1
00:00:54,629 --> 00:00:57,309
‘‘(اختطاف- (2’’

2
00:02:09,685 --> 00:02:12,190
"(ألبانيا)"

3
00:03:22,936 --> 00:03:24,683
...لقد قتل رجالنا

4
00:03:26,240 --> 00:03:27,240
...وأخوتنا...

5
00:03:29,309 --> 00:03:30,743
.وأبناءنا...

6
00:03:33,447 --> 00:03:37,586
.ولكن أمواتنا يبتغون القصاص

7
00:03:37,885 --> 00:03:41,150
...وإجلالًا لأرواحهم، أقسم لكم

8
00:03:42,057 --> 00:03:45,408
،أن الرجل الذي سلبنا أحبّائنا

9
00:03:45,500 --> 00:03:48,961
،والذي أنزل بنا الألم والحسرة

10
00:03:50,765 --> 00:03:52,199
.سنعثره عليه

11
00:03:53,879 --> 00:03:56,411
.وسنجلبه إلى هنا

12
00:03:57,939 --> 00:04:02,843
لن نرتاح إلى أن يسيل دمه
.على تلك الأرض

13
00:04:05,146 --> 00:04:07,247
.سنحظى بثأرنا

14
00:04:19,193 --> 00:04:21,524
"(لوس أنجلوس)"

15
00:04:22,437 --> 00:04:24,043
"مِغسلة سيّارات"

16
00:04:29,270 --> 00:04:33,073
.سيدي؟ معذرة -
أجل؟ -

17
00:04:33,075 --> 00:04:35,776
ولكن حساب التلميع مُضاف
.إلى فاتورة الغسل

18
00:04:35,778 --> 00:04:37,745
.لا بأس. أفضل عمل ذلك بنفسي

19
00:04:37,747 --> 00:04:40,013
.فأنا مهووس بعض الشيء بذلك

20
00:05:21,924 --> 00:05:23,525
.(لينور) -
.(براين) -

21
00:05:23,527 --> 00:05:26,094
مرحبًا، كيف حالكِ؟ -
بخير، وأنت؟ -

22
00:05:26,096 --> 00:05:27,896
.بخير حال

23
00:05:27,898 --> 00:05:29,230
أثمّة ما طرأ؟

24
00:05:29,232 --> 00:05:31,933
.كلا. إنه السبت، الثانية عصرًا

25
00:05:31,935 --> 00:05:34,135
درس (كيم) لتعلّم القيادة؟

26
00:05:34,137 --> 00:05:36,070
.لقد تبدّل موعد درس الموسيقى

27
00:05:36,072 --> 00:05:40,142
درس الثلاثاء أم الجمعة؟ -
.لا أملك أدنى فكرة -

28
00:05:41,913 --> 00:05:43,345
.تعلم حال المراهقين

29
00:05:43,347 --> 00:05:46,515
خاصة اليائسون من نجاحهم
.في اختبار القيادة للمرّة الثلاثة

30
00:05:46,517 --> 00:05:48,184
.ليست بيائسة

31
00:05:48,186 --> 00:05:51,921
ولكنها رسبت في الاختبار مرّتين
.يا (ليني). الأمر هام

32
00:05:51,923 --> 00:05:54,523
إذن، أين هي، حقًا؟

33
00:05:56,827 --> 00:05:58,594
لم أكن يومًا كاذبة بارعة، صحيح؟

34
00:05:58,596 --> 00:06:00,868
.كلا، الكذب ليس نقطة قوتكِ

35
00:06:02,265 --> 00:06:04,200
.إنها بمنزل خليلها

36
00:06:08,104 --> 00:06:10,339
ألديها خليل؟

37
00:06:10,341 --> 00:06:11,841
أتودّ احتساء شراب بالداخل؟

38
00:06:12,976 --> 00:06:15,179
.أجل -
.أظن أنه يجدر بك ذلك -

39
00:06:18,381 --> 00:06:20,221
لمَ لم تخبرني بحق السماء؟

40
00:06:20,321 --> 00:06:23,803
لعلّها لم ترغب في أن تُجري
فحصًا أمنيًا شاملًا عنه

41
00:06:23,923 --> 00:06:25,187
.منذ أن كان في الروضة

42
00:06:29,025 --> 00:06:31,094
ولكنها بخير، صحيح؟

43
00:06:31,096 --> 00:06:32,195
.أجل، إنها بخير

44
00:06:37,535 --> 00:06:42,873
،ليني)، أعلم أنه لا يحق لي سؤالكِ)
ولكن هل أنتِ بخير؟

45
00:06:45,624 --> 00:06:46,522
.كلا

46
00:06:47,378 --> 00:06:49,312
.لست كذلك

47
00:06:49,314 --> 00:06:51,214
.فقد انفصلنا

48
00:06:53,885 --> 00:06:57,005
ليني)، أما من مساعدة يمكنني تقديمها؟)

49
00:06:57,889 --> 00:06:59,656
...حسنٌ، يجدر بي

50
00:06:59,658 --> 00:07:01,024
.شكرًا على النبيذ

51
00:07:02,126 --> 00:07:02,993
.(براين)

52
00:07:03,527 --> 00:07:06,869
.لا تفعل -
.لا أعرف مكان منزله أصلًا -

53
00:07:07,199 --> 00:07:10,667
لقد وجدتها في مدينة يقطنها
.12مليون نسمة في ظرف 72 ساعة

54
00:07:10,669 --> 00:07:12,068
.عِدني

55
00:07:12,070 --> 00:07:13,370
...لقد أخبرتك للتو -
!عِدني -

56
00:07:14,538 --> 00:07:16,339
.سأمنحها خصوصيتها

57
00:07:26,002 --> 00:07:28,536
"اتّصال من أمّي"

58
00:07:33,539 --> 00:07:35,193
"أمّي، 4 مكالمات فائتة"

59
00:07:38,211 --> 00:07:40,254
.تمهّل لحظة

60
00:07:40,421 --> 00:07:41,463
ماذا؟

61
00:07:46,052 --> 00:07:47,553
.أنت تروقني حقًا

62
00:07:49,055 --> 00:07:50,055
ما المشكلة إذن؟

63
00:07:51,391 --> 00:07:54,560
.لا بأس
.لا بأس

64
00:07:55,895 --> 00:07:57,187
.خذي ما تحتاجينه من وقت

65
00:08:20,284 --> 00:08:21,217
.مرحبًا

66
00:08:22,887 --> 00:08:24,187
هل لي بمساعدتك؟

67
00:08:27,091 --> 00:08:28,892
هل (كيم) هنا؟ -
أجل، ومن أنت؟ -

68
00:08:28,894 --> 00:08:30,128
.والدها

69
00:08:30,328 --> 00:08:32,295
.سيد (ميلز)، تشرّفت بلقائك
.(أنا (جيمي

70
00:08:34,065 --> 00:08:35,265
.تفضّل بالدخول

71
00:08:38,724 --> 00:08:41,693
هل أقدم لك شيئًا؟ مشروبًا؟ -
.أريد ابنتي فحسب -

72
00:08:42,750 --> 00:08:45,319
أبي؟ -
.مرحبًا -

73
00:08:45,321 --> 00:08:46,854
ماذا تفعل هنا؟

74
00:08:46,856 --> 00:08:49,756
أعلم مدى أهمية اجتياز
.اختبار القيادة بالنسبة لكِ

75
00:08:49,758 --> 00:08:51,458
مهلًا، (كيم)، ألا تملكين رخصة قيادة؟

76
00:08:51,460 --> 00:08:53,293
أسبق لك ركن سيارة (إسكلايد)؟

77
00:08:53,295 --> 00:08:55,329
.أخبرتكِ أن تخوضي الاختبار بسيارتي

78
00:08:55,331 --> 00:08:56,330
.ربّاه. أبي

79
00:09:00,668 --> 00:09:01,535
.شكرًا لك

80
00:09:03,571 --> 00:09:04,738
.(تشرّفت بلقائك، سيد (ميلز

81
00:09:12,887 --> 00:09:15,856
.هلا هدّأتِ السرعة، رجاءً

82
00:09:15,958 --> 00:09:18,125
.لا أصدّق ما فعلته للتو

83
00:09:18,227 --> 00:09:20,461
ستسافرين في إجازة الخريف
.بالأسبوع القادم

84
00:09:20,563 --> 00:09:23,597
هذا هو الوقت المتاح لي
.(قبل سفري إلى (إسطنبول

85
00:09:23,699 --> 00:09:27,209
.لقد خططنا هذا وعليك الالتزام به -
.كلا يا أبي، أنت من خطط لذلك -

86
00:09:27,836 --> 00:09:30,671
كيف وجدتني أصلًا؟ -
.لقد تحدّثت إلى والدتك -

87
00:09:30,673 --> 00:09:33,942
لمَ لم تخبريني بأن لديكِ خليلًا؟ -
...لأنك ستبالغ في ردّة فِعلك -

88
00:09:33,944 --> 00:09:37,016
وما رغبت إلا بحياة طبيعية
.ولو على سبيل الإدّعاء

89
00:09:37,892 --> 00:09:40,458
.تذكّري ضغط المكابح قبل علامة التوقّف -
!أبي -

90
00:09:44,944 --> 00:09:46,945
.(أمّي لا تعرف عنوان (جايمي

91
00:09:50,751 --> 00:09:52,817
جهاز تحديد المواقع؟

92
00:09:52,919 --> 00:09:55,565
.لقد أدمجته بهاتفكِ، أنا آسف

93
00:09:55,845 --> 00:09:58,946
فأنتِ تسمعين عن القصص المروّعة
.لمن هم في سِنك

94
00:09:58,948 --> 00:10:01,666
أبي، أجهل كيف سأسترد حياتي
...الطبيعية مجددًا

95
00:10:01,766 --> 00:10:03,173
.ولكن طريقتك لا تساعد

96
00:10:04,352 --> 00:10:05,853
.كيم)، يمكنكِ التحرّك)

97
00:10:19,134 --> 00:10:20,868
.استخدمي المرآة الجانبية

98
00:10:34,050 --> 00:10:36,818
عظيم. لمَ عجزتِ عن فعل ذلك
في الاختبار؟

99
00:10:37,754 --> 00:10:39,321
.لا أدري

100
00:10:39,323 --> 00:10:41,456
.ربما فقدت رغبتي في امتلاك رخصة

101
00:10:41,458 --> 00:10:43,225
...أصغِ

102
00:10:43,227 --> 00:10:46,161
.أعرف تمامًا طبيعة عملك

103
00:10:46,163 --> 00:10:48,163
ولكن عليك أن تثق بقدرتي
.على معالجة الأمر

104
00:10:49,298 --> 00:10:51,500
.لا تكرر ذلك، رجاءً

105
00:10:51,502 --> 00:10:54,269
.لن أفعل

106
00:10:54,271 --> 00:10:57,602
ولا تَجرِ فحص جنائي عنه
.بمساعدة أصدقائك

107
00:10:57,702 --> 00:10:58,778
.لن أفعل

108
00:10:59,542 --> 00:11:00,976
.حسنًا

109
00:11:00,978 --> 00:11:02,978
.أراكِ يوم الثلاثاء

110
00:11:02,980 --> 00:11:04,079
.الثانية عصرًا

111
00:11:05,114 --> 00:11:08,250
.أحبّك -
.أحبك أيضًا -

112
00:11:36,282 --> 00:11:37,282
أجل؟

113
00:11:37,366 --> 00:11:38,909
.سام). مرحبًا، إنه أنا)

114
00:11:39,744 --> 00:11:43,455
أصغِ. أريدك أن تتحرّى عن
.(شخص يدعى (جايمي كونراد

115
00:11:43,539 --> 00:11:45,165
.كما المعتاد، دون تعمّق

116
00:11:45,333 --> 00:11:46,333
.لك ذلك

117
00:11:46,542 --> 00:11:47,542
.حسنًا. أشكرك

118
00:12:02,854 --> 00:12:04,888
.سيدي -
.شكرًا لك -

119
00:12:11,062 --> 00:12:12,775
سيد (بيتريل)؟

120
00:12:12,875 --> 00:12:15,177
.وصل خطاب باسمك

121
00:12:15,416 --> 00:12:17,416
هلا أخذت الحقيبة معك، (سيباستيان)؟ -
.بالطبع، سيدي -

122
00:12:20,720 --> 00:12:21,686
.تفضّل

123
00:12:25,691 --> 00:12:26,990
سيباستيان)؟)

124
00:12:51,485 --> 00:12:52,585
أين هو؟

125
00:12:52,886 --> 00:12:54,053
.لا أدري

126
00:12:56,025 --> 00:12:57,742
.لا أدري

127
00:13:11,924 --> 00:13:13,099
أين هو؟

128
00:13:16,595 --> 00:13:17,770
أين هو؟

129
00:13:22,653 --> 00:13:23,766
.حسنًا

130
00:13:29,090 --> 00:13:29,990
أتريد اللّعب معي؟

131
00:13:30,521 --> 00:13:31,387
!لا، لا

132
00:13:38,165 --> 00:13:39,698
.ولكني لاعب ماهر أيضًا

133
00:13:52,946 --> 00:13:54,180
.انظر

134
00:13:54,382 --> 00:13:55,347
!لا، لا

135
00:13:57,517 --> 00:14:00,452
.أظن أن قواعد لعبتنا قد تغيّرت

136
00:14:03,763 --> 00:14:05,555
.(هذا الرجل جاء إلى (باريس

137
00:14:06,474 --> 00:14:10,310
...استخدم بطاقة ليدخل إلى منزلنا

138
00:14:10,853 --> 00:14:12,520
...ثم قتل أصدقاءي

139
00:14:13,356 --> 00:14:14,356
.وأخي...

140
00:14:18,766 --> 00:14:20,086
"(جون كلود بيتريل)"

141
00:14:20,446 --> 00:14:21,905
.هذه بطاقتك

142
00:14:29,956 --> 00:14:31,122
أين هو؟

143
00:14:32,708 --> 00:14:34,125
أين هو؟

144
00:14:40,132 --> 00:14:42,217
ستو)، إلى أين تذهب؟)
!عُد إلى هنا

145
00:15:18,336 --> 00:15:20,236
ماذا جرى؟ هل أنتِ بخير؟

146
00:15:20,238 --> 00:15:22,172
.أجل، أنا بخير

147
00:15:22,174 --> 00:15:24,708
.(تفضّل، سأنادي (كيم -
!مهلًا، مهلًا -

148
00:15:26,143 --> 00:15:27,911
.ليني)، أخبريني بما جرى)

149
00:15:29,099 --> 00:15:33,469
(كنا قد خطّطنا رحلة إلى (الصين
،لتقضيها (كيم) معنا خلال عطلتها

150
00:15:33,569 --> 00:15:36,212
.كعائلة، لمعالجة الأمور بيننا

151
00:15:36,322 --> 00:15:38,689
...(وعندما تناقشت أنا و(ستو

152
00:15:38,691 --> 00:15:44,362
(أعتقدت أنه سيكون من الجيد لي ولـ(كيم
.أن نبتعد عن كافة الضغوط

153
00:15:44,364 --> 00:15:48,032
.قام بإلغاء كل شيء
.كافة الحجوزات

154
00:15:48,034 --> 00:15:49,934
.لا أصدق أنه فعل بنا ذلك

155
00:15:54,272 --> 00:15:58,309
.لقد سئمت الشجار والمحامين

156
00:15:58,311 --> 00:16:02,947
.لقد اتّضح أنه وغد -
.(يؤسفني هذا يا (ليني -

157
00:16:04,983 --> 00:16:07,685
.بل أنا الآسفة، فتلك ليست مشكلتك

158
00:16:07,687 --> 00:16:09,654
...إنه دوري لأشرح لـ(كيم) كل

159
00:16:11,056 --> 00:16:12,323
.سأتدبر الأمر

160
00:16:12,325 --> 00:16:14,325
...أصغي

161
00:16:14,327 --> 00:16:17,328
لمَ لا تأتيان معي أنتِ و(كيم)؟

162
00:16:17,330 --> 00:16:20,031
،ولكن لا يمكننا أن نُثقل عليك
.فأنت ذاهب للعمل

163
00:16:20,033 --> 00:16:22,967
.لن تثقلا عليّ، فسأعمل لـ3 أيام

164
00:16:22,969 --> 00:16:26,894
،وبعدها يمكنكما المجيء
.ستكون رحلة ممتعة

165
00:16:27,307 --> 00:16:28,580
.يبدو هذا لطيفًا

166
00:16:29,175 --> 00:16:31,243
.لا أدري، فتفكيري مشوش الآن

167
00:16:31,245 --> 00:16:34,179
.بالطبع، أتفهّم ذلك
.لن أضغط عليكِ

168
00:16:34,181 --> 00:16:37,449
.سأسافر صباح الغد
.وسأعمل لـ3 أيّام. هاتفيني

169
00:16:37,451 --> 00:16:40,786
إذا نويتما القدوم فسأنتظركما
.وإذا امتنعتما فسأعود. الأمر بسيط

170
00:16:40,788 --> 00:16:42,120
.(سأذهب لاستدعاء (كيم

171
00:16:42,122 --> 00:16:43,388
.حسنٌ

172
00:16:43,390 --> 00:16:45,060
.(شكرًا لك، (براين

173
00:16:56,202 --> 00:16:57,869
.ستأتي بكل تأكيد

174
00:16:57,871 --> 00:17:00,038
.لا أدري. حقًا يا (سام)، لا أدري

175
00:17:00,040 --> 00:17:00,972
.وجب عليك أن تكون لحوحًا

176
00:17:02,241 --> 00:17:03,875
.بحقّكم يا رفاق، ترفّقوا بي

177
00:17:03,877 --> 00:17:06,445
.إنها تمر بوقت عصيب
.لم أرد أن أزيده حِدة

178
00:17:06,447 --> 00:17:08,447
.فقد كانت تفضفض لي

179
00:17:08,449 --> 00:17:13,151
لم أعلم أنكما على مقربة تبيح لها
.مشاركتك بمشاكلها الزوجية

180
00:17:13,153 --> 00:17:14,282
.انتظر لحظة

181
00:17:14,382 --> 00:17:16,888
أعني أنه من الواضح أنكما
...كنتما مقرّبين، ولكن

182
00:17:16,988 --> 00:17:20,026
أتطوّرت علاقتكما؟

183
00:17:20,028 --> 00:17:21,294
.أراهن أنها تكنّ له بعض المشاعر

184
00:17:21,296 --> 00:17:23,463
.لا تتطرّق إلى ذلك يا صديقي

185
00:17:23,465 --> 00:17:26,132
!لعلّه يكنّ لها بعض المشاعر أيضًا

186
00:17:26,134 --> 00:17:28,234
هلا تحدّثنا عن كرة السلّة؟
!كفاكم بحق السماء

187
00:17:31,881 --> 00:17:34,270
"(تيرانا) -(ألبانيا)"

188
00:17:45,252 --> 00:17:46,853
.(إسطنبول)

189
00:17:56,430 --> 00:17:58,197
.(شكرًا لك سيّد (ميلز

190
00:17:58,199 --> 00:18:01,532
.لقد أمّنت إقامتي هنا على الوجه الأمثل

191
00:18:04,438 --> 00:18:06,539
شكرًا لك. أتمنى لك رحلة آمنة
.إلى الديار

192
00:18:06,541 --> 00:18:07,440
.وأنت أيضًا

193
00:18:24,325 --> 00:18:26,460
،)أنت تتصل بهاتف (لينور"
".اترك رسالة بعد سماع صوت الصافرة

194
00:18:26,462 --> 00:18:28,462
.إنه أنا

195
00:18:28,464 --> 00:18:30,464
...لم أتلقَ رسالة منكِ

196
00:18:30,466 --> 00:18:33,066
.لذا، أظنّكِ وجدت مكانًا آخر لتقصديه

197
00:18:33,068 --> 00:18:35,502
.آمل أن تكون قد تحسّنت أموركِ

198
00:18:35,504 --> 00:18:38,372
إذا احتجتِ إلى التحدّث
.أو أيّ شيء فأنا هنا

199
00:18:38,374 --> 00:18:40,174
.أعني، سآتيكِ

200
00:18:40,176 --> 00:18:43,043
.سأسافر غدًا على الأغلب

201
00:18:43,045 --> 00:18:45,479
.(لم تردني أخبار من (كيم

202
00:18:45,481 --> 00:18:47,347
.يبدو أنها مشغولة بخليلها

203
00:18:47,349 --> 00:18:48,248
!أبي

204
00:18:50,553 --> 00:18:51,919
!مفاجأة

205
00:18:51,921 --> 00:18:53,487
!يا إلهي، (كيم)، عزيزتي

206
00:18:55,123 --> 00:18:57,858
.(مرحبًا، (ليني -
.(مرحبًا، (براين -

207
00:18:57,860 --> 00:19:00,093
،كنت أترك لكما رسالة للتو
...فأنتما لم تُبلّغاني

208
00:19:00,095 --> 00:19:03,030
.أردنا مفاجئتك -
.حسنٌ، لقد نجحتما -

209
00:19:04,234 --> 00:19:07,035
،كادت تكون المفاجأة من نصيبكما
.فقد كنت عائدًا للديار

210
00:19:07,037 --> 00:19:08,603
.(هاتفت أمّي (سام

211
00:19:08,605 --> 00:19:10,338
حقًا؟ -
.أجل -

212
00:19:10,340 --> 00:19:13,942
.لقد كنا نتعقّبك -
.بالضبط. لست وحدك من يملك المهارات -

213
00:19:13,944 --> 00:19:14,843
.يبدو ذلك

214
00:19:16,045 --> 00:19:17,345
.(أهلًا بكما في (إسطنبول

215
00:19:24,887 --> 00:19:26,054
ليست بذلك السوء، أليس كذلك؟

216
00:19:26,455 --> 00:19:27,355
.رائعة

217
00:19:28,123 --> 00:19:30,592
.يا إلهي

218
00:19:30,594 --> 00:19:32,460
.أمّي، انظري إلى هذا

219
00:19:33,429 --> 00:19:34,929
!يا إلهي

220
00:19:34,931 --> 00:19:37,498
منظر رائع، صحيح؟ -
.إنه خلّاب -

221
00:19:37,500 --> 00:19:39,901
.شكرًا جزيلًا لك -
.من دواعي سروري -

222
00:19:39,903 --> 00:19:41,369
...أصغيا، سأترككما لتجهزا

223
00:19:41,371 --> 00:19:43,137
وسآتي لاصطحابكما بعد نصف ساعة؟

224
00:19:43,139 --> 00:19:44,339
.حسنًا

225
00:19:46,108 --> 00:19:47,609
.أراكما لاحقًا

226
00:20:06,229 --> 00:20:07,814
.طاب صباحك -
.طاب صباحك -

227
00:20:13,336 --> 00:20:14,536
.حسنًا

228
00:20:14,538 --> 00:20:15,638
.تحرّك

229
00:20:15,640 --> 00:20:16,906
.انطلق

230
00:20:16,908 --> 00:20:17,573
.تحرّكوا

231
00:21:06,291 --> 00:21:07,390
.مرحبًا -
.مرحبًا -

232
00:21:07,392 --> 00:21:09,693
.تبدو أنيقًا -
.وأنتِ أيضًا -

233
00:21:10,695 --> 00:21:13,463
إذن، إلى أين سنذهب؟

234
00:21:13,465 --> 00:21:17,634
.أنا لن أذهب إلى أي مكان، فأنا منهكة

235
00:21:17,636 --> 00:21:20,537
،لذا سأستمتع بحمّام لطيف
.وسأخلد بعدها إلى النوم

236
00:21:20,539 --> 00:21:22,405
ليني)، هل أنتِ واثقة؟) -
.أجل -

237
00:21:24,475 --> 00:21:25,608
.أظنه لم يبق سوانا يا صغيرتي

238
00:21:26,205 --> 00:21:27,872
أثمة شيء معيّن تودين القيام به؟

239
00:21:29,875 --> 00:21:30,875
.ربما

240
00:22:01,073 --> 00:22:02,073
هل أنت جاهز للمغادرة المكان؟

241
00:22:02,157 --> 00:22:03,991
.كلا، خلتني سأنتظر لبضعة ساعات

242
00:22:04,201 --> 00:22:05,201
حقًا؟ -
.أجل -

243
00:22:05,536 --> 00:22:07,578
.رائع -
.كلا. أنا أمزح -

244
00:22:07,746 --> 00:22:10,748
.هيا بنا. لنذهب -
.حسنًا. الأجواء صاخبة هنا -

245
00:22:12,814 --> 00:22:18,286
تقع أوروبا على تلك الضِفّة
.بينما أسيا على الضِفّة المقابلة

246
00:22:20,022 --> 00:22:23,958
...وجميع الغزوات منذ 2500 عام

247
00:22:23,960 --> 00:22:26,962
سواء غزو الغرب للشرق
،أو الشرق للغرب

248
00:22:26,964 --> 00:22:29,631
.أبحر جميعهم بتلك المياه

249
00:22:30,901 --> 00:22:32,701
أتريدين بعض الشاي، عزيزتي؟ -
.أجل -

250
00:22:32,703 --> 00:22:34,703
.واحد من فضلك

251
00:22:34,705 --> 00:22:36,705
أنّى معرفة كل هذا؟

252
00:22:36,707 --> 00:22:38,740
كيف أعرف؟

253
00:22:38,742 --> 00:22:43,145
.لقد قرأته في كتاب أثناء رحلتي إلى هنا

254
00:22:43,147 --> 00:22:45,080
.ويمكنكِ استعارته إذا رغبت بذلك

255
00:22:45,082 --> 00:22:46,081
.أجل، سأفعل

256
00:22:47,584 --> 00:22:54,222
إذن، ذاك المدعو (جيمي)...أهو جاد؟

257
00:22:54,224 --> 00:22:56,721
.كان ذلك تغييرًا سلسًا في الحوار

258
00:22:58,695 --> 00:23:02,064
.لا أدري، فلم يمر سوى بضعة أشهر

259
00:23:02,066 --> 00:23:03,665
هل أنتِ مُغرمة به؟

260
00:23:05,835 --> 00:23:07,970
.لا أخالني متأكدة بعد

261
00:23:07,972 --> 00:23:09,805
أسبق لكِ الوقوع في الحب؟

262
00:23:13,910 --> 00:23:19,182
.ليس بالطريقة التي وصفتها أمّي -
وكيف وصفتها؟ -

263
00:23:19,184 --> 00:23:21,217
...قالت أنكما حينما تقابلتما

264
00:23:24,321 --> 00:23:26,222
.كان الأمر مميزًا للغاية

265
00:23:26,224 --> 00:23:28,324
مميزًا للغاية"، أهذا ما قالته؟"

266
00:23:28,326 --> 00:23:31,094
...أظن أن الكلمة التي استخدمتها كانت

267
00:23:31,662 --> 00:23:33,329
."ساحرًا"

268
00:23:35,799 --> 00:23:38,067
ساحرًا"؟"

269
00:24:24,977 --> 00:24:27,004
.تسرّني رؤيتك مجددًا يا صديقي

270
00:24:29,816 --> 00:24:33,407
هل كل شيء جهاز؟ -
.كما طلبت -

271
00:24:34,223 --> 00:24:35,289
.عظيم

272
00:25:20,534 --> 00:25:22,234
أجل؟ -
.إنهم في الردهة -

273
00:25:22,336 --> 00:25:26,388
،انتظر إلى أن يخرج وتذكّر
.أريده حيًّا

274
00:25:28,275 --> 00:25:30,276
.إنه يحدّق بي. سأغادر

275
00:25:47,828 --> 00:25:49,083
.مرحبًا -
.مرحبًا -

276
00:25:49,118 --> 00:25:51,024
ظننت أننا سنتناول الغداء في
.مطعم شعبي

277
00:25:51,933 --> 00:25:53,899
...لقد أصابني دوار السفر

278
00:25:54,001 --> 00:25:56,502
لذا فكّرت أن أسترخي في المسبح
.وأترككما تذهبان

279
00:25:56,504 --> 00:25:58,476
سأوافيكما لاحقًا؟

280
00:25:58,576 --> 00:26:01,240
ألا مانع لديكِ؟ -
.بالطبع، لا بأس -

281
00:26:01,242 --> 00:26:03,509
.حسنًا، إلى اللقاء -
.(يا (كيم -

282
00:26:03,511 --> 00:26:05,488
الكتاب الذي أخبرتكِ عنه موجود
.في خزانة ملابسي

283
00:26:05,980 --> 00:26:07,807
.بالطبع -
.لا داع للمغامرات -

284
00:26:07,807 --> 00:26:09,916
.سأجلب سيارة -
.تمتّعا بوقتكما -

285
00:26:10,852 --> 00:26:12,919
.(يا (كيم

286
00:26:12,921 --> 00:26:14,087
.أعلم ما تحاولين فعله

287
00:26:14,089 --> 00:26:15,288
ماذا؟

288
00:26:22,263 --> 00:26:24,264
أجل؟

289
00:26:24,266 --> 00:26:26,900
ما تزال الفتاة هنا، ماذا نفعل؟

290
00:26:26,902 --> 00:26:29,302
.أريد ثلاثتهم

291
00:26:30,204 --> 00:26:31,471
.أجل

292
00:26:34,375 --> 00:26:37,310
.تحسبنا ساذجين

293
00:26:37,312 --> 00:26:40,146
ماذا تعنين؟ -
.(تحاول لعب دور (كيوبيد -

294
00:26:40,148 --> 00:26:42,082
.فهمت

295
00:26:42,084 --> 00:26:43,617
...أتذكر عندما عدت أول مرّة

296
00:26:43,619 --> 00:26:47,287
وقلت أنك تريد تعويض ما فاتك
من وقت مع (كيم)؟

297
00:26:47,289 --> 00:26:50,257
:قلتُ لنفسي
".3أسابيع وسيختفي بعدها"

298
00:26:50,259 --> 00:26:52,525
.كان تلك أقصى مدّة قضيتها معنا

299
00:26:52,527 --> 00:26:53,560
.أزيدي أو أنقصي أسبوعًا

300
00:26:57,064 --> 00:26:59,267
.لا تقترب كثيرًا

301
00:26:59,269 --> 00:27:00,968
،لقد أثبت أني مخطئة
.حسبتك لن تتغير أبدًا

302
00:27:01,603 --> 00:27:03,237
ولمَ لا؟

303
00:27:03,239 --> 00:27:05,673
.لا أدري، بسبب شخصيتكَ

304
00:27:05,675 --> 00:27:08,576
...عندما تلتزم بشيء ما فإنك

305
00:27:08,578 --> 00:27:10,111
.تركّز كامل طاقتك عليه

306
00:27:10,113 --> 00:27:11,445
.كالكلب المتشبِّثّ بعظمة

307
00:27:11,447 --> 00:27:12,980
.أحسنتِ التشبيه

308
00:27:14,249 --> 00:27:15,983
.تعلم ما أعنيه

309
00:27:15,985 --> 00:27:19,687
.أنت تكرّس نفسك نحو التزاماتك

310
00:27:19,689 --> 00:27:22,690
إذا التزمتُ بشيء فلا أولي
.سواه اهتمامي

311
00:27:22,692 --> 00:27:25,393
ورغم هذا أخبر نفسي
،أن عليّ أن أتغير

312
00:27:25,395 --> 00:27:27,578
.ولكني أعجز عن ذلك

313
00:27:28,630 --> 00:27:32,934
.ولكنك تخلّيت عنا -
.كلا، أبدًا -

314
00:27:32,936 --> 00:27:34,702
.لم تفارقا بالي

315
00:27:51,688 --> 00:27:54,022
.أيها السائق، انعطف يسارًا

316
00:27:57,560 --> 00:27:59,161
.ليني)، لا تلتفتي ورائكِ)

317
00:28:01,097 --> 00:28:02,030
ما الأمر؟

318
00:28:06,602 --> 00:28:08,503
هلا أخبرتني بما يجري؟ -
.لا عليك -

319
00:28:15,478 --> 00:28:16,411
أين هو؟

320
00:28:22,251 --> 00:28:24,286
أترين الرواق الذي يتوسّط البناية؟

321
00:28:24,288 --> 00:28:25,487
هلا تخبرني بما يجري؟ -
هل ترينه؟ -

322
00:28:26,289 --> 00:28:27,723
.أجل، أراه

323
00:28:27,725 --> 00:28:31,259
عندما نتوقف، أريدك أن تترجّلي
.من السيارة. كأنكِ تتسوقين

324
00:28:31,261 --> 00:28:32,728
.أريدك أن تدلفي إلى الداخل

325
00:28:32,730 --> 00:28:35,263
!ولكن أخبرني بما يجري -
!أصغي إليّ -

326
00:28:35,265 --> 00:28:36,565
!ليني)، لا وقت لهذا)

327
00:28:36,567 --> 00:28:38,633
!أجبني فحسب -
!أصغي -

328
00:28:38,635 --> 00:28:41,470
عندما تخرجين من الباب الخلفي
.لمتجر الأقمشة، اتّجهي يمينًا

329
00:28:41,472 --> 00:28:43,205
،اسلكي الشارع الأول من اليمين

330
00:28:43,207 --> 00:28:45,141
.ثم منه إلى أول شارع على اليسار

331
00:28:45,143 --> 00:28:47,643
تقدّمي مباشرة حتى تصلي
.إلى درجات سُلّم

332
00:28:47,645 --> 00:28:51,280
.ثمّة ممر أحمر. إنه زُقاق

333
00:28:51,282 --> 00:28:53,516
،حينما تخرجين من الزقاق
.ستجدي سيارة أجرة منتظرة

334
00:28:53,518 --> 00:28:55,418
.عودي إلى الفندق

335
00:28:55,420 --> 00:28:58,021
...اصطحبي (كيم) واستدعي رئيس أمن الفندق

336
00:28:58,023 --> 00:29:00,723
.واطلبي منه حراسة غرفتكِ

337
00:29:00,725 --> 00:29:03,226
.لا تفتحي الباب لأحد

338
00:29:03,228 --> 00:29:06,095
سواء خدمة الغُرف أو الشرطة
.أو غيرهم. انتظري عودتي

339
00:29:06,097 --> 00:29:07,597
.لا أصدق ما يحدث

340
00:29:07,599 --> 00:29:08,297
.أريدك أن تُركزي

341
00:29:12,369 --> 00:29:13,736
هل أنتِ مستعدة؟

342
00:29:13,738 --> 00:29:15,338
.كلا

343
00:29:15,340 --> 00:29:17,173
.أريدك أن تستعدي
.أريدك أن تستعدي

344
00:29:17,175 --> 00:29:18,441
.هيا، ركّزي

345
00:29:18,443 --> 00:29:19,342
.أيها السائق، توقف

346
00:29:21,378 --> 00:29:24,380
.حسنًا، اذهبي -
مهلًا، ماذا عنكَ؟ -

347
00:29:24,382 --> 00:29:26,182
.سأكون بخير

348
00:29:26,184 --> 00:29:28,251
.سيقع من يتعقبوننا في المتاعب

349
00:29:28,253 --> 00:29:31,087
...عندما يتشبثّ الكلب بعظمة

350
00:29:31,089 --> 00:29:32,288
.فاحذر أن تسلبه إياها

351
00:29:38,296 --> 00:29:39,296
.توخّ الحذر

352
00:29:43,201 --> 00:29:45,169
.اخرج من السيارة

353
00:29:45,171 --> 00:29:47,304
!هيا. تحرّك، تحرّك

354
00:29:51,143 --> 00:29:52,443
.سيّدي! أرجوك

355
00:29:53,445 --> 00:29:54,745
!أرجوك. سيّدي

356
00:29:58,249 --> 00:29:59,083
.لقد كشفنا

357
00:29:59,818 --> 00:30:01,085
.نفّذوا الخطة الآن

358
00:30:20,338 --> 00:30:21,505
.هيا

359
00:30:43,162 --> 00:30:43,895
.تبًا

360
00:30:57,743 --> 00:30:59,611
،)بربّكِ يا (كيم
.أجيبي الهاتف اللعين

361
00:31:49,296 --> 00:31:50,262
!لقد اختفى

362
00:32:02,642 --> 00:32:04,977
!يا إلهي، لا
!ليساعدني أحدكم

363
00:32:04,979 --> 00:32:06,645
!المفتاح! افتحوا الباب، أرجوكم

364
00:32:08,415 --> 00:32:09,348
!تبًا

365
00:34:20,558 --> 00:34:21,798
.سأفجّر رأسه

366
00:34:29,206 --> 00:34:30,206
!(براين)

367
00:34:31,675 --> 00:34:33,209
!أرجوك

368
00:34:33,211 --> 00:34:34,277
.ألقِ سلاحكَ

369
00:34:38,683 --> 00:34:41,109
.كم أتمنّى وجودك معي -
.وأنا أيضًا -

370
00:34:41,109 --> 00:34:43,353
."اتّصال من أبي" -
.اشتقت إليكِ -

371
00:34:43,854 --> 00:34:44,687
ماذا هناك؟

372
00:34:44,976 --> 00:34:46,176
.والدي يتصل

373
00:34:46,178 --> 00:34:47,802
.إنه في موعد غرامي مع أمّي

374
00:34:50,114 --> 00:34:51,381
.سأعاود الاتصال بك

375
00:34:51,383 --> 00:34:52,916
.اشتقت إليك. وداعًا

376
00:34:56,187 --> 00:34:57,729
كيف يجري الأمر؟

377
00:34:58,075 --> 00:34:58,922
.(أنصتي إليّ جيدًا يا (كيم

378
00:35:00,792 --> 00:35:04,761
.سنُخطف...أنا وأمّك

379
00:35:06,330 --> 00:35:07,443
!أبي

380
00:35:07,800 --> 00:35:09,466
.يا إلهي

381
00:35:09,468 --> 00:35:11,835
.وسيأتي آخرين في أثركِ أيضًا

382
00:35:11,837 --> 00:35:14,772
.اتركي مكانكِ الحالي بهدوء

383
00:35:14,774 --> 00:35:16,908
.اذهبي إلى حيث وضعت الكتاب

384
00:35:16,910 --> 00:35:20,178
.ثمّة باب. ادخلي الغرفة واختبئي في الخزانة

385
00:35:20,180 --> 00:35:22,180
مفهوم؟ -
.أجل -

386
00:35:22,182 --> 00:35:23,915
.جيد. سأهاتفك لاحقًا

387
00:35:23,917 --> 00:35:26,217
.اذهبي، فورًا

388
00:35:38,397 --> 00:35:39,230
!لا

389
00:35:40,766 --> 00:35:41,733
!لا

390
00:35:51,076 --> 00:35:52,043
!لا

391
00:36:09,096 --> 00:36:11,231
.تنزل في الغرفة رقم 422

392
00:36:12,299 --> 00:36:13,833
!لا! لا

393
00:36:28,383 --> 00:36:31,351
...3، 2، 1

394
00:36:31,353 --> 00:36:33,787
.6 ،5 ،4

395
00:36:35,790 --> 00:36:36,956
.انعطاف إلى اليمين

396
00:36:39,994 --> 00:36:40,994
.رجل ينشد

397
00:36:52,540 --> 00:36:54,808
...3، 2، 1

398
00:36:58,179 --> 00:36:59,078
.4

399
00:36:59,915 --> 00:37:00,915
.قارب

400
00:37:11,059 --> 00:37:11,926
!المسبح

401
00:37:22,904 --> 00:37:24,038
.الأمن، إلى الطابق الرابع

402
00:37:24,040 --> 00:37:24,839
أتسمعني؟

403
00:37:25,540 --> 00:37:26,473
.أرسلوا أحدًا على الفور

404
00:37:27,509 --> 00:37:28,275
...25

405
00:37:29,477 --> 00:37:31,345
...27...26

406
00:37:33,114 --> 00:37:33,581
...28

407
00:37:34,583 --> 00:37:35,883
.29

408
00:37:35,885 --> 00:37:36,584
.توقُف

409
00:37:46,928 --> 00:37:48,128
.ليست هنا

410
00:37:48,130 --> 00:37:49,864
ليست هناك؟ -
.تفقّد غرفة والدها -

411
00:38:17,126 --> 00:38:18,360
.معدن يُطرق

412
00:38:31,307 --> 00:38:34,042
يسار. نقل سرعة السيارة
.إلى المستوى الثاني

413
00:38:34,044 --> 00:38:36,211
...3، 2، 1

414
00:38:38,080 --> 00:38:39,180
.طيور

415
00:38:49,426 --> 00:38:50,593
أجلبتهما؟

416
00:38:50,595 --> 00:38:52,355
.أجل، سيّدي. كلاهما

417
00:38:56,433 --> 00:38:57,945
.خذهما إلى الورشة. اسرعوا

418
00:39:20,490 --> 00:39:21,657
!انظر

419
00:39:21,659 --> 00:39:22,625
.شبشب

420
00:39:28,031 --> 00:39:28,998
!اذهب إلى اليسار

421
00:39:29,000 --> 00:39:29,699
!هيا

422
00:39:39,477 --> 00:39:40,577
.انعطاف إلى اليمين

423
00:39:40,579 --> 00:39:42,412
.27

424
00:39:44,649 --> 00:39:45,549
.توقُف

425
00:39:52,123 --> 00:39:53,690
!لا! لا

426
00:40:42,207 --> 00:40:43,241
!لقد قتلت أحدهم

427
00:42:10,705 --> 00:42:11,768
"(الاتصال بـ(سام"

428
00:42:13,533 --> 00:42:15,534
.هيا يا (سام). أجب

429
00:42:17,204 --> 00:42:19,171
.(مرحبًا، هنا (سام"
".اتركوا رسالتكم

430
00:42:19,173 --> 00:42:19,872
.تبًا

431
00:42:29,214 --> 00:42:30,581
هل أنتما بخير؟

432
00:42:30,583 --> 00:42:32,983
.كلا، كلا
هل أنتِ بخير؟

433
00:42:32,985 --> 00:42:34,451
.أجل

434
00:42:34,453 --> 00:42:37,054
.إنما خائفة

435
00:42:36,056 --> 00:42:39,591
.كيم)، أصغي إليّ بعناية)

436
00:42:39,593 --> 00:42:41,559
.أريدكِ أن تهدأي وتتمالكي أعصابكِ

437
00:42:41,561 --> 00:42:43,294
.حسنًا

438
00:42:43,296 --> 00:42:46,197
هل غادر الرجال الذين أتوا من أجلكِ؟

439
00:42:46,199 --> 00:42:49,033
أجل. ماذا يريدون؟

440
00:42:49,035 --> 00:42:50,001
.سأكتشف الأمر

441
00:42:50,469 --> 00:42:51,603
هل أمّي بخير؟

442
00:42:55,174 --> 00:42:56,040
.أبي

443
00:42:57,076 --> 00:42:58,276
.أمّك بخير

444
00:42:58,278 --> 00:42:59,277
.حسنًا

445
00:43:00,479 --> 00:43:03,014
ماذا سنفعل؟

446
00:43:03,016 --> 00:43:05,917
.أريدكِ أن تقصدي السفارة الأمريكية
.ستكونين بمأمن هناك

447
00:43:05,919 --> 00:43:07,085
ماذا عنكما؟

448
00:43:09,088 --> 00:43:11,356
.سأحاول تدبر الأمر

449
00:43:12,258 --> 00:43:13,659
أين أنت الآن؟

450
00:43:13,661 --> 00:43:16,395
.(لا أعرف تحديدًا، (كيم

451
00:43:16,397 --> 00:43:18,430
أبي، كيف سأخبرهم عن مكانك إذن؟

452
00:43:18,432 --> 00:43:20,099
.لن تقدري
.انصرفي الآن

453
00:43:20,101 --> 00:43:21,267
.لا

454
00:43:21,269 --> 00:43:22,434
...(كيمي)

455
00:43:22,436 --> 00:43:24,103
.لا. أخبرني كيف اتصرّف

456
00:43:25,272 --> 00:43:27,006
.(كلا، (كيم

457
00:43:27,008 --> 00:43:29,108
.أبي، سأنفذ ما ستخبرني به

458
00:43:29,110 --> 00:43:30,242
.كيم)، هذه ليست لعبة)

459
00:43:30,244 --> 00:43:32,211
.ّأعلم هذا. إنها حياة والدي

460
00:43:33,546 --> 00:43:35,414
.أبي، أرجوك

461
00:43:35,416 --> 00:43:37,383
.إنك تهدر الوقت

462
00:43:41,588 --> 00:43:43,155
.أرجوك

463
00:43:43,157 --> 00:43:44,323
.أخبرني بما عليّ فعله

464
00:43:46,359 --> 00:43:48,260
أيمكنكِ الخروج من الخزانة بأمان؟

465
00:43:53,967 --> 00:43:54,633
.أجل

466
00:43:56,036 --> 00:43:58,404
.خذي الحقيبة معك إذن

467
00:43:59,572 --> 00:44:00,539
.حسنًا

468
00:44:11,619 --> 00:44:13,320
.لقد خرجت

469
00:44:13,322 --> 00:44:18,158
.التركيبة هي 23-28-84

470
00:44:25,466 --> 00:44:26,666
هل فتحتها؟-
.أجل -

471
00:44:26,668 --> 00:44:28,335
حسنٌ. أترين خريطة؟

472
00:44:28,337 --> 00:44:29,569
.أجل

473
00:44:29,571 --> 00:44:31,304
.خذي الخريطة

474
00:44:31,306 --> 00:44:33,440
.سترين مقياس رسم بالكيلومتر في الأعلى

475
00:44:33,442 --> 00:44:34,174
أترينه؟

476
00:44:36,477 --> 00:44:38,645
.أجل، أراه

477
00:44:38,647 --> 00:44:40,146
.خذي أحد أربطة حذائي من الخزانة

478
00:44:40,648 --> 00:44:42,315
.استخدميه كدليل

479
00:44:45,987 --> 00:44:47,153
.ثمّة قلم بالحقيبة

480
00:44:47,155 --> 00:44:48,054
.خذيه

481
00:44:50,224 --> 00:44:52,058
.ارسمي دائرة مركزها الفندق

482
00:44:54,295 --> 00:44:55,595
.جاهزة

483
00:44:55,597 --> 00:44:57,030
.ارسميها بقطر 3 كيلومترات

484
00:44:58,332 --> 00:44:59,199
أفهمتي هذا؟

485
00:45:07,743 --> 00:45:09,510
.انتهيت

486
00:45:09,512 --> 00:45:10,578
.ارسمي دائرة أخرى مركزها السوق

487
00:45:13,448 --> 00:45:15,116
.حسنًا

488
00:45:15,118 --> 00:45:17,568
هل تقاطعت الدائرتان في أي نقطة؟ -
كلا -

489
00:45:19,755 --> 00:45:21,589
،والآن خذي أحد تلك العلب الصغيرة

490
00:45:21,591 --> 00:45:23,324
.التي يعلوها دبوس

491
00:45:23,326 --> 00:45:25,059
.إنها قنبلة يدوية

492
00:45:25,061 --> 00:45:26,594
.أريدك أن تذهبي بها إلى الشُرفة

493
00:45:29,164 --> 00:45:30,564
أثمّة مكان آمن يمكنكِ أن تلقيها به؟

494
00:45:34,703 --> 00:45:35,803
.هناك مرأب سيارات

495
00:45:35,805 --> 00:45:36,771
أبه أحد؟

496
00:45:37,572 --> 00:45:39,407
.لا

497
00:45:39,409 --> 00:45:41,142
...أريدك أن تسحبي الدبوس من القنبلة

498
00:45:41,144 --> 00:45:42,576
،وعِدي إلى ثلاثة كي أسمعكِ

499
00:45:42,578 --> 00:45:44,478
.ثم اقذفيها إلى أبعد ما يمكنك

500
00:45:44,480 --> 00:45:46,747
.ثم اركضي عائدة إلى الغرفة

501
00:45:46,749 --> 00:45:48,516
.أبقي الهاتف مفتوحًا حتى أسمع الإنفجار

502
00:45:51,286 --> 00:45:52,553
...1

503
00:45:52,555 --> 00:45:53,587
...2

504
00:45:53,589 --> 00:45:54,556
.3

505
00:46:03,166 --> 00:46:06,234
...1، 2، 3

506
00:46:09,639 --> 00:46:11,606
أبي؟

507
00:46:11,608 --> 00:46:14,810
ارسمي دائرة على الخريطة
...مركزها الفندق

508
00:46:14,812 --> 00:46:17,612
.ومحطيها 4.5 كيلومتر

509
00:46:25,388 --> 00:46:27,422
هل تقاطعت الدوائر في أي نقطة؟

510
00:46:28,257 --> 00:46:30,292
.أجل، في نقطتان

511
00:46:30,294 --> 00:46:32,627
.أنا متواجد بأحدهما

512
00:46:32,629 --> 00:46:35,430
اذهبي خارجًا وانظري إلى الأعلام
.فوق الأسقف

513
00:46:36,566 --> 00:46:38,166
أترين الأعلام؟

514
00:46:40,336 --> 00:46:41,636
.أجل -
أهي في مرمى الريح؟ -

515
00:46:43,206 --> 00:46:45,469
.أجل -
أتتجه شرقًا، صحيح؟ -

516
00:46:47,478 --> 00:46:48,711
.أعتقد ذلك، أجل
كيف تعلم هذا؟

517
00:46:48,713 --> 00:46:54,283
انظري إلى الخريطة. أريدكِ أن تذهبي
.إلى نقطة التقاطع الشرقية

518
00:46:54,285 --> 00:46:55,852
،خذي معك مسدسًا

519
00:46:55,854 --> 00:46:57,620
،واصعدي إلى السطح
.وانتظري مكالمتي

520
00:46:57,622 --> 00:46:59,522
.وخذي قنبلتان

521
00:46:59,524 --> 00:47:02,592
وانتقلي إلى أقصى نقطة شرقًا
.على السطح

522
00:47:03,760 --> 00:47:06,462
،اصعدي الآن إلى السطح
.وانتظري مكالمتي

523
00:47:07,498 --> 00:47:10,399
.(تصرّفي بطبيعية، (كيم
.اندمجي

524
00:47:10,401 --> 00:47:11,267
.حسنًا

525
00:47:13,770 --> 00:47:14,737
أبي؟

526
00:47:17,241 --> 00:47:18,274
أبي؟

527
00:48:22,442 --> 00:48:24,443
من أنتِ؟

528
00:48:24,445 --> 00:48:26,545
.هذه الملابس ليست ملككِ

529
00:48:26,547 --> 00:48:28,114
!النجدة

530
00:48:28,116 --> 00:48:29,648
!ثمّة لصة هنا

531
00:49:33,705 --> 00:49:35,105
أتعرف هذا الرجل؟

532
00:49:42,313 --> 00:49:43,714
أو هذا؟

533
00:49:45,050 --> 00:49:45,916
أو هذا؟

534
00:49:47,152 --> 00:49:48,118
.كلا

535
00:49:49,287 --> 00:49:50,954
أو هذا؟

536
00:49:52,157 --> 00:49:53,424
ماذا تريد؟

537
00:49:53,426 --> 00:49:55,225
ألم تتعرّف على أيًا منهم؟

538
00:49:55,227 --> 00:49:56,827
،إنهم لا يعنون لك شيئًا

539
00:49:56,829 --> 00:49:58,762
...ولكن بالنسبة إلى آخرون

540
00:50:00,331 --> 00:50:04,034
.فقد كانوا أبناءً وأحفادًا

541
00:50:04,036 --> 00:50:06,470
.آباءً وأزواجًا

542
00:50:06,472 --> 00:50:08,138
.وقد قتلتهم جميعًا

543
00:50:10,208 --> 00:50:12,376
.كما لو كانوا نكرة

544
00:50:19,218 --> 00:50:20,719
ماذا عن هذا؟

545
00:50:22,388 --> 00:50:24,456
أيمكنك التعرّف عليه؟

546
00:50:24,458 --> 00:50:27,726
.لقد تعرّفت عليه بالفعل

547
00:50:27,728 --> 00:50:30,962
فأنت لم تكتف بقتله
،بل قيّدته بمقعد

548
00:50:30,964 --> 00:50:33,832
.وأوصلت سلك كهربائي بالمقعد

549
00:50:33,834 --> 00:50:40,138
وشغّلت التيار ثم تركته
.إلى أن انفجر قلبه

550
00:50:40,140 --> 00:50:44,008
.لقد اختطف عشرات الفتايات ودمّر حياتهن

551
00:50:44,010 --> 00:50:45,477
.لقد كان ابني

552
00:50:46,779 --> 00:50:49,881
.(ماركو) من (تروبوجا)

553
00:50:51,217 --> 00:50:55,520
...(وقد جئت لآخذك إلى (تروبوجا

554
00:50:55,522 --> 00:50:59,023
.لتواجه الأشخاص الذين أفسدت حياتهم

555
00:50:59,025 --> 00:51:00,458
.لأمنحهم القصاص

556
00:51:00,460 --> 00:51:02,494
.تعني أن تمنحهم الثأر

557
00:51:02,496 --> 00:51:07,365
.إذا منحنا هذا السكينة فسمِّه ما شئت

558
00:51:07,367 --> 00:51:10,002
.لقد قتلت ابنك لأنه اختطف ابنتي

559
00:51:12,839 --> 00:51:14,140
!لا أبالي بما فعله

560
00:51:16,343 --> 00:51:18,811
...ما أعرفه

561
00:51:18,813 --> 00:51:21,814
.أنني لن أرى وجهه مجددًا

562
00:51:21,816 --> 00:51:23,816
.لن أسمع صوته للأبد

563
00:51:30,056 --> 00:51:32,491
...وإذا حمّلته مسئولية اختطاف ابنتك

564
00:51:32,493 --> 00:51:33,893
.فأنا أحمّلك مسئولية قتله

565
00:51:36,363 --> 00:51:38,497
.لن يكون موتك سريعًا

566
00:51:38,499 --> 00:51:40,332
.ولن يكون رحيمًا

567
00:51:40,334 --> 00:51:42,001
...ولكن قبل أن تموت

568
00:51:42,003 --> 00:51:43,302
.هذا ما ستراه

569
00:51:44,571 --> 00:51:45,938
.اجلبوها

570
00:51:56,249 --> 00:51:57,850
.(براين)

571
00:52:22,611 --> 00:52:25,912
كم سيتطلب من وقت ليتراكم الدم
...في رأسها

572
00:52:25,914 --> 00:52:26,980
ولا يجد مخرجًا؟

573
00:52:30,418 --> 00:52:33,186
.حوالي 30 دقيقة

574
00:52:33,188 --> 00:52:36,056
.أصبت، فأنت خبير بتلك الأمور

575
00:52:36,058 --> 00:52:38,525
.أمامك 30 دقيقة لتشاهد موتها

576
00:52:38,527 --> 00:52:41,461
.لا دخل لها بما يجري

577
00:52:41,463 --> 00:52:43,196
.أفعل ما تشاء بي ولكن أطلق سراحها

578
00:52:43,198 --> 00:52:45,232
.لا تلعب دور البطل أمامي

579
00:52:45,234 --> 00:52:47,567
.سنمسك عمّا قريب بابنتك

580
00:52:47,569 --> 00:52:50,370
.وستُباع إلى أحقر ماخور في العالم

581
00:52:50,372 --> 00:52:52,439
!لا! لا

582
00:52:52,441 --> 00:52:56,110
...وسينتهكها العديد من الرجال

583
00:52:56,112 --> 00:53:00,047
لتصبح بعدها مجرّد قطعة لحم
.ينفُر منها الكلاب

584
00:53:15,398 --> 00:53:16,397
.(لا تصغي إليهم، (ليني

585
00:53:17,366 --> 00:53:18,532
.كيم) بمأمن)

586
00:53:18,534 --> 00:53:19,333
.لقد تحدّثت إليها

587
00:53:20,135 --> 00:53:22,003
.إنها في أمان

588
00:53:22,005 --> 00:53:24,405
.عليكِ أن تلزمي الهدوء
.تنفّسي برويّة

589
00:53:24,407 --> 00:53:26,374
.يتحتّم عليك ذلك

590
00:53:26,376 --> 00:53:27,975
.لن أدع شيئًا يمسّكما

591
00:53:27,977 --> 00:53:28,910
.أعدكِ

592
00:53:35,184 --> 00:53:36,017
مرحبًا، (مراد)؟

593
00:53:36,618 --> 00:53:38,085
.هدوء

594
00:53:38,087 --> 00:53:38,953
.لقد فقدنا الفتاة

595
00:53:40,422 --> 00:53:42,056
.لقد اختفت الفتاة

596
00:53:42,058 --> 00:53:43,257
سأعود حالما نسمك بها
.وسنتحرك بعدها

597
00:53:44,092 --> 00:53:44,992
!هيا بنا

598
00:53:46,996 --> 00:53:47,962
.(اصمدي، (ليني

599
00:54:10,420 --> 00:54:11,420
.(اصمدي، (ليني
.اصمدي

600
00:54:17,890 --> 00:54:18,990
ماذا يفعل؟

601
00:54:20,596 --> 00:54:21,964
!ابتعد عن الطريق

602
00:54:23,132 --> 00:54:25,033
!آسفة! آسفة

603
00:54:25,035 --> 00:54:26,668
!عودي! عليك بدفع الأجرة

604
00:54:30,279 --> 00:54:31,145
.(ليني)

605
00:54:33,388 --> 00:54:34,255
.(ليني)

606
00:54:43,454 --> 00:54:46,089
.أنا هنا يا حبيبتي
.أنا هنا، بجواركِ

607
00:55:10,280 --> 00:55:12,115
.هيا. اتّصل

608
00:55:13,183 --> 00:55:14,484
.اتّصل، أرجوك

609
00:55:15,753 --> 00:55:16,786
.(ليني)

610
00:55:16,788 --> 00:55:18,121
.(براين)

611
00:55:18,123 --> 00:55:20,323
.(ليني). (ليني)

612
00:55:20,325 --> 00:55:21,524
.سأعود إليك

613
00:55:33,570 --> 00:55:35,038
.أرجوك

614
00:55:35,040 --> 00:55:36,373
.أنا هنا

615
00:55:36,375 --> 00:55:37,074
.ألقي قنبلة أخرى

616
00:55:56,579 --> 00:55:58,813
أبي؟ -
.أنتِ قريبة -

617
00:55:58,815 --> 00:56:00,812
.أريدكِ أن تواصلي التقدّم شرقًا

618
00:56:00,912 --> 00:56:03,351
.عِدي إلى 30 ثم ألقي قنبلة أخرى

619
00:56:03,353 --> 00:56:05,519
...3 ،2 ،1

620
00:56:09,891 --> 00:56:11,392
...19 ،18

621
00:56:14,529 --> 00:56:16,530
...27 ،26

622
00:56:16,532 --> 00:56:18,399
...29 ،28

623
00:56:19,000 --> 00:56:19,834
.30

624
00:56:26,675 --> 00:56:27,708
.اخرج وتفقّد ما يجري

625
00:56:35,451 --> 00:56:37,919
.(كيم) -
أجل؟ -

626
00:56:37,921 --> 00:56:40,455
انظري شرقًا. ابحثي عن غمامة
.من البخار

627
00:56:42,625 --> 00:56:43,892
.أراها

628
00:56:43,992 --> 00:56:45,568
.اركضي نحوها
.أعلميني بوصولك

629
00:56:55,386 --> 00:56:56,253
.سأذهب إلى أسفل

630
00:57:13,285 --> 00:57:14,952
أبي؟ -
أين أنتِ؟ -

631
00:57:14,954 --> 00:57:16,520
.أنا بجانب البخار

632
00:57:16,522 --> 00:57:18,522
.ألقي المسدس عبر فتحة التهوية

633
00:57:18,524 --> 00:57:20,457
.يا إلهي، لقد وصلوا
.إنهم قادمون

634
00:57:20,459 --> 00:57:22,171
،)ألقي المسدس يا (كيم
.واركضي

635
00:57:24,529 --> 00:57:25,763
.هيا

636
00:57:25,765 --> 00:57:27,298
!أبي! إنهم يقتربون

637
00:58:00,766 --> 00:58:02,834
.سأعود إليك

638
00:59:54,133 --> 00:59:55,767
.ألقي هذا

639
00:59:57,703 --> 00:59:58,670
!اجثي

640
01:00:03,575 --> 01:00:04,575
.لا تفعل هذا

641
01:00:05,077 --> 01:00:06,310
.أرجوك

642
01:00:17,422 --> 01:00:18,856
أبي؟

643
01:00:19,558 --> 01:00:21,525
!أبي! أبي

644
01:00:23,161 --> 01:00:24,128
.ابنتي

645
01:00:29,102 --> 01:00:30,402
أين أمي؟ أهي بخير؟

646
01:00:30,404 --> 01:00:32,571
.إنها في أمان
.إنها في أمان

647
01:00:43,182 --> 01:00:44,216
.تمهّلي، تمهّلي

648
01:00:48,121 --> 01:00:49,221
.ثمّة زبائن

649
01:01:05,271 --> 01:01:07,239
يمتلك ذاك الرجل نفس وشم
.(الرجال من (باريس

650
01:01:07,241 --> 01:01:09,207
ليس أنتِ من يسعون وارءه
.يا (كيم)، بل أنا

651
01:01:25,526 --> 01:01:28,161
.أريدكِ أن تنتظري هنا
.سأجلب أمّك

652
01:01:28,163 --> 01:01:30,696
...انتظري 5 دقائق، وإذا لم أعد

653
01:01:30,698 --> 01:01:34,467
.أريدك أن تتوجّهي مباشرة إلى السفارة الأمريكية

654
01:01:34,469 --> 01:01:36,302
.أخبريهم بما جرى -
...أبي -

655
01:01:36,304 --> 01:01:38,337
.(لا يوجد وقت يا (كيم
.أعطيني هاتفكِ

656
01:01:38,339 --> 01:01:41,307
.انتظري 5 دقائق، لا أكثر

657
01:01:41,309 --> 01:01:43,609
.مهما حدث، اذهبي فور أن ينفد الوقت

658
01:01:43,611 --> 01:01:44,677
أتفهمين؟

659
01:01:45,812 --> 01:01:46,779
.حسنًا

660
01:03:23,012 --> 01:03:23,945
!لا

661
01:03:25,581 --> 01:03:26,514
!لا

662
01:03:27,650 --> 01:03:28,549
!(براين)

663
01:03:48,038 --> 01:03:48,872
أجل؟

664
01:04:15,792 --> 01:04:16,382
!انطلقي

665
01:04:16,482 --> 01:04:18,834
.لقد قتلته -
.كنت مضطرًا. امضي -

666
01:04:18,836 --> 01:04:20,669
أين أمّي؟ -
.إنها بخير، ليست ببعيدة -

667
01:04:20,671 --> 01:04:22,784
أين هي؟ -
!هيا يا (كيم)، تحرّكي-

668
01:04:24,765 --> 01:04:25,699
.لا أريد القيادة -
.(واصلي التقدّم يا (كيم -

669
01:04:25,701 --> 01:04:27,100
إلى أين سنذهب؟

670
01:04:27,102 --> 01:04:28,835
.إلى الأمام. علينا الذهاب إلى السفارة

671
01:04:31,806 --> 01:04:33,540
.لا أتمالك أعصابي

672
01:04:33,542 --> 01:04:35,426
أتجيدين استخدام السلاح؟ -
.كلا -

673
01:04:35,526 --> 01:04:36,790
.قودي إذن

674
01:04:44,192 --> 01:04:45,292
.لقد هربا

675
01:04:48,444 --> 01:04:49,845
.(سقط شرطي في حي (البلاط

676
01:04:49,847 --> 01:04:50,746
.عُلم

677
01:04:51,781 --> 01:04:52,948
.تبًا، الشرطة

678
01:04:54,385 --> 01:04:55,718
.أبي، علي أن أتوقف

679
01:04:55,720 --> 01:04:57,353
.كلا، لقد أرديت واحدًا منهم للتو
!هيا، أمضي

680
01:05:29,753 --> 01:05:30,687
.إلى اليمين

681
01:05:36,393 --> 01:05:37,060
!إلى الخلف، بسرعة

682
01:05:38,696 --> 01:05:39,929
!هيا، تحرّكي

683
01:05:42,499 --> 01:05:43,466
.(أسرعي يا (كيم

684
01:05:51,376 --> 01:05:52,476
!انطلقي

685
01:05:54,646 --> 01:05:55,546
.أسرعي

686
01:05:59,417 --> 01:06:00,351
.واصلي التقدّم

687
01:06:12,897 --> 01:06:13,964
.إلى اليسار -
.حسنًا -

688
01:06:16,868 --> 01:06:17,968
.يستقلّان سيارة أجرة

689
01:06:20,739 --> 01:06:21,972
.واصلي التقدّم

690
01:06:24,542 --> 01:06:25,676
.يا للهول -
.تبًا -

691
01:06:25,678 --> 01:06:26,777
.اخفضي رأسكِ وواصلي التقدّم

692
01:06:31,683 --> 01:06:33,150
.هيا، أسرعي -
.لا أستطيع -

693
01:06:33,152 --> 01:06:34,852
!بإمكانك النجاح -
.لا أستطيع -

694
01:06:37,122 --> 01:06:38,522
!هيا، ابتعدوا

695
01:06:39,824 --> 01:06:40,591
!أبي -
.استمري -

696
01:06:41,393 --> 01:06:42,026
!ابتعدوا

697
01:06:43,095 --> 01:06:43,995
.إلى اليمين

698
01:06:56,108 --> 01:06:57,008
.تبًا

699
01:06:59,945 --> 01:07:00,812
!لا

700
01:07:23,502 --> 01:07:24,502
!هيا يا (كيم)، تحرّكي

701
01:07:28,174 --> 01:07:29,107
!انطلقي -
.أنا أحاول -

702
01:07:37,717 --> 01:07:38,517
.هيا، واصلي

703
01:07:41,521 --> 01:07:42,188
.انعطفي يسارًا

704
01:07:51,665 --> 01:07:52,665
.تبًا

705
01:07:54,167 --> 01:07:55,568
!أبي

706
01:07:55,570 --> 01:07:56,869
.واصلي التقدّم
.اخفضي رأسك

707
01:08:10,050 --> 01:08:11,250
.(أسرعي يا (كيم -
.لا أستطيع -

708
01:08:17,257 --> 01:08:18,624
.هيا، زيدي السرعة -
!أبي -

709
01:08:18,626 --> 01:08:19,725
.تابعي التقدم

710
01:08:23,763 --> 01:08:24,263
.بإمكانكِ النجاح

711
01:08:25,832 --> 01:08:26,866
.الآن

712
01:08:51,158 --> 01:08:52,893
.من هنا! لا تتوقّفي

713
01:08:52,895 --> 01:08:53,894
.ولكن ثمّة الجنود

714
01:08:53,896 --> 01:08:54,928
.سيتنحّوا

715
01:08:57,832 --> 01:08:58,732
!(انبطحي يا (كيم

716
01:09:18,152 --> 01:09:19,619
.لا تطلقوا النار

717
01:09:19,621 --> 01:09:20,687
.إنه مفجّر انتحاري

718
01:09:25,060 --> 01:09:27,028
هل أنتِ بخير؟

719
01:09:27,030 --> 01:09:27,929
.أجل

720
01:09:31,600 --> 01:09:33,200
.(أبقي رأسكِ منخفضة، (كيمي

721
01:09:40,940 --> 01:09:42,114
.(مرحبًا، (براين

722
01:09:42,214 --> 01:09:45,346
سام)، نحن في ساحة السفارة)
...(الأمريكية بـ(إسطنبول

723
01:09:45,348 --> 01:09:47,048
.داخل سيارة مهشّمة

724
01:09:47,050 --> 01:09:48,749
.لا تسألني

725
01:09:48,751 --> 01:09:50,618
هلا هاتفت أحد معارفك
كي لا يلطقوا النار علينا؟

726
01:09:50,620 --> 01:09:51,852
.أجل، بالطبع

727
01:09:51,854 --> 01:09:53,921
.شكرًا

728
01:09:53,923 --> 01:09:55,656
.(إنه (براي). واقع في مشكلة بـ(إسطنبول

729
01:09:58,193 --> 01:09:59,994
لم تهرب أمي، أليس كذلك؟

730
01:10:02,731 --> 01:10:03,931
.كلا

731
01:10:03,933 --> 01:10:05,933
.يا للهول

732
01:10:05,935 --> 01:10:07,635
.أخبرني الحقيقة
...هل هي

733
01:10:07,637 --> 01:10:09,670
.(كلا، كلا، (كيم
.إنها على قيد الحياة

734
01:10:10,939 --> 01:10:14,942
.ولكنها بحوزتهم

735
01:10:14,944 --> 01:10:17,212
.وسيستغلونها إلى أن ينالوا مبتغاهم

736
01:10:18,615 --> 01:10:19,314
.أنا

737
01:10:22,385 --> 01:10:25,954
ستكونين بخير في السفارة
.إلى حين عودتي

738
01:10:25,956 --> 01:10:28,323
.كيمي)، ستكون الأمور كما يرام)

739
01:10:28,325 --> 01:10:30,225
.لا شيء كما يرام

740
01:10:30,994 --> 01:10:32,861
.كيم)، أصغي)

741
01:10:35,164 --> 01:10:37,866
...يجب أن أجدهم

742
01:10:37,868 --> 01:10:39,968
.وأستعيد أمّك

743
01:10:39,970 --> 01:10:42,838
.وأن أحرص على ألّا يتعرّضوا إلينا نهائيًا

744
01:10:44,774 --> 01:10:46,408
ماذا ستفعل؟

745
01:10:50,313 --> 01:10:52,014
.ما أبرع به

746
01:11:24,081 --> 01:11:25,348
.(سيّدة (ميلز

747
01:11:27,818 --> 01:11:30,186
ماذا أسوّي بكِ، سيّدة (ميلز)؟

748
01:12:29,142 --> 01:12:31,377
.ليس لدي شيء ضدك

749
01:12:31,379 --> 01:12:33,346
.فأنتِ لم تقتلِ ابني

750
01:12:37,485 --> 01:12:40,320
.ولكن زوجكِ قتله

751
01:12:42,890 --> 01:12:48,028
.وقد خانك حينما فضّل إنقاذ ابنتكِ عليكِ

752
01:12:49,430 --> 01:12:51,364
.ترككِ هنا كالكلب

753
01:12:54,035 --> 01:12:57,037
.أقلّها ما تزال ابنتي على قيد الحياة

754
01:13:14,157 --> 01:13:17,159
...سيّدة (ميلز)، أنتِ أمّ صالحة

755
01:13:18,662 --> 01:13:20,396
.وامرأة شجاعة

756
01:13:22,666 --> 01:13:24,700
...ولذلك، سأعيدكِ إلى وطنك

757
01:13:25,936 --> 01:13:28,437
.كومة من الأشلاء

758
01:18:00,240 --> 01:18:01,507
.اذهب وتفقّد ما حدث

759
01:18:11,806 --> 01:18:14,487
.لنذهب. خذوها إلى الحمّام

760
01:18:14,587 --> 01:18:16,269
!اسرعا! اسرعا

761
01:19:25,818 --> 01:19:26,932
!(ميركو)

762
01:19:27,087 --> 01:19:28,153
!(ميركو)

763
01:19:31,257 --> 01:19:32,390
.ابق أنت هنا

764
01:19:34,822 --> 01:19:35,293
!لا

765
01:20:15,736 --> 01:20:16,469
.لا

766
01:20:54,400 --> 01:20:55,400
!(براين)

767
01:21:31,575 --> 01:21:33,008
!لا يمكنك الدخول

768
01:21:33,110 --> 01:21:34,479
.اغرب عن وجهي

769
01:22:24,195 --> 01:22:25,128
.(ليني)

770
01:25:09,660 --> 01:25:10,760
.(ليني)

771
01:25:13,565 --> 01:25:15,732
.أنا هنا يا حبيبتي
.أنا هنا

772
01:25:15,734 --> 01:25:18,668
.(سأعود إليكِ يا (ليني
.سأعود إليكِ

773
01:25:18,670 --> 01:25:19,502
اتفقنا؟

774
01:25:58,843 --> 01:26:00,678
ماذا تنتظر؟

775
01:26:01,980 --> 01:26:03,580
ألديك أبناء آخرين؟

776
01:26:04,883 --> 01:26:06,684
.اثنان

777
01:26:06,686 --> 01:26:09,820
.وإذا قتلتك، سيأتون سعيًا للانتقام

778
01:26:11,723 --> 01:26:14,325
.سيفعلون ذلك بكل تأكيد

779
01:26:14,327 --> 01:26:15,592
.وسأقتلهما أيضًا

780
01:26:17,729 --> 01:26:19,997
.بوسعك تغيير ذلك

781
01:26:19,999 --> 01:26:23,100
،بإمكانك العودة إلى المنزل
.وعيش حياتك

782
01:26:23,102 --> 01:26:25,502
.والاستمتاع برفقة أبنائك وأحفادك

783
01:26:27,339 --> 01:26:28,806
...وابني الآخر

784
01:26:30,008 --> 01:26:31,675
.(ماركو)

785
01:26:35,414 --> 01:26:37,048
.ابني الذي قتلته

786
01:26:38,617 --> 01:26:41,486
أمن المفترض أن أنساه؟

787
01:26:41,488 --> 01:26:42,921
.كلا

788
01:26:42,923 --> 01:26:45,423
،سيتحتّم عليك التعايش مع الأمر

789
01:26:45,425 --> 01:26:47,756
.كبقية أهالي الفتيات المختطفات

790
01:26:48,661 --> 01:26:51,796
.أو يمكنك أن تموت هنا

791
01:26:51,798 --> 01:26:53,064
ماذا تعني؟

792
01:26:53,066 --> 01:26:56,935
ما أعنيه أنك إذا منحتني
...كلمة شرف

793
01:26:59,038 --> 01:27:02,874
سألقي هذا المسدس
.وأرحل ببساطة من هنا

794
01:27:05,611 --> 01:27:07,545
لماذا؟

795
01:27:07,547 --> 01:27:11,583
.لأني سئمت كل هذا

796
01:28:19,820 --> 01:28:21,654
.ليني)، أنا هنا)

797
01:28:23,157 --> 01:28:24,724
.أنا هنا، يا حبيبتي

798
01:28:25,726 --> 01:28:26,993
.هيا يا حبيبتي

799
01:28:31,866 --> 01:28:34,846
.هوّني عليكِ
.هوّني عليكِ

800
01:28:38,105 --> 01:28:39,239
.نحن في أمان

801
01:28:41,909 --> 01:28:43,109
...(براين)

802
01:28:44,545 --> 01:28:45,479
.(كيم)

803
01:28:45,913 --> 01:28:47,047
...(كيم)

804
01:28:47,049 --> 01:28:48,248
.إنها في أمان

805
01:28:50,618 --> 01:28:51,852
.إنها في أمان

806
01:29:02,029 --> 01:29:03,697
.جميعنا في أمان

807
01:29:12,421 --> 01:29:15,146
"بعد 3 أسابيع"

808
01:29:29,691 --> 01:29:31,025
.حسنٌ

809
01:29:33,762 --> 01:29:35,129
.أصطفّي بها

810
01:29:36,698 --> 01:29:38,232
.هكذا

811
01:29:40,669 --> 01:29:42,603
.والآن عودي للخلف

812
01:29:42,605 --> 01:29:46,040
.بتمهّل، بتمهّل

813
01:29:46,042 --> 01:29:49,610
.حافظي على استقامتها

814
01:29:51,713 --> 01:29:53,014
.هكذا

815
01:29:53,016 --> 01:29:54,015
.توقّفي، توقّفي

816
01:29:55,250 --> 01:29:56,584
.عظيم

817
01:30:12,201 --> 01:30:14,136
.درجة ممتازة

818
01:30:14,804 --> 01:30:16,038
!رائع

819
01:30:17,774 --> 01:30:18,807
!تهانيّ

820
01:30:18,809 --> 01:30:20,042
.شكرًا لكِ

821
01:30:24,180 --> 01:30:25,647
.لقد كنت ممتازة

822
01:30:27,617 --> 01:30:30,018
.لطالما قلت هذا منذ يوم مولدكِ

823
01:30:30,020 --> 01:30:32,354
.تهانيّ

824
01:30:32,356 --> 01:30:35,613
إذن، كيف تريدين الاحتفال؟

825
01:30:37,627 --> 01:30:39,728
.أعتقد أن لدي فكرة -
حقًا؟ -

826
01:30:40,181 --> 01:30:41,263
.أجل. سأتولى القيادة

827
01:30:41,265 --> 01:30:42,164
.بالطبع

828
01:31:05,089 --> 01:31:07,833
.تفضّلوا. 3 أكواب مضاعفة من حلوى الشوكولاتة

829
01:31:08,959 --> 01:31:10,259
.شكرًا لكِ

830
01:31:10,261 --> 01:31:12,261
ومن طلبه بالفراولة؟

831
01:31:12,263 --> 01:31:13,730
.أنا آسف، ولكني طلبت 3 فقط

832
01:31:13,732 --> 01:31:16,032
.في الواقع، مذكور في الطلب 4

833
01:31:16,034 --> 01:31:17,300
.لقد طلبت الرابع

834
01:31:17,302 --> 01:31:18,267
لمن؟

835
01:31:20,879 --> 01:31:21,968
.(جايمي)

836
01:31:22,068 --> 01:31:22,805
.مرحبًا

837
01:31:23,907 --> 01:31:26,209
.مرحبًا -
.مرحبًا. توقيت ممتاز -

838
01:31:26,211 --> 01:31:27,243
.(جايمي)

839
01:31:28,679 --> 01:31:30,046
لا بأس أن ينضم إلينا، صحيح؟

840
01:31:30,048 --> 01:31:30,813
.بالطبع يا عزيزتي

841
01:31:31,742 --> 01:31:32,609
أبي؟

842
01:31:34,885 --> 01:31:37,153
.بالطبع يا حبيبتي -
.أحسن التصرّف -

843
01:31:37,155 --> 01:31:38,492
.تسرّني رؤيتك مجددًا، سيّدي

844
01:31:39,957 --> 01:31:41,424
.تسرّني رؤيتك أيضًا. اجلس

845
01:31:42,799 --> 01:31:43,697
.مرحبًا

846
01:31:43,995 --> 01:31:45,228
.طلبنا لك مشروب الفراولة

847
01:31:45,472 --> 01:31:46,579
.بربّكِ

848
01:31:46,679 --> 01:31:47,534
.أشكرك يا أبي

849
01:31:47,634 --> 01:31:50,366
،لا تُردي هذا الشخص
.فإنه يروقني كثيرًا

850
01:32:05,443 --> 01:32:16,283
" تـرجــمــة: كـريـم زكـي "
» KZsubs.tk «

