﻿1
00:00:33,490 --> 00:00:41,389
<font color="#ffff00">في سنة 2012 الولايات المتحدة لديها 294 دبلوماسي منتشرين حول العالم
منهم 12 في مناطق خطرة جداً ، وزارة الخارجية ادرجت ملفهم تحت مسمى
الحالات الحرجة</font>

2
00:00:41,789 --> 00:00:44,689
<font color="#ffff00">اثنين منهم في ليبيا</font>

3
00:00:44,789 --> 00:00:46,789
<font color="#ffff00">في طرابلس وبنغازي</font>

4
00:01:06,789 --> 00:01:10,889
<font color="#ffff00">في اكتوبر 2011 : القوات الفرنسية والبريطانية هاجمت
ليبيا عن طريق الجو</font>

5
00:01:15,789 --> 00:01:21,889
<font color="#ffff00">ومع استمرار الحملة الجوية ، الشعب الليبي وعن طريق العنف
خلع الرئيس معمر القذافي بعد 42 عام من الحكم الأستبدادي</font>

6
00:01:29,090 --> 00:01:31,774
وهذهِ هي نهاية

7
00:01:31,775 --> 00:01:34,459
مرحلة طويلة وصعبة من حياة
شعب ليبيا

8
00:01:34,462 --> 00:01:37,864
الذين لديهم الآن الفرصة
لتحديد مصيرهم بأنفسهم

9
00:01:37,866 --> 00:01:40,099
في ليبيا جديدة وديموقراطية

10
00:01:41,799 --> 00:01:45,199
<font color="#ffff00">اقتحمت المليشيات المتحاربة المستودعات
الضخمة التي كان يمتلكها القذافي</font>

11
00:01:45,540 --> 00:01:47,340
العصابات المتحاربة تواصل عملياتها

12
00:01:47,342 --> 00:01:49,308
في اخلاء مستودعات القذافي

13
00:01:49,310 --> 00:01:51,430
كما تحتدم الأن معارك
في اكبر مدينتين في ليبيا

14
00:01:52,830 --> 00:01:57,030
<font color="#ffff00">اندلعت حروب عنيفة
بنغازي اصبحت من اكثر المناطق خطورة في العالم</font>

15
00:02:04,830 --> 00:02:11,030
<font color="#ffff00">تقريبا أغلقت كل السفارات الأجنبية
ما عدى السفارة الأمريكية ، المحمية بعملاء الـ
CIA</font>

16
00:02:16,930 --> 00:02:22,930
<font color="#ffff00">الـ عملاء بقوا للبحث عن اسلحة الدمار الشامل
قبل ان يتم تسريبها للسوق السوداء العالمية</font>

17
00:02:27,930 --> 00:02:34,830
<font color="#ffff00">هؤلاء العملاء يتولى حمايتم : مجموعة من
الجنود السابقين ويسمون : ج . ار . اس
( خدمات مجاميع التقاعد )</font>

18
00:02:38,130 --> 00:02:40,330
<font color="#ffff00">مبني على قصة حقيقية</font>

19
00:02:44,130 --> 00:02:59,130
<font color="#0080ff">: ترجمة</font>
<font color="#ffff00">حـسنين المـيساني</font>
<font face="Traditional Arabic" color="#40bfff" size="20">: تـــعديـــل
<font color="#ff8000">| | عبد الحــميد عــطاف | |</font></font>

20
00:04:19,560 --> 00:04:20,800
. انهُ معبأ

21
00:04:22,196 --> 00:04:24,196
كيف حال الفريق هنا ؟ -
جيدون -

22
00:04:24,198 --> 00:04:25,638
ثلاثة مارينز ساقين
وجندي واحد سابق

23
00:04:26,567 --> 00:04:28,727
انهُ لمن الرائع ان يكون
لدينا شخص جديد للفريق

24
00:04:30,772 --> 00:04:32,932
من الرائع رؤيتك اخي

25
00:04:33,074 --> 00:04:34,407
. من الرائع عودتي

26
00:04:35,109 --> 00:04:36,542
اوه ، يا رجل ، انها حارة

27
00:04:48,656 --> 00:04:49,555
كيف حال الأطفال ، جاك ؟

28
00:04:49,557 --> 00:04:50,557
انهم بخير

29
00:04:51,325 --> 00:04:53,692
. يرسلون تحياتهم

30
00:04:53,694 --> 00:04:55,094
هل يمكن ان تصدق ، ان ايملي
على وشك دخول روضة الأطفال ؟

31
00:04:55,563 --> 00:04:57,263
هل بدأت بالمواعدة ؟

32
00:04:57,265 --> 00:04:59,425
. يجب ان تنتبه لالفاظك

33
00:04:59,767 --> 00:05:02,201
ان اشكر الرب ، لانه
منحي ثلاثة اطفال ، يا رجل

34
00:05:02,203 --> 00:05:03,636
لقد مررت بطريق
وعر ، يا جاك

35
00:05:03,638 --> 00:05:06,072
عائداً من حفلات التعري
وتلك الفتاة الراقصة اسمها كارما

36
00:05:06,074 --> 00:05:07,673
هل رأيتها مجدداً ؟

37
00:05:07,675 --> 00:05:08,915
شاهدتها ترتدي قميص
مثير في المكسيك

38
00:05:10,411 --> 00:05:11,611
. انظر لهذا

39
00:05:13,414 --> 00:05:15,534
ما تبقى من الثورة ، يا رجل

40
00:05:17,785 --> 00:05:21,120
هل ما زالت بيكي غاضبة مني
لاني جعلت تجدد العقد ؟

41
00:05:21,122 --> 00:05:23,122
اوه ، بحقك ، انها غاضبة
مني ، لا منك

42
00:05:24,292 --> 00:05:26,725
انا لا زلت من الحشد القديم
مثل جاك القديم

43
00:05:26,727 --> 00:05:29,228
جاك الجديد ، يحمل اكياس الحفاظات
بدلاً من حمل الأسلحة

44
00:05:29,230 --> 00:05:30,729
هل هذهِ كلمات
تايرون وودز

45
00:05:30,731 --> 00:05:32,811
او ذلك زوج ممرضة عيادة الأسنان
الذي يعمل عند زوجته ؟

46
00:05:33,835 --> 00:05:36,235
توقع ماذا ؟
لا يوجد مثل هؤلاء هنا

47
00:05:36,237 --> 00:05:37,517
هل يوجد فقط
العمل الحقيقي ؟

48
00:05:38,172 --> 00:05:39,412
. سيء جداً

49
00:05:40,174 --> 00:05:41,474
كم هو سيء ؟

50
00:05:41,476 --> 00:05:43,609
انا هنا ، اليس كذلك ؟

51
00:05:43,611 --> 00:05:45,711
هذا المكان سيء ، جاك
ليس فقط لأنه حار

52
00:05:45,713 --> 00:05:47,793
ولكن لا تستطيع التفريق هنا
بين الرجال السيئين او الرجال الجيدين

53
00:05:55,189 --> 00:05:57,823
تباً ، لا ، لا ، لا
هذا غير جيد

54
00:06:01,796 --> 00:06:02,796
! تباً

55
00:06:05,166 --> 00:06:06,265
من هؤلاء الملاعين ؟

56
00:06:06,267 --> 00:06:07,399
ماذا نواجه هنا ؟

57
00:06:07,401 --> 00:06:12,505
نحنٌ ننسق مع لواء
شهداء 17 فبراير

58
00:06:12,507 --> 00:06:13,587
. هؤلاء ليسوا هم

59
00:06:18,312 --> 00:06:19,445
تباً ، لقد علقنا

60
00:06:24,652 --> 00:06:25,784
هل نحتاج لأنقاذ ؟

61
00:06:27,522 --> 00:06:29,522
القاعدة ، هنا رون

62
00:06:29,524 --> 00:06:31,223
هذا رون
يتكلم ، انتهى

63
00:06:31,225 --> 00:06:32,580
هنا القاعدة ، تكلم
رون

64
00:06:32,581 --> 00:06:33,936
انا عالق في الشارع الخامس

65
00:06:33,937 --> 00:06:35,292
وانا محاط بتقريباً
ثمانية رجال مسلحين

66
00:06:35,296 --> 00:06:36,829
سمعنا هذا
انتظر

67
00:06:36,831 --> 00:06:39,311
"انتظر"
. هذهِ نصيحة رائعة

68
00:06:39,901 --> 00:06:41,901
. لديهم اسلحة ثقيلة

69
00:06:41,903 --> 00:06:44,370
للقاعدة ، ليس لدينا
اليوم بأكمله

70
00:06:44,372 --> 00:06:45,905
انظر ، رون
نحاول الأتصال بحركة 17 فبراير

71
00:06:45,907 --> 00:06:48,340
كي نحصل لك على الدعم
تكلم ؟

72
00:06:48,342 --> 00:06:49,608
اهلاً ، اوز
انا عالق في الشارع الخامس

73
00:06:49,610 --> 00:06:51,310
. انتبه

74
00:06:52,747 --> 00:06:54,680
رون ، 17 فبراير يتم
تنبيههم الأن

75
00:06:54,916 --> 00:06:56,615
. تباً لهم

76
00:06:56,617 --> 00:06:58,184
افضل ردة فعل نقوم بها
ان ترسل لي رجالي

77
00:06:58,186 --> 00:07:00,586
لا ، اتصل بـ 17 فبراير

78
00:07:00,588 --> 00:07:02,254
! ارسلهم
انا اريد رجالي

79
00:07:02,256 --> 00:07:04,323
اخبره ، انهُ غير مسموح لهم
مغادرة القاعدة

80
00:07:04,325 --> 00:07:05,824
لا يمكن ، رون
فقط انتظر هناك

81
00:07:05,826 --> 00:07:07,660
ربما انا لم اقم
بتوضيح رأيي بدقة

82
00:07:07,662 --> 00:07:09,428
انا انظر الأن الى
مجموعة رجال خطرين

83
00:07:09,430 --> 00:07:11,564
موجهين لي اسلحة كلاشينكوف
واسلحة نصف اوتماتيكية اخرى

84
00:07:11,566 --> 00:07:13,766
مجموعة كاملة تستطيع تفجير الشارع
بأكمله ، انتهى

85
00:07:13,768 --> 00:07:15,888
القرار ليس بيدي
يا رجل

86
00:07:18,639 --> 00:07:20,339
. ها نحن

87
00:07:21,642 --> 00:07:22,882
اهلاً بك في بنغازي

88
00:07:27,281 --> 00:07:28,521
سلام

89
00:07:29,650 --> 00:07:30,890
. فيزة ليبيا

90
00:07:31,819 --> 00:07:33,939
موثوقة من الحكومة الليبية

91
00:07:34,255 --> 00:07:35,487
اصدقاء ؟ اصدقاء ؟

92
00:07:36,624 --> 00:07:37,990
اركن للتفتيش

93
00:07:39,560 --> 00:07:40,640
. لا

94
00:07:41,529 --> 00:07:43,429
! اركن للتفتيش

95
00:07:43,431 --> 00:07:44,671
انا اسف يا سيد
لا استطيع القيام بهذا

96
00:07:52,873 --> 00:07:54,033
. انظر للأعلى

97
00:07:55,009 --> 00:07:57,409
هيا ، انظر الى الأعلى
هل ترى الطائرة المسيرة ؟

98
00:07:58,913 --> 00:08:01,413
لا ؟ هذا صحيح
الطائرة المسيرة هي من تراك ؟

99
00:08:02,283 --> 00:08:03,415
. ترى وجهك

100
00:08:03,951 --> 00:08:05,351
. نحنٌ نعرف من انت

101
00:08:06,320 --> 00:08:08,487
واذا حدث لنا اي شيء
بيتك

102
00:08:08,489 --> 00:08:11,257
عائلتك ، سينتهوا

103
00:08:11,259 --> 00:08:12,591
اعطهم الأمر
كي نذهب من هنا

104
00:08:12,593 --> 00:08:13,626
! اريد السيارة

105
00:08:15,263 --> 00:08:16,762
لا ، لن اسمح لك
بهذا

106
00:08:16,764 --> 00:08:18,697
انظر

107
00:08:18,699 --> 00:08:21,300
انا لدي كل الحق
في ان احكم بلدي بنفسي

108
00:08:21,302 --> 00:08:22,568
. انت تتحدث مع الرجل الخطأ

109
00:08:22,570 --> 00:08:25,671
ما مدى استعدادك الأن
للموت من اجل بلدك ؟

110
00:08:25,673 --> 00:08:27,353
انا مستعد لهذا
هنا ، في هذا الوقت

111
00:08:37,918 --> 00:08:39,998
اذهب من هنا
ما دمت تستطيع ذلك

112
00:08:56,871 --> 00:08:58,304
لدينا دعم جوي ؟

113
00:08:59,540 --> 00:09:01,980
ليس لدينا اي
دعم جوي لعين

114
00:09:02,780 --> 00:09:06,780
<font color="#ffff00">قاعدة المخابرات في بنغازي</font>

115
00:09:18,092 --> 00:09:19,858
انظر لهذهِ السيارة الرائعة
اشتراها القذافي منذ مدة

116
00:09:19,860 --> 00:09:21,100
. كلها مصفحة

117
00:09:21,796 --> 00:09:24,096
تصفيح رائع ، يا رجل

118
00:09:24,098 --> 00:09:25,998
. لدينا صفقة رائعة

119
00:09:26,000 --> 00:09:27,466
. نسرقهم

120
00:09:29,437 --> 00:09:31,077
راقبها كما كنت
تراقب المطار

121
00:09:32,673 --> 00:09:33,673
اهلاً ، ايها الرئيس

122
00:09:34,608 --> 00:09:36,008
لا اريد ان تخبرني
بالأمر ، تايرون

123
00:09:36,010 --> 00:09:38,544
اوه ، لا ، لا
انا اتفهمك

124
00:09:38,546 --> 00:09:40,512
انا اعرف جيداً
ما تفعل انت هنا

125
00:09:40,514 --> 00:09:43,582
تنشأ قاعدة سرية محاطة بجدران عالية
ومزودة بكاميرات مراقبة

126
00:09:43,584 --> 00:09:44,950
والرجال الغربيون
اصحاب العيون الزرق

127
00:09:44,952 --> 00:09:46,719
يدخلون ويخرجون من هنا
كما يحلو لهم

128
00:09:46,721 --> 00:09:48,120
ولكن اذا اردت
... ان تتجنب

129
00:09:48,122 --> 00:09:49,755
. هذا تصرف احمق

130
00:09:49,757 --> 00:09:51,390
لا اصدق انهُ
فعل هذا بي

131
00:09:53,794 --> 00:09:55,661
ايها الرئيس ، اذا اردت ان تتجنب
اي حوادث كارثية

132
00:09:55,663 --> 00:09:57,863
يجب ان ترسل لي رجالي
! عندما اطلبهم

133
00:09:57,865 --> 00:10:00,132
رجل الوجه الغربي يحتاج لحل الصراعات
المحلية ، تايرون

134
00:10:00,134 --> 00:10:02,134
نحنٌ ضيوف في
. هذا البلد

135
00:10:02,136 --> 00:10:03,702
نحنُ لسنا ضيوف
بوب

136
00:10:03,704 --> 00:10:05,838
نحنٌ جواسيس
انتم رجال حماية

137
00:10:05,840 --> 00:10:08,607
وضيفتك ان تبقينا بعيداً عن المشاكل
لا ان تتسب بها بنفسك

138
00:10:08,609 --> 00:10:10,943
حسنٌ ، اذن دعني اقوم بعملي
واعطني رجالي

139
00:10:10,945 --> 00:10:12,644
هذا ما هم رجالك
جيدون فيه

140
00:10:12,646 --> 00:10:15,748
يتسكعون ، ويأكلون خمس
وجبات دسمة في اليوم

141
00:10:15,750 --> 00:10:18,851
ما انت ليس جيداً فيه
هو انك لا تطبق ما تؤمر بهِ

142
00:10:18,853 --> 00:10:21,733
اوه ، انا بحاجة لتقرير التتبع الخاص
على مكتبي خلال خمس دقائق

143
00:10:21,922 --> 00:10:23,655
. لكَ ذلك

144
00:10:23,657 --> 00:10:26,558
ذلك الطريق تم قفله
بواسطة انصار الشريعة

145
00:10:26,560 --> 00:10:29,495
لم يعودوا مجرد مجموعات قبلية
او مقاتلين من اجل الحرية بعد الأن

146
00:10:29,497 --> 00:10:31,577
اذا كانت لديك معلومة مخابرات
تايرون ، ضعها على مكتبي

147
00:10:31,866 --> 00:10:33,599
انتم يا رجال موجودون هنا

148
00:10:34,602 --> 00:10:35,834
. لكنكم لستم رجال مخابرات

149
00:10:36,570 --> 00:10:37,836
اذا اردت تقديم المساعدة

150
00:10:38,406 --> 00:10:39,505
. اعمل واجبك

151
00:10:40,908 --> 00:10:42,491
اين هي اخلاقك ؟

152
00:10:42,492 --> 00:10:44,075
جاك سيلفا ، ها هو رئيسنا
المحترم يتحرك الى جانبك

153
00:10:44,078 --> 00:10:45,844
اهلاً ، تيك
كيف حال التوأم ؟

154
00:10:45,846 --> 00:10:47,679
رائعين -
جيد -

155
00:10:47,681 --> 00:10:48,881
لديك مهمة
. هذهِ الليلة

156
00:10:48,883 --> 00:10:50,983
ونحنُ ، يا رئيس ؟

157
00:10:50,985 --> 00:10:53,152
ما الذي يجعل شركتك
الخاصة ، جداً خاصة

158
00:10:53,154 --> 00:10:54,953
اذا كنت لا استطيع القيام
بأمر سوف اطلبك كي تنفذه ؟

159
00:10:59,527 --> 00:11:00,527
. انهُ مضحك

160
00:11:01,562 --> 00:11:04,029
حسنٌ ، هذا مضحك

161
00:11:04,031 --> 00:11:07,199
انهُ يأمر سرية الفا
لانه ببساطة يستطيع

162
00:11:07,201 --> 00:11:09,101
نحنُ لدينا الأن قائد
جديد يأتمر علينا

163
00:11:09,103 --> 00:11:11,570
. انهُ احمق حقيقي

164
00:11:11,572 --> 00:11:14,840
لذا في الليلة الماضية ، انا وصديق
اخر ، قمنا بسرقة قبعته

165
00:11:14,842 --> 00:11:16,875
كل الثكنات ، انكرت الموضوع

166
00:11:16,877 --> 00:11:18,677
انركوا ؟ -
نعم ، حذرناهم من الاخبار -

167
00:11:20,514 --> 00:11:22,881
كان زعيم سابق
ومعتقل في غوانتنامو

168
00:11:22,883 --> 00:11:24,583
نعم ، هؤلاء الرجال في العادة
يحملون الكثير من الضغينة لنا

169
00:11:24,585 --> 00:11:26,718
جاك ، رجل الموضة

170
00:11:26,720 --> 00:11:28,187
اوز ، تشرفنا

171
00:11:28,189 --> 00:11:31,857
اوه ، يا رجال ، انا اسف
جميعكم ، هذا جاك سيلفا

172
00:11:31,859 --> 00:11:34,193
انهُ الرجال الثالث معنا في العقد
انهُ يعرف بعض الأمور

173
00:11:34,195 --> 00:11:36,128
 لقد كان مدرب دلافين
في كورونادو

174
00:11:36,130 --> 00:11:38,664
كيف تستطيع تعليمهم موازنة
الكرة على الأنف ؟

175
00:11:38,666 --> 00:11:40,132
. الأمر صعب

176
00:11:40,134 --> 00:11:43,068
اذن لدينا ثلاث رجال مارينز
ورجل بحرية سابق

177
00:11:43,070 --> 00:11:44,570
الذي يحب لف عضوه
على الأشياء

178
00:11:44,572 --> 00:11:45,838
كريس بارنتوا
نادني : تانتو

179
00:11:46,674 --> 00:11:49,174
اهلاً يا رجل ، انا تيك

180
00:11:49,176 --> 00:11:52,010
تيك كان هنا منذ مدة ، لذا هو
سوف يكون دليلكم في المنطقة

181
00:11:52,012 --> 00:11:53,579
هذا بون ، سكوت قناص
زين ماستر

182
00:11:53,581 --> 00:11:54,813
هو المتحكم بغضب تانتو

183
00:11:56,717 --> 00:11:57,616
اهلاً بكم في النادي

184
00:11:57,617 --> 00:11:58,516
اذن انها لم تمطر
هنا منذ يونيو

185
00:11:58,519 --> 00:11:59,952
ولن تمطر حتى بلوغ
شهر سبتمبر

186
00:11:59,954 --> 00:12:02,554
انتم في وضع سيء
لا انا ، لانني المسؤول

187
00:12:02,556 --> 00:12:04,690
مركز التدريب سيء
الطعام جيد جداً

188
00:12:04,692 --> 00:12:06,191
ورئيس القاعدة
نوعاً ما احمق

189
00:12:06,193 --> 00:12:07,259
حسنٌ ، كان
احمقاً اليوم

190
00:12:07,261 --> 00:12:08,527
ربما انهُ يحتاج
. قبعة جديدة

191
00:12:09,263 --> 00:12:11,063
. لا تشجعه

192
00:12:11,065 --> 00:12:13,665
اوه ، هيا
يا رجال انهُ فقط يقوم بعمله

193
00:12:13,667 --> 00:12:15,601
انهٌ لا يعمل في الخارج
ونستطيع التحدث معه

194
00:12:15,603 --> 00:12:17,903
بوب قام ببعض الأمور
الغبية ذلك اليوم

195
00:12:17,905 --> 00:12:19,771
حسنٌ ، جاك
هذهِ هي اللوحة

196
00:12:19,773 --> 00:12:21,907
ستكون لوحة حياتك
في الـ 60 يوم القادمة

197
00:12:21,909 --> 00:12:24,226
اريدك ان تتفقدها
كل ساعتين

198
00:12:24,227 --> 00:12:26,544
لان كل تحرك نقوم بهِ
سوف يظهر عليها مباشرة

199
00:12:26,547 --> 00:12:28,307
وسوف نقوم ببعض هذهِ الأمور
خلال ثلاث ساعات

200
00:12:30,017 --> 00:12:32,298
ثلاث ساعات
وسوف اخبركم متى تكونوا مستعدين

201
00:12:44,532 --> 00:12:46,932
لقد كان هذا
مجمع عائلي خاص

202
00:12:46,934 --> 00:12:49,268
مملوك لعائلة ليبية غنية خرجت
من البلدة بعد الثورة

203
00:12:49,270 --> 00:12:50,836
. واستأجرتها المخابرات

204
00:12:51,572 --> 00:12:52,971
. هذا ذكاء

205
00:12:54,275 --> 00:12:55,908
. بل ميزانية قليلة

206
00:12:58,178 --> 00:13:00,712
. هذهِ منطقة تجسس صغيرة

207
00:13:00,714 --> 00:13:01,914
من يتوقع ان الأمريكان
يختبئون خلفها

208
00:13:01,916 --> 00:13:03,982
وهناك منطقة الجلود
المسلوخة ؟

209
00:13:04,685 --> 00:13:06,051
. نطلق عليها منطقة الزومبي

210
00:13:12,927 --> 00:13:14,927
البناء الأول ، الثاني ، الثالث
الرابع

211
00:13:15,896 --> 00:13:17,856
! هشام -
نعم ، سيدي -

212
00:13:18,666 --> 00:13:19,998
نعم ، سيدي

213
00:13:20,000 --> 00:13:23,001
شكراً لك
شكراً لك سيدي

214
00:13:23,003 --> 00:13:24,836
انهُ رجل جيد ، ولكن هناك
البعض منهم يجب ان نحذرهم

215
00:13:24,838 --> 00:13:26,905
لذا دائماً كن متيقظ

216
00:13:33,213 --> 00:13:34,780
! اطفال لعناء

217
00:13:48,295 --> 00:13:49,962
. هذا حمام

218
00:13:50,864 --> 00:13:52,030
. هنا انت

219
00:13:52,366 --> 00:13:54,866
. وهنا انا

220
00:13:54,868 --> 00:13:58,468
هذهِ بالتأكيد تشجعك كي
... تكون بعيداً عني ، لذا

221
00:14:07,982 --> 00:14:10,349
ابي ، ما الذي سوف تفعله
عندما تنتهي من العمل ؟

222
00:14:10,351 --> 00:14:12,784
الا تستطيع العمل هنا ؟

223
00:14:12,786 --> 00:14:14,853
سيكون لدينا عمل في بناء
بيوت الأشجار

224
00:14:14,855 --> 00:14:16,321
. هذا يبدوا رائعاً

225
00:14:16,323 --> 00:14:18,363
وعندها سنكون كلنا معاً

226
00:14:19,927 --> 00:14:21,927
انت تعلم ، ان الفتاة لا تحتاج
بيت اشجار ، جاك

227
00:14:22,630 --> 00:14:24,680
انهم يحتاجونك

228
00:14:24,681 --> 00:14:26,731
اتمنى انهُ في احد الأيام
ان تستيقظ لتدرك

229
00:14:26,734 --> 00:14:28,174
انكَ تركت اجمل
جزء من حياتك

230
00:14:31,305 --> 00:14:33,088
جميع المتعاقدين معك
متزوجون ولديهم اطفال

231
00:14:33,089 --> 00:14:35,649
ومع هذا جميعكم لا ترتدون خاتم
لماذا هذا ؟

232
00:14:35,709 --> 00:14:37,976
وظيفتنا ، ان نفهم الناس

233
00:14:37,978 --> 00:14:39,277
لذا ، لا يمكن ان نكون
على حافة الخطر

234
00:14:39,279 --> 00:14:40,646
خصوصاً اننا نلتقي
برجال اشرار ويتعرفون علينا

235
00:14:40,648 --> 00:14:42,280
انا اعلم انكَ وتايرون

236
00:14:42,282 --> 00:14:45,050
تعبثون احياناً
لذا سأكون صريحاً

237
00:14:45,052 --> 00:14:47,019
الشركة تعتقد انكم يجب
ان تكونوا هنا ، انا لا افضل هذا

238
00:14:48,288 --> 00:14:50,288
الحقيقة ، انهُ لا يوجد
اي تهديد هنا

239
00:14:51,392 --> 00:14:53,825
نحنُ جلبنا هذهِ الحرية
لـ هؤلاء الناس

240
00:14:53,827 --> 00:14:55,410
وكلما كثرت بنادقنا هنا

241
00:14:55,411 --> 00:14:57,451
كلما اصبح هناك
سوء فهم معهم

242
00:14:58,265 --> 00:15:00,966
هذهِ اخر محطة لي
قبل ان اتقاعد

243
00:15:02,102 --> 00:15:04,870
ولا اريد اي
سوء فهم يحصل

244
00:15:06,106 --> 00:15:07,106
هل هذا واضح ؟

245
00:15:07,775 --> 00:15:10,008
. مفهوم

246
00:15:10,010 --> 00:15:12,010
هذهِ بيانات الاعتماد خاصتكم
وصالحة لمدة اسبوعين

247
00:15:12,012 --> 00:15:13,245
سوف ينتهن قريباً

248
00:15:13,247 --> 00:15:14,846
الأمور تتغير بسرعة
في بنغازي

249
00:15:16,383 --> 00:15:18,817
لدينا هنا عقول ذكية

250
00:15:18,819 --> 00:15:21,420
متخرجين من جامعات هارفاد وييل
ويعملون عمل جيد

251
00:15:21,422 --> 00:15:23,922
وافضل عمل تقوم بهِ
ان تبقى بعيداً عن طريقهم

252
00:15:24,692 --> 00:15:26,024
! تباً

253
00:15:26,026 --> 00:15:27,325
اصمت

254
00:15:27,327 --> 00:15:29,027
! هذهِ تصرفات الحيوانات

255
00:15:33,934 --> 00:15:34,800
انها اوتماتيكية
انها رائعة

256
00:15:34,802 --> 00:15:36,735
كلها رائعة
اشياء جميلة يا رجال

257
00:15:37,037 --> 00:15:38,336
. محطمة

258
00:15:38,338 --> 00:15:40,038
شركة النفط الليبية
اكسيس وزوجته

259
00:15:40,040 --> 00:15:41,740
مهمة مكتبية
فاينر وجوليان

260
00:15:41,742 --> 00:15:43,775
جوليان تساهم في تعليم
هذا الرجل منذ شهور

261
00:15:43,777 --> 00:15:45,444
تطور ؟ هل هذا مصطلح
جديد يغني عن مصطلح الجاسوس ؟

262
00:15:45,446 --> 00:15:47,345
جاك ، بما ان هذا اول
عمل لك معنا

263
00:15:47,347 --> 00:15:48,447
سوف يكون دورك
كـ زوج جوليان

264
00:15:50,117 --> 00:15:51,349
. لقد تغزلت بها البارحة

265
00:15:51,351 --> 00:15:52,471
. انها جميلة

266
00:15:53,987 --> 00:15:55,987
اوز ، تيك ، ليمن
تونتو ، بونتو ، للمتابعة

267
00:15:55,989 --> 00:15:57,155
وانت ؟

268
00:15:57,157 --> 00:15:58,323
. ساقود

269
00:16:00,427 --> 00:16:01,993
جاك ، هذهِ سونا

270
00:16:01,995 --> 00:16:03,295
انها امريكية ، عاشت
حياتها في فرنسا

271
00:16:03,297 --> 00:16:05,177
ولهذا هي ودودة جداً

272
00:16:05,299 --> 00:16:06,898
. من الرائع الالتقاء بكِ

273
00:16:06,900 --> 00:16:08,820
انتبه ، جاك
سوف تقوم بمغازلتك

274
00:16:11,939 --> 00:16:13,739
حسنٌ ، دعونا نخبركم بالتفاصيل

275
00:16:13,741 --> 00:16:14,906
اريد ان نتم الأمر
هذهِ الليلة

276
00:16:14,908 --> 00:16:15,991
انهُ يريد العمل معنا

277
00:16:15,992 --> 00:16:17,075
تحركوا سريعاً
وسوف تتمون الأمر

278
00:16:17,077 --> 00:16:18,110
انا اعرف كيف
! اقوم بالأمر

279
00:16:18,112 --> 00:16:19,344
. انهٌ جديد

280
00:16:19,346 --> 00:16:20,378
. ليس لهذا الحد

281
00:16:22,516 --> 00:16:24,149
. لا افهم

282
00:16:24,151 --> 00:16:26,017
لماذا يقومون بجعل هؤلاء
الحماية ملتصقين بنا ؟

283
00:16:26,019 --> 00:16:28,120
يعتقدون اننا نحتاج
الى من يرعانا كـ الأطفال

284
00:16:28,122 --> 00:16:30,522
حسنٌ ، فقط استمر بشرب قهوتك
ولا تتدخل بشؤوننا

285
00:16:30,524 --> 00:16:32,390
. ولا تتحدث ، ايضاً

286
00:16:32,392 --> 00:16:35,160
اسمي هو نازيا
موظفة لشركة نفط اكسيس

287
00:16:35,162 --> 00:16:37,796
برايت اسمه بيتر ، وهو رئيسي
وانت زوجي ، جاك

288
00:16:37,798 --> 00:16:38,798
. انتظروا

289
00:16:39,366 --> 00:16:41,066
. جاك هو اسمي الحقيقي

290
00:16:41,068 --> 00:16:42,068
حقاً ؟

291
00:16:44,805 --> 00:16:45,837
. رائع

292
00:16:52,946 --> 00:16:54,780
. من الرائع الالتقاء بك
مجدداً ، فريد

293
00:16:54,782 --> 00:16:56,214
دعني اقدم لك رئيسي
بيتر

294
00:16:56,216 --> 00:16:57,549
اهلاً
اهلاً

295
00:16:57,551 --> 00:16:58,850
وهذا جاك
زوجي

296
00:16:58,852 --> 00:16:59,551
كيف حالك ؟ -
. من الرائع الالتقاء بك -

297
00:16:59,553 --> 00:17:00,952
هذهِ زوجتي

298
00:17:00,954 --> 00:17:01,994
. من الرائع الالتقاء بك

299
00:17:11,799 --> 00:17:14,032
هذا افضل مطعم ايطالي ، تفضل

300
00:17:14,034 --> 00:17:14,866
. اوه ، رائع

301
00:17:14,868 --> 00:17:17,102
رجاءٌ ، من بعدك -
شكراً لك -

302
00:17:20,207 --> 00:17:21,273
اهلاً

303
00:17:22,242 --> 00:17:23,842
كيف الأمور ؟

304
00:17:23,844 --> 00:17:25,944
اهلاً ، اوز
هل انتم منتبهين ؟

305
00:17:25,946 --> 00:17:29,047
نعم ، نحنٌ فقط نستمتع
بشرب القهوة الايطالية هنا

306
00:17:29,049 --> 00:17:30,265
انت لا تعلم ما
هي القهوة الجيدة

307
00:17:30,266 --> 00:17:31,482
هذهِ مصنوعة من فضلات السناجب
يا فتى

308
00:17:31,485 --> 00:17:33,018
فقط تأكدوا انها ليس
عبارة عن فضلات

309
00:17:33,020 --> 00:17:36,740
وقد سمعت ان كل القهوة
العربية عبارة عن حبوب ستخرج لاحقاً

310
00:17:36,957 --> 00:17:39,238
فريد ، هذا الموبايل كي تتصل
من خلالهِ بنا في المستقبل

311
00:17:39,493 --> 00:17:41,092
. جيد

312
00:17:41,094 --> 00:17:42,394
واذا اتصلت بي
بعد ثلاثة ايام

313
00:17:42,396 --> 00:17:43,862
انا احب ان
ارى الوثائق

314
00:17:43,864 --> 00:17:45,030
وسوف نتعامل وقتها
مع المعلومات

315
00:17:45,032 --> 00:17:46,952
جيد جداً
رائع

316
00:18:02,583 --> 00:18:04,115
ما اهم نقطة في اوامر
الرئيس ؟

317
00:18:04,117 --> 00:18:05,417
لا تخرج من السيارة ؟

318
00:18:05,419 --> 00:18:07,899
الأن ، انا اخرج من السيارة

319
00:18:11,225 --> 00:18:12,225
. لقد تحرك

320
00:18:14,094 --> 00:18:15,393
! القاهرة رائعة

321
00:18:15,395 --> 00:18:16,928
نعم ، وهي مدينة مزدحمة

322
00:18:16,930 --> 00:18:18,496
ما احبهُ حقاً
هو شاطىء النيل

323
00:18:18,498 --> 00:18:20,532
شاطيء النيل
جميل

324
00:18:20,534 --> 00:18:22,634
نعم ، جميل
ولكنهُ مزدحم

325
00:18:25,272 --> 00:18:27,172
اخوض دائماً عنده
الشجارات

326
00:18:28,175 --> 00:18:29,455
لا ، نحن لا نفعل

327
00:18:43,590 --> 00:18:45,924
سعر جيد ، يا سيد
خذ اثنين ، اثنين

328
00:18:48,462 --> 00:18:49,702
. صواريخ

329
00:18:51,164 --> 00:18:52,197
. صواريخ روسية

330
00:18:58,605 --> 00:19:00,338
هيا ، اوز
ارفع التلفون

331
00:19:10,150 --> 00:19:12,431
نحنُ لدينا تحرك خطير
في السوق السورية

332
00:19:12,953 --> 00:19:15,120
. يجب ان نذهب

333
00:19:15,122 --> 00:19:16,988
لهذا ، نحنٌ نحتاج حقاً
لدعم الشحن الخاص بكم

334
00:19:16,990 --> 00:19:19,357
اسف لأستعجال الذهاب

335
00:19:19,359 --> 00:19:20,659
انا اسف جداً
سنبقى على اتصال

336
00:19:20,661 --> 00:19:22,294
.اسف مرة اخرى

337
00:19:22,296 --> 00:19:23,695
لنذهب
هيا ، هيا ، هيا

338
00:19:38,512 --> 00:19:39,712
هيا ، هيا ، هيا

339
00:19:40,681 --> 00:19:43,048
هيا ، هيا ، هيا
ادخلوا

340
00:19:43,050 --> 00:19:44,349
اياك ابداً ان تتصرف معي
بهذهِ الطريقة مجدداً

341
00:19:44,351 --> 00:19:45,650
من تظن نفسك ؟

342
00:19:45,652 --> 00:19:47,218
لا يجب ان تخرج من
! السيارة ، ابداً

343
00:19:47,220 --> 00:19:48,540
لقد حطمت الأجتماع

344
00:19:49,089 --> 00:19:51,189
لدينا ذيل

345
00:19:51,191 --> 00:19:52,991
هل ترى الشاحنة الخضراء ؟
هذهِ ذيلنا

346
00:19:56,029 --> 00:19:57,395
شاحنة خضراء خلفك
نحنُ معكم

347
00:19:57,397 --> 00:19:59,064
تحرك يساراً
ثم يسار مرة اخرى

348
00:20:07,975 --> 00:20:10,335
! هذهِ ثاني جولة اقوم بها
انا اعرف بالضبط ما اقوم بهِ

349
00:20:12,112 --> 00:20:14,112
حسنٌ ، هذهِ جولتي الثانية عشر

350
00:20:14,114 --> 00:20:16,381
اذا قاموا بتصورينا
اذن علينا مسكهم

351
00:20:16,383 --> 00:20:17,716
اود هذ ، ولكن هذا
ليس عملنا

352
00:20:17,718 --> 00:20:19,451
"احمي ، لا تشتبك"
هذهِ اوامر الرئيس

353
00:20:19,453 --> 00:20:20,613
لا زالوا خلفنا

354
00:20:30,530 --> 00:20:32,570
ابتعدوا عن الطريق اللعين

355
00:20:41,041 --> 00:20:42,507
احذر يا رون ، على يسارك

356
00:20:42,509 --> 00:20:44,409
. معذرة

357
00:20:44,411 --> 00:20:46,131
اعذريني
تغيير الأمكنة

358
00:20:48,515 --> 00:20:50,015
انهُ ما زال خلفك يا رجل
لقد اصبح عدواني جداً

359
00:20:50,017 --> 00:20:51,383
نعم ، انا اراه
انا اراه

360
00:20:51,385 --> 00:20:52,550
جاك ، اذا اقترب منك
احتك بهِ

361
00:20:52,552 --> 00:20:53,552
! انتبه

362
00:21:00,293 --> 00:21:01,626
ربما انا لم اذهب
الى هارفرد

363
00:21:01,628 --> 00:21:03,828
لكني متأكد جداً
ان هذا كان ذيل

364
00:21:14,641 --> 00:21:16,408
اهلاً ، يا اطفال

365
00:21:16,410 --> 00:21:17,609
اهلاً ابي
اهلاً ابي

366
00:21:17,611 --> 00:21:19,778
اهلاً
رائع ان اراكم

367
00:21:19,780 --> 00:21:22,614
يا اطفال ، انظروا
التقوا بصديقكم الجديد

368
00:21:22,616 --> 00:21:24,616
هل هو رائع ؟ -
انهُ مقرف  -

369
00:21:24,618 --> 00:21:27,285
انهُ قائد كبير
في صيد الذباب

370
00:21:27,287 --> 00:21:29,521
طوال اليوم ، انهُ يجلس هنا
ويصيد الوحدة تلو الواحدة

371
00:21:29,523 --> 00:21:31,256
الن تقوم بحلق
لحيتكَ ، ابي ؟

372
00:21:31,258 --> 00:21:32,323
حسنٌ ، هذا يعتمد
على ما تراه والدتكم

373
00:21:32,325 --> 00:21:33,425
بيك
ما تعتقدين ؟

374
00:21:33,427 --> 00:21:34,559
جميلة جداً

375
00:21:34,561 --> 00:21:35,994
كيف حال الروضة ؟

376
00:21:35,995 --> 00:21:37,428
اليوم هو دوري
كي اقوم بأطعام وينستون ؟

377
00:21:37,431 --> 00:21:39,531
رائع ، رائع

378
00:21:39,533 --> 00:21:41,299
من هو وينستون ؟

379
00:21:41,301 --> 00:21:43,701
انها سمكة الصف

380
00:21:43,703 --> 00:21:46,471
امي تقول انها ستسمح لي
ان اجلبهُ للبيت الاسبوع القادم

381
00:21:46,473 --> 00:21:48,193
من الجيد ان يكون لدينا
رجل في البيت

382
00:21:48,842 --> 00:21:51,142
حسنٌ -
هل نستيطع الذهاب للعب الأن ؟ -

383
00:21:51,144 --> 00:21:52,844
على الجنود التوجه لمركز
الاجتماعات الأن

384
00:21:52,846 --> 00:21:54,312
هل كل شيء على ما يرام ؟

385
00:21:54,314 --> 00:21:55,480
عزيزتي ، يجب ان اذهب

386
00:21:55,482 --> 00:21:57,182
هل هذا تاي ؟

387
00:21:57,184 --> 00:21:58,650
انهُ فقط نداء اجتماع
لا يوجد شيء جدي

388
00:21:58,652 --> 00:22:00,718
حسنٌ ، اسف

389
00:22:00,720 --> 00:22:03,154
فقط اخبري الأطفال
اني احبهم ، حسنٌ ؟

390
00:22:03,156 --> 00:22:04,689
. سأتصل بكم غداً

391
00:22:04,691 --> 00:22:06,658
احبكِ ، الى اللقاء

392
00:22:09,763 --> 00:22:14,299
! سيلفا
انت متأخر كـ العادة

393
00:22:14,301 --> 00:22:17,368
كلين دورتي
كيف حالك ، يا رجل ؟

394
00:22:17,370 --> 00:22:19,637
رون قال انكَ كنت في طرابلس
ما هي المناسبة ؟

395
00:22:19,639 --> 00:22:21,372
السفير كريس ستيفنز
كان قادماً الى طرابلس

396
00:22:21,374 --> 00:22:22,807
. صباح الأثنين

397
00:22:22,809 --> 00:22:24,476
حسنٌ ، سنكون هناك

398
00:22:24,478 --> 00:22:27,479
ليس بعد الأن
ثلاثة منا ابعدوا

399
00:22:27,481 --> 00:22:29,347
السفير سوف يبقى
في مقر البعثة الخاصة

400
00:22:29,349 --> 00:22:30,415
وقد اصر على هذا

401
00:22:31,585 --> 00:22:33,751
انا اعرف ، اعرف
انها مشكلة

402
00:22:33,753 --> 00:22:35,787
واستمع لهذا

403
00:22:35,789 --> 00:22:38,356
السفير ليس موظف
سياسي هاوي

404
00:22:38,358 --> 00:22:40,191
انهُ شخص جدير بالاهتمام

405
00:22:40,193 --> 00:22:41,693
حالم حقيقي

406
00:22:41,695 --> 00:22:43,528
انهٌ هنا كي يربح
القلوب والعقول

407
00:22:43,530 --> 00:22:44,796
الأن ، لن يستطيع
القيام بهذهِ المهمة

408
00:22:44,798 --> 00:22:46,164
سوف يعمل في
منشأت سرية

409
00:22:46,166 --> 00:22:47,799
منشأت غير معلومة

410
00:22:47,801 --> 00:22:49,801
اذا لم تريد القنصلية
مشاركتنا بالتفاصيل

411
00:22:49,803 --> 00:22:52,270
اذا ما يجب علينا
ان نفعله بخصوص هذا ؟

412
00:22:52,272 --> 00:22:55,607
انهُ يسافر بدون حماية كافية
فقط مع شخصين

413
00:22:55,609 --> 00:22:58,910
الأن ، الأخرين لا يعلمون طبيعة المكان
مثلما تعرفونها انتم يا رجال

414
00:22:58,912 --> 00:23:00,678
السفير اصر على سائق
محلي

415
00:23:00,680 --> 00:23:02,347
ولكننا سوف ندبر للأمر

416
00:23:02,349 --> 00:23:04,315
لذلك سيكون منا السائق
نعم

417
00:23:04,317 --> 00:23:05,783
مدرب جيداً
وبخبرة جيدة

418
00:23:05,785 --> 00:23:07,152
الرئيس لن يسمح بهذا

419
00:23:07,154 --> 00:23:08,720
انهُ لا يريدنا ان
نقوم بأي شيء

420
00:23:08,722 --> 00:23:11,356
هو لن يكون راضياً
ولكن ستأتيه رسالة من منصب اعلى

421
00:23:12,526 --> 00:23:14,159
الأن ، السفير
يستحق الأفضل

422
00:23:14,161 --> 00:23:15,360
وهو انتم ، صحيح ؟

423
00:23:19,666 --> 00:23:21,986
هناك ، اولئك الرجال

424
00:23:23,236 --> 00:23:25,603
ينتمي لهم اولئك رجال السيارة
الخضراء ، التي تبعتنا

425
00:23:25,605 --> 00:23:27,765
نعم ، ابتسموا
ايها اللعناء

426
00:23:28,542 --> 00:23:30,608
انهٌ فقط بنايتين
من المجمع

427
00:23:41,521 --> 00:23:44,289
حسنٌ ، ما هي المشكلة ؟

428
00:23:46,393 --> 00:23:47,659
اولا ، اخبرهم ان يهدأوا

429
00:23:47,661 --> 00:23:49,694
جميعكم
! اهدأوا

430
00:23:49,696 --> 00:23:50,795
حسنٌ ، ما هي المشكلة ؟

431
00:23:50,797 --> 00:23:53,965
رجال 17 فبراير
يبدون مستمتعين

432
00:23:53,967 --> 00:23:57,869
لن يكون هناك قصف جوي ، حسنٌ
عودوا الى عملكم

433
00:23:57,871 --> 00:23:59,837
كيف تشعر لو امرت ان تحمي
الأمريكان مقابل 28 دولار في اليوم

434
00:23:59,839 --> 00:24:02,340
وذخيرة سلاحك منك ؟

435
00:24:02,342 --> 00:24:04,502
حسنٌ ، لماذا لا يتركون الحماية
لأهل الأختصاص ؟

436
00:24:20,627 --> 00:24:22,427
! يا سادة

437
00:24:22,429 --> 00:24:24,262
اهلاً بكم في القلعة

438
00:24:24,264 --> 00:24:25,697
انتم يا رجال اخترتم
الشهر الغير مناسب

439
00:24:25,699 --> 00:24:27,265
وفي اماكن غير مناسبة

440
00:24:27,267 --> 00:24:28,766
الكثير من الأمور
على المحك

441
00:24:28,768 --> 00:24:30,702
لدي هذا الرجل
دائماً

442
00:24:30,704 --> 00:24:32,503
سكوت ويكلند -
تايرون وودز -

443
00:24:32,505 --> 00:24:34,239
ديف امبو

444
00:24:34,241 --> 00:24:36,601
هيا ، دعوني اصطحبكم
في جولة

445
00:24:38,979 --> 00:24:39,877
لا اصدق هذا -
واو -

446
00:24:39,879 --> 00:24:42,747
ان المكان يشبه
بيت القيصر

447
00:24:42,749 --> 00:24:45,283
تباً
المكان رائع

448
00:24:45,285 --> 00:24:47,885
يجعلكم تنسون
انكم في بنغازي

449
00:24:47,887 --> 00:24:50,888
اهلاً يا رجال
ان العميل اليك

450
00:24:50,890 --> 00:24:52,824
كنت اتعامل مع اولئك
رجال الشرطة الشرقيين

451
00:24:52,826 --> 00:24:54,025
. خارج البوابة

452
00:24:54,027 --> 00:24:56,594
هؤلاء الناس
يصرخون كثيراً

453
00:24:56,596 --> 00:24:59,464
ماذا وضعتم هناك ؟

454
00:24:59,466 --> 00:25:02,300
مكان امبو للمقاومة ، وهذا الجزء من الفلة
هو الجزء الأكثر اماناً في هذهِ الجنة

455
00:25:02,302 --> 00:25:04,469
مقاوم للعنف ، ابواب امنية

456
00:25:04,471 --> 00:25:06,404
كامرات مراقبة
على النوافذ

457
00:25:06,406 --> 00:25:08,473
وداخل هذا المكان
توجد غرفة امنة ايضاً

458
00:25:08,475 --> 00:25:09,875
هل لدى امبو
اي خبرة في هذهِ الأمور ؟

459
00:25:11,044 --> 00:25:13,511
لا ، لديه نحن

460
00:25:17,484 --> 00:25:20,518
لذا انهٌ مجمع رائع
ستايل مقاوم

461
00:25:20,920 --> 00:25:22,000
من هنا

462
00:25:23,356 --> 00:25:25,637
 رجوعاً الى الخلف

463
00:25:26,059 --> 00:25:27,825
سوف اخذكم الى هناك

464
00:25:27,827 --> 00:25:29,661
الغرفة تربطك بالعاصمة واشنطن
وبطرابلس ؟

465
00:25:29,663 --> 00:25:30,983
تقصد الأتصالات ؟ -
نعم -

466
00:25:31,531 --> 00:25:33,531
البوابة الخلفية ؟

467
00:25:33,533 --> 00:25:36,567
طريق واحد فقط
للحالات الطارئة

468
00:25:36,569 --> 00:25:38,936
خلفه رجال من 17 فبراير
وكاميرات

469
00:25:38,938 --> 00:25:41,072
. انهُ محكم

470
00:25:41,074 --> 00:25:43,708
ما هي اسلحتكم الاضافية التي تملكونها
غير هذهِ المسدسات ؟

471
00:25:43,710 --> 00:25:45,677
لدينا اسلحة متوسطة

472
00:25:45,679 --> 00:25:47,645
ولدينا ذخيرة في مركز المنتجع
هناك في الخلف

473
00:25:47,647 --> 00:25:48,680
. هناك

474
00:25:48,682 --> 00:25:50,682
هذا كل شيء ؟

475
00:25:50,684 --> 00:25:53,818
اعتقد ان كل سفارة لديها كمية
كافية من الأسلحة الضرورية

476
00:25:53,820 --> 00:25:55,687
سيارات مصفحة واسلحة معها
رجال مارينز بدوام كامل

477
00:25:55,689 --> 00:25:57,388
. المفترض هذا

478
00:25:57,390 --> 00:25:58,756
. هذهِ ليست سفارة

479
00:25:59,793 --> 00:26:02,193
نحنٌ بعثة دبلوماسية
مؤقتة

480
00:26:02,495 --> 00:26:04,495
والحكومة ميزانيتها
قليلة هذهٍ الأيام

481
00:26:04,497 --> 00:26:06,898
لذا اعتقد ان الأمور الأمنية
الأخرى لا تطبق هنا

482
00:26:08,068 --> 00:26:10,968
يا رجل ، هذهِ بعض من تفاهة
الحكومة ، صحيح ؟

483
00:26:10,970 --> 00:26:12,890
يبدوا وكأنه منتجع صغير

484
00:26:13,873 --> 00:26:15,707
لا اريد ان اخرب
حفلتكم ، يا رجال

485
00:26:15,709 --> 00:26:18,810
لكن خمسة رجال مع
بنادق لا يكفي

486
00:26:18,812 --> 00:26:20,778
المكان في البوابة الأمامية
يجلب الشفقة

487
00:26:20,780 --> 00:26:22,780
المكان هش

488
00:26:22,781 --> 00:26:24,781
وكل المجمع يعتبر جنة
اذا كان هنالك قناص

489
00:26:24,784 --> 00:26:26,117
واي مجموعات متوسطة
تدخل الى هنا

490
00:26:26,119 --> 00:26:28,359
انتم يا رجال سوف تموتون

491
00:26:28,722 --> 00:26:30,362
حسنٌ ، هذا مطمئن

492
00:26:30,590 --> 00:26:31,790
ماذا ؟

493
00:26:32,459 --> 00:26:33,791
. لا اقصد الاهانة

494
00:26:33,793 --> 00:26:35,426
يا رجال ، نحن على
بعيد ميل منكم

495
00:26:35,428 --> 00:26:36,728
اي شيء يحصل
اتصلوا بنا

496
00:26:36,730 --> 00:26:38,730
سأرسل بون
وسنكون بخير

497
00:26:39,699 --> 00:26:40,939
اهتموا بانفسكم ، يا رجال

498
00:26:41,534 --> 00:26:43,000
ما تفكر بهِ ؟

499
00:26:43,002 --> 00:26:45,737
يحتاجون بضعة سنين من الخبرة
العسكرية ، على الأكثر ؟

500
00:26:45,739 --> 00:26:46,979
. سيكون اسبوع حافل

501
00:27:10,764 --> 00:27:13,898
دجبوتي ، يطلب
تطورات عين السماء

502
00:27:13,900 --> 00:27:16,100
سمعت هذا ، لدي
اعين على كليهما

503
00:27:16,736 --> 00:27:18,703
اوز ، مع القناص
خذ موضعك

504
00:27:21,908 --> 00:27:23,040
امال ، لقد عشت هنا
طوال حياتك ، صحيح ؟

505
00:27:23,476 --> 00:27:24,516
. نعم

506
00:27:25,979 --> 00:27:27,879
هل صحيح ان القذافي
لا يوظف الا نساء

507
00:27:27,881 --> 00:27:29,241
من اجل ان يكونوا
حراس شخصيين ؟

508
00:27:29,949 --> 00:27:33,050
نعم ، هذا صحيح

509
00:27:39,692 --> 00:27:42,132
القذافي ربما كان احمق كبير ، لكنهُ
لم يكن غبياً

510
00:27:58,044 --> 00:27:59,444
. انا اكره هذا الجزء

511
00:28:00,180 --> 00:28:01,579
ها نحنٌ ، يا رجال

512
00:28:02,615 --> 00:28:03,881
اوز ، انتبه

513
00:28:26,139 --> 00:28:27,772
انا لدي الضعيف
على اليمين

514
00:28:29,108 --> 00:28:31,008
دعني اخذ
الرجال صحاب الرداء الأبيض

515
00:28:37,617 --> 00:28:39,017
امال ، اخبر هذا الرجل
ان يهدأ

516
00:28:41,020 --> 00:28:42,653
اهدأ ، اهدأ

517
00:28:42,655 --> 00:28:44,615
انهُ يقول ان تضع
اسلحتك على الأرض

518
00:28:44,924 --> 00:28:46,724
. يريد نقوده

519
00:28:46,726 --> 00:28:47,859
. حسنٌ ، حسنٌ

520
00:28:48,495 --> 00:28:50,127
. هذهِ نقودك

521
00:28:51,965 --> 00:28:53,645
امال ، اخبر هذا الرجل اللعين
ان يهدأ

522
00:28:53,900 --> 00:28:55,099
. هذا الرجل جن جنونه

523
00:28:55,101 --> 00:28:56,101
. نقودك

524
00:28:58,238 --> 00:28:59,570
اهلاً ، يا رجل

525
00:29:00,773 --> 00:29:02,607
لا بأس ، لا بأٍس
سلام يا جامبو

526
00:29:02,609 --> 00:29:03,729
انت تعرف الجامبو ، صحيح ؟

527
00:29:05,278 --> 00:29:07,111
. هيا

528
00:29:07,113 --> 00:29:08,993
حسنُ ، اهدأ
هيا

529
00:29:16,589 --> 00:29:18,122
جيد

530
00:29:18,124 --> 00:29:19,757
. هيا

531
00:29:19,759 --> 00:29:21,025
هذا الرجل كان على
وشك ان يطير رأسه

532
00:29:21,027 --> 00:29:22,860
القاعدة ، نحن بخير

533
00:29:22,862 --> 00:29:24,729
لكل الرجال ، انتبهوا لجامبو

534
00:29:24,731 --> 00:29:25,891
انتبوا جيداً

535
00:29:32,005 --> 00:29:34,705
القاعدة ، نحنُ نرى الكثير
من الصواريخ الروسية

536
00:29:34,707 --> 00:29:36,947
اخبره ان يبقوا اعينهم على الشاحنة
لأطول مدة ممكنة

537
00:29:37,176 --> 00:29:38,876
سوف نذهب للبحث
عن مموله

538
00:29:38,878 --> 00:29:41,212
وسف نراقب بواسطة الطائرات

539
00:29:41,881 --> 00:29:43,915
اهلاً ، اهلاً ، كريس ستيفنز

540
00:29:43,917 --> 00:29:45,816
سونا -
سونا ، سعيد للتعرف عليكِ -

541
00:29:45,818 --> 00:29:47,585
بوب ، شكراً لك للقيام بهذا -
من دواعي سروري -

542
00:29:47,587 --> 00:29:48,920
هذا يعني لنا الكثير -
من الجيد القيام بهِ -

543
00:29:48,922 --> 00:29:51,255
هذا محلننا الخاص ، الن
باريت فراينر

544
00:29:51,257 --> 00:29:52,690
الن ، كريس ستيفنز
برايت ، من دواعي سروري

545
00:29:52,692 --> 00:29:55,259
يا سادة ، تحياتي
كريس ستيفنز

546
00:29:55,261 --> 00:29:56,627
من الجيد التعرف عليك
سيدي السفير

547
00:29:56,629 --> 00:29:57,662
من الجيد التعرف عليك
ادخل

548
00:29:57,664 --> 00:30:01,732
اذن ، ما رأيناه يحدث في كل من
مصر والرئيس مرسي

549
00:30:01,734 --> 00:30:03,568
والحالة الغير مستقرة في سوريا

550
00:30:03,570 --> 00:30:05,670
نعم ، انهُ سهل
ان نلاحظ

551
00:30:05,672 --> 00:30:07,705
يوجد الكثير من السيناريهوات
يمكن ان تحدث هنا

552
00:30:07,707 --> 00:30:09,840
على كل حال ، في رأيي

553
00:30:09,842 --> 00:30:12,243
اكبر اخطائنا التي يمكن ان نرتكبها
اننا لن ناخذ زمام المبادرة

554
00:30:12,245 --> 00:30:14,078
. ونستغل الفرصة

555
00:30:14,080 --> 00:30:16,948
العلاقة بين الحكومتين
مهمة ، هذا صحيح

556
00:30:16,950 --> 00:30:18,983
لكن علاقتنا
مع الأهالي

557
00:30:18,985 --> 00:30:21,218
انها اهم شيء
في دبلوماسيتنا

558
00:30:21,220 --> 00:30:24,655
وانا اؤمن ان مهمتنا
كـ امريكيين

559
00:30:24,657 --> 00:30:27,058
لنساعد بنغازي
كي تصبح حرة

560
00:30:27,060 --> 00:30:29,420
ديمقراطية ، ومثال
لكل ليبيا

561
00:30:35,935 --> 00:30:37,095
حسنٌ ، شكراً

562
00:30:39,906 --> 00:30:40,388
الى مكتبي ، الأن

563
00:30:40,389 --> 00:30:40,871
لا تزعج نفسك
اعتذر ، الأن

564
00:30:40,873 --> 00:30:42,773
حسنٌ ، لن افعل

565
00:30:42,774 --> 00:30:44,674
لأني كنت استمع تفاهات
بخصوص الديمقراطية والحرية

566
00:30:44,677 --> 00:30:46,143
ولقد سمعت مثلها
الالاف المرات سابقاً

567
00:30:46,145 --> 00:30:47,144
حسنٌ ، سوف اكتب
بك تقرير

568
00:30:47,146 --> 00:30:48,980
. رائع

569
00:30:48,982 --> 00:30:51,882
ايها الرئيس ، يا رئيس
الرجال لم يناموا الا ساعتين

570
00:30:51,884 --> 00:30:54,118
لقد رقدوا في وقت متأخرة البارحة
واستيقظوا مبكراً هذا الصباح

571
00:30:54,120 --> 00:30:56,120
نعم ، ولقد اتعبنا
كل رجال القذافي

572
00:30:56,122 --> 00:30:57,355
لم نجد الكثير من الدبلوماسية
اللعينة

573
00:30:57,357 --> 00:30:58,637
في ذلك المكان
. حيث كنا

574
00:31:00,159 --> 00:31:01,759
نعم هذهِ 30 صاروخ اخذتها
من السوق السوداء

575
00:31:01,761 --> 00:31:04,161
هذا يعني 30 طائرة
لن تسقط

576
00:31:04,163 --> 00:31:06,897
لقد تعبت من تفاهاتك ، تانتو

577
00:31:06,899 --> 00:31:09,133
اذا كنت لن تتصرف
كـ محترف الأن

578
00:31:09,135 --> 00:31:11,669
لدي عشر رجال ينتظرون
كي يأخذوا مكانك

579
00:31:11,671 --> 00:31:12,837
وانا متأكد انك ستكون
سعيداً بالعودة للمنزل

580
00:31:12,839 --> 00:31:14,879
وتكمل باقي
تفاهتك هناك

581
00:31:18,978 --> 00:31:20,658
هذهٍ اخر فرصة لك
تايرون

582
00:31:28,054 --> 00:31:29,737
حسنٌ ، يا رجال

583
00:31:29,738 --> 00:31:31,421
السفير لديه زيارة
خاصة لاحدى المكاتب

584
00:31:31,424 --> 00:31:33,791
لذا ، ستكون زيارة قصيرة

585
00:31:33,793 --> 00:31:36,833
نحنٌ هنا لنحافظ على الأمر ، لذا
ابقوا متيقظين

586
00:31:50,043 --> 00:31:52,283
امبو يدخل معه
ديف ، على الجانب الأيمن

587
00:32:01,754 --> 00:32:03,821
اوه ، ما هذا ؟
لابد ان هذهِ مزحة

588
00:32:03,823 --> 00:32:05,289
هذا كثير
من اجل زيارة قصيرة

589
00:32:05,291 --> 00:32:07,291
تباً ، من سمح لهم بالدخول

590
00:32:08,161 --> 00:32:10,461
. امريكا هنا من اجلكم

591
00:32:11,431 --> 00:32:13,397
. نحنُ كذلك

592
00:32:13,399 --> 00:32:17,401
هذا ؟ هذهِ التفاهة
تغيض زوجتي كثيراً

593
00:32:17,403 --> 00:32:19,437
اي واحد من هؤلاء الناس
يمكن ان يضغط على زناد ما

594
00:32:19,439 --> 00:32:20,799
على الأقل ، ساكون
اسرع منه يا اخ

595
00:32:21,741 --> 00:32:24,008
. لا تكن احمقاً

596
00:32:24,010 --> 00:32:26,277
الكثير من البلدان جرت
فيها تغييرات وتطورت

597
00:32:26,279 --> 00:32:27,519
. مؤخراً تركيا مثلاً

598
00:32:49,802 --> 00:32:51,562
شكراً لكم ، يا سادة

599
00:32:52,205 --> 00:32:54,486
سيدي ، نحنٌ مستعدين
ليوم الغد ؟

600
00:32:56,876 --> 00:33:01,011
انا امتلك الكثير من الحماية

601
00:33:01,013 --> 00:33:03,280
وسوف ابقى هنا خلف
الجدران طوال اليوم

602
00:33:03,282 --> 00:33:06,383
ولن تحدث لي اي مشكلة
لذا لا احتاجكم

603
00:33:07,120 --> 00:33:08,285
. ليلة سعيدة

604
00:33:10,323 --> 00:33:13,023
هؤلاء المليشيات
لديهم قوة كبيرة

605
00:33:13,025 --> 00:33:14,258
ولديهم تنظيم جيد

606
00:33:14,260 --> 00:33:16,093
يجب ان تقلل
من تحركاته

607
00:33:16,095 --> 00:33:18,362
نعم ، من المفترض
ان ابقى الباب عليه مقفلاً

608
00:33:18,364 --> 00:33:21,844
واجعله يلتقي بالأخرين
عن طريق التلفزيون

609
00:33:22,168 --> 00:33:24,168
شين سميث

610
00:33:25,271 --> 00:33:27,304
هؤلاء رون ، جاك ، تاك
من الحماية

611
00:33:27,306 --> 00:33:29,106
اهلاً
كيف حالك ؟

612
00:33:29,108 --> 00:33:31,342
شين ارسل هنا كي ينصب
نظام امني للمخبأ

613
00:33:31,344 --> 00:33:33,444
وانتهى بعمل رائع
في تنصيب الانترنيت

614
00:33:33,446 --> 00:33:35,112
اتمنى ان يقوم
بهذا في مكان عملنا

615
00:33:35,114 --> 00:33:36,447
لدي تصريح امني

616
00:33:36,449 --> 00:33:38,609
ربما في الأسبوع القادم
سوف امر عليكم

617
00:33:39,352 --> 00:33:41,352
يا سادة ، يجب
ان نكون جيدون هنا

618
00:33:41,354 --> 00:33:43,394
سنتصل بكم غداً للاطمئنان
نتمنى لكم وقت جيد

619
00:33:44,891 --> 00:33:47,158
كيف سار الأمر ؟ -
انهُ نجم -

620
00:33:47,160 --> 00:33:49,293
كل شخص في بنغازي
كان هناك من اجله

621
00:33:49,295 --> 00:33:50,461
اوه ، انتظر ، لا ، لا
هذا ، هذا

622
00:33:50,463 --> 00:33:51,896
هذا دوين ، انتظر

623
00:33:51,898 --> 00:33:54,431
انا ؟ انا اعرف من انا

624
00:33:54,433 --> 00:33:58,002
انا فقط شخص اقاتل مع شخص اخر
واتناقش مع شخص اخر

625
00:33:58,004 --> 00:33:59,564
. كلاسيكي

626
00:34:03,525 --> 00:34:04,507
من وزارة الخارجية الأمريكية

627
00:34:04,510 --> 00:34:06,577
يجب ان تبلغونا اذا
كانت هناك اي لحظات عدوانية

628
00:34:06,579 --> 00:34:09,019
او اي مهمة امريكية ربما تتعرض
للنيران الاسابيع القادمة

629
00:34:13,152 --> 00:34:14,285
. اقرأ وحطم

630
00:35:09,008 --> 00:35:11,442
من الرائع العودة لبنغازي

631
00:35:11,444 --> 00:35:13,510
اكثر قوة ، وبمشاعر جياشة

632
00:35:13,512 --> 00:35:15,479
وبجمال ، وروعة
وهدوء

633
00:35:15,481 --> 00:35:18,048
اعدنا الأتصال بـ 17 فبراير

634
00:35:18,050 --> 00:35:19,917
الأمن لديهم مخاوف

635
00:35:19,919 --> 00:35:21,652
رأو مجموعة من الأشخاص
يأخذون صور للمجمع اليوم

636
00:35:21,654 --> 00:35:23,387
وشعروا بعدم الأمان ، الرجال
مهتمون بهذا

637
00:35:23,389 --> 00:35:24,521
.. الأسلحة ، والبنادق

638
00:35:24,523 --> 00:35:26,323
منتشرة في طرابلس

639
00:35:26,325 --> 00:35:27,524
الأمر جنوني

640
00:35:40,907 --> 00:35:42,027
 نيك ؟

641
00:35:46,212 --> 00:35:48,532
انهٌ المرة الثانية
التي يلاحظون الأمر

642
00:35:51,417 --> 00:35:54,351
نيك ، ديف ؟
انظروا 17 فبراير

643
00:35:54,353 --> 00:35:56,987
يقولون انهم شاهدوا رجال في البوابة

644
00:35:56,989 --> 00:36:00,069
حسنٌ ، اذن احضروا شخص يتكلم العربية
كي نطرح عليهم الاسئلة

645
00:36:45,972 --> 00:36:47,372
نعم ، هيا
ضعها على التلفون

646
00:36:48,107 --> 00:36:50,307
اوه ، اهلاً
عزيزتي

647
00:36:50,309 --> 00:36:52,629
الأطفال اكتشفوا
انها تحب الدوريتوس

648
00:36:55,982 --> 00:36:57,147
! نعم

649
00:36:57,149 --> 00:36:58,482
نعم ، هذا جيد

650
00:36:58,484 --> 00:36:59,750
تستطيعين اكله
تستطيعين تذوقه

651
00:36:59,752 --> 00:37:02,019
نعم ، انظر لعينيك

652
00:37:02,021 --> 00:37:03,487
انظر لهذا
الى ماذا ينظر ؟

653
00:37:03,489 --> 00:37:04,489
ماذا ؟

654
00:37:06,993 --> 00:37:08,592
ابنتي تسكر

655
00:37:08,594 --> 00:37:09,994
انتَ كنت سكيراً عندما
كنت في الخامسة عشر

656
00:37:09,996 --> 00:37:11,395
لكنها فتاة
لا يجب ان تسكر

657
00:37:11,397 --> 00:37:14,465
ديزني لاند
كم انتم محظوظون يا رجال ؟

658
00:37:14,467 --> 00:37:16,433
ماذا سوف تركبون ؟ -
حصان -

659
00:37:19,038 --> 00:37:21,338
ايم ، هل شكرتي والدتكِ ؟
قولي لها شكراً ؟

660
00:37:21,340 --> 00:37:22,473
نعم ، فعلنا
فعلنا

661
00:37:22,475 --> 00:37:25,042
لا اعتقد انكِ فعلتي

662
00:37:25,044 --> 00:37:28,212
نعم ؟ سوف اريهم
انتظري عزيزتي

663
00:37:28,214 --> 00:37:30,647
هذا رائع
انظروا

664
00:37:30,649 --> 00:37:33,650
<font color="#ffff00"><i>الذكر يحتاج لثانية ونصف
ومن ثم تنتهي العملية</i></font>

665
00:37:37,289 --> 00:37:39,289
لماذا ترسلين هذا ؟

666
00:37:39,291 --> 00:37:41,658
حسنٌ ، لو كنت انا مكانه ، فسوف
تكون اجمل 3 ثواني في حياتك

667
00:37:41,660 --> 00:37:44,561
نحن نشتاق لك ، كن بخير
نحنٌ نحبك

668
00:37:44,563 --> 00:37:45,396
نعم ، انا احبكم ايضاً

669
00:37:45,398 --> 00:37:47,664
ماذا يفعل ؟

670
00:37:47,666 --> 00:37:50,534
انا اريد ان اكل هذين اليدين اللطيفتين
! هيا

671
00:37:50,536 --> 00:37:51,819
وماذا عن التأمين ؟

672
00:37:51,820 --> 00:37:53,103
لقد اتصلوا بنا مرتين

673
00:37:53,105 --> 00:37:54,238
.. يجب
يجب ان ندفع

674
00:37:54,240 --> 00:37:56,540
حسنٌ ، حسنٌ
سوف اتدبر حل

675
00:37:56,542 --> 00:37:58,609
وماذا سوف نفعل بخصوص
الشجرة الكبيرة في مقدمة البيت ؟

676
00:37:58,611 --> 00:38:02,413
يتطلب لازالتها 700 دولار
لا 1200 دولار ، لا 700 دولار

677
00:38:02,415 --> 00:38:04,615
اولئك الرجال يحاولون
ان يجعلوني افلس

678
00:38:04,617 --> 00:38:08,252
بيكي ، بيكي ، انصتِ
انا سأكون في المنزل بعد اسبوعين ، حسنٌ ؟

679
00:38:08,254 --> 00:38:10,454
لذا سوف اقطعها
بنفسي

680
00:38:10,456 --> 00:38:12,689
حسنٌ نحنُ نحتاج حقا
لتأمين حياة ؟

681
00:38:14,693 --> 00:38:16,627
.. اعلم ، انا

682
00:38:16,629 --> 00:38:19,129
انا احاول -
انا سأعود للبيت قريباً -

683
00:38:19,131 --> 00:38:20,798
اهلاً بك في ماكدونالد -
ماكودنالد ؟ -

684
00:38:20,800 --> 00:38:23,300
يا اطفال ، اهدأوا
اخفضوا صوتكم

685
00:38:23,302 --> 00:38:25,369
اسكتوا
والدتكم تسوق ؟

686
00:38:25,371 --> 00:38:27,638
نريد 25 وجبة ، ارجوكِ ؟

687
00:38:27,640 --> 00:38:30,140
لا ، لا نحتاج لهذا

688
00:38:30,142 --> 00:38:31,375
سيدي ، فقط انتظر لثانية

689
00:38:31,377 --> 00:38:32,843
! نحنُ جائعون جداً

690
00:38:32,845 --> 00:38:34,678
اعلم انكم كذلك
انتظروا فقط

691
00:38:34,680 --> 00:38:36,480
. لكننا نريد الأن

692
00:38:36,482 --> 00:38:38,282
فقط اعطني اي شيء
ستة من اي شيء

693
00:38:38,284 --> 00:38:39,884
لدي ستة اطفال
جائعين

694
00:38:39,885 --> 00:38:41,485
نحن لا نقوم بهذا
ارمي بهِ للداخل

695
00:38:41,487 --> 00:38:43,787
ابي ، سوف نحصل على طفل

696
00:38:44,757 --> 00:38:46,523
ماذا ؟ -
اوه ، ايما -

697
00:38:48,861 --> 00:38:50,221
بيكي ، ماذا قالت
للتو ؟

698
00:38:51,564 --> 00:38:54,131
طفل ، سنرزق بطفل

699
00:38:55,301 --> 00:38:57,701
طفل اخر ؟ -
طفل -

700
00:38:57,703 --> 00:38:59,570
كم عدد الوجبات التي تريدون ؟

701
00:38:59,572 --> 00:39:02,439
اعطني ما موجود عندك
لا يهم

702
00:39:03,809 --> 00:39:05,275
! سوف نحصل على اخت

703
00:39:05,277 --> 00:39:08,178
لا ، هذا كل شيء
ارجوك

704
00:39:08,180 --> 00:39:10,447
اكثر من 1500 شخص تجمعوا

705
00:39:10,449 --> 00:39:12,683
خارج السفارة الأمريكية
في القاهرة

706
00:39:12,685 --> 00:39:15,152
اذن ، اي شيء جديد
في البيت ؟

707
00:39:15,154 --> 00:39:16,720
يبدوا من اصواتهم
انهم غاضبين

708
00:39:16,722 --> 00:39:20,124
بخصوص امريكي قام
بصناعة فيلم

709
00:39:20,126 --> 00:39:21,458
يقولون انه اساء
بهِ للنبي محمد

710
00:39:21,460 --> 00:39:22,460
لا ؟

711
00:39:23,195 --> 00:39:24,394
لا شيء ؟

712
00:39:25,764 --> 00:39:27,131
. حديث جيد

713
00:39:29,268 --> 00:39:30,667
يقولون ايضاً ان
الفلم هابط

714
00:39:30,669 --> 00:39:32,736
وفيه اهانة كبيرة

715
00:39:32,738 --> 00:39:35,339
للنبي محمد ، لقد تجاوزوا
بذلك الخطوط الحمراء

716
00:39:53,492 --> 00:39:54,858
كيف الأوضاع ؟

717
00:39:54,860 --> 00:39:56,493
سمعت عن القاهرة ؟

718
00:40:04,370 --> 00:40:06,537
"كل الالهة ، كل الجنان"

719
00:40:06,539 --> 00:40:08,872
"كل اماكن الجحيم
تجتمع بك"

720
00:40:08,874 --> 00:40:11,114
تجتمع بي ؟ -
تجتمع بك -

721
00:40:12,878 --> 00:40:14,611
يجب ان افكر بخصوص هذا

722
00:40:14,613 --> 00:40:16,280
ابقوا هنا طوال الليل
حسنٌ ؟

723
00:40:18,184 --> 00:40:21,784
انتم تعلم اني املك سلاح
في كتابي ، وتعلم اني سأستخدمه

724
00:40:24,623 --> 00:40:26,356
. حظ موفق

725
00:40:26,358 --> 00:40:27,491
سوف تتناول العشاء
مع مصدرها

726
00:40:27,493 --> 00:40:28,625
سنعود في العاشرة

727
00:40:48,447 --> 00:40:50,747
. نعم

728
00:40:50,749 --> 00:40:53,749
حسنٌ ، انا لا زلت منتظر
ان اسمع اخبار من البلاد

729
00:41:32,558 --> 00:41:33,490
اهلاً ، انصتِ
انا فقط اريد ان اقول

730
00:41:33,492 --> 00:41:34,992
. انا اسف لما حدث اليوم

731
00:41:34,994 --> 00:41:36,460
لم اكن اعلم
بماذا كنت افكر

732
00:41:37,863 --> 00:41:39,630
اعتقد بالنظر لما
نواجهه هنا

733
00:41:39,632 --> 00:41:41,798
اريد كل الأمور ان تسير على ما يرام
.. كل شيء يكون جيد ، انا

734
00:41:41,800 --> 00:41:44,501
اريد فقط ان اكون
جيداً ، لكن

735
00:41:46,505 --> 00:41:48,305
.. انا سعيد جداً ، انا

736
00:41:49,275 --> 00:41:50,641
. لا استطيع تصديق الأمر

737
00:41:53,979 --> 00:41:55,912
انا اشتاق لكم
كثيراً

738
00:41:56,815 --> 00:41:58,649
. اتمنى ان اكون معكم

739
00:42:00,819 --> 00:42:02,386
فقط ، اتمنى
ان اكون في البيت

740
00:42:21,540 --> 00:42:22,239
سوف اسقط اسنانك

741
00:42:22,240 --> 00:42:23,440
هذهِ شيشا رائعة

742
00:42:24,476 --> 00:42:25,716
نعم ، تمكنت منك

743
00:42:38,557 --> 00:42:40,237
هل هذا ، في
البوابة الأمامية ؟

744
00:42:46,398 --> 00:42:47,664
! يا اللهي

745
00:42:47,666 --> 00:42:48,932
! اذهب لتفقد الأمر

746
00:43:18,864 --> 00:43:20,831
سوف اذهب للمخبأ -
سوف احضر السلاح -

747
00:43:20,833 --> 00:43:22,233
اتبعني ، فين
انتبه في التحرك

748
00:43:26,438 --> 00:43:27,438
ما يحصل هنا ؟

749
00:43:48,727 --> 00:43:52,162
!كريس ، ارتدي سترتك الواقية
واذهب الى الغرفة الأمنة ، هيا

750
00:43:52,598 --> 00:43:53,598
! اذهب

751
00:43:53,832 --> 00:43:54,931
! اسرع

752
00:44:05,778 --> 00:44:07,444
اوه ، يا الهي
انهم في كل مكان

753
00:44:08,814 --> 00:44:10,180
ما يجب علينا فعله ؟

754
00:44:27,866 --> 00:44:29,433
اين البنادق ؟

755
00:44:31,069 --> 00:44:32,069
! شين

756
00:44:34,206 --> 00:44:36,039
ديف ، احضر سلاحك
واذهب بسرعة للفلة

757
00:44:36,041 --> 00:44:37,041
كم العدد ؟

758
00:44:40,579 --> 00:44:42,059
يبدوا 30 شخص ؟

759
00:44:43,949 --> 00:44:46,149
ربما 40 شخص مسلح
جاءوا من البوابة الأمامية

760
00:44:54,526 --> 00:44:55,526
الو ؟

761
00:44:56,094 --> 00:44:57,727
الو ؟

762
00:44:57,729 --> 00:45:00,163
انهُ لا يعمل
! تلفون ، اريد تلفون

763
00:45:00,165 --> 00:45:02,966
اليك ، اتصل بالمخابرات
اتصل بالعملاء

764
00:45:02,968 --> 00:45:05,936
الى كل الرجال ، كل الرجال
التوجه للقاعة الأن

765
00:45:05,938 --> 00:45:08,638
لقد كنت اعتقد انها
ستكون ليلة هادئة

766
00:45:13,494 --> 00:45:13,909
! السفارة تتعرض للهجوم

767
00:45:13,912 --> 00:45:17,180
! السفارة تتعرض للهجوم
لنذهب

768
00:45:29,895 --> 00:45:31,995
سكوت ، هل معك السفير
في الغرفة الأمنة ؟

769
00:45:31,997 --> 00:45:34,237
نحنُ نأخذه الأن
الى الغرفة الأمنة

770
00:45:34,500 --> 00:45:35,740
. انزل هناك

771
00:45:52,751 --> 00:45:54,184
لا ، اريد معلومات اكثر
من هذهِ

772
00:45:54,186 --> 00:45:55,218
ماذا لديك يا رئيس ؟
كم عددهم ؟

773
00:45:55,220 --> 00:45:56,720
من 20 الى 40 مهاجم

774
00:45:56,722 --> 00:45:58,655
اعضاء السفارة تفرقوا
في مواقع مختلفة

775
00:46:00,158 --> 00:46:01,258
ما هذا ؟

776
00:46:01,260 --> 00:46:02,260
اسمع طلقات سلاح ثقيل

777
00:46:02,828 --> 00:46:03,828
. وقذائف

778
00:46:12,237 --> 00:46:13,570
. هذا ليس جيد

779
00:46:22,114 --> 00:46:24,047
ماذا نفعل ؟
نرجع

780
00:46:24,049 --> 00:46:25,782
. سوف نعود

781
00:46:25,784 --> 00:46:27,150
ما الذي يحصل هناك ؟

782
00:46:34,026 --> 00:46:35,266
. انصتوا

783
00:46:37,129 --> 00:46:38,695
لا يوجد احد منكم
يجب عليه الذهاب

784
00:46:41,033 --> 00:46:42,953
لكننا المساعدة الوحيدة
التي يملكونها

785
00:46:46,305 --> 00:46:49,545
سيارتان ، انتبهوا واستعدوا
سنذهب ، تحركوا ، تحركوا

786
00:46:51,043 --> 00:46:52,208
هل سيدخلون ؟

787
00:46:52,210 --> 00:46:53,710
! يا الهي
! لا يوجد مكان للأختباء

788
00:46:53,712 --> 00:46:55,712
الى الغرفة الأخرى ، هيا
الى الغرفة الأخرى

789
00:46:58,617 --> 00:47:00,216
طرابلس ؟

790
00:47:00,218 --> 00:47:02,252
طرابلس ، وبنغازي
تحت الهجوم

791
00:47:02,254 --> 00:47:04,694
السفير في الغرفة الأمنة

792
00:47:07,192 --> 00:47:08,108
نريد تحرك سريع

793
00:47:08,109 --> 00:47:09,229
نحتاج دعم سريع

794
00:47:09,828 --> 00:47:11,595
! نحتاج الى مساعدة

795
00:47:13,795 --> 00:47:16,795
<font color="#ffff00">طرابلس ، البعثة الأمريكية
تقع على بعد 400 ميل من بنغازي</font>

796
00:47:18,136 --> 00:47:19,869
ماكاريف ارفع
السماعة الأن

797
00:47:19,871 --> 00:47:21,271
لقد وردني
اتصال من العاصمة في واشنطن

798
00:47:21,273 --> 00:47:22,606
القوات الأمريكية
 متأهبة

799
00:47:22,608 --> 00:47:24,374
نعم ، متأهبة

800
00:47:24,376 --> 00:47:26,743
لحرق الجميع

801
00:47:26,745 --> 00:47:28,878
البوابة الأمامية
الحراس سقطوا

802
00:47:28,880 --> 00:47:30,981
القوة المهاجمة من 20 الى 40
وقوة مسلحة

803
00:47:30,983 --> 00:47:32,816
يجب ان نذهب الأن
ايها الرئيس

804
00:47:32,818 --> 00:47:34,684
ليس لدي اي سلطة
في هكذا قرار

805
00:47:34,686 --> 00:47:36,786
ليس لدينا اي اتصالات
في هذا البلد

806
00:47:36,788 --> 00:47:37,954
ليس من المفروض ان
نكون متواجدين هنا

807
00:47:37,956 --> 00:47:39,689
. لكننا هنا

808
00:47:39,691 --> 00:47:40,957
نحن نتعامل مع
اولئك 17 فبراير

809
00:47:40,959 --> 00:47:42,592
وهم من سوف
يمسك زمام الأمر

810
00:47:42,593 --> 00:47:44,673
بالتأكيد لن يستطيعوا
نحنُ لدينا السفارة الأمريكية الأن تتعرض للهجوم

811
00:47:45,263 --> 00:47:48,765
ارسلنا نحن يا رئيس
يجب ان ترسلنا

812
00:47:48,767 --> 00:47:50,133
السفير في الغرفة الأمنة

813
00:47:50,135 --> 00:47:51,768
مع حارسه الشخصي

814
00:47:51,770 --> 00:47:53,637
انتم لستم اول
من يستجيب

815
00:47:53,639 --> 00:47:55,038
. انتم اخر من يستجيب

816
00:47:55,040 --> 00:47:57,273
. يجب ان تنتظر

817
00:47:57,275 --> 00:47:59,843
ليس لدينا اي قوات
امريكية في البلد

818
00:47:59,845 --> 00:48:02,679
لدينا قوتان صغيرتان
في البلاد

819
00:48:02,681 --> 00:48:04,180
واحدة منها على بعد اميال
من السفارة

820
00:48:04,182 --> 00:48:05,982
والأخرى ؟

821
00:48:05,984 --> 00:48:08,424
احتاج حقيبة مملؤة بالنقود
وطائرة الى بنغازي

822
00:48:17,829 --> 00:48:19,896
سكوت

823
00:48:19,898 --> 00:48:22,098
هل هناك اي اشخاص
خارج الباب الأمن

824
00:48:25,270 --> 00:48:27,430
لا تتحرك
لا تصدروا صوت

825
00:48:54,700 --> 00:48:56,466
امال -
نعم -

826
00:48:56,468 --> 00:48:59,202
اذا اتصلنا بـ 17 فبراير
اي احد منا لن يفهم اللغة

827
00:48:59,204 --> 00:49:02,005
نحنُ نحتاجك يا رجل
هيا

828
00:49:02,006 --> 00:49:04,807
انتظر ، انا لست
مهيأ للنزالات العسكرية

829
00:49:04,810 --> 00:49:07,050
ولست مؤهل لحمل السلاح

830
00:49:07,279 --> 00:49:09,079
ما هذا ؟ -
الأن انت مؤهل -

831
00:49:10,215 --> 00:49:12,496
اذهب لتلبس سترة واقية
وخوذة ، هيا

832
00:49:14,486 --> 00:49:17,087
هذا لن يفلح

833
00:49:17,089 --> 00:49:19,823
هل تحاول حقاً
ان تمزح معي ؟

834
00:49:19,825 --> 00:49:21,865
لا ، انا لم اقل مثل هذا الكلام
! فقط ننتظر

835
00:49:21,993 --> 00:49:23,393
الأن ، انصت لي

836
00:49:23,395 --> 00:49:25,462
نحنُ نفقد عنصر المفاجأة ، يا رئيس
فقط انتظر ؟

837
00:49:25,464 --> 00:49:26,463
انت تفقده ، انت تعلم
كيف يمكن ان يتم الأمر

838
00:49:26,465 --> 00:49:29,065
! اهدأ
! اهدأ

839
00:49:30,001 --> 00:49:31,267
! انتظر حتى امرك

840
00:49:31,269 --> 00:49:32,435
على الأقل دعنا نذهب
لنعاين الأمر

841
00:49:32,437 --> 00:49:34,137
وعندها سنقرر اذا كان
يجب علينا التدخل

842
00:49:34,139 --> 00:49:36,579
واذا تعرضتم الى فخ ؟
واصبحتم محاصرين ؟

843
00:49:38,110 --> 00:49:39,409
من سينقذكم ؟

844
00:49:40,512 --> 00:49:41,512
انا ؟

845
00:49:45,884 --> 00:49:47,383
اوز ، عليك ان تنصت الى ما سأقوله جيداً

846
00:49:47,385 --> 00:49:49,152
. غادر الأن

847
00:49:49,154 --> 00:49:51,154
ولا تتقرب ابداً من السفارة

848
00:49:51,890 --> 00:49:53,423
اسف على الأزعاج
يجب علينا الذهاب

849
00:49:53,425 --> 00:49:55,985
لقد بدأنا العشاء للتو

850
00:49:58,029 --> 00:49:59,362
! تباً لكم يا رجال
... كلما اقتربت

851
00:49:59,364 --> 00:50:01,264
شغلي اللاسلكي

852
00:50:01,266 --> 00:50:03,967
انا احتاج الأن لعينيكِ واذنيكِ
لا فمكِ

853
00:50:03,969 --> 00:50:05,935
الى العملاء ، نحنُ نهاجم الأن
في المجمع

854
00:50:05,937 --> 00:50:08,204
نحتاج مساعدة عاجلة
نحن نتعرض لهجوم

855
00:50:14,312 --> 00:50:15,879
اخبرني بكل قوات
المهمات الخاصة لديك

856
00:50:15,881 --> 00:50:17,480
اريد فرق تدخل سريع

857
00:50:17,482 --> 00:50:19,883
بعضهم حاضر
في قاعدة في ايطاليا

858
00:50:19,885 --> 00:50:21,851
لدي طائرات اف 16 حاضرة
تحت امرتي

859
00:50:21,853 --> 00:50:24,387
واريدهم كلهم مستعدين
خلال 5 دقائق

860
00:50:24,389 --> 00:50:26,389
لدين عين على المكان
منذ 46 دقيقة

861
00:50:26,391 --> 00:50:28,858
بعد الأنتظار
ستكون لدينا فقط 45 دقيقة

862
00:50:28,860 --> 00:50:30,326
يجب ان ننظم طيراننا

863
00:50:30,328 --> 00:50:32,328
سنستخدم التكتيكات العادية
ونوفر الدعم الجوي المناسب

864
00:50:32,330 --> 00:50:34,497
لقد تم اخباري للتو ان لدينا
قاعدة للمخابرات سرية

865
00:50:34,499 --> 00:50:35,999
على بعد اميال ، ومملؤء
بالامريكان

866
00:50:38,170 --> 00:50:39,969
التصاريح سوف تكون حاضرة

867
00:50:49,147 --> 00:50:51,627
انه مضاد للرصاص
انه مضاد للرصاص

868
00:50:57,589 --> 00:50:58,855
ما الذي يحصل ؟

869
00:50:59,825 --> 00:51:02,091
ربما ذهبوا بعيداً

870
00:51:02,093 --> 00:51:05,173
سكوت ، هل يمكنك ان تجلب
السفير الى السيارة المصفحة

871
00:51:12,571 --> 00:51:15,305
! هيا
! علينا التحرك فوراً

872
00:51:15,307 --> 00:51:17,607
الا يمكن ان تكون هذهِ
بداية حرب رائعة

873
00:51:17,609 --> 00:51:19,729
وهل ستقاتل في هذهِ الحرب
المقدسة بزيك هذا ؟

874
00:51:21,012 --> 00:51:22,545
. حركة رائعة

875
00:51:22,547 --> 00:51:24,180
ما هو الشيء اللعين
الذي ننتظر بسببه ؟

876
00:51:24,182 --> 00:51:25,515
. نحنٌ ننتظر

877
00:51:25,517 --> 00:51:27,951
انهُ يتصل بـ 17 فبراير

878
00:51:27,953 --> 00:51:29,519
انهُ لا يريد ان يكشتفوا
مكان المخابرات

879
00:51:29,521 --> 00:51:30,521
. فوضى لعينة

880
00:51:33,258 --> 00:51:35,258
تبدوا مثل الالعاب النارية
هناك

881
00:51:36,895 --> 00:51:39,128
حقاً ، يا رجال
اذا انتظرنا الاوامر

882
00:51:39,130 --> 00:51:42,690
على الأقل دعونا نطلب بيتزا
وسيصل قبل صدور الأمر

883
00:51:48,473 --> 00:51:51,875
لا ، تباً

884
00:51:51,877 --> 00:51:54,237
سكوت ، انهم يجلبون الوقود
الى داخل الفلة

885
00:51:56,348 --> 00:51:57,914
سكوت ، انهم يدخلون

886
00:52:02,020 --> 00:52:04,053
سوف يقومون بأحراقكم

887
00:52:04,055 --> 00:52:05,488
حسنٌ ، حسنٌ

888
00:52:06,958 --> 00:52:09,278
ادخلوا الى الحمام
ادخلوا الى الحمام ، هيا

889
00:52:28,480 --> 00:52:30,440
انهم ينشرون الوقود بالقرب
من الباب

890
00:52:37,122 --> 00:52:38,362
لا ، لا تفعل

891
00:52:41,326 --> 00:52:42,525
لا تفعلها

892
00:52:43,695 --> 00:52:44,928
لا تفعلها

893
00:52:54,606 --> 00:52:56,472
اوه ، يا الهي

894
00:52:56,474 --> 00:52:57,714
. تباً

895
00:52:59,477 --> 00:53:00,643
استعلموا المناشف

896
00:53:00,645 --> 00:53:02,145
كريس ، اين اقنعة الغاز ؟

897
00:53:02,147 --> 00:53:03,513
اوه ، يا الهي

898
00:53:03,515 --> 00:53:05,435
! لا استطيع التنفس
! لا استطيع التنفس

899
00:53:08,386 --> 00:53:10,486
انهُ الكثير من الدخان

900
00:53:10,488 --> 00:53:12,655
كريس ، اتبعني ، اتبعني

901
00:53:17,996 --> 00:53:19,195
ابحث عن اي دعم
من اي اخرين

902
00:53:19,197 --> 00:53:20,463
كي يرسلوا قواتهم
الى المنطقة

903
00:53:20,465 --> 00:53:21,465
.نعم

904
00:53:28,506 --> 00:53:30,866
! اتبعني
اتبعني

905
00:53:39,718 --> 00:53:41,184
جاك ، كيف هو الوضع ؟

906
00:54:04,209 --> 00:54:06,209
ايها العملاء ، اين انتم ؟

907
00:54:06,211 --> 00:54:07,677
ارجوك المساعدة

908
00:54:09,014 --> 00:54:11,381
انهم يموتون
رون

909
00:54:11,383 --> 00:54:12,648
نحتاج لدعم جوي

910
00:54:12,650 --> 00:54:14,350
طائرات عمودية
.. وسلاح جو

911
00:54:14,352 --> 00:54:15,585
القوة الجوية الأمريكية
يا رجل

912
00:54:15,587 --> 00:54:17,053
انا اعلم ما نحتاج

913
00:54:17,422 --> 00:54:19,222
! يا رئيس
! يا رئيس

914
00:54:19,224 --> 00:54:20,356
عشرون دقيقة مرت

915
00:54:21,793 --> 00:54:24,360
الأمر يتحول من مهمة انقاذ
الى مهمة انتحارية

916
00:54:24,362 --> 00:54:27,130
هل تريدنا ان نخسر
حياتهم التى على المحك

917
00:54:27,132 --> 00:54:28,765
انت لست عنصر
للمهمات المباشرة

918
00:54:28,767 --> 00:54:30,400
ايها الرئيس ، فكر

919
00:54:30,402 --> 00:54:32,368
انت تدعهم يأخذون
تلك المنطقة

920
00:54:32,370 --> 00:54:34,250
ما هو بأعتقادك سيكون
هدفهم الثاني ؟

921
00:54:35,774 --> 00:54:38,608
يا عملاء ، نحتاج المساعدة

922
00:54:38,610 --> 00:54:41,811
اذا لم تأتوا الى هنا سريعاً
سنموت كلنا

923
00:54:43,515 --> 00:54:45,415
امال ، ادخل الى السيارة اللعينة
! هيا

924
00:54:45,417 --> 00:54:47,450
! الأن
! لنذهب

925
00:54:47,452 --> 00:54:50,353
امال ، توقف
لا تغادر المكان ، امال ؟

926
00:54:50,355 --> 00:54:51,788
ادخل امال
! لنذهب

927
00:54:52,824 --> 00:54:54,864
امال ، غير مصرح
! لك بالذهاب

928
00:54:56,261 --> 00:54:58,227
تباً ، ولا احد منكم

929
00:55:07,405 --> 00:55:08,525
قل وادعاً لهذا العمل

930
00:55:09,240 --> 00:55:10,506
لا استطيع ان اضع سعر

931
00:55:10,508 --> 00:55:12,141
لما سوف اتعامل بهِ
مع نفسي لاحقاً

932
00:55:12,142 --> 00:55:13,775
طرابلس ، نحتاج دعم فوري

933
00:55:13,778 --> 00:55:15,445
نحتاج الى المساعدة ، الأن

934
00:55:15,447 --> 00:55:17,767
هؤلاء الحمقى لا يملكون فكرة
عما سوف يواجهون الأن

935
00:55:20,118 --> 00:55:22,552
تباً ، هل تمزح معي

936
00:55:22,554 --> 00:55:24,387
. لقد فقدت عدساتي

937
00:55:24,389 --> 00:55:26,522
تباً ! لا استطيع الذهاب
لا استطيع الرؤية

938
00:55:26,524 --> 00:55:27,824
عليك ان تصلحها يا رجل
عليك ان تصلحها الأن

939
00:55:27,826 --> 00:55:29,125
ايها الرجل المضحك
اقفل فمك اللعين

940
00:55:29,127 --> 00:55:30,259
نحن نعلم الى
اين نحن ذاهبون

941
00:55:30,261 --> 00:55:32,101
هذا ليس مضحك -
توقف -

942
00:55:39,337 --> 00:55:41,137
الأن 17 فبراير يعلمون
اننا قادمين ، اليس كذلك ؟

943
00:55:42,207 --> 00:55:45,208
وكيف نعرف ان هؤلاء
هم 17 فبراير ؟

944
00:55:45,210 --> 00:55:47,143
رون ، ما ترى ؟

945
00:55:47,145 --> 00:55:48,444
نحن على بعد 300 ياردة
من البوابة الأمامية ، يا رئيس ؟

946
00:55:48,446 --> 00:55:49,812
لكن هناك حاجز

947
00:55:53,618 --> 00:55:55,618
هل هم اصدقاء ؟
اولئك 17 فبراير ؟

948
00:55:55,620 --> 00:55:57,120
ايها الرئيس
دعنا نكتشف

949
00:55:57,122 --> 00:55:58,882
لكن لا احد منهم يرتدي
زي هنا

950
00:56:00,692 --> 00:56:02,325
هيا ، هيا

951
00:56:05,363 --> 00:56:07,763
انا لم اتى الى هنا كي
اموت بنيران صديقة

952
00:56:07,765 --> 00:56:09,298
استعمل سلاحك

953
00:56:09,300 --> 00:56:10,600
واكتشف لنا من
هو المسؤول هنا

954
00:56:10,602 --> 00:56:11,767
ونظم لنا المرور ، هيا

955
00:56:11,769 --> 00:56:12,769
. اذهب

956
00:56:27,585 --> 00:56:29,152
! توقف

957
00:56:35,460 --> 00:56:36,859
امال ، احصل على غطاء

958
00:57:02,887 --> 00:57:04,320
يا رئيس ؟
نريد مساعدة

959
00:57:04,322 --> 00:57:05,454
! اين الرئيس

960
00:57:08,259 --> 00:57:10,299
هل ذهبوا ؟ -
نعم -

961
00:57:11,563 --> 00:57:13,729
لدي ما تبقى من المجموعة
كي يحرسوا المكان

962
00:57:13,731 --> 00:57:15,531
حسنٌ ، بوب ، بوب
انصت لي

963
00:57:15,533 --> 00:57:17,667
اريد ان اكون المسؤول ؟
حسنٌ ؟

964
00:57:17,669 --> 00:57:19,635
سوف ننظم دفاعاتنا هنا
في هذهِ المنطقة

965
00:57:19,637 --> 00:57:21,587
هذا المكان سوف يكون
مكان هروبنا

966
00:57:21,588 --> 00:57:23,988
انت ، راقب المبنى
انت ، وانت ، معي

967
00:57:26,544 --> 00:57:27,743
. نفذوا

968
00:57:27,745 --> 00:57:28,745
كيف استطيع المساعدة ؟

969
00:57:40,325 --> 00:57:41,724
يجب ان نبعدهم للأمام

970
00:57:41,726 --> 00:57:42,766
تحركوا ، تحركوا

971
00:58:04,282 --> 00:58:05,982
من ثمانية الى عشرة اشخاص
في البوابة الأمامية

972
00:58:05,984 --> 00:58:08,951
نحنُ متكافئين معهم
لننهي هذا الأن

973
00:58:08,953 --> 00:58:10,486
! اشخاص هناك

974
00:58:10,488 --> 00:58:11,887
! رون

975
00:58:11,889 --> 00:58:13,289
هذا الطريق مسيطر عليه

976
00:58:13,291 --> 00:58:14,523
يجب ان نركز عنده

977
00:58:14,525 --> 00:58:15,825
سوف اعلمكم متى
سوف نتحرك

978
00:58:15,827 --> 00:58:17,326
نحنٌ نتعرض لنيران كثيفة
يجب علينا الرجوع

979
00:58:17,328 --> 00:58:20,596
تيك ، خذ امال
واخبر 17 فبراير عن الطريق

980
00:58:20,598 --> 00:58:21,597
لا اريد اي احد يأتي من هنا
حسنٌ ؟

981
00:58:21,599 --> 00:58:23,319
يجب ان نذهب الأن
سمعت هذا

982
00:58:27,872 --> 00:58:29,112
انظر لذلك الشخص

983
00:58:32,410 --> 00:58:34,290
محظوظون ان يكون
هذا الى جانبنا

984
00:58:36,581 --> 00:58:38,047
انظر لهؤلاء الأشخاص
اهلاً

985
00:58:39,450 --> 00:58:40,850
. اهلاً

986
00:58:40,852 --> 00:58:42,618
انتم 17 فبراير ؟ -
نعم -

987
00:58:43,554 --> 00:58:45,754
حسنٌ ، تباً
لنذهب ، هيا

988
00:58:46,524 --> 00:58:48,444
اربعة اشخاص ، مجموعة
قتالية يا رجل

989
00:58:48,993 --> 00:58:51,274
فقط لا تطلقوا علينا
النار من الخلف

990
00:58:52,397 --> 00:58:53,729
! سكوت

991
00:58:53,731 --> 00:58:56,499
! كريس
! كريس

992
00:58:56,501 --> 00:58:58,621
. لا استطيع التنفس

993
00:59:00,538 --> 00:59:01,604
! كريس

994
00:59:01,806 --> 00:59:03,039
! كريس

995
00:59:05,977 --> 00:59:07,217
هدف يقترب

996
00:59:09,881 --> 00:59:10,680
هدف ، علينا التحرك

997
00:59:10,682 --> 00:59:11,682
! هدف ، في الأمام

998
00:59:13,718 --> 00:59:15,518
. قاذفة

999
00:59:15,520 --> 00:59:16,852
! قادمة

1000
00:59:16,854 --> 00:59:18,054
! اوه ، تباً

1001
00:59:24,996 --> 00:59:27,116
احصل على غطاء ، غطاء
تحرك لليمين ، لليمين

1002
00:59:28,633 --> 00:59:29,799
الى اليسار ، للأشجار

1003
00:59:34,839 --> 00:59:36,079
! الى اليمين

1004
00:59:36,941 --> 00:59:38,674
تحرك ، تحرك ، تحرك

1005
00:59:38,676 --> 00:59:41,116
هدف ، تحرك -
هدف متحرك -

1006
00:59:44,015 --> 00:59:46,255
نحنٌ نتحرك الى الأمام
للبوابة الأمامية

1007
00:59:49,721 --> 00:59:51,087
ربما سوف ندخل للداخل

1008
00:59:51,089 --> 00:59:53,049
اتسأل لما لا يتابعون
المبارة الأن ؟

1009
00:59:54,659 --> 00:59:55,899
تسلق ، تسلق

1010
00:59:57,562 --> 00:59:59,362
انا كبرت على تسلق
الجدران

1011
01:00:03,835 --> 01:00:05,568
. هيا

1012
01:00:05,570 --> 01:00:07,650
يا اللهي ، ابعد بندقيتك اللعينة
عن وجهي ، تباً

1013
01:00:08,573 --> 01:00:10,606
هاوي لعين

1014
01:00:10,608 --> 01:00:12,908
هل هو في الداخل ؟
هل السفير في الداخل ؟

1015
01:00:12,910 --> 01:00:17,947
هل شين في الداخل ، سكوت
يجب ان تخبرنا متى اخر مرة رأيته ؟

1016
01:00:17,949 --> 01:00:20,509
دعونا نذهب الى اعلى
البناية ، هيا

1017
01:00:34,632 --> 01:00:36,866
هنا في الأعلى ، لا نستطيع
الوصول الى نهاية البناية

1018
01:00:36,868 --> 01:00:38,635
يا رجال احتاج لانتباهكم
بسرعة

1019
01:00:38,636 --> 01:00:40,403
سمعنا ، روني
نحنُ قادمون باسرع وقت ؟

1020
01:00:40,405 --> 01:00:42,325
على رسلكم
لدي اربع اهداف قادمة

1021
01:00:43,775 --> 01:00:45,095
من هؤلاء ؟

1022
01:00:45,643 --> 01:00:46,709
انتم امريكان ؟

1023
01:00:46,978 --> 01:00:48,744
. نعم

1024
01:00:52,450 --> 01:00:54,410
هؤلاء يشاهدون مباراة
لـ كرة القدم

1025
01:00:54,619 --> 01:00:56,539
فقط يوم ثلاثاء اخر
في بنغازي

1026
01:01:00,091 --> 01:01:02,858
نحتاج الى قناص في الأعلى
! يجب ان نتحرك

1027
01:01:02,860 --> 01:01:05,628
نحنُ محصورون بالبنايات
ليست لدينا نقطة مرئية

1028
01:01:06,431 --> 01:01:08,130
. تباً

1029
01:01:08,132 --> 01:01:11,600
رون ، لا نملك رؤية واضحة
سوف نواصل التحرك

1030
01:01:14,071 --> 01:01:15,938
ونجد طريق للبوابة الأمامية

1031
01:01:15,940 --> 01:01:17,440
جماعة 17 فبراير يتحركون معنا

1032
01:01:21,979 --> 01:01:23,339
انظر لهؤلاء الاشخاص
على اليسار

1033
01:01:36,594 --> 01:01:38,875
تيك ، سلاح الي
اقضي على السلاح الالي

1034
01:01:48,739 --> 01:01:51,699
تيك ، عليك ان تقضي على ذلك
السلاح الالي ، يا رجل ، الأن

1035
01:01:56,547 --> 01:01:58,147
تيك ، اقضي عليه
! والا سوف نموت

1036
01:02:08,893 --> 01:02:10,493
! تحرك ، تحرك ، تحرك

1037
01:02:13,931 --> 01:02:16,265
رون ، نحن ركضنا لميل
حتى الأن

1038
01:02:16,267 --> 01:02:18,868
نحاول ان نشق طريقنا
نحوا البوابة الأمامية

1039
01:02:18,870 --> 01:02:20,636
على محدد المواقع
اين فرقنا ؟

1040
01:02:20,638 --> 01:02:22,004
يجب عليهم ان يرجعوا
من هذا الطريق

1041
01:02:22,006 --> 01:02:23,739
انظر ، هنا

1042
01:02:23,741 --> 01:02:25,608
تانتو وبون يتعرضون
لأشتباك في الخلف

1043
01:02:25,610 --> 01:02:27,450
فريق تيم على وشك
الدخول من خلال البوابة الامامية

1044
01:02:38,189 --> 01:02:40,556
اهلاً ، كابتين امريكا انا اقاتل
من اجل بلدي

1045
01:02:43,995 --> 01:02:44,995
. على الرحب

1046
01:02:48,933 --> 01:02:50,132
نحنُ ندخل

1047
01:02:53,804 --> 01:02:55,044
! نحنُ ندخل للمكان

1048
01:03:04,849 --> 01:03:06,749
نحنُ ندخل
معنا التجهيزات

1049
01:03:08,319 --> 01:03:09,785
طائرة دليتا تتلقى
نحنُ قريبون

1050
01:03:09,787 --> 01:03:11,787
سوف نكون هناك
خلال دقيقتين

1051
01:03:13,624 --> 01:03:15,090
تحدثوا معي يا رجال
اين هم ؟

1052
01:03:15,092 --> 01:03:16,692
لقد بحثت في كل مكان
لم اعثر عليهم ؟

1053
01:03:16,694 --> 01:03:18,193
اعتقد انهم لا زالوا
في الداخل

1054
01:03:18,195 --> 01:03:20,162
هل يوجد اعداء في الداخل ؟

1055
01:03:20,164 --> 01:03:22,331
لقد افترقنا
لا استطيع العثور عليهم

1056
01:03:22,333 --> 01:03:23,853
رجالنا ؟ كم عددهم ؟
اثنين

1057
01:03:25,903 --> 01:03:26,903
! يا اللهي

1058
01:03:29,874 --> 01:03:32,708
! انها مشتعلة
ارجع من ذلك المكان ، تلك الغرفة

1059
01:03:33,277 --> 01:03:34,910
هنا ؟
هنا

1060
01:03:41,752 --> 01:03:43,118
! كريس
تباً

1061
01:03:43,754 --> 01:03:45,187
! جاك ، تعال هنا

1062
01:03:45,790 --> 01:03:47,089
. دعونا ندخل

1063
01:03:47,091 --> 01:03:48,757
مستعد ؟
لندخل

1064
01:03:52,997 --> 01:03:54,957
! كريس -
هيا ، هيا ، هيا -

1065
01:03:58,736 --> 01:04:00,216
لا احد يمكن ان
ينجوا من هذا

1066
01:04:00,972 --> 01:04:02,212
. هيا

1067
01:04:05,309 --> 01:04:06,809
السفير -
كريس ستيفنز -

1068
01:04:07,178 --> 01:04:09,011
كريس

1069
01:04:09,981 --> 01:04:11,901
كريس
كريس

1070
01:04:15,987 --> 01:04:18,547
تباً
لقد ركضت كثيراً

1071
01:04:25,763 --> 01:04:27,296
هل هناك اي اعداء
موجودون هنا

1072
01:04:27,298 --> 01:04:29,031
ربما انهم مستعدون
للظهور

1073
01:04:29,033 --> 01:04:32,134
تحديث جديد

1074
01:04:32,135 --> 01:04:35,236
لدي مجموعة جديدة وصديقة
في البوابة الخلفية للمجمع

1075
01:04:35,239 --> 01:04:38,007
نحنُ قادمون من البوابة الخلفية
لا تطلقوا النار

1076
01:04:40,044 --> 01:04:43,364
اولئك الرجال هناك ؟
هل هم معنا ؟

1077
01:04:43,848 --> 01:04:45,728
اصدقاء ؟

1078
01:04:46,317 --> 01:04:47,316
سوف نذهب
من خلال الجدار

1079
01:04:48,919 --> 01:04:49,852
اذا قاموا بالاطلاق
.. علينا

1080
01:04:51,689 --> 01:04:53,129
اطلق عليهم

1081
01:04:53,391 --> 01:04:54,391
! كريس

1082
01:04:54,992 --> 01:04:56,191
! كريس

1083
01:04:56,727 --> 01:04:57,860
! كريس

1084
01:04:57,862 --> 01:04:58,862
! يا اللهي

1085
01:05:01,298 --> 01:05:02,965
! كريس

1086
01:05:02,967 --> 01:05:04,433
! كريس ستيفنز

1087
01:05:13,044 --> 01:05:16,779
تانتو ، تبدوا انها حفلة لعينة
هنا في الخارج

1088
01:05:16,781 --> 01:05:18,147
تعال الى هنا يا رجل

1089
01:05:27,425 --> 01:05:29,158
انتم من 17 فبراير ؟

1090
01:05:29,160 --> 01:05:30,993
انا القائد ؟ -
جيد -

1091
01:05:30,995 --> 01:05:32,361
بمجرد ان يكون كل
رجالكم هنا

1092
01:05:32,363 --> 01:05:33,696
يجب ان تغلقوا البوابة
حسنٌ ؟

1093
01:05:33,698 --> 01:05:34,730
حسنٌ ؟ واضح
حسنٌ

1094
01:05:37,001 --> 01:05:39,241
انتظر ، مع من تتكلم ؟

1095
01:05:39,904 --> 01:05:41,303
من على الهاتف ؟

1096
01:05:43,007 --> 01:05:45,708
اتصل بالمهاجمين
ربما اتفاوض معهم للأستسلام

1097
01:05:45,710 --> 01:05:47,109
انتظر ، تتصل بالمهاجمين
.. لديك رقمهم

1098
01:05:47,111 --> 01:05:48,877
كيف يمكن ان تمتلك
ارقام المهاجمين ؟

1099
01:05:48,879 --> 01:05:50,245
الان انا رجل جيد

1100
01:05:50,981 --> 01:05:52,815
ولكن انا اعرف الرجال الاشرار

1101
01:05:54,485 --> 01:05:56,418
ماذا ؟ -
تانغو ادخل الى هنا ، نحن نحتاجك -

1102
01:05:56,420 --> 01:05:58,787
نعم ، يا رجل
انا اعلم ، انا قادم

1103
01:05:58,789 --> 01:06:00,856
! اتبعوني

1104
01:06:00,858 --> 01:06:02,324
جاك ، ابقى تتحدث

1105
01:06:02,326 --> 01:06:04,827
اتبعوا صوتي

1106
01:06:04,829 --> 01:06:06,989
اين انت ؟ -
اتبعوا صوتي -

1107
01:06:08,999 --> 01:06:10,332
! جاك
جاك ، انا لا ارى

1108
01:06:16,173 --> 01:06:17,413
هيا ، هيا ، هيا

1109
01:06:29,053 --> 01:06:30,853
! امال

1110
01:06:30,855 --> 01:06:32,821
انا من جلب هؤلاء
الـ 17 فبراير ، حسنٌ ؟

1111
01:06:32,823 --> 01:06:35,891
لكن انا لا اعتقد

1112
01:06:35,893 --> 01:06:37,733
هؤلاء الحمقى كانوا يريدون
سرقة سيارتنا

1113
01:06:39,196 --> 01:06:40,429
هؤلاء الرجال كان من المفترض
بهم ان يأخذوا مواقعنا

1114
01:06:40,431 --> 01:06:42,030
. نعم

1115
01:06:42,032 --> 01:06:44,366
الأن ، هذا
جداً سيء

1116
01:06:51,242 --> 01:06:53,208
رون ، نحنُ خلف المجمع
سوف نتجه للمكان

1117
01:06:53,210 --> 01:06:54,510
اوه ، تباً

1118
01:06:56,180 --> 01:06:58,814
يا الهي
ان هذا مشتعل

1119
01:06:58,816 --> 01:06:59,982
من هؤلاء الرجال ؟

1120
01:07:07,158 --> 01:07:08,891
جنود امريكان
في خطر

1121
01:07:10,227 --> 01:07:11,960
انتم الأمريكان
في خطر

1122
01:07:13,097 --> 01:07:14,463
! هيا ، اذهب ، هيا

1123
01:07:15,900 --> 01:07:17,332
! هيا ، اذهب ، هيا

1124
01:07:19,470 --> 01:07:20,470
من هذا ؟

1125
01:07:22,139 --> 01:07:25,207
انه شين سميث
الرجل التقني

1126
01:07:25,209 --> 01:07:26,209
لنذهب
احملوه

1127
01:07:38,856 --> 01:07:40,589
انا كنت معه

1128
01:07:40,591 --> 01:07:42,891
انا كنت معه

1129
01:07:42,893 --> 01:07:44,653
نحن نتحرك في المكان

1130
01:07:54,505 --> 01:07:57,105
نحن نتحرك هنا ، الباب مغلق
هل يوجد احد هنا ؟

1131
01:07:57,107 --> 01:07:59,267
انتهى
لقد مات

1132
01:07:59,910 --> 01:08:02,311
لقد مات -
لا -

1133
01:08:02,313 --> 01:08:03,478
لقد مات -
الوقت ليس وقت -

1134
01:08:03,480 --> 01:08:04,613
اجمع شتات نفسك ، تيك -
لا -

1135
01:08:04,615 --> 01:08:06,448
لا تفقد طاقتك يا رجل
لقد مات

1136
01:08:06,450 --> 01:08:08,890
جاك ، لننقل جسدة
الى السيارة

1137
01:08:10,421 --> 01:08:12,221
ارفعوه

1138
01:08:12,223 --> 01:08:14,383
حسنُ ، تحركوا

1139
01:08:15,059 --> 01:08:17,059
فسر لي كيف ان كل هؤلاء
الرجال هم اصدقاء

1140
01:08:17,061 --> 01:08:18,427
هذا مضحك ، لا ادري

1141
01:08:18,429 --> 01:08:19,549
مضحك ؟
هذا ليس مضحك

1142
01:08:21,265 --> 01:08:23,198
من انت ؟

1143
01:08:23,200 --> 01:08:25,234
ماذا تفعل ؟
تخرج من الحديقة بهذهٍ الطريقة

1144
01:08:25,236 --> 01:08:28,136
داخل المكان ، هل ترانا ؟
يجب ان ندخل

1145
01:08:28,138 --> 01:08:30,122
انت تعرف اننا ربما
نتعرض الى هجوم اخر

1146
01:08:30,123 --> 01:08:32,283
ربما ان هذهِ حيلة ليجذبونا
الى قتال حقيقي ؟

1147
01:08:32,610 --> 01:08:34,543
. يا اللهي

1148
01:08:34,545 --> 01:08:36,645
افتح الباب ، سوف افجره

1149
01:08:38,249 --> 01:08:39,249
! مخابرات

1150
01:08:41,252 --> 01:08:43,619
! اهدأ ، يا رجل
نحن نحتاجك

1151
01:08:43,621 --> 01:08:44,887
هل يوجد احد اخر
في الداخل ؟

1152
01:08:44,889 --> 01:08:46,455
لا ، لا

1153
01:08:46,457 --> 01:08:48,417
سعيد لانك هنا يا رجل
نعم يا رجل

1154
01:08:51,996 --> 01:08:55,998
انهم يعودون

1155
01:08:56,000 --> 01:08:58,440
يقولون ان المهاجمين يعودون تنظيم انفسهم
ووصلتهم تعزيزات

1156
01:08:59,003 --> 01:09:01,036
سنعود
للنهي العمل ؟

1157
01:09:01,038 --> 01:09:02,271
جاك ، ساعدهم كي
يبحثوا في المكان

1158
01:09:02,273 --> 01:09:04,193
انا سوف اخرجهم
من هنا

1159
01:09:05,242 --> 01:09:06,482
. عليك ان تسرع

1160
01:09:08,145 --> 01:09:10,646
امال ، اتبعني
لنذهب

1161
01:09:10,648 --> 01:09:12,728
تانتو ، لدينا امر طارىء
قادم نحونا

1162
01:09:13,117 --> 01:09:15,117
ادخل الى السيارة

1163
01:09:25,429 --> 01:09:27,429
جاك ، ما الذي يحصل ؟

1164
01:09:27,431 --> 01:09:29,631
انا لست بخير

1165
01:09:29,633 --> 01:09:31,934
لدينا مقاومة
لا زالت لدينا مقاومة

1166
01:09:31,936 --> 01:09:32,936
. لا يوجد سفير

1167
01:09:34,371 --> 01:09:36,305
لا زالوا هنا

1168
01:09:36,307 --> 01:09:38,307
انا اعتقد لدينا
اعداء في كل مكان

1169
01:09:38,309 --> 01:09:41,143
اول شيء نفعله
ان نجد لنا غطاء

1170
01:09:41,145 --> 01:09:44,413
يجب ان نتحكم بالمجمع
لماذا يغادرون سريعاً ؟

1171
01:09:46,617 --> 01:09:48,577
سوف يجرون جثته
طوال الطريق

1172
01:09:49,086 --> 01:09:52,354
امال

1173
01:09:52,356 --> 01:09:54,036
امال ، اجمع نفسك
هيا

1174
01:09:55,960 --> 01:09:57,360
تعال هنا
توقف عن تصويب سلاحك

1175
01:09:58,195 --> 01:09:59,561
نحن جاهزون ؟

1176
01:09:59,563 --> 01:10:01,296
لنذهب

1177
01:10:01,298 --> 01:10:02,538
لنذهب امال
هيا

1178
01:10:07,371 --> 01:10:11,306
اوه ، يا اللهي
الملاعين

1179
01:10:11,308 --> 01:10:13,575
قدم النصيحة لـ قائد 17 فبراير

1180
01:10:13,577 --> 01:10:15,097
غادروا من الخلف
البوابة الأمامية خطيرة

1181
01:10:16,647 --> 01:10:19,281
حسنٌ بون
هذا الحائط هو اول مكان للتجمع

1182
01:10:19,283 --> 01:10:21,216
احصل على غطاء وتحضر
سوف نخرجهم من هنا

1183
01:10:21,218 --> 01:10:22,484
لنذهب
تحرك

1184
01:10:23,654 --> 01:10:26,655
ارجع للداخل ، ارجوك
ارجع للداخل

1185
01:10:26,657 --> 01:10:29,124
ادخل الى البيت الأن
الى داخل البيت

1186
01:10:29,126 --> 01:10:31,259
على الجميع الذهاب

1187
01:10:31,261 --> 01:10:33,061
لدينا مجموعة كبيرة من الرجال
رجال اعداء ، في اتجاهنا

1188
01:10:33,063 --> 01:10:34,096
سوف نبقى ونبحث عن الباقين

1189
01:10:34,098 --> 01:10:35,263
انتم يا رجال
عليكم الذهاب

1190
01:10:35,265 --> 01:10:37,466
لدينا نقص رجلين

1191
01:10:37,468 --> 01:10:40,202
انا لدي عميلان ناقصين
ولن اتركهم خلفي

1192
01:10:40,204 --> 01:10:42,124
تانتو ، ما الذي يحصل ؟
يجب ان نتحرك

1193
01:10:44,675 --> 01:10:46,274
! انتم حمقى

1194
01:10:46,276 --> 01:10:48,636
هل تحاولون تفجير انفسكم ؟

1195
01:10:49,213 --> 01:10:50,278
من 17 فبراير ؟

1196
01:10:50,280 --> 01:10:51,280
! نعم

1197
01:10:53,550 --> 01:10:54,716
. تباً

1198
01:10:55,452 --> 01:10:56,492
اوه ، تباً

1199
01:11:12,669 --> 01:11:14,803
بون ، يجب ان نرجع

1200
01:11:30,587 --> 01:11:32,287
جاك ، انتبه

1201
01:11:41,732 --> 01:11:43,732
حسنٌ ، انصتوا لي
انصتوا

1202
01:11:43,734 --> 01:11:46,101
عندما تخرجون الى الخارج
من البواية ، اذهبوا الى اليسار ، مفهوم ؟

1203
01:11:46,103 --> 01:11:47,623
نعم
مفهوم ؟

1204
01:11:50,774 --> 01:11:53,108
اسرع ، اسرع

1205
01:11:53,110 --> 01:11:54,476
لنذهب ، لنذهب
تحركوا ، تحركوا

1206
01:11:54,478 --> 01:11:55,478
لنتحرك

1207
01:11:57,081 --> 01:11:59,414
الى اليمين الاعداء
يجب ان نذهب الى اليسار

1208
01:11:59,416 --> 01:12:00,482
ثم عليك ان ترجع
للخلف الى العملاء

1209
01:12:00,484 --> 01:12:01,817
فهمت ؟
فهمت

1210
01:12:01,819 --> 01:12:02,684
انظر ، اعتقد يجب ان
يقود شخص اخر

1211
01:12:02,686 --> 01:12:03,852
لا ، انا سأقود

1212
01:12:05,789 --> 01:12:07,122
لا ، لا تطلق

1213
01:12:09,226 --> 01:12:10,946
تحرك ، تحرك ، تحرك

1214
01:12:11,361 --> 01:12:13,161
! اخرين قادمون

1215
01:12:13,163 --> 01:12:14,463
انهم يأتون من البوابة الخلفية

1216
01:12:16,266 --> 01:12:17,499
على احدهم ان يغطي علينا
من السطح

1217
01:12:18,535 --> 01:12:21,303
امال ، نحو تاك
يجب ان نبعدهم

1218
01:12:23,540 --> 01:12:25,660
انا على السطح
لا تتركوني

1219
01:12:28,212 --> 01:12:30,812
نحنُ نحاول الخروج ، عائدين
الى المجمع ، انتظرونا

1220
01:12:35,586 --> 01:12:37,219
لا ، لا ، لا
قال يجب ان نتجه الى اليسار

1221
01:12:37,688 --> 01:12:39,254
! اليسار

1222
01:12:39,256 --> 01:12:41,389
سكوت ، الى اليسار
لا انهُ قال الى اليمين

1223
01:12:41,391 --> 01:12:43,591
ارجع ، الطريق الأخر

1224
01:12:43,760 --> 01:12:45,480
ارجع الى الطريق
الى اليسار

1225
01:12:46,163 --> 01:12:47,529
يسار ، يسار

1226
01:12:49,600 --> 01:12:51,166
هيا ، هيا

1227
01:12:51,168 --> 01:12:52,408
تحرك ، تحرك ، تحرك

1228
01:12:53,904 --> 01:12:55,504
من هذا ؟

1229
01:12:55,506 --> 01:12:56,872
لا اعلم ، ربما
هو من 17 فبراير

1230
01:12:56,874 --> 01:12:58,373
ربما انه صديق
ربما هو صديق

1231
01:12:58,375 --> 01:12:59,735
اذهب من الطريق الأخر
اذهب من الطريق الأخر

1232
01:13:00,777 --> 01:13:02,611
لا ، لليسار

1233
01:13:03,680 --> 01:13:07,449
يسار ، يسار ، يسار

1234
01:13:07,451 --> 01:13:09,484
لا يمكن ان اصدق
اننا غادرنا من دونه

1235
01:13:09,486 --> 01:13:11,366
انت ذاهب الى الطريق الخاطأ

1236
01:13:12,256 --> 01:13:14,176
جاك ، الى السطح

1237
01:13:23,500 --> 01:13:24,620
تاك ، على يمينك

1238
01:13:31,341 --> 01:13:32,581
الطريق الأسفل ، البوابة الخلفية

1239
01:13:33,177 --> 01:13:34,409
تانغو اليسار

1240
01:13:37,548 --> 01:13:39,481
لا يمكن ان يبقى هؤلاء
طوال الليل

1241
01:13:39,483 --> 01:13:42,884
سوف يحصلوا على انتصار صغير
 ثم يأتي الدور لنا

1242
01:13:42,886 --> 01:13:46,166
تانتو ، بون
لنخرج من هنا

1243
01:13:47,424 --> 01:13:48,757
هيا

1244
01:13:54,364 --> 01:13:55,604
افتح الباب

1245
01:14:05,676 --> 01:14:07,876
لقد كان هذا كثيفاً

1246
01:14:07,878 --> 01:14:10,712
لقد نسيت
قاذفة القنابل

1247
01:14:10,714 --> 01:14:13,548
نحن نتحرك
السيارة خارج المجمع

1248
01:14:13,550 --> 01:14:15,617
السيارة تتوجه للخارج
لعشرين درجة يساراً

1249
01:14:15,619 --> 01:14:16,659
انتظر الأوامر

1250
01:14:21,959 --> 01:14:23,758
نحن ندور بدائرة
سكوت

1251
01:14:27,431 --> 01:14:28,630
ما هذا ؟

1252
01:14:28,632 --> 01:14:29,632
من هذا ؟

1253
01:14:31,969 --> 01:14:33,635
ما يقول ؟

1254
01:14:33,637 --> 01:14:35,337
هذهِ فكرة سيئة
لنذهب

1255
01:14:38,742 --> 01:14:41,509
السيارة توقفت ، العدو موجود
من كل الاتجاهات

1256
01:14:41,511 --> 01:14:43,351
من هذا الرجل اللعين ؟
من هذا ؟

1257
01:14:43,413 --> 01:14:44,573
من انت ؟

1258
01:14:46,850 --> 01:14:49,551
انه يفعل هذا ، اعتقد انهٌ يريد
القول انهٌ صديق

1259
01:14:49,553 --> 01:14:51,393
لا ، نحن لا نعرف من هو
هذا غير امن

1260
01:14:52,289 --> 01:14:53,822
نحن لا نعرفهم
نحن غير امنين هنا

1261
01:14:53,823 --> 01:14:55,356
اثنين من الرجال في الشرفة
اثنين من الرجال في الشرفة

1262
01:14:55,359 --> 01:14:56,558
يجب ان نخرج
من هنا

1263
01:14:56,560 --> 01:14:57,993
من هذا ؟

1264
01:14:57,995 --> 01:15:00,075
انه مأزق ، ديف ، انهُ كمين
يجب ان نتحرك

1265
01:15:02,799 --> 01:15:04,666
ربما انهُ يحاول ان يبعدنا
عن الكمين

1266
01:15:04,668 --> 01:15:06,268
من انت ؟

1267
01:15:06,270 --> 01:15:07,335
لنرجع ما دمنا نستطيع
لنرجع ما دمنا نستطيع

1268
01:15:07,337 --> 01:15:08,670
من انت ؟

1269
01:15:11,842 --> 01:15:14,542
! ابتعد عن الطريق
! ابتعد عن الطريق

1270
01:15:21,318 --> 01:15:23,485
هيا ، هيا ، هيا
تحرك

1271
01:15:27,791 --> 01:15:29,471
تحرك ، تحرك

1272
01:15:36,533 --> 01:15:38,693
الى اليمين ، الى اليمين
الى اليمين

1273
01:15:44,775 --> 01:15:45,874
. تباً

1274
01:16:20,344 --> 01:16:22,264
لدينا ثلاث سيارت تلحقنا
مسرعة

1275
01:16:33,557 --> 01:16:37,117
السيارت سوف تطلق
علينا النار

1276
01:16:38,495 --> 01:16:40,795
نحنُ تحت نيران كثيفة
انهم خلفنا

1277
01:16:43,500 --> 01:16:46,401
بنادق ترمي علينا
هذا الزجاج لن يصمد

1278
01:16:46,403 --> 01:16:47,643
اطلق على ابن العاهرة هذا

1279
01:16:49,840 --> 01:16:50,840
! اطلق عليه

1280
01:16:58,682 --> 01:16:59,781
! قاذفة

1281
01:17:01,551 --> 01:17:02,791
! قادمة

1282
01:17:13,397 --> 01:17:14,629
اهدأ ، رون
عليك الهدوء

1283
01:17:16,767 --> 01:17:19,934
مع وجود جثة في الخلف
نحن مدججين بالسلاح

1284
01:17:19,936 --> 01:17:22,416
ذاهبين للرجوع الى
قاعدة الاستخبارات

1285
01:17:22,906 --> 01:17:24,146
لدينا ذيل

1286
01:17:28,178 --> 01:17:30,145
. اثنين

1287
01:17:30,146 --> 01:17:32,946
لدينا ذيل ، سيارتان او ثلاث
خلفنا

1288
01:17:34,618 --> 01:17:36,818
سنحاول ان ننتهي ، استعدوا للأخلاء

1289
01:17:37,721 --> 01:17:38,721
هيا ، رون

1290
01:17:44,428 --> 01:17:45,994
كيف هو وضعنا ؟

1291
01:17:45,996 --> 01:17:47,962
لقد ذهبوا ، رون
لقد خسرناهم ، انت جيد

1292
01:17:47,964 --> 01:17:49,197
انت متأكد ؟ -
نعم ، نعم -

1293
01:17:49,199 --> 01:17:51,159
هذا بسبب انهُ
يعرف اين نسكن

1294
01:17:51,768 --> 01:17:53,568
اذهب الى البرج

1295
01:17:54,771 --> 01:17:57,105
ايها الرئيس ، يجب ان نستعد
للمواجهة

1296
01:17:57,107 --> 01:18:00,467
اي شخص سوف يقترب من الجدران
سوف نركل مؤخرته

1297
01:18:02,446 --> 01:18:03,945
استمر بالتحرك
استمر بالتحرك

1298
01:18:03,947 --> 01:18:05,827
العدو يقترب
هيا ، هيا ، هيا

1299
01:18:10,520 --> 01:18:11,853
نحنُ قادمين

1300
01:18:11,855 --> 01:18:13,375
نحن نقترب وعلى بعد
اقل من 100 متر

1301
01:18:17,894 --> 01:18:19,160
هيا ، ادخل من البوابة

1302
01:18:26,636 --> 01:18:29,804
Hey! Hey, get back inside!
Get back! Now!

1303
01:18:31,007 --> 01:18:33,174
. ارجعوا للداخل

1304
01:18:33,176 --> 01:18:35,109
فين ، اريد مساعدة
انقله الى الطبيب

1305
01:18:35,111 --> 01:18:36,911
هيا ، خذه

1306
01:18:37,814 --> 01:18:38,980
هل يحتاج هذا الى رعاية ؟

1307
01:18:38,982 --> 01:18:40,248
لا ، لا انا بخير
انه جرح سطحي

1308
01:18:40,250 --> 01:18:41,749
دعني اقوم بشيء
 للمساعدة

1309
01:18:41,751 --> 01:18:43,084
اريد رجال في الجهة الغربية

1310
01:18:43,086 --> 01:18:44,786
في البناية الثانية

1311
01:18:44,788 --> 01:18:46,508
نحتاج لكل مساعدة ممكنة
هيا

1312
01:18:47,090 --> 01:18:49,123
انتم يا رجال على البوابة
هيا

1313
01:18:58,802 --> 01:19:01,669
انا لدي ذخيرة اضافية
قد جلبتها

1314
01:19:01,671 --> 01:19:03,605
الحراس الليبيون جالسون
في الأبراج

1315
01:19:03,607 --> 01:19:04,806
يجب ان يبقوا هناك

1316
01:19:05,909 --> 01:19:07,175
اشربوا الماء
وعبؤا انفسكم

1317
01:19:13,917 --> 01:19:15,283
يجب ان ندخله
الى الداخل ؟

1318
01:19:15,285 --> 01:19:17,252
سوف يبقى هنا
ايها الرئيس

1319
01:19:17,254 --> 01:19:19,521
عندما سوف نخرج
سوف يكون ذلك سريعاً

1320
01:19:19,523 --> 01:19:21,804
ماذا عن السفير ؟

1321
01:19:24,194 --> 01:19:25,994
لا يمكن لاحد ان
ينجو من هذا

1322
01:19:25,996 --> 01:19:27,662
الأن ، نحتاج الى رجل على السطح

1323
01:19:27,664 --> 01:19:28,997
انا يجب ان اذهب
الى المطار

1324
01:19:28,999 --> 01:19:30,615
ربما انت لم تلاحظ

1325
01:19:30,616 --> 01:19:33,216
ان الأن بدأ قتل كل الأمريكان
في بنغازي

1326
01:19:34,804 --> 01:19:35,804
. رون

1327
01:19:36,873 --> 01:19:38,306
كل ما تجد من المخازن الاضافية
احضروها الأن

1328
01:19:38,308 --> 01:19:40,942
لا ترفع عينك عن الكامرات ابداً

1329
01:19:40,944 --> 01:19:43,611
رون ، يجب ان تعرف اذا بقينا
هنا سوف نموت

1330
01:19:43,613 --> 01:19:46,080
اذن لماذا لا تقدم لنا
المساعدة ، بوب ؟

1331
01:19:46,082 --> 01:19:48,283
لقد كنت تخبر الجميع
عن قاعدتنا المخفية

1332
01:19:48,285 --> 01:19:50,752
ولم يكن يعلم بها احد
حتى قبل ساعة

1333
01:19:50,754 --> 01:19:53,954
ولقد كنت دقيقاً جداً ، اعطيتهم
احداثيات الموقع بالضبط

1334
01:19:56,259 --> 01:19:58,693
هناك طائرة قادمة من ديرنا
سوف تأتي الى هنا

1335
01:19:59,663 --> 01:20:01,663
الطائرة سوف تكون هنا

1336
01:20:01,665 --> 01:20:03,665
هذا ما اخبروني به

1337
01:20:03,667 --> 01:20:04,832
انا امرت
بان يتم الأخلاء

1338
01:20:04,834 --> 01:20:08,937
انت لم تعد تعطي الأمور بعد الأن
انت تطبق الأوامر

1339
01:20:08,939 --> 01:20:10,179
انت في عالمي الأن

1340
01:20:18,081 --> 01:20:20,114
لقد .. لقد حاولت ان اجده

1341
01:20:27,757 --> 01:20:28,957
لم تأتي الطائرة ؟

1342
01:20:34,331 --> 01:20:38,733
ست ساعات حتى بزوغ الفجر.
المدينة بأكملها تعرف أين نحن نتحصن

1343
01:20:38,735 --> 01:20:42,295
عندما يأتون ، سوف نطلق الجحيم عليهم

1344
01:20:44,374 --> 01:20:46,674
لنرى خياراتنا

1345
01:20:46,676 --> 01:20:48,109
سوف نستمر ببروتوكول
تدمير القاعدة

1346
01:20:48,111 --> 01:20:49,844
حتى ينتهي كل شيء

1347
01:20:49,846 --> 01:20:51,713
وسوف نخرج من هنا
بعد 30 -40 دقيقة

1348
01:20:51,715 --> 01:20:53,648
وسوف نذهب مباشرة الى المطار
ونأخذ طائرة

1349
01:20:53,650 --> 01:20:55,283
اذا لم يحصل هذا

1350
01:20:55,284 --> 01:20:58,124
سوف نذهب الى الميناء
وسف نسرق مركب

1351
01:20:58,755 --> 01:21:00,955
اذا اي منكم انفصل عن
المجموعة في اي وقت

1352
01:21:00,957 --> 01:21:02,991
ليحفظ هذا الرقم

1353
01:21:02,993 --> 01:21:05,353
المخابرات سوف تقوم بمعرفة
مكانك واخذك

1354
01:21:05,996 --> 01:21:07,729
اذا كان هناك اي واحد منكم
لديه اتصال داخلي

1355
01:21:07,731 --> 01:21:09,971
مع رجال مسلحين
يستطيعون المساعدة

1356
01:21:10,000 --> 01:21:12,900
ويستطيعون ان ينقلوكم
الى الأمان

1357
01:21:12,902 --> 01:21:15,203
او لديهم اي معلومات عن كيفية
خروجنا من هنا سالمين

1358
01:21:15,205 --> 01:21:17,071
اتصال بهم الأن
حالاً

1359
01:21:17,073 --> 01:21:19,073
اريد كل من موجود
هنا

1360
01:21:19,075 --> 01:21:22,276
اريدها ان تصبح غرفة حرب
سوف ننهي الأمر الأن

1361
01:21:22,278 --> 01:21:24,178
الان ، انصتوا ، انصتوا
لقد تدربتم لهذهِ المواقف

1362
01:21:24,180 --> 01:21:27,048
انه عملكم ، تستطيعون
القيام بهِ

1363
01:21:27,050 --> 01:21:28,883
كلنا مسؤولون عن كل
الأرواح

1364
01:21:28,885 --> 01:21:30,852
وكل ما سوف نفعله
ونقدمه هنا

1365
01:21:30,854 --> 01:21:32,654
سوف يبقى مذكرواً
سواء عشت او مت

1366
01:21:38,128 --> 01:21:40,328
طرابلس ، نحنُ هنا
سوف نخرج حالاً

1367
01:21:41,931 --> 01:21:45,033
تحديد المواقع فعال ، فقدنا المجمع
لا يوجد اي اثر للأخرين

1368
01:21:45,035 --> 01:21:47,935
الأمور مشتعلة
مع انصار الشريعة

1369
01:21:47,937 --> 01:21:50,371
انتم قوات دلتا ؟
ماذا ، فقط انتم الاثنين ؟

1370
01:21:50,373 --> 01:21:51,373
نحن كذلك يا اخ

1371
01:21:51,408 --> 01:21:52,568
حسنٌ

1372
01:21:53,209 --> 01:21:54,375
. هذا سيء

1373
01:21:56,946 --> 01:21:58,946
هذهِ طائرتنا
لنتحرك

1374
01:22:05,088 --> 01:22:07,369
لقد كان من المفترض ان يكون
اتصال هاتفي ، ولم يكن كذلك

1375
01:22:07,757 --> 01:22:09,824
يجب ان تترجم هذا
الأن

1376
01:22:14,731 --> 01:22:16,097
هل فهمت هذا ؟

1377
01:22:16,933 --> 01:22:19,434
. دمروا

1378
01:22:19,436 --> 01:22:21,402
انصت ، انصت
انا لدي مشكلة في سماعك جيداً

1379
01:22:21,404 --> 01:22:23,685
لكن مصدرنا قد بحث
في كل المستشفيات

1380
01:22:25,909 --> 01:22:29,177
هل اخبرت البنتاغون او المكتب الرئيسي ؟
هل تكلموا ؟

1381
01:22:29,179 --> 01:22:30,179
امال

1382
01:22:35,752 --> 01:22:37,452
امال ، ما ترى ؟
هل انت مصاب ؟

1383
01:22:38,722 --> 01:22:40,121
امال ، ما حدث هناك ؟

1384
01:22:40,123 --> 01:22:41,956
سيء جداً ، انا لستٌ بخير -
امال -

1385
01:22:41,958 --> 01:22:44,225
امال ، ارجع لي سلاحي ؟

1386
01:22:44,227 --> 01:22:45,787
اسف يا صديقي ، اعتقد
اني سوف احتاجه

1387
01:22:45,862 --> 01:22:46,961
. تباً

1388
01:22:48,431 --> 01:22:50,398
ما هي الحالة هناك ؟

1389
01:22:50,399 --> 01:22:53,199
احصل على سلاح ، ولاقني عند السطح
وسأخبرك بالأمر

1390
01:22:53,403 --> 01:22:55,002
هل هو جاد
هل هو ؟

1391
01:22:55,004 --> 01:22:56,604
لاني اعتقد ان هذا عمله
لا عملي

1392
01:22:56,906 --> 01:22:58,339
. انهٌ جاد

1393
01:22:58,341 --> 01:23:01,261
! انظروا

1394
01:23:14,958 --> 01:23:16,124
انصتوا ، يا رجال

1395
01:23:18,495 --> 01:23:21,055
انا سوف اكون على المبنى الأول ، جاك
وتيك سيكونوا على المبنى الثالث

1396
01:23:22,298 --> 01:23:25,500
المبنى الثاني لتانتو وبون
المبنى الأخير ، هذا لكم يا رجال ، انه منتطقتكم

1397
01:23:25,502 --> 01:23:26,934
اوز البرج القريب من منطقة الزومبي

1398
01:23:27,904 --> 01:23:29,203
لنذهب

1399
01:23:44,254 --> 01:23:46,954
رون ، لقد صعدت للبرج
انا على المبنى

1400
01:24:11,447 --> 01:24:12,807
انهم فقط اناس عاديين

1401
01:25:09,072 --> 01:25:11,339
ما الذي يحصل ؟

1402
01:25:11,341 --> 01:25:13,941
انهٌ الجار قريب من الجدار
ويشتكي من الأضواء

1403
01:25:13,943 --> 01:25:15,943
ماذا ، ما يعتقد ان
لدينا حفلة هنا ؟

1404
01:25:15,945 --> 01:25:17,378
يقول ان الاضواء غير جيدة
هم سوف يعثرون عليك

1405
01:25:17,981 --> 01:25:19,480
هم ؟

1406
01:25:19,482 --> 01:25:22,002
كيف عرف انهم هم ؟
اسئله

1407
01:25:23,519 --> 01:25:26,320
. لقد ذهب

1408
01:25:26,322 --> 01:25:30,057
يا رجال ، علينا ان نهتم بهذهِ الاضواء

1409
01:25:30,059 --> 01:25:31,325
يجب ان نقوم باطفاء
كل هذهِ الاضوية

1410
01:25:31,327 --> 01:25:35,162
يا رجال ابقوا اسلحتكم
مصوبة

1411
01:25:36,199 --> 01:25:38,466
المساعدة قادمة

1412
01:25:38,468 --> 01:25:41,135
لقد سار الوقت كثيراً

1413
01:25:41,137 --> 01:25:43,057
فايبر ، ابقي المحيط
منيراً

1414
01:25:43,172 --> 01:25:44,672
اغلق البنايات

1415
01:25:44,674 --> 01:25:48,075
تلقيت هذا ، تلقيت هذا
هيا ، هيا

1416
01:25:48,077 --> 01:25:51,512
في العراق ، لدينا مروحيات قتالية
للأهتمام بمثل هكذا حالات

1417
01:25:51,514 --> 01:25:54,448
حسنٌ ، نحنُ ليس لدينا
اي احد

1418
01:25:54,450 --> 01:25:56,550
! اغلقوا الأضواء الداخلية

1419
01:25:56,552 --> 01:25:58,992
نحنُ نصوب هنا
انا احاول يا رجل

1420
01:26:01,457 --> 01:26:02,457
. اهلاً

1421
01:26:04,494 --> 01:26:06,427
. غريب

1422
01:26:06,429 --> 01:26:07,628
. بيئة مختلفة

1423
01:26:15,505 --> 01:26:16,505
ما هذا ؟

1424
01:26:18,107 --> 01:26:20,942
امال ، هل هذهِ السيارات قادمة
من منطقة مجاورة

1425
01:26:23,413 --> 01:26:25,479
الى اين يذهبون ؟

1426
01:26:29,385 --> 01:26:32,620
يا رجال ، لقد هرب جميع
الحراس الليبيون

1427
01:26:32,622 --> 01:26:34,488
لقد هربوا

1428
01:26:34,490 --> 01:26:36,123
وكأن غيرنا يعلم ما ممكن
ان يحدث الأن هنا ؟

1429
01:26:36,125 --> 01:26:37,658
. هذا مؤكد

1430
01:26:37,660 --> 01:26:40,428
انتبه الى مركز
في المحيط

1431
01:26:40,430 --> 01:26:42,063
انا اكره ان اكون
متشائم

1432
01:26:42,065 --> 01:26:44,498
لكني لا اعتقد اننا
سنحصل على اي طائرة

1433
01:26:44,500 --> 01:26:48,102
بالتأكيد لا ، دعم جوي ؟
لن يحصل هذا

1434
01:26:49,706 --> 01:26:51,572
فايبر ، اغلق تلك الأضواء اللعينة

1435
01:26:51,574 --> 01:26:52,640
او سوف اقوم بالتصويب
عليهم بنفسي

1436
01:26:52,642 --> 01:26:54,342
. انا اعمل على الأمر

1437
01:26:54,344 --> 01:26:55,242
لقد قضى ليلة سيئة

1438
01:26:55,244 --> 01:26:57,044
تباً
هيا

1439
01:27:00,049 --> 01:27:02,089
اسف يا رجال
لقد فقدت اعصابي

1440
01:27:02,151 --> 01:27:04,185
شكراً لك

1441
01:27:05,521 --> 01:27:07,755
رون ، من اي طريق تظن
انهم سوف يأتون ؟

1442
01:27:07,757 --> 01:27:10,291
اذا كانوا سيأتون ، سيأتون
من منطقة الزومبي

1443
01:27:16,599 --> 01:27:20,468
هذا غريب ، تلك المنطقة هادئة
هل يمكن ان تصبح اكثر حرارة ؟

1444
01:27:20,470 --> 01:27:22,710
انا اشعر انني في
فلم رعب

1445
01:27:26,442 --> 01:27:27,708
يا رئيس ؟
نعم ؟

1446
01:27:27,710 --> 01:27:29,710
ضع هذا هناك

1447
01:27:29,712 --> 01:27:31,545
اذهب الى الأسفل ، وتأكد ان
الجميع في البناية في مأمن

1448
01:27:31,547 --> 01:27:32,547
. اعمل على هذا

1449
01:27:34,584 --> 01:27:37,151
اوز ؟ هنا سيكون
مكان قوتنا

1450
01:27:39,522 --> 01:27:41,555
سوف اكون هنا ؟ -
رون -

1451
01:27:41,557 --> 01:27:44,458
سوف نذهب الى البناية الثانية
من خلالها الرؤية جيدة

1452
01:27:44,460 --> 01:27:45,626
اجعل اولئك الفريق الأخر
هناك

1453
01:27:45,628 --> 01:27:48,162
! يا رجال

1454
01:27:48,164 --> 01:27:50,644
اريدكم ان تنزلوا وتحموا المنطقة
الثالثة من الأرض

1455
01:28:04,280 --> 01:28:07,748
يا رجال ، دعونا نشكل مجموعات
اطلاق ومجموعات تغطية

1456
01:28:07,750 --> 01:28:10,051
تيك ، هل استطيع ان اضعك
في البرج الثالث ؟

1457
01:28:10,686 --> 01:28:11,686
اوز ، ما لديك ؟

1458
01:28:14,590 --> 01:28:17,425
لدي اثنين من المجموعات تتحرك ؟

1459
01:28:17,427 --> 01:28:20,494
يا رجل ، لدينا الكثير من الأشخاص
هنا يتحركون

1460
01:28:20,496 --> 01:28:22,196
استعدوا
سمعنا هذا

1461
01:28:24,801 --> 01:28:28,102
ايها الرئيس ، هل تتوقع ان لدينا
اي اصدقاء في المكان ؟

1462
01:28:28,104 --> 01:28:30,604
لا ، لا اعتقد هذا
لماذا ؟

1463
01:28:30,606 --> 01:28:32,540
لان لدينا سيارات تقترب
في الجهة الشرقية

1464
01:28:32,542 --> 01:28:34,241
وتتوقف بجانب البنايات

1465
01:28:34,243 --> 01:28:36,177
اين اولئك المراهقين ؟

1466
01:28:36,179 --> 01:28:38,099
اعتقد ستكون الأمور متأزمة الليلة

1467
01:28:38,581 --> 01:28:40,381
. فقط انتظر

1468
01:28:40,383 --> 01:28:43,451
لدي هنا سيارتان شرطة
تتوقف

1469
01:28:43,453 --> 01:28:46,587
ايها الرئيس ، هل نتوقع اي رجال
اصدقاء من بنغازي الأن ؟

1470
01:28:46,589 --> 01:28:47,588
دعوني اكتشف ، انتظر

1471
01:28:47,590 --> 01:28:48,590
نعم ، خذ وقتك

1472
01:28:49,392 --> 01:28:51,192
الان ، راقب المحيط

1473
01:28:51,194 --> 01:28:52,994
اتصل بشرطة بنغازي
وانظر اذا كانوا هم

1474
01:28:54,163 --> 01:28:57,043
ايها الرئيس ، هؤلاء الشرطة ؟
اعتقد انهم يعملون عند الرجال الاشرار

1475
01:28:58,134 --> 01:29:00,501
هل هؤلاء هم 17 فبراير ؟

1476
01:29:00,503 --> 01:29:02,603
يا رجل كيف لي
ان اعرف ؟

1477
01:29:02,605 --> 01:29:05,005
كلهم رجال اشرار
حتى يتبين العكس

1478
01:29:08,811 --> 01:29:11,378
الأن هم اشرار
بسيارات الشرطة

1479
01:29:11,380 --> 01:29:12,746
لدي حركة ، هل ترون
هذا ، يا رجال ؟

1480
01:29:12,748 --> 01:29:14,315
نعم ، ارى هذا

1481
01:29:14,317 --> 01:29:15,683
بون ، كم عدد من ترى ؟

1482
01:29:15,685 --> 01:29:17,384
لدي حركة كثيرة هنا

1483
01:29:17,386 --> 01:29:18,486
. ربما 15 هدف

1484
01:29:18,488 --> 01:29:20,121
. سأتصل بك لاحقاً

1485
01:29:20,123 --> 01:29:22,163
رؤية جيدة من هنا

1486
01:29:22,792 --> 01:29:24,358
اوز ؟

1487
01:29:24,360 --> 01:29:26,460
حسنٌ ، لدي خمس رجال
اخرين

1488
01:29:26,462 --> 01:29:28,762
وخلفهم مجموعة رعاة

1489
01:29:28,764 --> 01:29:31,832
احدهم في يده شيء ما
لا اعلم ما هو

1490
01:29:31,834 --> 01:29:33,400
الجميع لديهم اسلحة
شخصية في بنغازي

1491
01:29:33,402 --> 01:29:34,768
حتى ترى اسلحة في
يد الشخص

1492
01:29:34,770 --> 01:29:36,504
. لا تطلق النار

1493
01:29:36,506 --> 01:29:37,605
لا اريد اي شخص
ان يذهب الى السجن

1494
01:29:37,607 --> 01:29:38,772
. تلقيت هذا

1495
01:29:41,377 --> 01:29:43,544
حسنٌ ، بدأوا يتحركون
حان الوقت

1496
01:29:44,747 --> 01:29:46,480
يا رجال ، انهم يأتون

1497
01:29:46,482 --> 01:29:48,849
اوه ، انهم يتقدمون
هيا

1498
01:29:59,762 --> 01:30:01,862
ايها الرئيس ، هل نتوقع
اي اصدقاء ؟

1499
01:30:01,864 --> 01:30:03,564
اريد ان تعلمني
الأن

1500
01:30:05,168 --> 01:30:07,568
لا اعلم ان لدينا اي اصدقاء
انا لا اؤكد هذا

1501
01:30:12,875 --> 01:30:15,576
ما زالت لم تئتينا احداثيات الهدف

1502
01:30:15,578 --> 01:30:17,411
من الطائرات المسيرة

1503
01:30:17,413 --> 01:30:19,680
انتظر للتعليمات القادمة

1504
01:30:19,682 --> 01:30:22,683
انتظر باقي التقارير

1505
01:30:22,685 --> 01:30:26,353
الطائرة ، لدينا حركة كثيرة
غير معروفة في المكان

1506
01:30:26,355 --> 01:30:28,956
يتقدمون من الجنوب ، والجنوب الغربي
ومن خلال ارض مفتوحة

1507
01:30:28,958 --> 01:30:31,425
لا يوجد غاز او اي تحذير
في تلك المنطقة

1508
01:30:31,427 --> 01:30:33,727
لا توجد اسلحة

1509
01:30:33,729 --> 01:30:35,689
تحرك نحو الخط 140

1510
01:30:36,799 --> 01:30:38,899
نحنُ محاصرون من كل الجهات
الأن

1511
01:30:38,901 --> 01:30:41,602
ايها الرئيس ، هذه حماقة
لقد بدأ الأمر

1512
01:30:43,372 --> 01:30:45,239
اوز ، لدينا سبعة اهداف
تقترب

1513
01:31:13,736 --> 01:31:15,903
ايها الرئيس ، هل لدينا
الأذن بالاشتباك ؟

1514
01:31:17,740 --> 01:31:19,740
ايها الرئيس ، اكرر
هل لدينا الأذن بالاطلاق ؟

1515
01:31:22,712 --> 01:31:25,546
ارى اسلحة
اسلحة كثيرة

1516
01:31:25,548 --> 01:31:28,682
على الجميع الأنتظار ،لن نشتبك
حتى اعطي الأذن بذلك

1517
01:31:28,684 --> 01:31:30,551
انا لن اطلق النار
على اطفال ، بون

1518
01:31:30,553 --> 01:31:32,620
حسنٌ ، يا رجال
افتحوا عيونكم

1519
01:31:32,622 --> 01:31:33,887
سوف احدد تواجد هؤلاء

1520
01:31:33,889 --> 01:31:35,729
حتى نعرفهم كلنا

1521
01:31:35,758 --> 01:31:37,658
على الجميع الانتباه لهذا الرجل ؟

1522
01:31:39,295 --> 01:31:40,594
هذا الرجل ؟

1523
01:31:45,334 --> 01:31:46,734
كم مع الرجل ؟
ثلاثة

1524
01:31:46,736 --> 01:31:49,003
انا اراه

1525
01:31:49,004 --> 01:31:51,564
انظر لهؤلاء الأشخاص
انهم يلعبون لعبة الأختفاء والظهور كـ الاطفال

1526
01:31:51,774 --> 01:31:53,741
رأيت كلاشنكوف

1527
01:31:53,743 --> 01:31:55,576
يجب عليكم يا رجال
ان تنتبهوا

1528
01:31:55,578 --> 01:31:57,478
انتبهوا
انهم لا يرونكم

1529
01:31:57,480 --> 01:31:59,413
نحنٌ لدينا رؤية ليلية
لا يمتلكونها

1530
01:31:59,415 --> 01:32:00,981
افتح الاضوية الأن

1531
01:32:00,983 --> 01:32:01,982
كم المسافة التي
نجعلهم يقتربون بها ؟

1532
01:32:01,984 --> 01:32:03,064
لديهم اسلحة

1533
01:32:04,553 --> 01:32:06,587
هيا ، رون
انهم هناك

1534
01:32:06,589 --> 01:32:08,622
لدينا 25 - 30 هدف

1535
01:32:55,838 --> 01:32:57,558
سوف اخذ الجهة اليمنى

1536
01:33:38,447 --> 01:33:39,646
تيك ، هل اصبت ؟

1537
01:33:40,449 --> 01:33:41,548
انت بخير ؟

1538
01:33:54,497 --> 01:33:55,737
. هذا خطأ

1539
01:34:03,672 --> 01:34:04,832
يا رجل ، لقد ركلنا
مؤخراتهم

1540
01:34:06,609 --> 01:34:09,109
انا لا اعلم اذا كنا
محظوظين او غير محظوظين

1541
01:34:09,111 --> 01:34:11,631
كانوا يعتقدون انهم سوف يواجهون
ما واجهوه في تلك السفارة

1542
01:34:12,114 --> 01:34:14,848
هنا الأمر مختلف يا رجل

1543
01:34:14,850 --> 01:34:17,618
يا رئيس ، اطلب دعم جوي لنا ؟
اتصل بأي احد ؟

1544
01:34:19,789 --> 01:34:21,349
الجميع بخير ، بون
البناية الثانية

1545
01:34:21,824 --> 01:34:23,957
البناية الثالثة لم تشترك بالقتال

1546
01:34:23,959 --> 01:34:26,760
البرج الثالث ، مع اوز
ابلوا جيداً

1547
01:34:26,762 --> 01:34:28,802
دعونا نتحرك
ابقوا منخفضين

1548
01:34:32,201 --> 01:34:34,468
الأعداء ما زالوا نشطين

1549
01:34:35,137 --> 01:34:36,437
. لدينا اعين عليهم

1550
01:34:36,439 --> 01:34:38,005
. تلقيت هذا

1551
01:34:38,007 --> 01:34:39,873
لقد قاموا بالأطلاق
على كل الأضوية

1552
01:34:39,875 --> 01:34:41,208
الموجة الأولى ، سحقت

1553
01:34:43,512 --> 01:34:46,947
نريد قهوة ؟
لا اعتقد ساصمد بدونها

1554
01:34:46,949 --> 01:34:49,216
اعتقد ان 30 شخص
يطلقون علينا

1555
01:34:49,218 --> 01:34:50,378
هيا

1556
01:34:54,590 --> 01:34:56,830
تأمين ، تشفير الأتصال

1557
01:34:58,093 --> 01:35:00,413
لماذا اولئك الرعاة يتحركون
في منطقة قتال ؟

1558
01:35:01,564 --> 01:35:03,130
. غريب

1559
01:35:03,132 --> 01:35:05,566
هذهِ الاغنام
تصيبني بالغثيان

1560
01:35:05,568 --> 01:35:07,000
على احدكم ان يأخذ
الموقف من هنا

1561
01:35:07,002 --> 01:35:08,002
لا اعتقد انهُ امن

1562
01:35:08,804 --> 01:35:10,044
دعونا نذهب من هنا

1563
01:35:14,477 --> 01:35:17,717
ديف ، عليك ان تهدأ
ان تعمل بجهد عالي

1564
01:35:19,982 --> 01:35:23,083
انظر ، ليس لدي خيار

1565
01:35:24,019 --> 01:35:25,219
نحن خسرنا السفارة

1566
01:35:26,155 --> 01:35:29,189
هذا يقع على عاتقنا
ليس عليكم

1567
01:35:29,191 --> 01:35:31,191
وانظر ، انا اعرف
بما تفكر بهِ

1568
01:35:32,795 --> 01:35:34,862
لكن اذا كان سكوت
اطلق النار من الغرفة الامنة

1569
01:35:34,864 --> 01:35:36,530
سوف يعفى من منصبه

1570
01:35:36,532 --> 01:35:37,664
وستكون معركة لعينة

1571
01:35:37,666 --> 01:35:38,666
كي نخرجه

1572
01:35:43,038 --> 01:35:45,873
لذا ، انا في هذا القتال
طوال الليل

1573
01:35:47,710 --> 01:35:48,942
. انا اعلم انت كذلك

1574
01:35:51,714 --> 01:35:53,146
. لقد فهمت ، يا رجل

1575
01:36:04,960 --> 01:36:07,895
ماذا هناك ؟
اين طائرتنا ؟

1576
01:36:07,897 --> 01:36:10,597
انظر هذهِ هي البروقراطية
 الليبية ؟

1577
01:36:10,599 --> 01:36:12,666
من القائد ، من سيدخل اولاً
وبالتأكيد من سيدفع اكثر

1578
01:36:12,668 --> 01:36:15,948
ليس لدينا وقت من اجل هذا
اخبرهم ان يحلوا الأمر

1579
01:36:16,872 --> 01:36:18,272
ابقى قريباً
وانتبه لهم

1580
01:36:18,274 --> 01:36:19,306
نحن لا نعلم من الصالح
بينهم ومن العدو

1581
01:36:24,613 --> 01:36:26,747
نحن نتحرك
ولكن لدينا مشكلة

1582
01:36:30,219 --> 01:36:31,785
ماذا لديك ؟
قهوة

1583
01:36:32,855 --> 01:36:34,821
امال -
نعم -

1584
01:36:34,823 --> 01:36:36,757
اخبره ان يحضر الرجال
في اقرب وقت

1585
01:36:36,759 --> 01:36:38,292
ووقتها سوف ندفع له ؟

1586
01:36:41,163 --> 01:36:42,896
كاش -
كاش ، حسنٌ -

1587
01:36:42,898 --> 01:36:43,997
متى ؟ متى
سوف يكونوا هنا

1588
01:36:43,999 --> 01:36:46,166
اين الرئيس ؟

1589
01:36:46,168 --> 01:36:48,302
فقط ليحضرهم ، ليحضر الرجال
في اقرب وقت

1590
01:36:48,304 --> 01:36:49,736
ويخرجنا من هذا
المكان اللعين

1591
01:36:52,975 --> 01:36:54,207
تم نهب المجمع

1592
01:36:55,778 --> 01:36:58,145
الوضع سيء

1593
01:36:59,748 --> 01:37:02,182
فريق طرابلس عالق
في المطار

1594
01:37:02,184 --> 01:37:04,885
يريدون مرافقة ، انهم
لا يعرفون المدينة

1595
01:37:09,758 --> 01:37:11,858
لا يوجد تعاون
من الحكومة الليبية ؟

1596
01:37:11,860 --> 01:37:13,460
سوف يعودون الى البيت
عند نهاية اليوم

1597
01:37:13,896 --> 01:37:15,195
او فقط لن يردوا

1598
01:37:16,799 --> 01:37:18,098
وماذا بخصوصنا ؟

1599
01:37:19,735 --> 01:37:21,135
هل سيردون على الأتصال؟

1600
01:37:22,171 --> 01:37:23,837
. انا اعمل على الأمر

1601
01:37:23,839 --> 01:37:24,905
الاتصالات سيئة

1602
01:37:26,075 --> 01:37:27,795
انهم يتكاثرون
نرى الكثير

1603
01:37:36,685 --> 01:37:39,353
لدينا قوات متوجهة
الى بنغازي

1604
01:37:39,355 --> 01:37:41,688
انهم يتحركون في هذا الوقت

1605
01:37:41,690 --> 01:37:43,190
انهم يسألون

1606
01:37:43,192 --> 01:37:44,942
الموافقة من الدولة المضيفة

1607
01:37:44,943 --> 01:37:46,693
جنرال ، يمكن ان يكون
المطار عدواني

1608
01:37:46,695 --> 01:37:49,096
لذا يجب ان نضع
كل الخيارات امامنا

1609
01:37:49,098 --> 01:37:51,198
اتفهم هذا
انهُ وضع استثنائي

1610
01:37:51,200 --> 01:37:53,266
لكن لدينا الكثير من الامريكان
عالقين هناك

1611
01:37:53,268 --> 01:37:55,335
اعتقد يجب ان نرسل لهم طائرة
ومن ثم نقرر التالي

1612
01:37:55,337 --> 01:37:58,672
كلين ، نحنُ ننتظر منذ
ثلاث ساعات

1613
01:37:58,674 --> 01:38:00,340
هل يمكن ان نطلب هذهِ
المركبات ، ونذهب ؟

1614
01:38:07,082 --> 01:38:08,849
هل يمكن ان تفسر لهم ؟

1615
01:38:08,851 --> 01:38:11,018
اذا انتهت هذهِ التفاهة
هل ستنهي الأمر ؟

1616
01:38:11,020 --> 01:38:11,985
سوف اقدم الى هنا
وسوف اقطع رقابهم بنفسي

1617
01:38:12,955 --> 01:38:14,221
ابدأ معه

1618
01:38:14,223 --> 01:38:15,463
اخبره بهذا

1619
01:38:16,992 --> 01:38:18,659
اي تفاهة هذهِ

1620
01:38:20,763 --> 01:38:22,863
لدينا معلومات من
المركز الطبي في بنغازي

1621
01:38:22,865 --> 01:38:25,365
يقولون ان مجموعة من الاهالي
جلبوا رجل امريكي

1622
01:38:26,035 --> 01:38:27,155
. حي

1623
01:38:28,337 --> 01:38:29,703
لقد استعملوا هاتف سكوت

1624
01:38:29,705 --> 01:38:31,905
المأخوذ من جيب كريس

1625
01:38:36,378 --> 01:38:38,098
هل يمكن ان يكون كمين

1626
01:38:40,149 --> 01:38:41,248
ماذا ترى ؟

1627
01:38:43,252 --> 01:38:45,452
انا غير متأكد
من هذا

1628
01:38:45,454 --> 01:38:48,734
خصوصاً ان الاعداء
يسيرون مع الأغنام

1629
01:38:49,224 --> 01:38:51,925
او هذهِ اغنام تتحرك

1630
01:38:52,828 --> 01:38:54,127
الثانية والنصف ليلاً ؟

1631
01:38:56,932 --> 01:38:59,052
انا لا اعلم اي
شيء عن الأغنام

1632
01:39:08,310 --> 01:39:09,743
انتبه لخطواتك

1633
01:39:13,382 --> 01:39:14,382
. اوز

1634
01:39:15,184 --> 01:39:17,024
ابقي منخفضة
ابقي منخفضة

1635
01:39:19,788 --> 01:39:21,468
جلبت لك بعض الطعام
والشراب

1636
01:39:28,130 --> 01:39:29,262
. رأسك

1637
01:39:29,965 --> 01:39:31,131
. لا شيء

1638
01:39:32,234 --> 01:39:33,767
هل تريد شيء اخر ؟

1639
01:39:36,205 --> 01:39:36,987
حسنٌ

1640
01:39:36,988 --> 01:39:38,108
كرسي هزاز
لن يكون سيء

1641
01:39:38,407 --> 01:39:40,073
حسنٌ ، لا توجد مشكلة

1642
01:39:40,075 --> 01:39:41,908
وطائرة

1643
01:39:44,480 --> 01:39:46,947
لا اعتقد ان بمقدوري
ان اجلب لك هذا

1644
01:39:46,949 --> 01:39:48,882
سوف اسرق
بعض طائرات الـ اف 16

1645
01:39:50,419 --> 01:39:52,385
واقدم بسرعة

1646
01:39:52,387 --> 01:39:54,788
واضع غضب الرب عليهم

1647
01:39:56,859 --> 01:39:58,291
اجلب لنا بعض الساعات الأضافية

1648
01:40:11,240 --> 01:40:13,774
اي قوة قادمة ، مع اي شيء
لا اعلم

1649
01:40:16,879 --> 01:40:18,679
لديك مصدر
هنا وفي مكان اخر ؟

1650
01:40:20,349 --> 01:40:22,789
ابدأي بأجراء الاتصالات

1651
01:40:24,219 --> 01:40:26,052
الراقص هنا

1652
01:40:26,054 --> 01:40:28,355
هذهِ الملابس

1653
01:40:28,357 --> 01:40:30,037
كيف حال الوضع
في الأسفل ؟

1654
01:40:30,359 --> 01:40:32,492
. الجميع خائف

1655
01:40:32,494 --> 01:40:35,362
لقد تلقيت رسالة من قريبي
كما تعلم ، تحذيرية

1656
01:40:35,364 --> 01:40:37,204
يقول لي ان اغادر
قبل فوات الأوان

1657
01:40:37,866 --> 01:40:39,065
اخبار جيدة اخرى

1658
01:40:39,067 --> 01:40:41,307
هل لديك المزيد
اكثر تفصيلاُ من هذا ؟

1659
01:40:42,905 --> 01:40:45,405
لا اعتقد اننا نريدك ان
تتورط اكثر ، امال

1660
01:40:45,407 --> 01:40:47,287
لقد ابليت جيداً
عليك الذهاب

1661
01:40:49,878 --> 01:40:53,113
لا ، انا سوف
ابقى هنا معكم يا رجال

1662
01:40:55,851 --> 01:40:56,851
. ساكون في الأسفل

1663
01:41:02,257 --> 01:41:04,538
سوف اترك العمل معه
عندما نغادر ليبيا

1664
01:41:07,196 --> 01:41:10,196
كيف تتركني في المنطقة الثانية
وانت تقيم حفلة هنا ؟

1665
01:41:11,366 --> 01:41:13,066
بخصوص هذا
كل ما في القصة

1666
01:41:14,069 --> 01:41:16,203
اني لم اضعها

1667
01:41:16,205 --> 01:41:19,606
واذا كان حي ، سوف اجعل
الفريق يذهب لجلبه

1668
01:41:19,608 --> 01:41:21,908
اذا قاموا بهذا ، لن يستطيعوا
اخراجنا

1669
01:41:21,910 --> 01:41:23,990
لذا يجب ان نتحضر كي نبقي
هنا لبعض الوقت

1670
01:41:25,380 --> 01:41:27,848
الرئيس يقول انه
باقي هناك

1671
01:41:27,850 --> 01:41:30,317
وقد سمع شيء عن احتجاجات اسلامية
بخصوص فلم ما

1672
01:41:31,253 --> 01:41:33,386
لم اسمع اي شيء

1673
01:41:33,388 --> 01:41:34,921
لقد كان تقرير اخباري يا رجل

1674
01:41:36,992 --> 01:41:38,124
هل ترى هذا ؟

1675
01:41:41,029 --> 01:41:43,549
الكثير يحدث في نهاية المكان
انظر

1676
01:41:53,141 --> 01:41:54,174
يمكن ان يكون هجوم
ثاني

1677
01:41:54,176 --> 01:41:56,509
عليهم ان يجتمعوا
كي يروا منا الأمر

1678
01:41:56,511 --> 01:41:58,278
يا رئيس

1679
01:41:58,280 --> 01:41:59,946
انا اعلم ان لديك الكثير
من الحكمة الليلة

1680
01:41:59,948 --> 01:42:01,615
لكن هل تتوقع اي
ضيوف الليلة ؟

1681
01:42:01,617 --> 01:42:03,516
لدي حركة كثيرة هنا

1682
01:42:03,518 --> 01:42:05,038
يبدوا وكأننا سوف نشتبك مجدداً

1683
01:42:09,625 --> 01:42:11,591
ديف ، ابقى في منطقة الزومبي
اوز معي

1684
01:42:15,063 --> 01:42:16,663
امسك الغطاء
امسك الغطاء

1685
01:42:27,175 --> 01:42:30,175
يا رئيس ، اخبرهم ان يحضروا
الطائرات بسرعة

1686
01:42:41,924 --> 01:42:43,924
تأهبوا

1687
01:42:43,926 --> 01:42:46,359
المتابعة تقول ان الكثير
من السيارات والأشخاص يقتربون

1688
01:42:46,361 --> 01:42:48,929
في كل الأماكن
ويحاصرون المكان

1689
01:42:48,931 --> 01:42:50,163
نعم يا رئيس
لقد اخبرت هذا

1690
01:42:50,165 --> 01:42:51,631
عن طريق اللاسلكي
قبل دقيقتين

1691
01:42:51,633 --> 01:42:54,193
اخبر رجال الطائرات
انهم غير مفيدين

1692
01:42:54,703 --> 01:42:55,703
لعناء

1693
01:43:04,513 --> 01:43:05,612
! هيا ، هيا ، هيا

1694
01:43:06,114 --> 01:43:07,180
. ارسال

1695
01:43:21,029 --> 01:43:22,349
يا رئيس ، لدينا 30 شخص
يقتربون

1696
01:43:24,599 --> 01:43:26,132
هل هذا معبأ ؟

1697
01:43:28,203 --> 01:43:29,269
اوه ، نعم

1698
01:43:30,339 --> 01:43:32,539
لقد نسيت سدادات الأذن

1699
01:43:32,541 --> 01:43:34,374
ابقي عينيك على المكان
الخاص بك

1700
01:43:34,376 --> 01:43:36,216
لا نريد ان نحاصر

1701
01:43:37,279 --> 01:43:38,411
انت مستعد ، تيك ؟

1702
01:43:38,413 --> 01:43:41,453
ها نحن ، اشاهد
تكتيك جديد

1703
01:43:48,590 --> 01:43:49,590
اوز ؟

1704
01:43:50,592 --> 01:43:51,592
لقد خسرت معركتك ؟

1705
01:43:56,131 --> 01:43:57,891
تيك ، انتبه للأشجار

1706
01:44:21,256 --> 01:44:22,322
ما هذا ؟

1707
01:44:23,191 --> 01:44:25,558
ما تفعله ؟

1708
01:44:25,560 --> 01:44:27,720
هل تعتقد انهم لا يعلمون
اننا نملك رؤية ليلية ؟

1709
01:44:29,231 --> 01:44:31,391
يا رجال ، استعدوا

1710
01:44:34,469 --> 01:44:36,036
للأشتباك

1711
01:44:40,542 --> 01:44:42,308
لا ، لا ، لا
ماذا تفعل ؟

1712
01:44:42,310 --> 01:44:43,310
لا ، لا تفعل هذا
! تباً

1713
01:44:52,320 --> 01:44:53,320
انخفضوا

1714
01:44:58,326 --> 01:45:00,093
ماذا ؟ اعلى ؟

1715
01:45:02,364 --> 01:45:04,464
توقف ، توقف عن الأطلاق

1716
01:45:04,466 --> 01:45:06,633
جماعة 17 فبراير يقولون
اننا نطلق عليهم

1717
01:45:06,635 --> 01:45:08,675
بعضهم اطلق علينا
النار اولاً

1718
01:45:09,571 --> 01:45:11,491
وما زالوا يطلقون
النار علينا

1719
01:45:13,708 --> 01:45:15,375
اخبرهم ان يتوقفوا
عن الأطلاق

1720
01:45:15,377 --> 01:45:17,377
وسوف نتوقف عن
الأطلاق عليهم

1721
01:45:17,379 --> 01:45:20,613
اذا اطلقوا عليك
فرد الطلقات

1722
01:45:20,615 --> 01:45:23,249
هذا ما اقوله لك
لدينا 30 شخص يطلقون

1723
01:45:23,652 --> 01:45:25,118
17 فبراير
لعناء

1724
01:45:30,725 --> 01:45:31,965
تيك ، الأشجار

1725
01:46:00,122 --> 01:46:01,554
انهم يحاصروننا
من جهة الزومبي

1726
01:46:01,556 --> 01:46:02,916
تحرك
تحركوا

1727
01:46:09,397 --> 01:46:10,397
النوافذ الخلفية

1728
01:46:27,249 --> 01:46:29,149
الباص

1729
01:46:29,151 --> 01:46:30,416
لديهم ذخيرة
كثيفة هناك

1730
01:46:30,418 --> 01:46:31,418
اطلق على الباص

1731
01:46:45,267 --> 01:46:46,466
هذا واحد منا

1732
01:46:53,341 --> 01:46:55,221
لن تهرب هذهٍ المرة

1733
01:47:03,685 --> 01:47:04,885
هل تعتقد انهم
يفقدون الفرصة ؟

1734
01:47:05,453 --> 01:47:06,619
الجميع ، هناك

1735
01:47:08,390 --> 01:47:10,924
جد لي كل قاعدة جوية
موجودة في المنطقة

1736
01:47:10,926 --> 01:47:12,225
جد لي اي فريق
تدخل قريب

1737
01:47:12,226 --> 01:47:14,346
اي فرق قتالية في المنطقة

1738
01:47:22,604 --> 01:47:24,404
لقد سمعت ان هناك
قاعدة في كرواتيا

1739
01:47:24,406 --> 01:47:25,646
وهذهِ ساعتان منا

1740
01:47:26,274 --> 01:47:29,275
سيغونيلا
أفيانو، بنغازي

1741
01:47:29,277 --> 01:47:31,411
كم تبعد افيانو ؟
700 ميل

1742
01:47:31,413 --> 01:47:34,314
لديهم طائرات متوفرة على مدار الساعة
مستعدة للأستجابة

1743
01:47:34,316 --> 01:47:35,748
حسنٌ ، اجلبهم من سنغونيلا

1744
01:47:35,750 --> 01:47:36,916
انها مسافة طويلة
من ايطاليا حتى هنا

1745
01:47:36,918 --> 01:47:37,918
. انها عشرون دقيقة

1746
01:47:40,455 --> 01:47:42,655
انا لا اطلب قوة جوية

1747
01:47:42,657 --> 01:47:44,977
كل ما اريده ان تبعدوا
هؤلاء الحمقى عن البوابة

1748
01:47:45,760 --> 01:47:49,495
انهم كثير ، اللعنة
نريد معروف

1749
01:47:50,632 --> 01:47:51,898
سلطتي ؟

1750
01:47:55,670 --> 01:47:57,770
سلطتي

1751
01:47:57,772 --> 01:48:00,673
انكم اذا لن ترسلوا مساعدة
الكثير من الأمريكان سوف يموتون

1752
01:48:01,943 --> 01:48:04,103
بضمنهم من يتكلم
معك الأن

1753
01:48:14,956 --> 01:48:17,423
هل ترى هذا يا رجل ؟
الرجال هناك

1754
01:48:19,261 --> 01:48:20,261
لا يوجد شيء هناك

1755
01:48:23,265 --> 01:48:26,145
هل اصبت بالعمى يا رجل
لماذا لا تذهب لأخذ استراحة ؟

1756
01:48:26,601 --> 01:48:28,735
لا ، انا بخير

1757
01:48:28,737 --> 01:48:30,703
تيك ، خذ استراحة

1758
01:48:38,480 --> 01:48:41,381
تيك ، اذهب للأسفل
انا اعفيك

1759
01:48:46,588 --> 01:48:49,989
ديف في المنطقة الثالثة ، عليك ان تنظر
لوجهه الأن

1760
01:48:52,761 --> 01:48:56,201
هؤلاء سوف يأخذوا هذا معهم
لطوال حياتهم

1761
01:48:56,598 --> 01:49:00,300
الجميع لا يشعر بذلك

1762
01:49:00,302 --> 01:49:02,742
انهم يطلقون النار
طوال الوقت

1763
01:49:04,939 --> 01:49:07,179
كيف حالك
يا اخ ؟

1764
01:49:07,642 --> 01:49:09,742
توجد اوقات اسوء
صحيح ؟

1765
01:49:11,813 --> 01:49:14,447
الادرينالين يغادر عقلك
وعندها تبدأ بالتسأول

1766
01:49:14,449 --> 01:49:15,689
نعم

1767
01:49:18,320 --> 01:49:20,840
لقد كنت افكر بعائلتي
هذهِ الليلة

1768
01:49:24,059 --> 01:49:25,425
افكر بهم الأن

1769
01:49:26,928 --> 01:49:28,761
هنا في خضم
كل هذا

1770
01:49:32,867 --> 01:49:35,027
انا افكر ببناتي
يا رجل

1771
01:49:35,837 --> 01:49:37,003
افكر

1772
01:49:38,740 --> 01:49:40,900
ماذا سوف يقولون
عني ؟

1773
01:49:42,977 --> 01:49:45,377
لقد مات في مكان ما
لم يكن يريد

1774
01:49:46,681 --> 01:49:49,515
الا ان يقاتل في مكان
غير مفهوم

1775
01:49:52,354 --> 01:49:54,674
وفي بلد لا يعني
اي شيء له

1776
01:49:59,060 --> 01:50:02,340
كل وقت اذهب فيه الى
بيكي والأطفال ، انا افكر بهذا

1777
01:50:06,101 --> 01:50:07,317
. انني سوف ابقى

1778
01:50:07,318 --> 01:50:09,278
ثم يحدث امر ما
واضطر للرجوع

1779
01:50:09,771 --> 01:50:12,739
لماذا هذا ؟
لماذا لا استطيع العودة للبيت ؟

1780
01:50:14,376 --> 01:50:16,657
لماذا لا ارجع ؟
وابقى هناك ؟

1781
01:50:18,713 --> 01:50:20,833
المقاتلين غير مهيئين
للاستقرار ، جاك

1782
01:50:22,650 --> 01:50:23,810
بيكي حامل

1783
01:50:24,452 --> 01:50:25,652
هل تمزح معي ؟

1784
01:50:27,088 --> 01:50:28,521
. لقد اخبرتني اليوم

1785
01:50:31,860 --> 01:50:34,627
وهذا ليس قرارها النهائي

1786
01:50:34,629 --> 01:50:36,963
لن يكون قرارها الوحيد
لأني جالس هنا

1787
01:50:36,965 --> 01:50:40,285
وانا افكر ببعض الأخرين
الذين تركوا زوجاتهم

1788
01:50:42,537 --> 01:50:43,970
يا رجل ، انا اسف

1789
01:50:43,972 --> 01:50:45,738
لا لا ، لم يكن
يجدر بي

1790
01:50:45,740 --> 01:50:48,900
لا ، يا رجل ، لا
لا عليك

1791
01:50:48,943 --> 01:50:50,977
لقد فهمت ، حسنٌ ؟

1792
01:50:51,813 --> 01:50:53,112
سوف تذهب لهم

1793
01:50:54,649 --> 01:50:57,729
انا اعلم ما معنى ان
تبقى في مكان كهذا

1794
01:50:57,852 --> 01:51:00,133
وشخص اخر يقوم
بتربية اطفالك

1795
01:51:01,656 --> 01:51:05,216
عندما كنت طفل ، كنت افكر
في امور عظيمة

1796
01:51:06,528 --> 01:51:08,048
جاك ، هذهِ امور عظيمة
هنا

1797
01:51:14,002 --> 01:51:15,468
لكن لديك طفل جديد ؟

1798
01:51:17,572 --> 01:51:19,739
لديك فرصة اخرى

1799
01:51:19,741 --> 01:51:21,441
انا سوف اكون اب سيء
مرة اخرى

1800
01:51:26,548 --> 01:51:29,788
"كل الألهة ، كل الجنان ، كل الجحيم
مجتمعة بك"

1801
01:51:30,718 --> 01:51:31,751
ما هذا ؟

1802
01:51:34,556 --> 01:51:36,716
شيء قام بون
بقراءته علي

1803
01:51:38,460 --> 01:51:41,700
وقد بقى في رأسي
طوال الوقت

1804
01:51:42,497 --> 01:51:45,531
لدينا تقارير جديدة

1805
01:51:45,533 --> 01:51:49,035
فريق طرابلس تخلص من المطار
وهم في طريقهم الينا

1806
01:51:51,473 --> 01:51:54,753
يبدوا انك تمزح معي
لقد حان الوقت

1807
01:51:55,043 --> 01:51:57,003
ايضاً لدينا تأكيد

1808
01:51:57,879 --> 01:52:01,047
السفير ستيفنز

1809
01:52:01,049 --> 01:52:03,983
اشارت التقارير الأولية
انهُ حي

1810
01:52:03,985 --> 01:52:05,184
ولكن هذا غير صحيح

1811
01:52:07,088 --> 01:52:10,022
لقد وجد في الفلة

1812
01:52:10,024 --> 01:52:12,959
وجلب الى المستشفى
من قبل مجموعة ليبيين

1813
01:52:12,961 --> 01:52:14,527
وسبب وفاته
استنشاق الدخان

1814
01:52:14,963 --> 01:52:16,043
. تباً

1815
01:52:19,167 --> 01:52:21,167
انت تعرف ، كان بامكاننا
ان ننقذه

1816
01:52:21,169 --> 01:52:23,609
اذا كنا ذهبنا
في وقت ورود الأتصال

1817
01:52:23,705 --> 01:52:24,670
ربما كنا قد
انقذنا حياتهم

1818
01:52:24,672 --> 01:52:25,805
. نعم

1819
01:52:29,544 --> 01:52:31,777
انت تعلم ، انهم ماتوا
يجب ان نجد حل لهذا الموقف

1820
01:52:31,779 --> 01:52:34,580
لقد جاءوا الينا
بسيارات قتالية

1821
01:52:34,582 --> 01:52:37,022
يجب ان نبدأ من هذا المكان
ونشتبك في الأسفل

1822
01:52:38,853 --> 01:52:40,693
نعم ، اعرف

1823
01:52:48,796 --> 01:52:50,530
انا ابداً لم
اكن قلقاً

1824
01:52:51,533 --> 01:52:52,665
هذا غريب ؟

1825
01:52:54,636 --> 01:52:56,876
كلما بدأت المعارك تشتد
اشعر انني محمي

1826
01:52:57,572 --> 01:52:59,272
... كما تعرف ، مثل

1827
01:52:59,274 --> 01:53:02,708
طالما اني اقوم بالاعمال بصورة جيدة
الرب يقوم بحمايتي

1828
01:53:04,646 --> 01:53:05,978
لكن هذا جنون ، اليس كذلك ؟

1829
01:53:07,782 --> 01:53:11,302
ليس اقل مما تقوله
سابقاً

1830
01:53:12,053 --> 01:53:13,185
اتمنى ان الرب
يملك حس فكاهة

1831
01:53:13,187 --> 01:53:14,954
. نعم

1832
01:53:14,956 --> 01:53:16,722
اعتقد اننا سوف
نكتشف هذا قريباً

1833
01:53:18,993 --> 01:53:20,726
لقد كان امر رائع
الاتصال بالبيت اليوم

1834
01:53:21,062 --> 01:53:22,261
نعم ؟

1835
01:53:22,263 --> 01:53:23,729
التحدث مع اطفالي

1836
01:53:24,198 --> 01:53:26,065
انا ، ايضاً

1837
01:53:26,066 --> 01:53:27,933
نريد شخص في البناية الأولى
يفتح الباب ، للزوار

1838
01:53:27,936 --> 01:53:29,902
نعم
انا

1839
01:53:31,139 --> 01:53:32,204
انت بخير ، يا رجل ؟

1840
01:53:32,206 --> 01:53:33,272
نعم

1841
01:53:34,709 --> 01:53:35,949
اهلاً يا رجل

1842
01:53:37,145 --> 01:53:39,305
لقد كان وقت رائع
صحيح ؟

1843
01:53:39,914 --> 01:53:40,914
. نعم

1844
01:53:44,319 --> 01:53:45,952
. لقد كان امر رائع

1845
01:53:54,062 --> 01:53:56,295
ماذا تعني انهم لا يعلمون
اين هو ؟

1846
01:53:56,297 --> 01:53:58,631
اصدقائنا الليبيون هنا
عون كبير لنا

1847
01:53:59,601 --> 01:54:02,134
حسنٌ ، لقد ضاعت
الاتصالات

1848
01:54:02,136 --> 01:54:04,704
حتى كوكل وسيري
لا يعرفون اين انت ؟

1849
01:54:05,974 --> 01:54:08,975
دع فرقة طرابلس تعرف
اننا لا نعرف مكانك ؟

1850
01:54:10,645 --> 01:54:13,312
يجب ان تكون لديهم
رؤية من خلال الطائرات

1851
01:54:13,314 --> 01:54:15,815
هناك ، هناك
انا ارى

1852
01:54:17,318 --> 01:54:19,398
يا رجل ، يجب ان احصل
على بعض الطعام

1853
01:54:20,788 --> 01:54:24,223
خبز مع الزبدة
خبز مع الجبن

1854
01:54:24,225 --> 01:54:26,265
شوكولاته ، شيبس
اتمنى ان احصل عليهم الأن ؟

1855
01:54:26,361 --> 01:54:28,194
اهلاً يا رجال

1856
01:54:28,196 --> 01:54:30,513
لا اعتقد ان هذا وقت
مناسب لأخباركم

1857
01:54:30,514 --> 01:54:32,831
لكن نحن نمر بالحماقات منذ
ان تركنا القنصلية

1858
01:54:32,834 --> 01:54:34,934
انها اخبار كثيرة
يا رجل

1859
01:54:38,006 --> 01:54:39,739
اهلاً يا رئيس

1860
01:54:39,741 --> 01:54:42,174
نحنُ نتوقع اكثر من سيارة
قادمة ، اليس كذلك ؟

1861
01:54:42,176 --> 01:54:45,411
انا لا اتوقع اي اصدقاء

1862
01:54:45,413 --> 01:54:47,213
انا ارى ثلاثة سيارات قادمة
نحو البوابة الأمامية ، الأن

1863
01:54:47,215 --> 01:54:48,215
قادمون بسرعة

1864
01:54:50,418 --> 01:54:51,984
لقد توقفوا

1865
01:54:51,986 --> 01:54:53,252
. هيا

1866
01:54:53,254 --> 01:54:54,820
يجب ان يكون لديه سلاح

1867
01:54:54,822 --> 01:54:56,088
اظهر لي سلاح

1868
01:54:56,090 --> 01:54:57,290
ربما تكون سيارة مفخخة

1869
01:54:58,192 --> 01:55:00,660
لا ، لا سلاح
فقط تلفون

1870
01:55:02,730 --> 01:55:04,830
اريد ان اطلق النار
عليه ، رون

1871
01:55:04,832 --> 01:55:06,552
رون ، سوف اطلق عليه
النار في وجهه

1872
01:55:08,069 --> 01:55:10,369
ماذا يحدث ؟
انهُ يتراجع

1873
01:55:12,306 --> 01:55:13,439
انهُ يركن

1874
01:55:15,043 --> 01:55:16,175
. انه يخرج

1875
01:55:19,047 --> 01:55:20,179
ربما شخص يستعمل
هذا التلفون

1876
01:55:20,181 --> 01:55:21,261
كي ينظم الهدف

1877
01:55:30,391 --> 01:55:33,392
حسنٌ ، بدأ امر غريب
يحدث الأن

1878
01:55:33,394 --> 01:55:36,954
لقد انتهى امري
مع هذه الحماقات

1879
01:55:38,466 --> 01:55:40,747
يجب ان اخرج من هنا

1880
01:56:08,362 --> 01:56:11,097
انا اعلم اني فجرت
طبلي اذني

1881
01:56:11,099 --> 01:56:13,179
هل توقف الأذان ؟

1882
01:56:13,768 --> 01:56:15,167
هذا ليس جيداً

1883
01:56:16,304 --> 01:56:19,171
يا رجال هذا سيء
الكل يعلمون

1884
01:56:19,173 --> 01:56:21,493
الفجر هو وقت الهجوم

1885
01:56:22,243 --> 01:56:24,323
انا اشعر باني محظوظ
اليوم  ، تانتو

1886
01:56:29,450 --> 01:56:31,751
. يا رئيس

1887
01:56:31,753 --> 01:56:34,034
هل تتوقع سيارات كبيرة
او مركبة الية ؟

1888
01:56:36,057 --> 01:56:39,058
الخيالة هنا

1889
01:56:39,060 --> 01:56:41,821
نعم ، يبدوا انكم متأخرين
لكن اهلاً بكم في الحفلة

1890
01:56:41,896 --> 01:56:43,896
الشرق الأوسط
لن يخذلك ابداً

1891
01:56:43,898 --> 01:56:46,899
انيق ، منظم
سهل التغير

1892
01:56:46,901 --> 01:56:48,141
يبدوا ننا نحتاج
الى شراب الأن

1893
01:56:48,503 --> 01:56:49,869
اين اصدقائي ؟

1894
01:56:49,871 --> 01:56:51,071
البناية الثالثة ، في الأعلى

1895
01:56:51,139 --> 01:56:53,272
سنخرج الأن ؟

1896
01:56:53,274 --> 01:56:55,474
اوصلنا الى طرابلس
يا رجل ، وسوف نشكرك

1897
01:56:58,146 --> 01:56:59,111
انا قائد القوات
الليبية

1898
01:56:59,113 --> 01:56:59,945
. شكراً لحضورك

1899
01:56:59,947 --> 01:57:03,949
سيدي ، لدينا مهمة في تدمير
الوثائق الحساسة

1900
01:57:03,951 --> 01:57:06,051
ليس في اي وقت قريب -
اهلاً ، كلين -

1901
01:57:06,053 --> 01:57:07,920
هل اتصل احدهم
من اجل طائرة خاصة ؟

1902
01:57:07,922 --> 01:57:09,822
كيف حالكم ؟
يا اخي ؟

1903
01:57:09,824 --> 01:57:11,457
رائع ان اراك ، يا اخي

1904
01:57:11,459 --> 01:57:14,393
اسفة اني متأخر
تعرضت لبعض المشاكل

1905
01:57:14,395 --> 01:57:16,061
اوه ، يا رجال لقد
نشرتم الفوضى هنا

1906
01:57:16,063 --> 01:57:18,030
كنا ننتظركم

1907
01:57:18,032 --> 01:57:20,266
لكن الرجال بكوا وماتوا
وهم يتصلون يا رجل

1908
01:57:20,268 --> 01:57:22,318
لم نسمع هذا

1909
01:57:22,319 --> 01:57:24,369
رون ، اتمنى ان اقول لك
ان الأمر انتهى ، لكنه لم ينتهي

1910
01:57:24,372 --> 01:57:26,438
رجال المخابرات هنا

1911
01:57:26,440 --> 01:57:28,841
بالاضافة لخمس عملاء
ورجال الخدمات ، ونحن

1912
01:57:28,843 --> 01:57:30,209
انا افهم ، الكثير

1913
01:57:30,211 --> 01:57:32,244
ليس هناك مكان
كافي في الطائرة

1914
01:57:32,246 --> 01:57:34,046
هل تعتقدون انكم سوف تبقون
الأمر هكذا لبضع ساعات اخرى ؟

1915
01:57:34,048 --> 01:57:35,181
سوف اخبرك امر

1916
01:57:36,350 --> 01:57:38,450
هؤلاء مقاتلين اقوياء

1917
01:57:38,452 --> 01:57:40,219
اتمنى عودتهم
في اي وقت

1918
01:57:41,088 --> 01:57:42,768
اهلاُ ، ديف -
اهلاً -

1919
01:57:43,124 --> 01:57:44,924
يوم جيد

1920
01:57:45,860 --> 01:57:47,493
رحلة موفقة ، يا رجل

1921
01:57:47,495 --> 01:57:49,128
سوف اجلب حاجاتي

1922
01:57:49,130 --> 01:57:50,830
اين سيلفا ؟

1923
01:57:50,832 --> 01:57:52,592
في البناية الثانية
نعم

1924
01:57:53,434 --> 01:57:55,034
لم اكن اعتقد
انكم سوف تأتون

1925
01:57:55,036 --> 01:57:56,068
اعتقدت ان لديكم
امور افضل لتفعلوها

1926
01:57:56,470 --> 01:57:58,604
يا رجل ، كنا كذلك

1927
01:57:58,606 --> 01:58:00,339
حتى قال الجميع
يجب ان لا نرحل

1928
01:58:00,341 --> 01:58:01,841
لكن رجال البحرية
قالوا انها حماقة

1929
01:58:01,843 --> 01:58:02,875
. لذا انا هنا

1930
01:58:04,579 --> 01:58:07,419
رحلة طويلة كانت لنا من المطار
ولم اعرف لماذا تأخرنا

1931
01:58:13,470 --> 01:58:15,470
الى اين انتم ذاهبون يا رجال ؟

1932
01:58:16,991 --> 01:58:18,357
! جبناء

1933
01:58:21,929 --> 01:58:22,929
يا رجال

1934
01:58:28,970 --> 01:58:31,136
هل سمع احدكم
هذا ؟

1935
01:58:31,138 --> 01:58:33,038
يا رجال ، هذا هاون

1936
01:58:35,042 --> 01:58:36,882
هاون قادم ، احتموا

1937
01:59:06,340 --> 01:59:08,440
لقد اصبت ، لقد اصبت

1938
01:59:21,022 --> 01:59:22,187
اوز ، انا قادم

1939
02:00:34,128 --> 02:00:35,627
رون ، رون

1940
02:00:49,643 --> 02:00:51,310
هنا لانكلي ، اخبروني وضعكم ؟

1941
02:00:51,312 --> 02:00:53,178
هل انت بخير ؟
تبدوا سيئاً

1942
02:00:53,714 --> 02:00:55,714
بوب ، اجب

1943
02:00:55,716 --> 02:00:58,117
البناية الأولى ، ما يحدث ؟

1944
02:00:58,119 --> 02:00:59,718
ديليتا الى السقف
الأن ؟

1945
02:01:05,626 --> 02:01:07,306
راقبوا الحقول
التي في الغرب

1946
02:01:11,232 --> 02:01:13,132
جاك ، هل تصدق هذا ؟

1947
02:01:13,134 --> 02:01:16,068
توقف ، توقف
لا تحركها مرة اخرى ؟

1948
02:01:16,070 --> 02:01:17,636
حسنٌ ، انت مستعد ؟

1949
02:01:17,638 --> 02:01:19,518
واحد ، اثنين ، ثلاثة

1950
02:01:21,108 --> 02:01:24,109
جاك ، جاك
لقد حاولت يا رجل

1951
02:01:24,111 --> 02:01:25,377
لا تقلق بخصوص هذا
لا تقلق بخصوص هذا

1952
02:01:25,379 --> 02:01:27,859
دعنا نخرجك
دعنا نخرجك

1953
02:01:28,349 --> 02:01:29,615
اجعلني اقف

1954
02:01:33,721 --> 02:01:35,487
هل تستطيع السير ؟

1955
02:01:35,489 --> 02:01:37,729
نعم ، ساعدني للنهوض
ساعدني

1956
02:01:38,526 --> 02:01:39,526
! انا قادم

1957
02:01:42,229 --> 02:01:44,189
ديف ، ديف ، الى جانبك
لا تطلق علينا النار

1958
02:01:45,433 --> 02:01:47,633
لا عليك ، لا عليك
فهمت ، فهمت

1959
02:01:51,105 --> 02:01:52,171
سوف اعود

1960
02:01:52,173 --> 02:01:53,605
اريد ان اذهب

1961
02:01:53,607 --> 02:01:56,527
نعم ، انا سوف اعود

1962
02:01:57,278 --> 02:01:58,710
مسدسي ، اريد مسدسي

1963
02:01:58,712 --> 02:02:00,712
اعطني مسدسي
حسنٌ

1964
02:02:01,415 --> 02:02:03,696
ها نحن ، ها نحن

1965
02:02:04,385 --> 02:02:06,718
تماسك ، تماسك

1966
02:02:16,497 --> 02:02:17,596
كلين ، كلين

1967
02:02:42,223 --> 02:02:43,463
يا رب ، اعتني به

1968
02:02:44,492 --> 02:02:46,725
قده الى مكانه
حيث ينتمي

1969
02:02:46,727 --> 02:02:49,167
واعتني بعائلته

1970
02:03:18,659 --> 02:03:20,726
. يا رئيس

1971
02:03:20,728 --> 02:03:22,861
ديف اصابته خطيرة

1972
02:03:22,863 --> 02:03:24,796
اجعل احدهم يصعد
كي يلقي نظره عليه

1973
02:03:24,798 --> 02:03:27,079
رون ، نحتاج مساعدة طبية عاجلة
الأن

1974
02:03:27,902 --> 02:03:29,535
اجب ، رون

1975
02:03:30,471 --> 02:03:32,471
رون لم يعد معنا
هنا

1976
02:03:37,678 --> 02:03:39,611
اوز ، كيف اساعد ؟

1977
02:03:39,613 --> 02:03:41,580
اذهب بي الى العناية الطبية

1978
02:03:41,582 --> 02:03:43,248
ديف ينزف بشدة
اذا لم تصل الى هناك

1979
02:03:43,250 --> 02:03:44,383
احتاج الى اربطة

1980
02:03:44,385 --> 02:03:46,425
اخلي الطاولة
هناك

1981
02:03:48,255 --> 02:03:49,755
اضغط على الجرح

1982
02:03:49,757 --> 02:03:51,323
انزع ملابسي
ابحث عن النزيف

1983
02:03:51,325 --> 02:03:52,325
. حسنٌ

1984
02:03:56,730 --> 02:03:58,850
المكان العلوي على اليمين
ملتهب

1985
02:04:02,670 --> 02:04:04,369
احذر ، بهدوء ، احذر

1986
02:04:04,371 --> 02:04:05,737
لا اريد ان اطعن
ايضاً

1987
02:04:15,916 --> 02:04:18,850
ما الذي تفعله ؟
لا ، لا ، لا

1988
02:04:33,467 --> 02:04:35,467
الاعداء لا زالوا
في الخارج

1989
02:04:36,704 --> 02:04:37,824
! لنذهب

1990
02:04:43,377 --> 02:04:44,897
لقد طلبت
دعم جوي

1991
02:04:46,580 --> 02:04:47,946
لن يأتي

1992
02:04:50,751 --> 02:04:51,871
اظهره لي

1993
02:04:54,321 --> 02:04:55,887
لقد فقدت اومبو ، يا رجل

1994
02:04:55,889 --> 02:04:57,789
هل لديك حساسية
اتجاه المورفين ؟

1995
02:04:57,791 --> 02:04:59,825
لقد فقدت اومبر ، ديف
ماذا افعل ؟

1996
02:04:59,827 --> 02:05:01,393
اصمت وامسك سلاحك
باتجاه ذلك الباب

1997
02:05:01,795 --> 02:05:02,861
! الأن

1998
02:05:10,771 --> 02:05:12,838
هل تسمع هذا ، بون
هل تسمع صوت السيارات ؟

1999
02:05:29,923 --> 02:05:31,623
. يا رئيس

2000
02:05:31,625 --> 02:05:33,325
هل تتوقع اي زوار ؟

2001
02:05:34,762 --> 02:05:36,328
اوه ، يا الهي

2002
02:05:37,698 --> 02:05:41,400
لدينا 40 -50 سيارة
بعضهما تحمل رشاش الي

2003
02:05:42,403 --> 02:05:43,403
. لا ادري

2004
02:05:44,905 --> 02:05:46,945
لقد انتهى ، يا رجال
لقد انتهى كل شيء

2005
02:05:49,743 --> 02:05:51,877
فوضى لعينة
قوات كبيرة

2006
02:06:09,863 --> 02:06:13,398
انا اعتقد ان كل هذا
سوف ينتهي الأن

2007
02:06:14,835 --> 02:06:17,035
وسوف يستمر كل شيء
حتى يموتوا هم او نحن

2008
02:06:39,660 --> 02:06:43,562
اوه ، يا الهي
اوه ، يا رب

2009
02:06:43,564 --> 02:06:46,932
يا رجال ، اعتقد انهم معنا

2010
02:06:46,934 --> 02:06:48,400
! انهم الى جانبنا

2011
02:06:49,937 --> 02:06:52,104
انهم الى جانبنا

2012
02:07:09,590 --> 02:07:11,056
! اوه

2013
02:07:24,438 --> 02:07:25,638
! تحرك ، تحرك

2014
02:07:36,450 --> 02:07:39,117
انهُ ليس امن هنا
استمر بالحركة

2015
02:07:39,119 --> 02:07:41,987
اسرع ، ادخل للشاحنة
ربما سوف يأتون

2016
02:07:41,989 --> 02:07:43,829
هيا ، يا رجال
ادخلوا الى الشاحنات

2017
02:07:45,526 --> 02:07:47,526
هيا ، انهُ ليس امن هنا
هيا ، لنذهب

2018
02:07:47,694 --> 02:07:49,694
ارفع ، ارفع ، ارفع
ارجوك ، ارجوك ، ارجوك

2019
02:07:50,063 --> 02:07:51,530
! هيا ، يا رجال

2020
02:08:17,858 --> 02:08:19,558
يا رئيس ، حان الوقت

2021
02:08:20,461 --> 02:08:22,194
لا ، انا سوف ابقى

2022
02:08:22,196 --> 02:08:25,130
سيدي ، ان هذهِ
اخر رحلة

2023
02:08:25,132 --> 02:08:28,033
نعم ، انا سوف ابقى
لدي معلومات لاجمعها

2024
02:08:29,703 --> 02:08:30,703
حسنٌ ، لنذهب

2025
02:08:31,538 --> 02:08:33,672
ما الذي اخركم ؟

2026
02:08:33,674 --> 02:08:35,474
الرئيس ، لا يريد
! المغادرة

2027
02:08:35,476 --> 02:08:36,808
انهُ غير امن هنا

2028
02:08:36,810 --> 02:08:37,976
تعلم ماذا ؟
لدي عمل لانجزه

2029
02:08:37,978 --> 02:08:39,478
سوف ابقى

2030
02:08:39,480 --> 02:08:41,847
من اجل ماذا ؟

2031
02:08:41,849 --> 02:08:45,484
هل من اجل رجال مثل تي
وكلين يعودون مجدداً ؟

2032
02:08:45,486 --> 02:08:46,918
كي ينقذوا مؤخرتك ؟

2033
02:08:48,689 --> 02:08:49,929
لقت انتهينا هنا

2034
02:08:51,959 --> 02:08:55,319
الأن ، ادخل الى السيارة اللعينة

2035
02:09:50,584 --> 02:09:51,744
. امال

2036
02:09:52,719 --> 02:09:53,919
لقد نجحنا ، يا رجل

2037
02:09:55,188 --> 02:09:57,188
هيا ، الى الشاحنة

2038
02:09:57,190 --> 02:09:59,024
سوف اذهب للبيت -
ماذا ؟ -

2039
02:09:59,026 --> 02:10:00,906
انا اسف جداً
كل هذا لم يكن يجب ان يحدث

2040
02:10:10,671 --> 02:10:12,737
بلدك سوف ينظم الأمر
امال

2041
02:11:25,045 --> 02:11:26,845
لقد دخلت الى هذا البلد
وسوف اخرج منه

2042
02:11:28,682 --> 02:11:29,682
. شكراً لك

2043
02:11:54,975 --> 02:11:57,008
انا لا اعلم
كيف نجوت من كل هذا

2044
02:11:57,010 --> 02:11:58,710
لكن انا اعلم كيف
فعل اغلبنا هذا

2045
02:11:59,846 --> 02:12:01,086
. يا رجال ابليتم جيداً الليلة

2046
02:12:06,353 --> 02:12:08,753
انا فخور بكم
وبالامريكان مثلكم

2047
02:12:22,369 --> 02:12:24,169
ساعات قليلة
حتى قدوم طائرتنا

2048
02:12:25,238 --> 02:12:26,718
جثة السفير
سوف تكون هنا

2049
02:12:30,177 --> 02:12:31,443
اهلاً ، سيدي

2050
02:12:32,145 --> 02:12:33,445
هل استطيع اخذ سيارة ؟

2051
02:12:36,383 --> 02:12:37,449
. نعم

2052
02:12:51,164 --> 02:12:52,464
لا يوجد طريق

2053
02:12:53,800 --> 02:12:56,201
لا توجد طريقة لتجدنا تلك القذائف
عن طريق الصدفة

2054
02:12:56,203 --> 02:12:57,883
لقد خططوا للامر قبل
ايام واسابيع ماضية

2055
02:13:04,311 --> 02:13:05,551
. انصت

2056
02:13:08,949 --> 02:13:11,983
والستة الرجال الأخرين
لا اعتقد ان الأمر تم

2057
02:13:14,254 --> 02:13:16,374
اعتقد انهُ كان مقدر لنا
ان نكون معاً تلك الليلة

2058
02:13:18,125 --> 02:13:20,005
كيف تعتقد ستكون
نهاية الرئيس ؟

2059
02:13:20,961 --> 02:13:22,494
سوف يحصل على ميدالية
سوف ترى ؟

2060
02:13:22,496 --> 02:13:23,496
وفرق دلتا ؟

2061
02:13:24,197 --> 02:13:26,364
نعم ، ميداليات
لجميعهم

2062
02:13:27,801 --> 02:13:29,100
وماذا عنا ؟

2063
02:13:31,071 --> 02:13:33,004
سوف نرى هذا

2064
02:13:33,340 --> 02:13:34,580
ماذا سوف نطلب ؟

2065
02:13:35,408 --> 02:13:36,941
. ان نذهب للبيت

2066
02:14:08,441 --> 02:14:09,441
. النقل الليبي

2067
02:14:11,244 --> 02:14:12,911
. لا يزال الأمريكان غير موجودين

2068
02:14:16,349 --> 02:14:17,582
. انهُ انا

2069
02:14:21,087 --> 02:14:23,447
اردت ان تسمعي مني
... اولاً ، لقد

2070
02:14:23,490 --> 02:14:25,190
. كانت لدينا مشكلة هنا

2071
02:14:26,960 --> 02:14:30,228
ما تسمعيه في الأخبار
لقد انتهى الأن

2072
02:14:31,364 --> 02:14:32,530
. انا انتهيت

2073
02:14:35,402 --> 02:14:37,535
انا قادم للبيت

2074
02:14:37,537 --> 02:14:38,937
. لأبقى

2075
02:14:41,007 --> 02:14:42,040
. لا

2076
02:14:42,943 --> 02:14:44,576
.. لا ، لقد كنت محظوظ

2077
02:14:45,345 --> 02:14:46,911
. لقد كنت محظوظ

2078
02:14:53,353 --> 02:14:54,853
. لم ينجوا

2079
02:15:00,327 --> 02:15:02,060
رون لن يذهب الى البيت

2080
02:15:10,937 --> 02:15:12,403
. انا احبكِ جداً

2081
02:15:43,403 --> 02:15:46,237
<i>"كل الالهة ، كل الجنان ، كل الجحيم
مجتمع بك"</i>

2082
02:15:46,239 --> 02:15:48,539
<i>ما هذا ؟</i>

2083
02:15:48,541 --> 02:15:51,309
<i>شيء ما قراءه لي
بون سابقاً</i>

2084
02:15:51,311 --> 02:15:54,271
<i>ولا زال يدور في رأسي
منذ مدة</i>

2085
02:16:23,871 --> 02:16:28,771
<font color="#ffff00">رجال المخابرات والموظفون عادوا للبلد سالمين</font>

2086
02:16:30,871 --> 02:16:34,871
<font color="#ffff00">بعد الهجوم بعدة ايام ، مئات الالاف من
الليبين نعوا السفير كريتسوفر ستيفنز</font>

2087
02:16:36,771 --> 02:16:40,771
<font color="#ffff00">ليبيا بعد ذلك اصبحت رسمياً
معقلاً لـ داعش</font>

2088
02:16:44,871 --> 02:16:49,771
<font color="#ffff00">رئيس المخابرات في بنغازي تلقى ميدالية خاصة
نظيراً لخدماته ومقاومته</font>

2089
02:16:50,771 --> 02:16:54,771
<font color="#ffff00">رجال الجي ار اس ، تلقوا ميدالية شجاعة
نظيراً لمواقفهم البطولية</font>

2090
02:16:56,771 --> 02:17:01,271
<font color="#ffff00">تيك ، جون تيكن استقال من المخابرات
وهو يعيش الأن مع زوجته والتؤام في كولارادو</font>

2091
02:17:01,971 --> 02:17:05,971
<font color="#ffff00">بون ، ديفيد بونتون استقال من المخابرات
وهو يعيش الأن مع عائلته</font>

2092
02:17:07,771 --> 02:17:11,871
<font color="#ffff00">تانتو ، كريس بارنتو استقال من المخابرات
وهو يعيش في نيبراسكا مع زوجته وطفليه
ويعمل كـ متعهد تأمين</font>

2093
02:17:13,871 --> 02:17:18,571
<font color="#ffff00">اوز ، مارك جيتس ، استقال من المخابرات
وزارة الدفاع والأمن الوطني قامت بارسالة الى
القوات الأمريكية الطبية ، كي يحصل على افضل مساعدة طبية ممكنة</font>

2094
02:17:18,871 --> 02:17:23,871
<font color="#ffff00">بعد عدة عمليات جراحية ، لقد فقد يده اليمنى
وهو الأن يعيش في كولرادو مع زوجته وابنته</font>

2095
02:17:24,771 --> 02:17:29,371
<font color="#ffff00">جاك سيلفا تسرح من المخابرات ، وهو الأن يعيش
مع زوجته وثلاث اطفال</font>

2096
02:17:37,771 --> 02:17:40,771
<font color="#ffff00">اسفون ايها الشعب الأمريكي
هذهِ ليست اخلاق الأسلام
ولا اخلاق رسولنا</font>

2097
02:17:56,771 --> 02:18:27,271
<font color="#0080ff">: ترجمة</font>
<font color="#ffff00">حـسنين المـيساني</font>
<font face="Traditional Arabic" color="#40bfff" size="20">: تـــعديـــل
<font color="#ff8000">| | عبد الحــميد عــطاف | |</font></font>


