1
00:02:46,000 --> 00:02:48,210
طفلي المسكين

2
00:03:21,117 --> 00:03:24,203
من سرق حلم طفلي؟

3
00:03:24,287 --> 00:03:28,541
(المجنون العبقري (كرانك
.ضمن مخططه الشيطاني

4
00:03:28,625 --> 00:03:32,253
إلى أي الأعماق الشريرة
لن ينحدر؟

5
00:03:32,337 --> 00:03:34,964
هل ستتحول القصة
... إلى مأساة

6
00:03:35,006 --> 00:03:37,008
أو ستكون لها نهاية سعيدة؟

7
00:03:37,008 --> 00:04:28,016
ترجمة
ديلمون البحراني
لفيلم

8
00:04:28,642 --> 00:04:30,644
مدينة الأطفال الضائعين

9
00:04:31,228 --> 00:04:33,355
!تقدموا، أيها السيدات والسادة

10
00:04:33,438 --> 00:04:35,399
.تقدموا، اقتربوا أكثر

11
00:04:35,482 --> 00:04:37,150
.لا تخافوا

12
00:04:37,234 --> 00:04:39,653
.شاهدوا أقوى رجل في العالم

13
00:04:39,736 --> 00:04:42,906
،انظروا لهذه السلاسل
... لقد صنعت من نفس الحديد

14
00:04:42,990 --> 00:04:45,701
-- الذي يستخدم لرفع

15
00:04:45,784 --> 00:04:47,244
-- نعم، يا أصدقائي

16
00:04:47,286 --> 00:04:49,121
.إن الضوء الحقيقي غير مرئي

17
00:04:49,204 --> 00:04:51,456
... اخترق ممر الظلال

18
00:04:51,540 --> 00:04:55,377
وسوف تدخل عالم
.المختار

19
00:04:55,460 --> 00:04:57,546
.تخلى عن هبة البصر

20
00:04:57,587 --> 00:05:00,465
... أعلم بوجود شكاكين من حولكم

21
00:05:00,549 --> 00:05:03,468
خائفين أن يشاركونا
.ظلمة الليل

22
00:05:03,552 --> 00:05:06,471
.كن شجاعاً
.وتخلى عن هبة البصر

23
00:05:06,555 --> 00:05:09,473
.انتزع عينيك
.وشاركنا

24
00:05:09,557 --> 00:05:12,143
.ساعدنا في بناء عالم أفضل

25
00:05:12,226 --> 00:05:16,689
محطم العظام سيحاول مرة
... أخرى تحطيم الحديد

26
00:05:16,772 --> 00:05:21,736
باستخدام قوة ذراعيه
.العظيمة فقط

27
00:05:21,777 --> 00:05:24,405
،رجاء، أيها السيدات والسادة
... أريد صمتاً مطلقاً

28
00:05:24,447 --> 00:05:26,282
.أثناء الاستعراض

29
00:05:26,365 --> 00:05:29,452
يجب أن أتوسل منكم
... من أجل سلامتكم الخاصة

30
00:05:29,535 --> 00:05:31,579
... لا تنظروا إليه في عينيه

31
00:05:31,621 --> 00:05:34,999
لأن قوة تركيزه
... عظيمة جداً

32
00:05:35,082 --> 00:05:38,169
... وقد تُسبب نزيفاً دماغياً

33
00:05:38,252 --> 00:05:40,171
.لأضعف شخص حولكم

34
00:05:40,254 --> 00:05:42,506
السيد (ون) مستعد؟
!والآن، إنتباه

35
00:05:47,303 --> 00:05:48,971
!لص صغير

36
00:05:49,055 --> 00:05:52,141
.تسرق المال من الأيتام
!سوف أعلمك الأدب

37
00:05:52,224 --> 00:05:53,934
!اترك ذلك

38
00:05:55,144 --> 00:05:57,939
ماذا يجري؟
ما المسألة؟

39
00:05:57,980 --> 00:05:59,941
.المسكين ليس بحالة جيدة

40
00:09:11,295 --> 00:09:14,214
!لا تتحرك
!لا تتحرك وإلا دمرتك

41
00:09:30,689 --> 00:09:32,816
!(دنري)

42
00:09:39,197 --> 00:09:41,366
!اقتله

43
00:10:18,486 --> 00:10:21,948
من ذاك؟ -
.إنه الرجل القوي في معرض المرح -

44
00:10:22,031 --> 00:10:23,574
.لا أعرفه

45
00:10:24,825 --> 00:10:26,869
ماذا تريد؟

46
00:10:36,087 --> 00:10:38,464
.لقد فقدت أخاً صغيراً

47
00:10:45,429 --> 00:10:47,765
.لم يأتِ لوحده

48
00:11:03,822 --> 00:11:06,783
جيد، جيد، يا أطفال، جادون في العمل؟

49
00:11:07,993 --> 00:11:10,912
.يبدو بأنكم تبلون جيداً

50
00:11:10,996 --> 00:11:12,956
.شكراً لانتظارنا

51
00:11:14,749 --> 00:11:16,251
.شكراً لكم

52
00:11:28,805 --> 00:11:31,808
،فقط تذكروا
... سمعي حاد جداً

53
00:11:31,891 --> 00:11:34,144
حيث يمكنني أن
.أسمع ما تفكرون به

54
00:11:45,238 --> 00:11:47,323
.اذهبوا لتشتروا لكم بعض الحلوى

55
00:11:53,037 --> 00:11:54,955
.لا تبالغ

56
00:11:54,997 --> 00:11:56,957
.هيا، حرك كَفْلَك

57
00:12:00,169 --> 00:12:01,712
.استمر، هنا

58
00:12:02,880 --> 00:12:04,965
!حرّكه

59
00:12:09,386 --> 00:12:11,805
.اجلب الأدوات ودعنا ننصرف بسرعة

60
00:12:12,973 --> 00:12:15,225
!حرّكه

61
00:12:15,309 --> 00:12:17,394
.أولئك (السيكلوبيون) المتعفنون
*السيكلوب عملاق اسطوري ذو عين واحدة*

62
00:12:17,478 --> 00:12:20,314
.لا تقلق
.نعرف أين نجدهم

63
00:12:24,818 --> 00:12:26,862
وهو؟
ماذا بشأنه؟

64
00:12:26,946 --> 00:12:29,865
.لقد ساعدتنا في الإفلات منهم
.خذ، نحن متعادلون الآن

65
00:12:41,543 --> 00:12:45,546
(أنت، يا فتاة، (سيكلوب
هل تعرفين أين أجد الـ (سيكلوب)؟

66
00:12:45,630 --> 00:12:47,340
هل أنت ضائع؟

67
00:12:53,179 --> 00:12:54,889
!اضربه

68
00:12:54,973 --> 00:12:56,474
عيد ميلاد سعيد، أيها العم العزيز

69
00:12:56,557 --> 00:12:58,851
أمانينا المخلصة

70
00:12:58,893 --> 00:13:02,355
نتمنى أن تجلب لك
كعكتنا السعادة

71
00:13:02,438 --> 00:13:04,691
الحظ السعيد والنجاح

72
00:13:04,774 --> 00:13:06,693
!انتظر حتى تطفئ الشموع

73
00:13:06,776 --> 00:13:09,988
في الطقس الهادئ أو العاصف
سنكون دائماً سوية

74
00:13:11,698 --> 00:13:13,783
.(عيد ميلاد سعيد، عم (إرفين

75
00:13:13,866 --> 00:13:15,785
كعكة لي؟

76
00:13:15,868 --> 00:13:17,787
.إنكم حقاً لطفاء

77
00:13:22,292 --> 00:13:24,377
هل أنتم مستعدون يا أطفال؟

78
00:13:24,460 --> 00:13:26,504
.ليس أنت
.إنك مصاب بالبرد

79
00:13:28,339 --> 00:13:30,049
.واحد، إثنان

80
00:13:33,428 --> 00:13:35,888
لِمَ كل هذا النفخ؟

81
00:13:37,515 --> 00:13:40,810
،لكن، حبيبي
.(إنه عيد ميلاد (إرفين

82
00:13:40,893 --> 00:13:42,728
عيد ميلاد (إرفين)؟

83
00:13:42,811 --> 00:13:46,315
نعم، بالطبع
كيف لي أن أنسى؟

84
00:13:46,398 --> 00:13:48,108
.دعينا نحتفل

85
00:13:48,191 --> 00:13:50,444
.لنصنع المرح

86
00:13:50,527 --> 00:13:54,239
!جميعاً، لنصيح، ونصرخ

87
00:13:54,281 --> 00:13:58,118
.(تعال يا (كرانك
.لقد فكرت الليلة الماضية

88
00:13:58,201 --> 00:14:00,871
إنْ كان ليس لدى
... هؤلاء الأطفال إلا الكوابيس

89
00:14:00,912 --> 00:14:03,665
فلربما مما
.يعتريك من الشر

90
00:14:03,749 --> 00:14:06,335
لم لا تبحث عن سبب
... عذابك

91
00:14:06,418 --> 00:14:09,004
في الدراسة الجزيئية
لدموعك؟

92
00:14:09,087 --> 00:14:11,506
من يستطيع أن يجعلني أبكي؟

93
00:14:11,590 --> 00:14:13,425
.. حسناً، يا زعيم

94
00:14:13,467 --> 00:14:16,428
.يمكننا أن نبكيك من الضحك

95
00:14:20,766 --> 00:14:23,769
أنا تمثال
كتلة عظام

96
00:14:25,062 --> 00:14:27,314
رجل المال
مليء بالمال

97
00:14:28,982 --> 00:14:31,443
البنات في أسبانيا
يغنين كلماتي

98
00:14:32,569 --> 00:14:34,988
لدي ذاك الألم
ألم الجنون

99
00:14:45,122 --> 00:14:46,999
.لا تغضب

100
00:14:47,083 --> 00:14:49,502
.إخوتك يفعلون ما بمقدورهم

101
00:14:56,133 --> 00:14:58,719
إخوتي؟

102
00:14:58,803 --> 00:15:01,389
هل لي أن أجرّب؟

103
00:15:01,472 --> 00:15:03,724
.لك ذلك أيها الرخوي

104
00:15:03,933 --> 00:15:07,061
،في قديم الزمان
... كان هناك مخترع موهوب جداً

105
00:15:07,144 --> 00:15:09,313
.حيث يمكنه أن يهب الحياة

106
00:15:09,355 --> 00:15:12,650
.رجل رائع حقاً -
.قصة عن الجان -

107
00:15:12,692 --> 00:15:15,820
يمكنني أن أحس الدموع
.في عيني

108
00:15:15,903 --> 00:15:18,322
... لم يكن لديه زوجة ولا أولاد

109
00:15:18,364 --> 00:15:21,158
.فقرر أن يصنعهم في مختبره

110
00:15:21,200 --> 00:15:23,577
... بدأ بزوجته وقام بتصميمها

111
00:15:23,661 --> 00:15:26,622
لتكون أجمل أميرة
.في العالم

112
00:15:26,706 --> 00:15:30,918
واحسرتاه، جنية شريرة
... أصابت المخترع بلعنة

113
00:15:31,002 --> 00:15:35,380
إلى حد أن الأميرة
.أضحت بارتفاع ركبة جندب

114
00:15:37,674 --> 00:15:40,885
وبعدها قام باستنساخ ستة أطفال
.على صورته

115
00:15:40,969 --> 00:15:43,680
بالإخلاص، بالعمل الدؤوب
... أصبحوا متشابهين جداً

116
00:15:43,763 --> 00:15:45,682
ولا أحد يمكنه التحدث مع
.أحدهم على انفراد

117
00:15:45,765 --> 00:15:49,477
،لكن القدر خدعه مرة ثانية
.فأصابهم جميعهم بمرض النوم

118
00:15:50,562 --> 00:15:54,441
وحين اشتاق للحديث مع أي شخص
... أنشأ في حوض سمك

119
00:15:54,524 --> 00:15:57,068
.دماغاً مصاباً بصداع نصفي مريع

120
00:15:57,152 --> 00:16:01,031
،وبعد ذلك، وأخيراً
... صنع رائعته

121
00:16:01,072 --> 00:16:04,534
والتي كانت أكثر ذكاءً من
.الرجل الأكثر ذكاء على الأرض

122
00:16:04,618 --> 00:16:07,787
لكن، للأسف، المخترع
.ارتكب خطأً فظيعاً

123
00:16:07,871 --> 00:16:11,291
،رغم أن ما صنعه كان شديد الذكاء
.إلا أنه كان به عيب

124
00:16:11,374 --> 00:16:14,002
.لم يكن، يحلم أبداً

125
00:16:14,044 --> 00:16:17,047
لا تستطيع أن تتخيل
... كم أصبح عجوزاً بسرعة

126
00:16:17,088 --> 00:16:19,174
.لأن الحزن قد تملكه

127
00:16:27,182 --> 00:16:28,892
.يا زعيم

128
00:16:28,934 --> 00:16:30,685
!هناك

129
00:16:33,228 --> 00:16:35,439
!قطارة العين، بسرعة

130
00:16:35,522 --> 00:16:37,608
!قطّارة العين

131
00:16:52,873 --> 00:16:55,793
عندها أصبح رائعته المسكين
... شديد الجنون

132
00:16:55,876 --> 00:16:59,255
حيث أعتقد بأن
.قطرة دمع واحدة ستنقذه

133
00:16:59,296 --> 00:17:01,882
وبعد اقتراف العديد من
... الأعمال الوحشية

134
00:17:01,966 --> 00:17:04,009
... مات ميتةً مريعة

135
00:17:04,093 --> 00:17:06,929
غير عارفٍ أبداً
.ما معنى أن يحلم

136
00:17:06,971 --> 00:17:08,430
!اخرجوا

137
00:17:08,472 --> 00:17:11,058
!اخرجوا جميعكم

138
00:17:12,518 --> 00:17:15,688
.مع السلامة، عيد ميلاد سعيد يا عمي
.أراك الليلة

139
00:17:18,607 --> 00:17:20,276
... اصمت

140
00:17:20,317 --> 00:17:21,777
!أنت بليد

141
00:17:53,308 --> 00:17:56,019
ماذا تتوقع منا أن
نفعل بهذه؟

142
00:17:56,102 --> 00:17:58,354
لا تستحق إهدار مسمار
.من أجل تعليقها

143
00:17:58,438 --> 00:18:00,857
لكنها جميلة، أليس كذلك؟

144
00:18:00,940 --> 00:18:02,859
.لا تتذاكى علينا

145
00:18:02,942 --> 00:18:05,236
لن يتواجد اللص دائماً
.لكي يحكميك

146
00:18:06,654 --> 00:18:08,197
.حسناً، اغرب عنا

147
00:18:13,786 --> 00:18:16,581
أهذا كل ما لديك؟ -
."لدي كذلك "آسفة -

148
00:18:16,664 --> 00:18:18,583
-- إذا استمريتي في وقاحتك

149
00:18:18,666 --> 00:18:20,126
.فسوف تندمين

150
00:18:20,168 --> 00:18:23,212
لا يوجد نقص في الأيتام
.(يا (ميت

151
00:18:31,887 --> 00:18:34,264
.(استمع بعناية، (تادبول

152
00:18:34,348 --> 00:18:37,184
أنت لا تريد الذهاب
إلى الحفرة، أليس كذلك؟

153
00:18:37,225 --> 00:18:40,520
.هناك برد قارس -
.وظلام دامس -

154
00:18:40,562 --> 00:18:42,439
.ومليءٌ بالعناكب

155
00:18:42,522 --> 00:18:45,484
.لذلك اعطنا كل ما تبقى
.الباقي

156
00:18:48,820 --> 00:18:51,198
.هذا هو الولد اللطيف

157
00:18:53,283 --> 00:18:55,827
.هكذا؟ عندما تريد

158
00:18:55,911 --> 00:18:58,163
.الآن، المناوبة الثانية

159
00:19:40,705 --> 00:19:43,708
.الحي هادئ، ومعزول
.ولكن كونوا حذرين

160
00:19:43,791 --> 00:19:46,127
.لا تعلمون ما يستجد
.يوجد فناء خلفي

161
00:19:46,210 --> 00:19:48,504
ستذهبون في ذلك الطريق
.بكل الأغراض

162
00:19:48,588 --> 00:19:50,923
،عند موقع التسليم
.يوجد ثلاثة أبواب

163
00:19:51,007 --> 00:19:52,925
.واحد منهم مغلق من الداخل

164
00:19:53,009 --> 00:19:55,678
ذاك الباب الذي
.يجب أن يفتح بالقوة

165
00:19:55,761 --> 00:19:57,722
.خلفه يوجد ما يهمنا

166
00:19:58,723 --> 00:20:00,141
.وهذه الجائزة

167
00:20:01,434 --> 00:20:04,729
إنها مماثلة إلى الخزنة التي
.يخفي فيها ما يسلبه

168
00:20:11,235 --> 00:20:13,738
:مشكلة هذه الخزنة
.بأنها تحتاج إلى ساعتين لاختراقها

169
00:20:13,821 --> 00:20:15,865
ساعتان؟
.سوف يلقى القبض علينا

170
00:20:15,948 --> 00:20:20,076
ليس لدينا خيار، إلا أن
.نجد شخصاً قادراً على حملها

171
00:20:34,549 --> 00:20:36,134
.لقد دخل شخص ما

172
00:20:39,137 --> 00:20:41,473
!يا لك من أخرق -
.إنه هنا الآن -

173
00:20:41,514 --> 00:20:44,726
هل أدفع لك مقابل المشي في النوم؟
مَنْ هذا الرجل؟

174
00:20:44,809 --> 00:20:46,895
.لا تسأليني -
.أعرف من يكون -

175
00:20:46,978 --> 00:20:50,398
،الرجل القوي في الاستعراض
.الرجل الذي يكسر السلاسل

176
00:20:53,985 --> 00:20:56,738
هل تفكرين بما أفكر به؟

177
00:22:51,225 --> 00:22:53,019
.(عمل جيد، سيد (ون

178
00:22:53,102 --> 00:22:56,022
.ون) لا يحب الصافرات)
.ون)  ليس بسارق)

179
00:22:56,105 --> 00:23:00,068
سارق؟ مَنْ السارق؟
.نحن لا نسرق، فقط نقترض

180
00:23:00,151 --> 00:23:01,819
ماذا قال؟

181
00:23:01,903 --> 00:23:05,490
.قال بإمكانك إعادته
.ولكنه لن يكون بنفس الثقل

182
00:23:10,662 --> 00:23:12,955
.الضوء الحقيقي -
.أخي الصغير -

183
00:23:12,996 --> 00:23:17,209
تخلى عن هبّة البصر
... واخترق ممر الظلال

184
00:23:17,292 --> 00:23:19,044
.عالم العميان

185
00:23:19,127 --> 00:23:22,965
.ذلك الرجل مجنون
.سوف تقتلنا الأخطبوط

186
00:23:23,006 --> 00:23:25,968
.أخبرها بأني سوف أعيده
.لن أتأخر

187
00:23:26,051 --> 00:23:29,221
... ساعدنا في بناء عالم أفضل

188
00:23:29,304 --> 00:23:32,224
أو سوف نشهد
.عهد الإرهاب

189
00:23:32,307 --> 00:23:35,560
إلى أين تعتقد بأنك
.(ذاهب يا (ون

190
00:23:35,644 --> 00:23:38,563
.(شاحنة (سيكلوب
.(أخي الصغير (دنري

191
00:23:38,647 --> 00:23:40,565
ماذا عن الشاحنة؟

192
00:23:41,775 --> 00:23:43,318
.(شاحنة (سيكلوب

193
00:23:45,070 --> 00:23:46,822
.(اختطفت (دنري

194
00:23:46,863 --> 00:23:48,824
.اختطفت أخي الصغير

195
00:23:48,865 --> 00:23:52,828
هل تعلم؟
.لن تجد شاحنة (سيكلوب) بهذه الطريقة

196
00:23:52,911 --> 00:23:55,831
،عندما تصل إلى هناك
.(شخص ما سيكون قد أكل (دنري

197
00:23:55,872 --> 00:23:58,333
.سيكون الذئب قد أكله

198
00:24:00,210 --> 00:24:03,589
.التقط أنفاسك
.سوف يبلى حذاؤك دون فائدة

199
00:24:03,672 --> 00:24:06,091
.أعلم إلى أين تتجه الشاحنة

200
00:24:09,719 --> 00:24:13,222
ميت) و (ون) سوية؟)

201
00:24:13,306 --> 00:24:15,016
وماذا بعد؟

202
00:24:15,057 --> 00:24:18,144
على أية حال؟ كم
عمر أخيك؟

203
00:24:21,772 --> 00:24:23,441
.قليل، أخي الصغير

204
00:24:26,235 --> 00:24:27,945
... وجدته

205
00:24:29,071 --> 00:24:31,115
... ذات ليلة

206
00:24:31,198 --> 00:24:34,327
.على صندوق قمامته، يبكي

207
00:24:36,037 --> 00:24:37,622
.(اقترب منه (ون

208
00:24:39,665 --> 00:24:41,334
-- اكتشفه

209
00:24:44,378 --> 00:24:46,923
حسناً، يمكنني
.توقع الباقي

210
00:24:47,006 --> 00:24:50,468
.إنه كما ظننت
.إنه صغير جداً كي يقلق

211
00:24:50,551 --> 00:24:53,471
.لنذهب
.علينا الخروج من هنا

212
00:25:02,897 --> 00:25:04,732
!غبي

213
00:25:04,815 --> 00:25:06,858
!معتوه! أبله

214
00:25:10,028 --> 00:25:12,948
هل انتهيت؟
!أقداحي البلورية قد تكسرت

215
00:25:13,031 --> 00:25:14,950
!سوف تكسّر ثرياتي

216
00:25:23,250 --> 00:25:25,210
هل أنت هادئ الآن؟

217
00:25:26,253 --> 00:25:29,714
.(ون) يبحث عن (دنري)

218
00:25:41,268 --> 00:25:42,769
.أراك لاحقاً

219
00:26:07,501 --> 00:26:09,545
.هيا يا ذا الرأس الضخم

220
00:26:11,505 --> 00:26:14,216
أين ذهب أولئك الأطفال المزعجون؟ -
.لا أعلم -

221
00:26:14,300 --> 00:26:17,428
.إنه خطأ ذلك الرجل الضخم
.لقد تغيرت (ميت) منذ ظهر

222
00:26:17,469 --> 00:26:21,724
هل لديه كل الجواهر؟
هل الجواهر هي كل ما يشغل باله؟

223
00:26:21,807 --> 00:26:24,602
ألديك أفكار كبيرة؟
.تادبول) أيها المسكين)

224
00:26:24,643 --> 00:26:28,272
لم تقع في الغرام كالبقية؟
!إذهب لتنام

225
00:26:28,355 --> 00:26:30,816
.أطفال قذرون -
.كلهم كذلك -

226
00:26:30,858 --> 00:26:33,319
.لا نستطيع أن نعتمد عليهم

227
00:26:33,360 --> 00:26:36,155
--عندما تضعف، جميعهم سينتزعون -
.عينيك -

228
00:26:36,196 --> 00:26:40,534
.إنها أفضل واحدة وتريد الذهاب -
.إنها ليست أول مرة تحدث -

229
00:26:40,618 --> 00:26:42,620
.هي دائماً نفس القصة القديمة

230
00:26:42,703 --> 00:26:45,998
أتذكرين (لوكاس) الصغير قبل ست سنوات؟ -
.(وقبله (ماركس -

231
00:26:46,040 --> 00:26:48,542
.نعم، (ماركس) لقد كدت أنساه

232
00:26:53,172 --> 00:26:56,425
--عندما نفكر -
.بكل ما فعلناه من أجلهم -

233
00:26:57,885 --> 00:27:00,386
وإن أصابها حادث؟

234
00:27:06,851 --> 00:27:08,978
.لا تعلمين أبداً

235
00:27:44,889 --> 00:27:48,268
في تلك اللحظة، اقتحمن
... الحلزونات الرقص

236
00:27:48,351 --> 00:27:51,980
ثم نزعن صدفاتهن
...  وبدأن يستخدمنهن كمكبرات صوت

237
00:27:52,063 --> 00:27:53,648
.للإعلان عن الحفلة الموسيقية

238
00:27:53,731 --> 00:27:55,566
.حلزونات، حلزونات
.صدفات، صدفات

239
00:27:55,650 --> 00:27:59,903
... وبعد ذلك، في اللحظة التي

240
00:27:59,987 --> 00:28:02,948
كن كل الحلزونات قد
... نزعن صدفاتهن

241
00:28:03,031 --> 00:28:06,285
ويستعملهن كمكبرات صوت
.للإعلان عن الحفلة الموسيقية

242
00:28:06,368 --> 00:28:09,997
الحلزونات؟
نزعن الحلزونات صدفاتهن؟

243
00:28:10,080 --> 00:28:11,790
.رجاءً استمر

244
00:28:11,873 --> 00:28:14,668
.استمر، وبالألوان أيضاً

245
00:28:14,751 --> 00:28:16,336
.نعم، نعم، نعم

246
00:28:16,420 --> 00:28:20,090
عندها قام القرش أبو مطرقة بالعزف
.(على الـ(زيلوفون) بعظام سمك الـ(سلور

247
00:28:20,173 --> 00:28:23,510
الـ(فظ) يعزف على
.... الـ (قيثارة) بـ

248
00:28:23,594 --> 00:28:25,429
.رباط جورب حوت العنبر

249
00:28:25,470 --> 00:28:28,473
... البحر أزرق كلون السماء

250
00:28:28,557 --> 00:28:31,310
والسماء زرقاء
.مثل البحار الجنوبية

251
00:28:31,393 --> 00:28:34,813
وأنا لا أعرف
... هل أنا أسبح في السماء أو

252
00:28:35,897 --> 00:28:38,525
.أطير في قاع البحر

253
00:28:38,609 --> 00:28:40,986
.أقسم بأنه يصيبني بالرعشة

254
00:28:41,862 --> 00:28:45,407
.رعشات؟ كلّي رعشات

255
00:28:45,490 --> 00:28:48,285
وأكواخ الإسكيمو؟
.أوه، نعم، أخبرني عن أكواخ الإسكيمو

256
00:28:48,368 --> 00:28:51,246
.أكواخ الإسكيمو التي تتحول إلى الفطر

257
00:29:02,840 --> 00:29:05,635
.آه، أنت، ولدي
.لقد كنت بانتظارك

258
00:29:05,718 --> 00:29:09,513
.اخفض من صوتك
.كي لا يسمع الزعيم

259
00:29:09,597 --> 00:29:13,517
،الزعيم؟ إنه ناتج من أنبوبة إختبار
.مثلنا كلنا

260
00:29:13,601 --> 00:29:16,520
ضع الولد في التابوت
.وتعال هنا

261
00:29:21,525 --> 00:29:23,110
...لكن قبل ذلك

262
00:29:25,112 --> 00:29:26,781
--حسناً، أنت وعدتني

263
00:29:26,864 --> 00:29:28,908
ما الذي يقلقك بني؟

264
00:29:30,618 --> 00:29:34,872
حسناً، هذه القصة التي عنا
... هناك نسخة أصلية

265
00:29:34,956 --> 00:29:37,083
.مختلفة عن الآخرين

266
00:29:37,166 --> 00:29:38,751
هل ما قلته عنها صحيح؟

267
00:29:38,834 --> 00:29:42,255
بالطبع صحيح. الآخرون
... لا شيء مجرد نسخ رخيصة

268
00:29:42,338 --> 00:29:45,466
.بينما الأصلي فريد من نوعه

269
00:29:46,550 --> 00:29:48,261
فريد؟ -
.نعم -

270
00:29:48,344 --> 00:29:50,470
وهل تعرف من هو؟

271
00:29:50,512 --> 00:29:54,808
هل تريد حقا أن تعرف؟
.أوصل نفسك بالطفل

272
00:29:58,228 --> 00:30:00,897
بالطفل؟ -
.نعم -

273
00:30:00,981 --> 00:30:04,609
أوصل نفسي بالطفل؟
.لكني لا أستطيع

274
00:30:05,860 --> 00:30:07,279
.إنه ممنوع

275
00:30:07,362 --> 00:30:09,197
.بالضبط

276
00:30:09,239 --> 00:30:13,451
،الآخرون لا يتجاسرون على ذلك
... لكنك، تستطيع فعلها

277
00:30:13,535 --> 00:30:15,412
.لأنك الأصلي

278
00:30:15,495 --> 00:30:16,955
أنا؟

279
00:30:19,332 --> 00:30:21,042
أنا الأصلي؟

280
00:30:22,210 --> 00:30:25,755
ولكن أليس موحش
أن أكون الأصلي؟

281
00:30:25,839 --> 00:30:29,259
،كل البطاريق، أم الأربع والأربعين
.الجميع صفّق

282
00:30:29,342 --> 00:30:32,804
باستثناء ، حتى لو ارتفعت
... على رؤوس الأشجار

283
00:30:32,887 --> 00:30:35,724
فمن المستحيل أن تمسك
.بخيط الحلوى

284
00:30:35,807 --> 00:30:38,852
وهكذا، كل شخص يصعد
... إلى قمة الجبل

285
00:30:38,935 --> 00:30:42,230
ما عدا الزرافات التي بالطبع
... بقيت في منطقة واحدة

286
00:30:42,272 --> 00:30:43,857
.تمضع الغيوم

287
00:30:45,233 --> 00:30:46,651
.نم

288
00:30:47,735 --> 00:30:49,653
.نم، يا وحيدي الصغير

289
00:30:52,615 --> 00:30:55,075
أنا الرّمال
*الرّمال: رجل أسطوري يزرع النعاس في عيون الأطفال*

290
00:30:55,159 --> 00:30:57,077
.وأنت لا تستطيع مقاومتي

291
00:30:58,287 --> 00:31:01,582
.جفونك ثقيلة جداً

292
00:31:01,624 --> 00:31:03,626
.نمْ يا وحيدي الصغير

293
00:31:10,382 --> 00:31:12,009
... كسف الثلج تتبخر

294
00:31:12,092 --> 00:31:14,970
.وبعد ذلك تتحول إلى بَرَدٍ

295
00:31:16,263 --> 00:31:17,848
... في المزرعة

296
00:31:21,602 --> 00:31:25,189
.... صراع الديكة الرومية من أجل

297
00:31:29,568 --> 00:31:31,153
.البَرَد

298
00:31:39,245 --> 00:31:41,372
الأفضل من يلتقطهم؟

299
00:31:41,455 --> 00:31:44,415
وعندما ارتفعت أصوات الأطفال
.... طلباً لنجدة

300
00:31:44,499 --> 00:31:46,251
.الدجاج عديم الرحمة

301
00:32:00,306 --> 00:32:01,724
.هناك

302
00:32:01,808 --> 00:32:04,519
الآن سيأتي في الأنحاء
.بحالة لطيفة جداً

303
00:32:04,602 --> 00:32:07,105
من، الزعيم؟ -
.لا، الطفل -

304
00:32:07,188 --> 00:32:09,274
.إنه مصنع كوابيس حقيقي

305
00:32:10,525 --> 00:32:14,028
!ما ذلك الصوت؟ صمام كهربائي انفجر
.بالضبط -

306
00:32:20,285 --> 00:32:22,704
.كن حذراً
.قد يسمعك أحدهم

307
00:32:29,794 --> 00:32:32,255
.من الصعب أن أكون أصلياً

308
00:32:32,338 --> 00:32:35,925
--الآن، ارمي هذه الرسالة
.القارورة في البحر

309
00:32:36,009 --> 00:32:38,052
.نعم -
!هيا -

310
00:32:47,352 --> 00:32:52,774
لربما يجد شخص ما طلبي
.لننتهي منه

311
00:33:09,124 --> 00:33:10,125
-

312
00:33:10,876 --> 00:33:11,877
-

313
00:33:40,613 --> 00:33:41,614
-

314
00:33:45,451 --> 00:33:46,452
-

315
00:33:57,922 --> 00:33:59,382
... أنا

316
00:33:59,465 --> 00:34:01,300
.... (غابريل ماري)

317
00:34:03,594 --> 00:34:07,598
جئت إلى هذا العالم
... بعيون مفتوحة

318
00:34:08,766 --> 00:34:11,185
... لكني رأيت عالَماً

319
00:34:11,269 --> 00:34:14,188
.ولكنه عالَم كلاب

320
00:34:14,272 --> 00:34:15,856
!بل فضلات الكلاب

321
00:34:17,942 --> 00:34:20,486
...لذلك، قام خالقي

322
00:34:20,570 --> 00:34:23,823
... بإرسالي إلى الأسفل، إلى الأرض

323
00:34:23,906 --> 00:34:28,035
... لاستعادة القوة

324
00:34:28,119 --> 00:34:31,581
التي استولى عليها الرجال
بصورة غير شرعية

325
00:34:33,082 --> 00:34:35,500
... أخوتي

326
00:34:35,584 --> 00:34:39,713
أنتم يا من التحقتم بي
... في هذا النضال

327
00:34:39,796 --> 00:34:44,009
تفهمون بأنه علينا
... أن نقاتل سويةً

328
00:34:44,092 --> 00:34:46,177
... البشر

329
00:34:46,261 --> 00:34:49,431
.على أرضهم

330
00:34:49,514 --> 00:34:51,516
... عالَم

331
00:34:51,600 --> 00:34:54,060
.المظاهر

332
00:35:15,373 --> 00:35:18,543
اعتقدت بأننا اتفقنا
. على نصف دزينة

333
00:35:18,627 --> 00:35:22,631
ولكنكم تعرفون بأن الأمر
.يصبح أصعب وأصعب

334
00:35:22,714 --> 00:35:25,675
.الناس مرتابون
.وقد وضعوا ملصقات

335
00:35:26,968 --> 00:35:30,972
على كل حال، هذه الدفعة
.في أوج نشاطها

336
00:35:31,056 --> 00:35:34,391
ولا واحد منهم
.قد جاوز الخامسة من عمره

337
00:35:39,396 --> 00:35:43,192
استمعي. أمهلينا
... لساعتين

338
00:35:43,275 --> 00:35:45,569
.وسوف نهتم بهذا الأمر

339
00:35:59,458 --> 00:36:02,378
... فقط العين الثالثة

340
00:36:04,213 --> 00:36:06,966
... ستمكنك من الدخول

341
00:36:07,049 --> 00:36:10,386
.إلى عالم المظاهر

342
00:36:10,469 --> 00:36:11,929
... لكن كن حذراً

343
00:36:13,764 --> 00:36:18,852
لأن هذا العالم القذر
... عالم الغواية والضلال

344
00:36:18,894 --> 00:36:22,940
.وكذلك هو عالم الشهوة

345
00:36:24,858 --> 00:36:28,195
... (حاول أخي (أنجل جوزف

346
00:36:29,404 --> 00:36:31,781
... اكتشافه

347
00:36:31,864 --> 00:36:34,325
... دون أن تفقد رؤية

348
00:36:34,409 --> 00:36:36,411
.الضوء الحقيقي الوحيد

349
00:36:38,371 --> 00:36:39,956
.كن قوياً

350
00:36:41,749 --> 00:36:43,543
... اخوتي

351
00:36:43,626 --> 00:36:45,670
... امتيازنا

352
00:36:45,753 --> 00:36:48,881
... بأن جنسنا المتفوق العظيم

353
00:36:48,923 --> 00:36:51,884
... سيحكم مرة أخرى

354
00:36:51,926 --> 00:36:54,095
!على الأرض

355
00:36:55,179 --> 00:36:57,015
... من ذلك اليوم فصاعداً

356
00:36:57,098 --> 00:36:59,225
... عيننا الثالثة المخلصة

357
00:36:59,309 --> 00:37:01,895
... ستصبح بلا جدوى

358
00:37:01,936 --> 00:37:04,772
... كعالم المظاهر

359
00:37:04,856 --> 00:37:08,067
.الذي سوف يلغى

360
00:37:09,819 --> 00:37:11,362
.(إنه (دنري

361
00:37:12,697 --> 00:37:15,909
!أبصرت

362
00:37:20,413 --> 00:37:23,166
ما هذا؟

363
00:37:23,249 --> 00:37:25,667
... (ذلك، الأخ (أنجل جوزف

364
00:37:25,751 --> 00:37:27,669
.أنثى

365
00:37:28,712 --> 00:37:31,381
.أنثى -
هل لديك مشكلة؟ -

366
00:37:39,473 --> 00:37:41,016
ما هذا؟

367
00:37:41,099 --> 00:37:43,352
.ذلك رجل مُدان

368
00:37:46,855 --> 00:37:49,316
!خذوهم، هيا

369
00:37:49,358 --> 00:37:52,319
ارجع عندما يكتفي
.هؤلاء البلهاء

370
00:37:56,281 --> 00:37:59,201
!فتشها

371
00:37:59,284 --> 00:38:01,662
ماذا هنالك؟

372
00:38:06,416 --> 00:38:07,918
!اقتلها

373
00:38:08,001 --> 00:38:09,628
.إنها نظيفة

374
00:38:09,670 --> 00:38:13,215
.إذن ليلة غد عند الرصيف 24

375
00:38:29,313 --> 00:38:30,815
100,000.

376
00:38:33,234 --> 00:38:35,194
.لن نحصل على نصف هذا المبلغ

377
00:38:36,529 --> 00:38:38,573
.لدي المزيد من المعلومات

378
00:38:40,741 --> 00:38:43,452
... فتاة بلباس أحمر

379
00:38:43,536 --> 00:38:45,121
.مع مغفل كبير

380
00:38:46,080 --> 00:38:48,749
.وجدنا هذا معهم

381
00:38:48,833 --> 00:38:51,752
--لكن كان هناك أكثر من

382
00:38:52,712 --> 00:38:54,630
ماذا ستفعل بهم؟

383
00:39:04,515 --> 00:39:08,227
،وجبة خفيفة للأسماك عند منتصف الليل
.الليلة عند الرصيف 24

384
00:39:08,311 --> 00:39:10,313
.وجبة خفيفة للأسماك عند منتصف الليل

385
00:39:13,608 --> 00:39:16,068
أرفين)؟) -
.صداع نصفي رهيب -

386
00:39:17,403 --> 00:39:19,487
.تعرف كل شيء عن المشاعر

387
00:39:20,906 --> 00:39:23,074
ألن تحاول مساعدتي؟

388
00:39:23,158 --> 00:39:27,704
ألن توضح لي لماذا كل أولئك الأطفال
ليس لديهم إلا الكوابيس؟

389
00:39:27,787 --> 00:39:29,998
.لأنك أنت كابوسهم

390
00:39:30,081 --> 00:39:33,168
يمكنك أن تضطهد كل
... الأطفال في العالم

391
00:39:33,251 --> 00:39:35,670
لكن هناك شيء واحد
.لن تناله

392
00:39:35,754 --> 00:39:37,756
ما هو؟ -
. الروح -

393
00:39:41,801 --> 00:39:44,763
لأنك تعتقد بأن لديك روح؟

394
00:39:44,804 --> 00:39:46,890
.إنك حتى لا تمتلك جسماً

395
00:39:46,973 --> 00:39:51,019
الذي صنعنا جعلنا
.جميعاً وحوش

396
00:39:51,102 --> 00:39:54,814
.لا، (كرانك)، أنت مخطأ
.إنك الوحش الوحيد هنا

397
00:39:54,898 --> 00:39:57,567
!أسكت
.هو المسؤول الوحيد

398
00:39:57,651 --> 00:40:01,029
.لذلك، أقول بأني بريء
!أنا بريء

399
00:40:12,457 --> 00:40:13,917
... على أية حال

400
00:40:16,710 --> 00:40:19,713
.أشكرك لمساعدتي

401
00:40:19,797 --> 00:40:23,592
.بسرعة ولا تكسر أي دمية

402
00:40:24,969 --> 00:40:27,638
.جيد
.ولا تجرح نفسك

403
00:40:33,811 --> 00:40:36,564
هل أنتِ متأكدة بأن ما
نفعله هو صواب؟

404
00:40:36,647 --> 00:40:38,899
.بالطبع، حبيبي
.كل الأطفال يحبونه

405
00:40:38,983 --> 00:40:40,651
.ارفع مرفقك

406
00:40:40,734 --> 00:40:42,778
ما الذي يقلقك، (كرانك)؟

407
00:40:42,820 --> 00:40:45,864
،إن كنت مخلصاً
.فليس هناك ما تخسره

408
00:41:07,845 --> 00:41:09,889
كيف حالك، (مارسيلو)؟

409
00:41:13,017 --> 00:41:14,684
ما بك؟

410
00:41:15,768 --> 00:41:19,105
،(نحتاجك، (مارسيلو
.أنت وزاحفك المخيف

411
00:41:19,188 --> 00:41:22,108
هل لازلت تمتلك الموهبة؟

412
00:41:22,191 --> 00:41:24,277
.لا، رجاء، ليس مرة أخرى

413
00:41:24,360 --> 00:41:26,070
.لقد دفعت بما فيه الكفاية

414
00:41:27,906 --> 00:41:30,867
--مكان جميل   -
.(لديك هنا يا (مارسيلو -

415
00:41:33,786 --> 00:41:37,081
أنا مسرورة لرؤيته
.لم يتغير كثيراً

416
00:41:48,551 --> 00:41:51,512
تعلم، لم أُحبب
.ذلك القفص الأزرق

417
00:41:53,806 --> 00:41:56,726
لقد كنت دائماً لطيفاً
.(معنا يا (مارسيلو

418
00:41:56,809 --> 00:41:59,479
--كل ما نطلبه منك -
--أمر لطيف -

419
00:41:59,562 --> 00:42:00,980
.اليوم

420
00:42:02,523 --> 00:42:05,944
--فتاة صغيرة في رداءٍ أحمر -
.مع مغفل كبير -

421
00:42:06,027 --> 00:42:07,820
.نريده

422
00:42:07,904 --> 00:42:10,323
وماذا أفعل بها؟

423
00:42:12,241 --> 00:42:15,202
.وجبة خفيفة للأسماك عند منتصف الليل

424
00:42:54,032 --> 00:42:55,951
.هيا، يا برغوثي الصغير

425
00:42:59,413 --> 00:43:00,872
.هناك، هناك

426
00:43:00,956 --> 00:43:02,874
.على مهلك

427
00:43:02,958 --> 00:43:05,085
.وجبة خفيفة للأسماك عند منتصف الليل

428
00:45:20,634 --> 00:45:24,930
هلا سكت، أيها الغبي؟

429
00:45:37,026 --> 00:45:39,570
.لم أكن أنا -
.لا يهمني -

430
00:45:39,653 --> 00:45:42,823
.تصرف في هذا الأمر بنفسك

431
00:45:45,951 --> 00:45:48,037
.كيف تتجرأ وتضرب الأصلي

432
00:45:48,120 --> 00:45:50,539
أنت، الأصلي؟
هل نظرت في المرآة مؤخراً؟

433
00:46:22,070 --> 00:46:24,155
....(ميت)

434
00:46:24,239 --> 00:46:27,659
سوف يموت (ون)؟

435
00:46:27,700 --> 00:46:30,954
.ولدتَ في المجارير
.لتموتَ في البحر

436
00:46:35,416 --> 00:46:36,918
.(صغيرة جداً يا (ميت

437
00:46:39,087 --> 00:46:41,548
.لست أصغر من كل ذلك

438
00:46:55,352 --> 00:46:56,937
.خمسة آلاف على الطفلة

439
00:46:57,020 --> 00:46:59,356
.عشرة آلاف على الوحش

440
00:47:06,196 --> 00:47:09,366
.يوجد أحجار في فطيرة اللحم

441
00:47:09,449 --> 00:47:12,327
--يوجد أحجار، قطع من

442
00:47:31,555 --> 00:47:34,391
هل سمعت شيئاً؟ -
.طيورهم المجنونة لا غير -

443
00:47:34,474 --> 00:47:37,394
.يوجد شيء هناك -
.لا أرى شيئاً -

444
00:48:11,469 --> 00:48:15,348
من ذلك الرجل هناك؟ -
ما كل هذا العمل المشين؟ -

445
00:48:20,728 --> 00:48:22,146
.(حسناً، (بروتوس

446
00:48:24,357 --> 00:48:28,027
.لا أرى أي شيء الآن -
ألا تحب الموسيقى؟ -

447
00:48:29,612 --> 00:48:31,364
ماذا تفعل؟

448
00:48:33,950 --> 00:48:35,534
.لا أستطيع الرؤية

449
00:49:23,790 --> 00:49:26,126
.لا أريد أن أموت

450
00:49:31,798 --> 00:49:33,800
!اقفز! هيا! اقفز

451
00:49:35,844 --> 00:49:37,429
!(أنقذ (ميت

452
00:49:37,512 --> 00:49:39,097
!بسرعة! اقفز

453
00:51:08,601 --> 00:51:13,189
،عُثر عليه، الرصيف الغربي
.عشية القديس جون

454
00:51:30,790 --> 00:51:33,001
!إنها معجزة

455
00:51:33,084 --> 00:51:34,919
.لقد بُعثت من جديد

456
00:51:36,462 --> 00:51:38,214
!ابصقي

457
00:51:40,132 --> 00:51:42,885
.أتشعرين بتحسن؟ انظري لي

458
00:51:42,968 --> 00:51:44,720
هل أنتِ بخير؟

459
00:51:44,803 --> 00:51:47,556
من حسن حظكِ أني
.عثرت عليك

460
00:51:49,516 --> 00:51:51,685
ألم أرك في مكان ما؟

461
00:51:52,811 --> 00:51:54,396
.أشك في ذلك

462
00:51:55,814 --> 00:51:57,566
.لم يرني أحد البتة

463
00:51:58,942 --> 00:52:00,861
.أتواجد تحت الماء دائماً

464
00:52:00,944 --> 00:52:02,613
لماذا؟

465
00:52:02,696 --> 00:52:05,282
.اليابسة منطقة خطرة

466
00:52:06,742 --> 00:52:08,911
.إنه يريد قتلي -
من؟ -

467
00:52:12,623 --> 00:52:14,541
.لا أتذكر أي شيء

468
00:52:16,168 --> 00:52:18,253
بعض الناس فقدت
.قطعها الرخامية

469
00:52:18,337 --> 00:52:20,422
.وأنا، فقدت ذاكرتي

470
00:52:20,505 --> 00:52:22,382
.مسرور بوجودكِ هنا

471
00:52:22,466 --> 00:52:25,385
جلبتُ أغراضاً كافية
.لأكثر من شخصين

472
00:52:26,845 --> 00:52:28,347
.انظري

473
00:52:30,349 --> 00:52:32,768
.كما ترين، أنا صياد كنوز

474
00:52:34,519 --> 00:52:36,605
.كل تاريخ المدينة هنا

475
00:52:36,688 --> 00:52:39,148
يرمى في البحر
.وينسى للأبد

476
00:52:39,232 --> 00:52:42,610
.رأيت -
.أنا هنا، أفهرس، أؤرخ -

477
00:52:42,693 --> 00:52:45,279
.(انتظر، هذه خزانة (أرض القرش

478
00:52:45,363 --> 00:52:48,574
.نعم
.نعم، جلبتها بالأمس

479
00:52:48,658 --> 00:52:50,576
.وهذا (فيتو) ذو التسع أصابع

480
00:52:50,660 --> 00:52:52,995
الجميع اعتقد بأنه
.هرب بأمواله

481
00:52:53,079 --> 00:52:56,290
.إنهم مخطؤون
ماذا تفعلين؟

482
00:52:56,374 --> 00:52:59,168
.لقد سرقتهم
.واسترجع الآن ما هو لي

483
00:52:59,252 --> 00:53:01,837
.لا تعودي إلى فوق

484
00:53:01,879 --> 00:53:04,257
!إنه خطر

485
00:53:04,340 --> 00:53:06,759
.أنت طفلة
.ابقي معي

486
00:53:08,719 --> 00:53:11,847
،حسناً، شكراً لكل ما فعلت
.ولكن يجب أن أذهب

487
00:53:16,102 --> 00:53:17,687
.ليس من هذا الطريق

488
00:53:20,064 --> 00:53:22,608
.الأطفال -
ماذا بشأنهم؟ ماذا تعرف عنهم؟ -

489
00:53:22,692 --> 00:53:26,487
.إنه يأخذهم
... الشيطان يأخذهم بعيداً

490
00:53:26,571 --> 00:53:28,155
.في مركبه

491
00:53:29,574 --> 00:53:31,450
.يأخذهم إلى الجحيم

492
00:53:31,534 --> 00:53:34,703
أي جحيم؟ -
.رجل (الوشم) يعرف أين -

493
00:53:36,371 --> 00:53:38,832
.الخريطة

494
00:53:38,915 --> 00:53:42,502
خريطة حقل الألغام
.موشومة على جسده

495
00:53:45,046 --> 00:53:46,798
.كل ذلك بسببي

496
00:53:47,799 --> 00:53:49,968
.هذا الرجل حتماً مخبول

497
00:54:03,481 --> 00:54:05,984
.البقرة المقدسة، الأخ الصغير مرة أخرى

498
00:54:09,154 --> 00:54:10,739
.(ميت)

499
00:54:16,036 --> 00:54:18,288
.اعتني به
.إنه يائس

500
00:54:19,748 --> 00:54:21,291
.بالتأكيد

501
00:54:24,127 --> 00:54:26,046
ما مشكلتك، أيها الوسيم؟

502
00:54:27,714 --> 00:54:30,133
ليس هناك سبب
.يستدعي أن تكون محبطاً

503
00:54:55,741 --> 00:54:57,660
ماذا؟ -
--الفتاة -

504
00:54:57,743 --> 00:55:02,248
.نعم، لقد غرقت الفتاة
.ما كنت لأنعشها

505
00:55:02,331 --> 00:55:05,292
.يجب أن تكوني سعيدة مرتين -
لماذا تستنشق؟ -

506
00:55:05,376 --> 00:55:08,462
لماذا استنشق؟ ماذا في ذلك؟
.لقد أصبت بالبرد عند الرصيف

507
00:55:08,546 --> 00:55:11,507
.استعد خلال نصف ساعة -
خلال نصف ساعة؟ -

508
00:55:47,584 --> 00:55:51,212
شاحنة (سيكلوب) اختطفت
.أخي الصغير

509
00:55:51,296 --> 00:55:53,172
.(اختطفت (دنري

510
00:55:57,385 --> 00:56:00,013
.مضحك جداً
ماذا تفعلون هنا؟

511
00:56:00,096 --> 00:56:02,932
حسناً، يا ذكية، لم يكن
.لطفاً منكِ أن تختفي

512
00:56:03,016 --> 00:56:06,060
آسفة، ولكن حدثت أشياء
.(لا تصدق إلينا أنا و (ون

513
00:56:06,144 --> 00:56:07,562
لا تسخري؟

514
00:56:07,645 --> 00:56:09,522
.الـ (سيكلوب) يسرقون الأطفال

515
00:56:09,564 --> 00:56:13,902
،حقاً؟ ولعلمك فإن هذا الأمر
.(لا يبدو بأنه يضايق السيد (ون

516
00:56:13,985 --> 00:56:15,570
.إنه يستدرج الفتيات

517
00:56:16,529 --> 00:56:18,489
من يقول ذلك؟ -
.(لقد رآه (بيبو -

518
00:56:18,573 --> 00:56:21,326
.الليلة -
.في الحانة -

519
00:56:25,495 --> 00:56:27,623
.إنك تشعر بتحسن

520
00:56:29,124 --> 00:56:33,170
رجل بقوتك، يمكنه أن
.يعاقر خمرته بنفسه

521
00:56:33,253 --> 00:56:36,048
.ذلك الجسم، قوي كالصخرة

522
00:56:36,131 --> 00:56:38,550
هل لي بلمسه؟

523
00:56:38,592 --> 00:56:40,552
-

524
00:56:42,221 --> 00:56:44,389
ناهدين أليس كذلك؟

525
00:56:44,431 --> 00:56:48,143
،لا أحب التفاخر
.ولكنهما لم يخذلاني أبداً

526
00:56:50,979 --> 00:56:51,980
.(ميت)

527
00:56:55,984 --> 00:56:58,237
.ملاكي الصغير

528
00:57:04,535 --> 00:57:08,413
.ملاكي الصغير
.الحياة دنيئة حقاً

529
00:57:10,499 --> 00:57:12,417
أتشعر بتحسن؟

530
00:57:13,627 --> 00:57:15,546
ألا تشعرين بالبرد؟

531
00:57:15,629 --> 00:57:19,758
هل تمزح؟
.إنك مدفأة حقيقية

532
00:57:22,635 --> 00:57:24,220
.مدفأة

533
00:57:31,143 --> 00:57:33,271
!يجب أن تخجل من نفسك

534
00:57:35,690 --> 00:57:36,691
ميت)؟)

535
00:57:36,232 --> 00:57:38,276
!(بالطبع (ميت
هل كنت تتوقع (بابا نويل)؟

536
00:57:38,359 --> 00:57:41,612
،عندما تتخلى عن سخافتك
.ربما نستطيع التحدث

537
00:57:41,696 --> 00:57:44,949
.حسناً، ليس هناك مشكلة
.سأتركك

538
00:57:45,032 --> 00:57:47,285
.(أراك لاحقاً، سيد (ون

539
00:57:47,368 --> 00:57:49,829
.أعرف أين هو أخاك

540
00:57:49,829 --> 00:57:50,830
!(ميت)

541
00:57:50,830 --> 00:57:51,831
!(ميت)

542
00:58:01,507 --> 00:58:03,843
.لماذا، أنت محبطٌ تماماً

543
00:58:09,307 --> 00:58:11,309
.حقاً إنكِ أنت

544
00:58:11,392 --> 00:58:14,353
--لكن كيف استطعت -
.لن تصدقني -

545
00:58:15,396 --> 00:58:17,440
.قصي لي

546
00:58:17,523 --> 00:58:20,692
.لا، يجب أن أستعيده -
.إنه ثقيل جداً -

547
00:58:20,775 --> 00:58:25,488
انظري إلى حالته، لن تستطيعين
.حمله لوحدك

548
00:58:28,867 --> 00:58:31,828
.ربما تستطيع مساعدتي -
أنا؟ -

549
00:58:31,870 --> 00:58:33,830
.نعم، ولكن بصدق هذه المرة

550
00:58:39,502 --> 00:58:41,421
.أنا محرج

551
00:58:42,839 --> 00:58:45,842
تعرفين بأني لا أفعلها
.من أجل المال

552
00:58:45,926 --> 00:58:47,844
.لم أقم بخيانتك

553
00:58:58,605 --> 00:59:00,357
ماذا تعمل؟

554
00:59:02,025 --> 00:59:05,320
!بسرعة، اهربي
!هيا، اهربي

555
00:59:05,403 --> 00:59:07,822
.ِيعتقدون بأنكِ غرقت
.دعيهم يستمرون في اعتقادهم

556
00:59:16,580 --> 00:59:18,541
.علينا أن نفعل شيئاً

557
00:59:44,358 --> 00:59:46,277
!أنزله

558
00:59:57,454 --> 00:59:59,957
!خذه
!حاذر

559
01:00:13,303 --> 01:00:14,888
!رائع

560
01:00:19,183 --> 01:00:22,896
.انجزَ العمل بصورة جيدة -
.أوقعَ به كسمكة وحْلٍ كبيرة -

561
01:00:22,937 --> 01:00:25,231
ما المسألة؟
ماذا فعل بك؟

562
01:00:25,315 --> 01:00:27,942
ماذا فعل بكِ أنت؟ -
.أنتِ صديقته الحميمة جداً -

563
01:00:28,026 --> 01:00:30,069
.لابد أن تكوني عاشقة -
أتظن نفسك مضحكاً؟ -

564
01:00:30,153 --> 01:00:33,072
،إنه راشد
.وأنت تعرفينه

565
01:00:33,156 --> 01:00:35,617
،قد يكون كبيراً
.لكنه غير راشد

566
01:00:35,658 --> 01:00:38,244
وربما أنت لست
.صغيراً كذلك

567
01:00:38,328 --> 01:00:40,663
.أو أنت، أو أنت -
.أنا كذلك -

568
01:00:47,587 --> 01:00:49,505
.حسناً، فهمنا رسالتك

569
01:00:50,715 --> 01:00:52,800
.إلى اللقاء -
.(مع السلامة، (ميت -

570
01:00:58,598 --> 01:01:01,184
.من الأفضل أن تذهب
.سوف يحل الظلام قريباً

571
01:02:17,049 --> 01:02:18,593
ون)؟)

572
01:02:20,011 --> 01:02:21,512
هل أنت نائم؟

573
01:02:29,186 --> 01:02:31,564
ماذا كنت تعمل سابقاً؟

574
01:02:37,737 --> 01:02:39,655
.ون) كان بحاراً)

575
01:02:40,948 --> 01:02:42,867
.يصطاد الحيتان بالحربة

576
01:02:48,122 --> 01:02:50,082
... ذات ليلة

577
01:02:51,834 --> 01:02:53,753
.سمع (ون) غناء الحيتان

578
01:02:55,713 --> 01:02:57,298
... بعدها

579
01:03:00,218 --> 01:03:02,887
.دائماً ما أخطأ الهدف

580
01:03:07,098 --> 01:03:09,267
.ون) فقد عمله)

581
01:03:22,656 --> 01:03:24,616
ماذا يعني أن يكون
لديك أخ أصغر؟

582
01:03:28,286 --> 01:03:30,288
... يبقيك

583
01:03:32,457 --> 01:03:34,042
.في حالة من الجري

584
01:03:36,920 --> 01:03:40,632
حسناً، هو لا يستطيع الشكوى
.ولا يجد من يقلق عليه

585
01:03:51,601 --> 01:03:54,145
.دنري) -- أخي الصغير)

586
01:03:55,313 --> 01:03:58,859
.ميت) -- أختي الصغيرة)

587
01:04:23,841 --> 01:04:25,759
ماذا تفعل؟

588
01:04:30,306 --> 01:04:32,016
.مدفأة

589
01:08:08,854 --> 01:08:11,022
هل أنتِ بخير، يا (ميت)؟

590
01:08:11,064 --> 01:08:13,608
هل كان كابوساً؟

591
01:08:13,692 --> 01:08:15,610
.لقد رأيت تلك المرأة مرة أخرى

592
01:08:16,945 --> 01:08:19,990
.تلك، التي تسرق الأطفال

593
01:08:21,533 --> 01:08:24,828
كان هناك كرات ضخمة
... في الميناء

594
01:08:24,911 --> 01:08:26,830
.مليئة بالمسامير

595
01:08:28,582 --> 01:08:30,292
ألغام؟

596
01:08:30,375 --> 01:08:34,629
رجل (الوشم) يعرف
.أين أخذوهم

597
01:08:34,713 --> 01:08:39,509
خريطة حقل الألغام
.موشومة على جسده

598
01:08:39,509 --> 01:08:40,510
.(ون)

599
01:08:42,429 --> 01:08:45,223
.لقد كنت بحاراً
.لابد أنك تعرف عن الأوشام

600
01:09:20,925 --> 01:09:22,927
.رجل كبير وغبي
.كندا) الغبي)

601
01:09:23,010 --> 01:09:24,970
--الآن يدق جرس
.بالشعر الأحمر

602
01:09:25,012 --> 01:09:27,806
.وأيادٍ كأيادي القرد -
.كان من المفترض أن يسلمه -

603
01:09:27,848 --> 01:09:30,601
.أرسلنا له البوق
.فأعاده فارغ

604
01:09:30,643 --> 01:09:34,188
!لا شيء -
!لكنه أخذ أمام عيني، أقسم على ذلك -

605
01:09:34,271 --> 01:09:35,773
!اخرس

606
01:09:38,108 --> 01:09:41,779
.المشاعل. لا تؤذيه -
هل نفعل ذلك؟ -

607
01:09:41,820 --> 01:09:44,322
.بالعكس
.اقتله

608
01:09:57,335 --> 01:10:00,255
.تلكنّ الفاسقات
.دائماً يتذمرن مني

609
01:10:37,125 --> 01:10:39,043
يا زعيم؟

610
01:10:39,127 --> 01:10:43,213
.الولد أكل عشائك -
.لا يهم -

611
01:10:43,297 --> 01:10:47,009
،لقد كنتَ جائعاً بلا شك
.ملاكي، اقترب مني

612
01:10:51,597 --> 01:10:56,059
،بدون عنف، (ميشينكا). مهما كان
.فهذا الشاب ضيفنا

613
01:10:57,311 --> 01:11:00,355
.عبء العزلة قاسٍ

614
01:11:00,439 --> 01:11:04,568
--- ولا يوجد أحد
.لا أحد كي ينقذك

615
01:11:04,651 --> 01:11:07,779
.ولا حتى أعظم العقول
... أو تلك الاستعراضات

616
01:11:07,863 --> 01:11:10,782
... كم أقدّر زيارة

617
01:11:10,866 --> 01:11:14,161
.عفوية كعفويتك

618
01:11:15,454 --> 01:11:19,416
أنا مسرور لكوني لا أملك
.آذان كي أسمع هذا الهراء

619
01:11:23,712 --> 01:11:26,423
لقد أصبح الوقت متأخراًَ
.(بعض الشيء لـ (إرفين

620
01:11:26,506 --> 01:11:29,092
.لقد أصبج متعَباً جداً

621
01:11:33,013 --> 01:11:35,432
.(آسف، عم (إرفين

622
01:11:41,270 --> 01:11:43,147
...أخبرني

623
01:11:43,231 --> 01:11:45,775
هل أنت شديد الحساسية
... لتأثيرات

624
01:11:45,858 --> 01:11:48,486
البدر؟

625
01:11:50,321 --> 01:11:52,782
وإلى المذؤوب؟

626
01:12:05,419 --> 01:12:08,589
أنت حساس فقط
.إلى حاجاتك الغذائية

627
01:12:08,631 --> 01:12:12,468
إنك غير خائف
.مني بالمرة

628
01:12:12,510 --> 01:12:16,138
أنت وأنا صنعنا
.من أجل بعضنا البعض

629
01:12:16,222 --> 01:12:19,517
.أنت الصغير الذي أحتاجه

630
01:12:19,684 --> 01:12:20,685
.(ميشينكا)
.(ميشينكا)

631
01:12:21,477 --> 01:12:23,938
.أخبر الجميع

632
01:12:26,649 --> 01:12:30,236
.هناك
.رسام وشم، هناك

633
01:12:30,319 --> 01:12:32,446
.لقد قابلنا خمسة عشر رساماً

634
01:12:32,488 --> 01:12:36,825
.أيها الكرومانيوني، تمهل! أنا مرهقة
*كرومانيوني: انسان ما قبل التاريخ*

635
01:12:36,867 --> 01:12:40,287
،كل خطوة تخطوها
.تأخذ مني ثلاث خطوات

636
01:13:14,863 --> 01:13:16,698
... أخبرني

637
01:13:18,575 --> 01:13:21,828
،بعد أن تجد أخاك الصغير
ماذا ستفعل؟

638
01:13:25,540 --> 01:13:27,042
.لا أعرف

639
01:13:28,376 --> 01:13:30,920
.أبحث عن عمل

640
01:13:31,003 --> 01:13:32,588
.منزل

641
01:13:34,215 --> 01:13:35,758
... يوماً ما

642
01:13:36,842 --> 01:13:39,929
.آخذ زوجة، ربما

643
01:13:44,850 --> 01:13:46,769
حسناً، أي نوع من الزوجات؟

644
01:13:50,856 --> 01:13:53,442
.لا عجلة في الإختيار

645
01:13:54,485 --> 01:13:57,404
أحتاج وقت لأجد
.(مقاس (ون

646
01:14:37,318 --> 01:14:39,779
".ميت) للأبد)"

647
01:14:47,328 --> 01:14:49,581
هل أنت متأكد بأنك لا تتذكر؟

648
01:14:49,622 --> 01:14:53,877
.لقد كان بحاراً من صنع حقل االألغام
.لقد وشمت الخريطة عليه

649
01:14:53,960 --> 01:14:57,046
سيكون من دواعي شرفه
.أن يجيب على سؤالك

650
01:15:29,828 --> 01:15:33,290
ما ذلك الذي على
اليابسة يا أمي؟

651
01:15:33,373 --> 01:15:36,960
.لا يمكن أن يكون غواصة
.سوف تمر في حقل الألغام

652
01:15:37,002 --> 01:15:40,964
.إنه المسيح المنتظر
.المسيح المنتظر جاء لإنقاذنا

653
01:15:43,133 --> 01:15:46,094
المسيح المنتظر مشى
.على الماء

654
01:16:03,237 --> 01:16:05,197
.يدان أفضل من واحدة

655
01:16:43,568 --> 01:16:46,112
.(مرحباً (ميت

656
01:16:46,195 --> 01:16:48,823
!أوه، لا

657
01:16:48,906 --> 01:16:53,160
.لا تقولي بأنك نسيتنا
.أيام وليال دون أية أخبار

658
01:16:53,244 --> 01:16:57,039
.لقد بدأنا نقلق عليك -
.لا تقلقا -

659
01:16:57,081 --> 01:17:00,793
.لن نعود
أليس كذلك (ون)؟

660
01:17:02,795 --> 01:17:04,547
.الكلمات الحقة لا تقال أبداً

661
01:17:06,257 --> 01:17:08,885
من الأفضل أن تعطينا
.تلك الجواهر، وبسرعة

662
01:17:15,975 --> 01:17:18,810
.عمل جيد
.ممتاز

663
01:17:18,894 --> 01:17:22,522
سوف نعزف الآن لكِ لحناً
.صغيراً على طريقتنا

664
01:17:22,606 --> 01:17:26,651
.لحن وداعي
يناسبك؟

665
01:18:43,269 --> 01:18:45,271
.إنه يقتلها

666
01:19:18,386 --> 01:19:21,514
هلا خرست؟
!لقد قلتُ، اخرس

667
01:19:21,556 --> 01:19:23,516
هلا سكت؟

668
01:19:39,449 --> 01:19:42,160
!لقد وقع حادث

669
01:22:15,727 --> 01:22:18,813
لقد أفلت الطفلان
.(الصغيران المزعجان يا (زي

670
01:22:21,399 --> 01:22:24,069
،لكنه لم ينتهِ
أليس كذلك؟

671
01:23:08,779 --> 01:23:11,073
.إنهم يختبؤون

672
01:23:11,115 --> 01:23:15,411
ولماذا يختبؤون؟ -
.لأنهم لا يريدون اللعب -

673
01:23:15,452 --> 01:23:17,580
.إذن لذلك يختبؤون

674
01:23:35,014 --> 01:23:37,892
،لماذا، أنت
.برغوثي الصغير

675
01:23:39,935 --> 01:23:42,021
.أخبرني أين كنت

676
01:23:55,034 --> 01:23:57,744
.يا له من أمرٍ فضيع

677
01:24:24,687 --> 01:24:26,606
ماذا تفعل الأخطبوط؟

678
01:24:28,191 --> 01:24:30,109
.تخدش

679
01:24:41,871 --> 01:24:46,125
.هيا
.كن حذراً

680
01:24:59,388 --> 01:25:01,974
!لقد لُسعتِ أيتها الساقطة -
!ساقطة -

681
01:25:02,057 --> 01:25:03,851
!ساقطة أنت

682
01:25:03,892 --> 01:25:05,519
!موتي

683
01:25:07,062 --> 01:25:09,481
!اتركيني
!إنك تؤذيني

684
01:25:09,565 --> 01:25:11,984
!موتي أيتها الساحرة المجنونة

685
01:25:12,067 --> 01:25:14,862
لماذا يجب أن تكوني مثلي؟ -
!هذا غير حقيقي -

686
01:25:14,945 --> 01:25:18,615
!أنا لا أبدو مثلك
!أنتِ من تبدين مثلي

687
01:25:18,699 --> 01:25:21,660
!أنت عفريتة عجوز
!سوف أقتلكِ

688
01:25:21,743 --> 01:25:24,037
!أنا سأقتلك أولاً

689
01:25:26,373 --> 01:25:29,543
!سوف أمزق أنفكِ -
!موتي -

690
01:25:29,585 --> 01:25:32,421
!إن متُ ستموتين

691
01:25:32,504 --> 01:25:35,465
.تظنين بأنك ستعيشين للأبد
.دائماً أفضل من الآخرين

692
01:25:35,549 --> 01:25:37,718
!أيتها العاهرة العجوز

693
01:26:26,516 --> 01:26:29,685
.لا صداع نصفي هذه الليلة

694
01:26:29,769 --> 01:26:32,772
أريدك
.في وضع مثالي

695
01:26:32,855 --> 01:26:34,815
.اهتمامك مؤثر حقاً

696
01:26:34,857 --> 01:26:37,443
هل أمدك الطفل بروحية جيدة؟

697
01:26:37,485 --> 01:26:42,323
نموذج متقن
.غير حساس كلياً

698
01:26:43,783 --> 01:26:46,953
.الليلة فرصتي الأخيرة

699
01:26:55,544 --> 01:26:57,128
ما هو؟

700
01:26:57,170 --> 01:26:59,965
.إن الشيء هنا، أمي

701
01:27:00,006 --> 01:27:02,050
.في البيت

702
01:27:03,677 --> 01:27:05,595
ماذا نفعل الآن؟

703
01:27:07,764 --> 01:27:09,474
!لا تفزعوا

704
01:27:10,684 --> 01:27:12,811
هل أنتم رجال؟
نعم أو لا؟

705
01:27:12,853 --> 01:27:14,813
.لا

706
01:27:16,857 --> 01:27:19,985
!حسنا، ذلك كافي
!قوموا بالتفتيش ووافوني بالتقرير

707
01:27:39,629 --> 01:27:41,548
!المتفجرات

708
01:27:44,676 --> 01:27:46,218
.لقد اختفت

709
01:28:42,398 --> 01:28:45,443
.لقد جاء من هناك
.لابد أن هنالك ممر

710
01:28:45,527 --> 01:28:48,321
.صغير جداً
.فتحة فأر

711
01:28:48,404 --> 01:28:50,323
.يستحق المحاولة
.أنا سأفعل

712
01:29:10,510 --> 01:29:13,263
.لقد بدأنا نقع في المصيدة

713
01:29:25,191 --> 01:29:27,944
.(ركز على صوتي، (كرانك

714
01:29:29,821 --> 01:29:32,699
.إنك تغرق في النوم

715
01:29:32,782 --> 01:29:35,285
.إنك تسقط في فراغ

716
01:29:35,326 --> 01:29:37,287
.دائماً أعمق

717
01:29:38,996 --> 01:29:41,999
.علينا فتح الباب سوية

718
01:31:41,908 --> 01:31:44,077
.رجاءً لا تؤذني

719
01:31:45,120 --> 01:31:47,247
.لا تؤذني

720
01:32:26,703 --> 01:32:28,663
.مع السلامة، جندب

721
01:32:32,750 --> 01:32:36,629
.أنت البروفيسور -
.(لم يعد هناك بروفيسور (مارثا

722
01:32:36,712 --> 01:32:39,340
.لم يعد سوى خطأ فظيعاً
.ويجب أن يمحى

723
01:32:40,508 --> 01:32:42,718
.لقد ميزتكِ

724
01:32:42,801 --> 01:32:45,638
إذن، روبيان صغير، أليس كذلك؟

725
01:32:45,679 --> 01:32:48,182
لقد سقطت في
شبكة غريبة، أليس كذلك؟

726
01:32:48,224 --> 01:32:49,642
.اهربي

727
01:32:49,725 --> 01:32:52,019
.اهربي قبل فوات الأوان

728
01:32:54,146 --> 01:32:57,483
هل يؤلم؟ -
.نعم، أنا شديدة الحساسية من الفولاذ -

729
01:32:57,566 --> 01:33:00,611
،إنه لا شيء، سوف يمحو كل شيء
.كله خطـأ، كما ترين

730
01:33:00,694 --> 01:33:02,780
.لقد شرح الأمر لي
.سيكون شعورك لاحقاً أفضل

731
01:33:02,863 --> 01:33:05,533
.نعم، إنه يعرف حقاً

732
01:33:05,616 --> 01:33:08,536
.إنه الأصلي -
ماذا تفعل؟ -

733
01:33:16,252 --> 01:33:18,003
.وجدته -
من؟ -

734
01:33:18,087 --> 01:33:19,421
.هناك

735
01:33:19,505 --> 01:33:21,715
.الأصلي -
الأصلي؟ -

736
01:33:21,799 --> 01:33:23,968
صدمة تامة، لا؟ -
.الأصلي -

737
01:33:24,051 --> 01:33:26,178
.ذلك الأصلي

738
01:33:26,262 --> 01:33:30,265
.لكني أنا الأصلي
!إنه أنا

739
01:33:30,348 --> 01:33:32,225
.لا أنا الأصلي -
.اشتم ذلك -

740
01:33:32,308 --> 01:33:35,019
،إنه 33% من نيترات الصوديوم
SO2،و20 كربونات الجليسرين مع

741
01:33:38,648 --> 01:33:42,569
غريب جداً. تذكّروني
.جميعكم بشخص ما

742
01:33:42,652 --> 01:33:44,946
.حسناً، هيا

743
01:33:45,029 --> 01:33:48,616
لنعود للعمل، صحيح؟ -
وماذا عن الأطفال؟ -

744
01:33:49,951 --> 01:33:53,079
لقد نسيتهم؟ -
.بالطبع! الأطفال الصغار -

745
01:33:54,914 --> 01:33:58,293
.لقد جئت من أجلهم
.حتى أنني قد جلبت لهم هذا

746
01:34:00,587 --> 01:34:02,422
.وهذا

747
01:34:05,717 --> 01:34:08,595
أعيديهم لهم، صحيح؟

748
01:34:08,678 --> 01:34:10,722
!هيا! لنذهب

749
01:34:10,805 --> 01:34:13,266
!رجاءً ساعدني
من أين المخرج؟

750
01:34:13,349 --> 01:34:14,767
آنسة؟

751
01:34:16,436 --> 01:34:17,562
آنسة؟

752
01:34:17,645 --> 01:34:19,856
.الممر من هناك

753
01:34:21,858 --> 01:34:24,776
.خذي المفتاح. ها هو

754
01:34:24,818 --> 01:34:27,821
.لكن لا تؤذيه

755
01:34:30,491 --> 01:34:34,536
.اذهبي وأنقذي الأطفال

756
01:35:03,816 --> 01:35:08,779
.ها أنت أخيراً
.لقد انتظرت طويلاً

757
01:35:08,862 --> 01:35:11,156
هل يوجد شخص ما؟

758
01:35:11,240 --> 01:35:15,536
.أنا الوحيد الذي يتكلم
.في علبة السمك

759
01:35:15,619 --> 01:35:18,705
.اقتربي أكثر
.لا تخافي

760
01:35:20,123 --> 01:35:23,125
هل أنت الذي تتكلم يا سيد؟

761
01:35:23,209 --> 01:35:26,462
.اللغم
.منصة التنقيب عن النفط في حلمك

762
01:35:26,546 --> 01:35:29,590
أتذكرين؟
.تلك كانت رسالتي

763
01:35:31,175 --> 01:35:33,970
،لا تحاول خداعي
.أنت كذلك يا سيد

764
01:35:34,053 --> 01:35:37,056
.انهض، يا أخي الصغير
.علينا أن نذهب

765
01:35:41,686 --> 01:35:45,273
.استيقظ الآن -
!لا تفعلي! سوف تقتلينه -

766
01:35:46,941 --> 01:35:49,777
.إنه خاضع لتأثير سحري

767
01:35:49,861 --> 01:35:51,821
.ليس هناك إلا طريقة واحدة

768
01:35:51,904 --> 01:35:54,991
--إذهبي للبحث عن مكان الطفل

769
01:35:55,074 --> 01:35:56,826
.في براثن الشر

770
01:35:58,411 --> 01:36:00,329
.داخل الحلم

771
01:36:09,589 --> 01:36:11,507
!أنظر، غير ممسك بواسطة يدي

772
01:36:14,343 --> 01:36:16,262
.لا أصدق هذا

773
01:36:17,929 --> 01:36:20,515
ماذا أفعل هنا؟

774
01:36:20,557 --> 01:36:24,269
.لا تقلقي
.كل شيء سيكون بخير

775
01:36:26,521 --> 01:36:30,358
.إن كان هذا رأيك يا سيد
.فهو مضحك

776
01:36:30,400 --> 01:36:32,360
إني لا أعرف حتى
.الأخ الصغير

777
01:36:32,402 --> 01:36:34,696
.لكني أعرفك

778
01:36:34,779 --> 01:36:39,367
الأخ الصغير
.قد يكون أخوك

779
01:36:39,451 --> 01:36:42,829
.لا تخافي
.ارتاحي

780
01:36:42,913 --> 01:36:47,959
،الآن، أغلقي عينيك
... استمعي لصوتي

781
01:36:48,043 --> 01:36:49,961
.ونامي

782
01:37:44,348 --> 01:37:46,725
.كوني شجاعة، أيتها الفتاة الصغيرة

783
01:38:19,132 --> 01:38:23,470
من أنت؟
لماذا أنت في حلمي؟

784
01:38:26,431 --> 01:38:30,602
لماذا حلمه هو؟ -
.لأنه غير خائف مني -

785
01:38:30,685 --> 01:38:32,979
.رجاءً اتركني آخذ مكانه

786
01:38:33,062 --> 01:38:35,940
ماذا ستحصلين من
الاستبدال؟

787
01:38:37,066 --> 01:38:38,985
.أخ

788
01:38:42,405 --> 01:38:46,451
إذا أخذت مكانه، قد أرى
.أخيه الكبير مرة أخرى

789
01:38:48,495 --> 01:38:51,539
أنت تحاولين أن توقعي
بي، أليس كذلك؟

790
01:38:51,623 --> 01:38:54,250
.أنت لا تخاطر كثيراً

791
01:38:56,586 --> 01:38:58,505
.إذن لكِ ذلك

792
01:39:17,356 --> 01:39:19,817
حسناً، طائري الصغير، أليس كذلك؟

793
01:39:19,900 --> 01:39:22,694
بعض الأحيان الهبوط في
الوحل أفضل، أليس كذلك؟

794
01:39:24,404 --> 01:39:26,907
من الأفضل أن تخرج
.من هذا المكان

795
01:39:26,990 --> 01:39:28,492
!سوف يحلق عالياً في السماء

796
01:42:44,977 --> 01:42:47,146
.لقد كان لدي حلم غريب

797
01:42:51,609 --> 01:42:55,196
.لقد كنت عجوزة جداً جداً

798
01:42:56,696 --> 01:42:58,823
.وقد كنتَ ميتاً

799
01:43:02,035 --> 01:43:06,247
!الفراغ لانهائي

800
01:43:48,706 --> 01:43:50,458
!لا، عمي

801
01:44:13,897 --> 01:44:16,775
!جذّف

802
01:44:26,201 --> 01:44:29,413
!جذفوا بسرعة يا رجال
!إنهم يتبعوننا

803
01:44:29,496 --> 01:44:34,001
ماذا تعني، يتبعوننا؟
.فكوا حبال الشراع، يا بلهاء

804
01:45:06,908 --> 01:45:08,826
!إرجع

805
01:45:10,411 --> 01:45:13,664
!إنه أنا
!صانعك

806
01:45:16,334 --> 01:45:18,878
!صنعتك
!منحتك الحياة

807
01:45:18,961 --> 01:45:22,381
إرفين)! هل تسمعني؟)

