1
00:00:21,777 --> 00:00:36,777
<font color="#c0c0c0"><b>تـرجـمـة و تـعـديـل</b></font>
 <font color="#00ffff"><b><i> Freedom Fighter</i></b></font>

2
00:00:36,801 --> 00:00:41,801
<font color="#c0c0c0">أتمنـــى لكــم مشــاهــدة مـمـتـعـة</font>

3
00:01:18,378 --> 00:01:20,045
أحبك كثيراً

4
00:01:20,047 --> 00:01:21,580
أحبك أنا أيضاً

5
00:01:33,159 --> 00:01:34,593
سوف نأخذه

6
00:02:18,404 --> 00:02:20,038
واحد , إثنان , ثلاثة

7
00:02:20,040 --> 00:02:22,173
إدفعوا -
لكن يا أبي لقد إنقطع نفسي -

8
00:02:22,175 --> 00:02:24,409
أجل حسناً لقد أخبرتك أن لا تدخن

9
00:02:24,411 --> 00:02:26,510
لقد ظننت أنك تعني أن لا أدخن الكوكائين

10
00:02:26,512 --> 00:02:28,479
لا لقد عنيت السجائر العادية أيضاً

11
00:02:28,481 --> 00:02:31,082
في عمرك يمكنك فقط أن
تدخن السيجارة الإلكترونية

12
00:02:31,084 --> 00:02:33,084
إدفعوا -
أين والدتي -

13
00:02:33,086 --> 00:02:34,986
مازالت في متجر الأدوات المنزلية

14
00:02:34,988 --> 00:02:36,921
يا والدي دعنا نضعها هنا

15
00:02:36,923 --> 00:02:39,691
لا هذه غرفة أخي

16
00:02:39,693 --> 00:02:42,293
لكن يا أبي هو مفقود من 28 سنة

17
00:02:42,295 --> 00:02:45,296
نحن نحتاج الغرفة هناك تسعة منا

18
00:02:45,298 --> 00:02:47,832
لا أنا سأدعها كما يحبها

19
00:02:49,402 --> 00:02:51,836
رغم أنه سوف سينصدم ببعض الأمور

20
00:02:51,838 --> 00:02:54,239
أن بعض أبطال طفولته لم يحبوا النساء

21
00:02:54,241 --> 00:02:56,441
كما كنا نعتقد

22
00:03:00,413 --> 00:03:03,448
و أحدهم أحبّ النساء كثيراً

23
00:03:09,421 --> 00:03:11,956
أبي أنت لن تعثر عليه أبداً

24
00:03:11,958 --> 00:03:13,458
يجب عليك أن تستسلم

25
00:03:13,460 --> 00:03:14,926
أستسلم ؟

26
00:03:14,928 --> 00:03:16,794
أنا أعلم أنه في الخارج في مكان ما

27
00:03:16,796 --> 00:03:18,997
و يوماً ما

28
00:03:18,999 --> 00:03:23,167
سوف ينضم إلى عائلتنا مجدداً

29
00:03:29,321 --> 00:03:31,921
<font color="#00ffff">القائد (سباستيان جرايفز)
فرقة الملاحقة في الإستخبارات البريطانية</font>

30
00:03:34,246 --> 00:03:35,480
الأرض الخضراء

31
00:03:38,104 --> 00:03:40,104
<font color="#00ffff">كامبالا - أوغندا</font>

32
00:03:43,535 --> 00:03:45,535
<font color="#00ffff">لندن - إنجلترا</font>

33
00:03:45,559 --> 00:03:47,559
<font color="#00ffff">مقر فرقة الملاحقة التابع
للإستخبارت البريطانية</font>

34
00:03:48,060 --> 00:03:51,896
أيها العميل (جرايفز) نحن نتلقى البث مباشر

35
00:03:51,898 --> 00:03:55,400
الهدف هو القائد الثاني في عصابة (مايلستروم)

36
00:03:56,635 --> 00:03:58,803
لديه معلومات يجب علينا إستخراجها

37
00:04:00,139 --> 00:04:02,907
إقبض عليه و حقق معه
لا تقم بإنهائه

38
00:04:10,149 --> 00:04:13,418
إعتراض الهدف خلال تسعة , ثمانية

39
00:04:13,420 --> 00:04:16,721
سبعة , ستة

40
00:04:16,723 --> 00:04:19,524
خمسة , أربعة

41
00:04:19,526 --> 00:04:22,794
ثلاثة , إثنان , واحد

42
00:04:26,232 --> 00:04:27,999
الأعين على الهدف

43
00:04:30,069 --> 00:04:32,504
إهدأ و ركز على الهدف

44
00:04:36,142 --> 00:04:39,778
كن حذراً بإتجاه الشرق هناك مجموعة مسلحة

45
00:04:45,951 --> 00:04:47,485
الهدف يتحرك

46
00:04:55,628 --> 00:04:57,529
الهدف يتجه شمالاً

47
00:05:06,471 --> 00:05:08,339
من ألفا 1 إلى برافو 1
إنه يتحرك

48
00:05:08,441 --> 00:05:10,074
علم ذلك

49
00:05:11,076 --> 00:05:13,878
إبتعدوا عن الطريق
 تحركوا , تحركوا , تحركوا

50
00:05:13,880 --> 00:05:16,047
هل يمكنني إستعارة هذه
شكراً

51
00:05:16,049 --> 00:05:18,817
الأن أقوم بملاحقة الهدف

52
00:05:30,162 --> 00:05:32,797
من الفا 1 الهدف قد تمت محاصرته

53
00:05:32,799 --> 00:05:34,132
هناك مسلحين من جهة الجنوب

54
00:05:34,134 --> 00:05:36,267
توخ الحذر من موقعك

55
00:05:36,269 --> 00:05:40,705
الهدف متحرك الأن و لديه دعم
أنه عملية الملاحقة الأن

56
00:05:40,707 --> 00:05:42,974
أفضّل أن لا أقوم بهذا

57
00:05:45,244 --> 00:05:47,278
 !! هيا , سلاحي

58
00:05:48,647 --> 00:05:51,182
أيها القائد تراجع
نحن الأن نصل إلى حد

59
00:05:51,184 --> 00:05:52,617
نقل عملية البث المباشر

60
00:05:58,859 --> 00:06:00,458
مرحباً يا رجال

61
00:06:10,836 --> 00:06:13,905
إعطاء الإذن بالإنهاء الأن
أيها القائد قم بالتنفيذ

62
00:06:29,622 --> 00:06:31,489
وداعاً

63
00:06:34,326 --> 00:06:36,060
ضع الحزام

64
00:07:01,387 --> 00:07:03,021
هذا سم (لونوميا كاتربيلار)

65
00:07:03,023 --> 00:07:04,555
قد دخل إلى مجرى الدم عندك سيد (بيدر)

66
00:07:04,557 --> 00:07:08,192
لديك 90 ثانية حتى يتوقف قلبك

67
00:07:08,194 --> 00:07:10,628
على أية حال لدي العقار المضاد هنا

68
00:07:10,630 --> 00:07:12,230
ربما عليك أن تخبرني عن أصدقاءك

69
00:07:12,232 --> 00:07:14,065
في نقابة (مايلستروم) ماذا يخططون

70
00:07:14,067 --> 00:07:16,100
ستون ثانية

71
00:07:17,836 --> 00:07:19,537
(روندا جورج)

72
00:07:19,539 --> 00:07:22,206
عملية إغتيال (روندا جورج)

73
00:07:22,208 --> 00:07:24,342
هي ممثلة جمعية خيرية

74
00:07:24,344 --> 00:07:27,812
و هي مستضيفة لفعالية
(شفاء العالم) بعد يومين يا سيدي

75
00:07:27,814 --> 00:07:29,914
أعطني العقار المضاد

76
00:07:29,916 --> 00:07:31,449
أنا خائف أن الوقت قد تأخر على هذا

77
00:07:34,086 --> 00:07:36,487
أريدك في هذه الفعالية يا (سباستيان)

78
00:07:36,489 --> 00:07:38,823
حكيم جداً أيها القائد (ليدفورد)

79
00:07:44,438 --> 00:07:45,938
<font color="#00ffff">حانة ثراولر
جريمزبي - إنجلترا</font>

80
00:07:45,963 --> 00:07:48,666
تمريرة جيدة
(روني) موجود هناك أيضاً

81
00:07:48,668 --> 00:07:50,501
و الأن (كاريك) يبدوا متهيأ

82
00:07:50,603 --> 00:07:53,137
و هو متحرر الآن من المدافعين

83
00:07:54,107 --> 00:07:56,007
(إنجلترا) متوجهة نحو النصف نهائيات

84
00:07:56,009 --> 00:07:59,143
هذه سعادة للملايين في الوطن

85
00:07:59,145 --> 00:08:00,878
مهلاً أيها الجميع

86
00:08:00,880 --> 00:08:04,382
لنحتفل بشكل عقلاني

87
00:08:34,314 --> 00:08:36,280
لا أصدق أن هذا سيحدث ثانيةً

88
00:08:36,282 --> 00:08:38,216
أخرجوها , أخرجوها

89
00:08:38,218 --> 00:08:39,951
أخرجوها , أخرجوها

90
00:08:39,953 --> 00:08:42,387
سوف ينفجر -
أبتعدوا عن الطريق أيها السيدات -

91
00:08:42,389 --> 00:08:45,323
لقد أحضرت مطفأة الحرائق من أجل هذا -
الشكر للرب -

92
00:08:56,635 --> 00:09:00,171
أين (نوبي) ؟ أين هو ؟
أين (نوبي) ؟ (نوبي) ؟

93
00:09:00,173 --> 00:09:02,540
(نوبي) . (نوبي) , (نوبي)

94
00:09:03,610 --> 00:09:06,144
لماذا تلهث هكذا ؟

95
00:09:06,146 --> 00:09:07,445
لقد ركضت طول الطريق من المنزل

96
00:09:07,447 --> 00:09:10,281
لكنك تعيش في الطرف الأخر من الشارع فقط

97
00:09:10,283 --> 00:09:11,849
هل تتذكر قريبي (ديغر) ؟

98
00:09:11,851 --> 00:09:13,418
من السارق ؟ -
أجل -

99
00:09:13,420 --> 00:09:15,987
لقد كان يحاول سرقة المعاطف
في حدث فاخر الليلة الفائتة

100
00:09:15,989 --> 00:09:17,355
و لن تحذر من رأى هناك

101
00:09:17,357 --> 00:09:19,323
 من ؟ -
أخيراً لقد وجدناه -

102
00:09:19,325 --> 00:09:22,293
أخيراً وجدنا أخاك

103
00:09:32,237 --> 00:09:34,305
(نوبي) و (سباستيان بوتشر)

104
00:09:34,307 --> 00:09:36,374
نحن أولاد آل (بوتشر) من (جريمزبي)

105
00:09:36,376 --> 00:09:38,309
لن يفرقنا أحد

106
00:09:38,311 --> 00:09:39,710
إلى الأبد
إلى الأبد

107
00:09:41,914 --> 00:09:44,248
أخاك سيكون في حفل فاخر غداً

108
00:09:44,750 --> 00:09:46,283
لكن كيف سأدخل ؟

109
00:09:46,285 --> 00:09:49,320
قريبي سرق بطاقة من أجلك

110
00:09:49,644 --> 00:09:51,354
<font color="#00ffff">الحفل الخيري (لشفاء العالم)
لندن - إنجلترا</font>

111
00:09:51,355 --> 00:09:53,690
قادة من حول العالم

112
00:09:53,692 --> 00:09:55,459
مثل مدير منظمة الصحة العالمية

113
00:09:55,461 --> 00:09:58,562
(خافيير ألفاريز) والممثل
المشهور (دانييل رادكليف)

114
00:09:58,564 --> 00:10:00,731
لقد تجمعوا من أجل حفل (شفاء العالم)

115
00:10:00,833 --> 00:10:04,935
مستضافين من قبل ناشطة
 العمل الخيري (روندا جورج)

116
00:10:08,073 --> 00:10:09,273
الأرض الخضراء

117
00:10:10,976 --> 00:10:12,310
العميل (جرايفز)

118
00:10:12,512 --> 00:10:13,978
بثك مباشر

119
00:10:13,980 --> 00:10:15,946
من هذا في الذي يحدثني ؟ -
إنها أنا -

120
00:10:15,948 --> 00:10:18,616
و توقف عن الغزل لأننا على قناة مفتوحة

121
00:10:18,618 --> 00:10:20,985
صحيح

122
00:10:39,638 --> 00:10:42,507
كم السعر ؟ -
مجاني يا سيدي -

123
00:10:45,077 --> 00:10:46,844
و كم الأن ؟

124
00:10:46,846 --> 00:10:49,480
مرحباً

125
00:10:49,482 --> 00:10:51,549
هل رأيت أخي إسمه (سباستيان) ؟

126
00:10:51,551 --> 00:10:54,852
لدي صورة له لقد تم أخذها قبل سنوات

127
00:10:56,421 --> 00:10:58,923
هل أنت في الموقع أيها العميل (جرايفز) ؟

128
00:11:26,751 --> 00:11:29,219
هيا , إنها عالقة

129
00:11:30,123 --> 00:11:31,656
هيا

130
00:11:35,294 --> 00:11:37,261
أرجوكم رحبوا (روندا جوروج)

131
00:11:42,734 --> 00:11:45,136
طاب مساؤكم سيداتي سادتي

132
00:11:45,138 --> 00:11:46,504
شكراً لكم

133
00:11:46,506 --> 00:11:48,339
عندما بدأت بمنظمة (شفاء العالم)

134
00:11:48,341 --> 00:11:50,808
الناس أصبحت تقول لي على الدوام

135
00:11:50,810 --> 00:11:53,711
لا يمكنك التخلص من أمراض العالم

136
00:11:53,713 --> 00:11:55,913
كنت أنظر لهم مباشرة

137
00:11:55,915 --> 00:11:58,583
و أقول : أجل أستطيع

138
00:12:02,921 --> 00:12:05,323
هل يمكنك الكشف عن خطر وشيك (جرايفز) ؟

139
00:12:05,325 --> 00:12:07,558
سوف نجد حلاً لهذا

140
00:12:07,560 --> 00:12:10,094
وهذا كله يبدأ الأن و هنا

141
00:12:10,096 --> 00:12:11,329
مع طفل صغير

142
00:12:11,331 --> 00:12:13,564
إسمه (شلومو خاليدي)

143
00:12:13,566 --> 00:12:17,101
سيداتي سادتي
نحن سوف نشفي العالم

144
00:12:25,844 --> 00:12:27,345
أمي كانت يهودية

145
00:12:27,347 --> 00:12:29,513
و أبي كان فلسطيني

146
00:12:29,515 --> 00:12:31,949
لكنهم أحبوا بعضهم كثيراً

147
00:12:38,423 --> 00:12:40,258
لقد ولدت و أنا أحمل فيروس الأيدز

148
00:12:40,260 --> 00:12:42,126
و الأن أنا مريض جداً من هذا المرض

149
00:12:42,128 --> 00:12:45,296
!! أجل !! عظيم

150
00:12:45,298 --> 00:12:47,798
أنت لن تعود من هذا مطلقاً

151
00:12:50,103 --> 00:12:52,270
على الرغم من أن هذا المرض يمكن أن يقتلني

152
00:12:52,272 --> 00:12:53,704
المصور -
لماذا لا يمكننا التوقف -

153
00:12:53,706 --> 00:12:55,806
عن قتل بعضنا البعض في الشرق الأوسط

154
00:12:55,808 --> 00:12:57,575
أين المصور ؟

155
00:13:04,983 --> 00:13:06,884
الكاميرا سلاح

156
00:13:13,025 --> 00:13:15,693
اللعنة , الكاميرا سلاح

157
00:13:40,052 --> 00:13:41,886
من أنت ؟

158
00:13:41,888 --> 00:13:43,187
إنه أنا

159
00:13:43,189 --> 00:13:44,588
(نوبي)

160
00:13:45,791 --> 00:13:47,525
(نوبي) ؟

161
00:14:14,219 --> 00:14:15,986
ماذا بحق الجحيم قد حدث ؟

162
00:14:15,988 --> 00:14:18,422
لقد تم الإطلاق على مدير
منظمة الصحة العالمية

163
00:14:18,424 --> 00:14:20,725
حدد موقع المطلق
حدد موقع المطلق

164
00:14:22,094 --> 00:14:23,361
ها هو المطلق

165
00:14:23,363 --> 00:14:25,529
عميل وحدة الملاحقة متخفي

166
00:14:26,998 --> 00:14:28,432
تصويبتي قد تم حرفها

167
00:14:28,434 --> 00:14:30,201
إقتله

168
00:14:30,203 --> 00:14:32,203
سيدي لدينا تأكيد

169
00:14:32,205 --> 00:14:34,038
(جرايفز) هو من أطلق النار

170
00:14:34,040 --> 00:14:36,073
!!(جرايفز) ؟

171
00:14:45,350 --> 00:14:47,451
أنهوا هذا , دعوه و شأنه

172
00:14:48,987 --> 00:14:51,455
خلفك

173
00:14:51,457 --> 00:14:54,091
كيف يمكنني المساعدة ؟ -
يمكنك البقاء بعيداً عني -

174
00:14:54,093 --> 00:14:55,860
أنت تحتاج إلى مساعدتي

175
00:14:55,862 --> 00:14:57,995
أيها المخنث اللعين

176
00:15:14,146 --> 00:15:15,579
وداعاً يا (نوبي)

177
00:15:20,685 --> 00:15:22,853
لا تقلق أنا لن أتركك

178
00:15:30,730 --> 00:15:33,397
!! كاحلي -
!! زجاجتي -

179
00:15:33,399 --> 00:15:36,467
إبتعد عني -
هيا -

180
00:15:36,469 --> 00:15:38,669
كاحلي قد تحطم يجب عليك حملي

181
00:15:38,671 --> 00:15:40,438
هيا إصعد على كتفي

182
00:15:43,675 --> 00:15:46,210
آسف -
إركب -

183
00:15:46,212 --> 00:15:48,212
إبتعد عن السيارة

184
00:15:48,214 --> 00:15:49,780
بعدما أطبع المخالفة

185
00:15:49,782 --> 00:15:50,981
هيا

186
00:15:50,983 --> 00:15:52,450
يجب عليك القيادة

187
00:15:52,452 --> 00:15:54,985
!! تحرك , ليس هذا

188
00:15:58,056 --> 00:15:59,256
ماذا حدث ؟

189
00:15:59,258 --> 00:16:00,825
لا تكترث فقط دعنا نذهب

190
00:16:02,094 --> 00:16:03,561
هذا خطير

191
00:16:03,563 --> 00:16:05,029
إخرج من السيارة الأن

192
00:16:05,031 --> 00:16:06,897
لا تقلق إنها مضادة للرصاص

193
00:16:06,899 --> 00:16:09,233
لا يمكنكم إيذاءنا -
لا -

194
00:16:09,235 --> 00:16:12,703
لدينا زجاج مضاد للرصاص

195
00:16:12,705 --> 00:16:14,538
أغلق النافذة

196
00:16:14,540 --> 00:16:16,207
أغلق النافذة

197
00:16:17,275 --> 00:16:18,676
فقط أمض هيا

198
00:16:34,059 --> 00:16:36,961
عظيم يمكننا مشاهدة المبارة و نحن نهرب

199
00:16:39,598 --> 00:16:41,866
!! إحذر

200
00:16:50,743 --> 00:16:52,877
لقد حاز على ضربة جزاء

201
00:16:52,879 --> 00:16:54,945
!! هناك ضربة جزاء  -
(نوبي) إنسى كرة القدم الأن -

202
00:16:56,047 --> 00:16:58,347
سوف نغرق -
سوف أخرج ريثما يسدد ضربة الجزاء -

203
00:16:58,349 --> 00:17:00,149
إستمع إلي

204
00:17:00,151 --> 00:17:02,018
خذ نفساً عميقاً

205
00:17:02,020 --> 00:17:03,552
...و ها هو

206
00:17:04,022 --> 00:17:06,156
اللعنة

207
00:17:18,169 --> 00:17:21,472
المدير العام لمنظمة الصحة العالمية

208
00:17:21,474 --> 00:17:23,207
(د. خافيير ألفاريز)

209
00:17:23,209 --> 00:17:24,508
قد مات

210
00:17:24,510 --> 00:17:26,176
لقد تم قتله بإطلاق نار

211
00:17:26,178 --> 00:17:28,979
بمحاولة إغتيال محتملة

212
00:17:28,981 --> 00:17:30,948
لناشطة العمل الخيري (روندا جورج)

213
00:17:30,950 --> 00:17:33,350
و هناك مطاردة كبيرة لإيجاد

214
00:17:33,352 --> 00:17:35,419
العميل السري المتمرد

215
00:17:35,421 --> 00:17:38,289
الذي صوب أولاً على الطفل من الشرق الأوسط
رمز السلام

216
00:17:38,291 --> 00:17:40,090
(شلومو خاليدي)

217
00:17:40,092 --> 00:17:43,027
الفتى الذي يحمل في دمه فيروس الأيدز
قد تطاير دمه إلى فم

218
00:17:43,029 --> 00:17:46,463
نجم (هاري بوتر) (دانييل رادكليف)

219
00:17:46,465 --> 00:17:47,965
مصادر تخبرنا أن (رادكليف)

220
00:17:47,967 --> 00:17:49,800
و الذي لديه الكثير من التقرحات في فمه

221
00:17:49,802 --> 00:17:52,836
قد إنتشر الفيروس في دمه

222
00:17:52,838 --> 00:17:55,005
نحن نبحث في ماضيه يا سيدي

223
00:17:55,007 --> 00:17:57,841
محاولة لفهم كيف إستطاعت (مايلستروم)
إقناعه بما قام به

224
00:17:57,843 --> 00:18:01,345
ماذا تريدنا أن نفعل يا سيدي ؟

225
00:18:02,847 --> 00:18:04,949
فعّل العميل (شيلكوت)

226
00:18:04,951 --> 00:18:07,618
تم صرف العميل (شيلكوت) من أجل سبب جيد

227
00:18:07,620 --> 00:18:10,354
فعّل العميل (شيلكوت)

228
00:18:12,424 --> 00:18:14,725
أليست الحياة غريبة

229
00:18:14,727 --> 00:18:16,327
أعني أن البارحة كنت أحظى بيوم عادي

230
00:18:16,329 --> 00:18:18,829
في الحانة مع أصدقائي و كان
لدي ألعاب نارية في مؤخرتي

231
00:18:18,831 --> 00:18:21,198
و ها هنا أنا الأن مع أخي

232
00:18:21,200 --> 00:18:23,100
نقوم بالركض و السباحة

233
00:18:23,102 --> 00:18:24,902
نوع أخر تماماً من التمارين

234
00:18:29,307 --> 00:18:30,774
هل يمكنني سؤالك شيئاً ؟

235
00:18:31,176 --> 00:18:33,677
هل أنت مقلد لـ(فان ديزل) ؟

236
00:18:33,679 --> 00:18:36,680
أم أنك قاتل مأجور متخصص
بالأطفال الذين لديهم أيدز

237
00:18:36,682 --> 00:18:39,950
ماذا ؟ أنا عميل سري لدى
الإستخبارات البريطانية

238
00:18:39,952 --> 00:18:42,552
كيف يمكنك عدم أخبار أخاك ماذا تعمل ؟

239
00:18:42,554 --> 00:18:45,288
"لأنه على عنوان المهنة عندي يوجد كلمة "سري

240
00:18:45,290 --> 00:18:47,624
لكن إذا كان لا يمكنك الوثوق
بالعائلة بمن يمكنك الوثوق ؟

241
00:18:47,626 --> 00:18:51,695
الوثوق بك ؟ الوثوق بك ؟
بسببك

242
00:18:51,697 --> 00:18:53,963
قد تم قتل مدير منظمة الصحة العالمية

243
00:18:54,065 --> 00:18:55,598
و (هاري بوتر) لديه أيدز

244
00:18:55,600 --> 00:18:57,901
لقد قمت بفعلها خلال ثلاث ثواني

245
00:18:57,903 --> 00:19:01,404
ما فشل به (فولدمورت) في ثمان أفلام
<font color="#ffff00">(فولدمورت) : عدو هاري بوتر التقليدي في سلسلة الأفلام</font>

246
00:19:01,406 --> 00:19:04,841
لا تبلل بنطالك هذا مثير

247
00:19:04,843 --> 00:19:06,609
جميل !! (هيروئين) ؟

248
00:19:06,611 --> 00:19:09,879
هذه المادة القابلة للإدمان
سوف تجعلك تدمن على مخدرات أخرى

249
00:19:09,881 --> 00:19:12,615
على ماذا ؟ -
على المزيد من الهيروئين -

250
00:19:12,617 --> 00:19:15,718
هذا ليس هيروئين إنه مكلس سريع للعظم

251
00:19:15,720 --> 00:19:17,320
سوف يملاُ الكسر في كاحلي

252
00:19:17,322 --> 00:19:20,857
و يقوي العظام و العضلات من حوله
حتى يمكنني المشي

253
00:19:20,859 --> 00:19:23,226
لماذا ؟ ماذا حدث لكاحلك ؟

254
00:19:23,328 --> 00:19:24,694
لقد سقطت عليه

255
00:19:27,465 --> 00:19:28,666
مرحباً

256
00:19:28,668 --> 00:19:29,900
أنا لم أفعلها

257
00:19:29,902 --> 00:19:31,101
أحتاج لمساعدتك

258
00:19:31,103 --> 00:19:33,537
إذا ساعدتك سوف يتم إلقاء القبض علي

259
00:19:33,539 --> 00:19:35,773
و إذا لم تساعديني سوف أموت مع نهاية اليوم

260
00:19:35,775 --> 00:19:38,275
حسناً إسمع

261
00:19:38,277 --> 00:19:40,711
(ليدفورد) قام بتفعيل عميل
إسمه (شيل) شيئاً ما

262
00:19:40,713 --> 00:19:42,146
هذا كل ما أعرفه

263
00:19:42,148 --> 00:19:44,815
(شيلكوت) ؟
يا إلهي إنه مريض نفسي

264
00:19:44,817 --> 00:19:46,850
هذا أمر بالقتل -
يا إلهي -

265
00:19:46,852 --> 00:19:48,986
(جودي) أريدك أن تقومي بشيء من أجلي

266
00:19:48,988 --> 00:19:51,054
أريدك أن تجدي هوية الشخص

267
00:19:51,056 --> 00:19:52,689
الذي قتل (خافيير ألفاريز)

268
00:19:52,691 --> 00:19:54,925
إذا إستطعت إيجاده هذا سوف يبرئ إسمي

269
00:19:54,927 --> 00:19:56,593
هل يمكنك القيام بهذا ؟

270
00:19:56,595 --> 00:19:59,029
سأحاول

271
00:20:00,465 --> 00:20:02,299
(سيب) هل يمكنني الضغط
على هذا الزر الأحمر

272
00:20:02,301 --> 00:20:04,868
يا إلهي -
ماذا ؟ -

273
00:20:04,870 --> 00:20:07,137
لقد وضعت جهاز تعقب في رقبتي

274
00:20:07,139 --> 00:20:12,609
على الأقل لن أفقدك لـ 28 سنة أخرى

275
00:20:12,611 --> 00:20:15,179
لقد نسيت أن أقول لك
لقد أحضرت لك هدية

276
00:20:15,181 --> 00:20:18,515
ماذا ؟ -
بطاقتان لي و لك للذهاب إلى (تشيلي) -

277
00:20:18,517 --> 00:20:23,153
لحضور مباراة (إنجلترا) تلعب في النهائي

278
00:20:23,155 --> 00:20:25,289
كيف تعلم أن (إنجلترا) سوف تكون في النهائي ؟

279
00:20:25,291 --> 00:20:27,958
من الأفضل أن تفعل لأنني قد قمت بوضع هذا

280
00:20:27,960 --> 00:20:34,264
(إنجلترا) بطلة العالم لسنة 2016

281
00:20:34,266 --> 00:20:36,867
لكنه مكتوب 200016

282
00:20:36,869 --> 00:20:40,237
لا أنها تقول ألفان و ستة عشر

283
00:20:40,239 --> 00:20:43,373
هذا بعد 198000 سنة من الأن

284
00:20:43,375 --> 00:20:46,477
في هذه الحالة لقد حصلت على صفرين
مجاناً لذا من الغبي الأن ؟

285
00:20:47,746 --> 00:20:49,913
ماذا تفعل ؟ -
أريد أن أختفي -

286
00:20:49,915 --> 00:20:51,515
هناك ناس تبحث عني

287
00:20:51,517 --> 00:20:53,484
لن تراني ثانيةً

288
00:20:56,421 --> 00:20:58,155
حظاً موفق يا (نوبي)

289
00:20:58,157 --> 00:21:00,124
أجل

290
00:21:00,126 --> 00:21:01,925
حسناً , لا لا أنت محق

291
00:21:01,927 --> 00:21:04,795
يجب علي... يجب علي
الذهاب إلى المنزل بأية حال

292
00:21:04,797 --> 00:21:06,663
سعيد برؤيتك

293
00:21:06,665 --> 00:21:08,699
من الجيد إعادة التواصل

294
00:21:08,701 --> 00:21:10,200
إعتن بنفسك حسناً ؟

295
00:21:10,202 --> 00:21:11,935
إعتن بنفسك

296
00:21:18,843 --> 00:21:20,310
إنتظر , بما أنك جاسوس

297
00:21:20,312 --> 00:21:23,046
هل هذا يعني أن لا أحد يعلم أنني أخاك

298
00:21:23,048 --> 00:21:25,149
بالضبط

299
00:21:27,485 --> 00:21:32,256
حسناً إذاً لدي أفضل مكان لك للإختباء

300
00:21:34,826 --> 00:21:36,794
اوه لا

301
00:21:42,767 --> 00:21:45,302
من الرائع

302
00:21:45,304 --> 00:21:47,070
رؤيتك تعود إلى (جريمزبي)

303
00:21:47,072 --> 00:21:49,673
و ربما لن تتعرف عليها
منذ أن أصبحت أرستقراطية

304
00:21:49,675 --> 00:21:52,376
أنا لست من (جريمزبي)

305
00:21:52,378 --> 00:21:53,877
مرحباً

306
00:21:53,879 --> 00:21:55,412
مرحباً

307
00:21:55,414 --> 00:21:59,049
لدي عشيقة تعيش معي
و لكن لا يوجد شيء جدي

308
00:21:59,051 --> 00:22:02,019
لكنها تناسبني جداً
لذا أبق بعيداً عنها

309
00:22:02,021 --> 00:22:04,221
هيا أخلع حذاءك

310
00:22:06,724 --> 00:22:08,292
مرحباً

311
00:22:08,294 --> 00:22:10,060
لقد إشتقتلك يا أبي -
لقد إشتقت لك أيضاً -

312
00:22:12,730 --> 00:22:15,866
هل كنت غير واضح معك عندما
قلت لك أحتاج موقع مؤمن ؟

313
00:22:15,868 --> 00:22:17,968
هذا المكان مؤمن جداً

314
00:22:17,970 --> 00:22:19,469
على الرغم من أني لا أعلم من هذه

315
00:22:19,471 --> 00:22:22,406
أنا فقط أمزح هذه إبنتنا (بريتني)

316
00:22:22,408 --> 00:22:24,074
هل تريد كأس من الشاي ؟
هناك كباب أيضاً

317
00:22:24,076 --> 00:22:25,742
يمكنك الحصول على أي شيء تريده هنا

318
00:22:25,744 --> 00:22:27,344
هذا المطبخ مخزن تماماً

319
00:22:34,420 --> 00:22:36,186
أغلق فمك اللعين يا (كارتمان)

320
00:22:38,022 --> 00:22:41,225
و هذه إبنتنا الجديدة
(جانغو المفكوك قيده)
<font color="#ffff00">إسم فيلم أمريكي</font>

321
00:22:41,227 --> 00:22:42,593
مرحباً يا أبي

322
00:22:42,595 --> 00:22:43,927
من هذا ؟

323
00:22:43,929 --> 00:22:45,696
هذا إبني الكبير (سكيليتور)

324
00:22:45,698 --> 00:22:46,964
مرحباً

325
00:22:46,966 --> 00:22:48,699
هل هذا ولد آخر ؟

326
00:22:48,701 --> 00:22:50,300
لا تكن معتوه

327
00:22:50,302 --> 00:22:53,203
هذا حفيدنا (جانجام ستايل)

328
00:22:54,272 --> 00:22:55,505
مرحباً

329
00:22:55,507 --> 00:22:56,707
مرحباً يا أبي

330
00:22:56,709 --> 00:22:58,442
و هذا هنا (لوك)

331
00:22:58,444 --> 00:23:00,911
نحن نسميه هكذا لأن لديه (لوكيميا)
(لوكيميا) : سرطان الدم

332
00:23:00,913 --> 00:23:03,113
أنا آسف جداً

333
00:23:03,115 --> 00:23:04,915
هو لا يملك هذا حقاً
لكننا نحلق رأسه هكذا

334
00:23:04,917 --> 00:23:06,483
حتى نحصل على المساعدة

335
00:23:06,485 --> 00:23:07,818
!!ماذا ؟ -
هل تعلم ماذا  -

336
00:23:07,820 --> 00:23:09,586
أن تبدو كمنجم ذهب على هذه الهيئة

337
00:23:09,588 --> 00:23:13,190
هذه الهيئة يمكنها الحصول لك
على 40 حتى 65 باوند في الأسبوع

338
00:23:14,292 --> 00:23:18,562
حسناً درس الكيمياء قد إنتهى
<font color="#ffff00">يشير بهذا إلى مسلسل (بريكينغ باد)</font>

339
00:23:18,564 --> 00:23:20,230
حان الوقت لدرس الأحياء

340
00:23:20,232 --> 00:23:22,666
في أكبر حجم له يصل رحم الأم عند الفيل

341
00:23:22,668 --> 00:23:25,369
إلى 25 قدم مكعب

342
00:23:25,371 --> 00:23:27,204
من هذا ؟ -
من هذا ؟ -

343
00:23:27,206 --> 00:23:29,239
أجل الرجل الأصلع الآخر من هو ؟ -
(جايسون) -

344
00:23:29,241 --> 00:23:30,641
هو (جايسون) -
أنا (جايسون) -

345
00:23:30,643 --> 00:23:32,843
لدي 11 ولداً من الصعب تذكر أسماء الجميع

346
00:23:32,845 --> 00:23:34,878
إسمه ليس (سباستيان)

347
00:23:34,880 --> 00:23:36,713
و هذا كل ما تريدون معرفته

348
00:23:36,715 --> 00:23:40,550
ماذا بحق الجحيم أن تقول يا أبي
أنه عمي (كودي)

349
00:23:40,552 --> 00:23:42,419
أعطنا عناق

350
00:23:42,421 --> 00:23:43,954
لا يمكنني تصديق أنه أنت

351
00:23:43,956 --> 00:23:46,123
أهلاً بعودتك مجدداً في (جريمزبي)

352
00:23:46,125 --> 00:23:49,259
هذه عائلتك , هؤلاء هم أبناء أخيك و بناته

353
00:23:49,261 --> 00:23:51,395
كيف علموا من أنا ؟ -
من الممكن أني ذكرتك لهم -

354
00:23:51,397 --> 00:23:53,163
بعض المرات خلال السنين

355
00:23:53,165 --> 00:23:56,266
!!بعض المرات ؟
سوف أريه الحائط يا أبي

356
00:23:59,037 --> 00:24:01,071
هذا أنت عندما كنت طفلاً

357
00:24:11,783 --> 00:24:13,583
أيها الأوغاد الصغار

358
00:24:13,585 --> 00:24:14,851
أعيدوا لي الكرة

359
00:24:14,853 --> 00:24:16,219
أغربي عني

360
00:24:16,221 --> 00:24:18,722
(نوبي) مرر الكرة الأن هيا

361
00:24:18,724 --> 00:24:21,024
مررها -
سوف أسجل -

362
00:24:21,026 --> 00:24:23,260
(إنجلترا) سوف تفوز بالنهائي -
(نوبي) سدد -

363
00:24:27,466 --> 00:24:29,333
صباح الخير أيها الشرطي

364
00:24:29,335 --> 00:24:31,301
(نوبي) و (سباستيان بوتشر) ؟

365
00:24:31,303 --> 00:24:33,236
نحن فقط كنا نحاول إعادة هذه الكرة الجميلة

366
00:24:33,238 --> 00:24:34,805
لصاحبها الحقيقي

367
00:24:34,807 --> 00:24:37,007
الأمر ليس عن الكرة يا أطفال

368
00:24:53,391 --> 00:24:56,760
أنظر يا (سب) هؤلاء الزوجين اللذان سيتبناننا

369
00:24:57,862 --> 00:24:59,396
إنهم من (لندن)

370
00:25:00,198 --> 00:25:04,467
أنت قادم معي أليس كذلك (نوبي) ؟

371
00:25:04,569 --> 00:25:06,169
بالطبع

372
00:25:06,171 --> 00:25:08,037
لن أترك أخي الصغير أبداً

373
00:25:09,274 --> 00:25:10,774
لا بأس أن تكون حزيناً

374
00:25:10,776 --> 00:25:13,810
لكن لا يمكنك الوقوف هكذا و القيام بالنحيب

375
00:25:13,812 --> 00:25:15,345
كطفل صغير بغيض ليعن

376
00:25:15,347 --> 00:25:17,047
من نحن ؟
هيا قلها

377
00:25:17,049 --> 00:25:19,383
نحن أولاد آل (بوتشر) من (جريمزبي)

378
00:25:19,385 --> 00:25:21,151
لم أسمعك قلها ثانيةً

379
00:25:21,153 --> 00:25:24,321
نحن أولاد آل (بوتشر) اللعينين من (جريمزبي)

380
00:25:24,323 --> 00:25:25,989
لن يفرقونا أبداً

381
00:25:25,991 --> 00:25:28,325
للأبد
للأبد

382
00:25:30,228 --> 00:25:32,295
على أية حال , عمكم لا يريد أن ينظر إلى

383
00:25:32,297 --> 00:25:33,797
صوري أنا و هو طيلة اليوم
هل تريد هذا ؟

384
00:25:33,799 --> 00:25:35,699
لا -
ماذا ؟ -

385
00:25:35,701 --> 00:25:37,167
لا

386
00:25:37,169 --> 00:25:38,702
حسناً هيا

387
00:25:38,704 --> 00:25:41,705
لنلقي نظرة على صوري في (لندن)

388
00:25:41,707 --> 00:25:45,809
تعالوا جميعاً هيا
إضغطوا قليلاً , إضغطوا قليلاً

389
00:25:45,811 --> 00:25:48,879
هذه أيدي (نورفوك)
و هذا كلب (دوك)

390
00:25:48,881 --> 00:25:50,380
و هذه التيجان الثلاثة

391
00:25:50,382 --> 00:25:52,215
و هذا قسم شرطة (شارينغ كروس)

392
00:25:52,217 --> 00:25:53,617
الخنازير الملعونين

393
00:25:53,619 --> 00:25:55,719
هذا أنا و معي بعض الكحول

394
00:25:55,721 --> 00:25:58,522
و هذا أنا و أصبعي محشورة
في مؤخرة طفل أفريقي

395
00:25:58,524 --> 00:26:00,490
إنتظر لحظة عد إلى الوراء
دعني أرى هذا

396
00:26:06,664 --> 00:26:09,232
هذا القاتل

397
00:26:09,234 --> 00:26:12,202
إسمعوا (لندن) كانت عظيمة
لكنني إشتقت إليكم كثيراً

398
00:26:12,204 --> 00:26:15,172
إشتقنا إليك أيضاً يا أبي

399
00:26:17,776 --> 00:26:19,676
أجيبي

400
00:26:19,678 --> 00:26:20,877
أجل يا سيدي

401
00:26:20,879 --> 00:26:22,546
مرحباً ؟

402
00:26:22,548 --> 00:26:24,781
(ليدفورد) يراقبك أليس كذلك ؟

403
00:26:24,783 --> 00:26:25,982
قولي : مرحباً يا أبي

404
00:26:25,984 --> 00:26:27,384
مرحباً يا أبي

405
00:26:28,387 --> 00:26:29,820
تفقدي البريد الإلكتروني الخاص بك

406
00:26:29,822 --> 00:26:31,988
إعرفي من هذا

407
00:26:31,990 --> 00:26:34,825
لديك الإذن للولوج إلى معرف الوجوه العالمي

408
00:26:34,827 --> 00:26:36,560
و كيف سأقوم بهذا ؟

409
00:26:36,562 --> 00:26:38,095
تدبري الأمر

410
00:26:39,597 --> 00:26:42,732
مرحباً -
هل هذه حياتي (داوني) ؟ -

411
00:26:42,734 --> 00:26:46,002
هل هذا عزيزي (نوبي) ؟ -
لقد عدت -

412
00:26:46,004 --> 00:26:48,872
لقد إشتقت لك كثيراً -
و أنا أيضاً -

413
00:26:48,874 --> 00:26:50,107
حسناً يا أولاد أخرجوا الأن

414
00:26:50,109 --> 00:26:51,775
إستمعوا إلى أمكم أخرجوا سريعاً

415
00:26:51,777 --> 00:26:54,945
لدي شيء مهم جداً علي أن أقوله لأباكم

416
00:26:54,947 --> 00:26:56,146
ما هو ؟

417
00:26:56,148 --> 00:26:58,181
لقد فقدت لباسي الداخلي

418
00:26:58,183 --> 00:27:00,450
هل أنت واثقة أنها ليست
مؤخرتك من أكله مجدداً

419
00:27:00,552 --> 00:27:03,853
لا أيها المخنث المعتوه
لم ألبس شيء

420
00:27:06,557 --> 00:27:10,160
أشعر بالصلابة أكثر من
البدوفيليا في عالم الليغو
<font color="#ffff00">البدوفيليا : محبين ممارسة الجنس مع الأطفال</font>

421
00:27:11,129 --> 00:27:13,363
أنظر أنا بالضبط أبدو

422
00:27:13,365 --> 00:27:16,800
كـ (شارون ستالون) في فيلم (بايسك إنستنكس)
<font color="#ffff00">نطقت أسمها بشكل خاطئ</font>

423
00:27:20,072 --> 00:27:21,538
لا تقلق

424
00:27:21,540 --> 00:27:23,006
هذه لم تخرج من مؤخرتي

425
00:27:24,243 --> 00:27:26,143
هذه قد فعلت

426
00:27:26,145 --> 00:27:28,044
لا مشكلة -
تعال إلى هنا -

427
00:27:28,046 --> 00:27:30,213
أعلم أنك تتحرق من أجله

428
00:27:30,215 --> 00:27:32,682
حسناً -
تعال هنا (نوبي) -

429
00:27:33,885 --> 00:27:35,585
أتعلمين -
ماذا ؟ -

430
00:27:35,587 --> 00:27:38,121
أنا جائع لفطور (جريمزبي)

431
00:27:38,123 --> 00:27:39,456
حسناً , البوفيه مفتوح

432
00:27:39,458 --> 00:27:41,224
أريد طاولة لشخص واحد

433
00:27:41,226 --> 00:27:42,993
هناك كل ما تريد أكله

434
00:27:42,995 --> 00:27:44,628
سأراك بعد 60 دقيقة

435
00:27:44,630 --> 00:27:45,929
حسناً إذهب

436
00:27:45,931 --> 00:27:47,631
!! (نوبي)

437
00:27:47,633 --> 00:27:52,936
هذا شريكي في لعبة ضرب السهام
إسمه.... (بين كينغسلي)

438
00:27:54,038 --> 00:27:55,939
(نوبي) ماذا تظنني ؟

439
00:27:55,941 --> 00:27:58,542
أنا أعلم من هذا
أعلم أنه أخاك

440
00:27:58,544 --> 00:28:00,610
أين بحق الجحيم كنت طوال هذه السنين

441
00:28:00,612 --> 00:28:04,414
لقد كنت مشغولاً , و مبروك بكل الأحوال
بعدما تلدين

442
00:28:04,416 --> 00:28:08,118
أنا لست حامل
أنا فقط سمينة لعينة

443
00:28:08,120 --> 00:28:09,586
(نوبي) -
ماذا ؟ -

444
00:28:09,588 --> 00:28:11,454
من الضروري أن لا يعلم أحد أني هنا

445
00:28:11,456 --> 00:28:14,124
تريد مكان منعزل حيث لا
يوجد أحد قربك أليس كذلك ؟

446
00:28:14,126 --> 00:28:15,492
بالضبط -
حسناً -

447
00:28:15,494 --> 00:28:17,561
أنا أعلم المكان المناسب

448
00:28:17,563 --> 00:28:20,597
أنه بهذا الطريق بعد محطة القطار

449
00:28:36,814 --> 00:28:38,949
هل تظن أن أبوانا الجديدان
سيسمحان لنا بالنوم

450
00:28:38,951 --> 00:28:40,483
في نفس الغرفة ؟

451
00:28:40,485 --> 00:28:43,453
و إذا حصلنا على سرير طابقين
هل يمكنني الحصول على السرير العلوي

452
00:28:43,455 --> 00:28:45,455
يمكنك الحصول على السرير العلوي
أيها الرجل الصغير

453
00:28:46,592 --> 00:28:49,292
إذهب للتبول الآن قبل أن يقوم
بفعلها المسافرين الآخرين

454
00:28:49,294 --> 00:28:50,694
حسناً يا أخي

455
00:28:51,729 --> 00:28:54,864
و (سباستيان) -
ماذا ؟ -

456
00:28:56,934 --> 00:28:58,568
لا شيء

457
00:29:11,148 --> 00:29:12,749
(نوبي) ؟

458
00:29:16,587 --> 00:29:17,787
(نوبي) ؟

459
00:29:18,856 --> 00:29:20,924
(نوبي) ؟ (نوبي) ؟

460
00:29:24,462 --> 00:29:28,932
(نوبي) ؟
هل رأى أحدكم أخي (نوبي) ؟

461
00:29:28,934 --> 00:29:32,002
(نوبي) أين أنت ؟ (نوبي) ؟

462
00:29:32,004 --> 00:29:35,071
!! لا !!! (نوبي)

463
00:29:35,073 --> 00:29:36,806
عد إلى هنا

464
00:29:36,808 --> 00:29:39,476
عد إلى هنا (نوبي)

465
00:29:40,711 --> 00:29:43,046
(سيبو) هيا

466
00:29:44,715 --> 00:29:47,717
أعلم من العظيم العودة إلى هنا أليس كذلك ؟

467
00:29:49,320 --> 00:29:51,788
ها قد وصلنا ها هو

468
00:29:51,790 --> 00:29:53,356
هل أنت واثق أن هذا المكان آمن ؟

469
00:29:53,358 --> 00:29:55,925
إسترخ و ثق بأخاك

470
00:29:59,096 --> 00:30:01,331
مفاجأة

471
00:30:02,300 --> 00:30:04,868
لا لا يا (سيب)
هيا لا

472
00:30:04,870 --> 00:30:06,303
هؤلاء جماعتنا

473
00:30:06,305 --> 00:30:08,471
أهلاً بعودتك

474
00:30:08,473 --> 00:30:10,106
لا يفترض بأحد أن يعلم أني هنا

475
00:30:10,108 --> 00:30:11,508
لا يوجد أحد يعلم أنك هنا

476
00:30:11,510 --> 00:30:12,742
لكن هؤلاء الناس تعلم أنني هنا

477
00:30:12,744 --> 00:30:15,345
هل تعلمون أنه هنا ؟ -
لا -

478
00:30:18,883 --> 00:30:20,417
لقد وصلنا

479
00:30:20,419 --> 00:30:21,685
عمل جيد يا (شيلكوت)

480
00:30:21,687 --> 00:30:23,053
كيف عثرت عليه ؟

481
00:30:23,055 --> 00:30:25,555
لنسميها حدس إحترافي

482
00:30:25,579 --> 00:30:27,579
<font color="#ffff00">أهلا بعودتك يا جاسوس (جريمزبي) الخاص</font>

483
00:30:29,493 --> 00:30:31,027
ما هذه الرائحة ؟

484
00:30:31,029 --> 00:30:33,463
هذا أنا (ميلكي بيمز)

485
00:30:33,465 --> 00:30:35,231
أنا أعمل في الميناء

486
00:30:35,233 --> 00:30:38,435
نحن نقوم بشحن السمك إلى كل دول العالم

487
00:30:38,437 --> 00:30:40,103
رائع

488
00:30:41,505 --> 00:30:43,006
هل يمكنني مساعدتك ؟

489
00:30:45,209 --> 00:30:47,377
(شيلكوت)!! تحركوا

490
00:30:47,379 --> 00:30:49,979
ما هذا ؟

491
00:30:49,981 --> 00:30:52,582
يا إلهي أنا محاصر

492
00:30:52,584 --> 00:30:54,017
لم يكن علي القدوم إلى هنا وحيداً

493
00:30:54,019 --> 00:30:57,220
أنت لست وحيداً أبداً في (جريمزبي) يا أخي

494
00:30:57,222 --> 00:30:59,556
يا فتيان

495
00:31:00,524 --> 00:31:02,058
هل ترون هؤلاء الرجال هناك

496
00:31:02,060 --> 00:31:05,295
هؤلاء يكونون مشجعي نادي (مانشستر يونايتد)

497
00:31:05,297 --> 00:31:07,030
كيف يتجرأ هؤلاء المخنثين على القدوم إلى هنا

498
00:31:07,032 --> 00:31:10,466
أخّروهم و أنا أعدكم أنني
سأحرق المدرسة من أجلكم

499
00:31:10,468 --> 00:31:11,668
!!! المدرسة
هيا

500
00:31:11,670 --> 00:31:13,202
هيا يا فتيان أحضروا الكرات

501
00:31:13,204 --> 00:31:15,805
لنذهب يا فتيان -
سأحضر الأسلحة -

502
00:31:20,878 --> 00:31:23,913
معذرة يا سيدي أظن أنك أوقعت شيئاً

503
00:31:23,915 --> 00:31:25,415
أوقعت ماذا ؟

504
00:31:28,353 --> 00:31:29,853
أنت في (جريمزبي) الآن أيها اللعين

505
00:31:29,855 --> 00:31:32,322
هل تظن أنني سأتردد في
قتلك أيها الصغير اللعين ؟

506
00:31:32,324 --> 00:31:34,591
الآن

507
00:31:39,463 --> 00:31:40,997
(سانغيف) الآن

508
00:31:48,539 --> 00:31:50,707
معمل السمك من هنا

509
00:31:50,709 --> 00:31:53,109
هيا معمل السمك من هنا

510
00:31:53,111 --> 00:31:55,178
أسرع من هنا هيا

511
00:32:10,795 --> 00:32:12,028
!!! (سيب)

512
00:32:12,030 --> 00:32:14,631
!!ماذا فعلت ؟
لقد قتلته

513
00:32:21,472 --> 00:32:22,872
(نوبي) ماذا تفعل ؟

514
00:32:22,874 --> 00:32:25,442
أظهر بعض الإحترام للأموات

515
00:32:25,444 --> 00:32:27,544
ها أنت ذا يا صاحبي

516
00:32:35,986 --> 00:32:37,287
(نوبي) -
ماذا ؟ -

517
00:32:37,289 --> 00:32:40,023
تعال إلى هنا -
ما الأمر؟ -

518
00:32:40,025 --> 00:32:42,225
أريدك أن تمتص الجرح الذي على كتفي

519
00:32:42,227 --> 00:32:45,328
لا لا لا أنا لا أضع شفتاي على كتف رجل آخر

520
00:32:45,330 --> 00:32:46,629
هذا شاذ جداً -
أفعلها الآن -

521
00:32:46,631 --> 00:32:47,997
هناك ناس طردت من (جريمزبي)

522
00:32:47,999 --> 00:32:49,899
لمجرد أنهم طلبوا فطور نباتي

523
00:32:49,901 --> 00:32:52,335
هذه الطلقة كانت محملة
بسم (لونوميا كاتربيلار)

524
00:32:52,437 --> 00:32:54,604
سوف أموت خلال 90 دقيقة إذا لم تمتصها

525
00:32:54,906 --> 00:32:56,673
حسناً حسناً

526
00:32:57,808 --> 00:32:59,909
إمتصها بقوة

527
00:32:59,911 --> 00:33:01,144
هذه هي

528
00:33:01,146 --> 00:33:02,412
لا تبلع السم

529
00:33:02,414 --> 00:33:03,813
و قم ببصقه الآن

530
00:33:05,483 --> 00:33:07,617
أحسنت -
أشكر الرب -

531
00:33:07,619 --> 00:33:09,552
لقد ظننت أني فقدتك يا أخي

532
00:33:09,554 --> 00:33:10,954
أحبك كثيراً -
(نوبي) -

533
00:33:10,956 --> 00:33:13,056
ماذا ؟ -
لقد أصبت في مكان خر -

534
00:33:13,058 --> 00:33:14,257
أين ؟

535
00:33:17,061 --> 00:33:19,195
أنا لن أقع في هذه
مستحيل

536
00:33:19,197 --> 00:33:21,598
....لا أنا لن
ماذا تفعل ؟

537
00:33:21,600 --> 00:33:24,100
لا لماذا تخلع بنطالك ؟

538
00:33:24,102 --> 00:33:26,669
السم سوف ينتقل من الشعيرات الدموية في خصيتي

539
00:33:26,671 --> 00:33:30,240
حتى يصل إلى كليتي , إمتصها الآن

540
00:33:31,576 --> 00:33:33,076
كما قال المسيح

541
00:33:33,078 --> 00:33:37,046
"لا يجب عليك أن تمتص أعضاء أخاك اللعين "

542
00:33:37,048 --> 00:33:39,849
أفعلها و إلا سوف أموت خلال 60 ثانية

543
00:33:39,851 --> 00:33:41,918
لقد كنت أبحث عنك لـ30 عاماً تقريباً

544
00:33:41,920 --> 00:33:45,054
كان بإمكاني إيجادك خلال
دقيقتين على برنامج (جريندر)
<font color="#ffff00">(جريندر) : برنامج مواعدة للشواذ</font>

545
00:33:45,056 --> 00:33:48,658
قم بالأختيار , يمكنك مص خصيتاي
أو يمكنك أن تدعني أموت

546
00:33:49,827 --> 00:33:51,094
حسناً

547
00:33:51,096 --> 00:33:53,329
ماذا تريد أن أكتب على شاهدة قبرك ؟

548
00:33:53,331 --> 00:33:55,064
مص خصيتاي

549
00:33:56,902 --> 00:33:58,401
لدي أقل من 40 ثانية

550
00:33:58,403 --> 00:34:00,069
حسناً

551
00:34:00,071 --> 00:34:01,971
هذه من أجل أبانا

552
00:34:04,208 --> 00:34:06,409
إمتصها , إمتصها بقوة

553
00:34:06,411 --> 00:34:08,444
قم بالإمتصاص و البصق

554
00:34:08,446 --> 00:34:12,882
أمتص و ابصق
أمتص و ابصق

555
00:34:12,884 --> 00:34:15,418
إنه ينتقل بسرعة
يجب علي أن أكون بالأعلى

556
00:34:15,420 --> 00:34:17,921
إلى هنا

557
00:34:17,923 --> 00:34:20,523
ماذا ؟ لا لقد سأمت من
هذه المقالب أثناء نومي

558
00:34:23,495 --> 00:34:24,961
يجب عليك هزها

559
00:34:26,063 --> 00:34:28,197
هذا لا يجدي

560
00:34:35,306 --> 00:34:36,506
(كودي)

561
00:34:36,508 --> 00:34:40,376
(كودي) لا تذهب يا (كودي)

562
00:34:40,378 --> 00:34:43,313
لقد فقدتك مرة

563
00:34:43,315 --> 00:34:45,748
و أرفض أن أفقدك ثانيةً

564
00:34:58,729 --> 00:34:59,929
هذه هي

565
00:34:59,931 --> 00:35:02,065
لقد فعلناها -
لقد فعلتها -

566
00:35:02,067 --> 00:35:03,299
....لقد فعلن

567
00:35:03,301 --> 00:35:05,568
!!! لقد قذفت على وجهي

568
00:35:05,570 --> 00:35:07,537
لقد كانت قطرات ما قبل القذف على الأغلب

569
00:35:07,539 --> 00:35:08,972
إنضج

570
00:35:20,918 --> 00:35:24,187
أنا أحلم بيوم عندما لا يكون
الناس مجبرين على العيش كهذا

571
00:35:24,189 --> 00:35:26,990
يوم يصبح فيه الفقر لا مكان له

572
00:35:26,992 --> 00:35:28,992
و أنا أعلم أن هذا ممكن

573
00:35:28,994 --> 00:35:31,060
سيدي لقد حصلنا على شيئاً

574
00:35:31,062 --> 00:35:33,863
مص بقوة
مص و أبصق

575
00:35:33,865 --> 00:35:36,099
إذا ما هذه المعلومات الجديدة يا (ماربر) ؟

576
00:35:36,101 --> 00:35:39,002
لقد حددنا هوية الشريك
إنه أخ (جرايفز)

577
00:35:39,004 --> 00:35:40,536
أخاه ؟ -
(كايل الآن بوتشر) -

578
00:35:40,538 --> 00:35:42,138
المعروف بإسم (نوبي بوتشر)

579
00:35:42,140 --> 00:35:43,673
خلية (مايلستروم) النائمة
بلا شك

580
00:35:43,675 --> 00:35:46,409
مجرد حثالة من طبقة العمال

581
00:35:46,411 --> 00:35:48,011
أعثر عليهم و إقتلهم

582
00:35:48,013 --> 00:35:49,212
حاضر يا سيدي

583
00:35:53,184 --> 00:35:54,951
لقد وجدت القاتل

584
00:35:54,953 --> 00:35:57,387
أسمه (بافل لوكشينكو)
و هو في طريقه إلى (جنوب أفريقيا) الآن

585
00:35:57,389 --> 00:35:58,721
جيد

586
00:35:58,723 --> 00:36:00,657
أجل و هم الآن يعلمون عن أخاك

587
00:36:00,659 --> 00:36:02,291
لا مشكلة سأقوم بتركه الآن

588
00:36:02,293 --> 00:36:04,093
إسمع

589
00:36:04,095 --> 00:36:07,363
سوف يقومون بقتله و قتل عائلته
أيضاً لو قاموا بإمساكه

590
00:36:07,365 --> 00:36:09,999
هل تريد حقاً لأخاك أن يموت ؟

591
00:36:24,249 --> 00:36:26,315
إسمع أريد أن أتحدث إلى صاحبك

592
00:36:26,317 --> 00:36:28,785
ما كان إسمه... ؟ (ميلكي)

593
00:36:28,787 --> 00:36:31,220
عميل نقل الأسماك

594
00:36:32,223 --> 00:36:34,424
ماذا حتى تستطيع الذهاب
و إغتصابه على طريقة البحارة

595
00:36:34,426 --> 00:36:35,658
أيها الوحش

596
00:36:35,660 --> 00:36:37,627
لا

597
00:36:37,629 --> 00:36:39,262
سوف نذهب إلى (جنوب أفريقيا)

598
00:36:41,165 --> 00:36:42,398
حقاً ؟

599
00:36:42,400 --> 00:36:45,768
سوف أذهب في العطلة أنا و أخاي الصغير

600
00:36:48,092 --> 00:36:50,092
<font color="#00ffff">(كايب تاون - جنوب أفريقيا)</font>

601
00:37:17,875 --> 00:37:19,375
<font color="#00ffff">(بلدة هرار)
(كايب تاون - جنوب أفريقيا)</font>

602
00:37:19,400 --> 00:37:21,168
إنها مرحلة نصف النهائيات
و الكل متوتر

603
00:37:21,170 --> 00:37:23,472
و (إنجلترا) تملك الكرة الآن
و قد وصل وقت المباراة للنهاية

604
00:37:23,474 --> 00:37:25,874
هيا يا (سترلينغ) -
و يتم تمرير الكرة لـ(سترلينغ) -

605
00:37:25,876 --> 00:37:27,610
و ها هو (سترلينغ) يسدد

606
00:37:27,612 --> 00:37:29,545
(رحيم سترلينغ) يسجل لإنجلترا

607
00:37:29,547 --> 00:37:31,513
و هذا بالتأكيد يضع (إنجلترا)

608
00:37:31,515 --> 00:37:33,516
في النهائي في (تشيلي)

609
00:37:34,886 --> 00:37:36,819
سوف نبصق في وجهك

610
00:37:36,821 --> 00:37:38,321
هيا بنا هيا بنا

611
00:37:38,323 --> 00:37:42,024
(نوبي) إنهم يضربون (زاك ستانتون)

612
00:37:42,026 --> 00:37:43,359
أيها النازيين الملاعين

613
00:37:43,361 --> 00:37:45,495
غزو الملعب
غزو الملعب

614
00:37:45,497 --> 00:37:48,097
إيها الحثالة النازيين -
لنذهب لهم -

615
00:37:48,099 --> 00:37:49,999
هيا

616
00:38:07,284 --> 00:38:11,754
هذه هي (إنجلترا) سوف
تذهب للنهائي في (تشيلي)

617
00:38:15,760 --> 00:38:17,393
(جودي) -
مرحباً يا أبي -

618
00:38:17,395 --> 00:38:19,428
لا لا توقفي عن فعل هذا الأن أنه غريب

619
00:38:19,430 --> 00:38:21,430
لقد إكتشفت أين (لوكيشينكو)

620
00:38:21,432 --> 00:38:26,235
لقد تعقبته إلى (تشكودو)
في كوخ في منتزه (كروغر)

621
00:38:26,237 --> 00:38:30,106
إنه يلتقي بعالم كيمياء حيوية
يدعى (جوريد شميت)

622
00:38:30,108 --> 00:38:33,209
على الأغلب (مايلستروم) يشترون شيئاً منه

623
00:38:33,211 --> 00:38:36,078
هو حالياً في غرفة فندق مع زوجته (لينا شميت)

624
00:38:36,080 --> 00:38:38,414
و هي مشتهرة بالمجون

625
00:38:38,416 --> 00:38:41,384
يجب عليك أن تكتشف منها
قد تحتاج إلى إغراءها

626
00:38:41,386 --> 00:38:43,619
حسناً كما تعلمين أنا أفعل أي شيء
من أجل (إنجلترا)

627
00:38:43,621 --> 00:38:45,121
إحجزي لي غرفة في الفندق

628
00:38:45,123 --> 00:38:47,857
لقد فعلت و إسمك المستعار هو السيد (شيلتون)

629
00:38:47,859 --> 00:38:49,492
أيها الإنجليزي -
ماذا ؟ -

630
00:38:49,494 --> 00:38:51,260
لدي شيء لك من أجل الإحتفال

631
00:38:51,262 --> 00:38:54,730
أفضل هيروئين في أفريقيا
إستمتع

632
00:38:54,732 --> 00:38:57,567
في الواقع أنا محرج جداً أن أقول
لك أنني لم أجرب أياً منه من قبل

633
00:38:57,569 --> 00:38:59,168
سوف يعجبك -
إسمع -

634
00:38:59,170 --> 00:39:00,670
أحب البقاء على إتصال

635
00:39:00,672 --> 00:39:02,605
....هل لديك بريد إلكتروني أو -
لدي رابط إتصال -

636
00:39:02,607 --> 00:39:06,776
إنه
tabansinyaguraheroindealer15

637
00:39:06,778 --> 00:39:08,811
حقاً ؟ -
أجل -

638
00:39:08,813 --> 00:39:10,246
من هذا الذي كنت تتحدث له ؟

639
00:39:10,248 --> 00:39:12,381
هذا صديقي (ماتا تابانسي)

640
00:39:12,383 --> 00:39:14,717
لقد سافر إلى هنا من أمريكا الجنوبية

641
00:39:14,719 --> 00:39:17,186
و لديه مخدرات محشورة في مؤخرته

642
00:39:17,188 --> 00:39:20,423
لم يكن له سوى هذا الخيار
أو حياة الجريمة

643
00:39:21,960 --> 00:39:23,259
(نوبي)

644
00:39:23,261 --> 00:39:24,827
سوف أغيب لبضعة ساعات

645
00:39:24,829 --> 00:39:26,696
لماذا ؟ ماذا سوف تفعل ؟

646
00:39:26,698 --> 00:39:29,799
سوف أقابل شخصاً ما لأعرف
منه لم أتى (لوكاشينكو) إلى هنا

647
00:39:29,801 --> 00:39:33,169
أنت إبقى هنا
هل فهمت ؟

648
00:39:42,913 --> 00:39:44,480
أوه لا

649
00:39:47,017 --> 00:39:49,619
أظن أنني خلطت بين حقناتنا

650
00:39:49,621 --> 00:39:51,988
يا إلهي

651
00:39:51,990 --> 00:39:55,091
لا يمكنك القيام بالمهمة السرية
و أنت تحت تأثير الهيروئين

652
00:39:55,093 --> 00:39:57,059
لا تقلق حسناً ؟

653
00:39:57,061 --> 00:39:59,362
فقط دع الأمور الجاسوسية لأخاك

654
00:40:02,386 --> 00:40:04,386
<font color="#ffff00">إذا تم نقلي إتصل بهذا الرقم
07700900489</font>

655
00:40:10,807 --> 00:40:12,008
(سباستيان) ؟

656
00:40:12,010 --> 00:40:14,143
لا هو حالياً متمدد على الأريكة

657
00:40:14,145 --> 00:40:15,544
بعد أن تلقى صفعة قوية على الثدي

658
00:40:15,546 --> 00:40:16,946
من هذا ؟

659
00:40:16,948 --> 00:40:18,514
أنا أخاه (نوبي)

660
00:40:18,516 --> 00:40:19,615
هل يمكنني المساعدة ؟

661
00:40:19,617 --> 00:40:23,052
(نوبي) أريد منك أن تستمع إلي

662
00:40:23,054 --> 00:40:25,154
يجب عليك أن تأخذ مكانه

663
00:40:25,156 --> 00:40:28,157
يجب عليك الذهاب إلى محطة (مايتلاند)

664
00:40:28,159 --> 00:40:30,459
هناك سوف تقابل سائق من فندق (تشيكارو)

665
00:40:30,461 --> 00:40:34,063
عندما تقابله إسمك المستعار سيكون
السيد (شيلتون)

666
00:40:34,065 --> 00:40:35,598
هل فهمت هذا ؟

667
00:40:35,600 --> 00:40:38,401
سوف أرسل المعلومات إلى عدستك

668
00:41:26,450 --> 00:41:27,850
!! أوه لا إفتح الباب

669
00:41:27,852 --> 00:41:29,585
!! إفتح الباب

670
00:41:41,999 --> 00:41:45,901
حسناً الآن يجب عليك الدخول
و إيجاد (لينا شميت) و القيام بإغراءها

671
00:41:45,903 --> 00:41:47,803
ماذا , تريدينني أن أخون (داوني)
مطلقاً

672
00:41:47,805 --> 00:41:49,805
يجب عليك إغراءها من أجل معرفة

673
00:41:49,807 --> 00:41:52,375
ما قام (لوكاشينكو) بشراءه من زوجها

674
00:41:52,377 --> 00:41:53,776
حسناً

675
00:41:57,714 --> 00:41:59,949
هل يمكنك رؤية (لينا شميت) ؟

676
00:41:59,951 --> 00:42:01,917
إنها سهل العثور عليها

677
00:42:01,919 --> 00:42:05,488
إنها تلبس رداء أخضر و هي فاتنة الجمال

678
00:42:12,095 --> 00:42:14,130
أوه لا

679
00:42:14,132 --> 00:42:15,531
إنها حقاً فاتنة الجمال

680
00:42:15,533 --> 00:42:16,732
هل رأيتها ؟

681
00:42:16,734 --> 00:42:18,367
أجل

682
00:42:25,742 --> 00:42:29,445
يجب علي الذهاب لكن تذكر
تصرف بطريقة راقية

683
00:42:31,181 --> 00:42:34,216
مرحباً يا قطة
<font color="#ffff00">يتحدث بلكنة الممثل (شون كونري)</font>

684
00:42:34,218 --> 00:42:35,751
....إسمي هو

685
00:42:35,753 --> 00:42:37,686
(شيلتون)

686
00:42:37,688 --> 00:42:39,221
م.ر (شيلتون)

687
00:42:39,223 --> 00:42:41,524
كنت أبحث عنك

688
00:42:41,526 --> 00:42:43,192
هل تريد تنضيف الغرفة ؟

689
00:42:43,194 --> 00:42:45,361
تنضيف الغرفة ؟

690
00:42:45,363 --> 00:42:48,230
"أجل أجل "تنضيف الغرفة

691
00:42:48,232 --> 00:42:50,800
من الأعلى إلى الأسفل

692
00:42:50,802 --> 00:42:52,068
أنا في الغرفة 23

693
00:42:52,070 --> 00:42:55,204
لكن سوية يمكننا جعلها 69
<font color="#ffff00">يشير بهذا إلى وضعية جنس</font>

694
00:42:55,206 --> 00:42:57,173
حسناً سوف أتي قريباً

695
00:43:13,523 --> 00:43:14,957
هيا

696
00:43:18,096 --> 00:43:19,728
طاب مساؤك

697
00:43:19,730 --> 00:43:22,932
مرحباً هناك حالة طوارئ
رمز الحالة اللون البني

698
00:43:22,934 --> 00:43:24,233
ما هو الرمز البني يا سيدي ؟

699
00:43:24,235 --> 00:43:26,535
لقد إنسد المرحاض

700
00:43:26,537 --> 00:43:29,205
هل يمكنك إرسال شخصاً ما بأسرع وقت لو سمحت

701
00:43:29,207 --> 00:43:30,906
حسناً يا سيد (شيلتون)

702
00:43:30,908 --> 00:43:32,374
سوف أرسل لك الفني

703
00:43:32,376 --> 00:43:34,510
(سباستيان جرايفز) هنا

704
00:43:34,512 --> 00:43:37,246
إذهبي إلى غرفته و قومي بإغراءه

705
00:43:37,248 --> 00:43:38,781
سوف أكون هناك قريباً

706
00:43:38,783 --> 00:43:41,217
جيد لقد وصل عامل الصيانة

707
00:43:44,121 --> 00:43:45,554
سيد (شيلتون)

708
00:43:45,556 --> 00:43:46,956
هذه حقاً خدمة سريعة

709
00:43:46,958 --> 00:43:49,158
لقد إتصلت بكم منذ ثوان

710
00:43:49,160 --> 00:43:51,127
شكراً لقدومك بهذه السرعة

711
00:43:51,129 --> 00:43:54,597
آمل أن يمكنني رد الجميل

712
00:43:55,832 --> 00:43:57,266
أجل

713
00:43:57,268 --> 00:43:58,634
بأية حال إتبعيني

714
00:43:58,636 --> 00:44:02,304
هنا , دعينا نقوم بهذا

715
00:44:03,874 --> 00:44:06,041
ليس مكان معتاد للقيام بها

716
00:44:06,043 --> 00:44:09,044
ماذا ؟ لماذا ؟

717
00:44:09,046 --> 00:44:10,312
أين توقعتي أن أقوم بفعلها ؟

718
00:44:10,314 --> 00:44:11,714
على الفراش

719
00:44:11,716 --> 00:44:13,883
!!على ال...على الفراش ؟
أنا لست حيواناً

720
00:44:13,885 --> 00:44:16,685
لم أقم بفعلها على السرير منذ خمسة أسابيع

721
00:44:16,687 --> 00:44:19,255
لنقم بهذا بسرعة حسناً
هل تريديني أن أريك أياه ؟

722
00:44:19,257 --> 00:44:21,423
كيف أعلم أنني حين أراه

723
00:44:21,425 --> 00:44:24,460
لن أقع بحبك بجنون

724
00:44:25,562 --> 00:44:28,864
لا أعتقد أن هنالك خطورة في هذا

725
00:44:30,100 --> 00:44:31,300
إنه كبير جداً

726
00:44:31,302 --> 00:44:34,270
هذا أفضل

727
00:44:34,272 --> 00:44:36,172
كيف هي قساوته ؟

728
00:44:36,174 --> 00:44:38,107
حسناً

729
00:44:38,109 --> 00:44:40,442
...دعيني أتذكر

730
00:44:40,444 --> 00:44:42,645
في الأعلى أنت تعلمين قاس جداً

731
00:44:42,647 --> 00:44:44,046
في الحقيقة
حتى أنه مؤلم

732
00:44:45,383 --> 00:44:47,816
ثم طري بعض الشيء من الوسط

733
00:44:47,818 --> 00:44:51,720
ثم في القاعدة يصبح قاس مجدداً

734
00:44:51,722 --> 00:44:54,490
الآن هل علي أخبارك ماذا سأقوم بفعله معه

735
00:44:54,492 --> 00:44:56,025
لا

736
00:44:56,027 --> 00:44:58,427
سوف أضعه بيدي

737
00:44:58,429 --> 00:45:00,429
جميعه -
حسناً -

738
00:45:00,431 --> 00:45:01,830
هذا حقاً غير مألوف

739
00:45:01,832 --> 00:45:03,032
أجل -
صحيح ؟ -

740
00:45:03,034 --> 00:45:04,400
و بعدها سوف أقبله

741
00:45:04,402 --> 00:45:06,335
!!سوف تقبلينه ؟

742
00:45:06,337 --> 00:45:10,306
و ثم سأضعه كله في فمي

743
00:45:12,809 --> 00:45:16,045
هذا أسوأ من مسلسل (فتاتان و شرطي)
<font color="#ffff00">و هو مسلسل مقرف جداً</font>

744
00:45:16,047 --> 00:45:19,515
أراهن أن طعمه سيكون كالفريز

745
00:45:19,517 --> 00:45:23,485
و أنا أراهنك أن طعمه كالكباب مع توابل زيادة

746
00:45:25,789 --> 00:45:28,657
إسمعي , أنتي غريبة ملعونة بشكل تام حسناً ؟

747
00:45:28,659 --> 00:45:32,528
فقط أبقي هنا و لا تخرجي أبداً

748
00:45:32,530 --> 00:45:33,729
حسناً

749
00:45:40,804 --> 00:45:44,073
إذاً قد تقابلنا مجدداً

750
00:45:44,075 --> 00:45:46,308
رجاءً تفضلي

751
00:45:47,544 --> 00:45:49,445
حسناً

752
00:45:52,949 --> 00:45:56,252
ماذا تفعلين ؟
دعي شخصاً أخر يقوم بهذا

753
00:45:58,756 --> 00:46:01,690
رجاءً أعذرني لدقيقة

754
00:46:03,627 --> 00:46:06,195
ماذا بحق الجحيم تفعلين ؟

755
00:46:06,197 --> 00:46:07,796
أنا أهيأ نفسي

756
00:46:07,798 --> 00:46:09,865
حسناً إسمعي لقد فهمت

757
00:46:09,867 --> 00:46:12,334
لا تريدين تلطيخ ملابسك بأية بقع بنية

758
00:46:12,336 --> 00:46:14,970
بقع... بقع بنية ؟

759
00:46:14,972 --> 00:46:16,872
هذا

760
00:46:18,442 --> 00:46:21,677
هل رأيت ؟ قاس , طري , قاس

761
00:46:23,079 --> 00:46:24,713
لينتصر الأفضل

762
00:46:26,983 --> 00:46:29,585
سوف أدخل الآن -
لا لا لا -

763
00:46:29,587 --> 00:46:32,588
لنتعرف على بعضنا البعض

764
00:46:35,392 --> 00:46:37,459
هل أخبرك أحدً ما

765
00:46:37,461 --> 00:46:39,895
أنك إمرأة جميلة جداً

766
00:46:42,432 --> 00:46:44,400
أنت أجمل شيء

767
00:46:44,402 --> 00:46:47,269
قد مشى على أرض الإله الخضراء

768
00:46:50,040 --> 00:46:52,975
نحن نتلقى إشارة من عدسة (جرايفز) يا سيدي

769
00:46:52,977 --> 00:46:54,176
ضعها الأن

770
00:46:54,178 --> 00:46:56,912
إذاً إلى ماذا ننظر ؟

771
00:47:00,850 --> 00:47:02,885
يا إلهي , (جرايفز)

772
00:47:06,590 --> 00:47:08,957
لماذا تقابل زوجك مع (لوكاتشينكو) ؟

773
00:47:08,959 --> 00:47:12,828
هل يمكنك التقريب على هذه البطاقة

774
00:47:15,198 --> 00:47:17,499
أرسل الإحداثيات إلى (شيلكوت)

775
00:47:19,803 --> 00:47:22,671
تفضل ممارسة الجنس مع
الخادمة عن ممارسته معي ؟

776
00:47:22,673 --> 00:47:23,906
خادمة ؟

777
00:47:26,142 --> 00:47:28,110
(بانو) أخرجي

778
00:47:28,112 --> 00:47:29,745
آسفة يا سيدة (شميت)

779
00:47:29,747 --> 00:47:31,847
سيدة (شميت) ؟

780
00:47:31,849 --> 00:47:33,048
أخرجي يا (بانو)

781
00:47:33,050 --> 00:47:34,883
أنا آسفة جداً

782
00:47:36,721 --> 00:47:42,558
الآن دعني أريك كم يمكن
لهذا الحيوان أن يكون بري

783
00:47:45,729 --> 00:47:50,466
أنت تعتقد حقاً أني سأدعك تنام
مع زوجتي يا سيد (جرايفز) ؟

784
00:47:50,468 --> 00:47:51,967
لا , لكن مجدداً أنا لم أعتقد أبداً

785
00:47:51,969 --> 00:47:54,436
أنها ستقوم بكشط الفضلات
بإستخدام علاقة ملابس

786
00:47:56,774 --> 00:48:01,443
وداعاً يا (سباستيان جرايفز)

787
00:48:01,445 --> 00:48:03,612
إنه ليس (سباستيان جرايفز)

788
00:48:08,585 --> 00:48:10,285
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

789
00:48:10,287 --> 00:48:11,520
كيف كان الهيروئين ؟

790
00:48:11,522 --> 00:48:13,889
أفضل مما أعتقدت

791
00:48:15,358 --> 00:48:17,092
لماذا قام (لوكاشينكو) بالتقابل مع زوجك ؟

792
00:48:17,094 --> 00:48:18,427
إلى ماذا تخطط منظمة (مايلستروم) ؟

793
00:48:18,429 --> 00:48:20,329
أنا لا أعلم

794
00:48:20,331 --> 00:48:21,864
(سيب) لا تفعل هذا

795
00:48:23,133 --> 00:48:25,601
إسمعي , لا تأخذي هذا على محمل
شخصي يا عزيزتي ولكنه يقتل الجميع

796
00:48:25,603 --> 00:48:28,470
لأنه كان معتاد على تبليل فراشه

797
00:48:28,472 --> 00:48:30,906
من المهم أن تعلم -
لا ليس مهم -

798
00:48:30,908 --> 00:48:33,475
حسناً لقد كان مهم للولد الذي كان ينام تحتك

799
00:48:33,477 --> 00:48:35,077
و الذي كان يعاني من التقطير في الليل

800
00:48:35,079 --> 00:48:36,278
إنتهي من هذا

801
00:48:36,280 --> 00:48:38,380
فقط أخبرينا ما تعلمين

802
00:48:38,382 --> 00:48:39,982
و سيدعك تعيشين

803
00:48:39,984 --> 00:48:41,183
هيا

804
00:48:42,485 --> 00:48:44,953
(لوكاشينكو) إشترى نوعاً من الفيروسات

805
00:48:44,955 --> 00:48:46,855
متى سوف يستخدمه ؟

806
00:48:46,857 --> 00:48:48,724
غداً

807
00:48:48,726 --> 00:48:51,026
أين سوف يطلق الفيروس ؟

808
00:48:56,766 --> 00:48:58,567
....سوف

809
00:48:59,803 --> 00:49:01,603
إنخفض

810
00:49:03,273 --> 00:49:04,673
إبق منخفضاً

811
00:49:09,379 --> 00:49:11,647
إنه (شيلكوت) تحرك

812
00:49:14,884 --> 00:49:16,084
هيا

813
00:49:30,133 --> 00:49:32,034
هيا إركض

814
00:49:46,282 --> 00:49:48,283
لا يوجد مكان للإختباء

815
00:49:48,285 --> 00:49:49,885
لدي فكرة -
عظيم -

816
00:49:49,887 --> 00:49:51,320
لأن أفكارك لم تجلب لنا شيئاً

817
00:49:51,322 --> 00:49:52,554
سوى الذهب حتى هذه اللحظة

818
00:49:52,556 --> 00:49:53,856
سوف تتبعني

819
00:49:53,858 --> 00:49:55,757
سوف تقوم بالضبط ما يقوله لك أخاك الكبير

820
00:49:55,759 --> 00:49:57,459
أسرع -
هيا -

821
00:50:08,538 --> 00:50:10,405
أين ذهبوا ؟

822
00:50:10,407 --> 00:50:12,641
إنهم هنا , تفرقوا

823
00:50:12,643 --> 00:50:14,743
جدوهم

824
00:50:18,382 --> 00:50:20,649
يا إلهي هذا مقرف جداً

825
00:50:36,733 --> 00:50:38,600
سيدي ألق نظرة على هذا

826
00:50:41,170 --> 00:50:44,439
تفقد إذا كانوا قد رحلوا -
سوف أحاول -

827
00:50:46,677 --> 00:50:49,578
ماذا ترى ؟
هل رحلوا ؟

828
00:50:49,580 --> 00:50:51,213
المكان خال

829
00:50:51,215 --> 00:50:53,081
جيد , هيا لنخرج من هنا

830
00:50:55,251 --> 00:50:56,919
!!! أوه لا

831
00:50:58,388 --> 00:51:00,222
تباً لي

832
00:51:00,224 --> 00:51:01,523
ثبت نفسك يا (سيب)

833
00:51:04,228 --> 00:51:05,561
أبعده عني

834
00:51:05,563 --> 00:51:07,896
أبعده عني

835
00:51:07,898 --> 00:51:11,099
الذكر يمكنه ممارسة الجنس حتى ثلاث ساعات

836
00:51:11,101 --> 00:51:12,734
يجب علينا أن نجلعه يقذف

837
00:51:12,736 --> 00:51:14,336
لقد رأيت هذا على قناة الـ(بي بي سي)

838
00:51:14,338 --> 00:51:17,839
أنت إعمل على القضيب
و أنا سأدلّك الخصيتين

839
00:51:17,841 --> 00:51:19,641
سوف يكسر عنقي

840
00:51:21,844 --> 00:51:23,779
لقد وصلت لهم

841
00:51:23,781 --> 00:51:25,614
هيا يا (سيبو) يمكنك القيام بهذا

842
00:51:25,616 --> 00:51:27,282
أنا أقوم بها
أنا أقوم بها

843
00:51:27,284 --> 00:51:31,153
ضع لسانك في فتحة البول -
لا تكن غبياً -

844
00:51:31,155 --> 00:51:34,623
أعتقد أنها تنجح
أعتقد أنها تنجح

845
00:51:36,160 --> 00:51:38,594
هيا , هيا

846
00:51:42,967 --> 00:51:44,399
يا إلهي

847
00:51:44,401 --> 00:51:46,201
هذا مقزز جداً

848
00:51:47,203 --> 00:51:49,171
إنتهت المشكلة

849
00:51:49,173 --> 00:51:50,372
أحسنت

850
00:51:52,775 --> 00:51:54,176
أعتقد أني سأمرض

851
00:51:54,178 --> 00:51:56,278
إنها بالكاد قطرات ما قبل القذف

852
00:51:56,280 --> 00:51:57,479
أنضج

853
00:51:57,481 --> 00:51:59,214
أنظر إذا كان المكان خال

854
00:52:00,917 --> 00:52:03,518
!! أوه لا -
ماذ ؟ ماذا هنالك ؟ -

855
00:52:03,520 --> 00:52:05,921
إنها حفلة تزاوج للفيلة

856
00:52:05,923 --> 00:52:07,489
أخرجه

857
00:52:07,491 --> 00:52:08,991
أنه يدمر فتحة مؤخرتي

858
00:52:09,826 --> 00:52:11,960
لم يبق الكثير الآن

859
00:52:11,962 --> 00:52:15,330
ثبّت نفسك
!!! لا

860
00:52:19,879 --> 00:52:21,879
<font color="#00ffff">(بلدة هرار)
(كايب تاون - جنوب أفريقيا)</font>

861
00:52:21,904 --> 00:52:24,272
حسناً

862
00:52:28,511 --> 00:52:30,178
هل أنت بخير ؟

863
00:52:33,883 --> 00:52:36,218
لا أنا لست بخير

864
00:52:36,220 --> 00:52:38,920
لقد تغوطت للتو سائل أبيض بالكامل

865
00:52:38,922 --> 00:52:40,822
أن فقط تحتاج للنظافة
تعال إلى هنا

866
00:52:42,458 --> 00:52:44,092
هل مؤخرتي بخير ؟

867
00:52:45,696 --> 00:52:48,764
أجل إنها بخير
إنها حقاً جيدة

868
00:52:53,903 --> 00:52:56,104
هل هؤلاء خصيتاك ؟

869
00:52:56,106 --> 00:52:58,373
شخصاً ما قد ترك أثراً على خصيتك اليمين

870
00:52:59,743 --> 00:53:01,143
هذا كان أنت

871
00:53:05,448 --> 00:53:06,882
إنها (جودي)

872
00:53:07,817 --> 00:53:09,184
يمكنها أن تكون سيدتك

873
00:53:09,186 --> 00:53:11,186
لا , أنا لا أستطيع أبداً أن أكون مع إمرأة

874
00:53:11,188 --> 00:53:14,122
أن تفتقد إلى أهم هدية في الحياة

875
00:53:14,124 --> 00:53:15,924
العائلة

876
00:53:15,926 --> 00:53:19,161
الهدية الوحيدة التي حصلت
عليها من عائلتي كانت الخيانة

877
00:53:20,897 --> 00:53:22,464
لماذا قمت بهذا ؟

878
00:53:23,466 --> 00:53:24,700
لا يهم

879
00:53:24,702 --> 00:53:25,901
لا يهم ؟

880
00:53:25,903 --> 00:53:28,070
لقد تخليت عني عندما كنت في السادسة

881
00:53:28,072 --> 00:53:29,671
لماذا ؟

882
00:53:37,747 --> 00:53:39,681
لقد قمنا بإتخاذ قرارنا

883
00:53:39,683 --> 00:53:43,151
لقد قررنا أننا سنأخذ أحد
الأخوين سيد (لاوسلي)

884
00:53:43,153 --> 00:53:47,422
لكن يا سيد و سيدة (جرايفز)
هذان الطفلان لا يفترقان

885
00:53:47,424 --> 00:53:51,059
سوف يكسر قلبهم و يوثر عليهم بشكل سيء جداً

886
00:53:51,061 --> 00:53:53,061
لكن هذا القرار الذي إتخذناه

887
00:53:53,063 --> 00:53:55,197
و لكن هذا سيترك أحد الأخوين

888
00:53:55,199 --> 00:53:56,832
في نظام التبني في (جريمزبي)

889
00:53:56,834 --> 00:53:58,533
و هذا ليس مكاناً لولد

890
00:53:58,535 --> 00:54:00,936
لن يحصل على أي مستقبل هنا

891
00:54:13,750 --> 00:54:15,851
!!! (نوبي)

892
00:54:15,853 --> 00:54:18,153
هل رأيتم أخي (نوبي) ؟

893
00:54:18,155 --> 00:54:20,522
!!! (نوبي)

894
00:54:20,524 --> 00:54:23,325
!!! لا !! (نوبي)

895
00:54:23,327 --> 00:54:24,826
عد يا (نوبي)

896
00:54:29,265 --> 00:54:31,266
يا إلهي

897
00:54:31,268 --> 00:54:32,901
إذاً كان بالإمكان أن أحظى بحياتك ؟

898
00:54:32,903 --> 00:54:34,102
هذا صحيح

899
00:54:34,104 --> 00:54:37,172
و أنت كان بإمكانك الحصول على حياتي

900
00:54:38,407 --> 00:54:39,941
....(نوبي)

901
00:54:41,477 --> 00:54:42,878
...أنا

902
00:54:46,949 --> 00:54:49,518
أنا آسف جداً

903
00:54:49,520 --> 00:54:50,952
إنتظر

904
00:54:50,954 --> 00:54:54,689
أعتقد أن قضيبانا قد سلما على بعضهما

905
00:54:54,691 --> 00:54:56,992
إنفصال

906
00:54:56,994 --> 00:54:59,161
يجب عليك التركيز صحيح ؟ -
أجل -

907
00:54:59,163 --> 00:55:00,796
يجب عليك أن تعلم أين (مايلستروم)

908
00:55:00,798 --> 00:55:02,264
سوف يقومون بالتفجير غداً

909
00:55:02,266 --> 00:55:05,400
و أنا علي البحث عن حانة لأشاهد النهائي فيها

910
00:55:08,538 --> 00:55:11,973
إنتظر هذه هي -
سوف يقوموا بتفجير الشمس -

911
00:55:11,975 --> 00:55:15,243
لا سوف يقومون بتفجير النهائي في (تشيلي)

912
00:55:15,245 --> 00:55:16,612
ماذا ؟

913
00:55:16,614 --> 00:55:18,713
كيف سنستطيع السفر إلى نصف
العالم الآخر خلال 12 ساعة ؟

914
00:55:18,715 --> 00:55:21,049
بوجود جميع أجهزة إستخبارات العالم

915
00:55:21,051 --> 00:55:23,919
تحاول قتلي
من المستحيل القيام بهذا

916
00:55:23,921 --> 00:55:26,121
لقد بحثت عنك لـ 28 عاماً

917
00:55:26,123 --> 00:55:29,825
أنا لا أؤمن بالمستحيل

918
00:55:36,699 --> 00:55:39,034
هذا جمال الإرتباط

919
00:55:39,969 --> 00:55:41,336
يا (نوبي)

920
00:55:41,338 --> 00:55:43,138
كيف أخاك سوف يندمج بين الحشود

921
00:55:43,140 --> 00:55:44,406
بين المشجعين الهمج

922
00:55:44,408 --> 00:55:46,708
يبدو مثل الرجل من فيلم (أنا الحقير)

923
00:55:55,652 --> 00:55:57,452
إنجلترا

924
00:55:58,521 --> 00:55:59,788
إنجلترا

925
00:55:59,790 --> 00:56:01,223
مشجعين (ألمانيا) و (إنجلترا)

926
00:56:01,225 --> 00:56:03,058
قد وصلوا إلى هنا إلى ملعب (السانتياجو)

927
00:56:03,060 --> 00:56:06,261
الذي يبدو بحالة ممتازة في الأيام اخيرة
و أظن أنه المكان المثالي

928
00:56:06,263 --> 00:56:08,063
و مشاهدة الفريقين الوطينيين
يلعبان ضد بعضهما

929
00:56:08,065 --> 00:56:09,633
من أجل أعظم كأس
في عالم كرة القدم

930
00:56:09,634 --> 00:56:11,234
<font color="#00ffff">(ملعب جارسيا)
(سانتياجو - تشيلي)</font>

931
00:56:11,235 --> 00:56:13,101
هذه حقاً مناسبة دولية

932
00:56:13,103 --> 00:56:14,569
و لقد رأينا (دونالد ترامب)

933
00:56:14,571 --> 00:56:18,707
نجم المسرح و الشاشة
الممثل (دانييل رادكليف) هنا أيضاً

934
00:56:18,709 --> 00:56:21,309
رمز السلام في الشرق الأوسط
(شلومو خاليدي)

935
00:56:21,311 --> 00:56:24,279
يبدو بحالة أفضل و هو متواجد هنا أيضاً

936
00:56:24,281 --> 00:56:26,381
الكثير من الألوان و الضجيج هنا

937
00:56:26,383 --> 00:56:28,683
و هناك الكثير سيحصل بعد النهاية أيضاً

938
00:56:28,685 --> 00:56:30,619
لأنه بعد إطلاق صافرة النهاية

939
00:56:30,621 --> 00:56:33,989
سيكون هناك أضخم عرض ألعاب نارية قد حصل

940
00:56:33,991 --> 00:56:37,158
في حدث رياضي من قبل

941
00:56:37,160 --> 00:56:38,960
عندما كنا أطفال

942
00:56:38,962 --> 00:56:42,998
هل خطر ببالك أبداً انه سينتهي
بنا المطاف نحضر النهائي سويةً

943
00:56:43,000 --> 00:56:44,633
أجل قد فعلت يا أخي

944
00:56:46,736 --> 00:56:48,670
!!! (نوبي)

945
00:56:52,241 --> 00:56:54,809
لا -
مفاجأة -

946
00:56:56,914 --> 00:56:58,947
لقد إشتقت لك كثيراً

947
00:56:58,949 --> 00:57:01,650
إنظروا هذا جاسوسنا المفضل

948
00:57:01,652 --> 00:57:03,952
إنه أفضل عنصر في الإستخبارات

949
00:57:03,954 --> 00:57:06,621
إنه أفضل عنصر في الإستخبارات

950
00:57:06,623 --> 00:57:08,290
إبقوا صامتين

951
00:57:08,292 --> 00:57:10,492
لا يوجد شيء لتروه

952
00:57:14,597 --> 00:57:16,364
هناك تجمع يا سيدي

953
00:57:16,366 --> 00:57:17,565
إقترب أكثر

954
00:57:19,769 --> 00:57:21,269
(جرايفز)

955
00:57:24,507 --> 00:57:26,675
(نوبي) -
سأعود , (كودي) -

956
00:57:26,677 --> 00:57:28,076
إنتظر يا (نوبي)

957
00:57:48,698 --> 00:57:50,765
هيا بنا

958
00:57:50,767 --> 00:57:53,001
(سيبو) , (سيبو)

959
00:57:54,337 --> 00:57:55,737
!! (سيبو)

960
00:57:57,374 --> 00:57:58,573
!! (سيب)

961
00:58:11,487 --> 00:58:13,221
لقد عثرت عليكم

962
00:58:29,638 --> 00:58:31,506
ما هذا المكان ؟

963
00:58:37,513 --> 00:58:39,581
يا إلهي

964
00:58:39,583 --> 00:58:42,150
عصابة (مايلستروم) يتاجرون بالنساء

965
00:58:43,319 --> 00:58:44,686
إستمعوا إلي يجب عليكم أن تخرجوا

966
00:58:44,688 --> 00:58:46,788
قبل أن يبيعوكم للمشتري الذي يدفع أكثر

967
00:58:46,790 --> 00:58:49,491
إخرجوا , إخرجوا الآن

968
00:58:49,493 --> 00:58:51,926
إبقوا هادئين لا تصدروا ضجة

969
00:58:51,928 --> 00:58:54,696
إخرجوا هيا

970
00:58:54,698 --> 00:58:56,598
إستعيدوا شرفكم

971
00:58:56,622 --> 00:58:58,622
<font color="#ffff00">منتجع صحي</font>

972
00:59:13,382 --> 00:59:14,616
(سيب)

973
00:59:14,640 --> 00:59:16,640
<font color="#ffff00">المعالج</font>

974
00:59:16,752 --> 00:59:18,787
"المغتصب"
<font color="#ffff00">قرأها بشكل خاطئ</font>

975
00:59:18,789 --> 00:59:20,822
أنت

976
00:59:20,824 --> 00:59:23,058
لا أحد يمارس اللواطة مع أخي

977
00:59:23,060 --> 00:59:25,927
الرجل أصبح لديه الكثير من الآثار على جسده

978
00:59:25,929 --> 00:59:27,695
إبتعد عنه

979
00:59:41,577 --> 00:59:42,811
إنتظر

980
00:59:42,813 --> 00:59:44,045
أنت لست (سيب)

981
00:59:44,069 --> 00:59:45,569
!! من هذا المجنون

982
00:59:46,493 --> 00:59:48,493
<font color="#00ffff">مقر عصابة (مايلستروم)
(سانتياغو - تشيلي)</font>

983
00:59:57,260 --> 00:59:59,561
لا بد أنك تتجمد

984
01:00:00,796 --> 01:00:02,030
!! أنت

985
01:00:02,032 --> 01:00:04,466
سعيدة لرؤيتك يا (سباستيان)

986
01:00:04,468 --> 01:00:06,701
يمكنني أن أفهم لماذا كان عليك قتل

987
01:00:06,703 --> 01:00:08,837
رئيس منظمة الصحة العالمية

988
01:00:08,839 --> 01:00:11,005
لكن لم تفجرين النهائي ؟

989
01:00:11,007 --> 01:00:12,841
تفجير ؟

990
01:00:12,843 --> 01:00:14,109
لا يوجد هناك تفجير

991
01:00:14,111 --> 01:00:16,311
إنه مرض

992
01:00:16,313 --> 01:00:19,581
إنه فيروس يسمى (أر دي 9)

993
01:00:19,583 --> 01:00:23,852
أو كما أسميه أنا 
"علاج العالم"

994
01:00:23,854 --> 01:00:25,153
في نهاية المباراة

995
01:00:25,155 --> 01:00:27,589
كل من في الملعب سوف يصاب بالمرض

996
01:00:28,591 --> 01:00:30,191
سوف يأخذ من أسبوعان حتى ثلاثة

997
01:00:30,193 --> 01:00:32,093
حتى تبدأ الأعراض بالظهور

998
01:00:32,095 --> 01:00:33,728
و بهذا الوقت يكون 96 ألف مشجع

999
01:00:33,730 --> 01:00:35,563
من كل مكان في العالم تقريباً

1000
01:00:35,565 --> 01:00:38,032
سوف يعود إلى وطنه و ينشر المرض

1001
01:00:38,034 --> 01:00:40,368
لماذا تفعلين هذا ؟

1002
01:00:40,370 --> 01:00:42,504
حسناً , فكر بالأمر

1003
01:00:42,506 --> 01:00:44,706
لدينا 7 مليارات شخص على سطح كوكب

1004
01:00:44,708 --> 01:00:48,309
بالكاد يستطيع أن يحوي 5 مليارات

1005
01:00:48,311 --> 01:00:49,644
أنا فقط أحاول جعل العالم

1006
01:00:49,646 --> 01:00:51,713
مكان أفضل للعيش به 
هذا كل شيء

1007
01:00:51,715 --> 01:00:53,314
بحذف الفائض

1008
01:00:53,316 --> 01:00:55,617
"شفاء العالم"

1009
01:00:56,819 --> 01:00:59,120
 و من بالضبط تريدي أن تحذفين ؟

1010
01:00:59,122 --> 01:01:00,655
النفاية

1011
01:01:00,657 --> 01:01:03,124
الأغبياء الذي يقومون بالشرب طيلة اليوم

1012
01:01:03,126 --> 01:01:05,393
يتزاوجون كالأرانب

1013
01:01:05,395 --> 01:01:07,128
و يجلسون هكذا بدون فعل أي شيء

1014
01:01:07,130 --> 01:01:09,931
متوقعين منا أن ندفع لهم

1015
01:01:09,933 --> 01:01:13,334
و لنكن صريحين من سيشتاق إلى
هؤلاء الحثالة بأية حال

1016
01:01:18,007 --> 01:01:19,474
إقتله

1017
01:01:59,014 --> 01:02:00,982
أنت جديد على هذا

1018
01:02:03,118 --> 01:02:06,321
هل قتلت رجل ما من قبل ؟

1019
01:02:36,485 --> 01:02:38,920
هل ستطلق علي النار ؟

1020
01:02:43,759 --> 01:02:44,959
لا

1021
01:02:47,896 --> 01:02:51,966
كيف تقولونها أنتم مشجعين (إنجلترا) ؟

1022
01:02:51,968 --> 01:02:53,368
أجل

1023
01:02:55,638 --> 01:02:59,941
سوف تتعرض لضرب دموي

1024
01:03:14,490 --> 01:03:16,024
ربما من الأفضل أن تطلق النار علي

1025
01:03:22,931 --> 01:03:24,732
إنهض

1026
01:03:43,520 --> 01:03:46,254
حان الوقت لكي تقول وداعاً

1027
01:03:46,256 --> 01:03:49,023
لزوجتك الخنزيرة القبيحة

1028
01:03:54,196 --> 01:03:57,265
دعني أعطيك نصيحة

1029
01:03:57,267 --> 01:03:59,567
يا (بان أفليك) الأوكراني
<font color="#ffff00">(بان أفليك) : ممثل أمريكي مشهور</font>

1030
01:04:01,203 --> 01:04:05,206
أياك و أن تشتم أي أحد من (جريمزبي)

1031
01:04:05,208 --> 01:04:07,508
ليس لديك الجرأة لتفعل ذلك

1032
01:04:14,551 --> 01:04:16,384
هذا كان سهلاً حقاً

1033
01:04:20,289 --> 01:04:21,823
مرحباً

1034
01:04:24,393 --> 01:04:25,860
رائع

1035
01:04:25,862 --> 01:04:28,062
سوف أحصل على واحد من هذه للأولاد

1036
01:04:29,064 --> 01:04:30,264
هل لديك عائلة ؟

1037
01:04:30,266 --> 01:04:32,900
لقد تواصلت مع عائلتي من جديد

1038
01:04:37,373 --> 01:04:39,140
.....سوف أعود للمنزل و

1039
01:04:42,511 --> 01:04:44,846
العمل في القتل ممتع جداً أليس كذلك ؟

1040
01:04:45,914 --> 01:04:47,782
الآن أفهم لم تحب الأسلحة كثيراً

1041
01:04:47,784 --> 01:04:49,617
أعني أنها حقاً تفصلك

1042
01:04:49,619 --> 01:04:51,152
عن الشعور بالذنب من أفعالك

1043
01:04:55,959 --> 01:04:57,258
نقطة أضافية

1044
01:05:02,565 --> 01:05:05,666
هلّا توقفت عن إطلاق النار على كل شيء ؟

1045
01:05:08,405 --> 01:05:11,305
إنه تعادل 1 - 1 بين الفريقين

1046
01:05:11,307 --> 01:05:14,041
و إنه نهائي حماسي جداً

1047
01:05:19,014 --> 01:05:22,417
هيا أعيدوا البث الآن , هيا هيا -
أنا أحاول -

1048
01:05:22,419 --> 01:05:24,519
لم يتبقى سوى القليل من الوقت

1049
01:05:24,521 --> 01:05:27,388
أربع دقائق لتحدد هوية الرابح

1050
01:05:27,390 --> 01:05:29,457
المهمة أنجزت

1051
01:05:29,459 --> 01:05:31,559
كل ما نريده هو أن (إنجلترا) تسجل

1052
01:05:31,561 --> 01:05:33,161
سيكون هذا أفضل يوم على الإطلاق

1053
01:05:33,163 --> 01:05:37,365
عن ماذا تتحدث ؟ 
كل شخص في هذا الملعب سوف يموت

1054
01:05:37,367 --> 01:05:39,500
ضع هذا في أذنك

1055
01:05:39,502 --> 01:05:42,236
(جودي) أريدك أن تبحثي في كل مكان

1056
01:05:42,238 --> 01:05:43,771
عن مكان تواجد الفيروس

1057
01:05:43,773 --> 01:05:47,308
حسناً سوف أبحث عن أي إشعاع كيميائي

1058
01:05:47,310 --> 01:05:49,010
هذا أمر ميؤوس منه

1059
01:05:49,012 --> 01:05:50,478
لا ليس كذلك

1060
01:05:50,480 --> 01:05:52,547
أنظر من يجلس هناك

1061
01:05:53,849 --> 01:05:55,950
يجب علينا أيقافها قبل أن تنشر الفيروس

1062
01:05:55,952 --> 01:05:57,852
حسناً إسمعني لنمشي حول الملعب حتى نصل لها

1063
01:05:57,854 --> 01:05:59,687
لا يمكننا لا نملك الكثير من الوقت

1064
01:05:59,689 --> 01:06:01,923
يجب علينا أن نعبر الملعب

1065
01:06:02,991 --> 01:06:04,192
غزو الملعب

1066
01:06:04,194 --> 01:06:05,726
هناك الكثير من الأمن

1067
01:06:05,728 --> 01:06:07,128
لن نستطيع الوصول لوحدنا

1068
01:06:07,130 --> 01:06:08,663
لوحدنا ؟

1069
01:06:08,665 --> 01:06:10,731
نحن لسنا لوحدنا

1070
01:06:10,733 --> 01:06:12,667
إنها (إنجلترا) من تبدو أقرب

1071
01:06:12,669 --> 01:06:15,336
للفوز بالكأس

1072
01:06:15,338 --> 01:06:16,604
أعطني هذا

1073
01:06:16,606 --> 01:06:17,972
(نوبي) أجلس هيا

1074
01:06:17,974 --> 01:06:19,807
أيها الرجال والنساء من (جريمزبي)
إسمعوني جيداً

1075
01:06:19,809 --> 01:06:21,542
هذا مهم جداً

1076
01:06:21,544 --> 01:06:24,378
هل ترون هذه الإمرأة هناك ؟

1077
01:06:24,380 --> 01:06:25,847
من ؟ (شارون أوزبورن) ؟
<font color="#ffff00">(شارون أوزبورن) : ممثلة أمريكية مشهورة </font>

1078
01:06:25,849 --> 01:06:29,650
لا , هي التي سوف تنشر الفيروس المميت

1079
01:06:29,652 --> 01:06:32,753
و سوف تقتل الناس الفقراء مثلنا

1080
01:06:32,755 --> 01:06:35,223
لأنها تظن أننا حثالة

1081
01:06:35,225 --> 01:06:37,225
و لكن يا (نوبي) نحن حقاً حثالة

1082
01:06:37,227 --> 01:06:38,459
حسناً أنت حثالة يا (بيت)

1083
01:06:38,461 --> 01:06:40,061
أنت مسجل كمرتكب جرائم جنسية

1084
01:06:40,063 --> 01:06:42,263
هذه ليست مجاملة

1085
01:06:42,265 --> 01:06:45,766
إذا نحن حثالة أليس كذلك ؟

1086
01:06:45,768 --> 01:06:48,970
إذاً دعوني أقول لكم شيئاً عن الحثالة

1087
01:06:48,972 --> 01:06:51,639
إنهم الحثالة من بنوا المستشفيات

1088
01:06:51,641 --> 01:06:53,341
و التي يغلقوها الآن

1089
01:06:53,343 --> 01:06:54,542
أجل

1090
01:06:54,544 --> 01:06:56,677
إنهم الحثالة من ضحوا بأنفسهم بالحروب

1091
01:06:56,679 --> 01:06:58,980
التي بدأها الأنذال في الحكم

1092
01:06:58,982 --> 01:07:01,215
أجل -
أنهم الحثالة مَن -

1093
01:07:01,217 --> 01:07:04,485
من أبقوا سلسلة أفلام (السريع و الغاضب)
على قيد الحياة<font color="#ffff00">
 (السريع و الغاضب) : سلسلة أفلام تتعلق بسباقات السيارات</font>

1094
01:07:04,487 --> 01:07:06,487
أجل

1095
01:07:06,489 --> 01:07:09,891
لذا أنا أسألكم الآن لتنضموا لنا

1096
01:07:09,893 --> 01:07:12,393
و إيقاف هذه العاهرة -
أجل -

1097
01:07:12,395 --> 01:07:18,533
و نري العالم أن الحثالة لا
يمكن القضاء عليهم أبداً

1098
01:07:18,535 --> 01:07:20,268
أجل

1099
01:07:24,139 --> 01:07:26,140
!!!! أجل

1100
01:07:36,718 --> 01:07:39,554
!!!!!! نحن الحثالة

1101
01:07:48,297 --> 01:07:49,697
!! أجل

1102
01:07:53,302 --> 01:07:55,269
لقد بدأنا بالركض مبكراً جداً

1103
01:07:56,472 --> 01:07:59,140
إنه (جرايفز)

1104
01:07:59,142 --> 01:08:00,942
أبقه بعيداً عني

1105
01:08:00,944 --> 01:08:03,444
حسناً , الهدف يتحرك سوف أرسل لك 
إحداثياته على العدسة

1106
01:08:03,446 --> 01:08:06,581
(نوبي) هل أنت جاهز للقتال ؟

1107
01:08:06,583 --> 01:08:08,616
لم أعتقد أنك ستسأل

1108
01:08:08,618 --> 01:08:10,518
الأرض الخضراء

1109
01:08:11,754 --> 01:08:13,254
الهدف متوجه جنوباً

1110
01:08:13,256 --> 01:08:14,789
إلى قسم مشجعين ألمانيا

1111
01:08:26,468 --> 01:08:28,336
هيا

1112
01:08:34,309 --> 01:08:37,311
الفوضى قد إنتهت و عاد اللاعبين

1113
01:08:37,313 --> 01:08:40,881
لإستكمال المباراة النهائية

1114
01:08:40,883 --> 01:08:42,883
(جودي) أين الفيروس ؟

1115
01:08:42,885 --> 01:08:44,852
ما زلت لم أجده بعد

1116
01:08:46,722 --> 01:08:48,289
(نوبي) هذه هي رئيسة

1117
01:08:48,291 --> 01:08:51,359
أكبر عصابة إجرام في العالم

1118
01:08:51,361 --> 01:08:53,060
ماذا ؟ هل تدير (الفيفا) ؟

1119
01:08:54,162 --> 01:08:55,863
من هذا الغبي ؟

1120
01:08:55,865 --> 01:08:58,599
إسمه (سباستيان)

1121
01:08:58,601 --> 01:09:00,001
يا رجال

1122
01:09:02,237 --> 01:09:04,972
تباً

1123
01:09:05,974 --> 01:09:07,174
هيا

1124
01:09:14,449 --> 01:09:15,983
أسرع إنها تهرب

1125
01:09:28,196 --> 01:09:31,666
إذاً لقد تقابلنا ثانيةً

1126
01:09:33,068 --> 01:09:34,168
لقد وجدته

1127
01:09:34,170 --> 01:09:36,003
الفيروس مزروع في أحد صواريخ الألعاب النارية

1128
01:09:38,273 --> 01:09:40,374
أطلق النار عليها قبل أن تطلق الصاروخ

1129
01:09:40,376 --> 01:09:42,076
و لكن ماذا إن أخطأت ؟

1130
01:09:42,078 --> 01:09:43,744
أثق بك

1131
01:09:50,086 --> 01:09:52,219
عشرة ثوان

1132
01:09:52,221 --> 01:09:56,057
هذا كل ما تبقى على نهاية المباراة
إنظروا إنه (ستيرلينغ)

1133
01:09:57,359 --> 01:09:58,826
يا لها من فرصة

1134
01:10:00,829 --> 01:10:03,798
لا !! إنها تذهب فوق العارضة

1135
01:10:03,800 --> 01:10:05,833
لا إنها لن تفعل

1136
01:10:07,703 --> 01:10:10,371
!!لكن إنتظروا ,, ماذا حدث للكرة ؟

1137
01:10:10,373 --> 01:10:11,872
إنها تقفز... لقد دخلت

1138
01:10:14,377 --> 01:10:16,744
لكن الحكم سوف يرفضها

1139
01:10:18,947 --> 01:10:20,614
الهدف مازال مسجل -
أجل -

1140
01:10:20,616 --> 01:10:21,816
(إنجلترا) قد ربحت

1141
01:10:21,818 --> 01:10:23,017
هيا يا (نوبي)

1142
01:10:23,019 --> 01:10:24,685
كف عن إطلاق النار على كل شيء و ركز

1143
01:10:24,687 --> 01:10:26,387
لا تقلقي سأتكفل بهذا

1144
01:10:30,292 --> 01:10:33,194
(جودي) السلاح قد توقف

1145
01:10:37,999 --> 01:10:39,200
أوه لا

1146
01:10:40,001 --> 01:10:41,902
معذرة يا سيدتي

1147
01:10:44,406 --> 01:10:45,840
أجل ؟

1148
01:10:46,742 --> 01:10:48,342
إذهبي و ضاجعي نفسك

1149
01:10:50,346 --> 01:10:51,746
أجل

1150
01:10:53,014 --> 01:10:54,615
!!! أجل

1151
01:10:54,617 --> 01:10:57,017
أجل لقد فعلناها يا (سيب)

1152
01:10:57,853 --> 01:11:00,888
!! أجل !! أجل

1153
01:11:01,757 --> 01:11:03,691
(سانجي) الآن

1154
01:11:03,693 --> 01:11:06,794
حسناً -
ماذا ؟ لا أرجوك لا لا -

1155
01:11:08,864 --> 01:11:11,031
وداعاً (سباستيان)

1156
01:11:11,033 --> 01:11:14,201
!! لا !! لا

1157
01:11:22,544 --> 01:11:23,944
شفاء العالم

1158
01:11:35,624 --> 01:11:37,858
!!!!!! لا

1159
01:11:38,794 --> 01:11:40,127
لقد تأخرنا

1160
01:11:40,129 --> 01:11:42,129
لا يوجد أي وسيلة لإيقاف الألعاب النارية

1161
01:11:42,131 --> 01:11:43,964
سوف أقفز عليها -
لن يفلح هذا -

1162
01:11:43,966 --> 01:11:45,699
الفيروس على رأس الصاروخ

1163
01:11:45,701 --> 01:11:47,234
و تحتاج للإنفجار

1164
01:11:47,236 --> 01:11:49,703
بمكان مغلق لإيقاف إنتشار الفيروس

1165
01:11:49,705 --> 01:11:51,338
لا يوجد أي شيء يمكنك فعله

1166
01:11:52,707 --> 01:11:54,909
أجل يوجد

1167
01:11:54,911 --> 01:11:57,111
أنا من (جريمزبي)

1168
01:11:57,113 --> 01:12:00,381
(جودي) في أي صاروخ يوجد الفيروس ؟

1169
01:12:01,783 --> 01:12:03,884
إنه في المنتصف الصاروخ اليساري

1170
01:12:05,954 --> 01:12:09,423
ماذا تفعل ؟ -
أساهم في المجتمع -

1171
01:12:14,063 --> 01:12:17,231
يا إلهي (نوبي) إنه الصاروخ الذي على يسارك
ليس الذي على يساري

1172
01:12:17,233 --> 01:12:19,066
بحق الجحيم

1173
01:12:25,173 --> 01:12:28,342
أخبري أطفالي أن أباهم مات بشرف

1174
01:12:29,978 --> 01:12:33,512
(نوبي) هل تسمعني الصاروخ
 الذي على يسارك فيه فيروس أيضاً

1175
01:12:34,850 --> 01:12:37,184
 ماذا ؟ لا

1176
01:12:37,186 --> 01:12:40,087
و لكنني لا أملك فتحة مؤخرة أخرى

1177
01:12:41,156 --> 01:12:44,992
أحتاج لفتحة مؤخرة أخرى

1178
01:12:47,028 --> 01:12:48,896
لقد حصلت على واحدة

1179
01:12:50,465 --> 01:12:53,234
أنا أيضاً من (جريمزبي)

1180
01:12:53,236 --> 01:12:56,203
و لن أدعك تتركني مجدداً

1181
01:13:05,780 --> 01:13:08,482
يا إلهي يا (جرايفز)

1182
01:13:13,288 --> 01:13:16,857
أولاد آل (بوتشر) من (جريمزبي)
...معاً

1183
01:13:16,859 --> 01:13:18,359
للأبد

1184
01:13:47,222 --> 01:13:50,424
(دونالد ترامب) لديه الإيدز

1185
01:13:50,426 --> 01:13:53,928
تم إعتقال ناشطة العمل الخيري (روندا جورج)

1186
01:13:53,930 --> 01:13:57,398
رمز السلام في الشرق الأوسط (شلومو خاليدي)
قد تم إعتقاله

1187
01:13:57,400 --> 01:14:00,668
بتهمة قتل عميل الإستخبارات البريطاني
(جيرمي شيلكوت)

1188
01:14:00,670 --> 01:14:03,604
لم أقم بفعلها
لقد حظيت بأكثر أسبوع لعين في حياتي

1189
01:14:03,606 --> 01:14:06,941
تباً لإسرائيل -
تباً لفلسطين -
تباً لكم جميعاً -

1190
01:14:06,943 --> 01:14:11,211
مشجعين (إنجلترا) في حالة
رائعة بعد الفوز بالنهائي

1191
01:14:11,213 --> 01:14:14,214
العميل المتمرد في الإستخبارات
 (سباستيان جرايفز)

1192
01:14:14,216 --> 01:14:15,716
و أخاه (نوبي بوتشر)

1193
01:14:15,718 --> 01:14:18,018
قد ماتوا فوراً بعد أن كانوا يحاولون إحتواء

1194
01:14:18,020 --> 01:14:19,420
من إنتشار سم مميت

1195
01:14:19,422 --> 01:14:21,722
في أخبار أخرى
خادمة في فندق في (جنوب أفريقيا)

1196
01:14:21,724 --> 01:14:24,158
قد رفعت دعوى مدعية على إعتداء جنسي

1197
01:14:24,160 --> 01:14:26,493
من قبل مغني فرقة (أوسيس)
(ليام جالجر)

1198
01:14:26,495 --> 01:14:29,129
(جالجر) قد تم إتهامه أيضاً
بالإعتداء على الفيلة

1199
01:14:29,131 --> 01:14:33,300
مع نجم سلسلة أفلام (السريع والغاضب)
(فان ديزل)

1200
01:14:35,003 --> 01:14:38,639
بطبيعة الحال أنتما اللإثنان
تحتاجون لهويات جديدة

1201
01:14:38,641 --> 01:14:40,341
كيف حالكما أيها الشباب ؟

1202
01:14:43,912 --> 01:14:45,713
كيف تبدو مؤخرتي ؟

1203
01:14:48,883 --> 01:14:51,285
جيدة , جيدة حقاً

1204
01:14:51,287 --> 01:14:54,021
نحن ندخن هنا يا (جودي)
هل يمكنك تشغيل المروحة

1205
01:14:54,023 --> 01:14:56,290
بالطبع

1206
01:14:56,292 --> 01:14:58,225
لذا قد تم إنقاذكم من الفيروس

1207
01:14:58,227 --> 01:15:00,694
من خلال أجسام مضادة وجدت في مني الفيلة

1208
01:15:00,696 --> 01:15:02,196
....و التي كانت مرتبطة بـ

1209
01:15:04,700 --> 01:15:05,966
أحشاءكم...

1210
01:15:05,968 --> 01:15:08,669
نحن كزوجين في أنبوب واحد

1211
01:15:08,671 --> 01:15:10,170
عظيم

1212
01:15:10,172 --> 01:15:12,439
و أنا أعتقدت أنك ستكون مخلص يا (سباستيان)

1213
01:15:12,441 --> 01:15:16,043
هل تعلمين أنك ملأت الفراغ في حياتي ؟

1214
01:15:21,416 --> 01:15:22,616
مرحباً

1215
01:15:22,618 --> 01:15:24,485
(نوبي) -
أبي -

1216
01:15:24,487 --> 01:15:26,587
يا إلهي

1217
01:15:27,790 --> 01:15:30,457
أنا سعيدة جداً أنك على قيد الحياة

1218
01:15:34,596 --> 01:15:36,163
هل تعلمين ماذا ؟

1219
01:15:37,432 --> 01:15:38,665
العائلة

1220
01:15:42,937 --> 01:15:46,073
أعظم هدية في الحياة

1221
01:15:47,710 --> 01:15:50,978
توقف عن رمي القطع نقدية
إنها ليست حفرة بنية لتحقيق أمنيات

1222
01:15:55,702 --> 01:15:57,702
<font color="#ff0000">يرجى المتابعة حتى النهاية</font>

1223
01:16:08,760 --> 01:16:11,260
<font color="#ffff00">(دانييل رادكليف)
لم يعمل بهذا الفيلم</font>

1224
01:16:11,284 --> 01:16:13,284
<font color="#ffff00">و لم يصب بالأيدز</font>

1225
01:16:15,608 --> 01:16:19,608
<font color="#ffff00">(دونالد ترامب)
لم يعمل بهذا الفيلم</font>

1226
01:16:22,832 --> 01:16:24,832
<font color="#ffff00">و لم يصب بفيروس الأيدز</font>

1227
01:16:25,256 --> 01:16:27,256
<font color="#00ffff">بعد ثمان أسابيع
(جاكرتا - أندونيسيا)</font>

1228
01:16:27,283 --> 01:16:30,084
أنت الآن تقوم بالبث

1229
01:16:31,352 --> 01:16:33,854
كن مستعداً , كن مستعداً 
الأعين على الهدف

1230
01:16:38,278 --> 01:16:40,278
<font color="#00ffff">القائد (نوبي بوتشر)
فرقة الملاحقة</font>

1231
01:16:42,630 --> 01:16:45,165
إسمع نحن نرسل المعلومات إلى عدستك

1232
01:16:45,167 --> 01:16:47,167
تلقيت هذا
الأرض الزرقاء

1233
01:17:13,661 --> 01:17:14,661
مرحباً يا أخي

1234
01:17:14,663 --> 01:17:17,164
جيد لقد وصلت مبكراً -
أجل لقد فعلت -

1235
01:17:17,166 --> 01:17:18,565
هل قابلت الفريق ؟

1236
01:17:19,489 --> 01:17:21,489
<font color="#ff0000">يرجى المتابعة حتى النهاية</font>

1237
01:17:21,513 --> 01:17:36,513
<font color="#c0c0c0"><b>تـرجـمـة و تـعـديـل</b></font>
 <font color="#00ffff"><b><i> Freedom Fighter</i></b></font>

1238
01:22:46,127 --> 01:22:48,829
معذرة , من أين إتجاه الملعب ؟

1239
01:22:48,831 --> 01:22:52,232
إمض بخط مستقيم لخمسة كيلومترات
ثم إنعطف إلى اليمين

1240
01:22:52,234 --> 01:22:53,433
شكراً لك

1241
01:22:54,703 --> 01:22:56,636
لا تترك أي شهود

