﻿1
00:00:32,504 --> 00:00:34,311
مرحبا

2
00:00:34,514 --> 00:00:36,878
لقد جئت من خارج الجدار

3
00:00:36,903 --> 00:00:40,050
حيث كنا نملك  كل شيئ
ودمر بعضنا البعض

4
00:00:42,515 --> 00:00:45,831
لقد قمنا بتصميم  مدينتكم
كتجربة

5
00:00:45,856 --> 00:00:50,991
و نحن أمنا بأن هذا هو السبيل الوحيد
لإسترداد إنسانيتنا التي قد فقدناها

6
00:00:51,801 --> 00:00:55,962
وأنشأنا
الفئات لضمان السلام

7
00:00:56,241 --> 00:00:58,283
لكننا نعتقد أنه سيكون بينكم

8
00:00:58,308 --> 00:01:01,727
 من سيتجاوز هذه الفئات

9
00:01:01,752 --> 00:01:04,187
أولائك سيكونون المختلون

10
00:01:04,212 --> 00:01:06,879
هم الغرض الحقيقي
 من هذه التجربة

11
00:01:06,904 --> 00:01:11,333
إنهم جوهر بقاء البشرية

12
00:01:11,374 --> 00:01:14,737
إذا كنتم تشاهدون هذا الآن
فواحد منكم على الأقل هو دليل

13
00:01:14,762 --> 00:01:17,642
على أن تجربتنا قد نجحت

14
00:01:17,934 --> 00:01:19,412
لقد حان الوقت

15
00:01:19,454 --> 00:01:22,513
لكي تخرجوا من عزلتكم
وتنضموا إلينا

16
00:01:22,538 --> 00:01:25,795
بناء على أوامر إيفلين
 سيتم إغلاق هذه البوابة الآن

17
00:01:25,820 --> 00:01:29,278
لقد سمحنا لكم بالإعتقاد
أنكم آخر من تبقى منا

18
00:01:29,303 --> 00:01:31,461
ولكنكم لستم كذلك

19
00:01:31,731 --> 00:01:37,613
البشرية تنتظركم بأمل
خلف الجدار

20
00:01:38,285 --> 00:01:41,599
 مخلصة

21
00:02:05,432 --> 00:02:07,493
نكاد نصل

22
00:02:08,314 --> 00:02:10,542
نعم، أنا خلفك مباشرة

23
00:02:11,086 --> 00:02:13,272
 هل تخاف من المرتفعات؟

24
00:02:13,297 --> 00:02:16,361
لا
من قال لك ذلك؟

25
00:02:23,029 --> 00:02:25,574
أحيانا عندما
أنظر  خلف الجدار

26
00:02:25,599 --> 00:02:28,624
أعتقد أنني أستطيع أن أرى
شيء هناك

27
00:02:29,166 --> 00:02:30,412
هل ترى ذلك أنت ؟

28
00:02:30,437 --> 00:02:33,075
لا . لا أرى شيئا

29
00:02:33,100 --> 00:02:35,118
ربما أنت بحاجة إلى أن تنظر بتمعن أكثر

30
00:02:35,143 --> 00:02:36,812
أنا أنظر

31
00:02:36,837 --> 00:02:39,277
أنا فقط لا أرى ما ترينه أنت

32
00:02:39,317 --> 00:02:42,182
عندما تكون أمامك مباشرة، سوف تراها

33
00:02:43,257 --> 00:02:45,568
أأنت متأكدة من قيامنا  بهذا؟

34
00:02:48,083 --> 00:02:49,525
أجل

35
00:03:04,850 --> 00:03:07,137
(يا أهل (شيكاغو

36
00:03:07,162 --> 00:03:10,431
أنا أعلم بأنكم فضوليون
لمعرفة ما وراء الجدار

37
00:03:10,456 --> 00:03:13,560
لكن في بعض الأحيان
الجدران موجودة لحمايتنا

38
00:03:13,585 --> 00:03:17,774
"تذكرو، المؤسسيين هم الذين فرقونا إلى"الفئات

39
00:03:17,799 --> 00:03:22,997
لذلك ، حتى نعرف نواياهم
 يجب على الجدار أن يبقى مغلقا

40
00:03:23,022 --> 00:03:24,721
جانين) قد ماتت)

41
00:03:24,746 --> 00:03:28,078
و اليوم ، سنبدأ بمحاكمة أعوانها

42
00:03:28,103 --> 00:03:30,843
وضع الخونة في المحاكمة ، و إغلاق البوابة

43
00:03:30,868 --> 00:03:33,578
لم تستغرق وقتا طويلا لترتكب نفس
(الأخطاء التي إرتكبتها (جانين

44
00:03:33,603 --> 00:03:35,605
أنا أحتاج إلى الحديث معها

45
00:03:35,865 --> 00:03:38,259
ما زلت أعتقد أنه بإمكاني إقناعها

46
00:03:39,023 --> 00:03:41,880
ولكن هذا لن يغير أي شيئ ، أليس كذلك؟

47
00:03:42,054 --> 00:03:43,674
لا

48
00:03:50,223 --> 00:03:52,615
أريدك أن تجلبي شيئا لي

49
00:03:56,587 --> 00:03:57,654
هذا فقط ؟

50
00:03:57,679 --> 00:04:00,006
أأنت متأكدة من أنك لا تريدين
الشمس والقمر أيضا؟

51
00:04:00,031 --> 00:04:02,656
أعلم بأنني أطلب الكثير
إنه أمر مستحيل

52
00:04:02,681 --> 00:04:06,020
إذن ؟
 إذن، سوف أجعله يحدث

53
00:04:17,794 --> 00:04:19,308
حسنا
مرحبا يا سيدات

54
00:04:19,504 --> 00:04:20,447
إلى أين نحن ذاهبون ؟
هل من الممكن أن آتي معكم ؟

55
00:04:20,472 --> 00:04:22,750
 (إنس ذلك يا ، (بيتر
لم أنت عدوانية هكذا

56
00:04:22,775 --> 00:04:25,169
لم يعد هنالك فئات
يمكننا أن نكون أصدقاء ، أليس كذلك ؟

57
00:04:25,194 --> 00:04:27,506
ألا يمكننا جميعا أن ننسجم مع بعضنا ؟

58
00:04:28,820 --> 00:04:30,656
(تريس)

59
00:04:32,593 --> 00:04:36,079
يجب أن تكوني هناك
 مع جميع قادة المدينة الآخرين

60
00:04:36,104 --> 00:04:39,094
لا ، تلك ليست طبيعتي
أنا لا أريد أن أسن القوانين

61
00:04:39,095 --> 00:04:43,337
القادة العظام لا يسعون وراء السلطة
 لكنهم يدعون عند الضرورة

62
00:04:43,362 --> 00:04:45,358
إنهم بحاجة إليك

63
00:05:02,705 --> 00:05:05,402
أنظر إلي ! ، أنظر إلي ، أيها الخائن

64
00:05:05,427 --> 00:05:06,890
سوف تموت هناك بالداخل
تراجع

65
00:05:06,915 --> 00:05:09,492
سوف تموت هناك بالداخل

66
00:05:11,393 --> 00:05:12,810
تحرك

67
00:05:13,304 --> 00:05:14,927
إبق مكانك

68
00:05:17,707 --> 00:05:20,747
كلنا نجد أنفسنا في أرض جديدة

69
00:05:21,211 --> 00:05:26,457
أنا كرست حياتي للبحث عن الحقيقة
 ولكن في ظل حكم (جانين) ، فقد غفلت عنها

70
00:05:26,482 --> 00:05:30,348
ومن أجل ذلك ، أنا أعتذر بكل تواضع

71
00:05:36,288 --> 00:05:41,746
لكن فشلي الشخصي قد قوى من عزيمتي
لوضع الأمور في نصابها الصحيح

72
00:05:43,122 --> 00:05:46,487
في حين أن (فئة الصادقين) لم تعد موجودة

73
00:05:46,512 --> 00:05:50,902
أريد أن يعرف الجميع أنني لن أتوقف
عن السعي وراء تحقيق الصدق

74
00:05:50,927 --> 00:05:53,421
بينما نعيد بناء مدينتنا

75
00:05:58,526 --> 00:06:02,483
فلتبدأ المحاكمات  وسيتم تحقيق العدالة

76
00:06:07,066 --> 00:06:08,466
خذ

77
00:06:12,117 --> 00:06:14,638
دع الحقيقة تحررك

78
00:06:19,419 --> 00:06:22,629
(ليس هنالك شك ، يا (ماكس) ،على أنك ساعدت (جانين 
(في الإستيلاء على (شيكاغو

79
00:06:22,654 --> 00:06:26,180
وممارسة سيطرة 
وحشية على سكانها

80
00:06:26,354 --> 00:06:29,018
لذلك سؤالي الوحيد لك هو

81
00:06:30,077 --> 00:06:34,358
هل شعرت بالقناعة من خلال قتلك
 للناس لتدعم نظام حكمها ؟

82
00:06:35,616 --> 00:06:37,661
بالتأكيد

83
00:06:37,956 --> 00:06:42,907
الناس كالأغنام. إنهم بحاجة 
إلى راع ليرعاهم

84
00:06:42,932 --> 00:06:47,636
وعندما يقاومون ، فإنهم يذبحون

85
00:06:48,705 --> 00:06:49,670
أيها الوحش

86
00:06:49,695 --> 00:06:51,393
يجب أن نذبحك

87
00:06:51,418 --> 00:06:58,159
أقتلوه
أقتلوه

88
00:07:03,656 --> 00:07:06,284
أقتلوه
لا تقتلوه

89
00:07:06,309 --> 00:07:07,946
 دعوه يعيش
أفتلوه

90
00:07:07,971 --> 00:07:10,276
دعوه يعيش -
 أقتلوه الآن -

91
00:07:10,301 --> 00:07:11,708
إرتقو عنه

92
00:07:11,733 --> 00:07:13,239
لا يمكنكم فعل هذا ، توقفوا

93
00:07:13,264 --> 00:07:15,521
دعوه يعيش ، نحن أفضل من هذا

94
00:07:15,546 --> 00:07:17,742
إرتقوا عنه

95
00:07:24,105 --> 00:07:26,177
(جانين)

96
00:07:26,569 --> 00:07:28,928
جانين) ماتت)

97
00:07:29,906 --> 00:07:32,126
دعونا لا نبقي روحها على قيد الحياة

98
00:07:32,151 --> 00:07:35,368
أقتلوه - 
دعوه يعيش -

99
00:07:38,363 --> 00:07:42,576
ماذا ستفعلين ؟ 
إنهم يحتاجون إلى إجابة

100
00:07:49,034 --> 00:07:51,013
هذا إعدام

101
00:07:51,038 --> 00:07:54,569
لا هذه محاكمة

102
00:07:56,000 --> 00:07:59,693
و أنا أمتثل ، لرغبات الشعب

103
00:08:00,862 --> 00:08:05,376
لقد حان الوقت لكي
نتخلص من الماضي

104
00:08:28,163 --> 00:08:30,473
يجب أن تموت

105
00:08:46,111 --> 00:08:48,400
أنا لا أريد أن أموت

106
00:08:48,425 --> 00:08:50,997
و كذالك أغنامك

107
00:09:00,824 --> 00:09:02,350
أجل

108
00:09:03,768 --> 00:09:09,182
لقد كان هناك وقت كنت أقول فيه  
أترككم مع الحب، وليس مع الحقد

109
00:09:10,257 --> 00:09:12,510
هذا الزمن قد ولى

110
00:09:18,192 --> 00:09:20,808
أقتلوها
خائنة

111
00:09:21,280 --> 00:09:24,482
أقتلوها ، أقتلوها

112
00:09:24,869 --> 00:09:26,097
خائنة

113
00:09:26,122 --> 00:09:28,855
أخرجي ، أخرجي

114
00:09:28,880 --> 00:09:30,894
أخرجوها  أخرجوها

115
00:09:30,919 --> 00:09:34,722
بياتريس) أنا آسف)

116
00:09:36,390 --> 00:09:40,651
لقد حرضت الغوغاء
حظا سعيدا في السيطرة عليهم

117
00:09:43,547 --> 00:09:47,172
بياتريس) ، أرجوك, لا تدعيهم يقتلونني)

118
00:09:47,197 --> 00:09:49,326
بياتريس), لا)

119
00:09:49,945 --> 00:09:51,730
(بياتريس)

120
00:09:54,260 --> 00:09:58,330
ما الذي تظن أنك تفعله بحق الجحيم؟
 نحن بحاجة إلى الظهور كجبهة واحدة

121
00:09:58,331 --> 00:10:01,096
خصوصا ، منذ رفضت (تريس) الوقوف معنا

122
00:10:01,097 --> 00:10:04,182
أنا لن أقوم بإخبار (تريس) بما يجب عليها القيام به -
حسنا، يجب عليك أن تحاول  -

123
00:10:04,183 --> 00:10:09,173
هل تعتقدين حقا أنه يمكنك 
منع الناس من ترك هذه المدينة ؟

124
00:10:09,198 --> 00:10:12,251
الجدار مغلق كليا ، و جنودي لديهم أوامرهم

125
00:10:12,276 --> 00:10:14,607
لا أحد يخرج

126
00:10:19,041 --> 00:10:21,494
(لماذا حاربت ضد (جانين

127
00:10:22,436 --> 00:10:24,717
إذا كنت ستصبحين مثلها ؟

128
00:10:28,264 --> 00:10:32,443
القادة يحتاجون إلى إتخاذ 
قرارات صعبة لحماية شعوبهم

129
00:10:35,049 --> 00:10:38,465
ستفهم ذلك عندما تأخذ مكاني

130
00:10:49,803 --> 00:10:52,254
أنا أفعل هذا لأجلك

131
00:11:11,370 --> 00:11:14,133
ربما قد لا يكون هذا أفضل وقت للمغادرة

132
00:11:14,207 --> 00:11:16,968
أنا أعلم ذلك ، ولكن لا يمكننا
 أن نكون موجودين هنا في كل معركة

133
00:11:16,993 --> 00:11:20,046
وقالت الرسالة بأنه يجب علينا 
أن نخرج ونقابل بقية العالم

134
00:11:20,071 --> 00:11:23,053
ومع ذلك ، نحن لا نعرف شيئا على الاطلاق
 عن الشعب الذي أرسلها

135
00:11:23,054 --> 00:11:25,643
ألست فضوليا لإكتشاف ذلك ؟

136
00:11:26,631 --> 00:11:28,785
ماذا عن وطننا ؟

137
00:11:30,230 --> 00:11:33,254
لا أعتقد أن لوطننا وجود بعد الآن

138
00:11:33,564 --> 00:11:36,071
ربما طريقة مساعدة (شيكاغو) هي 
بتسلق الجدار

139
00:11:36,096 --> 00:11:39,772
ماذا لو لم يكن هنالك شيء ؟
 ماذا لو لم يتبق شيء؟

140
00:11:40,431 --> 00:11:45,368
أستطيع العيش مع ذلك إذا كنت معي 
 ولكنني لا أستطيع أن أعيش دون أن أحاول

141
00:11:50,104 --> 00:11:52,242
أتعلمين ، أن محاكمة (كايلب) غدا

142
00:11:52,267 --> 00:11:53,973
نعم، أنا أعلم

143
00:11:57,735 --> 00:12:00,828
أنا لا أدين له بأي شيء

144
00:12:01,415 --> 00:12:04,973
لا 
 أنت لا تدينين له

145
00:12:39,892 --> 00:12:42,034
أنا سأتعامل مع هذا الشخص

146
00:12:43,685 --> 00:12:46,088
هل تعتقد أنني أطلب موافقتك ؟

147
00:12:51,155 --> 00:12:53,238
لا, أرجوك يا (فور), لا

148
00:12:53,263 --> 00:12:55,163
(فور) , (فور)

149
00:12:55,188 --> 00:12:57,261
أرجوك لا تقتلني ، أنا آسف

150
00:12:58,507 --> 00:13:00,237
فور) , أنا آسف)

151
00:13:00,262 --> 00:13:04,339
لقد حاولت قتل أختك يا (كايلب). لقد 
جلبت هذا على نفسك

152
00:13:22,610 --> 00:13:25,123
أنا آسف ، على كل شيء

153
00:13:29,105 --> 00:13:31,745
هيا, سنذهب إلى الأعلى

154
00:13:35,321 --> 00:13:37,131
هيا
هيا

155
00:13:38,399 --> 00:13:40,776
بياتريس) ؟) -
 إمشي ببطء -

156
00:13:41,799 --> 00:13:43,339
تمهل

157
00:13:44,289 --> 00:13:47,599
جميع السجناء "الأذكياء" يفترض 
أن يكونو محبوسين بالسجون

158
00:13:47,624 --> 00:13:49,082
توقف

159
00:13:51,992 --> 00:13:54,489
أستطيع التعامل مع هذا بنفسي

160
00:14:13,426 --> 00:14:15,196
أحضره للداخل

161
00:14:18,871 --> 00:14:21,211
(يمكنك الخروج الآن ، يا (كايلب

162
00:14:28,369 --> 00:14:31,042
شكرا لك ، يا (فور) ، شكرا

163
00:14:31,485 --> 00:14:35,467
لا تشكرني 
 إنها فكرة أختك

164
00:14:44,640 --> 00:14:46,621
أنت من أنقذتني ؟

165
00:14:46,989 --> 00:14:49,428
هذا ما تفعله من أجل  أسرتك

166
00:14:54,093 --> 00:14:55,869
إركب السيارة

167
00:15:09,321 --> 00:15:10,998
كنت أعلم ذلك

168
00:15:16,806 --> 00:15:17,873
مرحبا يا شركاء

169
00:15:17,898 --> 00:15:19,971
ماذا تفعل ، يا (بيتر) ؟ إرحل من هنا

170
00:15:19,996 --> 00:15:22,426
نعم ، هذا ما أفعله ، الرحيل من هنا

171
00:15:23,747 --> 00:15:25,668
أنظر ، أنا لا أريد أن أكون هنا 
عندما تقوم أمك المجنونة

172
00:15:25,693 --> 00:15:29,735
(بقتل جميع الذين كانوا يعملون لصالح (جانين

173
00:15:30,194 --> 00:15:34,666
أنظروا ، أستطيع أن أنضم 
إليكم يا رفاق أو يمكنني

174
00:15:34,964 --> 00:15:36,753
أن أصرخ : ساعدوني ! ساعدوني 
 ساعدوني ! إنهم يهربون

175
00:15:36,778 --> 00:15:38,278
إركب السيارة  يا (بيتر) . إركب السيارة

176
00:15:38,303 --> 00:15:39,647
هذا ما أقصده -
 إركب السيارة -

177
00:15:39,672 --> 00:15:41,030
شكرا لكم

178
00:15:44,764 --> 00:15:46,606
كيف حالك ، يا (كاليب) ؟

179
00:15:47,890 --> 00:15:49,535
أجل

180
00:15:51,381 --> 00:15:53,346
نحن نريد الحقيقة

181
00:15:57,153 --> 00:16:00,634
إنه ميت . أسرعوا وإقتلوه

182
00:16:00,659 --> 00:16:03,043
العدالة للجميع

183
00:16:04,731 --> 00:16:07,001
لديك خطة ، أليس كذلك ؟

184
00:16:38,533 --> 00:16:41,562
لم أسمع شيئا عن 
نقل أحد السجناء

185
00:16:42,045 --> 00:16:44,367
حسنا، أنت تسمع ذلك مني

186
00:16:45,510 --> 00:16:47,730
إسمح لي أن أرى أمر النقل

187
00:16:54,657 --> 00:16:57,769
لقد حصلت عليه ، إنه هنا

188
00:16:59,194 --> 00:17:01,514
حصلت على كل شيء 
 لذلك ، إفتح البوابة

189
00:17:03,606 --> 00:17:06,321
واحد آخر ، هيا
 هيا ، واحد آخر

190
00:17:06,346 --> 00:17:09,340
توبايس إيتون) أخرج (كايلب بريور) من سجنه)

191
00:17:11,679 --> 00:17:13,535
هيا .لنذهب ، الآن

192
00:17:13,934 --> 00:17:17,000
هيا ، لنقم بقتل المزيد

193
00:17:19,190 --> 00:17:21,247
هل أنت تمثال ؟

194
00:17:22,078 --> 00:17:24,066
إفتح البوابة

195
00:17:32,338 --> 00:17:34,092
هل مروا من هنا ؟

196
00:17:38,583 --> 00:17:40,489
لنخرج من هنا

197
00:17:43,597 --> 00:17:45,390
إنهم يفرون بعيدا

198
00:18:05,444 --> 00:18:09,778
توبايس إيتون) متواطئ بتهريب)
 كايلب بريور) . وهذا ما يجعل منه خائنا)

199
00:18:09,803 --> 00:18:11,661
أطلقو النار بهدف القتل

200
00:18:11,686 --> 00:18:15,908
لا أحد سيعبر هذا الجدار
 لدينا أوامر بذلك

201
00:18:29,988 --> 00:18:31,286
هل أنتم مستعدون ؟

202
00:18:31,311 --> 00:18:32,649
أجل

203
00:18:37,180 --> 00:18:39,878
ليس الأمر كقراءة التعليمات 
من الكتاب ، أليس كذلك ؟

204
00:18:41,591 --> 00:18:43,973
حسنا ، الساحل آمن

205
00:18:45,153 --> 00:18:47,542
لقد حان الوقت لرؤية ماذا يوجد بالخارج

206
00:18:48,186 --> 00:18:51,213
حسنا 
 هيا خلفي

207
00:19:05,318 --> 00:19:08,193
اللعنة . أطلقوا الآن

208
00:19:27,231 --> 00:19:29,101
سأتولى أمره

209
00:19:29,372 --> 00:19:31,202
(أنا آسف ، يا (فور

210
00:19:31,227 --> 00:19:33,246
هيا. هيا

211
00:19:46,678 --> 00:19:49,480
(كريستينا)

212
00:19:51,858 --> 00:19:55,024
أنا بخير -
 هل هذا جزء من الخطة يا "ستيف" ؟ -

213
00:19:55,434 --> 00:19:57,880
إيفلين) قامت بكهربة السياج)

214
00:21:40,539 --> 00:21:42,239
لقد فعلناها

215
00:21:46,926 --> 00:21:48,432
(توري)

216
00:21:48,789 --> 00:21:50,419
(توري)

217
00:21:50,444 --> 00:21:52,997
(توري) ، (توري) ، (توري)

218
00:21:53,022 --> 00:21:54,508
(حسنا ، (توري

219
00:21:54,533 --> 00:21:56,054
هيا ، يجب أن نذهب ، هيا

220
00:21:56,055 --> 00:21:58,721
(لا ،  (توري

221
00:22:01,796 --> 00:22:03,366
(توري)

222
00:22:18,709 --> 00:22:20,497
إركبوا السيارة

223
00:22:57,169 --> 00:22:58,881
حسنا ، دعونا نذهب

224
00:23:04,257 --> 00:23:06,219
هيا ، من هنا

225
00:23:29,735 --> 00:23:32,161
اللعنة

226
00:23:35,466 --> 00:23:37,738
ماذا حدث هنا ؟

227
00:24:19,053 --> 00:24:21,726
(لم ترسل بالضبط لجنة ترحيب ﻷجلك ، يا (ستيف

228
00:24:21,751 --> 00:24:23,221
(إخرس ، يا (بيتر

229
00:24:23,246 --> 00:24:27,515
الإنسانية ترحب بكم بأمل . أي إنسانية ؟

230
00:24:32,419 --> 00:24:34,713
هذا الثقب يبدو مشعا

231
00:24:34,833 --> 00:24:37,772
أو على الأقل كان كذلك في ال 200 سنة الماضية

232
00:24:38,737 --> 00:24:40,173
وماذا تعني بالضبط ؟

233
00:24:40,198 --> 00:24:43,446
شخص ما قد عبث بهذا العالم بشكل خطير

234
00:24:56,741 --> 00:24:58,319
اللعنة

235
00:25:00,013 --> 00:25:02,757
عظيم . الآن أصبحت السماء تنزف

236
00:25:03,443 --> 00:25:05,049
من هنا

237
00:25:05,645 --> 00:25:07,054
هيا بنا ، لنذهب

238
00:25:07,079 --> 00:25:08,699
الآن ، هيا

239
00:25:25,381 --> 00:25:28,762
هذا ممتع . أنا سعيد ﻷننا قمنا بهذا

240
00:25:31,251 --> 00:25:33,551
ما ذا لو لم يكن  هنالك
أي شيء بالخارج؟

241
00:25:36,800 --> 00:25:38,865
يجب أن يكون

242
00:25:43,385 --> 00:25:45,335
أنا خائف

243
00:25:48,828 --> 00:25:51,829
أجل ، أعتقد أن هذا شيء جيد

244
00:26:36,394 --> 00:26:38,114
أسمعتم ذلك يا رفاق ؟

245
00:26:38,437 --> 00:26:41,423
إنه محرك - 
شخص ما قادم لأجلنا -

246
00:26:53,388 --> 00:26:55,855
إنه (إدغار) ، إذهبوا ، إذهبوا - 
هيا -

247
00:27:15,608 --> 00:27:17,715
إذهبوا ، إذهبوا ، عودوا إلى الخلف،  هيا

248
00:27:24,930 --> 00:27:27,558
(هوليس) ،  لا ،  (هوليس)

249
00:27:59,172 --> 00:28:01,390
ما هو هذا الشيئ ؟

250
00:28:03,327 --> 00:28:05,024
لا تخافوا ، لا يوجد شيء يدعو للقلق

251
00:28:05,049 --> 00:28:06,347
أنتم بأمان الآن

252
00:28:06,372 --> 00:28:07,676
(أهلا وسهلا بك ، يا (فور

253
00:28:07,701 --> 00:28:09,852
تريس بريور) ، إنه لشرف لي أن ألتقي بك)

254
00:28:09,877 --> 00:28:11,932
كيف لك أن تعرف أسمائنا ؟

255
00:28:15,201 --> 00:28:16,733
ماهذا ؟

256
00:28:29,848 --> 00:28:33,469
مرحبا بكم في المستقبل . لقد كنا في إنتظاركم

257
00:28:45,940 --> 00:28:49,284
كرات البلازما ستقوم بحمايتكم من التسمم

258
00:29:21,314 --> 00:29:22,604
مرحبا

259
00:29:25,223 --> 00:29:28,246
سنكون على ما يرام - 
أجل -

260
00:29:30,840 --> 00:29:32,232
أنظري

261
00:29:42,996 --> 00:29:44,918
هذا أمر لا يصدق

262
00:29:45,830 --> 00:29:48,207
هذا جنون

263
00:29:48,232 --> 00:29:50,760
غير ممكن

264
00:30:24,371 --> 00:30:25,801
(إنها (تريس

265
00:30:25,826 --> 00:30:29,435
 (أهلا بك في (منظمة ألتر الوراثية 
إسمي هو ماثيو

266
00:30:29,460 --> 00:30:32,796
الآن ، لندخلكم إلى آلة إزالة التلوث

267
00:30:33,665 --> 00:30:36,655
هذه هي ، (بياتريس بريور) ، لقد
 نجحت في الوصول

268
00:30:53,217 --> 00:30:55,163
لا يوجد شيء يدعو للقلق

269
00:30:55,188 --> 00:30:59,303
يجري تطهيرك من السموم التي تصيب عالمنا

270
00:31:02,260 --> 00:31:05,702
الرجاء إزالة ملابسك 
ووضعها في فتحة الحرق

271
00:31:33,931 --> 00:31:35,753
تقدمي خطوة إلى الأمام من فضلك

272
00:31:42,946 --> 00:31:44,941
ضعي قدميك على العلامة

273
00:32:24,080 --> 00:32:25,186
لقد أصبحت نظيفة

274
00:32:25,211 --> 00:32:27,933
من فضلك ، ضعي ذراعك داخل
 الأنبوب الموجود في الجدار

275
00:32:32,886 --> 00:32:35,205
(لا يوجد شيء يدعو للقلق ، يا (تريس

276
00:32:35,230 --> 00:32:37,668
من فضلك ، ضعي ذراعك داخل الأنبوب

277
00:32:58,336 --> 00:33:00,084
لم يسبق لي أن شعرت بأنني
 نظيفة جدا  في حياتي

278
00:33:00,124 --> 00:33:02,904
كان ذلك أفضل حمام غريب 
قد حظيت به على الإطلاق

279
00:33:02,929 --> 00:33:04,745
لكنه بارد قليلا

280
00:33:04,770 --> 00:33:06,696
مهلا ، رمزك مختلف

281
00:33:08,798 --> 00:33:10,773
لماذا هم مختلفون ؟

282
00:33:20,017 --> 00:33:24,175
(مرحبا  و أهلا بكم في (مكتب الرعاية الوراثية

283
00:33:24,200 --> 00:33:29,441
في القسم الأول من القرن ال21 
 إكتشف العلماء أولا وسيلة لتحديد

284
00:33:29,466 --> 00:33:32,577
ثم تعديل الجين البشري

285
00:33:33,394 --> 00:33:38,474
"يمكنك إختيار مابين  "مجرد ملائم  
أو يمكنك إختيار متكامل

286
00:33:38,499 --> 00:33:41,918
حل وراثي يسمح لك بالتحكم في حياتك

287
00:33:41,943 --> 00:33:46,993
لذا ، لماذا فقط تأمل في مستقبل أفضل
 عندما يمكنك إختيار الكمال ؟

288
00:33:47,018 --> 00:33:49,266
(قم بإختيار (بيرفيكسيا

289
00:33:49,291 --> 00:33:52,591
لكن ، ما بدأ على أنه محاولة 
لمحو خطأ الإنسانية

290
00:33:52,616 --> 00:33:55,165
قد محى تقريبا الإنسانية نفسها

291
00:33:55,190 --> 00:33:58,281
لكن التعديل الوراثي يعمق
 الإختلافات بين الناس

292
00:33:58,306 --> 00:34:01,540
وكلما ترسخ أكثر ، سيبدأ العالم بالتمزق

293
00:34:01,565 --> 00:34:06,649
حتى تتجاوز الإنسانية خطا 
 لا يمكنها العودة منه أبدا

294
00:34:07,600 --> 00:34:09,516
في رماد الحضارة

295
00:34:09,541 --> 00:34:16,734
قامت مجموعة صغيرة من الأفراد 
(غير المعدلين وراثيا  بتأسيس (مكتب الرعاية الوراثية

296
00:34:16,759 --> 00:34:20,037
(هنا في مطار (أوهير) , في (شيكاغو

297
00:34:20,062 --> 00:34:23,176
مهمتنا هي الإشراف على تجربة عظيمة

298
00:34:23,201 --> 00:34:25,493
لتنقية الجين البشري

299
00:34:25,518 --> 00:34:29,181
(هذه التجربة هي مدينة (شيكاغو

300
00:34:29,206 --> 00:34:34,921
مشاركتكم في أعمال المكتب تعني 
أنكم الآن حراس المستقبل

301
00:34:34,946 --> 00:34:38,215
مصيركم يبدأ اليوم

302
00:34:41,588 --> 00:34:44,639
الآن . إتبعوني من فضلكم

303
00:34:54,330 --> 00:34:56,619
ما هو المطار؟

304
00:35:00,250 --> 00:35:02,252
الحياة في المكتب يمكن أن تكون متطلبة

305
00:35:02,285 --> 00:35:04,814
إنه عمل يستحق كل تضحية

306
00:35:04,872 --> 00:35:06,792
ليس لدينا كل الموارد التي نرغب بها بالطبع

307
00:35:06,817 --> 00:35:08,800
ولكن أعتقد أنكم ستجدون أماكن
 إقامتكم أكثر من كافية

308
00:35:08,825 --> 00:35:09,885
يا للروعة

309
00:35:09,910 --> 00:35:11,258
إنهم هنا شخصيا

310
00:35:11,283 --> 00:35:13,634
من هؤلاء ؟ -
(نحن نجلبهم من ال(فرنج

311
00:35:13,659 --> 00:35:16,460
نجعلهم أصحاء . نمنحهم فرصة ثانية

312
00:35:16,485 --> 00:35:18,292
(مرحبا ، يا (فور - 
(مرحبا ، يا (فور -

313
00:35:18,317 --> 00:35:19,996
(مرحبا ، يا (فور

314
00:35:21,077 --> 00:35:23,063
إنهم يعرفون من نحن

315
00:35:23,088 --> 00:35:25,560
التجربة هي محور تركيز المكتب

316
00:35:25,585 --> 00:35:29,824
تقنيات المراقبة التي لدينا  متطورة بقرون 
(عن أي شيء تعرفونه في (شيكاغو

317
00:35:30,441 --> 00:35:32,483
لقد كبروا وهم يشاهدونك

318
00:35:32,508 --> 00:35:34,854
لا يوجد شيء مخيف حول ذلك

319
00:35:35,535 --> 00:35:37,922
عليك أن تغفر للجميع تحديقهم بك  ، ولكن

320
00:35:37,947 --> 00:35:41,637
وصولك هو الحدث الأكثر إثارة الذي 
 عرفه بعضنا منذ أي وقت مضى

321
00:35:42,721 --> 00:35:44,819
مرحبا بكم في بيتكم الجديد

322
00:35:49,180 --> 00:35:50,941
أين (فور) ؟ هل آذيته ؟

323
00:35:50,966 --> 00:35:52,583
قلت لك  بأنني أريدهم دون أن يمسهم سوء

324
00:35:52,608 --> 00:35:55,159
لقد ذهب معهم ، بإرادته

325
00:35:55,184 --> 00:35:58,422
لكنه على قيد الحياة - 
هل تسمعين ما أقوله ؟ -

326
00:35:58,447 --> 00:36:00,295
لقد خانك

327
00:36:00,589 --> 00:36:02,000
لا

328
00:36:02,025 --> 00:36:04,673
إنه الحب فقط-
 إنه إبنك -

329
00:36:04,698 --> 00:36:06,625
وينبغي أن يكون مخلصا . أنا مخلص

330
00:36:06,650 --> 00:36:08,402
نعم أنت مخلص

331
00:36:08,427 --> 00:36:12,037
لذلك ، نل قسطا من الراحة 
أريدك أن تكون مستعدا للقتال

332
00:36:17,704 --> 00:36:19,435
ما رأيك؟

333
00:36:22,275 --> 00:36:26,202
أعتقد أنهم كانوا يدرسوننا لمدة 200 سنة
 ويجب علينا اللحاق بهم

334
00:36:28,570 --> 00:36:30,967
سنمنح هذا الأمر فرصة ، أليس كذلك ؟

335
00:36:31,497 --> 00:36:34,935
نعم ، بالطبع سنغعل

336
00:36:38,759 --> 00:36:40,814
أتمنى لو كنا وحدنا

337
00:36:44,557 --> 00:36:48,061
إعذروني .المدير مستعد لرؤيتكم

338
00:36:50,590 --> 00:36:53,683
لا أنا آسف . أعني (تريس) ، وحدها

339
00:36:54,800 --> 00:36:56,693
ألا نستطيع أن نذهب معا ؟

340
00:36:56,718 --> 00:36:59,616
بما أنك كنت من فتح الصندوق 
الذي كان به دعوتك إلى هنا

341
00:36:59,641 --> 00:37:02,310
فإن المدير يود أن يشكرك شخصيا

342
00:37:04,788 --> 00:37:06,536
سأراك لاحقا

343
00:37:13,422 --> 00:37:15,267
ملابس -
 شكرا -

344
00:37:15,292 --> 00:37:16,823
من هنا

345
00:37:41,337 --> 00:37:44,022
هيا . ضعي معصمك تحت الماسح الضوئي

346
00:37:44,047 --> 00:37:46,392
الدخول مسموح

347
00:37:55,463 --> 00:37:57,168
نقي

348
00:38:59,420 --> 00:39:02,685
أنا فقط لم أتصور أن يكون
 العالم بهذا الحجم

349
00:39:03,822 --> 00:39:07,966
شيكاغو هي مجرد واحدة من
  المدن ال50 الكبرى التي كانت موجودة

350
00:39:07,991 --> 00:39:09,666
في هذه القارة وحدها

351
00:39:09,691 --> 00:39:14,222
وخلف هذا كله توجد المحيطات و 
المزيد من الأراضي ، أكثر مما تتخيلين

352
00:39:15,272 --> 00:39:17,475
لكن هل أصبح كل شيء  مثل هذا الآن ؟

353
00:39:18,688 --> 00:39:20,189
أجل

354
00:39:21,379 --> 00:39:23,549
(كلها ما عدا (بروفيدانس

355
00:39:23,850 --> 00:39:27,025
وهذا هو السبب بأن ما نقوم به 
(هنا هو في غاية الأهمية ، يا (تريس

356
00:40:08,072 --> 00:40:09,703
مرحبا

357
00:40:10,166 --> 00:40:14,021
لابد أنك المدير - 
(من فضلك ناديني (ديفيد -

358
00:40:14,046 --> 00:40:16,799
إنه لمن دواعي سروري مقابلتك أخيرا

359
00:40:16,824 --> 00:40:19,551
لابد أن لديك الكثير من الأسئلة

360
00:40:21,314 --> 00:40:24,566
أنا منبهرة قليلا . و ما زلت أعالج ذلك

361
00:40:24,591 --> 00:40:27,500
تريس) ، أنا أعرفك)

362
00:40:27,525 --> 00:40:29,060
شاهدتك و أنت تولدين

363
00:40:29,085 --> 00:40:32,612
رأيت الحب الذي يكنه لك والدك ووالدتك

364
00:40:32,829 --> 00:40:37,529
شاهدت فتاة صغيرة لديها طفولة 
سعيدة تنمو لتصبح شابة شجاعة

365
00:40:37,554 --> 00:40:39,669
قادرة على إتخاذ الخيارات

366
00:40:39,694 --> 00:40:42,115
(جريئة . تحدت (جانين

367
00:40:42,140 --> 00:40:44,059
(أنقذت (شيكاغو

368
00:40:44,084 --> 00:40:46,337
بالنسبة لشعبك ، أنت مختلفة

369
00:40:46,362 --> 00:40:49,297
أما بالنسبة للمجلس ، كنت هوسا

370
00:40:49,322 --> 00:40:53,221
بالنسبة لي
أنت معجزة

371
00:40:55,395 --> 00:40:58,671
ديفيد) هل أنت على علم بما يحدث)
 في (شيكاغو) في الوقت الراهن ؟

372
00:40:58,696 --> 00:41:01,026
بالطبع ، أعلم

373
00:41:01,106 --> 00:41:03,190
الناس في (يورودايت) قامو بالكثير من الأمور

374
00:41:03,215 --> 00:41:04,846
ولكن لا أريدك أن تقلقي بشأن ذلك

375
00:41:04,871 --> 00:41:09,867
إستعادة النظام في (شيكاغو) مهم
 بالنسبة لي بقدر ما هو مهم لك

376
00:41:09,892 --> 00:41:12,626
"إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ "التلف

377
00:41:12,827 --> 00:41:14,060
"ما هو "التلف

378
00:41:14,085 --> 00:41:17,230
التغيرات الجينية كان لها عواقب وخيمة

379
00:41:17,255 --> 00:41:20,741
شجاعة جدا لكنك قاسية
مسالمة جدا لكنك سلبية

380
00:41:20,766 --> 00:41:24,589
ذكية جدا لكنك ستفقدين التعاطف ، مثل أخيك

381
00:41:24,614 --> 00:41:27,797
كايلب)  "التلف" ؟) -
  أجل -

382
00:41:27,822 --> 00:41:29,097
منذ ما يقارب ال 200 سنة

383
00:41:29,122 --> 00:41:33,065
أعظم العقول العلمية عاشت هنا لاختبار نظرية

384
00:41:33,089 --> 00:41:35,242
إذا كنا نستطيع إنقاذ الناس التالفة وراثيا

385
00:41:35,267 --> 00:41:37,062
(من البيئة السامة في ال(فرنج

386
00:41:37,087 --> 00:41:39,405
(ووضعهم في مكان آمن مثل (شيكاغو

387
00:41:39,430 --> 00:41:43,987
ثم ربما مع مرور الوقت ، فإن المادة 
الوراثية للشخص سوف تشفي نفسها

388
00:41:44,012 --> 00:41:46,274
وتعود إلى صيغتها الأصلية

389
00:41:46,299 --> 00:41:48,560
و أنا واحدة من هؤلاء الناس ؟

390
00:41:49,813 --> 00:41:51,901
أنت الوحيدة

391
00:41:52,815 --> 00:41:55,081
هذا ليس له أي معنى

392
00:41:55,105 --> 00:41:57,414
فور)  مختلف . هناك الكثير من المختلفين)

393
00:41:57,439 --> 00:41:59,260
ليس مختلف ، يا (تريس) . بل نقي

394
00:41:59,285 --> 00:42:03,013
"أنت وراثيا "نقية"  أما البقية ما زالو "تالفين

395
00:42:03,038 --> 00:42:05,633
فور) ؟) -
 "تالف" -

396
00:42:05,756 --> 00:42:08,933
"ليس بقدر (كايلب) ، ولكنه "تالف

397
00:42:08,958 --> 00:42:11,552
"إذا كان بإمكاننا أن نفهم ما الذي جعلك "نقية

398
00:42:11,577 --> 00:42:14,827
"ربما يمكننا إستخدام هذه المعرفة لمساعدة "التالفين

399
00:42:17,597 --> 00:42:20,121
ما علاقة هذا ب (شيكاغو) ؟

400
00:42:20,564 --> 00:42:22,079
سأكلم المجلس

401
00:42:22,104 --> 00:42:24,134
إنهم هم الذين يحددون مصيرنا

402
00:42:24,159 --> 00:42:26,268
مصيرك و مصيري

403
00:42:26,712 --> 00:42:29,671
سآخذك معي إلى (بروفيدانس) لتقابليهم

404
00:42:29,704 --> 00:42:34,032
عندما يرون أنه شيء ممكن 
 بأنك أنت  ممكنة

405
00:42:34,057 --> 00:42:35,927
هذا سيغير كل شيء

406
00:42:35,952 --> 00:42:39,000
أنا أفهم أنه من الصعب أن تثقي بوعودي

407
00:42:39,025 --> 00:42:43,013
إن كنت لا تصدقيني ، فصدقي أمك

408
00:42:44,135 --> 00:42:45,149
أمي ؟

409
00:42:45,174 --> 00:42:47,967
(أمك ، (ناتالي) ، لم تولد في (شيكاغو

410
00:42:47,992 --> 00:42:52,228
لقد و لدت في ال(فرنج) وتم 
إنقاذها من قبل المكتب

411
00:42:53,613 --> 00:42:56,167
لا، هذا مستحيل

412
00:42:56,424 --> 00:42:58,568
أنظري بنفسك

413
00:43:09,979 --> 00:43:11,871
ما هذه الأشياء ؟

414
00:43:11,959 --> 00:43:14,274
إنهم وحدات معالجة لذاكرة والدتك

415
00:43:14,299 --> 00:43:17,691
باستخدامهم ، يمكنك مشاهدة 
العالم من خلال عينيها

416
00:43:23,837 --> 00:43:25,462
ماذا علي أن أفعل ؟

417
00:43:25,487 --> 00:43:27,904
ضعي واحد على كل صدغ

418
00:43:39,612 --> 00:43:41,971
ناتالي) ، هيا)

419
00:43:42,253 --> 00:43:43,564
(أنا لست (ناتالي

420
00:43:43,589 --> 00:43:46,091
يجب أن نختبئ ، هيا

421
00:44:13,188 --> 00:44:15,448
إنهم قادمون ، أهربوا

422
00:44:16,093 --> 00:44:18,219
(إنهم ال(فرينجرز

423
00:44:18,341 --> 00:44:20,037
أهربوا

424
00:44:20,428 --> 00:44:22,024
(إنهم ال(فرينجرز

425
00:44:38,512 --> 00:44:40,305
(أنا لست (ناتالي

426
00:44:44,622 --> 00:44:46,853
ناتالي) ، لا)

427
00:44:48,697 --> 00:44:49,891
لا

428
00:44:49,916 --> 00:44:52,432
جنود المكتب

429
00:45:02,520 --> 00:45:04,378
اليسار ، إلى الجناح الأيسر

430
00:45:04,403 --> 00:45:06,436
إلتزم اليمين، إلتزم اليمين، إلتزم اليمين

431
00:45:06,751 --> 00:45:10,282
سنأخذك إلى المكتب . أنت بأمان

432
00:45:11,002 --> 00:45:13,248
ليس عليك أن تخافي بعد الآن

433
00:45:19,763 --> 00:45:22,443
كم عدد من أنقذتم اليوم ؟ -
 ليس بالكاف -

434
00:45:22,468 --> 00:45:24,627
لن يكون كافيا أبدا

435
00:45:24,652 --> 00:45:28,330
يجب على مشروع (شيكاغو) أن ينجح
 يا (ديفيد) . إنها الأمل الوحيد بالنسبة لنا

436
00:45:28,355 --> 00:45:32,915
من رماد الحضارة ، مجموعة صغيرة من
 الأفراد غير المعدلين وراثيا

437
00:45:32,940 --> 00:45:39,091
أسسوا (مكتب الرعاية الوراثية) ، هنا في
 مطار (أوهير) في شيكاغو

438
00:45:39,571 --> 00:45:41,085
أنت بأمان

439
00:45:41,110 --> 00:45:43,760
تجربة عظيمة ، لتنقية الجين البشري

440
00:45:43,790 --> 00:45:45,672
أنت بأمان الآن

441
00:45:51,115 --> 00:45:54,659
مصيرك يبدأ اليوم

442
00:46:02,415 --> 00:46:04,264
(تريس)

443
00:46:04,538 --> 00:46:07,258
في وقت الحاجة ، أمك قامت بشيء

444
00:46:07,283 --> 00:46:09,815
لم يقم به أحد من قبل

445
00:46:09,840 --> 00:46:12,499
تطوعت لمغادرة حماية المكتب

446
00:46:12,524 --> 00:46:15,492
لتدخل التجربة بنفسها

447
00:46:16,177 --> 00:46:20,147
فعلت هذا لأنها عرفت
 بأن "التلف" كان يستحق الإنقاذ

448
00:46:20,172 --> 00:46:24,778
لقد آمنت بهذه التجربة كثيرا 
وكانت راغبة في أن تكون جزءا منها

449
00:46:25,132 --> 00:46:30,244
إذا إستطعت أن أظهر للمجلس 
بأن معجزتك يمكن تكرارها

450
00:46:30,675 --> 00:46:33,710
فإن عمل حياتها سيكون قد إكتمل

451
00:46:34,076 --> 00:46:36,107
سيجبر المجلس على 
إعادة النظر في كل إنسان

452
00:46:36,132 --> 00:46:40,536
بغض النظر عن المكان الذي ولد فيه 
بأنه يستحق الحياة

453
00:46:42,660 --> 00:46:46,740
ساعديني 
 لقد أنقذت مدينة

454
00:46:47,967 --> 00:46:50,368
و الأن ساعديني على إنقاذ العالم

455
00:46:58,359 --> 00:47:00,330
لقد كان مدهشا

456
00:47:00,355 --> 00:47:04,191
كان الأمر وكأنني هي 
 وكنت أرى كل شيء من خلال عينيها

457
00:47:06,135 --> 00:47:09,580
ما زلت لا أستطيع أن أصدق
 بأن أمي من هذا المكان

458
00:47:10,101 --> 00:47:12,581
حسنا، أستطيع أن أفهم لماذا غادرت

459
00:47:15,599 --> 00:47:19,860
(هل تثقين به ؟ (ديفيد

460
00:47:21,279 --> 00:47:23,231
أنا أثق بها

461
00:47:24,162 --> 00:47:25,698
بالطبع

462
00:47:58,325 --> 00:48:00,022
تم رفض الدخول

463
00:48:00,047 --> 00:48:01,481
(تريس)

464
00:48:04,847 --> 00:48:07,504
تم السماح لك بالدخول

465
00:48:11,244 --> 00:48:13,533
ها أنت ذي 
 هل أنت مستعدة ؟

466
00:48:14,458 --> 00:48:16,782
أوصلي تحيتي إلى ديفيد

467
00:48:25,334 --> 00:48:27,577
(توبايس إيتون)

468
00:48:28,117 --> 00:48:30,427
لقد تم تعيينك عندي

469
00:48:30,452 --> 00:48:33,767
أنا (نيتا) . هيا لنذهب

470
00:48:37,351 --> 00:48:39,759
لماذا لا يسمح للجميع 
بالوصول للطابق العلوي ؟

471
00:48:39,784 --> 00:48:42,488
من شأن ذلك أن يكون واحدا من
 قوانين المجلس الكثيرة

472
00:48:42,513 --> 00:48:44,203
بالتأكيد ليست من صنعي

473
00:48:44,228 --> 00:48:45,906
الفصل ، أنا لا أحبه

474
00:48:45,931 --> 00:48:48,930
أنا أتفق معك ، و في الوقت
 المناسب ، فإنه لن يكون ضروريا

475
00:48:48,955 --> 00:48:53,495
ولكن (تريس) ، لا أعلم من قال لك 
بأن كونك مختلفة هو شيء سيء

476
00:48:53,520 --> 00:48:56,315
لأنني أعلم بأنها لم تكن أمك

477
00:49:04,624 --> 00:49:09,277
الآن ، أتا متأكد بأنه يمكنني تكرار هذا 
 كل ما أحتاجه هو الوقت

478
00:49:09,302 --> 00:49:12,140
أنظري ، يا (ريجينا) ، لنتحدث قليلا 
 يبدو أنك سيدة لطيفة ، ولكنني

479
00:49:12,165 --> 00:49:14,472
لست من محبي العمل المكتبي

480
00:49:14,497 --> 00:49:15,779
فهي تصيبني بالإختناق

481
00:49:15,804 --> 00:49:17,471
يجب أكون حيث تكون الحركة

482
00:49:17,496 --> 00:49:19,271
وظيفة المراقبة ستبقيك مطلعا

483
00:49:19,296 --> 00:49:21,961
(على تطور الوضع في (شيكاغو

484
00:49:21,986 --> 00:49:24,541
وهنا حيث تكمن الحركة

485
00:49:24,566 --> 00:49:28,571
هايز) ، هذه ستكون حجرتك)
بريور) أنت في الحجرة المجاورة)

486
00:49:31,160 --> 00:49:34,518
المقاومة تزداد . (إيفلين) بدأت بالرد

487
00:49:34,543 --> 00:49:37,314
راقب ما يحدث ، وقدم تقريرا حول مايجري

488
00:49:37,339 --> 00:49:40,671
إنتظري ، لقد هربت من (شيكاغو) للتو

489
00:49:40,696 --> 00:49:42,170
والآن تقولين ، بأنه علي 
الجلوس هنا و مراقبتها

490
00:49:42,195 --> 00:49:45,439
لبقية حياتي ؟ مع ( كايلب) ؟

491
00:49:45,464 --> 00:49:48,513
ربما تفضل أن يتم نفيك إلى ال(فرنج) ؟

492
00:49:50,865 --> 00:49:54,648
تقنية المراقبة هذه لا تصدق

493
00:49:54,673 --> 00:49:58,112
أيا كان من إخترعها ، فهو عبقري -
شكرا لك -

494
00:49:58,137 --> 00:49:59,693
لقد كان هذا العمل بدافع الحب

495
00:49:59,718 --> 00:50:01,318
متملق

496
00:50:01,935 --> 00:50:03,800
(تابع عملك ، يا (بريور

497
00:50:09,476 --> 00:50:12,122
و أنت ، هيا أدخل إليها

498
00:51:05,908 --> 00:51:07,856
إنها مجموعة فظيعة من الأسلحة النارية

499
00:51:07,883 --> 00:51:10,671
فرنج) مليئة بالأشخاص الخطرين)

500
00:51:10,965 --> 00:51:12,682
إلبس هذه

501
00:51:14,665 --> 00:51:16,650
ما هذه ؟ - 
طائرات بدون طيار -

502
00:51:16,675 --> 00:51:20,460
توسع مجال رؤيتك ، وتقدم لك 
نماذج و بيئات ثلاثية الأبعاد

503
00:51:20,485 --> 00:51:22,168
تماما كالأيام السابقة في (دانتليس) ، صحيح ؟

504
00:51:22,193 --> 00:51:24,763
بإستثناء أنه ليس هناك شيء 
قديم حول أي من هذا

505
00:51:35,118 --> 00:51:36,783
خذ

506
00:51:37,613 --> 00:51:38,837
شكرا

507
00:51:38,875 --> 00:51:41,014
قم بتفعيل عتاد الرأس

508
00:51:41,682 --> 00:51:44,775
اليد اليسرى تفعل الطائرات بلا طيار

509
00:51:47,293 --> 00:51:50,428
مسح

510
00:51:50,453 --> 00:51:55,926
(الهوية : (فور

511
00:52:01,054 --> 00:52:02,641
هل تفعل هذه الطائرات أي شيء آخر ؟

512
00:52:02,666 --> 00:52:04,479
ليس كثيرا

513
00:52:12,013 --> 00:52:14,968
إستخدم هذه الطائرات للعثور على الأهداف

514
00:52:14,993 --> 00:52:18,082
سوف يستغرق الأمر بعض 
الوقت حتى تتعلم التحكم بها

515
00:52:19,508 --> 00:52:21,017
بالتأكيد

516
00:52:22,941 --> 00:52:24,462
حسنا

517
00:52:44,523 --> 00:52:46,203
تم تحديد الهدف

518
00:52:53,157 --> 00:52:57,863
مسح

519
00:53:10,832 --> 00:53:12,745
تم تحديد الهدف

520
00:53:34,577 --> 00:53:36,629
أعتقد أنني قد تعلمت جيدا

521
00:53:54,053 --> 00:53:55,717
هل يمكنني أن أسألك سؤالا ؟

522
00:53:55,742 --> 00:53:58,242
نعم بالطبع -
(بما أن أمي قد ولدت في ال(فرنج

523
00:53:58,267 --> 00:54:00,634
(كيف أنتهى بها المطاف في (شيكاغو

524
00:54:00,659 --> 00:54:03,354
أعني ، لم يكن بإمكانك أن ترسلها من 
خلال البوابة ، أليس كذلك ؟

525
00:54:03,379 --> 00:54:04,633
لا

526
00:54:04,658 --> 00:54:09,108
 أعضاء المجلس حذرين دائما 
حول كيفية إدخال أي عنصر جديد إلى التجربة

527
00:54:09,133 --> 00:54:12,178
صحيح . ولكن ، عندما يضطرون 
لذلك فإنهم يتدخلون

528
00:54:12,913 --> 00:54:14,649
أجل

529
00:54:14,674 --> 00:54:16,496
إذا ، لماذا لا يتدخلون الآن ؟

530
00:54:16,521 --> 00:54:20,109
سيفعلون . لكننا فقط بحاجة لتحقيق غايتنا

531
00:54:21,369 --> 00:54:25,085
هل ما زلت أستطيع الاعتماد عليك لمساعدتي ؟ -
 أجل -

532
00:54:25,110 --> 00:54:27,191
هل أستطيع الإعتماد عليك ؟

533
00:54:31,530 --> 00:54:33,914
لم يكن لدى (جانين) أي فرصة ضدك

534
00:54:33,939 --> 00:54:37,936
(كلما أسرعنا بالإنتهاء ، كلما أسرعنا في مغادرة (بروفيدانس

535
00:54:50,332 --> 00:54:53,479
المخلصون) . هذا ما تدعون أنفسكم به)

536
00:54:53,504 --> 00:54:56,459
المسالمون) لا تبدو مناسبة بعد الآن)

537
00:54:56,484 --> 00:55:00,362
إذا ، إلى ماذا أنت مخلصة بالضبط ؟
  لنظام الفئات ؟

538
00:55:00,387 --> 00:55:03,366
أبقت الفئات شيكاغو
سلمية لفترة طويلة

539
00:55:03,391 --> 00:55:06,568
حسنا ، أنا لم أستطع معرفة ذلك 
لأنه تم إخراجي من فئتي

540
00:55:06,593 --> 00:55:09,312
تخليت عن حياتي
  عن طفلي ، و عن كل شيء

541
00:55:09,337 --> 00:55:12,495
(أنا أتفهم غضبك ، يا (إيفلين

542
00:55:12,868 --> 00:55:16,593
.... لكن التقدم بهذا الأمر -
التقدم بهذا الأمر قد بدأ بالفعل -

543
00:55:19,605 --> 00:55:22,159
أعلم بأنني قلت أنني سأكون وحدي ، ولكن

544
00:55:22,184 --> 00:55:24,784
(أنا لست (صادقة) و لست (مسالمة

545
00:55:24,809 --> 00:55:28,536
لذلك فإنني سوف أكذب 
وسوف أحارب إذا إضطررت لذلك

546
00:55:28,561 --> 00:55:32,771
(أترين هذه الندوب ؟ أنا لم أولد (مسالمة

547
00:55:33,597 --> 00:55:37,955
ويمكنني أن أؤكد لك على أنني لست
 خائفة من القتال من أجل ما أؤمن به

548
00:55:39,355 --> 00:55:41,873
يبدو أننا نشبه بعضنا كثيرا

549
00:55:41,898 --> 00:55:44,783
لكن ليس من الضروري 
أن يكون الأمر بهذه الطريقة

550
00:55:44,808 --> 00:55:47,526
يمكننا أن نتوصل إلى نوع من الإتفاق

551
00:55:50,027 --> 00:55:51,936
تراجعوا -
انخفضوا -

552
00:55:52,143 --> 00:55:53,453
أخرجوا من هنا -
 هيا بنا -

553
00:55:53,478 --> 00:55:55,106
انطلقوا - 
انطلقوا -

554
00:56:05,750 --> 00:56:07,002
(حسنا ، يا (كايلب

555
00:56:07,027 --> 00:56:09,776
أبقني على إطلاع إذا تغير أي شيء

556
00:56:17,839 --> 00:56:18,998
مرحبا -
 أهلا -

557
00:56:19,023 --> 00:56:21,856
(قال (كايلب) بأن بعض (الشجعان) يقفون مع (جوانا

558
00:56:21,881 --> 00:56:24,792
(ولكن بقية (الصادقين) ما زالوا متماسكين مع (إيفلين

559
00:56:25,105 --> 00:56:27,473
لقد خرجت الأمور عن 
السيطرة في نهاية المطاف

560
00:56:27,924 --> 00:56:30,447
هل قال (ديفيد) أي شيء حول
 ما يمكنه القيام به ؟

561
00:56:30,472 --> 00:56:33,732
نعم ، حالما نتحدث إلى المجلس
 سيتمكن المكتب من التدخل

562
00:56:35,464 --> 00:56:39,186
إذا ، كل شيء يتوقف على 
مجلس غامض ، أليس كذلك ؟

563
00:56:39,211 --> 00:56:42,870
ماذا لو قالوا لا ؟ - 
 ديفيد) واثق بأنهم لن يفعلوا ذلك) -

564
00:56:43,324 --> 00:56:45,577
ديفيد) ، هذا صحيح)

565
00:56:47,812 --> 00:56:51,309
أتعلمين ، لقد إكتشفت لماذا لا أستطيع
 أن أذهب إلى الطابق العلوي

566
00:56:52,776 --> 00:56:56,067
"أنا "تالف" ، و أنت "نقية

567
00:56:57,199 --> 00:56:59,197
أعلم ذلك

568
00:57:00,535 --> 00:57:02,839
أنت تعلمين . متى كنت ستخبرينني ؟

569
00:57:03,839 --> 00:57:05,592
لا أعلم . أنا

570
00:57:05,617 --> 00:57:08,592
لم أكن أعتقد أنه أمر مهم -
لماذا هو ليس مهما ؟ -

571
00:57:08,617 --> 00:57:13,213
لأنه لا يشكل أي فرق 
إذا ما كنت "نقيا" أو  تالفا

572
00:57:14,950 --> 00:57:17,430
لكنك لا تزال نفس الشخص بالنسبة لي

573
00:57:22,845 --> 00:57:26,577
أنظر. أنا أعلم أنه ليس مثاليا 
 بأي شكل ، ولكن

574
00:57:26,602 --> 00:57:29,220
(المكتب أنقذ والدتي من (الفرنج
لم أكن لأتواجد هنا لولاها

575
00:57:29,245 --> 00:57:32,137
ماذا تعلمين فعلا عما يفعلونه في (الفرنج) ؟

576
00:57:32,926 --> 00:57:34,689
أنت تعلمين فقط مايخبرونك به

577
00:57:34,714 --> 00:57:36,399
نعم ، ولكن -
 ... إعذريني -

578
00:57:36,424 --> 00:57:38,393
إنه يحتاجك في الطابق العلوي

579
00:57:40,955 --> 00:57:43,096
إنه يحتاجك في الطابق العلوي

580
00:58:03,047 --> 00:58:06,731
هؤلاء الناس لطفاء ، مريبون ، ولكنهم لطفاء

581
00:58:06,756 --> 00:58:09,151
بلى . إنهم مريبون بالتأكيد ، هذا أمر مؤكد

582
00:58:09,176 --> 00:58:11,325
من الأفضل أن تعتاد على ذلك

583
00:58:11,350 --> 00:58:13,268
حقا ؟ -
 جل -

584
00:58:13,490 --> 00:58:15,958
المرة القادمة التي 
تذهبون إلى (الفرنج) ، أريد الإنضمام إليكم

585
00:58:16,322 --> 00:58:17,618
أنت لست مستعدا

586
00:58:17,643 --> 00:58:19,342
سأذهب

587
00:58:24,545 --> 00:58:26,143
(تريس)

588
00:58:26,168 --> 00:58:28,969
أنا أكثر من مدرك بأن الفصل

589
00:58:28,994 --> 00:58:31,536
كان صعبا بالنسبة لك ، و ل(فور) ، ولكن

590
00:58:31,561 --> 00:58:33,989
لقد شاهدت كليكما بما يكفي لأعلم ذلك

591
00:58:34,014 --> 00:58:37,165
لكنني أعتقد أن كليكما ستنجحان بهذه العلاقة

592
00:58:38,704 --> 00:58:40,363
نحن بخير

593
00:58:42,888 --> 00:58:44,775
كل شيء على ما يرام

594
00:58:50,253 --> 00:58:52,993
جيد . لنبدأ بالعمل

595
00:59:02,498 --> 00:59:04,422
ها نحن ذا ، تجمعوا أيها الناس

596
00:59:04,447 --> 00:59:06,800
الطقس صحو ، ولدينا إذن بالإنطلاق

597
00:59:06,825 --> 00:59:08,575
أنت ، هيا بنا ، هيا

598
00:59:08,600 --> 00:59:11,008
تحركوا ، هيا بنا -
 إستعدوا للإنطلاق -

599
00:59:14,618 --> 00:59:16,469
هيا بنا

600
00:59:24,974 --> 00:59:27,567
حسنا ، إليكم الأمر . إستمعوا

601
00:59:27,592 --> 00:59:29,132
ربما تكون هذه مهمة إنسانية

602
00:59:29,157 --> 00:59:31,290
ولكن تجميع السكان خطير للغاية

603
00:59:31,315 --> 00:59:34,002
هل فهمتم هذا ؟ - 
 نعم -

604
00:59:34,027 --> 00:59:36,905
إذن ، ما هو المدى العمري هنا ؟ - 
 من 25 إلى 30 عاما -

605
00:59:36,930 --> 00:59:40,777
ولكن إذا أمسكنا بالناس في وقت مبكر ، فيمكنهم أن 
يعيشوا ما يصل إلى عمر ال 50 أو 60 في المكتب

606
00:59:40,802 --> 00:59:44,958
أيها (الشجعان) ، لو كان الأمر
 بيدي ، فلن تكونوا هنا

607
00:59:44,983 --> 00:59:48,041
أعلم بأنكم تعتقدون بأن الأمور 
(في (شيكاغو) كانت خطيرة ، لكن هذه ال(فرنج

608
00:59:48,066 --> 00:59:49,959
مفهوم ؟ -
 نعم -

609
00:59:49,984 --> 00:59:51,980
المهمة هي إنقاذ أكبر عدد ممكن من الأطفال

610
00:59:52,005 --> 00:59:53,909
إنهم يكبرون في ظروف جهنمية

611
00:59:53,934 --> 00:59:58,025
لكن، لديكم أسلحة في 
متناول أيديكم ، إلتزموا بالبروتوكول

612
00:59:58,050 --> 01:00:00,118
لا أريد أن أخسر أي أحد

613
01:00:10,806 --> 01:00:13,722
أخرجوا الأسلحة

614
01:00:14,377 --> 01:00:16,272
هيا بنا

615
01:00:35,756 --> 01:00:38,573
إذهب ، إذهب ، إذهب . يجب أن نتحرك

616
01:00:45,965 --> 01:00:47,625
طائرات بدون طيار

617
01:00:48,004 --> 01:00:49,428
إنطلق

618
01:00:51,509 --> 01:00:52,604
ساعدوني

619
01:00:52,629 --> 01:00:55,488
توقف . قف قف. لا بأس عليك

620
01:00:55,513 --> 01:00:57,128
أريد والدي . أرجوك

621
01:00:57,153 --> 01:01:00,106
لا ، لا ، أبي

622
01:01:01,366 --> 01:01:03,984
كل شيء سيكون على ما يرام
لنذهب لنذهب

623
01:01:54,014 --> 01:01:55,429
هيا

624
01:01:57,337 --> 01:01:58,812
إجري

625
01:02:10,082 --> 01:02:11,974
البحث عن الهدف

626
01:02:15,424 --> 01:02:17,795
من هنا. من هنا

627
01:02:19,110 --> 01:02:21,066
تم تحديد الهدف

628
01:02:29,828 --> 01:02:31,903
توقف -
إبق بعيدا عنا -

629
01:02:31,928 --> 01:02:34,648
إهدئ . نحن هنا لمساعدتكم -
 نحن لسنا بحاجة إلى مساعدتكم -

630
01:02:34,673 --> 01:02:36,813
 أريد فقط أن أتحدث إليكم
أنا لن أفقد عائلتي -

631
01:02:36,838 --> 01:02:38,608
مهلا ، قف ، قف . توقف

632
01:02:38,633 --> 01:02:41,110
إتركه ، إبتعد -
 إبتعد عنه -

633
01:02:41,135 --> 01:02:43,675
 إبتعد عني . لا تلمس إبني

634
01:02:55,571 --> 01:02:57,079
ما الذي فعلته ؟

635
01:02:57,088 --> 01:02:58,699
هيا . لا بأس . الأمور على ما يرام

636
01:02:58,724 --> 01:02:59,901
أريد أن أرى والدي - 
أعلم ، أعلم -

637
01:02:59,926 --> 01:03:01,884
فور) ، لنذهب ، يجب أن ننطلق)

638
01:03:01,909 --> 01:03:03,086
الأمور بخير

639
01:03:03,111 --> 01:03:05,049
هيا ، يجب أن نذهب

640
01:03:05,074 --> 01:03:06,651
كل شي سيكون على ما يرام . هيا ، هيا

641
01:03:06,676 --> 01:03:08,682
(روميت) -
 لاتفعل -

642
01:03:08,707 --> 01:03:10,878
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟

643
01:03:12,371 --> 01:03:14,746
(فقط قم بوظيفتك ، أيها (الشجاع

644
01:03:14,771 --> 01:03:18,812
لنذهب ، تحركوا

645
01:03:20,641 --> 01:03:22,392
لنذهب

646
01:03:29,570 --> 01:03:33,121
رجل واحد ، و طفلين 
 ضعهما على متن الطائرة ، هيا

647
01:03:37,031 --> 01:03:38,707
إرجع إلى هنا

648
01:03:41,605 --> 01:03:42,684
لا

649
01:03:42,709 --> 01:03:45,026
قلت لكم : إخرسوا ، جميعا

650
01:03:45,051 --> 01:03:46,953
مهلا -
أنت ، توقف -

651
01:03:47,725 --> 01:03:50,605
إنه يدعى بالصابون ، عليك أن تجربه

652
01:03:50,630 --> 01:03:52,601
ما الأمر ، يا (متفانية) ؟ هل أنت تائهة ؟

653
01:03:52,626 --> 01:03:53,871
(أردت أن أرى (فور

654
01:03:53,896 --> 01:03:56,444
(أنا و (ديفيد) سنغادر إلى (بروفيدانس

655
01:03:56,580 --> 01:03:58,758
تنادين المدير بإسمه الأول

656
01:03:58,783 --> 01:04:01,638
أنت تتعلمين بسرعة -
بيتر) ، أيمكنك أن تتركها في حالها)

657
01:04:02,885 --> 01:04:05,221
أنا لا أحتاجك  لتدافع عني

658
01:04:05,352 --> 01:04:07,095
إنتباه

659
01:04:10,503 --> 01:04:12,890
(قومي بتجهير الرحلة ل (بروفيدانس
 أريد سفينتي جاهزة في غضون ساعة

660
01:04:12,920 --> 01:04:14,314
حاضر سيدي -
إتبعيني -

661
01:04:14,339 --> 01:04:15,404
ديفيد) ، مهلا)

662
01:04:15,429 --> 01:04:17,247
كنت أتساءل عما إذا كان بإمكاني
 أن أتحدث إليك حول وظيفتي

663
01:04:17,272 --> 01:04:19,575
أتعلم ، أنا لست حقا عامل طابعة

664
01:04:19,600 --> 01:04:21,310
و إذا كنت مشغولا اليوم ، يمكنني أن أتفهم ذلك

665
01:04:21,335 --> 01:04:23,528
لا بأس بذلك ، سنتحدث غدا

666
01:04:23,553 --> 01:04:25,461
فكرة جيدة

667
01:04:27,163 --> 01:04:28,732
شكرا لك

668
01:04:34,907 --> 01:04:36,858
أحتاج أن أتحدث إليك

669
01:04:37,727 --> 01:04:39,498
ما هذا ، يا (نيتا) ؟

670
01:04:40,138 --> 01:04:41,393
لقاحات

671
01:04:41,418 --> 01:04:44,765
ماذا تعنين  باللقاحات ؟ 
نحن لم نحصل على لقاحات

672
01:04:45,906 --> 01:04:47,429
(فور)

673
01:04:49,171 --> 01:04:50,870
أنظر إلى هذا

674
01:04:52,610 --> 01:04:54,779
ما هو  إسمك ؟

675
01:04:54,804 --> 01:04:56,500
إسمي؟

676
01:05:02,432 --> 01:05:06,140
أنا آسف لما حل بوالدك -
 والدي ؟ -

677
01:05:11,282 --> 01:05:13,769
حسنا ، أراكم مرة أخرى في القاعدة -
 حسنا -

678
01:05:15,675 --> 01:05:17,377
هذه ليست مهمة إنسانية

679
01:05:17,402 --> 01:05:20,137
نحن لا ننقذ الأطفال ، نحن نسرقهم

680
01:05:20,694 --> 01:05:22,887
هذا هو ما نقوم به 
 الآن أنت تعرف ذلك

681
01:05:22,912 --> 01:05:24,642
ديفيد)  يخرجهم من هنا)

682
01:05:24,667 --> 01:05:28,750
يمسح ذاكرتهم بالغاز ، ويربيهم في المكتب

683
01:05:29,083 --> 01:05:31,583
إذا سلبت ما يعرفونه 
 فأنت تسلبينهم هويتهم

684
01:05:31,608 --> 01:05:35,116
بلى, وأعتقد أن هذا هو الهدف من ذلك

685
01:06:00,621 --> 01:06:02,522
لقد كانوا جميعا غير مسلحين

686
01:06:05,040 --> 01:06:07,463
أنا لن أستسلم لهذا

687
01:06:08,414 --> 01:06:10,827
إجمع من تبقى

688
01:06:10,852 --> 01:06:13,519
(سننقل المعركة إلى (إيفلين

689
01:06:13,544 --> 01:06:15,427
أنا أقوم بالتعبئة

690
01:06:15,452 --> 01:06:17,116
لنذهب

691
01:06:20,696 --> 01:06:22,209
تحركوا

692
01:06:25,674 --> 01:06:28,689
(اليوم سنقضي على (إيفلين

693
01:06:28,714 --> 01:06:30,961
مهما تطلب الأمر

694
01:06:38,731 --> 01:06:40,128
هذا يحدث في الوقت الراهن

695
01:06:40,153 --> 01:06:42,548
أعني ، تقنية المراقبة 
التي يملكونها غير عادية

696
01:06:42,573 --> 01:06:44,944
كايلب) ، أيمكنك التوقف عن التفكير بهذا الشيء ؟)

697
01:06:44,969 --> 01:06:46,831
هذا هو وطننا

698
01:06:46,856 --> 01:06:48,980
ستكون هنالك حرب

699
01:06:50,981 --> 01:06:52,629
إلى أين أنت ذاهب ؟

700
01:06:53,435 --> 01:06:55,529
أنا ذاهب للقيام بشيء حيال هذا الأمر

701
01:07:07,367 --> 01:07:10,374
فور) ، ما الذي تحاول فعله ؟)

702
01:07:10,399 --> 01:07:12,808
سأجلب (تريس) ، سنغادر هذا المكان

703
01:07:12,833 --> 01:07:14,890
لا يمكنك الصعود إلى هناك

704
01:07:16,595 --> 01:07:18,235
ماذا تعتقد أنك تفعل ؟ -
(فور) -

705
01:07:18,260 --> 01:07:19,948
لا يمكنك أن تتواجد هنا -
 (فور) -

706
01:07:19,973 --> 01:07:21,755
هذا لن ينجح -
نقي -

707
01:07:21,780 --> 01:07:25,003
تم إختراق المصعد المركزي

708
01:07:48,174 --> 01:07:49,639
أهلا -
نحن سنغادر -

709
01:07:49,664 --> 01:07:50,947
ماذا ؟ -
الآن -

710
01:07:50,975 --> 01:07:52,357
ماذا ؟ لا أستطيع

711
01:07:52,387 --> 01:07:55,186
أنت لا تفهمين الأمر ، لكن
 هؤلاء الناس كانوا يكذبون عليك

712
01:07:55,211 --> 01:07:56,645
يكذبون ؟ مالذي تتحدث عنه ؟

713
01:07:56,670 --> 01:07:59,316
أيا كان ما أخبروك به فإنهم

714
01:07:59,341 --> 01:08:01,210
ضعوا أسلحتكم جانبا

715
01:08:01,235 --> 01:08:03,883
إنه يسرق الأطفال من عائلاتهم

716
01:08:03,908 --> 01:08:05,573
إننا نمنحهم حياة أفضل

717
01:08:05,598 --> 01:08:09,505
بقتل آبائهم ؟ -
 لقد كانت حادثة مؤسفة . يا سيدي -

718
01:08:11,178 --> 01:08:14,215
وقوع حادثة مروعة 
لا يعني أننا نقوم بشيء خاطئ

719
01:08:14,240 --> 01:08:16,216
تريس) هذا ليس المكان الذي إعتقدنا بأننا سنجده)

720
01:08:16,241 --> 01:08:18,061
إذا كان لديك ما يكفي 
لإنقاذ شخص واحد

721
01:08:18,086 --> 01:08:21,824
وكان الإختيار بين طفل صحي 
وبين رجل مسن مريض

722
01:08:21,849 --> 01:08:23,661
من كنت لتختار ؟ -
لم أكن لأختار -

723
01:08:23,686 --> 01:08:26,047
جيد ، هذا يعني بأن كلاهما سيموت

724
01:08:26,643 --> 01:08:28,802
يجب أن نذهب

725
01:08:30,726 --> 01:08:33,599
(تريس) يجب أن نعود إلى (شيكاغو) 
 لم يكن علينا أن نغادرها

726
01:08:33,623 --> 01:08:35,817
لا ، علينا أن ننتظر -
أجل ، لقد كنا نتتظر -

727
01:08:35,842 --> 01:08:37,972
ديفيد) ليس هو الشخص الذي تعتقدينه)

728
01:08:37,997 --> 01:08:39,772
(فور) ، أنت لا تعلم أي شيء عن (ديفيد)

729
01:08:39,797 --> 01:08:41,544
ليس لديك أي فكرة عما نعمل عليه هنا

730
01:08:41,569 --> 01:08:42,874
ما الذي كنتم تعملون عليه ؟

731
01:08:42,899 --> 01:08:44,788
هل لديك أية فكرة عما يجري في الخارج ؟

732
01:08:44,813 --> 01:08:46,290
نعم ، بالطبع لدي

733
01:08:46,315 --> 01:08:48,656
لماذا تعتقد أننا في
طريقنا للقاء أعضاء المجلس ؟

734
01:08:48,681 --> 01:08:50,203
(تريس)

735
01:08:51,396 --> 01:08:53,205
أريدك أن تستمعي إلي

736
01:08:53,230 --> 01:08:54,871
(تريس)

737
01:08:58,276 --> 01:09:00,232
ستأتين معي

738
01:09:04,051 --> 01:09:05,912
علي أن أذهب

739
01:09:22,123 --> 01:09:24,292
أنت ترتكبين خطأ

740
01:09:55,087 --> 01:09:56,766
أهل أنت مستعدة ؟

741
01:09:58,540 --> 01:10:00,030
أجل

742
01:10:01,270 --> 01:10:04,062
تم تشغيل الطيار الآلي

743
01:10:30,581 --> 01:10:33,190
إن كنت تريد العودة إلى (شيكاغو) ، يمكنني أن أوصلك

744
01:10:33,483 --> 01:10:35,136
لا، شكرا

745
01:10:35,402 --> 01:10:38,282
أتريد الذهاب عبر ال(الفرنج) ، لا أعتقد ذلك

746
01:10:39,077 --> 01:10:41,170
(ليس هناك قانون يمنعك من العودة إلى المنزل يا (فور

747
01:10:41,195 --> 01:10:42,550
هيا

748
01:10:44,142 --> 01:10:46,540
أجل - 
سأذهب معكم

749
01:10:56,905 --> 01:10:58,596
كل شيء جاهز

750
01:10:59,334 --> 01:11:01,364
(خذنا إلى (شيكاغو

751
01:11:06,655 --> 01:11:09,514
أنا أتفهم كيف تشعرين ، لكن

752
01:11:09,539 --> 01:11:14,081
ما أنت على وشك أن تفعليه له تداعيات
 على الناس في جميع أنحاء العالم

753
01:11:14,707 --> 01:11:19,284
إذا لم يكن (فور) يرى ذلك ، فإنها ليست غلطتك

754
01:11:40,198 --> 01:11:43,283
(ديفيد) لم يكن يرغب في  أن ترى ما رأيته ، خارجا في (الفرنج)

755
01:11:43,308 --> 01:11:46,713
إنه يبقي الأمور تحت رقابة شديدة 
لا شيء يحدث دون موافقته

756
01:11:46,746 --> 01:11:51,091
و سفينته ، ​​هي الوحيدة التي يمكنها
أن تطير من خلال جدار التمويه

757
01:11:51,886 --> 01:11:53,915
لماذا تخبرني بهذا ؟

758
01:11:54,959 --> 01:11:57,519
(نحن لا نأخذك إلى (شيكاغو

759
01:12:59,219 --> 01:13:00,856
تمسك

760
01:13:28,200 --> 01:13:30,861
(أهلا بك في (بروفيدانس

761
01:13:42,334 --> 01:13:44,937
أستطيع أن أتفهم لماذا لا يريدون تقاسمه

762
01:13:45,502 --> 01:13:48,828
يوما ما ، العالم كله سيصبح بهذا الجمال

763
01:14:02,158 --> 01:14:04,029
لذلك ، وكما ترون ، هنالك عدة

764
01:14:04,054 --> 01:14:06,301
علامات وراثية تدعم هذا الإستنتاج

765
01:14:06,326 --> 01:14:10,640
إختبار الشخصية المعيارية, و تقييم
 السلوك . و إستجابة التحفيز

766
01:14:10,665 --> 01:14:12,846
لقد تجاوزتهم جميعا بسهولة

767
01:14:12,871 --> 01:14:15,615
كل شيء يبدو رائعا لو إفترضنا أنها الحقيقة

768
01:14:15,640 --> 01:14:16,656
(فيليب)

769
01:14:16,681 --> 01:14:20,461
لقد كذب (ديفيد) علينا من قبل
 أليس كذلك يا (ديفيد) ؟

770
01:14:20,645 --> 01:14:22,012
أريد أن أسمع ذلك من الفتاة

771
01:14:22,037 --> 01:14:24,626
حسنا ، أنا لا أعلم لماذا تستطيع 
إخبارك بشيئ لا أستطيع أنا إخبارك به

772
01:14:24,651 --> 01:14:27,151
(إسمح لنا ، يا (ديفيد

773
01:14:28,079 --> 01:14:30,853
(لا بد أن هذا كان صادما بالنسبة لك ، يا سيدة (بريور

774
01:14:30,858 --> 01:14:33,403
"أن تكتشفي بأنك "نقية

775
01:14:35,015 --> 01:14:38,195
نقية
 أنا لست واثقة ماذا  تقصدون بذالك

776
01:14:39,151 --> 01:14:40,702
لكن ،نعم ، إنه أمر صادم لي

777
01:14:40,727 --> 01:14:44,150
صادم لدرجة أنني كلما علمت 
عن الماضي ، كلما شعرت

778
01:14:44,175 --> 01:14:46,448
بأنكم ترتكبون الأخطاء ذاتها مرارا وتكرارا

779
01:14:46,473 --> 01:14:50,815
تريس) ، هذه ليست الطريقة المناسبة) -
 (دعها تتكلم ، يا (ديفيد -

780
01:14:52,091 --> 01:14:53,904
أي أخطاء ، يا (تريس) ؟

781
01:14:53,929 --> 01:14:57,104
البشر لا يمكن تصنيفهم بهذه الطريقة

782
01:14:57,129 --> 01:14:58,870
 إنها لا تنفع

783
01:14:58,895 --> 01:15:04,969
ربما حان الوقت للبدء بإحتضان
 الجميع بدلا من تقسيمهم إلى مجموعات

784
01:15:05,181 --> 01:15:08,000
"بغض النظر عما إذا كانو "أنقياء" أو  "تالفين

785
01:15:08,025 --> 01:15:11,192
ليس هذا ما نحن هنا لمناقشته -
 إذا ، يجب أن يكون كذلك -

786
01:15:11,910 --> 01:15:15,081
أنظروا ، أنا أعلم أن كل هذا
 هو مجرد تجربة لكم

787
01:15:15,106 --> 01:15:17,838
ولكن هؤلاء الناس في (شيكاغو) حقيقيون

788
01:15:17,863 --> 01:15:20,654
و إنهم في حالة حرب في هذا 
 الوقت بسبب الإنقسامات التي قمتم بإنشائها

789
01:15:20,679 --> 01:15:22,562
و أنتم لا تفعلون شيئا لمساعدتهم

790
01:15:22,587 --> 01:15:26,667
(ديفيد) له سيطرة على إدارة (شيكاغو)

791
01:15:28,400 --> 01:15:30,747
إنه هنا فقط لزيادة تمويله

792
01:15:30,772 --> 01:15:32,281
و الذي، سنكون سعداء للقيام به

793
01:15:32,306 --> 01:15:34,999
(ولكن إذا كانت الأمور سيئة كما قالت يا (ديفيد

794
01:15:35,024 --> 01:15:38,293
ألا ينبغي عليك أن ترتب
أمور منزلك أولا؟

795
01:15:54,223 --> 01:15:56,569
قلت أنك لا تستطيع أن تفعل أي شيء

796
01:15:56,593 --> 01:16:00,252
"أنا أفعل شيئا ,أنا أعيد "الفئات

797
01:16:00,278 --> 01:16:02,619
ماذا ؟
لماذا ؟

798
01:16:02,644 --> 01:16:05,389
آمل أن يقوم (المخلصون) بحل هذه المشكلة نيابة عني

799
01:16:05,414 --> 01:16:07,290
(الفئات" فعالة ، يا (تريس"

800
01:16:07,315 --> 01:16:11,021
إنهم يحافظون على السلام 
 لقد قاموا بإنشائك

801
01:16:12,940 --> 01:16:15,442
لم يكن ينبغي أن أثق بك

802
01:16:17,696 --> 01:16:22,483
تريدين التغيير دون تضحية 
 وتريدين السلام دون صراع

803
01:16:22,676 --> 01:16:25,151
العالم لا يعمل هكذا

804
01:16:42,902 --> 01:16:44,424
هل انت بخير؟

805
01:16:45,883 --> 01:16:47,576
سأكون بخير

806
01:16:47,618 --> 01:16:49,146
آمل أن المكتب ليس بعيدا

807
01:16:49,171 --> 01:16:50,906
(يجب أن أصل الى (شيكاغو) ،  وأخبر (إيفلين

808
01:16:50,931 --> 01:16:53,670
(بأن لديها مشكلة أكبر بكثير من (جوانا

809
01:16:55,101 --> 01:16:58,409
ستحتاج هذه ، كي تعبر من خلال جدار التمويه

810
01:16:58,434 --> 01:17:00,981
(نحن بحاجة لمساعدتك ، يا (توبايس

811
01:17:01,006 --> 01:17:03,485
أنت لا تعلم ما هو قادر عليه

812
01:17:06,240 --> 01:17:08,093
ماذا عن (تريس) ؟

813
01:17:08,700 --> 01:17:12,222
طالما هي موجودة في المكتب ، فهي آمنة

814
01:17:12,598 --> 01:17:14,826
إنها قيمة جدا له

815
01:17:17,852 --> 01:17:19,792
أنا بحاجة للأفضلية

816
01:17:20,711 --> 01:17:22,608
(عندما يسأل (ديفيد

817
01:17:22,633 --> 01:17:24,712
أريدك أن تقول له بأنني تركتك خلفي

818
01:17:24,736 --> 01:17:26,084
فهمت ذلك ؟

819
01:17:26,432 --> 01:17:29,619
لماذا ؟ - 
لأن (تريس) ستعرف بأنك تكذب -

820
01:18:13,301 --> 01:18:15,447
مسح

821
01:18:16,468 --> 01:18:19,019
تم السماح بالدخول

822
01:18:45,067 --> 01:18:46,947
لقد كان هنالك حادثة

823
01:18:47,591 --> 01:18:50,239
كان هنالك إضطراب
 ليس أكثر من أي عاصفة أخرى ، ولكن

824
01:18:50,264 --> 01:18:52,833
ربما البرق ، لا أعلم

825
01:18:53,205 --> 01:18:55,503
لقد سقطنا الى الأسفل -
أين (فور) ؟ -

826
01:18:55,528 --> 01:18:56,651
لا أعلم

827
01:18:56,676 --> 01:19:00,468
لقد أغمي علي 
 وعندما إستيقظت  كان الجميع قد ماتوا

828
01:19:00,493 --> 01:19:01,931
فور) تركني خلفه)

829
01:19:01,956 --> 01:19:04,599
(حسنا ، نحن سنبحث في المستوطنة  وأنت إبحث في (الفرنج

830
01:19:04,624 --> 01:19:05,994
و تأكد من أنه ليس هناك

831
01:19:06,019 --> 01:19:09,536
لا تقلقي . سنجده ، أعدك بذلك

832
01:19:13,973 --> 01:19:17,024
فور) لن يترك أي شخص خلفه في موقع الحادث)

833
01:19:17,049 --> 01:19:20,069
هذا صحيح . لقد أخبرني بأنك ستقولين ذلك

834
01:19:20,494 --> 01:19:23,391
(فور) يحاول أن يشق طريق عودته إلى (شيكاغو)

835
01:20:01,858 --> 01:20:05,016
(بيتر) -
 (مرحبا يا (ديفيد -

836
01:20:05,117 --> 01:20:07,454
لم أكن أعتقد أنك تعرف إسمي

837
01:20:07,478 --> 01:20:10,793
أنا أعرف كل الناس
المهمين من شيكاغو

838
01:20:14,027 --> 01:20:16,326
حسنا ، إذا كنت في غاية الأهمية

839
01:20:16,350 --> 01:20:19,884
لم أعطيتني عملا رهيبا كهذا ؟

840
01:20:20,491 --> 01:20:23,373
علينا جميعا تقديم تضحيات

841
01:20:27,111 --> 01:20:29,261
أنا لا أراك تقدم أي تضحية

842
01:20:32,017 --> 01:20:33,514
(بيتر)

843
01:20:36,376 --> 01:20:39,428
(أحتاج إلى مساعدتك بشيء في (شيكاغو

844
01:20:44,068 --> 01:20:46,113
وماذا أستفيد من ذلك ؟

845
01:20:46,908 --> 01:20:50,010
حسنا ، إذا قمت بهذا العمل
 فيمكنك أن تختار أي وظيفة تريدها

846
01:20:51,690 --> 01:20:53,447
باستثناء  وظيفتي

847
01:21:15,289 --> 01:21:17,329
هل تعلم أين هو (بيتر) ؟

848
01:21:17,563 --> 01:21:19,604
أليس في حجرته ؟

849
01:21:19,629 --> 01:21:21,069
لا

850
01:21:21,208 --> 01:21:23,542
لا ، أنا لا أعلم أين هو

851
01:21:30,359 --> 01:21:33,205
هل هناك شيء أستطيع مساعدتك به ؟

852
01:21:37,300 --> 01:21:39,413
هل يمكنك أن تجد (فور) ؟

853
01:21:41,115 --> 01:21:43,249
لا يمكنك أن تخبر أي أحد بهذا

854
01:21:43,274 --> 01:21:45,236
بالتأكيد

855
01:21:48,173 --> 01:21:51,023
(سأفعل أي شيء تحتاجينه ، يا (بياتريس

856
01:22:10,242 --> 01:22:12,718
هيا، يا (فور) ، أين أنت ؟

857
01:22:15,657 --> 01:22:20,107
إيفلين) . لقد وجدناه خارج الجدار)

858
01:22:22,147 --> 01:22:24,122
إنزعها

859
01:22:28,383 --> 01:22:30,839
أين إبني ؟

860
01:22:32,298 --> 01:22:33,943
أنا لا أعرف

861
01:22:36,071 --> 01:22:38,073
لقد أخبرني (إدغار) بما يوجد هناك

862
01:22:38,098 --> 01:22:42,576
لذلك من الأفضل أن تبدأ بالكلام 
 أو سنقوم بمحاكمتك الآن

863
01:22:43,272 --> 01:22:44,300
لا ، لن تفعلي

864
01:22:45,216 --> 01:22:47,223
لأن لدي شيء تحتاجين إليه

865
01:22:47,585 --> 01:22:50,055
حقا ؟
و ما هو ؟

866
01:22:51,157 --> 01:22:53,738
وسيلة لكسب حربك

867
01:22:56,444 --> 01:22:58,074
مرحبا -
 أهلا -

868
01:22:58,104 --> 01:22:59,732
هل هناك أي أخبار ؟

869
01:23:00,572 --> 01:23:02,071
لا

870
01:23:05,457 --> 01:23:06,633
أنا آسفة

871
01:23:06,658 --> 01:23:07,866
(تريس)

872
01:23:07,890 --> 01:23:09,931
هل وجدته ؟ -
 (نعم ، لقد وجدت (فور -

873
01:23:09,956 --> 01:23:12,550
وهناك شيء آخر سترغبين برؤيته أيضا

874
01:23:14,310 --> 01:23:16,026
حسنا ، إبدأ

875
01:23:18,282 --> 01:23:21,422
هناك ، إنه هو ، لقد وجدناه

876
01:23:24,391 --> 01:23:25,959
(فور)

877
01:23:26,255 --> 01:23:29,619
لا تقلقي ، إنه بخير . فقط 
إستمري بالمشاهدة

878
01:23:32,059 --> 01:23:34,088
ما هذا المكان ؟

879
01:23:34,113 --> 01:23:35,974
ستحبينه

880
01:24:08,398 --> 01:24:09,770
ما هذا ؟

881
01:24:09,795 --> 01:24:12,242
جربيه . و سترين

882
01:24:13,267 --> 01:24:16,253
لكن لا تجربيه على أي شخص تحبينه

883
01:24:20,033 --> 01:24:23,722
وكنت أتساءل متى ستكون لديك الشجاعة لمواجهتي

884
01:24:23,747 --> 01:24:26,393
تتركينني هنا ل3  أسابيع

885
01:24:26,418 --> 01:24:28,445
"لقد قدت إحدى "الفئات

886
01:24:28,470 --> 01:24:32,094
(لقد حميت إبننا من براثن (جانين

887
01:24:32,446 --> 01:24:36,222
حمايته, هل هذا ما تسميه ؟

888
01:24:36,247 --> 01:24:38,727
ضرب طفلك

889
01:24:39,784 --> 01:24:42,501
لقد جعلت منه ما هو عليه الآن

890
01:24:56,219 --> 01:24:58,649
تأكدي أن يحصل على جرعة جيدة

891
01:25:32,158 --> 01:25:35,020
توبايس) ، كنت أحاول أن أجعلك أفضل)

892
01:25:36,341 --> 01:25:39,526
توبايس) ، كنت أحاول أن أجعلك أفضل)

893
01:25:57,411 --> 01:26:00,302
أنا ، أنا آسف ، لكن

894
01:26:02,438 --> 01:26:04,667
من أنت ؟

895
01:26:09,129 --> 01:26:12,744
(تخيلي فقط لو قمت بإطلاق هذا على (المخلصين

896
01:26:12,769 --> 01:26:17,493
ولا حتى (جوانا) ستتذكر الوقت الذي 
لم تكوني فيه في القيادة

897
01:26:17,740 --> 01:26:20,180
من بالضبط الذي أخبرك عن هذا ؟

898
01:26:20,205 --> 01:26:22,628
لديك صديق قوي جدا في الخارج

899
01:26:22,653 --> 01:26:25,609
إذا إخترت القتال بدلا من التحضر

900
01:26:25,634 --> 01:26:28,732
هل لهذا الصديق اسم ؟ -
(ديفيد) -

901
01:26:31,179 --> 01:26:32,228
ديفيد) ؟)

902
01:26:32,253 --> 01:26:37,358
يمكنك أن تخبر صديقي أنني لا أنوي استخدام 
هذا الشيء إلا إذا كان هو الملاذ الأخير

903
01:26:38,282 --> 01:26:41,096
لماذا قام (ديفيد) بدعم (إيفلين) ؟

904
01:26:41,314 --> 01:26:43,819
هذا ليس منطقيا أبدا

905
01:26:50,131 --> 01:26:52,497
هل أنت بخير ؟ لقد كنت قلقة عليك

906
01:26:52,522 --> 01:26:54,458
(إيفلين) ، عليك أن تصنعي السلام مع (المخلصين)

907
01:26:54,483 --> 01:26:58,709
لا ، (جوانا) إتخذت خيارها 
 لم أرغب أبدا في هذه الحرب

908
01:26:58,734 --> 01:27:00,484
ولكنني سأنهيها ، أعدك بذلك

909
01:27:00,509 --> 01:27:01,967
ليس لديك أية فكرة عما تواجهينه

910
01:27:01,992 --> 01:27:04,480
جوانا ليست المشكلة -
 أنظر -

911
01:27:04,505 --> 01:27:08,732
أعلم بأنك غاضب مني وأنا أفهم ذلك

912
01:27:08,757 --> 01:27:12,636
أنا فقط ... أنا لم أقصد أبدا

913
01:27:14,047 --> 01:27:15,335
هذا صعب جدا علي أيضا

914
01:27:15,360 --> 01:27:17,230
أنا لا أريد أن أضطر لإبقائك هنا

915
01:27:17,255 --> 01:27:19,193
إذا ، دعيني أخرج

916
01:27:21,477 --> 01:27:24,453
لا أستطيع، لدي مسؤوليات

917
01:27:24,478 --> 01:27:28,575
يوما ما ستتفهم ذلك 
 ولكن الآن يجب أن أبقيك هنا

918
01:27:28,600 --> 01:27:31,417
سأنهي هذا الأمر ، بشكل أو بآخر

919
01:27:31,442 --> 01:27:33,743
كيف ستنهين هذا الأمر ؟

920
01:27:34,019 --> 01:27:36,870
لا تقلق ، لن تبقى هنا لفترة طويلة

921
01:27:37,286 --> 01:27:39,865
ما الذي تتحدث عنه ؟

922
01:27:39,974 --> 01:27:41,467
حسنا ، (إيفلين) تقوم باتخاذ قرارها الآن

923
01:27:41,492 --> 01:27:46,266
إذا كانت ستستخدم مصل الذاكرة 
 فإن (شيكاغو) ستنسى إسمها

924
01:28:36,197 --> 01:28:38,097
يجب أن نذهب

925
01:28:38,122 --> 01:28:40,558
إجلب (كريستينا) وقابلني في الخارج

926
01:28:41,266 --> 01:28:43,024
إلى أين نحن ذاهبون ؟

927
01:28:43,373 --> 01:28:44,872
إلى المنزل

928
01:28:59,812 --> 01:29:02,368
 الدخول مسموح

929
01:29:13,096 --> 01:29:15,488
كيف تجري الأمور في (شيكاغو) ؟

930
01:29:15,707 --> 01:29:18,792
ستتأكد من أنها آمنة من (إيفلين) ومن (اللافئويين) ؟

931
01:29:18,964 --> 01:29:20,562
(تريس)

932
01:29:20,935 --> 01:29:22,537
(يجب أن تنسي أمر (شيكاغو

933
01:29:22,562 --> 01:29:23,680
(أتعلم ، إنه شيء مضحك حقا ، يا (ديفيد

934
01:29:23,705 --> 01:29:27,242
لقد كنت تراقبني لسنوات 
 لكنك لا تعرف أي شيء عني

935
01:29:27,352 --> 01:29:30,619
ستمحو ذكريات 
جميع سكان (شيكاغو) ، أليس كذلك ؟

936
01:29:30,644 --> 01:29:33,739
.... حسنا .  
(أنت لم تكن لتدعم (المخلصين

937
01:29:33,764 --> 01:29:36,938
هؤلاء الناس عاملوك 
بشكل رهيب ، وقتلوا والديك

938
01:29:36,963 --> 01:29:38,923
فور) هناك) - 
(أوه ، (فور

939
01:29:38,948 --> 01:29:40,508
نعم ، نعم ، (فور) موجود هناك

940
01:29:40,533 --> 01:29:43,742
لكنه "تالف" ، كبقيتهم تماما

941
01:29:45,144 --> 01:29:46,398
إلى أين تذهببين ؟

942
01:29:46,423 --> 01:29:48,126
سآخذ سفينتك و لن أعود

943
01:29:48,151 --> 01:29:50,342
لا يمكنك الطيران

944
01:29:50,367 --> 01:29:52,083
راقبني وأنا أقوم بذلك

945
01:30:02,731 --> 01:30:05,573
تم تشغيل الطيار الآلي

946
01:30:11,172 --> 01:30:15,069
تريس بريور) تقوم بسرقة طائرتي  أعيدوها إلى هنا حالا)

947
01:30:20,086 --> 01:30:21,605
أسرعوا

948
01:30:22,922 --> 01:30:26,377
(كريستينا) ، هذه لأجلك و ﻷجل (تريس) -
 كيف علمت بأننا سنغادر ؟ -

949
01:30:26,402 --> 01:30:29,137
(لستم الوحيدين الذين يكرهون (ديفيد

950
01:30:29,392 --> 01:30:30,872
هيا - 
 شكرا لك -

951
01:30:30,897 --> 01:30:32,555
أدخلي , أدخلي

952
01:30:33,631 --> 01:30:35,685
ضع يديك على جسدك , أو سأرميك خارجا

953
01:30:35,710 --> 01:30:37,649
(لنذهب وننقذ (فور

954
01:30:56,280 --> 01:30:58,650
يبدو بأن هناك 3 سفن تتبعنا

955
01:31:04,976 --> 01:31:06,558
طائرات البلازما ، اشتباك -
أحيطوا بها -

956
01:31:06,583 --> 01:31:10,706
أعطها دفعة نحو الأرض 
و الطيار الآلي سيهبط بها بأمان

957
01:31:18,690 --> 01:31:20,614
ما الذي يحاولون فعله ؟

958
01:31:20,639 --> 01:31:23,030
إنهم يحاولون إجبارنا على الهبوط

959
01:31:25,720 --> 01:31:27,598
سأقوم بالقيادة يدويا

960
01:31:32,186 --> 01:31:35,146
إرفعيها , إرفعيها -
أنا أحاول -

961
01:31:35,722 --> 01:31:37,357
أنا أحاول

962
01:31:37,382 --> 01:31:39,058
إرتفاع

963
01:31:54,146 --> 01:31:55,806
قمت بذلك

964
01:31:59,640 --> 01:32:01,563
أوامرك يا سيدي ؟

965
01:32:01,635 --> 01:32:03,308
أسقطوها

966
01:32:03,355 --> 01:32:07,504
قبل أن تصل إلى جدار التمويه 
 لأنه لا يمكنكم أن تتبعوها خلاله

967
01:32:13,375 --> 01:32:15,036
سنموت

968
01:32:16,089 --> 01:32:18,513
سنموت ، سنموت

969
01:32:21,105 --> 01:32:22,605
تمسكوا

970
01:32:29,711 --> 01:32:31,704
نحن نقترب

971
01:32:55,586 --> 01:32:58,027
لابد أن تكون هنالك وسيلة لإيقاف الغاز

972
01:32:58,052 --> 01:33:01,104
أنظري إلى نظام التهوية 
  إنه منتشر في جميع أنحاء المدينة

973
01:33:01,632 --> 01:33:02,981
هنا بالأسفل

974
01:33:03,006 --> 01:33:04,612
(جوانا)

975
01:33:05,240 --> 01:33:07,393
وصلنا إلى هنا في الوقت المناسب

976
01:33:14,578 --> 01:33:16,587
(لقد حان الوقت ، يا (إيفلين

977
01:33:18,663 --> 01:33:22,321
لقد قلت ، بأن الغاز هو الخيار الأخير

978
01:33:23,239 --> 01:33:24,725
حسنا ؟

979
01:33:25,829 --> 01:33:29,571
كيف تعتقدين بأن محاكمتك ستنتهي ؟

980
01:33:43,403 --> 01:33:45,703
أعلمني بلحظة إنطلاق المصل

981
01:33:45,728 --> 01:33:47,857
لك ذالك . حظا طيبا

982
01:33:47,882 --> 01:33:49,651
شكرا

983
01:33:57,893 --> 01:33:59,665
كيف تعمل هذه الطائرات ؟

984
01:33:59,690 --> 01:34:01,540
قم بتشغيل عتاد الرأس الخاص بك

985
01:34:04,940 --> 01:34:07,610
و ؟ -
 شاهدي وتعلمي -

986
01:34:07,635 --> 01:34:10,154
توقفوا مكانكم وألقوا أسلحتكم

987
01:34:10,179 --> 01:34:13,146
مهلا ، مهلا ، توقفوا , ماذا تفعلون ؟

988
01:34:13,171 --> 01:34:15,057
أنزلوني

989
01:34:24,899 --> 01:34:26,952
حسنا ، هذا لك

990
01:34:27,752 --> 01:34:29,965
مهلك -
 آسفة -

991
01:34:30,293 --> 01:34:31,837
إبق مكانك

992
01:34:31,862 --> 01:34:33,553
هذي هي فتاتي

993
01:34:49,040 --> 01:34:50,560
(ريكون)

994
01:35:16,774 --> 01:35:19,489
تبا لهذا ، أنا خارج من هنا

995
01:35:34,214 --> 01:35:35,908
ماهذا بحق الجحيم ؟

996
01:36:29,856 --> 01:36:31,664
أنا آسف.

997
01:36:32,011 --> 01:36:34,434
لم يكن ينبغي أن أثق به

998
01:36:34,459 --> 01:36:36,825
لقد كنت تفعلين ما ظننت أنه صحيح

999
01:36:41,648 --> 01:36:43,447
أنا أحبك

1000
01:36:53,536 --> 01:36:55,487
علينا أن نجد إيفلين

1001
01:36:56,872 --> 01:36:58,357
هيا

1002
01:37:01,120 --> 01:37:03,195
حالة المصل : جاهز

1003
01:37:03,220 --> 01:37:04,841
الآن

1004
01:37:04,866 --> 01:37:07,217
إذا قمت بالضغط على هذا الزر

1005
01:37:08,894 --> 01:37:11,751
فنحن آمنون بشكل تام داخل القبو

1006
01:37:14,149 --> 01:37:15,596
و

1007
01:37:16,539 --> 01:37:19,394
لا أحد غيرنا سيعرف مطلقا ماذا حدث لهم

1008
01:37:23,118 --> 01:37:24,864
إنه خيارك

1009
01:37:37,297 --> 01:37:40,905
تهيئة إطلاق المصل

1010
01:37:48,458 --> 01:37:51,727
يا رفاق يا رفاق . لقد أطلقوا المصل للتو

1011
01:37:51,752 --> 01:37:54,007
هل وجدت وسيلة لإيقافه ؟

1012
01:37:56,700 --> 01:37:57,950
ليس بعد

1013
01:37:57,975 --> 01:37:59,491
من هنا

1014
01:38:18,719 --> 01:38:19,756
إنه مغلق

1015
01:38:19,781 --> 01:38:21,329
سأرى إن كان بإستطاعتي
 الدخول إلى غرفة التحكم

1016
01:38:21,354 --> 01:38:23,515
إيفلين) ، عليك أن توقفي ذلك حالا)

1017
01:38:23,540 --> 01:38:24,817
أنا

1018
01:38:26,744 --> 01:38:29,720
أنا أريد أن أوقف هذا ، ولكنني مضطرة

1019
01:38:29,745 --> 01:38:32,239
(أنا الوحيدة التي تعلم كيفية إنقاذ (شيكاغو

1020
01:38:32,264 --> 01:38:34,714
لقد كنت محقة بشأن إغلاق البوابة
 ولكن لم يستمع إلي أحد

1021
01:38:34,739 --> 01:38:36,147
لا أحد

1022
01:38:36,341 --> 01:38:38,159
و لا حتى أنت

1023
01:38:38,362 --> 01:38:41,127
المخلصون) ، قد جلبوا هذا على أنفسهم)

1024
01:38:41,153 --> 01:38:44,383
(إيفلين، هذا المصل لن يقوم فقط بمسح ذكريات (المخلصين

1025
01:38:44,408 --> 01:38:46,525
بل ستقوم بمسح ذاكرة المدينة بأكملها

1026
01:38:46,550 --> 01:38:47,556
ماذا ؟

1027
01:38:47,581 --> 01:38:50,012
أيا كان ما أخبروك به فقد كان مجرد كذب

1028
01:38:50,923 --> 01:38:52,601
ماذا

1029
01:38:54,890 --> 01:38:56,937
هيا -
 (إيفلين) -

1030
01:38:56,962 --> 01:38:59,321
أريد أن أقف الى جانبك

1031
01:39:00,452 --> 01:39:02,774
ولكن ما ستفعلينه للمدينة

1032
01:39:03,479 --> 01:39:05,250
... ستفعلينه لي

1033
01:39:07,931 --> 01:39:09,424
أمي

1034
01:39:11,750 --> 01:39:13,219
(توبايس)

1035
01:39:14,036 --> 01:39:16,292
عندها لن أتذكر من أنت

1036
01:39:21,916 --> 01:39:23,633
لا تفعلي ذلك

1037
01:39:27,222 --> 01:39:28,819
أرجوك

1038
01:39:29,808 --> 01:39:31,267
لا تفعلي

1039
01:39:38,126 --> 01:39:39,595
لا

1040
01:39:42,761 --> 01:39:45,786
هذا هو السبب في إختياره 
رجلا مثلي لهذا العمل

1041
01:39:47,635 --> 01:39:49,920
(آمل أنك تراقب هذا ، يا (ديفيد

1042
01:39:54,928 --> 01:39:57,351
كريستينا) ، هل وجدت حلا لهذا الباب ؟)

1043
01:39:57,857 --> 01:40:00,096
عندما يتم غلقه من الداخل ، فهو لن يفتح

1044
01:40:00,121 --> 01:40:01,998
حسنا ، استمري بالمحاولة

1045
01:40:03,433 --> 01:40:06,634
البدء بإطلاق المصل

1046
01:40:38,320 --> 01:40:41,613
لا تتنفسوه ، لا تتنفسوا هذا الغاز

1047
01:40:51,897 --> 01:40:53,509
كايلب) ,بدأت الخيارات تنفد من عندنا)

1048
01:40:53,534 --> 01:40:55,841
إنتظري
 أعتقد أنني وجدت شيئا

1049
01:40:55,866 --> 01:40:57,457
هناك نقطة إختناق حيث يتم ضخ البخار خارجا

1050
01:40:57,482 --> 01:41:00,276
إقطعي خط اتصالاتهم مع السفينة

1051
01:41:02,430 --> 01:41:03,908
كايلب) ؟)

1052
01:41:04,316 --> 01:41:06,691
كايلب) ؟) -
 تريس) ؟) -

1053
01:41:07,113 --> 01:41:08,869
تريس) ، هل تسمعينني ؟)

1054
01:41:11,203 --> 01:41:12,955
(كايلب)

1055
01:41:14,199 --> 01:41:15,844
سأدخل

1056
01:41:33,683 --> 01:41:35,009
ماذا

1057
01:41:36,772 --> 01:41:38,430
اللعنة

1058
01:41:39,097 --> 01:41:40,743
ماذا

1059
01:41:43,581 --> 01:41:45,415
قم بإيقافه -
إنه مقفل -

1060
01:41:45,447 --> 01:41:48,078
إفتح الباب -
إفتح الباب -

1061
01:41:49,090 --> 01:41:51,330
بيتر) ، إفتح الباب)

1062
01:41:59,846 --> 01:42:01,978
(سأجدك ، يا (بيتر

1063
01:42:09,679 --> 01:42:11,345
(توبايس)

1064
01:42:11,570 --> 01:42:13,118
هل أنت بخير

1065
01:42:13,708 --> 01:42:15,236
اللعنة

1066
01:42:15,340 --> 01:42:17,563
هل يمكن إيقافها ؟ -
لا -

1067
01:42:31,533 --> 01:42:33,361
كايلب) ، هل تسمعني ؟)

1068
01:42:33,915 --> 01:42:36,018
كايلب) ، أين أنت ؟)

1069
01:42:41,672 --> 01:42:43,490
(كايلب بريور)

1070
01:42:48,811 --> 01:42:50,236
أنا آسف

1071
01:42:56,196 --> 01:42:58,661
إستمر بالتقدم ، إبق معي

1072
01:43:02,743 --> 01:43:04,520
تريس) ، أنظري لهذا ، إنها ذكية حقا)

1073
01:43:04,545 --> 01:43:05,818
لقد وضعوا أنابيب الغاز في مجرى الهواء

1074
01:43:05,843 --> 01:43:07,914
كايلب) ، ركز ، قل لي أين هي)

1075
01:43:07,939 --> 01:43:10,590
إنه هنا صمام العزل 
الذي يسيطر على تدفق الهواء

1076
01:43:10,615 --> 01:43:12,711
ولكنني لا أعلم كيف سنصل إلى هناك

1077
01:43:12,736 --> 01:43:14,844
أنا أعلم
(فور)

1078
01:43:31,045 --> 01:43:34,016
تريس) ، إنه في نهاية الممر)

1079
01:43:45,786 --> 01:43:47,867
أغلقي الأبواب

1080
01:43:58,451 --> 01:44:01,017
تريس) ، أنا أتحكم بكل شيء)

1081
01:44:01,042 --> 01:44:03,352
حتى أنه يمكنني غلق الغرفة التي أنت بها الآن

1082
01:44:03,377 --> 01:44:05,552
فقط أوقفي القتال

1083
01:44:05,577 --> 01:44:07,822
هناك طريق آخر . أسفل السلم

1084
01:44:11,516 --> 01:44:15,814
هذه حماقة ، توقفي . أنا صنعتك

1085
01:44:15,839 --> 01:44:19,986
ربما تكونين طفلتي . وهذا سبب تصرفك هكذا

1086
01:44:20,011 --> 01:44:22,357
طفلتي المدللة

1087
01:44:22,382 --> 01:44:25,651
تريس) ، في نهاية الممر هناك طريق آخر على اليسار)

1088
01:44:29,316 --> 01:44:31,468
(لقد إنتهى الأمر ، يا (تريس

1089
01:44:35,617 --> 01:44:37,495
جاري البحث عن هدف

1090
01:44:38,333 --> 01:44:40,039
 جاري البحث عن هدف

1091
01:44:40,925 --> 01:44:42,789
جاري البحث عن هدف

1092
01:44:45,855 --> 01:44:47,762
تم تحديد الهدف

1093
01:44:50,190 --> 01:44:51,834
ها أنت ذا

1094
01:44:59,946 --> 01:45:02,892
أنت على حق ، يا (ديفيد) لقد إنتهى الأمر

1095
01:45:11,659 --> 01:45:13,411
لا

1096
01:45:16,118 --> 01:45:18,670
لقد توقف إطلاق المصل

1097
01:45:18,695 --> 01:45:20,686
"ما رأيك بهذا بالنسبة لشخص "تالف

1098
01:45:37,991 --> 01:45:39,403
إنه آمن

1099
01:45:41,935 --> 01:45:43,542
إنه آمن

1100
01:45:43,568 --> 01:45:45,241
ليس هنا

1101
01:45:48,342 --> 01:45:49,984
إنه آمن

1102
01:45:50,856 --> 01:45:52,439
إنه آمن

1103
01:46:06,155 --> 01:46:07,817
لقد فعلنا ذلك

1104
01:46:08,851 --> 01:46:10,967
هذا  ما تفعله من أجل أسرتك

1105
01:46:20,713 --> 01:46:23,737
كايلب) ، هناك شيء أخر أريدك أن تفعله)

1106
01:46:23,762 --> 01:46:26,158
(أريد أن أرسل رسالة إلى (ديفيد

1107
01:46:39,105 --> 01:46:41,591
(إسمي (تريس بريور

1108
01:46:42,083 --> 01:46:44,721
وأنا هنا لأكشف الحقيقة

1109
01:46:45,223 --> 01:46:47,458
هناك أناس آخرون موجودون على هذا الكوكب

1110
01:46:47,483 --> 01:46:49,628
إنهم لا ينظرون إلينا بمساواة

1111
01:46:49,653 --> 01:46:54,815
"إنهم يطلقون على أنفسهم إسم "الأنقياء 
 ويطلقون علينا إسم  "التالفين" و

1112
01:46:55,187 --> 01:46:58,023
أنشأوا جدار ليفصلنا عن عالمهم

1113
01:46:58,048 --> 01:47:01,339
وأنشأوا "الفئات" لتفريقنا عن بعضنا البعض

1114
01:47:03,011 --> 01:47:06,187
مرحبا
هيا

1115
01:47:07,081 --> 01:47:10,089
أتعتقد أنه يمكنك التخلص مني هكذا ؟

1116
01:47:10,678 --> 01:47:12,929
لقد جعلتني أقوم بعملك القذر

1117
01:47:12,954 --> 01:47:16,950
وبعد ذلك ، قمت برميي بعيدا كبقيتهم

1118
01:47:16,975 --> 01:47:18,934
كان لدينا صفقة ، يا صاح

1119
01:47:18,959 --> 01:47:22,089
نحن تجربتهم ، و كانت ستدمرنا تقريبا

1120
01:47:22,114 --> 01:47:25,403
لقد وجهت الطيار الآلي نحو حي صديقنا

1121
01:47:26,999 --> 01:47:30,941
ومعها مفاجأة صغيرة عندما 
تمر من خلال جدار التمويه

1122
01:47:35,746 --> 01:47:38,584
لقد حاولوا أن يجعلونا ننسى من نحن

1123
01:47:38,609 --> 01:47:42,827
ومن أين نحن ، لكنهم لم ينجحوا

1124
01:47:43,805 --> 01:47:46,422
لذلك ، ها نحن نقف معا

1125
01:47:46,447 --> 01:47:50,144
ليس ك(فئات) خمسة ، لكن كمدينة واحدة

1126
01:47:50,169 --> 01:47:52,453
سنقوم بهدم جدارهم

1127
01:47:52,478 --> 01:47:54,782
مهلا . ماذا يحدث هنا ؟

1128
01:48:01,353 --> 01:48:03,805
أريد السقيفة

1129
01:48:03,830 --> 01:48:07,078
نعم ، هذا صحيح

1130
01:48:10,655 --> 01:48:12,127
أو

1131
01:48:12,152 --> 01:48:15,720
غرفة في ذلك الطابق العلوي الرائع

1132
01:48:19,492 --> 01:48:21,358
حسنا ، أنظر

1133
01:48:21,762 --> 01:48:24,672
حتى أنني سأستعيد سريري القديم مرة أخرى

1134
01:48:25,115 --> 01:48:29,826
فقط قم بفتح هذه البوابة اللعينة

1135
01:48:29,851 --> 01:48:31,934
من فضلك

1136
01:48:48,032 --> 01:48:52,904
لقد كنتم  تروننا ، والآن ، نحن نراكم

1137
01:48:58,644 --> 01:49:00,485
لأولئك الموجودين خلف هذا الجدار

1138
01:49:00,510 --> 01:49:04,047
إسمعوني جيدا ، لأنني أعلم أنكم تستمعون

1139
01:49:05,037 --> 01:49:08,041
شيكاغو) ليست تجربتكم)

1140
01:49:08,066 --> 01:49:10,137
إنها موطننا

1141
01:49:10,162 --> 01:49:12,483
و سوف تظل دائما كذلك

