8 00:00:30,008 --> 00:00:33,792 كان الفايكينج بأوروبا بالقرن الثامن والتاسع 9 00:00:33,928 --> 00:00:38,887 جعلوا عبادتهم لاله الحرب -أودين 10 00:00:40,727 --> 00:00:44,345 مقيدون بأراضيهم القاحله والمحاطه بالجليد من جهة الشمال 11 00:00:44,481 --> 00:00:47,019 وقد استغلوا مهاراتهم في بناء السفن 12 00:00:47,150 --> 00:00:52,357 لينشروا مملكة من الرعب ثم يحكمونها بالوحشية والعنف 13 00:00:52,489 --> 00:00:55,359 عبر كل سجلات التاريخ 14 00:00:55,825 --> 00:00:57,901 كانت الامنية العظمي لكل فايكنج 15 00:00:58,036 --> 00:01:02,116 أن يموت والسيف بيده لكي يدخل - فالهالا 16 00:01:02,249 --> 00:01:05,949 حيث ينتظرهم ترحيب الابطال من الاله أودين 17 00:01:09,506 --> 00:01:11,748 نطاقهم كان مجهولا 18 00:01:11,883 --> 00:01:15,798 لذا كانوا يبحرون بواسطة الشمس والنجوم 19 00:01:19,474 --> 00:01:24,136 وحالما يحيطهم الضباب فأنهم يصبحون عاجزون وعميان 20 00:01:24,271 --> 00:01:26,809 وعلي كل حال فإن الارض مسطحة 21 00:01:26,940 --> 00:01:30,724 كانوا يبحرون لمسافة طويلة بالطبع لذا فقد كانت الرياح السوداء تدفعهم 22 00:01:30,861 --> 00:01:33,482 عبر البحر السام والذي يقع بالغرب 23 00:01:33,613 --> 00:01:37,113 وعبر حافة العالم الى ليمبو 24 00:01:39,786 --> 00:01:42,740 هدفهم الدائم هو غزو انجلترا 25 00:01:42,873 --> 00:01:48,579 وبعدها سلسلة من الممالك كل احداها تكون المملكة المنافسة 26 00:01:49,296 --> 00:01:53,044 وهكذا ,عندما يسرق الفايكنج انجلترا وينهبونها 27 00:01:53,175 --> 00:01:56,045 فأنهم لايبحرون تاركين الجزيرة 28 00:01:56,178 --> 00:02:00,223 بل تقتصر هجماتهم لغارات ليلية 29 00:02:00,349 --> 00:02:04,809 و لم يكن من قبيل الصدفة أن يحتوى كتاب الصلاة الإنجليزى على هذه العبارة 30 00:02:04,937 --> 00:02:09,148 "يارب احمنا من غضب الشماليين" 30 00:02:10,150 --> 00:02:11,234 راجنر 31 00:03:26,519 --> 00:03:30,730 الملك مات ,فليعيش الملك 32 00:03:37,864 --> 00:03:40,864 لشهرين انتحبنا علي الملك الجيد ادوين 33 00:03:40,992 --> 00:03:44,574 والذي بواسطة القاسي راجنر الفايكنج قد قتل 34 00:03:44,704 --> 00:03:48,571 ولم ينتقم له حتي الان 35 00:03:48,708 --> 00:03:54,580 وقد اعلن مجلس المملكة ان أيللا هو الوريث الملكي الشرعي 36 00:03:54,714 --> 00:03:58,297 ليتسلم خلافته للعرش 37 00:04:14,734 --> 00:04:17,225 جلالتك 38 00:04:17,362 --> 00:04:20,031 شكرا لك ياعزيزتي 39 00:04:20,156 --> 00:04:23,940 فلتكوني واثقة ان البربريين قاتلو زوجك وابن العم 40 00:04:24,077 --> 00:04:27,777 سوف يحسون قريبا بمدي غضبي 41 00:04:27,914 --> 00:04:30,831 لتعلم ان اتحادك مع ادوين غير مجدي 42 00:04:30,959 --> 00:04:35,170 كن واثقا ان تتذكر احترامنا جميعا 43 00:04:36,131 --> 00:04:40,460 ربما يجب أن تتقاعدي ايتها الملكة ايند 44 00:04:46,975 --> 00:04:50,807 نحن - ثيرثتن بيشوب و ماثير بيشوب 45 00:04:50,937 --> 00:04:55,516 نسألك هل تقبلين ايللا كملكا لك وتقبلين 46 00:04:55,650 --> 00:04:59,351 لا تخافي ياعزيزتي ,كلماته لن تجرحك 47 00:04:59,487 --> 00:05:02,488 ليس له اية حقوقا بالعرش 48 00:05:02,616 --> 00:05:05,486 لا يوجد وريث مباشر ياعزيزتي 49 00:05:05,619 --> 00:05:07,907 يوجد وريث 50 00:05:09,789 --> 00:05:10,785 ماذا ؟ 51 00:05:10,916 --> 00:05:15,459 اخ جودين , انا حبلي بطفل ولكن ليس من ادوين 52 00:05:15,587 --> 00:05:19,252 هذا الطفل من الفايكنج رانجر 53 00:06:17,691 --> 00:06:19,814 فأل سيئ 54 00:06:23,030 --> 00:06:26,944 اليك السيف المقدس ,سيف الملوك 55 00:06:27,076 --> 00:06:29,033 يعيش الملك 56 00:06:31,580 --> 00:06:37,583 هذا الطفل من البربري ولكنني احبه كما لو كان طفل ادوين 57 00:06:37,711 --> 00:06:41,958 هناك شائعات حول مولده ,اذا استطاعوا الوصول لأيللا 58 00:06:42,091 --> 00:06:43,918 الي اين سترسله ؟ 59 00:06:44,051 --> 00:06:49,128 لايطاليا حيث سيتم تربيته من خلال الرهبان والذين لن يعلموا بحقيقته 60 00:06:49,265 --> 00:06:53,179 وحياته ستكون أمنة مثلك انت 61 00:06:53,310 --> 00:06:55,766 أب جادوين 62 00:06:59,942 --> 00:07:03,774 حجر السيف المقدس- انه ملكه الحقيقي - 63 00:07:03,904 --> 00:07:09,943 اذا اردت ان تعرفيه عبر السنين تذكري هذا الحجر ,ايضا مثل أعدائه 64 00:07:11,495 --> 00:07:14,615 عشرون سنة قد مضت والملكة ايند قد ماتت 65 00:07:14,749 --> 00:07:19,292 ولكن شائعة مولد الطفل الذي ولدته قد استمرت في ازعاج الملك ايللا 66 00:07:19,420 --> 00:07:22,456 وكذلك اصبحت قلعته حصن انجلترا 67 00:07:22,590 --> 00:07:25,875 وايللا قد اصبح عاجزا عن ايقاف غزوات الفايكنج 68 00:07:26,636 --> 00:07:30,254 والان دعوها تنشر في كل مكان خلال مملكة نورثمبيا 69 00:07:30,389 --> 00:07:35,217 أنني الملك رودري اوف ويلز قد منحت الملك أيللا 70 00:07:35,353 --> 00:07:39,053 يد ابنتي ,مورجانا 71 00:07:39,190 --> 00:07:41,645 سأوافق علي هذا 72 00:07:42,527 --> 00:07:47,319 وانا ايضا الملك رودري اوف ويلز اوافق علي هذا 73 00:07:47,448 --> 00:07:49,192 المجد لله 74 00:07:49,325 --> 00:07:51,614 أمين 75 00:08:07,010 --> 00:08:09,417 انهضي من فضلك ياطفلتي 76 00:08:12,098 --> 00:08:16,345 في اليوم الاول من بداية الربيع سوف تصبحي عروسي 77 00:08:24,777 --> 00:08:30,116 لقد وثقت باللورد ايجبرت انك توافق علي التحالف 78 00:08:30,241 --> 00:08:31,735 من خلال قلبي ياسيدي 79 00:08:31,868 --> 00:08:36,079 اذن لما تنشر شائعات عن وريثا للعرش من الاميرة ايند ؟ 80 00:08:38,875 --> 00:08:40,702 انه اطلاعا عمومي ياسيدي 81 00:08:40,835 --> 00:08:44,038 عندما كانت الاميرة علي فراش الموت تحدثت ان ابنا ارسل الي ايطاليا 82 00:08:44,172 --> 00:08:47,256 وقد ربط بعنقه حجر السيف المقدس 83 00:08:47,383 --> 00:08:51,547 فخامتك ,هل من الحكمة التحدث عن امور قد حدثت بالماضي ؟ 84 00:08:51,679 --> 00:08:56,258 أتمني ان تخرس تلك الالسنة المزعجة قريبا 85 00:08:56,393 --> 00:08:59,762 وهذا الطفل الجميل سوف يمثلني كوريثا عن العرش 86 00:08:59,896 --> 00:09:02,683 وهذا الزواج سوف يجمع قوانا 87 00:09:02,816 --> 00:09:06,101 وسوف يحمي شعبنا من سلب الفايكنج 88 00:09:07,362 --> 00:09:09,687 هذا ليس كافيا 89 00:09:09,823 --> 00:09:12,943 اريد ايضا ان أكشف خائن وسطنا 90 00:09:13,076 --> 00:09:17,121 بالتأكيد لايوجد اي خائنون بتلك القاعة ياسيدي 91 00:09:17,789 --> 00:09:23,578 ابن العم ايجبرت لماذا لم يهاجم الفايكنج اراضيك ؟ 92 00:09:24,254 --> 00:09:25,748 ماذا تعني ياسيدي ؟ 93 00:09:25,881 --> 00:09:29,925 لا ارضك ولا اراضي متأمرينك قد عانت من اية اذي 94 00:09:30,051 --> 00:09:32,340 متأمريني ؟ - لقد خذلتني- 95 00:09:32,471 --> 00:09:35,637 انا لن اكون كبش الفداء لعدم مقدرتك علي صد غزوات الفايكنج 96 00:09:35,766 --> 00:09:38,683 لقد تأمرت مع اعداء انجلترا لتزيحني من العرش 97 00:09:38,810 --> 00:09:41,728 أية اعداء ؟ - الفايكنج , اقبضوا عليه - 98 00:09:44,107 --> 00:09:47,523 الأكاذيب لن تدعم الطاغية 99 00:09:59,623 --> 00:10:03,952 استخدم المهارة فلابد ان تظهر عندما يقتلوه 100 00:10:16,640 --> 00:10:19,843 لقد اختفي ياسيدي - تعقبوه- 101 00:10:20,769 --> 00:10:23,307 احضروا لي رأسه 102 00:10:38,329 --> 00:10:40,820 مرحبا راجنر 103 00:10:40,956 --> 00:10:44,325 انت متأخر لقد انتظرناك نصف الليلة- أنا بالكاد وصلت الى هنا- 104 00:10:44,460 --> 00:10:48,292 ايللا قد عرف بشأن اجتماعاتنا وقد هربت خوف علي حياتي يجب أن تأخذوني معكم 105 00:10:48,422 --> 00:10:51,506 انه لن ينفعنا بعد الان,اجعله يعود 106 00:10:51,634 --> 00:10:54,884 هذه ليست طريقة لمكافئة رجلا دعم غاراتنا 107 00:10:55,012 --> 00:10:57,503 لا ,سوف نجد استفادة حسنة منه 108 00:10:57,640 --> 00:10:59,846 اصعد 109 00:10:59,975 --> 00:11:04,721 ابحروا سريعا- ابحروا سريعا - 110 00:14:52,876 --> 00:14:54,952 راجنر 111 00:15:13,439 --> 00:15:15,846 هيا 112 00:16:29,015 --> 00:16:30,842 مرحبا راجنر 113 00:16:30,975 --> 00:16:33,810 مرحبا اينر 114 00:16:42,195 --> 00:16:45,564 سوف اشرب نخب رجوعك سالما من انجلترا 115 00:16:48,493 --> 00:16:51,280 كنت اتمني ان كانت دماء انجليزية 116 00:16:52,622 --> 00:16:56,287 توقف عن الشرب,هذا انجليزي 117 00:16:57,877 --> 00:17:01,496 انجليزي ؟ - اللورد ايجبرت ,انه حليف - 118 00:17:02,006 --> 00:17:06,550 اذن فلتشرب نخب عودة ابي ايها الانجليزي 119 00:17:11,474 --> 00:17:14,843 هل تريد ان يظنوك الانجليز بربريا ؟ 120 00:17:14,978 --> 00:17:17,516 هذا اينر ولدي 121 00:17:17,647 --> 00:17:20,601 انه مختالا بجماله ولايريد اية لحية ان تخفيه 122 00:17:20,734 --> 00:17:24,067 انه يشذب وجهه مثل الانجليز 123 00:17:24,195 --> 00:17:28,489 مرحبا راجنر , ومرحبا للحية راجنر 124 00:17:31,620 --> 00:17:34,823 اريدك ان تعلم اللورد ايجبرت عن عاداتنا- سوف اعلمه- 125 00:17:34,956 --> 00:17:37,957 تذكر انني اعيش بعقلي ليس بقوتي- نعم ,سيدي- 126 00:17:38,084 --> 00:17:39,911 اذن احضر له جوادا- الان ؟- 127 00:17:40,045 --> 00:17:41,622 لما لا ؟ 128 00:17:41,755 --> 00:17:47,923 أينر ,بأدبا بأدبا- لقد عرفت عقول وليس قوة- 129 00:17:49,429 --> 00:17:53,213 سوف يرسم لنا السواحل الانجليزية 130 00:17:54,101 --> 00:17:56,852 لماذا لايحصل الانسان علي ابنا متكامل ؟ 131 00:17:56,978 --> 00:18:00,513 ربما قد ينجبه اودين ,ولكنني انجبته 132 00:18:00,649 --> 00:18:02,688 تعال 133 00:18:13,453 --> 00:18:17,498 لاتخف انها محرمة من اصطياد الانجليز 134 00:18:17,624 --> 00:18:20,993 هذا مقدار كبير لتبتلعه- لدينا نفس الرياضة بانجلترا- 135 00:18:21,128 --> 00:18:24,378 بصقورا مثل تلك ؟. انظر 136 00:18:32,973 --> 00:18:34,088 اقتل 137 00:18:47,863 --> 00:18:49,903 أتسمي هذا صقرا ؟ 138 00:18:58,582 --> 00:19:01,417 اعتقد ان لدينا صقورا مساوية لهذا 139 00:19:01,543 --> 00:19:04,794 خذ احضر لي واحدا ذو مخالبا طويلة 140 00:19:04,922 --> 00:19:07,839 انظر ,هذا طائر صيدا 141 00:19:22,648 --> 00:19:26,480 انت مرة اخري,من يملك هذا الطائر ؟- انه ملكي- 142 00:19:26,610 --> 00:19:29,979 ماذا؟عبدا يملك طائر صيادا؟ 143 00:19:30,114 --> 00:19:33,814 لقد وجدتها ملتصقة بشجرة- من اين سرقتها ؟- 144 00:19:33,951 --> 00:19:36,620 ساندبايب كان معي عندما وجدتها 145 00:19:36,746 --> 00:19:41,870 الشاهد المثالي ,اطرشا وغبي ربما تريد لسانك ان يقتلع 146 00:19:42,001 --> 00:19:45,085 حتي لاتقول أكاذيبا اخري- أنا لست بكاذب- 147 00:19:45,504 --> 00:19:48,873 أهل هذه هي الطريقة التي يتحدث بها العبيد للفايكنج ؟ 148 00:19:58,851 --> 00:20:01,520 قل للسيد الانجليزي انك كاذب 149 00:20:02,355 --> 00:20:03,350 اقتله 150 00:20:16,077 --> 00:20:18,116 اقتلوه 151 00:20:18,663 --> 00:20:20,702 لا 152 00:20:27,964 --> 00:20:29,707 لاتقتلوه 153 00:21:09,422 --> 00:21:12,542 أودين 154 00:21:12,675 --> 00:21:15,629 أودين 155 00:21:28,817 --> 00:21:31,390 أحضروا العبد 156 00:21:40,871 --> 00:21:48,789 انظروا كيف يحملق الي ادا لم يكن قد أنجب من كبش أسود فى كامل ضوء القمر فإنى لست راجنر 157 00:21:50,714 --> 00:21:53,205 ماالذي يمكن أن تفعلوه به ببلادكم ؟ 158 00:21:53,341 --> 00:21:57,090 لدينا له مكافأة سخية والذي تستخدم للتسلية به بطريقة صاخبة 159 00:21:57,220 --> 00:22:00,672 ماهي ؟- لاشئ ,فقط مجموعة من الذئاب- 160 00:22:00,807 --> 00:22:05,386 نصف مجنونة ونصف جائعة مدربة جيدا علي الدم الادمي 161 00:22:05,520 --> 00:22:10,017 أتروا ان الانجليزي متحضر 162 00:22:10,150 --> 00:22:14,693 أتفكر في أي شئ أسوأ ؟- أستطيع التفكير في شئ اكثر سوء- 163 00:22:14,821 --> 00:22:19,364 اعتقد انك تستطيع بوجهك الجميل المبقع 164 00:22:19,493 --> 00:22:22,244 ولكنه كان عبدا جيدا ,اقتلوه بسرعة 165 00:22:22,371 --> 00:22:27,875 لا, لموت سريع له- وماالذي تقترحه علي ان أفعله به ؟- 166 00:22:30,212 --> 00:22:32,917 لاشئ- لاشئ ؟- 167 00:22:35,342 --> 00:22:37,915 اريد هذا العبد حيا 168 00:22:38,053 --> 00:22:40,461 أتريده العيش بعد ان جعلك وجها قطعا ؟ 169 00:22:40,597 --> 00:22:41,973 نعم 170 00:22:42,099 --> 00:22:47,057 الشمس سوف تسطع في السماء الف مره قبل ان يموت 171 00:22:52,776 --> 00:22:58,779 وسوف تتمني لألف مرة أن تكون ميت 172 00:23:08,959 --> 00:23:10,999 كيتالا 173 00:23:13,714 --> 00:23:16,287 لا تستطيع قتل العبد 174 00:23:19,220 --> 00:23:21,675 ماالذي تقوله العرافة ؟ 175 00:23:31,273 --> 00:23:37,477 اذا كان أودين قد أوصي بقتل اريك فإن تلك المطارق ستدق بخبر موته 176 00:23:40,074 --> 00:23:41,901 ولكن السماء صامتة 177 00:23:47,123 --> 00:23:51,666 لعنة اودين تنتظر من يقتل هذا العبد 178 00:24:06,767 --> 00:24:11,643 اذن لن يقتله احد ,دعوا مياه البحر تفعل ذلك 179 00:24:12,523 --> 00:24:16,603 ضعوه بالحفرة الضيقة عند المد والجذر 180 00:24:17,945 --> 00:24:22,572 سوف تلقيه بالحفرة الضيقة لكي يغرق وتأكله السَّراطين‏ 181 00:24:22,700 --> 00:24:26,449 اذن دعي لعنة اودين تحط علي السَّراطين هذا قراري‏ 182 00:24:37,590 --> 00:24:39,879 واذا نجي من الحفرة ,ماذا سيحدث ؟ 183 00:24:40,885 --> 00:24:43,257 اذا ظل حيا حتي ينتهي المد 184 00:24:43,388 --> 00:24:46,472 فأية احمق يصطاد قد يحصل عليه 185 00:24:46,599 --> 00:24:48,639 النجاة 186 00:25:19,340 --> 00:25:23,006 أودين ,أودين 187 00:25:23,136 --> 00:25:26,256 أرسل الرياح لتبعد المد 188 00:25:27,057 --> 00:25:31,185 أودين , أودين 189 00:25:31,853 --> 00:25:34,391 أودين 190 00:25:50,080 --> 00:25:52,571 ضعوها علي طاولة الاختبار 191 00:26:04,553 --> 00:26:07,388 أعتقد انني سأذهب وأري هذا العبد وهو يغرق 192 00:26:07,514 --> 00:26:11,428 ابقي هنا سوف تري شيئا اكثر متعة 193 00:26:19,192 --> 00:26:21,814 انها تبدوا كلعبة مشوقة 194 00:26:21,945 --> 00:26:26,239 هذه ليست لعبة انه اختبار أودين للزوجات الغير مخلصات 195 00:26:31,455 --> 00:26:33,827 هل هي زوجة غير مخلصة ؟ 196 00:26:35,250 --> 00:26:39,082 أسأل أينر؟- زوجها يقول هذا- 197 00:26:39,213 --> 00:26:42,130 أين هو ؟- سوف يلقي بالفؤوس‏- 198 00:26:52,476 --> 00:26:55,845 ولكن ,ان كانت بريئة ؟. 199 00:26:55,979 --> 00:26:59,479 زوجها سينجح بقطع ضفائرها 200 00:27:03,487 --> 00:27:08,826 لنفترض انه أخطأ بأصابة الضفائر وأصابها ؟ 201 00:27:08,951 --> 00:27:12,651 تكون مذنبة- فهمت- 202 00:27:19,461 --> 00:27:24,123 ولكن ماذا يحدث اذا أخطأ الفتاة والضفائر ؟ 203 00:27:24,258 --> 00:27:27,175 ثلاثة أخطاء وسوف نغرقه 204 00:27:55,414 --> 00:27:57,454 واحد 205 00:28:04,548 --> 00:28:09,923 لقد شربت كثيرا وسوف تمزقها بشدة 206 00:28:10,680 --> 00:28:13,349 هل أنا سكرانا؟انا لم أشرب كثيرا 207 00:29:06,945 --> 00:29:09,270 لقد أخطأتها ,اليس كذلك؟ 208 00:29:15,245 --> 00:29:17,533 ياله من ابن 209 00:29:37,142 --> 00:29:39,051 كيتالا 210 00:29:39,185 --> 00:29:42,222 كيتالا , قدمي ,قدمي 211 00:29:42,355 --> 00:29:46,056 حرك قدميك يااريك لابد ان تحركهم 212 00:30:01,041 --> 00:30:05,537 من أين أتي هذا العبد ؟ - بيورن أحضره الي هنا من غارة - 213 00:30:05,670 --> 00:30:09,086 لقد أخذ من سفينة بالبحر 214 00:30:09,216 --> 00:30:11,967 وهذه وجدت حول عنقه ؟- نعم- 215 00:30:12,093 --> 00:30:16,305 أنه الشئ الوحيد الذي امتلكه ولكنه لا يحتاجها الان 216 00:30:25,649 --> 00:30:27,938 سوف يموت 217 00:30:28,068 --> 00:30:33,738 اسمعني جيدا ايها العبد ,ان اينر بالقاعة يحتفل بموتك 218 00:30:33,865 --> 00:30:36,570 اينر يسخر منك 219 00:30:36,702 --> 00:30:39,275 أينر.....أينر 220 00:30:39,705 --> 00:30:44,865 عيش يااريك ,قاوم البرودة- عش لتحارب أينر- 221 00:30:46,461 --> 00:30:50,755 أحارب أينر ..... أحارب أينر 222 00:30:52,301 --> 00:30:56,927 أودين ....... أودين 223 00:30:57,055 --> 00:30:59,013 أودين 224 00:31:10,277 --> 00:31:13,812 أودين قد أستجاب لك- هذه ليست ألا سحبا طائرة- 225 00:31:13,947 --> 00:31:18,526 أنت أعمي ,تلك هي بنات أودين 226 00:31:18,661 --> 00:31:23,453 أنني اسمع غناء سيوف الحرب الخاصة بهم وهم يشقون السماء 227 00:31:23,582 --> 00:31:25,789 انهم يحضرون الرياح 228 00:31:26,335 --> 00:31:28,374 انهم يحضرون الرياح 229 00:31:30,673 --> 00:31:31,835 أنصت لها 230 00:32:45,123 --> 00:32:50,330 الرياح الشمالية تبعد المد ,اطلقوا سراحه 231 00:32:54,716 --> 00:32:58,416 المد انتهي ,عملكم انتهي 232 00:33:35,215 --> 00:33:37,753 سوف أخذ العبد 233 00:33:41,679 --> 00:33:46,057 انه ملكي يااينر الرياح صدت المد وانا اخرجته 234 00:33:46,184 --> 00:33:48,853 سوف أخذه انا ايها الانجليزي 235 00:33:48,979 --> 00:33:52,264 اذا كانت كلمات والدك تعني شيئا فهو لي 236 00:33:52,399 --> 00:33:56,064 ولماذا تهتم بعبدا ياسيدي ؟ 237 00:33:56,194 --> 00:34:01,530 أيجب ان نقول عاطفة انجليزية لتحويل الأشرار الى سبل البر 238 00:34:04,953 --> 00:34:07,989 حسنا وانت لست بأنجلترا الان 239 00:34:09,207 --> 00:34:13,501 ولن تذهب اليها الا اذا رسمت لوالدك خرائط لأنجلترا 240 00:34:20,552 --> 00:34:22,710 حسنا 241 00:34:22,846 --> 00:34:27,425 تستطيع الاحتفاظ بالعبد طول فترة حياتك 242 00:34:35,400 --> 00:34:41,189 أودين يشكرك من اجل انقاذه - هذه كانت مخاطرة بحياتي- 243 00:34:44,451 --> 00:34:47,286 أتعلم ماهذه ؟ 244 00:34:49,915 --> 00:34:52,536 يوما ما سأخبرك ماهي 245 00:34:52,668 --> 00:34:56,368 ولكن حينها تذكر انني انقذتك 246 00:35:22,614 --> 00:35:24,406 لازلت عبدا 247 00:35:24,533 --> 00:35:28,531 لن تصبح عبدا عندما نصل انجلترا - لن اذهب الي انجلترا- 248 00:35:28,662 --> 00:35:32,280 انت مثل الحيوان الجريح لاتثق بأحد 249 00:35:32,416 --> 00:35:34,574 طاب يومكم أيها السادة- مرحبا ايجبرت- 250 00:35:34,710 --> 00:35:38,209 كيف حال بناء القارب ؟- ستكون جاهزه خلال اسبوعا- 251 00:35:38,339 --> 00:35:41,256 هذه ليست تنين بحر ولكنها ستفي بالغرض 252 00:35:41,383 --> 00:35:43,791 هل مازال أينر يحقد علي ؟ 253 00:35:43,928 --> 00:35:47,094 أعتقد انك غبي لأغضاب ابني سوف يقتلك يوما ما 254 00:35:47,223 --> 00:35:50,389 أنت لست غاضبا بعد الان,أليس كذلك أينر؟ 255 00:35:50,518 --> 00:35:53,187 هذا يعتمد- علي ماذا ؟ - 256 00:35:56,190 --> 00:35:58,229 مدي رسمك للخرائط 257 00:35:59,652 --> 00:36:03,317 لتنظر بنفسك,هذه خريطة ويلز 258 00:36:03,447 --> 00:36:07,741 ويلز؟هذا الخبيث؟ هذه لن تأخذ أكثر من غارة واحدة بليلة واحدة 259 00:36:07,868 --> 00:36:11,617 يوجد بها اغلي غنيمة علي الاطلاق ابنة الملك رودري ,مورجانا 260 00:36:11,747 --> 00:36:15,365 رودري لايستطيع الافتداء بما لايكفي من اجل قندسا 261 00:36:15,501 --> 00:36:19,748 لا ولكن أيللا يستطيع سوف يتزوجها في الربيع 262 00:36:21,924 --> 00:36:25,293 أينر اعتقد ان سيدنا الانجليزي لديه فكرة جيدة 263 00:36:25,761 --> 00:36:28,134 سوف تغادر قريبا وسوف تمر بتلك النقطة 264 00:36:28,264 --> 00:36:30,802 هنا؟هل انت متأكد؟- أراهن بحياتي علي هذا- 265 00:36:30,933 --> 00:36:33,507 لقد راهنت بالفعل 266 00:36:33,644 --> 00:36:37,179 دعني اعترض طريقها واعود بها الي هنا 267 00:36:37,315 --> 00:36:39,770 كم رجلا تحتاج ؟- قاربا واحدا- 268 00:36:39,901 --> 00:36:41,727 قاربا واحدا فقط؟- ليس اكثر- 269 00:36:41,861 --> 00:36:46,108 وماذا عنه بدون الطوق ,أستأخذه معك؟ 270 00:36:46,949 --> 00:36:50,153 حسنا ,طبيعيا سأخذه معي كعبد لى 271 00:36:50,286 --> 00:36:54,533 فلتبقي هنا وارسم الخرائط وأنا سأخطف الفتاة 272 00:36:59,712 --> 00:37:04,363 راجنر اجعله يرسم لنا خرائط تستطيع ارشاد سفينة خلال الضباب 272 00:37:04,384 --> 00:37:05,677 عندها سيكون الاحتفاظ به قيما - 273 00:37:05,677 --> 00:37:09,674 لايوجد اية خريطة تنفع في الضباب- اذا مالذي نستفيده منك ؟- 274 00:37:09,806 --> 00:37:14,515 فكر في هذا أثناء غيابي ولاتدع شيئا يحدث لهذا العبد 275 00:37:24,404 --> 00:37:28,318 هذا معدن غريب الذي سقط في الشمال من النجمة الشمالية 276 00:37:28,449 --> 00:37:31,119 ساندبايبر أحضرها من مكانا بعيد 277 00:37:31,244 --> 00:37:35,076 والثمن الذي دفعه مقابلها أذنيه ولسانه 278 00:37:35,457 --> 00:37:38,707 مهما حاولت امساكها فأنها تقاوم للعودة الي موطنها 279 00:37:38,835 --> 00:37:43,876 من النجمة التي وقعت منها والتي تشير دائما للشمال 280 00:37:44,007 --> 00:37:48,633 ليس في الضباب ,انت لاتستطعين الرؤية بالضباب 281 00:37:49,763 --> 00:37:51,802 أنظر 282 00:37:59,481 --> 00:38:02,897 ألا تستطيع الاشارة خلال الجدران ؟ 283 00:38:14,746 --> 00:38:17,284 هذه تستطيع ان تقود لأماكن كثيرة 284 00:38:17,415 --> 00:38:22,540 حتي الارض التي عبر البحر السام فالهالا 285 00:38:22,671 --> 00:38:24,747 سوف تذهب الي هناك يوما ما 286 00:38:24,881 --> 00:38:27,882 الشجعان فقط هم من وصلوها 287 00:38:31,763 --> 00:38:34,005 لتري مايقوله الطالع 288 00:38:37,894 --> 00:38:40,220 و هذا سوف يأخدنى هناك ؟ 289 00:38:45,319 --> 00:38:47,358 لا 290 00:38:48,697 --> 00:38:51,651 امرأة ستحدد الطريق 291 00:38:56,496 --> 00:38:59,948 ماذا ستكون أوصافها ؟- سوف تعرفها عندما تراها- 292 00:39:00,083 --> 00:39:03,334 متي سيحدث هذا ؟- قريبا جدا- 293 00:39:04,254 --> 00:39:07,208 أستحبني أم ستكرهني ؟ 294 00:39:07,341 --> 00:39:11,884 الحب والكره مثل القرون علي نفس المعزة 295 00:39:12,888 --> 00:39:15,557 ولماذا تنظر المرأة الي عبدا ؟ 296 00:39:15,682 --> 00:39:18,055 هذه سوف تفعل 297 00:39:24,108 --> 00:39:26,314 أنت تكذبين ياكيتالا 298 00:39:29,405 --> 00:39:32,109 كل قصصك كذبا 299 00:40:01,187 --> 00:40:04,721 لاتحزني ياسيدتى ,هذا ليس انت 300 00:40:04,857 --> 00:40:07,692 بريدجيت,كيف لي أن أتزوج رجلا اكرهه ؟ 301 00:40:07,818 --> 00:40:11,187 ليس من السهل أن تكوني أميرة لديك واجبات 302 00:40:11,322 --> 00:40:15,699 هذاالتحالف سوف يساعد شعبك لذا عليك ان تتزوجي ايللا 303 00:40:15,826 --> 00:40:17,783 أفضل الموت عنه 304 00:40:17,912 --> 00:40:21,078 الفايكنج ,عودوا للخلف ,انهم الفايكنج 305 00:40:28,881 --> 00:40:30,375 هيا ياسيداتي الي الداخل 305 00:40:30,841 --> 00:40:32,197 يا رجل الدفة اقطع للريح 305 00:40:32,405 --> 00:40:33,970 يا رجال المقدمة الى الأمام 306 00:40:42,603 --> 00:40:47,680 تذكروا انه لا يجب الاساءة لها والا ستقل أهميتها 306 00:40:50,945 --> 00:40:53,208 شدوا القلوع الى الأمام 306 00:41:03,061 --> 00:41:03,687 احنوا ظهوركم 307 00:42:55,570 --> 00:42:58,026 لا , لا 308 00:42:58,824 --> 00:43:00,947 بريدجيت 309 00:43:01,076 --> 00:43:03,745 سيدتي- لا- 310 00:43:03,870 --> 00:43:06,706 لا , لا- سيدتي ,ساعديني- 311 00:43:07,416 --> 00:43:09,907 سيدتي 312 00:43:11,879 --> 00:43:13,871 بريدجيت , بريدجيت 313 00:43:18,719 --> 00:43:20,877 سيدتي 314 00:43:22,514 --> 00:43:25,432 بريدجيت 315 00:43:25,559 --> 00:43:27,599 بريدجيت 316 00:43:28,729 --> 00:43:31,101 مرحبا بك سيدتي 317 00:43:31,231 --> 00:43:33,058 أيللا سيقتلك من اجل هذا 318 00:43:33,192 --> 00:43:36,442 أيللا ؟سيكون من الاسف أن نرسلك له 319 00:43:36,570 --> 00:43:38,978 ماالذي تعرفه عن أيللا ؟ 320 00:43:40,240 --> 00:43:44,024 أعلم انه سيدفع كل الكنوز ليستردك 321 00:43:44,870 --> 00:43:47,539 سأحتفظ بك لنفسي 322 00:43:48,123 --> 00:43:50,911 بواسطة أودين سوف تصلح كملكة جيدة علي الفايكنج 323 00:43:52,211 --> 00:43:54,085 ابتعد عني 324 00:43:54,213 --> 00:43:57,380 قبلة الترحيب اولا 325 00:43:57,508 --> 00:44:00,046 ابتعد عني 326 00:44:00,636 --> 00:44:03,257 قبلة ترحيب صغيرة - لا- 327 00:44:03,389 --> 00:44:05,180 نعم 328 00:44:06,559 --> 00:44:11,351 تذكر ألا تؤذيها والا سيقل ثمنها 329 00:44:11,730 --> 00:44:15,728 طائرا جميل,ريشا جميل ابنوا لها عشا تختبئ فيه 330 00:44:17,153 --> 00:44:19,822 الصقور هنا كثيرة 331 00:44:21,407 --> 00:44:24,324 ابدأوا الابحار- ابدأوا الابحار- 332 00:44:54,440 --> 00:44:56,480 أينر 333 00:47:02,486 --> 00:47:04,194 مرحبا أينر 334 00:47:04,321 --> 00:47:09,944 يحيا أينر , يحيا أينر , يحيا أينر 335 00:47:23,465 --> 00:47:25,588 توقفوا عن التجديف 336 00:47:35,811 --> 00:47:38,432 أنزلوا المجاديف 337 00:47:39,732 --> 00:47:42,436 مرحبا أينر- مرحبا راجنر- 338 00:47:42,568 --> 00:47:45,355 أشكر أودين علي رجوعك سالما 339 00:47:45,487 --> 00:47:48,405 حسنا,أين هي ؟- أين من ؟- 340 00:47:48,532 --> 00:47:51,070 من تعتقد أعني؟صديقتك ذات الضفيرة الكبيرة؟ 341 00:47:51,201 --> 00:47:55,330 توقف عن الصياح ان صوتك مثل صوت القنفذ المولود 342 00:47:55,456 --> 00:47:58,160 أينر- ضع ذلك الجوال علي الشاطئ- 343 00:47:58,292 --> 00:48:01,127 اريد ان اعلم لماذا تركت الاميرة التي كان يجب أن تحضرها ؟ 344 00:48:01,253 --> 00:48:04,587 أنا لم أتركها- اين هي ؟- 345 00:48:14,683 --> 00:48:18,681 نحيفة قليلا ربما ولكن ليست بسيئة ليست بسيئة اطلاقا 345 00:48:18,813 --> 00:48:20,689 اكبح جماح نفسك يا سيدى 346 00:48:20,856 --> 00:48:25,483 اذا أهينت فسوف تكون عديمة القيمة كملكة وأيللا لن يدفع فدية فيها 347 00:48:25,611 --> 00:48:30,273 لااريد من الخائنين أن يبرروا حجتي- عداوتي مع أيللا ياسيدتي ليس معك- 348 00:48:30,408 --> 00:48:32,981 نحن متفقين جميعا علي ان لايصابك اي سوء 349 00:48:33,119 --> 00:48:36,951 تذكر هذا أينر واتركها لشأنها- لم ألمسها ,,,, بعد- 350 00:48:37,081 --> 00:48:39,750 ولن تفعل والا سوف أقتل نفسي أولا 351 00:48:40,334 --> 00:48:44,996 يبدو انها لاتحبك- سوف تحبني قريبا - 352 00:48:45,131 --> 00:48:47,538 أنا اشك لهذا 353 00:48:47,675 --> 00:48:49,833 وكذلك أنا 354 00:48:51,137 --> 00:48:54,969 ولكن الوقت سيحين قريبا- أبدا- 355 00:48:55,099 --> 00:48:57,139 أبدا ؟ 356 00:48:58,311 --> 00:49:02,807 أتحبين الندبات التي علي وجهي,أليس كذلك؟ 357 00:49:02,940 --> 00:49:07,649 بالطبع ,وسامتي علقت بقلبها 358 00:49:17,455 --> 00:49:23,078 لديك فرصة اكبر مع الصقور فهي لن تناديك بذو الوجه الجميل 359 00:49:33,012 --> 00:49:34,886 هل هناك اى اعتراض ؟ 360 00:49:35,014 --> 00:49:37,552 بالطبع لا ياسيدي ,انه مجرد عبدا 361 00:49:37,684 --> 00:49:41,135 لنذهب الي الشاطئ ونصطحبها معنا- سوف تبقي هنا- 362 00:49:44,274 --> 00:49:48,852 سوف نتناقش بأمرها مرة اخري عندما تكون سكرانا او أكثر أدبا 363 00:49:48,987 --> 00:49:54,823 أولاف ,ارسي القارب عند المضيق البحري واحرسها جيدا 364 00:50:24,272 --> 00:50:28,815 هيا ,قريبا ستنسي الأميرة 365 00:50:28,944 --> 00:50:32,562 أنها علي اية حال نحيفة جدا- أنها جميلة- 366 00:50:32,697 --> 00:50:39,447 كل عظامها ظاهرة ,انها تبدو مثل الغراب العجوز منزوع الريش 367 00:50:39,579 --> 00:50:42,331 لقد قالت انها ستقتل نفسها اذا لمستها 368 00:50:42,457 --> 00:50:47,618 كلهن يقولن هذا ولكن ماتعنيه حقيقة انهن سيقتلن انفسهن اذا لم تلمسهن 369 00:50:47,754 --> 00:50:52,215 ربما,لكنني لم أحظ بواحدة تبصق في وتعضني 370 00:50:52,342 --> 00:50:57,467 سيعضونك أكثر الان لأنك اصبحت أينر ذو العين الواحدة 371 00:50:57,597 --> 00:51:01,642 أريد ان أشكرك لأنك أثبت أنني بريئة 372 00:51:06,982 --> 00:51:09,307 عودي لزوجك 373 00:51:10,902 --> 00:51:15,861 هيا اشرب لايوجد امرأة تستحق كل هذه الجلبة 374 00:51:40,599 --> 00:51:44,217 من المرعب أن نؤسر هكذا ياسيدتي 375 00:51:44,353 --> 00:51:48,931 ولكن علي الأقل علينا أن نكون شاكرين أننا مازلنا نملك شرفنا 376 00:51:49,066 --> 00:51:52,020 نعم بريدجيت علي هذا يجب أن نكون شاكرين 377 00:51:52,152 --> 00:51:56,280 غريبا أن الاحداث لاتنقلب علي اعقابها كما تتوقعين 378 00:51:56,407 --> 00:52:00,274 كنت أعتقد ان الفايكنج يهاجمون نسائهم دوما 379 00:52:00,411 --> 00:52:02,237 كنا محظوظيين 380 00:52:02,371 --> 00:52:05,158 هذا لاينسب بالكامل للحظ يابريدجيت 381 00:52:05,291 --> 00:52:09,205 أنه لايستطيع مجابهة تصرفاته أنه وثنيا ياسيدتي 382 00:52:09,336 --> 00:52:12,752 أنه كلبا مجنونا- حسنا- 383 00:52:12,881 --> 00:52:17,128 اذا لم يكن لديه ندبات علي وجهه لكان وسيما بالتأكيد 384 00:52:17,261 --> 00:52:19,834 أنا اعني للفايكنج 385 00:52:19,972 --> 00:52:22,593 لا أريد التحدث عنه 386 00:52:24,477 --> 00:52:28,308 ان العضات والخدوش لن توقفه للأبد 387 00:52:44,663 --> 00:52:46,740 يالك من ابن 388 00:52:50,670 --> 00:52:53,587 وماذا عن أمي ؟ 389 00:52:53,714 --> 00:52:56,419 أخبرني ,أكانت تحاربك ؟ 390 00:52:58,928 --> 00:53:02,131 أحاربتني 391 00:53:02,265 --> 00:53:07,010 لدي منها خدوش وعضات في انحاء جسمي 392 00:53:07,144 --> 00:53:10,098 يالها من امرأة 393 00:53:13,067 --> 00:53:15,771 هذا مااشعر به ناحية مورجانا 394 00:53:17,611 --> 00:53:19,437 أنظر لي 395 00:53:19,571 --> 00:53:23,898 أتظن أنني وبهذا الوجه اريد زوجة تدعني ألمسها ؟ 396 00:53:24,031 --> 00:53:30,861 أريدها أن تحاربني بأسنانها وأظافرها أول وآخر مرة آخدها 397 00:53:34,579 --> 00:53:36,785 أنت ابني 398 00:53:37,831 --> 00:53:42,740 وسوف ترتدى هذه يوما ما ,لا تنسى ذلك 399 00:53:42,875 --> 00:53:45,081 لن أنسي 400 00:53:51,838 --> 00:53:58,965 والان اذا كنت تريدها نحيفة كما هي فسأعطيها لك 401 00:53:59,093 --> 00:54:02,128 أنتظر لحظة ,ماالذي تعنيه 402 00:54:02,886 --> 00:54:08,305 أتعني أننا لن نأخذ فدية مقابلها ؟- لا ,تستطيع أن تأخذها- 403 00:54:11,850 --> 00:54:17,387 سوف أعطي تلك الأميرة سببا للعض والخدش 404 00:54:22,147 --> 00:54:25,349 أنا أينر 405 00:54:25,483 --> 00:54:27,688 ابن راجنر 406 00:54:27,817 --> 00:54:33,568 سوف أريها ان النار لاتفل الا النار 407 00:54:33,695 --> 00:54:38,272 سوف أجعلها تصرخ حتي يسمعونها بويلز 408 00:55:04,212 --> 00:55:06,619 مورجانا 409 00:55:07,672 --> 00:55:11,835 طائري الجميل شذبي مخالبك 410 00:55:14,885 --> 00:55:17,291 أنا أينر 411 00:55:21,139 --> 00:55:25,384 حسنا يارجال ,الجميع يخرج 412 00:55:25,516 --> 00:55:28,848 أنا و مورجانا نريد ان نكون وحدنا 413 00:55:28,976 --> 00:55:31,430 عمل جيد يارفيقي 414 00:55:33,311 --> 00:55:36,062 أولاف 415 00:55:37,356 --> 00:55:39,893 شكرا لك أولاف 416 00:55:40,023 --> 00:55:43,806 مورجانا ,بالخارج بالخارج 417 00:55:43,943 --> 00:55:47,855 لا نحتاجك- لا أستطيع السباحة- 418 00:55:55,783 --> 00:55:58,568 أذا لمستني فسأقتل نفسي 419 00:56:00,411 --> 00:56:03,528 هاهو سيفا لتقومي بهذا 420 00:56:03,662 --> 00:56:05,819 لأنني سوف ألمسك 421 00:56:11,083 --> 00:56:13,158 اخدشيني 422 00:56:16,169 --> 00:56:18,576 هيا 423 00:56:18,712 --> 00:56:21,628 حاربي- المرأة لاتستطيع محاربة رجل- 424 00:56:21,755 --> 00:56:25,538 يا فاجرة اركلى ,عضي ,اخدشي 425 00:56:27,258 --> 00:56:29,297 والان هيا 426 00:56:30,219 --> 00:56:32,257 حاربيني 427 00:56:34,763 --> 00:56:37,253 لن أوقامك ولو بأصبعا واحد 428 00:56:47,144 --> 00:56:50,678 أيا ماستفعله فسيكون علي ضميرك 429 00:56:53,690 --> 00:56:56,974 اذن لتجعليها علي ضميري 430 00:57:06,655 --> 00:57:08,861 لقد جئت لأساعدك علي الهرب- الهرب ؟- 431 00:57:08,990 --> 00:57:12,855 لقد سرقت قاربا- سيدتي ,انه قاربا صغيرا فسوف نغرق- 432 00:57:12,992 --> 00:57:14,652 هل انت خائفة ؟- نعم - 433 00:57:14,785 --> 00:57:17,321 أتأتين معي ؟- نعم- 434 00:57:17,453 --> 00:57:20,121 سيدتي ,كيف تأتمنين عبدا ؟ 435 00:57:20,246 --> 00:57:23,579 انا اعلم ,اذا كنت لاترغبين بالمجئ تستطيعين البقاء 436 00:57:23,707 --> 00:57:26,031 انتظروا ,انتظروني 437 00:58:00,352 --> 00:58:03,553 فرصتنا الوحيدة ,هو الابتعاد قبل طلوع الصباح 438 00:58:03,687 --> 00:58:05,974 نعم ,أتفهم هذا 439 00:58:07,648 --> 00:58:10,979 سوف نبتعد سريعا لو جدفنا جميعا 440 00:58:11,108 --> 00:58:13,349 و نحن ؟ 441 00:58:13,484 --> 00:58:16,021 نعم 442 00:58:16,152 --> 00:58:18,310 أتعني أنني يجب أن أجدف في هذا القارب ؟ 443 00:58:19,405 --> 00:58:21,729 نعم أعني هذا 444 00:58:22,990 --> 00:58:25,195 مستحيل 445 00:58:25,324 --> 00:58:28,987 امسكي بمجدافا وجدفي- ولكن الأميرة لايجب أن تجدف- 446 00:58:29,118 --> 00:58:34,702 امسكي بمجدافا وجدفي- ولكني لاأستطيع لااعرف كيف- 447 00:58:39,874 --> 00:58:43,324 تعلمي ,انت ايضا 448 00:59:02,678 --> 00:59:07,469 مالأمر الأن ؟- هذا الصديري ضيقا جدا ,علي التوقف- 449 00:59:07,598 --> 00:59:10,432 ماذا يعني الصديري ؟- تلك الملابس التي أرتديها- 450 00:59:10,557 --> 00:59:13,676 أنها ضيقه هنا 451 00:59:14,894 --> 00:59:18,391 جدفي- الخاص بي ليس ضيقا- 452 01:00:11,967 --> 01:00:14,671 اريك ,انظر 453 01:00:19,471 --> 01:00:22,719 أنه أينر ,انحرفي انحرفي 454 01:01:07,873 --> 01:01:12,580 أنهم يتجهون للضباب- سوف نصل اليهم- 455 01:01:14,919 --> 01:01:18,368 لانستطيع الدخول في الضباب- استمروا بالتجديف- 456 01:02:08,407 --> 01:02:10,529 أسرع , أسرع 457 01:02:11,074 --> 01:02:13,611 أن الرجال خائفين من الابتعاد عن الارض وكذلك انا 458 01:02:13,743 --> 01:02:16,149 أستمروا بالتجديف 459 01:02:18,787 --> 01:02:21,953 أسرع , أسرع 460 01:02:36,547 --> 01:02:38,456 أحترس 461 01:02:42,009 --> 01:02:44,249 تمسكوا بالصاري 462 01:02:44,385 --> 01:02:46,211 توقفوا عن التجديف 463 01:02:46,970 --> 01:02:50,752 أودين , أودين 464 01:02:52,390 --> 01:02:54,796 أنا أغرق 465 01:02:56,934 --> 01:02:58,973 انتظر 466 01:02:59,685 --> 01:03:01,926 اتركني 467 01:04:10,975 --> 01:04:13,181 هنا 468 01:04:13,976 --> 01:04:15,257 هنا 469 01:04:17,354 --> 01:04:19,641 عودوا الي مجاديفكم 470 01:04:20,605 --> 01:04:23,059 عودوا الي مجاديفكم- أنهي المطاردة- 471 01:04:23,190 --> 01:04:25,810 مورجانا بالخارج هنا ,الحقوا بهم 472 01:04:25,941 --> 01:04:30,934 القائد العظيم قد غرق أتريد ان تغرق تلك السفينة ايضا 473 01:04:31,069 --> 01:04:32,895 راجنر 474 01:04:33,029 --> 01:04:36,029 راجنر ,راجنر 475 01:04:37,656 --> 01:04:41,948 أين راجنر ؟- في قاع المضيق البحري- 476 01:04:46,536 --> 01:04:49,951 لعنة أودين على هذا العبد 477 01:04:53,457 --> 01:04:57,951 اذا اضطررت لعبور البحر السام فسوف أفعل لأعثر عليه 478 01:04:58,084 --> 01:05:03,503 أقسم بهذا بالدم المقدس لأودين 479 01:05:33,312 --> 01:05:35,553 أمازلت خائفة ؟ 480 01:05:35,689 --> 01:05:40,395 لا فأنا ذو قيمة حية أكثر من ميتة, وانت ؟ 481 01:05:40,525 --> 01:05:44,567 لا ولكنني أقدر قيمة حياتي أكثر الان 482 01:05:47,112 --> 01:05:53,277 بالطبع أنا شاكرة لك لأنقاذ حياتي وأيللا بالتأكيد سوف يكافئك 483 01:05:53,406 --> 01:05:55,943 ولماذا يجب أن أصطحبك الي أيللا ؟- لكنك يجب أن تفعل هذا- 484 01:05:56,075 --> 01:05:57,865 لماذا ؟ 485 01:05:58,660 --> 01:06:01,944 أنا مرتبطة به بكلمات والدي 486 01:06:02,828 --> 01:06:06,493 انا لم اصطحبك بعيدا فقط لأسلمك لرجلا أخر 487 01:06:08,249 --> 01:06:12,030 أيللا ليس رجلا عاديا انه ملك 488 01:06:12,501 --> 01:06:14,623 وأنا عبدا 489 01:06:16,169 --> 01:06:19,204 وقد أحببتك منذ أن رأيتك 490 01:06:20,922 --> 01:06:23,590 وقد أحببت قبل هذا أيضا 491 01:06:25,217 --> 01:06:27,706 كيتالا رأت هذا 492 01:06:32,470 --> 01:06:35,802 هذا كلاما سخيف من كيتالا 493 01:06:40,308 --> 01:06:42,549 هل تحبين أيللا ؟ 494 01:06:47,270 --> 01:06:52,808 أنا أخصه بواسطة كلمات أبي كملكا مسيحي 495 01:06:53,648 --> 01:06:57,562 كلمات أبيكي تضاهي وصايا أودين 496 01:06:59,777 --> 01:07:03,109 هل تعلم اين يقع أكبر المحيطات ؟ 497 01:07:03,237 --> 01:07:05,906 البحر السام 498 01:07:07,448 --> 01:07:09,320 لا 499 01:07:09,449 --> 01:07:12,532 المحيط بين المسيحيين والوثنيين 500 01:07:14,577 --> 01:07:18,158 ايدينا تستطيع عبوره بسهولة كهذه 501 01:07:18,288 --> 01:07:20,612 ولكن هذا ليس الا ارتباطا جسديا 502 01:07:21,080 --> 01:07:25,989 وماالمفقود أيضا ؟- ارتباط ارواحنا- 503 01:07:26,125 --> 01:07:29,493 اذا كانت ايدينا متلامسة فلابد أن ارواحنا متلامسة ايضا 504 01:07:29,627 --> 01:07:41,418 ولكنك روحك وثنيه – اذا كانت روحى محتواها وثنى و روحك محتواها مسيحى - فدعينا لا نسأل الجسد أننا نريده أن يبقى جسد 505 01:08:05,397 --> 01:08:07,435 كيتالا 506 01:08:11,109 --> 01:08:13,480 سوف نكون بانجلترا قريبا 507 01:08:26,367 --> 01:08:29,699 لنفترض أن أيللا قد اطلقك من وصايته 508 01:08:30,827 --> 01:08:33,531 اذن سأكون حرة 509 01:08:33,663 --> 01:08:35,701 ولكن لماذا يفعل ؟ 510 01:08:36,498 --> 01:08:38,822 سوف أجد طريقة 511 01:08:40,833 --> 01:08:43,750 كيف أجعلك تتفهم ؟ 512 01:08:47,087 --> 01:08:50,455 ما هو أسوأ شىء لفايكنج ؟ 513 01:08:53,965 --> 01:08:58,672 الموت بدون سيفا في يده يؤدي الي عدم دخول فالهالا 514 01:08:58,801 --> 01:09:03,046 ولي أن أكسر ارتباطي بأيللا سيكون سئ مثل هذا 515 01:09:23,482 --> 01:09:25,640 سوف أجد طريقة 516 01:09:35,530 --> 01:09:39,313 انت قبضت علي راجنر وحدك 517 01:09:40,700 --> 01:09:42,738 ندين لك جميعا بالشكر 518 01:09:42,868 --> 01:09:46,117 لاأريد شكرك , أريد مورجانا 519 01:09:47,537 --> 01:09:52,244 هذا البربري يمر بحالة وهم انك تستحقين اطلاقك من الارتباط 520 01:09:52,373 --> 01:09:54,530 وهل ستطلقني ؟ 521 01:09:54,666 --> 01:09:57,785 بالتأكيد أنت لاتريدي أن تطلقي ؟ 522 01:09:57,918 --> 01:10:00,159 نعم ,.اريد- هذا شئ سخيف- 523 01:10:00,295 --> 01:10:02,831 سيدي ,انت اعطيت كلمتك- بالطبع- 524 01:10:02,962 --> 01:10:05,250 ولكن الاولويات تأتي في المقدمة 525 01:10:05,380 --> 01:10:09,377 أيها الاب جادوين اصطحب الاميرة مورجانا للكنيسة 526 01:10:09,508 --> 01:10:13,420 ربما يجب أن تفكر مليا قبل أن تتخذ قرارا اخيرا 527 01:10:14,635 --> 01:10:16,674 نعم , مولاى 528 01:10:25,809 --> 01:10:29,887 حسنا سادتي لنذهب الي وكر الذئاب 529 01:10:30,019 --> 01:10:32,390 ان الذئاب الملكية جائعة 530 01:10:32,521 --> 01:10:34,559 خذوه 531 01:11:08,999 --> 01:11:11,703 هذا الحجر سيدتي 532 01:11:14,960 --> 01:11:17,830 من أين حصلتي عليه ؟- اريك اعطاه لي- 533 01:11:17,962 --> 01:11:19,788 من اين حصل عليها ؟ 534 01:11:19,922 --> 01:11:24,961 قال أنها كانت مربوطة حول عنقه عندما اسره الفايكنج عندما كان طفلا 535 01:12:07,532 --> 01:12:12,440 بما انك احضرته الي هنا لذا فإن البداية لك 536 01:12:13,660 --> 01:12:15,699 ادفعه للداخل 537 01:12:31,420 --> 01:12:34,455 أطالب بحقي كفايكنج والموت وبيدي سيفا 538 01:12:34,588 --> 01:12:37,292 وانا ارفض هذا 539 01:12:37,424 --> 01:12:40,625 هيا ادفعه للداخل 540 01:12:43,552 --> 01:12:46,338 اقطع قيودي واعطيني سيفا 541 01:12:46,470 --> 01:12:48,711 لماذا يجب أن افعل ؟ 542 01:12:51,014 --> 01:12:53,718 ألا تريدني دخول فالهالا ؟ 543 01:13:15,486 --> 01:13:17,940 ماالذي تفعله ؟ 544 01:13:32,204 --> 01:13:34,528 أتجروء علي اعطائه هذا السيف ؟ 545 01:13:57,384 --> 01:13:58,794 أودين 546 01:14:17,146 --> 01:14:19,054 وأينر هو أخوه 547 01:14:19,189 --> 01:14:22,638 واريك قد سلم أبوه لأيللا 548 01:14:22,773 --> 01:14:26,106 أب جودين علينا ان نوقفه 549 01:14:26,234 --> 01:14:29,019 نعم ,تعالي 550 01:14:33,071 --> 01:14:36,106 كيف لك أن تتحدي ملكا 551 01:14:36,239 --> 01:14:38,943 انت يجب أن تنضم لراجنر في الحفرة 552 01:14:39,867 --> 01:14:42,735 أريد من الجميع هنا ان يعرف عقوبة التحدي 553 01:14:42,868 --> 01:14:45,536 يا صاحب الجلالة ,اريدك ان تتذكرك 554 01:14:45,661 --> 01:14:50,487 انك قطعت وعدا باسم كنيسة الأم المقدسة 555 01:14:55,333 --> 01:15:01,167 شكرا لك اب جادوين , انت من تكبح غضبي 556 01:15:01,878 --> 01:15:04,415 ولكن اذا كان عبدا استطاع سرقة مليكتي 557 01:15:04,547 --> 01:15:07,796 وقد قتل عدوا يستطيع هزيمة أمة بسهولة 558 01:15:07,924 --> 01:15:12,832 فاليوم سوف يأتي عندما يهلك من موتة اشرس من موتة راجنر 559 01:15:12,968 --> 01:15:17,544 باقرارا شرعيا او بدونه ,اخبرك كملكا لك هذا مستحيلا 560 01:15:17,679 --> 01:15:20,844 أيللا- نعم ياعزيزتي ؟- 561 01:15:20,973 --> 01:15:25,134 سوف احفظ الارتباط بك , لاتقتله 562 01:15:32,270 --> 01:15:37,429 في تلك الحالة لاشئ يؤلمني أكثر من ظنك علي انني وحش 563 01:15:37,565 --> 01:15:39,771 اذن دعه يذهب 564 01:15:48,112 --> 01:15:50,685 أمسكوا باليد التي جرؤت وتحدتني 565 01:16:22,465 --> 01:16:26,248 دعوا هذا الخادم كعبرة لكل الفايكنج 566 01:16:26,384 --> 01:16:29,383 ضعوه بسفينته واجعلوه يبحر علي غير هدي 567 01:16:31,387 --> 01:16:33,130 اريك 568 01:16:35,389 --> 01:16:37,630 لماذا ننتظر ؟ 569 01:16:39,016 --> 01:16:44,518 بسبب عبدا عظام أبي ترقد في قاع المضيق البحري 570 01:16:45,811 --> 01:16:51,978 راجنر كان ملكك ولكنه لم ينل مراسم دفن الفايكنج 571 01:16:53,774 --> 01:16:59,192 لقد أقسمت بدماء أودين علي الإنتقام لموت أبي 572 01:17:03,155 --> 01:17:05,111 ولماذا ننتظر ؟ 573 01:17:05,239 --> 01:17:07,396 لابد من الحداد علي راجنر 574 01:17:07,907 --> 01:17:10,942 نريد الثأر لراجنر ليس حدادا 575 01:17:11,409 --> 01:17:15,240 كل فايكنج يريد الثأر لموت راجنر 576 01:17:15,369 --> 01:17:18,073 اذن لنذهب لانجلترا الان من اجل الفتاة والعبد 577 01:17:18,204 --> 01:17:20,326 ولكننا لانعرف اين هما الان 578 01:17:20,455 --> 01:17:24,831 والي اين سيذهب العبد بالتأكيد الي قلعة أيللا ليكافئ علي شجاعته 579 01:17:24,958 --> 01:17:28,160 ربما ,لكن ماالاحتمالات التي نملكها ؟ 580 01:17:28,294 --> 01:17:31,329 قلعة أيللا هي الحصن الحصين لانجلترا كلها 581 01:17:31,462 --> 01:17:34,746 أنا اعلم الكثير عن قلعة أيللا ,هاهي الخرائط 582 01:17:34,880 --> 01:17:37,417 أينر قد درس كل حجر وذراعا 583 01:17:37,549 --> 01:17:40,418 للوصول للقلعة علينا ان نحاصر الساحل الانجليزي 584 01:17:40,551 --> 01:17:43,585 سيكون لديهم اياما للإستعداد لهجومنا 585 01:17:46,303 --> 01:17:50,595 لن نحاصر الساحل ,سوف نبحر عبر البحر المفتوح 586 01:17:50,722 --> 01:17:55,513 واذا كان هناك ضبابا ؟- ألا نستطيع أن نفعل ماقد فعله عبدا ؟- 587 01:17:56,059 --> 01:17:59,261 العبد قد استخدم السحر 588 01:17:59,394 --> 01:18:03,521 عينيه قد رأت النجوم خلال الضباب 589 01:18:05,147 --> 01:18:07,222 هل انت خائف يا بيورن ؟ 590 01:18:07,732 --> 01:18:11,431 لاتبرر الحذر بالخوف 591 01:18:11,567 --> 01:18:14,686 أودين لم يرسل أية اشارات 592 01:18:16,362 --> 01:18:19,564 اذن تستطيع البقاء هنا 593 01:18:19,697 --> 01:18:25,400 ولكننا سوف نذهب للثأر لموت راجنر من سيبحر معي ؟ 594 01:18:48,463 --> 01:18:51,747 لايكفي حتي لملئ سفينة واحدة 595 01:19:27,401 --> 01:19:29,725 أودين 596 01:19:31,446 --> 01:19:33,603 أودين 597 01:19:43,451 --> 01:19:46,321 أودين استجاب لي 598 01:19:48,788 --> 01:19:52,156 أين مورجانا ؟- بقصر أيللا- 599 01:19:52,291 --> 01:19:54,828 أتجروء علي العودة هنا لتقول لي هذا ؟ 600 01:19:54,958 --> 01:19:57,626 لا ,اريدك انت ورجالك ان تهاجموا القلعة 601 01:19:57,751 --> 01:20:00,870 تريدني أن أرشدك للطريق عبر البحر الواسع 602 01:20:01,004 --> 01:20:03,458 ولماذا تريدني أن احرر مورجانا ؟ 603 01:20:03,839 --> 01:20:06,838 لانها يجب أن تكون زوجتي 604 01:20:11,135 --> 01:20:13,458 حسنا ياعبد 605 01:20:14,553 --> 01:20:17,506 سوف تعيش حتي تتحرر مورجانا 606 01:20:19,013 --> 01:20:22,179 ايها الفايكنج 607 01:20:22,307 --> 01:20:25,472 أودين قد ارسل لنا بأشارة - أقتله – 608 01:20:30,269 --> 01:20:32,676 استمعوا لي 609 01:20:32,813 --> 01:20:38,232 لااريد اية اخطاء ,انني اكره هذا العبد اكثر من اي رجلا حي 610 01:20:38,358 --> 01:20:40,396 ولكنه يستطيع ارشادنا لمورجانا 611 01:20:40,526 --> 01:20:47,059 ماالذي يهمك أكثر فتاة غريبة أم الثأر لراجنر ؟ 612 01:20:49,739 --> 01:20:55,192 بسببه والدك يرقد عند المضيق البحري 613 01:20:55,325 --> 01:20:59,536 هذا ليس صحيحا راجنر قد مات بانجلترا 614 01:21:05,831 --> 01:21:09,661 لقد سبح وسط الضباب لقاربي وانا اخذته 615 01:21:16,420 --> 01:21:18,495 كيف مات راجنر ؟ 616 01:21:20,048 --> 01:21:24,257 أيللا أمر بألقائه حيا ومقيدا لوكر الذئاب 617 01:21:26,134 --> 01:21:30,046 راجنر قيد مثل الخراف والقي الي الذئاب ؟ 618 01:21:30,428 --> 01:21:32,716 لقد قطعت قيوده 619 01:21:32,846 --> 01:21:35,846 لقد مات يحارب بالسيف الذي اعطيته له 620 01:21:35,973 --> 01:21:41,640 وهاهي مكافئتي من أيللا لجعل راجنر يموت مثل الفايكنج 621 01:21:52,858 --> 01:21:55,394 والان أنتم تعلمون كيف مات راجنر 622 01:21:56,234 --> 01:21:58,605 عينيه تستطيعان أن تقودنا لأيللا 623 01:21:58,736 --> 01:22:00,774 الان 624 01:22:02,195 --> 01:22:04,271 من سيبحر معي ؟ 625 01:24:27,402 --> 01:24:29,275 غريبا أليس كذلك ؟ 626 01:24:29,403 --> 01:24:33,648 كنت سأخذك الي انجلترا والان أنت تأخذني اليها 627 01:24:35,364 --> 01:24:40,238 أمازلت تحتفظ بهذا الحجر الذي كنت ترتديه حول عنقك ؟ 628 01:24:40,367 --> 01:24:42,738 لا ,لقد ضاع 629 01:24:42,869 --> 01:24:46,911 كما توقعت 630 01:24:47,037 --> 01:24:49,076 لماذا ؟ 631 01:24:49,747 --> 01:24:52,416 كنت أعتقد انه كان سيجلب لي الحظ 632 01:24:52,541 --> 01:24:56,786 والان لن يكون له فائدة عند احدنا 633 01:30:06,465 --> 01:30:09,002 الفايكنج 634 01:30:21,641 --> 01:30:24,212 انهم الفايكنج 635 01:30:37,817 --> 01:30:40,188 الفايكنج 636 01:33:54,092 --> 01:33:57,091 ايجبرت , اين ستكون مورجانا ؟ 637 01:33:58,428 --> 01:34:01,877 أمن مكان هو برج الكنيسة 638 01:35:29,603 --> 01:35:31,643 أودين 639 01:37:45,497 --> 01:37:48,626 كن متأكدا ياسيدي أن الجسر المتحرك أقوي من الجسر الذي قبله 640 01:41:42,227 --> 01:41:44,266 أودين 641 01:41:46,105 --> 01:41:47,931 أودين 642 01:43:02,272 --> 01:43:04,015 أيللا 643 01:44:48,665 --> 01:44:51,451 خذ سحرك لمكانا أخر يارجل الدين 644 01:44:52,750 --> 01:44:55,536 الكنيسة مقدسة 645 01:44:58,337 --> 01:45:00,163 أب جادوين 646 01:45:25,852 --> 01:45:28,176 هيا اقفزي 647 01:45:51,033 --> 01:45:53,523 سوف تكونين ملكتي 648 01:45:57,244 --> 01:46:00,492 علمت هذا منذ ان رأيتك اول مرة 649 01:46:01,247 --> 01:46:06,121 وانت تعلمين ايضا منذ تلك الليلة علي سفينتي 650 01:46:06,875 --> 01:46:09,709 هذا ليس صحيحا - نعم- 651 01:46:11,753 --> 01:46:13,791 هذا صحيح 652 01:46:14,629 --> 01:46:16,870 انا لااحبك 653 01:46:20,090 --> 01:46:23,588 لابد أن تحبيني كما احبك 654 01:46:27,094 --> 01:46:30,094 أنا اكرهك ,اريك هو من احبه 655 01:46:58,971 --> 01:47:02,985 الي اين تأخذني ؟- لتري اريك للمرة الاخيرة - 656 01:47:04,032 --> 01:47:05,111 لاتقتله 656 01:47:05,384 --> 01:47:06,154 لاتستطيع 657 01:47:07,573 --> 01:47:11,484 انظر لهذه انها جزء من رمانة السيف التنصيب المقدس 658 01:47:11,588 --> 01:47:14,533 اريك قد حصل عليها من امه الملكة ايند 659 01:47:14,663 --> 01:47:17,636 استمع لي , راجنر هو اباه 660 01:47:18,418 --> 01:47:20,065 الاكاذيب لن تنقذه 661 01:47:21,108 --> 01:47:23,204 أنها الحقيقة ,أقسم بهذا 662 01:47:24,048 --> 01:47:25,091 أنه أخاك 663 01:47:28,949 --> 01:47:30,117 اريك 664 01:47:45,945 --> 01:47:48,635 انظري اليه ,كيف يسرع الي موته 665 01:47:49,178 --> 01:47:50,982 لايستطيع الانتظار ليموت 666 01:47:57,728 --> 01:48:01,273 اذا كنت لااستطيع الاحساس بحبك فسأتقبل كرهك 667 01:50:45,449 --> 01:50:46,648 لماذا تردد ؟ 668 01:51:40,873 --> 01:51:43,111 أودين 669 01:51:50,514 --> 01:51:52,600 أعدوا جنازة لفايكنج