1
00:00:22,646 --> 00:00:37,646
<font color="#c0c0c0"><b>تـرجـمـة و تـعـديـل</b></font>
 <font color="#00ffff"><b><i> Freedom Fighter</i></b></font>

2
00:00:37,670 --> 00:00:42,670
<font color="#c0c0c0">أتمنـــى لكــم مشــاهــدة مـمـتـعـة</font>

3
00:01:19,247 --> 00:01:20,914
أحبك كثيراً

4
00:01:20,916 --> 00:01:22,449
أحبك أنا أيضاً

5
00:01:34,028 --> 00:01:35,462
سوف نأخذه

6
00:02:19,273 --> 00:02:20,907
واحد , إثنان , ثلاثة

7
00:02:20,909 --> 00:02:23,042
إدفعوا -
لكن يا أبي لقد إنقطع نفسي -

8
00:02:23,044 --> 00:02:25,278
أجل حسناً لقد أخبرتك أن لا تدخن

9
00:02:25,280 --> 00:02:27,379
لقد ظننت أنك تعني أن لا أدخن الكوكائين

10
00:02:27,381 --> 00:02:29,348
لا لقد عنيت السجائر العادية أيضاً

11
00:02:29,350 --> 00:02:31,951
في عمرك يمكنك فقط أن
تدخن السيجارة الإلكترونية

12
00:02:31,953 --> 00:02:33,953
إدفعوا -
أين والدتي -

13
00:02:33,955 --> 00:02:35,855
مازالت في متجر الأدوات المنزلية

14
00:02:35,857 --> 00:02:37,790
يا والدي دعنا نضعها هنا

15
00:02:37,792 --> 00:02:40,560
لا هذه غرفة أخي

16
00:02:40,562 --> 00:02:43,162
لكن يا أبي هو مفقود من 28 سنة

17
00:02:43,164 --> 00:02:46,165
نحن نحتاج الغرفة هناك تسعة منا

18
00:02:46,167 --> 00:02:48,701
لا أنا سأدعها كما يحبها

19
00:02:50,271 --> 00:02:52,705
رغم أنه سوف سينصدم ببعض الأمور

20
00:02:52,707 --> 00:02:55,108
أن بعض أبطال طفولته لم يحبوا النساء

21
00:02:55,110 --> 00:02:57,310
كما كنا نعتقد

22
00:03:01,282 --> 00:03:04,317
و أحدهم أحبّ النساء كثيراً

23
00:03:10,290 --> 00:03:12,825
أبي أنت لن تعثر عليه أبداً

24
00:03:12,827 --> 00:03:14,327
يجب عليك أن تستسلم

25
00:03:14,329 --> 00:03:15,795
أستسلم ؟

26
00:03:15,797 --> 00:03:17,663
أنا أعلم أنه في الخارج في مكان ما

27
00:03:17,665 --> 00:03:19,866
و يوماً ما

28
00:03:19,868 --> 00:03:24,036
سوف ينضم إلى عائلتنا مجدداً

29
00:03:30,190 --> 00:03:32,790
<font color="#00ffff">القائد (سباستيان جرايفز)
فرقة الملاحقة في الإستخبارات البريطانية</font>

30
00:03:35,115 --> 00:03:36,349
الأرض الخضراء

31
00:03:38,973 --> 00:03:40,973
<font color="#00ffff">كامبالا - أوغندا</font>

32
00:03:44,404 --> 00:03:46,404
<font color="#00ffff">لندن - إنجلترا</font>

33
00:03:46,428 --> 00:03:48,428
<font color="#00ffff">مقر فرقة الملاحقة التابع
للإستخبارت البريطانية</font>

34
00:03:48,929 --> 00:03:52,765
أيها العميل (جرايفز) نحن نتلقى البث مباشر

35
00:03:52,767 --> 00:03:56,269
الهدف هو القائد الثاني في عصابة (مايلستروم)

36
00:03:57,504 --> 00:03:59,672
لديه معلومات يجب علينا إستخراجها

37
00:04:01,008 --> 00:04:03,776
إقبض عليه و حقق معه
لا تقم بإنهائه

38
00:04:11,018 --> 00:04:14,287
إعتراض الهدف خلال تسعة , ثمانية

39
00:04:14,289 --> 00:04:17,590
سبعة , ستة

40
00:04:17,592 --> 00:04:20,393
خمسة , أربعة

41
00:04:20,395 --> 00:04:23,663
ثلاثة , إثنان , واحد

42
00:04:27,101 --> 00:04:28,868
الأعين على الهدف

43
00:04:30,938 --> 00:04:33,373
إهدأ و ركز على الهدف

44
00:04:37,011 --> 00:04:40,647
كن حذراً بإتجاه الشرق هناك مجموعة مسلحة

45
00:04:46,820 --> 00:04:48,354
الهدف يتحرك

46
00:04:56,497 --> 00:04:58,398
الهدف يتجه شمالاً

47
00:05:07,340 --> 00:05:09,208
من ألفا 1 إلى برافو 1
إنه يتحرك

48
00:05:09,310 --> 00:05:10,943
علم ذلك

49
00:05:11,945 --> 00:05:14,747
إبتعدوا عن الطريق
 تحركوا , تحركوا , تحركوا

50
00:05:14,749 --> 00:05:16,916
هل يمكنني إستعارة هذه
شكراً

51
00:05:16,918 --> 00:05:19,686
الأن أقوم بملاحقة الهدف

52
00:05:31,031 --> 00:05:33,666
من الفا 1 الهدف قد تمت محاصرته

53
00:05:33,668 --> 00:05:35,001
هناك مسلحين من جهة الجنوب

54
00:05:35,003 --> 00:05:37,136
توخ الحذر من موقعك

55
00:05:37,138 --> 00:05:41,574
الهدف متحرك الأن و لديه دعم
أنه عملية الملاحقة الأن

56
00:05:41,576 --> 00:05:43,843
أفضّل أن لا أقوم بهذا

57
00:05:46,113 --> 00:05:48,147
 !! هيا , سلاحي

58
00:05:49,516 --> 00:05:52,051
أيها القائد تراجع
نحن الأن نصل إلى حد

59
00:05:52,053 --> 00:05:53,486
نقل عملية البث المباشر

60
00:05:59,728 --> 00:06:01,327
مرحباً يا رجال

61
00:06:11,705 --> 00:06:14,774
إعطاء الإذن بالإنهاء الأن
أيها القائد قم بالتنفيذ

62
00:06:30,491 --> 00:06:32,358
وداعاً

63
00:06:35,195 --> 00:06:36,929
ضع الحزام

64
00:07:02,256 --> 00:07:03,890
هذا سم (لونوميا كاتربيلار)

65
00:07:03,892 --> 00:07:05,424
قد دخل إلى مجرى الدم عندك سيد (بيدر)

66
00:07:05,426 --> 00:07:09,061
لديك 90 ثانية حتى يتوقف قلبك

67
00:07:09,063 --> 00:07:11,497
على أية حال لدي العقار المضاد هنا

68
00:07:11,499 --> 00:07:13,099
ربما عليك أن تخبرني عن أصدقاءك

69
00:07:13,101 --> 00:07:14,934
في نقابة (مايلستروم) ماذا يخططون

70
00:07:14,936 --> 00:07:16,969
ستون ثانية

71
00:07:18,705 --> 00:07:20,406
(روندا جورج)

72
00:07:20,408 --> 00:07:23,075
عملية إغتيال (روندا جورج)

73
00:07:23,077 --> 00:07:25,211
هي ممثلة جمعية خيرية

74
00:07:25,213 --> 00:07:28,681
و هي مستضيفة لفعالية
(شفاء العالم) بعد يومين يا سيدي

75
00:07:28,683 --> 00:07:30,783
أعطني العقار المضاد

76
00:07:30,785 --> 00:07:32,318
أنا خائف أن الوقت قد تأخر على هذا

77
00:07:34,955 --> 00:07:37,356
أريدك في هذه الفعالية يا (سباستيان)

78
00:07:37,358 --> 00:07:39,692
حكيم جداً أيها القائد (ليدفورد)

79
00:07:45,307 --> 00:07:46,807
<font color="#00ffff">حانة ثراولر
جريمزبي - إنجلترا</font>

80
00:07:46,832 --> 00:07:49,535
تمريرة جيدة
(روني) موجود هناك أيضاً

81
00:07:49,537 --> 00:07:51,370
و الأن (كاريك) يبدوا متهيأ

82
00:07:51,472 --> 00:07:54,006
و هو متحرر الآن من المدافعين

83
00:07:54,976 --> 00:07:56,876
(إنجلترا) متوجهة نحو النصف نهائيات

84
00:07:56,878 --> 00:08:00,012
هذه سعادة للملايين في الوطن

85
00:08:00,014 --> 00:08:01,747
مهلاً أيها الجميع

86
00:08:01,749 --> 00:08:05,251
لنحتفل بشكل عقلاني

87
00:08:35,183 --> 00:08:37,149
لا أصدق أن هذا سيحدث ثانيةً

88
00:08:37,151 --> 00:08:39,085
أخرجوها , أخرجوها

89
00:08:39,087 --> 00:08:40,820
أخرجوها , أخرجوها

90
00:08:40,822 --> 00:08:43,256
سوف ينفجر -
أبتعدوا عن الطريق أيها السيدات -

91
00:08:43,258 --> 00:08:46,192
لقد أحضرت مطفأة الحرائق من أجل هذا -
الشكر للرب -

92
00:08:57,504 --> 00:09:01,040
أين (نوبي) ؟ أين هو ؟
أين (نوبي) ؟ (نوبي) ؟

93
00:09:01,042 --> 00:09:03,409
(نوبي) . (نوبي) , (نوبي)

94
00:09:04,479 --> 00:09:07,013
لماذا تلهث هكذا ؟

95
00:09:07,015 --> 00:09:08,314
لقد ركضت طول الطريق من المنزل

96
00:09:08,316 --> 00:09:11,150
لكنك تعيش في الطرف الأخر من الشارع فقط

97
00:09:11,152 --> 00:09:12,718
هل تتذكر قريبي (ديغر) ؟

98
00:09:12,720 --> 00:09:14,287
من السارق ؟ -
أجل -

99
00:09:14,289 --> 00:09:16,856
لقد كان يحاول سرقة المعاطف
في حدث فاخر الليلة الفائتة

100
00:09:16,858 --> 00:09:18,224
و لن تحذر من رأى هناك

101
00:09:18,226 --> 00:09:20,192
 من ؟ -
أخيراً لقد وجدناه -

102
00:09:20,194 --> 00:09:23,162
أخيراً وجدنا أخاك

103
00:09:33,106 --> 00:09:35,174
(نوبي) و (سباستيان بوتشر)

104
00:09:35,176 --> 00:09:37,243
نحن أولاد آل (بوتشر) من (جريمزبي)

105
00:09:37,245 --> 00:09:39,178
لن يفرقنا أحد

106
00:09:39,180 --> 00:09:40,579
إلى الأبد
إلى الأبد

107
00:09:42,783 --> 00:09:45,117
أخاك سيكون في حفل فاخر غداً

108
00:09:45,619 --> 00:09:47,152
لكن كيف سأدخل ؟

109
00:09:47,154 --> 00:09:50,189
قريبي سرق بطاقة من أجلك

110
00:09:50,513 --> 00:09:52,223
<font color="#00ffff">الحفل الخيري (لشفاء العالم)
لندن - إنجلترا</font>

111
00:09:52,224 --> 00:09:54,559
قادة من حول العالم

112
00:09:54,561 --> 00:09:56,328
مثل مدير منظمة الصحة العالمية

113
00:09:56,330 --> 00:09:59,431
(خافيير ألفاريز) والممثل
المشهور (دانييل رادكليف)

114
00:09:59,433 --> 00:10:01,600
لقد تجمعوا من أجل حفل (شفاء العالم)

115
00:10:01,702 --> 00:10:05,804
مستضافين من قبل ناشطة
 العمل الخيري (روندا جورج)

116
00:10:08,942 --> 00:10:10,142
الأرض الخضراء

117
00:10:11,845 --> 00:10:13,179
العميل (جرايفز)

118
00:10:13,381 --> 00:10:14,847
بثك مباشر

119
00:10:14,849 --> 00:10:16,815
من هذا في الذي يحدثني ؟ -
إنها أنا -

120
00:10:16,817 --> 00:10:19,485
و توقف عن الغزل لأننا على قناة مفتوحة

121
00:10:19,487 --> 00:10:21,854
صحيح

122
00:10:40,507 --> 00:10:43,376
كم السعر ؟ -
مجاني يا سيدي -

123
00:10:45,946 --> 00:10:47,713
و كم الأن ؟

124
00:10:47,715 --> 00:10:50,349
مرحباً

125
00:10:50,351 --> 00:10:52,418
هل رأيت أخي إسمه (سباستيان) ؟

126
00:10:52,420 --> 00:10:55,721
لدي صورة له لقد تم أخذها قبل سنوات

127
00:10:57,290 --> 00:10:59,792
هل أنت في الموقع أيها العميل (جرايفز) ؟

128
00:11:27,620 --> 00:11:30,088
هيا , إنها عالقة

129
00:11:30,992 --> 00:11:32,525
هيا

130
00:11:36,163 --> 00:11:38,130
أرجوكم رحبوا (روندا جوروج)

131
00:11:43,603 --> 00:11:46,005
طاب مساؤكم سيداتي سادتي

132
00:11:46,007 --> 00:11:47,373
شكراً لكم

133
00:11:47,375 --> 00:11:49,208
عندما بدأت بمنظمة (شفاء العالم)

134
00:11:49,210 --> 00:11:51,677
الناس أصبحت تقول لي على الدوام

135
00:11:51,679 --> 00:11:54,580
لا يمكنك التخلص من أمراض العالم

136
00:11:54,582 --> 00:11:56,782
كنت أنظر لهم مباشرة

137
00:11:56,784 --> 00:11:59,452
و أقول : أجل أستطيع

138
00:12:03,790 --> 00:12:06,192
هل يمكنك الكشف عن خطر وشيك (جرايفز) ؟

139
00:12:06,194 --> 00:12:08,427
سوف نجد حلاً لهذا

140
00:12:08,429 --> 00:12:10,963
وهذا كله يبدأ الأن و هنا

141
00:12:10,965 --> 00:12:12,198
مع طفل صغير

142
00:12:12,200 --> 00:12:14,433
إسمه (شلومو خاليدي)

143
00:12:14,435 --> 00:12:17,970
سيداتي سادتي
نحن سوف نشفي العالم

144
00:12:26,713 --> 00:12:28,214
أمي كانت يهودية

145
00:12:28,216 --> 00:12:30,382
و أبي كان فلسطيني

146
00:12:30,384 --> 00:12:32,818
لكنهم أحبوا بعضهم كثيراً

147
00:12:39,292 --> 00:12:41,127
لقد ولدت و أنا أحمل فيروس الأيدز

148
00:12:41,129 --> 00:12:42,995
و الأن أنا مريض جداً من هذا المرض

149
00:12:42,997 --> 00:12:46,165
!! أجل !! عظيم

150
00:12:46,167 --> 00:12:48,667
أنت لن تعود من هذا مطلقاً

151
00:12:50,972 --> 00:12:53,139
على الرغم من أن هذا المرض يمكن أن يقتلني

152
00:12:53,141 --> 00:12:54,573
المصور -
لماذا لا يمكننا التوقف -

153
00:12:54,575 --> 00:12:56,675
عن قتل بعضنا البعض في الشرق الأوسط

154
00:12:56,677 --> 00:12:58,444
أين المصور ؟

155
00:13:05,852 --> 00:13:07,753
الكاميرا سلاح

156
00:13:13,894 --> 00:13:16,562
اللعنة , الكاميرا سلاح

157
00:13:40,921 --> 00:13:42,755
من أنت ؟

158
00:13:42,757 --> 00:13:44,056
إنه أنا

159
00:13:44,058 --> 00:13:45,457
(نوبي)

160
00:13:46,660 --> 00:13:48,394
(نوبي) ؟

161
00:14:15,088 --> 00:14:16,855
ماذا بحق الجحيم قد حدث ؟

162
00:14:16,857 --> 00:14:19,291
لقد تم الإطلاق على مدير
منظمة الصحة العالمية

163
00:14:19,293 --> 00:14:21,594
حدد موقع المطلق
حدد موقع المطلق

164
00:14:22,963 --> 00:14:24,230
ها هو المطلق

165
00:14:24,232 --> 00:14:26,398
عميل وحدة الملاحقة متخفي

166
00:14:27,867 --> 00:14:29,301
تصويبتي قد تم حرفها

167
00:14:29,303 --> 00:14:31,070
إقتله

168
00:14:31,072 --> 00:14:33,072
سيدي لدينا تأكيد

169
00:14:33,074 --> 00:14:34,907
(جرايفز) هو من أطلق النار

170
00:14:34,909 --> 00:14:36,942
!!(جرايفز) ؟

171
00:14:46,219 --> 00:14:48,320
أنهوا هذا , دعوه و شأنه

172
00:14:49,856 --> 00:14:52,324
خلفك

173
00:14:52,326 --> 00:14:54,960
كيف يمكنني المساعدة ؟ -
يمكنك البقاء بعيداً عني -

174
00:14:54,962 --> 00:14:56,729
أنت تحتاج إلى مساعدتي

175
00:14:56,731 --> 00:14:58,864
أيها المخنث اللعين

176
00:15:15,015 --> 00:15:16,448
وداعاً يا (نوبي)

177
00:15:21,554 --> 00:15:23,722
لا تقلق أنا لن أتركك

178
00:15:31,599 --> 00:15:34,266
!! كاحلي -
!! زجاجتي -

179
00:15:34,268 --> 00:15:37,336
إبتعد عني -
هيا -

180
00:15:37,338 --> 00:15:39,538
كاحلي قد تحطم يجب عليك حملي

181
00:15:39,540 --> 00:15:41,307
هيا إصعد على كتفي

182
00:15:44,544 --> 00:15:47,079
آسف -
إركب -

183
00:15:47,081 --> 00:15:49,081
إبتعد عن السيارة

184
00:15:49,083 --> 00:15:50,649
بعدما أطبع المخالفة

185
00:15:50,651 --> 00:15:51,850
هيا

186
00:15:51,852 --> 00:15:53,319
يجب عليك القيادة

187
00:15:53,321 --> 00:15:55,854
!! تحرك , ليس هذا

188
00:15:58,925 --> 00:16:00,125
ماذا حدث ؟

189
00:16:00,127 --> 00:16:01,694
لا تكترث فقط دعنا نذهب

190
00:16:02,963 --> 00:16:04,430
هذا خطير

191
00:16:04,432 --> 00:16:05,898
إخرج من السيارة الأن

192
00:16:05,900 --> 00:16:07,766
لا تقلق إنها مضادة للرصاص

193
00:16:07,768 --> 00:16:10,102
لا يمكنكم إيذاءنا -
لا -

194
00:16:10,104 --> 00:16:13,572
لدينا زجاج مضاد للرصاص

195
00:16:13,574 --> 00:16:15,407
أغلق النافذة

196
00:16:15,409 --> 00:16:17,076
أغلق النافذة

197
00:16:18,144 --> 00:16:19,545
فقط أمض هيا

198
00:16:34,928 --> 00:16:37,830
عظيم يمكننا مشاهدة المبارة و نحن نهرب

199
00:16:40,467 --> 00:16:42,735
!! إحذر

200
00:16:51,612 --> 00:16:53,746
لقد حاز على ضربة جزاء

201
00:16:53,748 --> 00:16:55,814
!! هناك ضربة جزاء  -
(نوبي) إنسى كرة القدم الأن -

202
00:16:56,916 --> 00:16:59,216
سوف نغرق -
سوف أخرج ريثما يسدد ضربة الجزاء -

203
00:16:59,218 --> 00:17:01,018
إستمع إلي

204
00:17:01,020 --> 00:17:02,887
خذ نفساً عميقاً

205
00:17:02,889 --> 00:17:04,421
...و ها هو

206
00:17:04,891 --> 00:17:07,025
اللعنة

207
00:17:19,038 --> 00:17:22,341
المدير العام لمنظمة الصحة العالمية

208
00:17:22,343 --> 00:17:24,076
(د. خافيير ألفاريز)

209
00:17:24,078 --> 00:17:25,377
قد مات

210
00:17:25,379 --> 00:17:27,045
لقد تم قتله بإطلاق نار

211
00:17:27,047 --> 00:17:29,848
بمحاولة إغتيال محتملة

212
00:17:29,850 --> 00:17:31,817
لناشطة العمل الخيري (روندا جورج)

213
00:17:31,819 --> 00:17:34,219
و هناك مطاردة كبيرة لإيجاد

214
00:17:34,221 --> 00:17:36,288
العميل السري المتمرد

215
00:17:36,290 --> 00:17:39,158
الذي صوب أولاً على الطفل من الشرق الأوسط
رمز السلام

216
00:17:39,160 --> 00:17:40,959
(شلومو خاليدي)

217
00:17:40,961 --> 00:17:43,896
الفتى الذي يحمل في دمه فيروس الأيدز
قد تطاير دمه إلى فم

218
00:17:43,898 --> 00:17:47,332
نجم (هاري بوتر) (دانييل رادكليف)

219
00:17:47,334 --> 00:17:48,834
مصادر تخبرنا أن (رادكليف)

220
00:17:48,836 --> 00:17:50,669
و الذي لديه الكثير من التقرحات في فمه

221
00:17:50,671 --> 00:17:53,705
قد إنتشر الفيروس في دمه

222
00:17:53,707 --> 00:17:55,874
نحن نبحث في ماضيه يا سيدي

223
00:17:55,876 --> 00:17:58,710
محاولة لفهم كيف إستطاعت (مايلستروم)
إقناعه بما قام به

224
00:17:58,712 --> 00:18:02,214
ماذا تريدنا أن نفعل يا سيدي ؟

225
00:18:03,716 --> 00:18:05,818
فعّل العميل (شيلكوت)

226
00:18:05,820 --> 00:18:08,487
تم صرف العميل (شيلكوت) من أجل سبب جيد

227
00:18:08,489 --> 00:18:11,223
فعّل العميل (شيلكوت)

228
00:18:13,293 --> 00:18:15,594
أليست الحياة غريبة

229
00:18:15,596 --> 00:18:17,196
أعني أن البارحة كنت أحظى بيوم عادي

230
00:18:17,198 --> 00:18:19,698
في الحانة مع أصدقائي و كان
لدي ألعاب نارية في مؤخرتي

231
00:18:19,700 --> 00:18:22,067
و ها هنا أنا الأن مع أخي

232
00:18:22,069 --> 00:18:23,969
نقوم بالركض و السباحة

233
00:18:23,971 --> 00:18:25,771
نوع أخر تماماً من التمارين

234
00:18:30,176 --> 00:18:31,643
هل يمكنني سؤالك شيئاً ؟

235
00:18:32,045 --> 00:18:34,546
هل أنت مقلد لـ(فان ديزل) ؟

236
00:18:34,548 --> 00:18:37,549
أم أنك قاتل مأجور متخصص
بالأطفال الذين لديهم أيدز

237
00:18:37,551 --> 00:18:40,819
ماذا ؟ أنا عميل سري لدى
الإستخبارات البريطانية

238
00:18:40,821 --> 00:18:43,421
كيف يمكنك عدم أخبار أخاك ماذا تعمل ؟

239
00:18:43,423 --> 00:18:46,157
"لأنه على عنوان المهنة عندي يوجد كلمة "سري

240
00:18:46,159 --> 00:18:48,493
لكن إذا كان لا يمكنك الوثوق
بالعائلة بمن يمكنك الوثوق ؟

241
00:18:48,495 --> 00:18:52,564
الوثوق بك ؟ الوثوق بك ؟
بسببك

242
00:18:52,566 --> 00:18:54,832
قد تم قتل مدير منظمة الصحة العالمية

243
00:18:54,934 --> 00:18:56,467
و (هاري بوتر) لديه أيدز

244
00:18:56,469 --> 00:18:58,770
لقد قمت بفعلها خلال ثلاث ثواني

245
00:18:58,772 --> 00:19:02,273
ما فشل به (فولدمورت) في ثمان أفلام
<font color="#ffff00">(فولدمورت) : عدو هاري بوتر التقليدي في سلسلة الأفلام</font>

246
00:19:02,275 --> 00:19:05,710
لا تبلل بنطالك هذا مثير

247
00:19:05,712 --> 00:19:07,478
جميل !! (هيروئين) ؟

248
00:19:07,480 --> 00:19:10,748
هذه المادة القابلة للإدمان
سوف تجعلك تدمن على مخدرات أخرى

249
00:19:10,750 --> 00:19:13,484
على ماذا ؟ -
على المزيد من الهيروئين -

250
00:19:13,486 --> 00:19:16,587
هذا ليس هيروئين إنه مكلس سريع للعظم

251
00:19:16,589 --> 00:19:18,189
سوف يملاُ الكسر في كاحلي

252
00:19:18,191 --> 00:19:21,726
و يقوي العظام و العضلات من حوله
حتى يمكنني المشي

253
00:19:21,728 --> 00:19:24,095
لماذا ؟ ماذا حدث لكاحلك ؟

254
00:19:24,197 --> 00:19:25,563
لقد سقطت عليه

255
00:19:28,334 --> 00:19:29,535
مرحباً

256
00:19:29,537 --> 00:19:30,769
أنا لم أفعلها

257
00:19:30,771 --> 00:19:31,970
أحتاج لمساعدتك

258
00:19:31,972 --> 00:19:34,406
إذا ساعدتك سوف يتم إلقاء القبض علي

259
00:19:34,408 --> 00:19:36,642
و إذا لم تساعديني سوف أموت مع نهاية اليوم

260
00:19:36,644 --> 00:19:39,144
حسناً إسمع

261
00:19:39,146 --> 00:19:41,580
(ليدفورد) قام بتفعيل عميل
إسمه (شيل) شيئاً ما

262
00:19:41,582 --> 00:19:43,015
هذا كل ما أعرفه

263
00:19:43,017 --> 00:19:45,684
(شيلكوت) ؟
يا إلهي إنه مريض نفسي

264
00:19:45,686 --> 00:19:47,719
هذا أمر بالقتل -
يا إلهي -

265
00:19:47,721 --> 00:19:49,855
(جودي) أريدك أن تقومي بشيء من أجلي

266
00:19:49,857 --> 00:19:51,923
أريدك أن تجدي هوية الشخص

267
00:19:51,925 --> 00:19:53,558
الذي قتل (خافيير ألفاريز)

268
00:19:53,560 --> 00:19:55,794
إذا إستطعت إيجاده هذا سوف يبرئ إسمي

269
00:19:55,796 --> 00:19:57,462
هل يمكنك القيام بهذا ؟

270
00:19:57,464 --> 00:19:59,898
سأحاول

271
00:20:01,334 --> 00:20:03,168
(سيب) هل يمكنني الضغط
على هذا الزر الأحمر

272
00:20:03,170 --> 00:20:05,737
يا إلهي -
ماذا ؟ -

273
00:20:05,739 --> 00:20:08,006
لقد وضعت جهاز تعقب في رقبتي

274
00:20:08,008 --> 00:20:13,478
على الأقل لن أفقدك لـ 28 سنة أخرى

275
00:20:13,480 --> 00:20:16,048
لقد نسيت أن أقول لك
لقد أحضرت لك هدية

276
00:20:16,050 --> 00:20:19,384
ماذا ؟ -
بطاقتان لي و لك للذهاب إلى (تشيلي) -

277
00:20:19,386 --> 00:20:24,022
لحضور مباراة (إنجلترا) تلعب في النهائي

278
00:20:24,024 --> 00:20:26,158
كيف تعلم أن (إنجلترا) سوف تكون في النهائي ؟

279
00:20:26,160 --> 00:20:28,827
من الأفضل أن تفعل لأنني قد قمت بوضع هذا

280
00:20:28,829 --> 00:20:35,133
(إنجلترا) بطلة العالم لسنة 2016

281
00:20:35,135 --> 00:20:37,736
لكنه مكتوب 200016

282
00:20:37,738 --> 00:20:41,106
لا أنها تقول ألفان و ستة عشر

283
00:20:41,108 --> 00:20:44,242
هذا بعد 198000 سنة من الأن

284
00:20:44,244 --> 00:20:47,346
في هذه الحالة لقد حصلت على صفرين
مجاناً لذا من الغبي الأن ؟

285
00:20:48,615 --> 00:20:50,782
ماذا تفعل ؟ -
أريد أن أختفي -

286
00:20:50,784 --> 00:20:52,384
هناك ناس تبحث عني

287
00:20:52,386 --> 00:20:54,353
لن تراني ثانيةً

288
00:20:57,290 --> 00:20:59,024
حظاً موفق يا (نوبي)

289
00:20:59,026 --> 00:21:00,993
أجل

290
00:21:00,995 --> 00:21:02,794
حسناً , لا لا أنت محق

291
00:21:02,796 --> 00:21:05,664
يجب علي... يجب علي
الذهاب إلى المنزل بأية حال

292
00:21:05,666 --> 00:21:07,532
سعيد برؤيتك

293
00:21:07,534 --> 00:21:09,568
من الجيد إعادة التواصل

294
00:21:09,570 --> 00:21:11,069
إعتن بنفسك حسناً ؟

295
00:21:11,071 --> 00:21:12,804
إعتن بنفسك

296
00:21:19,712 --> 00:21:21,179
إنتظر , بما أنك جاسوس

297
00:21:21,181 --> 00:21:23,915
هل هذا يعني أن لا أحد يعلم أنني أخاك

298
00:21:23,917 --> 00:21:26,018
بالضبط

299
00:21:28,354 --> 00:21:33,125
حسناً إذاً لدي أفضل مكان لك للإختباء

300
00:21:35,695 --> 00:21:37,663
اوه لا

301
00:21:43,636 --> 00:21:46,171
من الرائع

302
00:21:46,173 --> 00:21:47,939
رؤيتك تعود إلى (جريمزبي)

303
00:21:47,941 --> 00:21:50,542
و ربما لن تتعرف عليها
منذ أن أصبحت أرستقراطية

304
00:21:50,544 --> 00:21:53,245
أنا لست من (جريمزبي)

305
00:21:53,247 --> 00:21:54,746
مرحباً

306
00:21:54,748 --> 00:21:56,281
مرحباً

307
00:21:56,283 --> 00:21:59,918
لدي عشيقة تعيش معي
و لكن لا يوجد شيء جدي

308
00:21:59,920 --> 00:22:02,888
لكنها تناسبني جداً
لذا أبق بعيداً عنها

309
00:22:02,890 --> 00:22:05,090
هيا أخلع حذاءك

310
00:22:07,593 --> 00:22:09,161
مرحباً

311
00:22:09,163 --> 00:22:10,929
لقد إشتقتلك يا أبي -
لقد إشتقت لك أيضاً -

312
00:22:13,599 --> 00:22:16,735
هل كنت غير واضح معك عندما
قلت لك أحتاج موقع مؤمن ؟

313
00:22:16,737 --> 00:22:18,837
هذا المكان مؤمن جداً

314
00:22:18,839 --> 00:22:20,338
على الرغم من أني لا أعلم من هذه

315
00:22:20,340 --> 00:22:23,275
أنا فقط أمزح هذه إبنتنا (بريتني)

316
00:22:23,277 --> 00:22:24,943
هل تريد كأس من الشاي ؟
هناك كباب أيضاً

317
00:22:24,945 --> 00:22:26,611
يمكنك الحصول على أي شيء تريده هنا

318
00:22:26,613 --> 00:22:28,213
هذا المطبخ مخزن تماماً

319
00:22:35,289 --> 00:22:37,055
أغلق فمك اللعين يا (كارتمان)

320
00:22:38,891 --> 00:22:42,094
و هذه إبنتنا الجديدة
(جانغو المفكوك قيده)
<font color="#ffff00">إسم فيلم أمريكي</font>

321
00:22:42,096 --> 00:22:43,462
مرحباً يا أبي

322
00:22:43,464 --> 00:22:44,796
من هذا ؟

323
00:22:44,798 --> 00:22:46,565
هذا إبني الكبير (سكيليتور)

324
00:22:46,567 --> 00:22:47,833
مرحباً

325
00:22:47,835 --> 00:22:49,568
هل هذا ولد آخر ؟

326
00:22:49,570 --> 00:22:51,169
لا تكن معتوه

327
00:22:51,171 --> 00:22:54,072
هذا حفيدنا (جانجام ستايل)

328
00:22:55,141 --> 00:22:56,374
مرحباً

329
00:22:56,376 --> 00:22:57,576
مرحباً يا أبي

330
00:22:57,578 --> 00:22:59,311
و هذا هنا (لوك)

331
00:22:59,313 --> 00:23:01,780
نحن نسميه هكذا لأن لديه (لوكيميا)
(لوكيميا) : سرطان الدم

332
00:23:01,782 --> 00:23:03,982
أنا آسف جداً

333
00:23:03,984 --> 00:23:05,784
هو لا يملك هذا حقاً
لكننا نحلق رأسه هكذا

334
00:23:05,786 --> 00:23:07,352
حتى نحصل على المساعدة

335
00:23:07,354 --> 00:23:08,687
!!ماذا ؟ -
هل تعلم ماذا  -

336
00:23:08,689 --> 00:23:10,455
أن تبدو كمنجم ذهب على هذه الهيئة

337
00:23:10,457 --> 00:23:14,059
هذه الهيئة يمكنها الحصول لك
على 40 حتى 65 باوند في الأسبوع

338
00:23:15,161 --> 00:23:19,431
حسناً درس الكيمياء قد إنتهى
<font color="#ffff00">يشير بهذا إلى مسلسل (بريكينغ باد)</font>

339
00:23:19,433 --> 00:23:21,099
حان الوقت لدرس الأحياء

340
00:23:21,101 --> 00:23:23,535
في أكبر حجم له يصل رحم الأم عند الفيل

341
00:23:23,537 --> 00:23:26,238
إلى 25 قدم مكعب

342
00:23:26,240 --> 00:23:28,073
من هذا ؟ -
من هذا ؟ -

343
00:23:28,075 --> 00:23:30,108
أجل الرجل الأصلع الآخر من هو ؟ -
(جايسون) -

344
00:23:30,110 --> 00:23:31,510
هو (جايسون) -
أنا (جايسون) -

345
00:23:31,512 --> 00:23:33,712
لدي 11 ولداً من الصعب تذكر أسماء الجميع

346
00:23:33,714 --> 00:23:35,747
إسمه ليس (سباستيان)

347
00:23:35,749 --> 00:23:37,582
و هذا كل ما تريدون معرفته

348
00:23:37,584 --> 00:23:41,419
ماذا بحق الجحيم أن تقول يا أبي
أنه عمي (كودي)

349
00:23:41,421 --> 00:23:43,288
أعطنا عناق

350
00:23:43,290 --> 00:23:44,823
لا يمكنني تصديق أنه أنت

351
00:23:44,825 --> 00:23:46,992
أهلاً بعودتك مجدداً في (جريمزبي)

352
00:23:46,994 --> 00:23:50,128
هذه عائلتك , هؤلاء هم أبناء أخيك و بناته

353
00:23:50,130 --> 00:23:52,264
كيف علموا من أنا ؟ -
من الممكن أني ذكرتك لهم -

354
00:23:52,266 --> 00:23:54,032
بعض المرات خلال السنين

355
00:23:54,034 --> 00:23:57,135
!!بعض المرات ؟
سوف أريه الحائط يا أبي

356
00:23:59,906 --> 00:24:01,940
هذا أنت عندما كنت طفلاً

357
00:24:12,652 --> 00:24:14,452
أيها الأوغاد الصغار

358
00:24:14,454 --> 00:24:15,720
أعيدوا لي الكرة

359
00:24:15,722 --> 00:24:17,088
أغربي عني

360
00:24:17,090 --> 00:24:19,591
(نوبي) مرر الكرة الأن هيا

361
00:24:19,593 --> 00:24:21,893
مررها -
سوف أسجل -

362
00:24:21,895 --> 00:24:24,129
(إنجلترا) سوف تفوز بالنهائي -
(نوبي) سدد -

363
00:24:28,335 --> 00:24:30,202
صباح الخير أيها الشرطي

364
00:24:30,204 --> 00:24:32,170
(نوبي) و (سباستيان بوتشر) ؟

365
00:24:32,172 --> 00:24:34,105
نحن فقط كنا نحاول إعادة هذه الكرة الجميلة

366
00:24:34,107 --> 00:24:35,674
لصاحبها الحقيقي

367
00:24:35,676 --> 00:24:37,876
الأمر ليس عن الكرة يا أطفال

368
00:24:54,260 --> 00:24:57,629
أنظر يا (سب) هؤلاء الزوجين اللذان سيتبناننا

369
00:24:58,731 --> 00:25:00,265
إنهم من (لندن)

370
00:25:01,067 --> 00:25:05,336
أنت قادم معي أليس كذلك (نوبي) ؟

371
00:25:05,438 --> 00:25:07,038
بالطبع

372
00:25:07,040 --> 00:25:08,906
لن أترك أخي الصغير أبداً

373
00:25:10,143 --> 00:25:11,643
لا بأس أن تكون حزيناً

374
00:25:11,645 --> 00:25:14,679
لكن لا يمكنك الوقوف هكذا و القيام بالنحيب

375
00:25:14,681 --> 00:25:16,214
كطفل صغير بغيض ليعن

376
00:25:16,216 --> 00:25:17,916
من نحن ؟
هيا قلها

377
00:25:17,918 --> 00:25:20,252
نحن أولاد آل (بوتشر) من (جريمزبي)

378
00:25:20,254 --> 00:25:22,020
لم أسمعك قلها ثانيةً

379
00:25:22,022 --> 00:25:25,190
نحن أولاد آل (بوتشر) اللعينين من (جريمزبي)

380
00:25:25,192 --> 00:25:26,858
لن يفرقونا أبداً

381
00:25:26,860 --> 00:25:29,194
للأبد
للأبد

382
00:25:31,097 --> 00:25:33,164
على أية حال , عمكم لا يريد أن ينظر إلى

383
00:25:33,166 --> 00:25:34,666
صوري أنا و هو طيلة اليوم
هل تريد هذا ؟

384
00:25:34,668 --> 00:25:36,568
لا -
ماذا ؟ -

385
00:25:36,570 --> 00:25:38,036
لا

386
00:25:38,038 --> 00:25:39,571
حسناً هيا

387
00:25:39,573 --> 00:25:42,574
لنلقي نظرة على صوري في (لندن)

388
00:25:42,576 --> 00:25:46,678
تعالوا جميعاً هيا
إضغطوا قليلاً , إضغطوا قليلاً

389
00:25:46,680 --> 00:25:49,748
هذه أيدي (نورفوك)
و هذا كلب (دوك)

390
00:25:49,750 --> 00:25:51,249
و هذه التيجان الثلاثة

391
00:25:51,251 --> 00:25:53,084
و هذا قسم شرطة (شارينغ كروس)

392
00:25:53,086 --> 00:25:54,486
الخنازير الملعونين

393
00:25:54,488 --> 00:25:56,588
هذا أنا و معي بعض الكحول

394
00:25:56,590 --> 00:25:59,391
و هذا أنا و أصبعي محشورة
في مؤخرة طفل أفريقي

395
00:25:59,393 --> 00:26:01,359
إنتظر لحظة عد إلى الوراء
دعني أرى هذا

396
00:26:07,533 --> 00:26:10,101
هذا القاتل

397
00:26:10,103 --> 00:26:13,071
إسمعوا (لندن) كانت عظيمة
لكنني إشتقت إليكم كثيراً

398
00:26:13,073 --> 00:26:16,041
إشتقنا إليك أيضاً يا أبي

399
00:26:18,645 --> 00:26:20,545
أجيبي

400
00:26:20,547 --> 00:26:21,746
أجل يا سيدي

401
00:26:21,748 --> 00:26:23,415
مرحباً ؟

402
00:26:23,417 --> 00:26:25,650
(ليدفورد) يراقبك أليس كذلك ؟

403
00:26:25,652 --> 00:26:26,851
قولي : مرحباً يا أبي

404
00:26:26,853 --> 00:26:28,253
مرحباً يا أبي

405
00:26:29,256 --> 00:26:30,689
تفقدي البريد الإلكتروني الخاص بك

406
00:26:30,691 --> 00:26:32,857
إعرفي من هذا

407
00:26:32,859 --> 00:26:35,694
لديك الإذن للولوج إلى معرف الوجوه العالمي

408
00:26:35,696 --> 00:26:37,429
و كيف سأقوم بهذا ؟

409
00:26:37,431 --> 00:26:38,964
تدبري الأمر

410
00:26:40,466 --> 00:26:43,601
مرحباً -
هل هذه حياتي (داوني) ؟ -

411
00:26:43,603 --> 00:26:46,871
هل هذا عزيزي (نوبي) ؟ -
لقد عدت -

412
00:26:46,873 --> 00:26:49,741
لقد إشتقت لك كثيراً -
و أنا أيضاً -

413
00:26:49,743 --> 00:26:50,976
حسناً يا أولاد أخرجوا الأن

414
00:26:50,978 --> 00:26:52,644
إستمعوا إلى أمكم أخرجوا سريعاً

415
00:26:52,646 --> 00:26:55,814
لدي شيء مهم جداً علي أن أقوله لأباكم

416
00:26:55,816 --> 00:26:57,015
ما هو ؟

417
00:26:57,017 --> 00:26:59,050
لقد فقدت لباسي الداخلي

418
00:26:59,052 --> 00:27:01,319
هل أنت واثقة أنها ليست
مؤخرتك من أكله مجدداً

419
00:27:01,421 --> 00:27:04,722
لا أيها المخنث المعتوه
لم ألبس شيء

420
00:27:07,426 --> 00:27:11,029
أشعر بالصلابة أكثر من
البدوفيليا في عالم الليغو
<font color="#ffff00">البدوفيليا : محبين ممارسة الجنس مع الأطفال</font>

421
00:27:11,998 --> 00:27:14,232
أنظر أنا بالضبط أبدو

422
00:27:14,234 --> 00:27:17,669
كـ (شارون ستالون) في فيلم (بايسك إنستنكس)
<font color="#ffff00">نطقت أسمها بشكل خاطئ</font>

423
00:27:20,941 --> 00:27:22,407
لا تقلق

424
00:27:22,409 --> 00:27:23,875
هذه لم تخرج من مؤخرتي

425
00:27:25,112 --> 00:27:27,012
هذه قد فعلت

426
00:27:27,014 --> 00:27:28,913
لا مشكلة -
تعال إلى هنا -

427
00:27:28,915 --> 00:27:31,082
أعلم أنك تتحرق من أجله

428
00:27:31,084 --> 00:27:33,551
حسناً -
تعال هنا (نوبي) -

429
00:27:34,754 --> 00:27:36,454
أتعلمين -
ماذا ؟ -

430
00:27:36,456 --> 00:27:38,990
أنا جائع لفطور (جريمزبي)

431
00:27:38,992 --> 00:27:40,325
حسناً , البوفيه مفتوح

432
00:27:40,327 --> 00:27:42,093
أريد طاولة لشخص واحد

433
00:27:42,095 --> 00:27:43,862
هناك كل ما تريد أكله

434
00:27:43,864 --> 00:27:45,497
سأراك بعد 60 دقيقة

435
00:27:45,499 --> 00:27:46,798
حسناً إذهب

436
00:27:46,800 --> 00:27:48,500
!! (نوبي)

437
00:27:48,502 --> 00:27:53,805
هذا شريكي في لعبة ضرب السهام
إسمه.... (بين كينغسلي)

438
00:27:54,907 --> 00:27:56,808
(نوبي) ماذا تظنني ؟

439
00:27:56,810 --> 00:27:59,411
أنا أعلم من هذا
أعلم أنه أخاك

440
00:27:59,413 --> 00:28:01,479
أين بحق الجحيم كنت طوال هذه السنين

441
00:28:01,481 --> 00:28:05,283
لقد كنت مشغولاً , و مبروك بكل الأحوال
بعدما تلدين

442
00:28:05,285 --> 00:28:08,987
أنا لست حامل
أنا فقط سمينة لعينة

443
00:28:08,989 --> 00:28:10,455
(نوبي) -
ماذا ؟ -

444
00:28:10,457 --> 00:28:12,323
من الضروري أن لا يعلم أحد أني هنا

445
00:28:12,325 --> 00:28:14,993
تريد مكان منعزل حيث لا
يوجد أحد قربك أليس كذلك ؟

446
00:28:14,995 --> 00:28:16,361
بالضبط -
حسناً -

447
00:28:16,363 --> 00:28:18,430
أنا أعلم المكان المناسب

448
00:28:18,432 --> 00:28:21,466
أنه بهذا الطريق بعد محطة القطار

449
00:28:37,683 --> 00:28:39,818
هل تظن أن أبوانا الجديدان
سيسمحان لنا بالنوم

450
00:28:39,820 --> 00:28:41,352
في نفس الغرفة ؟

451
00:28:41,354 --> 00:28:44,322
و إذا حصلنا على سرير طابقين
هل يمكنني الحصول على السرير العلوي

452
00:28:44,324 --> 00:28:46,324
يمكنك الحصول على السرير العلوي
أيها الرجل الصغير

453
00:28:47,461 --> 00:28:50,161
إذهب للتبول الآن قبل أن يقوم
بفعلها المسافرين الآخرين

454
00:28:50,163 --> 00:28:51,563
حسناً يا أخي

455
00:28:52,598 --> 00:28:55,733
و (سباستيان) -
ماذا ؟ -

456
00:28:57,803 --> 00:28:59,437
لا شيء

457
00:29:12,017 --> 00:29:13,618
(نوبي) ؟

458
00:29:17,456 --> 00:29:18,656
(نوبي) ؟

459
00:29:19,725 --> 00:29:21,793
(نوبي) ؟ (نوبي) ؟

460
00:29:25,331 --> 00:29:29,801
(نوبي) ؟
هل رأى أحدكم أخي (نوبي) ؟

461
00:29:29,803 --> 00:29:32,871
(نوبي) أين أنت ؟ (نوبي) ؟

462
00:29:32,873 --> 00:29:35,940
!! لا !!! (نوبي)

463
00:29:35,942 --> 00:29:37,675
عد إلى هنا

464
00:29:37,677 --> 00:29:40,345
عد إلى هنا (نوبي)

465
00:29:41,580 --> 00:29:43,915
(سيبو) هيا

466
00:29:45,584 --> 00:29:48,586
أعلم من العظيم العودة إلى هنا أليس كذلك ؟

467
00:29:50,189 --> 00:29:52,657
ها قد وصلنا ها هو

468
00:29:52,659 --> 00:29:54,225
هل أنت واثق أن هذا المكان آمن ؟

469
00:29:54,227 --> 00:29:56,794
إسترخ و ثق بأخاك

470
00:29:59,965 --> 00:30:02,200
مفاجأة

471
00:30:03,169 --> 00:30:05,737
لا لا يا (سيب)
هيا لا

472
00:30:05,739 --> 00:30:07,172
هؤلاء جماعتنا

473
00:30:07,174 --> 00:30:09,340
أهلاً بعودتك

474
00:30:09,342 --> 00:30:10,975
لا يفترض بأحد أن يعلم أني هنا

475
00:30:10,977 --> 00:30:12,377
لا يوجد أحد يعلم أنك هنا

476
00:30:12,379 --> 00:30:13,611
لكن هؤلاء الناس تعلم أنني هنا

477
00:30:13,613 --> 00:30:16,214
هل تعلمون أنه هنا ؟ -
لا -

478
00:30:19,752 --> 00:30:21,286
لقد وصلنا

479
00:30:21,288 --> 00:30:22,554
عمل جيد يا (شيلكوت)

480
00:30:22,556 --> 00:30:23,922
كيف عثرت عليه ؟

481
00:30:23,924 --> 00:30:26,424
لنسميها حدس إحترافي

482
00:30:26,448 --> 00:30:28,448
<font color="#ffff00">أهلا بعودتك يا جاسوس (جريمزبي) الخاص</font>

483
00:30:30,362 --> 00:30:31,896
ما هذه الرائحة ؟

484
00:30:31,898 --> 00:30:34,332
هذا أنا (ميلكي بيمز)

485
00:30:34,334 --> 00:30:36,100
أنا أعمل في الميناء

486
00:30:36,102 --> 00:30:39,304
نحن نقوم بشحن السمك إلى كل دول العالم

487
00:30:39,306 --> 00:30:40,972
رائع

488
00:30:42,374 --> 00:30:43,875
هل يمكنني مساعدتك ؟

489
00:30:46,078 --> 00:30:48,246
(شيلكوت)!! تحركوا

490
00:30:48,248 --> 00:30:50,848
ما هذا ؟

491
00:30:50,850 --> 00:30:53,451
يا إلهي أنا محاصر

492
00:30:53,453 --> 00:30:54,886
لم يكن علي القدوم إلى هنا وحيداً

493
00:30:54,888 --> 00:30:58,089
أنت لست وحيداً أبداً في (جريمزبي) يا أخي

494
00:30:58,091 --> 00:31:00,425
يا فتيان

495
00:31:01,393 --> 00:31:02,927
هل ترون هؤلاء الرجال هناك

496
00:31:02,929 --> 00:31:06,164
هؤلاء يكونون مشجعي نادي (مانشستر يونايتد)

497
00:31:06,166 --> 00:31:07,899
كيف يتجرأ هؤلاء المخنثين على القدوم إلى هنا

498
00:31:07,901 --> 00:31:11,335
أخّروهم و أنا أعدكم أنني
سأحرق المدرسة من أجلكم

499
00:31:11,337 --> 00:31:12,537
!!! المدرسة
هيا

500
00:31:12,539 --> 00:31:14,071
هيا يا فتيان أحضروا الكرات

501
00:31:14,073 --> 00:31:16,674
لنذهب يا فتيان -
سأحضر الأسلحة -

502
00:31:21,747 --> 00:31:24,782
معذرة يا سيدي أظن أنك أوقعت شيئاً

503
00:31:24,784 --> 00:31:26,284
أوقعت ماذا ؟

504
00:31:29,222 --> 00:31:30,722
أنت في (جريمزبي) الآن أيها اللعين

505
00:31:30,724 --> 00:31:33,191
هل تظن أنني سأتردد في
قتلك أيها الصغير اللعين ؟

506
00:31:33,193 --> 00:31:35,460
الآن

507
00:31:40,332 --> 00:31:41,866
(سانغيف) الآن

508
00:31:49,408 --> 00:31:51,576
معمل السمك من هنا

509
00:31:51,578 --> 00:31:53,978
هيا معمل السمك من هنا

510
00:31:53,980 --> 00:31:56,047
أسرع من هنا هيا

511
00:32:11,664 --> 00:32:12,897
!!! (سيب)

512
00:32:12,899 --> 00:32:15,500
!!ماذا فعلت ؟
لقد قتلته

513
00:32:22,341 --> 00:32:23,741
(نوبي) ماذا تفعل ؟

514
00:32:23,743 --> 00:32:26,311
أظهر بعض الإحترام للأموات

515
00:32:26,313 --> 00:32:28,413
ها أنت ذا يا صاحبي

516
00:32:36,855 --> 00:32:38,156
(نوبي) -
ماذا ؟ -

517
00:32:38,158 --> 00:32:40,892
تعال إلى هنا -
ما الأمر؟ -

518
00:32:40,894 --> 00:32:43,094
أريدك أن تمتص الجرح الذي على كتفي

519
00:32:43,096 --> 00:32:46,197
لا لا لا أنا لا أضع شفتاي على كتف رجل آخر

520
00:32:46,199 --> 00:32:47,498
هذا شاذ جداً -
أفعلها الآن -

521
00:32:47,500 --> 00:32:48,866
هناك ناس طردت من (جريمزبي)

522
00:32:48,868 --> 00:32:50,768
لمجرد أنهم طلبوا فطور نباتي

523
00:32:50,770 --> 00:32:53,204
هذه الطلقة كانت محملة
بسم (لونوميا كاتربيلار)

524
00:32:53,306 --> 00:32:55,473
سوف أموت خلال 90 دقيقة إذا لم تمتصها

525
00:32:55,775 --> 00:32:57,542
حسناً حسناً

526
00:32:58,677 --> 00:33:00,778
إمتصها بقوة

527
00:33:00,780 --> 00:33:02,013
هذه هي

528
00:33:02,015 --> 00:33:03,281
لا تبلع السم

529
00:33:03,283 --> 00:33:04,682
و قم ببصقه الآن

530
00:33:06,352 --> 00:33:08,486
أحسنت -
أشكر الرب -

531
00:33:08,488 --> 00:33:10,421
لقد ظننت أني فقدتك يا أخي

532
00:33:10,423 --> 00:33:11,823
أحبك كثيراً -
(نوبي) -

533
00:33:11,825 --> 00:33:13,925
ماذا ؟ -
لقد أصبت في مكان خر -

534
00:33:13,927 --> 00:33:15,126
أين ؟

535
00:33:17,930 --> 00:33:20,064
أنا لن أقع في هذه
مستحيل

536
00:33:20,066 --> 00:33:22,467
....لا أنا لن
ماذا تفعل ؟

537
00:33:22,469 --> 00:33:24,969
لا لماذا تخلع بنطالك ؟

538
00:33:24,971 --> 00:33:27,538
السم سوف ينتقل من الشعيرات الدموية في خصيتي

539
00:33:27,540 --> 00:33:31,109
حتى يصل إلى كليتي , إمتصها الآن

540
00:33:32,445 --> 00:33:33,945
كما قال المسيح

541
00:33:33,947 --> 00:33:37,915
"لا يجب عليك أن تمتص أعضاء أخاك اللعين "

542
00:33:37,917 --> 00:33:40,718
أفعلها و إلا سوف أموت خلال 60 ثانية

543
00:33:40,720 --> 00:33:42,787
لقد كنت أبحث عنك لـ30 عاماً تقريباً

544
00:33:42,789 --> 00:33:45,923
كان بإمكاني إيجادك خلال
دقيقتين على برنامج (جريندر)
<font color="#ffff00">(جريندر) : برنامج مواعدة للشواذ</font>

545
00:33:45,925 --> 00:33:49,527
قم بالأختيار , يمكنك مص خصيتاي
أو يمكنك أن تدعني أموت

546
00:33:50,696 --> 00:33:51,963
حسناً

547
00:33:51,965 --> 00:33:54,198
ماذا تريد أن أكتب على شاهدة قبرك ؟

548
00:33:54,200 --> 00:33:55,933
مص خصيتاي

549
00:33:57,771 --> 00:33:59,270
لدي أقل من 40 ثانية

550
00:33:59,272 --> 00:34:00,938
حسناً

551
00:34:00,940 --> 00:34:02,840
هذه من أجل أبانا

552
00:34:05,077 --> 00:34:07,278
إمتصها , إمتصها بقوة

553
00:34:07,280 --> 00:34:09,313
قم بالإمتصاص و البصق

554
00:34:09,315 --> 00:34:13,751
أمتص و ابصق
أمتص و ابصق

555
00:34:13,753 --> 00:34:16,287
إنه ينتقل بسرعة
يجب علي أن أكون بالأعلى

556
00:34:16,289 --> 00:34:18,790
إلى هنا

557
00:34:18,792 --> 00:34:21,392
ماذا ؟ لا لقد سأمت من
هذه المقالب أثناء نومي

558
00:34:24,364 --> 00:34:25,830
يجب عليك هزها

559
00:34:26,932 --> 00:34:29,066
هذا لا يجدي

560
00:34:36,175 --> 00:34:37,375
(كودي)

561
00:34:37,377 --> 00:34:41,245
(كودي) لا تذهب يا (كودي)

562
00:34:41,247 --> 00:34:44,182
لقد فقدتك مرة

563
00:34:44,184 --> 00:34:46,617
و أرفض أن أفقدك ثانيةً

564
00:34:59,598 --> 00:35:00,798
هذه هي

565
00:35:00,800 --> 00:35:02,934
لقد فعلناها -
لقد فعلتها -

566
00:35:02,936 --> 00:35:04,168
....لقد فعلن

567
00:35:04,170 --> 00:35:06,437
!!! لقد قذفت على وجهي

568
00:35:06,439 --> 00:35:08,406
لقد كانت قطرات ما قبل القذف على الأغلب

569
00:35:08,408 --> 00:35:09,841
إنضج

570
00:35:21,787 --> 00:35:25,056
أنا أحلم بيوم عندما لا يكون
الناس مجبرين على العيش كهذا

571
00:35:25,058 --> 00:35:27,859
يوم يصبح فيه الفقر لا مكان له

572
00:35:27,861 --> 00:35:29,861
و أنا أعلم أن هذا ممكن

573
00:35:29,863 --> 00:35:31,929
سيدي لقد حصلنا على شيئاً

574
00:35:31,931 --> 00:35:34,732
مص بقوة
مص و أبصق

575
00:35:34,734 --> 00:35:36,968
إذا ما هذه المعلومات الجديدة يا (ماربر) ؟

576
00:35:36,970 --> 00:35:39,871
لقد حددنا هوية الشريك
إنه أخ (جرايفز)

577
00:35:39,873 --> 00:35:41,405
أخاه ؟ -
(كايل الآن بوتشر) -

578
00:35:41,407 --> 00:35:43,007
المعروف بإسم (نوبي بوتشر)

579
00:35:43,009 --> 00:35:44,542
خلية (مايلستروم) النائمة
بلا شك

580
00:35:44,544 --> 00:35:47,278
مجرد حثالة من طبقة العمال

581
00:35:47,280 --> 00:35:48,880
أعثر عليهم و إقتلهم

582
00:35:48,882 --> 00:35:50,081
حاضر يا سيدي

583
00:35:54,053 --> 00:35:55,820
لقد وجدت القاتل

584
00:35:55,822 --> 00:35:58,256
أسمه (بافل لوكشينكو)
و هو في طريقه إلى (جنوب أفريقيا) الآن

585
00:35:58,258 --> 00:35:59,590
جيد

586
00:35:59,592 --> 00:36:01,526
أجل و هم الآن يعلمون عن أخاك

587
00:36:01,528 --> 00:36:03,160
لا مشكلة سأقوم بتركه الآن

588
00:36:03,162 --> 00:36:04,962
إسمع

589
00:36:04,964 --> 00:36:08,232
سوف يقومون بقتله و قتل عائلته
أيضاً لو قاموا بإمساكه

590
00:36:08,234 --> 00:36:10,868
هل تريد حقاً لأخاك أن يموت ؟

591
00:36:25,118 --> 00:36:27,184
إسمع أريد أن أتحدث إلى صاحبك

592
00:36:27,186 --> 00:36:29,654
ما كان إسمه... ؟ (ميلكي)

593
00:36:29,656 --> 00:36:32,089
عميل نقل الأسماك

594
00:36:33,092 --> 00:36:35,293
ماذا حتى تستطيع الذهاب
و إغتصابه على طريقة البحارة

595
00:36:35,295 --> 00:36:36,527
أيها الوحش

596
00:36:36,529 --> 00:36:38,496
لا

597
00:36:38,498 --> 00:36:40,131
سوف نذهب إلى (جنوب أفريقيا)

598
00:36:42,034 --> 00:36:43,267
حقاً ؟

599
00:36:43,269 --> 00:36:46,637
سوف أذهب في العطلة أنا و أخاي الصغير

600
00:36:48,961 --> 00:36:50,961
<font color="#00ffff">(كايب تاون - جنوب أفريقيا)</font>

601
00:37:18,744 --> 00:37:20,244
<font color="#00ffff">(بلدة هرار)
(كايب تاون - جنوب أفريقيا)</font>

602
00:37:20,269 --> 00:37:22,037
إنها مرحلة نصف النهائيات
و الكل متوتر

603
00:37:22,039 --> 00:37:24,341
و (إنجلترا) تملك الكرة الآن
و قد وصل وقت المباراة للنهاية

604
00:37:24,343 --> 00:37:26,743
هيا يا (سترلينغ) -
و يتم تمرير الكرة لـ(سترلينغ) -

605
00:37:26,745 --> 00:37:28,479
و ها هو (سترلينغ) يسدد

606
00:37:28,481 --> 00:37:30,414
(رحيم سترلينغ) يسجل لإنجلترا

607
00:37:30,416 --> 00:37:32,382
و هذا بالتأكيد يضع (إنجلترا)

608
00:37:32,384 --> 00:37:34,385
في النهائي في (تشيلي)

609
00:37:35,755 --> 00:37:37,688
سوف نبصق في وجهك

610
00:37:37,690 --> 00:37:39,190
هيا بنا هيا بنا

611
00:37:39,192 --> 00:37:42,893
(نوبي) إنهم يضربون (زاك ستانتون)

612
00:37:42,895 --> 00:37:44,228
أيها النازيين الملاعين

613
00:37:44,230 --> 00:37:46,364
غزو الملعب
غزو الملعب

614
00:37:46,366 --> 00:37:48,966
إيها الحثالة النازيين -
لنذهب لهم -

615
00:37:48,968 --> 00:37:50,868
هيا

616
00:38:08,153 --> 00:38:12,623
هذه هي (إنجلترا) سوف
تذهب للنهائي في (تشيلي)

617
00:38:16,629 --> 00:38:18,262
(جودي) -
مرحباً يا أبي -

618
00:38:18,264 --> 00:38:20,297
لا لا توقفي عن فعل هذا الأن أنه غريب

619
00:38:20,299 --> 00:38:22,299
لقد إكتشفت أين (لوكيشينكو)

620
00:38:22,301 --> 00:38:27,104
لقد تعقبته إلى (تشكودو)
في كوخ في منتزه (كروغر)

621
00:38:27,106 --> 00:38:30,975
إنه يلتقي بعالم كيمياء حيوية
يدعى (جوريد شميت)

622
00:38:30,977 --> 00:38:34,078
على الأغلب (مايلستروم) يشترون شيئاً منه

623
00:38:34,080 --> 00:38:36,947
هو حالياً في غرفة فندق مع زوجته (لينا شميت)

624
00:38:36,949 --> 00:38:39,283
و هي مشتهرة بالمجون

625
00:38:39,285 --> 00:38:42,253
يجب عليك أن تكتشف منها
قد تحتاج إلى إغراءها

626
00:38:42,255 --> 00:38:44,488
حسناً كما تعلمين أنا أفعل أي شيء
من أجل (إنجلترا)

627
00:38:44,490 --> 00:38:45,990
إحجزي لي غرفة في الفندق

628
00:38:45,992 --> 00:38:48,726
لقد فعلت و إسمك المستعار هو السيد (شيلتون)

629
00:38:48,728 --> 00:38:50,361
أيها الإنجليزي -
ماذا ؟ -

630
00:38:50,363 --> 00:38:52,129
لدي شيء لك من أجل الإحتفال

631
00:38:52,131 --> 00:38:55,599
أفضل هيروئين في أفريقيا
إستمتع

632
00:38:55,601 --> 00:38:58,436
في الواقع أنا محرج جداً أن أقول
لك أنني لم أجرب أياً منه من قبل

633
00:38:58,438 --> 00:39:00,037
سوف يعجبك -
إسمع -

634
00:39:00,039 --> 00:39:01,539
أحب البقاء على إتصال

635
00:39:01,541 --> 00:39:03,474
....هل لديك بريد إلكتروني أو -
لدي رابط إتصال -

636
00:39:03,476 --> 00:39:07,645
إنه
tabansinyaguraheroindealer15

637
00:39:07,647 --> 00:39:09,680
حقاً ؟ -
أجل -

638
00:39:09,682 --> 00:39:11,115
من هذا الذي كنت تتحدث له ؟

639
00:39:11,117 --> 00:39:13,250
هذا صديقي (ماتا تابانسي)

640
00:39:13,252 --> 00:39:15,586
لقد سافر إلى هنا من أمريكا الجنوبية

641
00:39:15,588 --> 00:39:18,055
و لديه مخدرات محشورة في مؤخرته

642
00:39:18,057 --> 00:39:21,292
لم يكن له سوى هذا الخيار
أو حياة الجريمة

643
00:39:22,829 --> 00:39:24,128
(نوبي)

644
00:39:24,130 --> 00:39:25,696
سوف أغيب لبضعة ساعات

645
00:39:25,698 --> 00:39:27,565
لماذا ؟ ماذا سوف تفعل ؟

646
00:39:27,567 --> 00:39:30,668
سوف أقابل شخصاً ما لأعرف
منه لم أتى (لوكاشينكو) إلى هنا

647
00:39:30,670 --> 00:39:34,038
أنت إبقى هنا
هل فهمت ؟

648
00:39:43,782 --> 00:39:45,349
أوه لا

649
00:39:47,886 --> 00:39:50,488
أظن أنني خلطت بين حقناتنا

650
00:39:50,490 --> 00:39:52,857
يا إلهي

651
00:39:52,859 --> 00:39:55,960
لا يمكنك القيام بالمهمة السرية
و أنت تحت تأثير الهيروئين

652
00:39:55,962 --> 00:39:57,928
لا تقلق حسناً ؟

653
00:39:57,930 --> 00:40:00,231
فقط دع الأمور الجاسوسية لأخاك

654
00:40:03,255 --> 00:40:05,255
<font color="#ffff00">إذا تم نقلي إتصل بهذا الرقم
07700900489</font>

655
00:40:11,676 --> 00:40:12,877
(سباستيان) ؟

656
00:40:12,879 --> 00:40:15,012
لا هو حالياً متمدد على الأريكة

657
00:40:15,014 --> 00:40:16,413
بعد أن تلقى صفعة قوية على الثدي

658
00:40:16,415 --> 00:40:17,815
من هذا ؟

659
00:40:17,817 --> 00:40:19,383
أنا أخاه (نوبي)

660
00:40:19,385 --> 00:40:20,484
هل يمكنني المساعدة ؟

661
00:40:20,486 --> 00:40:23,921
(نوبي) أريد منك أن تستمع إلي

662
00:40:23,923 --> 00:40:26,023
يجب عليك أن تأخذ مكانه

663
00:40:26,025 --> 00:40:29,026
يجب عليك الذهاب إلى محطة (مايتلاند)

664
00:40:29,028 --> 00:40:31,328
هناك سوف تقابل سائق من فندق (تشيكارو)

665
00:40:31,330 --> 00:40:34,932
عندما تقابله إسمك المستعار سيكون
السيد (شيلتون)

666
00:40:34,934 --> 00:40:36,467
هل فهمت هذا ؟

667
00:40:36,469 --> 00:40:39,270
سوف أرسل المعلومات إلى عدستك

668
00:41:27,319 --> 00:41:28,719
!! أوه لا إفتح الباب

669
00:41:28,721 --> 00:41:30,454
!! إفتح الباب

670
00:41:42,868 --> 00:41:46,770
حسناً الآن يجب عليك الدخول
و إيجاد (لينا شميت) و القيام بإغراءها

671
00:41:46,772 --> 00:41:48,672
ماذا , تريدينني أن أخون (داوني)
مطلقاً

672
00:41:48,674 --> 00:41:50,674
يجب عليك إغراءها من أجل معرفة

673
00:41:50,676 --> 00:41:53,244
ما قام (لوكاشينكو) بشراءه من زوجها

674
00:41:53,246 --> 00:41:54,645
حسناً

675
00:41:58,583 --> 00:42:00,818
هل يمكنك رؤية (لينا شميت) ؟

676
00:42:00,820 --> 00:42:02,786
إنها سهل العثور عليها

677
00:42:02,788 --> 00:42:06,357
إنها تلبس رداء أخضر و هي فاتنة الجمال

678
00:42:12,964 --> 00:42:14,999
أوه لا

679
00:42:15,001 --> 00:42:16,400
إنها حقاً فاتنة الجمال

680
00:42:16,402 --> 00:42:17,601
هل رأيتها ؟

681
00:42:17,603 --> 00:42:19,236
أجل

682
00:42:26,611 --> 00:42:30,314
يجب علي الذهاب لكن تذكر
تصرف بطريقة راقية

683
00:42:32,050 --> 00:42:35,085
مرحباً يا قطة
<font color="#ffff00">يتحدث بلكنة الممثل (شون كونري)</font>

684
00:42:35,087 --> 00:42:36,620
....إسمي هو

685
00:42:36,622 --> 00:42:38,555
(شيلتون)

686
00:42:38,557 --> 00:42:40,090
م.ر (شيلتون)

687
00:42:40,092 --> 00:42:42,393
كنت أبحث عنك

688
00:42:42,395 --> 00:42:44,061
هل تريد تنضيف الغرفة ؟

689
00:42:44,063 --> 00:42:46,230
تنضيف الغرفة ؟

690
00:42:46,232 --> 00:42:49,099
"أجل أجل "تنضيف الغرفة

691
00:42:49,101 --> 00:42:51,669
من الأعلى إلى الأسفل

692
00:42:51,671 --> 00:42:52,937
أنا في الغرفة 23

693
00:42:52,939 --> 00:42:56,073
لكن سوية يمكننا جعلها 69
<font color="#ffff00">يشير بهذا إلى وضعية جنس</font>

694
00:42:56,075 --> 00:42:58,042
حسناً سوف أتي قريباً

695
00:43:14,392 --> 00:43:15,826
هيا

696
00:43:18,965 --> 00:43:20,597
طاب مساؤك

697
00:43:20,599 --> 00:43:23,801
مرحباً هناك حالة طوارئ
رمز الحالة اللون البني

698
00:43:23,803 --> 00:43:25,102
ما هو الرمز البني يا سيدي ؟

699
00:43:25,104 --> 00:43:27,404
لقد إنسد المرحاض

700
00:43:27,406 --> 00:43:30,074
هل يمكنك إرسال شخصاً ما بأسرع وقت لو سمحت

701
00:43:30,076 --> 00:43:31,775
حسناً يا سيد (شيلتون)

702
00:43:31,777 --> 00:43:33,243
سوف أرسل لك الفني

703
00:43:33,245 --> 00:43:35,379
(سباستيان جرايفز) هنا

704
00:43:35,381 --> 00:43:38,115
إذهبي إلى غرفته و قومي بإغراءه

705
00:43:38,117 --> 00:43:39,650
سوف أكون هناك قريباً

706
00:43:39,652 --> 00:43:42,086
جيد لقد وصل عامل الصيانة

707
00:43:44,990 --> 00:43:46,423
سيد (شيلتون)

708
00:43:46,425 --> 00:43:47,825
هذه حقاً خدمة سريعة

709
00:43:47,827 --> 00:43:50,027
لقد إتصلت بكم منذ ثوان

710
00:43:50,029 --> 00:43:51,996
شكراً لقدومك بهذه السرعة

711
00:43:51,998 --> 00:43:55,466
آمل أن يمكنني رد الجميل

712
00:43:56,701 --> 00:43:58,135
أجل

713
00:43:58,137 --> 00:43:59,503
بأية حال إتبعيني

714
00:43:59,505 --> 00:44:03,173
هنا , دعينا نقوم بهذا

715
00:44:04,743 --> 00:44:06,910
ليس مكان معتاد للقيام بها

716
00:44:06,912 --> 00:44:09,913
ماذا ؟ لماذا ؟

717
00:44:09,915 --> 00:44:11,181
أين توقعتي أن أقوم بفعلها ؟

718
00:44:11,183 --> 00:44:12,583
على الفراش

719
00:44:12,585 --> 00:44:14,752
!!على ال...على الفراش ؟
أنا لست حيواناً

720
00:44:14,754 --> 00:44:17,554
لم أقم بفعلها على السرير منذ خمسة أسابيع

721
00:44:17,556 --> 00:44:20,124
لنقم بهذا بسرعة حسناً
هل تريديني أن أريك أياه ؟

722
00:44:20,126 --> 00:44:22,292
كيف أعلم أنني حين أراه

723
00:44:22,294 --> 00:44:25,329
لن أقع بحبك بجنون

724
00:44:26,431 --> 00:44:29,733
لا أعتقد أن هنالك خطورة في هذا

725
00:44:30,969 --> 00:44:32,169
إنه كبير جداً

726
00:44:32,171 --> 00:44:35,139
هذا أفضل

727
00:44:35,141 --> 00:44:37,041
كيف هي قساوته ؟

728
00:44:37,043 --> 00:44:38,976
حسناً

729
00:44:38,978 --> 00:44:41,311
...دعيني أتذكر

730
00:44:41,313 --> 00:44:43,514
في الأعلى أنت تعلمين قاس جداً

731
00:44:43,516 --> 00:44:44,915
في الحقيقة
حتى أنه مؤلم

732
00:44:46,252 --> 00:44:48,685
ثم طري بعض الشيء من الوسط

733
00:44:48,687 --> 00:44:52,589
ثم في القاعدة يصبح قاس مجدداً

734
00:44:52,591 --> 00:44:55,359
الآن هل علي أخبارك ماذا سأقوم بفعله معه

735
00:44:55,361 --> 00:44:56,894
لا

736
00:44:56,896 --> 00:44:59,296
سوف أضعه بيدي

737
00:44:59,298 --> 00:45:01,298
جميعه -
حسناً -

738
00:45:01,300 --> 00:45:02,699
هذا حقاً غير مألوف

739
00:45:02,701 --> 00:45:03,901
أجل -
صحيح ؟ -

740
00:45:03,903 --> 00:45:05,269
و بعدها سوف أقبله

741
00:45:05,271 --> 00:45:07,204
!!سوف تقبلينه ؟

742
00:45:07,206 --> 00:45:11,175
و ثم سأضعه كله في فمي

743
00:45:13,678 --> 00:45:16,914
هذا أسوأ من مسلسل (فتاتان و شرطي)
<font color="#ffff00">و هو مسلسل مقرف جداً</font>

744
00:45:16,916 --> 00:45:20,384
أراهن أن طعمه سيكون كالفريز

745
00:45:20,386 --> 00:45:24,354
و أنا أراهنك أن طعمه كالكباب مع توابل زيادة

746
00:45:26,658 --> 00:45:29,526
إسمعي , أنتي غريبة ملعونة بشكل تام حسناً ؟

747
00:45:29,528 --> 00:45:33,397
فقط أبقي هنا و لا تخرجي أبداً

748
00:45:33,399 --> 00:45:34,598
حسناً

749
00:45:41,673 --> 00:45:44,942
إذاً قد تقابلنا مجدداً

750
00:45:44,944 --> 00:45:47,177
رجاءً تفضلي

751
00:45:48,413 --> 00:45:50,314
حسناً

752
00:45:53,818 --> 00:45:57,121
ماذا تفعلين ؟
دعي شخصاً أخر يقوم بهذا

753
00:45:59,625 --> 00:46:02,559
رجاءً أعذرني لدقيقة

754
00:46:04,496 --> 00:46:07,064
ماذا بحق الجحيم تفعلين ؟

755
00:46:07,066 --> 00:46:08,665
أنا أهيأ نفسي

756
00:46:08,667 --> 00:46:10,734
حسناً إسمعي لقد فهمت

757
00:46:10,736 --> 00:46:13,203
لا تريدين تلطيخ ملابسك بأية بقع بنية

758
00:46:13,205 --> 00:46:15,839
بقع... بقع بنية ؟

759
00:46:15,841 --> 00:46:17,741
هذا

760
00:46:19,311 --> 00:46:22,546
هل رأيت ؟ قاس , طري , قاس

761
00:46:23,948 --> 00:46:25,582
لينتصر الأفضل

762
00:46:27,852 --> 00:46:30,454
سوف أدخل الآن -
لا لا لا -

763
00:46:30,456 --> 00:46:33,457
لنتعرف على بعضنا البعض

764
00:46:36,261 --> 00:46:38,328
هل أخبرك أحدً ما

765
00:46:38,330 --> 00:46:40,764
أنك إمرأة جميلة جداً

766
00:46:43,301 --> 00:46:45,269
أنت أجمل شيء

767
00:46:45,271 --> 00:46:48,138
قد مشى على أرض الإله الخضراء

768
00:46:50,909 --> 00:46:53,844
نحن نتلقى إشارة من عدسة (جرايفز) يا سيدي

769
00:46:53,846 --> 00:46:55,045
ضعها الأن

770
00:46:55,047 --> 00:46:57,781
إذاً إلى ماذا ننظر ؟

771
00:47:01,719 --> 00:47:03,754
يا إلهي , (جرايفز)

772
00:47:07,459 --> 00:47:09,826
لماذا تقابل زوجك مع (لوكاتشينكو) ؟

773
00:47:09,828 --> 00:47:13,697
هل يمكنك التقريب على هذه البطاقة

774
00:47:16,067 --> 00:47:18,368
أرسل الإحداثيات إلى (شيلكوت)

775
00:47:20,672 --> 00:47:23,540
تفضل ممارسة الجنس مع
الخادمة عن ممارسته معي ؟

776
00:47:23,542 --> 00:47:24,775
خادمة ؟

777
00:47:27,011 --> 00:47:28,979
(بانو) أخرجي

778
00:47:28,981 --> 00:47:30,614
آسفة يا سيدة (شميت)

779
00:47:30,616 --> 00:47:32,716
سيدة (شميت) ؟

780
00:47:32,718 --> 00:47:33,917
أخرجي يا (بانو)

781
00:47:33,919 --> 00:47:35,752
أنا آسفة جداً

782
00:47:37,590 --> 00:47:43,427
الآن دعني أريك كم يمكن
لهذا الحيوان أن يكون بري

783
00:47:46,598 --> 00:47:51,335
أنت تعتقد حقاً أني سأدعك تنام
مع زوجتي يا سيد (جرايفز) ؟

784
00:47:51,337 --> 00:47:52,836
لا , لكن مجدداً أنا لم أعتقد أبداً

785
00:47:52,838 --> 00:47:55,305
أنها ستقوم بكشط الفضلات
بإستخدام علاقة ملابس

786
00:47:57,643 --> 00:48:02,312
وداعاً يا (سباستيان جرايفز)

787
00:48:02,314 --> 00:48:04,481
إنه ليس (سباستيان جرايفز)

788
00:48:09,454 --> 00:48:11,154
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

789
00:48:11,156 --> 00:48:12,389
كيف كان الهيروئين ؟

790
00:48:12,391 --> 00:48:14,758
أفضل مما أعتقدت

791
00:48:16,227 --> 00:48:17,961
لماذا قام (لوكاشينكو) بالتقابل مع زوجك ؟

792
00:48:17,963 --> 00:48:19,296
إلى ماذا تخطط منظمة (مايلستروم) ؟

793
00:48:19,298 --> 00:48:21,198
أنا لا أعلم

794
00:48:21,200 --> 00:48:22,733
(سيب) لا تفعل هذا

795
00:48:24,002 --> 00:48:26,470
إسمعي , لا تأخذي هذا على محمل
شخصي يا عزيزتي ولكنه يقتل الجميع

796
00:48:26,472 --> 00:48:29,339
لأنه كان معتاد على تبليل فراشه

797
00:48:29,341 --> 00:48:31,775
من المهم أن تعلم -
لا ليس مهم -

798
00:48:31,777 --> 00:48:34,344
حسناً لقد كان مهم للولد الذي كان ينام تحتك

799
00:48:34,346 --> 00:48:35,946
و الذي كان يعاني من التقطير في الليل

800
00:48:35,948 --> 00:48:37,147
إنتهي من هذا

801
00:48:37,149 --> 00:48:39,249
فقط أخبرينا ما تعلمين

802
00:48:39,251 --> 00:48:40,851
و سيدعك تعيشين

803
00:48:40,853 --> 00:48:42,052
هيا

804
00:48:43,354 --> 00:48:45,822
(لوكاشينكو) إشترى نوعاً من الفيروسات

805
00:48:45,824 --> 00:48:47,724
متى سوف يستخدمه ؟

806
00:48:47,726 --> 00:48:49,593
غداً

807
00:48:49,595 --> 00:48:51,895
أين سوف يطلق الفيروس ؟

808
00:48:57,635 --> 00:48:59,436
....سوف

809
00:49:00,672 --> 00:49:02,472
إنخفض

810
00:49:04,142 --> 00:49:05,542
إبق منخفضاً

811
00:49:10,248 --> 00:49:12,516
إنه (شيلكوت) تحرك

812
00:49:15,753 --> 00:49:16,953
هيا

813
00:49:31,002 --> 00:49:32,903
هيا إركض

814
00:49:47,151 --> 00:49:49,152
لا يوجد مكان للإختباء

815
00:49:49,154 --> 00:49:50,754
لدي فكرة -
عظيم -

816
00:49:50,756 --> 00:49:52,189
لأن أفكارك لم تجلب لنا شيئاً

817
00:49:52,191 --> 00:49:53,423
سوى الذهب حتى هذه اللحظة

818
00:49:53,425 --> 00:49:54,725
سوف تتبعني

819
00:49:54,727 --> 00:49:56,626
سوف تقوم بالضبط ما يقوله لك أخاك الكبير

820
00:49:56,628 --> 00:49:58,328
أسرع -
هيا -

821
00:50:09,407 --> 00:50:11,274
أين ذهبوا ؟

822
00:50:11,276 --> 00:50:13,510
إنهم هنا , تفرقوا

823
00:50:13,512 --> 00:50:15,612
جدوهم

824
00:50:19,251 --> 00:50:21,518
يا إلهي هذا مقرف جداً

825
00:50:37,602 --> 00:50:39,469
سيدي ألق نظرة على هذا

826
00:50:42,039 --> 00:50:45,308
تفقد إذا كانوا قد رحلوا -
سوف أحاول -

827
00:50:47,546 --> 00:50:50,447
ماذا ترى ؟
هل رحلوا ؟

828
00:50:50,449 --> 00:50:52,082
المكان خال

829
00:50:52,084 --> 00:50:53,950
جيد , هيا لنخرج من هنا

830
00:50:56,120 --> 00:50:57,788
!!! أوه لا

831
00:50:59,257 --> 00:51:01,091
تباً لي

832
00:51:01,093 --> 00:51:02,392
ثبت نفسك يا (سيب)

833
00:51:05,097 --> 00:51:06,430
أبعده عني

834
00:51:06,432 --> 00:51:08,765
أبعده عني

835
00:51:08,767 --> 00:51:11,968
الذكر يمكنه ممارسة الجنس حتى ثلاث ساعات

836
00:51:11,970 --> 00:51:13,603
يجب علينا أن نجلعه يقذف

837
00:51:13,605 --> 00:51:15,205
لقد رأيت هذا على قناة الـ(بي بي سي)

838
00:51:15,207 --> 00:51:18,708
أنت إعمل على القضيب
و أنا سأدلّك الخصيتين

839
00:51:18,710 --> 00:51:20,510
سوف يكسر عنقي

840
00:51:22,713 --> 00:51:24,648
لقد وصلت لهم

841
00:51:24,650 --> 00:51:26,483
هيا يا (سيبو) يمكنك القيام بهذا

842
00:51:26,485 --> 00:51:28,151
أنا أقوم بها
أنا أقوم بها

843
00:51:28,153 --> 00:51:32,022
ضع لسانك في فتحة البول -
لا تكن غبياً -

844
00:51:32,024 --> 00:51:35,492
أعتقد أنها تنجح
أعتقد أنها تنجح

845
00:51:37,029 --> 00:51:39,463
هيا , هيا

846
00:51:43,836 --> 00:51:45,268
يا إلهي

847
00:51:45,270 --> 00:51:47,070
هذا مقزز جداً

848
00:51:48,072 --> 00:51:50,040
إنتهت المشكلة

849
00:51:50,042 --> 00:51:51,241
أحسنت

850
00:51:53,644 --> 00:51:55,045
أعتقد أني سأمرض

851
00:51:55,047 --> 00:51:57,147
إنها بالكاد قطرات ما قبل القذف

852
00:51:57,149 --> 00:51:58,348
أنضج

853
00:51:58,350 --> 00:52:00,083
أنظر إذا كان المكان خال

854
00:52:01,786 --> 00:52:04,387
!! أوه لا -
ماذ ؟ ماذا هنالك ؟ -

855
00:52:04,389 --> 00:52:06,790
إنها حفلة تزاوج للفيلة

856
00:52:06,792 --> 00:52:08,358
أخرجه

857
00:52:08,360 --> 00:52:09,860
أنه يدمر فتحة مؤخرتي

858
00:52:10,695 --> 00:52:12,829
لم يبق الكثير الآن

859
00:52:12,831 --> 00:52:16,199
ثبّت نفسك
!!! لا

860
00:52:20,748 --> 00:52:22,748
<font color="#00ffff">(بلدة هرار)
(كايب تاون - جنوب أفريقيا)</font>

861
00:52:22,773 --> 00:52:25,141
حسناً

862
00:52:29,380 --> 00:52:31,047
هل أنت بخير ؟

863
00:52:34,752 --> 00:52:37,087
لا أنا لست بخير

864
00:52:37,089 --> 00:52:39,789
لقد تغوطت للتو سائل أبيض بالكامل

865
00:52:39,791 --> 00:52:41,691
أن فقط تحتاج للنظافة
تعال إلى هنا

866
00:52:43,327 --> 00:52:44,961
هل مؤخرتي بخير ؟

867
00:52:46,565 --> 00:52:49,633
أجل إنها بخير
إنها حقاً جيدة

868
00:52:54,772 --> 00:52:56,973
هل هؤلاء خصيتاك ؟

869
00:52:56,975 --> 00:52:59,242
شخصاً ما قد ترك أثراً على خصيتك اليمين

870
00:53:00,612 --> 00:53:02,012
هذا كان أنت

871
00:53:06,317 --> 00:53:07,751
إنها (جودي)

872
00:53:08,686 --> 00:53:10,053
يمكنها أن تكون سيدتك

873
00:53:10,055 --> 00:53:12,055
لا , أنا لا أستطيع أبداً أن أكون مع إمرأة

874
00:53:12,057 --> 00:53:14,991
أن تفتقد إلى أهم هدية في الحياة

875
00:53:14,993 --> 00:53:16,793
العائلة

876
00:53:16,795 --> 00:53:20,030
الهدية الوحيدة التي حصلت
عليها من عائلتي كانت الخيانة

877
00:53:21,766 --> 00:53:23,333
لماذا قمت بهذا ؟

878
00:53:24,335 --> 00:53:25,569
لا يهم

879
00:53:25,571 --> 00:53:26,770
لا يهم ؟

880
00:53:26,772 --> 00:53:28,939
لقد تخليت عني عندما كنت في السادسة

881
00:53:28,941 --> 00:53:30,540
لماذا ؟

882
00:53:38,616 --> 00:53:40,550
لقد قمنا بإتخاذ قرارنا

883
00:53:40,552 --> 00:53:44,020
لقد قررنا أننا سنأخذ أحد
الأخوين سيد (لاوسلي)

884
00:53:44,022 --> 00:53:48,291
لكن يا سيد و سيدة (جرايفز)
هذان الطفلان لا يفترقان

885
00:53:48,293 --> 00:53:51,928
سوف يكسر قلبهم و يوثر عليهم بشكل سيء جداً

886
00:53:51,930 --> 00:53:53,930
لكن هذا القرار الذي إتخذناه

887
00:53:53,932 --> 00:53:56,066
و لكن هذا سيترك أحد الأخوين

888
00:53:56,068 --> 00:53:57,701
في نظام التبني في (جريمزبي)

889
00:53:57,703 --> 00:53:59,402
و هذا ليس مكاناً لولد

890
00:53:59,404 --> 00:54:01,805
لن يحصل على أي مستقبل هنا

891
00:54:14,619 --> 00:54:16,720
!!! (نوبي)

892
00:54:16,722 --> 00:54:19,022
هل رأيتم أخي (نوبي) ؟

893
00:54:19,024 --> 00:54:21,391
!!! (نوبي)

894
00:54:21,393 --> 00:54:24,194
!!! لا !! (نوبي)

895
00:54:24,196 --> 00:54:25,695
عد يا (نوبي)

896
00:54:30,134 --> 00:54:32,135
يا إلهي

897
00:54:32,137 --> 00:54:33,770
إذاً كان بالإمكان أن أحظى بحياتك ؟

898
00:54:33,772 --> 00:54:34,971
هذا صحيح

899
00:54:34,973 --> 00:54:38,041
و أنت كان بإمكانك الحصول على حياتي

900
00:54:39,276 --> 00:54:40,810
....(نوبي)

901
00:54:42,346 --> 00:54:43,747
...أنا

902
00:54:47,818 --> 00:54:50,387
أنا آسف جداً

903
00:54:50,389 --> 00:54:51,821
إنتظر

904
00:54:51,823 --> 00:54:55,558
أعتقد أن قضيبانا قد سلما على بعضهما

905
00:54:55,560 --> 00:54:57,861
إنفصال

906
00:54:57,863 --> 00:55:00,030
يجب عليك التركيز صحيح ؟ -
أجل -

907
00:55:00,032 --> 00:55:01,665
يجب عليك أن تعلم أين (مايلستروم)

908
00:55:01,667 --> 00:55:03,133
سوف يقومون بالتفجير غداً

909
00:55:03,135 --> 00:55:06,269
و أنا علي البحث عن حانة لأشاهد النهائي فيها

910
00:55:09,407 --> 00:55:12,842
إنتظر هذه هي -
سوف يقوموا بتفجير الشمس -

911
00:55:12,844 --> 00:55:16,112
لا سوف يقومون بتفجير النهائي في (تشيلي)

912
00:55:16,114 --> 00:55:17,481
ماذا ؟

913
00:55:17,483 --> 00:55:19,582
كيف سنستطيع السفر إلى نصف
العالم الآخر خلال 12 ساعة ؟

914
00:55:19,584 --> 00:55:21,918
بوجود جميع أجهزة إستخبارات العالم

915
00:55:21,920 --> 00:55:24,788
تحاول قتلي
من المستحيل القيام بهذا

916
00:55:24,790 --> 00:55:26,990
لقد بحثت عنك لـ 28 عاماً

917
00:55:26,992 --> 00:55:30,694
أنا لا أؤمن بالمستحيل

918
00:55:37,568 --> 00:55:39,903
هذا جمال الإرتباط

919
00:55:40,838 --> 00:55:42,205
يا (نوبي)

920
00:55:42,207 --> 00:55:44,007
كيف أخاك سوف يندمج بين الحشود

921
00:55:44,009 --> 00:55:45,275
بين المشجعين الهمج

922
00:55:45,277 --> 00:55:47,577
يبدو مثل الرجل من فيلم (أنا الحقير)

923
00:55:56,521 --> 00:55:58,321
إنجلترا

924
00:55:59,390 --> 00:56:00,657
إنجلترا

925
00:56:00,659 --> 00:56:02,092
مشجعين (ألمانيا) و (إنجلترا)

926
00:56:02,094 --> 00:56:03,927
قد وصلوا إلى هنا إلى ملعب (السانتياجو)

927
00:56:03,929 --> 00:56:07,130
الذي يبدو بحالة ممتازة في الأيام اخيرة
و أظن أنه المكان المثالي

928
00:56:07,132 --> 00:56:08,932
و مشاهدة الفريقين الوطينيين
يلعبان ضد بعضهما

929
00:56:08,934 --> 00:56:10,502
من أجل أعظم كأس
في عالم كرة القدم

930
00:56:10,503 --> 00:56:12,103
<font color="#00ffff">(ملعب جارسيا)
(سانتياجو - تشيلي)</font>

931
00:56:12,104 --> 00:56:13,970
هذه حقاً مناسبة دولية

932
00:56:13,972 --> 00:56:15,438
و لقد رأينا (دونالد ترامب)

933
00:56:15,440 --> 00:56:19,576
نجم المسرح و الشاشة
الممثل (دانييل رادكليف) هنا أيضاً

934
00:56:19,578 --> 00:56:22,178
رمز السلام في الشرق الأوسط
(شلومو خاليدي)

935
00:56:22,180 --> 00:56:25,148
يبدو بحالة أفضل و هو متواجد هنا أيضاً

936
00:56:25,150 --> 00:56:27,250
الكثير من الألوان و الضجيج هنا

937
00:56:27,252 --> 00:56:29,552
و هناك الكثير سيحصل بعد النهاية أيضاً

938
00:56:29,554 --> 00:56:31,488
لأنه بعد إطلاق صافرة النهاية

939
00:56:31,490 --> 00:56:34,858
سيكون هناك أضخم عرض ألعاب نارية قد حصل

940
00:56:34,860 --> 00:56:38,027
في حدث رياضي من قبل

941
00:56:38,029 --> 00:56:39,829
عندما كنا أطفال

942
00:56:39,831 --> 00:56:43,867
هل خطر ببالك أبداً انه سينتهي
بنا المطاف نحضر النهائي سويةً

943
00:56:43,869 --> 00:56:45,502
أجل قد فعلت يا أخي

944
00:56:47,605 --> 00:56:49,539
!!! (نوبي)

945
00:56:53,110 --> 00:56:55,678
لا -
مفاجأة -

946
00:56:57,783 --> 00:56:59,816
لقد إشتقت لك كثيراً

947
00:56:59,818 --> 00:57:02,519
إنظروا هذا جاسوسنا المفضل

948
00:57:02,521 --> 00:57:04,821
إنه أفضل عنصر في الإستخبارات

949
00:57:04,823 --> 00:57:07,490
إنه أفضل عنصر في الإستخبارات

950
00:57:07,492 --> 00:57:09,159
إبقوا صامتين

951
00:57:09,161 --> 00:57:11,361
لا يوجد شيء لتروه

952
00:57:15,466 --> 00:57:17,233
هناك تجمع يا سيدي

953
00:57:17,235 --> 00:57:18,434
إقترب أكثر

954
00:57:20,638 --> 00:57:22,138
(جرايفز)

955
00:57:25,376 --> 00:57:27,544
(نوبي) -
سأعود , (كودي) -

956
00:57:27,546 --> 00:57:28,945
إنتظر يا (نوبي)

957
00:57:49,567 --> 00:57:51,634
هيا بنا

958
00:57:51,636 --> 00:57:53,870
(سيبو) , (سيبو)

959
00:57:55,206 --> 00:57:56,606
!! (سيبو)

960
00:57:58,243 --> 00:57:59,442
!! (سيب)

961
00:58:12,356 --> 00:58:14,090
لقد عثرت عليكم

962
00:58:30,507 --> 00:58:32,375
ما هذا المكان ؟

963
00:58:38,382 --> 00:58:40,450
يا إلهي

964
00:58:40,452 --> 00:58:43,019
عصابة (مايلستروم) يتاجرون بالنساء

965
00:58:44,188 --> 00:58:45,555
إستمعوا إلي يجب عليكم أن تخرجوا

966
00:58:45,557 --> 00:58:47,657
قبل أن يبيعوكم للمشتري الذي يدفع أكثر

967
00:58:47,659 --> 00:58:50,360
إخرجوا , إخرجوا الآن

968
00:58:50,362 --> 00:58:52,795
إبقوا هادئين لا تصدروا ضجة

969
00:58:52,797 --> 00:58:55,565
إخرجوا هيا

970
00:58:55,567 --> 00:58:57,467
إستعيدوا شرفكم

971
00:58:57,491 --> 00:58:59,491
<font color="#ffff00">منتجع صحي</font>

972
00:59:14,251 --> 00:59:15,485
(سيب)

973
00:59:15,509 --> 00:59:17,509
<font color="#ffff00">المعالج</font>

974
00:59:17,621 --> 00:59:19,656
"المغتصب"
<font color="#ffff00">قرأها بشكل خاطئ</font>

975
00:59:19,658 --> 00:59:21,691
أنت

976
00:59:21,693 --> 00:59:23,927
لا أحد يمارس اللواطة مع أخي

977
00:59:23,929 --> 00:59:26,796
الرجل أصبح لديه الكثير من الآثار على جسده

978
00:59:26,798 --> 00:59:28,564
إبتعد عنه

979
00:59:42,446 --> 00:59:43,680
إنتظر

980
00:59:43,682 --> 00:59:44,914
أنت لست (سيب)

981
00:59:44,938 --> 00:59:46,438
!! من هذا المجنون

982
00:59:47,362 --> 00:59:49,362
<font color="#00ffff">مقر عصابة (مايلستروم)
(سانتياغو - تشيلي)</font>

983
00:59:58,129 --> 01:00:00,430
لا بد أنك تتجمد

984
01:00:01,665 --> 01:00:02,899
!! أنت

985
01:00:02,901 --> 01:00:05,335
سعيدة لرؤيتك يا (سباستيان)

986
01:00:05,337 --> 01:00:07,570
يمكنني أن أفهم لماذا كان عليك قتل

987
01:00:07,572 --> 01:00:09,706
رئيس منظمة الصحة العالمية

988
01:00:09,708 --> 01:00:11,874
لكن لم تفجرين النهائي ؟

989
01:00:11,876 --> 01:00:13,710
تفجير ؟

990
01:00:13,712 --> 01:00:14,978
لا يوجد هناك تفجير

991
01:00:14,980 --> 01:00:17,180
إنه مرض

992
01:00:17,182 --> 01:00:20,450
إنه فيروس يسمى (أر دي 9)

993
01:00:20,452 --> 01:00:24,721
أو كما أسميه أنا
"علاج العالم"

994
01:00:24,723 --> 01:00:26,022
في نهاية المباراة

995
01:00:26,024 --> 01:00:28,458
كل من في الملعب سوف يصاب بالمرض

996
01:00:29,460 --> 01:00:31,060
سوف يأخذ من أسبوعان حتى ثلاثة

997
01:00:31,062 --> 01:00:32,962
حتى تبدأ الأعراض بالظهور

998
01:00:32,964 --> 01:00:34,597
و بهذا الوقت يكون 96 ألف مشجع

999
01:00:34,599 --> 01:00:36,432
من كل مكان في العالم تقريباً

1000
01:00:36,434 --> 01:00:38,901
سوف يعود إلى وطنه و ينشر المرض

1001
01:00:38,903 --> 01:00:41,237
لماذا تفعلين هذا ؟

1002
01:00:41,239 --> 01:00:43,373
حسناً , فكر بالأمر

1003
01:00:43,375 --> 01:00:45,575
لدينا 7 مليارات شخص على سطح كوكب

1004
01:00:45,577 --> 01:00:49,178
بالكاد يستطيع أن يحوي 5 مليارات

1005
01:00:49,180 --> 01:00:50,513
أنا فقط أحاول جعل العالم

1006
01:00:50,515 --> 01:00:52,582
مكان أفضل للعيش به
هذا كل شيء

1007
01:00:52,584 --> 01:00:54,183
بحذف الفائض

1008
01:00:54,185 --> 01:00:56,486
"شفاء العالم"

1009
01:00:57,688 --> 01:00:59,989
 و من بالضبط تريدي أن تحذفين ؟

1010
01:00:59,991 --> 01:01:01,524
النفاية

1011
01:01:01,526 --> 01:01:03,993
الأغبياء الذي يقومون بالشرب طيلة اليوم

1012
01:01:03,995 --> 01:01:06,262
يتزاوجون كالأرانب

1013
01:01:06,264 --> 01:01:07,997
و يجلسون هكذا بدون فعل أي شيء

1014
01:01:07,999 --> 01:01:10,800
متوقعين منا أن ندفع لهم

1015
01:01:10,802 --> 01:01:14,203
و لنكن صريحين من سيشتاق إلى
هؤلاء الحثالة بأية حال

1016
01:01:18,876 --> 01:01:20,343
إقتله

1017
01:01:59,883 --> 01:02:01,851
أنت جديد على هذا

1018
01:02:03,987 --> 01:02:07,190
هل قتلت رجل ما من قبل ؟

1019
01:02:37,354 --> 01:02:39,789
هل ستطلق علي النار ؟

1020
01:02:44,628 --> 01:02:45,828
لا

1021
01:02:48,765 --> 01:02:52,835
كيف تقولونها أنتم مشجعين (إنجلترا) ؟

1022
01:02:52,837 --> 01:02:54,237
أجل

1023
01:02:56,507 --> 01:03:00,810
سوف تتعرض لضرب دموي

1024
01:03:15,359 --> 01:03:16,893
ربما من الأفضل أن تطلق النار علي

1025
01:03:23,800 --> 01:03:25,601
إنهض

1026
01:03:44,389 --> 01:03:47,123
حان الوقت لكي تقول وداعاً

1027
01:03:47,125 --> 01:03:49,892
لزوجتك الخنزيرة القبيحة

1028
01:03:55,065 --> 01:03:58,134
دعني أعطيك نصيحة

1029
01:03:58,136 --> 01:04:00,436
يا (بان أفليك) الأوكراني
<font color="#ffff00">(بان أفليك) : ممثل أمريكي مشهور</font>

1030
01:04:02,072 --> 01:04:06,075
أياك و أن تشتم أي أحد من (جريمزبي)

1031
01:04:06,077 --> 01:04:08,377
ليس لديك الجرأة لتفعل ذلك

1032
01:04:15,420 --> 01:04:17,253
هذا كان سهلاً حقاً

1033
01:04:21,158 --> 01:04:22,692
مرحباً

1034
01:04:25,262 --> 01:04:26,729
رائع

1035
01:04:26,731 --> 01:04:28,931
سوف أحصل على واحد من هذه للأولاد

1036
01:04:29,933 --> 01:04:31,133
هل لديك عائلة ؟

1037
01:04:31,135 --> 01:04:33,769
لقد تواصلت مع عائلتي من جديد

1038
01:04:38,242 --> 01:04:40,009
.....سوف أعود للمنزل و

1039
01:04:43,380 --> 01:04:45,715
العمل في القتل ممتع جداً أليس كذلك ؟

1040
01:04:46,783 --> 01:04:48,651
الآن أفهم لم تحب الأسلحة كثيراً

1041
01:04:48,653 --> 01:04:50,486
أعني أنها حقاً تفصلك

1042
01:04:50,488 --> 01:04:52,021
عن الشعور بالذنب من أفعالك

1043
01:04:56,828 --> 01:04:58,127
نقطة أضافية

1044
01:05:03,434 --> 01:05:06,535
هلّا توقفت عن إطلاق النار على كل شيء ؟

1045
01:05:09,274 --> 01:05:12,174
إنه تعادل 1 - 1 بين الفريقين

1046
01:05:12,176 --> 01:05:14,910
و إنه نهائي حماسي جداً

1047
01:05:19,883 --> 01:05:23,286
هيا أعيدوا البث الآن , هيا هيا -
أنا أحاول -

1048
01:05:23,288 --> 01:05:25,388
لم يتبقى سوى القليل من الوقت

1049
01:05:25,390 --> 01:05:28,257
أربع دقائق لتحدد هوية الرابح

1050
01:05:28,259 --> 01:05:30,326
المهمة أنجزت

1051
01:05:30,328 --> 01:05:32,428
كل ما نريده هو أن (إنجلترا) تسجل

1052
01:05:32,430 --> 01:05:34,030
سيكون هذا أفضل يوم على الإطلاق

1053
01:05:34,032 --> 01:05:38,234
عن ماذا تتحدث ؟
كل شخص في هذا الملعب سوف يموت

1054
01:05:38,236 --> 01:05:40,369
ضع هذا في أذنك

1055
01:05:40,371 --> 01:05:43,105
(جودي) أريدك أن تبحثي في كل مكان

1056
01:05:43,107 --> 01:05:44,640
عن مكان تواجد الفيروس

1057
01:05:44,642 --> 01:05:48,177
حسناً سوف أبحث عن أي إشعاع كيميائي

1058
01:05:48,179 --> 01:05:49,879
هذا أمر ميؤوس منه

1059
01:05:49,881 --> 01:05:51,347
لا ليس كذلك

1060
01:05:51,349 --> 01:05:53,416
أنظر من يجلس هناك

1061
01:05:54,718 --> 01:05:56,819
يجب علينا أيقافها قبل أن تنشر الفيروس

1062
01:05:56,821 --> 01:05:58,721
حسناً إسمعني لنمشي حول الملعب حتى نصل لها

1063
01:05:58,723 --> 01:06:00,556
لا يمكننا لا نملك الكثير من الوقت

1064
01:06:00,558 --> 01:06:02,792
يجب علينا أن نعبر الملعب

1065
01:06:03,860 --> 01:06:05,061
غزو الملعب

1066
01:06:05,063 --> 01:06:06,595
هناك الكثير من الأمن

1067
01:06:06,597 --> 01:06:07,997
لن نستطيع الوصول لوحدنا

1068
01:06:07,999 --> 01:06:09,532
لوحدنا ؟

1069
01:06:09,534 --> 01:06:11,600
نحن لسنا لوحدنا

1070
01:06:11,602 --> 01:06:13,536
إنها (إنجلترا) من تبدو أقرب

1071
01:06:13,538 --> 01:06:16,205
للفوز بالكأس

1072
01:06:16,207 --> 01:06:17,473
أعطني هذا

1073
01:06:17,475 --> 01:06:18,841
(نوبي) أجلس هيا

1074
01:06:18,843 --> 01:06:20,676
أيها الرجال والنساء من (جريمزبي)
إسمعوني جيداً

1075
01:06:20,678 --> 01:06:22,411
هذا مهم جداً

1076
01:06:22,413 --> 01:06:25,247
هل ترون هذه الإمرأة هناك ؟

1077
01:06:25,249 --> 01:06:26,716
من ؟ (شارون أوزبورن) ؟
<font color="#ffff00">(شارون أوزبورن) : ممثلة أمريكية مشهورة </font>

1078
01:06:26,718 --> 01:06:30,519
لا , هي التي سوف تنشر الفيروس المميت

1079
01:06:30,521 --> 01:06:33,622
و سوف تقتل الناس الفقراء مثلنا

1080
01:06:33,624 --> 01:06:36,092
لأنها تظن أننا حثالة

1081
01:06:36,094 --> 01:06:38,094
و لكن يا (نوبي) نحن حقاً حثالة

1082
01:06:38,096 --> 01:06:39,328
حسناً أنت حثالة يا (بيت)

1083
01:06:39,330 --> 01:06:40,930
أنت مسجل كمرتكب جرائم جنسية

1084
01:06:40,932 --> 01:06:43,132
هذه ليست مجاملة

1085
01:06:43,134 --> 01:06:46,635
إذا نحن حثالة أليس كذلك ؟

1086
01:06:46,637 --> 01:06:49,839
إذاً دعوني أقول لكم شيئاً عن الحثالة

1087
01:06:49,841 --> 01:06:52,508
إنهم الحثالة من بنوا المستشفيات

1088
01:06:52,510 --> 01:06:54,210
و التي يغلقوها الآن

1089
01:06:54,212 --> 01:06:55,411
أجل

1090
01:06:55,413 --> 01:06:57,546
إنهم الحثالة من ضحوا بأنفسهم بالحروب

1091
01:06:57,548 --> 01:06:59,849
التي بدأها الأنذال في الحكم

1092
01:06:59,851 --> 01:07:02,084
أجل -
أنهم الحثالة مَن -

1093
01:07:02,086 --> 01:07:05,354
من أبقوا سلسلة أفلام (السريع و الغاضب)
على قيد الحياة<font color="#ffff00">
 (السريع و الغاضب) : سلسلة أفلام تتعلق بسباقات السيارات</font>

1094
01:07:05,356 --> 01:07:07,356
أجل

1095
01:07:07,358 --> 01:07:10,760
لذا أنا أسألكم الآن لتنضموا لنا

1096
01:07:10,762 --> 01:07:13,262
و إيقاف هذه العاهرة -
أجل -

1097
01:07:13,264 --> 01:07:19,402
و نري العالم أن الحثالة لا
يمكن القضاء عليهم أبداً

1098
01:07:19,404 --> 01:07:21,137
أجل

1099
01:07:25,008 --> 01:07:27,009
!!!! أجل

1100
01:07:37,587 --> 01:07:40,423
!!!!!! نحن الحثالة

1101
01:07:49,166 --> 01:07:50,566
!! أجل

1102
01:07:54,171 --> 01:07:56,138
لقد بدأنا بالركض مبكراً جداً

1103
01:07:57,341 --> 01:08:00,009
إنه (جرايفز)

1104
01:08:00,011 --> 01:08:01,811
أبقه بعيداً عني

1105
01:08:01,813 --> 01:08:04,313
حسناً , الهدف يتحرك سوف أرسل لك
إحداثياته على العدسة

1106
01:08:04,315 --> 01:08:07,450
(نوبي) هل أنت جاهز للقتال ؟

1107
01:08:07,452 --> 01:08:09,485
لم أعتقد أنك ستسأل

1108
01:08:09,487 --> 01:08:11,387
الأرض الخضراء

1109
01:08:12,623 --> 01:08:14,123
الهدف متوجه جنوباً

1110
01:08:14,125 --> 01:08:15,658
إلى قسم مشجعين ألمانيا

1111
01:08:27,337 --> 01:08:29,205
هيا

1112
01:08:35,178 --> 01:08:38,180
الفوضى قد إنتهت و عاد اللاعبين

1113
01:08:38,182 --> 01:08:41,750
لإستكمال المباراة النهائية

1114
01:08:41,752 --> 01:08:43,752
(جودي) أين الفيروس ؟

1115
01:08:43,754 --> 01:08:45,721
ما زلت لم أجده بعد

1116
01:08:47,591 --> 01:08:49,158
(نوبي) هذه هي رئيسة

1117
01:08:49,160 --> 01:08:52,228
أكبر عصابة إجرام في العالم

1118
01:08:52,230 --> 01:08:53,929
ماذا ؟ هل تدير (الفيفا) ؟

1119
01:08:55,031 --> 01:08:56,732
من هذا الغبي ؟

1120
01:08:56,734 --> 01:08:59,468
إسمه (سباستيان)

1121
01:08:59,470 --> 01:09:00,870
يا رجال

1122
01:09:03,106 --> 01:09:05,841
تباً

1123
01:09:06,843 --> 01:09:08,043
هيا

1124
01:09:15,318 --> 01:09:16,852
أسرع إنها تهرب

1125
01:09:29,065 --> 01:09:32,535
إذاً لقد تقابلنا ثانيةً

1126
01:09:33,937 --> 01:09:35,037
لقد وجدته

1127
01:09:35,039 --> 01:09:36,872
الفيروس مزروع في أحد صواريخ الألعاب النارية

1128
01:09:39,142 --> 01:09:41,243
أطلق النار عليها قبل أن تطلق الصاروخ

1129
01:09:41,245 --> 01:09:42,945
و لكن ماذا إن أخطأت ؟

1130
01:09:42,947 --> 01:09:44,613
أثق بك

1131
01:09:50,955 --> 01:09:53,088
عشرة ثوان

1132
01:09:53,090 --> 01:09:56,926
هذا كل ما تبقى على نهاية المباراة
إنظروا إنه (ستيرلينغ)

1133
01:09:58,228 --> 01:09:59,695
يا لها من فرصة

1134
01:10:01,698 --> 01:10:04,667
لا !! إنها تذهب فوق العارضة

1135
01:10:04,669 --> 01:10:06,702
لا إنها لن تفعل

1136
01:10:08,572 --> 01:10:11,240
!!لكن إنتظروا ,, ماذا حدث للكرة ؟

1137
01:10:11,242 --> 01:10:12,741
إنها تقفز... لقد دخلت

1138
01:10:15,246 --> 01:10:17,613
لكن الحكم سوف يرفضها

1139
01:10:19,816 --> 01:10:21,483
الهدف مازال مسجل -
أجل -

1140
01:10:21,485 --> 01:10:22,685
(إنجلترا) قد ربحت

1141
01:10:22,687 --> 01:10:23,886
هيا يا (نوبي)

1142
01:10:23,888 --> 01:10:25,554
كف عن إطلاق النار على كل شيء و ركز

1143
01:10:25,556 --> 01:10:27,256
لا تقلقي سأتكفل بهذا

1144
01:10:31,161 --> 01:10:34,063
(جودي) السلاح قد توقف

1145
01:10:38,868 --> 01:10:40,069
أوه لا

1146
01:10:40,870 --> 01:10:42,771
معذرة يا سيدتي

1147
01:10:45,275 --> 01:10:46,709
أجل ؟

1148
01:10:47,611 --> 01:10:49,211
إذهبي و ضاجعي نفسك

1149
01:10:51,215 --> 01:10:52,615
أجل

1150
01:10:53,883 --> 01:10:55,484
!!! أجل

1151
01:10:55,486 --> 01:10:57,886
أجل لقد فعلناها يا (سيب)

1152
01:10:58,722 --> 01:11:01,757
!! أجل !! أجل

1153
01:11:02,626 --> 01:11:04,560
(سانجي) الآن

1154
01:11:04,562 --> 01:11:07,663
حسناً -
ماذا ؟ لا أرجوك لا لا -

1155
01:11:09,733 --> 01:11:11,900
وداعاً (سباستيان)

1156
01:11:11,902 --> 01:11:15,070
!! لا !! لا

1157
01:11:23,413 --> 01:11:24,813
شفاء العالم

1158
01:11:36,493 --> 01:11:38,727
!!!!!! لا

1159
01:11:39,663 --> 01:11:40,996
لقد تأخرنا

1160
01:11:40,998 --> 01:11:42,998
لا يوجد أي وسيلة لإيقاف الألعاب النارية

1161
01:11:43,000 --> 01:11:44,833
سوف أقفز عليها -
لن يفلح هذا -

1162
01:11:44,835 --> 01:11:46,568
الفيروس على رأس الصاروخ

1163
01:11:46,570 --> 01:11:48,103
و تحتاج للإنفجار

1164
01:11:48,105 --> 01:11:50,572
بمكان مغلق لإيقاف إنتشار الفيروس

1165
01:11:50,574 --> 01:11:52,207
لا يوجد أي شيء يمكنك فعله

1166
01:11:53,576 --> 01:11:55,778
أجل يوجد

1167
01:11:55,780 --> 01:11:57,980
أنا من (جريمزبي)

1168
01:11:57,982 --> 01:12:01,250
(جودي) في أي صاروخ يوجد الفيروس ؟

1169
01:12:02,652 --> 01:12:04,753
إنه في المنتصف الصاروخ اليساري

1170
01:12:06,823 --> 01:12:10,292
ماذا تفعل ؟ -
أساهم في المجتمع -

1171
01:12:14,932 --> 01:12:18,100
يا إلهي (نوبي) إنه الصاروخ الذي على يسارك
ليس الذي على يساري

1172
01:12:18,102 --> 01:12:19,935
بحق الجحيم

1173
01:12:26,042 --> 01:12:29,211
أخبري أطفالي أن أباهم مات بشرف

1174
01:12:30,847 --> 01:12:34,381
(نوبي) هل تسمعني الصاروخ
 الذي على يسارك فيه فيروس أيضاً

1175
01:12:35,719 --> 01:12:38,053
 ماذا ؟ لا

1176
01:12:38,055 --> 01:12:40,956
و لكنني لا أملك فتحة مؤخرة أخرى

1177
01:12:42,025 --> 01:12:45,861
أحتاج لفتحة مؤخرة أخرى

1178
01:12:47,897 --> 01:12:49,765
لقد حصلت على واحدة

1179
01:12:51,334 --> 01:12:54,103
أنا أيضاً من (جريمزبي)

1180
01:12:54,105 --> 01:12:57,072
و لن أدعك تتركني مجدداً

1181
01:13:06,649 --> 01:13:09,351
يا إلهي يا (جرايفز)

1182
01:13:14,157 --> 01:13:17,726
أولاد آل (بوتشر) من (جريمزبي)
...معاً

1183
01:13:17,728 --> 01:13:19,228
للأبد

1184
01:13:48,091 --> 01:13:51,293
(دونالد ترامب) لديه الإيدز

1185
01:13:51,295 --> 01:13:54,797
تم إعتقال ناشطة العمل الخيري (روندا جورج)

1186
01:13:54,799 --> 01:13:58,267
رمز السلام في الشرق الأوسط (شلومو خاليدي)
قد تم إعتقاله

1187
01:13:58,269 --> 01:14:01,537
بتهمة قتل عميل الإستخبارات البريطاني
(جيرمي شيلكوت)

1188
01:14:01,539 --> 01:14:04,473
لم أقم بفعلها
لقد حظيت بأكثر أسبوع لعين في حياتي

1189
01:14:04,475 --> 01:14:07,810
تباً لإسرائيل -
تباً لفلسطين -
تباً لكم جميعاً -

1190
01:14:07,812 --> 01:14:12,080
مشجعين (إنجلترا) في حالة
رائعة بعد الفوز بالنهائي

1191
01:14:12,082 --> 01:14:15,083
العميل المتمرد في الإستخبارات
 (سباستيان جرايفز)

1192
01:14:15,085 --> 01:14:16,585
و أخاه (نوبي بوتشر)

1193
01:14:16,587 --> 01:14:18,887
قد ماتوا فوراً بعد أن كانوا يحاولون إحتواء

1194
01:14:18,889 --> 01:14:20,289
من إنتشار سم مميت

1195
01:14:20,291 --> 01:14:22,591
في أخبار أخرى
خادمة في فندق في (جنوب أفريقيا)

1196
01:14:22,593 --> 01:14:25,027
قد رفعت دعوى مدعية على إعتداء جنسي

1197
01:14:25,029 --> 01:14:27,362
من قبل مغني فرقة (أوسيس)
(ليام جالجر)

1198
01:14:27,364 --> 01:14:29,998
(جالجر) قد تم إتهامه أيضاً
بالإعتداء على الفيلة

1199
01:14:30,000 --> 01:14:34,169
مع نجم سلسلة أفلام (السريع والغاضب)
(فان ديزل)

1200
01:14:35,872 --> 01:14:39,508
بطبيعة الحال أنتما اللإثنان
تحتاجون لهويات جديدة

1201
01:14:39,510 --> 01:14:41,210
كيف حالكما أيها الشباب ؟

1202
01:14:44,781 --> 01:14:46,582
كيف تبدو مؤخرتي ؟

1203
01:14:49,752 --> 01:14:52,154
جيدة , جيدة حقاً

1204
01:14:52,156 --> 01:14:54,890
نحن ندخن هنا يا (جودي)
هل يمكنك تشغيل المروحة

1205
01:14:54,892 --> 01:14:57,159
بالطبع

1206
01:14:57,161 --> 01:14:59,094
لذا قد تم إنقاذكم من الفيروس

1207
01:14:59,096 --> 01:15:01,563
من خلال أجسام مضادة وجدت في مني الفيلة

1208
01:15:01,565 --> 01:15:03,065
....و التي كانت مرتبطة بـ

1209
01:15:05,569 --> 01:15:06,835
أحشاءكم...

1210
01:15:06,837 --> 01:15:09,538
نحن كزوجين في أنبوب واحد

1211
01:15:09,540 --> 01:15:11,039
عظيم

1212
01:15:11,041 --> 01:15:13,308
و أنا أعتقدت أنك ستكون مخلص يا (سباستيان)

1213
01:15:13,310 --> 01:15:16,912
هل تعلمين أنك ملأت الفراغ في حياتي ؟

1214
01:15:22,285 --> 01:15:23,485
مرحباً

1215
01:15:23,487 --> 01:15:25,354
(نوبي) -
أبي -

1216
01:15:25,356 --> 01:15:27,456
يا إلهي

1217
01:15:28,659 --> 01:15:31,326
أنا سعيدة جداً أنك على قيد الحياة

1218
01:15:35,465 --> 01:15:37,032
هل تعلمين ماذا ؟

1219
01:15:38,301 --> 01:15:39,534
العائلة

1220
01:15:43,806 --> 01:15:46,942
أعظم هدية في الحياة

1221
01:15:48,579 --> 01:15:51,847
توقف عن رمي القطع نقدية
إنها ليست حفرة بنية لتحقيق أمنيات

1222
01:15:56,571 --> 01:15:58,571
<font color="#ff0000">يرجى المتابعة حتى النهاية</font>

1223
01:16:09,629 --> 01:16:12,129
<font color="#ffff00">(دانييل رادكليف)
لم يعمل بهذا الفيلم</font>

1224
01:16:12,153 --> 01:16:14,153
<font color="#ffff00">و لم يصب بالأيدز</font>

1225
01:16:16,477 --> 01:16:20,477
<font color="#ffff00">(دونالد ترامب)
لم يعمل بهذا الفيلم</font>

1226
01:16:23,701 --> 01:16:25,701
<font color="#ffff00">و لم يصب بفيروس الأيدز</font>

1227
01:16:26,125 --> 01:16:28,125
<font color="#00ffff">بعد ثمان أسابيع
(جاكرتا - أندونيسيا)</font>

1228
01:16:28,152 --> 01:16:30,953
أنت الآن تقوم بالبث

1229
01:16:32,221 --> 01:16:34,723
كن مستعداً , كن مستعداً
الأعين على الهدف

1230
01:16:39,147 --> 01:16:41,147
<font color="#00ffff">القائد (نوبي بوتشر)
فرقة الملاحقة</font>

1231
01:16:43,499 --> 01:16:46,034
إسمع نحن نرسل المعلومات إلى عدستك

1232
01:16:46,036 --> 01:16:48,036
تلقيت هذا
الأرض الزرقاء

1233
01:17:14,530 --> 01:17:15,530
مرحباً يا أخي

1234
01:17:15,532 --> 01:17:18,033
جيد لقد وصلت مبكراً -
أجل لقد فعلت -

1235
01:17:18,035 --> 01:17:19,434
هل قابلت الفريق ؟

1236
01:17:20,358 --> 01:17:22,358
<font color="#ff0000">يرجى المتابعة حتى النهاية</font>

1237
01:17:22,382 --> 01:17:37,382
<font color="#c0c0c0"><b>تـرجـمـة و تـعـديـل</b></font>
 <font color="#00ffff"><b><i> Freedom Fighter</i></b></font>

1238
01:22:46,996 --> 01:22:49,698
معذرة , من أين إتجاه الملعب ؟

1239
01:22:49,700 --> 01:22:53,101
إمض بخط مستقيم لخمسة كيلومترات
ثم إنعطف إلى اليمين

1240
01:22:53,103 --> 01:22:54,302
شكراً لك

1241
01:22:55,572 --> 01:22:57,505
لا تترك أي شهود

