1
00:00:45,963 --> 00:00:51,343
"مومباي - الهند"

2
00:01:05,649 --> 00:01:08,739
أناساً يرشقون
بعضهم الآخر بالماء و المساحيق الملونة

3
00:01:08,777 --> 00:01:11,497
وإنني اتلقى بأستمرار بعضاً
من هذه الرشقات في وجهي

4
00:01:11,537 --> 00:01:14,907
فحينها لقد
غدوت وكأنني مهرج معتوه

5
00:01:14,950 --> 00:01:21,650
وطيلة هذا الوقت، نحاول أن
نكمل الحديث الجدي عن القطعة الأثرية

6
00:01:21,748 --> 00:01:24,878
،وهو يحدثني عن هذه القطعة التي وجدها
يعتقد أنها ستروق لي

7
00:01:24,918 --> 00:01:28,108
...وفجأة صار يقول -
إنني حبلى -

8
00:01:29,798 --> 00:01:31,088
حقاً؟

9
00:01:55,324 --> 00:01:56,784
إنه جميل

10
00:01:58,160 --> 00:01:59,450
إنه مدهش

11
00:02:01,288 --> 00:02:03,458
لا أشاء العودة، حبيبي

12
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
ماذا لو بقينا هنا؟

13
00:02:08,045 --> 00:02:11,655
وأنشأنا اسرة -
هل أنت جاد؟ -

14
00:02:12,466 --> 00:02:13,966
لمَ لا؟

15
00:02:14,510 --> 00:02:18,610
سيكون عليّ المجيء ثلاث مرات
سنوياً للحصول على القطع الأثرية. بأيّة حال

16
00:02:18,847 --> 00:02:22,387
وما المانع من البقاء
وتكوين حياتنا هنا؟

17
00:02:23,560 --> 00:02:26,370
ما رأيك؟ -
لا أعلم -

18
00:02:29,358 --> 00:02:30,438
هل هذه طابتك؟

19
00:02:30,692 --> 00:02:31,742
مهلاً

20
00:02:37,449 --> 00:02:38,699
ما الذي تقوله؟

21
00:02:39,117 --> 00:02:43,207
إنني أطلب رأيها
إن كان علينا العيش هنا إلى الأبد

22
00:03:04,476 --> 00:03:08,186
"بعد ست سنوات"

23
00:03:27,499 --> 00:03:28,879
كيف لك أن تنام؟

24
00:03:29,710 --> 00:03:31,380
!بهدوء مطلق

25
00:03:31,753 --> 00:03:34,173
حبيبتي، اهدأي. اهدأي

26
00:03:34,214 --> 00:03:35,514
لا عليك، لا عليك، إنني هنا

27
00:03:35,549 --> 00:03:36,929
لا عليك -
...كيف تجرؤ -

28
00:03:36,967 --> 00:03:38,637
كفى، كفى

29
00:03:38,677 --> 00:03:41,717
أنا هنا، أنا هنا، لا بأس

30
00:03:42,222 --> 00:03:45,552
!ها أنا بجنانبك! لا عليك

31
00:04:01,853 --> 00:04:05,753
"الجانب الآخر من الباب"

32
00:04:05,954 --> 00:04:10,054
ترجمة الفيلم
"علي حسين - فاطمة سعد"
Copyrighted 2016 العراق - بغداد

33
00:04:10,209 --> 00:04:11,669
(تعالَ يا (وينستون

34
00:04:12,461 --> 00:04:13,461
(وينستون)

35
00:04:14,838 --> 00:04:16,378
كلب مطيع! كلب مطيع

36
00:04:16,798 --> 00:04:17,798
هيا أيها الكلب

37
00:04:22,095 --> 00:04:23,295
(تعالَ يا (وينستون

38
00:04:26,558 --> 00:04:28,518
(لوسي) -
!هيا -

39
00:04:31,438 --> 00:04:32,768
صباح الخير، حبيبتي

40
00:04:32,814 --> 00:04:34,194
صباح الخير -
كيف كان نومك؟ -

41
00:04:34,233 --> 00:04:35,233
جيد

42
00:04:35,275 --> 00:04:37,595
(صباح الخير يا (بيكي -
صباح الخير يا سيدي -

43
00:04:55,254 --> 00:04:58,754
(مايكل) -
بلى، ما الأمر؟ -

44
00:05:01,885 --> 00:05:02,885
...إنني

45
00:05:03,720 --> 00:05:07,020
رويدك، ليس عليك قول أي شيء، اتفقنا؟

46
00:05:07,057 --> 00:05:09,727
(إنني ضائعة يا (مايكل
لا أعلم أن كنت سأتعايش مع الأمر

47
00:05:09,768 --> 00:05:10,888
سنكون على ما يرام

48
00:05:14,606 --> 00:05:15,726
سنتجاوز هذه المحنة

49
00:06:42,236 --> 00:06:43,396
ماريا)؟)

50
00:06:44,947 --> 00:06:45,947
مرحباً؟

51
00:06:47,366 --> 00:06:49,776
(لقد نامت السيدة (هاروود
مبكراً 

52
00:06:49,826 --> 00:06:51,196
لقد عانت الصداع

53
00:06:51,245 --> 00:06:52,665
وضعت (لوسي) في سريرها

54
00:06:54,206 --> 00:06:55,206
لا بأس

55
00:06:57,251 --> 00:06:58,001
حسناً

56
00:06:58,043 --> 00:07:01,323
طابت ليلتك سيدي -
(طابت ليلتك يا (بيكي -

57
00:07:41,461 --> 00:07:44,451
"هذه مفاتيح "أف" و "جي
"مفاتيح "أف" و "جي 

58
00:07:44,548 --> 00:07:46,378
قوس كفك كأنك تحمل برتقالة

59
00:07:46,425 --> 00:07:50,105
...و، واحد، إثنان
!واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

60
00:08:12,075 --> 00:08:13,275
ماذا؟

61
00:08:13,702 --> 00:08:15,162
!مرحى

62
00:08:15,621 --> 00:08:16,751
احسنتما

63
00:08:17,039 --> 00:08:18,249
حزمة من الانغام

64
00:08:18,290 --> 00:08:20,330
!أنتم يا فتية رائعين
أحقاً كنتما تعزفان؟

65
00:08:20,834 --> 00:08:23,134
كان عزفاً رائعاً
متأكد إنه لم يكن عزف امكما؟

66
00:08:24,546 --> 00:08:25,546
لا

67
00:08:25,797 --> 00:08:29,607
أتقنعني أنه كان عزفكم؟ -
بلى، إنه كذلك -

68
00:08:30,260 --> 00:08:32,550
أكاد لا أصدق هذا، أولادي عباقرة -
بلى -

69
00:08:32,596 --> 00:08:35,886
أنا فخور بكما -
كانا يتحضران طيلة النهار لأجلك -

70
00:08:35,933 --> 00:08:37,233
عيد أب سعيد

71
00:09:06,964 --> 00:09:08,304
سنجتاز هذه المحنة

72
00:09:17,099 --> 00:09:18,099
ماريا)؟)

73
00:09:18,725 --> 00:09:19,805
!(ماريا)

74
00:09:19,852 --> 00:09:21,982
ماريا)! افتحي عينيك يا حبيبتي)

75
00:09:26,358 --> 00:09:27,978
هل تسمعينني؟ (ماريا)؟

76
00:09:28,026 --> 00:09:29,396
أريدك أن تسمعي صوتي، أرجوك

77
00:09:29,444 --> 00:09:30,784
حبيبتي، أريدك أن تركزي، مفهوم؟

78
00:09:30,821 --> 00:09:32,781
!أريد منك أن تقاومي، أرجوك

79
00:09:32,823 --> 00:09:34,703
ماريا)! لا أستطيع العيش من دونك)

80
00:09:37,911 --> 00:09:39,121
!ماما

81
00:09:39,162 --> 00:09:40,412
ساعديني أرجوك

82
00:09:40,455 --> 00:09:41,615
!ماما! ماما

83
00:09:42,416 --> 00:09:44,706
لا يمكنني الإفلات يا أمي

84
00:09:44,751 --> 00:09:46,631
!لقد علقت ساقي

85
00:09:46,879 --> 00:09:48,129
لوس)؟)

86
00:09:48,172 --> 00:09:49,712
لوس). لا، لا،لا)

87
00:09:49,756 --> 00:09:51,296
لوسي) حبيبتي)
استفيقي أرجوك

88
00:09:51,341 --> 00:09:53,061
!اخرجيني من هنا يا أمي -
!لوسي) استفيقي أرجوك) -

89
00:09:53,760 --> 00:09:55,010
!لا، لا، لا

90
00:09:55,762 --> 00:09:57,972
ماما، إنني عالق
!إنها تؤلمني

91
00:10:05,314 --> 00:10:06,944
!أرجوك اخرجيني

92
00:10:13,655 --> 00:10:14,855
حسناً، حسناً

93
00:10:14,907 --> 00:10:16,157
استفيقي أرجوك

94
00:10:17,451 --> 00:10:21,041
أنا مرتعب -
أعلم أنك مرتعب فأنا مرتعبة أيضاً. فاسحب -

95
00:10:21,138 --> 00:10:23,038
مفهوم؟ (أوليفر)، هيا اسحب

96
00:10:23,081 --> 00:10:25,461
لا آبه إن كانت تؤلمك
فعليك أن تسحب ساقك. هيا

97
00:10:25,501 --> 00:10:28,001
أعلم إنها تؤلمك
عليك أن تسحب ساقك

98
00:10:30,422 --> 00:10:31,762
ابقَ رافعاً انفك

99
00:10:32,758 --> 00:10:34,338
ابقَ رافعاً انفك للأعلى

100
00:10:34,384 --> 00:10:36,014
ارفع فمك لسقف السيارة

101
00:10:36,053 --> 00:10:37,143
سنكون بخير مفهوم

102
00:10:38,013 --> 00:10:39,683
حسناً. حسناً

103
00:10:40,390 --> 00:10:41,430
حبيبي

104
00:10:46,730 --> 00:10:50,340
لا أعرف ما العمل -
لا تتركيني أرجوك -

105
00:10:50,400 --> 00:10:52,830
إنني آسفة يا حبيبي -
!ماما -

106
00:11:09,461 --> 00:11:11,301
نريد المساعدة! أرجوكم

107
00:11:11,630 --> 00:11:14,520
!أرجوكم، هل هناك من يساعدنا
نحتاج للمساعدة

108
00:11:14,633 --> 00:11:17,783
!لقد علق ولدي داخل السيارة
!علق داخل السيارة! أرجوكم

109
00:11:22,766 --> 00:11:25,226
لا! لا! ولدي

110
00:11:25,269 --> 00:11:26,689
!(أولي)

111
00:11:27,104 --> 00:11:29,274
!لا، ولدي عالق في السيارة

112
00:11:29,314 --> 00:11:31,404
!يجب أن نخرج ولدي

113
00:11:31,441 --> 00:11:33,111
!(أولي)

114
00:11:33,151 --> 00:11:34,191
!(أولي)

115
00:11:48,876 --> 00:11:50,996
(مايكل) -
بلى -

116
00:11:51,044 --> 00:11:54,554
إنها ستكون بخير
لكنها تعاطت كثيراً من الأقراص

117
00:12:04,683 --> 00:12:07,353
(أنت في مستشفى (بومباي

118
00:12:11,315 --> 00:12:12,735
أين (مايكل)؟

119
00:12:13,734 --> 00:12:16,364
إنه يتحدث مع الطبيبة

120
00:12:18,071 --> 00:12:23,141
(أنك محظوظة بنجاتك سيدة (هاروود -
أكاد لا اطيق الحياة من دونه -

121
00:12:28,248 --> 00:12:30,778
كان لي طفلة ذات مرة

122
00:12:34,588 --> 00:12:36,258
(أنوشكا)

123
00:12:37,424 --> 00:12:40,894
سقطت في حوض ماء
بينما كانت تحاول اقتطاف الثمار

124
00:12:41,261 --> 00:12:43,761
انشغلت عنها لدقيقة واحدة

125
00:12:50,437 --> 00:12:54,187
ماذا لو اعدت طفلك إليك
لترينه لمرة واحدة؟

126
00:12:56,109 --> 00:12:59,779
ماذا لو منحتك الفرصة
لتودعينه وداع أخير؟

127
00:13:00,113 --> 00:13:02,283
عمّ تتكلمين؟

128
00:13:03,951 --> 00:13:06,951
(لقد ولدت في قرية جنوب (الهند

129
00:13:08,622 --> 00:13:11,582
كانت قرية تحيطها غابة كبيرة

130
00:13:11,625 --> 00:13:16,825
ويوجد في أعماق هذه الغابة
معبد مهجور

131
00:13:18,298 --> 00:13:27,318
ويقال عنه إنه الخط الفاصل
بين عالم الأموات وعالم الأحياء


132
00:13:33,397 --> 00:13:35,477
عليك الذهاب إلى هناك

133
00:13:36,650 --> 00:13:38,650
...خذي بعضاً من رماد ولدك

134
00:13:39,486 --> 00:13:41,736
...وانثريه في مدخل هذا المعبد

135
00:13:42,406 --> 00:13:43,986
واحبسي نفسل بالداخل

136
00:13:44,449 --> 00:13:46,489
وعندما يجيء الليل

137
00:13:46,994 --> 00:13:48,584
سيجيء ولدك إليك

138
00:13:50,247 --> 00:13:53,787
وستتمكنين من مخاطبته
...عبر باب المعبد

139
00:13:54,626 --> 00:13:56,286
ودعيه وداعك الأخير

140
00:14:02,634 --> 00:14:05,144
سأترككما لوحدكما

141
00:14:34,708 --> 00:14:38,738
كنت مرتعباً خلت أنني قد خسرتك -
إنني آسفة -

142
00:14:39,213 --> 00:14:41,263
إنني آسفة للغاية

143
00:14:50,849 --> 00:14:52,059
هيا

144
00:14:53,894 --> 00:14:55,194
اتبعني أيها الكلب

145
00:15:48,115 --> 00:15:49,625
...إن نفعل ذلك

146
00:15:51,326 --> 00:15:53,786
عليك أن تقطعي وعداً لي

147
00:15:55,330 --> 00:16:00,060
عندما يجيء (أوليفر) إليك في المعبد
سيكون بأمكانك مخاطبته

148
00:16:01,170 --> 00:16:02,920
...لكن مهما طرأ في بالك

149
00:16:03,422 --> 00:16:07,472
ومهما يقول
حتى وإن توسل كثيراً

150
00:16:09,303 --> 00:16:12,433
عليك ألا تفتحي الباب

151
00:16:12,472 --> 00:16:15,572
عديني بذلك -
أعدك -

152
00:17:09,404 --> 00:17:11,534
لقد مرّ وقت طويل

153
00:17:16,495 --> 00:17:17,705
افلتيني

154
00:17:27,840 --> 00:17:29,050
(خان)

155
00:18:25,272 --> 00:18:26,772
(قبيلة (الأغوري

156
00:18:28,233 --> 00:18:31,083
يعيشون قريباً
إلى مواقع حرق الجثث

157
00:18:31,820 --> 00:18:34,710
...يغطون أجسامهم بالرماد

158
00:18:34,907 --> 00:18:38,017
ويتغذون على لحم الأموات

159
00:18:39,286 --> 00:18:43,116
يعتقدون أنه
يساعدهم بالتواصل مع العالم الآخر

160
00:19:09,441 --> 00:19:12,441
قريتي هي المحطة الأخيرة
ثم اتبعي توجيهاتي

161
00:19:12,486 --> 00:19:14,486
...(رباه، (مايكل -
سأعطيه رسالتك -

162
00:19:14,488 --> 00:19:16,608
لا، إنه سوف يغضب
و ستسأله (لوسي) عن مكاني

163
00:19:16,657 --> 00:19:18,657
سأهتم في كل شيء

164
00:19:50,065 --> 00:19:53,145
(عزيزي (مايكل"
"أرجوك، لا تقلق

165
00:19:53,193 --> 00:19:55,703
سأتغيب لبضعة أيام"
"لأهون على نفسي

166
00:19:56,989 --> 00:19:59,699
إنني أحاول وبكل يأس"
"...أن أجد حلاً لأجتاز هذه المحنة

167
00:19:59,741 --> 00:20:02,081
"لكي نعيد شمل العائلة مجدداً"

168
00:20:03,704 --> 00:20:07,044
"إنني أحبك و (لوسي) كثيراً جداً"

169
00:20:07,499 --> 00:20:09,749
.سأعود للبيت قريباً"
"(ماريا)

170
00:23:56,937 --> 00:23:59,807
إنني أحبك كثيراً

171
00:26:56,283 --> 00:26:57,533
من هناك؟

172
00:28:22,160 --> 00:28:23,200
أوليفر)؟)

173
00:28:27,541 --> 00:28:28,711
من أنت؟

174
00:29:21,011 --> 00:29:22,221
أوليفر)؟)

175
00:29:22,638 --> 00:29:23,718
ماما؟

176
00:29:26,141 --> 00:29:27,731
ماما، هل هذه أنت؟

177
00:29:28,101 --> 00:29:30,441
.أوليفر)، أنا أمك)
هل تستطيع سماعي؟

178
00:29:30,479 --> 00:29:31,479
بلى

179
00:29:31,897 --> 00:29:33,357
بلى، أستطيع سماعك

180
00:29:34,441 --> 00:29:35,941
أين أنا أمي؟

181
00:29:35,984 --> 00:29:37,824
حبيبي، أقترب إلى الباب

182
00:29:37,861 --> 00:29:42,141
اقترب وكن ملتزاً بالباب
لكي نسمع بعضنا البعض جيداً، اتفقنا؟

183
00:29:43,617 --> 00:29:46,237
أما زلت هناك؟ -
بلى يا أمي -

184
00:29:51,500 --> 00:29:54,340
أوليفر) إنني مشتاقة إليك)

185
00:29:56,004 --> 00:29:57,924
إنني مشتاقة إليك كثيراً يا حبيبي

186
00:29:59,091 --> 00:30:00,381
تعلم بأنني أحبك، أليس كذلك؟

187
00:30:01,552 --> 00:30:04,462
أحبك اكثر من الحياة نفسها -
أشتاق إليك أيضاً -

188
00:30:05,097 --> 00:30:07,637
(إنني مشتاق لأبي و (لوسي

189
00:30:08,475 --> 00:30:12,055
أوليفر) لدي ما أقوله لك)

190
00:30:12,437 --> 00:30:16,457
لقد اتيت هنا
لأنني أردت أن أخبرك بأسفي

191
00:30:17,526 --> 00:30:22,086
إنني آسفة لتركي لك -
لم يكن الذنب ذنبك -

192
00:30:25,534 --> 00:30:30,094
أحبك يا أمي -
حبيبي، إنني أفكر فيك ليلاً ونهاراً -

193
00:30:31,248 --> 00:30:34,298
ليتني أستطيع معانقتك بذراعيّ

194
00:30:39,548 --> 00:30:42,498
الباب لا يفتح
لا أستطيع الدخول

195
00:30:42,551 --> 00:30:45,601
أعلم هذا، حبيبي
ليس مسموحاً لي ادخالك

196
00:30:46,305 --> 00:30:50,025
الظلام دامس هنا
أريد الدخول

197
00:30:50,058 --> 00:30:53,228
إنني آسفة. لا أستطيع ذلك

198
00:30:53,270 --> 00:30:57,320
أرجوك يا أمي
افتحي الباب، أريد عناقك

199
00:30:58,108 --> 00:30:59,608
لا عليك يا حبيبي

200
00:31:00,736 --> 00:31:03,606
لا بأس بالبكاء
فأن أمك تبكي أيضاً

201
00:31:05,824 --> 00:31:08,584
عليّ الرحيل الآن ماما -
ماذا؟ -

202
00:31:08,660 --> 00:31:11,740
عليّ العودة، ماما -
لا -

203
00:31:11,830 --> 00:31:14,080
لا، لقد أتيت لتوك

204
00:31:14,291 --> 00:31:17,591
لا ترحل أرجوك
حبيبي لا ترحل

205
00:31:17,628 --> 00:31:20,668
لا تذهب. أريد مزيداً من الوقت، مفهوم؟

206
00:31:20,714 --> 00:31:22,764
لبضعة دقائق قليلة، حبيبي

207
00:31:22,799 --> 00:31:24,299
!(أرجوك. أرجوك يا (أوليفر

208
00:31:28,472 --> 00:31:30,312
أين ذهبت؟

209
00:31:35,312 --> 00:31:36,402
أولي)؟)

210
00:31:37,814 --> 00:31:38,984
!(أوليفر)

211
00:31:40,526 --> 00:31:41,736
!(أوليفر)

212
00:31:48,825 --> 00:31:51,075
إنني أحبك يا حبيبي

213
00:32:54,224 --> 00:32:55,604
ماريا)؟)

214
00:32:55,934 --> 00:32:56,944
!ماريا)؟)

215
00:33:00,230 --> 00:33:01,310
(ماريا)

216
00:33:14,995 --> 00:33:16,335
لا أحد هنا

217
00:33:24,463 --> 00:33:27,133
اهدأ يا كلب، ما خطبك؟

218
00:33:27,174 --> 00:33:28,224
اهدأ

219
00:33:28,258 --> 00:33:29,338
هل أنت بخير؟

220
00:33:30,427 --> 00:33:34,297
حبيبتي، ما الذي ايقظك؟ -
هل عادت أمي؟ -

221
00:33:34,723 --> 00:33:36,473
كلا ليس بعد
ستعود قريباً

222
00:33:36,517 --> 00:33:38,017
دعينا نرجعك لسريرك
هيا بنا

223
00:34:21,518 --> 00:34:24,118
هلا تعطيني الطابة، من فضلك؟

224
00:34:29,819 --> 00:34:31,419
شكراً لك

225
00:34:40,956 --> 00:34:42,616
كم تريد من الشاي؟

226
00:34:43,000 --> 00:34:44,250
ملء القدح

227
00:34:49,214 --> 00:34:51,554
لا يفترض أن تشرب الشاي هكذا

228
00:34:51,842 --> 00:34:54,472
بل يفترض شربه بهذه الطريقة

229
00:35:25,792 --> 00:35:26,792
!خان)؟)

230
00:35:28,295 --> 00:35:30,135
من أين أتيت؟

231
00:35:52,236 --> 00:35:59,436
"لا تدخل"

232
00:36:44,496 --> 00:36:47,296
!ماما -
أهلاً -

233
00:36:47,666 --> 00:36:50,586
اشتقت لك كثيراً -
وأنا كذلك -

234
00:36:53,547 --> 00:36:55,297
!كفى، إنه يدغدغني

235
00:36:59,344 --> 00:37:02,144
(لوسي) دعينا نطعم (وينستون)

236
00:37:02,181 --> 00:37:04,061
هيا -
(هيا يا (وينستون -

237
00:37:04,558 --> 00:37:05,558
تعال

238
00:37:06,310 --> 00:37:09,970
لقد قلقت كثيراً. أين كنت؟ -
لقد كنت أحاول التحسن  -

239
00:37:09,980 --> 00:37:13,140
...لا يمكنك أن
لكنا قد رافقناك

240
00:37:13,150 --> 00:37:14,530
أعلم، أعلم

241
00:37:21,575 --> 00:37:23,875
مهلك، لقد عُدت

242
00:37:24,786 --> 00:37:26,996
لقد عُدت حقاً
عُدت لأجلك

243
00:37:27,039 --> 00:37:28,579
(عُدت لأجل (لوسي

244
00:38:59,965 --> 00:39:01,135
ما الذي يجري؟

245
00:39:01,175 --> 00:39:03,845
لا عليك، لا عليك
إنه (وينستون) فحسب

246
00:39:04,636 --> 00:39:05,796
توليت أمره

247
00:39:10,893 --> 00:39:12,193
هيا تعال

248
00:39:25,616 --> 00:39:27,446
إلى سريرك. هيا

249
00:40:02,236 --> 00:40:03,646
لقد عادت ماما الآن

250
00:41:04,298 --> 00:41:05,628
آنسة (لوسي)؟

251
00:41:10,679 --> 00:41:12,179
أين أنت؟

252
00:41:32,451 --> 00:41:35,041
...اسمي هو

253
00:41:35,078 --> 00:41:37,788
(لـ. ـيـ. ـلـ.ـي تشيكا ني تشيكا ني)

254
00:41:37,831 --> 00:41:40,541
...اسمي هو

255
00:41:40,584 --> 00:41:43,344
(لـ. ـيـ. ـلـ.ـي تشيكا ني تشيكا ني)

256
00:41:43,378 --> 00:41:45,918
...اسمي هو

257
00:41:45,964 --> 00:41:47,924
(...لـ. ـيـ. ـلـ.ـي تشيكا)

258
00:41:49,009 --> 00:41:51,059
مرحباً يا أمي

259
00:41:52,429 --> 00:41:55,009
ماذا تفعلين هنا (لوسي)؟

260
00:41:55,807 --> 00:41:57,927
ألعب مع الدمى خاصتي

261
00:41:57,976 --> 00:42:00,286
ومع من كنت تتكلمين؟

262
00:42:01,230 --> 00:42:03,000
فقط مع الدمى خاصتي

263
00:42:03,273 --> 00:42:04,403
حسناً

264
00:42:05,442 --> 00:42:08,532
تعلمين أن ماما لا تحب
أن يلعب أحداً في هذه الغرفة، صحيح؟

265
00:42:08,570 --> 00:42:14,270
فما رأيك أن ننزل تحت؟ -
حسناً يا أمي -

266
00:42:15,035 --> 00:42:16,325
بسرعة، بسرعة، بسرعة

267
00:42:27,172 --> 00:42:30,212
ماما، ألن تأتي؟ -
بلى، سآتي على الفور حبيبتي -

268
00:42:34,513 --> 00:42:40,113
"(أ. و. لـ. ـيـ. ـفـ. ر)"

269
00:42:42,980 --> 00:42:45,150
"8هـ. ـلـ. ـف"

270
00:43:13,177 --> 00:43:15,387
...آنسة (لوسي) أن هذا عزف

271
00:43:38,118 --> 00:43:39,828
يا (لوس) من أين أتيت بـ(خان)؟

272
00:43:43,874 --> 00:43:44,874
أنت

273
00:43:45,876 --> 00:43:47,786
(أنت، انظري إليّ يا (لوس

274
00:43:51,798 --> 00:43:54,798
لي ما أريك إياه
لكنه سر

275
00:43:55,385 --> 00:44:00,175
لوسي)، يجب أن تخبريني)
من أين لك النمر؟

276
00:44:01,683 --> 00:44:04,523
هل (بيكي) أعطتك إياه؟

277
00:44:05,979 --> 00:44:07,149
انظري يا أمي

278
00:44:11,026 --> 00:44:12,896
لوسي) كفي أرجوك)

279
00:44:13,529 --> 00:44:14,609
(لوسي)

280
00:44:14,655 --> 00:44:17,495
...لوسي) أريد التكلم إليك بشأن)

281
00:44:29,586 --> 00:44:32,656
أوليفر) قد عاد يا أمي)

282
00:45:08,542 --> 00:45:10,922
طابت ليلتك
نوماً هنيئاً

283
00:45:10,961 --> 00:45:15,051
لا تسمحي لبق الفراش أن يلسعك

284
00:45:16,550 --> 00:45:19,260
لن تخبري أبي، أليس كذلك؟

285
00:45:19,720 --> 00:45:21,100
(بشأن (أوليفر

286
00:45:22,764 --> 00:45:24,474
ولمَ تقولين هذا حبيبتي؟

287
00:45:27,102 --> 00:45:29,562
أعتقد أن (أوليفر) يختبئ

288
00:45:30,898 --> 00:45:34,318
ممن يختبئ؟ -
لا يشاء اخباري -

289
00:45:34,443 --> 00:45:36,153
فقط لا تخبري أبي

290
00:45:38,889 --> 00:45:42,949
حسناً، ما رأيك أن ننتظر
حتى يستعد (أوليفر) ويخبره؟

291
00:45:43,577 --> 00:45:47,927
هل تعدينني؟ -
أجل أعدك -

292
00:45:49,249 --> 00:45:51,279
خذي قسطاً من الراحة

293
00:45:52,419 --> 00:45:53,499
أحبك

294
00:45:59,468 --> 00:46:00,678
طابت ليلتك

295
00:46:44,304 --> 00:46:45,264
طابت ليلتك

296
00:46:45,305 --> 00:46:46,805
نوماً هنيئاً

297
00:46:47,516 --> 00:46:50,536
ولا تسمح لبق الفراش أن يلسعك

298
00:46:55,607 --> 00:46:58,907
"قصة الأدغال"

299
00:47:26,555 --> 00:47:27,565
حسناً

300
00:47:29,308 --> 00:47:32,638
حسناً
لنرَ أين وصلنا آخر مرة

301
00:47:41,862 --> 00:47:43,992
...أمامه مباشرة"

302
00:47:44,031 --> 00:47:45,991
...معلقاً بغصن منخفض"

303
00:47:46,033 --> 00:47:49,953
طفلاً عارياً اسمر البشرة"
...بالكاد يمكنه المشي

304
00:47:49,995 --> 00:47:54,755
دخل بكل ثقة وبساطة"
"إلى كهف الذئب

305
00:48:17,231 --> 00:48:18,771
مرحباً يا حبيبتي

306
00:48:19,066 --> 00:48:20,726
كنت قادماً إليك لتوي

307
00:48:20,776 --> 00:48:22,486
هل فوّت قول "طابت ليلتك" لـ(لوس)؟

308
00:48:22,528 --> 00:48:24,648
لا عليك
فعلت ذلك نيابة عنك

309
00:48:24,696 --> 00:48:25,736
حسناً

310
00:48:26,448 --> 00:48:29,218
آسف لأنني تأخرت -
لا عليك -

311
00:48:30,118 --> 00:48:31,698
هل أنت بخير؟ أنك ترتجفين

312
00:48:33,121 --> 00:48:35,331
لا أعلم -
ما الذي يجري؟ -

313
00:48:35,374 --> 00:48:38,674
كلا، إنني بخير، إنني على ما يرام

314
00:48:38,710 --> 00:48:40,590
صدقني أنا بخير

315
00:48:42,214 --> 00:48:43,474
جيد

316
00:49:44,985 --> 00:49:48,195
مرحباً -
مرحباً؟ -

317
00:49:50,657 --> 00:49:54,527
مرحباً؟ -
أوليفر) أين أنت؟) -

318
00:50:16,517 --> 00:50:18,137
ما الذي يجري؟ ما الذي حدث؟

319
00:50:18,185 --> 00:50:19,485
ما الذي حدث حبيبتي؟

320
00:50:19,520 --> 00:50:22,060
هل أنت بخير؟ -
راودني حلم. مجرد حلم -

321
00:50:22,940 --> 00:50:24,320
آسفة -
هل أنت بخير؟ -

322
00:50:26,360 --> 00:50:27,360
بلى

323
00:51:24,084 --> 00:51:25,084
!ماما

324
00:51:27,337 --> 00:51:28,707
!ماما

325
00:51:30,591 --> 00:51:34,231
ما الأمر حبيبتي؟ -
تشيل) و (بيل) ماتا) -

326
00:51:34,595 --> 00:51:35,595
ماذا؟

327
00:51:36,263 --> 00:51:38,893
يا لهذا! إنني آسفة جداً

328
00:51:40,434 --> 00:51:43,524
وجد البستاني الأسماك
نافقة في المستنقع

329
00:51:43,562 --> 00:51:46,112
وكذلك النباتات تحتضر

330
00:51:50,944 --> 00:51:54,994
هل يمكن دفن (تشيل) و (بيل) في البحر؟ -
في البحر؟ -

331
00:51:56,074 --> 00:51:59,584
(قالت (بيكي) أن الناس في (الهند
يُدفَنون في البحر

332
00:51:59,620 --> 00:52:01,200
بالتأكيد. أجل، يمكننا

333
00:52:01,246 --> 00:52:03,086
ما رأيك بأن تجلبي
شيئاً لندفنهما به؟

334
00:52:13,133 --> 00:52:17,093
كان عليك إرتداء الأبيض -
أرتديت وشاحاً أبيض. ألا يكفي؟ -

335
00:52:17,137 --> 00:52:18,137
لا

336
00:52:18,639 --> 00:52:21,469
آسفة، لم أكن أقصد التقليل
(من شأن (تشيلي) و (بيلي

337
00:52:22,476 --> 00:52:24,476
هذا مكاناً مناسباً

338
00:52:31,360 --> 00:52:33,820
(وداعاً يا (تشيل
(وداعاً يا (بيل

339
00:52:40,118 --> 00:52:42,118
ماما، من هذا الرجل؟

340
00:52:44,164 --> 00:52:45,704
لا عليك حبيبتي
إنه بعيد عنّا

341
00:52:45,791 --> 00:52:48,131
!ليس ذاك الرجل يا أمي
!بل هذا

342
00:53:03,851 --> 00:53:07,611
لماذا مسح وجهك بالرماد؟ -
لا أعلم، حبيبتي -

343
00:53:07,688 --> 00:53:10,178
هل أزلته كله؟ -
بلى -

344
00:53:10,983 --> 00:53:11,983
بلى؟

345
00:53:47,936 --> 00:53:50,596
(ابقي خلفي يا (لوس

346
00:54:58,340 --> 00:54:59,630
أوليفر)؟)

347
00:55:03,720 --> 00:55:06,720
أوليفر)؟ أتريد أن تلعب؟)

348
00:55:12,980 --> 00:55:17,230
"ألن تخرج لنلعب يا (ستانلي)؟"

349
00:55:17,818 --> 00:55:19,028
"لا أستطيع"

350
00:55:19,403 --> 00:55:22,493
...أحدهم قام بطلاء الجدار وردياً"

351
00:55:24,825 --> 00:55:26,205
"ووقع اللوم عليّ"

352
00:55:34,168 --> 00:55:37,208
"التحري (كالاميتي) في خدمتك سيّدي"

353
00:55:38,547 --> 00:55:41,427
هل من أدلة؟" -
"هو الفاعل! هو الفاعل -

354
00:56:04,364 --> 00:56:05,954
ما الأمر (وينستون)؟

355
00:56:07,367 --> 00:56:09,577
"يبدو أنك بحاجة لتحرٍ"

356
00:56:23,217 --> 00:56:24,757
انظري إليك. إلى حيث تنتمين

357
00:56:27,387 --> 00:56:30,387
حسناً يا صغيرتي
دعينا نتخلص من القمل

358
00:56:31,350 --> 00:56:33,310
ليس لدي قمل

359
00:56:33,352 --> 00:56:36,522
أخبرني أبي
أن القمل يحب الشعر النظيف

360
00:56:36,563 --> 00:56:38,983
حسناً، إذاً ليس لديك قمل
أيتها الغاضبة

361
00:56:39,024 --> 00:56:40,074
استديري

362
00:56:40,609 --> 00:56:41,649
استديري

363
00:56:43,195 --> 00:56:45,205
هيا، هيا، هيا

364
00:56:48,200 --> 00:56:49,950
لوسي) ماذا حدث لكتفك؟)

365
00:56:52,371 --> 00:56:56,411
أعتقد أنني لم أعد
أحب (أوليفر). إنه لئيم

366
00:57:21,066 --> 00:57:24,506
أوليفر) لقد رأيت)
(آثار العض في جسم (لوسي

367
00:57:24,778 --> 00:57:27,318
لا يمكنك أن تؤذي أختك، مفهوم؟

368
00:57:34,454 --> 00:57:35,664
"قلت "لا

369
00:57:44,631 --> 00:57:46,011
أوليفر) دعني اخرج)

370
00:57:57,728 --> 00:57:58,898
حسناً

371
00:57:59,521 --> 00:58:00,811
سأقرأ لك

372
00:58:00,856 --> 00:58:04,356
وأيضاً عدني ألا تؤذي (لوسي) ثانيةً

373
00:58:06,486 --> 00:58:07,696
هل تعدني؟

374
00:58:22,211 --> 00:58:24,301
...فدخل (شيرخان) إلى الغابة"

375
00:58:24,338 --> 00:58:27,918
سمع أصوات حوافرهم"
...و راح ببطء أسفل الوادي

376
00:58:27,966 --> 00:58:32,146
باحثاً في كل الجوانب"
"عن طريقاً للهروب

377
00:58:44,983 --> 00:58:47,043
آلو؟ -
"مرحباً حبيبتي" -

378
00:58:47,069 --> 00:58:49,649
كيف كان يومك؟
هل استمتعت مع (لوس)؟

379
00:58:49,696 --> 00:58:52,456
"بلى، لقد وضعتها في سريرها للتو" -
حسناً -

380
00:58:53,659 --> 00:58:56,409
إنني آسف فعلاً
لكن عليّ البقاء هنا لبضعة ساعات أخرى

381
00:58:56,453 --> 00:58:59,963
هل اطلب من (بيكي) أن
تعد لك طعام ساخن أم أنك ستأكل خارجاً؟

382
00:58:59,998 --> 00:59:01,208
"لا، لا عليك"

383
00:59:01,250 --> 00:59:03,130
"سآكل وجبة هنا"

384
00:59:03,168 --> 00:59:06,168
لكن إنني فقط أردت أن"
"أخبرك بإشتياقي لك

385
00:59:06,213 --> 00:59:07,383
أنا مشتاقة لك أيضاً

386
00:59:07,714 --> 00:59:11,054
حسناً. أحبك
قبلي (لوسي) عني

387
00:59:11,093 --> 00:59:12,513
"سأقبلها. أحبك أيضاً"

388
00:59:12,553 --> 00:59:13,643
وداعاً

389
01:00:31,381 --> 01:00:32,511
أوليفر)؟)

390
01:01:08,544 --> 01:01:10,004
إنني أراك هناك

391
01:01:12,923 --> 01:01:14,943
!سأتصل بالشرطة

392
01:01:18,512 --> 01:01:20,012
!ارحل

393
01:01:24,184 --> 01:01:25,604
!اذهب. اذهب

394
01:01:27,187 --> 01:01:29,227
!اخرج! اخرج من بيتي

395
01:02:11,315 --> 01:02:14,535
ليس لديك فكرة عما اقترفته

396
01:02:17,613 --> 01:02:20,693
هل ظننت أنك تستطيعين
...إعادة احدهم من عالم الأموات

397
01:02:20,908 --> 01:02:23,238
بنفس شكله بالسابق؟

398
01:02:23,493 --> 01:02:27,353
هل ظننت أنه لا عواقب لذلك؟ -
لست أفهم -

399
01:02:27,497 --> 01:02:30,287
يؤمن الهندوس بطهارة و تقمص الروح

400
01:02:32,085 --> 01:02:36,445
وهذا لن يحدث لـ(أوليفر) الآن
لأنه عاد إلى هذه الحياة

401
01:02:36,507 --> 01:02:39,127
عوضاً عن ذلك
ستفسد روحه

402
01:02:39,176 --> 01:02:40,886
لقد رأيتها، أليس كذلك؟

403
01:02:40,928 --> 01:02:45,878
ميرتو)، إنها تقترب أكثر فأكثر)
 لهذا العالم يوماً بعد يوم

404
01:02:45,933 --> 01:02:51,163
فعند فتحك للباب، احدثت خللاً في التوازن
بين الحياة والموت، وايقظها ذلك

405
01:02:51,188 --> 01:02:54,018
إنها حارسة باب العالم السفلي

406
01:02:54,775 --> 01:02:58,155
ولقد جاءت لتعيد (أوليفر) لعالم الأموات

407
01:02:58,195 --> 01:03:01,745
وستحطم كل شيء يعيقها

408
01:03:01,782 --> 01:03:04,412
(لم يعد (أوليفر) أبنك، سيدة (هاروود

409
01:03:04,451 --> 01:03:06,951
هل تفهمين ما أقوله؟

410
01:03:06,995 --> 01:03:09,115
إنه ملاك شر

411
01:03:10,624 --> 01:03:14,004
احرقي كل اغراضه
حطمي جميع صوره

412
01:03:14,044 --> 01:03:17,264
تخلصي من كل شيء
قد يخصه في هذه الحياة

413
01:03:17,297 --> 01:03:19,417
وأدعي بأن يعود
إلى عالم الأموات

414
01:03:19,466 --> 01:03:24,066
أنت فاقدة لصوابك -
ما كان عليّ إخبارك بأمر المعبد -

415
01:03:25,806 --> 01:03:29,776
خلت إنني
كنت أحاول تقديم المساعدة

416
01:03:48,996 --> 01:03:50,156
لوسي)؟)

417
01:03:57,838 --> 01:03:59,338
حبيبتي

418
01:04:01,842 --> 01:04:03,132
هل أنت بخير؟

419
01:04:07,472 --> 01:04:08,682
لوسي)؟)

420
01:04:10,475 --> 01:04:11,805
ماما

421
01:04:12,686 --> 01:04:14,846
لقد ايقظتيني

422
01:04:34,208 --> 01:04:35,708
هل أنت بخير؟

423
01:04:38,337 --> 01:04:39,547
بلى

424
01:04:42,007 --> 01:04:43,167
بلى

425
01:04:43,717 --> 01:04:46,757
هيا، يجب أن أجفف نفسي

426
01:04:57,356 --> 01:05:00,296
أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة

427
01:05:00,526 --> 01:05:02,736
(لا أذكر متى رأت (لوسي
أقرباءها لأخر مرة

428
01:05:02,778 --> 01:05:03,738
أعلم

429
01:05:03,779 --> 01:05:05,069
سيكون رائعاً

430
01:05:05,113 --> 01:05:06,913
سيروق لي ذلك

431
01:05:07,616 --> 01:05:10,736
لست متأكد من أنه سيناسب
...أوقات العمل، لكن

432
01:05:11,370 --> 01:05:14,210
أنك تقول دائماً
بأنك لا تحظى بوقتاً للراحة

433
01:05:14,248 --> 01:05:17,248
وكما تعرف، لديها شهر
...قبل بداية الفصل الدراسي

434
01:05:17,876 --> 01:05:22,126
وإننا لم نزر (أمريكا) منذ وقت طويل

435
01:05:41,942 --> 01:05:43,152
هل أنت بخير؟

436
01:05:45,279 --> 01:05:47,279
بلى، بلى، إنني بخير

437
01:05:47,948 --> 01:05:53,448
بلى؟ يبدو أنك سهوت -
(تذكرت شيئاً. (لوس -

438
01:05:55,080 --> 01:05:56,080
لوس)؟)

439
01:05:56,123 --> 01:05:57,213
لوسي)؟)

440
01:05:57,249 --> 01:05:58,459
لوس)؟) -
لوسي)؟) -

441
01:05:59,793 --> 01:06:00,753
!(لوسي)

442
01:06:00,794 --> 01:06:02,034
سأبحث عنها بالمقدمة

443
01:06:02,087 --> 01:06:03,087
لوس)؟)

444
01:06:03,130 --> 01:06:04,130
لوسي)؟)

445
01:06:06,258 --> 01:06:07,588
!ماما

446
01:06:07,634 --> 01:06:08,644
لوسي)؟)

447
01:06:10,470 --> 01:06:11,470
!(لوس)

448
01:06:21,607 --> 01:06:22,607
!(لوسي)

449
01:06:23,567 --> 01:06:24,937
!(لوس)

450
01:06:32,075 --> 01:06:33,075
!(لوسي)

451
01:06:38,248 --> 01:06:39,248
!ماما

452
01:06:45,756 --> 01:06:46,756
!(لوسي)

453
01:07:28,048 --> 01:07:29,218
!(ماريا)

454
01:07:40,644 --> 01:07:42,404
مايكل)! أين كانت؟)

455
01:07:43,063 --> 01:07:46,153
كانت في مقدمة المطعم
حاولت أخبارك لكنك ذهبت 

456
01:07:46,191 --> 01:07:47,651
لم أجدك

457
01:08:56,762 --> 01:08:58,142
أعرف أنك هناك

458
01:10:08,208 --> 01:10:09,998
أوليفر) كف عن ذلك)

459
01:10:59,384 --> 01:11:00,384
ماما

460
01:11:20,113 --> 01:11:21,113
ماما

461
01:11:26,286 --> 01:11:27,616
(أنوشكا)؟

462
01:12:38,692 --> 01:12:41,072
انظري يا أمي
(إنه كتاب (أوليفر

463
01:12:41,111 --> 01:12:42,111
شكراً لك

464
01:12:54,166 --> 01:12:56,876
ما هذا؟ -
لا أعرف -

465
01:13:19,525 --> 01:13:21,285
ماريا)؟ (ماريا)؟)

466
01:13:21,318 --> 01:13:22,108
!(مايكل)

467
01:13:22,152 --> 01:13:23,192
ماذا؟

468
01:13:23,237 --> 01:13:24,197
لوسي) تعالي هنا)

469
01:13:24,238 --> 01:13:25,158
ابقي هنا

470
01:13:25,197 --> 01:13:27,067
أنا هنا، لا عليك -
ما الأمر يا أمي؟ -

471
01:13:27,908 --> 01:13:29,078
لا بأس

472
01:14:19,209 --> 01:14:22,049
وعندما أُغلق الجسر"
...بقوة

473
01:14:22,087 --> 01:14:24,707
صار الجميع في مأمن"
في الداخل

474
01:14:24,756 --> 01:14:30,286
وفي قلب الغابة الدامسة"
"التوى التنين على نفسه و خلد للنوم

475
01:14:31,597 --> 01:14:35,437
أعتقد أنك تستطيعين الإلتواء
على نفسك الآن والخلود للنوم

476
01:14:36,059 --> 01:14:41,649
(برأيك (أوليفر
من قتل (بيكي)، ماذا تقولين؟

477
01:14:43,317 --> 01:14:44,567
لا

478
01:14:45,777 --> 01:14:50,487
(برأيي، أن ما حل لـ(بيكي
كان حادثاً مروع

479
01:14:50,824 --> 01:14:52,164
أأنت متأكدة؟

480
01:14:53,076 --> 01:14:54,406
أنا متأكدة

481
01:14:56,330 --> 01:14:59,010
الآن، ما رأيك
في أن تنامي؟

482
01:15:00,000 --> 01:15:02,250
مررت في يوماً شاقاً

483
01:15:06,924 --> 01:15:09,764
هل يمكن أن ينام (وينستون) معي؟

484
01:15:10,802 --> 01:15:12,682
"أفترض أن هذا "نعم

485
01:15:14,097 --> 01:15:16,097
لا تستحوذ على السرير كله

486
01:15:16,183 --> 01:15:18,853
.أتمنى لك أحلام سعيدة
أحبك

487
01:15:20,145 --> 01:15:22,805
هل (بيكي) في الجنة الآن؟

488
01:15:25,526 --> 01:15:28,116
أعتقد ذلك، بلى

489
01:15:37,371 --> 01:15:40,991
ولماذا (أوليفر) ليس في الجنة؟ 


490
01:15:46,046 --> 01:15:47,956
حان وقت النوم، يا حلوه

491
01:15:48,507 --> 01:15:50,377
نلتقي صباحاً

492
01:17:08,545 --> 01:17:09,705
لوسي)؟)

493
01:17:10,797 --> 01:17:13,037
حبيبتي، أأنت بخير؟

494
01:17:15,177 --> 01:17:16,257
لوس)؟)

495
01:17:21,475 --> 01:17:22,475
(لوسي)

496
01:17:26,438 --> 01:17:27,438
(لوسي)

497
01:17:32,069 --> 01:17:33,069
لوسي)؟)

498
01:17:34,196 --> 01:17:35,316
!(لوس)

499
01:17:36,573 --> 01:17:37,823
!(لوسي)

500
01:17:38,659 --> 01:17:39,989
!(لوسي)

501
01:17:47,334 --> 01:17:48,464
!(لوسي)

502
01:17:54,091 --> 01:17:55,381
لوس)؟)

503
01:17:56,385 --> 01:17:57,765
هل أنت في الداخل؟

504
01:17:57,803 --> 01:17:59,513
...حبيبتي، هل تختبئين عن

505
01:17:59,555 --> 01:18:01,015
لا، لا، لا

506
01:18:01,056 --> 01:18:02,716
!لا، لا

507
01:18:27,791 --> 01:18:28,921
لوسي)؟)

508
01:18:31,461 --> 01:18:32,421
(لوس)

509
01:18:32,462 --> 01:18:35,882
رباه. يا عزيزتي
لقد ارعبتني

510
01:18:36,341 --> 01:18:37,931
كثيراً

511
01:18:40,012 --> 01:18:44,022
ماذا تفعلين بالخارج حبيبتي؟ -
أردت أن يداعب الهواء بشرتي -

512
01:18:44,057 --> 01:18:45,267
إنه يدغدغني

513
01:18:46,810 --> 01:18:47,980
حسناً

514
01:18:48,687 --> 01:18:51,307
حسناً، لنعد إلى الفراش

515
01:18:59,364 --> 01:19:01,834
 مرحباً يا رفاق، ما الذي يجري؟

516
01:19:02,576 --> 01:19:03,616
!بابا

517
01:19:04,036 --> 01:19:05,076
أهلا بك

518
01:19:05,704 --> 01:19:07,874
ماذا تفعلين هنا في وقت متأخر؟

519
01:19:07,915 --> 01:19:10,315
أعتقد أنها سارت أثناء نومها

520
01:19:12,294 --> 01:19:14,604
أشتقت إليك يا أبي

521
01:19:16,548 --> 01:19:18,918
أشتقت إليك أيضاً، عزيزتي

522
01:19:19,551 --> 01:19:22,621
ما رأيك أن نعود إلى الفراش؟
هيا بنا

523
01:19:23,263 --> 01:19:26,103
أحبك يا أبي -
...أحبك أيضاً -

524
01:19:26,600 --> 01:19:27,600
...ماذا

525
01:19:29,061 --> 01:19:30,021
ماذا؟

526
01:19:30,062 --> 01:19:31,192
(مايكل) -
لا، لا، لا -

527
01:19:32,856 --> 01:19:34,066
(مايكل)

528
01:19:34,983 --> 01:19:36,693
!لا. لا

529
01:19:39,863 --> 01:19:41,033
(مايكل)

530
01:19:52,042 --> 01:19:54,002
يجب أن تُحرق
يجب أن تُحرق

531
01:19:54,044 --> 01:19:56,634
ماذا؟ ما السبب؟

532
01:19:58,340 --> 01:20:00,410
لأن (أوليفر) قد عاد

533
01:20:03,554 --> 01:20:04,764
ماذا؟

534
01:20:05,013 --> 01:20:07,393
أوليفر) قد عاد)
(وأعتقد هو من قتل (بيكي

535
01:20:07,432 --> 01:20:10,232
لأنها حاولت أن تحرق
...كل أغراضه لأرجاعه

536
01:20:10,269 --> 01:20:13,129
لأنه لم يعد طفلنا -
كفى -

537
01:20:14,273 --> 01:20:15,483
عزيزتي، كفاك

538
01:20:15,524 --> 01:20:17,444
أعلم أن هذا جنوناً
لكنه حقيقة

539
01:20:17,818 --> 01:20:20,028
أليس كذلك يا (لوس) أليس كذلك؟

540
01:20:20,988 --> 01:20:23,818
لا أعلم عمّ تتكلمين يا أمي

541
01:20:23,907 --> 01:20:26,327
لا، لا، حبيبتي
لا عليك

542
01:20:26,368 --> 01:20:27,738
يمكننا أن نخبر بابا الآن

543
01:20:27,786 --> 01:20:29,786
أخبريه عن أخيك
أخبريه عن البيانو

544
01:20:29,830 --> 01:20:31,460
اخبريه عن البيانو

545
01:20:32,457 --> 01:20:36,307
لا أعرف ما الذي تقولينه
فأن (أوليفر) ميت

546
01:20:36,628 --> 01:20:39,258
لوس) لا أعلم لماذا)
تفعلين هذا الآن

547
01:20:39,298 --> 01:20:41,218
لكن عليك أن تخبري
والدك بالحقيقة

548
01:20:41,258 --> 01:20:42,678
عليك أن تخبريه

549
01:20:43,135 --> 01:20:46,195
لا أعرف ما تقصدينه يا أمي -
لوس) يجب أن تخبريه) -

550
01:20:46,221 --> 01:20:48,261
!هذا يكفي. يكفي

551
01:20:49,850 --> 01:20:51,520
أنك تخيفينها

552
01:20:52,686 --> 01:20:55,516
...إنني آسفة، لكنني

553
01:21:01,528 --> 01:21:02,818
لا عليك

554
01:21:02,863 --> 01:21:04,913
دعينا نأخذك لسريرك يا حبيبتي

555
01:21:05,949 --> 01:21:07,119
حسناً

556
01:21:09,745 --> 01:21:11,295
أتشعرين بتحسن؟

557
01:21:11,622 --> 01:21:13,292
الآن أنك هنا يا أبي

558
01:21:16,877 --> 01:21:19,247
نامي جيداً، حسناً؟
أنا أحبك

559
01:21:19,296 --> 01:21:20,506
أنا أحبك أيضاً

560
01:21:20,547 --> 01:21:22,977
(لوسي) أرجوك، أخبري أباك عن (أوليفر)

561
01:21:23,634 --> 01:21:25,844
ماريا) عزيزتي)
ما تقولينه ليس منطقياً

562
01:21:25,886 --> 01:21:27,546
هلا نتكلم عنه تحت؟ -
 لست اختلق ذلك -

563
01:21:27,596 --> 01:21:30,716
إنني أفهم أنك لا تختلقين شيئاً
...لكن

564
01:21:33,810 --> 01:21:34,940
ماذا؟

565
01:21:38,232 --> 01:21:39,822
أوليفر) ماذا فعلت؟)

566
01:21:45,155 --> 01:21:47,595
ماريا)؟) -
لقد استحوذ عليها -

567
01:21:47,658 --> 01:21:50,498
ماريا)، هلا انتبهت لكلامك؟) -
!لا، لا، لا -

568
01:21:51,578 --> 01:21:52,788
أوليفر)؟)

569
01:21:54,831 --> 01:21:56,001
ماريا)؟)

570
01:21:56,291 --> 01:22:00,061
بإمكاننا لم الشمل مجدداً -
!اترك أختك وشأنها -

571
01:22:00,128 --> 01:22:02,548
!بابا، إنني خائفة -
!كفى -

572
01:22:07,803 --> 01:22:10,453
اقتربي يا عزيزتي
سيكون كل شيء بخير

573
01:22:10,514 --> 01:22:11,814
(مايكل)

574
01:22:12,933 --> 01:22:14,143
أنت بحاجة لمساعدة

575
01:22:14,184 --> 01:22:17,144
وأنا سأحضر لك المساعدة
وسيكون كل شيء بخير

576
01:22:22,943 --> 01:22:26,793
حسناً. أأنت بخير، حبيبتي؟ -
أقبلت أمي على أذيتي -

577
01:22:26,864 --> 01:22:29,124
لا، لا
فأن أمك ليست برشدها الآن

578
01:22:29,157 --> 01:22:32,787
لكنها تحبك كثيراً جداً 
وأنا كذلك 

579
01:22:33,871 --> 01:22:37,191
إلى أين نذهب؟ -
سنذهب في مغامرة صغيرة -

580
01:22:49,636 --> 01:22:50,796
ماذا تريدون؟

581
01:23:03,400 --> 01:23:04,400
حسناً

582
01:23:07,863 --> 01:23:10,423
ابقي هنا
سأجري مكالمة سريعة، اتفقنا؟

583
01:23:10,991 --> 01:23:12,661
سيكون كل شيء على ما يرام

584
01:23:14,161 --> 01:23:15,201
حسناً

585
01:23:15,495 --> 01:23:16,575
هيا

586
01:23:18,749 --> 01:23:19,869
هيا

587
01:23:40,187 --> 01:23:41,267
آلو. مرحباً

588
01:23:43,690 --> 01:23:49,740
بلى، عنواني هو قصر (دوبرا)، 17
(شارع (كارتر) في (باندرا

589
01:23:50,072 --> 01:23:52,822
بلى، مجموعة من الرجال"
"...يحيطون منزلي

590
01:23:52,866 --> 01:23:55,536
وأظن أنهم سوف يقتحمون"
...و يخطفون أبنتي

591
01:23:56,119 --> 01:23:58,159
"لست متأكد، لكن أريد مساعدة فورية"

592
01:23:58,872 --> 01:24:00,042
كلب شقي

593
01:24:00,874 --> 01:24:02,044
"بلى، بلى"

594
01:24:02,376 --> 01:24:03,746
"بأسرع ما يمكنكم"

595
01:24:05,254 --> 01:24:06,504
اهدأ

596
01:24:06,547 --> 01:24:09,217
"لا أعلم، لكنهم شبه عراة"

597
01:24:09,258 --> 01:24:11,558
حسناً، استعجلوا من فضلكم

598
01:24:14,888 --> 01:24:16,388
...لوسي)، مـا)

599
01:24:19,810 --> 01:24:21,480
يا للهول، حبيبتي

600
01:24:23,480 --> 01:24:27,510
ماذا فعلت؟ -
وينستون) لم يكن مطيعاً) -

601
01:24:27,568 --> 01:24:29,998
لذلك كان عليّ تأديبه

602
01:24:31,780 --> 01:24:35,180
وأيضاً أنت
لن تكن غير مطيعاً، أليس كذلك أبي؟

603
01:24:36,159 --> 01:24:37,159
!لا

604
01:24:38,161 --> 01:24:41,211
لم يبق إلا أنا وأمي الآن

605
01:24:50,257 --> 01:24:53,577
إنني آسفة يا أبي
لم أشأ إيذاؤك

606
01:24:57,472 --> 01:25:01,732
أنت توسخ أرضية المطبخ
ستغضب ماما لذلك

607
01:25:02,769 --> 01:25:05,229
لوسي) ما الذي تفعلينه؟)

608
01:25:05,731 --> 01:25:07,611
(أنا لست (لوسي)، بل (أوليفر

609
01:25:08,483 --> 01:25:09,943
لا

610
01:25:10,277 --> 01:25:11,777
!لكنني هو

611
01:25:45,103 --> 01:25:46,193
مايكل)؟)

612
01:26:13,799 --> 01:26:14,839
(مايكل)

613
01:26:24,351 --> 01:26:25,481
مايكل)؟)

614
01:26:42,077 --> 01:26:43,367
!(أوليفر)

615
01:26:50,878 --> 01:26:52,748
ساعديني يا أمي
!ساعديني يا أمي

616
01:26:53,046 --> 01:26:54,336
!اتركوها وشأنها

617
01:26:58,093 --> 01:26:59,183
!(لوسي)

618
01:26:59,219 --> 01:27:00,509
ماما -
!(لوسي) -

619
01:27:00,554 --> 01:27:01,554
!حبيبتي

620
01:27:03,056 --> 01:27:04,056
!(لوس)

621
01:27:11,773 --> 01:27:12,773
!(لوسي)

622
01:27:43,639 --> 01:27:44,969
!لا

623
01:27:48,060 --> 01:27:49,310
!(لوسي)

624
01:27:50,479 --> 01:27:51,479
!لا

625
01:27:54,983 --> 01:27:57,403
(أوليفر) اخرج من (لوسي)
وانتقل إليّ

626
01:27:57,986 --> 01:28:01,246
انتقل إليّ، أتسمعني؟ -
لا أريد العودة -

627
01:28:01,281 --> 01:28:05,221
أعلم، أعلم
لكنّني سأذهب معك. اتفقنا؟

628
01:28:09,414 --> 01:28:14,424
ستكون بأمان
أنت بأمان، أنا معك

629
01:28:25,597 --> 01:28:29,467
خذوني عوضاً عنها -
!لا -

630
01:28:32,145 --> 01:28:33,855
!لا! لا

631
01:28:34,314 --> 01:28:35,324
!(ماريا)

632
01:28:36,817 --> 01:28:38,107
!لا

633
01:28:38,986 --> 01:28:40,316
!افلتني

634
01:30:09,743 --> 01:30:10,793
!لا

635
01:30:19,962 --> 01:30:21,422
!ماما

636
01:30:35,936 --> 01:30:36,976
ماريا)؟)

637
01:30:39,439 --> 01:30:40,729
مايكل)؟)

638
01:30:40,774 --> 01:30:42,904
ماريا)، هل تسمعينني؟)

639
01:30:43,777 --> 01:30:45,107
مايكل)، أين أنت؟)

640
01:30:45,821 --> 01:30:47,411
أنا هنا يا عزيزتي

641
01:30:48,574 --> 01:30:50,944
لا أصدق أنني أسمع صوتك

642
01:30:51,577 --> 01:30:52,657
حبيبتي؟

643
01:30:54,329 --> 01:30:55,329
ماريا)؟)

644
01:30:58,000 --> 01:31:00,050
هل بإمكانك سماعي؟

645
01:31:00,961 --> 01:31:03,091
عزيزتي أرجوك
أريد رؤيتك

646
01:31:03,130 --> 01:31:04,590
مايكل)؟) -
أرجوك، أين أنت؟ -

647
01:31:04,631 --> 01:31:06,591
لا -
حبيبتي، هل تسمعيني؟ -

648
01:31:06,633 --> 01:31:07,593
لا

649
01:31:07,634 --> 01:31:08,894
أرجوك، أريد رؤيتك -
(مايكل) -

650
01:31:08,927 --> 01:31:09,967
أريد رؤية وجهك

651
01:31:10,012 --> 01:31:11,102
!لا

652
01:31:11,597 --> 01:31:12,637
!لا

653
01:31:13,738 --> 01:32:13,738
{\a7}ترجمة الفيلم
"علي حسين - فاطمة سعد"
Copyrighted 2016 العراق - بغداد

