً
أننا سنسمع عنهم أي شيء مرة أخرى

986
01:38:46,838 --> 01:38:48,172
أيها القائد ؟

987
01:39:07,317 --> 01:39:09,194
هذا مقابل الطعام

988
01:39:11,320 --> 01:39:12,547
... أيها القائد

989
01:39:15,367 --> 01:39:17,918
هل تؤمن حقاً بكل هذا ؟

990
01:39:24,877 --> 01:39:27,127
... أؤمن

991
01:39:28,546 --> 01:39:32,591
أنني لن أكون أبداً كما كنت من قبل

992
01:40:09,515 --> 01:40:09,550
<font color="#c6ffff">✪</font> Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

993
01:40:09,551 --> 01:40:09,586
<font color="#c6ffff">✪ </font>Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

994
01:40:09,587 --> 01:40:09,622
<font color="#c6ffff">✪ A</font>rabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

995
01:40:09,623 --> 01:40:09,658
<font color="#c6ffff">✪ Ar</font>abic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

996
01:40:09,659 --> 01:40:09,694
<font color="#c6ffff">✪ Ara</font>bic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

997
01:40:09,695 --> 01:40:09,730
<font color="#c6ffff">✪ Arab</font>ic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

998
01:40:09,731 --> 01:40:09,766
<font color="#c6ffff">✪ Arabi</font>c Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

999
01:40:09,767 --> 01:40:09,803
<font color="#c6ffff">✪ Arabic</font> Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1000
01:40:09,804 --> 01:40:09,839
<font color="#c6ffff">✪ Arabic </font>Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1001
01:40:09,840 --> 01:40:09,875
<font color="#c6ffff">✪ Arabic S</font>ubtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1002
01:40:09,876 --> 01:40:09,911
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Su</font>btitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1003
01:40:09,912 --> 01:40:09,947
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Sub</font>titles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1004
01:40:09,948 --> 01:40:09,983
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subt</font>itles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1005
01:40:09,984 --> 01:40:10,019
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subti</font>tles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1006
01:40:10,020 --> 01:40:10,055
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtit</font>les by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1007
01:40:10,056 --> 01:40:10,091
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitl</font>es by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1008
01:40:10,092 --> 01:40:10,127
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitle</font>s by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1009
01:40:10,128 --> 01:40:10,163
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles</font> by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1010
01:40:10,164 --> 01:40:10,199
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles </font>by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1011
01:40:10,200 --> 01:40:10,235
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles b</font>y The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1012
01:40:10,236 --> 01:40:10,271
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by</font> The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1013
01:40:10,272 --> 01:40:10,307
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by </font>The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1014
01:40:10,308 --> 01:40:10,344
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by T</font>he General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1015
01:40:10,345 --> 01:40:10,380
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by Th</font>e General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1016
01:40:10,381 --> 01:40:10,416
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The</font> General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1017
01:40:10,417 --> 01:40:10,452
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The </font>General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1018
01:40:10,453 --> 01:40:10,488
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The G</font>eneral ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1019
01:40:10,489 --> 01:40:10,524
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The Ge</font>neral ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1020
01:40:10,525 --> 01:40:10,560
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The Gen</font>eral ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1021
01:40:10,561 --> 01:40:10,596
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The Gene</font>ral ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1022
01:40:10,597 --> 01:40:10,632
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The Gener</font>al ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1023
01:40:10,633 --> 01:40:10,668
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The Genera</font>l ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1024
01:40:10,669 --> 01:40:10,704
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General</font> ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1025
01:40:10,705 --> 01:40:10,740
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General </font>✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1026
01:40:10,741 --> 01:40:10,776
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪</font>
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1027
01:40:10,777 --> 01:40:10,812
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 </font>✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1028
01:40:10,813 --> 01:40:10,848
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪</font> تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1029
01:40:10,849 --> 01:40:10,884
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ </font>تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1030
01:40:10,885 --> 01:40:10,921
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ ت</font>ـرجـمـة - الـجـنـرال ✪

1031
01:40:10,922 --> 01:40:10,957
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـ</font>رجـمـة - الـجـنـرال ✪

1032
01:40:10,958 --> 01:40:10,993
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـر</font>جـمـة - الـجـنـرال ✪

1033
01:40:10,994 --> 01:40:11,029
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرج</font>ـمـة - الـجـنـرال ✪

1034
01:40:11,030 --> 01:40:11,065
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـ</font>مـة - الـجـنـرال ✪

1035
01:40:11,066 --> 01:40:11,101
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـم</font>ـة - الـجـنـرال ✪

1036
01:40:11,102 --> 01:40:11,137
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـ</font>ة - الـجـنـرال ✪

1037
01:40:11,138 --> 01:40:11,173
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة</font> - الـجـنـرال ✪

1038
01:40:11,174 --> 01:40:11,209
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة </font>- الـجـنـرال ✪

1039
01:40:11,210 --> 01:40:11,245
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة -</font> الـجـنـرال ✪

1040
01:40:11,246 --> 01:40:11,281
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - </font>الـجـنـرال ✪

1041
01:40:11,282 --> 01:40:11,317
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - ا</font>لـجـنـرال ✪

1042
01:40:11,318 --> 01:40:11,353
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - ال</font>ـجـنـرال ✪

1043
01:40:11,354 --> 01:40:11,389
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـ</font>جـنـرال ✪

1044
01:40:11,390 --> 01:40:11,425
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـج</font>ـنـرال ✪

1045
01:40:11,426 --> 01:40:11,462
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـ</font>نـرال ✪

1046
01:40:11,463 --> 01:40:11,498
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـن</font>ـرال ✪

1047
01:40:11,499 --> 01:40:11,534
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـ</font>رال ✪

1048
01:40:11,535 --> 01:40:11,570
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـر</font>ال ✪

1049
01:40:11,571 --> 01:40:11,606
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرا</font>ل ✪

1050
01:40:11,607 --> 01:40:11,642
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال</font> ✪

1051
01:40:11,643 --> 01:40:11,678
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال </font>✪

1052
01:40:11,679 --> 01:40:25,715
<font color="#c6ffff">✪ Arabic Subtitles by The General ✪
 ✪ تـرجـمـة - الـجـنـرال ✪</font>

