﻿1
00:00:05,790 --> 00:00:20,650
Moody HD
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=20>: تـــعديـــل
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=20>| | عبد الحــميد عــطاف | |

2
00:00:49,292 --> 00:00:51,272
الترابط شيء غريب

3
00:00:51,488 --> 00:00:53,565
!لا تسأل كيف يحدث

4
00:00:59,785 --> 00:01:02,732
وعلاقتنا ليست وليدة اليوم، انها قديمة جداً

5
00:01:03,185 --> 00:01:05,656
ترابطنا أقوى حتى من البلوتوث و الواي فاي

6
00:01:05,704 --> 00:01:08,325
(و الجائزة تذهب لـ(أريان خانا

7
00:01:08,582 --> 00:01:12,363
لأول مرة أحصل على جائزة كبيرة في مجال السينما

8
00:01:12,684 --> 00:01:14,214
هذه لكِ يا أمي

9
00:01:14,869 --> 00:01:15,863
شكراً جزيلاً

10
00:01:16,260 --> 00:01:19,300
لقد علمني كل شيء، ليس فقط الجري والقفز

11
00:01:22,062 --> 00:01:23,954
أريان خانا) المعتوه)

12
00:01:24,937 --> 00:01:28,983
إذا تفوه أحد ما بكلمة ضده، تحدث المشاجرة

13
00:01:32,582 --> 00:01:35,543
إذا بسطت ذراعي، محاولاً تقليد أسلوبه

14
00:01:35,972 --> 00:01:37,384
أتلقى الكثير من الضرب

15
00:01:37,792 --> 00:01:40,150
أنا لا أعتقد أني قمت بالكثير من العمل، لقد مضت خمس سنين فقط

16
00:01:40,150 --> 00:01:42,659
و لدي طريق طويل لأسلكة سواءً كممثل، أو كنجم

17
00:01:43,686 --> 00:01:47,106
لقد عملت بجهد على ذلك، لتطوير نفسي، كي أكون نجم

18
00:01:49,305 --> 00:01:50,326
انا لا اعقد المقارنات

19
00:01:50,662 --> 00:01:53,314
الأفضل أن تقول أنك الأفضل، ليس البقية الآخرين

20
00:01:53,548 --> 00:01:56,114
أنتم الأعظم، لكني أعظم منكم بقليل

21
00:01:56,620 --> 00:01:59,744
إني لا أراه فقط، بل أعيش معه أيضاً

22
00:02:01,244 --> 00:02:02,534
هذا ما يسمى بالترابط

23
00:02:04,157 --> 00:02:07,532
كل ما فعله بحياته، قمت بعمل "قص و لصق" له في حياتي

24
00:02:08,954 --> 00:02:11,782
الفرق أنه أصبح نجماً

25
00:02:12,159 --> 00:02:14,194
وأنا أصبحت من معجبيه

26
00:02:18,723 --> 00:02:20,100
دعني أخبركم أمر آخر

27
00:02:20,575 --> 00:02:22,490
أنا و (أريان) نعيش معاً

28
00:02:23,023 --> 00:02:26,185
في قاعة سينما أو اخرى

29
00:02:31,595 --> 00:02:34,096
الدراما الحقيقية ستبدأ الآن

30
00:02:45,011 --> 00:02:48,337
في الحقيقة، كل ما حققته في كل هذه السنين ليس بفضلي

31
00:02:48,639 --> 00:02:51,729
ما أنا عليه اليوم، ومكاني حيث أنا اليوم

32
00:02:51,897 --> 00:02:53,597
كل ذلك بفضل معجبيني

33
00:02:54,097 --> 00:02:55,377
بدون معجبيني

34
00:02:56,276 --> 00:02:57,200
أنا لا شيء

35
00:02:57,823 --> 00:02:59,926
ألا يمكنك أن تحصل على علامة 40% ؟

36
00:03:01,020 --> 00:03:03,033
(إنه دائماً تردد (أريان)، (أريان

37
00:03:10,802 --> 00:03:13,357
والداي لا يفهمان الأمر

38
00:03:13,465 --> 00:03:16,267
إنه ليس مجرد نجم، بل هو عالمي

39
00:03:17,403 --> 00:03:20,245
لكن الرب رمى كرة حظ عظيمة

40
00:03:20,269 --> 00:03:22,269
 ...عندما كان الرب يخلق (أريان) بقى بعض الطين

41
00:03:22,293 --> 00:03:24,293
فخلقني الرب من بقايا تلك الطين

42
00:03:26,490 --> 00:03:29,651
أنا وهو مختلفان، متناقضان كلياً

43
00:03:30,732 --> 00:03:32,002
لكننا واحد

44
00:03:32,932 --> 00:03:37,286
هو (أريان) وأنا (أريان) الصغير

45
00:04:03,440 --> 00:04:06,565
لقد شحنت رصيد هاتفك بـ 200 روبية

46
00:04:06,776 --> 00:04:08,568
إرسلي لي النقود غداً

47
00:04:08,568 --> 00:04:09,772
لا تقلقي

48
00:04:09,982 --> 00:04:11,352
غداً جيد

49
00:04:11,620 --> 00:04:12,876
سأغلق المحل الآن

50
00:04:13,917 --> 00:04:15,477
و افحصي من هاتفك

51
00:04:16,132 --> 00:04:18,236
أنتِ جوهرة، وداعاً يا خالة

52
00:04:19,397 --> 00:04:22,402
باتمان) ، (سوبرمان) ! كفى قتالاً)

53
00:04:22,658 --> 00:04:25,037
إطفئوها حالاً، اقتلوا الأشرار غداً

54
00:04:25,037 --> 00:04:27,730
ما هذا يا (غوراف) ؟ -
ما زالت الساعة الـ 5:30 يا أخي -

55
00:04:28,036 --> 00:04:31,434
لا تتذاكوا، لقد أخبرتكم أن الموعد النهائي هو الساعة 5:30

56
00:04:33,251 --> 00:04:34,431
عودوا إلى منازلكم يا أطفال

57
00:04:34,478 --> 00:04:35,520
لا تعبثوا معي

58
00:04:44,060 --> 00:04:46,461
كيف حالك؟ -
...بخير -

59
00:04:46,529 --> 00:04:48,944
أين كنتِ يا آنسة مركز الإتصال ؟
أنا سأغلق المحل

60
00:04:49,122 --> 00:04:50,209
في هذا الوقت الباكر؟

61
00:04:50,355 --> 00:04:52,297
لدي عرض -
خمس دقائق أرجوك -

62
00:04:52,570 --> 00:04:55,072
لا، سأتأخر

63
00:04:55,072 --> 00:04:56,600
خمس دقائق فقط

64
00:04:56,922 --> 00:04:58,630
الأمر طارئ

65
00:04:58,796 --> 00:05:00,893
أريد رسالة توصية من أجل الفيزا الأمريكية

66
00:05:01,031 --> 00:05:04,689
لدي عرض مهم، هلا فعلتي ذلك لاحقاً؟

67
00:05:04,689 --> 00:05:05,507
حسناً تفضلي إذاً

68
00:05:05,607 --> 00:05:06,413
شكراً

69
00:05:06,908 --> 00:05:08,082
خمس دقائق

70
00:05:08,645 --> 00:05:11,392
أنت لا تسمح لنا بالبقاء ومن أجلها

71
00:05:11,470 --> 00:05:14,743
عملها طارئ، أما أنتم فتصطادون طيور الحجل

72
00:05:15,157 --> 00:05:16,884
نحن نفهم ما هو طارئ

73
00:05:18,460 --> 00:05:19,888
تعالوا غداً

74
00:05:20,296 --> 00:05:22,237
إغربوا عن وجهي

75
00:05:25,560 --> 00:05:26,464
فاشلون

76
00:05:40,070 --> 00:05:43,183
الجلوس هنا والحلم بأمريكا لن يفيدك

77
00:05:43,983 --> 00:05:47,668
لكن التحديق في صورة (أريان) سيفيدك؟

78
00:05:48,848 --> 00:05:51,198
بقى دقيقتان -
إنتهى كل شيء -

79
00:05:53,552 --> 00:05:54,626
شكراً

80
00:05:56,374 --> 00:05:58,514
حسناً اخبرني ... كم السعر؟

81
00:05:59,926 --> 00:06:03,835
إنسي الأمر، لا يمكنني أخذ نقود منكِ مقابل 5 دقائق

82
00:06:05,267 --> 00:06:07,049
شكراً -
إستمتعي -

83
00:06:10,006 --> 00:06:11,884
المحل مغلق يا اخواني

84
00:06:12,412 --> 00:06:13,782
المحل مغلق يا أخي

85
00:06:14,793 --> 00:06:16,132
هل غادرت الإثارة للتو إذاً؟

86
00:06:16,928 --> 00:06:18,433
سنأخذ 30 دقيقة فقط يا أخي

87
00:06:18,734 --> 00:06:20,518
لقد وضعت هذا الإشعار قبل إسبوع

88
00:06:21,017 --> 00:06:22,809
"بسبب عرض (دوسيرا) العظيم"

89
00:06:22,833 --> 00:06:26,570
"(المنظم من قبل جمعية رعاية المقيمين (اند فيهار)، حي (د.د.أ"

90
00:06:26,899 --> 00:06:29,331
"محل (أ.ك) "سايبر شات" يُغلق في تمام الساعة الـ 5:30"

91
00:06:29,579 --> 00:06:32,491
"بتعليمات من (غوراف تشاندنا)، مالك محل (أ.ك) "سايبر شات

92
00:06:33,442 --> 00:06:34,212
أراكم لاحقاً

93
00:06:34,345 --> 00:06:38,906
لو كنت أجيد اللغة الإنجليزية جيداً لكنت كمبيوتر بنفسي

94
00:06:39,928 --> 00:06:43,281
المحل لن يبقى مفتوحاً حتى لرئيس الوزراء

95
00:06:43,413 --> 00:06:45,452
قلت لكم ان المحل مغلق، ستحصلون على وقت إضافي غداً

96
00:06:45,538 --> 00:06:46,474
!أيها النسخة

97
00:06:46,552 --> 00:06:47,994
(لا تكُن قاسياً مثل (رافان

98
00:06:48,747 --> 00:06:52,804
هذا الفتى يريد مشاهدة أفلام إباحية، إنه منزعج -
هيا اذهب -

99
00:06:52,875 --> 00:06:56,505
(أنا لا أعالج المزاج المنزعج في (سايبر تشات

100
00:06:56,586 --> 00:07:00,715
.ولا يُيسمح هنا بمشاهدة الأفلام الإباحية على أي حال
.إخرجوا يا شباب

101
00:07:00,785 --> 00:07:05,468
(من الأفضل أن تتخلى عن حبك (أريان خانا
فـ سيد (كابور) هو المشهور الآن

102
00:07:05,846 --> 00:07:08,274
!كن ذكياً أيها النسخة

103
00:07:08,560 --> 00:07:10,615
هناك محل في قطاع 28 مفتوح

104
00:07:10,670 --> 00:07:13,197
إذهبوا إلى هناك -
إياك أن تلمسني -

105
00:07:13,380 --> 00:07:14,830
لا تلمسني -
ها أنا ألمسك -

106
00:07:17,102 --> 00:07:17,903
إخرجوا من هنا

107
00:07:54,629 --> 00:07:56,153
إتركني! إنهم بحاجة إلى درس

108
00:07:56,855 --> 00:07:58,412
هل تريدون مشاهدة أفلام إباحية؟

109
00:07:59,500 --> 00:08:00,720
ماذا تفعل؟

110
00:08:01,545 --> 00:08:05,272
لا شيء، لقد سمحت لكِ بإجراء محادثة، فتسببوا لي بمشكلة

111
00:08:05,374 --> 00:08:06,429
أنا بخير

112
00:08:06,805 --> 00:08:10,305
بإمكانكم الإنصراف، شكراً

113
00:08:10,414 --> 00:08:11,771
الأغبياء العاطلون

114
00:08:12,312 --> 00:08:16,063
جاءوا لمشاهدة أفلام إباحية فضربتهم

115
00:08:16,157 --> 00:08:19,649
ولماذا تقوم بدور البطل؟
لماذا لم تدعو أحد للمساعدة؟

116
00:08:20,243 --> 00:08:21,478
لكني بالفعل دعوتك

117
00:08:24,810 --> 00:08:25,788
قلبي فعل ذلك

118
00:08:27,318 --> 00:08:28,927
لذلك أنتِ عدتي

119
00:08:29,232 --> 00:08:33,244
(أرجوك يا (غوراف) توقف عن التحدث مثل (أريان

120
00:08:33,369 --> 00:08:35,869
هل ستحضرين العرض الليلة؟

121
00:08:36,072 --> 00:08:38,652
لديّ الكثير سأفعله، ليس لديّ متسع من الوقت مثلك

122
00:08:38,738 --> 00:08:40,824
اليوم خاص... عيد ميلاد خاص

123
00:08:41,625 --> 00:08:42,949
لا... شكراً لك

124
00:08:43,219 --> 00:08:44,227
على الرحب والسعة

125
00:08:52,139 --> 00:08:54,139
كيف أصبت؟

126
00:08:55,338 --> 00:08:58,159
من الذي ضربك؟ سأشتكي للجمعية

127
00:08:58,346 --> 00:09:00,557
لا شيء حدث... لا تشتتي تركيزي

128
00:09:01,193 --> 00:09:04,881
تركيز؟ أنت لا تستطيع أن تتحرك، فكيف ستعتلي المسرح؟

129
00:09:05,693 --> 00:09:09,988
الجائزة 20 ألفاً... نقداً

130
00:09:10,796 --> 00:09:13,288
(وأنت ترفض أن تعطيني 20 ألفاً لأذهب وأقابل (أريان

131
00:09:13,796 --> 00:09:15,997
إنها فرصتي الوحيدة لتحقيق حلمي

132
00:09:16,693 --> 00:09:19,903
أنا لا أملك أمولاً لأحرقها من أجل تحقيق أحلامك السخيفة

133
00:09:20,693 --> 00:09:23,306
وماذا عن رحلاتك يوم الثلاثاء الماضي إلى معبد (هانومان)؟

134
00:09:23,415 --> 00:09:26,287
ألا تحترق الـ 101 روبية التي تتبرع فيها وتتحول إلى دخان؟

135
00:09:26,506 --> 00:09:29,565
...يا بني (هاومان) إله، وأريان

136
00:09:29,674 --> 00:09:31,051
إنه شخص مهم بالنسبة لي

137
00:09:31,429 --> 00:09:32,521
شخص مهم

138
00:09:32,954 --> 00:09:35,335
لقد قابله كل أحمق، ماعدا أنا

139
00:09:35,741 --> 00:09:36,936
قم برش بعض العطر علي

140
00:09:41,444 --> 00:09:43,756
إحذر -
إن كنت لا تستطيع فعل ذلك، لا يهم -

141
00:09:43,840 --> 00:09:46,043
المعجبون ينتظرونني... إستعد

142
00:09:46,348 --> 00:09:48,489
إصغي إلى أمك... توقف عن هذه الدراما

143
00:09:50,384 --> 00:09:52,060
الدراما الحقيقية تبدأ الآن

144
00:09:53,377 --> 00:09:54,798
هيا... لنذهب

145
00:09:55,088 --> 00:09:58,115
...أنتم الآن على وشك مشاهدة آداء

146
00:09:58,310 --> 00:10:01,595
"في مسابقة (ويسترون يونيون) "تحريك الأموال للأفضل

147
00:10:01,866 --> 00:10:05,539
نجم النجوم الذي لم يكن بالإمكان إقامة مسابقة بدونه

148
00:10:06,418 --> 00:10:08,351
تخمينكم صحيح

149
00:10:08,699 --> 00:10:12,578
لقد جاء الفائز لمدة عامين

150
00:10:12,778 --> 00:10:16,291
أريان خانا) الصغير)

151
00:10:53,852 --> 00:10:54,969
(خالة (جيندال

152
00:10:55,934 --> 00:10:57,756
هل طنجرة الضغط على موقد الغاز؟
*طنجرة الضغط تعني حلة*

153
00:10:57,844 --> 00:11:00,820
الصفارة الوحيدة التي ستسمعينها اليوم ستكون هنا

154
00:11:02,324 --> 00:11:03,604
خدعة القبعة هذا العام

155
00:11:03,734 --> 00:11:06,844
اليوم سأشارككم أمراً خاصاً

156
00:11:06,844 --> 00:11:08,570
(بشأني و بشأن (أريان

157
00:11:09,169 --> 00:11:10,740
أنا لم أخفي شيئاً عنكم

158
00:11:11,083 --> 00:11:14,373
ولست ضليعاً في الرومانسية

159
00:11:15,177 --> 00:11:18,756
لكن عندما أراها... تشتعل مشاعري

160
00:11:19,467 --> 00:11:21,053
والكلمات تهرب مني

161
00:11:24,246 --> 00:11:27,551
كبيري خبير سرقة قلوب لذا طلبت منه

162
00:11:29,043 --> 00:11:31,371
أن يساعد صغيره

163
00:11:38,222 --> 00:11:42,448
إنه رقيق... لذا عليّ التعامل بحذر

164
00:11:42,956 --> 00:11:44,354
لا تنسوا

165
00:11:45,057 --> 00:11:47,167
وظيفة القلب هي النبض

166
00:11:48,202 --> 00:11:50,499
عندما تحصي نجوم الليل

167
00:11:50,803 --> 00:11:53,608
وتتوق لحفر أسمي على كل نجمة

168
00:11:54,194 --> 00:11:56,525
وقتها ستعلم أنك واقع في الحب

169
00:11:57,533 --> 00:11:59,946
عندما ترغب بالعودة وأنت تسير للأمام

170
00:12:00,728 --> 00:12:02,808
وعندما تنظر لي وسط الزحام

171
00:12:03,314 --> 00:12:06,908
فأنت ستعلم أنك واقع في الحب

172
00:12:08,747 --> 00:12:10,032
إن كنت لا تصدقني

173
00:12:10,966 --> 00:12:12,568
إذاً إمسك يدي

174
00:12:13,865 --> 00:12:16,882
فإن توقف قلبك، ستعلم

175
00:12:17,449 --> 00:12:18,506
أنك واقع في الحب

176
00:12:18,550 --> 00:12:20,938
ما هذا الأسلوب الرائع أيها الصغير

177
00:12:22,569 --> 00:12:24,841
أنا لا أملك أسلوبك يا كبيري

178
00:12:25,373 --> 00:12:28,325
لكن إذا أهانك أحد

179
00:12:28,520 --> 00:12:29,919
سأرغب في تحطيم أسنانه

180
00:12:30,434 --> 00:12:33,004
"تقول أمي "إهدأ

181
00:12:33,429 --> 00:12:35,615
"(أريان) هو محبوب (الهند)"

182
00:12:35,826 --> 00:12:37,714
لكنه من (دلهي) في نهاية

183
00:12:38,343 --> 00:12:42,833
تعال يا كبيري، دعنا نريهم بعض العضلات الدلهية

184
00:13:21,312 --> 00:13:25,609
"كانت أمي تقول "لاتقم بوزن الطعام الذي تأكله

185
00:13:26,704 --> 00:13:32,190
"ولا تحصي عدد الذين تضربهم"

186
00:13:41,559 --> 00:13:42,904
هنا

187
00:13:46,450 --> 00:13:48,818
أشعر برغبة في التحديق إلى الشاشة فقط

188
00:13:49,924 --> 00:13:51,045
لديّ هذا الحلم

189
00:13:51,135 --> 00:13:53,118
واصل القيام بعملك مع بطلاتك

190
00:13:54,533 --> 00:13:56,320
أنا معجب بك دائماً و إلى الأبد

191
00:13:56,910 --> 00:13:58,998
أعتقد أنك تدين لي برقصة

192
00:13:59,336 --> 00:14:00,422
سوف نُحدث إنفجاراً

193
00:14:00,433 --> 00:14:03,158
لن يستطيع أحد أن يفرق من هو الكبير ومن هو الصغير -
أجل -

194
00:15:20,147 --> 00:15:22,313
هناك أمر أخير قبل أن أذهب

195
00:15:23,842 --> 00:15:26,694
ما أنا عليه اليوم

196
00:15:27,827 --> 00:15:29,241
ومكاني حيث أنا اليوم

197
00:15:30,474 --> 00:15:33,334
كل ذلك بفضل معجبيني

198
00:15:34,632 --> 00:15:35,890
بدون معجبيني

199
00:15:37,941 --> 00:15:38,854
أنا لا شيء

200
00:15:43,385 --> 00:15:44,663
إخواني وأخواتي

201
00:15:44,705 --> 00:15:47,651
تمثيل (فيرات) لك يدهشنا

202
00:15:47,789 --> 00:15:50,360
وتمثيل (كاترينا) لم يعجبنا

203
00:15:50,805 --> 00:15:53,214
هذا العام مثل كل عام

204
00:15:53,628 --> 00:15:56,354
"ويسترون يونيوت) "تحريك الأموال للأفضل)

205
00:15:56,502 --> 00:16:00,171
جائزة مسابقة نجم النجوم، هي من نصيب

206
00:16:01,297 --> 00:16:02,633
(غوراف تشاندنا)

207
00:16:08,649 --> 00:16:10,696
صفقوا له تصفيقاً حاراً

208
00:16:12,009 --> 00:16:14,208
صفقوا له

209
00:16:24,971 --> 00:16:27,127
أوّد أن أشكر أمي

210
00:16:28,132 --> 00:16:29,096
وأبي

211
00:16:31,270 --> 00:16:32,347
وإلهي

212
00:16:33,178 --> 00:16:36,297
وأعظم ممثل في العالم

213
00:16:37,338 --> 00:16:39,342
(أريانا خانا)

214
00:16:56,792 --> 00:16:57,914
حسناً إذهب

215
00:16:58,484 --> 00:17:00,978
لكن لماذا تسافر بدون تذكرة؟

216
00:17:01,794 --> 00:17:03,709
إذهب لاحقاً -
لاحقاً -

217
00:17:04,013 --> 00:17:08,584
عيد ميلاد (أريان) بعد يومين، وأنا سأضطر للإنتظار لحجز تذكرة؟

218
00:17:09,541 --> 00:17:12,645
جامع التذاكر سيمسك بك ويعاقبك

219
00:17:13,143 --> 00:17:14,191
قل لها و ذكرها

220
00:17:14,549 --> 00:17:17,328
كيف (أريان) سافر إلى (مومباي) لأول مرة

221
00:17:17,726 --> 00:17:19,280
بدون تذكرة -
بدون تذكرة -

222
00:17:19,977 --> 00:17:23,552
هل تريد أن تعطيه الجائزة؟
إرسلها بالبريد

223
00:17:23,722 --> 00:17:24,672
لن يُرسل هكذا

224
00:17:24,772 --> 00:17:25,830
قم بعد النقود مجدداً يا أبي

225
00:17:25,933 --> 00:17:28,240
المعجبون الزائفون يهتفون له من بعيد

226
00:17:28,902 --> 00:17:33,255
أما أنا فسأعانقه وأسلمه الجائزة بنفسي

227
00:17:33,812 --> 00:17:36,238
هكذا -
هل جننت؟ -

228
00:17:36,326 --> 00:17:37,702
قل له شيئاً

229
00:17:38,640 --> 00:17:40,266
إنها 20 ألفاً

230
00:17:40,778 --> 00:17:42,446
هل بصاقك على الأوراق النقدية؟

231
00:17:43,278 --> 00:17:46,788
الجوارب في الجيب الخارجي، والملابس الداخلية داخل الحقيبة

232
00:17:47,013 --> 00:17:49,336
هل هناك ملابس داخلية إضافية؟
فليس لدي وقت لغسلها

233
00:17:49,876 --> 00:17:53,342
خذ... اعطيه هذا نيابة عني وعن والدك

234
00:17:53,466 --> 00:17:54,376
(حلوى (سوهان

235
00:17:54,670 --> 00:17:58,537
اخبره أن والدك إشتراها خصيصاً له

236
00:17:58,561 --> 00:18:01,866
(إشتريتها من (تشاندي تشاوك -
ولماذا سأخبره؟ سأريه -

237
00:18:02,146 --> 00:18:05,836
سأري (أريان) صورة سلفي عائلية لنا
تعالوا، سنحصل على الخلفية

238
00:18:06,501 --> 00:18:08,630
إحملي الصندوق يا أمي
وانا سأحمل الجائزة

239
00:18:10,009 --> 00:18:11,336
إخفي الملابس الداخلية يا أبي

240
00:18:15,053 --> 00:18:17,552
هل أوصلك إلى المحطة؟ -
لا إذهب أنت إلى المحل -

241
00:18:17,810 --> 00:18:19,482
هل يمكنك تدبر أمر السايبر؟ -
بالطبع -

242
00:18:19,602 --> 00:18:20,968
(لا تطل الإقامة عند (أريان

243
00:18:21,232 --> 00:18:23,557
اجازتي لمدة 4 أيام فقط، لا يمكن تمديدها

244
00:18:23,655 --> 00:18:25,445
لا تقلق يا أبي، وداعاً يا أمي

245
00:18:25,798 --> 00:18:26,985
انتبه لنفسك يا بني

246
00:18:30,226 --> 00:18:31,195
إلى أين ذاهب؟

247
00:18:31,374 --> 00:18:32,059
مرحباً

248
00:18:32,432 --> 00:18:34,705
هل طردك والدك؟

249
00:18:36,316 --> 00:18:38,640
(استمري في حلم الذهاب إلى (أمريكا

250
00:18:38,987 --> 00:18:41,179
أنا ذاهب لمقابلة (أريان) وجهاً لوجه

251
00:18:41,665 --> 00:18:43,334
هل أخبرت (أريان) أنك قادم؟

252
00:18:43,849 --> 00:18:47,210
إنه (أريان) وليس (أمريكا)، لا حاجة لفيزا

253
00:18:47,320 --> 00:18:51,605
أنا ذاهبة إلى (أمريكا) لأبدأ حياة جديدة
(أما أنت فلن تنال شيئاً من مقابلة (أريان

254
00:18:53,812 --> 00:18:55,746
إنسي الأمر، أنتِ لن تفهمي

255
00:19:48,105 --> 00:19:48,861
مرحباً يا عمي

256
00:19:49,049 --> 00:19:49,903
مرحباً يا خالة

257
00:19:55,822 --> 00:19:57,223
تفضلي الآيس كريم

258
00:19:58,083 --> 00:20:01,394
عمي، وجبة نباتية واحدة

259
00:20:01,854 --> 00:20:02,897
رقم المقعد؟

260
00:20:08,049 --> 00:20:09,312
100

261
00:20:11,414 --> 00:20:12,601
سأحضره

262
00:20:16,054 --> 00:20:18,929
إن كنت ترغب في تمديد ساقيك أو ظهرك، اخبرني

263
00:20:19,335 --> 00:20:21,538
إنها ليلة واحدة فقط، سنتأقلم

264
00:20:28,941 --> 00:20:29,751
إسمح لي

265
00:20:30,152 --> 00:20:31,501
الوضع جيد الآن

266
00:20:36,349 --> 00:20:41,568
دعني أضع طبق العم على الأرض، لا تقلقي

267
00:20:58,905 --> 00:20:59,983
نحن قادمون

268
00:21:05,086 --> 00:21:05,927
بدون تذكرة؟

269
00:21:06,669 --> 00:21:08,825
إنها حكاية طويلة يا عمي

270
00:21:10,213 --> 00:21:11,682
دعني أشرح لك

271
00:21:11,785 --> 00:21:15,988
(أنا من سيقوم بالشرح، اتصل بمركز شرطة (راتلان

272
00:21:16,274 --> 00:21:18,884
.دعه يقضي يومين هناك
.لا مزيد من السفر بدون تذكرة

273
00:21:18,985 --> 00:21:21,076
أنت لا تفهمني، كان بوسعي شراء تذكرة

274
00:21:21,298 --> 00:21:25,141
لكني أريد السفر بدونها -
تعال معي -

275
00:21:25,362 --> 00:21:27,402
أنا لست لصاً أو مجرماً

276
00:21:28,555 --> 00:21:30,909
(غداً عيد ميلاد (أريان خانا

277
00:21:31,147 --> 00:21:32,376
ولا فائدة إذا وصلت هناك متأخراً

278
00:21:32,952 --> 00:21:33,452
أريان خانا)؟)

279
00:21:33,561 --> 00:21:35,997
أجل! لقد ذهب إلى (مومباي) بدون تذكرة

280
00:21:36,280 --> 00:21:38,085
ويقيم في فندق (ديلايت)، غرفة رقم 205

281
00:21:38,179 --> 00:21:40,792
وأنا سأقيم هناك أيضاً، هل فهمت؟

282
00:21:41,788 --> 00:21:43,793
دعني أذهب إلى (مومباي) لن تخسر شيئاً

283
00:21:44,200 --> 00:21:46,722
إليك ثمن التذكرة، احتفظ بها

284
00:21:47,183 --> 00:21:48,779
لكني سأسافر بدون تذكرة -
إخرس -

285
00:21:48,871 --> 00:21:50,047
أنت بحاجة لصفعة قوية

286
00:21:51,986 --> 00:21:53,512
خذوه، فهو لن يسمع الكلام

287
00:21:53,665 --> 00:21:55,592
اللعنة عليك

288
00:21:56,134 --> 00:21:57,828
خذني إلى (مومباي) وإلا سأقفز

289
00:22:00,595 --> 00:22:04,264
وأنت ستظل تجيب على أسئلة الشرطة طوال الليل

290
00:22:04,400 --> 00:22:06,312
هل تريد الموت؟ عُد إلى الداخل

291
00:22:06,743 --> 00:22:08,934
إن كنت لن أستطيع رؤية (أريان خانا) في عيد ميلاده

292
00:22:09,702 --> 00:22:10,958
فليس هناك فائدة من العيش

293
00:22:11,320 --> 00:22:13,609
لا تفقد عقلك من أجل نجوم الأفلام هؤلاء

294
00:22:13,710 --> 00:22:16,628
ربما هو نجم أفلام بالنسبة لك، لكنه شخص خاص بالنسبة لي

295
00:22:16,698 --> 00:22:18,162
اعطني يدك وإلا ستموت

296
00:22:18,837 --> 00:22:21,210
(خذني إلى (مومباي -
حسناً! اعطني يدك -

297
00:22:21,649 --> 00:22:25,014
واحضر لي وجبة نباتية؟ -
حسناً، اعطني يدك -

298
00:22:25,668 --> 00:22:26,890
حسناً... امسكني

299
00:22:36,368 --> 00:22:39,019
هل هو يقرب لك؟
هل تعرفه حقاً؟

300
00:22:39,501 --> 00:22:42,683
هل هو من العائلة؟
ما علاقاتك بـ (أريان خانا)؟

301
00:22:45,325 --> 00:22:46,229
أنا معجب به

302
00:23:11,579 --> 00:23:13,065
الغرفة 205 مشغولة

303
00:23:14,102 --> 00:23:15,890
لماذا؟ لقد حجزتها

304
00:23:16,194 --> 00:23:17,841
لا نتعامل بالحجز هنا

305
00:23:18,186 --> 00:23:20,991
بل نخدم من يصل أولاً، ويدفع نقداً ثم يأخذ المفتاح

306
00:23:26,569 --> 00:23:27,748
سأدفع لك الضعف

307
00:23:28,038 --> 00:23:29,658
لكني أريد الغرفة 205 فقط

308
00:23:31,015 --> 00:23:33,109
!إذا لم تعطيني الغرفة، فإنظر ماذا سأفعل

309
00:23:38,376 --> 00:23:42,139
يا فتى! قم بنقل الشنط من الغرفة 205 إلى 209

310
00:23:42,997 --> 00:23:45,608
خذ يا أخي، الغرفة 205 لك

311
00:24:17,830 --> 00:24:19,256
عيد ميلاد سعيد يا كبيري

312
00:24:27,411 --> 00:24:28,073
خمسة

313
00:24:29,636 --> 00:24:30,419
أربعة

314
00:24:31,625 --> 00:24:32,425
ثلاثة

315
00:24:33,612 --> 00:24:34,496
اثنان

316
00:24:35,676 --> 00:24:36,301
واحد

317
00:24:59,986 --> 00:25:03,106
!دعني أمر يا أخي، لقد تأخرت، ابتعد

318
00:25:04,695 --> 00:25:05,683
ابتعد

319
00:25:11,313 --> 00:25:12,648
يا له من حشد! رباه

320
00:25:13,183 --> 00:25:14,700
تحرك جانباً يا أخي

321
00:25:22,554 --> 00:25:23,659
الصحافة هناك

322
00:25:27,076 --> 00:25:28,175
دعهم يدخلون

323
00:25:28,261 --> 00:25:32,518
كيف حالك يا أخي؟
صورة سيلفي! ابتسم

324
00:25:34,941 --> 00:25:35,680
شكراً لك

325
00:25:39,255 --> 00:25:40,414
هؤلاء المعجبون المنافقون

326
00:25:41,702 --> 00:25:43,216
يتذمرون من أفلامه

327
00:25:43,895 --> 00:25:47,353
ويأتون إلى هنا حتى يتصوروا معه

328
00:25:48,608 --> 00:25:50,668
لا يمكنك الذهاب إلى هناك -
أنا لست واحداً منهم -

329
00:25:51,296 --> 00:25:54,519
أنا لست واحداً منهم، هؤلاء معجبوا الفيس بوك المنافقون

330
00:25:55,027 --> 00:25:56,773
(أنا (غوراف تشاندا

331
00:25:57,271 --> 00:26:00,877
جئت من (دلهي) بدون تذكرة، بواسطة قطار (راجدهالي) السريع

332
00:26:01,646 --> 00:26:03,203
خمن أين أقيم؟

333
00:26:04,646 --> 00:26:05,683
خمن؟

334
00:26:06,536 --> 00:26:07,672
هيا خمن؟

335
00:26:08,490 --> 00:26:11,686
فندق (ديلايت)، الغرفة رقم 205

336
00:26:12,095 --> 00:26:13,777
ألم تفهم؟
إذهب بعيداً

337
00:26:14,103 --> 00:26:15,600
سأريك سحراً

338
00:26:15,961 --> 00:26:17,637
ستستمتع به، انظر

339
00:26:22,492 --> 00:26:24,424
عندما تحصي نجوم الليل

340
00:26:25,193 --> 00:26:27,206
وتتوق لحفر إسمي على كل نجمة

341
00:26:27,912 --> 00:26:30,524
وقتها ستعلم أنك واقع في الحب

342
00:26:31,732 --> 00:26:33,464
...وعندما تحمل أنفاسها النسيم

343
00:26:33,464 --> 00:26:35,488
لتذهب الصحافة

344
00:26:35,671 --> 00:26:37,426
ستعلم أنك واقع في الحب

345
00:26:38,358 --> 00:26:40,144
وعندما تعود أدراجك وأنت تتقدم

346
00:26:40,245 --> 00:26:42,519
تأكدوا من هويات الصحفيين

347
00:26:42,802 --> 00:26:43,738
ادخلوا

348
00:26:44,242 --> 00:26:47,281
ليس أنت! ألا تفهم؟

349
00:26:47,487 --> 00:26:49,366
أريد أن أريه جائزتي

350
00:26:49,532 --> 00:26:53,365
أريد أن يراها فقط، وبعد ذلك سأرحل

351
00:26:57,413 --> 00:26:58,314
أيها الأحمق

352
00:26:58,862 --> 00:27:00,391
إن علم (أريان) أنك ضربتني

353
00:27:01,549 --> 00:27:02,847
سيوسعك ضرباً

354
00:27:05,132 --> 00:27:06,679
لا شيء حدث، لا بأس

355
00:27:50,960 --> 00:27:54,456
!(أريان خانا)

356
00:27:57,794 --> 00:28:00,106
!(أريان خانا)

357
00:28:01,066 --> 00:28:03,087
(أنا (غوروف

358
00:28:04,750 --> 00:28:06,686
!(أريان خانا)

359
00:28:16,783 --> 00:28:19,901
أمي أرسلت حلوى خاصة لك

360
00:28:20,948 --> 00:28:27,131
وهذه الجائزة... عيد ميلادك.. أمي أرسلت لك حلوى خاصة

361
00:28:27,863 --> 00:28:30,190
!(أريان خانا)

362
00:29:07,973 --> 00:29:09,362
!(أريان)

363
00:29:24,805 --> 00:29:25,882
أجل يا أمي

364
00:29:26,410 --> 00:29:27,495
أنا بخير

365
00:29:28,964 --> 00:29:30,090
أريان) أيضاً بخير)

366
00:29:31,511 --> 00:29:34,374
لم أقابله بعد، أنتِ تتحدثين مثل الأطفال يا أمي

367
00:29:34,605 --> 00:29:36,930
إنه نجم مشهور، كيف يُعقل أن أقابله بسهولة؟

368
00:29:37,537 --> 00:29:39,166
هناك آلاف من الناس الذين جاءوا إلى هنا لمقابلته

369
00:29:40,259 --> 00:29:42,280
وقد قاموا ببناء جدار يعلو 50 قدماً أمامه

370
00:29:43,798 --> 00:29:45,690
والمسكين عالق لوحده خلفه

371
00:29:46,636 --> 00:29:50,197
إصرخي قدر ما تشائين، لا يمكنه سماعك

372
00:29:53,574 --> 00:29:56,285
سأنهي المكالمة، سأتصل بكِ لاحقاً

373
00:30:07,993 --> 00:30:12,167
يقولون أن المنطق السليم يهجر الإنسان في أوقات الضيق

374
00:30:12,167 --> 00:30:14,878
ويبدو أن هذا قدر (أريان خانا) الآن

375
00:30:15,054 --> 00:30:18,832
في سنوات الشفق هذه
الأفلام تعصف

376
00:30:18,904 --> 00:30:22,244
لا عجب أنه على الهامش ومتسرع

377
00:30:22,454 --> 00:30:26,385
في عيد ميلاده الـ 48، عبر عن غضبه

378
00:30:26,827 --> 00:30:29,254
(من خلال هديته لـ(سيد كابور

379
00:30:29,298 --> 00:30:32,105
لم ينافس أي نجم (أريان) حتى الآن

380
00:30:32,105 --> 00:30:37,581
(لكن (سيد كابور
سحب البساط من تحت قدميه

381
00:30:37,953 --> 00:30:40,023
هناك أخبار أن ضيوف الحفل قالوا

382
00:30:40,323 --> 00:30:46,318
أن (سيد كابور) أشار إلى أن
أيام (أريان خانا) انتهت

383
00:30:46,453 --> 00:30:48,590
(ما الذي قاله (سيد كابور) لـ(أريان خانا

384
00:30:48,747 --> 00:30:52,234
حتى دفعه لضرب (سيد كابور)؟

385
00:30:52,466 --> 00:30:53,946
ذهبت لأهنئه بعيد ميلاده

386
00:30:54,727 --> 00:30:58,198
لكن انظروا ماذا فعل بي! هذا غير مقبول أبداً

387
00:30:58,359 --> 00:31:01,135
إنه أكبر مني سناً، وأنا أحترمه كثيراً

388
00:31:01,633 --> 00:31:06,090
وأقول دائماً انني تعلمت التمثيل من مشاهدتي لأفلامه

389
00:31:06,419 --> 00:31:09,296
!لا أدري لماذا يعتبرني تهديداً بالنسبة له

390
00:31:09,472 --> 00:31:11,667
ماذا ستفعل؟ هل ستتخذ أجراء قانونياً ضده؟

391
00:31:12,302 --> 00:31:13,827
يجب فعل ذلك

392
00:31:13,981 --> 00:31:15,666
سأتحدث مع وكلائي المحامين

393
00:31:16,022 --> 00:31:19,158
ولنرى ماذا سيقولون، إن واجبي يحتم عليّ فعل شيء

394
00:31:19,777 --> 00:31:23,953
حتى لا يسيء أي نجم كبير معاملة نجم صاعد

395
00:31:24,492 --> 00:31:25,685
شكراً لكم

396
00:31:25,865 --> 00:31:27,476
هذا كل ما أريد قوله

397
00:31:27,732 --> 00:31:31,138
سأكمل الحديث بعد إستشارة وكلائي المحامين
شكراً لكم

398
00:31:42,362 --> 00:31:44,087
!كاذب! مخادع

399
00:31:44,727 --> 00:31:47,800
يتظاهر بالطيبة على التلفاز، أي شخص يمكنه رؤية حقيقتك

400
00:31:49,968 --> 00:31:51,652
أتظنه يشعر بالتهديد منك؟

401
00:31:51,718 --> 00:31:54,552
لقد قابل الكثير من أمثالك

402
00:31:54,877 --> 00:31:56,837
لم يجرؤ أحد على لمس (أريان خانا) طوال 25 عاماً

403
00:31:57,556 --> 00:32:00,133
قم بأسوأ ما لديك، أيها الولد الصغير

404
00:32:01,461 --> 00:32:03,254
لا أحد يستطيع لمسه

405
00:32:04,061 --> 00:32:05,523
إنتظر وسترى

406
00:32:19,492 --> 00:32:20,621
أوقفوا التصوير

407
00:32:27,747 --> 00:32:28,788
لقطة رائعة

408
00:32:29,191 --> 00:32:30,272
مذهلة

409
00:32:31,718 --> 00:32:33,087
هل أعجبتك؟ -
إنها رائعة -

410
00:32:39,853 --> 00:32:41,243
أحبكم .. أحبكم

411
00:32:44,780 --> 00:32:48,013
سيد كابور)! أنت إبتلعت (اريان خانا) بالكامل)

412
00:32:49,108 --> 00:32:51,258
تحركوا، المعذرة

413
00:32:51,486 --> 00:32:52,916
!يا له من حوار

414
00:32:53,657 --> 00:32:54,814
!يا له من حوار

415
00:32:55,914 --> 00:32:59,901
أنت دمرت (أريان خانا).. قضيت عليه

416
00:33:00,502 --> 00:33:02,839
أنا من أشد المعجبين بك يا سيدي

417
00:33:03,341 --> 00:33:05,138
...في مسابقات التمثيل في مدينتي

418
00:33:05,703 --> 00:33:08,323
إنه من أسوء حظي أنني أشبه (أريان) لكني أجسد شخصيتك أنت دائماً

419
00:33:08,425 --> 00:33:09,730
لقد فزت في المسابقة يا سيدي

420
00:33:09,933 --> 00:33:12,432
وقد فزت بجائزة أيضاً، أحبك يا سيدي

421
00:33:12,897 --> 00:33:14,787
دعني أريك جائزتي يا سيدي، أرجوك

422
00:33:16,131 --> 00:33:18,585
لن أسمح للفتيات بالمرور -
دعه يأتي -

423
00:33:18,929 --> 00:33:19,554
السيد موافق

424
00:33:19,688 --> 00:33:20,654
شكراً لك سيدي

425
00:33:20,756 --> 00:33:22,365
آسف، امنحني مساحة

426
00:33:23,030 --> 00:33:23,920
شكراً لك سيدي

427
00:33:24,425 --> 00:33:25,134
شكراً لك جزيلاً يا سيدي

428
00:33:25,166 --> 00:33:26,486
هل أريك تمثيلي؟

429
00:33:26,548 --> 00:33:27,898
أريني -
حسناً -

430
00:33:34,570 --> 00:33:38,511
(العقل يتفوق دائماً على الوجه يا سيد (سينغانيا

431
00:33:39,066 --> 00:33:41,083
بوسعك تقليد شخص

432
00:33:41,535 --> 00:33:43,949
لكنك لن تستطيع تقليد عقله

433
00:33:46,469 --> 00:33:48,502
عندما تكون جميع الأبواب مغلقة

434
00:33:49,555 --> 00:33:51,383
يتم طرق باب العقل

435
00:33:51,542 --> 00:33:55,354
وعندما ينفتح ذلك الباب، سترى طريقاً جديداً

436
00:33:56,112 --> 00:33:58,425
(وقد سلكت ذلك الطريق من أجلك يا (سينغانيا

437
00:34:00,663 --> 00:34:04,139
وعبر ذلك الباب، ستلقى حتفك

438
00:34:06,868 --> 00:34:09,266
أنت بارع جداً أيها المعجب

439
00:34:09,415 --> 00:34:11,167
أحسنت أيها المعجب

440
00:34:11,930 --> 00:34:13,197
شكراً لك سيدي

441
00:34:13,500 --> 00:34:15,291
استرخي، يا رجل إهدأ

442
00:34:17,475 --> 00:34:19,267
لدي نفس الجاكت الذي ترتديه

443
00:34:19,296 --> 00:34:20,600
إنه رائع... جميل جداً

444
00:34:20,834 --> 00:34:21,975
فرصة واحدة يا سيدي

445
00:34:22,022 --> 00:34:22,920
إنه رائع... جميل جداً

446
00:34:22,952 --> 00:34:25,555
حان وقت إستراحة غداء السيد -
فرصة واحدة يا سيدي -

447
00:34:27,516 --> 00:34:30,041
(احضر لي السلطة خلال نصف ساعة يا (سانتوش

448
00:34:30,508 --> 00:34:33,269
و أنت أيها المعجب... تعال

449
00:34:33,607 --> 00:34:34,833
هل سمعت ذلك؟

450
00:34:37,185 --> 00:34:39,310
اجلس -
لا شكراً لك -

451
00:34:42,956 --> 00:34:44,686
سؤال بسيط من معجب يا سيدي

452
00:34:46,202 --> 00:34:47,955
لماذا تتشاجر مع (أريان خانا)؟

453
00:34:48,796 --> 00:34:51,847
لماذا تزعج نفسك مع الشرطة وتقارير الشرطة؟

454
00:34:52,188 --> 00:34:53,566
هذا لا شيء يا أخي

455
00:34:54,024 --> 00:34:55,675
سأجعله يمثل أمام المحكمة

456
00:34:57,215 --> 00:34:58,362
اسمح لي

457
00:34:58,863 --> 00:35:00,874
(انتهى وقت (أريان خانا

458
00:35:03,847 --> 00:35:05,528
سوف ألوي عنقك -
!(سانتوش) -

459
00:35:08,612 --> 00:35:09,989
(سحقاً لـ(سانتوش

460
00:35:10,926 --> 00:35:13,477
إخرس! لن يآتي أحد

461
00:35:14,685 --> 00:35:15,743
اغلق فمك

462
00:35:18,880 --> 00:35:20,771
إسمعني الآن... اجلس بهدوء

463
00:35:21,083 --> 00:35:25,814
...إياك أن تفتح فمك وتهين (أريان) مجدداً، إذا قلت كلمة واحدة

464
00:35:26,218 --> 00:35:28,846
سوف أسحق وجهك الشوكولاتة وأغلفه

465
00:35:32,094 --> 00:35:34,064
ولن ينظر إليك أي معجب مجدداً

466
00:35:36,750 --> 00:35:40,727
تتدفق منك الحِكم الذهبية على التلفاز
انظر إلى كاميرتي

467
00:35:42,067 --> 00:35:44,306
اقرأ! هذا النص، احفظه

468
00:35:44,853 --> 00:35:46,209
قم بتمثيلك السخيف

469
00:35:52,304 --> 00:35:54,432
هاتفك اللعين لا يتوقف عن الرنين

470
00:35:55,039 --> 00:35:57,197
!(سانتوش) -
اسكت -

471
00:35:58,703 --> 00:35:59,947
سأرى الآن

472
00:36:01,370 --> 00:36:02,465
اقرأ

473
00:36:04,024 --> 00:36:05,068
هيا

474
00:36:05,904 --> 00:36:07,077
ابدأ

475
00:36:11,236 --> 00:36:13,161
إنه باللغة الهندية يا صاح

476
00:36:15,842 --> 00:36:18,574
أنت بطل أفلام هندية ولا تستطيع قراءة اللغة الهندية؟

477
00:36:19,021 --> 00:36:20,865
من أين يحضرونكم؟

478
00:36:23,466 --> 00:36:25,356
ما الذي تقولونه عند تصوير الأفلام؟

479
00:36:26,798 --> 00:36:27,872
اكشن" إبدأ"

480
00:36:27,926 --> 00:36:29,473
(عزيزي السيد (أريان

481
00:36:29,599 --> 00:36:31,270
أنا آسف جداً حقاً

482
00:36:31,657 --> 00:36:34,279
ما قلته للصحافة كان كذب

483
00:36:34,349 --> 00:36:36,518
كنت أريد تشويه سمعتك

484
00:36:37,807 --> 00:36:40,369
لا أحد يستطيع أن يحل مكانك
أنت الأفضل

485
00:36:40,565 --> 00:36:44,500
وأعظم وأفضل نجم مخضرم

486
00:36:45,644 --> 00:36:46,874
أعتذر لك مجدداً

487
00:36:48,327 --> 00:36:50,155
اعتبرني أخيك الأصغر وسامحني

488
00:36:50,241 --> 00:36:51,466
لقد إعتذر (سيد كابور) في الفيديو الذي قام بنشره
على تويتر

489
00:36:51,568 --> 00:36:53,917
لماذا لن يلعب معكِ؟
هل أطلب منه ذلك؟

490
00:36:54,452 --> 00:36:56,343
إنه يضايقني يا أبي

491
00:36:57,628 --> 00:36:59,815
إنه يضايقك لأنه خائف منك

492
00:37:00,018 --> 00:37:02,524
أعتقد أنكِ ستفوزين، سوف نغش

493
00:37:02,735 --> 00:37:04,845
(هيا لنلعب يا (دروف -
هيا يا أبي -

494
00:37:04,946 --> 00:37:06,689
لا، لا... إلعب مع (عيشة) لقد دربتها

495
00:37:11,194 --> 00:37:13,264
أنا آسف جداً -
لقد جعلتني أخسر نقطة يا أبي -

496
00:37:13,764 --> 00:37:16,045
هيا... هيا إنها متفوقة عليك الآن، حاول الفوز عليها

497
00:37:19,430 --> 00:37:23,422
أنا سعيد لأن (سيد) أدرك خطأه، إنه رجل رائع، إنه شاب صغير ومستجد

498
00:37:23,625 --> 00:37:25,299
أنا سعيدة لأنه قد تم تسوية الأمر

499
00:37:27,916 --> 00:37:29,972
سيداتي وسادتي، النقطة الأخيرة، النقطة التالية

500
00:37:31,238 --> 00:37:33,347
لم يتم تسوية شيء، انها لعبة

501
00:37:34,900 --> 00:37:37,735
الإعتذار وقول آسف، كل هذه لعبة

502
00:37:38,329 --> 00:37:41,329
كان عليك تمالك نفسك

503
00:37:41,446 --> 00:37:42,697
حاولت جاهداً ذلك

504
00:37:42,900 --> 00:37:44,913
لقد صفعته، بل هي أشبه بتربيته

505
00:37:46,519 --> 00:37:48,425
أنظر إلى الفضيحة التي حدثت

506
00:37:49,449 --> 00:37:52,050
إن جاء أحد إلى بيتي، وشرب نبيذي الثمين

507
00:37:52,440 --> 00:37:54,842
وغازل زوجتي، هل تعتقدي أنني سأراقب ذلك مكتوف اليدين؟

508
00:37:56,343 --> 00:37:57,843
أنت لا تملك وقتاً لذلك

509
00:37:58,437 --> 00:37:59,855
دع شخصاً آخر يتغزل بي

510
00:38:00,964 --> 00:38:02,261
انتِ على حق

511
00:38:04,719 --> 00:38:06,110
لكن ليس مع هذا الأحمق

512
00:38:08,226 --> 00:38:11,754
لقد إنتشر الفيديو مثل الفيروس، وقد ضجت وسائل الإعلام به

513
00:38:11,942 --> 00:38:15,832
إنضموا إلينا لمشاهدة أخبار سوق البورصة بعد هذا الفاصل القصير

514
00:38:37,964 --> 00:38:39,167
أريان) استيقظ)

515
00:38:40,050 --> 00:38:41,042
أريان) استيقظ)

516
00:38:41,659 --> 00:38:42,159
ماذا حدث؟

517
00:38:42,261 --> 00:38:43,407
هل نمت هنا طوال الليل؟

518
00:38:44,644 --> 00:38:47,371
كنت اقرأ سيناريو، لقد كان رائعاً لدرجة أنني نمت وأنا اقرأه

519
00:38:49,636 --> 00:38:52,335
لقد جاءت (سوناينا)، لديها شيء سيجعلك تستيقظ

520
00:38:52,632 --> 00:38:53,537
(صباح الخير يا (أريان

521
00:38:53,741 --> 00:38:54,944
(الوقت باكر جداً يا (سوناينا

522
00:38:55,054 --> 00:38:58,233
أعلم ذلك، آسفة جداً، يجب أن أخبرك أمراً

523
00:38:58,344 --> 00:39:00,260
هل أنتِ حامل؟ -
(اخرس يا (أريان -

524
00:39:02,047 --> 00:39:02,972
انظر لهذا

525
00:39:03,039 --> 00:39:05,836
هيا، انظر هنا وقل، أسرع

526
00:39:07,141 --> 00:39:07,852
(عزيزي السيد (أريان

527
00:39:07,950 --> 00:39:09,671
أنظر إلى هنا، إلى الكاميرا

528
00:39:11,861 --> 00:39:13,923
حسناً، سأفعل ذلك

529
00:39:15,767 --> 00:39:17,775
هيا -
هل (أريان) هو الذي أرسلك؟ -

530
00:39:17,869 --> 00:39:21,352
لا علاقة لـ(أريان) بهذا الأمر، افعل ما أطلبه منك، انظر إلى الكاميرا

531
00:39:22,344 --> 00:39:25,350
إن كنت تريد مالاً، خذ ما تريد، لكن دعني أذهب

532
00:39:26,510 --> 00:39:28,242
أرجوك -
مال؟ أنا سأعطيك المال -

533
00:39:29,205 --> 00:39:31,221
توقف! سأفعل ذلك

534
00:39:31,852 --> 00:39:33,453
ماذا ستفعل؟

535
00:39:53,264 --> 00:39:54,132
إنه معجب

536
00:39:55,155 --> 00:39:57,155
يطلق على نفسه اسم (أريان خانا) الصغير

537
00:39:57,762 --> 00:39:59,185
لقد أرسل رسالة عبر الفيسبوك

538
00:39:59,482 --> 00:40:02,880
"هدية عيد ميلاد بسيطة لحب حياتي (أريان خانا) الكبير"

539
00:40:03,888 --> 00:40:07,424
"اتصل بي مرة واحدة واشكرني، حياتي ستسعد كثيراً"

540
00:40:17,891 --> 00:40:18,610
مرحباً

541
00:40:19,000 --> 00:40:19,862
مرحباً

542
00:40:21,000 --> 00:40:23,311
أريان خانا) الصغير؟)

543
00:40:24,514 --> 00:40:25,914
هل تتصلين من منزل (أريان)؟

544
00:40:26,624 --> 00:40:27,408
اجل

545
00:40:28,827 --> 00:40:32,509
أين الكبير؟ (أريان خانا)؟

546
00:40:33,064 --> 00:40:36,478
إنه مشغول حالياً، طلب مني الإتصال بك

547
00:40:36,673 --> 00:40:40,099
لماذا هو مشغول؟ أليس لديه وقت للتحدث مع صغيره؟

548
00:40:40,753 --> 00:40:42,360
لقد فعلت الكثير من أجله

549
00:40:42,558 --> 00:40:45,229
...وقد جئت إلى المنزل في عيد ميلاده، لكن الناس المحتشدين

550
00:40:45,329 --> 00:40:46,948
اجل، اجل، مرحباً

551
00:40:50,234 --> 00:40:51,281
!(أريان)

552
00:40:54,306 --> 00:40:55,558
أريان خانا)؟)

553
00:40:55,929 --> 00:40:58,713
أنا (غوراف) معجب بك، أنا صغيرك

554
00:40:59,983 --> 00:41:00,824
أين أنت؟

555
00:41:02,836 --> 00:41:03,688
خمن

556
00:41:08,206 --> 00:41:10,842
فندق(ديلاليت) في غرفتك

557
00:41:12,206 --> 00:41:15,162
الغرفة رقم 205، طريق (تشارني)، هل تتذكر؟

558
00:41:15,974 --> 00:41:19,282
لكن إن كنت تتصل لتشكرني، فذلك لن يجدي

559
00:41:19,787 --> 00:41:22,000
لأنني أستحق عناقاً من أخي

560
00:41:24,043 --> 00:41:25,653
هل تريد مقابلتي؟ -
بالطبع -

561
00:41:25,746 --> 00:41:27,906
فقد تسببت في فضيحة كبيرة لمقابلتك

562
00:41:28,535 --> 00:41:32,247
حسناً.. انتظر عندك، سأرسل سيارة لتأخذك

563
00:41:34,764 --> 00:41:35,829
إتفقنا يا كبير

564
00:41:36,370 --> 00:41:40,379
شكراً لك

565
00:41:44,300 --> 00:41:46,097
عقلي سينفجر

566
00:41:46,199 --> 00:41:48,431
ماذا؟ حقاً؟

567
00:41:49,089 --> 00:41:51,099
إذهب بالتاكسي

568
00:41:51,627 --> 00:41:55,045
أنت ذاهب إلى منزل (أريان خانا) فلا تذهب بالريكاشة
*الريكاشة هي عربة هندية*

569
00:41:55,211 --> 00:41:57,248
سوف يرسل لي سيارته الشخصية

570
00:41:57,348 --> 00:41:59,477
لقد دعاني لزيارة بيته

571
00:41:59,868 --> 00:42:01,643
لا تنسى إلتقاط صور معه

572
00:42:02,368 --> 00:42:06,474
وإن قدم لك طعام، لا تنفض عليه مثل المتسولين

573
00:42:07,121 --> 00:42:11,013
طعام؟ أنا لست ذاهباً لتناول الطعام
بل لمعانقته

574
00:42:12,106 --> 00:42:15,560
(اخبريه أن يرتدي الثوب الذي صنعته له في عيد الـ(ديوالي

575
00:42:16,145 --> 00:42:19,969
وأكدي عليه أن يأخذ معه الجائزة -
!وكأنه لن يفعل ذلك -

576
00:42:21,113 --> 00:42:24,683
وبلغه تحياتي -
وأنا أيضاً -

577
00:42:25,469 --> 00:42:26,269
حسناً سأخبره

578
00:42:26,367 --> 00:42:28,901
إتصل بي عندما تقابله

579
00:42:29,117 --> 00:42:31,807
لقد وصلت السيارة، سأتصل بكِ لاحقاً

580
00:42:33,309 --> 00:42:34,590
السيارة وصلت

581
00:42:39,626 --> 00:42:40,416
مرحباً

582
00:42:47,296 --> 00:42:48,380
هل أنت السائق؟

583
00:42:48,903 --> 00:42:50,184
هل أنت (أريان خانا) الصغير؟

584
00:42:51,206 --> 00:42:53,712
هل حاولت التذاكي مع (سيد كابور)؟ -
لا -

585
00:42:55,760 --> 00:42:56,722
أنت مخطئ

586
00:42:58,584 --> 00:42:59,991
هل (سيد كابور) هو الذي أرسلك؟

587
00:43:00,173 --> 00:43:01,840
سأخبرك لاحقاً، تعال

588
00:43:02,264 --> 00:43:05,218
سوف أقابل (أريان)، لن أذهب إلى أي مكان

589
00:43:05,386 --> 00:43:08,717
بل ستأتي معنا -
لا، لن أذهب معكم، لا تلمسني -

590
00:43:08,834 --> 00:43:10,225
هيا، هيا

591
00:43:10,334 --> 00:43:11,532
لا تلمسني

592
00:43:13,834 --> 00:43:14,649
لا تلمسوني

593
00:43:22,354 --> 00:43:23,399
دعوني أذهب

594
00:44:24,604 --> 00:44:25,847
توقف.. توقف

595
00:44:52,379 --> 00:44:53,379
تعال هنا

596
00:45:38,718 --> 00:45:39,812
توقف

597
00:46:00,788 --> 00:46:02,585
أتحاولون الإمساك بي؟

598
00:46:03,694 --> 00:46:08,054
توقف أيها الوغد -
لا تضربني أرجوك -

599
00:46:08,749 --> 00:46:11,359
اتركوني، اتركوني

600
00:46:11,656 --> 00:46:13,675
لا تضربوه بقوة، لدينا أوامر

601
00:46:20,773 --> 00:46:22,273
لنذهب

602
00:46:23,915 --> 00:46:26,298
(دعوني أتصل بـ(أريان خانا
رجاءً يا سيدي

603
00:46:26,814 --> 00:46:28,293
إلى أين تأخذونني؟

604
00:46:34,558 --> 00:46:37,391
سيد كابور) شيطان، لا تتعاونوا معه)

605
00:46:37,610 --> 00:46:38,008
اخرس

606
00:46:38,102 --> 00:46:41,805
(لقد فعلت ذلك من أجل (أريان خانا
مشكلته هي مشكلتي

607
00:46:44,805 --> 00:46:47,057
...إذا سمع (أريان) بهذا

608
00:46:47,557 --> 00:46:50,222
سيسلخكم أحياء

609
00:46:51,800 --> 00:46:53,097
توقفوا

610
00:46:55,075 --> 00:46:58,950
فكر جيداً، سنعود ثانيةً، هيا بنا

611
00:47:26,613 --> 00:47:28,568
مساء الخير يا سيدي، تفضل بالدخول

612
00:47:28,806 --> 00:47:29,326
أجل

613
00:47:43,372 --> 00:47:46,075
!لقد سألناه لماذا قام بفعل هذا الفيديو

614
00:47:46,690 --> 00:47:48,690
لكنه قال أنه لن يتحدث إلا معك

615
00:47:48,987 --> 00:47:51,736
أنت طلبت منا التهاون معه

616
00:47:52,373 --> 00:47:54,683
بالكاد لمسناه -
شكراً لك -

617
00:47:55,178 --> 00:47:57,105
(عثمان) -
أجل سيدي؟ -

618
00:47:58,844 --> 00:48:00,690
هذا من أجل مصاريفه

619
00:48:01,039 --> 00:48:02,401
ابقوه هنا لمدة يومين

620
00:48:02,633 --> 00:48:04,990
اشتروا له تذكرة إلى (دلهي) وخذوه إلى المحطة

621
00:48:05,230 --> 00:48:07,818
كما أخبرتكم! لا تضربوه مجدداً

622
00:48:08,631 --> 00:48:09,959
هذا يكفي لإخافته

623
00:48:10,334 --> 00:48:12,234
ولا يجب أن يسمع أحد بهذا الأمر

624
00:48:13,029 --> 00:48:17,019
بدون محضر شرطة، ولا تصريح فيديو
رجاءً

625
00:48:17,187 --> 00:48:18,407
بالتأكيد يا سيدي

626
00:48:18,797 --> 00:48:19,604
أين هو؟

627
00:48:19,680 --> 00:48:20,046
تفضل يا سيدي

628
00:48:20,071 --> 00:48:20,647
لا، لا، لا

629
00:48:22,199 --> 00:48:23,199
أريد مقابلته وحده

630
00:48:23,285 --> 00:48:24,874
حسناً؟ -
أجل -

631
00:48:25,293 --> 00:48:27,001
انتظر هنا -
أجل -

632
00:48:40,133 --> 00:48:41,149
(غوراف)

633
00:48:44,731 --> 00:48:45,731
(غوراف)

634
00:49:03,255 --> 00:49:04,348
كبيري

635
00:49:04,653 --> 00:49:05,731
أنت هنا

636
00:49:07,465 --> 00:49:09,263
كنت اعلم أنك ستأتي

637
00:49:10,154 --> 00:49:15,332
لقد أوسعوني ضرباً

638
00:49:16,063 --> 00:49:17,857
حطموا عظامي

639
00:49:18,085 --> 00:49:20,211
لكني قمت بحماية وجهي

640
00:49:20,547 --> 00:49:23,437
فهو وجه (أريان خانا) ولا يجب أن يصيبه أي مكروه

641
00:49:30,448 --> 00:49:33,753
أترى؟ نحن متشابهان

642
00:49:35,413 --> 00:49:38,231
...الجميع يدعونني بـ(أريان خانا) الصغير، لكني أقول

643
00:49:38,893 --> 00:49:40,601
أنه لا يوجد سوى (أريان خانا) واحد

644
00:49:42,703 --> 00:49:44,114
أجل، حسناً

645
00:49:45,953 --> 00:49:47,038
لا بأس

646
00:49:52,587 --> 00:49:55,557
أنا أمثلك في مسابقة "سوبر ستار" نجم النجوم السنوية

647
00:49:57,134 --> 00:49:58,425
وأفوز دائماً بالجائزة الأولى

648
00:50:01,656 --> 00:50:04,282
الأغبياء أخذوا حقيبتي، وجائزتي موجودة فيها

649
00:50:04,680 --> 00:50:06,134
أحضرتها لأريك إياها

650
00:50:10,543 --> 00:50:12,236
بإمكاني أن أريك تمثيلي

651
00:50:23,627 --> 00:50:25,825
لكنني أشعر بالإرتباك أمامك

652
00:50:26,627 --> 00:50:28,205
لا بأس، اجلس

653
00:50:28,786 --> 00:50:31,864
لا يوجد جمهور هنا، صراخهم وهتافهم يساعد

654
00:50:33,407 --> 00:50:35,190
هل أنت من (دلهي)؟ -
(غرب (دلهي -

655
00:50:35,548 --> 00:50:36,948
(أنت من (راجيندر ناغار)، وانا من (اندر فيهار

656
00:50:37,501 --> 00:50:40,280
(على بُعد إشارتين ضوئيتين من برج التلفزيون، بالقرب من حديقة (داف

657
00:50:40,358 --> 00:50:41,832
إسمعني جيداً

658
00:50:42,804 --> 00:50:45,652
أنت فعلت أمراً سيئاً

659
00:50:46,851 --> 00:50:47,911
إنها جريمة

660
00:50:49,097 --> 00:50:52,777
جريمة في نظر القانون، وحب في نظرك، أليس كذلك؟

661
00:50:53,105 --> 00:50:55,663
هذا ليس حب، بل غباء

662
00:50:58,246 --> 00:50:59,792
هل لديك عائلة؟

663
00:51:00,099 --> 00:51:02,185
لدي أبي وأمي

664
00:51:02,985 --> 00:51:04,315
وأنت أيضاً

665
00:51:04,638 --> 00:51:06,262
هل فكرت بشأن ما سيقوله والداك؟

666
00:51:06,639 --> 00:51:09,415
كانا سيحزنان من مشاهدتك في ذلك الفيديو
وانت مستمتع بتعذيب شخص آخر

667
00:51:09,741 --> 00:51:12,818
ولماذا سنعرضه لهما؟ كان ذلك من أجلك

668
00:51:13,362 --> 00:51:15,081
هل أعجبتك هديتي بمناسبة عيد ميلادك؟

669
00:51:15,507 --> 00:51:18,049
سيد كابور) ؟ لقد أوسعته ضرباً)

670
00:51:21,226 --> 00:51:25,228
!لا أفهم كيف اكتشفت الشرطة سرنا الصغير

671
00:51:26,523 --> 00:51:27,696
نحن؟

672
00:51:30,609 --> 00:51:32,923
ليس هناك "نحن" بيني وبينك

673
00:51:33,791 --> 00:51:35,957
الشرطة أحضرتك إلى هنا بناءً على أوامري

674
00:51:37,287 --> 00:51:39,335
أنت إرتكبت خطأ.. ويجب أن تُعاقب

675
00:51:39,771 --> 00:51:41,691
حتى لا تُخطئ مجدداً

676
00:51:45,186 --> 00:51:48,945
بناءً على أوامرك؟ لقد فعلت الكثير من أجلك

677
00:51:52,410 --> 00:51:54,275
ومن أنت لتفعل أي شيء من أجلي؟

678
00:51:57,842 --> 00:51:59,045
أنا معجب بك

679
00:52:00,557 --> 00:52:03,585
أنت نجمي -
معجب؟ وهذا يعطيك الحق لتفعل ما تريد؟ -

680
00:52:03,999 --> 00:52:06,369
تضرب الناس؟ تقتلهم؟

681
00:52:07,822 --> 00:52:11,027
أنا مستعد للقتل من أجلك

682
00:52:15,323 --> 00:52:17,085
أنت لست من معجبيني

683
00:52:18,865 --> 00:52:19,881
لا تقل ذلك

684
00:52:21,022 --> 00:52:22,858
لقد خاطرت بحياتي لأقابلك

685
00:52:23,725 --> 00:52:26,866
...ضربت (سيد كابور) قليلاً، حتى تقابلني، ما كنت أريده

686
00:52:28,052 --> 00:52:29,067
...مقابل ذلك

687
00:52:29,850 --> 00:52:33,036
أن أقابلك و التقط معك بعض الصور، وآخذ منك توقيعاً، هذا كل شيء

688
00:52:35,347 --> 00:52:40,456
ألا يمكنك أن تعطيني 5 دقائق من حياتك؟ -
إنها حياتي، إنه وقتي -

689
00:52:41,445 --> 00:52:43,359
فلماذا سأمنحك منها حتى 5 ثواني؟

690
00:53:08,410 --> 00:53:11,673
ما أنا عليه اليوم، ومكاني حيث أنا اليوم

691
00:53:13,464 --> 00:53:14,714
ونجوميتي

692
00:53:16,586 --> 00:53:18,797
كل ذلك بفضل معجبيني

693
00:53:21,999 --> 00:53:23,528
فبدون معجبيني

694
00:53:24,983 --> 00:53:26,179
فأنا لا شيء

695
00:53:39,741 --> 00:53:42,725
(غوراف) هو من يصنع (آريان)

696
00:53:44,639 --> 00:53:45,795
(و بدون (غوراف

697
00:53:47,270 --> 00:53:48,372
أريان) لا شيء)

698
00:53:52,178 --> 00:53:53,551
اسمعني جيداً الآن

699
00:53:54,381 --> 00:53:57,543
عندما تُخلي الشرطة سبيلك، إذهب مباشرةً إلى (دلهي) مفهوم؟

700
00:53:58,688 --> 00:53:59,797
(سأنسى كل شيء بشأن (غوراف

701
00:54:00,250 --> 00:54:02,578
(وأنت أيضاً إنسى أنك قابلت (أريان

702
00:54:04,920 --> 00:54:07,368
إبق في حياتك وأنا سأبقى في حياتي

703
00:54:09,425 --> 00:54:12,417
هذا تحذير أخير، حسناً؟

704
00:54:26,108 --> 00:54:27,248
إنس الأمر

705
00:54:27,868 --> 00:54:28,967
أنت لن تفهم

706
00:55:43,055 --> 00:55:44,055
أجل يا أمي

707
00:55:44,501 --> 00:55:45,617
سأعود قريباً

708
00:55:45,642 --> 00:55:47,298
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل، كل شيء على ما يرام -

709
00:55:47,353 --> 00:55:48,539
لماذا لم تُجيب على إتصالي؟

710
00:55:48,704 --> 00:55:50,237
كنت مشغولاً

711
00:55:50,353 --> 00:55:51,688
(نحن قلقون عليك يا (غوراف

712
00:55:51,977 --> 00:55:52,736
لا تقلقوا

713
00:55:52,844 --> 00:55:54,430
هل ستعود إلى البيت قريباً؟

714
00:55:54,601 --> 00:55:56,458
اخبري أبي أن يهتم بمقهى الإنترنت

715
00:55:56,567 --> 00:55:57,664
هل تأكل جيداً؟

716
00:55:57,700 --> 00:55:58,844
الطعام هنا جيد

717
00:55:59,255 --> 00:55:59,997
وداعاً

718
00:56:02,723 --> 00:56:03,785
شكراً لك

719
00:57:04,041 --> 00:57:05,619
تعال أيها البطل، السيد يريدك

720
00:57:08,822 --> 00:57:11,408
اسمع، ما حدث قد حدث

721
00:57:11,826 --> 00:57:14,284
انس الأمر، اتفقنا؟

722
00:57:14,698 --> 00:57:16,838
شكراً لك يا أخي، أنا أخطأت، أنا آسف

723
00:57:48,412 --> 00:57:49,419
!(غوراف)

724
00:57:52,166 --> 00:57:54,119
هل عانقت (أريان خانا)؟

725
00:58:07,617 --> 00:58:10,345
ألم يقابلك؟ ألم يعطيك 5 دقائق من وقته؟

726
00:58:10,979 --> 00:58:12,648
لا تحزنوا

727
00:58:13,032 --> 00:58:15,507
أنا لم أخسر شيئاً، فهو الخاسر

728
00:58:16,572 --> 00:58:20,102
هو سعيد حيث هو، وأنا سعيد حيث أنا
لا بأس

729
00:58:20,350 --> 00:58:21,368
حقاً

730
00:58:23,117 --> 00:58:25,013
حضري لي فاصولياء وأرز لأتناوله يا أمي

731
00:58:55,653 --> 00:58:56,416
مرحباً يا خالة

732
00:58:56,637 --> 00:58:58,421
ماذا حدث؟ هل ستنتقلين؟

733
00:58:58,522 --> 00:59:01,087
!من يعرف ماذا يريد هذا الفتى

734
00:59:01,162 --> 00:59:03,550
هل حصلت على سعر جيد؟

735
00:59:03,646 --> 00:59:06,318
لا تقلق يا أبي، أنا أستثمر بحكمة

736
00:59:06,753 --> 00:59:08,514
(ضيعت الكثير من وقتي على (أريان

737
00:59:10,512 --> 00:59:12,185
لقد بعت المحل يا أمي، لنذهب

738
00:59:12,356 --> 00:59:13,698
إسرعي، هل أنتِ قادمة؟

739
00:59:14,336 --> 00:59:15,722
هيا بنا -
حسناً، هيا -

740
00:59:16,513 --> 00:59:18,292
هل كل شيء على ما يرام يا خالة؟

741
01:00:53,771 --> 01:00:55,793
المعجبون يلاحقون النجوم

742
01:00:57,468 --> 01:00:59,242
والآن النجم سيُلاحق معجباً

743
01:01:01,383 --> 01:01:04,218
(عندما يتم ذكر اسم (أريان خانا

744
01:01:06,039 --> 01:01:08,649
(سيكون وكأنه قد تم ذكر اسم (غوراف تشاندنا

745
01:01:35,607 --> 01:01:37,518
(صباح الخير (لندن

746
01:01:37,640 --> 01:01:40,903
أهلاً بكم في إستراحة بوليوود على تردد 98.1 إف إم

747
01:01:41,000 --> 01:01:42,771
هل تعلمون ما المميز بشأن عطلة نهاية الإسبوع؟

748
01:01:42,817 --> 01:01:47,403
عطلة نهاية هذا الإسبوع يا رفاق
"إنها إعادة لبرنامج (أريان خانا) برعاية "هيونداي

749
01:01:47,614 --> 01:01:50,140
النجوم ينعمون بحياة رائعة

750
01:01:50,403 --> 01:01:52,652
(أنا أريد حياة مثل حياة (أريان

751
01:01:52,698 --> 01:01:53,769
مليئة، منطلقة

752
01:01:53,882 --> 01:01:56,281
(يوم في (لندن) ويوم في (دوبروفنيك

753
01:01:56,349 --> 01:01:58,305
لحضور حفل زفاف (بوتياني) الكبير

754
01:01:58,401 --> 01:02:00,104
(ثم العودة لعرض (لندن

755
01:02:00,365 --> 01:02:00,914
رائع

756
01:02:00,970 --> 01:02:04,227
هل تعلمون أن (لندن) من الأماكن المفضلة لديه؟

757
01:02:04,262 --> 01:02:07,356
(بل في الحقيقة يعتبرها موطنه الثاني بعد (مومباي

758
01:02:07,534 --> 01:02:12,022
لدينا خبر سعيد وخبر سيء

759
01:02:12,335 --> 01:02:13,945
سنبدأ بالخبر السيء بالطبع

760
01:02:14,058 --> 01:02:16,742
جميع تذاكر برنامج (أريان خانا) تم بيعها

761
01:02:16,886 --> 01:02:18,898
لا ! وما هو الخبر السعيد؟

762
01:02:19,123 --> 01:02:22,040
ان لدينا 20 تذكرة مجانية لمستمعينا

763
01:02:22,888 --> 01:02:26,091
أول من يجيب على سؤالي بشكل صحيح

764
01:02:26,178 --> 01:02:28,456
سيفوز بتذكرة لحضور العرض

765
01:02:28,613 --> 01:02:33,172
سأطرح سؤالي مباشرة، لكن بعد الإستماع لهذه الأغنية الجميلة

766
01:02:44,553 --> 01:02:46,856
تفضلوا تذاكركم، استمتعوا بزيارتكم

767
01:02:48,444 --> 01:02:50,583
مرحباً.. كيف يمكنني مساعدتك؟ -
أريد تذكرة من فضلك -

768
01:02:53,644 --> 01:02:55,036
استمتع بزيارتك

769
01:03:44,602 --> 01:03:46,624
الدراما الحقيقية تبدأ الآن

770
01:03:50,659 --> 01:03:51,728
!(أريان خانا)

771
01:03:52,150 --> 01:03:55,089
!(أريان خانا)

772
01:04:03,623 --> 01:04:06,035
سيد (خانا) أنا (تيم بيكار) المدير

773
01:04:06,782 --> 01:04:08,190
أنا (أريان خانا) الممثل

774
01:04:08,533 --> 01:04:10,972
أتمنى أن هذا لا يزعجك

775
01:04:11,882 --> 01:04:13,388
المعجبون لا يزعجون أبداً

776
01:04:18,283 --> 01:04:18,839
شكراً.. شكراً لكما

777
01:04:18,923 --> 01:04:20,763
صورة مع تمثالك الشمعي يا سيدي

778
01:04:21,001 --> 01:04:24,477
إسمحوا لي بأن أقول.. أن هذا رائعاً

779
01:04:25,102 --> 01:04:27,519
...(أنتم قطعتم كا هذه المسافة إلى (لندن

780
01:04:27,641 --> 01:04:29,339
لتلتقطوا صوراً مع تمثالي الشمعي

781
01:04:29,891 --> 01:04:32,675
هذا رائع جداً حقاً، هل هذا أفضل؟

782
01:04:34,988 --> 01:04:36,633
هل هذا أفضل الآن؟ -
أجل -

783
01:04:37,684 --> 01:04:39,316
دعوني أحذركم

784
01:04:39,796 --> 01:04:41,697
لقد كنت أكثر شباباً وقتها

785
01:04:41,957 --> 01:04:43,449
هل أعجبك؟

786
01:04:43,636 --> 01:04:44,721
في الحقيقة

787
01:04:45,054 --> 01:04:46,074
إنه مخيف جداً

788
01:04:47,707 --> 01:04:49,324
إذاً، هل هذا يشبهني؟

789
01:04:49,413 --> 01:04:52,396
لا، أنت تبدو رائعاً في الحياة الحقيقية -
بالضبط يا عزيزتي -

790
01:04:52,696 --> 01:04:56,077
هذا صحيح، لديه أنف كبير

791
01:04:56,472 --> 01:04:58,718
أما أنفي فصغيرة

792
01:04:59,616 --> 01:05:01,180
ولديه وجه مزيف

793
01:05:01,792 --> 01:05:03,120
وإبتسامة زائفة

794
01:05:03,323 --> 01:05:05,011
كله مزيف

795
01:05:05,357 --> 01:05:06,600
أنا لا أبتسم بهذه الطريقة

796
01:05:08,037 --> 01:05:10,367
بل في الحقيقة، لا أحد يبتسم بهذه الطريقة

797
01:05:12,174 --> 01:05:16,519
رائحة شعره سيئة، شعور سيء، ومظهره سيء

798
01:05:18,133 --> 01:05:20,758
في الحقيقة، انه لا يعجبني على الإطلاق

799
01:05:21,849 --> 01:05:23,247
هذا مزيف

800
01:05:24,220 --> 01:05:26,349
أريان خانا) مزيف)

801
01:05:26,595 --> 01:05:30,382
أنا أريد إستيراد نقودي لأن (أريان خانا) مزيف

802
01:05:32,647 --> 01:05:35,205
هذا ليس مناسباً، لا يمكنك فعل ذلك لممتلكاتنا

803
01:05:35,851 --> 01:05:38,611
الرجل الأبيض يدعي أن وجهي ملك له

804
01:05:39,171 --> 01:05:41,309
سيد وكيل العقارات، هذا أنا

805
01:05:41,483 --> 01:05:43,772
أنظر.. وجهي، إنه ملكي

806
01:05:44,310 --> 01:05:47,752
توقف حالاً وغادر يا سيدي -
لن أغادر -

807
01:05:51,322 --> 01:05:53,618
إنها مزحة يا رفاق، أنتم لا تتقبلون الدُعابات

808
01:05:59,649 --> 01:06:00,852
تعالي هنا، تعالي

809
01:06:00,877 --> 01:06:02,345
من يمكنه إيقافي؟

810
01:06:02,418 --> 01:06:06,847
سأطلق النار عليكم جميعاً
انخفضوا جميعاً

811
01:06:07,036 --> 01:06:08,148
أنا لا أفهم ما الذي تتحدث عنه

812
01:06:08,458 --> 01:06:09,876
أنت ستتورط في كثير من المشاكل بسبب هذا الأمر

813
01:06:09,927 --> 01:06:11,306
حقاً؟

814
01:06:13,507 --> 01:06:15,378
أنت في ورطة أيضاً

815
01:06:15,588 --> 01:06:18,708
ابتعدوا عن طريقي! سأطلق النار

816
01:06:27,380 --> 01:06:29,217
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

817
01:07:15,553 --> 01:07:16,091
(أريان)

818
01:07:16,420 --> 01:07:17,122
(أريان)

819
01:07:17,881 --> 01:07:18,576
(أريان)

820
01:07:19,006 --> 01:07:19,904
ماذا؟

821
01:07:21,388 --> 01:07:22,340
اخرج

822
01:07:22,365 --> 01:07:23,201
ماذا تقولين؟

823
01:07:23,310 --> 01:07:24,427
سيدي

824
01:07:27,952 --> 01:07:29,257
هناك مذكرة إعتقال لك

825
01:07:31,593 --> 01:07:32,741
ما هذا بحق الجحيم؟

826
01:07:33,108 --> 01:07:34,865
(أنا لم أذهب إلى متحف (مدام توسودس

827
01:07:35,514 --> 01:07:38,473
السفير الهندي على الهاتف -
أنا لن أتحدث مع أي سفير -

828
01:07:39,334 --> 01:07:40,564
أنا هنا لإعتقاله

829
01:07:40,993 --> 01:07:42,954
السيد (خانا) لم يذهب إلى متحف (مدام توسودس) يا سيدي

830
01:07:43,071 --> 01:07:44,891
هل أنتِ السيد (خانا)؟

831
01:07:45,243 --> 01:07:47,183
إذاً إخرسي ودعيني أقوم بعملي

832
01:07:47,262 --> 01:07:50,081
معذرةً، إذاً أنت تقوم بعملك ونحن نلهو، أليس كذلك؟

833
01:07:51,014 --> 01:07:53,958
يجب أن أقول أنك تتمتع بأسلوب مهذب جداً
(في التحدث مع النساء يا سيد (دونكان

834
01:07:54,739 --> 01:07:55,351
خمن ماذا؟

835
01:07:55,567 --> 01:07:57,323
حان دوري لأكون مهذب الآن

836
01:07:58,263 --> 01:08:00,576
هذا يا سيدي.. هراء

837
01:08:02,232 --> 01:08:04,826
أين كنت ما بين الساعة العاشرة والعاشرة والنصف هذا الصباح؟

838
01:08:05,006 --> 01:08:06,680
كنت في البيت -
ومن كان معك؟ -

839
01:08:07,685 --> 01:08:08,329
كنت لوحدي

840
01:08:08,408 --> 01:08:10,661
هل رآك أحد في البيت؟

841
01:08:11,763 --> 01:08:13,075
أخبرتك للتو انني كنت لوحدي

842
01:08:13,122 --> 01:08:15,067
(دقيقة واحدة، سأتصل بالمحامي يا (أريان

843
01:08:15,089 --> 01:08:17,868
هل يمكنك التحدث بلغة يمكننا جميعاً فهمها؟

844
01:08:18,395 --> 01:08:20,920
دعني أترجمها لك باللغة التي تفهمها

845
01:08:21,821 --> 01:08:22,719
محامي

846
01:08:23,191 --> 01:08:24,304
هناك خياران

847
01:08:24,900 --> 01:08:28,599
،بقيود إن كنت شقياً
وبدون قيود إن كنت لطيفاً

848
01:08:35,280 --> 01:08:36,163
شقي

849
01:08:49,007 --> 01:08:53,137
<i>نجوم (بوليوود) يتشاجرون على المنصة</i>

850
01:09:12,209 --> 01:09:14,194
أحتاج إلى خمس دقائق من فضلك

851
01:09:14,240 --> 01:09:15,459
انتظري هنا

852
01:09:15,608 --> 01:09:17,101
خمس دقائق يا سيدي، أرجوك

853
01:09:18,127 --> 01:09:19,594
(لنتصل بـ(أختار
تعال، تعال

854
01:09:40,565 --> 01:09:41,737
ماذا حدث؟

855
01:09:42,273 --> 01:09:43,761
هل تظن نفسك مضحك؟

856
01:09:45,512 --> 01:09:46,499
هذا ليس أنا

857
01:09:47,975 --> 01:09:49,284
إنه يتصرف مثلك

858
01:09:50,356 --> 01:09:51,481
ويشبهك

859
01:09:52,786 --> 01:09:55,685
والجميع ينادون هذا الشخص بإسمك

860
01:09:58,589 --> 01:10:00,022
قلت لك هذا ليس أنا

861
01:10:01,332 --> 01:10:02,425
هل لديك أي دليل؟

862
01:10:05,279 --> 01:10:07,521
قل شيئاً، أيها النجم المشهور

863
01:10:10,000 --> 01:10:11,859
لن أقول لك شيئاً يا سيدي الشرطة الصغير

864
01:10:12,532 --> 01:10:14,399
لن أنطق بكلمة واحدة بدون المحامي

865
01:10:15,164 --> 01:10:16,259
كما تريد

866
01:10:16,951 --> 01:10:19,321
(حبس لمدة 24 ساعة بحق السيد (خانا

867
01:10:19,677 --> 01:10:21,466
حتى يعترف ويقول الحقيقة

868
01:10:22,193 --> 01:10:25,211
لا يمكنك فعل ذلك -
بالطبع أستطيع -

869
01:10:32,443 --> 01:10:34,659
صورة واحدة من فضلك يا سيدي؟

870
01:10:35,325 --> 01:10:36,341
أجل

871
01:10:41,474 --> 01:10:43,965
أتمنى لك رحلة آمنه يا سيدي -
أجل ستكون كذلك -

872
01:11:52,075 --> 01:11:53,615
حان الوقت، لنذهب

873
01:12:06,093 --> 01:12:08,984
(دوبروفنيك)

874
01:12:15,666 --> 01:12:17,612
في (كرواتيا) نقول كيف حالك؟

875
01:12:18,430 --> 01:12:20,492
أنا بخير

876
01:12:21,570 --> 01:12:25,475
(إسمي (غوراف

877
01:12:26,591 --> 01:12:29,435
شكراً

878
01:12:35,813 --> 01:12:37,048
سندوتش خضار.. واحد

879
01:12:37,282 --> 01:12:38,337
أيهما تريد؟

880
01:12:39,212 --> 01:12:39,782
هذه

881
01:12:39,946 --> 01:12:41,485
حسناً، تفضل

882
01:12:45,869 --> 01:12:47,452
لا، لا المزيد -
المزيد؟ -

883
01:12:47,505 --> 01:12:48,520
ستة آخرين

884
01:12:50,051 --> 01:12:51,642
أجل، لا بأس، خذ

885
01:12:54,276 --> 01:12:55,474
شكراً لك

886
01:12:58,253 --> 01:12:59,167
شكراً

887
01:13:29,792 --> 01:13:30,879
إنها كفالة فقط

888
01:13:32,057 --> 01:13:33,517
نحن نعلم أنك تكذب

889
01:13:33,831 --> 01:13:35,307
ولماذا سأضيع كذبتي عليك؟

890
01:13:36,542 --> 01:13:39,604
هذا لم يكن منتحلاً، أيها الماكر المختل

891
01:13:40,081 --> 01:13:41,628
سنعيدك إلى السجن في أقرب وقت

892
01:13:41,808 --> 01:13:42,924
أرجو أن تفعل ذلك

893
01:13:43,495 --> 01:13:46,198
فربما سأجني بعض المال من مقاضاتك أنت وكل الشرطة البريطانية

894
01:13:46,416 --> 01:13:49,198
(سيطر على غضبك يا (أريان

895
01:13:49,757 --> 01:13:51,374
هذه مدينتهم وبلادهم

896
01:13:52,866 --> 01:13:55,171
لا تزيد الأمور سوءاً

897
01:13:55,951 --> 01:13:57,845
إذاً هل إنتهيت من جميع الإجراءات الشكلية؟

898
01:13:59,336 --> 01:14:00,222
شكراً جزيلاً

899
01:14:01,375 --> 01:14:02,539
أحمق مثير للشفقة

900
01:14:03,480 --> 01:14:06,950
سأذهب معك إلى (دوبروفنيك) إذا ظهرت أي مشكلة

901
01:14:08,507 --> 01:14:09,769
ليس من هذا الطريق

902
01:14:10,333 --> 01:14:11,782
فالصحفيون يقفون في الخارج

903
01:14:14,609 --> 01:14:17,295
(أريان) هذا نائب المفوض السامي، السيد (مورثي) -
شكراً، شكراً -

904
01:14:17,515 --> 01:14:18,265
سررت بلقائك

905
01:14:18,444 --> 01:14:23,147
آسف أنك تعرضت لكل هذا، لكن
لا يمكننا التدخل كثيراً

906
01:14:23,186 --> 01:14:24,971
فهذا بلد أجنبي في نهاية المطاف

907
01:14:25,001 --> 01:14:27,706
أعلم، القوانين في جميع البلدان تسن للنيل من البريء

908
01:14:28,601 --> 01:14:31,054
نحن دبلوماسيون ولسنا محققين يا سيدي

909
01:14:31,452 --> 01:14:34,862
صدر أوامر بمنعك من السفر حتى يتم حل القضية ولكننا قمنا بمنع هذا الأمر

910
01:14:35,237 --> 01:14:36,784
هذا أقصى ما يمكننا فعله حالياً

911
01:14:37,018 --> 01:14:39,440
فإنها مسألة خطيرة، مسألة دبلوماسية

912
01:14:39,596 --> 01:14:42,946
لذا يجب أن تثبت أن من كان في متحف (مدام توسودس) ليس أنت

913
01:14:43,383 --> 01:14:46,032
يجب أن أثبت ذلك ! حسناً، سأقوم بدور الشرطة

914
01:14:47,087 --> 01:14:49,153
أنا حقاً أقدر مساعدتك

915
01:14:50,052 --> 01:14:50,771
شكراً لك

916
01:14:51,364 --> 01:14:54,905
شكراً يا سيدي

917
01:14:55,350 --> 01:14:59,444
في السجن، أو أثناء الرقص في زفاف
هؤلاء النجوم مغرورين جداً

918
01:15:01,366 --> 01:15:03,850
فيديو كاميرات المراقبة الخاصة بك أنقذتنا، إنه مع الشرطة

919
01:15:04,212 --> 01:15:09,629
(وهو يثبت أن من كان في متحف (مدام توسودس
شخص منتحل، وأنك كنت في البيت

920
01:15:09,953 --> 01:15:13,070
ومن كان هو؟ وما هو دافعه؟

921
01:15:13,367 --> 01:15:14,492
(إنس أمر شرطة (لندن

922
01:15:14,726 --> 01:15:16,917
اكتشف ذلك، يجب أن نجد هذا الشاب

923
01:15:17,899 --> 01:15:20,399
(سنعرف المزيد في (لندن -
صباح الخير -

924
01:15:20,470 --> 01:15:22,016
إذاً، أنت تعلم أن بوسعك الإسترخاء الآن

925
01:15:22,173 --> 01:15:24,085
أتريد نبيذ؟ شامبانيا؟ أي شيء؟

926
01:15:24,608 --> 01:15:26,985
كل شيء -
هيا يا (أريان) لقد إنتهى الأمر الآن -

927
01:15:28,623 --> 01:15:29,149
إتصال يا سيدي

928
01:15:29,274 --> 01:15:32,043
(شخص يقول أنه يعرف هوية المنتحل الذي كان في (مدام توسودس

929
01:15:33,042 --> 01:15:35,842
اعطني الهاتف، سأتحدث معه -
لن يتحدث سوى مع السيد -

930
01:15:36,093 --> 01:15:37,305
انه يرفض أن يقول اسمه

931
01:15:38,627 --> 01:15:39,329
اعطني الهاتف

932
01:15:45,512 --> 01:15:46,360
مرحباً

933
01:15:52,464 --> 01:15:53,350
مرحباً

934
01:15:53,957 --> 01:15:54,988
!الكبير

935
01:16:00,426 --> 01:16:01,524
تشاندنا)؟)

936
01:16:02,426 --> 01:16:04,263
لن أدعك تنسى اسمي

937
01:16:04,778 --> 01:16:06,967
سوف يُذكر اسمي كلما ذكر اسمك

938
01:16:07,871 --> 01:16:08,691
ما الذي تريده؟

939
01:16:08,761 --> 01:16:10,148
المسرح جاهز

940
01:16:10,528 --> 01:16:13,626
اخبر الجميع، اعترف أن ما فعلته كان خاطئاً

941
01:16:14,517 --> 01:16:17,489
وأنك لن تحطم قلب معجب مجدداً، اعتذر

942
01:16:17,711 --> 01:16:20,127
دعك من هذه الهراءات ! لن أعتذر لأحد

943
01:16:21,226 --> 01:16:23,410
لقد حاولت أن أجعلك ترى الصواب

944
01:16:23,679 --> 01:16:26,446
لو كنت قد وافقت على منحي 5 دقائق من وقتك

945
01:16:27,012 --> 01:16:28,864
لكان لي حياتي، ولكانت لك حياتك

946
01:16:29,052 --> 01:16:31,622
لكنك قد أثبت أنك تملك قوة النجوم

947
01:16:31,976 --> 01:16:33,257
والآن سترى قوة المعجبين

948
01:16:33,321 --> 01:16:34,320
أنا نجم

949
01:16:35,109 --> 01:16:38,656
لقد اعتبرت مقالبك كأفعال صبيانية وإحتجزتك لمدة يومين فقط

950
01:16:39,137 --> 01:16:41,473
لو كنت أعرف حقيقتك، لكنت مازلت محتجزاً

951
01:16:41,731 --> 01:16:44,716
أنت في 48 ساعة إنتزعت مني إخلاصي الذي استمر 25 عاماً

952
01:16:46,151 --> 01:16:47,568
إن لم تعتذر

953
01:16:48,268 --> 01:16:50,440
خلال 48 ساعة ستنتهي نجوميتك

954
01:16:51,244 --> 01:16:52,464
افعل ما تريد

955
01:16:53,739 --> 01:16:55,583
لقد قابلت الكثير من أمثالك

956
01:16:56,021 --> 01:16:59,700
كلما كنت تطير وترتفع، أنا سأجعلك تقع

957
01:17:01,312 --> 01:17:04,314
(لكن عليك أن تحلق إلى إرتفاعي يا (غوراف تشاندنا

958
01:17:04,574 --> 01:17:06,338
وهذا مستحيل بالنسبة لك

959
01:17:07,693 --> 01:17:11,733
سنرى إلى أي مدى ستصل في إنتحال شخصيتي

960
01:17:11,974 --> 01:17:14,201
لا داعي للوصول إلى مدى بعيد

961
01:17:14,922 --> 01:17:17,844
(أنت تقترب مني في (دوبروفنيك

962
01:17:21,937 --> 01:17:24,542
(أيها الحقير ! إنه في (دوبروفنيك

963
01:17:27,303 --> 01:17:30,735
متصل مجهول، موقع مجهول

964
01:17:31,148 --> 01:17:34,643
هذا شيء متوقع يا (سوناينا)، فهو لن يتصل من رقم يمكن تعقبه

965
01:17:38,115 --> 01:17:40,882
إعتذر له، الأمر ليس بهذه الأهمية

966
01:17:43,542 --> 01:17:44,683
انه مجنون

967
01:17:44,848 --> 01:17:47,347
حقاً؟ وماذا أكون أنا؟

968
01:17:52,232 --> 01:17:53,029
هل فريق التجميل جاهز؟

969
01:17:53,232 --> 01:17:55,029
انهم في الطريق

970
01:17:55,224 --> 01:17:58,411
عظيم !، اللوازم، الألعاب النارية، والحلويات، وما إلى ذلك

971
01:17:58,724 --> 01:18:00,801
لقد قمنا بعدة بروفات، كل شيء مثالي

972
01:18:01,714 --> 01:18:02,469
شكراً

973
01:18:03,214 --> 01:18:05,300
أريان) طلب التحقق من خلفية جميع الموظفين)

974
01:18:05,511 --> 01:18:07,362
هل تم ذلك؟ -
يتم التحقق من ذلك -

975
01:18:07,461 --> 01:18:08,495
حسناً شكراً

976
01:18:12,461 --> 01:18:13,626
(نيكسي جيلونيرا)

977
01:18:27,354 --> 01:18:28,940
المتوسط؟ -
المقاس المتوسط -

978
01:19:13,778 --> 01:19:17,137
أنت تأخرت كثيراً يا (أريان خانا)، الأمر لم ينتهي بعد

979
01:19:17,550 --> 01:19:19,730
(أنا أعتذر، أنا أعتذر بشدة يا سيد (بوتياني

980
01:19:20,136 --> 01:19:21,453
كان عندي أزمة، أنا آسف

981
01:19:21,684 --> 01:19:24,393
أنتم المشاهير تعانون من أزمان دائماً

982
01:19:25,063 --> 01:19:27,188
لكن إبنتي لا تتزوج كل يوم

983
01:19:27,383 --> 01:19:29,383
أعلم ذلك، أنا آسف -
ليست لديك أي فكرة -

984
01:19:29,485 --> 01:19:33,633
العمل الجريء الذي قمت به في (لندن) سبب لي إحراجاً كبيراً

985
01:19:33,828 --> 01:19:35,068
(لا، لا، سيد (بهوتياني

986
01:19:35,251 --> 01:19:37,423
(ما حدث في متحف (مدام توسودس

987
01:19:38,613 --> 01:19:40,426
أتعلم ماذا؟ سأعوضك عن ذلك

988
01:19:40,723 --> 01:19:44,107
أقسم لك، ضيوفك سيتذكرون دائماً حفل (بهوتياني) المهيب

989
01:19:44,411 --> 01:19:45,806
من الأفضل أن يتذكروا

990
01:19:46,107 --> 01:19:48,396
فأنا في النهاية أنفق ثروة ضخمة عليك

991
01:19:51,123 --> 01:19:53,623
أنت الوحيد الذي تستطيع، سأستعد

992
01:19:56,030 --> 01:19:57,733
(إكتشفي مكان كاميرات المراقبة يا (سوناينا

993
01:19:57,819 --> 01:20:01,203
عثمان) راقب مناطق الضيوف والبارات والمراحيض والممرات)

994
01:20:01,529 --> 01:20:03,238
راقب الجميع -
المعذرة يا سيدي -

995
01:20:04,029 --> 01:20:06,474
أنا آسفة جداً على المقاطعة، لكن ليس لدينا سوى دقيقتين

996
01:20:06,973 --> 01:20:09,653
أنا لا أحتاج إلى دقيقتين يا عزيزتي، لنذهب أنا جاهز

997
01:20:10,169 --> 01:20:11,059
حظاً موفقاً

998
01:20:11,661 --> 01:20:12,966
(اخبريني الأسماء يا (بايال

999
01:20:13,067 --> 01:20:15,284
هل صهر (بهوتياني) يدعى (أمول ميرشانداني)؟

1000
01:20:15,516 --> 01:20:16,867
(لا يا سيدي بل (أنمول ميرشانداني

1001
01:20:17,070 --> 01:20:18,867
حظاً موفقاً يا رفاق، ابذلوا جهدكم

1002
01:20:18,968 --> 01:20:21,187
والاخوات (أنوشكا) و (ديشيكا)؟

1003
01:20:21,567 --> 01:20:23,790
أجل سيدي لا تقلق بشأن هذا، كل شيء هنا

1004
01:20:24,948 --> 01:20:26,948
رقص الدخول الثاني 8،7،6،5 أنتم تعطونها لي

1005
01:20:27,159 --> 01:20:28,623
نظارتك يا سيدي -
(شكراً يا (بايال -

1006
01:20:28,930 --> 01:20:30,903
حسناً يا رفاق، أمامكم 30 ثانية

1007
01:20:31,087 --> 01:20:32,905
حظاً موفقاً، إبذلوا جهدكم

1008
01:21:17,621 --> 01:21:19,648
إفحص كل المداخل والمخارج

1009
01:21:19,918 --> 01:21:20,761
(حسناً يا (سوناينا

1010
01:21:33,588 --> 01:21:34,385
هل وجدتي شيئاً؟

1011
01:21:34,494 --> 01:21:38,610
ليس بعد يا سيدي، لقد تحدثت مع الفريق، لا أحد يدخل بدون دعوة

1012
01:21:39,139 --> 01:21:40,387
بطاقة الدعوة يا سيدي

1013
01:21:40,550 --> 01:21:41,931
خمس عشرة ثانية على الإنطلاق

1014
01:21:43,246 --> 01:21:44,648
هل يمكنك الذهاب لكاميرا 4

1015
01:21:48,368 --> 01:21:50,461
عندما تحصي نجوم الليل

1016
01:21:50,758 --> 01:21:53,210
وتتوق لحفر اسمي على كل نجمة

1017
01:21:53,363 --> 01:21:54,987
وقتها ستعلم أنك واقع في الحب

1018
01:21:55,104 --> 01:21:57,256
عندما ترغب بالعودة وأنت تسير للأمام

1019
01:21:57,449 --> 01:22:00,178
وعندما تنظر ليّ وسط الزحام

1020
01:22:00,381 --> 01:22:02,170
فأنت ستعلم أنك واقع في الحب

1021
01:22:04,576 --> 01:22:06,451
"إعتذار"

1022
01:22:09,248 --> 01:22:10,842
تفقد صور طاقم العاملين

1023
01:22:11,053 --> 01:22:13,553
إنه ليس ضيفاً، بل هو من طاقم العاملين، بسرعة

1024
01:22:13,921 --> 01:22:14,749
عُلم

1025
01:22:18,735 --> 01:22:19,671
أنا آسف

1026
01:22:32,821 --> 01:22:34,068
هناك.. قرب الصورة

1027
01:22:34,652 --> 01:22:36,949
تفقد العاملين في الكواليس

1028
01:22:37,551 --> 01:22:38,254
عُلم

1029
01:22:38,348 --> 01:22:41,823
(نحن بحاجة لهويات طاقم العاملين وصورهم ومعلوماتهم يا (بايال

1030
01:22:42,257 --> 01:22:45,433
هل هناك مشكلة يا سيدي؟ -
أريان) يريد معرفة ذلك) -

1031
01:22:58,300 --> 01:22:59,032
آسف

1032
01:22:59,126 --> 01:22:59,922
لا بأس

1033
01:23:03,767 --> 01:23:04,963
طاقم العاملين من المحليين

1034
01:23:05,064 --> 01:23:07,971
ما عدا رجل واحد، نصف هندي ونصف كرواتي

1035
01:23:11,301 --> 01:23:12,978
أختار) يرسل إليك صورة له)

1036
01:23:13,345 --> 01:23:14,612
راقبي بحرص

1037
01:23:20,558 --> 01:23:21,693
قم بجمع جميع طاقم العمل

1038
01:23:51,063 --> 01:23:53,132
هل هناك أي أثر له؟ -
لا يا سيدي -

1039
01:23:53,360 --> 01:23:54,641
إنه لا يجيب

1040
01:23:55,274 --> 01:23:55,961
(سوناينا)

1041
01:23:56,063 --> 01:23:57,572
لا يمكنني رؤيته على أي كاميرا

1042
01:23:57,841 --> 01:23:59,763
لكني أعمل على ذلك -
ما الذي تعملين عليه؟ -

1043
01:24:05,949 --> 01:24:07,996
أين لا يوجد كاميرات مراقبة؟

1044
01:24:08,949 --> 01:24:10,495
في غرفة التجميل الخاصة بك

1045
01:24:19,801 --> 01:24:20,597
كن حذراً يا سيدي

1046
01:24:44,608 --> 01:24:47,990
(غوراف) هو من يصنع (أريان)

1047
01:24:52,068 --> 01:24:54,915
أنت عنيد جداً، ولا تصغي لكلامي

1048
01:24:55,595 --> 01:24:58,477
لماذا أنت تختبئ ! حدثني وجهاً لوجه

1049
01:24:59,180 --> 01:25:01,365
(لقد كنت دائماً أقف أمامك يا (أريان خانا

1050
01:25:02,289 --> 01:25:04,128
لكنك لم تراني أبداً

1051
01:25:04,891 --> 01:25:08,822
أما الآن وأنا ليس أمامك، فأنت تتمنى رؤيتي

1052
01:25:10,270 --> 01:25:12,124
أعلم هذا الشعور

1053
01:25:12,770 --> 01:25:15,466
لقد شعرت به وأنا وسط إحتشاد الناس أمام بيتك

1054
01:25:20,882 --> 01:25:25,187
جماعة (بهوتياني) ينتظرون يا سيدي
...تفاعل الجمهور

1055
01:25:25,281 --> 01:25:28,254
أجل، أجل، أنا قادم

1056
01:25:29,005 --> 01:25:30,658
سأهتم بذلك -
شكراً لك -

1057
01:25:33,310 --> 01:25:35,404
سأعود وأراك، مرحباً يا حبيبتي

1058
01:25:35,711 --> 01:25:37,464
أتمنى أن تكوني قد إستمتعتي بالعرض

1059
01:25:37,536 --> 01:25:39,265
(لقد كان رائعاً يا (أريان -
شكراً -

1060
01:25:39,359 --> 01:25:40,851
هذه إبنتي

1061
01:25:40,960 --> 01:25:44,303
وهي تتمرن للرقص معك منذ شهرين

1062
01:25:44,888 --> 01:25:46,677
في الواقع كنا نتمرن نحن الإثنين

1063
01:25:46,888 --> 01:25:48,288
كم هي جميلة

1064
01:25:48,427 --> 01:25:52,037
أتعلمين ماذا؟ دعيني أبدأ الرقص مع الصغيرة
وسأعود للرقص مع الخبيرة

1065
01:26:16,344 --> 01:26:17,848
(سيدي لقد وجدنا (تشاندنا

1066
01:26:18,047 --> 01:26:21,291
إنه في الممر، أمام المكان الذي ترقص فيه

1067
01:26:21,975 --> 01:26:23,074
أنا لا أرقص

1068
01:26:23,960 --> 01:26:25,499
تشاندنا) هو الذي يرقص)

1069
01:27:15,304 --> 01:27:16,746
ما خطبه بحق الجحيم؟

1070
01:27:16,999 --> 01:27:20,804
كنت أرقص معه فقام بلمسي هنا وهناك وفي كل مكان

1071
01:27:21,627 --> 01:27:23,135
لا أعرف عليكِ فعل شيء

1072
01:27:23,440 --> 01:27:25,331
اخرجيه -
أنا لا أهتم -

1073
01:27:25,541 --> 01:27:28,509
أين ذهب؟
أين هو

1074
01:27:36,801 --> 01:27:37,793
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

1075
01:27:37,887 --> 01:27:39,184
ماذا حدث سيد (بهوتياني)؟

1076
01:27:39,280 --> 01:27:41,387
أين تظن نفسك؟ -
(إهدأ يا سيد (بهوتياني -

1077
01:27:41,497 --> 01:27:43,773
ماذا حدث؟ -
هذه الفتاة بمثابة إبنة لي -

1078
01:27:45,387 --> 01:27:47,191
أهكذا تتصرفون يا نجوم الأفلام؟

1079
01:27:47,293 --> 01:27:49,793
أنا آسف جداً يا سيدات، أنا آسف

1080
01:27:49,894 --> 01:27:53,166
سأوضح لك الأمر، الرجل الذي كان هنا لم يكن أنا

1081
01:27:53,362 --> 01:27:55,080
هذا هراء -
بل كان شخصاً آخر -

1082
01:27:55,182 --> 01:27:55,885
(أنا (أريان خانا

1083
01:27:55,979 --> 01:27:57,110
أنت تقول كلام لا يُصدق -
أجل -

1084
01:27:57,282 --> 01:27:58,870
(أنا (أريان خانا -
ما هذا الهراء؟ -

1085
01:27:58,971 --> 01:28:03,283
أنتم تعرفونني منذ سنوات
أنا أحبكم يا رفاق ولا يمكن أن أؤذيكم أبداً

1086
01:28:03,385 --> 01:28:04,812
هذا الشخص لم يكن أنا

1087
01:28:04,996 --> 01:28:08,630
أقترح أن ترحل

1088
01:28:23,460 --> 01:28:27,061
تراجعوا -
تراجعوا رجاءً -

1089
01:28:34,944 --> 01:28:36,144
أوقف السيارة

1090
01:33:23,351 --> 01:33:27,134
(لندن)

1091
01:33:56,930 --> 01:33:58,916
لم يعطيني أحد النص الخاص بالعرض

1092
01:34:00,319 --> 01:34:03,533
بقى 15 دقيقة حتى وقت العرض، هل هناك تأخير؟

1093
01:34:08,050 --> 01:34:09,118
ماذا؟

1094
01:34:15,794 --> 01:34:17,266
تم إلغاء العرض

1095
01:34:18,505 --> 01:34:22,688
لقد قاموا بمقاطعة العرض

1096
01:34:24,003 --> 01:34:26,471
إنسحب الرعاة أيضاً

1097
01:34:29,003 --> 01:34:31,576
لم يأتي أحد ولا مخلوق واحد

1098
01:35:31,324 --> 01:35:35,736
الهاتف الذي تحاول الإتصال به مغلق الآن يرجى المحاولة لاحقاً

1099
01:35:42,994 --> 01:35:44,690
ماذا بك؟ -
اذهب من هنا أيها المعتوه -

1100
01:35:44,799 --> 01:35:46,287
راقب خطواتك -
اذهب -

1101
01:35:59,091 --> 01:36:00,831
الإعلام ينشر القصة

1102
01:36:01,482 --> 01:36:03,199
لقد تم تسريب فيديو حادثة الزفاف

1103
01:36:19,569 --> 01:36:23,150
كان من المفترض من (أريان) مراعاة مكانته، قبل القيام بهذه الحركات

1104
01:36:23,752 --> 01:36:27,658
هؤلاء النجوم ينسون أنهم يوماً ما سيكونون أزواجاً

1105
01:36:27,947 --> 01:36:30,619
أعتقد أنه يمر بضغوط عصيبة، أنظر إلى ما فعله

1106
01:36:30,959 --> 01:36:33,170
إذا ما قام بهذا الشيء مواطن عادي فإنه مجرم

1107
01:36:33,247 --> 01:36:34,926
!لكن إذا قام به نجم كبير فهذا عادي بالنسبة للمجتمع

1108
01:36:35,044 --> 01:36:38,678
لماذا يفرق المجتمع بينهم؟
في النهاية هو انسان مثله

1109
01:36:48,731 --> 01:36:49,431
مرحباً

1110
01:36:49,618 --> 01:36:50,426
مرحباً يا سيدي

1111
01:36:50,551 --> 01:36:52,372
(أنا (أريان
(أتصل بك من (لندن

1112
01:36:52,848 --> 01:36:54,240
(أنا أعلم أنك في (لندن

1113
01:36:54,672 --> 01:36:55,955
لكن ما هذا الذي يحدث؟

1114
01:36:57,078 --> 01:37:00,091
(انه فتى من (دلهي
(يفعل كل ذلك متنكراً في شخصية (أريان خانا

1115
01:37:00,477 --> 01:37:01,842
يجب علينا أن نعتقله

1116
01:37:01,951 --> 01:37:04,928
(لكنه يقوم بكل نشاطاته اللإجرامية خارج (الهند

1117
01:37:05,647 --> 01:37:06,961
كيف لنا أن نعتقله؟

1118
01:37:07,256 --> 01:37:08,443
انه ليس من صلاحياتنا

1119
01:37:08,741 --> 01:37:11,316
هل علينا الإنتظار حتى يرتكب جريمة أخرى في (الهند)؟

1120
01:37:12,335 --> 01:37:13,786
(إسمه (غورتف تشاندنا

1121
01:37:13,863 --> 01:37:16,518
اعرف لي عنوانه في (دلهي)، سيساعدني ذلك

1122
01:37:17,364 --> 01:37:19,199
!لا تعلمني كيف أقوم بعملي

1123
01:37:19,685 --> 01:37:22,287
لكن من يجب أن نعتقل ؟ أنت
(المتهم يا (أريان

1124
01:37:22,490 --> 01:37:24,293
...أنا لا

1125
01:37:24,888 --> 01:37:25,677
أنا فقط أحاول أن أوضح لك هذا

1126
01:37:25,732 --> 01:37:27,352
(عد إلى (الهند

1127
01:37:28,171 --> 01:37:31,141
وبعد ذلك سنبحث في الأمر حسب الإجراءات الصحيحة، حسناً؟

1128
01:37:33,765 --> 01:37:34,795
مرحباً

1129
01:37:38,105 --> 01:37:39,127
ماذا حدث؟

1130
01:37:42,207 --> 01:37:44,332
قومي بعمل مؤتمر صحفي غداً

1131
01:37:44,627 --> 01:37:45,929
في (مومباي)؟ -
لا -

1132
01:37:46,526 --> 01:37:47,503
(هنا في (لندن

1133
01:37:48,776 --> 01:37:50,565
انظر إلى هذا يبدو انه سيكون مثيراً

1134
01:37:50,690 --> 01:37:56,114
أنتم الآن تملكون الفيديو الخاص بكاميرات المراقبة وجميع المستندات

1135
01:37:57,086 --> 01:37:58,478
لديكم الدليل

1136
01:37:59,289 --> 01:38:03,245
الذي يثبت أن (أريان خانا) لم يرتكب تلك الجرائم

1137
01:38:12,581 --> 01:38:16,248
أنتم غاضبون مني، ولكم الحق في ذلك

1138
01:38:17,382 --> 01:38:18,428
لكن صدقوني

1139
01:38:19,096 --> 01:38:22,143
ذلك الوجه الخطير والشرير الذي ترونه على التلفاز ليس أنا

1140
01:38:22,643 --> 01:38:24,054
هذا الشخص ليس أنا

1141
01:38:24,354 --> 01:38:25,237
فأرجو أن تمنحوني بعض الوقت

1142
01:38:25,448 --> 01:38:29,605
أريد بعض الوقت حتى أستطيع إثبات أنني لم أرتكب أي جريمة

1143
01:38:31,026 --> 01:38:35,851
أنا لم أرتكب أي أمر يجعلكم تخجلون من دعوتي بنجمكم

1144
01:38:36,562 --> 01:38:37,890
على أي حال

1145
01:38:42,172 --> 01:38:46,152
كل ما أريد قوله، أنني لم أكن لأفعل أمراً كهذا أبداً

1146
01:38:47,066 --> 01:38:47,843
شكراً

1147
01:38:50,465 --> 01:38:53,990
هل تعرف هذا الشخص المنتحل يا سيدي؟
هل سبق وقابلته؟

1148
01:38:54,092 --> 01:38:58,541
أنا آسف جداً، لا يسعنا التحدث حالياً فالقضية قيد التحقيق

1149
01:38:58,617 --> 01:38:59,914
وماذا عن اسم المنتحل؟

1150
01:39:00,008 --> 01:39:03,109
ستكونون أول من يعرف ذلك عندما يكون لدينا دليل

1151
01:39:03,286 --> 01:39:06,755
هل أنت (أريان خانا) الحقيقي أم المزيف؟

1152
01:39:10,431 --> 01:39:12,967
أتجدين هذا مضحكاً؟ مزحة كبيرة؟

1153
01:39:14,154 --> 01:39:17,673
لو حدث هذا الأمر لفتاة من عائلتك، هل كنتِ ستضحكين أيضاً؟

1154
01:39:19,741 --> 01:39:23,175
لقد تم التحرش بإمرأة وأنتِ تجدين الأمر مضحكاً

1155
01:39:24,660 --> 01:39:25,562
وهناك أمر آخر

1156
01:39:26,848 --> 01:39:29,933
هذا المؤتمر الصحفي ليس لإثبات براءتي

1157
01:39:30,397 --> 01:39:32,317
بل أردت تحذيركم جميعاً

1158
01:39:33,496 --> 01:39:36,066
إن الرجل الذي ينتحل هويتي ويدمر سمعتي

1159
01:39:37,022 --> 01:39:39,570
قد يؤذي أي شخص في أي وقت

1160
01:39:40,709 --> 01:39:42,166
فأرجو أن تتوخوا الحذر

1161
01:39:43,563 --> 01:39:45,149
شكراً للجميع، شكراً على حضوركم

1162
01:39:45,258 --> 01:39:47,619
(يجب على (أريان) الإلتحاق بالطائرة، فهو سيعود إلى (الهند

1163
01:39:48,063 --> 01:39:49,853
طاب يومكم وإلى اللقاء قريباً

1164
01:39:50,683 --> 01:39:53,423
(مومباي)

1165
01:40:03,919 --> 01:40:07,086
لا توقف السيارة هنا، اذهب من الخلف -
حسناً سيدي -

1166
01:40:16,955 --> 01:40:17,894
افتح

1167
01:40:19,955 --> 01:40:23,102
لحظة يا سيدي، السيدة طلبت أن نبلغها

1168
01:40:23,407 --> 01:40:24,723
جيد.. اسرع

1169
01:40:24,899 --> 01:40:26,941
قبل أن يهاجمني الصحفيون في الخارج

1170
01:40:32,650 --> 01:40:33,071
مرحباً

1171
01:40:33,149 --> 01:40:35,962
هل يستطيع سيدي الدخول يا سيدتي؟

1172
01:40:38,436 --> 01:40:39,365
لا، انتظر لحظة

1173
01:40:41,530 --> 01:40:44,536
هل أنت واثق أنه هو؟ -
إنه يشبه السيد -

1174
01:40:45,695 --> 01:40:47,098
اطلب منه أن يقف أمام الكاميرا

1175
01:40:47,910 --> 01:40:50,562
السيدة تريد منك الوقوف أمام الكاميرا

1176
01:40:56,707 --> 01:41:00,400
مرحباً، أنا (أريان خانا) طولي 5 أقدام و 10
بوصات، وشعري أسود وعيوني سوداء

1177
01:41:00,510 --> 01:41:01,907
وأنفي كبيرة

1178
01:41:02,024 --> 01:41:04,194
(المدرسة: (كيندريا فيديالايا) في (نيو دلهي

1179
01:41:04,423 --> 01:41:06,634
(الكلية: (هانز راج)، جامعة (دلهي

1180
01:41:08,193 --> 01:41:10,042
اعطني الهاتف بسرعة

1181
01:41:11,802 --> 01:41:13,425
الصحافة ستحاصرني

1182
01:41:14,772 --> 01:41:17,444
دعيني أدخل وإلا سينتهي بي المطاف في أحضانهم

1183
01:41:17,629 --> 01:41:18,703
لماذا هاتفك مغلق؟

1184
01:41:20,077 --> 01:41:21,730
هل يمكنني اخبارك في الداخل؟

1185
01:41:24,929 --> 01:41:26,437
افتح الباب

1186
01:41:35,935 --> 01:41:38,476
لقد عاد والدكم يا أطفال

1187
01:42:04,640 --> 01:42:06,404
هل عدت يا (أريان)؟

1188
01:42:08,374 --> 01:42:09,679
اعطني حضن

1189
01:42:19,035 --> 01:42:20,528
مرحباً -
مرحباً -

1190
01:42:20,832 --> 01:42:23,558
أنت عدت -
أجل، عدت -

1191
01:42:25,873 --> 01:42:27,025
هل الأطفال نائمين؟

1192
01:42:32,147 --> 01:42:34,569
أجل، ناموا منذ فترة طويلة

1193
01:42:35,249 --> 01:42:36,386
بالطبع

1194
01:42:37,277 --> 01:42:39,023
دعيهم نائمين

1195
01:42:40,285 --> 01:42:44,622
دعينا نسترخي ونتحدث بهدوء في غرفتنا

1196
01:42:48,811 --> 01:42:49,706
أجل

1197
01:42:55,622 --> 01:42:59,978
ياله من إختبار قبول -
وأنت نجحت فيه بتفوق -

1198
01:43:01,046 --> 01:43:02,786
لقد أمضيت حياتي أستعد لهذه اللحظة

1199
01:43:03,070 --> 01:43:05,827
إهدأ، تناول شراباً، سأحضر لك الحمام

1200
01:43:06,062 --> 01:43:07,353
بالطبع

1201
01:43:22,477 --> 01:43:26,364
كانت تبكي، لم يكن أمراً سهلاً جعلها تنام ثانيةً

1202
01:43:30,908 --> 01:43:35,036
من الأفضل لنا أن تبقى (عيشة) نائمة

1203
01:43:41,121 --> 01:43:42,716
...لقد قلت

1204
01:43:43,519 --> 01:43:45,706
أن بوسعنا التحدث بهدوء

1205
01:43:47,808 --> 01:43:49,254
ما الحاجة إلى ذلك؟

1206
01:43:49,839 --> 01:43:50,509
اعطني هذا

1207
01:43:51,429 --> 01:43:55,078
ليس لدي ضدك ولا ضد أطفالك أي شيء

1208
01:43:56,175 --> 01:43:57,433
اعطني هذا

1209
01:44:00,777 --> 01:44:02,335
الكبير يتجاهلني

1210
01:44:03,814 --> 01:44:05,356
لا يرد على مكالماتي

1211
01:44:07,713 --> 01:44:11,195
أريني مكتب دراسة (أريان) فهو يتحدث عنها دائماً

1212
01:44:15,164 --> 01:44:16,457
إنها نائمة بعمق

1213
01:44:17,461 --> 01:44:18,560
هيا، هيا

1214
01:44:27,203 --> 01:44:29,779
إجلسي، إنه سيصل بعد 20 دقيقة، ليس لدي كثير من الوقت

1215
01:44:30,500 --> 01:44:31,821
هيا، اجلسي

1216
01:44:32,989 --> 01:44:34,047
اجلسي

1217
01:44:37,264 --> 01:44:39,044
هذه الغرفة بها العديد من القصص

1218
01:44:41,850 --> 01:44:43,516
هناك قصص كثيرة لهذه الجوائز

1219
01:44:45,305 --> 01:44:46,610
وفي هذه الأزياء

1220
01:44:48,406 --> 01:44:50,523
لن يرغب (أريان) بنسيانها

1221
01:44:51,686 --> 01:44:55,196
إنها ذكريات يرغب في إبقائها
قريبة من قلبه

1222
01:45:01,431 --> 01:45:03,675
هذا أيضاً ذكريات خاصة له

1223
01:45:04,829 --> 01:45:06,282
احتفظت بها هنا في قلبي

1224
01:45:07,040 --> 01:45:08,350
وهنا

1225
01:45:10,502 --> 01:45:14,585
وفي البيت، وعلى جدران غرفتي، وفي الخِزانات

1226
01:45:15,233 --> 01:45:16,392
وعلى رفوف مثل هذه

1227
01:45:26,239 --> 01:45:28,446
أريان خانا) ملأ كل زاوية في حياتي)

1228
01:45:31,442 --> 01:45:32,634
لكنه أنهى ذلك كله

1229
01:45:33,327 --> 01:45:36,586
خمس دقائق ! طلبت منه 5 دقائق فقط

1230
01:45:37,319 --> 01:45:38,370
أتعلمين ماذا قال؟

1231
01:45:39,124 --> 01:45:41,614
إنها حياتي، فلماذا سأمنحك منها حتى 5 ثواني؟

1232
01:45:43,734 --> 01:45:46,242
خمس دقائق

1233
01:45:47,405 --> 01:45:49,905
أنا أعتذر نيابة عنه -
ولماذا تعتذرين أنتِ؟ -

1234
01:45:51,573 --> 01:45:53,142
لقد ضربت (سيد كابور) من أجله

1235
01:45:54,531 --> 01:45:55,748
(لأنه كان يضايق (أريان

1236
01:45:56,908 --> 01:45:59,552
لكن ما الذي فعله (أريان) مقابل ذلك؟
رماني في السجن وعرضني للضرب

1237
01:46:01,016 --> 01:46:04,004
!"قال إنها "جريمة

1238
01:46:04,685 --> 01:46:05,906
هل هذه جريمة!؟

1239
01:46:07,395 --> 01:46:08,779
الجريمة هي ما سأفعلها الآن

1240
01:46:11,275 --> 01:46:14,753
وتحطيم قلوب المعجبين المخلصين لك

1241
01:46:15,641 --> 01:46:19,021
هو جريمة أيضاً

1242
01:46:21,119 --> 01:46:22,083
اخبريني أنتِ

1243
01:46:23,676 --> 01:46:24,602
هل أنا مخطئ؟

1244
01:46:26,568 --> 01:46:29,931
عندما يتشاجر معكٍ ألا يعتذر؟

1245
01:46:32,783 --> 01:46:35,741
فلماذا لا يمكنه الإعتذار لي؟ اخبريني

1246
01:46:35,962 --> 01:46:38,268
رجاءً لا تفعل هذا أتوسل إليك

1247
01:46:38,296 --> 01:46:39,753
ماذا تقصدين بـ"أتوسل إليك"؟

1248
01:46:41,308 --> 01:46:43,626
لم يترك لي شيئاً، فلماذا سأترك له شيئاً؟

1249
01:46:44,133 --> 01:46:45,966
كيف يمكن ذلك ؟ هذا مستحيل

1250
01:46:47,279 --> 01:46:49,119
كل شيء زائف، كذب

1251
01:46:50,229 --> 01:46:52,773
كاذب! إنه مزيف

1252
01:46:54,275 --> 01:46:56,070
الوغد يمثل طوال الوقت

1253
01:46:57,245 --> 01:46:58,521
فهو ممثل

1254
01:47:07,442 --> 01:47:09,539
كنت أريد أن أعطيه جائزتي

1255
01:47:14,875 --> 01:47:17,135
(عيد ميلاد سعيد متأخراً يا (أريان خانا

1256
01:47:38,588 --> 01:47:39,995
افتح الباب

1257
01:47:57,569 --> 01:47:59,757
لقد أرسلت الأطفال إلى منزل والداي

1258
01:48:01,010 --> 01:48:04,357
!كانوا مرعوبين، ولم أعرف ماذا أقول لهم

1259
01:48:05,341 --> 01:48:08,532
عيشة) سألتني مراراً، لماذا قام أبي بتدمير مكتب الدراسة؟)

1260
01:48:10,832 --> 01:48:11,468
لا تقلقي، لا بأس

1261
01:48:11,500 --> 01:48:14,838
لماذا لا تتصل بالشرطة؟ -
الشرطة لن تفعل شيئاً -

1262
01:48:15,754 --> 01:48:17,767
سيطلبون دليلاً، فهم يعتقدون أنني المجرم

1263
01:48:19,490 --> 01:48:22,207
لقد قطعت كل هذه المسافة الطويلة في الحياة معتمداً على نفسي

1264
01:48:23,295 --> 01:48:25,145
سأتولى الأمر بنفسي

1265
01:48:28,477 --> 01:48:30,619
سألاعبه بقسوة مثل سفاحين الشوارع

1266
01:48:31,477 --> 01:48:33,427
سأمزقه ارباً، وأعيده إلى حيث ينتمي

1267
01:48:35,952 --> 01:48:38,329
غوراف تشاندنا) رأى وجهي كنجم)

1268
01:48:40,046 --> 01:48:41,661
والآن سيرى وجهي الحقيقي

1269
01:48:43,457 --> 01:48:44,794
فأنا من (دلهي) أيضاً

1270
01:48:46,856 --> 01:48:50,102
الوجه الخطير والشرير الذي ترونه على التلفاز ليس أنا

1271
01:48:50,840 --> 01:48:51,872
هذا الشخص ليس أنا

1272
01:48:52,230 --> 01:48:54,972
أريد بعض الوقت حتى أستطيع إثبات أنني لم أرتكب أي جريمة

1273
01:48:55,072 --> 01:48:58,877
لا يمكن أن أفعل شيئاً يخجلكم من
دعوتي بنجمكم

1274
01:48:59,029 --> 01:49:06,491
مؤتمر (أريان خانا) الصحفي يثبت أنه بريء
وأن هناك مجرماً ينتحل شخصيته ويرتكب الجرائم

1275
01:49:06,710 --> 01:49:10,090
فمن هو هذا المجرم؟ وما اسمه؟
ومن أين هو؟

1276
01:49:10,352 --> 01:49:13,806
لا أحد يعلم الدوافع وراء هذه الأفعال البشعة

1277
01:49:14,084 --> 01:49:16,828
لقد أبلغتنا الشرطة أنهم واثقون جداً

1278
01:49:16,858 --> 01:49:20,388
أن هذا المجرم لن يفلت من قبضتهم

1279
01:49:20,388 --> 01:49:23,535
وأنه سيتم معاقبته بشدة عند القبض عليه

1280
01:49:50,775 --> 01:49:51,869
(مرحباً يا (غورو

1281
01:49:53,072 --> 01:49:54,158
أمي

1282
01:49:54,360 --> 01:49:57,257
ماذا حدث لهاتفك؟
أين أنت يا (غورو)؟

1283
01:49:57,556 --> 01:49:58,582
أنا هنا

1284
01:49:59,157 --> 01:49:59,939
أنا بخير

1285
01:50:01,799 --> 01:50:02,758
وأنتِ

1286
01:50:02,787 --> 01:50:06,012
عُد إلى البيت بسرعة يا بُني، نحن في ورطة

1287
01:50:09,091 --> 01:50:12,628
أنت تجولت حول العالم
فعُد الآن إلى بيتك

1288
01:50:16,892 --> 01:50:17,815
أريان)؟)

1289
01:50:19,477 --> 01:50:21,118
هل دخلت بيتي؟ -
أجل -

1290
01:50:21,477 --> 01:50:25,268
أنت تستطيع اقتحام بيتي، فلماذا لن أستطيع فعل نفس الأمر؟

1291
01:50:26,656 --> 01:50:31,211
لقد جئت إلى هنا لأمسك والديك من العنق
ولأسألهما عن سبب إنجاب إبن قذر مثلك

1292
01:50:32,563 --> 01:50:35,688
لكني لست وضيعاً مثلك -
لا تدخل والداي بهذا الأمر -

1293
01:50:36,126 --> 01:50:37,580
فهم لم يفعلا شيئاً

1294
01:50:38,587 --> 01:50:39,889
وما الذي فعله أطفالي؟

1295
01:50:40,107 --> 01:50:43,575
أنا دخلت وحيداً إلى حصنك، فهل جلبت أنت جيشاً؟

1296
01:50:43,660 --> 01:50:45,813
(أنا هنا لوحدي يا (غوراف تشاندنا

1297
01:50:46,140 --> 01:50:49,716
بلا حراسة ولا سكرتير ولا نجومية ولا بطل

1298
01:50:50,273 --> 01:50:52,596
واجهني إن كنت تجرؤ

1299
01:50:52,837 --> 01:50:54,024
لنسوي الحساب

1300
01:50:55,791 --> 01:50:58,491
الحساب لن يتم تسويته إلا عندما تعتذر

1301
01:50:59,787 --> 01:51:02,799
اعتلي خشبة المسرح في مسابقة (اندر فيهار) واعتذر

1302
01:51:02,992 --> 01:51:03,811
واسمع

1303
01:51:04,507 --> 01:51:06,288
...إن أذيت والداي لو بلمسة حتى

1304
01:51:06,490 --> 01:51:12,017
فأنا أعلم أين يقع بيت حماتك، حيث يختبئ أطفالك

1305
01:51:13,140 --> 01:51:14,767
ابنتك لطيفة جداً

1306
01:51:18,801 --> 01:51:21,299
وابنك عنيد مثلك -
أيها الوغد -

1307
01:51:21,817 --> 01:51:25,758
سأدفنك في المجاري هنا إن حلمت أن تؤذي أطفالي

1308
01:51:29,265 --> 01:51:30,989
ماذا سيعتقد والداي؟

1309
01:51:32,993 --> 01:51:34,408
نجم مشهور مثلك

1310
01:51:36,353 --> 01:51:38,064
يمتلك مثل هذا اللسان القذر

1311
01:51:40,636 --> 01:51:41,669
إنس الأمر

1312
01:51:43,072 --> 01:51:45,931
أراك في المسابقة

1313
01:51:48,192 --> 01:51:49,838
ابنكم فقد عقله

1314
01:51:51,004 --> 01:51:54,252
لقد تجاوز الحد -
ابننا (غوراف) لم يكن هكذا -

1315
01:51:54,905 --> 01:51:57,060
كان فتى طيباً

1316
01:51:58,128 --> 01:51:59,884
لكنه تغير بعد مقابلتك

1317
01:52:00,701 --> 01:52:03,740
ماذا ستخسر لو منحته 5 دقائق من وقتك؟

1318
01:52:03,938 --> 01:52:05,592
(لا تلقي باللوم على (أريان

1319
01:52:06,169 --> 01:52:07,552
فالخطأ خطؤنا نحن

1320
01:52:09,009 --> 01:52:12,520
نحن من سمحنا له بأن يصبح مهووساً بحياتك الساحرة

1321
01:52:13,282 --> 01:52:16,064
وليس تعبك وجهدك، كان سيتخذك قدوة

1322
01:52:16,883 --> 01:52:20,193
وكان سيعمل بجد ويصبح ذو شأن

1323
01:52:21,506 --> 01:52:25,069
وكان من الممكن بعد ذلك أن تصبح فتاة مركز الإتصال صديقته أو زوجته

1324
01:52:28,465 --> 01:52:29,583
هل لديه صديقة؟

1325
01:52:30,449 --> 01:52:33,837
...حب من طرف واحد، (غوراف) يحبها لكن

1326
01:52:33,937 --> 01:52:37,888
هذا يكفي، علينا تقبل الأمور كما هي

1327
01:52:38,057 --> 01:52:42,313
أين ستقام مسابقة نجم النجوم؟ -
في نهاية الحي -

1328
01:52:43,319 --> 01:52:46,498
قم بلإعتذار له، وقم بإنهاء هذا الوضع المفزع

1329
01:52:46,618 --> 01:52:48,127
هل تظنني مخطئاً أيضاً؟

1330
01:52:48,351 --> 01:52:49,685
وانه يجب عليّ الإعتذار؟

1331
01:52:50,176 --> 01:52:51,463
اعتقلوه

1332
01:52:53,552 --> 01:52:55,390
فلابد أن ينال عقابه

1333
01:52:57,478 --> 01:53:00,971
إسجنوه لسنوات إن لزم الأمر

1334
01:53:05,487 --> 01:53:06,815
لكن لا تضربوه

1335
01:53:07,951 --> 01:53:08,999
أرجوك

1336
01:54:14,844 --> 01:54:17,272
مرحباً يا صغير.. أين كنت؟

1337
01:54:17,929 --> 01:54:19,969
مرحباً يا عمي، ويا خالتي -
مرحباً -

1338
01:54:20,199 --> 01:54:23,066
هل كنت تشاهد أخبار (أريان) في التلفاز؟

1339
01:54:24,069 --> 01:54:25,067
لا يهم

1340
01:54:25,517 --> 01:54:26,691
لدي خبر سعيد لكم جميعاً

1341
01:54:26,927 --> 01:54:30,131
لقد إستلمت الفيزا الأمريكية

1342
01:54:30,325 --> 01:54:31,439
كنت واثقة من ذلك

1343
01:54:31,439 --> 01:54:32,766
مبروك -
شكراً -

1344
01:54:34,404 --> 01:54:37,066
لماذا يقف بظهره؟
هذا ليس طبعه

1345
01:54:37,615 --> 01:54:41,950
سوف يعتلي خشبة المسرح قريباً، إنه مرتبك فقط

1346
01:54:41,950 --> 01:54:43,260
هو ؟ مرتبك؟

1347
01:54:43,551 --> 01:54:46,290
وهل تراه فعل أي شيء في حياته سوى تقليد (أريان)؟

1348
01:54:47,547 --> 01:54:50,618
...مرحباً أيها النجم المشهور، مكياجك

1349
01:54:59,469 --> 01:55:00,482
(نيها)

1350
01:55:03,826 --> 01:55:05,141
أريد التحدث معكِ

1351
01:55:08,264 --> 01:55:10,757
مفاجأة كبيرة

1352
01:55:11,596 --> 01:55:14,080
"ويسترون يونيون) "تحريك الأموال للأفضل)

1353
01:55:14,603 --> 01:55:16,642
والآن المتسابق الأخير في مسابقة "سوبر ستار" نجم النجوم

1354
01:55:16,999 --> 01:55:20,271
فائزنا المفضل

1355
01:55:20,751 --> 01:55:24,728
أريان خانا) الصغير)

1356
01:55:24,881 --> 01:55:26,050
(لا نريد (أريان خانا

1357
01:55:26,318 --> 01:55:28,260
لا نريده -
إنه مجرم -

1358
01:55:31,159 --> 01:55:32,733
إنزلوه من على خشبة المسرح

1359
01:55:34,203 --> 01:55:35,355
إنه مجرم

1360
01:55:35,619 --> 01:55:37,777
لا نريد أن نراه

1361
01:55:41,201 --> 01:55:42,122
اهدأوا

1362
01:55:42,370 --> 01:55:45,512
إنه ليس (أريان خانا) الحقيقي

1363
01:55:45,842 --> 01:55:48,855
بل هو نجمنا المشهور

1364
01:55:49,288 --> 01:55:50,311
(غوراف تشاندنا)

1365
01:55:50,520 --> 01:55:52,013
صفقوا له تصفيقاً حاراً

1366
01:56:13,379 --> 01:56:15,165
هيا إبدأ العرض

1367
01:56:16,911 --> 01:56:18,594
(بماذا ستقوم اليوم يا (غوراف

1368
01:56:18,911 --> 01:56:22,116
نريد شيء رائع

1369
01:56:26,282 --> 01:56:29,693
أنا أؤدي عرضاً لـ(أريان) كل عام

1370
01:56:30,540 --> 01:56:33,217
أعلم يا خالة.. أنتِ الأعلى صوتاً

1371
01:56:34,367 --> 01:56:35,395
لكن عرض هذا العام

1372
01:56:36,965 --> 01:56:38,250
عرض اليوم هو

1373
01:56:40,023 --> 01:56:40,939
لشخص آخر

1374
01:56:41,759 --> 01:56:44,675
...الفتاة التي هناك والتي

1375
01:56:45,281 --> 01:56:47,157
تبتسم لي، إنها صديقتي

1376
01:56:48,497 --> 01:56:49,445
(نيها)

1377
01:56:50,307 --> 01:56:51,553
تعالي يا عزيزتي

1378
01:56:58,295 --> 01:57:01,416
هناك أمر خبئته في قلبي لأيام

1379
01:57:05,459 --> 01:57:06,428
(أنا أحبك يا (نيها

1380
01:57:08,584 --> 01:57:10,702
(وأنا أحبك أيضاً يا (أريان -
(ليس (أريان -

1381
01:57:10,872 --> 01:57:12,056
غوراف) هو الذي يحبك)

1382
01:57:12,345 --> 01:57:14,469
(غوراف) يحب (نيها)

1383
01:57:15,945 --> 01:57:18,980
(غوراف) يحب (نيها)

1384
01:57:19,250 --> 01:57:20,133
ما هذا؟

1385
01:57:20,409 --> 01:57:21,291
ما هذا الهراء؟

1386
01:57:21,576 --> 01:57:22,607
إنزل

1387
01:57:22,607 --> 01:57:25,177
انه مجنون -
انه يظن نفسه (أريان خانا) الحقيقي -

1388
01:57:25,356 --> 01:57:25,848
انزلوه

1389
01:57:25,981 --> 01:57:29,616
انتظروا ! انتظروا ! انه يتحدث معي، أنا سأتعامل معه

1390
01:57:30,293 --> 01:57:30,949
قل مجدداً

1391
01:57:31,880 --> 01:57:34,644
أنا أحبك

1392
01:57:34,887 --> 01:57:37,422
(هذا يكفي، أنت لا تحب سوى (أريان

1393
01:57:37,617 --> 01:57:39,024
فليذهب إلى الجحيم

1394
01:57:39,341 --> 01:57:42,309
هل أنت الذي تتكلم؟ -
انه ليس مجرد كلام -

1395
01:57:42,686 --> 01:57:43,792
لقد أرسلته إلى الجحيم

1396
01:57:44,878 --> 01:57:46,942
(قمت بتأديب (أريان خانا

1397
01:57:47,421 --> 01:57:49,683
(أولاً في (لندن) ثم في (دوبروفنيك

1398
01:57:50,501 --> 01:57:52,941
ودخلت إلى بيته أيضاً

1399
01:57:54,277 --> 01:57:59,476
وحطمت كل شيء وقع عليه نظري

1400
01:57:59,743 --> 01:58:03,311
إن كنتِ لا تصدقيني، اقرأي الصحف وشاهدي التلفاز وتفقدي الإنترنت

1401
01:58:03,380 --> 01:58:06,247
غوراف) مشهور في جميع أنحاء العالم)

1402
01:58:07,435 --> 01:58:09,032
(أنا لا أقل عن قيمة (أريان

1403
01:58:09,358 --> 01:58:10,392
على الإطلاق

1404
01:58:11,836 --> 01:58:13,500
أنا نجم في الحياة الواقعية

1405
01:58:14,391 --> 01:58:17,072
ليس نجماً، بل وحشاً

1406
01:58:17,570 --> 01:58:18,496
ماذا؟

1407
01:58:18,597 --> 01:58:20,976
إنهم جميعاً يعتقدون أنك نجم

1408
01:58:21,308 --> 01:58:23,412
(بينما أنت ألحقت العار بـ(أندر فيهار

1409
01:58:23,786 --> 01:58:24,768
ماذا تقول؟

1410
01:58:25,266 --> 01:58:27,130
لقد أصبحت وحشاً من أجلها

1411
01:58:27,824 --> 01:58:29,270
أنا لا أريد أن أعرف وحشاً

1412
01:58:29,457 --> 01:58:31,647
وحش ! إنسي الأمر

1413
01:58:31,791 --> 01:58:34,259
"إمسكي يدي وقولي "أحبك أيضاً

1414
01:58:34,773 --> 01:58:36,118
إتركني -
لن أفعل -

1415
01:58:36,295 --> 01:58:37,721
...أنا أقول لك

1416
01:58:58,107 --> 01:58:58,992
(أنا آسف جداً يا (نيها

1417
01:59:00,008 --> 01:59:00,794
هل أنتِ بخير؟

1418
01:59:00,799 --> 01:59:02,094
شكراً على مساعدتك

1419
01:59:02,422 --> 01:59:05,158
أريان) إنه شاباً طيباً)

1420
01:59:09,963 --> 01:59:11,086
(غوراف)

1421
01:59:19,504 --> 01:59:20,608
انزل

1422
02:03:51,929 --> 02:03:53,929
توقف عن هذه اللعبة الآن

1423
02:03:55,982 --> 02:03:57,458
يجب ان تكف عن ذلك

1424
02:03:57,974 --> 02:03:58,890
هيا.. إنهض

1425
02:04:04,030 --> 02:04:05,514
أنا سعيد في مكاني

1426
02:04:06,518 --> 02:04:08,319
ألا يمكنك أن تكون سعيد في مكانك؟

1427
02:04:11,641 --> 02:04:13,531
كُن ابناً لوالديك

1428
02:04:15,046 --> 02:04:18,084
كُن صديقاً لأحد أو حبيباً لفتاة

1429
02:04:18,648 --> 02:04:21,430
و توقف عن كونك معجب

1430
02:04:28,259 --> 02:04:29,759
ما الفرق بيننا

1431
02:04:32,341 --> 02:04:34,508
أنا جئت من ذات الشوارع

1432
02:04:34,922 --> 02:04:36,611
لديَ والدان عاديان مثلك

1433
02:04:37,690 --> 02:04:41,008
وبيت عادي ومدرسة عادية
وأصدقاء عاديون

1434
02:04:57,256 --> 02:05:00,100
لكني قمت بشق طريقي لوحدي

1435
02:05:01,366 --> 02:05:02,834
وليس بمساعدة أحد

1436
02:05:06,189 --> 02:05:07,752
أنا انسان

1437
02:05:08,643 --> 02:05:12,704
أضحك وأبكي وأغضب مثلك
ولديّ عائلة ومسئوليات

1438
02:05:13,527 --> 02:05:16,841
وليس لديّ متسع من الوقت لمقابلة
جميع المعجبين بي

1439
02:05:24,800 --> 02:05:26,402
سأقول ذلك مجدداً

1440
02:05:28,056 --> 02:05:29,369
سأنسى كل هذا

1441
02:05:30,884 --> 02:05:32,742
وأنت افعل نفس الأمر أيضاً

1442
02:05:33,126 --> 02:05:34,647
ابدأ من جديد

1443
02:05:35,574 --> 02:05:38,459
لكن ليس كـ(أريان خانا) الصغير

1444
02:05:41,950 --> 02:05:44,865
(جرب شعور أن تكون (غوراف تشاندنا

1445
02:05:48,170 --> 02:05:49,510
هيا

1446
02:05:54,947 --> 02:05:56,960
المتعة أن تعيش على طبيعتك

1447
02:05:57,789 --> 02:05:59,992
لا يمكن أن تعيش متعة حياتك
كشخص آخر

1448
02:06:01,508 --> 02:06:02,567
توقف الآن

1449
02:06:04,703 --> 02:06:06,586
عِش حياتك

1450
02:06:07,140 --> 02:06:09,077
و دعني أعيش حياتي

1451
02:06:16,970 --> 02:06:18,938
إلى أين أنت ذاهب يا كبير؟

1452
02:06:20,231 --> 02:06:24,174
أنت دمرت حياتي وتطلب مني
أن أدعك تعيش حياتك؟

1453
02:06:27,148 --> 02:06:28,960
وماذا عن حياتي؟

1454
02:06:30,960 --> 02:06:33,742
أنت سلبت مني كل شيء

1455
02:06:35,274 --> 02:06:37,369
حب والداي

1456
02:06:37,951 --> 02:06:39,994
(وعلاقتي بـ(نيها

1457
02:06:41,690 --> 02:06:44,065
وإبتسامة جيراني

1458
02:06:52,486 --> 02:06:55,642
لقد كنت شريان حياتي يا كبير

1459
02:06:57,842 --> 02:06:59,983
لكنك قطعت الإتصال

1460
02:07:00,748 --> 02:07:03,941
حسناً، سأفعل كما تقول

1461
02:07:06,055 --> 02:07:08,220
سأوقف هذه اللعبة

1462
02:07:12,423 --> 02:07:14,634
أستطيع أن أفصل نفسي عنك

1463
02:07:17,430 --> 02:07:20,761
لكنك لن تستطيع أبداً فصل اسمي
عن اسمك

1464
02:07:27,922 --> 02:07:29,805
أنت قلت كل شيء

1465
02:07:32,677 --> 02:07:35,492
!لكنك لم تقل آسف

1466
02:07:39,386 --> 02:07:40,628
(لا يا (غوراف

1467
02:07:41,089 --> 02:07:42,292
(لا يا (غوراف

1468
02:07:43,356 --> 02:07:44,647
الأمر لم ينتهي

1469
02:07:44,776 --> 02:07:46,400
فكر بوالديك

1470
02:07:48,721 --> 02:07:50,604
توقف عن هذا الجنون

1471
02:08:07,236 --> 02:08:09,236
انس الأمر

1472
02:08:10,043 --> 02:08:11,884
أنت لن تفهم

1473
02:09:57,207 --> 02:10:01,087
أريان خانا) قد برأ اسمه بشكلاً كلياً)

1474
02:10:01,738 --> 02:10:05,166
(لكن (غوراف تشاندنا) من (أندر فيهار

1475
02:10:05,542 --> 02:10:08,677
ربط اسمه بإسم النجم المشهور (أريان خانا) للأبد

1476
02:10:09,036 --> 02:10:12,903
تلقى (أريان) موجة من تهنئات الحب
بمناسبة عيد ميلاده اليوم

1477
02:10:13,275 --> 02:10:15,900
والمعجبون يغنون أغانيه.. الآلاف منهم
يحتشدون هنا وهناك

1478
02:10:15,900 --> 02:10:20,567
أريان) .. حان الوقت)

1479
02:10:24,693 --> 02:10:26,746
الجميع ينتظرون

1480
02:11:00,793 --> 02:13:16,287
Moody HD
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=20>: تـــعديـــل
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=20>| | عبد الحــميد عــطاف | |

