﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:09,070
<b><i>Manhal.Alyousfi ترجمة</b></i>

2
00:00:32,500 --> 00:00:34,310
مرحبا.

3
00:00:34,510 --> 00:00:36,870
لقد جئت من خارج الجدار،

4
00:00:36,900 --> 00:00:40,050
حيث دمر بعضنا البعض

5
00:00:42,510 --> 00:00:45,830
لقد قمنا بتصميم مدينة لكم  كتجربة.

6
00:00:45,850 --> 00:00:50,990
ونحن نعتقد أن هذا هو السبيل الوحيد
 لاستعادة الإنسانية التي فقدناها

7
00:00:51,800 --> 00:00:55,960
وأنشأنا" الفئات" لضمان السلام.

8
00:00:56,240 --> 00:00:58,280
لكننا نعتقد أنه سيكون هناك بينكم

9
00:00:58,300 --> 00:01:01,720
أشخاص سوف يتجاوزون هذه الفئات

10
00:01:01,750 --> 00:01:04,180
وهؤلاء سيكونون المختلفين

11
00:01:04,210 --> 00:01:06,870
إنهم الهدف الحقيقي من هذه التجربة

12
00:01:06,900 --> 00:01:11,330
إنهم الجوهر الأساسي لنجاة البشرية.

13
00:01:11,370 --> 00:01:14,730
إذا كنتم تشاهدون هذا الآن، فواحد منكم على الأقل هو دليل

14
00:01:14,760 --> 00:01:17,640
على أن تجربتنا قد نجحت.

15
00:01:17,930 --> 00:01:19,410
لقد حان الوقت

16
00:01:19,450 --> 00:01:22,510
بالنسبة لكم للخروج من العزلة والانضمام لنا.

17
00:01:22,530 --> 00:01:25,790
بناء على أوامر إيفلين : سيتم إغلاق هذه البوابة الآن!

18
00:01:25,820 --> 00:01:29,270
لقد سمحنا لكم أن تعتقدوا بأنكم آخر من تبقى منا

19
00:01:29,300 --> 00:01:31,460
ولكنكم لستم كذلك

20
00:01:31,730 --> 00:01:37,610
البشرية تنتظركم بأمل، خلف هذا الجدار.

21
00:01:38,280 --> 00:01:41,590
<b><i>مخلصة</b></i>

22
00:02:05,430 --> 00:02:07,490
نكاد نصل

23
00:02:08,310 --> 00:02:10,540
نعم ، أنا خلفك مباشرة

24
00:02:11,080 --> 00:02:13,270
ماذا تكون ، أتخاف المرتفعات ؟

25
00:02:13,290 --> 00:02:16,360
لا ، من أخبرك بذلك ؟

26
00:02:23,020 --> 00:02:25,570
في بعض الأحيان عندما أنظر الى خلف الجدار

27
00:02:25,590 --> 00:02:28,620
أعتقد أنني أستطيع أن أرى شيئا هناك.

28
00:02:29,160 --> 00:02:30,410
هل ترى ذلك أنت ؟

29
00:02:30,430 --> 00:02:33,070
لا . لا أرى شيئا

30
00:02:33,100 --> 00:02:35,110
ربما يجب أن تنظر بتمعن أكثر.

31
00:02:35,140 --> 00:02:36,810
أنا أنظر.

32
00:02:36,830 --> 00:02:39,270
أنا فقط لا أرى ما ترينه

33
00:02:39,310 --> 00:02:42,180
عندما يكون أمامك مباشرة ، سوف تراه

34
00:02:43,250 --> 00:02:45,560
أنت متأكد من أننا سنقوم بذلك ؟

35
00:02:48,080 --> 00:02:49,520
أجل

36
00:03:04,850 --> 00:03:07,130
(يا أهل (شيكاغو

37
00:03:07,160 --> 00:03:10,430
أنا أعلم بأنكم فضوليون لمعرفة ما وراء الجدار

38
00:03:10,450 --> 00:03:13,560
لكن في بعض الأحيان الجدران موجودة لحمايتنا

39
00:03:13,580 --> 00:03:17,770
"تذكرو ، المؤسسيين هم الذين فرقونا إلى "فئات

40
00:03:17,790 --> 00:03:22,990
لذلك ، حتى نعرف نواياهم ، يجب على الجدار أن يبقى مغلقا.

41
00:03:23,020 --> 00:03:24,720
جانين) قد ماتت)

42
00:03:24,740 --> 00:03:28,070
اليوم ، سنبدأ بمحاكمة أعوانها

43
00:03:28,100 --> 00:03:30,840
جلب الخونة للمحاكمة ، و إغلاق البوابة.

44
00:03:30,860 --> 00:03:33,570
لم تستغرق وقتا طويلا لترتكب نفس
 (الأخطاء التي ارتكبتها (جانين

45
00:03:33,600 --> 00:03:35,600
يجب أن أتحدث معها

46
00:03:35,860 --> 00:03:38,250
ما زلت أعتقد أنه بإمكاني إقناعها

47
00:03:39,020 --> 00:03:41,880
ولكن هذا لا يغير أي شيئ ، أليس كذلك ؟

48
00:03:42,050 --> 00:03:43,670
لا

49
00:03:50,220 --> 00:03:52,610
أريدكم أن تجلبو شيئا لي

50
00:03:56,580 --> 00:03:57,650
هذا فقط ؟

51
00:03:57,670 --> 00:04:00,000
متأكد من أنك لا تريدين الشمس والقمر أيضا ؟

52
00:04:00,030 --> 00:04:02,650
أعلم بأنني أطلب الكثير -
 إنه مستحيل -

53
00:04:02,680 --> 00:04:06,020
إذا ؟ -
 سأجلبه لك -

54
00:04:17,790 --> 00:04:19,210
مرحبا يا سيدات

55
00:04:19,230 --> 00:04:20,440
إلى أين نحن ذاهبون ؟ 
هل يمكنني أن آتي معكم ؟

56
00:04:20,470 --> 00:04:22,750
(انس ذلك يا ، (بيتر - 
 لم أنت عدوانية جدا -

57
00:04:22,770 --> 00:04:25,160
لم يعد هناك فئات 
يمكننا أن نكون أصدقاء ، أليس كذلك ؟

58
00:04:25,190 --> 00:04:27,500
ألا يمكننا جميعا أن ننسجم مع بعضنا ؟

59
00:04:28,820 --> 00:04:30,650
(تريس)

60
00:04:32,590 --> 00:04:36,070
يجب أن تكوني هناك ، مع جميع قادة المدينة الآخرين

61
00:04:36,100 --> 00:04:39,090
لا ، هذه ليست رغبتي 
أنا لا أريد أن أسن القوانين

62
00:04:39,090 --> 00:04:43,330
القادة العظام لا يسعون وراء السلطة 
 لكنهم يدعون عند الضرورة

63
00:04:43,360 --> 00:04:45,350
إنهم بحاجة إليك

64
00:05:02,700 --> 00:05:05,400
انظر إلي َّ! ، انظر إلي ، أيها الخائن

65
00:05:05,420 --> 00:05:06,890
ستموت هناك -
 تراجع -

66
00:05:06,910 --> 00:05:09,490
ستموت هناك

67
00:05:11,390 --> 00:05:12,810
تحرك

68
00:05:13,300 --> 00:05:14,920
إبق مكانك

69
00:05:17,700 --> 00:05:20,740
نحن جميعا نجد أنفسنا في أرض جديدة.

70
00:05:21,210 --> 00:05:26,450
أنا كرست حياتي للبحث عن الحقيقة،
 ولكن في ظل حكم (جانين) ، فقد غفلت عنها

71
00:05:26,480 --> 00:05:30,340
ومن أجل ذلك ، أنا أعتذر بتواضع

72
00:05:36,280 --> 00:05:41,740
لكن فشلي الشخصي قد قوى عزيمتي 
لجعل الأمور في نصابها الصحيح

73
00:05:43,120 --> 00:05:46,480
في حين أن (زمرة الصادقين) لم تعد موجودة

74
00:05:46,510 --> 00:05:50,900
أريد أن يعرف الجميع أنني لن أتوقف عن قيادة السعي لتحقيق الصدق

75
00:05:50,920 --> 00:05:53,420
بينما نعيد بناء مدينتنا

76
00:05:58,520 --> 00:06:02,480
فلتبدأ المحاكمات  وسيتم تحقيق العدالة

77
00:06:07,060 --> 00:06:08,460
خذ

78
00:06:12,110 --> 00:06:14,630
آمل أن تحررك الحقيقة

79
00:06:19,410 --> 00:06:22,620
(ليس هناك شك ، يا (ماكس) ، بأنك ساعدت (جانين
(في الاستيلاء على (شيكاغو

80
00:06:22,650 --> 00:06:26,180
وممارسة سيطرة وحشية على سكانها

81
00:06:26,350 --> 00:06:29,010
لذلك سؤالي الوحيد لك هو

82
00:06:30,070 --> 00:06:34,350
هل شعرت بالقناعة من خلال قتل
 الناس لتدعم نظام حكمها ؟

83
00:06:35,610 --> 00:06:37,660
بالتأكيد

84
00:06:37,950 --> 00:06:42,900
الناس كالأغنام. إنهم بحاجة الى راع ليرعاهم

85
00:06:42,930 --> 00:06:47,630
وعندما يقاومون ، فإنهم يذبحون

86
00:06:48,700 --> 00:06:49,670
أيها الوحش

87
00:06:49,690 --> 00:06:51,390
يجب أن نذبحك

88
00:06:51,410 --> 00:06:58,150
اقتلوه ، اقتلوه

89
00:07:03,650 --> 00:07:06,280
اقتلوه -
 لا تقتلوه -

90
00:07:06,300 --> 00:07:07,940
دعوه يعيش -
 اقتلوه -

91
00:07:07,970 --> 00:07:10,270
دعوه يعيش -
 اقتلوه الآن -

92
00:07:10,300 --> 00:07:11,700
ارتقو عنه

93
00:07:11,730 --> 00:07:13,230
لا يمكنكم فعل هذا ، توقفوا

94
00:07:13,260 --> 00:07:15,520
دعوه يعيش ، نحن أفضل من هذا

95
00:07:15,540 --> 00:07:17,740
ارتقوا عنه

96
00:07:24,100 --> 00:07:26,170
(جانين)

97
00:07:26,560 --> 00:07:28,920
جانين) ماتت)

98
00:07:29,900 --> 00:07:32,120
دعونا لا نبقي روحها على قيد الحياة

99
00:07:32,150 --> 00:07:35,360
اقتلوه - 
دعوه يعيش -

100
00:07:38,360 --> 00:07:42,570
ماذا ستفعلين ؟ إنهم يحتاجون إلى إجابة.

101
00:07:49,030 --> 00:07:51,010
هذا إعدام

102
00:07:51,030 --> 00:07:54,560
لا هذه محاكمة.

103
00:07:56,000 --> 00:07:59,690
و أنا أمتثل ، لرغبات الشعب.

104
00:08:00,860 --> 00:08:05,370
لقد حان الوقت كي نتخلص من الماضي

105
00:08:28,160 --> 00:08:30,470
يجب أن تموت

106
00:08:46,110 --> 00:08:48,400
لا أريد أن أموت

107
00:08:48,420 --> 00:08:50,990
ولم تكن أغنامك ترغب بذلك

108
00:09:03,760 --> 00:09:09,180
لقد كان هناك وقت كنت أقول فيه : أترككم مع الحب، وليس مع الحقد

109
00:09:10,250 --> 00:09:12,510
هذا الزمن قد ولى

110
00:09:18,190 --> 00:09:20,800
اقتلوها -
 خائنة -

111
00:09:21,280 --> 00:09:24,480
أقتلوها ، أقتلوها

112
00:09:24,860 --> 00:09:26,090
خائنة

113
00:09:26,120 --> 00:09:28,850
اخرجي ، اخرجي

114
00:09:28,880 --> 00:09:30,890
أخرجوها  أخرجوها

115
00:09:30,910 --> 00:09:34,720
بياتريس) أنا آسف)

116
00:09:36,390 --> 00:09:40,650
لقد حرضت الغوغاء
 . حظا سعيدا في السيطرة عليهم

117
00:09:43,540 --> 00:09:47,170
بياتريس) ، أرجوك ، لا تدعيهم يقتلوني)

118
00:09:47,190 --> 00:09:49,320
بياتريس) لا)

119
00:09:49,940 --> 00:09:51,730
(بياتريس)

120
00:09:54,260 --> 00:09:58,330
ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل ؟
 نحن بحاجة الى الظهور كجبهة موحدة.

121
00:09:58,330 --> 00:10:01,090
خصوصا ، منذ رفضت (تريس) الوقوف معنا

122
00:10:01,090 --> 00:10:04,180
أنا لن أقوم بإخبار (تريس) بما يجب القيام به -
حسنا، يجب أن تحاول ذلك -

123
00:10:04,180 --> 00:10:09,170
هل تعتقدين حقا أنه يمكنك منع الناس من ترك هذه المدينة ؟

124
00:10:09,190 --> 00:10:12,250
الجدار مغلق كليا ، و جنودي لديهم أوامر

125
00:10:12,270 --> 00:10:14,600
لا أحد سيخرج

126
00:10:19,040 --> 00:10:21,490
(لماذا حاربت ضد (جانين

127
00:10:22,430 --> 00:10:24,710
إذا كنت ستصبحين مثلها ؟

128
00:10:28,260 --> 00:10:32,440
القادة يحتاجون إلى اتخاذ قرارات صعبة لحماية شعوبهم

129
00:10:35,040 --> 00:10:38,460
ستفهم ذلك عندما تأخذ مكاني

130
00:10:49,800 --> 00:10:52,250
أنا أفعل هذا لأجلك

131
00:11:11,370 --> 00:11:14,130
ربما لا يكون هذا أفضل وقت للمغادرة.

132
00:11:14,200 --> 00:11:16,960
أنا أعلم ذلك ، ولكن لا يمكننا
 أن نكون موجودين هنا في كل معركة

133
00:11:16,990 --> 00:11:20,040
وقالت الرسالة بأنه يجب علينا 
الخروج ومقابلة بقية العالم

134
00:11:20,070 --> 00:11:23,050
ومع ذلك ، نحن لا نعرف شيئا على الاطلاق
 عن الشعب الذي أرسلها

135
00:11:23,050 --> 00:11:25,640
ألست فضوليا لاكتشاف ذلك ؟

136
00:11:26,630 --> 00:11:28,780
ماذا عن وطننا ؟

137
00:11:30,230 --> 00:11:33,250
لا أعتقد أن لوطننا وجود بعد الآن

138
00:11:33,560 --> 00:11:36,070
ربما الطريقة لمساعدة (شيكاغو) هي التسلق لما وراء الجدار.

139
00:11:36,090 --> 00:11:39,770
ماذا لو لم يكن هناك شيء ؟
 ماذا لو لم يبق شيء؟

140
00:11:40,430 --> 00:11:45,360
أستطيع العيش مع ذلك إذا كنت معي 
 ولكنني لا أستطيع أن أعيش دون أن أحاول

141
00:11:50,100 --> 00:11:52,240
أتعلين ، محاكمة (كايلب) غدا

142
00:11:52,260 --> 00:11:53,970
نعم أعلم

143
00:11:57,730 --> 00:12:00,820
أنا لا أدين له بأي شيء

144
00:12:01,410 --> 00:12:04,970
لا ، أنت لا تدينين له

145
00:12:39,890 --> 00:12:42,030
سأتعامل مع هذا الشخص وحدي

146
00:12:43,680 --> 00:12:46,080
هل تعتقد أنني أطلب إذنك ؟

147
00:12:51,150 --> 00:12:53,230
لا أرجوك. يا (فور) لا

148
00:12:53,260 --> 00:12:55,160
(فور) , (فور)

149
00:12:55,180 --> 00:12:57,260
أرجوك لا تقتلني ، أنا آسف

150
00:12:58,500 --> 00:13:00,230
فور) , أنا آسف)

151
00:13:00,260 --> 00:13:04,330
لقد حاولت قتل أختك ،يا (كايلب). لقد جلبت هذا على نفسك.

152
00:13:22,610 --> 00:13:25,120
أنا آسف ، على كل شيء.

153
00:13:29,100 --> 00:13:31,740
هيا . سنذهب الى الأعلى

154
00:13:35,320 --> 00:13:37,130
هيا ، هيا

155
00:13:38,390 --> 00:13:40,770
بياتريس) ؟) -
 إمشي ببطء -

156
00:13:41,790 --> 00:13:43,330
تمهل

157
00:13:44,280 --> 00:13:47,590
جميع السجناء "الأذكياء" يفترض أن يكونو محبوسين بالسجون

158
00:13:47,620 --> 00:13:49,080
توقف

159
00:13:51,990 --> 00:13:54,480
أستطيع التعامل مع هذا بنفسي

160
00:14:13,420 --> 00:14:15,190
أحضره للداخل

161
00:14:18,870 --> 00:14:21,210
(يمكنك الخروج الآن ، يا (كايلب

162
00:14:28,360 --> 00:14:31,040
شكرا لك ، يا (فور) ، شكرا

163
00:14:31,480 --> 00:14:35,460
لا تشكرني . إنها فكرة أختك

164
00:14:44,640 --> 00:14:46,620
أنت من أنقذتني ؟

165
00:14:46,980 --> 00:14:49,420
هذا ما تفعله من أجل عائلتك

166
00:14:54,090 --> 00:14:55,860
إركب السيارة

167
00:15:09,320 --> 00:15:10,990
كنت أعلم ذلك

168
00:15:16,800 --> 00:15:17,870
مرحبا يا شركاء

169
00:15:17,890 --> 00:15:19,970
ماذا تفعل ، يا (بيتر) ؟ اذهب من هنا

170
00:15:19,990 --> 00:15:22,420
نعم ، هذا ما أفعله ، الخروج من هنا

171
00:15:23,740 --> 00:15:25,660
انظر ، أنا لا أريد أن أكون هنا عندما تقوم أمك المجنونة

172
00:15:25,690 --> 00:15:29,730
(بقتل جميع الذين كانوا يعملون لصالح (جانين

173
00:15:30,190 --> 00:15:34,660
....انظروا ، أستطيع أن أنضم إليكم يا رفاق أو يمكنني

174
00:15:34,960 --> 00:15:36,750
أن أصرخ : ساعدوني ! ساعدوني ! ساعدوني ! إنهم يهربون

175
00:15:36,770 --> 00:15:38,270
إركب السيارة ، يا (بيتر) . إركب السيارة.

176
00:15:38,300 --> 00:15:39,640
هذا ما أقصده -
 إركب السيارة -

177
00:15:39,670 --> 00:15:41,030
شكرا

178
00:15:44,760 --> 00:15:46,600
كيف حالك ، يا (كاليب) ؟

179
00:15:51,380 --> 00:15:53,340
نريد الحقيقة

180
00:15:57,150 --> 00:16:00,630
إنه ميت . أسرعوا واقتلوه

181
00:16:00,650 --> 00:16:03,040
العدالة للجميع

182
00:16:04,730 --> 00:16:07,000
لديك خطة ، أليس كذلك ؟

183
00:16:38,530 --> 00:16:41,560
لم أسمع شيئا عن نقل أحد السجناء

184
00:16:42,040 --> 00:16:44,360
أنت تسمع ذلك مني.

185
00:16:45,510 --> 00:16:47,730
اسمح لي أن أرى أمر النقل

186
00:16:54,650 --> 00:16:57,760
لقد حصلت عليه ، إنه هنا

187
00:16:59,190 --> 00:17:01,510
حصلت على كل شيء . لذلك ، افتح البوابة

188
00:17:03,600 --> 00:17:06,320
واحد آخر ، هيا. هيا ، واحد آخر

189
00:17:06,340 --> 00:17:09,340
توبايس إيتون) أخرج (كايلب بريور) من سجنه)

190
00:17:11,670 --> 00:17:13,530
هيا .لنذهب ، الآن

191
00:17:13,930 --> 00:17:17,000
هيا ، لنقم بقتل المزيد

192
00:17:19,190 --> 00:17:21,240
هل أنت صنم ؟

193
00:17:22,070 --> 00:17:24,060
إفتح البوابة

194
00:17:32,330 --> 00:17:34,090
هل مروا من هنا ؟

195
00:17:38,580 --> 00:17:40,480
لنخرج من هنا.

196
00:17:43,590 --> 00:17:45,390
إنهم يفرون بعيدا.

197
00:18:05,440 --> 00:18:09,770
توبايس إيتون) متواطئ بتهريب)
 كايلب بريور) . وهذا يجعل منه خائنا)

198
00:18:09,800 --> 00:18:11,660
أطلقو النار بهدف القتل

199
00:18:11,680 --> 00:18:15,900
لا أحد سيعبر هذا الجدار . لدينا أوامر بذلك

200
00:18:29,980 --> 00:18:31,280
هل أنتم مستعدون ؟

201
00:18:31,310 --> 00:18:32,640
أجل

202
00:18:37,180 --> 00:18:39,870
ليس الأمر كقراءة التعليمات من الكتاب ، أليس كذلك ؟

203
00:18:41,590 --> 00:18:43,970
حسنا ، الساحل آمن

204
00:18:45,150 --> 00:18:47,540
لقد حان الوقت لرؤية ماذا يوجد هناك.

205
00:18:48,180 --> 00:18:51,210
حسنا ، هيا خلفي

206
00:19:05,310 --> 00:19:08,190
اللعنة . أطلقوا الآن

207
00:19:27,230 --> 00:19:29,100
سأتولى أمره

208
00:19:29,370 --> 00:19:31,200
(أنا آسف ، يا (فور

209
00:19:31,220 --> 00:19:33,240
هيا. هيا.

210
00:19:46,670 --> 00:19:49,480
(كريستينا)

211
00:19:51,850 --> 00:19:55,020
أنا بخير -
 هل هذا جزء من الخطة يا "متفانية" ؟ -

212
00:19:55,430 --> 00:19:57,880
إيفلين) قامت بكهربة السياج)

213
00:21:40,530 --> 00:21:42,230
لقد فعلناها.

214
00:21:46,920 --> 00:21:48,430
(توري)

215
00:21:48,780 --> 00:21:50,410
(توري)

216
00:21:50,440 --> 00:21:52,990
(توري) ، (توري) ، (توري)

217
00:21:53,020 --> 00:21:54,500
(حسنا ، (توري

218
00:21:54,530 --> 00:21:56,050
هيا ، يجب أن نذهب ، هيا

219
00:21:56,050 --> 00:21:58,720
(لا ،  (توري

220
00:22:01,790 --> 00:22:03,360
(توري)

221
00:22:18,700 --> 00:22:20,490
إركبوا السيارة

222
00:22:57,160 --> 00:22:58,880
حسنا ، دعونا نذهب.

223
00:23:04,250 --> 00:23:06,210
هيا ، من هنا

224
00:23:29,730 --> 00:23:32,160
اللعنة

225
00:23:35,460 --> 00:23:37,730
ماذا حدث هنا ؟

226
00:24:19,050 --> 00:24:21,720
(لم ترسل بالضبط لجنة ترحيب ﻷجلك ، يا (ستيف

227
00:24:21,750 --> 00:24:23,220
(إخرس ، يا (بيتر

228
00:24:23,240 --> 00:24:27,510
الإنسانية ترحب بكم مع الأمل . أي إنسانية ؟

229
00:24:32,410 --> 00:24:34,710
هذا الثقب يبدو مشعا

230
00:24:34,830 --> 00:24:37,770
أو على الأقل كان كذلك في السنوات ال 200 الماضية

231
00:24:38,730 --> 00:24:40,170
وماذا تعني بالضبط ؟

232
00:24:40,190 --> 00:24:43,440
شخص ما قد عبث بهذا العالم بشكل خطير

233
00:24:56,740 --> 00:24:58,310
اللعنة

234
00:25:00,010 --> 00:25:02,750
عظيم . الآن أصبحت السماء تنزف

235
00:25:03,440 --> 00:25:05,040
من هنا

236
00:25:05,640 --> 00:25:07,050
هيا بنا ، لنذهب

237
00:25:07,070 --> 00:25:08,690
الآن ، هيا

238
00:25:25,380 --> 00:25:28,760
هذا ممتع . أنا سعيد ﻷننا قمنا بهذا.

239
00:25:31,250 --> 00:25:33,550
ماذا إن لم يكن هناك أي شيء آخر ؟

240
00:25:36,800 --> 00:25:38,860
يجب أن يكون

241
00:25:43,380 --> 00:25:45,330
أنا خائف

242
00:25:48,820 --> 00:25:51,820
نعم ، أعتقد أن هذا شيء جيد.

243
00:26:36,390 --> 00:26:38,110
أسمعتم ذلك يا رفاق ؟

244
00:26:38,430 --> 00:26:41,420
إنه محرك - 
شخص ما آت لأجلنا -

245
00:26:53,380 --> 00:26:55,850
إنه (إدغار) ، اذهبوا ، اذهبوا - 
هيا -

246
00:27:15,600 --> 00:27:17,710
اذهبوا ، اذهبوا ، إرجعوا الى الوراء،  هيا

247
00:27:24,930 --> 00:27:27,550
(هوليس) ،  لا ،  (هوليس)

248
00:27:59,170 --> 00:28:01,390
ما هذا ؟

249
00:28:03,320 --> 00:28:05,020
لا تخافوا ، لا يوجد شيء يدعو للقلق.

250
00:28:05,040 --> 00:28:06,340
أنتم بأمان الآن.

251
00:28:06,370 --> 00:28:07,670
(أهلا وسهلا بك ، يا (فور

252
00:28:07,700 --> 00:28:09,850
تريس بريور) ، انه لشرف لي أن ألتقي بك)

253
00:28:09,870 --> 00:28:11,930
كيف لك أن تعرف أسمائنا ؟

254
00:28:15,200 --> 00:28:16,730
ماهذا ؟

255
00:28:29,840 --> 00:28:33,460
مرحبا بكم في المستقبل . لقد كنا في انتظاركم

256
00:28:45,940 --> 00:28:49,280
كرات البلازما ستكون لحمايتكم من السمية

257
00:29:25,220 --> 00:29:28,240
سنكون على ما يرام - 
أجل -

258
00:29:30,840 --> 00:29:32,230
انظري

259
00:29:42,990 --> 00:29:44,910
هذا لا يصدق

260
00:29:45,830 --> 00:29:48,200
هذا جنون

261
00:29:48,230 --> 00:29:50,760
غير ممكن

262
00:30:24,370 --> 00:30:25,800
(إنها (تريس

263
00:30:25,820 --> 00:30:29,430
(أهلا بك في (منظمة ألتر الوراثية) إسمي (ماثيو

264
00:30:29,460 --> 00:30:32,790
الآن ، لندخلكم الى آلة إزالة التلوث

265
00:30:33,660 --> 00:30:36,650
هذه هي ، (بياتريس بريور) ، لقد نجحت بالوصول

266
00:30:53,210 --> 00:30:55,160
لا يوجد شيء يدعو للقلق.

267
00:30:55,180 --> 00:30:59,300
يجري تطهيرك من السموم التي تصيب عالمنا

268
00:31:02,260 --> 00:31:05,700
الرجاء إزالة ملابسك ووضعها في فتحة الحرق

269
00:31:33,930 --> 00:31:35,750
تقدمي الى الأمام من فضلك

270
00:31:42,940 --> 00:31:44,940
ضعي قدميك على العلامة

271
00:32:24,080 --> 00:32:25,180
لقد أصبحت نظيفة

272
00:32:25,210 --> 00:32:27,930
من فضلك ، ضعي ذراعك داخل الأنبوب الموجود في الجدار

273
00:32:32,880 --> 00:32:35,200
(لا يوجد شيء يدعو للقلق ، يا (تريس

274
00:32:35,230 --> 00:32:37,660
من فضلك ، ضعي ذراعك داخل الأنبوب.

275
00:32:58,330 --> 00:33:00,080
لم يسبق لي ان شعرت بأنني نظيفة جدا في حياتي

276
00:33:00,120 --> 00:33:02,900
كان ذلك أفضل حمام غريب قد حظيت به على الإطلاق

277
00:33:02,920 --> 00:33:04,740
لكنه بارد قليلا

278
00:33:04,770 --> 00:33:06,690
مهلا ، رمزك مختلف.

279
00:33:08,790 --> 00:33:10,770
لماذا هم مختلفون ؟

280
00:33:20,010 --> 00:33:24,170
(مرحبا ، و أهلا بكم في (منظمة الرعاية الوراثية

281
00:33:24,200 --> 00:33:29,440
في القسم الأول من القرن ال21 
 اكتشف العلماء أولا وسيلة لتعيين

282
00:33:29,460 --> 00:33:32,570
ثم تعديل الجينوم البشري

283
00:33:33,390 --> 00:33:38,470
"يمكنك اختيار مابين  "مجرد ملائم " أو يمكنك اختيار "متكامل

284
00:33:38,490 --> 00:33:41,910
حل وراثي يسمح لك بالتحكم في حياتك

285
00:33:41,940 --> 00:33:46,990
لذا ، لماذا فقط تأمل في مستقبل أفضل
 عندما يمكنك اختيار الكمال ؟

286
00:33:47,010 --> 00:33:49,260
(إختر (بيرفيكسيا

287
00:33:49,290 --> 00:33:52,590
لكن ، ما بدأ على أنه محاولة لمحو خطأ الإنسانية

288
00:33:52,610 --> 00:33:55,160
قد محى تقريبا الإنسانية نفسها

289
00:33:55,190 --> 00:33:58,280
لكن التعديل الوراثي يعمق الإختلافات بين الناس

290
00:33:58,300 --> 00:34:01,540
وكلما أصبحت أكثر رسوخا ، سيبدأ العالم بالتمزق

291
00:34:01,560 --> 00:34:06,640
حتى تتجاوز الإنسانية خطا ، لا يمكنها أن تعود منه أبدا

292
00:34:07,600 --> 00:34:09,510
في رماد الحضارة

293
00:34:09,540 --> 00:34:16,730
قامت مجموعة صغيرة من الأفراد 
(غير المعدلين وراثيا  بتأسيس (منظمة الرعاية الوراثية

294
00:34:16,750 --> 00:34:20,030
(هنا في مطار (أوهير) , في (شيكاغو

295
00:34:20,060 --> 00:34:23,170
مهمتنا هي الإشراف على تجربة عظيمة

296
00:34:23,200 --> 00:34:25,490
لتنقية الجينوم البشري

297
00:34:25,510 --> 00:34:29,180
(هذه التجربة هي مدينة (شيكاغو

298
00:34:29,200 --> 00:34:34,920
مشاركتكم في أعمال المنظمة تعني أنكم الآن حراس المستقبل

299
00:34:34,940 --> 00:34:38,210
مصيركم يبدأ اليوم

300
00:34:41,580 --> 00:34:44,630
الآن . إتبعوني من فضلكم

301
00:34:54,330 --> 00:34:56,610
ما هو المطار ؟

302
00:35:00,250 --> 00:35:02,250
الحياة في المنظمة يمكن أن تكون متطلبة

303
00:35:02,280 --> 00:35:04,810
إنه عمل يستحق كل تضحية

304
00:35:04,870 --> 00:35:06,790
ليس لدينا كل الموارد التي نرغب بها بالطبع

305
00:35:06,810 --> 00:35:08,800
ولكن أعتقد أنكم ستجدون أماكن الإقامة الخاصة بكم أكثر من كافية

306
00:35:08,820 --> 00:35:09,880
يا للروعة

307
00:35:09,910 --> 00:35:11,250
انهم هنا شخصيا

308
00:35:11,280 --> 00:35:13,630
من هؤلاء ؟ -
(نحن نجلبهم من ال(فرنج -

309
00:35:13,650 --> 00:35:16,460
نمنحهم الصحه . نعطيهم فرصة ثانية.

310
00:35:16,480 --> 00:35:18,290
(مرحبا ، يا (فور - 
(مرحبا ، يا (فور -

311
00:35:18,310 --> 00:35:19,990
(مرحبا ، يا (فور

312
00:35:21,070 --> 00:35:23,060
إنهم يعرفون من نحن

313
00:35:23,080 --> 00:35:25,560
التجربة هي محور تركيز المنظمة

314
00:35:25,580 --> 00:35:29,820
تقنيات المراقبة التي لدينا  متطورة بقرون 
(عن أي شيء تعرفونه في (شيكاغو

315
00:35:30,440 --> 00:35:32,480
لقد كبروا وهم يشاهدونك

316
00:35:32,500 --> 00:35:34,850
لا يوجد شيء مخيف حول ذلك

317
00:35:35,530 --> 00:35:37,920
.... عليك أن تغفر للجميع تحديقهم بك  ، ولكن

318
00:35:37,940 --> 00:35:41,630
وصولك هو الحدث الأكثر إثارة الذي قد
 عرفه بعضنا في أي وقت مضى

319
00:35:42,720 --> 00:35:44,810
مرحبا بكم في بيتكم الجديد.

320
00:35:49,180 --> 00:35:50,940
أين (فور) ؟ هل آذيته ؟

321
00:35:50,960 --> 00:35:52,580
قلت لك  بأنني أريدهم دون أن يمسهم سوء.

322
00:35:52,600 --> 00:35:55,150
لقد ذهب معهم ، بإرادته

323
00:35:55,180 --> 00:35:58,420
لكنه على قيد الحياة - 
هل تسمعين ما أقوله ؟ -

324
00:35:58,440 --> 00:36:00,290
لقد خانك.

325
00:36:00,580 --> 00:36:02,000
لا

326
00:36:02,020 --> 00:36:04,670
إنه الحب فقط-
 إنه إبنك -

327
00:36:04,690 --> 00:36:06,620
وينبغي أن يكون مخلصا . أنا مخلص

328
00:36:06,650 --> 00:36:08,400
نعم أنت مخلص

329
00:36:08,420 --> 00:36:12,030
لذلك ، نل بعض الراحة ، أريدك أن تكون مستعدا للقتال.

330
00:36:17,700 --> 00:36:19,430
ما رأيك ؟

331
00:36:22,270 --> 00:36:26,200
أعتقد أنهم كانوا يدرسوننا لمدة 200 سنة، ويجب علينا اللحاق بهم

332
00:36:28,570 --> 00:36:30,960
سنعطي هذا الأمر فرصة ، أليس كذلك ؟

333
00:36:31,490 --> 00:36:34,930
نعم ، بالطبع سنغعل

334
00:36:38,750 --> 00:36:40,810
أتمنى لو كنا وحدنا

335
00:36:44,550 --> 00:36:48,060
اعذروني .المدير مستعد لرؤيتكم

336
00:36:50,590 --> 00:36:53,680
لا أنا آسف . أعني (تريس) ، وحدها.

337
00:36:54,800 --> 00:36:56,690
ألا نستطيع أن نذهب معا ؟

338
00:36:56,710 --> 00:36:59,610
بما أنك كنت من فتح الصندوق الذي كان به دعوتك الى هنا

339
00:36:59,640 --> 00:37:02,310
فإن المدير يود أن يشكرك شخصيا

340
00:37:04,780 --> 00:37:06,530
سأراك لاحقا.

341
00:37:13,420 --> 00:37:15,260
ملابس -
 شكرا -

342
00:37:15,290 --> 00:37:16,820
من هنا.

343
00:37:41,330 --> 00:37:44,020
هيا . ضعي معصمك تحت الماسح الضوئي

344
00:37:44,040 --> 00:37:46,390
تم منح الوصول.

345
00:37:55,460 --> 00:37:57,160
نقي.

346
00:38:59,420 --> 00:39:02,680
أنا فقط لم أتصور أن يكون العالم بهذا الحجم.

347
00:39:03,820 --> 00:39:07,960
شيكاغو هي مجرد واحدة من
  المدن ال50 الكبرى التي كانت موجودة

348
00:39:07,990 --> 00:39:09,660
في هذه القارة وحدها

349
00:39:09,690 --> 00:39:14,220
وخلف هذا كله توجد المحيطات و 
المزيد من الأراضي ، أكثر مما تتخيلين

350
00:39:15,270 --> 00:39:17,470
لكن هل كل شيء أصبح مثل هذا الآن ؟

351
00:39:18,680 --> 00:39:20,180
أجل

352
00:39:21,370 --> 00:39:23,540
(كلها ما عدا (بروفيدانس

353
00:39:23,850 --> 00:39:27,020
وهذا هو السبب بأن ما نقوم به 
(هنا هو في غاية الأهمية ، يل (تريس

354
00:40:08,070 --> 00:40:09,700
مرحبا

355
00:40:10,160 --> 00:40:14,020
 لابد أنك المدير - 
(من فضلك ناديني (ديفيد -

356
00:40:14,040 --> 00:40:16,790
انه لمن دواعي سروري مقابلتك أخيرا

357
00:40:16,820 --> 00:40:19,550
لابد أن لديك الكثير من الأسئلة.

358
00:40:21,310 --> 00:40:24,560
أنا منبهرة قليلا . و ما زلت أعالج ذلك

359
00:40:24,590 --> 00:40:27,500
تريس) ، أنا أعرفك)

360
00:40:27,520 --> 00:40:29,060
شاهدتك و أنت تولدين

361
00:40:29,080 --> 00:40:32,610
رأيت الحب الذي يكنه لك والدك ووالدتك

362
00:40:32,820 --> 00:40:37,520
شاهدت فتاة صغيرة لديها طفولة 
سعيدة تنمو لتصبح شابة شجاعة

363
00:40:37,550 --> 00:40:39,660
قادرة على اتخاذ الخيارات

364
00:40:39,690 --> 00:40:42,110
(شجاعة . تغلبت على (جانين

365
00:40:42,140 --> 00:40:44,050
(أنقذت (شيكاغو

366
00:40:44,080 --> 00:40:46,330
بالنسبة لشعبك ، أنت مختلفة

367
00:40:46,360 --> 00:40:49,290
أما بالنسبة للمجلس ، كنت هوسا

368
00:40:49,320 --> 00:40:53,220
بالنسبة لي ، فأنت معجزة.

369
00:40:55,390 --> 00:40:58,670
ديفيد) هل أنت على علم بما يحدث)
 في (شيكاغو) في الوقت الراهن ؟

370
00:40:58,690 --> 00:41:01,020
بالطبع ، أعلم

371
00:41:01,100 --> 00:41:03,190
الناس في (يورودايت) قامو بالكثير من الأمور

372
00:41:03,210 --> 00:41:04,840
ولكن لا أريدك أن تقلقي بشأن ذلك.

373
00:41:04,870 --> 00:41:09,860
استعادة النظام في (شيكاغو) مهم بالنسبة لي كما هو لك.

374
00:41:09,890 --> 00:41:12,620
"انها الطريقة الوحيدة لإنقاذ "التلف

375
00:41:12,820 --> 00:41:14,060
"ما هو "التلف

376
00:41:14,080 --> 00:41:17,230
التغيرات الجينية كان لها عواقب وخيمة.

377
00:41:17,250 --> 00:41:20,740
شجاعة جدا لكنك قاسية . مسالمة جدا لكنك سلبية.

378
00:41:20,760 --> 00:41:24,580
ذكية جدا لكنك ستفقدين التعاطف ، مثل أخيك.

379
00:41:24,610 --> 00:41:27,790
كايلب) هو "التلف" ؟) -
  أجل -

380
00:41:27,820 --> 00:41:29,090
منذ ما يقارب ال 200 سنة،

381
00:41:29,120 --> 00:41:33,060
أعظم العقول العلمية عاشت هنا لاختبار نظرية.

382
00:41:33,080 --> 00:41:35,240
اذا كنا نستطيع إنقاذ الناس التالفة وراثيا

383
00:41:35,260 --> 00:41:37,060
(من البيئة السامة في ال(فرنج

384
00:41:37,080 --> 00:41:39,400
(ووضعهم في مكان آمن مثل (شيكاغو

385
00:41:39,430 --> 00:41:43,980
ثم ربما مع مرور الوقت ، فإن المادة 
الوراثية للشخص سوف تشفي نفسها

386
00:41:44,010 --> 00:41:46,270
وتعودة إلى صيغتها الأصلية

387
00:41:46,290 --> 00:41:48,560
و أنا واحدة من هؤلاء الناس ؟

388
00:41:49,810 --> 00:41:51,900
أنت الوحيد

389
00:41:52,810 --> 00:41:55,080
هذا ليس له أي معنى

390
00:41:55,100 --> 00:41:57,410
فور) هو مختلف . هناك الكثير من المختلفين)

391
00:41:57,430 --> 00:41:59,260
ليس مختلف ، يا (تريس) . بل نقي

392
00:41:59,280 --> 00:42:03,010
"أنت وراثيا "نقية" . أما البقية ما زالو "تالفين

393
00:42:03,030 --> 00:42:05,630
فور) ؟) -
 "تالف" -

394
00:42:05,750 --> 00:42:08,930
"ليس بقدر (كايلب) ، ولكنه "تالف

395
00:42:08,950 --> 00:42:11,550
"إذا كان بإمكاننا أن نفهم ما الذي جعلك "نقية

396
00:42:11,570 --> 00:42:14,820
"ربما يمكننا استخدام هذه المعرفة لمساعدة "التالفين

397
00:42:17,590 --> 00:42:20,120
ما علاقة هذا ب (شيكاغو) ؟

398
00:42:20,560 --> 00:42:22,070
سأكلم المجلس.

399
00:42:22,100 --> 00:42:24,130
إنهم هم الذين يحددون مصيرنا.

400
00:42:24,150 --> 00:42:26,260
مصيرك و مصيري

401
00:42:26,710 --> 00:42:29,670
سآخذك معي إلى (بروفيدانس) لتقابليهم

402
00:42:29,700 --> 00:42:34,030
عندما يرون أنه شيء ممكن ، بأنك أنت كنت ممكنة

403
00:42:34,050 --> 00:42:35,920
هذا سيغير كل شيء.

404
00:42:35,950 --> 00:42:39,000
أنا أفهم أنه من الصعب أن تثقي بوعدي لذلك

405
00:42:39,020 --> 00:42:43,010
إن كنت لا تصدقيني ، فصدقي أمك.

406
00:42:44,130 --> 00:42:45,140
أمي ؟

407
00:42:45,170 --> 00:42:47,960
(أمك ، (ناتالي) ، لم تولد في (شيكاغو

408
00:42:47,990 --> 00:42:52,220
لقد و لدت في ال(فرنج) وتم إنقاذها من قبل المنظمة

409
00:42:53,610 --> 00:42:56,160
لا، هذا مستحيل

410
00:42:56,420 --> 00:42:58,560
انظري بنفسك

411
00:43:09,970 --> 00:43:11,870
ما هذه الأشياء ؟

412
00:43:11,950 --> 00:43:14,270
إنهم وحدات معالجة لذاكرة أمك

413
00:43:14,290 --> 00:43:17,690
باستخدامهم ، يمكنك مشاهدة العالم من خلال عينيها

414
00:43:23,830 --> 00:43:25,460
ماذا علي أن أفعل ؟

415
00:43:25,480 --> 00:43:27,900
ضعي واحد على كل صدغ

416
00:43:39,610 --> 00:43:41,970
ناتالي) ، هيا)

417
00:43:42,250 --> 00:43:43,560
(أنا لست (ناتالي

418
00:43:43,580 --> 00:43:46,090
يجب أن نختبئ ، هيا

419
00:44:13,180 --> 00:44:15,440
إنهم قادمون ، اهربوا

420
00:44:16,090 --> 00:44:18,210
(إنهم ال(فرينجرز

421
00:44:18,340 --> 00:44:20,030
اهربوا

422
00:44:20,420 --> 00:44:22,020
(إنهم ال (فرنجرز

423
00:44:38,510 --> 00:44:40,300
(أنا لست (ناتالي

424
00:44:44,620 --> 00:44:46,850
ناتالي) ، لا)

425
00:44:48,690 --> 00:44:49,890
لا

426
00:44:49,910 --> 00:44:52,430
جنود المنظمة

427
00:45:02,520 --> 00:45:04,370
اليسار ، الى الجناح الأيسر

428
00:45:04,400 --> 00:45:06,430
التزم الأيمن ، التزم الأيمن ، التزم الأيمن

429
00:45:06,750 --> 00:45:10,280
سنأخذك الى المنظمة . أنت بأمان

430
00:45:11,000 --> 00:45:13,240
ليس عليك أن تخافي بعد الآن.

431
00:45:19,760 --> 00:45:22,440
كم عدد من أنقذتم اليوم ؟ -
 ليس بالكاف -

432
00:45:22,460 --> 00:45:24,620
لن يكون كافيا أبدا

433
00:45:24,650 --> 00:45:28,330
يجب على مشروع (شيكاغو) أن ينجح
 يا (ديفيد) . إنها الأمل الوحيد بالنسبة لنا

434
00:45:28,350 --> 00:45:32,910
من رماد الحضارة ، مجموعة صغيرة من
 الأفراد غير المعدلين وراثيا

435
00:45:32,940 --> 00:45:39,090
(أسسوا (منظمة الرعاية الوراثية) ، هنا في مطار (أوهير) في (شيكاغو

436
00:45:39,570 --> 00:45:41,080
أنت بأمان

437
00:45:41,110 --> 00:45:43,760
تجربة كبرى ، لتنقية الجينوم البشري.

438
00:45:43,790 --> 00:45:45,670
أنت بأمان الآن.

439
00:45:51,110 --> 00:45:54,650
مصيرك يبدأ اليوم.

440
00:46:02,410 --> 00:46:04,260
(تريس)

441
00:46:04,530 --> 00:46:07,250
في وقت الحاجة ، أمك قامت بشيء

442
00:46:07,280 --> 00:46:09,810
لم يقم به أحد من قبل.

443
00:46:09,840 --> 00:46:12,490
تطوعت لمغادرة حماية المنظمة

444
00:46:12,520 --> 00:46:15,490
لتدخل التجربة بنفسها.

445
00:46:16,170 --> 00:46:20,140
فعلت هذا لأنها عرفت بأن "التلف" كان يستحق الإنقاذ

446
00:46:20,170 --> 00:46:24,770
لقد آمنت بهذه التجربة كثيرا وكانت راغبة أن تكون جزءا منها

447
00:46:25,130 --> 00:46:30,240
إذا استطعت أن أظهر للمجلس بأن معجزتك يمكن تكرارها

448
00:46:30,670 --> 00:46:33,710
فإن عمل حياتها يكون قد اكتمل

449
00:46:34,070 --> 00:46:36,100
سيجبر المجلس على النظر على أي إنسان

450
00:46:36,130 --> 00:46:40,530
بغض النظر عن المكان الذي ولد فيه ، بأنه يستحق الحياة

451
00:46:42,660 --> 00:46:46,740
ساعديني . لقد أنقذت مدينة

452
00:46:47,960 --> 00:46:50,360
ساعديني لأنقذ العالم.

453
00:46:58,350 --> 00:47:00,330
لقد كان رائعا

454
00:47:00,350 --> 00:47:04,190
كان الأمر وكأنني هي ، وكنت أرى كل شيء من خلال عينيها

455
00:47:06,130 --> 00:47:09,580
ما زلت لا أستطيع أن أصدق بأن أمي من هذا المكان

456
00:47:10,100 --> 00:47:12,580
أستطيع أن أفهم لماذا غادرت

457
00:47:15,590 --> 00:47:19,860
(هل تثقين به ؟ (ديفيد

458
00:47:21,270 --> 00:47:23,230
انا اثق بها

459
00:47:24,160 --> 00:47:25,690
بالطبع

460
00:47:58,320 --> 00:48:00,020
تم رفض الوصول

461
00:48:00,040 --> 00:48:01,480
(تريس)

462
00:48:04,840 --> 00:48:07,500
تم منح الوصول

463
00:48:11,240 --> 00:48:13,530
ها انت ذا . هل انت مستعدة ؟

464
00:48:14,450 --> 00:48:16,780
(أوصلي سلامي الى (ديفيد

465
00:48:25,330 --> 00:48:27,570
(توبايس إيتون)

466
00:48:28,110 --> 00:48:30,420
لقد تم تعيينك عندي

467
00:48:30,450 --> 00:48:33,760
أنا (نيتا) . هيا لنذهب

468
00:48:37,350 --> 00:48:39,750
لماذا لا يسمح للجميع بالوصول للطابق العلوي ؟

469
00:48:39,780 --> 00:48:42,480
من شأن ذلك أن يكون واحدا من قوانين المجلس الكثيرة.

470
00:48:42,510 --> 00:48:44,200
بالتأكيد ليست من صنعي

471
00:48:44,220 --> 00:48:45,900
الفصل ، أنا لا أحبه

472
00:48:45,930 --> 00:48:48,930
أنا أتفق معك ، و في الوقت
 المناسب ، فإنه لن يكون ضروريا

473
00:48:48,950 --> 00:48:53,490
ولكن (تريس) ، لا أعلم من قال لك 
بأن كونك مختلفة هو شيء سيء

474
00:48:53,520 --> 00:48:56,310
لأنني أعلم بأنها لم تكن أمك

475
00:49:04,620 --> 00:49:09,270
الآن ، أتا متأكد بأنه يمكنني تكرار هذا .
 كل ما أحتاجه هو الوقت

476
00:49:09,300 --> 00:49:12,140
انظري ، يا (ريجينا) ، لنتحدث قليلا 
. يبدو أنك سيدة لطيفة ، ولكنني

477
00:49:12,160 --> 00:49:14,470
لست من محبي العمل المكتبي

478
00:49:14,490 --> 00:49:15,770
فهي تصيبني بالإختناق

479
00:49:15,800 --> 00:49:17,470
يجب أكون حيث تكون الحركة

480
00:49:17,490 --> 00:49:19,270
وظيفة المراقبة هي لتبقى مطلعا

481
00:49:19,290 --> 00:49:21,960
(على تطور الوضع في (شيكاغو

482
00:49:21,980 --> 00:49:24,540
وهنا حيث تكمن الحركة

483
00:49:24,560 --> 00:49:28,570
هايز) ، هذه ستكون حجرتك)
بريور) أنت في الحجرة المجاور)

484
00:49:31,160 --> 00:49:34,510
المقاومة تزداد . (إيفلين) بدأت بالرد

485
00:49:34,540 --> 00:49:37,310
راقب ما يحدث ، وقدم تقريرا حول مايجري

486
00:49:37,330 --> 00:49:40,670
انتظري ، لقد هربت من (شيكاغو) للتو

487
00:49:40,690 --> 00:49:42,170
والآن تقولين ، بأنه على الجلوس هنا و مراقبتها

488
00:49:42,190 --> 00:49:45,430
لبقية حياتي ؟ (مع كايلب) ؟

489
00:49:45,460 --> 00:49:48,510
ربما تفضل أن يتم نفيك إلى ال(فرنج) ؟

490
00:49:50,860 --> 00:49:54,640
تقنية المراقبة هذه لا تصدق.

491
00:49:54,670 --> 00:49:58,110
أيا كان من اخترعها ، فهو عبقري -
شكرا لك -

492
00:49:58,130 --> 00:49:59,690
لقد كان هذا العمل بدافع الحب.

493
00:49:59,710 --> 00:50:01,310
متملق

494
00:50:01,930 --> 00:50:03,800
(تابع عملك ، يا (بريور

495
00:50:09,470 --> 00:50:12,120
و أنت ، هيا إدخل إليها

496
00:51:05,900 --> 00:51:07,850
إنها مجموعة فظيعة من الأسلحة النارية

497
00:51:07,880 --> 00:51:10,670
فرنج) مليئة بالأشخاص الخطرين)

498
00:51:10,960 --> 00:51:12,680
إلبس هذه

499
00:51:14,660 --> 00:51:16,650
ما هذه ؟ - 
طائرات بدون طيار -

500
00:51:16,670 --> 00:51:20,460
توسع مجال رؤيتك ، ويقدم لك 
نماذج و بيئات ثلاثية الأبعاد

501
00:51:20,480 --> 00:51:22,160
تماما كالأيام السابقة في (دانتليس) ، صحيح ؟

502
00:51:22,190 --> 00:51:24,760
ما عدا أنه ليس هناك شيء قديم حول أي من هذا

503
00:51:35,110 --> 00:51:36,780
خذ

504
00:51:37,610 --> 00:51:38,830
شكرا

505
00:51:38,870 --> 00:51:41,010
قم بتفعيل عتاد الرأس.

506
00:51:41,680 --> 00:51:44,770
اليد اليسرى تفعل الطائرات بلا طيار

507
00:51:47,290 --> 00:51:50,420
مسح

508
00:51:50,450 --> 00:51:55,920
(الهوية : (فور

509
00:52:01,050 --> 00:52:02,640
هل تفعل هذه الطائرات أي شيء آخر ؟

510
00:52:02,660 --> 00:52:04,470
ليس بالكثير

511
00:52:12,010 --> 00:52:14,960
استخدم هذه الطائرات للعثور على الأهداف.

512
00:52:14,990 --> 00:52:18,080
وسوف يستغرق الأمر بعض الوقت لتتعلم التحكم بها

513
00:52:19,500 --> 00:52:21,010
بالتأكيد

514
00:52:22,940 --> 00:52:24,460
حسنا.

515
00:52:44,520 --> 00:52:46,200
تم تحديد الهدف

516
00:52:53,150 --> 00:52:57,860
مسح

517
00:53:10,830 --> 00:53:12,740
تم تحديد الحدف

518
00:53:34,570 --> 00:53:36,620
أعتقد أنني قد تعلمت جيدا

519
00:53:54,050 --> 00:53:55,710
هل يمكنني أن أسألك سؤالا ؟

520
00:53:55,740 --> 00:53:58,240
 نعم بالطبع -
(بما أن أمي قد ولدت في ال(فرنج

521
00:53:58,260 --> 00:54:00,630
(كيف أنتهى بها المطاف في (شيكاغو

522
00:54:00,650 --> 00:54:03,350
أعني ، لم يكن بإمكانك أن ترسلها من 
خلال البوابة ، أليس كذلك ؟

523
00:54:03,370 --> 00:54:04,630
لا

524
00:54:04,650 --> 00:54:09,100
الآن ، أعضاء المجلس حذرين دائما 
حول كيفية إدخال أي عنصر جديد إلى التجربة

525
00:54:09,130 --> 00:54:12,170
صحيح . ولكن ، عندما يضطرون لذلك ، فإنهم يتدخلون

526
00:54:12,910 --> 00:54:14,640
نعم

527
00:54:14,670 --> 00:54:16,490
إذا ، لماذا لا يتدخلون الآن ؟

528
00:54:16,520 --> 00:54:20,100
سيفعلون . لكننا فقط بحاجة لتحقيق غايتنا

529
00:54:21,360 --> 00:54:25,080
هل ما زلت أستطيع الاعتماد عليك لمساعدتي ؟ -
 نعم -

530
00:54:25,110 --> 00:54:27,190
هل أستطيع الإعتماد عليك ؟

531
00:54:31,530 --> 00:54:33,910
لم يكن ل(جانين) أي فرصة ضدك

532
00:54:33,930 --> 00:54:37,930
(كلما أسرعنا بالإنتهاء ، كلما أسرعنا في مغادرة (بروفيدانس

533
00:54:50,330 --> 00:54:53,470
المخلصون) . هذا ما تدعون أنفسكم به)

534
00:54:53,500 --> 00:54:56,450
المسالمون) لا تبدو مناسبة بعد الآن)

535
00:54:56,480 --> 00:55:00,360
إذا ، الى ماذا أنت مخلصة بالضبط ؟ لنظام الفئات ؟

536
00:55:00,380 --> 00:55:03,360
أبقت الفئات (شيكاغو) سلمية لفترة طويلة

537
00:55:03,390 --> 00:55:06,560
حسنا ، أنا لم أستطع معرفة ذلك لأنه تم إخراجي من فئتي

538
00:55:06,590 --> 00:55:09,310
تخليت عن حياتي ،  عن طفلي ، و عن كل شيء.

539
00:55:09,330 --> 00:55:12,490
(أنا أتفهم غضبك ، يا (إيفلين

540
00:55:12,860 --> 00:55:16,590
.... لكن التقدم بهذا الأمر -
التقدم بهذا الأمر قد بدأ بالفعل -

541
00:55:19,600 --> 00:55:22,150
أعلم بأنني قلت أنني سأكون وحدي ، ولكن

542
00:55:22,180 --> 00:55:24,780
(أنا لست (صادقة) و لست (مسالمة

543
00:55:24,800 --> 00:55:28,530
لذلك فإنني سوف أكذب وسوف أحارب إذا اضطررت لذلك

544
00:55:28,560 --> 00:55:32,770
(أترين هذه الندوب ؟ أنا لم أولد (مسالمة

545
00:55:33,590 --> 00:55:37,950
ويمكنني أن أؤكد لك بأنني لست
 خائفة من القتال من أجل ما أؤمن به

546
00:55:39,350 --> 00:55:41,870
يبدو بأننا نشبه بعضنا كثيرا

547
00:55:41,890 --> 00:55:44,780
لكن ليس من الضروري أن يكون الأمر بهذه الطريقة.

548
00:55:44,800 --> 00:55:47,520
يمكننا أن نتوصل إلى نوع من الاتفاق.

549
00:55:50,020 --> 00:55:51,930
 تراجعوا -
انخفضوا -

550
00:55:52,140 --> 00:55:53,450
اخرجوا من هنا -
 هيا بنا -

551
00:55:53,470 --> 00:55:55,100
انطلقوا - 
انطلقوا -

552
00:56:05,750 --> 00:56:07,000
(حسنا ، يا (كايلب

553
00:56:07,020 --> 00:56:09,770
أبقني على اطلاع إذا تغير أي شيء

554
00:56:17,830 --> 00:56:18,990
مرحبا -
 أهلا -

555
00:56:19,020 --> 00:56:21,850
(قال (كايلب) بأن بعض (الشجعان) يقفون مع (جوانا

556
00:56:21,880 --> 00:56:24,790
(ولكن بقية (الصادقين) ما زالوا متماسكين مع (إيفلين

557
00:56:25,100 --> 00:56:27,470
لقد خرجت الأمور عن السيطرة في نهاية المطاف.

558
00:56:27,920 --> 00:56:30,440
هل قال (ديفيد) أي شيء حول ما يمكنه القيام به ؟

559
00:56:30,470 --> 00:56:33,730
نعم ، حالما نتحدث إلى المجلس ، ستتمكن المنظمة من التدخل.

560
00:56:35,460 --> 00:56:39,180
إذا ، كل شيء يتوقف على مجلس غامض ، أليس كذلك ؟

561
00:56:39,210 --> 00:56:42,870
ماذا لو قالوا لا ؟ - 
 ديفيد) واثق بأنهم لن يفعلوا ذلك) -

562
00:56:43,320 --> 00:56:45,570
ديفيد) ، هذا صحيح)

563
00:56:47,810 --> 00:56:51,300
أتعلمين ، لقد اكتشفت لماذا لا أستطيع أن أذهب الى الطابق العلوي

564
00:56:52,770 --> 00:56:56,060
"أنا "تالف" ، و أنت "نقية

565
00:56:57,190 --> 00:56:59,190
أعلم ذلك

566
00:57:00,530 --> 00:57:02,830
أنت تعلمين . متى كنت ستخبرينني ؟

567
00:57:03,830 --> 00:57:05,590
لا أعلم . أنا

568
00:57:05,610 --> 00:57:08,590
لم أكن أعتقد أنه أمر مهم -
لماذا ليس مهما ؟ -

569
00:57:08,610 --> 00:57:13,210
"لأنه لا يشكل أي فرق إذا ما كنت "نقيا" أو  "تالفا

570
00:57:14,950 --> 00:57:17,430
لكنك لا تزال نفس الشخص بالنسبة لي.

571
00:57:22,840 --> 00:57:26,570
انظر. أنا أعلم أنه ليس مثاليا ، بأي شكل ، ولكن

572
00:57:26,600 --> 00:57:29,220
(المنظمة قد أنقذت والدتي من (فرنج
لم أكن لأتواجد هنا لولاها

573
00:57:29,240 --> 00:57:32,130
ماذا تعلمين فعلا عما يفعلونه في (فرنج) ؟

574
00:57:32,920 --> 00:57:34,680
أنت تعلمين فقط مايخبرونك به

575
00:57:34,710 --> 00:57:36,390
نعم ، ولكن -
 ... اعذريني -

576
00:57:36,420 --> 00:57:38,390
إنه يحتاجك في الطابق العلوي

577
00:57:40,950 --> 00:57:43,090
إنه يحتاجك في الطابق العلوي

578
00:58:03,040 --> 00:58:06,730
هؤلاء الناس لطفاء ، مريبون ، ولكنهم لطفاء

579
00:58:06,750 --> 00:58:09,150
بلى . إنهم مريبون بالتأكيد ، هذا أمر مؤكد

580
00:58:09,170 --> 00:58:11,320
من الأفضل أن تعتاد على ذلك

581
00:58:11,350 --> 00:58:13,260
حقا ؟ -
 جل -

582
00:58:13,490 --> 00:58:15,950
المرة القادمة التي تذهبون إلى (فرنج) ، أريد الانضمام لكم

583
00:58:16,320 --> 00:58:17,610
أنت لست مستعدا.

584
00:58:17,640 --> 00:58:19,340
سأذهب

585
00:58:24,540 --> 00:58:26,140
(تريس)

586
00:58:26,160 --> 00:58:28,960
أنا أكثر من مدرك بأن الفصل

587
00:58:28,990 --> 00:58:31,530
كان صعبا بالنسبة لك ، و ل(فور) ، ولكن

588
00:58:31,560 --> 00:58:33,980
لقد شاهدت كليكما بما يكفي لأعلم ذلك

589
00:58:34,010 --> 00:58:37,160
لكنني أعتقد أن كليكما ستنجحان بهذه العلاقة

590
00:58:38,700 --> 00:58:40,360
نحن بخير.

591
00:58:42,880 --> 00:58:44,770
كل شيء على ما يرام.

592
00:58:50,250 --> 00:58:52,990
جيد . لنبدأ بالعمل.

593
00:59:02,490 --> 00:59:04,420
ها نحن ذا ، تجمعوا أيها الناس

594
00:59:04,440 --> 00:59:06,800
الطقس صحو ، ولدينا إذن بالانطلاق

595
00:59:06,820 --> 00:59:08,570
أنت ، هيا بنا ، هيا

596
00:59:08,600 --> 00:59:11,000
تحركوا ، هيا بنا -
 استعدوا للانطلاق -

597
00:59:14,610 --> 00:59:16,460
هيا بنا

598
00:59:24,970 --> 00:59:27,560
حسنا ، إليكم الأمر . استمعوا

599
00:59:27,590 --> 00:59:29,130
ربما تكون هذه مهمة إنسانية،

600
00:59:29,150 --> 00:59:31,290
ولكن تجمع المساكن خطير للغاية.

601
00:59:31,310 --> 00:59:34,000
هل فهمتم هذا ؟ - 
 نعم -

602
00:59:34,020 --> 00:59:36,900
إذن ، ما هو المدى العمري هنا ؟ - 
 من 25 إلى 30 عاما -

603
00:59:36,930 --> 00:59:40,770
ولكن إذا أمسكنا بالناس في وقت مبكر ، فيمكنهم أن 
يعيشوا ما يصل إلى عمر ال 50 أو 60 في المنظمة

604
00:59:40,800 --> 00:59:44,950
أيها (الشجعان) ، لو كان الأمر بيدي ، فلن تكونوا هنا.

605
00:59:44,980 --> 00:59:48,040
أعلم بأنكم تعتقدون أن الأمور 
(في (شيكاغو) كانت خطيرة ، لكن هذه ال(فرنج

606
00:59:48,060 --> 00:59:49,950
مفهوم ؟ -
 نعم -

607
00:59:49,980 --> 00:59:51,980
المهمة هي إنقاذ أكبر عدد ممكن من الأطفال

608
00:59:52,000 --> 00:59:53,900
إنهم يكبرون في ظروف جهنمية

609
00:59:53,930 --> 00:59:58,020
لكن، لديكم أسلحة في متناول أيديكم ، التزموا بالبروتوكول.

610
00:59:58,050 --> 01:00:00,110
لا أريد أن أخسر أي واحد.

611
01:00:10,800 --> 01:00:13,720
أخرجوا الأسلحة.

612
01:00:14,370 --> 01:00:16,270
هيا بنا

613
01:00:35,750 --> 01:00:38,570
اذهب ، اذهب ، اذهب . يجب أن نتحرك

614
01:00:45,960 --> 01:00:47,620
طائرات بدون طيار

615
01:00:48,000 --> 01:00:49,420
انطلق

616
01:00:51,500 --> 01:00:52,600
ساعدوني

617
01:00:52,620 --> 01:00:55,480
توقف . قف قف. لا بأس عليك

618
01:00:55,510 --> 01:00:57,120
أريد والدي . أرجوك

619
01:00:57,150 --> 01:01:00,100
لا ، لا ، أبي

620
01:01:01,360 --> 01:01:03,980
كل شيء سيكون على ما يرام .

621
01:01:54,010 --> 01:01:55,420
هيا

622
01:01:57,330 --> 01:01:58,810
إجري

623
01:02:10,080 --> 01:02:11,970
البحث عن هدف

624
01:02:15,420 --> 01:02:17,790
من هنا. من هنا.

625
01:02:19,110 --> 01:02:21,060
تم تحديد الهدف.

626
01:02:29,820 --> 01:02:31,900
توقف -
إبق بعيدا عنا -

627
01:02:31,920 --> 01:02:34,640
 إهدئ . نحن هنا لمساعدتكم -
 نحن لسنا بحاجة الى مساعدتكم -

628
01:02:34,670 --> 01:02:36,810
 أريد فقط أن أتحدث اليك -
 أنا لن أفقد عائلتي -

629
01:02:36,830 --> 01:02:38,600
مهلا ، قف ، قف . توقف

630
01:02:38,630 --> 01:02:41,110
 إتركه ، ابتعد -
 ابتعد عنه -

631
01:02:41,130 --> 01:02:43,670
ابتعد عني . لا تلمس ابني

632
01:02:55,570 --> 01:02:57,070
ما الذي فعلته ؟

633
01:02:57,080 --> 01:02:58,690
هيا . لا بأس . الأمور على ما يرام.

634
01:02:58,720 --> 01:02:59,900
أريد أن أرى والدي - 
اعلم ، اعلم. -

635
01:02:59,920 --> 01:03:01,880
فور) ، لنذهب ، يجب أن ننطلق)

636
01:03:01,900 --> 01:03:03,080
الأمور بخير

637
01:03:03,110 --> 01:03:05,040
هيا ، يجب أن نذهب

638
01:03:05,070 --> 01:03:06,650
كل شي سيكون بخير . هيا ، هيا.

639
01:03:06,670 --> 01:03:08,680
(رومت) -
 لاتفعل -

640
01:03:08,700 --> 01:03:10,870
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟

641
01:03:12,370 --> 01:03:14,740
(فقط قم بوظيفتك ، أيها (الشجاع

642
01:03:14,770 --> 01:03:18,810
لنذهب ، تحركوا

643
01:03:20,640 --> 01:03:22,390
لنذهب

644
01:03:29,570 --> 01:03:33,120
رجل واحد ، و طفلين . ضعهما على متن الطائرة ، هيا

645
01:03:37,030 --> 01:03:38,700
إرجع الى هنا

646
01:03:41,600 --> 01:03:42,680
لا

647
01:03:42,700 --> 01:03:45,020
قلت لكم : اخرسوا ، جميعا

648
01:03:45,050 --> 01:03:46,950
مهلا -
أنت ، توقف -

649
01:03:47,720 --> 01:03:50,600
انه يدعى بالصابون ، عليك أن تجربه

650
01:03:50,630 --> 01:03:52,600
ما الأمر ، يا (متفانية) ؟ هل تهت ؟

651
01:03:52,620 --> 01:03:53,870
(أردت أن أرى (فور

652
01:03:53,890 --> 01:03:56,440
(أنا و (ديفيد) سنغادر الى (بروفيدانس

653
01:03:56,580 --> 01:03:58,750
تنادين المدير باسمه الأول

654
01:03:58,780 --> 01:04:01,630
أنت تعملين بسرعة -
بيتر) ، أيمكنك أن تتركها في حالها)

655
01:04:02,880 --> 01:04:05,220
لست بحاجتك لتدافع عني

656
01:04:05,350 --> 01:04:07,090
انتباه

657
01:04:10,500 --> 01:04:12,890
(قومي بتجهير الرحلة ل (بروفيدانس
 أريد سفينتي جاهزة في غضون ساعة

658
01:04:12,920 --> 01:04:14,310
حاضر سيدي -
 اتبعيني -

659
01:04:14,330 --> 01:04:15,400
ديفيد) ، مهلا)

660
01:04:15,420 --> 01:04:17,240
كنت أتساءل عما إن مان بإمكاني أن أتحدث إليك حول وظيفتي.

661
01:04:17,270 --> 01:04:19,570
أتعلم ، أنا لست حقا عامل طابعة و

662
01:04:19,600 --> 01:04:21,310
أو إذا كنت مشغولا اليوم ، يمكنني أن أتفهم ذلك

663
01:04:21,330 --> 01:04:23,520
لا بأس بذلك أبدا ، سنتحدث غدا

664
01:04:23,550 --> 01:04:25,460
فكره جيده

665
01:04:27,160 --> 01:04:28,730
شكرا

666
01:04:34,900 --> 01:04:36,850
أحتاج أن أتحدث إليك.

667
01:04:37,720 --> 01:04:39,490
ما هذا ، يا (نيتا) ؟

668
01:04:40,130 --> 01:04:41,390
لقاحات

669
01:04:41,410 --> 01:04:44,760
ماذا تعنين  باللقاحات ؟ نحن لم نعط لقاحات.

670
01:04:45,900 --> 01:04:47,420
(فور)

671
01:04:49,170 --> 01:04:50,870
انظر الى هذا

672
01:04:52,610 --> 01:04:54,770
ما اسمك ؟

673
01:04:54,800 --> 01:04:56,500
إسمي ؟

674
01:05:02,430 --> 01:05:06,140
أنا آسف لما حل بوالدك -
 أبي ؟ -

675
01:05:11,280 --> 01:05:13,760
حسنا ، أراكم مرة أخرى في القاعدة -
 نعم -

676
01:05:15,670 --> 01:05:17,370
هذه ليست مهمة إنسانية.

677
01:05:17,400 --> 01:05:20,130
نحن لا ننقذ الأطفال ، نحن نسرقهم

678
01:05:20,690 --> 01:05:22,880
هذا هو ما نقوم به . الآن أنت تعرف ذلك .

679
01:05:22,910 --> 01:05:24,640
ديفيد)  يخرجهم من هنا)

680
01:05:24,660 --> 01:05:28,750
يمسح ذاكرتهم بالغاز ، ويربيهم في المنظمة .

681
01:05:29,080 --> 01:05:31,580
إذا سلبت ما يعرفونه ، فأنت تسلبين هويتهم

682
01:05:31,600 --> 01:05:35,110
بلى . وأعتقد أن هذا هو الهدف من ذلك.

683
01:06:00,620 --> 01:06:02,520
لقد كانوا جميعا غير مسلحين.

684
01:06:05,040 --> 01:06:07,460
أنا لن أستسلم لهذا

685
01:06:08,410 --> 01:06:10,820
إجمع من تبقى

686
01:06:10,850 --> 01:06:13,510
(سننقل المعركة إلى (إيفلين

687
01:06:13,540 --> 01:06:15,420
أنا أقوم بالتعبئة

688
01:06:15,450 --> 01:06:17,110
لنذهب.

689
01:06:20,690 --> 01:06:22,200
تحركوا

690
01:06:25,670 --> 01:06:28,680
(اليوم سنقضي على (إيفلين

691
01:06:28,710 --> 01:06:30,960
مهما تطلب الأمر

692
01:06:38,730 --> 01:06:40,120
هذا يحدث في الوقت الحقيقي.

693
01:06:40,150 --> 01:06:42,540
أعني ، تقنية المراقبة التي يملكونها غير عادية

694
01:06:42,570 --> 01:06:44,940
كايلب) ، أيمكنك التوقف عن التفكير بهذا الشيء ؟)

695
01:06:44,960 --> 01:06:46,830
هذا هو وطننا

696
01:06:46,850 --> 01:06:48,980
ستكون هناك حرب

697
01:06:50,980 --> 01:06:52,620
إلى أين تذهب ؟

698
01:06:53,430 --> 01:06:55,520
انا ذاهب للقيام بشيء حيال هذا الأمر

699
01:07:07,360 --> 01:07:10,370
فور) ، ما الذي تحاول أن تفعله ؟)

700
01:07:10,390 --> 01:07:12,800
سأجلب (تريس) ، سنغادر هذا المكان

701
01:07:12,830 --> 01:07:14,890
لا يمكنك الصعود إلى هناك.

702
01:07:16,590 --> 01:07:18,230
ماذا تعتقد أنك تفعل ؟ -
(فور) -

703
01:07:18,260 --> 01:07:19,940
لا يمكنك أن تتواجد هنا -
 (فور) -

704
01:07:19,970 --> 01:07:21,750
هذا لن ينجح -
نقي -

705
01:07:21,780 --> 01:07:25,000
تم اختراق المصعد المركزي

706
01:07:48,170 --> 01:07:49,630
أهلا -
نحن سنغادر -

707
01:07:49,660 --> 01:07:50,940
ماذا ؟ -
الآن -

708
01:07:50,970 --> 01:07:52,350
ماذا ؟ لا أستطيع

709
01:07:52,380 --> 01:07:55,180
أنت لا تفهمين الأمر ، لكن هؤلاء الناس كانوا يكذبون عليك

710
01:07:55,210 --> 01:07:56,640
يكذبون ؟ عن ماذا تتحدث ؟

711
01:07:56,670 --> 01:07:59,310
أيا كان ما أخبروم به فإنهم

712
01:07:59,340 --> 01:08:01,210
ضعوا أسلحتكم جانبا

713
01:08:01,230 --> 01:08:03,880
إنه يسرق الأطفال من عائلاتهم.

714
01:08:03,900 --> 01:08:05,570
اننا نمنحهم حياة أفضل.

715
01:08:05,590 --> 01:08:09,500
بقتل آبائهم ؟ -
 لقد كانت حادثة مؤسفة . يا سيدي -

716
01:08:11,170 --> 01:08:14,210
وقوع حادثة مروعة لا يعني أننا نقوم بشيء خاطئ

717
01:08:14,240 --> 01:08:16,210
تريس) هذا ليس المكان الذي اعتقدنا بأننا سنجده)

718
01:08:16,240 --> 01:08:18,060
إذا كان لديك ما يكفي لإنقاذ شخص واحد،

719
01:08:18,080 --> 01:08:21,820
وكان الإختيار بين طفل صحي وبين رجل مسن مريض

720
01:08:21,840 --> 01:08:23,660
من كنت لتختار ؟ -
لم أكن لأختار -

721
01:08:23,680 --> 01:08:26,040
جيد ، هذا يعني بأن كلاهما سيموت

722
01:08:26,640 --> 01:08:28,800
يجب أن نذهب.

723
01:08:30,720 --> 01:08:33,590
(تريس) يجب أن نعود الى (شيكاغو) 
 لم يكن علينا أن نغادرها

724
01:08:33,620 --> 01:08:35,810
لا ، علينا أن ننتظر -
أجل ، لقد كنا نتتظر -

725
01:08:35,840 --> 01:08:37,970
ديفيد) ليس هو الشخص الذي تعتقدينه)

726
01:08:37,990 --> 01:08:39,770
(فور) ، أنت لا تعلم أي شيء عن (ديفيد)

727
01:08:39,790 --> 01:08:41,540
ليس لديك أي فكرة عما نعمل عليه هنا

728
01:08:41,560 --> 01:08:42,870
ما الذي كنتم تعملون عليه ؟

729
01:08:42,890 --> 01:08:44,780
هل لديك أية فكرة عما يجري في الخارج ؟

730
01:08:44,810 --> 01:08:46,290
نعم ، بالطبع لدي

731
01:08:46,310 --> 01:08:48,650
لماذا تعتقد أننا في طريقنا للقاء أعضاء المجلس ؟

732
01:08:48,680 --> 01:08:50,200
(تريس)

733
01:08:51,390 --> 01:08:53,200
أريدك أن تستمعي إلي.

734
01:08:53,230 --> 01:08:54,870
(تريس)

735
01:08:58,270 --> 01:09:00,230
ستأتين معي

736
01:09:04,050 --> 01:09:05,910
علي أن أذهب

737
01:09:22,120 --> 01:09:24,290
أنت ترتكبين خطأ.

738
01:09:55,080 --> 01:09:56,760
هل انت مستعدة ؟

739
01:09:58,540 --> 01:10:00,030
أجل

740
01:10:01,270 --> 01:10:04,060
تم تشغيل الطيار الآلي

741
01:10:30,580 --> 01:10:33,190
إن كنت تريد العودة الى (شيكاغو) ، يمكنني أن أوصلك

742
01:10:33,480 --> 01:10:35,130
لا ، شكرا

743
01:10:35,400 --> 01:10:38,280
أتريد الذهاب عبر ال(الفرنج) ، لا أعتقد ذلك

744
01:10:39,070 --> 01:10:41,170
(ليس هناك قانون يمنعك من العودة الى المنزل يا (فور

745
01:10:41,190 --> 01:10:42,550
هيا

746
01:10:44,140 --> 01:10:46,540
أجل - 
سأذهب معكم -

747
01:10:56,900 --> 01:10:58,590
كل شيء جاهز

748
01:10:59,330 --> 01:11:01,360
(خذنا الى (شيكاغو

749
01:11:06,650 --> 01:11:09,510
أنا أتفهم كيف تشعرين ، لكن

750
01:11:09,530 --> 01:11:14,080
ما أنت على وشك أن تفعليه له تداعيات
 على الناس في جميع أنحاء العالم.

751
01:11:14,700 --> 01:11:19,280
إذا لم يكن (فور) يرى ذلك ، فإنها ليست غلطتك

752
01:11:40,190 --> 01:11:43,280
(ديفيد) لم يكن يرغب أن ترى ما رأيته ، خارجا في (فرنج)

753
01:11:43,300 --> 01:11:46,710
إنه يبقي الأمور تحت رقابة شديدة 
لا شيء يحدث دون موافقته.

754
01:11:46,740 --> 01:11:51,090
و سفينته ، ​​هي الوحيدة التي يمكنها
أن تطير من خلال جدار التمويه

755
01:11:51,880 --> 01:11:53,910
لماذا تخبرني بهذا ؟

756
01:11:54,950 --> 01:11:57,510
(نحن لا نأخذك إلى (شيكاغو

757
01:12:59,210 --> 01:13:00,850
تمسك

758
01:13:28,200 --> 01:13:30,860
(أهلا بك في (بروفيدانس

759
01:13:42,330 --> 01:13:44,930
أستطيع أن أتفهم لماذا لا يريدون تقاسمها.

760
01:13:45,500 --> 01:13:48,820
يوما ما ، العالم كله سيصبح بهذا الجمال

761
01:14:02,150 --> 01:14:04,020
لذلك ، وكما ترون ، هناك عدة

762
01:14:04,050 --> 01:14:06,300
علامات وراثية تدعم هذا الإستنتاج.

763
01:14:06,320 --> 01:14:10,640
اختبار الشخصية المعيارية . و تقييم السلوك . و استجابة التحفيز.

764
01:14:10,660 --> 01:14:12,840
لقد تجاوزتهم جميعا بسهولة

765
01:14:12,870 --> 01:14:15,610
كل شيء يبدو رائعا لو افترضنا أنها الحقيقة.

766
01:14:15,640 --> 01:14:16,650
(فيليب)

767
01:14:16,680 --> 01:14:20,460
لقد كذب (ديفيد) علينا من قبل ، أليس كذلك يا (ديفيد) ؟

768
01:14:20,640 --> 01:14:22,010
أريد أن أسمع ذلك من الفتاة.

769
01:14:22,030 --> 01:14:24,620
حسنا ، أنا لا أعلم لماذا تستطيع إخبارك بأي شيئ لا أستطيع إخبارك به

770
01:14:24,650 --> 01:14:27,150
(إسمح لنا ، يا (ديفيد

771
01:14:28,070 --> 01:14:30,850
(لا بد أن هذا كان صادما بالنسبة لك ، يا سيدة (بريور

772
01:14:30,850 --> 01:14:33,400
"أن تكتشفي بأنك "نقية

773
01:14:35,010 --> 01:14:38,190
نقية" ، أنا لست واثقة ماذا  تقصدون بذلك بالضبط"

774
01:14:39,150 --> 01:14:40,700
لكن ،نعم ، إنه أمر صادم لي

775
01:14:40,720 --> 01:14:44,150
صادم لدرجة أنني كلما علمت عن الماضي ، كلما شعرت

776
01:14:44,170 --> 01:14:46,440
بأنكم ترتكبون الأخطاء ذاتها مرارا وتكرارا

777
01:14:46,470 --> 01:14:50,810
تريس) ، هذه ليست الطريقة المناسبة) -
 (دعها تتكلم ، يا (ديفيد -

778
01:14:52,090 --> 01:14:53,900
أي أخطاء ، يا (تريس) ؟

779
01:14:53,920 --> 01:14:57,100
البشر لا يمكن تصنيفهم بهذه الطريقة

780
01:14:57,120 --> 01:14:58,870
إنها لا تنفع

781
01:14:58,890 --> 01:15:04,960
ربما حان الوقت للبدء باحتضان
 الجميع بدلا من تقسيمهم إلى مجموعات

782
01:15:05,180 --> 01:15:08,000
"بغض النظر عما إذا كانو "أنقياء" أو  "تالفين

783
01:15:08,020 --> 01:15:11,190
ليس هذا ما نحن هنا لمناقشته -
 إذا ، يجب أن يكون كذلك -

784
01:15:11,910 --> 01:15:15,080
انظروا ، أنا أعلم أن كل هذا هو مجرد تجربة لكم

785
01:15:15,100 --> 01:15:17,830
ولكن هؤلاء الناس في (شيكاغو) حقيقيون

786
01:15:17,860 --> 01:15:20,650
و انهم في حالة حرب في هذا 
 الوقت بسبب الانقسامات التي قمتم بإنشائها

787
01:15:20,670 --> 01:15:22,560
و أنتم لا تفعلون شيئا لمساعدتهم.

788
01:15:22,580 --> 01:15:26,660
(ديفيد) له سيطرة على إدارة (شيكاغو)

789
01:15:28,400 --> 01:15:30,740
إنه هنا فقط لزيادة تمويله

790
01:15:30,770 --> 01:15:32,280
و الذي، سنكون سعداء للقيام به

791
01:15:32,300 --> 01:15:34,990
(ولكن اذا كانت الامور سيئة كما قالت يا (ديفيد

792
01:15:35,020 --> 01:15:38,290
كان يجب أن لا تحصل على منزلك هذا

793
01:15:54,220 --> 01:15:56,560
قلت انك لا تستطيع أن تفعل أي شيء.

794
01:15:56,590 --> 01:16:00,250
"أنا أفعل شيئا . أنا أعيد "الفئات

795
01:16:00,270 --> 01:16:02,610
ماذا ؟ لماذا ؟

796
01:16:02,640 --> 01:16:05,380
آمل أن يقوم (المخلصون) بحل هذه المشكلة نيابة عني

797
01:16:05,410 --> 01:16:07,290
(الفئات" فعالة ، يا (تريس"

798
01:16:07,310 --> 01:16:11,020
إنهم يحافظون على السلام ، لقد قاموا بإنشائك

799
01:16:12,940 --> 01:16:15,440
لم يكن ينبغي أن أثق بك

800
01:16:17,690 --> 01:16:22,480
تريدين التغيير دون تضحية ، وتريدين السلام دون صراع.

801
01:16:22,670 --> 01:16:25,150
العالم لا يعمل هكذا

802
01:16:42,900 --> 01:16:44,420
هل انت بخير؟

803
01:16:45,880 --> 01:16:47,570
سأكون بخير.

804
01:16:47,610 --> 01:16:49,140
آمل أن المنظمة ليست بعيدة

805
01:16:49,170 --> 01:16:50,900
(يجب أن أصل الى (شيكاغو) ،  وأخبر (إيفلين

806
01:16:50,930 --> 01:16:53,670
(بأن لديها مشكلة أكبر بكثير من (جوانا

807
01:16:55,100 --> 01:16:58,400
ستحتاج هذه ، كي تعبر من خلال جدار التمويه.

808
01:16:58,430 --> 01:17:00,980
(نحن بحاجة لمساعدتك ، يا (توبايس

809
01:17:01,000 --> 01:17:03,480
أنت لا تعلم ما هو قادر عليه

810
01:17:06,240 --> 01:17:08,090
ماذا عن (تريس) ؟

811
01:17:08,700 --> 01:17:12,220
طالما هي موجودة في المنظمة ، فهي آمنة.

812
01:17:12,590 --> 01:17:14,820
إنها قيمة جدا له.

813
01:17:17,850 --> 01:17:19,790
أنا بحاجة للأفضلية

814
01:17:20,710 --> 01:17:22,600
(عندما يسأل (ديفيد

815
01:17:22,630 --> 01:17:24,710
أريدك أن تقول له بأنني تركتك خلفي

816
01:17:24,730 --> 01:17:26,080
فهمت ذلك ؟

817
01:17:26,430 --> 01:17:29,610
لماذا ؟ - 
لأن (تريس) ستعرف بأنك تكذب -

818
01:18:13,300 --> 01:18:15,440
مسح

819
01:18:16,460 --> 01:18:19,010
تم منح الوصول

820
01:18:45,060 --> 01:18:46,940
لقد كان هناك حادثة

821
01:18:47,590 --> 01:18:50,230
كان هناك اضطراب ، ليس أكثر من أي عاصفة أخرى ، ولكن ...

822
01:18:50,260 --> 01:18:52,830
ربما البرق ، لا أعلم

823
01:18:53,200 --> 01:18:55,500
لقد سقطنا الى الأسفل -
أين (فور) ؟ -

824
01:18:55,520 --> 01:18:56,650
لا أعلم

825
01:18:56,670 --> 01:19:00,460
لقد أغمي علي ، وعندما استيقظت ، كان الجميع قد ماتوا.

826
01:19:00,490 --> 01:19:01,930
فور) تركني خلفه)

827
01:19:01,950 --> 01:19:04,590
(حسنا ، نحن سنبحث في المستوطنة ، وأنت ابحث في (فرنج

828
01:19:04,620 --> 01:19:05,990
و تأكد من أنه ليس هناك.

829
01:19:06,010 --> 01:19:09,530
لا تقلقي . سنجده ، أعدك بذلك

830
01:19:13,970 --> 01:19:17,020
فور) لن يترك أي شخص وراء في موقع الحادث)

831
01:19:17,040 --> 01:19:20,060
هذا صحيح . لقد أخبرني بأنك ستقولين ذلك.

832
01:19:20,490 --> 01:19:23,390
(فور) يحاول أن يشق طريق عودته إلى (شيكاغو)

833
01:20:01,850 --> 01:20:05,010
(بيتر) -
 (مرحبا يا (ديفيد -

834
01:20:05,110 --> 01:20:07,450
لم أكن أعتقد أنك تعرف اسمي.

835
01:20:07,470 --> 01:20:10,790
(أنا أعرف كل الناس المهمين من (شيكاغو

836
01:20:11,480 --> 01:20:12,940
حقا ؟

837
01:20:14,020 --> 01:20:16,320
حسنا ، إذا كنت في غاية الأهمية،

838
01:20:16,350 --> 01:20:19,880
لم أعطيتني عملا رهيبا كهذا ؟

839
01:20:20,490 --> 01:20:23,370
علينا جميعا تقديم تضحيات.

840
01:20:27,110 --> 01:20:29,260
أنا لا أراك تقدم أي تضحية

841
01:20:32,010 --> 01:20:33,510
(بيتر)

842
01:20:36,370 --> 01:20:39,420
(أحتاج إلى مساعدة بشيء في (شيكاغو

843
01:20:44,060 --> 01:20:46,110
وماذا أستفيد من ذلك ؟

844
01:20:46,900 --> 01:20:50,010
حسنا ، إذا قمت بهذا العمل ، فيمكنك أن تختار أي وظيفة تريدها

845
01:20:51,690 --> 01:20:53,440
باستثناء  وظيفتي

846
01:21:15,280 --> 01:21:17,320
هل تعلم أين هو (بيتر) ؟

847
01:21:17,560 --> 01:21:19,600
أليس في حجرته ؟

848
01:21:19,620 --> 01:21:21,060
لا.

849
01:21:21,200 --> 01:21:23,540
لا ، أنا لا أعلم أين هو.

850
01:21:30,350 --> 01:21:33,200
هل هناك شيء أستطيع مساعدتك به ؟

851
01:21:37,300 --> 01:21:39,410
هل يمكنك أن تجد (فور) ؟

852
01:21:41,110 --> 01:21:43,240
لا يمكنك أن تخبر أي أحد بهذا

853
01:21:43,270 --> 01:21:45,230
بالتأكيد

854
01:21:48,170 --> 01:21:51,020
(سأفعل أي شيء تحتاجينه ، يا (بياتريس

855
01:22:10,240 --> 01:22:12,710
هيا، يا (فور) ، أين أنت ؟

856
01:22:15,650 --> 01:22:20,100
إيفلين) . لقد وجدناه خارج الجدار)

857
01:22:22,140 --> 01:22:24,120
إنزعها

858
01:22:28,380 --> 01:22:30,830
أين إبني ؟

859
01:22:32,290 --> 01:22:33,940
انا لا اعرف.

860
01:22:36,070 --> 01:22:38,070
لقد أخبرني (إدغار) بما يوجد هناك

861
01:22:38,090 --> 01:22:42,570
لذلك من الأفضل أن تبدأ بالكلام ، أو سنقوم بمحاكمتك الآن

862
01:22:42,600 --> 01:22:44,650
لا ، لن تفعلي

863
01:22:44,670 --> 01:22:46,830
لأن لدي شيء تحتاجين إليه

864
01:22:46,850 --> 01:22:50,500
حقا ؟ و ماذا يكون ؟

865
01:22:51,150 --> 01:22:53,730
الطريقة لتفوزي في حربك.

866
01:22:56,440 --> 01:22:58,070
مرحبا -
 أهلا -

867
01:22:58,100 --> 01:22:59,730
هل هناك أي أخبار ؟

868
01:23:00,570 --> 01:23:02,070
لا.

869
01:23:05,450 --> 01:23:06,630
أنا آسفة

870
01:23:06,650 --> 01:23:07,860
(تريس)

871
01:23:07,890 --> 01:23:09,930
هل وجدته ؟ -
 (نعم ، لقد وجدت (فور -

872
01:23:09,950 --> 01:23:12,550
وهناك شيء آخر سترغبين برؤيته أيضا

873
01:23:14,310 --> 01:23:16,020
حسنا ، ابدأ

874
01:23:18,280 --> 01:23:21,420
هناك ، إنه هو ، لقد وجدناه

875
01:23:24,390 --> 01:23:25,950
(فور)

876
01:23:26,250 --> 01:23:29,610
لا تقلقي ، إنه بخير . فقط ... استمري بالمشاهدة

877
01:23:32,050 --> 01:23:34,080
ما هذا المكان ؟

878
01:23:34,110 --> 01:23:35,970
ستحبينه

879
01:24:08,390 --> 01:24:09,770
ما هذا ؟

880
01:24:09,790 --> 01:24:12,240
جربيه . و سترين

881
01:24:13,260 --> 01:24:16,250
لكن لا تجربيه على أي شخص تحبينه

882
01:24:20,030 --> 01:24:23,720
وكنت أتساءل متى ستكون لديك الشجاعة لمواجهتي

883
01:24:23,740 --> 01:24:26,390
تتركينني هنا 3 أسابيع

884
01:24:26,410 --> 01:24:28,440
"لقد قدت إحدى "الفئات

885
01:24:28,470 --> 01:24:32,090
(لقد حميت ابننا من براثن (جانين

886
01:24:32,440 --> 01:24:36,220
حميته . هل هذا ما تسميه ؟

887
01:24:36,240 --> 01:24:38,720
ضرب طفلك

888
01:24:39,780 --> 01:24:42,500
لقد جعلت منه ما هو عليه الآن

889
01:24:56,210 --> 01:24:58,640
تأكدي أن يحصل على جرعة جيدة.

890
01:25:32,150 --> 01:25:35,020
توبايس) ، كنت أحاول أن أجعلك أفضل)

891
01:25:36,340 --> 01:25:39,520
توبايس) ، كنت أحاول أن أجعلك أفضل)

892
01:25:57,410 --> 01:26:00,300
أنا ، أنا آسف ، لكن

893
01:26:02,430 --> 01:26:04,660
من أنت ؟

894
01:26:09,120 --> 01:26:12,740
(تخيلي فقط لو قمت بإطلاق هذا على (المخلصين

895
01:26:12,760 --> 01:26:17,490
ولا حتى (جوانا) ستذكر الوقت الذي لم تكوني فيه في القيادة

896
01:26:17,740 --> 01:26:20,180
من بالضبط الذي أخبرك عن هذا ؟

897
01:26:20,200 --> 01:26:22,620
لديك صديق قوي جدا في الخارج،

898
01:26:22,650 --> 01:26:25,600
إذا اخترت القتال بدلا من التحضير

899
01:26:25,630 --> 01:26:28,730
هل لهذا الصديق اسم ؟ -
(ديفيد) -

900
01:26:31,170 --> 01:26:32,220
ديفيد) ؟)

901
01:26:32,250 --> 01:26:37,350
يمكنك أن تقول لصديقي أنني لا أنوي استخدام 
هذا الشيء إلا إذا كان هو الملاذ الأخير

902
01:26:38,280 --> 01:26:41,090
لماذا قام (ديفيد) بدعم (إيفلين) ؟

903
01:26:41,310 --> 01:26:43,810
هذا ليس منطقيا أبدا

904
01:26:50,130 --> 01:26:52,490
هل أنت بخير ؟ لقد كنت قلقة عليك

905
01:26:52,520 --> 01:26:54,450
(إيفلين) ، عليك أن تصنعي السلام مع (المخلصين)

906
01:26:54,480 --> 01:26:58,700
لا ، (جوانا) اتخذت خيارها . لم أرغب ابدا في هذه الحرب.

907
01:26:58,730 --> 01:27:00,480
ولكنني سأنهيها ، أعدك بذلك

908
01:27:00,500 --> 01:27:01,960
ليس لديك أية فكرة عما تواجهينه

909
01:27:01,990 --> 01:27:04,480
جوانا ليست المشكلة -
 انظر -

910
01:27:04,500 --> 01:27:08,730
أعلم بأنك غاضب مني وأنا أفهم ذلك

911
01:27:08,750 --> 01:27:12,630
أنا فقط ... أنا لم أقصد أبدا

912
01:27:14,040 --> 01:27:15,330
هذا صعب جدا علي أيضا

913
01:27:15,360 --> 01:27:17,230
أنا لا أريد أن أضطر لإبقائك هنا.

914
01:27:17,250 --> 01:27:19,190
إذا ، دعيني أخرج

915
01:27:21,470 --> 01:27:24,450
لا أستطيع، لدي مسؤوليات.

916
01:27:24,470 --> 01:27:28,570
يوما ما ستتفهم ذلك 
 ولكن الآن يجب أن أبقيك هنا

917
01:27:28,600 --> 01:27:31,410
سأنهي هذا الأمر ، بشكل أو بآخر

918
01:27:31,440 --> 01:27:33,740
كيف ستنهين هذا الأمر ؟

919
01:27:34,010 --> 01:27:36,870
لا تقلق ، لن تبقى هنا لفترة طويلة

920
01:27:37,280 --> 01:27:39,860
ما الذي تتحدث عنه ؟

921
01:27:39,970 --> 01:27:41,460
حسنا ، (إيفلين) تقوم باتخاذ قرارها الآن

922
01:27:41,490 --> 01:27:46,260
إذا ماكانت ستستخدم مصل الذاكرة 
 فإن (شيكاغو) ستنسى اسمها

923
01:28:36,190 --> 01:28:38,090
يجب أن نذهب

924
01:28:38,120 --> 01:28:40,550
اجلب (كريستينا) وقابلني في الخارج

925
01:28:41,260 --> 01:28:43,020
إلى أين نحن ذاهبون ؟

926
01:28:43,370 --> 01:28:44,870
الى المنزل

927
01:28:59,810 --> 01:29:02,360
تم منح الوصول.

928
01:29:13,090 --> 01:29:15,480
كيف ستجري الأمور في (شيكاغو) ؟

929
01:29:15,700 --> 01:29:18,790
سنتأكد من أنها آمنة من (إيفلين) ومن (اللافئويين) ؟

930
01:29:18,960 --> 01:29:20,560
(تريس)

931
01:29:20,930 --> 01:29:22,530
(يجب أن تنسي أمر (شيكاغو

932
01:29:22,560 --> 01:29:23,680
(أتعلم ، إنه شيء مضحك حقا ، يا (ديفيد

933
01:29:23,700 --> 01:29:27,240
لقد كنت تراقبني لسنوات 
 لكنك لا تعرف أي شيء عني.

934
01:29:27,350 --> 01:29:30,610
ستمحو ذكريات جميع سكان (شيكاغو) ، أليس كذلك ؟

935
01:29:30,640 --> 01:29:33,730
.... حسنا . اه 
(أنت لم تكن لتدعم (المخلصين

936
01:29:33,760 --> 01:29:36,930
هؤلاء الناس عاملوك بشكل رهيب ، وقتلوا والديك.

937
01:29:36,960 --> 01:29:38,920
فور) هناك) - 
(أوه ، (فور

938
01:29:38,940 --> 01:29:40,500
نعم ، نعم ، (فور) موجود هناك.

939
01:29:40,530 --> 01:29:43,740
لكنه "تالف" ، كبقيتهم تماما

940
01:29:45,140 --> 01:29:46,390
إلى أين تذهببين ؟

941
01:29:46,420 --> 01:29:48,120
سآخذ سفينتك و لن أعود

942
01:29:48,150 --> 01:29:50,340
لا يمكنك الطيران

943
01:29:50,360 --> 01:29:52,080
راقبني وأنا أقوم بذلك

944
01:30:02,730 --> 01:30:05,570
تم تشغيل الطيار الآلي

945
01:30:11,170 --> 01:30:15,060
تريس بريور) تقوم بسرقة طائرتي ، أعيدوها الى هنا حالا)

946
01:30:20,080 --> 01:30:21,600
أسرعوا

947
01:30:22,920 --> 01:30:26,370
(كريستينا) ، هذه لأجلك و ﻷجل (تريس) -
 كيف علمت بأننا سنغادر ؟ -

948
01:30:26,400 --> 01:30:29,130
(لستم الوحيدين الذين يكرهون (ديفيد

949
01:30:29,390 --> 01:30:30,870
هيا - 
 شكرا لك -

950
01:30:30,890 --> 01:30:32,550
ادخلي , ادخلي

951
01:30:33,630 --> 01:30:35,680
ضع يديك على جسدك , أو سأرميك خارجا

952
01:30:35,710 --> 01:30:37,640
(لنذهب وننقذ (فور

953
01:30:56,280 --> 01:30:58,650
يبدو بأن هناك 3 سفن تتبعنا.

954
01:31:04,970 --> 01:31:06,550
طائرات البلازما ، اشتباك -
أحيطوا بها -

955
01:31:06,580 --> 01:31:10,700
أعطها دفعة نحو الأرض 
و الطيار الآلي سيهبط بها بأمان

956
01:31:18,690 --> 01:31:20,610
ما الذي يحاولون فعله ؟

957
01:31:20,630 --> 01:31:23,030
انهم يحاولون إجبارنا على الهبوط

958
01:31:25,720 --> 01:31:27,590
سأقوم بالقيادة يدويا

959
01:31:32,180 --> 01:31:35,140
ارفعيها , ارفعيها -
أنا أحاول -

960
01:31:35,720 --> 01:31:37,350
أنا أحاول

961
01:31:37,380 --> 01:31:39,050
ارتفاع

962
01:31:54,140 --> 01:31:55,800
قمت بذلك

963
01:31:59,640 --> 01:32:01,560
أوامرك يا سيدي ؟

964
01:32:01,630 --> 01:32:03,300
أسقطوها

965
01:32:03,350 --> 01:32:07,500
قبل أن تصل إلى جدار التمويه 
 لأنه لا يمكنكم أن تتبعوها خلاله

966
01:32:13,370 --> 01:32:15,030
سنموت

967
01:32:16,080 --> 01:32:18,510
سنموت ، سنموت

968
01:32:21,100 --> 01:32:22,600
تمسكوا

969
01:32:29,710 --> 01:32:31,700
نحن نقترب

970
01:32:55,580 --> 01:32:58,020
يجب أن يكون هناك وسيلة لإيقاف الغاز.

971
01:32:58,050 --> 01:33:01,100
انظري الى نظام التهوية ، إنه منتشر في جميع أنحاء المدينة

972
01:33:01,630 --> 01:33:02,980
هنا بالأسفل

973
01:33:03,000 --> 01:33:04,610
(جوانا)

974
01:33:05,240 --> 01:33:07,390
وصلنا إلى هنا في الوقت المناسب.

975
01:33:14,570 --> 01:33:16,580
(لقد حان الوقت ، يا (إيفلين

976
01:33:18,660 --> 01:33:22,320
لقد قلت ، بأن الغاز هو الخيار الأخير

977
01:33:23,230 --> 01:33:24,720
حسنا ؟

978
01:33:25,820 --> 01:33:29,570
كيف تعتقدين بأن محاكمتك ستنتهي ؟

979
01:33:43,400 --> 01:33:45,700
أعلموني بلحظة انطلاق المصل.

980
01:33:45,720 --> 01:33:47,850
لك ذالك . حظا طيبا

981
01:33:47,880 --> 01:33:49,650
شكرا.

982
01:33:57,890 --> 01:33:59,660
كيف تعمل هذه الطائرات ؟

983
01:33:59,690 --> 01:34:01,540
قم بتشغيل عتاد الرأس الخاص بك

984
01:34:04,940 --> 01:34:07,610
و ؟ -
 شاهدي وتعلمي -

985
01:34:07,630 --> 01:34:10,150
توقفوا مكانكم وألقوا أسلحتكم

986
01:34:10,170 --> 01:34:13,140
مهلا ، مهلا ، توقفوا , ماذا تفعلون ؟

987
01:34:13,170 --> 01:34:15,050
انزلوني

988
01:34:24,890 --> 01:34:26,950
حسنا ، هذا لك

989
01:34:27,750 --> 01:34:29,960
مهلك -
 آسفة -

990
01:34:30,290 --> 01:34:31,830
إبق مكانك

991
01:34:31,860 --> 01:34:33,550
هذي هي فتاتي.

992
01:34:49,040 --> 01:34:50,560
(ريكون)

993
01:35:16,770 --> 01:35:19,480
تبا لهذا ، أنا خارج من هنا

994
01:35:34,210 --> 01:35:35,900
ماهذا بحق الجحيم ؟

995
01:36:29,850 --> 01:36:31,660
أنا آسفة

996
01:36:32,010 --> 01:36:34,430
لم يكن ينبغي أن أثق به

997
01:36:34,450 --> 01:36:36,820
لقد كنت تفعلين ما تظنين أنه صحيح

998
01:36:41,640 --> 01:36:43,440
أحبك

999
01:36:53,530 --> 01:36:55,480
(يجب أن نجد (إيفلين

1000
01:36:56,870 --> 01:36:58,350
هيا

1001
01:37:01,120 --> 01:37:03,190
حالة المصل : جاهز.

1002
01:37:03,220 --> 01:37:04,840
الآن.

1003
01:37:04,860 --> 01:37:07,210
إذا قمت بالضغط على هذا الزر،

1004
01:37:08,890 --> 01:37:11,750
فنحن آمنون بشكل تام داخل القبو.

1005
01:37:14,140 --> 01:37:15,590
و...

1006
01:37:16,530 --> 01:37:19,390
لا أحد غيرنا سيعرف مطلقا ماذا حدث لهم.

1007
01:37:23,110 --> 01:37:24,860
إنه خيارك

1008
01:37:37,290 --> 01:37:40,900
تهيئة إطلاق المصل

1009
01:37:48,450 --> 01:37:51,720
يا رفاق يا رفاق . لقد أطلقوا المصل للتو

1010
01:37:51,750 --> 01:37:54,000
هل وجدت وسيلة لإيقافه ؟

1011
01:37:56,700 --> 01:37:57,950
ليس بعد.

1012
01:37:57,970 --> 01:37:59,490
من هنا.

1013
01:38:18,710 --> 01:38:19,750
أنه مغلق.

1014
01:38:19,780 --> 01:38:21,320
سأرى إن كان باستطاعتي الدخول الى غرفة التحكم.

1015
01:38:21,350 --> 01:38:23,510
إيفلين) ، عليك أن توقفي ذلك حالا)

1016
01:38:23,540 --> 01:38:24,810
... أنا

1017
01:38:26,740 --> 01:38:29,720
أنا أريد أن أوقف هذا ، ولكنني مضطرة.

1018
01:38:29,740 --> 01:38:32,230
(أنا الوحيدة التي تعلم كيفية إنقاذ (شيكاغو

1019
01:38:32,260 --> 01:38:34,710
لقد كنت محقة بشأن إغلاق البوابة ، ولكن لم يستمع أحد

1020
01:38:34,730 --> 01:38:36,140
لا أحد

1021
01:38:36,340 --> 01:38:38,150
و لا حتى أنت

1022
01:38:38,360 --> 01:38:41,120
المخلصون) ، قد جلبوا هذا على أنفسهم)

1023
01:38:41,150 --> 01:38:44,380
(إيفلين، هذا المصل لن يقوم فقط بمسح ذكريات (المخلصين

1024
01:38:44,400 --> 01:38:46,520
بل ستقوم بمسح ذاكرة المدينة بأكملها.

1025
01:38:46,550 --> 01:38:47,550
ماذا ؟

1026
01:38:47,580 --> 01:38:50,010
أيا كان ما أخبروك به فقد كان كاذبا

1027
01:38:50,920 --> 01:38:52,600
ماذا...

1028
01:38:54,890 --> 01:38:56,930
هيا -
 (إيفلين) -

1029
01:38:56,960 --> 01:38:59,320
أريد أن أقف الى جانبك

1030
01:39:00,450 --> 01:39:02,770
ولكن ما ستفعلينه للمدينة

1031
01:39:03,470 --> 01:39:05,250
... ستفعلينه لي

1032
01:39:07,930 --> 01:39:09,420
أمي

1033
01:39:11,750 --> 01:39:13,210
(توبايس)

1034
01:39:14,030 --> 01:39:16,290
عندها لن أتذكر من أنت

1035
01:39:21,910 --> 01:39:23,630
لا تفعلي ذلك

1036
01:39:27,220 --> 01:39:28,810
أرجوك

1037
01:39:29,800 --> 01:39:31,260
لا تفعلي

1038
01:39:38,120 --> 01:39:39,590
لا

1039
01:39:42,760 --> 01:39:45,780
هذا هو السبب في اختياره رجلا مثلي لهذا العمل

1040
01:39:47,630 --> 01:39:49,920
(آمل أنك تراقب هذا ، يا (ديفيد

1041
01:39:54,920 --> 01:39:57,350
كريستينا) ، هل وجدت حلا لهذا الباب ؟)

1042
01:39:57,850 --> 01:40:00,090
عندما يتم غلقه من الداخل ، فهو لن يفتح

1043
01:40:00,120 --> 01:40:01,990
حسنا ، استمري بالمحاولة

1044
01:40:03,430 --> 01:40:06,630
البدء بإطلاق المصل

1045
01:40:38,320 --> 01:40:41,610
لا تتنفسوه ، لا تتنفسوا هذا الغاز

1046
01:40:51,890 --> 01:40:53,500
كايلب) ، لم يعد لدينا خيارات هنا

1047
01:40:53,530 --> 01:40:55,840
انتظري. أعتقد أنني وجدت شيئا

1048
01:40:55,860 --> 01:40:57,450
هناك نقطة اختناق حيث يتم ضخ البخار خارجا

1049
01:40:57,480 --> 01:41:00,270
إقطعي خط اتصالاتهم مع السفينة

1050
01:41:02,430 --> 01:41:03,900
كايلب) ؟)

1051
01:41:04,310 --> 01:41:06,690
كايلب) ؟) -
 تريس) ؟) -

1052
01:41:07,110 --> 01:41:08,860
تريس) ، هل تسمعينني ؟)

1053
01:41:11,200 --> 01:41:12,950
(كايلب)

1054
01:41:14,190 --> 01:41:15,840
سأدخل

1055
01:41:33,680 --> 01:41:35,000
ماذا

1056
01:41:36,770 --> 01:41:38,430
اللعنة

1057
01:41:39,090 --> 01:41:40,740
ماذا

1058
01:41:43,580 --> 01:41:45,410
قم بإيقافه -
إنه مقفل -

1059
01:41:45,440 --> 01:41:48,070
إفتح الباب -
إفتح الباب -

1060
01:41:49,090 --> 01:41:51,330
بيتر) ، إفتح الباب)

1061
01:41:59,840 --> 01:42:01,970
(سأجدك ، يا (بيتر

1062
01:42:09,670 --> 01:42:11,340
(توبايس)

1063
01:42:11,570 --> 01:42:13,110
هل أنت بخير.

1064
01:42:13,700 --> 01:42:15,230
اللعنة

1065
01:42:15,340 --> 01:42:17,560
هل يمكن إيقافها ؟ -
لا -

1066
01:42:31,530 --> 01:42:33,360
كايلب) ، هل تسمعني ؟)

1067
01:42:33,910 --> 01:42:36,010
كايلب) ، أين أنت ؟)

1068
01:42:41,670 --> 01:42:43,490
(كايلب بريور)

1069
01:42:48,810 --> 01:42:50,230
أنا آسف

1070
01:42:56,190 --> 01:42:58,660
استمر بالتقدم ، ابق معي

1071
01:43:02,740 --> 01:43:04,520
تريس) ، انظري لهذا ، انها ذكية حقا)

1072
01:43:04,540 --> 01:43:05,810
لقد وضعوا أنابيب الغاز في مجرى الهواء

1073
01:43:05,840 --> 01:43:07,910
كايلب) ، ركز ، قل لي أين هي)

1074
01:43:07,930 --> 01:43:10,590
إنه هنا. صمام العزل الذي يسيطر على تدفق الهواء

1075
01:43:10,610 --> 01:43:12,710
لكنني لا أعلم كيف ستنزل الى هناك

1076
01:43:12,730 --> 01:43:14,840
أنا سأفعل ذلك

1077
01:43:31,040 --> 01:43:34,010
تريس) ، إنه في نهاية الممر)

1078
01:43:45,780 --> 01:43:47,860
أغلقي الأبواب

1079
01:43:58,450 --> 01:44:01,010
تريس) ، أنا أتحكم بكل شيء)

1080
01:44:01,040 --> 01:44:03,350
حتى أنه يمكنني غلق الغرفة التي أنت بها الآن

1081
01:44:03,370 --> 01:44:05,550
فقط أوقفي القتال

1082
01:44:05,570 --> 01:44:07,820
هناك طريق آخر . أسفل السلم.

1083
01:44:11,510 --> 01:44:15,810
هذه حماقة ، توقفي . انا صنعتك.

1084
01:44:15,830 --> 01:44:19,980
ربما تكوني طفلتي . وهذا سبب تصرفك هكذا

1085
01:44:20,010 --> 01:44:22,350
طفلتي المدللة

1086
01:44:22,380 --> 01:44:25,650
تريس) ، في نهاية الممر , هناك طريق آخر على اليسار)

1087
01:44:29,310 --> 01:44:31,460
(لقد انتهى الأمر ، يا (تريس

1088
01:44:35,610 --> 01:44:37,490
جاري البحث عن هدف

1089
01:44:38,330 --> 01:44:40,030
جاري البحث عن هدف

1090
01:44:40,920 --> 01:44:42,780
جاري البحث عن هدف

1091
01:44:45,850 --> 01:44:47,760
تم تحديد الهدف.

1092
01:44:50,190 --> 01:44:51,830
ها أنت ذا

1093
01:44:59,940 --> 01:45:02,890
أنت على حق ، يا (ديفيد) لقد إنتهى الأمر

1094
01:45:11,650 --> 01:45:13,410
لا

1095
01:45:16,110 --> 01:45:18,670
لقد توقف إطلاق المصل

1096
01:45:18,690 --> 01:45:20,680
"ما رأيك بهذا بالنسبة لشخص "تالف

1097
01:45:37,990 --> 01:45:39,400
إنه آمن

1098
01:45:41,930 --> 01:45:43,540
إنه آمن

1099
01:45:48,340 --> 01:45:49,980
آمن

1100
01:45:50,850 --> 01:45:52,430
آمن

1101
01:46:06,150 --> 01:46:07,810
لقد فعلناها

1102
01:46:08,850 --> 01:46:10,960
هذا ما تفعله لأجل العائلة

1103
01:46:20,710 --> 01:46:23,730
كايلب) ، هناك أكثر من شيء أريدك أن تفعله)

1104
01:46:23,760 --> 01:46:26,150
(أريد أن أرسل رسالة إلى (ديفيد

1105
01:46:39,100 --> 01:46:41,590
(اسمي (تريس بريور

1106
01:46:42,080 --> 01:46:44,720
وأنا هنا لأكشف الحقيقة.

1107
01:46:45,220 --> 01:46:47,450
هناك أناس آخرون موجودون على هذا الكوكب

1108
01:46:47,480 --> 01:46:49,620
إنهم لا ينظرون إلينا بمساواة

1109
01:46:49,650 --> 01:46:54,810
"إنهم يطلقون على أنفسهم اسم "الأنقياء" ، ويطلقون علينا اسم  "التالفين

1110
01:46:55,180 --> 01:46:58,020
و أنشأوا جدار ليفصلنا عن عالمهم.

1111
01:46:58,040 --> 01:47:01,330
وأنشأوا "فئات" لتفريقنا عن بعضنا البعض

1112
01:47:07,080 --> 01:47:10,080
أتعتقد أنه يمكنك التخلص مني هكذا ؟

1113
01:47:10,670 --> 01:47:12,920
لقد قمت بجري للقيام بعملك القذر

1114
01:47:12,950 --> 01:47:16,950
وبعد ذلك ، قمت برميي بعيدا كبقيتهم

1115
01:47:16,970 --> 01:47:18,930
كان لدينا صفقة ، يا صاح

1116
01:47:18,950 --> 01:47:22,080
نحن تجربتهم ، و كانت ستدمرنا تقريبا.

1117
01:47:22,110 --> 01:47:25,400
لقد وجهت الطيار الآلي نحو حي صديقنا.

1118
01:47:26,990 --> 01:47:30,940
ومعها مفاجأة صغيرة عندما تمر من خلال جدار التمويه.

1119
01:47:35,740 --> 01:47:38,580
لقد حاولوا أن يجعلونا ننسى من نحن

1120
01:47:38,600 --> 01:47:42,820
ومن أين نحن ، لكنهم لم ينجحوا

1121
01:47:43,800 --> 01:47:46,420
لذلك ، ها نحن نقف معا،

1122
01:47:46,440 --> 01:47:50,140
ليس ك(فئات) خمسة ، لكن كمدينة واحدة.

1123
01:47:50,160 --> 01:47:52,450
سنقوم بهدم جدارهم

1124
01:47:52,470 --> 01:47:54,780
مهلا . ماذا يحدث هنا ؟

1125
01:48:01,350 --> 01:48:03,800
أريد السقيفة

1126
01:48:03,830 --> 01:48:07,070
نعم ، هذا صحيح

1127
01:48:10,650 --> 01:48:12,120
أو...

1128
01:48:12,150 --> 01:48:15,720
غرفة في ذلك الطابق العلوي الرائع

1129
01:48:19,490 --> 01:48:21,350
حسنا ، انظر

1130
01:48:21,760 --> 01:48:24,670
حتى أنني سأستعيد سريري القديم مرة أخرى

1131
01:48:25,110 --> 01:48:29,820
فقط قم بفتح هذه البوابة اللعينة

1132
01:48:29,850 --> 01:48:31,930
أرجوك

1133
01:48:48,030 --> 01:48:52,900
كنتم قد رأيتمونا ، والآن ، نحن نراكم

1134
01:48:58,640 --> 01:49:00,480
لأولئك الموجودين خلف هذا الجدار،

1135
01:49:00,510 --> 01:49:04,040
اسمعوني جيدا ، لأنني أعلم أنكم تستمعون

1136
01:49:05,030 --> 01:49:08,040
شيكاغو) ليست تجربتكم)

1137
01:49:08,060 --> 01:49:10,130
إنها موطننا

1138
01:49:10,160 --> 01:49:12,480
و سوف تكون كذلك دائما

1139
01:49:17,930 --> 01:49:23,940
<b><i>Manhal.Alyousfi ترجمة</b></i>

