1
00:00:40,190 --> 00:00:45,390
كوريا
1952

2
00:01:46,990 --> 00:01:48,575
مفرق الجماعات -
لااا -

3
00:01:48,659 --> 00:01:51,786
أنه عريفنا المحبوب ريموند شو -

4
00:01:51,911 --> 00:01:54,288
حسناً هيا يا رجال ..هيا -

5
00:01:55,747 --> 00:01:59,709
على رسلك يا سرجنت  -
جيرتوود ستشترى لك بيرة

6
00:02:00,960 --> 00:02:03,045
ماهى مشكلته .؟ -

7
00:02:03,170 --> 00:02:07,131
أخشى أننا لا نعجب قديسنا ريموند

8
00:02:08,591 --> 00:02:11,593
ربما لديه فتاة فى الوطن
يفكر فيها

9
00:02:11,718 --> 00:02:14,429
من ..؟ ريموند ..فتاة ..؟
هل تمزح   ..؟

10
00:02:15,889 --> 00:02:20,142
سيلفر.. ماذا عن الروب   -
روب أيه..؟.. هى ناقصاك  -

11
00:02:47,665 --> 00:02:50,500
موقع سيىء  -
كيف عرفت -

12
00:02:50,584 --> 00:02:52,669
تشين جين - يقصد نفسه - مولود
على بعد ميلين من هنا

13
00:02:52,794 --> 00:02:56,630
كل مكان ذهبنا إليه فى كوريا
كان هذ الجوكر مولوداً على بعد ميلين منه

14
00:02:56,755 --> 00:02:59,550
ما هو السيىء فى الموقع -
أفخاخ .. مستنقعات فى كل مكان  -

15
00:02:59,675 --> 00:03:01,759
على بعد 30 ياردة ربما توجد رمال متحركة

16
00:03:01,843 --> 00:03:04,137
لم يقل لنا أحد شيئاً عن وجود رمال متحركة

17
00:03:05,388 --> 00:03:09,141
ألا نستطيع الالتفات حولها  -
لا يا سرجنت   -

18
00:03:09,266 --> 00:03:13,311
بماذا تنصح -
أن نسير فى خط واحد ل200 ياردة القادمة  -

19
00:03:13,436 --> 00:03:16,355
مرفوض.. خطأ تيكتيكى أن نسير فى خط واحد

20
00:03:16,439 --> 00:03:18,106
الدورية ستغوص

21
00:03:19,357 --> 00:03:21,443
ألا نقدر أن نلتف حول الرمال

22
00:03:21,568 --> 00:03:23,527
لا يا سيرجنت

23
00:03:23,652 --> 00:03:26,030
بلغ الأمر

24
00:05:02,330 --> 00:05:04,363
المرشح المنشورى

25
00:06:21,316 --> 00:06:23,348
إخراج
جون فرانكنهايمر

26
00:06:36,310 --> 00:06:39,729
.. حراس الأمة الغيورون "
سيتم تكريمهم على شجاعتهم

27
00:06:39,854 --> 00:06:42,023
..بميدالية الشرف ..

28
00:06:42,148 --> 00:06:46,819
فى الحرب الكورية التى شارك..
فيها 5 ملايين و 750ألف فرد

29
00:06:46,944 --> 00:06:49,529
سيتم تكريم 77 فرداً التكريم الأكبر ..

30
00:06:50,905 --> 00:06:54,533
واحد من هؤلاء ..
..هو السرجنت ريموند شو

31
00:06:55,575 --> 00:06:59,870
ريموند شو عاد من المعركة ..
وطار مباشرة لواشنطن

32
00:06:59,954 --> 00:07:03,624
ليتم تقليده من رئيس الولايات المتحدة شخصياً ..

33
00:07:03,707 --> 00:07:07,252
لذا فإن تكريمه استدعى..

34
00:07:07,377 --> 00:07:12,047
..حضور الجنرالات المرموقين لتحيته ..
"..وقوفاً على أقدامهم

35
00:07:20,805 --> 00:07:23,306
تهنئتى يا بنى ..ماهو شعورك

36
00:07:23,431 --> 00:07:27,268
كأننى الكابتن أحمق
فى المجلات الكوميدية المصورة

37
00:07:27,393 --> 00:07:29,895
لحظة .. يا جنرال

38
00:07:29,979 --> 00:07:32,063
لحظة من فضلك يا جنرال

39
00:07:32,188 --> 00:07:34,566
تعالوا إلى هنا بسرعة

40
00:07:39,153 --> 00:07:42,072
أمى .. ما هذا ..
ماذا تفعلين هنا

41
00:07:47,702 --> 00:07:51,663
سيناتور آيسلين
ماهو شعورك كأب لحائز على ميدالية الشرف

42
00:07:51,663 --> 00:07:54,790
أنه ليس أبى  -
السناتور زوج أم لريموند  -

43
00:07:54,915 --> 00:07:57,710
كل ما استطيع قوله
كشخص كرس حياته

44
00:07:57,835 --> 00:07:59,919
لخدمة وطنه ..

45
00:08:00,003 --> 00:08:04,507
أنت فعلتى ذلك يا أمى
أنتِ جلبتى هذا السيرك التافه

46
00:08:04,591 --> 00:08:07,926
يا عزيزى أنت بطل حائز على
ميدالية الشرف .. مبروك

47
00:08:08,051 --> 00:08:12,513
كنت سأكتب لك..
لكننا كنا فى فوضى هائلة

48
00:08:12,513 --> 00:08:15,640
حسناً دعوه يمر.. يكفى هذا الآن

49
00:08:15,640 --> 00:08:18,768
قلت هذا يكفى ..
دعوه يمر

50
00:08:20,437 --> 00:08:22,521
ابتهج

51
00:08:22,646 --> 00:08:26,900
دعوا الفتى المسكين يمر

52
00:08:30,445 --> 00:08:33,363
ماهو الخطأ
لقد عانينا كثيراً

53
00:08:33,489 --> 00:08:35,574
لننظم لك هذا المهرجان ..

54
00:08:35,657 --> 00:08:37,742
مهرجان..؟  -
أبعد هذا الشيىء -

55
00:08:37,742 --> 00:08:40,453
لماذا لديك هذه الحساسية من الدعاية والأضواء

56
00:08:40,578 --> 00:08:43,163
كل هذا  لأن أباك وأمك والبلد كلها..
...يريدون أن

57
00:08:43,288 --> 00:08:47,042
من يضحك على من يا أمى
جونى يسعى للترشح فى الانتخابات فى نوفمبر

58
00:08:47,125 --> 00:08:49,210
المسألة واضحة..

59
00:08:49,335 --> 00:08:53,588
قصة فتى جونى آيسلين الحائز عى ميدالية الشرف ..
ستجلب لكما 50 ألف صوتاً

60
00:08:53,713 --> 00:08:56,508
أنا أمك
كيف تكلمنى بهذه الطريقة

61
00:08:56,633 --> 00:08:58,718
...أنت لا تفهم ..أنا لا أريد شيئاً لنفسى..

62
00:08:58,802 --> 00:09:01,303
وقد كرست حياتى لمساعدتك أنت وجونى..

63
00:09:01,428 --> 00:09:05,681
أمى ..توقفى عن ذلك .. توقفى -
طفلاى الصغيران.. هذا كل ما لدى -

64
00:09:05,681 --> 00:09:07,767
....بعد وصوله إلى واشنطن"

65
00:09:07,892 --> 00:09:10,685
تم تقليد ريموند شو فى البيت الأبيض ..

66
00:09:10,811 --> 00:09:12,979
بواسطة رئيس الولايات المتحدة..

67
00:09:12,979 --> 00:09:17,066
القى ريموند كلمة فى حضور قائده ميجور ماركو ..

68
00:09:17,149 --> 00:09:20,194
وتسعة من الناجين من أفراد دوريته..

69
00:09:20,277 --> 00:09:24,239
تمثيلاً لمعنى الشجاعة وما بعدها ..

70
00:09:24,364 --> 00:09:28,325
ريموند أنقذ حياة ثمانية من أفراد دوريته ..

71
00:09:28,408 --> 00:09:30,828
واستولى على مدفع للعدو ..

72
00:09:30,911 --> 00:09:33,830
وواجه مجموعة كاملة من مشاة العدو

73
00:09:33,955 --> 00:09:38,959
قاد ريموند دوريته التى عدت مفقودة لثلاثة أيام ..

74
00:09:39,042 --> 00:09:41,545
عائداً بها من خلف خطوط العدو بسلام"

75
00:09:46,882 --> 00:09:50,426
..هدية من المواطنين للجنة آيسلين الانتخابية
فى عيد ميلاده الأخيرة

76
00:09:50,510 --> 00:09:52,720
انقذت حياتنا فى الحملة الأنتخابية ..

77
00:09:52,804 --> 00:09:55,931
بص .. هذا يتحول إلى سرير مزدوج

78
00:09:58,975 --> 00:10:01,978
هذه غرفة الصحافة

79
00:10:02,103 --> 00:10:05,522
وهذا.. هذا هو مكتبى الخاص

80
00:10:05,647 --> 00:10:08,984
أى شيئ  يخفف من عناء ..
الحملة الانتخابية..هه

81
00:10:09,067 --> 00:10:11,694
هذا ما أقوله دائماً ..

82
00:10:12,820 --> 00:10:16,990
هل من الممكن أخلع هذا الشيىء الآن يا أمى -
ريموند.. ما هى حكايتك..؟ -

83
00:10:17,115 --> 00:10:19,826
تبدو وكأن رأسك على وشك الانفجار ..

84
00:10:19,909 --> 00:10:21,785
جونى أعد له شراباً.. أو اى شيىء

85
00:10:21,910 --> 00:10:25,122
أجلس يا ريموند ..
سنكون فى البيت قبل أقل من ثلاث ساعات

86
00:10:25,122 --> 00:10:28,249
أنا لن أذهب معك إلى البيت يا أمى
أنا ذاهب إلى نيويورك

87
00:10:28,374 --> 00:10:29,834
ماذا..؟

88
00:10:29,917 --> 00:10:32,335
حصلت على وظيفة فى أحدى الصحف

89
00:10:32,419 --> 00:10:34,921
باحث مساعد لمستر هلبرون جاينيس..

90
00:10:35,046 --> 00:10:38,048
هلبرون جاينيس
هذا الشيوعى..؟

91
00:10:38,174 --> 00:10:41,927
أنه ليس شيوعياً يا أمى
فى الحقيقة هو جمهورى

92
00:10:42,011 --> 00:10:45,680
ولكن ماذا عن الأشياء الفظيعة
التى يكتبها عن جونى

93
00:10:45,763 --> 00:10:48,265
لقد جاء لمقابلتى فى البيت الأبيض

94
00:10:48,390 --> 00:10:52,561
بعدها طلبت منه وظيفة ..
فأعطانى إياها

95
00:10:52,644 --> 00:10:55,563
واكتشفنا أننا لدينا اهتمامات مشتركة ..

96
00:10:55,688 --> 00:10:59,649
وما هى تلك الاهتمامات التى يمكن
أن تجمعك بهذا العجوز البغيض

97
00:10:59,733 --> 00:11:03,904
أمر واحد على الأقل
أننا نحتقركما .. أنت وجونى

98
00:11:06,822 --> 00:11:09,033
وهذه مجرد بداية ..

99
00:11:14,329 --> 00:11:16,538
الحرب الكورية انتهت "

100
00:11:16,622 --> 00:11:19,958
تم نقل كابتن بينيت ماركو ..

101
00:11:20,083 --> 00:11:23,085
للعمل فى المخابرات فى واشنطن ..

102
00:11:24,462 --> 00:11:28,840
كانت تلك مهمة كبيرة ولطيفة..
فيما عدا شيئاً واحد

103
00:11:28,924 --> 00:11:34,470
ليلة بعد أخرى عانى الكابتن ..
من نفس الكابوس المتكرر

104
00:11:54,486 --> 00:11:57,197
توقف .. توقف

105
00:11:58,240 --> 00:12:01,575
توقف .. توقف

106
00:12:01,659 --> 00:12:05,537
اكتشاف حديث أخرندين به لنباتات
hydrangeas

107
00:12:05,620 --> 00:12:10,415
يتعلق بتأثير التيار الهوائى ..
على نمو النبات

108
00:12:10,415 --> 00:12:13,877
من سنوات عديدة.. حينما كنت ..
أتجول فى إنحاء البلاد

109
00:12:13,961 --> 00:12:17,713
لاحظت نباتات هيدرا رائعة على التلال ..

110
00:12:17,839 --> 00:12:21,591
حيت كانت التيارات الهوائية ممتازة ..

111
00:12:21,675 --> 00:12:26,887
ووجدت عينات فقيرة..
فى الأودية

112
00:12:27,012 --> 00:12:30,141
فى السابق كنا نعتبر ..
الوديان المنعزلة

113
00:12:30,224 --> 00:12:33,351
أكثر ملائمة للنباتات من التلال ..

114
00:12:33,476 --> 00:12:36,812
تجنباً للربيع البارد

115
00:12:36,895 --> 00:12:39,606
ولتمتعها بمواقع ملائمة للتيارات الهوائية ..

116
00:12:39,606 --> 00:12:43,359
مايسمح للهواء البارد أن ينساب ..
إلى المستويات المنخفضة

117
00:12:43,484 --> 00:12:47,113
لكن ما أعطى التلال ميزة وأفضلية ..

118
00:12:47,238 --> 00:12:50,657
كان المؤشر الأول الذى أعطته نباتات الهيدرا ..

119
00:12:50,782 --> 00:12:55,369
وفى اكتشافات حديثة ..

120
00:12:55,453 --> 00:12:59,831
أظهرت أنها نباتات بسيطة ..

121
00:12:59,831 --> 00:13:02,667
لكن هناك تعقيدات أخرى ..

122
00:13:02,750 --> 00:13:05,461
فزراعة الهيدرا  تطورت ..

123
00:13:05,586 --> 00:13:09,338
من عينات أصلية وجدت فى اليابان ..

124
00:13:09,422 --> 00:13:13,593
ليس لها بالطبع نفس الخصائص ..

125
00:13:13,718 --> 00:13:16,094
اثنتان منها لا تتشارك فى نفس الجودة ..

126
00:13:16,094 --> 00:13:20,681
فى انتاج الزهور الزرقاء ..
فى التربة المخصبة معدنياً

127
00:13:27,562 --> 00:13:30,898
اسمحوا لى أن أقدم لكم زوارنا الأمريكيين

128
00:13:31,023 --> 00:13:34,651
وأطلب منكم التسامح مع سلوكهم البطىء نوعاً ما

129
00:13:34,777 --> 00:13:36,736
لقد قمت بتكييفهم

130
00:13:36,861 --> 00:13:40,698
أو غسلت أدمغتهم وفقاً للكلمة الأمريكية المستخدمة الآن
brainwashed

131
00:13:40,823 --> 00:13:43,617
أنهم يعتقدون أنهم موجودون ..

132
00:13:43,742 --> 00:13:46,328
فى بهو فندق صغير فى نيو جيرسى ..

133
00:13:46,328 --> 00:13:49,997
حيث ينعقد اجتماع سيدات نادى الحديقة ..
garden club

134
00:13:50,081 --> 00:13:53,416
ستلاحظون أننى سمحت لهم بالتدخين ..

135
00:13:55,293 --> 00:13:58,003
ليحظوا ببعض المتعة ..

136
00:13:58,128 --> 00:14:03,217
بتذوق اختيارات غريبة من التبغ ..

137
00:14:03,341 --> 00:14:06,761
هل تستمتع بسيجارتك يا إد ..؟

138
00:14:06,886 --> 00:14:08,346
أجل يا سيدتى

139
00:14:09,262 --> 00:14:10,847
روث ثور

140
00:14:10,931 --> 00:14:14,600
مذاقه رائع ..كما يجب أن تكون السجائر بحق

141
00:14:16,352 --> 00:14:18,020
إذن..يا رفيق

142
00:14:18,020 --> 00:14:20,939
هل لى أن أقدم ريموند شو الشهير

143
00:14:21,064 --> 00:14:26,360
الشاب الذى طار ل8000
ميلا ..إلى هذه البقعة الكئيبة فى منشوريا

144
00:14:27,402 --> 00:14:31,072
ريموند ..قرب كرسيك إلى هنا من فضلك

145
00:14:33,241 --> 00:14:35,951
لا شك أنكم سمعتم القصص
القديمة التى تحكيها الزوجات عادة

146
00:14:36,076 --> 00:14:39,079
أنه لا يمكن لمنوم أن يجبر شخص ..

147
00:14:39,204 --> 00:14:43,249
ما على أن يفعل ما يخالف الطبيعة الأخلاقية ..
..أو أياً ما يقولونه

148
00:14:43,374 --> 00:14:45,334
هراء بالطبع

149
00:14:45,459 --> 00:14:50,463
لأولئك الذين يدونون الملاحظات ..
أذكر ببحث بيرمان

150
00:14:50,547 --> 00:14:53,257
تجارب فى التنويم لإنتاج ..

151
00:14:53,382 --> 00:14:56,510
سلوك مدمر للذات ..

152
00:14:56,593 --> 00:14:59,220
أو أطروحة ويلز المعنونة ..

153
00:14:59,303 --> 00:15:02,974
كما أعتقد ..تجارب فى التنويم المنتج للجريمة.

154
00:15:03,057 --> 00:15:09,228
أو بالطبع كتاب أندرو سالتر الرئع
العلاج بالانعكاس الشرطى

155
00:15:09,311 --> 00:15:11,397
ثلاثة أسماء فقط ..

156
00:15:11,522 --> 00:15:14,232
هل تشعر بالحرج أن الغرب يعمل بنشاط أكثر

157
00:15:14,315 --> 00:15:17,652
لتصنيع جرائم ومجرمين أفضل نوعية ..

158
00:15:17,777 --> 00:15:20,070
سداً للنقص

159
00:15:20,154 --> 00:15:24,450
أقترح بحث كراسنوجرسكى ..
الحافز الأساسى للعنف

160
00:15:24,533 --> 00:15:28,828
أو أطروحة سيروف ..
الدافع الأحادى للأنتحار

161
00:15:28,911 --> 00:15:34,332
عزيزى يان .. كلما تقدمت فى العمر
إزدادت إملالاً

162
00:15:34,458 --> 00:15:36,959
دعنا ندخل فى صلب الموضوع

163
00:15:37,042 --> 00:15:41,005
هل الرجل قتل أحداً من قبل أم لا..؟

164
00:15:41,005 --> 00:15:43,506
أعتذر عزيزى ديمترى

165
00:15:43,631 --> 00:15:46,217
أننى أنسى دائماً أنك تمثل بلداً شاباً

166
00:15:46,342 --> 00:15:49,553
ومدى انتباهك محدود ..

167
00:15:50,804 --> 00:15:54,140
قل لى يا ريموند
هل قتلت أحداً من قبل..؟

168
00:15:54,265 --> 00:15:57,601
لا يا سيدتى   -
ولا حتى فى المعركة  -

169
00:15:58,643 --> 00:16:00,729
فى معركة..؟

170
00:16:00,812 --> 00:16:02,897
أجل يا سيدتى أعتقد ذلك

171
00:16:03,022 --> 00:16:04,899
بالطبع يا ريموند

172
00:16:04,982 --> 00:16:07,401
ريموند بلطجى منذ طفولته

173
00:16:07,485 --> 00:16:10,737
معبر رائع عن عدوانيته

174
00:16:10,820 --> 00:16:12,822
ممكن حد يناولنى سنجة من فضلكوا

175
00:16:12,906 --> 00:16:16,033
ليس بالسكين .. بالأيدى

176
00:16:16,450 --> 00:16:18,035
بالأيدى..؟

177
00:16:18,118 --> 00:16:19,994
هاك .. دعه يستعمل ذلك

178
00:16:27,834 --> 00:16:33,047
ريموند .. من هو الشخص الذى تكرهه
أقل بين أفراد  مجموعتك الحاضرة اليوم

179
00:16:33,130 --> 00:16:35,216
الأقل ..؟-
أى نعم -

180
00:16:37,008 --> 00:16:38,968
أعتقد أنه كابتن ماركو

181
00:16:39,094 --> 00:16:42,096
لاحظوا كيف ينجذب دائماً نحو مركز السلطة

182
00:16:42,221 --> 00:16:44,181
ليس اليوم ريموند ..

183
00:16:44,306 --> 00:16:46,682
فنحن نحتاج كابتن ماركو ليقلدك ميداليتك ..

184
00:16:46,808 --> 00:16:48,684
من أيضاً..؟

185
00:16:48,768 --> 00:16:50,853
حسناً
أظن أنه إد مافل .. سيدتى

186
00:16:50,853 --> 00:16:52,729
هذا أفضل

187
00:16:52,854 --> 00:16:54,606
الآن يا ريموند

188
00:16:54,731 --> 00:16:56,900
خذ هذا الوشاح

189
00:16:59,819 --> 00:17:02,113
وأخنق به إد مافل ..

190
00:17:02,238 --> 00:17:04,322
حتى الموت ..هه

191
00:17:04,406 --> 00:17:06,825
أمرك يا سيدتى

192
00:17:08,909 --> 00:17:10,577
معذرة

193
00:17:14,831 --> 00:17:17,333
اسمح لى

194
00:17:22,879 --> 00:17:24,630
ماذا يا سيرجنت
توقف عن هذا

195
00:17:24,755 --> 00:17:26,716
إهدأ يا إد من فضلك

196
00:17:26,841 --> 00:17:30,885
إجلس هادئاً وتعاون معه

197
00:17:30,885 --> 00:17:32,971
أمرك يا سيدتى

198
00:17:43,396 --> 00:17:45,273
ميجور .. حسب معلوماتك

199
00:17:45,815 --> 00:17:50,694
هل عانى أى شخص من أفراد ..
دوريتك السابقين من حلم مشابه

200
00:17:50,819 --> 00:17:53,821
لا يا سيدى
فى حدود ما أعلم

201
00:17:54,864 --> 00:17:57,782
هل ينتاب أحدكم الفضول

202
00:17:57,907 --> 00:18:02,370
أن مافل كان واحد من الرجلين..
الذين فقدا فى المعارك

203
00:18:03,412 --> 00:18:06,957
وفى كل ليلة فى الحلم.. يكون هو الشخص

204
00:18:07,082 --> 00:18:09,876
الذى يقوم ريموند ..بقتله ..

205
00:18:11,044 --> 00:18:13,628
أنا آسف يا سادة

206
00:18:13,628 --> 00:18:18,758
الآن يا ميجور ..منذ أن جلبت لإنتباهنا
هذا الحلم المتكرر الذى تعانيه

207
00:18:18,841 --> 00:18:23,012
فإن حياة ونشأة وعادات وأصدقاء ريموند شو ..

208
00:18:23,137 --> 00:18:25,430
أصبحت تحت الملاحظة الدقيقة ..

209
00:18:25,513 --> 00:18:27,599
الحقائق تتحدث عن نفسها..

210
00:18:27,724 --> 00:18:30,225
زوج أمه سيناتور فى الكونجرس..

211
00:18:30,309 --> 00:18:33,645
أمه تترأس عدة منظمات وطنية..

212
00:18:33,771 --> 00:18:37,315
ريموند شو يعمل كمساعد موثوق به ..
ل .. هليبرون جاينيس

213
00:18:37,398 --> 00:18:39,901
أكثر محررينا السياسيين أحتراماً..

214
00:18:40,026 --> 00:18:42,194
أمر لا يصدق -
ميجور ماركو   -

215
00:18:42,319 --> 00:18:44,279
.. كمستشار نفسى

216
00:18:44,404 --> 00:18:47,406
أود أن استمع إلى رأيك الشخصى..
فى ريموند شو

217
00:18:50,451 --> 00:18:53,453
ريموند شو أطيب وأشجع وأروع

218
00:18:53,578 --> 00:18:55,955
إنسان قابلته فى حياتى ..

219
00:18:56,081 --> 00:18:57,956
مفهوم

220
00:18:58,040 --> 00:19:01,168
هل هذا هو رأى الجميع فيه.؟

221
00:19:01,293 --> 00:19:04,504
زملاؤه من الجنود ..
هل يحملون له نفس الشعور.؟

222
00:19:04,629 --> 00:19:09,299
انهم يحبونه يا سيدى
ولم لا يفعلون وقد أنقذ حياتهم

223
00:19:09,633 --> 00:19:14,845
يبدو بوضوح أن ميجور ماركو يعانى من
رد فعل متأخر ..

224
00:19:14,929 --> 00:19:18,265
18 ..بعد بقائه ل..
شهراً فى معارك متواصلة فى كوريا

225
00:19:18,391 --> 00:19:22,227
لذا أوصى بغلق موضوع ريموند شو الآن ..

226
00:19:22,352 --> 00:19:25,145
وبإعادة تعيين ميجور ماركو ..
بشكل مؤقت

227
00:19:25,270 --> 00:19:28,816
فى وظيفة أقل إجهاداً وحساسية

228
00:19:28,899 --> 00:19:35,696
أظن أن عدة شهور بعيداً عن الخدمة فى المخابرات..
ربما العمل فى العلاقات العامة

229
00:19:35,779 --> 00:19:38,490
ستعيد الميجور إلى حالته الطبيعية ..

230
00:19:39,241 --> 00:19:41,951
سيدى الوزير .. سيدى الوزير

231
00:19:42,034 --> 00:19:45,162
هل لك أن توضح ما هو الغرض ..
من تخفيض الميزانية

232
00:19:46,413 --> 00:19:49,249
بما أنك سألتنى سؤالاً واضحاً وبسيطاً

233
00:19:49,332 --> 00:19:52,167
سأمنحك فى المقابل
إجابة واضحة وبسيطة

234
00:19:52,251 --> 00:19:55,379
بما أنه لا توجد قوة بحرية تشكل تهديد
للعالم الحر اليوم

235
00:19:55,504 --> 00:19:59,757
فإن السفن الحربية الكبيرة ..
أصبح عددها زائد عن الحاجة

236
00:19:59,966 --> 00:20:02,050
مما يوجب التخفيض فى الميزانية ..

237
00:20:02,050 --> 00:20:04,136
ميجور .. أنا وقتى ثمين

238
00:20:04,261 --> 00:20:06,972
إلى أى مدى سنستمر فى هذا الجدال ..؟ ..

239
00:20:07,055 --> 00:20:08,097
أمرك يا سيدى

240
00:20:08,222 --> 00:20:13,101
إذا لم تكن هناك أسئلة جديدة للسيد الوزير
فأننى أعتقد أن علينا أن نطوى هذا الموضوع

241
00:20:13,935 --> 00:20:17,814
أنا لدى سؤال .. سيدى الوزير

242
00:20:17,897 --> 00:20:19,982
من أنت يا سيدى ..؟

243
00:20:20,107 --> 00:20:23,735
أنا سيناتور عن الولايات المتحدة
جون يركيز آيسلين

244
00:20:23,735 --> 00:20:26,237
ولدى سؤال فى منتهى الأهمية

245
00:20:26,362 --> 00:20:30,741
حتى أن سلامة بلادنا ستتوقف على إجابتك

246
00:20:31,575 --> 00:20:33,869
من ..؟

247
00:20:33,952 --> 00:20:37,913
لا تراوغ يا سيدى
لا تتهرب من الإجابة لو سمحت

248
00:20:38,039 --> 00:20:39,999
عن أى شيىء تتحدث بحق الجحيم

249
00:20:40,123 --> 00:20:42,208
ما هذا الغباء ..؟

250
00:20:42,292 --> 00:20:44,377
أنا جديد فى هذه الوظيفة

251
00:20:44,502 --> 00:20:48,130
لكننى أرى أنه ليس من المقبول أن تحادث ..
سيناتور أمريكى بهذه الطريقة حتى لو كان أحمقاً

252
00:20:48,255 --> 00:20:51,799
أنا نائب عن شعب الولا يات المتحدة
سيناتور جون يركيز آيسلين

253
00:20:51,883 --> 00:20:56,470
ولدى هنا .. قائمة بأسماء 250 ..
شخصاً

254
00:20:56,595 --> 00:20:59,181
.. يعرفهم السيد وزير الدفاع..

255
00:20:59,181 --> 00:21:02,016
وجميعهم ..
أعضاء فى الحزب الشيوعى

256
00:21:02,099 --> 00:21:03,351
ماذا..؟

257
00:21:03,351 --> 00:21:07,312
وبالرغم من ذلك ما زالوا يعملون  ..

258
00:21:07,437 --> 00:21:10,857
فى الهيئة السياسية لوزارة الدفاع..

259
00:21:10,857 --> 00:21:15,444
سيناتور من ..؟  -
أريد إجابات يا سيدى الوزير -

260
00:21:15,569 --> 00:21:17,654
لن تكون هناك تغطية على الأمر

261
00:21:17,738 --> 00:21:19,822
ماذا..؟  -
لاتغطية -

262
00:21:19,947 --> 00:21:22,033
كيف دخلت إلى هنا أصلاً..؟

263
00:21:22,116 --> 00:21:24,409
أطلب منك يا ميجور أن تلقى

264
00:21:24,534 --> 00:21:26,828
بهذا المخبول خارج المكان ..

265
00:21:26,912 --> 00:21:30,873
أنا آسف أن أقول لك أمام
هؤلاء السيدات والسادة

266
00:21:30,998 --> 00:21:32,958
أنت يا من تدعى الدفاع عن بلادنا العظيمة ..

267
00:21:33,084 --> 00:21:38,171
أنك لم تعد موضع ثقتى بعد الآن يا سيدى

268
00:21:38,296 --> 00:21:40,255
أنك معتوه ..

269
00:21:40,381 --> 00:21:42,675
فاقد للعقل ...

270
00:21:42,758 --> 00:21:46,302
لم تعد المسألة محل تحقيق فى وزارة الدفاع

271
00:21:46,427 --> 00:21:50,056
لقد فقدت فرصتك يا سيدى -
أخرجوا هذا الرجل من هنا   -

272
00:21:50,181 --> 00:21:54,851
الأمر أصبح فى يد مجلس الشيوخ الأمر يكى

273
00:21:54,976 --> 00:21:59,772
أخرجوه من القاعة .. لا أريده هنا
هل تسمعون ما أقول ..؟

274
00:21:59,855 --> 00:22:03,817
لو رأيتك هنا مرة أخرى
سألقى بك بيدى إلى الخارج

275
00:22:03,817 --> 00:22:05,902
أخرج من هنا..

276
00:22:06,027 --> 00:22:09,863
لا مزيد من الصور
إخلوا الغرفة

277
00:22:12,074 --> 00:22:14,158
سيناتور آيسلين

278
00:22:14,242 --> 00:22:17,994
أريد أن اتحقق من الرقم ..
كم عدد الشيوعيين الذى ذكرته ..؟

279
00:22:18,120 --> 00:22:22,165
أه  ... أنا .. أنا قلت
أنا واثق أنهم ..

280
00:22:22,290 --> 00:22:25,835
مائة وأربعة من حاملى بطاقات عضوية ..
الحزب الشيوعى يعملون فى وزارة الدفاع

281
00:22:25,918 --> 00:22:28,004
كم قلت يا سيدى  ؟  -
275  -

282
00:22:28,129 --> 00:22:30,839
وهذا كل ما لدى بخصوص الموضوع الآن

283
00:22:30,839 --> 00:22:33,425
كم قال عددهم ..؟

284
00:22:33,550 --> 00:22:36,552
من فضلك لحظة ..

285
00:22:36,677 --> 00:22:39,679
كم قال عددهم يا ميجور ..؟

286
00:23:20,463 --> 00:23:21,922
الآن أيتها السيدات

287
00:23:22,006 --> 00:23:25,133
جيد جداً يا ريموند -
شكراً لك يا سيدتى -

288
00:23:25,133 --> 00:23:27,218
كابتن ماركو ؟

289
00:23:27,761 --> 00:23:30,471
نعم يا سيدتى -
وأنت واقف من فضلك يا كابتن  -

290
00:23:30,554 --> 00:23:33,599
آسف سيدتى  -
كابتن  -

291
00:23:33,682 --> 00:23:36,601
عندما تعود مع دوريتك إلى كوريا

292
00:23:36,601 --> 00:23:39,103
وتذهب إلى قيادة الأركان ..

293
00:23:39,228 --> 00:23:42,022
ماهى أول مهمة ستقوم بها ..

294
00:23:43,482 --> 00:23:46,317
سأقوم بكتابة تقرير عن الدورية

295
00:23:46,400 --> 00:23:48,486
ماذا ستكتب فيه ..؟

296
00:23:48,611 --> 00:23:53,490
سأوصى بشكل عاجل بمنح
ريموند شو ميدالية الشرف

297
00:23:53,615 --> 00:23:58,077
لقد أنقذ حياتنا وتصدى بنفسه ..
لمجموعة من المشاة الصينيين

298
00:23:58,202 --> 00:24:00,996
مجموعة كاملة
ماهذا بحق الجحيم ..؟

299
00:24:01,120 --> 00:24:03,831
يمكننا أن نوفر كتيبة متخيلة من المشاة

300
00:24:03,915 --> 00:24:07,459
لأغراض الخطة الموضوعة ..

301
00:24:07,584 --> 00:24:12,463
إذا كنا بعيدين عن إهانة
حليفنا الصينى الشجاع

302
00:24:12,588 --> 00:24:14,965
..فى صحف العالم ..

303
00:24:15,091 --> 00:24:18,510
فبإمكاننا جعلها كتيبة كاملة ..

304
00:24:18,635 --> 00:24:21,763
نحن لا تعترض يارفيق
كنا على ثقة من ذلك

305
00:24:21,846 --> 00:24:26,016
على كل حال نشكرك يا رفيق
لتفكيرك فى الموضوع على هذا النحو

306
00:24:27,393 --> 00:24:31,562
هل لنا أن نستأنف المناقشة

307
00:24:31,646 --> 00:24:33,730
ريموند

308
00:24:36,566 --> 00:24:40,194
من هذا الشخص ضئيل الحجم
الجالس بجوار الكابتن ..؟

309
00:24:41,237 --> 00:24:45,532
أنه بوبى ليمباك
تميمة حظنا .. تستطيع أن تقول ذلك

310
00:24:45,615 --> 00:24:49,077
ألا يبدو  صغيرا على الالتحاق بالجيش ..؟

311
00:24:49,160 --> 00:24:52,287
معك حق .. لكنه حدث على كل حال

312
00:24:52,413 --> 00:24:57,000
كابتن ماركو .. هل لك أن تعطى
ريموند مسدسك

313
00:24:57,083 --> 00:24:59,168
حسناً يا سيدتى

314
00:25:03,880 --> 00:25:06,882
شكرا يا بن -
العفو  -

315
00:25:08,050 --> 00:25:12,012
أطلق الرصاص على بوبى يا ريموند
صوب نحو جبهته

316
00:25:13,054 --> 00:25:15,348
أمرك يا سيدتى

317
00:25:25,356 --> 00:25:27,317
عزيزى ..

318
00:25:27,442 --> 00:25:30,861
استيقظ
أطمئن .. كل شيىء بخير

319
00:25:30,986 --> 00:25:33,988
أطمئن .. أطمئن

320
00:25:34,113 --> 00:25:36,073
أهدأ ..كل شيىء بخير

321
00:25:36,198 --> 00:25:38,908
نفس الحلم مرة ثانية

322
00:25:43,288 --> 00:25:45,247
لماذا هو سيىء لهذا الحد ..؟

323
00:25:45,372 --> 00:25:49,335
أحلم دائماً بأشياء متعلقة بريموند شو

324
00:25:49,418 --> 00:25:52,253
لأسابيع وأنا أرى ذلك

325
00:25:52,337 --> 00:25:54,422
أكاد أجن ..

326
00:25:54,547 --> 00:25:58,717
ربما يجب أن تكتب لسرجنت ريموند شو

327
00:25:58,800 --> 00:26:01,510
تعرف منه أن كان هناك شخص ..
أخر يعانى من أحلام مثلك

328
00:26:01,636 --> 00:26:03,596
أجل

329
00:26:03,721 --> 00:26:06,097
ربما أفعل

330
00:26:06,222 --> 00:26:08,391
ربما أفعل ذلك

331
00:26:09,559 --> 00:26:12,561
لو أن شخصاً بمقدوره مساعدتى سيكون هو

332
00:26:12,686 --> 00:26:15,189
أنت معجب به جداً

333
00:26:15,272 --> 00:26:17,565
ريموند شو أشجع وأطيب وأروع

334
00:26:17,690 --> 00:26:19,859
أنسان عرفته فى حياتى ....

335
00:27:49,932 --> 00:27:51,600
عزيزى السرجنت ....

336
00:27:51,726 --> 00:27:54,103
كان يجب على أن أتكلم
أو  أكتب لشخص ما

337
00:27:54,228 --> 00:27:56,313
لأننى أكاد أفقد عقلى ..

338
00:27:56,396 --> 00:27:59,941
وبما أنك كنت أفضل  صديق لى ..
فى الجيش فقد أخترت أن أكتب لك

339
00:28:00,066 --> 00:28:02,151
أنا فى مأزق

340
00:28:02,234 --> 00:28:05,903
أنا أخشى الذهاب إلى النوم
لأننى أعانى من حلم مزعج

341
00:28:05,987 --> 00:28:09,532
حلم عن رفقاء الدورية ..
حيث فزت بالميدالية

342
00:28:09,657 --> 00:28:12,242
ويوجد به رجال من الصين ..

343
00:28:12,367 --> 00:28:15,078
وأصحاب رتب عالية فى الجيش الروسى ..

344
00:28:15,162 --> 00:28:19,040
الأمر  مفزع ..صدقنى فيما أقوله

345
00:28:26,212 --> 00:28:29,965
أعطنى ريموند شو من فضلك   -
أنا هو   -

346
00:28:30,090 --> 00:28:35,511
لماذا لا تمرر الوقت يا ريموند
فى لعب قليلاً من السوليتير

347
00:29:37,104 --> 00:29:40,231
ريموند  -
نعم يا سيدى  -

348
00:29:40,356 --> 00:29:43,900
هل ترى الملكة الحمراء -
أجل يا سيدى   -

349
00:29:44,401 --> 00:29:46,486
جيد

350
00:29:46,611 --> 00:29:52,533
بعد أسبوع بداية من السبت القادم
سيتم الاتصال بك فى الحادية عشرة صباحاً

351
00:29:52,658 --> 00:29:58,371
وستنقل إلى مصحة تيموثى سوردون ..
فى الشارع الحادى والستين

352
00:29:58,496 --> 00:30:02,666
ستبقى هناك لعمل فحوصات ..
هل هذا واضح

353
00:30:02,749 --> 00:30:04,543
أجل يا سيدى

354
00:30:04,626 --> 00:30:09,338
يمكنك وضع الكروت جانباً الآن
إلى اللقاء يا ريموند

355
00:30:24,225 --> 00:30:26,311
مستر جاينس ..أنه مستر ريموند شو

356
00:30:26,311 --> 00:30:29,438
لقد سقط فى الشارع
صدمته سيارة .. والسائق فر

357
00:30:29,563 --> 00:30:32,149
هذا ماجاء للتو على الأسوشيتد بريسَ  -
يا إله السموات  -

358
00:30:32,274 --> 00:30:34,859
استعلمى عن المستشفى الموجود بها
واتصلى به

359
00:30:34,859 --> 00:30:37,986
وإسألى إن كان بمقدورنا تقديم أى مساعدة

360
00:30:40,697 --> 00:30:43,616
شرفت.. مع السلامة

361
00:30:43,741 --> 00:30:46,869
كان ذلك مستر جاينيس.. من الصحيفة

362
00:30:46,952 --> 00:30:50,413
قال لنا أن نبلغه أن يستريح
وألا يقلق بخصوص أى شيىء

363
00:30:50,496 --> 00:30:52,582
وبالطبع لن نبلغه هذه الرسالة

364
00:30:52,707 --> 00:30:55,626
تحسباً من أن تكون محتوية
على نوع ما من الشيفرة

365
00:31:05,216 --> 00:31:07,177
رفيق زيليكوف -
أجل  -

366
00:31:07,302 --> 00:31:10,013
يان لو .. من معهد بافلوف

367
00:31:12,598 --> 00:31:14,600
دكتور

368
00:31:14,683 --> 00:31:17,810
تشرفت بمعرفتك

369
00:31:18,853 --> 00:31:20,939
بإمكانكم الذهاب

370
00:31:33,239 --> 00:31:35,325
متى وصلت ..؟

371
00:31:35,450 --> 00:31:39,203
جئت بالطائرة فى الليلة الماضية
مع الحقيبة الدبلوماسية.. رحلة مقرفة

372
00:31:39,286 --> 00:31:43,039
ريموند.. جميل أن أراك مرة أخرى

373
00:31:43,164 --> 00:31:45,333
وأنا أيضاً يا سيدى

374
00:31:46,918 --> 00:31:52,422
لقد أخذنا بعض الأجراءات المتقنة
بدواعى الأحتراس

375
00:31:52,547 --> 00:31:54,924
فى حالة لو جاء أى زوار ..

376
00:31:55,049 --> 00:31:59,302
رغم أننى لا أتخيل أن أحداً ..
سيفكر فى زيارة ريموند

377
00:32:00,553 --> 00:32:04,723
لديك ورق حائط جذاب هنا-
شكراً يا دكتور  -

378
00:32:04,848 --> 00:32:07,977
فى الحقيقة هذا المبنى ..
مصحة لمدمنى الكحول الأغنياء

379
00:32:08,060 --> 00:32:11,187
اشتريناه من ثلاث سنوات مضت ..

380
00:32:11,312 --> 00:32:13,690
فيما عدا هذا الدور ..والدور الذى يليه

381
00:32:13,690 --> 00:32:17,776
والذى أغلقناه لدواعى أمنية ..
باقى المبنى يعمل بصورة طبيعية

382
00:32:17,859 --> 00:32:20,571
وهو واحد من عدة عمليات تابعة ..
للاتحاد السوفيتى فى أمريكا

383
00:32:20,696 --> 00:32:23,698
والتى حققت عوائد ..
فى السنة المالية الأخير

384
00:32:23,823 --> 00:32:26,200
أرباح..؟ سنة مالية ..؟

385
00:32:26,325 --> 00:32:30,370
كن حذراً يا عزيزى زليكوف
فيرس الرأسمالية شديد العدوى

386
00:32:30,495 --> 00:32:34,456
عما قريب ستجد نفسك ..
تقرض الأموال بفوائد

387
00:32:35,583 --> 00:32:39,544
يجب أن تجرب ..رفيق زليكوف
أن تتذوق شيئاً من روح السخرية

388
00:32:39,669 --> 00:32:44,464
لا يوجد ما هو أفضل من ضحكة رائقة ..
لتخفف من كأبة العمل اليومى

389
00:32:44,548 --> 00:32:48,426
قل لى ياريموند .. هل تتذكر
مقتل مافل وليمبك..؟

390
00:32:48,509 --> 00:32:51,137
معذرة يا سيدى ..؟

391
00:32:51,220 --> 00:32:53,431
مافل وليمبك

392
00:32:53,514 --> 00:32:56,349
الرجلان اللذان فقدا فى الدورية

393
00:32:56,433 --> 00:32:59,268
هل تذكر ما حدث لهما..

394
00:32:59,351 --> 00:33:01,437
أجل يا سيدى

395
00:33:01,562 --> 00:33:04,981
كان حدثاً واضحاً فى ليلة مليئة
بالاشتباكات

396
00:33:04,981 --> 00:33:07,400
كابتن ماركو وجه بعض المشاعل الخافتة..

397
00:33:07,483 --> 00:33:10,193
فكان من السهل رؤية ما كان يحدث ..

398
00:33:10,193 --> 00:33:13,322
بوبى ليمبك أنفصل عنا ناحية اليسار..

399
00:33:13,447 --> 00:33:15,615
ولحق به مافل ..

400
00:33:15,740 --> 00:33:19,493
فى لحظة وصوله عنده
كان العدو قد عدل من أوضاعه

401
00:33:20,620 --> 00:33:23,538
قتلا على الفور ..
بقذيفة من مدفع هاون

402
00:33:23,663 --> 00:33:26,373
لا أعتقد أنهما أدركا ما الذى ضربهما ..

403
00:33:26,457 --> 00:33:30,002
هل تدرك يارفيق
عواقب العبث بالسلاح..؟

404
00:33:30,002 --> 00:33:32,629
إذا كان موضوعاً بين يديك ..

405
00:33:32,712 --> 00:33:36,049
بإمكانك أن تزيل الضمادة الآن يا ريموند

406
00:33:36,049 --> 00:33:40,218
كأى أمريكى عادى تم تدريبه على القتل

407
00:33:40,218 --> 00:33:43,137
ثم لا يتذكر أحداً ممن قتل ..

408
00:33:43,262 --> 00:33:47,934
بدون أن يتذكر ما اقترفته يداه
فأنه لن يشعر أبداً بالذنب

409
00:33:48,058 --> 00:33:51,811
وبالطبع لن يكون لديه سبب للشعور ..
بالخوف من أن يقبض عليه

410
00:33:51,895 --> 00:33:56,899
دون أن يتحرر تماماً من الشعور بالذنب أو الخوف

411
00:33:56,899 --> 00:33:59,609
فليس بمقدوره أن يمضى فى طريقه ..

412
00:34:00,777 --> 00:34:05,239
حبيبنا ريموند
سيظل فى الظاهر شخصا طبيعياً واعياً منتجاً

413
00:34:05,364 --> 00:34:08,283
عضو محترم فى المجتمع ..

414
00:34:08,367 --> 00:34:12,328
أبعد ما يكون عن قبضة الشرطة..

415
00:34:12,453 --> 00:34:16,289
رأسه لم يتم غسله فقط ..

416
00:34:16,414 --> 00:34:18,500
بل تم غسله وتجفيفه ..

417
00:34:22,461 --> 00:34:25,673
شكراً لك يا ريموند
يمكنك وضع الضمادة من جديد

418
00:34:26,297 --> 00:34:31,510
ستسمح له بزوار تجنباً لإثارة الشكوك
بالطبع -

419
00:34:31,635 --> 00:34:34,972
فريق من الإخصائيين سيصلون الليلة

420
00:34:35,055 --> 00:34:38,391
سنعمل لمدة أسبوع بين ساعات الزيارة ..

421
00:34:38,516 --> 00:34:40,476
لإختبار الآلية ..

422
00:34:40,601 --> 00:34:45,814
لقد مر عامان منذ بدأت عملية تكييفه

423
00:34:45,897 --> 00:34:49,650
لابد لك من التأكد أن الروابط ..
تعمل بطريقة صحيحة

424
00:34:49,775 --> 00:34:53,194
قبل أن نسلمه لمشغله الأمريكى ..

425
00:34:53,194 --> 00:34:55,905
الآن يا رفيق.. أسمح لى ..

426
00:34:56,030 --> 00:34:57,991
إلى أين أنت ذاهب

427
00:34:58,116 --> 00:35:00,909
بما أنه ليس لدى ما أفعله
حتى حضور طاقم الأخصائيين

428
00:35:01,034 --> 00:35:04,370
فأننى سأمضى بعد الظهر فى متجر ..
Macy's.

429
00:35:04,453 --> 00:35:09,166
زوجتى أعطتنى قائمة مهولة بالطلبات ..

430
00:35:12,711 --> 00:35:15,296
لا ..لا ..أنا أضمن ذلك شخصياً
.

431
00:35:15,421 --> 00:35:18,340
هو جاهز بالفعل لكى يتم
تسليمه لمشغله الأمريكى

432
00:35:18,424 --> 00:35:21,968
وأنا كمسئول عن النشاط الأمنى السوفييتى..

433
00:35:22,093 --> 00:35:25,305
فى كامل الساحل الشرقى للولايات المتحدة ..

434
00:35:25,430 --> 00:35:28,140
أرفض تسليم ريموند لمشغله ..

435
00:35:28,223 --> 00:35:31,143
إلا بعد إجراء إختبار محدد  ..

436
00:35:31,267 --> 00:35:34,061
أنك تقول أن الرجل تم تصميمه كقاتل ..

437
00:35:34,186 --> 00:35:37,105
حسناً.. دعه يغتال شخصاً ما ..

438
00:35:38,773 --> 00:35:44,486
أنا مصدوم أن ضابط أمن لديه مسئولياتك

439
00:35:44,612 --> 00:35:50,033
يخاطر بآلية ثمينة كريموند ..
فقط بدافع من العصبية

440
00:35:50,116 --> 00:35:54,077
أنت بنفسك أقررت أن الرجل
لم يقتل أحداً منذ عامين

441
00:35:54,203 --> 00:35:56,580
أؤكد لك يا دكتور

442
00:35:56,705 --> 00:35:59,707
أنه يجب أن نلتزم بالحد ..
الأدنى من تجنب المخاطر

443
00:35:59,832 --> 00:36:02,543
حسناً..إذا كنت مصراً على هذا الهراء

444
00:36:02,627 --> 00:36:04,836
دعه يقتل واحداً من رجالك هنا ..

445
00:36:04,920 --> 00:36:06,796
أود ذلك ..أود ذلك بكل سرور

446
00:36:06,922 --> 00:36:10,341
لكن أعداد القوة التابعة لى فى حدود ..
ماهو مسموح به أمنياً

447
00:36:10,466 --> 00:36:13,052
ألا نقدر أن نكون معقولين فى هذا الأمر ..

448
00:36:13,177 --> 00:36:16,804
لماذا لا يقتل واحداً من الأشخاص غير ..
منتجين .. الذين لا قيمة لهم

449
00:36:17,222 --> 00:36:18,890
حسناً

450
00:36:19,015 --> 00:36:22,851
ولكن حفاظاً على أمنه .. يجب
أن تكون لديه تعليمات

451
00:36:22,976 --> 00:36:26,395
أنه إذا أكتشفه شخص ما وهو يؤدى مهمته ..

452
00:36:26,520 --> 00:36:30,358
فإنه يجب أن يقتل هذا الشخص ..

453
00:36:30,483 --> 00:36:32,567
موافق .. موافق ..يادكتور

454
00:36:32,651 --> 00:36:35,695
من برأيك يجب أن يقتل..؟

455
00:36:44,953 --> 00:36:50,499
شيىء من المرح ..عزيزى زليكوف
قليل من المرح

456
00:36:50,582 --> 00:36:53,084
لتكون عملية القتل مفيدة لنيويورك

457
00:36:53,209 --> 00:36:59,130
لم لا يكون رئيسه فى الصحيفة..

458
00:36:59,256 --> 00:37:01,341
هذا المدعو .. جاينيس ..

459
00:37:01,424 --> 00:37:03,634
بإبعاد مستر جاينيس من الطريق..

460
00:37:03,717 --> 00:37:09,973
ربما تقفد وظيفته قيمتها ..

461
00:37:10,098 --> 00:37:11,975
من هناك ...؟

462
00:37:12,058 --> 00:37:14,977
أنه أنا يا مستر جاينيس

463
00:37:14,977 --> 00:37:17,062
ريموند

464
00:37:20,815 --> 00:37:23,526
أنا آسف لإزعاجك

465
00:37:23,651 --> 00:37:27,696
لا تأخذ فكرة خاطئة عن
الملابس الغريبة التى أرتديها

466
00:37:27,821 --> 00:37:30,823
أنها لزوجتى ..تشعرنى بالدفء

467
00:37:30,948 --> 00:37:33,242
ممتازة للقراءة فى الفراش

468
00:37:33,325 --> 00:37:38,538
لم أكن أعرف أنك متزوج يا سيدى   -
لقد توفيت منذ ست سنوات  -

469
00:37:38,663 --> 00:37:41,457
ولكن ماذا تفعل هنا بحق
الشيطان فى الرابعة صباحاً

470
00:37:41,583 --> 00:37:44,793
كنت أعتقد أنك فى المستشفى ..

471
00:37:44,918 --> 00:37:48,671
لا تقل لى أنك جئت فى هذا الوقت الغريب ..

472
00:37:48,754 --> 00:37:50,840
لتناقشنى فى أمر ما

473
00:37:50,965 --> 00:37:56,469
لاتقل أن قلبك يتمزق بسبب علاقة غرامية ..

474
00:37:56,595 --> 00:37:58,137
لا يا سيدى

475
00:37:58,262 --> 00:38:01,265
فى حقيقة الأمر ... قالوا لى أنك ستكون نائماً

476
00:38:01,390 --> 00:38:05,226
من قال لك ..؟  -
هم -

477
00:38:05,351 --> 00:38:08,479
هم .. من هم ..؟

478
00:38:08,563 --> 00:38:11,899
من هؤلاء الغامضون ..؟

479
00:38:12,024 --> 00:38:14,817
ريموند .. أجبنى يا بنى ..

480
00:38:31,163 --> 00:38:33,874
كولونيل   -
هل لى أن أدخل لدقيقة  -

481
00:38:33,999 --> 00:38:37,127
بالطبع .. تفضل

482
00:38:41,381 --> 00:38:44,717
اولاً: هل هى زيارة رسمية
ثانياً : هل تشرب شيئاً

483
00:38:44,842 --> 00:38:47,011
اولاً : نعم ..
ثانياً: نعم جداً

484
00:38:47,136 --> 00:38:50,346
ويسكى -
لابأس  -

485
00:38:53,807 --> 00:38:56,184
يا إلهى
من اين حصلت على كل تلك الكتب ..؟

486
00:38:56,309 --> 00:38:59,103
هناك شخص يجمعها من أجلى

487
00:38:59,228 --> 00:39:01,522
بشكل عشوائى..

488
00:39:01,605 --> 00:39:04,733
ماء ؟ -
أجل -

489
00:39:04,858 --> 00:39:08,069
موجود فى سان فرانسيسكو
لديه متجر صغير لبيع الكتب

490
00:39:08,194 --> 00:39:12,239
وهو يشحنهم لى فى أى مكان أذهب إليه ..

491
00:39:12,364 --> 00:39:15,992
هل قرأتها كلها ؟ -
أجل -

492
00:39:15,992 --> 00:39:19,537
أنها تشكل حائط صد كبير
ضد هجمات العدو

493
00:39:19,662 --> 00:39:23,707
فى الحقيقة أنا مهتم ...

494
00:39:23,832 --> 00:39:29,253
بمبادىء المصرفية الحديثة ...
وتاريخ القرصنة ..

495
00:39:29,337 --> 00:39:32,255
الرسم ...

496
00:39:32,380 --> 00:39:35,175
المسرح الفرنسى الحديث ...

497
00:39:35,300 --> 00:39:39,887
والعقليات التى تحكم المافيا ..

498
00:39:39,970 --> 00:39:43,931
وأمراض الخيول ...
روايات جويس كارى

499
00:39:44,057 --> 00:39:46,642
وأعراق العرب ...

500
00:39:46,768 --> 00:39:48,852
وأشياء من هذا القبيل ...

501
00:39:56,233 --> 00:39:58,443
بن -
- Sir.

502
00:39:58,526 --> 00:40:01,446
الجيش لديه أشياء خاطئة كثيرة

503
00:40:01,571 --> 00:40:05,115
لكنه يهتم برجاله .. لذلك أنا هنا ..

504
00:40:06,033 --> 00:40:08,868
كضابط  علاقات عامة أنت تعتبر كارثة ..

505
00:40:08,951 --> 00:40:10,620
أنا لم أسعى لهذه الوظيفة

506
00:40:10,745 --> 00:40:15,415
لقد سمحت للوزير أن يتفوه
بعبارات غير لائقة لهذا الأحمق آيسلين

507
00:40:15,540 --> 00:40:17,626
مما أثار كل هذه الجلبة ..

508
00:40:17,709 --> 00:40:19,378
أنصت لى من فضلك

509
00:40:19,503 --> 00:40:22,838
لشهور وأنا أفقد عقلى بسبب هذا الحلم المكرر

510
00:40:22,922 --> 00:40:24,382
العناية الطبية متاحة

511
00:40:24,507 --> 00:40:28,760
ما علاقة العناية الطبية بأعمال المخابرات  ؟

512
00:40:28,885 --> 00:40:33,138
هناك أمر مريب يتعلق بى وبريموند شو

513
00:40:33,263 --> 00:40:35,974
وبمسألة ميدالية الشرف ..

514
00:40:36,057 --> 00:40:40,228
عندما سألنى الطبيب النفسى عن ريموند شو ..

515
00:40:40,353 --> 00:40:45,440
عن شعور أفراد الدورية نحوه ..
هل سمعت ما قلته ؟

516
00:40:45,565 --> 00:40:48,776
قلت أن ريموند شو أشجع وأطيب وأروع

517
00:40:48,901 --> 00:40:52,029
أنسأن قابلته فى حياتى ...

518
00:40:52,113 --> 00:40:55,991
وحتى اللحظة أشعر كذ لك ..
لكن شيئاً فى مؤخرة رأسى

519
00:40:56,074 --> 00:41:00,869
يقول لى أنها ليست الحقيقة ..
أنها ليست الحقيقة

520
00:41:00,995 --> 00:41:05,999
كما لو أنه من الصعب تقبل ..
فكرة الاعجاب بريموند شو

521
00:41:06,082 --> 00:41:09,835
فى الحقيقة ربما يكون أكثر شخص فظاظة

522
00:41:09,960 --> 00:41:12,963
عرفته فى حياتى كلها ..

523
00:41:13,088 --> 00:41:17,258
أريد أنى أخبرك أن إدارة العلاقات
أعادتك إلى المخابرات

524
00:41:17,341 --> 00:41:21,094
وبحالتك تلك ليس هناك سبيل للاستفادة منك ..

525
00:41:22,053 --> 00:41:24,639
من هذه اللحظة اعتبر نفسك فى إجازة مرضية

526
00:41:24,764 --> 00:41:26,640
ابتعد قليلاً يا بن

527
00:41:26,724 --> 00:41:29,852
تعرف على فتاة .. تمدد فى الشمس

528
00:41:33,604 --> 00:41:37,065
أنا أرفض

529
00:41:39,776 --> 00:41:43,612
يبدو أنك لم تفهم

530
00:41:43,738 --> 00:41:48,616
هذا ليس أقتراحاً .. أنه أمر ...

531
00:41:55,080 --> 00:41:57,291
أمرك يا سيدى  -

532
00:41:59,876 --> 00:42:02,503
ليلة سعيدة يا بن  -

533
00:43:15,062 --> 00:43:19,440
هل لديك مانع أن أدخن  -
لا ..على الأطلاق  -

534
00:43:54,261 --> 00:43:56,972
ميرلاند ولاية رائعة

535
00:43:57,055 --> 00:43:59,140
هذه ديلاوير -
أعرف  -

536
00:43:59,265 --> 00:44:04,269
فقد كنت واحدة من العمال الصينيين
اللذين مدوا خطوط السكك الحديية تلك

537
00:44:04,352 --> 00:44:07,689
ومع ذلك ..ميرلاند ولاية جميلة

538
00:44:07,814 --> 00:44:11,025
وكذلك ولاية أوهايو

539
00:44:11,025 --> 00:44:13,110
على ما أظن

540
00:44:13,235 --> 00:44:15,820
كولومبوس مدينة لديها كرة قدم رائعة

541
00:44:17,822 --> 00:44:22,075
هل تعملين فى السكة الحديد -
لا ..لم أعد أعمل -

542
00:44:22,200 --> 00:44:24,994
مع ذلك ..لوسمحت لى أود أن أشير

543
00:44:25,119 --> 00:44:30,540
أنه عندما تود أن تسأل هذا السؤال ..
فيجب أن تقول : هل تعملين فى خطوط السكك الحديدية

544
00:44:32,208 --> 00:44:35,210
أين تقطن..؟

545
00:44:35,336 --> 00:44:38,339
أنا فى الجيش .. ميجور

546
00:44:39,715 --> 00:44:42,300
قضيت معظم حياتى فى الجيش ..

547
00:44:42,300 --> 00:44:45,428
كنا نتنقل كثيراً..

548
00:44:47,012 --> 00:44:49,097
ولدت فى نيو هامبشاير ..

549
00:44:49,181 --> 00:44:53,142
ذهبت مرة فى معسكر للفتيات
حول بحيرة فرانسيس

550
00:44:54,185 --> 00:44:56,895
الشمال الأقصى ..مكان جميل

551
00:44:59,939 --> 00:45:02,025
ما هو اسمك..؟

552
00:45:02,108 --> 00:45:04,193
أوجينى

553
00:45:05,569 --> 00:45:08,363
معذرة  -
بدون مزاح ..هو اسمى فعلاً -

554
00:45:08,488 --> 00:45:11,908
بلكنة فرنسية مجنونة..

555
00:45:12,033 --> 00:45:15,577
اسم جميل  -
شكراً لك  -

556
00:45:15,661 --> 00:45:17,746
أخمن أن أصدقاءك يدعونك جينى

557
00:45:17,871 --> 00:45:20,998
لم يفعلوا بعد
ما يشعرنى بامتنان عميق

558
00:45:21,082 --> 00:45:24,209
لكن يمكنك أن تدعوننى جينى ..

559
00:45:24,334 --> 00:45:26,503
بماذا يناديك أصدقاؤك ...؟

560
00:45:27,462 --> 00:45:30,673
روزى  -
لماذا..؟  -

561
00:45:31,715 --> 00:45:34,134
لأن اسمى كاملاً هو أوجينى روز

562
00:45:37,053 --> 00:45:39,639
من بين الاسمين كنت أفضل دائماً روزى ..

563
00:45:39,764 --> 00:45:43,183
لأنه تنبعث منه رائحة الصابون الأسمر والبيرة..

564
00:45:46,435 --> 00:45:49,355
أوجينى بطريقة ما يوحى بالهشاشة..

565
00:45:53,400 --> 00:45:57,152
لماذا إذن لما سألتك عن اسمك
قلتى أوجينى

566
00:45:59,154 --> 00:46:03,408
يحتمل أننى لحظتها كنت
أشعر بشىء من الهشاشة

567
00:46:05,702 --> 00:46:09,663
ليس بمقدورى أن أفهم ما الذى تعنيه بكلماتك

568
00:46:13,416 --> 00:46:16,752
هل أنت عربية -
لا -

569
00:46:20,630 --> 00:46:22,716
اسمى بن

570
00:46:22,799 --> 00:46:26,051
فى الحقيقة بينيت
على اسم أرنولد بينيت

571
00:46:26,135 --> 00:46:27,928
الكاتب ..؟

572
00:46:28,012 --> 00:46:33,850
لا مقدم فى الجيش
كان قائداً لأبى فى تلك الآونة

573
00:46:34,891 --> 00:46:38,145
ما هو لقبك-
ماركو -

574
00:46:39,187 --> 00:46:41,772
ميجور ماركو

575
00:46:41,897 --> 00:46:44,066
هل أنت عربى..؟

576
00:46:44,191 --> 00:46:46,985
لا.. لا

577
00:46:47,110 --> 00:46:49,195
دعنى أذهب فى طريق أخر

578
00:46:49,279 --> 00:46:51,363
هل أنت متزوج ..؟ ..

579
00:46:51,488 --> 00:46:52,740
لا

580
00:46:52,823 --> 00:46:55,951
وأنت..؟  -
- لا

581
00:47:02,331 --> 00:47:04,499
ماهو لقبك  -
تشينى -

582
00:47:04,625 --> 00:47:07,960
أعمل مساعدة إنتاج
لشخص اسمه جاستين

583
00:47:08,044 --> 00:47:10,046
حقق خبطتين فى الموسم الماضى ..

584
00:47:10,129 --> 00:47:14,633
أسكن فى الشارع الرابع والخمسين ..
على مقربة من متحف الفن

585
00:47:14,716 --> 00:47:18,385
مايجعلنى عضوة مميزة

586
00:47:19,637 --> 00:47:22,222
أسكن فى البناية رقم 53 ..

587
00:47:22,348 --> 00:47:24,933
شقة 3ب

588
00:47:24,933 --> 00:47:28,061
هل بإمكانك أن تتذكر ذلك ..؟

589
00:47:28,186 --> 00:47:30,145
أجل

590
00:47:31,813 --> 00:47:35,149
59970  تليفون  ايلدرادو

591
00:47:35,274 --> 00:47:38,402
هل بإمكانك أن تتذكر ذلك ..؟

592
00:47:39,945 --> 00:47:42,155
أجل

593
00:47:43,490 --> 00:47:49,328
هل أنت مقيم فى نيويورك
هل كلمة مقيم صحيحة ..؟

594
00:47:54,540 --> 00:48:00,087
أنا لست مقيماً تماماً فى نيويورك
كنت أقيم فى واشنطن ولكن ..

595
00:48:00,170 --> 00:48:04,548
لقد مرضت ..وأنا فى إجازة ..
وسأمضيها فى نيويورك

596
00:48:05,591 --> 00:48:08,718
59970  تليفون  ايلدرادو

597
00:48:14,974 --> 00:48:18,935
سأرى صديقاً لى .. أنه يعمل صحفى

598
00:48:20,395 --> 00:48:23,522
كنا معاً فى كوريا..

599
00:48:25,524 --> 00:48:29,568
مستر شو
هناك رجل فى الخارج يريد أن يقابلك

600
00:48:29,568 --> 00:48:32,822
رجل ..؟  -
رجل شرقى -

601
00:48:32,905 --> 00:48:36,157
يقول أنه كان معك فى الجيش

602
00:48:36,241 --> 00:48:39,577
لم يكن هناك رجال شرقيون
معى فى الجيش

603
00:48:39,702 --> 00:48:42,496
أنه مصر يا سيدى

604
00:48:44,498 --> 00:48:47,500
حسناً ..دعيه يدخل

605
00:49:03,680 --> 00:49:06,474
أنا تشين جين.. سيدى مستر شو

606
00:49:06,474 --> 00:49:09,727
كنت مترجماً فى مجموعة تشارلى رقم 32..

607
00:49:09,810 --> 00:49:11,812
الفوج 52

608
00:49:11,895 --> 00:49:16,482
أجل أتذكرك لقد كنت
مرشداً ومترجماً للدورية

609
00:49:16,482 --> 00:49:18,692
أجل يا سيدى

610
00:49:20,652 --> 00:49:25,031
ماذا بإمكانى فعله لك ..؟
أعنى .. ماذا تفعل هنا

611
00:49:25,156 --> 00:49:28,159
ألم يخبرك أبوك ..؟

612
00:49:28,284 --> 00:49:31,077
أبى ..؟ -
أجل سيناتور آيسلين    -

613
00:49:31,077 --> 00:49:34,747
سيناتور آيسلين ليس أبى

614
00:49:34,830 --> 00:49:38,292
أكرر ..أنه ليس أبى

615
00:49:38,375 --> 00:49:42,754
احتفظ بذلك فى ذاكرتك ..
وانس أى شيئ أخر يقال لك فى هذه البلاد

616
00:49:42,879 --> 00:49:46,006
أنا كتبت لسيناتور آيسلين

617
00:49:46,089 --> 00:49:49,009
وأخبرته بمدى براعتى فى الترجمة

618
00:49:49,134 --> 00:49:51,510
وقلت له أنى أريد أن أحضر إلى أمريكا

619
00:49:51,636 --> 00:49:55,181
وقد أحضر لى تأشيرة ..
والآن أنا أبحث عن وظيفة

620
00:49:56,097 --> 00:49:59,351
وظيفة   -
أجل يا سيدى  -

621
00:49:59,434 --> 00:50:02,478
ولكن يا زميلى العزيز
لسنا فى حاجة إلى مترجمين هنا

622
00:50:02,561 --> 00:50:04,647
جميعنا نتحدث لغة واحدة ..

623
00:50:04,772 --> 00:50:09,859
أنا خياط وطباخ ..وسائق
وأنظف وأصلح أى شيىء

624
00:50:09,984 --> 00:50:12,694
وأتلقى رسائل ..

625
00:50:12,694 --> 00:50:15,906
أسكن فى بيت ابن عم لى ..

626
00:50:17,782 --> 00:50:20,409
أريد أن أعمل معك..

627
00:50:20,493 --> 00:50:24,371
لأنك الرجل العظيم الذى أنقذ حياتى ..

628
00:50:29,250 --> 00:50:31,543
أعتقد أننى يمكن أن أعين خادماً

629
00:50:31,669 --> 00:50:35,630
وأريد منك طبخاً .. طبخاً جيداً

630
00:50:36,881 --> 00:50:40,008
حسناً جداً
بإمكانك أن تبقى عند ابن عمك

631
00:50:40,092 --> 00:50:42,177
سأدفع لك 60 دولاراً كل أسبوع ..

632
00:50:42,803 --> 00:50:45,930
ستحصل عليها كل يوم خميس ..
وستحصل على إجازة كل يوم أحد

633
00:50:46,055 --> 00:50:49,183
شكراً لك.. مستر شو

634
00:50:49,267 --> 00:50:53,144
سأغادر إلى واشنطن خلال دقيقة
وسأعود هذه الليلة عند 8.30

635
00:50:53,228 --> 00:50:56,355
أريد أن يكون العشاء جاهزاً فى انتظارى ..

636
00:50:56,480 --> 00:50:59,692
أجل يا سيدى مستر شو

637
00:50:59,817 --> 00:51:01,901
تماماً كما هى العادة فى الجيش الأمريكى

638
00:51:03,152 --> 00:51:05,113
بحق الله .. أتمنى ألا يكون كذلك

639
00:51:08,365 --> 00:51:13,869
ستكون رائعاً فى الجلسة بعد ظهر اليوم
أنا متأكدة من ذلك

640
00:51:16,289 --> 00:51:18,248
أجل ..

641
00:51:22,751 --> 00:51:24,837
أمر واحد يا حبيبتى

642
00:51:24,920 --> 00:51:29,090
سأكون مرتاحاً أكثر ..
لو استقرينا على عدد محدد للشيوعيين

643
00:51:29,215 --> 00:51:33,469
الذين أعرف بوجودهم فى وزارة الدفاع ..

644
00:51:33,594 --> 00:51:37,848
أعنى أن الطريقة التى
نغير بها الأرقام من وقت لأخر

645
00:51:37,973 --> 00:51:41,726
تجعلنى أبدو  كالأحمق  ..

646
00:51:41,809 --> 00:51:44,644
الأولاد - يقصد الصحفيين - بدأوا يسخرون منى

647
00:51:44,728 --> 00:51:47,981
بالأمس فى غرفة المعاطف ...

648
00:51:48,064 --> 00:51:51,609
أنك ستبدو كأحمق كبير
لولم تتمسك بكلامك

649
00:51:51,734 --> 00:51:54,862
وتنفذ بدقه ما أقوله لك -
... بيبى -

650
00:51:54,945 --> 00:51:58,907
ما الذى يكتبونه ويقولونه فى كل أنحاء البلاد

651
00:51:59,032 --> 00:52:02,159
هل هناك شيوعيون فى وزارة الدفاع ..؟

652
00:52:02,242 --> 00:52:06,412
بالطبع لا
أنهم يقولون كم عدد الشيوعين فى وزارة الدفاع

653
00:52:06,412 --> 00:52:10,166
لذا توقف عن التصرف كأنك أصبحت ..
خبيراً وأذهب إلى هناك

654
00:52:10,291 --> 00:52:13,084
وقل ما ينبغى عليك قوله ..

655
00:52:13,209 --> 00:52:15,587
بالراحة يا حبيبتى

656
00:52:15,712 --> 00:52:17,796
آسفة يا حبى

657
00:52:17,880 --> 00:52:22,176
هل سيسهل عليك الموضوع لو حددنا رقماً معيناً

658
00:52:23,927 --> 00:52:25,595
أجل

659
00:52:25,720 --> 00:52:31,350
فقط مجرد رقم بسيط واضح يسهل على تذكره

660
00:52:42,067 --> 00:52:43,735
هناك على وجه الدقة 57
عضواً فى الحزب الشيوعى

661
00:52:48,113 --> 00:52:52,283
فى وزارة الدفاع فى هذه اللحظة

662
00:52:52,408 --> 00:52:55,410
نقطة نظام سيدى الرئيس ... نقطة نظام

663
00:53:25,561 --> 00:53:28,896
ما الذى كان يفعله ريموند بيديه

664
00:53:33,067 --> 00:53:36,611
كيف تحولت السيدات العجائز إلى روسيات

665
00:54:18,729 --> 00:54:21,106
ما الذى كان يفعله ريموند بيديه

666
00:54:31,239 --> 00:54:33,824
كيف تحولت السيدات العجائز إلى روسيات

667
00:54:33,949 --> 00:54:36,869
ما الذى كان يفعله ريموند بيديه

668
00:54:36,952 --> 00:54:39,037
ماذا كنت تفعل هناك ؟

669
00:54:39,162 --> 00:54:41,539
ما الذى كان يفعله ريموند بيديه

670
00:54:41,664 --> 00:54:43,625
ماذا كنت تفعل هناك ؟

671
00:55:06,768 --> 00:55:08,853
يجب أنا أقول أنه كان تصرفا مبتكرا منك

672
00:55:08,978 --> 00:55:14,691
أن تجعل الشرطة واسطتك فى أول لقاء بيننا ..

673
00:55:14,816 --> 00:55:17,818
لقد سألونى عمن أود أن

674
00:55:17,944 --> 00:55:20,446
..اتصل به ففكرت فى ..

675
00:55:20,530 --> 00:55:23,573
أعرف ..

676
00:55:23,657 --> 00:55:26,576
شكراً لك

677
00:55:52,848 --> 00:55:57,142
يجب أن أعثر على ريموند
ربما يكون فى البيت الآن

678
00:55:57,226 --> 00:55:59,436
حسناً يا عزيزى كما تريد

679
00:55:59,520 --> 00:56:01,813
لكن أولاً هناك أمر أريد أن أخبرك به

680
00:56:01,938 --> 00:56:05,691
هل تعرف ماذا كنت أفعله عندما تصرفت ..
بذكاء وجعلت الشرطة تتصلى بى

681
00:56:05,774 --> 00:56:08,485
لا تتعب نفسك بالتخمين ..

682
00:56:08,610 --> 00:56:10,696
سأقول لك ما كنت أفعله

683
00:56:10,778 --> 00:56:15,992
بعد أن تركتك..
عدت إلى المنزل

684
00:56:16,117 --> 00:56:18,201
شقة 3ب -
تمام  -

685
00:56:18,285 --> 00:56:20,370
برافوا عليك

686
00:56:20,495 --> 00:56:23,914
قبل أن أخلع معطفى اتصلت بخطيبى

687
00:56:25,916 --> 00:56:28,001
قلت لك أننى لست متزوجة ..

688
00:56:28,084 --> 00:56:30,378
لكنى لم أقل أننى لست مخطوبة ..

689
00:56:30,503 --> 00:56:32,880
اتصلت بخطيبى ..

690
00:56:33,005 --> 00:56:36,341
وجاء إلى شقتى مسرعاً ..

691
00:56:36,425 --> 00:56:40,178
وأخبرته أننى تعرفت عليك للتو ..
وأرجعت له خاتمه

692
00:56:40,303 --> 00:56:45,390
وأعتذرت له عن أى ألم ..
يمكن أن أكون قد سببته له

693
00:56:45,515 --> 00:56:47,392
ثم بعد ذلك مباشرة ..

694
00:56:47,475 --> 00:56:51,562
جاءتنى مكالمة الشرطة تدعوننى ..
لمقابلتك فى نقطة الشرطة رقم 24

695
00:56:51,645 --> 00:56:54,355
أخذت معطفى .. وقبلت خطيبى على خده..

696
00:56:54,480 --> 00:56:56,774
لأخر مرة أقبله فيها

697
00:56:56,858 --> 00:56:59,068
وجريت

698
00:56:59,152 --> 00:57:03,739
قالوا لى فى قسم الشرطة
أنك ضربت رجلاً صينياً ضخماً

699
00:57:03,864 --> 00:57:07,283
ليس صينياً .. أنه كورى
أو هذا ما أعتقده

700
00:57:07,408 --> 00:57:11,453
رجل كورى ضخم جداً
لكنك أظهرت معدنك الصلب

701
00:57:11,578 --> 00:57:14,581
طبقاً لما يقال عنك فى واشنطن ..

702
00:57:14,706 --> 00:57:19,084
لقد فهمت أنهم صعدوا الموضوع ..
إلى حد إبلاغ جورج واشنطون

703
00:57:19,168 --> 00:57:21,878
لابد أنك شخص مهم جداً فى الحقيقة ..

704
00:57:22,003 --> 00:57:25,840
لابد أن أقول أن الجنرال بجوارك مجرد ميجور ..

705
00:57:25,965 --> 00:57:29,384
أنا حتى لم أكن أعلم أنك تعرفه
- تقصد جورج واشنطون -

706
00:57:29,510 --> 00:57:32,428
لو أرادوا أن يعرفوا أدق تفصيلة عنك

707
00:57:32,512 --> 00:57:34,805
بإمكانهم أن يسألوننى ..

708
00:57:34,805 --> 00:57:37,099
أجل .. يا عزيزى

709
00:57:37,225 --> 00:57:39,601
عليهم أن يسألوننى

710
00:57:39,726 --> 00:57:42,103
وسأخبرهم بكل شيىء ..

711
00:57:51,194 --> 00:57:53,987
مرحباً يا فتى  -
ما الذى يحدث بحق الجحيم -

712
00:57:53,987 --> 00:58:00,034
أخبرونى أنك اقتحمت شقتى وضربت خادمى

713
00:58:02,954 --> 00:58:04,955
حسناً ..أنا

714
00:58:05,038 --> 00:58:08,166
أنت رأيت  تشين جين  -
تبدو فى حالة مزرية ياإلهى -

715
00:58:08,291 --> 00:58:11,627
لم أرك بتلك الصورة السيئة من قبل

716
00:58:11,710 --> 00:58:13,921
أجل

717
00:58:29,225 --> 00:58:31,727
ريموند

718
00:58:31,853 --> 00:58:36,439
لقد عانيت من كابوس مفزع ..

719
00:58:49,158 --> 00:58:51,451
أمضيت فى الجيش 19 عاماً

720
00:58:51,535 --> 00:58:54,370
هذه أول مرة أعانى من أمر كذلك ..

721
00:59:00,709 --> 00:59:03,211
هذا الحلم ظل يطاردنى ..

722
00:59:04,379 --> 00:59:08,007
كابوس ضاغط لايرحم..

723
00:59:08,132 --> 00:59:11,676
يحتوى على أناس غرباء

724
00:59:11,759 --> 00:59:14,679
فيه جنرال روسى وأناس من الصين

725
00:59:14,804 --> 00:59:18,640
وأنا والرجال ..أفراد الدورية

726
00:59:18,765 --> 00:59:21,684
كيف عرفت ذلك ..كيف عرفت ؟

727
00:59:21,767 --> 00:59:24,270
أبعد يديك عنى

728
00:59:25,938 --> 00:59:30,942
أرجوك يا ريموند
أخبرنى ..كيف عرفت

729
00:59:31,067 --> 00:59:33,861
أنا فى الحقيقة لا أعرف شيئاً
عن الموضوع .. لا أعرف أطلاقاً

730
00:59:33,986 --> 00:59:36,071
لكنك كنت على وشك أن تخبرنى

731
00:59:36,155 --> 00:59:39,282
هل تذكر آل مالفن
العريف فى الدورية

732
00:59:39,407 --> 00:59:42,619
أجل بالطبع  -
تلقيت رسالة منه منذ أسبوعين -

733
00:59:42,743 --> 00:59:45,871
كانت مفاجأة أن أتلقاها منه

734
00:59:45,954 --> 00:59:48,456
أنت تعرف كيف كان الرجال فى
الجيش يكرهوننى

735
00:59:48,581 --> 00:59:50,666
حسناً .. ليس بقدر ما كنت أكرههم

736
00:59:50,750 --> 00:59:53,668
.. الشيىء المضحك هو أنه

737
00:59:53,793 --> 00:59:57,964
كتب لى رسالته بصفتى أقرب أصدقائه فى الجيش..

738
01:00:01,091 --> 01:00:05,053
ياله من ساذج عبيط

739
01:00:05,136 --> 01:00:07,972
أخبرنى عن الكابوس..
وقال أنه يفقده عقله

740
01:00:12,976 --> 01:00:17,355
ظل يحلم برجال الدورية يجلسون معاً فى بهو فندق ..

741
01:00:17,438 --> 01:00:20,149
كان هناك العديد من العسكريين..
وأصحاب الرتب الروس والصينيين

742
01:00:20,274 --> 01:00:23,068
على كل حال .. ما الغريب فى كابوس كهذا

743
01:00:23,193 --> 01:00:25,904
هل لديك الرسالة ؟

744
01:00:25,987 --> 01:00:28,405
لا .. أنا لا أحتفظ برسائل

745
01:00:29,114 --> 01:00:31,741
هل هذا هو كل ما كتبه ؟

746
01:00:31,825 --> 01:00:34,327
هل هذا هو نفس ما كنت تراه فى حلمك؟

747
01:00:34,452 --> 01:00:36,830
من فضلك يا ريموند ..أفعل شيئاً من أجلى

748
01:00:36,955 --> 01:00:39,540
اتصل ب ايلدرادو 59970

749
01:00:39,665 --> 01:00:44,669
إذا ردت عليك سيدة شابة
أخبرها أننى ذاهب إلى واشنطن ..المدينة ..لا الجنرال

750
01:00:44,752 --> 01:00:47,046
وسأعاود الاتصال بها فى أقرب فرصة

751
01:00:47,171 --> 01:00:50,173
ستفعل ذلك ..هه.؟ ..
الدرادو 59970

752
01:00:58,013 --> 01:01:02,475
لإزاحة الغموض عن تلك الصور

753
01:01:02,600 --> 01:01:06,228
فهى لقطات للاعبى سيرك مكسيكى..

754
01:01:06,353 --> 01:01:08,522
وباحثين كيمائيين من التشيك..

755
01:01:08,647 --> 01:01:10,606
ومجرمين يابانيين ..

756
01:01:10,731 --> 01:01:13,651
وسقاة فرنسيين ومصارعين أتراك ..

757
01:01:13,734 --> 01:01:15,819
ووسطاء روحيين ..

758
01:01:15,819 --> 01:01:18,864
وبالطبع مجموعة ..
من المسئولين من الاتحاد السوفيتى

759
01:01:18,947 --> 01:01:21,365
ومن جمهورية الصين الشعبية ..

760
01:01:21,448 --> 01:01:23,951
ومن الجيش الروسى ..

761
01:01:26,161 --> 01:01:28,663
توقف للحظة من فضلك

762
01:01:42,008 --> 01:01:44,593
وتوقف هنا أيضاً ..

763
01:01:48,762 --> 01:01:53,057
منذ ساعة تماماً صديقك
آلان مالفين فى ألاسكا

764
01:01:53,141 --> 01:01:55,852
أشار إلى نفس الصور ..

765
01:01:58,562 --> 01:02:02,524
هذا الشخص كان يرتدى نظارة
شمسية وتفوح منه رائحة الماعز

766
01:02:03,567 --> 01:02:06,277
شاربه كان أرفع ..

767
01:02:06,277 --> 01:02:11,490
كان لديه صوت جهورى وجسد ثقيل..

768
01:02:11,615 --> 01:02:14,743
يرتدى زى جنرال ..

769
01:02:14,825 --> 01:02:18,579
ورجاله يرتدون ملابس مدنية ..
بدوا كعملاء المباحث الفيدرالية

770
01:02:18,704 --> 01:02:23,374
اسمه بيروزوف
عضو فى اللجنة المركزية

771
01:02:24,751 --> 01:02:28,378
أما هذا فكان يرتدى ملابس مدنية
ورجاله يرتدون الزى العسكرى

772
01:02:28,504 --> 01:02:33,299
برتب عسكرية متنوعة ..
ويضعون شارات سياسية

773
01:02:33,382 --> 01:02:35,468
أضىء النور

774
01:02:41,723 --> 01:02:43,599
حسناً يابن

775
01:02:43,724 --> 01:02:48,394
سأوصى بتشكيل فريق مشترك من المخابرات والمباحث الفيدرالية

776
01:02:48,520 --> 01:02:50,480
يبدأ عمله من نيويورك

777
01:02:50,605 --> 01:02:53,190
ستعمل معهم ممثلاً للجيش

778
01:02:53,315 --> 01:02:56,235
مهمتك هى ريموند شو -
أمرك يا كولونيل -

779
01:02:56,318 --> 01:02:58,611
ستكون مهمة ممتعة

780
01:02:58,736 --> 01:03:02,365
بإعتبار ريموند شو هو أشجع وأطيب..

781
01:03:02,490 --> 01:03:07,285
وأروع رجل عرفته فى حياتك ...

782
01:03:10,412 --> 01:03:12,373
أمى يا بن

783
01:03:12,498 --> 01:03:15,083
أنها امرأة بشعة

784
01:03:15,083 --> 01:03:17,710
امرأة بشعة للغاية

785
01:03:22,381 --> 01:03:25,508
تشين جين.. تشين جين

786
01:03:25,508 --> 01:03:28,427
نرغب فى مزيد من الخمر

787
01:03:28,553 --> 01:03:30,513
تشين جين

788
01:03:30,638 --> 01:03:32,722
أه.. لقد نسيت

789
01:03:32,806 --> 01:03:37,184
بعد أن اتصلت بى .. أعطيت تشين جين إجازة الليلة

790
01:03:37,309 --> 01:03:40,104
لأنها ليلة الكريسماس
كما اخبرته

791
01:03:40,104 --> 01:03:42,814
وكان يرفض الذهاب ..

792
01:03:42,814 --> 01:03:47,192
ربما لأنه بوذى ..
ولا يحتفل بالكريسماس

793
01:03:49,278 --> 01:03:52,613
أنا لا أعتقد أن تشين جين هذا بوذى

794
01:03:52,738 --> 01:03:54,907
أنه يبتسم طوال الوقت

795
01:03:55,032 --> 01:03:57,618
شيىء مخجل

796
01:03:57,743 --> 01:04:02,205
لقد أعتقدت أنه بوذى وإلا لكنت بعثت له
بطاقة معايدة فى الكريسماس

797
01:04:02,330 --> 01:04:04,915
لكننى فكرت

798
01:04:05,958 --> 01:04:09,836
أننى لو بعثت له ببطاقة
فى هذا الوقت من السنة

799
01:04:11,796 --> 01:04:15,549
لكان يتوجب عليه ..
أن يرسل لى ببطاقة فى عيد ميلاد بوذا

800
01:04:15,674 --> 01:04:17,759
حفظاً لماء الوجه  -
نعم تمام -

801
01:04:17,843 --> 01:04:21,387
وكانت هتبقى دوشة كبيرة -
تمام -

802
01:04:21,387 --> 01:04:24,849
لقد فعلت الأمر الصحيح

803
01:04:30,061 --> 01:04:32,646
12
يوماً من الاحتفال بالكريسماس

804
01:04:34,440 --> 01:04:37,150
يوم واحد مقزز بما فيه الكفاية

805
01:04:39,444 --> 01:04:41,820
كنا بنقول أيه
أه.. نعم..أمى

806
01:04:41,945 --> 01:04:45,157
لكنك لا تريد أن تجلس تستمع لى

807
01:04:45,282 --> 01:04:48,284
أنا أتفهم ذلك

808
01:04:48,409 --> 01:04:53,830
بالعكس..الأمر يبدو كالاستماع لأورستيس يتحدث عن كليتمنسترا
-كليتمنسترا زوجة أجاممنون الخائنة وأورستيس أبنها فى الأدب الأغريقى-

809
01:04:53,914 --> 01:04:56,625
من ..؟  -
أغريق.. ناس فى اليونان -

810
01:04:56,750 --> 01:05:02,880
أنت تعرف يا بن
أنه أمر مروع أن تكره أمك

811
01:05:03,005 --> 01:05:05,090
لكننى لم أكن دائماً كارهاً لها

812
01:05:05,173 --> 01:05:09,134
عندما كنت طفلاً ..
كنت فقط لا أعجب بسلوكها

813
01:05:10,511 --> 01:05:13,305
ولكن بعد ما فعلته لجويس ..

814
01:05:14,472 --> 01:05:17,600
بدأت حينها فى كراهيتها ..

815
01:05:17,683 --> 01:05:19,768
جويس..؟

816
01:05:19,893 --> 01:05:22,062
جويس جوردون

817
01:05:22,187 --> 01:05:24,981
أبنة السيناتور جوردون

818
01:05:26,023 --> 01:05:28,859
أمر مثير للسخرية ..أليس كذلك

819
01:05:31,986 --> 01:05:34,697
ابنة توماس جوردون

820
01:05:35,740 --> 01:05:38,534
وابن زوجة السناتور جونى آيسلين ..

821
01:05:44,163 --> 01:05:46,249
هاهى

822
01:05:48,250 --> 01:05:50,335
جويس

823
01:05:51,878 --> 01:05:55,423
أنها جميلة -
أحتفظ بصورتها دائماً -

824
01:06:01,386 --> 01:06:06,056
فيما بعد بسنوات
أدركت أننى لست محبوباً

825
01:06:06,181 --> 01:06:08,267
لا ..لا.. لا تعارضنى

826
01:06:08,350 --> 01:06:10,435
أنا لست محبوباً

827
01:06:10,560 --> 01:06:14,312
بعض الناس محبوبون
والبعض الأخر غير محبوبين

828
01:06:14,396 --> 01:06:16,690
أنا لست محبوباً ..

829
01:06:19,525 --> 01:06:22,445
ولكننى وأنا مع جويس ..كنت محبوباً

830
01:06:23,487 --> 01:06:27,532
بن .. لا يمكن ان تتخيل
كم كنت محبوباً

831
01:06:27,532 --> 01:06:30,242
بطريقة ما..

832
01:06:30,576 --> 01:06:33,579
ثم أفسدت أمى كل شيىء بالطبع ..

833
01:06:36,497 --> 01:06:39,834
بن.. أنت لا تلومنى
لأننى أكره أمى .. اليس كذلك

834
01:06:39,959 --> 01:06:42,753
أنا لا أختلق أعذاراً ..

835
01:06:42,878 --> 01:06:49,216
لكننى صرت محبوباً بدرجة أقل  من يومها ..

836
01:06:53,178 --> 01:06:56,639
كان الوقت صيفاً...
قبل ذهابى إلى الجيش مباشرة

837
01:06:56,723 --> 01:06:59,641
وقد تعرضت لعضة من ثعبان ..

838
01:07:02,352 --> 01:07:04,979
هل أنت منصت لى -
أجل -

839
01:07:05,062 --> 01:07:08,191
عندما كنت راقداً على الأرض ..

840
01:07:08,315 --> 01:07:11,651
فى غاية العجز.. خائف من أن أتحرك

841
01:07:11,735 --> 01:07:17,698
لأنه ليس من المفروض أن تتحرك ..
ذلك يجعل السم يتسرب

842
01:07:20,283 --> 01:07:23,536
فجأة وعلى غير توقع ..

843
01:07:23,620 --> 01:07:27,498
كانت هناك ..
وفى يدها نصل حاد

844
01:07:27,581 --> 01:07:30,291
أبى سيسر من ذلك

845
01:07:30,416 --> 01:07:34,170
أنه يفزع من الثعابين المنتشرة هنا

846
01:07:34,253 --> 01:07:38,632
تبدو وكأنها مسألة نفسية ..
ولكن مع حالتك تلك لا أظن ذلك

847
01:07:38,757 --> 01:07:42,802
أعنى أنه ببساطة يخشى الثعابين ..

848
01:07:42,927 --> 01:07:45,221
لذلك تجدنى أتجول فى الأنحاء

849
01:07:45,304 --> 01:07:49,265
وفى يدى شفرة حادة ..
وزجاجة برمنجات الصوديوم

850
01:07:49,390 --> 01:07:51,767
هل يوجد معك منديل ؟

851
01:07:51,892 --> 01:07:53,852
بالطبع لا

852
01:07:53,977 --> 01:07:56,146
ولا أنا

853
01:07:56,271 --> 01:07:58,564
ليس معى كلينكس

854
01:07:58,648 --> 01:08:00,733
حسناً

855
01:08:00,733 --> 01:08:05,320
سيكون أمراً مثيراً بالنسبة لأبى

856
01:08:06,571 --> 01:08:09,490
طوال الصيف وهو مستثار.. بالحديث حول الأفاعى

857
01:08:09,615 --> 01:08:12,201
لكن لا أحد رأى واحداً منها أبداً ..
ثم يحدث هذا

858
01:08:12,201 --> 01:08:15,870
ورغم أنه أمر غير مريح أن تلدغ

859
01:08:15,954 --> 01:08:18,373
لكنها ستكون حكاية الصيف بالنسبة لأبى ..

860
01:08:18,456 --> 01:08:20,749
الآن أرقد مكانك ..لا تتحرك

861
01:08:20,874 --> 01:08:24,294
هذا مهم جداً
سأعود بالسيارة بعد دقيقة

862
01:08:34,094 --> 01:08:36,387
أنك شاب محظوظ ..محظوظ جداً

863
01:08:36,512 --> 01:08:41,599
لوعرفت أحصائيات القتلى بلدغات الثعابين

864
01:08:42,642 --> 01:08:44,728
لكن فى هذه الحالة ..أظن

865
01:08:44,853 --> 01:08:47,646
لا يوجد تورم ..

866
01:08:55,903 --> 01:08:57,863
الأمور طبيعية ...

867
01:08:57,988 --> 01:09:01,533
يمكننى القول أن لديك ..فرصة طيبة لكى تنجو

868
01:09:04,326 --> 01:09:06,829
لا أظن أنك أخرس
أم أنك..؟

869
01:09:09,664 --> 01:09:12,667
لا يا سيدى  -

870
01:09:13,709 --> 01:09:17,379
أود أن أشكرك يا آنسة -

871
01:09:17,463 --> 01:09:20,173
جويسلين جوردون

872
01:09:20,298 --> 01:09:23,217
كيف حالك -
مرحبا -

873
01:09:24,259 --> 01:09:27,679
والآن طبقاً لللقليد المحلى المحبب

874
01:09:27,804 --> 01:09:30,389
حان دورك لكى تخبرنا باسمك ..

875
01:09:30,389 --> 01:09:33,517
اسمى ريموند شو -
كيف حالك ياريموند -

876
01:09:33,517 --> 01:09:35,602
هل بيتك قريب من هنا ياريموند ؟

877
01:09:35,727 --> 01:09:38,438
أنه البيت الأحمر
هناك على البحيرة

878
01:09:38,521 --> 01:09:41,231
بيت آيسلين -
بيت أبى -

879
01:09:41,356 --> 01:09:44,276
والدى مات وتركه لى

880
01:09:44,359 --> 01:09:48,237
لقد قيل لنا أنه المسكن الصيفى للسيناتور آيسلين

881
01:09:48,321 --> 01:09:50,823
جونى يمكث فيه أحياناً

882
01:09:50,948 --> 01:09:56,161
عندما يكون مخموراً ..
لا تحب أمى أن يرى كذلك فى واشنطن

883
01:09:57,203 --> 01:10:00,623
عزيزتى ..لقد فعلنا كل ما يوصى به العلم الحديث

884
01:10:00,748 --> 01:10:06,169
لكن يبقى علاج شعبى لعضات الثعابين علينا تجربته ..

885
01:10:06,252 --> 01:10:09,380
لنكون فى الجانب الآمن ..

886
01:10:11,256 --> 01:10:13,341
السيدة آيسلين والدتك ..؟

887
01:10:13,883 --> 01:10:15,551
أجل يا سيدى

888
01:10:17,845 --> 01:10:20,639
لقد وجدت نفسى فى يوم ما مضطراً لمقاضاتها

889
01:10:20,764 --> 01:10:23,558
بتهمة القذف والتشهير ..

890
01:10:23,683 --> 01:10:25,976
اسمى توماس جوردون

891
01:10:26,060 --> 01:10:28,354
سيناتور توماس جوردون

892
01:10:28,479 --> 01:10:30,563
الشيوعى ؟

893
01:10:31,815 --> 01:10:33,691
حسناً

894
01:10:33,775 --> 01:10:36,819
أحدى ميزات أمك

895
01:10:36,902 --> 01:10:42,532
هى الميل للصق تهمة الشيوعية ..
بأى شخص يختلف معها فى الرأى

896
01:10:42,657 --> 01:10:46,910
أخر مرة هاجمتنى ..
فى برنامج إذاعى

897
01:10:47,035 --> 01:10:51,080
غرمتها المحكمة 65 ألف دولار

898
01:10:52,665 --> 01:10:55,251
لكن ما ضايق والدتك أكثر

899
01:10:55,376 --> 01:10:58,712
هو أننى تبرعت بالمبلغ
.. لمنظمة

900
01:10:58,795 --> 01:11:01,631
تدعى اتحاد الحريات المدنية ..

901
01:11:04,550 --> 01:11:08,094
سيناتور جوردون -
نعم يا ريموند -

902
01:11:09,345 --> 01:11:13,181
أود بشدة أن تمنحنى موافقتك أن أتزوج جويسلين

903
01:11:32,364 --> 01:11:34,866
أمضينا كل دقيقة بعد ذلك معاً...

904
01:11:39,787 --> 01:11:42,164
لا يمكنك أن تتخيل يا بن ..

905
01:11:42,289 --> 01:11:44,666
كل شيىء كان محبوباً..

906
01:11:47,918 --> 01:11:50,087
طوال الصيف كنا معاً ..

907
01:11:52,505 --> 01:11:55,508
كنت محبوباً..

908
01:11:55,633 --> 01:11:58,761
جويس كانت محبوبة

909
01:11:58,844 --> 01:12:00,929
السناتور كان محبوباً ..

910
01:12:01,055 --> 01:12:05,099
الأيام والليالى ....

911
01:12:06,893 --> 01:12:09,895
كل شيىء ..

912
01:12:11,688 --> 01:12:14,065
ماعدا بالطبع ...

913
01:12:14,190 --> 01:12:17,193
أمى

914
01:12:18,360 --> 01:12:20,320
ريموند

915
01:12:22,530 --> 01:12:26,367
ما الأمر يا أمى -
ما هذه الطريقة التى تحدثنى بها ؟ -

916
01:12:28,786 --> 01:12:32,205
أريد أن اتحدث معك يا ريموند  -
عن ماذا -

917
01:12:32,330 --> 01:12:34,915
عن الفطيرة الشيوعية

918
01:12:35,040 --> 01:12:37,000
توقفى عن هذا الحديث يا أمى.. توقفى

919
01:12:37,125 --> 01:12:39,835
هل تعرف من هو توماس جوردون ؟
هل تريد صلبى ؟

920
01:12:39,919 --> 01:12:42,630
لا أعرف ما الذى تعنيه
ولا أريد أن أعرف

921
01:12:42,755 --> 01:12:44,715
سأذهب للفراش -
ريموند -

922
01:12:44,840 --> 01:12:47,217
أجلس

923
01:12:57,642 --> 01:13:00,228
كيف ستراها ؟
أنهما يعيشان فى نيويورك

924
01:13:00,353 --> 01:13:04,314
سأجد وظيفة فى نيويورك -
ولديك خدمة فى الجيش -

925
01:13:04,398 --> 01:13:08,484
الربيع القادم
ربما أكون ميتاً قبل الربيع القادم

926
01:13:08,484 --> 01:13:10,986
لو كنا فى حالة حرب يا ريموند

927
01:13:11,070 --> 01:13:15,782
وكنت مفتوناً بأبنة عميل روسى

928
01:13:15,782 --> 01:13:18,701
ألا تتوقع منى أن أعترض

929
01:13:18,784 --> 01:13:22,037
وأتوسل إليك أن تنهى العلاقة بها قبل فوات الآوان

930
01:13:22,121 --> 01:13:25,373
حسناً.. نحن فى حرب .. حرب باردة

931
01:13:25,456 --> 01:13:27,458
لكنها ستسؤ أكثر و أكثر..

932
01:13:27,542 --> 01:13:31,837
حتى يقف كل مواطن أمريكى ..

933
01:13:31,920 --> 01:13:35,172
محددا موقفه هل هو فى جانب الحق والحرية ..

934
01:13:35,256 --> 01:13:38,175
أم فى جانب ما يمثله توماس جوردون وضد بلاده

935
01:13:38,300 --> 01:13:41,428
سأذهب معك إلى واشنطن غداً

936
01:13:41,511 --> 01:13:44,639
وسأقدم لك الدليل على أن ..
هذا الرجل يقف فى جانب الشر

937
01:13:44,764 --> 01:13:46,640
بل هو الشر نفسه

938
01:13:46,640 --> 01:13:49,226
وأن كل حياته مكرسة

939
01:13:49,351 --> 01:13:53,604
لتدمير كل ما نؤمن به أنا وأنت ..
وكل مواطن أمريكى ينشد الحرية

940
01:13:53,730 --> 01:13:56,523
وربحت بالطبع

941
01:13:56,648 --> 01:13:59,568
أنها تفوز دائماً..

942
01:13:59,651 --> 01:14:02,486
لم أستطع هزيمتها أبداً ..

943
01:14:03,612 --> 01:14:06,532
وما زلت عاجزاً ..

944
01:14:10,076 --> 01:14:13,120
كتبت خطاباً

945
01:14:13,203 --> 01:14:17,915
أو أنها كتبته ووقعته .. لا أتذكر

946
01:14:19,375 --> 01:14:24,171
كانت رسالة بغيضة وشريرة

947
01:14:30,301 --> 01:14:33,429
فى اليوم التالى التحقت بالجيش ..

948
01:14:36,681 --> 01:14:39,808
ولم أرها بعد ذلك أبداً

949
01:14:40,851 --> 01:14:43,228
يعلم الله يابن

950
01:14:44,271 --> 01:14:47,607
لست شخصاً محبوباً

951
01:14:47,732 --> 01:14:49,817
لكننى احببتها

952
01:14:50,525 --> 01:14:52,611
احببتها بكل الصدق ..

953
01:14:52,736 --> 01:14:54,821
وما زلت

954
01:15:02,952 --> 01:15:06,497
هيا يا فتى
لقد أخذت كفايتك من هذه الليلة

955
01:15:06,580 --> 01:15:08,666
هيا

956
01:15:12,418 --> 01:15:14,295
أخو زوجتى الفاشل

957
01:15:14,420 --> 01:15:17,131
قلت له .. هل تظن نفسك لا عب بوكر؟

958
01:15:17,215 --> 01:15:20,342
لست لا عب بوكر -
بيرة من فضلك -

959
01:15:22,552 --> 01:15:25,888
نصيحتى لك

960
01:15:26,097 --> 01:15:31,601
من كل قلبى
لا تلعب بوكر

961
01:15:31,726 --> 01:15:36,730
لوكنت مكانك لبحثت لنفسى عن طريقة أخرى للعب

962
01:15:36,814 --> 01:15:41,317
لماذا لا تمرر الوقت بلعب قليل من السوليتير

963
01:15:41,401 --> 01:15:44,528
أعطنى أوراق لعب من فضلك

964
01:15:51,951 --> 01:15:54,870
عندما تزوجت العجوز

965
01:15:54,954 --> 01:15:58,832
لم يكن لدى فكرة أن هذا المغفل جزء من الصفقة

966
01:16:01,208 --> 01:16:06,130
ولأحدى عشر سنة ظل هذا القيد على عنقى ..

967
01:16:06,213 --> 01:16:10,174
وصدقونى أنها صفقة خاسرة ..

968
01:16:10,299 --> 01:16:12,384
بيرة من فضلك

969
01:16:12,384 --> 01:16:15,804
معذرة للتأخير يا فتى .. المرور

970
01:16:15,929 --> 01:16:18,222
لذلك قلت له أعمل معروفاً فى

971
01:16:18,222 --> 01:16:20,808
لماذا لا تستقل تاكسى ..

972
01:16:20,933 --> 01:16:25,186
وتذهب إلى سنترال بارك ..
وتقفز فى البحيرة

973
01:16:28,647 --> 01:16:30,733
هيه .. ريموند ؟

974
01:16:38,740 --> 01:16:40,741
ريموند

975
01:18:12,065 --> 01:18:15,193
أخرج من عندك

976
01:18:15,193 --> 01:18:18,320
ما الذى تفعله ؟

977
01:18:19,989 --> 01:18:23,950
مرحباً يا بن  -
ماالذى دهاك ؟ -

978
01:18:24,033 --> 01:18:25,493
لا أعرف

979
01:18:26,452 --> 01:18:30,831
كنت معك فى الحانة وكنت تلعب سوليتير

980
01:18:34,458 --> 01:18:38,628
خرجت مسرعاً وقفزت فى تاكسى
جئت إلى هنا وقفزت فى الماء

981
01:18:38,962 --> 01:18:42,590
لا أذكر يا بن
أنا فقط لا أذكر

982
01:18:43,133 --> 01:18:46,885
لحظة أنا أتذكر

983
01:18:46,969 --> 01:18:49,054
فى الحلم

984
01:18:49,179 --> 01:18:52,598
أنا أذكر ما الذى كنت تفعله بيديك...

985
01:18:52,724 --> 01:18:56,476
بالطبع .. كنت

986
01:18:58,770 --> 01:19:03,232
من الواضح أن لعبة سوليتير تشكل آلية تحريك ريموند

987
01:19:03,357 --> 01:19:06,484
سبعة اسود على ثمانية أحمر

988
01:19:08,361 --> 01:19:12,823
فلننحى جانباً كروت الأرقام
ولنركز على الكروت المصورة

989
01:19:12,948 --> 01:19:15,326
ستة أحمر على سبعة اسود  -
شكراً -

990
01:19:15,451 --> 01:19:18,786
لأنها تحمل دلالات رمزية بالنسبة للأنسان

991
01:19:18,870 --> 01:19:21,164
وفقاً للنمط النفسى لريموند

992
01:19:21,289 --> 01:19:23,999
يمكننا أن ننحى ببساطة الجوكرز والملوك ..

993
01:19:24,082 --> 01:19:26,168
ستة اسود على سبعة أحمر

994
01:19:26,293 --> 01:19:29,420
لماذا لا تجرب بنفسك لبعض الوقت

995
01:19:31,505 --> 01:19:34,841
البشر كالأسماك التى تتخبط فى المحيط

996
01:19:34,924 --> 01:19:38,802
تتعمق جراحهم النفسية ..
كلما أصطدموا ببعضهم

997
01:19:38,886 --> 01:19:43,598
أكثر هم هلاكاً من يجرحون من أبائهم ..

998
01:19:45,350 --> 01:19:48,394
ملكة ماسية على ملك أسود

999
01:19:50,062 --> 01:19:52,147
ماذا تفعل

1000
01:19:52,230 --> 01:19:56,525
... الغش فى -
أتذكر -

1001
01:19:56,609 --> 01:19:59,236
أتذكر

1002
01:20:00,278 --> 01:20:04,658
ذلك الصينى الذى يبتسم كفو مانشو
فو ما نشو شخصية شريرة فى الأدب الشعبى  -

1003
01:20:04,741 --> 01:20:06,825
.. ويقول

1004
01:20:06,951 --> 01:20:11,412
الملكة الماسية
تذكر ريموند  من عدة جهات

1005
01:20:11,537 --> 01:20:15,917
بأمه الكريهة المحبوبة ..

1006
01:20:16,000 --> 01:20:20,295
المفتاح الثانى لتفعيل الآلية

1007
01:20:20,379 --> 01:20:22,880
لباقى المهمات

1008
01:20:23,005 --> 01:20:25,091
أجل

1009
01:20:26,133 --> 01:20:29,135
الشعب ...أكرر الشعب

1010
01:20:29,260 --> 01:20:32,263
حتى يزال خطر الشيوعية الدولية...

1011
01:20:32,389 --> 01:20:36,433
من كل ركن فى هذه البلاد

1012
01:20:36,558 --> 01:20:39,477
اهتم باسفل الذقن

1013
01:20:39,560 --> 01:20:42,480
أننى شعر بالقلق بخصوص ريموند يا عزيزى

1014
01:20:42,605 --> 01:20:46,650
ماذا ..؟ ريموند -
ريموند شو .. أبنى -

1015
01:20:46,775 --> 01:20:50,528
لقد انشغلت بالتفكير فى أحواله
كثيراً فى الفترة الماضية

1016
01:20:50,611 --> 01:20:52,905
وقررت أنه الوقت المناسب لكى يتزوج ...

1017
01:20:54,572 --> 01:20:57,284
ممكن أعرف ما هو المضحك فى كلامى ؟

1018
01:20:57,409 --> 01:21:01,161
من فى رأيك تصلح للزواج من ريموند

1019
01:21:01,245 --> 01:21:04,790
لقد فكرت فى الأمر بإمعان

1020
01:21:04,915 --> 01:21:08,751
وخطر ببالى جويسلين ابنة توماس جوردون

1021
01:21:08,876 --> 01:21:11,253
هل تتذكرها ؟
الفتاة التى تشبه الفأرة

1022
01:21:11,378 --> 01:21:14,298
لقد كان ريموند منجذباً لها فى ذلك الصيف عند البحيرة

1023
01:21:14,298 --> 01:21:18,676
أه ...الفطيرة الشيوعية الصغيرة -
تمام -

1024
01:21:18,759 --> 01:21:21,178
ربما أكون قد تعجلت فى الحكم عليها -

1025
01:21:21,262 --> 01:21:25,015
لكن الوقت تغير .. والآن اعتقد أنها
ستكون زوجة مناسبة لريموند

1026
01:21:25,140 --> 01:21:27,725
كانت تعيش فى باريس فى العامين الماضيين..

1027
01:21:27,850 --> 01:21:30,144
لكننى سمعت أنها ستعود للبلاد قريباً ..

1028
01:21:30,227 --> 01:21:33,896
أعتقد أننا يجب أن نقيم لها حفلاً..

1029
01:21:33,980 --> 01:21:37,025
لكن يا عزيزتى .. أنت والسيناتور

1030
01:21:37,108 --> 01:21:40,027
دائماً ما أقول لك .. لا تفكر

1031
01:21:40,152 --> 01:21:42,738
أنت لديك مزايا كثيرة

1032
01:21:42,863 --> 01:21:45,990
لكن التفكير ليس منها ..

1033
01:21:46,073 --> 01:21:50,243
ما عليك إلا الاستمرار فى الجعير ..
نقطة نظام ... نقطة نظام

1034
01:21:50,368 --> 01:21:53,288
واترك الباقى لى ..

1035
01:21:53,371 --> 01:21:56,624
بوربون وماء -
أظن أن زفافاً فى يونيو سيكون رائعاً  -

1036
01:21:56,707 --> 01:21:59,626
قبل المؤتمر مباشرة

1037
01:22:00,877 --> 01:22:06,006
لا أعرف لماذا شقتك الوحيدة
فى نيو يورك بدون جهاز تكييف

1038
01:22:06,006 --> 01:22:09,134
أحياناً أشعر أنك ..
قادم من بلد أخر

1039
01:22:09,217 --> 01:22:11,636
تشو تشين شو
أو أياً ما كان اسمك

1040
01:22:11,719 --> 01:22:15,681
ستشوى الستيك ل11 دقيقة على الجانبين

1041
01:22:15,805 --> 01:22:18,308
فى درجة حرارة 400 ..

1042
01:22:18,391 --> 01:22:19,768
أمرك يا سيدتى

1043
01:22:21,936 --> 01:22:25,272
هل لى أن أسألك سؤالاً .؟ -
بالطبع  -

1044
01:22:25,397 --> 01:22:27,482
ماذا تفعلين هنا ؟

1045
01:22:27,565 --> 01:22:31,527
لماذا نلتقى لقاءنا السنوى اليوم  -
لا أعرف ما الذى تقصده -

1046
01:22:31,653 --> 01:22:34,237
عندما أخبرتينى بقدومك على الغداء

1047
01:22:34,363 --> 01:22:36,740
تلقائياً أدركت أنك تريدين شيئاً

1048
01:22:36,865 --> 01:22:39,158
على الأطلاق .. هذا لقاء عائلى خالص

1049
01:22:39,241 --> 01:22:42,703
ومع ذلك -
أجل هى ومع ذلك تلك -

1050
01:22:42,787 --> 01:22:44,871
لا أعرف أن كان لديك خبر

1051
01:22:44,996 --> 01:22:47,290
أنا وجونى سنقيم حفلاً تنكرياً..

1052
01:22:47,374 --> 01:22:51,251
فى المنزل الصيفى فى لونج ايسلاند

1053
01:22:51,335 --> 01:22:54,671
وكنت اتسأل لو أنك تود الحضور .

1054
01:22:55,088 --> 01:22:57,298
هل فقدتى عقلك؟

1055
01:22:58,216 --> 01:23:02,094
هذا الحفل على شرف صديقة قديمة لك

1056
01:23:02,177 --> 01:23:05,429
هى ووالدها -
أى صديقة قديمة ؟ -

1057
01:23:06,347 --> 01:23:09,809
هل تذكر الفتاة التى تعرفت عليها
قبل ذهابك إلى الجيش

1058
01:23:09,892 --> 01:23:12,936
جويسلين جوردون ..
أبنة السيناتور

1059
01:23:13,019 --> 01:23:15,729
كانت خارج البلاد لسنوات..

1060
01:23:16,355 --> 01:23:19,483
وعادت إلى نيويورك من أسبوع

1061
01:23:19,608 --> 01:23:23,861
وأنا فكرت نظراً للطريقة الفظة ..
التى تعاملت بها معها

1062
01:23:23,987 --> 01:23:28,657
فإنها ستكون بادرة طيبة ..
لو أقمنا لها حفل ترحيب بعودتها

1063
01:23:30,242 --> 01:23:32,743
جويس وأبوها

1064
01:23:34,203 --> 01:23:36,289
سيحضران حفلا لك ..

1065
01:23:36,372 --> 01:23:40,041
بالطبع عندما أخبرهما أنك ستكون موجوداً

1066
01:23:48,172 --> 01:23:51,301
جيد جداً .. كفيار يولندى

1067
01:23:51,384 --> 01:23:54,303
جونى .. تعالى هنا لحظة

1068
01:24:00,558 --> 01:24:02,852
قف فى المنتصف

1069
01:24:04,728 --> 01:24:08,690
عظيم -
شكراً .. سأراك لا حقاً -

1070
01:24:12,359 --> 01:24:15,695
أين هى ؟.. هل حضرا ؟ -
سيكونان هنا بعد لحظات -

1071
01:24:15,778 --> 01:24:18,072
هل أنت واثقة من حضورهما يا أمى ؟

1072
01:24:18,197 --> 01:24:20,283
قطعاً
لا تكن أحمق يا ريموند

1073
01:24:20,366 --> 01:24:23,076
إذهب ..اشرب شيئاً أو تناول مهدئاً

1074
01:24:23,201 --> 01:24:27,246
ريموند شكله ملوكى ..هه -
أنها تمزح -

1075
01:24:27,371 --> 01:24:29,874
أنك تبدو رائعاً

1076
01:24:29,957 --> 01:24:33,001
ما المفروض أن يكون هذا.. متزلج دنماركى

1077
01:24:35,503 --> 01:24:37,796
ريموند ...عزيزى

1078
01:24:37,880 --> 01:24:40,591
لماذا تبدو دائماً كما لو أن ..

1079
01:24:40,716 --> 01:24:43,009
رأسك على وشك الانفجار ..

1080
01:24:43,009 --> 01:24:47,055
كن صبوراً ..ستكون هنا .. أؤكد لك

1081
01:24:49,556 --> 01:24:52,809
دعنا نتسلل جانباً  لدقائق

1082
01:24:52,893 --> 01:24:55,519
أجلس وتناول شراباً

1083
01:25:06,237 --> 01:25:11,991
كيف كان صوتها يا أمى -
كصوت فتاة -

1084
01:25:12,075 --> 01:25:18,455
ريموند .. لماذا لا نمرر الوقت بلعب قليل من السوليتير؟

1085
01:25:20,332 --> 01:25:22,416
توم

1086
01:25:26,169 --> 01:25:28,964
سعيد أنك جئت

1087
01:25:29,089 --> 01:25:31,799
أنا هنا فى هذه المناسبة الفاشية

1088
01:25:31,882 --> 01:25:37,720
لأن أبنتى أكدت لى أنه من المهم لها أن أحضر

1089
01:25:37,845 --> 01:25:42,100
لايوجد سبب أخر -
توم الطيب القديم -

1090
01:25:47,646 --> 01:25:49,605
ريموند

1091
01:25:49,730 --> 01:25:53,149
حان الوقت يا ريموند  لكى نخوض فى مناقشة هامة

1092
01:25:53,275 --> 01:25:55,360
نحن نشعر ..

1093
01:25:55,360 --> 01:25:56,903
من هذا ؟

1094
01:25:57,028 --> 01:25:59,947
أنا جونى يا عزيزتى
توماس جوردون هنا .. نحتاج لك

1095
01:26:00,030 --> 01:26:01,824
سأتى على الفور

1096
01:26:01,907 --> 01:26:04,742
من معاك فى الداخل -
ريموند -

1097
01:26:04,826 --> 01:26:08,997
أسرعى .. لدينا عملاً ننجزه

1098
01:26:12,124 --> 01:26:14,209
سأخذ تلك معى يا عزيزى

1099
01:26:14,334 --> 01:26:18,713
بقاؤها معك قد يؤذيك -
أجل يا أمى -

1100
01:26:21,840 --> 01:26:23,925
سأعود سريعاً

1101
01:26:40,480 --> 01:26:43,316
لقد كنت أراقبك عبر النافذة

1102
01:26:43,399 --> 01:26:47,069
عندما رأيتك كاد قلبى أن يقفز من مكانه ..

1103
01:26:47,153 --> 01:26:52,282
تركت أبى يدخل من الباب الأمامى ..
أردت أن أراك وحدك

1104
01:26:57,703 --> 01:27:00,204
جويس

1105
01:27:01,539 --> 01:27:03,957
جويس

1106
01:27:38,986 --> 01:27:41,072
كان هذا لطيفاً

1107
01:27:41,155 --> 01:27:43,990
تعالى أيها العاشق

1108
01:27:44,074 --> 01:27:48,035
لماذا لا تأخذ كأسك هذا وتشربه فى مكان ما

1109
01:27:48,160 --> 01:27:49,828
ولكن ياعزيزتى

1110
01:27:49,912 --> 01:27:54,499
هيا يا عزيزى .. دع الكبار يتحدثون

1111
01:28:02,005 --> 01:28:04,298
كان لطيف منك أن تحضر يا توم

1112
01:28:04,423 --> 01:28:07,343
لقد شرحت لزوجك سبب حضورى

1113
01:28:07,426 --> 01:28:12,556
أعرف أنك تكن لى و لجونى مشاعر صادقة

1114
01:28:12,639 --> 01:28:16,100
وأنا أريد أن اكتشف عمق هذه المشاعر

1115
01:28:16,183 --> 01:28:18,269
لأكون واضحة معك

1116
01:28:18,394 --> 01:28:21,938
إذا طرح أسم جونى كمرشح فى المؤتمر الاسبوع القادم

1117
01:28:21,938 --> 01:28:24,023
هل ستعترض عليه

1118
01:28:24,107 --> 01:28:28,068
أنت تمزحين لا شك -
تعرف أننى لا أمزح -

1119
01:28:28,193 --> 01:28:31,529
هل تسعين حقاً لترشح جونى ؟

1120
01:28:31,612 --> 01:28:33,698
ليس للرئاسة .. لا فرصة لدينا

1121
01:28:33,823 --> 01:28:36,741
لكن لدينا فرصة جيدة على منصب النائب

1122
01:28:36,825 --> 01:28:40,161
لقد أجبت سؤالك ولم تجب على سؤالى

1123
01:28:40,287 --> 01:28:43,622
أى سؤال ؟ -
هل ستعترض طريقنا ؟ -

1124
01:28:44,874 --> 01:28:48,001
هل سأعترض طريقكم ؟

1125
01:28:48,084 --> 01:28:53,630
بودى إنفاق كل سنت أملكه
أو استطيع اقتراضه لمنعكم

1126
01:28:55,716 --> 01:28:59,886
البعض يعتقد أن جونى مهرج

1127
01:28:59,969 --> 01:29:02,054
لكننى لا أعتقد ذلك

1128
01:29:02,179 --> 01:29:04,264
أنا أحتقر جونى آيسلين..

1129
01:29:04,347 --> 01:29:08,018
وكل ما يمثله ..

1130
01:29:08,101 --> 01:29:11,645
أعتقد أنه لو كان عميلاً للسوفييت ..

1131
01:29:11,770 --> 01:29:17,192
لم يكن بمقدوره أن يضر البلاد كما يفعل الآن..

1132
01:29:17,192 --> 01:29:21,570
سألتنى سؤال وقد أجبته

1133
01:29:21,987 --> 01:29:24,907
لوحاولت الاتصال بالمندوبين للحصول على دعمهم ..

1134
01:29:24,907 --> 01:29:28,659
لوضع اسم جونى على بطاقة الترشح ..

1135
01:29:28,743 --> 01:29:32,204
ولو علمت بتحركاتك فى هذا الاتجاه ..

1136
01:29:34,497 --> 01:29:38,334
سأسعى فى إجراءات عقابية بحق زوجك ..

1137
01:29:38,459 --> 01:29:40,961
أمام الكونجرس الأمريكى ..

1138
01:29:41,045 --> 01:29:43,671
وسوف ألحق به الأذى .. أعدك بذلك ..

1139
01:29:43,671 --> 01:29:47,633
بكل ما تحت يدى من وئائق تدينه ..

1140
01:30:09,317 --> 01:30:12,445
إخترى كارت .. رهان بمليون دولار

1141
01:30:12,445 --> 01:30:18,283
خدع الورق .. أنا لا -
هيا أخترى كارتا -

1142
01:30:20,868 --> 01:30:23,913
الملكة الماسية

1143
01:30:23,996 --> 01:30:27,040
رائع .. كيف فعلت ذلك ؟

1144
01:30:28,083 --> 01:30:32,127
هذا ما يسمى الإختيار الإجبارى لفتاتى االعزيزة

1145
01:30:32,253 --> 01:30:36,506
أوراق اللعب تلك يستخدمها السحرة المحترفون

1146
01:30:36,631 --> 01:30:41,218
لتتيح لأمرأة عجوز فى الصف الثالث أن تخمن ..

1147
01:30:41,301 --> 01:30:44,763
يستخدمها أيضا رجال المخابرات الذين ..

1148
01:30:44,847 --> 01:30:46,639
روزى

1149
01:30:46,722 --> 01:30:48,724
دعينا نتزوج

1150
01:30:48,808 --> 01:30:53,311
يبدو أنك فى مزاج رائق اليوم -
أجل بالفعل  -

1151
01:30:53,311 --> 01:30:57,565
غداً يوم هام .. غداء مع ريموند ..
ثم لعبة سوليتير صغيرة

1152
01:30:57,690 --> 01:31:02,278
ثم محادثة مطولة عن الأيام الخوالى فى كوريا ..

1153
01:31:02,361 --> 01:31:05,697
عن بعض أصدقائنا الروس والصينيين ..

1154
01:31:05,822 --> 01:31:09,992
ثم تخمين أو اثنين ..
ثم يتم تمزيق كل خيوط اللعبة

1155
01:31:11,034 --> 01:31:13,620
ثم ينتهى كل شيىء يا عزيزتى ..

1156
01:31:13,744 --> 01:31:16,664
ما الأمر ..؟  ألاتريدين -
ماذا .. ؟ -

1157
01:31:16,747 --> 01:31:20,417
أن نتزوج
انتبهى لى عندما أتحدث معك

1158
01:31:20,500 --> 01:31:25,004
أريد أن أتزوجك أكثر من رغبتى فى إلتهام الطعام الأيطالى

1159
01:31:25,087 --> 01:31:28,549
ما يعطينى بعض الأفكار ..

1160
01:31:28,632 --> 01:31:30,925
لماذا لا نمضى فى الأمر إذن ؟

1161
01:31:31,050 --> 01:31:35,221
نرتب للأوراق .. أختبار الدم
بطاقات الدعوة

1162
01:31:35,221 --> 01:31:37,598
التفكير فى اسماء الأطفال ..

1163
01:31:37,723 --> 01:31:40,309
شراء الخاتم .. دعوة الأهل ..

1164
01:31:40,434 --> 01:31:44,187
أهل ؟  -
أنت أيضا.. يتيمة -

1165
01:31:44,270 --> 01:31:49,399
لقد أعتدت منذ الطفولة أن أتصور
نفسى ناجية من سفينة فضاء ارتطمت بالأرض

1166
01:31:49,482 --> 01:31:52,735
مثير .. هذا مثير جداً

1167
01:32:04,912 --> 01:32:07,623
بن -
مرحباً يا ريموند -

1168
01:32:07,748 --> 01:32:09,832
أريد أن

1169
01:32:09,916 --> 01:32:12,960
أريد أن أعرفك بجويس
لقد حدثتك عنها .. هل تتذكر ؟

1170
01:32:13,044 --> 01:32:15,045
هذا صديقى .. ميجور بن ماركو

1171
01:32:15,128 --> 01:32:17,214
مس جوردون -
كيف حالك يا ميجور ؟ -

1172
01:32:17,339 --> 01:32:20,674
لقد اصبحت مسز ريموند شو

1173
01:32:20,758 --> 01:32:25,053
لقد طرنا إلى ميرلاند الليلة الماضية
تزوجنا وعدنا للتو

1174
01:32:25,136 --> 01:32:29,015
ألن تفتح زجاجة شمبانيا أو تقبل العروس ؟

1175
01:32:29,098 --> 01:32:30,974
مبروك  -
شكراً  لك -

1176
01:32:31,099 --> 01:32:34,019
أليست رائعة يا بن؟

1177
01:32:34,102 --> 01:32:37,230
ألست أنا أسعد رجل فى العالم ؟ ..

1178
01:32:37,355 --> 01:32:40,358
فى الحقيقة أنا المحظوظة

1179
01:32:40,483 --> 01:32:41,942
ريموند

1180
01:32:41,942 --> 01:32:45,695
لابد أن هنا بعض البيرة أو الشمبانيا

1181
01:32:45,779 --> 01:32:47,863
أى ما كان لابد أن هناك..

1182
01:32:47,988 --> 01:32:50,991
مايصلح أن نشربه ثلاثتنا ..

1183
01:32:51,116 --> 01:32:55,078
هيا تصرفى كربة منزل ..
وأنا سأخلع هذا الزى السخيف

1184
01:32:55,161 --> 01:32:58,080
كان يجب أن تشاهد وجه القاضى يا بن

1185
01:32:58,205 --> 01:33:00,707
كنا نقف أمامه .. الملكة الماسية وأنا..

1186
01:33:00,791 --> 01:33:03,835
أبدو كجوشو ماركس -

1187
01:33:04,877 --> 01:33:07,171
جوشو ماركس
-جوشو ماركس ممثل فى السينما الصامتة اشتهر مع شقيقيه بالأخوة ماركس -

1188
01:33:07,255 --> 01:33:09,881
لقد قلت للتو نكتة

1189
01:33:09,965 --> 01:33:12,175
ليست نكتة جيدة ..لكنها نكتة على أى حال

1190
01:33:12,259 --> 01:33:16,136
طوال هذه السنوات التى عرفتنى فيها
هل سمعتنى أقول نكتة ؟

1191
01:33:16,220 --> 01:33:18,305
لقد قلت واحدة اليوم ..

1192
01:33:18,430 --> 01:33:20,390
جوشو ماركس ..أنا

1193
01:33:20,515 --> 01:33:22,600
يوم هام يا بن .. دونه فى مذاكرتك ..

1194
01:33:22,600 --> 01:33:26,144
ريموند شو تزوج وألقى نكتة ..

1195
01:33:26,228 --> 01:33:27,813
جوشو ماركس

1196
01:33:33,526 --> 01:33:37,195
الملكة الماسية .. ما االذى يعنيه ذلك؟

1197
01:33:37,195 --> 01:33:40,739
الزى التنكرى الذى ارتديته فى الحفل

1198
01:33:40,823 --> 01:33:44,160
لم أكن أعرف ماذا أرتدى...
ثم رأيت هذا الزى على شكل أوراق اللعب

1199
01:33:44,285 --> 01:33:46,995
مسز شو -
قل لى جويس فقط من فضلك -

1200
01:33:47,078 --> 01:33:49,164
قل لى جويس وسأقو ل لك بن

1201
01:33:49,289 --> 01:33:52,291
مسز شو .. جويس

1202
01:33:52,416 --> 01:33:54,793
ما جعلنى أجىء اليوم هو أن أطلب من ريموند

1203
01:33:54,918 --> 01:33:57,295
أن يضع نفسه طواعية قيد الأعتقال

1204
01:33:57,628 --> 01:33:58,671
ماذا ؟

1205
01:33:58,754 --> 01:34:01,799
ربما كلمة الاعتقال ليست المناسبة

1206
01:34:01,883 --> 01:34:04,301
أعنى أن يخضع للأستجواب

1207
01:34:04,384 --> 01:34:08,262
استجواب ؟ أى نوع من الاستجواب ؟

1208
01:34:08,262 --> 01:34:12,850
ريموند مريض بشكل ما

1209
01:34:12,933 --> 01:34:16,186
هو نفسه لا يدرك ذلك  -
ريموند ليس مريضاً -

1210
01:34:16,269 --> 01:34:20,147
ريموند فى كامل صحته
أنظر إليه بنفسك

1211
01:34:20,230 --> 01:34:23,066
ليس هذا النوع من المرض

1212
01:34:25,234 --> 01:34:29,322
أنت مخطىء

1213
01:34:29,404 --> 01:34:32,657
أعرف أنه يرزح تحت وطأة مشاكل كثيرة فى حياته

1214
01:34:32,741 --> 01:34:36,076
لكنك يمكن أن تلاحظ حالته الرائعة

1215
01:34:36,202 --> 01:34:38,913
يا إلهى

1216
01:34:48,712 --> 01:34:50,464
بن

1217
01:34:50,589 --> 01:34:52,882
لقد تزوجنا من ست ساعات

1218
01:34:52,965 --> 01:34:57,677
وتنقلنا فى السيارات والطائرات والمكاتب

1219
01:34:59,012 --> 01:35:02,556
مالذى تنوين  فعله؟

1220
01:35:03,599 --> 01:35:06,852
هناك نزل قرب قرية بيدفورد

1221
01:35:06,936 --> 01:35:09,020
على بعد ساعة من هنا

1222
01:35:09,145 --> 01:35:14,775
المكان خال من الناس فى هذا الوقت من العام
أستأجرنا غرفة هناك

1223
01:35:14,858 --> 01:35:17,277
.. بن
يجب أن تصدقنى وتثق بى

1224
01:35:17,361 --> 01:35:19,987
بإمكانى جعل حالته تتحسن

1225
01:35:21,030 --> 01:35:23,115
سأمنحك 48ساعة

1226
01:35:23,199 --> 01:35:25,909
ثم تعودين به إلى هنا مرة أخرى

1227
01:35:26,034 --> 01:35:28,954
وسيذهب معى عندها ..

1228
01:35:29,037 --> 01:35:31,872
ثم سنرى ماذا سيحدث ..

1229
01:35:31,872 --> 01:35:33,958
شكراً لك يا بن

1230
01:35:34,041 --> 01:35:36,751
شكراً لك وبارك الله فيك

1231
01:35:44,800 --> 01:35:46,342
عزيزى

1232
01:35:55,725 --> 01:35:56,892
نعم ؟

1233
01:35:57,935 --> 01:35:59,603
لا شيىء

1234
01:35:59,687 --> 01:36:02,313
فقط أردت أن أقولها

1235
01:36:17,952 --> 01:36:20,036
فتاتى العزيزة

1236
01:36:20,120 --> 01:36:22,831
. هل لا حظتى أن البشر يتقسمون إلى

1237
01:36:22,956 --> 01:36:25,666
نوعين

1238
01:36:25,749 --> 01:36:29,627
نوع يشغل التليفزيون تلقائياً بمجرد دخوله الغرفة ..

1239
01:36:29,711 --> 01:36:33,381
ونوع أخر يفعل العكس ..

1240
01:36:33,465 --> 01:36:36,508
المشكلة أنه غالباً يتزوج اثنان من النوعين

1241
01:36:36,592 --> 01:36:38,886
ما يصنع مشكلة كبيرة

1242
01:36:39,011 --> 01:36:42,555
....سيناتور توماس جوردون .........."
وبطل الحرب الكورية ريموند شو

1243
01:36:42,638 --> 01:36:44,724
ابن زوجة سيناتور آيسلين .....

1244
01:36:44,849 --> 01:36:49,644
... يبدو أن قصة روميو وجولييت لا أثر لها علي.....

1245
01:36:49,728 --> 01:36:52,229
فالسخط بين قادة الحزبين ...

1246
01:36:52,354 --> 01:36:57,150
فقد صعد سيناتور آيسلين من هجومه ........

1247
01:36:57,233 --> 01:36:59,527
بسبب محاولات منع ترشحه...

1248
01:36:59,652 --> 01:37:04,740
...أنا أتهم هذا الرجل توماس جوردون .....
...بالخيانة العظمى ...

1249
01:37:04,865 --> 01:37:08,826
وأؤكد لكم
عندما يجتمع مجلس الشيوخ مجدداً

1250
01:37:08,826 --> 01:37:12,579
سأقود حملة للتحقيق معه

1251
01:37:12,662 --> 01:37:15,707
ثم بعد ذلك سيحاكم محاكمة مدنية ..

1252
01:37:15,791 --> 01:37:17,793
هيا .. ارتدى ملابسك

1253
01:37:17,875 --> 01:37:20,795
سنعود إلى نيو يورك
أذهبى إلى بيت أبيك

1254
01:37:20,920 --> 01:37:23,630
وقدمى له آسفى
وسوف ألحق بك

1255
01:37:23,713 --> 01:37:26,424
ما الذى ستفعله ؟

1256
01:37:27,675 --> 01:37:30,719
شيىء كان يجب أن أفعله منذ زمن طويل

1257
01:37:30,719 --> 01:37:34,263
سأضرب ذلك الحقير المدعى
حتى أحطم عظامه

1258
01:37:38,935 --> 01:37:40,811
أمى

1259
01:37:40,936 --> 01:37:43,230
هذا الحقير زوجك

1260
01:37:43,313 --> 01:37:45,397
أين هو ؟

1261
01:37:45,523 --> 01:37:50,319
هناك أمر هام استجد يا عزيزى
هناك شيئ يجب عليك فعله

1262
01:38:08,333 --> 01:38:10,001
من هناك ؟

1263
01:38:12,837 --> 01:38:15,339
أنه أنا يا سيدى -
ريموند .. بنى  -

1264
01:38:17,216 --> 01:38:19,509
جويس انتظرتك قدر استطاعتها

1265
01:38:19,592 --> 01:38:21,678
ثم ذهبت لتنام عند الثانية إلا الربع

1266
01:38:21,803 --> 01:38:25,013
أخبرتنى  بزواجكما  -
حقاً  -

1267
01:38:25,139 --> 01:38:28,683
تهنئتى لك ومرحبا ًبك فى العائلة

1268
01:38:28,766 --> 01:38:31,477
لقد أخذت أحدق فى وجهى ابنتى طوال الليلة

1269
01:38:31,602 --> 01:38:34,396
أنها سعيدة جداً  -
شكراً يا سيدى -

1270
01:38:34,521 --> 01:38:37,232
تعالى معى ..سأقدم لك ويسكى جيد

1271
01:38:37,232 --> 01:38:41,694
احتفالاً بزفافك

1272
01:38:41,819 --> 01:38:45,989
هناك زجاجات ويسكى على الرف .. أخدم نفسك

1273
01:38:46,072 --> 01:38:50,659
أرجو ألا تكون هجمات المعتوه آيسلين قد ضايقتك

1274
01:38:50,784 --> 01:38:54,621
فى الحقيقة أنا أعتبر هجومه على وسام على صدرى

1275
01:38:54,746 --> 01:39:00,168
لم أحظى برسائل داعمة لى على
مدى 22 عاماً كما حدث الآن

1276
01:39:00,251 --> 01:39:02,669
أنا سعيد أن أسمع ذلك يا سيدى

1277
01:39:04,629 --> 01:39:08,716
ما الذى فى يدك بحق الجحيم ؟ -
أنه مسدس يا سيدى -

1278
01:39:09,216 --> 01:39:12,886
وهل هذا كاتم للصوت؟  -
أجل يا سيدى -

1279
01:39:13,178 --> 01:39:15,680
لماذا تحمل مسدساً؟

1280
01:39:16,848 --> 01:39:18,515
ريموند ...

1281
01:39:27,774 --> 01:39:29,858
أبى .. ما هذا ؟

1282
01:39:30,901 --> 01:39:32,986
ريموند .. لا يا ريموند

1283
01:40:28,989 --> 01:40:31,367
بن ؟

1284
01:40:40,749 --> 01:40:44,211
ما هذا ؟

1285
01:40:44,294 --> 01:40:49,090
ريموند شو قتل زوجته

1286
01:40:53,677 --> 01:40:57,972
لكنهم لا يقولون -
أعرف  -

1287
01:40:59,098 --> 01:41:02,225
لم يكن ريموند حقاً هو ما فعل ذلك

1288
01:41:03,184 --> 01:41:06,937
بطريقة ما كنت أنا.. أنا المسئول ..

1289
01:41:07,020 --> 01:41:10,149
كما أخبرتكم يا سادة

1290
01:41:10,274 --> 01:41:14,652
زوجتى فى حالة حداد
لخسارتنا لهذه الفتاة الرائعة

1291
01:41:14,735 --> 01:41:16,821
التى احبتها كأبنتها تماماً

1292
01:41:16,945 --> 01:41:19,656
وأين ريموند الآن ؟

1293
01:41:19,739 --> 01:41:22,867
أبنى ريموند يتعافى

1294
01:41:22,992 --> 01:41:29,247
يصلى طلباً للصبر والتفهم

1295
01:41:34,543 --> 01:41:37,588
أنه لك يا بن

1296
01:41:43,634 --> 01:41:45,177
ميجور ماركو

1297
01:41:46,762 --> 01:41:49,972
بن -
مرحباً يا فتى

1298
01:41:51,140 --> 01:41:54,477
كيف لاى شخص أن يقتل ...جويس

1299
01:41:55,310 --> 01:41:58,730
كيف حدث ذلك ؟ -
أين أنت يا ريموند ؟  -

1300
01:41:58,855 --> 01:42:00,939
... أنا

1301
01:42:01,023 --> 01:42:04,902
أعتقد أننى سأجن ...

1302
01:42:04,902 --> 01:42:08,446
أعانى من أحلام مزعجة كالتى تعانى منها..

1303
01:42:08,529 --> 01:42:13,033
أين أنت .. لا يمكن أن نتكلم فى التليفون
قل لى فقط أين أنت

1304
01:42:13,325 --> 01:42:15,327
... أنا

1305
01:42:15,410 --> 01:42:21,040
فى غرفة فى فندق
يطل على حديقة الشارع الثامن

1306
01:42:25,835 --> 01:42:28,045
غرفة 4

1307
01:42:28,128 --> 01:42:30,756
أنصت لى .. ابق فى مكانك

1308
01:42:30,839 --> 01:42:33,966
سأكون عندك خلال دقائق .. لا تتحرك

1309
01:42:35,009 --> 01:42:37,095
سأتولى الأمر الآن

1310
01:42:37,220 --> 01:42:39,387
سندع الأمور تسير بشكل طبيعى

1311
01:42:39,513 --> 01:42:43,558
أريده أن يشعر بالأمان
أعطنى أوراق لعب

1312
01:42:44,809 --> 01:42:50,146
لقد رشحوا للتو هذا المعتوه آيسلين لمنصب نائب الرئيس

1313
01:43:07,035 --> 01:43:09,746
مرحباً يا فتى

1314
01:43:11,914 --> 01:43:15,376
من قتل جويس يا بن ؟

1315
01:43:17,252 --> 01:43:19,963
اخبرنى .. يجب أن أعرف

1316
01:43:36,101 --> 01:43:40,479
ماذا لو مررنا الوقت بلعبة سوليتير

1317
01:43:49,570 --> 01:43:54,241
دعنا نبدأ .. دعنا نفتح بعض الأبواب المغلقة

1318
01:43:54,366 --> 01:43:56,325
لنبدأ من الدورية

1319
01:43:56,451 --> 01:44:00,829
أنت لم تنقذ أرواحنا ولم تتصدى لمجموعة من قوات
العدو .. أو  أى شيىء من هذا .. أليس كذلك؟

1320
01:44:00,912 --> 01:44:04,458
هل فعلت ذلك يا ريموند ؟  -
لا   -

1321
01:44:04,583 --> 01:44:07,293
ما الذى حدث ؟

1322
01:44:07,376 --> 01:44:11,463
الدورية أخذت بواسطة قوات روسية محمولة جواً

1323
01:44:11,546 --> 01:44:14,466
حملتنا طائرة هليكوبتر

1324
01:44:14,591 --> 01:44:19,803
عبر الحدود المنشورية
إلى مكان يدعى تانجوا

1325
01:44:19,887 --> 01:44:22,722
أشتغلوا علينا لثلاثة أيام

1326
01:44:22,805 --> 01:44:27,809
بواسطة فريق من اخصائى معهد بافلوف فى موسكو

1327
01:44:28,560 --> 01:44:32,397
لقد طوروا أسلوباً
للتوغل فى العاقل الباطن

1328
01:44:32,522 --> 01:44:35,024
بإستخدام الضوء والمواد المخدرة

1329
01:44:35,024 --> 01:44:39,819
دعك من التفاصيل الآن
ما الذى حدث فى تانجوا ؟

1330
01:44:40,945 --> 01:44:43,447
لقد تم اخترقنا لثلاثة أيام

1331
01:44:44,490 --> 01:44:48,243
حيث تم زرع أحداث متخيلة فى ذاكراتنا

1332
01:44:48,368 --> 01:44:51,079
وماذا أيضاً؟

1333
01:44:55,332 --> 01:45:00,878
خنقت إد مافل
وأطلقت الرصاص على بوبى ليمبك

1334
01:45:03,464 --> 01:45:06,299
ملكة حمراء واحدة تعمل بشكل جيد

1335
01:45:06,299 --> 01:45:09,928
لنرى ما الذى ستفعله اثنتان منها
استمر فى اللعب

1336
01:45:24,856 --> 01:45:27,358
ثم قتلت مستر جاينيس

1337
01:45:29,735 --> 01:45:35,156
كان مجرد اختبار
لم يكن مهماً من الذى سأقتله..

1338
01:45:35,156 --> 01:45:37,991
أختاروه للتأكد من أن الروابط تعمل..

1339
01:45:38,075 --> 01:45:42,162
قبل أن يسلمونى لمشغلى الأمريكى ..

1340
01:45:44,038 --> 01:45:49,751
ومسألة القفز فى البحيرة

1341
01:45:49,876 --> 01:45:52,379
حدثت بمحض الصدفة

1342
01:45:52,462 --> 01:45:56,215
شخص ما قال جملة عابرة فى الحانة
فحركت الآلية

1343
01:45:56,340 --> 01:45:59,051
استمر فى اللعب

1344
01:46:08,517 --> 01:46:11,561
ثم .. قتلت السيناتور جوردون

1345
01:46:14,272 --> 01:46:16,982
..وبعد ذلك ...

1346
01:46:18,024 --> 01:46:23,237
انسى كل ما حدث فى منزل
السيناتور.. هل تفهم ذلك؟

1347
01:46:23,320 --> 01:46:29,284
ستتذكر فقط عندما أطلب منك
انس تماماً..  هل تفهم؟

1348
01:46:29,367 --> 01:46:31,453
أجل يا سيدى ؟

1349
01:46:31,578 --> 01:46:33,662
الآن يا ريموند

1350
01:46:33,746 --> 01:46:36,373
الشيىء الهام

1351
01:46:36,457 --> 01:46:42,295
ما الغرض من وراء ذلك ؟
لأى هدف فعلوا بك ذلك ؟

1352
01:46:43,754 --> 01:46:45,839
لا أعرف

1353
01:46:49,592 --> 01:46:52,845
لا أظن أن أحداً يعرف
عدا

1354
01:46:52,928 --> 01:46:58,892
بيرزوف فى موسكو..  ومشغلى الأمريكى هنا

1355
01:47:00,434 --> 01:47:03,771
مهما كان.. فالمفروض
أن يحدث قريباً..

1356
01:47:03,896 --> 01:47:06,814
فى خلال المؤتمر

1357
01:47:06,898 --> 01:47:08,983
...ربما

1358
01:47:09,108 --> 01:47:11,068
لا أعرف

1359
01:47:15,364 --> 01:47:18,783
يمكنهم أن يجعلونى أفعل أى شيىء يا بن

1360
01:47:18,908 --> 01:47:21,618
أليس كذلك

1361
01:47:21,618 --> 01:47:23,703
أى شيىء

1362
01:47:23,787 --> 01:47:25,872
سنرى يا فتى

1363
01:47:25,997 --> 01:47:28,916
سنرى ماذا  بإمكانهم أن يفعلوه
وسنرى ماذا بإمكاننا أن نفعله

1364
01:47:33,086 --> 01:47:36,005
إذن الملكة الحمراء هى طفلتنا

1365
01:47:37,048 --> 01:47:40,175
أنظر إلى هذا

1366
01:47:42,052 --> 01:47:44,345
اثنتان وخمسون منها

1367
01:47:44,428 --> 01:47:49,766
أنظر نحوهم جيداً يا ريموند
وبينما تنظر .. أنصت

1368
01:47:49,849 --> 01:47:52,894
هذا أنا بن ماركو يكلمك ..

1369
01:47:52,977 --> 01:47:56,855
اثنتان وخمسون ملكة حمراء وأنا نقول لك ..

1370
01:47:56,939 --> 01:48:01,734
الأمر انتهى .. كل الروابط تم تحطيمها ..

1371
01:48:01,859 --> 01:48:04,569
تحطمت من الآن ..لأننا نقول ذلك ..

1372
01:48:04,653 --> 01:48:07,072
يجب أن تتحطم ..

1373
01:48:07,155 --> 01:48:13,411
نحن نفجر الوصلة ..
كل خيول الملكة .. كل رجال الملكة

1374
01:48:13,536 --> 01:48:15,912
لن تعود إليهم مرة أخرى ..

1375
01:48:16,037 --> 01:48:19,582
لن تعمل مرة أخرى.. هذا أمر ..

1376
01:48:19,666 --> 01:48:22,584
أى شخص يدعوك للعبة سوليتير ..

1377
01:48:22,710 --> 01:48:26,963
قل له آسف يا وغد ..
اللعبة انتهت

1378
01:48:52,401 --> 01:48:56,779
حان الوقت الذى سيعطينى فيه مشغلى الأمريكى الخطة

1379
01:48:59,906 --> 01:49:01,491
نعم

1380
01:49:01,575 --> 01:49:05,036
أجل .. فهمت يا أمى

1381
01:49:12,625 --> 01:49:18,380
طلبت منى أن أغادر
هناك سيارة تنتظرنى فى الخارج

1382
01:49:18,464 --> 01:49:23,676
المؤتمر سيلتئم عند التاسعة
لسماع خطبة قبول الترشيح

1383
01:49:23,801 --> 01:49:27,846
لا أظن أن شيئاً سيحدث
حتى ذلك الحين

1384
01:49:27,971 --> 01:49:31,807
من الأفضل أن أذهب الآن   -
خذ هذا الرقم   -

1385
01:49:38,188 --> 01:49:42,649
هناك 500 رجل تحت تصرفى
يمكن أن يكونوا ألفاً

1386
01:49:42,775 --> 01:49:46,612
اتصل بى على هذا الرقم ..
حاول أن تكلمنى عند الثامنة والنصف

1387
01:49:46,737 --> 01:49:50,698
أو بمجرد أن تعرف ماهو الشيىء
الذى يريدونك أن تفعله

1388
01:49:50,782 --> 01:49:53,617
أمرك يا سيدى

1389
01:49:55,285 --> 01:49:57,371
ريموند

1390
01:49:59,121 --> 01:50:03,000
تذكر يا ريموند
السلك تم سحبه

1391
01:50:03,084 --> 01:50:07,170
ليس بمقدورهم أن يمسوك مرة أخرى
أنت حر

1392
01:50:20,306 --> 01:50:23,934
لقد تقرر أن ترتدى زى قس

1393
01:50:24,059 --> 01:50:27,478
سيساعدك ذلك فى تجاوز الزحام ..

1394
01:50:27,603 --> 01:50:34,067
بعد ذلك سيعطيك تشين جين حقيبة بها
بندقتى قنص ..

1395
01:50:34,150 --> 01:50:37,820
هناك كشك إضاءة.. لم يعد يستخدم ..

1396
01:50:37,903 --> 01:50:41,782
موجود على سطح بناية الشارع الثامن المطلة على الحديقة ..

1397
01:50:41,782 --> 01:50:46,369
سيمنحك موقعاً آمناً ومحمياً للتصويب ..

1398
01:50:50,747 --> 01:50:54,291
ستصوب نحو رأس مرشح الرئاسة ..

1399
01:50:55,001 --> 01:50:58,670
وسيقف جونى على قدميه بلطف ..

1400
01:50:58,753 --> 01:51:02,215
ويتلقى جسد بن أرثر على يديه ..

1401
01:51:02,298 --> 01:51:05,843
ويقف أمام الميكروفون ويبدأ فى الكلام ..

1402
01:51:07,845 --> 01:51:10,346
خطبة ستكون قصيرة ..

1403
01:51:10,430 --> 01:51:14,100
لكنها أكثر ما قرأت تشويقاً فى حياتى ..

1404
01:51:14,183 --> 01:51:18,895
لقد تم العمل عليها  هنا وفى روسيا ..
على فترات متقطعة لثمانى سنوات

1405
01:51:18,979 --> 01:51:22,440
سيقومون بأخذ الجثة من بين يديه بعيداً ..

1406
01:51:22,440 --> 01:51:26,192
وسيدفع جونى الميكروفونات والكاميرات بعيداً ..

1407
01:51:26,276 --> 01:51:29,821
وبجسده الملوث بالدم ثائراً فى ..
وجه كل من يحاول تهدئته

1408
01:51:29,946 --> 01:51:33,365
دفاعاً عن أمريكا ..حتى ولو كلفه ذلك حياته

1409
01:51:33,490 --> 01:51:37,243
موجهاً مشاهدى التلفزيون نحو حالة من الهيستريا ..

1410
01:51:37,327 --> 01:51:39,412
ستقودنا لإكتساح البيت الأبيض ..

1411
01:51:39,537 --> 01:51:44,207
بسلطات ستجعل الأحكام العرفية ..
على مرارتها أهون من الفوضى
- يا أنا  يا الفوضى -

1412
01:51:44,333 --> 01:51:47,044
الآن .. الأمر المهم

1413
01:51:48,085 --> 01:51:50,171
أريد للمرشح الرئاسى أن يموت ..

1414
01:51:50,254 --> 01:51:54,007
بعد دقيقتين تقريباً من بداية خطبة القبول..

1415
01:51:54,132 --> 01:51:56,843
بالطبع اعتماداً على مدى سرعته فى القراءة ..

1416
01:51:56,926 --> 01:52:01,930
ستصوب نحوه بالضبط عندما ينهى هذه الجملة ..

1417
01:52:02,056 --> 01:52:07,268
وليس لى أن أطلب من مواطن "
يدافع عن حريته "

1418
01:52:07,268 --> 01:52:12,064
تلك التى ليس بوسعى أن أتخلى عنها أنا نفسى "

1419
01:52:12,064 --> 01:52:15,191
حياتى فداء لحريتى "

1420
01:52:16,651 --> 01:52:19,654
هل الأمر واضح لك ..؟

1421
01:52:24,240 --> 01:52:26,659
هل لك أن تكرر على ذلك يا ريموند

1422
01:52:26,659 --> 01:52:30,204
وليس لى أن أطلب من مواطن "

1423
01:52:30,287 --> 01:52:33,331
يدافع عن حريته "  -
يدافع عن حريته "  -

1424
01:52:33,331 --> 01:52:35,917
تلك التى ليس بوسعى أن أتخلى عنها  "  -
تلك التى ليس بوسعى أن أتخلى عنها "  -

1425
01:52:36,042 --> 01:52:38,543
أنا نفسى-
أنا نفسى -

1426
01:52:38,627 --> 01:52:43,130
حياتى فداء لحريتى "  -
حياتى فداء لحريتى "  -

1427
01:52:56,058 --> 01:53:00,311
أعرف أنك لن تستوعب الأمر يا ريموند

1428
01:53:00,436 --> 01:53:05,732
لكنك يجب أن تصدقنى ..
أنا لم أكن أعرف أنه سيكون أنت

1429
01:53:05,857 --> 01:53:09,276
لقد خدمتهم .. وحاربت من أجلهم

1430
01:53:09,402 --> 01:53:14,198
وعلى وشك وضع أقدامهم
فى أعلى مكان وصلوا إليه هنا

1431
01:53:14,280 --> 01:53:19,827
وها هم يردون لى الجميل بسلب روحك منك

1432
01:53:19,827 --> 01:53:21,996
طلبت منهم أن يصنعوا لى قاتلاً

1433
01:53:22,121 --> 01:53:25,540
أردت منهم قاتلاً من هذا العالم الملىء بالقتلة

1434
01:53:25,665 --> 01:53:27,750
لكنهم أختاروك أنت

1435
01:53:27,834 --> 01:53:32,337
لأنهم اعتقدوا أن ذلك سيربطنى بهم أكثر

1436
01:53:35,257 --> 01:53:38,801
أننا الآن وصلنا لنقطة النهاية

1437
01:53:38,884 --> 01:53:41,178
لم يعد باقياً إلا خطوة واحدة

1438
01:53:41,304 --> 01:53:43,596
ثم بعد ذلك عندما استولى على السلطة

1439
01:53:43,680 --> 01:53:49,101
سأمرغ أنوفهم فى التراب لما فعلوه بك

1440
01:53:50,144 --> 01:53:55,064
ولما عاملونى به من احتقار وتقليل من شأنى

1441
01:54:41,352 --> 01:54:44,271
واحد اثنان .. ثلاتة . أربعة

1442
01:54:59,575 --> 01:55:03,328
أختبار صوت .. واحد .. اثنان

1443
01:55:47,239 --> 01:55:50,784
.. إضاءة

1444
01:56:07,673 --> 01:56:10,591
نريد إضاءة

1445
01:56:36,446 --> 01:56:39,032
لماذا لم يتصل ؟

1446
01:56:39,157 --> 01:56:42,701
كانت مخاطرة محسوبة يا بن
كنت على حق  ان اتخذتها

1447
01:56:42,784 --> 01:56:47,079
رغم ان هذا ليس حقيقياً .. لطيفا منك ان تقول ذلك

1448
01:56:47,997 --> 01:56:49,999
الحديقة ممتلئة

1449
01:56:50,082 --> 01:56:52,083
هون عليك

1450
01:56:52,167 --> 01:56:55,211
التاسعة إلا الربع -
أعرف    -

1451
01:57:00,716 --> 01:57:04,385
إذا لم يتوقف هذا المهرج عما يفعله سأذهب لضربه

1452
01:57:04,469 --> 01:57:07,513
على رسلك يا بن

1453
01:57:12,184 --> 01:57:15,311
لقد أفسدت الأمر .. أفسدته

1454
01:57:16,771 --> 01:57:18,855
كان يجب أن أقدر الموقف أفضل من ذلك

1455
01:57:18,980 --> 01:57:25,653
قال ضابط مخابرات قال
ضابط غباوات أفضل

1456
01:57:25,736 --> 01:57:31,366
لو ارادوا عمل قسم للغباء فى البنتاجون
فأنا جاهز لإدارته

1457
01:57:34,202 --> 01:57:38,789
ريموند كان فى قبضتهم
ويبدو أنه سيظل كذلك

1458
01:57:39,831 --> 01:57:42,959
ما زال هناك وقت .. ربما يتصل

1459
01:57:47,754 --> 01:57:50,465
من أجل المال

1460
01:57:51,924 --> 01:57:54,009
لا

1461
01:57:55,469 --> 01:57:58,263
هذا ما خمنته

1462
01:58:01,808 --> 01:58:04,643
دعنا نخرج من هنا-
هيا بنا -

1463
01:59:38,261 --> 01:59:42,431
يجب أن نوقف الاحتفال -
لا أستطيع .. على أى أساس -

1464
01:59:42,431 --> 01:59:45,017
لو كان هناك قنبلة مزروعة
ألم تكون لتوقف الاحتفال

1465
01:59:45,142 --> 01:59:47,310
كنت لتخلى البيت الأبيض فى هذه الحالة

1466
01:59:47,435 --> 01:59:50,563
هناك قنبلة هنا
على وشك الانفجار

1467
01:59:54,816 --> 01:59:57,860
السيدات والسادة .. النشيد الوطنى

1468
02:00:18,585 --> 02:00:21,630
توقف عن القلق
ريموند لا يمكن أن يخطىء التصويب

1469
02:01:39,902 --> 02:01:42,946
السيدات والسادة -
أهدأ -

1470
02:01:43,030 --> 02:01:47,617
أقدم لكم الرئيس القادم للولايات المتحدة الأمريكية

1471
02:01:47,742 --> 02:01:50,535
بنجامين أرثر

1472
02:02:18,808 --> 02:02:21,728
سيدى الرئيس

1473
02:02:21,811 --> 02:02:23,395
السادة المندوبون

1474
02:02:23,479 --> 02:02:26,398
المواطنون الأمريكيون

1475
02:02:26,523 --> 02:02:28,900
بكل تواضع

1476
02:02:29,025 --> 02:02:35,989
وبكامل الفخر
وبالاحساس بثقل المهمة التى يجب أن تنجز

1477
02:02:36,114 --> 02:02:40,284
أقبل بإمتنان ترشيحكم لى

1478
02:02:40,368 --> 02:02:44,121
لأعلى منصب سياسى فى البلاد

1479
02:02:52,169 --> 02:02:54,255
مع تفهمى الكامل

1480
02:02:54,338 --> 02:02:59,759
أن السنوات الأربع القادمة

1481
02:02:59,884 --> 02:03:03,011
هى سنوات حاسمة

1482
02:03:03,011 --> 02:03:09,058
هذه السنوات ... ودعونى أقتبس عبارة تشرشل

1483
02:03:09,141 --> 02:03:11,227
هى سنوات المصير

1484
02:03:11,352 --> 02:03:16,147
وبعبارتى أنا

1485
02:03:16,147 --> 02:03:19,275
هى سنوات الكفاح

1486
02:03:19,358 --> 02:03:25,113
لا من أجل ما تم فعله فى الماضى

1487
02:03:25,196 --> 02:03:31,159
ولا من أجل ما يمكن عمله فى المستقبل البعيد

1488
02:03:31,243 --> 02:03:34,704
ولكن من أجل ما يمكن عمله الآن

1489
02:03:53,136 --> 02:03:57,306
وليس لى أن أطلب من مواطن "

1490
02:03:57,431 --> 02:03:59,933
يدافع عن حريته "

1491
02:04:07,647 --> 02:04:10,859
تلك التى ليس بوسعى أن أتخلى عنها أنا نفسى "

1492
02:04:11,901 --> 02:04:15,237
حياتى فداء لحريتى "  -

1493
02:04:42,968 --> 02:04:47,055
لم يكن بمقدورك أيقافهم
ولا الجيش بمقدوره .. كان يجب على أن أوقفهم

1494
02:04:47,138 --> 02:04:50,599
لهذا لم اتصل بك

1495
02:04:51,725 --> 02:04:54,019
أوه .. يا ألهى .. بن

1496
02:05:04,361 --> 02:05:06,445
يالك من مسكين يا ريموند

1497
02:05:06,529 --> 02:05:09,657
رجل مسكين بلا أصدقاء

1498
02:05:12,367 --> 02:05:15,703
كان مرتدياً ميداليته .. حينما مات

1499
02:05:19,248 --> 02:05:23,000
يجب أن تقرأى بعض اقتباساته فى وقت ما

1500
02:05:23,125 --> 02:05:25,836
يجب أن تقرأيها

1501
02:05:27,588 --> 02:05:31,049
أسر ثمانية وقتل أربعة من العدو خلال العملية

1502
02:05:31,049 --> 02:05:33,551
بينما ذراعه وساقه كانا مصابين

1503
02:05:33,634 --> 02:05:38,347
كان بمقدوره أن يزحف فقط لأن
ساقه الأخرى كانت متورمة ..إدواردز

1504
02:05:38,430 --> 02:05:41,891
جرح خمس مرات
تسلل فى مواجة النيران

1505
02:05:41,975 --> 02:05:44,060
القادمة من ثلاث رشاشات للعدو

1506
02:05:44,184 --> 02:05:50,439
أخلى أثنين من رجاله إلى المنطقة الآمنة
وسط أشلاء عشرات القتلى والجرحى

1507
02:05:50,639 --> 02:05:52,525
هولدرمان

1508
02:06:03,659 --> 02:06:08,580
صنع ليقوم بأفعال رهيبة
لا يمكن ذكرها هنا

1509
02:06:11,999 --> 02:06:17,003
بواسطة العدو الذى أستولى على روحه وعقله

1510
02:06:20,965 --> 02:06:23,884
لكنه حرر نفسه أخيراً

1511
02:06:25,760 --> 02:06:27,845
وفى النهاية

1512
02:06:27,970 --> 02:06:33,808
بمنتهى البطولة وعدم التردد ضحى بحياته من أجل بلاده

1513
02:06:34,851 --> 02:06:37,437
ريموند شو

1514
02:06:40,690 --> 02:06:44,775
اللعنة.. اللعنة

