﻿1
00:02:50,712 --> 00:03:14,456
سنة 1930 , قرار حظر الكحول حول شيكاغو إلى ساحة حرب, العصابات المتناحرة تتنافس للسيطرة على تجارة الكحول المحظورة فى المدينة التى تدر مليار دولار, فارضة إرادتها بواسطة القنابل اليدوية و البنادق الرشاشة
إنه زمن زعماء العصابات, إنه زمن آل كابون

2
00:03:21,387 --> 00:03:24,974
تساءل مقال ظهر
فى إحدى الصحف

3
00:03:25,182 --> 00:03:29,478
عن سبب تصرفك
كالمحافظ الفعلى لمدينة شيكاغو

4
00:03:29,687 --> 00:03:34,192
ما دام لم يعينك احد ببساطة
فى ذلك المنصب

5
00:03:37,237 --> 00:03:41,741
هذه مسألة مأثرة
مثل امور كثيرة فى الحياه

6
00:03:41,950 --> 00:03:46,288
نضحك لأنها مسلية
و نضحك لأنها تعبر عن الواقع

7
00:03:46,496 --> 00:03:48,456
بعض الناس يقولون
الأصلاحيون يقولون

8
00:03:48,665 --> 00:03:52,628
القوا بذلك الرجل فى السجن
ماذا يظن نفسه فاعلا؟

9
00:03:52,837 --> 00:03:56,299
ما افعله و اوافق
صحيفتك الانجليزية فى هذه المسألة

10
00:03:56,507 --> 00:03:58,801
هو أننى استجيب لإرادة الناس

11
00:04:01,762 --> 00:04:06,350
الناس سيشربون الكحول جميعنا
يعلم ذلك و انا اتصرف على هذا الاساس

12
00:04:06,559 --> 00:04:09,353
و كل الكلام عن تهريب الكحول
ما معنى تهريب الكحول؟

13
00:04:09,562 --> 00:04:13,358
على متن القارب يسمى تهريبا
و على ضفاف البحيرة يسمى ضيافة

14
00:04:13,567 --> 00:04:15,819
انا رجل اعمال

15
00:04:17,362 --> 00:04:21,033
و ماذا عن سمعتك بأنك
تدير اعمالك عن طريق العنف

16
00:04:21,241 --> 00:04:25,871
و انك تستخدم العنف
ضد كل من يرفض شراء منتجاتك

17
00:04:31,335 --> 00:04:33,379
لا عليك

18
00:04:34,839 --> 00:04:36,758
نشأت فى حى مشهور بالشراسة

19
00:04:36,966 --> 00:04:39,802
إعتدنا القول يمكنك إنجاح
اعمالك بعبارة لائقة و مسدس

20
00:04:40,011 --> 00:04:43,097
اكثر من العبارة اللائقة وحدها

21
00:04:44,432 --> 00:04:46,684
و كان قولا ينطبق
على واقع ذلك الحى

22
00:04:46,893 --> 00:04:50,480
و احيانا تطاردك سمعتك

23
00:04:51,857 --> 00:04:54,652
هناك اعمال عنف فى شيكاغو
لكننى  لا اقوم بها

24
00:04:54,860 --> 00:04:59,156
و لا اى شخص ممن يعملون لحسابى
لأن ذلك يضر بالأعمال

25
00:05:30,146 --> 00:05:34,652
دعونا و شأننا هنا
لدينا كل ما يلزمنا

26
00:05:34,860 --> 00:05:37,863
الجعة الخضراء التى تبيعونها
ليست من نوعية جيدة

27
00:05:38,072 --> 00:05:42,285
ليس من المفترض ان تكون جيدة
بل من المفترض ان تباع

28
00:05:43,452 --> 00:05:46,205
لن اشترى ايا منها

29
00:05:48,291 --> 00:05:52,254
لا تقلق ايها العجوز
لن نعود إلى هنا

30
00:05:55,340 --> 00:05:58,302
كيف حال الجميع فى منزلك اليوم؟
إنهم بخير

31
00:05:58,510 --> 00:06:02,556
هل امك بخير
اصيبت بزكام خفيف

32
00:06:02,764 --> 00:06:04,975
حقا؟

33
00:06:06,143 --> 00:06:09,354
ي}سفنى سماع ذلك
لكنها ستكون بخير

34
00:06:15,194 --> 00:06:16,946
تفضلى
شكرا

35
00:06:17,155 --> 00:06:22,452
على الرحب و السعة عزيزتى
لا تنسى ان تعبرى الشارع بحذر

36
00:06:22,660 --> 00:06:25,079
سيدى
قولى لأمك

37
00:06:25,288 --> 00:06:27,832
ايها السيد تمهل

38
00:06:28,041 --> 00:06:31,419
سيدى تمهل
لقد نسيت حقيبتك

39
00:07:31,607 --> 00:07:35,362
مقتل فتاه فى سن العاشرة
مع استمرار حروب الجعة

40
00:07:36,738 --> 00:07:41,159
اجل سمعت الخبر من الراديو

41
00:07:41,368 --> 00:07:43,745
اعرف

42
00:07:43,954 --> 00:07:47,207
حان وقت العمل

43
00:07:55,216 --> 00:07:58,511
ستحدث انطباعا أوليا جيدا

44
00:08:06,561 --> 00:08:09,355
احبك إليوت

45
00:08:14,737 --> 00:08:16,071
إذهب الآن

46
00:08:17,865 --> 00:08:23,495
إليوت نيس , عميل خاص
من وزارة المالية

47
00:08:23,704 --> 00:08:26,206
سيد نيس
شكرا حضرة الرئيس

48
00:08:26,415 --> 00:08:29,752
بطلب من مدينة شيكاغو
الحكومة الفدرالية

49
00:08:29,960 --> 00:08:33,715
و بالتحديد وزارة المالية
شرعت بأعداد برنامج

50
00:08:33,924 --> 00:08:37,469
يعالج مشكلة تدفق المشروبات
الكحولية المحظورة و العنف الذى تسببه

51
00:08:37,677 --> 00:08:41,473
سيد نيس
مم يتكون هذا البرنامج؟

52
00:08:41,681 --> 00:08:44,517
ساعمل انا و غيرى من العملاء
فى وزارة المالية

53
00:08:44,726 --> 00:08:46,770
مع شرطة شيكاغو

54
00:08:46,978 --> 00:08:49,189
اليس هذا
مجرد برنامج زائف آخر؟

55
00:08:49,397 --> 00:08:53,569
ما رأيك بقانون الحظر؟
اتشرب الكحول سيد نيس؟

56
00:08:53,778 --> 00:08:57,657
هيا , اجب عن اسئلتنا
ليس مجرد برنامج زائف

57
00:08:57,865 --> 00:09:01,077
و سأقول لكم رأيى
فى مسألة حظر الكحول

58
00:09:01,285 --> 00:09:02,703
إنه القانون فى البلاد

59
00:09:02,912 --> 00:09:05,665
اتعتبر نفسك محاربا؟

60
00:09:05,873 --> 00:09:08,209
ما هى مؤهلاتك
لهذا النوع من الأعمال؟

61
00:09:08,417 --> 00:09:10,795
الديك أى طموح سياسى؟

62
00:09:11,003 --> 00:09:13,674
حسنا يا رجال
أظن هذا كافيا

63
00:09:16,134 --> 00:09:19,346
ما هى خططك الحقيقية؟
ما هى خطواتك المستقبلية؟

64
00:09:19,554 --> 00:09:21,640
ستقرأ
عنها فى الصحف

65
00:09:21,848 --> 00:09:25,519
دعنى أرافقك
لا لا استطيع مساعدتك

66
00:09:25,727 --> 00:09:28,981
سيد نيس , هذا الملازم الدرسون
آمر فرقة التدخل السريع

67
00:09:29,189 --> 00:09:32,150
هل انت جاهز للقاء الرجال؟

68
00:09:33,528 --> 00:09:35,571
اجل انا جاهز

69
00:09:40,076 --> 00:09:42,996
غرفة الاجتماعات
ممنوع إدخال السلاح

70
00:09:45,373 --> 00:09:48,376
لدى آمر آخر اضيفه

71
00:09:52,171 --> 00:09:55,509
اعرف أن العديد منكم يشربون الخمر

72
00:09:55,718 --> 00:09:59,597
لست معنيا
بما فعلتموه قبل اليوم

73
00:09:59,805 --> 00:10:03,350
لكن يجب أن نكون انقياء الان
و أريدكم أن تتوقفوا عن الشرب

74
00:10:04,727 --> 00:10:09,148
الامر لا يتعلق بكونه
مشروبا غير ضار قد يكون كذلك

75
00:10:09,356 --> 00:10:10,941
لكن تناوله مناف للقانون

76
00:10:11,150 --> 00:10:15,405
و بما اننا سنطبق القانون
يجب ان نلتزم انفسنابه اولا

77
00:10:20,201 --> 00:10:22,787
هل من اسئلة؟

78
00:10:24,164 --> 00:10:27,542
عظيم
تمكنت وزارة المالية

79
00:10:27,751 --> 00:10:29,878
من زرع عميل سرى هنا
منذ فتره

80
00:10:30,086 --> 00:10:32,130
تلقينا معلومات
من هذا المخبر

81
00:10:32,339 --> 00:10:35,843
تفيد بوصول شحنة كبيرة
من الويسكى الكندى إلى شيكاغو

82
00:10:36,052 --> 00:10:38,721
لذا ارجو أن تشاركوا
فى عملية المداهمة

83
00:10:46,812 --> 00:10:51,442
تذكروا , صناديق المشروبات
تحمل علامة ورقة القيقب الحمراء

84
00:10:51,651 --> 00:10:54,905
عميل وزارة المالية
يرتدى بذلة رمادية ووشاحا ابيض

85
00:10:55,113 --> 00:10:59,701
لا تعتقلوه
بذلة رمادية ووشاحا ابيض

86
00:10:59,910 --> 00:11:04,289
هذا كل شىء , هل الرجال جاهزون؟
أجل سيدى , إنهم جاهزون

87
00:11:11,213 --> 00:11:14,717
إستريحوا
بوسعكم التدخين إن اردتم

88
00:11:20,974 --> 00:11:23,559
كيف حالك؟
بخير

89
00:11:29,440 --> 00:11:33,027
اتريد قسما من السندويش؟
لا , شكرا سيدى

90
00:11:39,493 --> 00:11:42,204
هل انت متوتر؟
لا سيدى

91
00:11:44,206 --> 00:11:48,002
هل التحقت بالوحدة منذ فترة طويلة؟
منذ فترة قصيرة

92
00:11:49,378 --> 00:11:53,090
نريد جميعنا إنجاح هذه المهمة
أجل سيدى

93
00:11:53,341 --> 00:11:57,512
انا فخورة جدا بك

94
00:11:58,972 --> 00:12:01,808
رسالة من زوجتى

95
00:12:02,892 --> 00:12:06,313
هل انت متزوج؟
نعم سيدى

96
00:12:06,521 --> 00:12:09,316
الزواج شىء جميل أليس كذلك؟

97
00:12:26,417 --> 00:12:28,294
إتبعنى

98
00:13:10,338 --> 00:13:13,132
يا إلهى
ضابط فدرالى .... إرفع يديك

99
00:13:13,341 --> 00:13:15,678
إرفع يديك إرمه

100
00:13:15,886 --> 00:13:18,472
اللعنة لا استطيع , ستنكسر

101
00:13:19,556 --> 00:13:22,059
سيد نيس , كنت فقط

102
00:13:22,268 --> 00:13:24,311
انا آسف

103
00:13:26,313 --> 00:13:30,067
استطيع أن افيدك كثيرا
افيدك فى ما تحاول فعله

104
00:13:30,276 --> 00:13:32,486
انا احظى بالسبق الصحفى
و انت تحظى بالشهرة

105
00:13:32,695 --> 00:13:37,200
ستحظى ببعض الدعم ما رأيك؟
لنكن واقعيين دعنى اساعدك

106
00:13:37,409 --> 00:13:39,619
حسنا إخرس الآن

107
00:14:06,188 --> 00:14:09,025
حسنا الآن
لنقم بعمل جيد

108
00:14:22,914 --> 00:14:24,416
قفوا مكانكم

109
00:14:27,002 --> 00:14:31,673
ضابط فدرالى انتم قيد الاعتقال
لمخالفتكم قانون فولستيد

110
00:14:40,558 --> 00:14:43,603
سدوا المنافذ
لا تدعوا احدا يخرج

111
00:14:45,396 --> 00:14:47,607
بريزوسكى

112
00:14:48,691 --> 00:14:51,819
عن إذنك انا هنا بتصريح
من اعطاك التصريح؟

113
00:14:52,028 --> 00:14:54,949
سيد نيس
آسف دعوه يدخل

114
00:14:55,950 --> 00:14:58,702
دعوه يدخل إلى هنا

115
00:14:59,828 --> 00:15:03,040
إن كنت تريد التقاط صورة
فالتقطها الآن

116
00:15:04,124 --> 00:15:06,543
اجاهز انت؟
انا جاهز

117
00:15:32,654 --> 00:15:34,699
مشروبات روحية؟

118
00:15:37,159 --> 00:15:39,161
اخرجوه من هنا

119
00:15:39,370 --> 00:15:43,457
فتشوا المكان جيدا
اخرجوه من هنا الآن

120
00:15:48,045 --> 00:15:50,631
بما فيهم انت ايضا

121
00:15:55,470 --> 00:15:57,347
يا إلهى

122
00:16:25,710 --> 00:16:29,255
الشرطى المحارب يخفق فى مهمته

123
00:16:33,635 --> 00:16:35,929
إليوت نيس
يا للمسكين

124
00:17:05,543 --> 00:17:08,046
انا فخورة جدا بك

125
00:17:15,680 --> 00:17:19,392
ماذا تظن نفسك فاعلا؟

126
00:17:19,600 --> 00:17:24,480
اتريد رمى نفاياتك؟
إرمها فى سلة المهملات اللعينة

127
00:17:24,689 --> 00:17:27,900
أليس عندك
اعمال اهم تقوم بها؟

128
00:17:28,150 --> 00:17:30,278
بلى

129
00:17:30,486 --> 00:17:33,072
لكننى لا اقوم بها الان

130
00:17:34,156 --> 00:17:36,952
هل يفهم احدنا الآخر؟

131
00:17:40,330 --> 00:17:43,083
حسنا يا صديقى لم السلاح؟

132
00:17:44,501 --> 00:17:48,338
لماذا تحمل مسدسا؟
انا ضابط فى وزارة المالية

133
00:17:51,300 --> 00:17:53,468
حسنا

134
00:17:53,677 --> 00:17:57,390
تذكر فقط
عما تكلمنا هنا

135
00:18:01,352 --> 00:18:03,771
انت ....مهلا قليلا

136
00:18:03,980 --> 00:18:07,734
ما نوع رجال الشرطة
فى هذه المدينة؟ ماذا يعلمونكم؟

137
00:18:07,942 --> 00:18:10,820
تجاهلت للتو رجلا مسلحا

138
00:18:11,029 --> 00:18:14,783
انت ضابط فى وزارة المالية
و ما ادراك؟ ربما ادعيت ذلك

139
00:18:14,992 --> 00:18:18,120
و من يدعى ذلك
إن لم يكن ضابطا حقيقيا؟

140
00:18:24,001 --> 00:18:27,087
ما هو اسمك و وحدتك؟

141
00:18:30,799 --> 00:18:33,427
انه مكتوب هنا

142
00:18:34,846 --> 00:18:38,224
هل لديك استفسار؟
ما هو؟

143
00:18:40,644 --> 00:18:43,688
كيف علمت ان معى مسدس؟

144
00:18:43,897 --> 00:18:47,692
ماذا تريد
درس مجانى عن عمل الشرطة

145
00:18:50,070 --> 00:18:51,404
لا

146
00:18:54,824 --> 00:18:56,702
هل انت بخير , يا صديقى

147
00:18:58,496 --> 00:19:01,248
لقد كان لدى يوم شاق فى العمل

148
00:19:02,875 --> 00:19:05,962
هل انت عائد للمنزل الان؟
نعم

149
00:19:08,923 --> 00:19:12,927
حسنا انت اذا تنفذ
القاعدة الاولى من قانون القوة

150
00:19:17,015 --> 00:19:20,978
تأكد انه بعد انتهاء ورديتك
انك مازلت حيا

151
00:19:22,062 --> 00:19:24,314
هنا ينتهى الدرس

152
00:20:22,459 --> 00:20:27,297
مئة الف دولار مقابل 40 برميل
تأكد من عدم وجود براميل فارغة

153
00:20:27,505 --> 00:20:30,592
سأعطيك دفتر الحسابات
كل شىء مدون فيه

154
00:20:30,800 --> 00:20:33,762
كل برميل سعة 55 جالون

155
00:20:47,652 --> 00:20:50,363
إنه إيدى
ادخل إيدى

156
00:21:06,004 --> 00:21:09,132
شرطى محارب يخفق فى مهمته

157
00:21:14,471 --> 00:21:20,144
إذا يدخل جرافة الثلج و يقول
لنقم بعمل جيد

158
00:21:20,353 --> 00:21:22,772
ثم نقتحم

159
00:21:47,715 --> 00:21:50,843
شرطى محارب يخفق فى مهمته

160
00:22:11,740 --> 00:22:15,368
سيد نيس
نعم

161
00:22:15,578 --> 00:22:18,914
اتيت إلى هنا لأشكرك

162
00:22:19,123 --> 00:22:20,541
كانت

163
00:22:20,750 --> 00:22:24,545
ابنتى الصغيره التى قتلت
فى انفجار تلك القنبلة

164
00:22:26,047 --> 00:22:27,882
انا آسف تفضلى بالدخول

165
00:22:29,550 --> 00:22:32,053
انا .... انا آسف للغاية

166
00:22:33,137 --> 00:22:38,060
اتيت .... لأننى اعرف
ان لديك اولاد ايضا

167
00:22:39,144 --> 00:22:44,399
و انك تدرك حقيقة شعورنا
بأن اولئك الرجال يجلبون لنا المآسى

168
00:22:44,608 --> 00:22:48,320
و انا متأكدة من انك
ستضع حدا لهم

169
00:22:49,404 --> 00:22:51,198
اصبحت متأكدة من ذلك

170
00:23:48,216 --> 00:23:51,511
ماذا تريد؟
اريد التحدث إليك

171
00:23:53,763 --> 00:23:55,890
تفضل بالدخول

172
00:23:59,312 --> 00:24:02,273
اريد مجموعة من الرجال
منتقاة بعناية بدءا بك

173
00:24:02,481 --> 00:24:06,444
نيس انا مجرد شرطى دوريات مسكين

174
00:24:07,445 --> 00:24:12,867
كيف يمكن لشخص مثلى مساعدتك
بالعمل معى ليس إلا

175
00:24:13,075 --> 00:24:16,663
لكن لماذا أعمل معك؟
لأنك شرطى بارع

176
00:24:18,123 --> 00:24:20,751
و ما ادراك بذلك؟
هذا ما قلته لى

177
00:24:21,543 --> 00:24:23,962
إن كنت شرطيا بارعا

178
00:24:25,255 --> 00:24:28,258
فلماذا اعمل فى الدوريات
و فى هذا السن؟

179
00:24:28,467 --> 00:24:30,385
اتعرف السبب؟

180
00:24:30,594 --> 00:24:33,472
ربما اشبه العاهرة صاحبة القلب الكبير

181
00:24:33,680 --> 00:24:37,435
او الشرطى الصالح الوحيد
فى مدينة فاسدة؟ أهذا ما تريد سماعه؟

182
00:24:37,644 --> 00:24:39,646
لم أسالك ذلك , و لا يهمنى

183
00:24:39,854 --> 00:24:43,608
تريد الاستمرار بالعمل كشرطى دوريات؟
إفعل ذلك

184
00:24:43,816 --> 00:24:48,154
إن كنت ترغب فى العمل معى
فسأحتاج إلى مساعدتك

185
00:24:50,114 --> 00:24:51,824
انا اطلب منك المساعدة

186
00:24:55,912 --> 00:24:59,792
إذا .... هذا الامر الذى تخافه
أليس كذلك؟

187
00:25:03,504 --> 00:25:08,801
سيد نيس , ليتنى التقيتك
عندما كنت أصغر سنا و أقل وزنا

188
00:25:09,009 --> 00:25:14,723
لكن .... اعتقد ان
الامر الأهم بانسبة إلى

189
00:25:14,932 --> 00:25:16,643
هو البقاء حيا

190
00:25:23,942 --> 00:25:27,946
و لهذا اعمل فى الدوريات
شكرا و طلبك مرفوض

191
00:25:42,295 --> 00:25:45,923
احسنت آندى , لنشغل المحرك
و ننطلق فى نزهة

192
00:25:46,132 --> 00:25:48,676
اريد سماع صوت
ذلك المحرك ايها الفتى

193
00:25:48,884 --> 00:25:52,221
اجل دعنى افتح الباب
اجل هيا افتحه

194
00:25:52,430 --> 00:25:55,850
حذار إرفع الباب يا آندى

195
00:25:56,058 --> 00:25:59,980
إرمه فى المقعد الخلفى
دعنى ادير هذا المحرك الآن

196
00:26:00,188 --> 00:26:02,232
اجل ادره يا آندى

197
00:26:09,197 --> 00:26:12,284
يا للهول , آندى
إسمع صوت هذا المحرك

198
00:26:12,492 --> 00:26:17,206
يبدو كصوت الدب
و هو يطارد تلك القطة

199
00:26:18,916 --> 00:26:20,918
آندى البخار يتصاعد منه

200
00:26:31,971 --> 00:26:34,891
سيد نيس؟
نعم

201
00:26:35,099 --> 00:26:37,519
انا اوسكار والاس

202
00:26:39,355 --> 00:26:42,441
كلفتنى
دائرة واشنطن بالعمل هنا

203
00:26:42,650 --> 00:26:44,902
حقا؟
اخل

204
00:26:45,110 --> 00:26:49,823
يسرنى وجودك هنا
سيد والاس عن إذنك

205
00:26:50,908 --> 00:26:53,744
الوضع مبهم هنا
لكن إن كان لديك افكار

206
00:26:53,952 --> 00:26:55,913
فى الواقع , نعم سيدى , لدى افكار

207
00:26:56,121 --> 00:27:00,001
و الفكرة الاولى التى اود تجربتها
هى هذه

208
00:27:03,588 --> 00:27:07,676
لم يسدد اى عائد منذ العام 1926

209
00:27:09,219 --> 00:27:12,889
عائد؟
عائد ضريبة الدخل

210
00:27:14,391 --> 00:27:15,892
ضريبة الدخل
نعم سيدى

211
00:27:16,101 --> 00:27:20,523
ما هو عملك فى الدائرة؟
انا محاسب

212
00:27:21,607 --> 00:27:25,736
محاسب؟
اجل , و ارسلتنى الدائرة إلى هنا

213
00:27:26,821 --> 00:27:29,031
عن إذنك؟

214
00:27:32,368 --> 00:27:34,787
تفضل بالجلوس

215
00:28:00,356 --> 00:28:02,817
هيا بنا

216
00:28:03,026 --> 00:28:06,946
إلى اين نذهب؟
لهذه الجدران آذان

217
00:28:09,699 --> 00:28:13,870
قلت إنك تريد ان تعرف
الوسيلة للقضاء على كابون

218
00:28:16,205 --> 00:28:20,586
اتريد القضاء عليه حقا؟
اتفهم ما اقوله لك؟

219
00:28:20,794 --> 00:28:25,382
ماذا تنوى ان تفعل؟
كل شىء ضمن إطار القانون

220
00:28:25,591 --> 00:28:28,552
و ماذا تنوى ان تفعل
بعد ذلك؟

221
00:28:28,761 --> 00:28:31,138
إن اعلنت الحرب
على اولئك الناس

222
00:28:31,347 --> 00:28:33,891
فعليك الذهاب
إلى اقصى الحدود

223
00:28:34,099 --> 00:28:37,270
لأنهم لن يوقفوا الحرب
إلا عندما يموت احد الطرفين

224
00:28:37,479 --> 00:28:39,564
اريد القضاء على كابون
لا اعرف الوسيلة لذلك

225
00:28:39,773 --> 00:28:44,653
أليك الوسيلة للقضاء على كابون
يشهر عليك سكينا فتشهر مسدسا بالمقابل

226
00:28:44,861 --> 00:28:47,614
يرسل احد رجالك إلى المستشفى
فترسل احد رجاله إلى المشرحة

227
00:28:47,822 --> 00:28:51,451
هذه هى الوسيلة الخاصة بشيكاغو
و بهذه الوسيلة تقضى على كابون

228
00:28:53,745 --> 00:28:56,956
و الان اتريد ان تفعل ذلك؟

229
00:28:57,166 --> 00:28:59,877
هل انت مستعد لفعل ذلك؟

230
00:29:01,504 --> 00:29:05,508
انا اعرض عليك اتفاقا
هل ترضى بهذا الاتفاق؟

231
00:29:06,550 --> 00:29:08,969
اقسمت يمينا بأن اقضى عليه

232
00:29:09,178 --> 00:29:14,350
بكل الوسائل القانونية المتاحة لى
و هذا ما سأفعله

233
00:29:22,192 --> 00:29:25,529
الله يكره الجبناء

234
00:29:32,703 --> 00:29:35,914
اتعرف ما هو قسم الدم
سيد نيس؟

235
00:29:36,123 --> 00:29:39,085
اجل
عظيم لانك اقسمت بالدم الان

236
00:29:41,129 --> 00:29:44,340
كيف علم كابون برأيك
بشأن غارتك فى تلك الليلة؟

237
00:29:44,549 --> 00:29:48,177
اعلمه احد رجال الشرطة بذلك
صحيح اهلا بك فى شيكاغو

238
00:29:48,386 --> 00:29:51,848
هذه المدينة
موبوءة مثل الماخور

239
00:29:52,056 --> 00:29:56,561
اولا , بمن تثق؟
لا احد من رجال الشرطة

240
00:29:56,769 --> 00:30:01,525
لان احدا لا يرحب بوجودك هنا
لماذا تساعدنى إذا؟

241
00:30:01,734 --> 00:30:04,737
لأننى اقسمت يمينا بحماية القانون

242
00:30:04,945 --> 00:30:07,781
و إن كنت تصدقنى
فسأزيدك حججا

243
00:30:07,990 --> 00:30:12,244
و الان بمن تثق؟
لا اثق بأحد

244
00:30:12,453 --> 00:30:16,540
هذه هى الحقيقة المؤسفة
من اين سنأتى بالمساعدة إذا؟

245
00:30:16,749 --> 00:30:21,588
إن كنت تخشى الحصول على تفاحة
فاسدة فلا تخترها من البرميل

246
00:30:21,796 --> 00:30:24,132
إخترها من الشجرة

247
00:30:25,216 --> 00:30:26,718
اخترها من الشجرة

248
00:30:29,012 --> 00:30:32,182
إرفعوا الاصابع عن الزناد
إنزعوا الرصاصات الفارغة

249
00:30:32,390 --> 00:30:35,560
ضعوا المسدس على الحافة
و ارجعوا ألى الوراء

250
00:30:35,769 --> 00:30:37,187
إلى الامام در

251
00:30:37,395 --> 00:30:41,150
بارى
اعرفك بالسيد إليوت نيس

252
00:30:41,359 --> 00:30:45,154
من وزارة المالية كيف حالك؟
نريد مجندا لمهمة مطولة

253
00:30:45,363 --> 00:30:49,992
سيعار إلى وزارة المالية
شرطة شيكاغو تتعاون معنا

254
00:30:50,201 --> 00:30:53,454
بارى؟ من هو على الدوام
افضل رام فى هذا الصف؟

255
00:30:53,663 --> 00:30:58,585
ويليامستون وستون
إستدعهما , كل بمفرده

256
00:30:58,794 --> 00:31:01,213
هل اى منهما متزوج؟
لا

257
00:31:01,421 --> 00:31:04,007
عظيم
ويليامستون

258
00:31:04,216 --> 00:31:08,720
انت متزوج
لا اريد رجالا متزوجين

259
00:31:10,013 --> 00:31:13,433
حسنا , إسترح يا بنى
سأطرح عليك سؤالا

260
00:31:13,642 --> 00:31:18,064
لماذا تريد الالتحاق بسلك الشرطة؟
لحماية و

261
00:31:18,272 --> 00:31:20,984
لحماية و خدمة
لحماية و

262
00:31:21,192 --> 00:31:25,363
لا تردد ما تعلمته فى الاكاديمية
قل لى فى ما تفكر

263
00:31:25,571 --> 00:31:28,574
فى ما افكر؟ انا
انت

264
00:31:28,783 --> 00:31:31,911
كى اساعد .... الشرطة

265
00:31:32,787 --> 00:31:35,915
كى تساعد
الشرطة

266
00:31:36,124 --> 00:31:40,754
شكرا
ها هو قائد الشرطة المستقبلى

267
00:31:47,344 --> 00:31:48,846
إسترح

268
00:31:49,054 --> 00:31:52,349
ستون إقترب

269
00:31:53,851 --> 00:31:56,645
هذا الشاب عبقرى

270
00:31:58,648 --> 00:32:02,902
لماذا تريد الإلتحاق بسلك الشرطة؟
لحماية الممتلكات و

271
00:32:03,111 --> 00:32:06,072
ارجوك لا تهدر وقتى
بهذا الهراء

272
00:32:07,574 --> 00:32:10,327
من اين انت ستون؟

273
00:32:11,578 --> 00:32:14,914
من الحى الجنوبى
ستون؟

274
00:32:15,123 --> 00:32:18,127
جورج ستون , أهذا اسمك؟

275
00:32:19,879 --> 00:32:23,966
ما اسمك الحقيقى؟
هذا هو اسمى الحقيقى

276
00:32:24,175 --> 00:32:26,510
لا ما كان اسمك
قبل ان تغيره؟

277
00:32:30,306 --> 00:32:33,225
جيسيبى بيترى
كنت واثقا بذلك

278
00:32:33,434 --> 00:32:36,354
هذا ما ينقصنا
لص إيطالى فى الفريق

279
00:32:37,521 --> 00:32:39,191
ماذا قلت؟

280
00:32:39,399 --> 00:32:43,195
قلت إنك رجل كاذب
من عرق فاسد

281
00:32:46,073 --> 00:32:49,242
انا افضل منك
ايها الخنزير الايرلندى القذر

282
00:32:51,036 --> 00:32:53,246
إنه يعجبنى

283
00:32:56,416 --> 00:32:58,461
اجل يعجبنى ايضا

284
00:32:59,170 --> 00:33:01,964
لقد التحقت للتو
بوزارة المالية يا بنى

285
00:33:03,424 --> 00:33:05,468
حسنا

286
00:33:06,803 --> 00:33:08,930
إليوت نيس

287
00:33:09,138 --> 00:33:13,059
بناء على تقارير المراقبة
فى الحيين الشمالى و الغربى و

288
00:33:13,267 --> 00:33:16,020
شكرا حضرة الملازم شكرا

289
00:33:23,404 --> 00:33:25,364
ما رايك؟

290
00:33:25,572 --> 00:33:28,826
اعتقد ان لا مثيل
لمسارح فودفيل

291
00:33:29,034 --> 00:33:33,872
هذا رأيى ايضا
و الان هل انتما جاهزان للعمل؟

292
00:33:34,081 --> 00:33:37,626
إلى اين سنذهب؟
مداهمة مخزن مشروبات

293
00:33:37,835 --> 00:33:39,629
نحتاج إلى رجل آخر

294
00:33:39,838 --> 00:33:42,048
سيد نيس؟ هذا أمر مثير للاهتمام

295
00:33:42,257 --> 00:33:46,344
إكتشفت نمطا لنفقات مالية
يشوبه بعض العيوب

296
00:33:46,553 --> 00:33:48,513
اتحمل شارة الشرطة؟
اجل

297
00:33:48,722 --> 00:33:50,765
إحمل بندقية إذا

298
00:34:07,325 --> 00:34:09,744
جيمى؟
ماذا؟

299
00:34:11,912 --> 00:34:14,582
لم ترتدى هذه الملابس؟
لحفلة تنكرية؟

300
00:34:14,790 --> 00:34:16,667
إخرس انا اعمل

301
00:34:16,876 --> 00:34:18,420
أين؟ فى السيرك؟

302
00:34:39,984 --> 00:34:42,737
ها قد وصلنا
ماذا نفعل هنا؟

303
00:34:42,945 --> 00:34:45,031
مداهمة مخزن مشروبات

304
00:34:46,866 --> 00:34:48,201
هنا؟

305
00:34:48,409 --> 00:34:52,705
الجميع يعرف مكان مخازن المشروبات
المشكلة ليست فى إيجادها

306
00:34:52,914 --> 00:34:57,877
بل المشكلة هى إيجاد
من يعارض كابون هيا بنا

307
00:35:05,052 --> 00:35:07,930
ارجو ان تكون متأكد
مما تفعله يا مالون

308
00:35:13,477 --> 00:35:17,815
إن دخلت من هذا الباب
فستدخل إلى عالم ملىء بالمتاعب

309
00:35:18,023 --> 00:35:20,985
لا عودة إلى الوراء
اتفهمنى؟

310
00:35:21,194 --> 00:35:22,654
اجل افهمك

311
00:35:23,613 --> 00:35:25,991
عظيم , اعطنى ذلك الفأس

312
00:35:34,833 --> 00:35:37,669
الشرطة الفدرالية
إرفعوا أيديكم

313
00:35:37,877 --> 00:35:40,172
لا احد يتحرك
هذه مداهمة

314
00:35:41,257 --> 00:35:43,384
الجميع
ماذا تفعلون هنا؟

315
00:35:43,592 --> 00:35:47,346
سنصادر كل هذه البضائع
أنتم جميعا قيد الاعتقال

316
00:35:47,555 --> 00:35:51,350
انت هذا ليس عدلا
انت هذا ليس صحيحا

317
00:35:51,559 --> 00:35:55,187
ألديك مذكرة تفتيش؟
طبعا هذه مذكرتى

318
00:35:56,814 --> 00:35:59,860
كيف يشعر الآن برأيك؟
بحال افضل .... ام اسوأ؟

319
00:36:08,660 --> 00:36:11,038
ما هذه؟
ما هذه؟

320
00:36:11,246 --> 00:36:14,416
أجل , ما هذه؟
يا إلهى , انا برفقة كافر

321
00:36:14,624 --> 00:36:19,630
هذا مفتاح الهاتف العمومى
و هذه قلادة القديس جود

322
00:36:19,839 --> 00:36:24,302
القديس جود
إنه القديس الشفيع للقضايا الخاسرة

323
00:36:24,510 --> 00:36:27,180
و رجال الشرطة

324
00:36:27,388 --> 00:36:31,934
القديس الشفيع لرجال الشرطة؟
كل إنسان يحتاج إلى صديق

325
00:36:33,019 --> 00:36:36,314
قضايا خاسرة , رجال شرطة

326
00:36:36,522 --> 00:36:40,110
ايهما تريد ان تكون؟
اريد ان اكون شرطيا

327
00:36:40,319 --> 00:36:42,154
حقا؟
اجل

328
00:36:42,363 --> 00:36:44,573
لماذا؟

329
00:36:44,782 --> 00:36:49,411
لحماية الممتلكات و المواطنين

330
00:36:51,080 --> 00:36:53,957
لا عليكم

331
00:36:54,166 --> 00:36:56,669
ماذا؟
اريد ان اهنئكم

332
00:36:56,877 --> 00:37:00,674
ايمكننى التقاط صورة لك و لرجالك؟

333
00:37:00,882 --> 00:37:03,760
اجل لكنها ليست للنشر
بل ملكنا فقط

334
00:37:03,968 --> 00:37:06,596
كما تشاء , سيد نيس

335
00:37:06,805 --> 00:37:10,850
إقتربوا اكثر ... تماما
جاهزون؟ لا تتحركوا

336
00:37:18,566 --> 00:37:21,153
الحياة تستمر

337
00:37:24,240 --> 00:37:29,370
عندما يصبح رجل بارزا
من المتوقع ان يزداد حماسه

338
00:37:29,578 --> 00:37:31,622
حماس

339
00:37:32,790 --> 00:37:35,501
حماس

340
00:37:36,877 --> 00:37:38,838
ما الذى يحمسنى؟

341
00:37:39,840 --> 00:37:43,844
ما الذى يجذب انتباهى؟
ما هى الاشياء التى تسعدنى؟

342
00:37:44,052 --> 00:37:47,305
النساء
الخمور

343
00:37:49,975 --> 00:37:52,269
كرة القاعدة

344
00:37:58,358 --> 00:38:00,820
رجل

345
00:38:01,029 --> 00:38:04,365
رجل يقف وحيدا على القاعدة الرابعة

346
00:38:06,409 --> 00:38:08,995
حان الوقت لأى شىء؟

347
00:38:09,954 --> 00:38:12,707
للإنجاز الفردى

348
00:38:14,208 --> 00:38:16,419
ها هو يقف وحيدا

349
00:38:17,503 --> 00:38:19,798
لكن لماذا يكون فى الملعب؟

350
00:38:20,883 --> 00:38:23,260
لاعبا فى فريق

351
00:38:24,011 --> 00:38:26,722
العمل الجماعى

352
00:38:29,350 --> 00:38:35,147
ينظر , يقذف الكرة , يلتقطها , يركض
إنه لاعب فى فريق كبير

353
00:38:36,315 --> 00:38:41,571
يضرب الكرة طوال اليوم
بايب روث , تاى كوب , و إلى ما هنالك

354
00:38:43,323 --> 00:38:47,369
إذا لم ينزل فريقه إلى الملعب
ماذا يكون؟

355
00:38:49,621 --> 00:38:51,456
اتفهمون ما اعنيه؟

356
00:38:51,664 --> 00:38:54,334
لا يكون لاعبا

357
00:38:54,542 --> 00:38:59,674
فى يوم مشمس , المدرجات تغص
بالمشجعين , ماذا يقول؟

358
00:39:01,676 --> 00:39:05,304
سألعب بمفردى

359
00:39:05,513 --> 00:39:12,019
لكننى ... لن احقق إنجازا
إلا إذا فاز فريقى

360
00:39:12,228 --> 00:39:14,522
فريق
فريق

361
00:39:21,279 --> 00:39:23,323
يا للهول

362
00:39:46,764 --> 00:39:49,392
قبل ان اخلد إلى النوم

363
00:39:49,600 --> 00:39:52,979
ادعو اللة ليحفظنى

364
00:39:53,187 --> 00:39:55,982
إن مت قبل ان استفيق

365
00:39:56,190 --> 00:39:59,570
ادعو الله ان يسترد روحى

366
00:39:59,778 --> 00:40:01,697
آمين
ليبارك الله

367
00:40:01,905 --> 00:40:05,868
ليبارك الله امى , ليبارك الله آنى
ليبارك الله ابى آمين

368
00:40:06,076 --> 00:40:08,078
آمين

369
00:40:16,837 --> 00:40:18,881
طابت ليلتك

370
00:40:19,089 --> 00:40:21,134
طابت ليلتك , ابى
طابت ليلتك , صغيرتى

371
00:40:21,343 --> 00:40:25,180
لنفرك انفينا بطريقة الاسكيمو؟
الفراشة؟

372
00:40:35,148 --> 00:40:37,942
إلى اين تذهب؟
ماذا؟

373
00:40:40,404 --> 00:40:41,906
إلى اين تذهب؟

374
00:40:42,114 --> 00:40:44,950
سأنزل إلى الطابق السفلى
سأنجز بعض الأعمال للغد

375
00:40:45,159 --> 00:40:49,413
كان يومك حافلا , أليس كذلك؟
اجل , كان حافلا بالتأكيد

376
00:40:49,622 --> 00:40:51,749
و هل ما زلت
قادر على العمل؟

377
00:40:51,957 --> 00:40:53,667
لدى عمل كثير

378
00:40:53,876 --> 00:40:59,507
لم لا تصعد معى إلى الغرفة
و تسرح لى شعرى؟ ايها التحرى

379
00:41:06,890 --> 00:41:11,645
وحدة الشرطى المحارب
تحقق إنجازا

380
00:41:13,313 --> 00:41:17,109
كيف تسير التحريات؟
منظمة كابون متنوعة للغاية

381
00:41:17,317 --> 00:41:21,739
إنها تملك الشركة الكندية القابضة
التى تملك بدورها

382
00:41:21,948 --> 00:41:25,868
محلا للغسيل , شركة سيارات الاجرة
محلا للالعاب

383
00:41:26,077 --> 00:41:28,705
محلا للالعاب؟
اجل

384
00:41:28,913 --> 00:41:31,499
ذكرنى
بوجوب شراء هدية لإبنتى

385
00:41:31,708 --> 00:41:35,336
شركة باهاما الملاحية
محل لوسى للملابس الداخلية ... القائمة طويلة

386
00:41:35,545 --> 00:41:39,257
كلها اعمال تجارية شرعية
و لا يملك آل كابون أيا منها

387
00:41:39,465 --> 00:41:42,469
نستطيع النيل منه
بتهمة التهرب من الضرائب إن اثبتنا

388
00:41:42,678 --> 00:41:46,807
ان الارباح الناتجة من
اعمال المنظمة تؤول إليه

389
00:41:47,016 --> 00:41:51,228
قانونيا هو لا يحصل على إيراد
لا يحصل على شىء؟

390
00:41:51,437 --> 00:41:54,982
سيد نيس؟ اتاك زائر
سيد نيس

391
00:41:55,190 --> 00:41:58,277
ايمكننا التحدث قليلا؟
انا جون  اوشيا , الدرمان

392
00:41:58,485 --> 00:42:00,363
اجل اعرف من تكون

393
00:42:03,283 --> 00:42:05,994
عن إذنكم؟

394
00:42:07,996 --> 00:42:11,916
نحن منهمكون بعمليات كبيرة
بماذا يمكننى ان اخدمك؟

395
00:42:12,125 --> 00:42:15,336
اتيت لأهنئك
على عملك الممتاز

396
00:42:17,005 --> 00:42:21,302
و ان اشاركك حظك السعيد
فى هذا اليوم الجميل

397
00:42:25,097 --> 00:42:26,724
ما هذا؟

398
00:42:31,687 --> 00:42:34,690
ما هذا؟
سيد نيس , انت رجل مثقف

399
00:42:34,899 --> 00:42:38,361
دعنى اكلمك
فى مطلق الصراحة

400
00:42:38,569 --> 00:42:44,368
انت تسبب القلق للكثير
من الاعمال التجارية الضخمة و الشائعة

401
00:42:45,452 --> 00:42:50,207
لم لا تهتم بشأنك الخاص
و تدع الامور تأخذ مجراها؟

402
00:42:50,415 --> 00:42:53,418
هلا تدخلون إلى هنا , من فضلكم؟

403
00:42:57,756 --> 00:43:02,595
فى العصر الرومانى , عندما كان احدهم
يحاول رشوة مسؤول حكومى

404
00:43:02,804 --> 00:43:05,014
كانوا يعاقبونه بقطع انفه
ووضعه فى كيس

405
00:43:05,223 --> 00:43:08,851
مع حيوان برى
و إلقاء الكيس فى النهر

406
00:43:09,060 --> 00:43:13,439
قل لمعلمك
إننا على ... الخلاف بيننا

407
00:43:14,899 --> 00:43:18,111
إنك تقترف خطأ
ليست المرة الأولى و بدأت استمتع بها

408
00:43:18,319 --> 00:43:22,908
انتم رجال منزهون
أليس كذلك؟ ألا ينال منكم احد؟

409
00:43:23,117 --> 00:43:26,495
قل لكابون
إننى سألقيه فى الجحيم

410
00:43:29,707 --> 00:43:31,709
انت هذا منزل جميل

411
00:43:31,917 --> 00:43:34,753
قلت إنه منزل جميل
اتقيم فيه؟

412
00:43:36,422 --> 00:43:40,050
إنه عيد ميلاد الفتاه الصغيرة
أليس كذلك؟

413
00:43:40,259 --> 00:43:42,220
اجل

414
00:43:42,429 --> 00:43:44,681
العائلة شىء جميل

415
00:43:47,392 --> 00:43:50,103
هذا صحيح

416
00:43:50,311 --> 00:43:54,816
يجب ان يعتنى الرجل بها
كى لا يصيبها اى مكروه

417
00:44:09,790 --> 00:44:11,751
كاثرين؟

418
00:44:13,252 --> 00:44:15,129
كاثرين

419
00:44:15,337 --> 00:44:17,798
اين الطفلة؟
فى غرفتها إليوت

420
00:44:30,645 --> 00:44:34,358
لم انت مستيقظة؟
كنت اكوى الثياب

421
00:44:34,566 --> 00:44:39,613
حقا؟ ستأتين الان
مع ابيك , إتفقنا؟

422
00:44:51,376 --> 00:44:53,795
إليوت؟ الطريق آمن

423
00:44:54,003 --> 00:44:56,297
حسنا هيا بنا

424
00:44:56,506 --> 00:45:00,301
ابقيا مكانكما
راقبا الشارع

425
00:45:02,054 --> 00:45:05,599
اين مالون؟
فى مهمة مراقبة سيحضر حالا

426
00:45:05,808 --> 00:45:09,186
من هذا الشاب؟
إنه من جماعة مالون , يمكن الوثوق به

427
00:45:10,646 --> 00:45:15,192
توجه إلى المحطة ’ ستعلمك
بوجهة السفر حالما تصلون إلى هناك

428
00:45:15,401 --> 00:45:17,653
إخلع قبعتك

429
00:45:17,861 --> 00:45:21,199
ان اعترضكم احد
فابدأ بإطلاق النار , اتفهمنى؟

430
00:45:21,408 --> 00:45:23,618
نعم سيد نيس

431
00:45:26,913 --> 00:45:28,581
اعطنى قبلة

432
00:45:28,790 --> 00:45:31,918
تحية الأسكيمو و الفراشة , ابى
حسنا

433
00:45:35,463 --> 00:45:37,507
اذهب الان

434
00:45:59,572 --> 00:46:01,241
انا مالون

435
00:46:02,325 --> 00:46:03,785
هل انت بخير؟
اجل

436
00:46:03,994 --> 00:46:07,372
هل تثق بذلك الشرطى
طبعا فهو احد انسبائى

437
00:46:07,581 --> 00:46:10,792
اريد ان اؤذى ذلك الرجل , مالون
اتسمعنى؟

438
00:46:11,001 --> 00:46:13,962
سأشن الحرب عليه
اريد ان اؤذى كابون

439
00:46:14,171 --> 00:46:17,674
هنيئا لك إذا
نحمل إليك اخبارا سارة اخبره

440
00:46:17,883 --> 00:46:20,343
 سيهربون شحنة ضخمة
من الخارج

441
00:46:20,552 --> 00:46:25,141
نعرف الزمان و المكان
و كل التفاصيل اللازمة

442
00:46:25,349 --> 00:46:28,436
لم نحن واقفون
هنا إذا؟

443
00:46:29,520 --> 00:46:31,522
كيف حصلت على هذه المعلومات؟

444
00:46:31,731 --> 00:46:33,858
هذه القاعدة الثانية
فى عمل الشرطة

445
00:46:34,067 --> 00:46:36,819
إن اردت الاحتفاظ بسر ما
فلا تخبر قائدك به

446
00:46:42,534 --> 00:46:45,371
اتعلم ان ارباحه
تبلغ 3 ملايين دولار سنويا؟

447
00:46:45,579 --> 00:46:48,165
لكنه لم يسدد ضرائبه
ليس هناك شركة باسمه

448
00:46:48,374 --> 00:46:50,626
إن اثبتنا
انه تلقى اى دفعات

449
00:46:50,834 --> 00:46:53,879
نستطيع محاكمته
بتهمة التهرب من دفع الضرائب

450
00:46:54,088 --> 00:46:55,422
ماذا؟

451
00:46:55,631 --> 00:46:59,968
قلت اننا نستطيع محاكمته
بتهمة التهرب من دفع الضرائب

452
00:47:00,177 --> 00:47:03,515
نحاكم مجرما
لعدم دفعه الضرائب؟

453
00:47:03,723 --> 00:47:06,768
هذا افضل من لا شىء

454
00:47:06,976 --> 00:47:10,980
حسنا , كيف نثبت
انه تلقى الاموال؟

455
00:47:12,065 --> 00:47:14,109
لا ادرى

456
00:47:15,735 --> 00:47:18,238
اخلد للنوم , اوسكار

457
00:48:04,954 --> 00:48:08,166
قافلة من 5 إلى 10 شاحنات
محملة بالويسكى الكندى الجيد

458
00:48:08,374 --> 00:48:12,045
ستلتقى بعضو رفيع المستوى
من منظمة كابون

459
00:48:12,253 --> 00:48:15,840
سيجلب معه المبلغ الكامل
اللازم لهذه الشحنة

460
00:48:16,049 --> 00:48:21,930
سيتم اللقاء ما وراء الحدود
على الجانب الأمريكى

461
00:48:22,139 --> 00:48:25,350
هدفنا هو مصادرة
المشروبات و المال

462
00:48:25,559 --> 00:48:29,480
كابتن؟
سننتظر إشارتهم

463
00:48:29,688 --> 00:48:32,816
عندما يبلغون الطريق
و يعطون إشارتهم

464
00:48:33,025 --> 00:48:36,820
سنهجم
من الجانب الكندى للجسر

465
00:48:37,029 --> 00:48:39,031
و بذلك
نباغتهم من المؤخرة

466
00:48:39,239 --> 00:48:43,912
و عنصر المفاجآة , كما تعلم جيدا
سيد نيس , هو نصف المعركة

467
00:48:44,120 --> 00:48:47,332
عنصر المفاجآة هو نصف المعركة
اشياء كثيرة تشكل نصف المعركة

468
00:48:47,540 --> 00:48:51,878
الخسارة هى نصف المعركة
لنفكر فى كيفية حسم المعركة بأسرها

469
00:48:52,087 --> 00:48:54,589
لننتقل
إلى الهجوم ايها السادة

470
00:48:54,798 --> 00:48:57,008
شكرا كابتن

471
00:48:58,802 --> 00:49:01,889
جاهزون تحركوا

472
00:49:19,281 --> 00:49:22,035
هدىء من روعك

473
00:49:22,786 --> 00:49:26,623
هدىء من روعك
ستجرى الامور فى وقتها المحدد

474
00:49:27,958 --> 00:49:30,335
هذا هو عملنا

475
00:49:30,544 --> 00:49:34,214
لا تنتظر حصول الأحداث
و لا حتى تعجل بحصولها

476
00:49:34,423 --> 00:49:37,050
بل راقب إلى ما ستؤول الأمور

477
00:49:38,260 --> 00:49:40,303
هل انت معلمى؟

478
00:49:41,513 --> 00:49:44,350
نعم سيدى انا معلمك

479
00:49:47,186 --> 00:49:50,022
هل فحصت سلاحك من قبل؟
اجل

480
00:49:50,231 --> 00:49:52,316
إذا اتركه

481
00:49:52,984 --> 00:49:55,570
انت شرطى كفء جيسيبى

482
00:49:55,778 --> 00:49:59,407
انت تجيد عملك
ستبلى البلاء الحسن

483
00:50:01,827 --> 00:50:05,914
والاس اتشعر بالبرد؟
اجل قليلا

484
00:50:06,123 --> 00:50:09,209
إذا اضرب الارض بقدميك
ستشعر بالدفء

485
00:50:09,418 --> 00:50:12,504
يتعلم المرء امورا كهذه
بعد 20 عاما من الدوريات الراجلة

486
00:50:12,713 --> 00:50:17,051
عمليات المراقبة
و الوقوف تحت المطر

487
00:50:46,248 --> 00:50:48,459
إسمع سيد نيس

488
00:50:50,336 --> 00:50:51,962
خطرت ببالى فكرة

489
00:51:47,438 --> 00:51:50,524
هل الرصاصات الاحتياطية بحوزتكم؟

490
00:52:04,956 --> 00:52:09,544
ان اضطررتم إلى إطلاق النار
فابقوا منخفضين و اضغطوا على الزناد

491
00:52:09,753 --> 00:52:12,672
و تأكدوا من إصابة غريمكم

492
00:52:15,175 --> 00:52:17,844
لأنه سيفعل الشىء ذاته بكم

493
00:52:18,053 --> 00:52:20,305
اطلقوا النار بهدف القتل

494
00:52:20,513 --> 00:52:24,852
اسمعتم ما قلته؟
اجل نطلق النار بهدف القتل

495
00:52:26,437 --> 00:52:28,898
هيا بنا

496
00:52:52,381 --> 00:52:53,757
مهلا

497
00:52:53,965 --> 00:52:57,594
لن يظهر الكنديون
قبل ان ارفع شارتى

498
00:52:57,803 --> 00:53:01,390
لذا يجب ان نبلغ الجسر
بأسرع وقت ممكن

499
00:53:01,598 --> 00:53:03,309
جورج
عددها صحيح

500
00:53:03,518 --> 00:53:06,813
لست قلقا بشأن العدد
بل بشأن حجم هذا البرميل

501
00:53:07,021 --> 00:53:09,690
مالون
سأتولى انا و انت الرجال

502
00:53:09,899 --> 00:53:12,819
تحركوا تحركوا جورجى

503
00:53:13,027 --> 00:53:16,531
تعالوا إلى هنا
اتركوا البضاعة فى الشاحنات

504
00:53:17,490 --> 00:53:18,825
هجوم

505
00:53:21,035 --> 00:53:22,955
لنهجم اذا
سنموت يوما ما

506
00:53:26,250 --> 00:53:30,212
انظر ها قد اتوا
الخيالة لنبتعد من هنا

507
00:53:30,421 --> 00:53:32,381
تحركوا تحركوا

508
00:53:41,890 --> 00:53:44,227
هيا بنا

509
00:53:48,565 --> 00:53:49,899
لا اصدق ما يجرى

510
00:53:50,108 --> 00:53:53,153
ها هى الرموز
اعطنى اياها

511
00:53:53,361 --> 00:53:55,155
لنمنع السيارات من مغادرة الجسر

512
00:54:14,008 --> 00:54:15,885
ستون اوقف السيارة الاولى

513
00:54:17,595 --> 00:54:20,056
ابعد هذه السيارة اللعينة عن طريقى

514
00:54:39,701 --> 00:54:41,078
ايها البطل

515
00:54:44,415 --> 00:54:46,042
ستون

516
00:54:46,250 --> 00:54:47,627
اذهب

517
00:54:49,378 --> 00:54:51,297
ستون

518
00:54:52,382 --> 00:54:53,716
انا بخير

519
00:54:55,259 --> 00:54:57,303
ايها المجرمون

520
00:55:11,485 --> 00:55:13,737
هل انت بخير؟

521
00:55:13,946 --> 00:55:16,824
اجل إنه يهرب إلحق به

522
00:55:29,462 --> 00:55:33,550
حسنا
يكفى هذا الركض السخيف

523
00:55:33,758 --> 00:55:37,470
جورجى
ماذا يوجد هنا؟

524
00:55:38,596 --> 00:55:40,682
اهلا

525
00:57:02,810 --> 00:57:04,270
هيا ارم المسدس

526
00:57:04,479 --> 00:57:06,981
إرفع يديك
انت قيد الاعتقال

527
00:57:08,066 --> 00:57:10,110
قلت لك ارمه

528
00:57:11,986 --> 00:57:13,530
توقف

529
00:57:18,535 --> 00:57:21,788
الم تسمع ما قلته؟

530
00:57:21,996 --> 00:57:24,166
هل انت اصم؟

531
00:57:25,418 --> 00:57:27,461
اتظنها لعبة؟

532
00:57:53,155 --> 00:57:55,490
تعال إجلس

533
00:58:04,250 --> 00:58:06,961
سيكون ستون على ما يرام

534
00:58:07,170 --> 00:58:10,131
امسكت الرجل حامل الحقيبة

535
00:58:16,763 --> 00:58:19,140
إضطررت إلى قتله
اجل

536
00:58:19,348 --> 00:58:22,185
إنه ميت مثل يوليوس قيصر

537
00:58:23,519 --> 00:58:27,191
اكنت تفضل ان يقتلك هو؟
لا لا افضل ذلك

538
00:58:27,399 --> 00:58:31,987
قمت بواجبك اذا
عد إلى منزلك و نم مطمئنا

539
00:58:32,196 --> 00:58:35,449
الاشياء التى تراها
عندما لا يكون بحوزتك مسدس

540
00:58:35,657 --> 00:58:39,328
لقد ابتعدت كثيرا
عن الحى الجنوبى جورج

541
00:58:39,536 --> 00:58:43,207
انا اتحدث إليك هل اتيت
إلى هنا لافتتاح صالة رماية؟

542
00:58:43,415 --> 00:58:46,795
اريدك ان تكتب اسماء
رؤسائك و شركائك

543
00:58:47,003 --> 00:58:50,006
لم لا تقبل مؤخرتى؟

544
00:58:50,215 --> 00:58:52,425
لعلك لم تسمعنى جيدا؟
إليوت؟

545
00:58:52,634 --> 00:58:54,719
خرقت القانون
إليوت

546
00:58:54,928 --> 00:58:56,971
ستمضى عقوبة 30 سنة
فى السجن ليفنوورث

547
00:58:57,180 --> 00:59:00,225
ستمضى بقية حياتك فى السجن
أهذا ما تريده؟

548
00:59:00,433 --> 00:59:03,186
إليوت
ماذا؟

549
00:59:03,395 --> 00:59:05,773
انظر إلى هذه

550
00:59:05,981 --> 00:59:08,818
انظر إلى هذه
ما هذا؟

551
00:59:11,028 --> 00:59:12,863
ما هذه؟

552
00:59:13,614 --> 00:59:17,410
دونت تحويلات نقدية كثيرة
فى هذا الدفتر

553
00:59:17,618 --> 00:59:21,872
ما معنى هذه الحرب؟
و مراكز الشرطة

554
00:59:23,541 --> 00:59:26,878
و كتبت عنوانا هنا
المحكمة الدورية

555
00:59:27,087 --> 00:59:30,757
كتبت عنوانا هنا
المحكمة الدورية ما معنى هذا؟

556
00:59:30,966 --> 00:59:33,927
لا شىء
لا يوجد شىء يمكنكم فهمه

557
00:59:34,136 --> 00:59:37,472
إن كانت هذه الإدخالات المرمزة
تبين دفعات إلى كابون

558
00:59:37,681 --> 00:59:39,474
فسنتمكن عندئذ من سجنه

559
00:59:39,683 --> 00:59:43,395
اى إدخال هو آل كابون؟
أ . كوستا , اهذا اسمه المرمز؟

560
00:59:43,603 --> 00:59:46,357
ستمضى حياتك فى السجن
إذا لم تساعدنا

561
00:59:46,566 --> 00:59:49,026
ترجم لنا دفتر الحسابات هذا

562
00:59:49,235 --> 00:59:50,778
فى الجحيم
فى الجحيم؟

563
00:59:52,155 --> 00:59:55,742
انت تعبث مع شرطى
ستشنق إذا لم تتعاون معنا

564
00:59:55,950 --> 00:59:59,579
يستطيع هذا الرجل فضح آل كابون
و زجه فى السجن

565
00:59:59,787 --> 01:00:01,539
لم لا تغربون عن وجهى؟

566
01:00:04,084 --> 01:00:08,380
انا لا اعبث معك ! سنحصل
على المعلومات بطريقة أو بأخرى

567
01:00:08,589 --> 01:00:10,507
ليس بهذه الطريقة , اخرج
ستعترف

568
01:00:10,716 --> 01:00:13,510
ستتوسل إلى كى تعترف
سيعترف احد ما

569
01:00:13,719 --> 01:00:16,805
ايها الوغد الحقير
هذا يكفى

570
01:00:20,476 --> 01:00:22,770
انت هيا انهض

571
01:00:22,978 --> 01:00:26,316
اريدك ان تساعدنى
على ترجمة هذا الدفتر

572
01:00:26,524 --> 01:00:28,526
لن اسالك ذلك مرة ثانية

573
01:00:28,735 --> 01:00:30,904
سأعد حتى الثلاثة

574
01:00:32,822 --> 01:00:36,367
ما بالك ؟ الا يمكنك التكلم
و فى فمك مسدس؟

575
01:00:38,453 --> 01:00:39,788
واحد

576
01:00:44,042 --> 01:00:45,920
اثنان

577
01:00:47,880 --> 01:00:49,381
ثلاثة

578
01:00:50,466 --> 01:00:51,926
سأعترف

579
01:00:52,134 --> 01:00:56,722
لا تقتلونى ! سأخبركم بكل
ما تريدون معرفته ماذا تريدون؟

580
01:00:59,850 --> 01:01:03,604
لا تدعوه ينظف نفسه
قبل ان يعترف

581
01:01:03,813 --> 01:01:06,858
و الان , إسأله عما تريد معرفته

582
01:01:07,067 --> 01:01:11,238
حسنا .... أريد ان اعرف
اسم كاتب الحسابات

583
01:01:11,446 --> 01:01:15,575
اريد ترجمة كاملة للرموز
اريد معلومات كاملة

584
01:01:15,784 --> 01:01:18,286
سيد نيس

585
01:01:24,377 --> 01:01:26,671
انا لا اوافق على اساليبكم

586
01:01:27,839 --> 01:01:32,552
حقا ؟ لست من شيكاغو

587
01:01:36,722 --> 01:01:39,016
ماذا؟
صادروا الشحنة

588
01:01:39,225 --> 01:01:41,769
ماذا؟
صادروا الشحنة بأكملها

589
01:01:41,978 --> 01:01:45,941
اريد ان تقتلوا ذلك الوغد
نحاول تحديد

590
01:01:46,150 --> 01:01:52,072
الا يوجد احد غيرى فى الغرفة؟
هل سألتك عما تحاولون فعله؟

591
01:01:52,281 --> 01:01:56,869
اربدكم ان تنالوا من ذلك الوغد
حيث هو ! اريد إليوت نيس ميتا

592
01:01:57,077 --> 01:02:00,289
اريدكم ان تقتلوا عائلته
ان تحرقوا منزله

593
01:02:00,497 --> 01:02:02,791
اريد ان ابول على رماد جثته

594
01:02:03,000 --> 01:02:08,256
انظرى إلى هذا الشخص
تبدو ملامحه جادة

595
01:02:08,465 --> 01:02:11,718
إنه منشغل البال كثيرا
حقا؟

596
01:02:11,926 --> 01:02:13,887
اجل
بماذا؟

597
01:02:15,430 --> 01:02:17,098
يفكر فى اسمه مثلا

598
01:02:17,307 --> 01:02:21,478
إسمه جون , خلتنا اتفقنا على ذلك
خلتنا اخترنا اسم جون

599
01:02:21,686 --> 01:02:24,189
اعتقد ان اسمه الوسطى
سيكون قانون

600
01:02:24,940 --> 01:02:28,277
لا .... سيكون إدغار

601
01:02:29,779 --> 01:02:33,365
سيكون ج . إدغار
لا اعتقد ذلك

602
01:02:36,952 --> 01:02:39,330
يا إلهى , كم انت جميلة

603
01:02:41,165 --> 01:02:43,417
كان الاجدر ان تراه البارحة

604
01:02:45,462 --> 01:02:48,632
اعرف كان يجب ان اكون هنا
اردت المجىء فعلا

605
01:02:48,840 --> 01:02:52,094
اعرف اتفهم وضعك

606
01:02:53,637 --> 01:02:56,515
لكن قل لى , هل تتوخى الحذر؟

607
01:02:56,723 --> 01:03:00,227
حذر كالفئران
و هل احرزت تقدما؟

608
01:03:00,435 --> 01:03:02,604
تقدما؟
اجل؟

609
01:03:02,813 --> 01:03:06,984
سيد نيس , اعتقد ان زوجك
اصبح الرجل الذى نال من آل كابون

610
01:03:15,618 --> 01:03:20,123
ايها السادة ! صدرت مذكرة
استدعاء بحق آلفونس كابون

611
01:03:20,331 --> 01:03:25,254
من مكتبى هذا الصباح
بتهمة التهرب

612
01:03:25,462 --> 01:03:29,007
و التآمر للتهرب
من دفع الضرائب الفدرالية

613
01:03:29,216 --> 01:03:32,344
ما هى العقوبة القصوى لذلك؟
أن أدين بكل التهم

614
01:03:32,553 --> 01:03:36,640
فسيسجن السيد كابون
لمدة 28 عاما

615
01:03:36,849 --> 01:03:40,018
عن إذنكم , هذا كل شىء شكرا

616
01:03:46,568 --> 01:03:50,864
السيارة فى الباحة عندما
توصله إليها , لا تجب على الهاتف

617
01:03:51,072 --> 01:03:53,199
سنتصل بك , دعه يرن
مرتين

618
01:03:53,408 --> 01:03:55,326
سنتصل من
من المنعطف

619
01:03:55,535 --> 01:03:59,122
أن دق احد على الباب
اطلق النار فورا , فهمت

620
01:03:59,330 --> 01:04:02,333
هل تستمتع بالخطط الحربية
لقوات الشرطة , أوسكار؟

621
01:04:02,542 --> 01:04:05,337
أنها كثر
تسلية من المحاسبة

622
01:04:05,546 --> 01:04:07,715
انا اتعاون معكم
لذا يجب ان تساعدونى

623
01:04:07,923 --> 01:04:11,385
عقدنا اتفاقا
و سنلتزم به

624
01:04:16,807 --> 01:04:19,810
اجل إنها اكثر تسلية
من المحاسبة

625
01:04:20,019 --> 01:04:22,271
سنراك لاحقا الليلة

626
01:04:22,480 --> 01:04:26,234
حسنا سننزل إلى الاسفل
من دون توقف

627
01:04:34,284 --> 01:04:37,996
و هو يقول ....
سأفصح عما اعرفه

628
01:04:39,790 --> 01:04:43,919
واجب على التنويه
بالعمل الممتاز

629
01:04:44,127 --> 01:04:47,799
الذى قام به إليوت نيس
و فرقته المنزهة

630
01:04:50,384 --> 01:04:52,762
ماذا انجبت , صبيا ام فتاه؟
صبيا

631
01:04:52,970 --> 01:04:55,932
تهانينا ! ما اسمه؟
جون

632
01:04:56,140 --> 01:04:59,102
جون؟
اجل جون جايمس

633
01:05:00,311 --> 01:05:02,688
أهى بخير؟
اجل , هى بخير

634
01:05:02,897 --> 01:05:06,360
عندما تخرج من المستشفى
تريد ان تعيد طلاء المنزل

635
01:05:06,568 --> 01:05:10,906
ستكتشف عندئذ ان المنزل
قد ضاق حجما فتضطر إلى الانتقال

636
01:05:11,115 --> 01:05:16,411
يا إلهى , الزواج شىء جميل
إن كنت تستطيع تحمل الألم الناتج

637
01:05:16,620 --> 01:05:18,205
سيد برنز , اين السيد والاس؟

638
01:05:18,414 --> 01:05:23,919
الم تره؟ لقد نزل للتو
فى مصعد الخدمة

639
01:05:24,920 --> 01:05:28,967
كن متيقظا طوال الوقت
هدى من روعك , سنكون بخير

640
01:05:29,175 --> 01:05:31,636
لأنهم سيرسلون احدا لقتلى

641
01:05:39,769 --> 01:05:43,022
هل قال مصعد الخدمة؟
اجل

642
01:05:49,155 --> 01:05:52,533
والاس !والاس
لننزل عن طريق السلالم

643
01:06:32,533 --> 01:06:34,869
لا

644
01:06:35,953 --> 01:06:39,040
لا لا
مهلا ... مهلا

645
01:06:41,584 --> 01:06:43,086
اوسكار

646
01:06:57,851 --> 01:07:02,022
يمكن المساس بكم

647
01:07:22,085 --> 01:07:24,337
يا إلهى

648
01:07:28,050 --> 01:07:30,845
هل ستكون بخير؟

649
01:07:50,949 --> 01:07:56,121
إنها جريمة بحق عندما يقتل
شاب اثناء قيامه بواجبه , جيمى

650
01:07:57,205 --> 01:08:00,333
اكره ان يحصل ذلك
لأى شخص اعرفه

651
01:08:00,542 --> 01:08:04,171
الافضل احيانا الا نتورط
فى الامر

652
01:08:04,379 --> 01:08:06,507
جيمى

653
01:08:06,716 --> 01:08:10,386
خذ عطلة
غادر المدينة لبعض الوقت

654
01:08:10,595 --> 01:08:12,638
اتفهم ما اعنيه؟

655
01:08:29,740 --> 01:08:31,658
آل كابون
ليس عندنا السيد كابون

656
01:08:31,867 --> 01:08:35,370
اعرف , استدعيه
ليس عندنا السيد كابون

657
01:08:35,829 --> 01:08:37,456
قلت لك

658
01:08:44,087 --> 01:08:47,383
اتريد شيئا منا؟
قتل صديقى اليوم

659
01:08:47,592 --> 01:08:50,345
لا يهمنى
لا يهمك

660
01:08:53,264 --> 01:08:55,558
و الان يهمه

661
01:08:55,767 --> 01:09:00,105
إقترب , كابون
اتريد القتال؟ اتريد القتال هنا؟

662
01:09:00,313 --> 01:09:01,648
اجل إقترب

663
01:09:01,856 --> 01:09:05,443
هل انت خائف من الابتعاد
عن رجالك , من الدفاع عن نفسك؟

664
01:09:05,652 --> 01:09:09,657
اتريد القتال؟ اتريد القتال؟
اجل , إقترب أيها الوغد

665
01:09:09,865 --> 01:09:11,742
ماذا؟
مهلا

666
01:09:11,951 --> 01:09:15,496
أتكلمنى بهذه اللهجة امام ابنى؟
تبا لك و لعائلتك

667
01:09:18,249 --> 01:09:21,460
مهلا هذا انا , هذا انا

668
01:09:21,669 --> 01:09:23,379
ليس بهذه الطريقة

669
01:09:23,587 --> 01:09:26,258
أيها الحقير , لا إثبات لديك
انت مجرد شرطى متبجح

670
01:09:26,466 --> 01:09:32,180
اتيت إلى هنا لأنلا إثبات لديك
فى المحكمة , لا كاتب حسابات , لا شىء

671
01:09:32,389 --> 01:09:36,768
لو كنت رجلا حقيقيا , لاعتقلتنى الان
لا إثبات لديك , ايها السافل

672
01:09:46,195 --> 01:09:49,240
لا , اتفهم ذلك

673
01:09:49,449 --> 01:09:52,326
صدقنى , انا اتفهم ذلك

674
01:09:59,750 --> 01:10:02,128
ماذا جرى؟

675
01:10:03,588 --> 01:10:08,218
يقول إنه لن يستمر
من دون حصانة

676
01:10:09,970 --> 01:10:12,639
ماذا قال ذلك الرجل؟

677
01:10:12,848 --> 01:10:15,476
يقول إنه لن يجعل
من نفسه أضحوكة

678
01:10:15,684 --> 01:10:19,021
و أنه لن يدخل المحكمة
من دون شاهد

679
01:10:19,229 --> 01:10:23,484
لذا سيعلن المدعى العام غدا صباحا
إسقاطه الدعوى

680
01:10:23,692 --> 01:10:27,572
سيسلم بالأمر
لن يقاضيه من دون شاهد

681
01:10:27,781 --> 01:10:30,450
لدينا ملفات والاس
و دفتر الحسابات

682
01:10:30,658 --> 01:10:34,329
يجب ان نحد احيانا من خسائرنا

683
01:10:35,413 --> 01:10:37,457
الو؟

684
01:10:39,501 --> 01:10:41,544
الو

685
01:10:43,129 --> 01:10:45,173
نعم

686
01:10:48,469 --> 01:10:51,388
لا , لم يكن متزوجا

687
01:10:53,849 --> 01:10:56,560
كيف الحال هناك؟

688
01:10:59,814 --> 01:11:03,317
لا , اختارى ما تشائين

689
01:11:05,361 --> 01:11:07,614
اعدك بذلك

690
01:11:08,698 --> 01:11:11,034
بلغيها تحياتى

691
01:11:11,243 --> 01:11:13,286
و انا احبك

692
01:11:15,413 --> 01:11:20,585
سيد نيس , لدينا دفتر حسابات يبين
رشاوى لموظفين فى شيكاغو

693
01:11:20,794 --> 01:11:24,756
لدينا آل كابون , فرانك نيتى
يكفينا عملا اليوم , سنلتقى غدا

694
01:11:24,965 --> 01:11:29,011
إذا لم نتابع المسألة
هذا يكفينى ’ شكرا لك

695
01:11:29,220 --> 01:11:33,141
أود الاستمرار بالعمل على القضية

696
01:11:34,308 --> 01:11:36,894
يجب ان نسجن أولئك الاشخاص
اعرف ذلك

697
01:11:45,778 --> 01:11:47,865
هل انتهى الأمر؟

698
01:11:48,949 --> 01:11:51,577
اسف؟
لقد سمعتنى

699
01:11:51,785 --> 01:11:54,246
سؤالى هو , هل انتهينا؟

700
01:11:56,248 --> 01:11:58,625
اجل , اعتقد اننا انتهينا

701
01:11:58,834 --> 01:12:01,712
تورطنا إذا فى لعبة
تفوق قدراتنا؟

702
01:12:01,920 --> 01:12:04,298
يبدو ذلك
يبدو ذلك للسيد والاس

703
01:12:04,506 --> 01:12:06,801
لقد مات ! و المدعى العام
سيسقط الدعوى

704
01:12:07,010 --> 01:12:09,304
لن يدخل المحكمة
من دون شاهد

705
01:12:09,512 --> 01:12:12,474
و من دون كاتب حسابات كابون
والتر باين

706
01:12:12,682 --> 01:12:17,520
ماذا تنوى ان تفعل؟
ماذا تريدنى ان تفعل؟

707
01:12:17,729 --> 01:12:20,482
ذهبت بهذه المسألة
إلى اقصى حدود ممكنة

708
01:12:34,497 --> 01:12:38,584
ماذا كانت زوجتك تريد؟
ارادت ان تعرف إن كنت

709
01:12:39,668 --> 01:12:42,463
زوجتى؟
اجل

710
01:12:46,425 --> 01:12:49,304
ارادت ان تعرف
إن كنت بخير

711
01:12:51,640 --> 01:12:53,975
الزواج شىء جميل , أليس كذلك؟

712
01:12:55,227 --> 01:12:56,561
اجل

713
01:12:56,770 --> 01:13:00,065
إنها جالسة فى غرفة
و محاطة بأناس لا تعرفهم

714
01:13:00,273 --> 01:13:04,569
تتصفح
فهرسا لانواع طلاء المطابخ

715
01:13:11,202 --> 01:13:16,916
ما زال بعض الناس فى العالم
يهتمون بطلاء المطبخ

716
01:13:21,462 --> 01:13:25,758
إليوت , اريدك
ان تسدى إلى خدمة واحدة بعد

717
01:13:28,178 --> 01:13:31,723
إذهب إلى المدعى العام وماطله

718
01:13:32,432 --> 01:13:36,603
مهلا , بماذا اماطله؟
إفعل ما اقوله لك

719
01:13:40,023 --> 01:13:42,443
اظننى استطيع العثور
على كاتب الحسابات

720
01:13:42,860 --> 01:13:44,319
إستدعاء كاتب حسابات كابون

721
01:13:44,528 --> 01:13:47,282
والتر؟

722
01:13:47,490 --> 01:13:52,495
يقول آل إنه يجب إخراجك من المدينة
ريثما يتولى مسألة الاستدعاء

723
01:13:52,704 --> 01:13:55,623
سنرحل الليلة

724
01:13:58,460 --> 01:14:01,004
سأسقط الكرة الثانية

725
01:14:05,383 --> 01:14:08,053
مايك , ألديك بعض الوقت؟

726
01:14:08,262 --> 01:14:10,931
لدى الآن , أليس كذلك؟

727
01:14:12,057 --> 01:14:15,352
و ماذا تفعل فى ناد
خاص برجال الشرطة , جيمى؟

728
01:14:16,312 --> 01:14:18,898
هذا مكان خاص بالشرطة

729
01:14:19,106 --> 01:14:21,692
أيمكننا التكلم فى الخارج؟

730
01:14:21,901 --> 01:14:26,238
حسنا , حسنا
لكن ليس لدى ما اقوله لك

731
01:14:30,535 --> 01:14:35,999
إلى اين نحن ذاهبان , للسباحة؟
إحتم من المطر , ايها الاحمق

732
01:14:38,335 --> 01:14:41,087
ماذا تريد؟ ماذا؟

733
01:14:41,296 --> 01:14:44,382
احتاج إلى معلومة اخرى

734
01:14:44,591 --> 01:14:46,551
معلومة اخرى؟ جيمى

735
01:14:46,760 --> 01:14:51,808
خاطرت بحياتى لأجلك
اريد العثور على كاتب الحسابات

736
01:14:52,934 --> 01:14:58,898
هل جننت؟ انت مجنون
حذرتك بوجوب مغادرة المدينة

737
01:14:59,106 --> 01:15:03,111
إن عرفوا بأمر وشايتى فسيقتلوننى
اريد العثور على كاتب الحسابات

738
01:15:03,319 --> 01:15:07,908
انت معتوه يا رجل
لقد فقدت عقلك تماما

739
01:15:08,117 --> 01:15:10,369
و انا الذى حاولت إنقاذ حياتك

740
01:15:11,245 --> 01:15:15,833
إرفع يديك عنى , انت مدين لى
جيمى لست مدينا لك بشىء

741
01:15:16,041 --> 01:15:19,211
زملائىيتعرضون للقتل
نحن زملاؤك

742
01:15:19,419 --> 01:15:24,424
انت ؟! تلازم الإيطاليين
لقد عموا الفساد فى المدينة

743
01:15:24,633 --> 01:15:28,847
منذ 10 سنوات و انا اخجل من كونى
شرطيا بسبب الفساد المنتشر

744
01:15:29,055 --> 01:15:34,602
هراء ! هذا هراء
تأمل نفسك ! تأمل نفسك

745
01:15:36,479 --> 01:15:42,068
عد إلى العيش فى تلك المسرحية
مع ثيابك الانيقة و المغفلين الفدراليين

746
01:15:42,277 --> 01:15:46,281
ماذا سيفعل برأيك؟ يطهر المدينة؟
إياك و الكلام عنه

747
01:15:46,489 --> 01:15:50,619
اريد ان اعرف مكان الرجل
و اريد ان اعرف الان

748
01:15:50,828 --> 01:15:54,874
و إلا فضحت امرك و كل الافعال
التى اعرف انك قمت بها

749
01:15:55,082 --> 01:15:57,626
سأشى بك إلى السلطات

750
01:15:57,835 --> 01:16:01,380
إننى اتحدث إلى رجل بحكم الأموات
حقا؟

751
01:16:02,173 --> 01:16:03,424
قام بترجمة هذا الفيلم

752
01:16:03,549 --> 01:16:05,384
انت بحكم  الاموات

753
01:16:27,950 --> 01:16:29,660
من تحسب نفسك؟

754
01:16:29,869 --> 01:16:32,705
سأجعلك تتدلى
من سارية العلم غدا صباحا

755
01:16:41,255 --> 01:16:44,342
كف عن النباح يا صديقى
اخبرنى

756
01:16:44,550 --> 01:16:47,595
و إلا ادخلتك المستشفى
أو المشرحة اللعينة

757
01:16:47,805 --> 01:16:50,307
يجب ان تكافح
و سيكون لدينا قضية

758
01:16:50,516 --> 01:16:54,102
حقا ؟ وعلى أى اساس؟
لن اجعل نفسى اضحوكة

759
01:16:54,311 --> 01:16:56,939
لا تقل لى
انك ترفض ان تكون اضحوكة

760
01:16:57,147 --> 01:16:59,733
لدى رجال يخاطرون
بأهم من ذلك

761
01:16:59,942 --> 01:17:02,444
بحوزتنا دليل
و نحن نحقق فيه

762
01:17:02,653 --> 01:17:07,616
مخاطرين بما يتعدى مكانتنا
لذا إياك ان تتوقف الان

763
01:17:09,661 --> 01:17:11,746
ستون يتكلم
اعطنى نيس

764
01:17:11,955 --> 01:17:13,540
ذهب لمقابلة المدعى العام

765
01:17:13,748 --> 01:17:16,668
اخبره اننى اعرف مكان باين
و ليوافنى إلى منزلى

766
01:17:36,147 --> 01:17:37,690
آل ! آل
سيد كابون

767
01:17:37,898 --> 01:17:42,319
ماذا عن الدعوى القضائية
سأقول لكم شيئا

768
01:17:42,528 --> 01:17:46,657
إن تعرض لى احد
فسأتعرض له بالمقابل

769
01:17:47,741 --> 01:17:50,912
ان سرق احدهم منى
فسأواجهه بالحقيقة

770
01:17:51,121 --> 01:17:54,374
و لن اتعرض لاى برىء

771
01:17:54,583 --> 01:17:56,001
اتفهمون ما اعنيه؟

772
01:17:56,835 --> 01:18:01,339
انا لم افعل شيئا
لإيذاء اولئك الناس

773
01:18:01,548 --> 01:18:04,301
لكنهم غاضبون منى
ماذا يفعلون إذا؟

774
01:18:04,509 --> 01:18:10,975
يلفقون تهمة التهرب من الضرائب
التى لا يمكنهم إثباتها , فقط لإغاظتى

775
01:18:11,184 --> 01:18:13,811
ايصارحوننى مثلما يفعل الرجال؟
لا

776
01:18:14,020 --> 01:18:16,939
بل يعمدون إلى مضايقة رجل مسالم

777
01:18:18,357 --> 01:18:20,401
إن تعرضت فى اى يوم لضيم

778
01:18:20,610 --> 01:18:23,988
فأرجو ان اتحلى بالمزيد من الكرامة

779
01:18:27,325 --> 01:18:30,537
سأضيف شيئا واحدا بعد
فى مباراة ملاكمة

780
01:18:30,746 --> 01:18:33,707
عندما يبقى احد الرجلين واقفا
ستعرفون عندئذ هوية الفائز

781
01:18:54,646 --> 01:19:03,613
راسين 1634

782
01:21:21,341 --> 01:21:23,593
أليس هذا اسلوب الإيطاليين المعهود؟

783
01:21:25,178 --> 01:21:27,514
تواجهون البنادق بسكين

784
01:21:31,811 --> 01:21:34,355
اخرج من هنا ايها الإيطالى الحقير

785
01:21:35,731 --> 01:21:37,859
هيا اخرج من هنا

786
01:23:20,091 --> 01:23:21,843
طلقات نارية ! سمعت طلقات نارية

787
01:23:22,051 --> 01:23:25,680
ارجعوا
ارجعوا جميعا , حالا

788
01:23:25,888 --> 01:23:27,306
إذهب من الناحية الخلفية

789
01:23:36,859 --> 01:23:39,069
مالون

790
01:23:41,947 --> 01:23:44,032
مالون

791
01:24:11,562 --> 01:24:14,565
اللعنة ! ستون

792
01:24:17,109 --> 01:24:19,278
ستون

793
01:24:20,529 --> 01:24:22,907
الهاتف

794
01:24:24,700 --> 01:24:27,578
يا إلهى , إستدع الإسعاف

795
01:24:28,412 --> 01:24:34,044
انا ستون من وزارة المالية
العنوان 1634 راسين , اريد إسعافا

796
01:24:34,252 --> 01:24:37,172
ماذا؟
راسين 1634

797
01:24:37,672 --> 01:24:40,967
هذه؟ اتريد هذه؟

798
01:24:45,138 --> 01:24:47,057
اتريد هذه؟

799
01:24:54,065 --> 01:24:55,733
ماذا؟

800
01:25:02,865 --> 01:25:04,909
كاتب الحسابات
ماذا؟

801
01:25:06,160 --> 01:25:08,204
كاتب
كاتب الحسابات؟

802
01:25:08,412 --> 01:25:11,625
كاتب الحسابات
كاتب الحسابات؟ ماذا؟

803
01:25:12,793 --> 01:25:15,128
كاتب الحسابات سيستقل هذا القطار؟
اجل

804
01:25:15,337 --> 01:25:17,422
سيستقل هذا القطار

805
01:25:18,507 --> 01:25:22,010
و الان ماذا تنوى ان تفعل؟

806
01:25:24,555 --> 01:25:27,474
لا مالون لا

807
01:25:27,683 --> 01:25:30,436
لا تمت لا تمت

808
01:25:30,645 --> 01:25:33,064
لا تمت ! مالون

809
01:25:33,273 --> 01:25:35,316
لا لا لا

810
01:25:37,110 --> 01:25:40,613
ليس هذا ... ليس هذا الرجل

811
01:26:06,348 --> 01:26:10,896
سينطلق القطار إلى ميامى
الساعة 12:05 , سيد نيس

812
01:26:12,814 --> 01:26:14,649
سنكون هناك

813
01:26:16,860 --> 01:26:20,238
لن نستفيد إن مات كاتب الحسابات

814
01:26:20,447 --> 01:26:23,200
ستون؟
نعم , سيدى

815
01:26:23,658 --> 01:26:25,744
إلى القطارات كافة

816
01:26:33,753 --> 01:26:35,880
راقب المدخل المدخل الجنوبى

817
01:27:23,930 --> 01:27:27,100
نوشك على الوصول
نوشك على الوصول

818
01:27:29,602 --> 01:27:35,568
يرجى الانتباه من فضلكم , ينطلق قطار
ميامى الساعة 12:05 على السكة 33

819
01:27:35,776 --> 01:27:37,820
ليصعد الجميع

820
01:27:49,123 --> 01:27:52,252
ابق هنا
ابق هنا

821
01:27:53,336 --> 01:27:56,798
ابق هنا
ابق هنا يا حبيبى

822
01:28:08,727 --> 01:28:12,648
يرجى الانتباه من فضلكم
قطار ميامى الذى يغادر الساعة 12:05

823
01:28:12,857 --> 01:28:16,777
ينطلق الآن على السكة 33
ليصعد الجميع

824
01:28:29,790 --> 01:28:33,420
هنا
سأترك هذه هنا

825
01:29:23,180 --> 01:29:28,269
يرجى الانتباه من فضلكم
قطار ميامى المغادر الساعة 12:05

826
01:29:28,477 --> 01:29:33,733
ينطلق الآن على السكة 33
ليصعد الجميع

827
01:29:33,942 --> 01:29:36,319
حقيبة واحدة بعد , هيا بنا

828
01:29:58,801 --> 01:30:00,636
هيا بنا , اجاهز انت؟

829
01:30:02,513 --> 01:30:05,641
انا هنا يا صغيرى , هيا بنا

830
01:30:07,018 --> 01:30:10,814
يرجى الانتباه من فضلكم
هل لى بانتباهكم من فضلكم؟

831
01:30:11,023 --> 01:30:13,609
هذا النداء الاخير لقطار ميامى

832
01:30:13,817 --> 01:30:18,071
المغادر فى الساعة 12:05
على السكة 33 ليصعد الجميع

833
01:30:57,404 --> 01:31:02,868
دعينى اساعدك , احضرى حقائبك
شكرا جزيلا شكرا

834
01:31:03,077 --> 01:31:06,497
اتحتاج إلى مساعدة؟ شكرا

835
01:31:08,332 --> 01:31:11,169
انت رجل شهم
لطف منك ان تساعدنى

836
01:31:11,378 --> 01:31:15,382
لم اكن واثقة بإمكانية
صعودنا السلم

837
01:31:19,052 --> 01:31:21,972
ايمكننى مساعدتك فى اى شىء؟

838
01:31:22,180 --> 01:31:26,268
لا
انا عاجزة عن الشكر

839
01:31:30,647 --> 01:31:34,443
أليس هذا مسليا؟
انت صبى عاقل يا عزيزى

840
01:31:36,487 --> 01:31:39,949
اشكرك ثانية
هذه بادرة رائعة

841
01:31:41,868 --> 01:31:43,995
شكرا سيدى

842
01:31:52,629 --> 01:31:56,300
ارجوك ساتولى الامر الان
اقدر مساعدتك هذه

843
01:31:56,508 --> 01:31:59,595
شكرا جزيلا
اوشكنا على الوصول

844
01:32:01,763 --> 01:32:07,227
سأهتم بالباقى , سيدى
شكرا جزيلا لمساعدتك

845
01:32:09,396 --> 01:32:13,026
لا تبك يا حبيبى
اوشكنا على الوصول

846
01:32:14,235 --> 01:32:16,446
هل من مشكلة ما؟

847
01:32:17,697 --> 01:32:19,032
سيدى؟

848
01:34:14,904 --> 01:34:17,531
تعال
تعال سنخرج من هنا

849
01:34:18,324 --> 01:34:21,869
ماذا تفعل؟
إخرس

850
01:34:25,372 --> 01:34:27,917
ماذا تفعل؟
إخرس

851
01:34:28,125 --> 01:34:31,462
لا تتحرك
ارجوك

852
01:34:31,671 --> 01:34:34,299
طفلى
ابقى مكانك إنه بخير

853
01:34:37,010 --> 01:34:38,803
قلت لا تتحرك

854
01:34:40,180 --> 01:34:42,807
سأخرج من هنا بصحبة الكاتب

855
01:34:43,016 --> 01:34:45,936
سأغادر انا و الكاتب المكان

856
01:34:48,605 --> 01:34:50,815
ارايت؟ و إلا سيموت

857
01:34:51,024 --> 01:34:54,070
سيموت , و لن تحظى بأى إثبات

858
01:34:57,490 --> 01:35:00,701
امامك 5 ثوان لتقرر

859
01:35:01,452 --> 01:35:06,457
سأقول لكم ما تريدون معرفته
إخرس ! انا لا امزح

860
01:35:06,666 --> 01:35:11,087
إنه مجنون ! لا تدعوه يأخذنى
سأقول لكم ما تريدون معرفته

861
01:35:11,295 --> 01:35:13,799
احكمت التصويب؟
اجل , احكمت التصويب

862
01:35:18,846 --> 01:35:20,889
واحد
كف عن ذلك

863
01:35:27,437 --> 01:35:29,439
اقتله

864
01:35:31,066 --> 01:35:33,570
إثنان

865
01:35:59,722 --> 01:36:02,391
الإدخالان المرمزان
فى دفتر الحسابات هذا

866
01:36:02,600 --> 01:36:07,271
يمثلان دفعات مالية
لموظفى المدينة من كل المستويات

867
01:36:07,479 --> 01:36:13,153
و لعناصر من الشرطة
و لآلفونس كابون

868
01:36:15,113 --> 01:36:17,949
هذا صحيح
عفوا؟

869
01:36:19,534 --> 01:36:21,828
قلت هذا صحيح

870
01:36:22,037 --> 01:36:26,875
و هل ستفك رموز
تلك الإدخالات لنا؟

871
01:36:29,044 --> 01:36:31,171
سأفكها

872
01:36:31,379 --> 01:36:33,716
عذرا , سيد باين , انا لا اسمعك

873
01:36:33,925 --> 01:36:36,719
قلت إننى سأفكها

874
01:36:36,928 --> 01:36:41,641
كنت المسؤول
عن صرف الأموال إلى السيد كابون؟

875
01:36:41,849 --> 01:36:43,184
اجل

876
01:36:43,392 --> 01:36:46,437
و قد صرفت شخصيا اموالا

877
01:36:46,646 --> 01:36:50,691
امولا طائلة و غير مصرح بها

878
01:36:50,900 --> 01:36:54,238
إلى السيد كابون؟

879
01:36:54,446 --> 01:36:56,823
اجل

880
01:36:57,032 --> 01:36:59,868
هلا تطلعنا هلى حجم تلك الاموال؟

881
01:37:01,286 --> 01:37:07,417
على مدى 3 سنوات
صرفت شخصيا مبالغ إلى السيد كابون

882
01:37:07,668 --> 01:37:12,549
بقيمة مليون و ثلث مليون دولار

883
01:37:15,343 --> 01:37:18,221
هلا تعيد ذكر المبلغ , من فضلك؟

884
01:37:19,305 --> 01:37:25,061
مليون و ثلث مليون دولار
شكرا جزيلا

885
01:37:40,494 --> 01:37:43,706
لا افهم
ما الذى يطمئن كابون؟

886
01:37:43,914 --> 01:37:48,085
إننا ندق المسامير فى نعشه
و هو يبتسم

887
01:38:11,151 --> 01:38:14,447
ذلك الوغد
يحمل مسدسا فى قاعة المحكمة

888
01:38:17,366 --> 01:38:20,077
استدع المأمور

889
01:38:21,704 --> 01:38:23,080
ستكون محاكمة سريعة

890
01:38:26,876 --> 01:38:31,297
الرجل الجالس فى الصف الأمامى
صاحب البذلة البيضاء يحمل مسدسا

891
01:38:31,505 --> 01:38:36,428
لا اريد افتعال اى حادث هنا
اخرجه و سأسير امامك

892
01:38:43,310 --> 01:38:46,355
ايمكننا التحدث إليك قليلا
من فضلك؟

893
01:39:14,510 --> 01:39:19,515
قف بمواجهة الحائط
سمعته , قف بمواجهة الحائط

894
01:39:20,558 --> 01:39:24,311
ما هذا؟
افرغ جيوبك كلها

895
01:39:24,520 --> 01:39:28,148
لدى رخصة به
حسنا , ارنا إياها

896
01:39:31,443 --> 01:39:36,074
لست متهما بشىء
ضع كل اغرضك على الطاولة

897
01:39:38,702 --> 01:39:40,912
ارنى
اعد له مسدسه

898
01:39:41,121 --> 01:39:43,373
لمن يهمه الامر
ارجو معاملة حامله

899
01:39:43,582 --> 01:39:47,460
السيد فرانك نيتى
باللطافة و المراعاة الممكنتين

900
01:39:47,669 --> 01:39:50,088
ويليام تومبسون
محافظ مدينة شيكاغو

901
01:39:50,297 --> 01:39:53,759
آسف سيد نيس
يجب ان تعيد له المسدس

902
01:39:53,968 --> 01:39:57,930
حسنا و لكن ممنوع على الرجل
دخول قاعة المحكمة

903
01:39:58,139 --> 01:40:01,309
اتفهمنى؟
نعم سيدى

904
01:40:25,584 --> 01:40:28,295
راسين 1634

905
01:40:31,465 --> 01:40:36,763
راسين 1634 .... كان لى صديق
يقيم فى ذلك العنوان

906
01:40:50,902 --> 01:40:53,531
لا تفعل دعه يذهب

907
01:40:57,159 --> 01:41:00,371
لا
هاك خذه

908
01:45:10,675 --> 01:45:16,014
ها أنذا يا ضابط المالية
تعال ! تحرش بى

909
01:45:17,516 --> 01:45:19,768
ماذا تنتظر؟

910
01:45:20,852 --> 01:45:23,855
لا تقف هكذا
تحرش بى

911
01:45:27,859 --> 01:45:30,320
لا تستفزنى

912
01:45:32,990 --> 01:45:35,702
سيحاكمونك
حقا

913
01:45:35,910 --> 01:45:39,038
اجل و سأتفرج عليك
و هم يحاكمونك ايها الوغد

914
01:45:39,247 --> 01:45:41,416
لأنك قتلت صديقى

915
01:45:41,624 --> 01:45:45,253
مات ميتة الخنزير
ماذا قلت؟

916
01:45:45,461 --> 01:45:49,090
قلت إن صديقك مات
و هو يصيح كخنزير ايرلندى

917
01:45:49,299 --> 01:45:52,802
فكر فى ذلك
عندما انجو من العقاب

918
01:46:06,275 --> 01:46:08,986
هل كان يصيح بهذا الشكل؟

919
01:46:39,393 --> 01:46:42,313
صورة واحدة , هيا , صورة واحدة

920
01:46:44,899 --> 01:46:47,568
سيد نيس , انظر إلى هذه

921
01:46:49,153 --> 01:46:50,947
سيد نيس؟

922
01:46:52,573 --> 01:46:57,037
سيد نيس , هل انت بخير؟
الافضل ان تلقى نظرة إلى هذه

923
01:46:58,121 --> 01:47:00,999
ما هذه؟
قائمة بأسماء المحلفين , سيد نيس

924
01:47:01,208 --> 01:47:03,001
لقد تقاضوا رشاوى

925
01:47:03,210 --> 01:47:07,297
عثرت عليها فى معطف نيتى
اين نيتى؟

926
01:47:08,840 --> 01:47:10,968
إنه فى السيارة

927
01:47:29,737 --> 01:47:33,866
القائمة لا تشكل دليلا
لا مصدر لها , لن ادع

928
01:47:34,075 --> 01:47:39,790
سعادتك , الحقيقة ان كابون
هو قاتل و سيصبح حرا طليقا

929
01:47:39,999 --> 01:47:44,879
هناك وسيلة واحدة فقط للتعامل
مع رجال كهؤلاء , و هى مطاردتهم

930
01:47:45,087 --> 01:47:49,174
قطعت على نفسى عهدا
خرقت قانين اقسمت على حمايتها

931
01:47:49,383 --> 01:47:54,013
انا مقتنع بأننى فعلت الصواب
يجب ردع ذلك الرجل , يجب أن

932
01:47:54,221 --> 01:47:57,642
انا أقرر
ما يجب ان افعل , سيد نيس

933
01:48:07,652 --> 01:48:10,238
هلا تأذنان لنا؟

934
01:49:12,470 --> 01:49:14,264
ايها المأمور
نعم , سيدى

935
01:49:18,936 --> 01:49:21,730
اريدك ان تذهب إلى قاعة
القاضى هوفمان المجاورة

936
01:49:21,939 --> 01:49:25,067
حيث بدأوا النظر
فى قضية طلاق

937
01:49:25,276 --> 01:49:30,531
اريدك ان تحضر لجنة المحلفين تلك
إلى هنا و تأخذ هذه اللجنة إلى هناك

938
01:49:32,324 --> 01:49:35,996
هل التعليمات واضحة؟
نعم سيدى , إنها واضحة

939
01:49:37,080 --> 01:49:38,623
عم تتكلم؟

940
01:49:40,500 --> 01:49:44,963
أيها المأمور
اريدك ان تبدل لجنة المحلفين

941
01:49:45,171 --> 01:49:47,507
سعادة القاضى , انا اعترض

942
01:49:47,716 --> 01:49:49,676
اعتراض مرفوض

943
01:49:53,680 --> 01:49:55,474
ماذا قلت له؟

944
01:49:57,268 --> 01:50:00,521
قلت له إن اسمه
مدون فى دفتر الحسابات ايضا

945
01:50:01,856 --> 01:50:04,650
لم يكن اسمه مدونا فى دفتر الحسابات

946
01:50:04,859 --> 01:50:07,904
مهلا ! اهكذا يكون القانون؟
ماذا يجرى هنا؟

947
01:50:08,154 --> 01:50:09,614
انت تخالف النظام
ماذا يجرى هنا؟

948
01:50:09,822 --> 01:50:13,159
أظن
لا يهمنى ما تظنه ! إفعل شيئا

949
01:50:13,367 --> 01:50:15,954
من تحسبنى؟
إفعل شيئا

950
01:50:16,538 --> 01:50:18,540
النظام

951
01:50:19,625 --> 01:50:23,879
سعادة القاضى , نود أن نسحب
ردنا الدفاعى بعدم الذنب

952
01:50:24,087 --> 01:50:26,048
و ان نبدله بالإقرار بالذنب

953
01:50:29,635 --> 01:50:32,429
مذنب؟
النظام فى المحكمة

954
01:50:32,638 --> 01:50:34,681
النظام

955
01:50:43,316 --> 01:50:46,486
أيها المأمور ! أيها المأمور

956
01:50:46,694 --> 01:50:49,155
أيها المأمور , أخل قاعة المحكمة

957
01:50:50,657 --> 01:50:51,991
إليوت

958
01:50:52,200 --> 01:50:55,371
سعادة القاضى
أهذه هى العدالة؟

959
01:50:55,579 --> 01:50:58,249
لماذا استبدلت لجنة المحلفين؟

960
01:50:58,457 --> 01:51:01,043
ماذا ستفعل الان؟
هل ستستمر بملاحقة المنظمة؟

961
01:51:01,252 --> 01:51:02,711
عن إذنكم

962
01:51:04,004 --> 01:51:07,299
اسألك يا سعادة القاضى
اهذه هى العدالة؟

963
01:51:12,137 --> 01:51:14,390
اهذه هى العدالة؟

964
01:51:17,727 --> 01:51:20,438
لا تتوقف عن القتال
قبل انتهاء المعركة

965
01:51:20,647 --> 01:51:22,148
ماذا قلت؟

966
01:51:22,357 --> 01:51:25,485
قلت , لا تتوقف عن القتال
قبل انتهاء المعركة

967
01:51:25,694 --> 01:51:27,737
ماذا؟
سمعتنى , كابون إنتهى امرك

968
01:51:27,946 --> 01:51:30,490
لست سوى شرطى متبجح

969
01:51:30,699 --> 01:51:33,493
إنتهى الدرس

970
01:51:33,702 --> 01:51:37,957
لست سوى شرطى متبجح

971
01:51:38,165 --> 01:51:41,377
لست سوى شرطى متبجح

972
01:51:57,561 --> 01:52:00,689
المنزهون يهزون عالم العصابات

973
01:52:01,523 --> 01:52:04,026
لا يمكن رشوتنا بعد نيس

974
01:52:05,694 --> 01:52:07,362
كابون يحاكم اليوم

975
01:52:09,865 --> 01:52:12,367
الحكم على كابون بالسجن 11 عاما

976
01:52:59,501 --> 01:53:01,670
اعمال عنف كثيرة

977
01:54:07,864 --> 01:54:10,283
ارتب المكتب قليلا

978
01:54:18,959 --> 01:54:21,962
إنه الوداع إذا

979
01:54:23,297 --> 01:54:24,882
وداعا جورج

980
01:54:27,509 --> 01:54:30,596
اريد ان ... اشكرك لكل ما فعلته

981
01:54:31,680 --> 01:54:33,474
لا الشكر لك

982
01:54:49,366 --> 01:54:53,995
سيد نيس ... اظنه كان
ليريدك ان تحتفظ بها انت

983
01:54:54,204 --> 01:54:57,291
كان ليريد ان يحتفظ بها شرطى

984
01:55:00,920 --> 01:55:03,506
سأعود إلى منزلى

985
01:55:14,433 --> 01:55:17,062
سيد نيس
هل من تعليق للصحافة؟

986
01:55:17,271 --> 01:55:19,940
الرجل الذى احرج
آل كابون

987
01:55:20,148 --> 01:55:22,734
صادف وجودى هناك
عندما انقلبت الأمور لصالحنا

988
01:55:22,943 --> 01:55:25,946
يقولون إنهم سيلغون
قانون حظر الكحول

989
01:55:26,154 --> 01:55:29,241
ماذا ستفعل عندئذ؟
اظننى سأتناول كأسا

