1
00:00:20,076 --> 00:00:32,876
ترجمة   و   تحرير
Nile crocodile
تمساح النيل
الخرطوم - السودان

2
00:00:43,777 --> 00:00:45,381
لقد  عبثوا  بدماغى

3
00:00:47,080 --> 00:00:48,650
وتوهموا  معرفتهم  بالنتيجة

4
00:00:49,682 --> 00:00:50,820
<i>ولكنهم  كانوا  مخطئين</i>

5
00:00:51,151 --> 00:00:53,324
فهم  لا  يعرفونى

6
00:00:54,054 --> 00:00:57,194
أنا  لا  أعلم  ما  سيحدث  لاحقاً
ولكننى  متيقن  من  شيئ  واحد

7
00:00:57,891 --> 00:00:59,097
اِذا  آذيتنى

8
00:00:59,592 --> 00:01:00,900
سأؤذيك  أكثر

9
00:01:05,101 --> 00:01:08,301
[مجرمٍ]

10
00:01:16,301 --> 00:01:19,501
[(بيل بوب) ]
[عميل مخابرات]
[C . I . A]
[ لندن]

11
00:01:26,753 --> 00:01:27,857
- عذراً , سيدى
- عفواًً

12
00:01:29,889 --> 00:01:33,996
مرحبا , زوجتى طلبت أن أحضر
لها حقيبة جلد بُنيّة اللون

13
00:01:34,561 --> 00:01:36,598
للأسف لا يوجد لدينا
اِلا اللون الأسود

14
00:01:37,097 --> 00:01:38,701
أخشى أنها ستشعر بخيبة أمل

15
00:01:42,001 --> 00:01:43,071
تماماً

16
00:01:44,070 --> 00:01:45,413
حسناًً , شكراً جزيلاً

17
00:01:59,752 --> 00:02:01,493
(مرحبا , (جيلى
(لا يا أبى ,  أنا (ايما

18
00:02:01,988 --> 00:02:04,308
- ( لا أستطيع أن أعثر على (ايلى
- أهلاً عزيزتى , سنعثر عليه

19
00:02:04,624 --> 00:02:05,624
أعطينى والدتك

20
00:02:06,059 --> 00:02:07,163
ماما
هذا أبى

21
00:02:10,563 --> 00:02:11,564
(أهلاً (بيلى

22
00:02:11,764 --> 00:02:12,765
(أهلاً (جيلى

23
00:02:12,966 --> 00:02:15,173
- متى ستعود للمنزل؟
- لا أعلم بعد , حقاً

24
00:02:16,269 --> 00:02:17,269
ماذا ترتدين؟

25
00:02:18,505 --> 00:02:19,677
لانجري

26
00:02:19,939 --> 00:02:22,283
هذا ما أعتدت على اِرتدائه
عندما أذهب لاِِحضار (اِيما) من المدرسة

27
00:02:22,976 --> 00:02:24,819
هذا يفسِّر الدرجات الجيِدة
التى حصلت عليها

28
00:02:28,414 --> 00:02:29,415
هالو؟

29
00:02:29,716 --> 00:02:31,286
- بيلى)؟)
- اِسمعى , علىّ الذهاب

30
00:02:31,584 --> 00:02:33,894
- سأتصل بك لاحقاً
- حسناً يا عزيزى . أحبك

31
00:03:05,695 --> 00:03:06,695
! أنت . . دراجتى

32
00:03:19,796 --> 00:03:21,696
[محطة المخابرات المركزية الأمريكية]
[السفارة الأمريكية]
[ لندن]

33
00:03:24,597 --> 00:03:25,997
[(كواكر  والس)]
[مدير العمليات]

34
00:03:28,241 --> 00:03:31,711
لقد فقدنا أثره على الجسر , ولكن
لديه 3 محاور يتجه اِليها

35
00:03:31,911 --> 00:03:33,631
شارع واترلو , جادة اميلو
جسر ستانفورد

36
00:03:34,781 --> 00:03:36,341
أصبح خارج المراقبة
منذ عشرين دقيقة

37
00:03:37,283 --> 00:03:40,196
أريد مراقبة مزدوجة
على كافة المحاور

38
00:03:41,054 --> 00:03:42,931
- شارلى) , أعرض لنا ما يدور على الشاشة )
- حاضر , سيدى

39
00:04:01,071 --> 00:04:02,151
وجدته

40
00:04:02,642 --> 00:04:03,746
كاميرا 2

41
00:04:04,010 --> 00:04:06,047
المال اِختفى

42
00:04:06,279 --> 00:04:07,883
- وقت التسجيل ؟
- الآن

43
00:04:29,269 --> 00:04:30,748
-  اِلى أين, يا صديقى ؟
-  . . أستمر بالقيادة

44
00:04:31,170 --> 00:04:32,513
لو سمحت , ولا تسرع كثيراً . .

45
00:04:35,839 --> 00:04:37,012
اِنه تاكسى أسود

46
00:04:37,877 --> 00:04:40,187
رقم اللوحة
SI55-2GGN

47
00:04:41,147 --> 00:04:42,285
سأتعقبه

48
00:04:42,582 --> 00:04:45,654
<i>. . 55-2GGN</i>

49
00:04:45,955 --> 00:04:47,755
(خافير همدال)
أناركى أسبانى
(الأناركية بالمجمل : حركة جماهيرية مناهضة لسلطة الدولة والحكومة )

50
00:04:49,455 --> 00:04:53,460
(بويد) . . (وليام)

51
00:04:59,632 --> 00:05:02,772
هل يمكن أن أستعمل جوالك يا رفيقى ؟
سأعطيك 20 جنيهاً اِضافية

52
00:05:02,969 --> 00:05:04,346
- تريد جوالى ؟
- نعم

53
00:05:04,637 --> 00:05:05,809
! عشرون جنيهاً ؟

54
00:05:06,005 --> 00:05:07,177
مكالمة واحدة , حسناً ؟

55
00:05:15,381 --> 00:05:16,382
(هذا (بيلى

56
00:05:17,317 --> 00:05:20,491
- اِنهم يترصدونه
- دعيه يذهب لمصنع الأسمنت القديم , فقد أستعملناه من قبل

57
00:05:20,687 --> 00:05:22,132
وجهزوا فرقة تدخُل هناك
! حالاً

58
00:05:25,191 --> 00:05:28,035
<i>سنذهب اِلى مصتع الأسمنت , فى طريق هورنلينك
بالقرب من الميناء</i>

59
00:05:28,294 --> 00:05:31,207
وضعته لك فى جهاز تحديد المواقع
فقط  أتبعه . .

60
00:05:31,698 --> 00:05:32,972
حسناً

61
00:05:33,333 --> 00:05:35,711
مسارك المقترح , تمّ  تحديده

62
00:05:42,675 --> 00:05:44,018
! ذاهب اِلى الميناء

63
00:05:46,679 --> 00:05:48,090
! يا للشاعرية

64
00:05:57,090 --> 00:05:59,001
أتجه يساراً , عند المنعطف القادم

65
00:06:17,977 --> 00:06:19,537
وصلنا لمصنع الأسمنت , سيدى

66
00:06:38,731 --> 00:06:40,642
- هذا  ليس  مصنع  الأسمنت
- ماذا؟

67
00:06:41,134 --> 00:06:42,454
هذا   ليس   مصنع  الأسمنت

68
00:06:43,269 --> 00:06:46,273
لا يوجد طريق آخر
جهاز تحديد المواقع لا يخطئ

69
00:06:46,773 --> 00:06:47,808
أستدر

70
00:07:39,859 --> 00:07:41,202
! اللعنة

71
00:08:05,051 --> 00:08:06,052
هل وجدتوه ؟

72
00:08:06,319 --> 00:08:07,593
لا يوجد شيئ , سيدى

73
00:08:07,887 --> 00:08:08,957
لا يوجد أحد هنا

74
00:08:09,989 --> 00:08:11,969
تتبعوا جهار تحديد المواقع
فى ذلك الهاتف

75
00:08:12,692 --> 00:08:14,103
أعثروا عليه
! حالاً

76
00:08:30,543 --> 00:08:32,750
أنت لم تزر مسلخ للحيوانات من قبل

77
00:08:33,679 --> 00:08:35,090
يجب عليك الذهاب

78
00:08:35,281 --> 00:08:38,091
لترى ماذا نفعل لتلك
الحيوانات المسكينة

79
00:08:41,420 --> 00:08:48,429
. . يستعملون هذه
وسيلة كريهة , لدفعها نحو حتفها

80
00:09:00,940 --> 00:09:02,220
الآن . . أين يوجد صديقنا؟

81
00:09:05,745 --> 00:09:06,815
بيلى) ؟)

82
00:09:07,113 --> 00:09:08,717
أحترم كتمانك

83
00:09:10,316 --> 00:09:11,659
حقاً . . أحترمه

84
00:09:13,219 --> 00:09:16,928
. . ولكن المشكلة
أننى أريد الهولندى

85
00:09:18,157 --> 00:09:19,659
الفرصة الأخيرة

86
00:09:19,959 --> 00:09:21,336
عليك اللعنة أيها المختل

87
00:09:44,937 --> 00:09:46,537
هيا بنا
تحرّك

88
00:09:53,225 --> 00:09:55,205
وصلنا للداخل , سيدى

89
00:10:03,402 --> 00:10:05,746
هيا , هيا

90
00:10:09,008 --> 00:10:10,608
_ أمِّن  الزوايا
- نحتاج  لمسعف

91
00:10:10,843 --> 00:10:13,249
- (تمّ التأكيد , (العميل (بوب
- المكان مؤمن

92
00:10:15,781 --> 00:10:18,955
العميل لا يستجيب , أكرر
العميل لا يستجيب

93
00:10:21,020 --> 00:10:22,192
لا يوجد تنفُس

94
00:10:25,993 --> 00:10:28,093
- جاهز لاِستعمال الصادم
- يشحن

95
00:10:28,794 --> 00:10:29,794
اِخلاء

96
00:10:35,001 --> 00:10:36,071
لقد مات ,  سيدى

97
00:10:37,336 --> 00:10:38,474
! اللعنة

98
00:10:54,220 --> 00:10:55,220
دكتور . أنا آسفة للغاية

99
00:10:55,454 --> 00:10:57,294
ولكن هذا الرجل قال
اِنه مبعوث حكومى

100
00:11:02,028 --> 00:11:04,201
. . د . فرانكس) , لدّى مهمة محددة )

101
00:11:04,697 --> 00:11:06,677
. . وهى أن أقلك اِلى الطائرة الحربية ايرباص 400

102
00:11:06,932 --> 00:11:08,809
. . الرابضة فى مدرجها فى دوفر . .
على وجه السرعة

103
00:11:09,101 --> 00:11:11,638
نحن فى حوجة لبرنامجك
لنقل الذاكرة

104
00:11:11,837 --> 00:11:14,157
لدينا عميل  قد قُتِل , ونحتاج
لما كان  وحده يعرفه

105
00:11:15,074 --> 00:11:16,417
يجب أن تسترجعه من أجلنا

106
00:11:16,676 --> 00:11:18,019
هل يوجد لديه نشاط دماغى ؟

107
00:11:23,149 --> 00:11:24,349
هذه تم الحصول عليها قبل عدة ساعات

108
00:11:25,117 --> 00:11:27,290
لا زال أمامى خمس سنوات
لاِجراء التجارب على البشر

109
00:11:27,620 --> 00:11:29,258
لدينا 48 ساعة
للقيام بهذا

110
00:11:29,555 --> 00:11:31,501
يوجد تهديد للأمن القومى

111
00:11:31,791 --> 00:11:32,963
على أعلى مستوى

112
00:11:33,592 --> 00:11:37,540
هل يمكنك نقل ذاكرة
رجل ميت . . لرجل حى ؟

113
00:11:38,264 --> 00:11:39,368
نعم

114
00:11:39,665 --> 00:11:41,008
ماذا تحتاج ؟

115
00:11:41,200 --> 00:11:42,645
أريد معداتى , أريد طاقمى

116
00:11:42,835 --> 00:11:45,509
وأريد متلقى مناسب

117
00:11:45,771 --> 00:11:47,182
هل لديك مرشحين ؟

118
00:11:48,374 --> 00:11:49,580
لن يعجبهم

119
00:11:52,181 --> 00:11:53,581
[السجن المركزى]
[ميلتون]
[فرجينيا الغربية]

120
00:11:57,582 --> 00:11:59,182
سأعطيكم ملخصاً موجزاً للموضوع

121
00:12:00,953 --> 00:12:03,873
جيريكو ستيوارت ) . قضى أكثر من نصف حياته )
يدخل اِلى السجون ويخرج منها

122
00:12:04,924 --> 00:12:06,369
. . لا يملك سيطرة على الأنفعالات

123
00:12:06,625 --> 00:12:08,002
ولا اِحساس بالقيم . .

124
00:12:08,327 --> 00:12:11,934
ولا يملك القدرة على حساب العواقب
التى قد تؤدى اليها أفعاله

125
00:12:12,898 --> 00:12:15,344
لا يملك أى أحاسيس تجاه أى شخص
أو أى شيئ

126
00:12:18,445 --> 00:12:19,645
(بوابة . . (2

127
00:12:23,275 --> 00:12:25,152
. . اِنه لا يخاف شيئاً , لا يكره

128
00:12:25,411 --> 00:12:26,981
لا يحب . .

129
00:12:27,747 --> 00:12:28,953
. . والأسوأ من ذلك . .

130
00:12:29,915 --> 00:12:32,555
. . هذا ما تبقى من أحد أفراد عصابة

131
00:12:33,085 --> 00:12:34,120
حاول تجنيده . .

132
00:12:35,955 --> 00:12:37,025
. . لأقل لكم الحقيقة

133
00:12:37,289 --> 00:12:38,489
لم أجد أى وسيلة لتقويمه

134
00:12:39,658 --> 00:12:41,968
لا يمكنك معاقبة شخص لا يدرك
أنه أرتكب خطأً من الأساس

135
00:12:43,729 --> 00:12:45,470
. . هو لا يفهم العلاقات الاِجتماعية

136
00:12:45,765 --> 00:12:47,711
أو كيف يجب أن يتصرّف البشر . .

137
00:12:57,777 --> 00:12:59,120
هيا

138
00:12:59,311 --> 00:13:00,381
(مرحبا , (جيريكو

139
00:13:02,148 --> 00:13:03,422
هؤلاء الرجال أتوا لرؤيتك

140
00:13:07,720 --> 00:13:08,994
سيخرجونك

141
00:13:14,426 --> 00:13:15,530
لم أحصل على غدائى

142
00:13:15,795 --> 00:13:17,069
هذا صحيح

143
00:13:17,296 --> 00:13:19,572
- أعطوا (جيريكو) غدائه
- نعم , أرسلوا له غدائه

144
00:13:19,765 --> 00:13:20,765
هذا صحيح

145
00:13:20,833 --> 00:13:22,835
أعطوا (جيريكو) غدائه

146
00:13:24,636 --> 00:13:25,336
اِتجه اِلى الفتحة

147
00:13:34,747 --> 00:13:36,787
حسناً , كفانا من هذا الهراء
اِنتهى الغداء

148
00:13:39,518 --> 00:13:40,792
ستأتى معنا  الآن

149
00:13:41,020 --> 00:13:42,090
هيا بنا

150
00:13:46,025 --> 00:13:47,504
أزِل  السلسلة من عنقى

151
00:13:53,532 --> 00:13:55,569
تعلم أنك تحتاج لاِستعمال
اِثنتين من هذه

152
00:14:01,807 --> 00:14:02,842
آه

153
00:14:07,880 --> 00:14:09,052
أيها الملاعين

154
00:14:10,216 --> 00:14:11,820
آه
أيها الملاعين

155
00:14:17,656 --> 00:14:18,999
أفتح  الزنزانة

156
00:14:19,491 --> 00:14:20,902
هيا

157
00:14:34,907 --> 00:14:36,477
يستحسن أن  توقظوه

158
00:14:38,378 --> 00:14:40,378
[قاعدة دوفر الجوية]
[ديلوار]

159
00:14:55,461 --> 00:14:56,462
أعطه للدكتور

160
00:15:46,512 --> 00:15:47,889
هل تعانى من الحساسية يا (جيريكو) ؟

161
00:15:48,314 --> 00:15:50,260
- ماذا ؟
- هل تعانى من الحساسية تجاه أى شيئ

162
00:15:51,884 --> 00:15:52,988
! نعم . . الحظ

163
00:15:53,485 --> 00:15:55,158
النوع الحميد أم النوع الخبيث ؟

164
00:15:56,689 --> 00:15:57,689
كما  ترى

165
00:15:58,123 --> 00:15:59,158
نحن جاهزون يا دكتور

166
00:16:00,459 --> 00:16:02,700
- هل خضعت للجراحة سابقاً ؟
- سابقاً ؟

167
00:16:02,701 --> 00:16:06,801
ماذا ؟
. . . أنا لاأحتاج للجراحة .  . أنا

168
00:16:07,166 --> 00:16:11,342
- أعطه 150 ملج من المهدئ
- حاضر , سيدى

169
00:16:12,304 --> 00:16:13,874
ماذا ستفعلون بىّ ؟

170
00:16:23,582 --> 00:16:28,053
لقد تعرّضت للاِصابة فى رأسك
لقد تأذيت . . صحيح ؟ . .

171
00:16:28,587 --> 00:16:29,657
عندما كنت صغيراً ؟

172
00:16:30,756 --> 00:16:32,064
أتذكر ماذا حدث ؟

173
00:16:34,159 --> 00:16:36,002
. . . نعم .  . أُمى

174
00:16:36,462 --> 00:16:38,567
. . قالت لأبى , أنّه ليس والدى . .

175
00:16:40,032 --> 00:16:43,707
فوصفها بأنها عاهرة
وقذفنى من نافذة السيّارة

176
00:16:47,406 --> 00:16:48,544
(سأعتنى بك يا (جيريكو

177
00:16:49,942 --> 00:16:56,188
ضيفى القادم هو (خافير هامدال) , المعروف
. . بأنه مؤسس مجموعه (ستون هارب) الصناعية

178
00:16:56,382 --> 00:16:59,158
والمختصة بصناعة الهواتف الرقمية . .
. . وأنظمة الاِتصال

179
00:16:59,451 --> 00:17:01,328
والذى تم اِتهامه مؤخراً بالخيانة . .

180
00:17:01,520 --> 00:17:02,658
من قِبل الحكومة الاِسبانية . .

181
00:17:02,955 --> 00:17:06,061
سيّد (هامدال) . . ما هو ردكم على هذه
الاِدعاءت الخطيرة ؟

182
00:17:06,759 --> 00:17:10,798
حسناً . اِذا كان قيامى بكشف الفساد
. . المستشرى على أعلى المستويات

183
00:17:10,996 --> 00:17:14,102
وفضحى لجرائم السياسيين
. . يعتبر جريمة . .

184
00:17:15,868 --> 00:17:18,348
نعم , فى هذه الحالة . .
أنا مذنب

185
00:17:18,537 --> 00:17:20,577
ولكن هذه التهم التى تدعيها . . لم يتم
. . اِثباتها

186
00:17:20,873 --> 00:17:21,873
فى ساحات القضاء. .

187
00:17:22,141 --> 00:17:23,211
بالطبع لا

188
00:17:24,176 --> 00:17:25,280
وكيف يمكن ذلك ؟

189
00:17:25,544 --> 00:17:27,820
. . فالشرطة , والقضاء . .

190
00:17:28,013 --> 00:17:32,484
والمحاكم , كلها  من مكونات هذه المؤسسة . .
الاِجرامية العالمية الباطشة

191
00:17:32,985 --> 00:17:36,694
اِذاً فأنت تدعو للاِطاحة بالحكومة الاِسبانية

192
00:17:36,989 --> 00:17:40,198
لا , أنا أدعو للأطاحة
بكل الحكومات

193
00:17:40,626 --> 00:17:41,906
سياسيون , رجال دين , متعصبون . .

194
00:17:42,728 --> 00:17:44,401
. . وغسيل الأدمغة بواسطة الشركات

195
00:17:44,696 --> 00:17:46,801
وفساد النظام المصرفى

196
00:17:47,066 --> 00:17:48,066
سيزول

197
00:17:49,868 --> 00:17:51,779
واشنطون , برلين , بكين

198
00:17:52,071 --> 00:17:53,209
ستصبح ساحات مقابر

199
00:17:53,739 --> 00:17:55,685
. . عندها  فقط  سيفهم  الناس

200
00:17:55,974 --> 00:17:57,734
انّ هناك طريقة أفضل
لاِدارة هذا العالم

201
00:17:57,810 --> 00:18:00,984
أذاً هذا هو ما تبتغيه
ثورة عالمية شاملة

202
00:18:01,246 --> 00:18:04,557
الحكومات يجب أن تسقط

203
00:18:05,517 --> 00:18:06,655
عثرت  على  واحدة

204
00:18:06,952 --> 00:18:09,091
(السا  ميلر)
ضابطة سابقة فى القوات الخاصة الألمانية

205
00:18:09,621 --> 00:18:10,827
(أحد أتباع (هامدال

206
00:18:11,056 --> 00:18:12,865
فالتسرعوا يا شباب
(طائرة (جيريكو ستيوارت

207
00:18:13,158 --> 00:18:14,159
ستهبط الآن . .

208
00:18:17,260 --> 00:18:20,060
[قاعدة لاكينهيز الجوية الملكية]
[اِنجلترا]

209
00:19:17,256 --> 00:19:18,496
هل (بيلى ) ما زال يتنفس ؟

210
00:19:18,924 --> 00:19:22,371
تنفُّس صناعى
الماكينات هى التى تبقيه حياً

211
00:19:22,628 --> 00:19:24,972
هل ترين تلك النقاط ؟

212
00:19:25,731 --> 00:19:27,904
هذه تقوم بتوصيل ومضات كهربائية
للفص الأمامى من  مخه

213
00:19:29,067 --> 00:19:30,546
. . مع أنّ مخه قد مات سريرياً

214
00:19:30,836 --> 00:19:32,838
هذه الومضات تحفِز النيورونات
للمرة الأخيرة
(النيورونات : الخلايا العصبية)

215
00:19:33,305 --> 00:19:35,251
. . ويهذا نتمكّن من رسم
خريطة للقالب العصبى

216
00:19:35,574 --> 00:19:37,645
وبعدها ستقوموا بنقلها لدماغ الشخص الآخر ؟

217
00:19:37,843 --> 00:19:38,844
لا

218
00:19:39,044 --> 00:19:40,044
. . لن ننقلها بالضبط . .

219
00:19:40,212 --> 00:19:42,852
حيريكو ستيوارت) يعانى من )
متلازمة ضمور الفص الأمامى

220
00:19:43,549 --> 00:19:45,620
تنيجة لاِصابته فى الدماغ وهو طفل
حالة نادرة للغاية . .

221
00:19:46,652 --> 00:19:47,722
واحدة فى كل 10 ملايين

222
00:19:48,487 --> 00:19:50,487
الفص الأمامى من المخ بقى على حاله
ولم يتطور

223
00:19:50,589 --> 00:19:52,000
محتفظاً بالخلايا الجذعية العصبية

224
00:19:52,457 --> 00:19:53,731
ستقوم بتحفيزهم بموجات ثيتا

225
00:19:54,026 --> 00:19:55,198
لاِستنساخ القالب العصبى

226
00:19:56,528 --> 00:19:58,064
أنجزوها  بنجاح

227
00:19:58,964 --> 00:20:01,911
فئران التجارب شقّت طريقها بثبات فى متاهات
لم تراها من قبل

228
00:20:02,601 --> 00:20:03,601
! فئران ؟

229
00:20:04,903 --> 00:20:06,177
وماذا عن التجارب البشرية ؟

230
00:20:07,072 --> 00:20:08,142
أنت تنظر اِليها الآن

231
00:20:38,337 --> 00:20:41,648
ماذا حدث لهذا الشخص ؟

232
00:20:50,949 --> 00:20:52,690
بداية عملية الثقب

233
00:21:09,635 --> 00:21:10,875
المسبار جاهز للاِدخال

234
00:21:20,779 --> 00:21:22,349
منظار الألياف الضوئية  جاهز للاِدخال

235
00:21:32,291 --> 00:21:34,737
تفعيل موجات الاشعة

236
00:21:39,564 --> 00:21:41,703
تم تحفيز الخلايا الجذعية العصبية

237
00:21:49,071 --> 00:21:51,251
اِختبار البيانات

238
00:22:00,819 --> 00:22:02,162
أرتفاع للحرارة

239
00:22:04,122 --> 00:22:06,659
سيصاب بالنزيف
. . 102

240
00:22:06,660 --> 00:22:07,660
. . 104 . .

241
00:22:08,093 --> 00:22:09,573
راقب كل الأجهزة الحيوية

242
00:22:09,995 --> 00:22:11,235
ماذا يحدث ؟

243
00:22:11,530 --> 00:22:12,531
نحن نفقده

244
00:22:12,864 --> 00:22:14,366
يجب أن نخفض حرارته
واِلا سيموت

245
00:22:15,334 --> 00:22:17,371
حسناً , سنسحب الأجهزه
لن يحتمل أكثر

246
00:22:22,574 --> 00:22:23,678
! . . أنت
! لن تسحب شيئاً

247
00:22:25,143 --> 00:22:26,178
واصل

248
00:22:27,112 --> 00:22:28,832
هل تعتقد أننى أهتم لأمره
اِذا مات ؟

249
00:22:29,881 --> 00:22:31,360
واصل

250
00:22:40,892 --> 00:22:41,892
حالته  تستقر

251
00:23:09,821 --> 00:23:11,323
ماذا سنخبر زوجته ؟

252
00:23:14,793 --> 00:23:15,931
لا شيئ

253
00:23:17,262 --> 00:23:20,300
سنخبرها فقط  أنّ (بيلى) مات
قبل يومين

254
00:23:22,367 --> 00:23:23,675
هذا ليس عادلاً

255
00:23:26,138 --> 00:23:28,414
(كل ما حدث (لبيلى

256
00:23:28,874 --> 00:23:30,080
كان معجباً بك

257
00:24:04,910 --> 00:24:06,014
جيريكو) ؟)

258
00:24:06,311 --> 00:24:07,915
(جيريكو)

259
00:24:12,918 --> 00:24:19,858
(جيريكو)

260
00:24:22,928 --> 00:24:24,168
(اِهدأ يا (جيريكو

261
00:24:24,496 --> 00:24:25,702
أنت بخير

262
00:24:25,897 --> 00:24:27,638
-  . . رأسى
-  لقد قمت  للتو  بحقنك

263
00:24:27,899 --> 00:24:30,311
وسيسرى مفعولها بعد قليل
وستشعر بالتحسن

264
00:24:31,303 --> 00:24:33,579
- رأسى يؤلمنى
-سيتحسن , يمكنك أن تثق بى

265
00:24:34,206 --> 00:24:37,380
-  حسناً , ليخرج الجميع
-  . . لا , هناك  بروتوكول  يجب  أن

266
00:24:37,576 --> 00:24:38,576
لا , أنت ستبقى

267
00:24:38,777 --> 00:24:40,085
البقية للخارج , هيا

268
00:24:47,486 --> 00:24:48,658
! أنت . . أنظر اِلىّ

269
00:24:48,920 --> 00:24:49,920
أنظر اِلىّ

270
00:24:50,021 --> 00:24:51,022
هل تعرف من أنا ؟

271
00:24:53,792 --> 00:24:55,703
رأسى يؤلمنى
أريد مسكناً

272
00:24:55,961 --> 00:24:57,406
سأعطيك ما تريد

273
00:24:58,430 --> 00:25:00,171
ولكن أولاً , أريدك أن تتذكّر

274
00:25:00,465 --> 00:25:02,069
ماذا أتذكّر  ؟

275
00:25:02,267 --> 00:25:03,371
ما أسمك ؟

276
00:25:05,971 --> 00:25:07,245
-  اِسمى ؟
- نعم , اِسمك

277
00:25:08,340 --> 00:25:09,876
( اِسمك هو (بيل بوب

278
00:25:12,744 --> 00:25:14,189
لماذا تعبث بى ؟

279
00:25:15,380 --> 00:25:17,883
أنا مريض يا دكتو ر
. . أريد علاجاً , أريد . .

280
00:25:18,183 --> 00:25:19,183
لا تنظر اِليه
لا تنظر اِليه

281
00:25:19,584 --> 00:25:20,961
لا يمكنه مساعدتك

282
00:25:22,153 --> 00:25:24,064
أنت فقط تساعد  نفسك

283
00:25:24,356 --> 00:25:25,926
( اِسمك هو (بيل بوب

284
00:25:26,491 --> 00:25:28,471
وتعمل فى مكتب الاِستخبارات
بالمخابرات المركزية الأمريكية

285
00:25:28,660 --> 00:25:30,230
اِستخبارات ؟

286
00:25:32,397 --> 00:25:34,968
ما هذا ؟

287
00:25:35,433 --> 00:25:36,810
- أنتبه
- ماذا فعلتم بى ؟

288
00:25:36,968 --> 00:25:37,969
! أنتبه

289
00:25:38,169 --> 00:25:39,170
ماذا فعلتم بى ؟

290
00:25:39,237 --> 00:25:41,410
(جان ستروك)
المبرمج الهولندى

291
00:25:41,706 --> 00:25:43,413
العبقرى . .
. . كان معاوناً

292
00:25:43,675 --> 00:25:44,676
- (لهامدال) . .
- أريد ماء

293
00:25:49,614 --> 00:25:50,649
هذا أفضل

294
00:25:51,349 --> 00:25:52,384
الآن

295
00:25:52,584 --> 00:25:53,584
قبل بضعة أيام

296
00:25:54,586 --> 00:25:56,532
. .  الهولندى زرع برنامج تجسس

297
00:25:56,788 --> 00:25:57,994
فى الشبكة السريِة

298
00:25:58,256 --> 00:26:00,065
توقف عن هذا , وأمنحنى
بضعة لحظات معه

299
00:26:00,258 --> 00:26:02,431
. . الرجل قد خضع لتوه لعملية جراحية كُبرى
. . فى دماغه

300
00:26:02,694 --> 00:26:04,173
لن يستطبع اِخبارك بشيئ الآن . .

301
00:26:04,930 --> 00:26:10,471
فجأة وضع  الهولندى يده
فى برنامج  التحكم  والسيطرة

302
00:26:10,769 --> 00:26:12,146
ويمكنه التحكم بالصواريخ
أينما كانت , وقتما يشاء

303
00:26:12,904 --> 00:26:14,850
ولكنه عرف أنّ هذا الموضوع خطير

304
00:26:15,407 --> 00:26:17,080
لذلك اِتصل بك أنت
(بيل بوب)

305
00:26:17,375 --> 00:26:19,946
كان يحتاج للحماية
. . فعرض أن يعقد صفقة

306
00:26:20,211 --> 00:26:22,623
( معك  أنت . . (بيل بوب

307
00:26:22,881 --> 00:26:24,053
أحتاج لمسكن , لو سمحت
اسبرين

308
00:26:26,184 --> 00:26:27,219
! يا اِلهى , أعطه أسبرين

309
00:26:28,219 --> 00:26:29,721
الأسبرين ليس مناسباً لحالته

310
00:26:29,921 --> 00:26:30,991
ولكن هذه ستساعده

311
00:26:34,593 --> 00:26:35,867
. . بيلى) . . كان لدينا أوامر)

312
00:26:36,061 --> 00:26:37,741
بأن نطلق الرصاص على  الهولندى
فى رأسه

313
00:26:38,196 --> 00:26:41,075
ولكنك رفضت ذلك , لأنك أعتقدت
أنه يمكنك الثقة به

314
00:26:41,232 --> 00:26:43,109
وأنه يمكنك أن  تدفع له . .
أتذكر ؟

315
00:26:43,501 --> 00:26:44,501
(بيلى)

316
00:26:45,103 --> 00:26:46,275
لقد اِتّبعنا  خطتك

317
00:26:46,538 --> 00:26:48,074
أنت أخذته للمنزل الآمِن

318
00:26:49,040 --> 00:26:50,485
هل تتذكر ؟
أى شيئ ؟

319
00:26:50,775 --> 00:26:51,775
(بيلى)

320
00:26:54,646 --> 00:26:57,252
اِلى أين أخذته ؟
آين الرجل الهولندى الآن ؟

321
00:26:57,549 --> 00:26:59,028
هذا كل ما نريد معرفته

322
00:26:59,317 --> 00:27:01,820
كنت متجهاً اِليه
. . قمت بأخذ النقود

323
00:27:02,087 --> 00:27:03,828
وكنت عائداً اِليه لتنجز الصفقة

324
00:27:04,255 --> 00:27:06,565
! تذكّر

325
00:27:13,331 --> 00:27:15,004
أنا لا أتذكر شيئ من هذا
أيها اللعين

326
00:27:17,369 --> 00:27:18,848
. . أنت تخلط بينى

327
00:27:19,037 --> 00:27:20,277
وبين شخص آخر . .

328
00:27:24,709 --> 00:27:26,620
حاول  بالعائلة

329
00:27:30,515 --> 00:27:31,960
ما أسم اِبنتك ؟

330
00:27:32,283 --> 00:27:33,887
هبا , ستتذكّر
ما أسمها

331
00:27:34,085 --> 00:27:36,065
(اِيما) . وزوجتك (جوليان)

332
00:27:36,655 --> 00:27:37,656
(جيلى)

333
00:27:39,491 --> 00:27:41,095
هيا أيها الحثالة
. . تذكّر شيئاً

334
00:27:41,826 --> 00:27:43,066
أى شيئ

335
00:27:44,262 --> 00:27:46,139
لا يوجد شيئ
لا توجد لديك أى نتيجة

336
00:27:46,431 --> 00:27:47,603
. .  العلم  لم

337
00:27:47,799 --> 00:27:48,800
! العلم , هذا الهراء

338
00:27:49,000 --> 00:27:50,360
أنظر اِلى العلم اللعين

339
00:27:50,635 --> 00:27:52,355
كم من الزمن
وأنت تعمل على هذا ؟

340
00:27:53,538 --> 00:27:55,779
منذ 18 سنة

341
00:27:56,741 --> 00:27:57,845
! نريد اِعادة أموالنا

342
00:27:59,177 --> 00:28:00,679
أخرجوا هذا الحثالة

343
00:28:01,279 --> 00:28:02,519
حاضر , سيدى

344
00:28:04,020 --> 00:28:08,920
[(جان ستروك)]
[الهولندى]

345
00:28:25,937 --> 00:28:27,109
يا رفاق
سنعود للمربع الأول

346
00:28:27,405 --> 00:28:28,577
سنبدأ من البداية

347
00:28:28,773 --> 00:28:30,411
يا (شارلى) , جهِّز فيديو
الهولندى

348
00:28:30,809 --> 00:28:32,186
حاضر , سيدى

349
00:28:32,577 --> 00:28:35,490
- ! يا لها من فوضى
- (اِسمى هو (جان ستروك

350
00:28:36,147 --> 00:28:37,751
اِسمى فى عالم الويب هو
الهولندى

351
00:28:38,516 --> 00:28:41,861
أتا الآن المتحكِّم الوحيد فى الدرع الوقائى

352
00:28:42,153 --> 00:28:44,326
نظام التحكم والسيطرة فى حالة الطوارئ

353
00:28:44,522 --> 00:28:46,331
الخاص بالحربية الأمريكية

354
00:28:46,624 --> 00:28:50,436
أنا يمكننى التحكم وتفعيل كافة
نُظُم الأسلحة فى ترسانتكم الحربية

355
00:28:50,762 --> 00:28:53,402
كما يمكننى تعديل كل أنظمتكم الحالية

356
00:28:54,833 --> 00:28:57,279
<i>سأبيع الرنامج , مرة أخرى, لكم</i>

357
00:28:57,802 --> 00:29:01,750
مقابل منحى اللجؤ , جواز سفر دائم
. . حماية مضمونة

358
00:29:02,006 --> 00:29:03,212
وعشرة مليون دولار

359
00:29:03,408 --> 00:29:04,409
أغلقه

360
00:29:04,609 --> 00:29:06,282
حسناً , يا رفاق

361
00:29:06,544 --> 00:29:07,784
دعونا نفكِّر غى هذا
. . (همدال)

362
00:29:08,079 --> 00:29:09,524
فى المنزل الآمن . . هنا

363
00:29:10,281 --> 00:29:12,784
. . ومخزن الأدوات هنا
فى مكان ما بين هذين الموقعين

364
00:29:13,051 --> 00:29:14,051
يتواجد  الهولندى
صحيح ؟

365
00:29:15,053 --> 00:29:16,498
حسناً , أين ؟

366
00:29:17,655 --> 00:29:20,192
. . الفتادق  ومراكز الشباب

367
00:29:20,492 --> 00:29:21,903
حتّى  الملاجئ  تفقدناها . .

368
00:29:22,227 --> 00:29:23,387
فأين هو بحق الجحيم ؟

369
00:30:18,650 --> 00:30:19,650
هالو؟

370
00:30:19,851 --> 00:30:21,558
بيل بوب) , لو سمحت)

371
00:30:22,120 --> 00:30:23,224
من المتحدِّث؟

372
00:30:25,123 --> 00:30:27,194
أنا صديق قديم
(جان)

373
00:30:27,525 --> 00:30:28,560
(ستروك)

374
00:30:29,060 --> 00:30:30,130
هل هو موجود ؟

375
00:30:31,329 --> 00:30:32,706
. . . (بيل)

376
00:30:36,568 --> 00:30:37,808
زوجى  توفى

377
00:30:43,541 --> 00:30:50,459
هالو؟

378
00:31:09,534 --> 00:31:10,535
هل  لىّ  بدقيقة , يا رفاق ؟

379
00:31:17,208 --> 00:31:18,414
أفتح   فمك

380
00:31:20,979 --> 00:31:25,291
هذا موسع للأوعية , سيزيد تدفق الدم
ويخفف الضغط على دماغك

381
00:31:28,553 --> 00:31:29,657
<i>شكراً , يا دكتور   </i>

382
00:31:31,289 --> 00:31:32,597
هل سيطلقون سراحى الآن ؟

383
00:31:35,260 --> 00:31:36,466
أعتنى  بنفسك

384
00:31:38,930 --> 00:31:40,000
حسناً

385
00:36:25,301 --> 00:36:27,601
- ! ماذا ؟
- لا

386
00:36:40,298 --> 00:36:41,538
<i>أريد  هؤلاء</i>

387
00:36:41,799 --> 00:36:43,142
- هذه
- 4.20

388
00:36:43,668 --> 00:36:45,978
رقم 11
الطلب جاهز

389
00:36:46,904 --> 00:36:49,248
!أنت

390
00:36:57,582 --> 00:36:58,822
مسدس ؟

391
00:37:00,384 --> 00:37:01,488
أنت  مضحك

392
00:37:02,286 --> 00:37:03,594
الأمر لا يستحق
يا رجل

393
00:37:06,290 --> 00:37:07,325
من هذا الرجل ؟

394
00:37:14,065 --> 00:37:15,203
ماذا حدث لوجهك ؟

395
00:37:16,004 --> 00:37:19,504
- أتعرف بماذا يهتف هؤلاء . . هيى
- ! هيى

396
00:37:20,204 --> 00:37:21,342
- سآخذ الشاحنة
-  ماذا ؟

397
00:37:23,941 --> 00:37:24,941
ماذا قلت ؟

398
00:37:25,343 --> 00:37:26,481
قلت سآخذ الشاحنة

399
00:37:27,845 --> 00:37:29,445
هذا المعتوه
قال سيأخذ شاحنتنا

400
00:37:29,580 --> 00:37:32,081
ماذا ؟
لا وقت لدينا لهذا . .  أبعده

401
00:37:32,516 --> 00:37:34,257
كفى , يا صديقى
! اِرحل

402
00:37:35,953 --> 00:37:37,193
هيا , تفقدهم

403
00:37:38,394 --> 00:37:38,994
- ! أنت

404
00:37:47,095 --> 00:37:50,695
- ! آه , ساقى
- (مارتن)

405
00:38:06,083 --> 00:38:07,653
أبها الداعر اللعين

406
00:38:21,565 --> 00:38:22,565
من هذا الرجل ؟

407
00:38:23,301 --> 00:38:24,712
! رأسى , أشعر بالبرد

408
00:39:26,997 --> 00:39:28,032
آه , با اِلهى

409
00:39:48,933 --> 00:39:52,233
[(السيد : (وليام بوب]
[299 شارع مريون]
[ريشموند]

410
00:42:29,733 --> 00:42:33,733
. . لا
. . لا

411
00:44:23,927 --> 00:44:25,007
أين المال يا (جيل) ؟

412
00:44:27,898 --> 00:44:29,809
لا . .  حقيبة المال الكبيرة

413
00:44:31,535 --> 00:44:32,536
( حقيبة (بيلى

414
00:44:33,037 --> 00:44:34,141
لا أدرى

415
00:44:35,839 --> 00:44:37,216
من فضلك

416
00:44:42,479 --> 00:44:44,459
لا  تجعلينى  أؤذيك

417
00:44:46,283 --> 00:44:48,354
من قضلك
خذ كل ما تريد

418
00:44:48,552 --> 00:44:49,553
! طبعاً , بلا شك

419
00:44:55,859 --> 00:44:56,963
. . هذه تحتاج للرقم

420
00:44:58,595 --> 00:45:00,404
الرقم السرى
69-69

421
00:45:01,031 --> 00:45:02,135
نعم

422
00:45:03,167 --> 00:45:04,612
! أنا أعرف كل شيئ

423
00:45:31,195 --> 00:45:32,674
(اِشارة اِنذار من منزل (بوب

424
00:45:57,821 --> 00:45:59,027
رمز الأمان من فضلك

425
00:45:59,523 --> 00:46:01,560
65 , 23 . . ألفا

426
00:46:02,793 --> 00:46:06,673
اِيما ) ربما تكون ضغطت الزر بالخطأ)
(آسف يا (رويزا

427
00:46:32,489 --> 00:46:33,809
- أطمئنى
- أين أنت ؟

428
00:46:34,558 --> 00:46:35,558
- من هذا ؟
- أطمئتى

429
00:46:42,599 --> 00:46:44,101
ماما بجانبك
ماما بجانبك

430
00:46:44,601 --> 00:46:45,705
شخص ما فى المنزل

431
00:47:16,934 --> 00:47:17,934
(اِسمى هو (جان

432
00:47:18,335 --> 00:47:20,212
(جان ستروك)

433
00:47:20,404 --> 00:47:21,508
اِسمى فى عالم الويب
هو  الهولندى

434
00:47:22,172 --> 00:47:25,415
أتا الآن المتحكِّم الوحيد فى الدرع الوقائى

435
00:47:26,076 --> 00:47:29,819
نظام التحكم والسيطرة فى حالة الطوارئ
للولايات المتحدة الأمريكية

436
00:47:30,814 --> 00:47:33,192
لقد أدخلتك معى , وجعلتك شريكى

437
00:47:33,784 --> 00:47:35,991
وعاملتك كأنّك اِبنى

438
00:47:36,186 --> 00:47:38,325
ولكنك خنتنى

439
00:47:38,889 --> 00:47:45,067
وأنا الآن واقع بين رحى طرفين غير مسئولين
. . الأمريكان قد خذلونى . .

440
00:47:45,262 --> 00:47:47,469
والآن يريدون قتلى . .

441
00:47:47,764 --> 00:47:51,143
ساقوم بمطاردتك , وأقتلع قلبك من مكانه
هل تفهم ؟

442
00:47:52,302 --> 00:47:54,441
هامدال) الأناركى يطاردنى )
. . ولكن

443
00:47:54,838 --> 00:47:58,843
لا يمكن أن أجعل هذا المجنون اللعين . .
يحصل عليه , لأننى لست مجنوناً

444
00:48:00,544 --> 00:48:02,046
(جان)

445
00:48:02,246 --> 00:48:04,749
من فضلك . . عُد
عُد لمنزلك

446
00:48:05,749 --> 00:48:07,057
من أجل القضية

447
00:48:08,919 --> 00:48:15,495
أطلب  اللجؤ  فى  روسيا  الفدرالية

448
00:48:16,226 --> 00:48:18,001
مع منحى جواز سفر دائم

449
00:48:18,795 --> 00:48:22,675
(أريد صفقة أفضل من التى حصل عليها (سنودين
أريد حماية مؤكّدة , وعشرة مليون دولار . .

450
00:48:23,333 --> 00:48:26,212
الأمر لا يتعلق بالمال . . بل بحريتى

451
00:48:27,337 --> 00:48:30,341
وسأقوم باِثبات قدرتى على التحكُم قى الدرع
الوقائى فى الساعة السادسة مساء اليوم

452
00:48:32,442 --> 00:48:36,042
[قبل 9 ساعات]
[من ميعاد  الهولندى]

453
00:48:37,047 --> 00:48:38,082
مفهوم

454
00:48:40,951 --> 00:48:42,726
سننتظر حتُى الموعد المحدد

455
00:48:43,020 --> 00:48:45,022
لنرى ما يستطيع هذا الرجل
الهولندى أن يفعله

456
00:48:47,057 --> 00:48:48,502
جوليان) أستدعت الشرطة)

457
00:48:49,126 --> 00:48:51,163
. . . وقاموا بنشر أوصاف المعتدى

458
00:48:52,095 --> 00:48:55,304
. . (وهى تطابق أوصاف (جيريكو
وأخبرتهم أنه يعلم باِمور شخصية . .

459
00:48:56,099 --> 00:48:57,339
رمز البطاقة , وجهاز الحماية المنزلى

460
00:48:57,534 --> 00:48:58,672
! يا اِلهى

461
00:48:59,169 --> 00:49:00,204
أنا تحدثت معه

462
00:49:00,771 --> 00:49:02,216
لقد ميَّز صوتى
وتعرَّف على اِسمى

463
00:49:06,810 --> 00:49:07,810
هذه  مصيبة

464
00:49:07,811 --> 00:49:13,011
تقرير الطبيب الشرعى عن الحادث
أثبت أنّ هناك جثتين للظابطين

465
00:49:14,651 --> 00:49:16,011
ولكن الراكب الثالث فى العربة

466
00:49:16,386 --> 00:49:17,490
(لم يكن (جيريكو

467
00:49:21,491 --> 00:49:22,663
يجب أن نعثر عليه

468
00:49:32,369 --> 00:49:33,712
لنرى ما لدينا

469
00:49:34,438 --> 00:49:35,815
مهملات  للبيع

470
00:49:54,157 --> 00:49:55,227
هيا بنا

471
00:49:55,525 --> 00:49:56,595
أنا جائع

472
00:50:16,246 --> 00:50:19,090
. . مرحبا , أريد واحدة بنكهة الفانيليا و

473
00:50:29,292 --> 00:50:30,396
ماذا قلت للتو ؟

474
00:50:30,397 --> 00:50:35,197
عصير جريب فروت
حلويات , وقهوة

475
00:50:39,002 --> 00:50:40,743
أصبحت أتحدث الأسبانية اللعينة الآن

476
00:50:42,873 --> 00:50:43,908
اِنها الفرنسية

477
00:50:44,474 --> 00:50:45,474
! أيها اللعين

478
00:50:51,248 --> 00:50:52,386
لاأظن أننا تقابلنا من قبل

479
00:50:56,720 --> 00:50:57,720
هل من أحد آخر ؟

480
00:50:58,522 --> 00:50:59,626
هل من أحد آخر ؟

481
00:51:02,859 --> 00:51:03,894
! جيِّد

482
00:51:05,228 --> 00:51:06,832
- من أين أتيت أيها الحيوان ؟
-  هل من أحد آخر ؟

483
00:51:07,964 --> 00:51:10,706
ألم تنعتنى باللعين قبل قليل ؟

484
00:51:10,901 --> 00:51:13,541
. . قد كسرت أنفى
يا اِلهى , هذا مؤلم

485
00:51:13,442 --> 00:51:14,342
! أوه

486
00:51:16,006 --> 00:51:17,144
هل أنت بخير ؟

487
00:51:17,340 --> 00:51:18,341
! بالطبع ليس بخير

488
00:51:54,911 --> 00:51:58,188
أنتِ . . هل لديكم كُتب (لجورج أوريل) هنا ؟

489
00:51:58,482 --> 00:52:00,462
يوجد لدينا طابور هنا , سيدى
اِذا لم تمانع

490
00:52:00,650 --> 00:52:02,630
! هذا صحيح , والآن أنا أقف فى مقدمته , يا حلوتى

491
00:52:03,386 --> 00:52:05,559
ربما يمكنك أن تخبرينى أين أجد
كُتب (أوريل) هذا ؟

492
00:52:11,061 --> 00:52:13,268
الطابق الرابع
القسم 41

493
00:52:13,530 --> 00:52:16,443
الطابق الرابع  ؟
! الطابق الرابع

494
00:52:18,335 --> 00:52:19,712
عذراً

495
00:52:48,565 --> 00:52:50,169
هذا ليس صحيحاً

496
00:52:50,433 --> 00:52:52,344
أين أخفيت الحقيبة يا (بيلى) ؟

497
00:52:53,803 --> 00:52:54,873
أين الحقيبة ؟

498
00:52:59,242 --> 00:53:00,242
يا اِلهى

499
00:53:05,549 --> 00:53:07,109
يا رفاق . هناك من يستخدم
(حساب (بيلى

500
00:53:11,788 --> 00:53:15,634
(لا بد أنه (جيريكو

501
00:53:15,825 --> 00:53:16,826
يا اِلهى

502
00:53:17,027 --> 00:53:18,028
أغلقه

503
00:53:18,228 --> 00:53:19,229
لا . أتركه

504
00:53:19,462 --> 00:53:20,462
أريد أن أعرف ما الذى يبحث عنه

505
00:53:20,664 --> 00:53:22,439
لا أستطيع الدخول للحساب
فقد قام بحجبه

506
00:53:23,633 --> 00:53:24,737
ما هو موقع دخوله للحساب ؟

507
00:53:25,035 --> 00:53:26,755
مكتبة لندن العامة

508
00:53:39,316 --> 00:53:41,762
- هذا الجهاز
- حسناً

509
00:53:45,755 --> 00:53:48,258
يبدو أنه اِستخدم نظام تتبُع الهاتف
. . ليتعقّب

510
00:53:50,594 --> 00:53:51,800
(د . فرانكس)

511
00:53:55,298 --> 00:53:56,538
هالو

512
00:53:56,733 --> 00:53:59,077
(معك (كواكر
جيريكو) فى طريقه اِليك)

513
00:53:59,269 --> 00:54:01,681
لقد حدّد موقعك
لا تغلق الهاتف . هل تفهمنى ؟

514
00:54:02,606 --> 00:54:04,017
لا تغلق الهاتف

515
00:54:04,341 --> 00:54:05,342
أفهمك

516
00:54:17,687 --> 00:54:18,688
كيف الحال يا دكتور ؟

517
00:54:19,889 --> 00:54:21,232
أريد المزيد من تلك الحبوب
حسناً ؟

518
00:54:21,758 --> 00:54:26,468
لأنّ بدونهم (بيل بوب)وذكرياته
سيجعلوا رأسى ينفجر من الداخل

519
00:54:26,663 --> 00:54:28,336
- هل تتذكّر ؟
- ! هل أتذكّر ؟

520
00:54:29,065 --> 00:54:31,545
جمجمتى اللعينة ستتحطم لأجزاء
. . وكذلك جمجمتك سأحطمها

521
00:54:32,035 --> 00:54:34,075
- ما لم تجد طريقة لمعالجة الأمر
- نعم ,  بالطبع

522
00:54:34,304 --> 00:54:35,408
نعم ,  بالطبع

523
00:54:35,705 --> 00:54:37,275
ماذا ستفعل ؟

524
00:54:38,708 --> 00:54:40,153
- . . آ
-  كن جاداً , أنا لن أسمع أى هراء

525
00:54:41,077 --> 00:54:43,216
- هناك صيدلية , فى آخر الشارع
- حسناً

526
00:54:46,249 --> 00:54:47,249
هيا بنا

527
00:55:02,198 --> 00:55:03,973
(مرحبا (د . فرانكس

528
00:55:09,472 --> 00:55:10,815
! أنت . . أسرعى عليك اللعنة

529
00:55:12,709 --> 00:55:13,881
هذه كانت فظاظة . أنا آسف

530
00:55:15,045 --> 00:55:16,045
هل سمعت هذا ؟

531
00:55:16,479 --> 00:55:17,479
أنا لست آسفاً

532
00:55:17,981 --> 00:55:19,221
هذا (بيلى) الذى يتكلم
لست أنا

533
00:55:19,949 --> 00:55:21,553
اِنه يعبث برأسى

534
00:55:21,751 --> 00:55:23,958
اِذاً شخصية (بيل) التى تتكلم
قد أثَّرت على تصرفاتك

535
00:55:24,454 --> 00:55:25,865
يا اِلهى
أنا لا آبه (ببيلى) , ولا بكل هذا الهراء

536
00:55:26,056 --> 00:55:28,559
وكل ما أعرفه أننى أعيش هذا

537
00:55:28,925 --> 00:55:30,962
ويمكننى اِنجاز الأشياء

538
00:55:31,261 --> 00:55:33,172
وقد تعقبتك . . أنت الذى حشوت
رأسى بكل هذا

539
00:55:33,463 --> 00:55:34,464
لقد اكتسبت مهارات اِذاً

540
00:55:34,731 --> 00:55:36,108
هذا صحيح
. . . أستطيع أن أحسب الآن

541
00:55:36,366 --> 00:55:39,006
. . أنا أتحدّث لغات . .
أذهب أينما أشاء . . وأفعل كيفما أريد

542
00:55:39,769 --> 00:55:41,214
كل شيئ تغيّر
أنا شخص جديد

543
00:55:41,504 --> 00:55:45,452
- هل هذه الذكريات مرتّبة ؟
- . . لا أدرى , ولكنى أرى ,  وأشم

544
00:55:45,742 --> 00:55:49,383
وأشياء اُخرى غريبة . . من فضلك . .
أنا فقط أريد واحدة من تلك الحبوب

545
00:55:49,679 --> 00:55:50,953
- حاضر
- . . كل ما أريده هو

546
00:55:51,247 --> 00:55:52,247
. . آه

547
00:55:53,516 --> 00:55:54,995
. . كل ما أريده هو حبة

548
00:55:54,996 --> 00:56:00,896
جيريكو) و(بيلى) أصبحا يتشاركان ردة الفعل)
. . على المؤثرات العصبية . اللمس , الشم

549
00:56:01,358 --> 00:56:02,359
ماذا  عن المشاعر ؟

550
00:56:02,859 --> 00:56:05,499
نعم , اِلتقيت زوجته وابنته

551
00:56:05,795 --> 00:56:06,795
ثم ؟

552
00:56:06,863 --> 00:56:07,864
. . ثمّ

553
00:56:08,064 --> 00:56:11,671
ثمّ . . هناك شيئ

554
00:56:11,935 --> 00:56:12,935
ماذا تعنى بهذا ؟

555
00:56:13,036 --> 00:56:14,310
. . كان الناس دائماً يخبرونى

556
00:56:14,604 --> 00:56:15,964
أننى لا أملك اِحساس تجاه هذا , أو ذاك

557
00:56:18,341 --> 00:56:19,979
لم أكن أعلم عمّا يتحدثون
. . حتّى

558
00:56:20,276 --> 00:56:21,846
لا أستطيع فتحها

559
00:56:22,145 --> 00:56:23,681
فقط أدرها

560
00:56:27,417 --> 00:56:28,417
نعم

561
00:56:31,588 --> 00:56:32,760
ماذا عن الآن ؟

562
00:56:34,724 --> 00:56:35,930
الآن أنا مشوش

563
00:56:36,226 --> 00:56:37,534
هذا جعلك أفضل

564
00:56:38,328 --> 00:56:39,466
أصبحت تعرف الأحاسيس

565
00:56:41,931 --> 00:56:43,467
مهما تكن , لافائدة لها

566
00:56:44,033 --> 00:56:46,309
لا يوجد معنى للحياة بدونها

567
00:56:49,272 --> 00:56:50,272
! نعم , حسناً

568
00:56:50,507 --> 00:56:51,850
شكراً على الحبوب , يا دكتور

569
00:56:53,209 --> 00:56:55,189
أريد أن اُجرى بعض الاِختبارات معك

570
00:56:55,545 --> 00:56:57,388
قبل أن يختفى مفعول
التنشيط

571
00:56:59,349 --> 00:57:00,384
<i>يختفى ؟</i>

572
00:57:07,524 --> 00:57:08,969
. . كم من الزمن

573
00:57:09,959 --> 00:57:12,337
- تبقّى لىّ ؟ . .
-  . . . لا أدرى , ربما 48 ساعة

574
00:57:13,263 --> 00:57:14,983
ربما نجد طريقة لاِطالته قليلاً

575
00:57:15,165 --> 00:57:17,873
من الأفضل أن أسرع اِذا , يا دكتور
لدّى امور علىّ اِنجازها

576
00:57:18,234 --> 00:57:19,804
- ومال لأعثر عليه
- مال ؟

577
00:57:20,003 --> 00:57:21,414
نعم . حقيبة كبيرة مملؤة بالمال

578
00:57:21,771 --> 00:57:23,045
ماذا ستفعل بالمال ؟

579
00:57:23,373 --> 00:57:24,373
عندما تعثرعليها ؟

580
00:57:26,176 --> 00:57:27,712
لا أدرى

581
00:57:30,680 --> 00:57:31,818
ربما أشترى منزلاً

582
00:57:34,284 --> 00:57:36,161
أشترى تلفازاً
أو أذهب فى عطلة كبقية البشر . صحيح ؟

583
00:57:36,653 --> 00:57:37,893
بالطبع

584
00:57:40,056 --> 00:57:41,056
خذى نقودك

585
00:57:41,224 --> 00:57:42,726
- على حساب المحل
- شكراً

586
00:57:44,994 --> 00:57:46,632
! من هذا اللعين الذى يقول شكراً ؟

587
00:58:10,887 --> 00:58:14,835
(رويزا) . . أنت ما زلت مدينا(لبيلى)
بمبلغ 20 جنيهاً ,فى الرهان على فريق أرسنال

588
00:58:15,358 --> 00:58:17,031
أعتقد أنه من العدل أن تدفع لى
أليس كذلك ؟

589
00:58:18,061 --> 00:58:19,165
هذا يكفى

590
00:58:22,031 --> 00:58:23,305
أنت تتذكر كل شيئ
صحيح ؟

591
00:58:23,800 --> 00:58:25,040
أين  الهولندى ؟

592
00:58:27,604 --> 00:58:29,242
. . لا أدرى

593
00:58:29,439 --> 00:58:31,180
ولكنى أتذكر كيف أكسر . .
كاحل أحدهم

594
00:59:00,470 --> 00:59:03,474
أنا لا أعلم ما تنويه أو ما يجب عليك
أن تفعله . ولكن عليك التوقف عن ضربه

595
00:59:03,973 --> 00:59:05,043
خاصة فى الرأس

596
00:59:06,142 --> 00:59:07,143
أتفهم  مقصدك

597
00:59:07,644 --> 00:59:09,123
. . ولكنه قادم اِلى هنا

598
00:59:09,612 --> 00:59:12,024
وأريد أن أعرف مع من أتعامل ؟ . .
هل هو (بيل بوب) ؟

599
00:59:12,348 --> 00:59:13,691
(لا . . هو (جيريكو

600
00:59:13,883 --> 00:59:16,022
ولكته متأثِر بذكريات . .
. . (بيل بوب)

601
00:59:16,786 --> 00:59:19,130
- بمهاراته , وروتينه
- روتينه ؟

602
00:59:19,322 --> 00:59:20,596
نعم , روتينه

603
00:59:20,790 --> 00:59:23,430
معظم ما نقوم به فى الحياة
متعلق بروتين محفوظ فى العقل الباطن

604
00:59:23,693 --> 00:59:27,231
(وهذه هى الأشياء التى تنتقل من (بيل بوب
(اِلى وعى (جيريكو

605
00:59:28,031 --> 00:59:29,635
وقد أتى على ذكر المال . .
حقيبة مال

606
00:59:29,966 --> 00:59:32,776
وهذا الذى يحفِّزه . أغريه بهذا المال
وسيعطيك ما تريد

607
00:59:32,969 --> 00:59:35,074
خذه اِلى آخر مكان تواجد به
مع  الهولندى

608
00:59:35,405 --> 00:59:36,782
(وقم بتحفيز ذاكرة (بيل بوب

609
00:59:37,073 --> 00:59:38,143
ثم ّ تتبَّع الأثر

610
00:59:38,441 --> 00:59:40,148
مصدرنا الذى يراقب السفارة
بعث لنا بهذه , للتو

611
00:59:40,443 --> 00:59:42,389
الهولندى يحاول أن يعقد صفقة
مع الروس

612
00:59:42,946 --> 00:59:44,892
وسيعطيهم برهان فى
السادسة مساء اليوم

613
00:59:45,882 --> 00:59:47,589
هل سمعت هذا ؟

614
00:59:47,884 --> 00:59:48,954
! لقد قُضىَّ علينا

615
00:59:49,252 --> 00:59:51,493
. . لأنّك أخترت لنا هذا المخبول

616
00:59:51,688 --> 00:59:53,395
بدلاً عن أى شخص آخر . .

617
01:00:01,196 --> 01:00:03,896
[قبل 3 ساعات]
[من ميعاد الهولندى]

618
01:00:26,456 --> 01:00:27,867
مال الصفقة

619
01:00:28,625 --> 01:00:29,626
. . فى الحقيبة . .

620
01:00:29,926 --> 01:00:31,132
. . خذنا اِلى الهولتدى . .

621
01:00:31,661 --> 01:00:32,661
وسيكون من نصيبك . .

622
01:00:35,498 --> 01:00:41,176
هل اِتفقتا ؟

623
01:00:49,178 --> 01:00:52,022
! هذا

624
01:00:54,384 --> 01:00:55,488
نعم . الشاطئ

625
01:00:56,819 --> 01:00:58,264
أريد هذا أيضاً

626
01:00:58,588 --> 01:00:59,726
أربد أن أذهب اِلى هناك

627
01:01:00,223 --> 01:01:01,463
حسناً

628
01:01:01,658 --> 01:01:03,035
يمكنك الذهاب اِلى الشاطئ

629
01:01:03,793 --> 01:01:04,793
. . الآن

630
01:01:05,428 --> 01:01:06,566
هل اِتفقتا ؟

631
01:01:13,102 --> 01:01:14,274
نعم

632
01:01:17,573 --> 01:01:18,573
<i>- لا تطلق النار
- أبعد يديك عنه</i>

633
01:01:21,544 --> 01:01:22,544
أنزل المسدس

634
01:01:24,881 --> 01:01:26,952
يمكننا الاِتفاق سوياً

635
01:01:27,383 --> 01:01:29,954
الهولندى. . أين هو ؟

636
01:01:31,154 --> 01:01:32,189
والمال من نصيبك

637
01:01:33,856 --> 01:01:35,858
- كم من المال ؟
- كله

638
01:01:37,093 --> 01:01:38,093
أريد أن أذهب اِلى هناك

639
01:01:39,028 --> 01:01:40,598
وستذهب للشاطئ

640
01:02:00,981 --> 01:02:02,292
الى أى ناحية يا (جيريكو) ؟

641
01:02:14,464 --> 01:02:15,670
- اليمين
- اليمين

642
01:02:32,871 --> 01:02:35,071
[مطار لندن]

643
01:02:46,028 --> 01:02:48,702
سبدى , نظام التعرف على الوجوه
أعطانا للتو اِشاره حمراء

644
01:02:48,703 --> 01:02:52,003
توقف جانباً
توقف جانباً

645
01:02:59,776 --> 01:03:01,585
تحفّظوا على هذا المدان
وقوموا باِرجاعه من حيث أتى

646
01:03:01,844 --> 01:03:03,585
- هذا كل شيئ ؟
-  الهولندى تم رصده

647
01:03:03,913 --> 01:03:04,948
فى مطار مدينة لندن

648
01:03:05,248 --> 01:03:06,454
المخابرات البريطانية توفر التغطيةأ،.

649
01:03:06,749 --> 01:03:08,092
سأتجه  لهناك

650
01:03:09,952 --> 01:03:11,022
! أنت
ومالى ؟

651
01:03:12,955 --> 01:03:14,025
أنت ؟
ماذا عن مالى ؟

652
01:04:18,154 --> 01:04:19,154
. . (اِلسا)
أصبح تحت يدك الآن

653
01:04:19,689 --> 01:04:20,689
أريده على قيد الحياة

654
01:04:23,826 --> 01:04:24,906
للأسف ,  ليس هو المنشود

655
01:04:45,114 --> 01:04:46,593
لقد اُصبت

656
01:04:46,849 --> 01:04:47,849
أعطينى المسدس

657
01:04:59,150 --> 01:05:01,350
لا تطلق عليه

658
01:06:12,601 --> 01:06:15,172
سيدى . أمرنا الغطاسين بالبحث
(عن جثة (جيريكو

659
01:06:17,907 --> 01:06:19,284
يا لها من فوضى لعينة

660
01:06:19,542 --> 01:06:22,614
لا يمكن أن نسمح للروس بالحصول
على مرادهم

661
01:06:23,946 --> 01:06:28,793
- أرصدوا الداخل والخارج من السفارة . مفهوم ؟
- حاضر , سيدى

662
01:06:29,085 --> 01:06:31,656
(ذلك الملعون (هامدال
كان يتعقبنا منذ البداية

663
01:06:32,888 --> 01:06:34,196
أريد رموز مرور جديدة

664
01:06:34,924 --> 01:06:36,062
وحوائط حماية نارية جديدة

665
01:06:36,993 --> 01:06:38,870
وتغيير قنوات الاِتصال العسكرية
واضح ؟

666
01:06:39,128 --> 01:06:40,903
نعم , سيدى

667
01:06:41,604 --> 01:06:45,104
[قبل ساعة]
[من ميعاد الهولندى]

668
01:07:01,283 --> 01:07:02,403
آسفة للغاية أننى قد فقدته

669
01:07:03,486 --> 01:07:04,965
- . . ربما لو
- لو . . لو . . لو

670
01:07:05,454 --> 01:07:06,626
. . لو

671
01:07:06,822 --> 01:07:09,428
لو كنت راقبت  الهولندى
. . جيّداً

672
01:07:09,625 --> 01:07:11,502
لكان البرنامج بحوزتنا الآن . .

673
01:07:16,032 --> 01:07:20,538
أريد أن أقول أننى لست سعيداً بما حدث
( يا (اِلسا

674
01:07:20,836 --> 01:07:22,144
- هل تريدنى أن أُغادر ؟
- لا

675
01:07:28,611 --> 01:07:29,681
أعذرينى

676
01:07:31,947 --> 01:07:33,358
حسناً

677
01:07:41,690 --> 01:07:43,169
(يجب أن نعثر على (جيريكو

678
01:08:35,244 --> 01:08:36,723
ماما , هل يمكن أن أتفرّج على التلفاز ؟

679
01:08:36,912 --> 01:08:38,653
بالطبع , حبيبتى

680
01:09:37,606 --> 01:09:38,641
ماذا تفعل فى قبو منزلى ؟

681
01:09:41,644 --> 01:09:42,644
ما كل هذا ؟

682
01:09:45,481 --> 01:09:46,892
( هذه تخص (اِيما

683
01:09:49,885 --> 01:09:51,387
هل تعمل مع (بيلى) ؟

684
01:09:52,655 --> 01:09:53,655
. . لا أظنُ

685
01:09:54,356 --> 01:09:57,599
أنّ شخصاً مثله . .
يمكن أن يعمل مع شخص مثلى

686
01:09:59,795 --> 01:10:00,933
. . (لقد زرعوا (بيلى

687
01:10:01,430 --> 01:10:03,034
فى داخل دماغى . .

688
01:10:03,299 --> 01:10:05,301
لدىَّ هذه الندبة
أترين ؟ . .

689
01:10:07,202 --> 01:10:08,306
كل الأشياء التى يعرفها

690
01:10:08,871 --> 01:10:11,818
كل الاشياء التى يستطيع القيام يها
كل هذا معشش بداخلى

691
01:10:14,376 --> 01:10:15,684
هذا مستحيل

692
01:10:17,613 --> 01:10:19,013
. . أول عربة قمتم بشرائها

693
01:10:20,683 --> 01:10:23,630
<i>كانت (روفر) مستعملة
رائحتها كالسمك المقلى . .
</i>

694
01:10:23,919 --> 01:10:26,024
. . لم تتمكنى من قيادتها فى الاِسبوع الأول

695
01:10:28,190 --> 01:10:29,828
ولم تسير بضعة مئات من الكيلومترات
حتّى احتاجت للتصليح

696
01:10:31,393 --> 01:10:32,393
. . لقد أخبرتك

697
01:10:33,095 --> 01:10:34,455
بأنهم غرسوا دماغه فى رأسى

698
01:10:34,863 --> 01:10:35,863
هذا يكفى

699
01:10:35,864 --> 01:10:36,864
ماما , أين أنت ؟
أنا جائعة

700
01:10:39,168 --> 01:10:40,168
لحظة , يا حبيبتى

701
01:10:41,804 --> 01:10:44,751
. . ليلة  الأحد

702
01:10:45,040 --> 01:10:48,249
دجاج  وفطائر . .

703
01:10:49,078 --> 01:10:51,024
أنت تصنعين الدجاج
وأنا أصنع الفطائر

704
01:10:52,848 --> 01:10:55,454
وأعرف كذلك أنك تحبين
المتبقى من العصائر

705
01:10:56,752 --> 01:11:02,225
هناك أشياء وأجزاء تبرز فجأة

706
01:11:03,092 --> 01:11:04,400
. . أماكن مختلفة . .

707
01:11:05,995 --> 01:11:06,995
. . وأرى أشياء . .

708
01:11:08,297 --> 01:11:09,867
لا تسألينى كيف فعلوا هذا

709
01:11:12,334 --> 01:11:13,472
لقد قاموا  به . .

710
01:11:13,802 --> 01:11:14,802
لماذا ؟

711
01:11:18,040 --> 01:11:21,613
يبحثون فى تفاصيل عمَّا كان
زوجك يفعله قبل مقتله

712
01:11:26,815 --> 01:11:29,091
الآن , أذهبى لاِطعام طفلتك

713
01:11:29,618 --> 01:11:30,618
. . ودعينى أنتهى من . .

714
01:11:38,927 --> 01:11:40,235
سأنهى ما كنت أفعله . . وسأخرج

715
01:11:42,097 --> 01:11:43,097
دعينى  لوحدى

716
01:11:55,444 --> 01:11:59,586
بيلى) لم يكن أبداً ليؤذيكما)
ولا أنا كذلك

717
01:13:00,687 --> 01:13:09,887
[خارج سواحل البرتغال]
[الغواصة]
[فرجينيا (SSN743)]
[البحرية الامريكية]

718
01:13:35,688 --> 01:13:37,188
تمّ تجهيز المخرج 4 , سيدى

719
01:13:38,547 --> 01:13:39,617
هذا مستحيل

720
01:13:39,815 --> 01:13:41,624
! تم تفعيل نطام الاِطلاق
! تم تفعيل نطام الاِطلاق

721
01:13:41,917 --> 01:13:43,089
أغلقه

722
01:13:44,720 --> 01:13:46,120
لا أستطيع
لقد تم ّ حجبنا , سيدى

723
01:13:53,529 --> 01:13:56,305
! تمَّ اِطلاق الصاروخ
! تمَّ اِطلاق الصاروخ

724
01:14:00,602 --> 01:14:04,072
أدخل رمز التدمير الذاتى
. . الفا. . 30 . . O . . K . .

725
01:14:09,478 --> 01:14:10,548
لا توجد اِستجابة

726
01:14:27,362 --> 01:14:28,362
تدمّر
. . نحن بخير . .

727
01:14:28,497 --> 01:14:29,737
لا يوجد اصطدام , سيدى

728
01:14:32,968 --> 01:14:34,311
يا اِلهى

729
01:14:34,636 --> 01:14:36,411
نحن لم نطلق هذا الصاروخ
سيدى

730
01:14:55,290 --> 01:14:56,769
هل تعلم أننى فقدت والدى ؟

731
01:14:58,627 --> 01:15:00,573
نعم

732
01:15:02,664 --> 01:15:04,473
هو من أهدانى (ايلى) فى
عيد ميلادى

733
01:15:07,736 --> 01:15:09,682
اذا لم نحفر عميقاً . . سيظهر بالخارج

734
01:15:10,606 --> 01:15:11,778
أحفر عميقاً

735
01:15:17,179 --> 01:15:18,179
هل أذيت نفسك ؟

736
01:15:27,823 --> 01:15:28,858
توقّف

737
01:15:30,259 --> 01:15:31,363
ايما) , تعالى هنا)
من فضلك

738
01:15:31,660 --> 01:15:33,333
. . لا
نحن نقوم بدفن (اِيلى) , يا اُمى

739
01:15:33,629 --> 01:15:34,629
تعالى هنا

740
01:15:35,731 --> 01:15:37,938
قال اِنه صديق والدى

741
01:15:40,202 --> 01:15:41,272
اِرحل

742
01:15:41,570 --> 01:15:42,981
من فضلك

743
01:15:43,939 --> 01:15:44,939
. . هل يمكنه البقاء للعشاء ؟

744
01:15:45,173 --> 01:15:46,173
فهو لطيف . .

745
01:15:47,209 --> 01:15:48,210
( أذهبى للداخل يا (اِيما

746
01:15:57,719 --> 01:15:59,357
سأتناول الفطائر , ثم أرحل

747
01:16:19,041 --> 01:16:20,041
تعال  لتعزف

748
01:16:20,976 --> 01:16:22,387
- ماذا ؟
- تعال  أعزف

749
01:16:26,748 --> 01:16:28,227
- لا أعرف
- سأعلمك

750
01:16:33,922 --> 01:16:35,002
لا  أعتقد  أنّ  هذه  فكرة  جيِّدة

751
01:16:35,290 --> 01:16:37,361
لا بأس
تعال

752
01:16:40,729 --> 01:16:42,174
هيا

753
01:16:48,604 --> 01:16:50,049
فقط ضع يدك هكذا

754
01:16:52,741 --> 01:16:53,845
وضع هذه هنا

755
01:16:54,810 --> 01:16:55,810
ويمكننا العزف . .

756
01:17:03,018 --> 01:17:04,554
هذا جيِّد

757
01:17:17,666 --> 01:17:19,270
هذا صحيح , وسنبدأ من جديد

758
01:17:24,272 --> 01:17:25,376
( حسناً يا (اِيما
الوقت تأخّر

759
01:17:25,907 --> 01:17:27,750
حان وقت النوم

760
01:17:28,443 --> 01:17:29,443
حاضر يا اُمى

761
01:17:29,611 --> 01:17:30,919
تصبح على خير
(يا (جيريكو

762
01:17:31,513 --> 01:17:33,925
تصبحى على خير
يا اُمى

763
01:17:34,182 --> 01:17:36,253
تصبحى على خير
يا صغيرتى

764
01:17:49,197 --> 01:17:50,197
من أنت ؟

765
01:17:54,803 --> 01:17:56,214
لا أدرى

766
01:17:58,106 --> 01:17:59,626
أغلب حياتى كنت عبارة
عن رقم

767
01:18:02,978 --> 01:18:04,418
عقلى لم يكن يعمل بشكل سليم

768
01:18:04,813 --> 01:18:07,726
لم أكن أعرف كيف أتصرَّف

769
01:18:08,183 --> 01:18:11,596
وعندما وضعوا رجلاً جديداً
. . فى رأسى , هذا جعلنى

770
01:18:13,922 --> 01:18:16,425
. . أشعر بالأشياء , وأفهم الأشياء  . .

771
01:18:18,260 --> 01:18:19,933
والصواب , والخطأ . .

772
01:18:22,464 --> 01:18:25,070
هذا لا يهم . فالدكنور أخبرنى أنّ
كل هذا سيختفى قريباً

773
01:18:28,570 --> 01:18:29,844
هل تشعر بما كان
(يشعر به (بيلى

774
01:18:34,409 --> 01:18:35,479
هل يمكنك ؟

775
01:18:40,348 --> 01:18:42,294
كانت هناك هذه الأشياء المضحكة
التى اعتاد (بيلى) القيام بها

776
01:18:47,463 --> 01:18:56,734
. . هذا لا يصدق
هذه كانت اِشارتنا المشتركة

777
01:18:59,534 --> 01:19:00,877
. . أنا

778
01:19:02,337 --> 01:19:05,216
. . أنا أعلم

779
01:19:05,907 --> 01:19:09,377
أنا أعلم ما الذى يفترض . .
. . أن يعنيه الحب . , ولكن

780
01:19:11,847 --> 01:19:12,848
. .  ولكنى لم يسبق أبداً . .

781
01:19:13,215 --> 01:19:14,558
يوم  زفافنا . .

782
01:19:15,751 --> 01:19:16,751
هل تتذكره ؟

783
01:19:19,221 --> 01:19:20,221
نعم

784
01:19:21,957 --> 01:19:23,095
الشاطئ

785
01:19:23,391 --> 01:19:25,200
(وأول مرة ناولتك (اِيما

786
01:19:26,128 --> 01:19:27,835
كنت سعيداً للغاية

787
01:19:28,764 --> 01:19:30,869
نعم

788
01:19:33,902 --> 01:19:35,347
أنا . . أشعر به

789
01:19:36,071 --> 01:19:37,482
أشعر به

790
01:19:42,744 --> 01:19:44,951
لقد أحبّكِ

791
01:19:45,480 --> 01:19:47,289
بشدة

792
01:19:56,291 --> 01:19:57,291
أين ستذهب الآن ؟

793
01:20:00,629 --> 01:20:01,937
لا أدرى

794
01:20:02,130 --> 01:20:05,339
سأذهب حيثما يقودنى

795
01:20:06,501 --> 01:20:07,809
اِذا , أمكث هنا

796
01:20:08,270 --> 01:20:10,807
يمكنك النوم على الأريكة

797
01:20:17,412 --> 01:20:19,255
هذه ستكون المرة الأولى
التى أنام فيها على الأريكة

798
01:20:27,456 --> 01:20:34,356
خبرنا الرئيسى : صاروخ مجهول تمّ اِطلاقه بالقرب من
سواحل البرتغال. والسؤال من أين أتى ؟

799
01:20:42,604 --> 01:20:43,604
صباح الخير

800
01:20:43,805 --> 01:20:44,943
أحضرت لك قهوة طازجة

801
01:20:45,941 --> 01:20:47,147
شكراً

802
01:20:50,111 --> 01:20:53,183
لا تأبه بها

803
01:20:53,515 --> 01:20:55,188
لا بأس

804
01:21:05,989 --> 01:21:08,289
[جامعة  لندن]

805
01:21:10,999 --> 01:21:14,105
أنت تعملين فى الجامعة

806
01:21:14,803 --> 01:21:16,282
ولديك خزانة فى الجامعة
صحيح ؟

807
01:21:16,805 --> 01:21:18,079
خزانة كتب. . لها مفتاح ؟

808
01:21:18,607 --> 01:21:20,018
نعم , توجد مجموعة من الكتب النادرة

809
01:21:20,308 --> 01:21:21,748
أنا و(بيلى) اعتدنا الذهاب
هناك فى بعض الأوقات

810
01:21:22,244 --> 01:21:23,804
-  لماذا ؟ هل لهذا علاقة  ب . . ؟
- نعم

811
01:21:24,045 --> 01:21:25,045
نعم

812
01:21:26,681 --> 01:21:27,681
بكل شيئ

813
01:21:27,883 --> 01:21:29,556
أحتاج اِلى سيّارة

814
01:21:29,818 --> 01:21:30,956
ومفتاح خزانة الكتب

815
01:21:31,253 --> 01:21:33,255
بالتأكيد

816
01:21:38,894 --> 01:21:41,272
(هناك  مال  يا (جيل
مال  كثير

817
01:21:51,039 --> 01:21:52,279
أتمنى لو كنت أستطيع الاستمرار
بشخصيته

818
01:22:15,530 --> 01:22:18,010
اِيما ) . .  أصعدى , لو سمحت )

819
01:22:18,199 --> 01:22:19,701
قادمة

820
01:22:20,936 --> 01:22:22,279
تعالى , سنستحم ّ الآن

821
01:22:22,570 --> 01:22:24,550
هل أغلقت الباب بالأسفل ؟

822
01:22:24,873 --> 01:22:25,874
نعم

823
01:22:39,454 --> 01:22:40,899
أين (جيريكو) ؟

824
01:23:39,114 --> 01:23:41,151
( جورج  أوريل)

825
01:24:06,474 --> 01:24:09,853
- أنت الشخص الذى قتلنى ؟
- ذاكرتك جيدة

826
01:24:11,246 --> 01:24:12,554
نعم

827
01:24:16,584 --> 01:24:17,790
. . اذا  أذيتنى

828
01:24:18,353 --> 01:24:19,423
سأؤذيك  أكثر

829
01:24:20,889 --> 01:24:22,197
أحترم مبدأك

830
01:24:23,925 --> 01:24:25,165
حسناً

831
01:24:33,866 --> 01:24:35,966
هناك

832
01:24:54,889 --> 01:24:56,061
سيدى , وجدتُ شيئاً

833
01:24:56,758 --> 01:24:58,829
هذا (روشانوف) العميل الروسى

834
01:24:59,828 --> 01:25:01,899
ماذا يفعل فى قارب صيد
فى الميناء ؟

835
01:25:03,098 --> 01:25:06,375
سيكون من الغباء اِذا حاولوا
التحرك من داخل السفارة

836
01:25:06,901 --> 01:25:09,472
لقد أحضروا فريق استخلاص
لينقل  الهولندى

837
01:25:09,804 --> 01:25:11,306
جهزوا لى طائرة
!   حالاً .  .

838
01:25:25,807 --> 01:25:30,107
. . توجه للمنطقة 11
مع المتابعة الأرضية

839
01:25:31,292 --> 01:25:34,205
سنقوم بتتبع الروس
سيقودونا  للهولندى

840
01:25:38,396 --> 01:25:40,640
أنا عادة لا أحب الأطفال

841
01:25:40,935 --> 01:25:43,108
- لا يرتقوا لمستوى تطلعاتى
- (جيريكو)

842
01:25:43,638 --> 01:25:44,981
جيريكو) , ساعدنا , لو سمحت )

843
01:25:45,273 --> 01:25:46,343
- أدخلى
- توقف , من فضلك

844
01:25:50,745 --> 01:25:51,745
توقفوا

845
01:25:52,213 --> 01:25:54,352
لا داع للعنف
لا داع للعنف

846
01:25:56,017 --> 01:25:57,553
أرفعوه

847
01:25:59,687 --> 01:26:01,291
خذنى للهولندى

848
01:26:05,927 --> 01:26:07,031
اِنه هناك

849
01:26:18,532 --> 01:26:20,332
أعطنى الجهاز

850
01:26:28,349 --> 01:26:29,919
فريق الاِستخلاص الروسى
فى داخل الشاحنة

851
01:26:30,218 --> 01:26:31,822
سنتبعهم . لا تشتبكوا

852
01:26:32,086 --> 01:26:37,365
الى كل الوحدات . نحن نقوم بمراقبة
جوية . لا تقتربوا

853
01:26:38,159 --> 01:26:39,968
عُلِم

854
01:26:48,436 --> 01:26:50,746
هناك  . . فى الجامعة

855
01:26:51,673 --> 01:26:53,448
لا تقتربوا , حتّى نرى
الهولندى

856
01:26:53,641 --> 01:26:55,001
كل الوحدات , لا تقتربوا

857
01:27:16,202 --> 01:27:19,702
-  فريق القناصين . . ما هو موقعكم ؟
-  فريق القناصين . . نتحرك نحو الموقع

858
01:27:35,283 --> 01:27:37,763
سبدى , لدينا رؤية
(لهمدال) و(جيريكو)

859
01:27:37,986 --> 01:27:39,363
تحركوا
تحركوا

860
01:27:39,554 --> 01:27:40,634
كل الوحدات . . تحرّكوا

861
01:27:40,755 --> 01:27:41,893
تخلّصوا من الفريق الروسى

862
01:27:42,223 --> 01:27:43,930
نريد (جيريكو) حياً

863
01:27:56,631 --> 01:27:57,931
سأقتل الزوجة  والطفلة

864
01:28:05,647 --> 01:28:06,785
أهبط بها للأرض

865
01:28:08,883 --> 01:28:11,261
- هؤلاء الرجال هناك , ليس بحوزتهم
- ماذا تعنى ؟

866
01:28:11,552 --> 01:28:12,758
لقد قلت لك . اِنه ليس بحوزتهم

867
01:28:13,321 --> 01:28:16,393
قلت لك من قبل أيها المخبول
أنه هناك , حسناً

868
01:28:16,691 --> 01:28:18,193
. . وليس من هنا . .
اِنه ليس بحوزتهم

869
01:28:22,897 --> 01:28:24,103
أنا سأذهب

870
01:28:24,299 --> 01:28:26,142
اِرجع اِلى المقر
يجب أن تخرج من هنا

871
01:28:26,834 --> 01:28:28,142
أحضرى الهولندى
اراك هناك

872
01:28:39,614 --> 01:28:40,991
- أين سنذهب ؟
- من هنا

873
01:28:43,251 --> 01:28:44,992
( مكتب (جوليان

874
01:28:50,958 --> 01:28:51,993
أين هو ؟

875
01:28:52,827 --> 01:28:54,135
المكتب عند الزاوية

876
01:29:17,251 --> 01:29:18,730
أخرجى

877
01:29:57,125 --> 01:29:59,435
- لا تقتلنى
- أخرس .  . أنت لا تعرفنى

878
01:30:00,628 --> 01:30:01,628
ولكنى أعرفك

879
01:30:01,829 --> 01:30:03,035
أنت (وبوب) عقدتم اِتفاقاً

880
01:30:04,565 --> 01:30:06,067
هو قد مات
ولكن اِتفاقه سينفَّذ

881
01:30:09,203 --> 01:30:10,203
هذا هو مالك

882
01:30:11,606 --> 01:30:12,983
وجواز السفر

883
01:30:25,553 --> 01:30:27,430
- جواز السفر ؟
- وبرنامج التحكم ؟

884
01:30:27,688 --> 01:30:30,726
- أين هو ؟
- اِنه فى حاسوبى

885
01:30:30,992 --> 01:30:32,801
- جهّزه
- لا مشكلة

886
01:30:36,297 --> 01:30:40,006
وعليك أن تفعل بالظبط ما أقوله لك
لعلك تعيش لتنفق كل هذا المال

887
01:30:51,045 --> 01:30:53,491
أنت عبقرى لعين

888
01:30:56,918 --> 01:30:59,922
هذه فكرة مجنونة

889
01:31:00,188 --> 01:31:02,634
من يعش بالسيف
يمت بالسيف

890
01:31:03,591 --> 01:31:04,695
ذكى

891
01:31:07,195 --> 01:31:08,195
اللعنة

892
01:31:10,231 --> 01:31:11,231
أعطنى ذاكرة البيانات

893
01:31:11,365 --> 01:31:12,365
سأعطيك كل ما تريدين

894
01:31:12,500 --> 01:31:13,980
- هيا , لا تجعلنى أنتظر
- خذى , خذى

895
01:31:15,002 --> 01:31:16,345
ذاكرة البيانات

896
01:31:16,871 --> 01:31:17,872
شكراً

897
01:31:19,273 --> 01:31:20,513
اللعنة

898
01:31:23,411 --> 01:31:24,411
أيتها الحقيرة

899
01:31:24,445 --> 01:31:25,446
! هل تؤلمك ؟

900
01:31:26,314 --> 01:31:30,319
سيكون ضرباً من الجنون
اِعطاء (همدال) الدرع الوقائى

901
01:31:36,290 --> 01:31:37,462
السا ) ؟)

902
01:31:37,658 --> 01:31:38,659
حصلت عليه

903
01:31:39,160 --> 01:31:40,160
أنا فى طريقى

904
01:31:40,394 --> 01:31:42,194
- (قتلت الهولندى و(جيريكو
- أحسنت صنعاً

905
01:31:42,930 --> 01:31:44,000
أنا باِنتظارك

906
01:31:47,435 --> 01:31:50,075
السا ) ؟)

907
01:32:04,676 --> 01:32:05,576
! اللعنة

908
01:32:36,584 --> 01:32:38,928
أنت تحتاج للاِسعاف , سيدى
. . هل يمكن أن تنتظر هنا

909
01:32:39,387 --> 01:32:41,298
وسأرسل لك المسعفين حالاً

910
01:32:42,890 --> 01:32:43,891
حسناً

911
01:33:00,792 --> 01:33:01,892
من هذا ؟

912
01:33:16,357 --> 01:33:17,427
اِنها ميِّتة

913
01:33:21,963 --> 01:33:23,340
نعم

914
01:33:23,731 --> 01:33:24,766
! خذ

915
01:33:25,066 --> 01:33:26,477
خذ الحاسوب

916
01:33:26,667 --> 01:33:29,307
- أجروا له مسحاً
- سُرقت عربة اِسعاف بواسطة رجل جريح

917
01:33:29,503 --> 01:33:31,141
( أوصافه تطابق  (جيريكو

918
01:33:31,142 --> 01:33:34,042
- جيريكو) حصل عليه)
- لنلحق به , تعقبوا عربة الاِسعاف

919
01:33:41,349 --> 01:33:43,693
- السا ) ؟)
- هل هذا صوتها أيها الحقير ؟

920
01:33:43,985 --> 01:33:44,986
أين هىَّ ؟

921
01:33:45,252 --> 01:33:47,163
لقد أبرحت صديقتك ضرباً
ماتت . .

922
01:33:47,455 --> 01:33:49,264
ولدّى ما تريده

923
01:33:49,523 --> 01:33:50,558
. . عليك أن تفعل الآتى

924
01:33:50,858 --> 01:33:52,701
هل تفرض شروطاً علىّ ؟

925
01:33:53,327 --> 01:33:54,431
بالظبط . أيها المختل

926
01:33:55,596 --> 01:33:56,597
أحضر الطفلة الصغيرة

927
01:33:56,864 --> 01:33:58,707
سأرسل لك الاِتجاه

928
01:33:59,266 --> 01:34:00,267
. . تحضر اِلى هنا

929
01:34:00,534 --> 01:34:02,536
وتسلم لىّ ذاكرة البيانات

930
01:34:03,571 --> 01:34:04,606
واِلا سأقتلهم

931
01:34:05,072 --> 01:34:06,072
تحدّثى

932
01:34:06,240 --> 01:34:08,550
(ساعدنا يا (جيريكو
اِنه يحتجزنا , اِفعل شيئاً

933
01:34:08,743 --> 01:34:09,744
أهلا

934
01:34:09,944 --> 01:34:12,049
سأقتل الصغيرة أولاً
لتشاهدها والدتها

935
01:34:12,780 --> 01:34:13,781
هل تفهم ؟

936
01:34:14,048 --> 01:34:17,291
ستدفع الثمن

937
01:34:35,569 --> 01:34:38,072
جيريكو) , لا تعطيه ذاكرة البيانات)
هل تفهمنى ؟

938
01:34:38,339 --> 01:34:39,977
سيدمّر الأرض

939
01:34:40,274 --> 01:34:41,274
هل تلقيتنى ؟

940
01:34:42,476 --> 01:34:43,750
بجب أن أعالج هذا الأمر

941
01:34:43,944 --> 01:34:44,944
(جيريكو)

942
01:34:45,112 --> 01:34:49,312
لا يوجد ما تعالجه . أنت لست معنياً بهذا
(أنت لست (بيل بوب

943
01:34:49,850 --> 01:34:51,420
اِته يصوِّب مسدساً اِلى رؤوسهم
أيها المغفل

944
01:34:51,919 --> 01:34:53,865
. . اِنه بصوِب مسدساً اِلى

945
01:34:55,022 --> 01:34:58,663
اِته يصوّب مسدساً للطفلة
ما اسمها  .  . لا استطيع تذكر اِسمها

946
01:34:59,026 --> 01:35:00,164
! (اِيما)

947
01:35:00,428 --> 01:35:01,736
(اِسمها هو (اِيما

948
01:35:01,929 --> 01:35:04,205
- أوصلنا براديو الأسعاف
- تمّ الاِتصال

949
01:35:04,398 --> 01:35:06,078
- يستطيع سماعك
-  (جيريكو) . . هذا (د. فرانكس)

950
01:35:06,734 --> 01:35:10,272
يمكننى أن أجمّد ما تبقى من الغرسة
وستصبح طبيعياً

951
01:35:10,638 --> 01:35:11,838
يجب أن نقوم بهذا حالاً

952
01:35:12,373 --> 01:35:14,353
قبل أن تزول
أستدر وتعال اِلى هنا . .

953
01:35:14,608 --> 01:35:15,608
لتقابلنى . .

954
01:35:18,012 --> 01:35:19,012
ماذا عن (جيلى)؟

955
01:35:19,180 --> 01:35:21,660
(حياة الناس كلهم هنا على المحك يا (جيريكو
سنموت جميعاً

956
01:35:22,550 --> 01:35:24,086
أتركهم. اِنهم غير مهمين

957
01:35:25,252 --> 01:35:26,731
مهمين  بالنسبة
لىّ

958
01:36:14,432 --> 01:36:17,632
أقترب أكثر

959
01:37:01,315 --> 01:37:02,555
اِنه يقترب

960
01:37:02,783 --> 01:37:04,319
فالنستعد

961
01:37:36,417 --> 01:37:38,488
(جيريكو)

962
01:37:59,807 --> 01:38:00,842
(يحتجز (اِيما

963
01:38:10,317 --> 01:38:12,388
ضعه أرضاً

964
01:38:15,022 --> 01:38:16,022
ضعه أرضاً

965
01:38:27,334 --> 01:38:29,746
أعطنى ذاكرة البيانات

966
01:38:46,420 --> 01:38:49,799
اِيما) . .  أهربى)

967
01:39:22,289 --> 01:39:23,769
ما هى الاِحداثيات
لهذا  الموقع  بالأسفل ؟

968
01:39:24,024 --> 01:39:28,700
لدىَّ هدية صغيرة لهم

969
01:39:57,858 --> 01:39:58,962
-  (كواكر)
-  أسمعك

970
01:39:59,259 --> 01:40:02,604
همدال ) أطلق للتو صاروخ كروز من)
على بعد ستين ميلاً شمال موقعكم

971
01:40:03,364 --> 01:40:04,364
<i>أخلوا  المنطقة</i>

972
01:40:04,865 --> 01:40:06,242
أخرجوا من هناك

973
01:40:09,336 --> 01:40:10,856
أنت . . هل لديك فكرة
عمّا فعلته ؟

974
01:40:12,106 --> 01:40:13,106
أنت قتلتنا كلنا

975
01:40:13,640 --> 01:40:14,880
أيها المغفل

976
01:40:15,175 --> 01:40:16,279
ماذا تفعل ؟

977
01:40:17,745 --> 01:40:18,815
تراجعى
أبتعدى من هنا

978
01:40:20,714 --> 01:40:21,954
أنت شديد القلق

979
01:40:25,419 --> 01:40:26,762
-  جعلت ذلك الشخص يصلحه
- من ؟

980
01:40:27,454 --> 01:40:28,626
لا أستطيع تذكر اِسمه

981
01:40:28,922 --> 01:40:29,923
-  (جان ستروك)
-  لا

982
01:40:30,224 --> 01:40:31,224
الهولندى ؟

983
01:40:31,458 --> 01:40:32,869
-  الهولندى ؟
- نعم

984
01:40:33,560 --> 01:40:35,130
نعم ,  الهولندى
لقد أصلحه

985
01:40:35,329 --> 01:40:36,933
- أصلح ماذا ؟
- . . . لقد

986
01:40:37,564 --> 01:40:38,599
(جيريكو)

987
01:40:38,866 --> 01:40:40,937
(جيريكو)
ما الذى أصلحه الهولندى ؟

988
01:40:43,203 --> 01:40:44,910
لا أحد يستعمله

989
01:40:49,043 --> 01:40:50,044
. . أينما  تكون . .

990
01:40:51,445 --> 01:40:52,719
اذا حاولت أن ترسل الصاروخ

991
01:40:53,947 --> 01:40:55,187
سيرتد اِليك

992
01:40:58,752 --> 01:41:00,561
لقد أخبرت ذلك الحقير

993
01:41:01,488 --> 01:41:02,865
اذا آذيتنى

994
01:41:03,791 --> 01:41:04,791
سـأؤذيك  أكثر

995
01:41:05,826 --> 01:41:06,896
! يا للهول

996
01:41:30,497 --> 01:41:39,897
رأسى بارد
أشعر بالبرد

997
01:42:27,407 --> 01:42:28,407
متأكد من هذا ؟

998
01:42:29,143 --> 01:42:30,383
لم يعد يستجيب

999
01:42:31,612 --> 01:42:33,421
ربما هذا يثير شيئاً

1000
01:42:34,148 --> 01:42:37,686
اذا تذكّر أى شيئ , ربما تكون
كل ذاكرة (بيل بوب ) باقية

1001
01:43:17,324 --> 01:43:19,270
ربما لا تتذكرتى

1002
01:43:19,560 --> 01:43:21,699
ولكنى  أعرفك

1003
01:44:14,414 --> 01:44:16,587
هذا لا يصدق , لقد تذكَّر

1004
01:44:18,685 --> 01:44:20,824
هل ستطلقوا سراحه الآن ؟
ويصير  حراً ؟

1005
01:44:23,123 --> 01:44:24,864
سأعرض  عليه  وظيفة

1006
01:44:33,088 --> 01:44:40,888
مع تحيات
Nile crocodile
تمساح النيل
الخرطوم - السودان
chrochodile@gmail.com

