﻿1
00:01:29,090 --> 00:01:30,670
{\an8} هذا مُؤشّرُ النهايةَ

2
00:01:30,760 --> 00:01:33,440
{\an8} فصل طويل ومؤلم
للشعب الليبي

3
00:01:34,460 --> 00:01:37,860
{\an8} وهم لديهّم فرصةُ الآن
لتحديد  ومصاريهم

4
00:01:37,860 --> 00:01:40,090
{\an8} في ليبيا جديدة ديمقراطية

5
00:01:45,540 --> 00:01:47,340
{\an8} عصابات الحرب تُواصلُ الأغارة

6
00:01:47,340 --> 00:01:49,300
{\an8}على مستودعات سلاح القذافي

7
00:01:49,310 --> 00:01:51,430
{\an8} بينما الحرب تجتاح ليبيا
في أكبر مدينتان

8
00:03:30,440 --> 00:03:33,860
(بنغازي (ليبيا
" مطار بنينا "

9
00:03:33,880 --> 00:03:47,280
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
"ترجمة" مهندس ( مفتــــاح السيفــاو ) " القنـّاص
<font face="Traditional Arabic" color="#40bfff" size="20">: تـــعديـــل
<font color="#ff8000">| | عبد الحــميد عــطاف | |</font></font>

10
00:04:19,560 --> 00:04:20,800
.أنه مذخر

11
00:04:22,190 --> 00:04:24,190
ــ كيف حال الفريق هنا؟
ــ جيد

12
00:04:24,190 --> 00:04:26,230
ثلاثة جنودِ بحرية سابقينِ بقيء
و حارس في الجيشِ سابقاً

13
00:04:26,560 --> 00:04:28,720
من الجيد أن يكون هناك رجل
.آخر من الفريق في الجوار

14
00:04:30,770 --> 00:04:32,930
.سعيد لرُؤيتك يا أخي

15
00:04:33,070 --> 00:04:34,400
تسعدني العودة

16
00:04:35,100 --> 00:04:36,540
يا رجل, الجو حار هُنا

17
00:04:48,650 --> 00:04:49,550
كيف حال الأولاد يا "جاك" ؟

18
00:04:49,550 --> 00:04:50,550
بخير

19
00:04:51,320 --> 00:04:53,690
.يُرسلونَ حبَّهم لكَ

20
00:04:53,690 --> 00:04:55,090
"هل يُمْكِنُ أَنْ تصدق بأن "إيميلي
أَوْشَكَت أَنْ تبْدأَ في روضةَ الأطفال؟

21
00:04:55,560 --> 00:04:57,260
هل بدأت تواعد الأن؟

22
00:04:57,260 --> 00:04:59,420
من الأفضل أن تُراقبُ فَمَّكَ

23
00:04:59,760 --> 00:05:02,200
أَشْكرُ الله, بأنيّ حَصلتُ على ثلاثة أولاد يا رجل

24
00:05:02,200 --> 00:05:03,630
"سوف تواجه رحلة صعبة يا "جاك

25
00:05:03,630 --> 00:05:06,070
كراقصة تعري
هذهِ هي العاقبة الأخلاقية

26
00:05:06,070 --> 00:05:07,670
هل أبتكرت هذا الكلام بنفسك؟

27
00:05:07,670 --> 00:05:09,210
(رَأيتُه على قميص في (المكسيك

28
00:05:10,410 --> 00:05:11,610
مهلاً, تفقد هذا؟

29
00:05:13,410 --> 00:05:15,530
.بقايا الثورة يا رجل

30
00:05:17,780 --> 00:05:21,120
هل "بيكي" ما زالَتْ غاضبة منيّ
لسَحْبيّ إلى التعاقد؟

31
00:05:21,120 --> 00:05:23,120
أوه، بحقك
هي غاضبة مني, وليست غاضبة منك

32
00:05:24,290 --> 00:05:26,720
أَنا جزءُ من الجمهور الكبير
جاك الكبير

33
00:05:26,720 --> 00:05:29,220
جاك" الجديد يَحْملُ "
حقيبة حفّاظات أطفال بدلاً مِنْ سلاح إم 4

34
00:05:29,230 --> 00:05:30,720
"هل هذا يأتي من " تايرون وودز

35
00:05:30,730 --> 00:05:32,810
ممرض الأسنان
الذي يَعْملُ مع زوجتِه؟

36
00:05:33,830 --> 00:05:36,230
إحزرْ ماذا؟
ليس هُنا يا اخي

37
00:05:36,230 --> 00:05:37,510
كيف هو حال العمل العقاري؟

38
00:05:38,170 --> 00:05:39,410
سيئ جداً

39
00:05:40,170 --> 00:05:41,470
ما مدى سوءه؟

40
00:05:41,470 --> 00:05:43,600
أَنا هنا، أليس كذلك؟

41
00:05:43,610 --> 00:05:45,710
"حَسناً، هذا المكانِ سيء يا "جاك
لَيسَ فقط لأنه حار جداً

42
00:05:45,710 --> 00:05:47,790
لَكنَّك لا تَستطيعُ معرفة
الرجال الجيدون مِنْ الرجالِ السيئينِ

43
00:05:55,180 --> 00:05:57,820
اللعنة. لا، لا، لا
هذا لَيسَ جيدَاً

44
00:06:02,390 --> 00:06:03,290
اللعنة

45
00:06:05,160 --> 00:06:06,260
تباً, من هؤلاء الرجال بحق؟

46
00:06:06,260 --> 00:06:07,390
ماذا لدينا؟

47
00:06:08,500 --> 00:06:12,200
اللواء الذي نتعاون معه هو من
كتيبة شهداء  17 فبراير

48
00:06:12,500 --> 00:06:13,580
وهؤلاء ليسوا هُم؟

49
00:06:18,310 --> 00:06:19,440
سحقاً, نحنُ محتجزون

50
00:06:24,650 --> 00:06:25,780
هَلْ سننجوا؟

51
00:06:27,520 --> 00:06:29,520
من "رون" إلى القاعدة

52
00:06:29,520 --> 00:06:31,220
هُنا "رون" أجب
.حول

53
00:06:31,220 --> 00:06:32,580
هُنا القاعدة
"تحدث يا "رون

54
00:06:32,580 --> 00:06:33,930
{\an8}أنا في زحام عند طريق الحلقة الخامسة

55
00:06:33,930 --> 00:06:35,290
أنا أنظر إلى ما يقارب من
.ثمانية مسلحين هُنا

56
00:06:35,290 --> 00:06:36,820
{\an8}.عُلم’ أنتظر في مكانكَ

57
00:06:36,830 --> 00:06:39,310
"أنتظر في مكاني"
.أنهّا نصيحة رائعة

58
00:06:39,900 --> 00:06:41,900
(لديهّم سلاح (كي بي في

59
00:06:41,900 --> 00:06:44,370
القاعدة، نحن لَسنا لدينا اليوم بطولهِ

60
00:06:44,370 --> 00:06:45,900
"مهلاً يا "رون
نحنُ نحاول الوصول إلى لواء 17 فبراير

61
00:06:45,900 --> 00:06:48,340
.لدعمكَ, لكننا قادمين

62
00:06:48,340 --> 00:06:49,600
أهلاً يا "أوز" أنا في زحام
في الحلقة الخامسة

63
00:06:49,610 --> 00:06:51,310
"تاي"

64
00:06:52,740 --> 00:06:54,680
رون" لواء 17 فبراير سيقوم بتنبيههم"

65
00:06:54,910 --> 00:06:56,610
تباً لذلك

66
00:06:56,610 --> 00:06:58,180
فريق التدخل السريع الوحيد الذي
.أريده, هّم رجاليّ

67
00:06:58,180 --> 00:07:00,580
كلـا, إتّصلْ بلواء 17 فبراير

68
00:07:00,580 --> 00:07:02,250
أرسلُهم
.أُريدُ رجالَي

69
00:07:02,250 --> 00:07:04,320
أخبرْهم بأنهم غير مسموح لهّم
بمغادرة القاعدةِ

70
00:07:04,320 --> 00:07:05,820
سلبي يا "رون" فقط أنتظر

71
00:07:05,820 --> 00:07:07,660
.ربما أنا لا أتحدث بوضوح

72
00:07:07,660 --> 00:07:09,420
أنا أنظر إلى متطرفين
متمردين متعددين

73
00:07:09,430 --> 00:07:11,560
"لديهم أسلحة " أي كي
ذات رصاصة عيار 50 تقنية

74
00:07:11,560 --> 00:07:13,760
موجهة لتفجير سيارة الـ"روفر" خاصتي
لتعود إلى (زيمباوبوي) أنتهىّ

75
00:07:13,760 --> 00:07:15,880
هذا ليس قراري يا أخي؟

76
00:07:18,630 --> 00:07:20,330
ها نحنُ نبدأ

77
00:07:21,640 --> 00:07:22,880
(مرحباً بكَ في (بنغازي

78
00:07:27,280 --> 00:07:28,520
. سلام

79
00:07:29,650 --> 00:07:30,890
تأشيرة ليبية

80
00:07:31,810 --> 00:07:33,930
رسمية
الحكومة الليبية

81
00:07:34,250 --> 00:07:35,480
وهذا؟
وهذا؟

82
00:07:36,620 --> 00:07:37,990
توقف جانباً للتفتيش

83
00:07:39,560 --> 00:07:40,640
.كلـا

84
00:07:41,520 --> 00:07:43,420
توقف جانباً للتفتيش

85
00:07:43,430 --> 00:07:44,670
أَنا آسفُ، سيديّ
. لا أَستطيعُ فعل ذلك

86
00:07:52,870 --> 00:07:54,030
.إنظرْ للأعلى

87
00:07:55,000 --> 00:07:57,400
هيا, أنْظرُ للأعلى
هل تَرى الطائرة بدون طيّارَ؟

88
00:07:58,910 --> 00:08:01,410
كلـا, لا بأس
لأن الطائرة بدون طيّارَ تَراك

89
00:08:02,280 --> 00:08:03,410
ترى وجهُكَ

90
00:08:03,950 --> 00:08:05,350
نحنُ نَعْرفُ مَنْ تكون

91
00:08:06,320 --> 00:08:08,480
أذا حدث لنا أي شيء
منزلك

92
00:08:08,480 --> 00:08:11,250
عائلتكَ
بووووم" يختفوا"

93
00:08:11,250 --> 00:08:12,590
أعطِهم الأمرَ
للسماح لنا بالذهاب

94
00:08:12,590 --> 00:08:13,920
أُريدُ السيارةَ

95
00:08:15,260 --> 00:08:16,760
كلـا, لن ينجح الأمر هكذا؟

96
00:08:16,760 --> 00:08:18,690
أنظر

97
00:08:18,690 --> 00:08:21,300
لديّ الحقَّ لتَقْرير
مستقبل بلادِي

98
00:08:21,300 --> 00:08:22,560
أنت تَتكلّمُ
إلى الرجلِ الخطأ

99
00:08:22,570 --> 00:08:25,670
كم أنتَ مستعد للموت من أجل دولتك؟

100
00:08:25,670 --> 00:08:27,350
أنا مستعد للموت
هُنا والأن

101
00:08:37,910 --> 00:08:40,490
أذهب من هُنا
بينما لا تزال تستطيع

102
00:08:56,870 --> 00:08:58,300
هل لدينا دعم جوي؟

103
00:08:59,540 --> 00:09:01,980
.ليس لدينا أي دعم لعيـــن

104
00:09:18,090 --> 00:09:19,850
تفقد العربات الجديدة
"القذافي كان يقوم بصفقة"

105
00:09:19,860 --> 00:09:21,100
على العربات المسلحة

106
00:09:21,790 --> 00:09:24,090
مسلّحة بأعلى مستوى، يا رجل

107
00:09:24,090 --> 00:09:25,990
لقد حصلنا على صفقة رائعة

108
00:09:26,000 --> 00:09:27,460
سَرقنَاها

109
00:09:29,430 --> 00:09:31,070
كانت بلا حراسة في المطار

110
00:09:32,670 --> 00:09:33,670
أهلاً يا رئيس

111
00:09:34,600 --> 00:09:36,000
"أنا لا أُريد أن أسمع يا "تيرون

112
00:09:36,010 --> 00:09:38,540
أوه، لا، لا
أنا أَفْهمُ

113
00:09:38,540 --> 00:09:40,510
أرى ما تسعى لتحقيقه هُنّا

114
00:09:40,510 --> 00:09:43,580
قاعدة تجسس سرية وجدران محصنة
وكاميرات مراقبة

115
00:09:43,580 --> 00:09:44,950
وأجانب من ذوي العيون الزرقاء

116
00:09:44,950 --> 00:09:46,710
يخرجوان ويدخلون من هذا المكان
طوال اليوم

117
00:09:46,720 --> 00:09:48,120
لكن إذا كنت تُريدُ
...تفادي

118
00:09:48,120 --> 00:09:49,750
.هذا تصرف وقح جداً

119
00:09:49,750 --> 00:09:51,390
لا يمكنني التصديق أنه
.فعل ذلك بي

120
00:09:53,790 --> 00:09:55,660
يا رئيس إذا تُريد تَفادي
حادثة دولية

121
00:09:55,660 --> 00:09:57,860
لتَعطيني رجالَي
عندما أَسْألُ عنهم

122
00:09:57,860 --> 00:10:00,130
تَحتاجُ  لوجوهُ محليّةُ لحَلّ
"النزاعات المحليّة، "تيرون

123
00:10:00,130 --> 00:10:02,130
نحن ضيوفَ
في هذه البلادِ

124
00:10:02,130 --> 00:10:03,700
"نحنُ ضيوف غير مرغوب فينا يا "بوب

125
00:10:03,700 --> 00:10:05,830
نحنُ جواسيسَ
وأنتم حرّاسَ أمن

126
00:10:05,840 --> 00:10:08,600
وظيفتكم أَنْ تبعدَونا عن المشاكل
و لا تدخلوا أنفسكم بهّا

127
00:10:08,600 --> 00:10:10,940
حَسناً، ساعدُني كي أقوم بعملي
وتعطيني رجالي

128
00:10:10,940 --> 00:10:12,640
إليك ما يجيده رجالك؟

129
00:10:12,640 --> 00:10:15,740
ممارسة التدريبات
وتناول خمسة وجبات ساخنة كل يوم

130
00:10:15,750 --> 00:10:18,250
الشيء الوحيد ما لستم بارعين فيه
هو فعل ما تؤمروا بهِ

131
00:10:18,850 --> 00:10:21,730
أَحتاجُ تقريرَ تعقبك عن الكعكة
الصفراء بعد خمس دقائق

132
00:10:21,920 --> 00:10:23,650
أنهُ يجهز

133
00:10:23,650 --> 00:10:26,550
ذلك الحاجزِ على الطريق كَانَ مقاماً
"بواسطة "أنصار الشريعة

134
00:10:26,560 --> 00:10:29,490
لم يعد المر يقتصر على المجموعات
القبلية ومقاتلوا الحرية

135
00:10:29,490 --> 00:10:31,570
"إذا كانت لديك معلومات مفيدةُ يا "تيرون
ضعهّا في مٌذكرة

136
00:10:31,860 --> 00:10:33,590
.أنتم يا رفاق تقبعوا هُنّا

137
00:10:34,600 --> 00:10:36,130
"لَكنَّكم لَسْتمَ "وكالة المخابرات المركزيةَ

138
00:10:36,570 --> 00:10:37,830
أنتَ مساعد مستأجر

139
00:10:38,400 --> 00:10:39,800
..قُمْ بدورك

140
00:10:40,900 --> 00:10:42,490
أين هي أساليبي؟

141
00:10:42,490 --> 00:10:44,070
جاك سيلفا"، هذا هو "
رئيس المحطةِ المُبجل

142
00:10:44,070 --> 00:10:45,840
أهلاً يا "تيج" كيف حال التؤام؟

143
00:10:45,840 --> 00:10:47,670
ــ لطفاء لحد الجنون
ــ جميل

144
00:10:47,680 --> 00:10:48,880
لدينا تحرك الليلة

145
00:10:48,880 --> 00:10:50,780
بدون أستطلاع يا رئيس ؟

146
00:10:50,980 --> 00:10:53,150
ما الذي يجعل عامليك المميزين
مميزين جداً

147
00:10:53,150 --> 00:10:54,950
إذا كنت لا تَستطيعُ فعل ما أحتاجه
حينما أحتاجه ؟

148
00:10:59,520 --> 00:11:00,520
.هذا ممتع

149
00:11:01,560 --> 00:11:04,020
حَسناً، ذلك كَانَ ممتعاً

150
00:11:04,030 --> 00:11:07,190
أنهُ يتفاخر بأعطاء الأوامر
.لأنه يستطيع فعل ذلك

151
00:11:07,200 --> 00:11:09,100
كَانَ لدينا هذا القائدِ
في مدرسةِ حراس الجيش

152
00:11:09,100 --> 00:11:11,370
كان وغداً و حقيراً

153
00:11:11,570 --> 00:11:14,840
لذا في آخر ليلة لنا, أنا وصديقي
سرقنا قبعتهِ

154
00:11:14,840 --> 00:11:16,870
الثكنة بأكملهّا قاموا بحكها

155
00:11:16,870 --> 00:11:18,670
ــ حكها ؟
.ــ نعم, حككنا أعضائنا الذكورية بهّا

156
00:11:20,510 --> 00:11:22,880
القائد كان معتقلاً في السايق
(في (جوانتانموا

157
00:11:22,880 --> 00:11:24,580
نعم، أولئك الرجالِ
عادةً مايحملون ضغينة

158
00:11:24,580 --> 00:11:26,710
"جاك"
" مارك جاسيت"

159
00:11:26,720 --> 00:11:28,180
ــ أود
.ــ من دواعي سروري

160
00:11:28,180 --> 00:11:31,850
أنا أسف يا أخي
"إلى الجميع, هذا "جاك سيلفا

161
00:11:31,850 --> 00:11:34,190
انهُ التعاقد الثالث معاً
لذ هو يعرف القواعد

162
00:11:34,190 --> 00:11:36,120
لقد تقابلنا في تدريب البحرية
"في "كورونادو

163
00:11:36,130 --> 00:11:38,660
كيف تجعلهّم يوازنوا
تلك كرةِ الشاطئِ على أنفِهم؟

164
00:11:38,660 --> 00:11:40,130
.أنه أمر صعب

165
00:11:40,130 --> 00:11:43,060
لذا لدينا ثلاثة جنودِ بحرية سابقينِ هنا
ومجند جيش سابق متخلف عقلياً

166
00:11:43,070 --> 00:11:44,570
.والذي يحب فرك قضيبهِ بالأشياء

167
00:11:44,570 --> 00:11:46,330
"كريس بارونتو" نادني بــ "تانتو"

168
00:11:46,670 --> 00:11:48,770
أهلاً يا رجل
"أنا " تيج

169
00:11:49,170 --> 00:11:51,910
.تيج" هو الأقدم هُنا"
.لذا سيقوم هو باطلاعك على المنطقة

170
00:11:52,010 --> 00:11:53,570
هذا هو "بون" قنّاص الأستكشاف
"و "زين ماستر

171
00:11:53,580 --> 00:11:54,810
"وحامل مقود "تانتو

172
00:11:55,110 --> 00:11:56,010
مرحباً بك في الفريق الطبي

173
00:11:57,610 --> 00:11:58,510
.لذا, هي لم تمطر من شهر يونيو

174
00:11:58,510 --> 00:11:59,950
.ولن تمطر مجدداً قبل سبتمبر

175
00:11:59,950 --> 00:12:02,550
لنكون في أسرة مزدوجة
لأني أنا المسؤول

176
00:12:02,550 --> 00:12:04,690
لصالة الرياضة
لكن الطعام في الواقع جيد

177
00:12:04,690 --> 00:12:06,190
.ورئيس القاعدة أحمق نوعاً ما

178
00:12:06,190 --> 00:12:07,250
.حَسناً، هو وغد اليوم

179
00:12:07,260 --> 00:12:09,120
لَرُبَّمَا هو فقط بحاجة لقبعة جديدة

180
00:12:09,260 --> 00:12:11,060
لا تُشجّعْه

181
00:12:11,060 --> 00:12:13,660
.بحقك, أنه رجل لديهِ وظيفة يقوم بها

182
00:12:13,660 --> 00:12:15,600
يستغل منصبهِ
لكنك تتحدث معه

183
00:12:15,600 --> 00:12:17,900
بوب" قام بأمور سيئة بالماضي"

184
00:12:17,900 --> 00:12:19,770
حَسَناً،
يا "جاك"، هذه هي اللوحة البيضاءُ

185
00:12:19,770 --> 00:12:21,900
والتي ستدير حياتك في
الــ 60 يوماً القادمة

186
00:12:21,900 --> 00:12:24,220
.أريدك أن تتفقدهّا كل ساعة

187
00:12:24,220 --> 00:12:26,540
لأن التحركات الآخيرة دقيقةَ
...فهي تظهر كل لحظة

188
00:12:26,540 --> 00:12:28,300
سنقوم باستعمال السلاح بعد
..ثلاث ساعات

189
00:12:30,010 --> 00:12:32,290
ثلاث ساعاتِ
. سَأعلمك عندما تصلني المعلومات

190
00:12:44,530 --> 00:12:46,930
هذا كَانَ منتجع عائلي خاص

191
00:12:46,930 --> 00:12:49,260
يمتلكه ليبيين أغنياء
خرجوا من البلاد بعد الثورة

192
00:12:49,270 --> 00:12:50,830
"وتم تأجيرها "للمخابرات المركزية

193
00:12:51,570 --> 00:12:52,970
كان ذكياً

194
00:12:54,270 --> 00:12:55,900
لاذع قليلاً

195
00:12:56,610 --> 00:12:57,730
..نعم

196
00:12:58,170 --> 00:13:00,710
طائرة تجارية جاسوسية صغيرة

197
00:13:00,710 --> 00:13:01,910
..من يَتوقّعُ بأن الأمريكان سيختبئوا

198
00:13:01,910 --> 00:13:03,980
.بالقرب من مسلخ قذر

199
00:13:04,680 --> 00:13:06,050
"نحنُ نسميه" أرض الزومبي

200
00:13:12,920 --> 00:13:14,920
بناية أي، بي، سي، دي

201
00:13:15,890 --> 00:13:17,850
ــ هشام
ــ نعم يا سيدي

202
00:13:18,660 --> 00:13:19,990
نعم يا سيدي

203
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
شكراً لك
شكراً لك، سيدي

204
00:13:23,000 --> 00:13:24,830
هو رجل جيد, لكن يوجد القليل
من نضع أعيننا عليهم

205
00:13:24,830 --> 00:13:26,900
لذا لا تظل دائماً  متضايقاً

206
00:13:33,210 --> 00:13:34,780
!.الأطفال الملعونون

207
00:13:48,290 --> 00:13:49,960
هذا الحمّامُ

208
00:13:50,860 --> 00:13:52,030
هذا مكانك

209
00:13:52,360 --> 00:13:54,860
هذا مكاني

210
00:13:54,860 --> 00:13:58,460
هذه الستارةِ تعنيّ لتشجيعك
..على عزم الأستحمام معي, لذا

211
00:14:07,980 --> 00:14:10,340
أبي, ماذا تفعل عندما
تذهب بعيداً للعمل ؟

212
00:14:10,350 --> 00:14:12,780
أليس بالإمكان أن تَعْملَ هنا؟

213
00:14:12,780 --> 00:14:14,850
يمكننا أن نقيم شركة أنشاء بيوت بالشجر

214
00:14:14,850 --> 00:14:16,320
ذلك يَبْدو مُدهِشاً

215
00:14:16,320 --> 00:14:18,360
حينهّا يُمْكِنُ أَنْ
نكُونُ دائماً سوياً

216
00:14:19,920 --> 00:14:21,920
تعرف بأن الفتيات ليسوا بحاجة
"إلى منزل شجرة يا "جاك

217
00:14:22,630 --> 00:14:24,680
يَحتاجونَك

218
00:14:24,680 --> 00:14:26,730
أنا فقط أَتمنّى بأنّ يومَ واحد
حيث تَستيقظَ وتُدركَ

219
00:14:26,730 --> 00:14:28,170
بأنك تَغيّبتَ عن أفضل
جزء بالحياةِ

220
00:14:31,300 --> 00:14:33,080
أنتم أيهّا المتعاقدين
..جميعكم متزوجين ولديكم أولاد

221
00:14:33,080 --> 00:14:35,640
رغم ذلك لا أحد منكم يرتديّ خواتمَ الزواج
لماذا ذلك؟

222
00:14:35,700 --> 00:14:37,970
وظيفتنا هي قراءة الناس

223
00:14:37,970 --> 00:14:39,270
لذا، نحن لا نَستطيعُ أعطاء
أي أحد الأفضلية

224
00:14:39,270 --> 00:14:40,640
خصوصاً الرجال الأشرار
..الذين قد يستغلون ذلك

225
00:14:40,640 --> 00:14:42,280
"أَعْرفُك أنك و "تيرون

226
00:14:42,280 --> 00:14:45,050
علاقتكم قديمة
..لذا سَأكُونُ صريحَاً معك

227
00:14:45,050 --> 00:14:47,010
الشركة تَعتقدُ, بأنك يَجِبُ أَنْ تَكُونَ هنا
..أما أنا فلا أظن ذلك

228
00:14:48,280 --> 00:14:50,280
الحقيقة، هي
لا تهديدَ حقيقيَ هنا

229
00:14:51,390 --> 00:14:53,820
رَبحنَا الثورةَ
لهؤلاء الناسِ

230
00:14:53,820 --> 00:14:55,410
..كلما إزدادت الأسلحة هُنا

231
00:14:55,410 --> 00:14:57,450
كلما زاد أحتمال وجود سوء تفاهّم

232
00:14:58,260 --> 00:15:00,960
هذهِ محطتيّ الأخيرة
.قبل التَقَاعُد

233
00:15:02,100 --> 00:15:04,870
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى
.. سوء تفاهّم

234
00:15:06,100 --> 00:15:07,300
هَلْ ذلك واضحِ؟

235
00:15:07,770 --> 00:15:10,000
.بكل وضــوح

236
00:15:10,010 --> 00:15:12,010
هذه أوراقَ إعتمادكَ
وتقود إسبوعان

237
00:15:12,010 --> 00:15:13,240
كنت لأَصْرفُهم بسرعة

238
00:15:13,240 --> 00:15:14,840
الأوضاع تتُغيّرُ بسرعة
(هنا في (بنغازي

239
00:15:16,380 --> 00:15:18,810
لدينا أنبغ العقول في المزرعة

240
00:15:18,810 --> 00:15:21,420
"متعلّمين في "هارفارد ويايل
يقومون بالعمل الهّام

241
00:15:21,420 --> 00:15:23,920
أفضل شيءِ لَك
هو الأبتعاد عن طريقِهم

242
00:15:24,690 --> 00:15:26,020
<i>تباً</i>

243
00:15:26,020 --> 00:15:27,320
<i>أخرس</i>

244
00:15:27,320 --> 00:15:29,020
<i>أنتم تَتصرّفُون
!..مثل الحيواناتِ</i>

245
00:15:33,930 --> 00:15:34,800
أنه وحدة المعالجة المركزية
"في " بيبي

246
00:15:34,800 --> 00:15:36,730
.أنها أمور بسيطة يا رفاق

247
00:15:37,030 --> 00:15:38,330
.أجتماع عام

248
00:15:38,330 --> 00:15:40,030
"المدير الليبي لشركة "إكسيك
للنفط الليبي وزوجته

249
00:15:40,040 --> 00:15:41,740
حالةِ الضبّاط
"فينار" و "جيلياني"

250
00:15:41,740 --> 00:15:43,770
جيلياني" يطور هذا الرجل منذ شهور"

251
00:15:43,770 --> 00:15:45,440
التطوير هي كلمتهم الجديدة للتعبير
عن التجسس

252
00:15:45,440 --> 00:15:47,340
جاك" بما أن هذهِ هي مرتكَ الأولى معنا"

253
00:15:47,340 --> 00:15:48,440
"سوف تؤدي دور زوج "جيلياني

254
00:15:50,110 --> 00:15:51,340
لقد رَكبتُ سافلة الأسبوع الماضي

255
00:15:51,350 --> 00:15:52,470
انهّا مثيرة قليلاً

256
00:15:53,980 --> 00:15:55,980
أوز, تيج, ليمو, بوون, تانتو
..يتبعوا

257
00:15:55,980 --> 00:15:57,150
وأنت؟

258
00:15:57,150 --> 00:15:58,320
أنا أَقُودُ

259
00:16:00,420 --> 00:16:01,990
"يا، "جاك
"هذهِ "سونا

260
00:16:01,990 --> 00:16:03,290
هي أمريكية
(ولقد ترعرعت في (فرنسا

261
00:16:03,290 --> 00:16:05,170
..مما يجعلهّا ودودة جداً

262
00:16:05,290 --> 00:16:06,890
تسعدني مقابلتكِ

263
00:16:06,900 --> 00:16:08,820
"احذر يا "جاك
..أعتقد بأنها تغازلكَ

264
00:16:11,930 --> 00:16:13,730
حسناً, لنحافظ على اللطف
..إلى أقل حد

265
00:16:13,740 --> 00:16:14,900
أُريدُ تعليق
هذا الرجلِ اللّيلة

266
00:16:14,900 --> 00:16:15,990
هوا يرغب بالعمل معنا؟

267
00:16:15,990 --> 00:16:17,070
التحرّكْ السريع جداً
سوف يخيفُه

268
00:16:17,070 --> 00:16:18,110
..أعرف كيف أقوم بهذا

269
00:16:18,110 --> 00:16:19,340
هو الجديد

270
00:16:19,340 --> 00:16:20,370
ليس لهذا

271
00:16:22,510 --> 00:16:24,140
أنا لا أَفْهمُ

272
00:16:24,150 --> 00:16:26,010
لماذا يستمروان  في تغيير حراسنا؟

273
00:16:26,010 --> 00:16:28,120
.يعتقدوا بأننا بحاجة إلى جليس أطفال

274
00:16:28,120 --> 00:16:30,520
حسناً. فقط اَشْربُ قهوتَكَ
لا تُحاولْ المُسَاعَدَة

275
00:16:30,520 --> 00:16:32,390
لا تُتكلّمْ، أيضاً

276
00:16:32,390 --> 00:16:35,160
"اسمي هو "نازيا
(عميلة في شركة (اكزون للزيوت

277
00:16:35,160 --> 00:16:37,790
البريطاني  "بيتر، "رئيسي
"وأنت زوجَي، "جاك

278
00:16:37,790 --> 00:16:38,790
!.انتظري

279
00:16:39,360 --> 00:16:41,060
جاك" هوا إسمي الحقيقي"

280
00:16:41,060 --> 00:16:42,060
هوا كذلك ؟

281
00:16:44,800 --> 00:16:45,830
رائع

282
00:16:52,940 --> 00:16:54,780
"من اللّطيف رؤيتك مجدداً يا "فريد

283
00:16:54,780 --> 00:16:56,210
"دعْني أُقدّمُ لك رب عملي "بيتر

284
00:16:56,210 --> 00:16:57,540
ــ مرحباً
ــ مرحباً

285
00:16:57,550 --> 00:16:58,850
"وهذا "جاك
زوجي

286
00:16:58,850 --> 00:16:59,550
كيف أنت؟
سعيد جداً لمُقَابَلَتك

287
00:16:59,550 --> 00:17:00,950
هذه زوجتُي

288
00:17:00,950 --> 00:17:01,990
تسعدني مقابلتكِ

289
00:17:11,790 --> 00:17:14,030
<i>هذا أفضل مطعمِ "إيطاليِ". تعالوا</i>

290
00:17:14,030 --> 00:17:14,860
<i>.رائع</i>

291
00:17:14,860 --> 00:17:17,100
<i>ــ رجاءً، من بعدك
ــ شكراً لكم</i>

292
00:17:20,200 --> 00:17:21,270
نعم

293
00:17:22,240 --> 00:17:23,840
ما الأخبار؟

294
00:17:23,840 --> 00:17:25,940
يا "أوز", هم في الدّاخلِ
ألديك عيون مراقبة؟

295
00:17:25,940 --> 00:17:29,040
نعم، فقط أستمتع بقهوة ايطالية هنُا

296
00:17:29,040 --> 00:17:30,260
أنت لا تَعْرفَ حت القهوة الجيدة

297
00:17:30,260 --> 00:17:31,480
من كتلة غائط السنجاب
يا فتى الريف

298
00:17:31,480 --> 00:17:33,010
فقط تأكد أن تجلب لي كيس

299
00:17:33,020 --> 00:17:35,340
من ذلك البن العربي
..في طريق خروجك

300
00:17:36,950 --> 00:17:39,230
يا "فريد " يُمْكِنُ أَنْ تتصل بنا
بهذا الهاتفِ في المستقبلِ

301
00:17:39,490 --> 00:17:41,090
جيد

302
00:17:41,090 --> 00:17:42,390
واذا أتصلت بي في خلال ثلاثة أيام

303
00:17:42,390 --> 00:17:43,860
..سأحب أن ارى السجل

304
00:17:43,860 --> 00:17:45,030
و يُمْكِننُا مراجعة التفاصيل

305
00:17:45,030 --> 00:17:46,950
ــ جيد جداً
ــ مثالي

306
00:18:01,240 --> 00:18:02,580
اهلاً

307
00:18:02,580 --> 00:18:04,110
ما هي القاعدة الولى للرئيس ؟

308
00:18:04,110 --> 00:18:05,410
لا تخرج من السيارة

309
00:18:05,410 --> 00:18:07,490
!..كلـا, سأخرج من السيارة

310
00:18:11,220 --> 00:18:12,220
!.انهُ يتحرك

311
00:18:14,090 --> 00:18:15,390
<i>القاهرة عظيمةُ</i>

312
00:18:15,390 --> 00:18:16,920
الأن, هي مدينة لا يتم تقديرها

313
00:18:16,930 --> 00:18:18,490
ما أحبه حقاً
(هوا ( واي النيل

314
00:18:18,490 --> 00:18:20,530
(وادي النيل)
!.أنه جميل

315
00:18:20,530 --> 00:18:22,630
نعم, أنهّ جميل
ولكن لماذا تبدون مشغلون جداً

316
00:18:25,270 --> 00:18:27,170
لقد تشاجرنا نوعاً ما هذا الصباح

317
00:18:28,170 --> 00:18:29,450
<i>لا، نحن لَمْ نفعل</i>

318
00:18:43,590 --> 00:18:45,920
السعر الجيد. إثنان
إثنان، بسعر ممتاز

319
00:18:48,460 --> 00:18:49,700
صاروخ

320
00:18:51,160 --> 00:18:52,190
صاروخ روسي

321
00:18:58,600 --> 00:19:00,330
!هيا يا " أوز" اجب على الهاتف

322
00:19:10,150 --> 00:19:12,430
نحنُ نفكر في انتقال كبير
.إلى السوق السوري

323
00:19:12,950 --> 00:19:15,120
يجدر بنا الذهاب

324
00:19:15,120 --> 00:19:16,980
لذا، لِهذا نحن حقاً
نحتاج لدعمكم في الشحن

325
00:19:16,990 --> 00:19:19,350
آسف علي الرحيل في عجالة
جليسة الأطفال

326
00:19:19,350 --> 00:19:20,650
آسف جداً
لَكنَّنا سَنَكُونُ على اتصال

327
00:19:20,660 --> 00:19:22,290
أسف مجدداً

328
00:19:22,290 --> 00:19:23,690
دعنا نَذْهبُ
إذهبْ، إذْهبُ، إذْهبُ

329
00:19:38,510 --> 00:19:39,710
هيا, هيا, هيا

330
00:19:40,680 --> 00:19:43,040
هيا, هيا, هيا, إدخلْوا

331
00:19:43,050 --> 00:19:44,340
اياك أن تمسكني هكذا مجدداً

332
00:19:44,350 --> 00:19:45,650
اللعنة, من تظن نفسك بحق؟

333
00:19:45,650 --> 00:19:47,210
لا يجدر بك الخروج من السيارة أبداً

334
00:19:47,220 --> 00:19:48,540
لقد أفسدت ذالك الأجتماع اللعين

335
00:19:49,080 --> 00:19:51,180
وجدت مراقبة

336
00:19:51,190 --> 00:19:52,990
شاهدْ الشاحنةَ الخضراءَ؟
هذا هوا من يراقبنا

337
00:19:54,560 --> 00:19:56,020
" لتهز وتخبُز "

338
00:19:56,020 --> 00:19:57,390
الشاحنة الخضراء خلفك
سنتولى الأمــــر

339
00:19:57,390 --> 00:19:59,060
انعطف يسار
ومن ثم يسار مرة آخرى

340
00:20:07,970 --> 00:20:10,330
هذهِ جولتي الحربية الثانية
وأنا أعرف ما أفعلهُ

341
00:20:12,110 --> 00:20:14,110
حَسناً، هذهِ المرة الـ 12 لي

342
00:20:14,110 --> 00:20:16,280
أذا كانوا التقطوا لنا صوراً
!..سوف نحتاج أن نمسك بهّم

343
00:20:16,380 --> 00:20:17,710
..كنت أود أن أفعل
لكن تلك ليست مهمتنا

344
00:20:17,710 --> 00:20:19,450
" أحموا لا تشتبكوا "
هذهِ أوامر الرئيس

345
00:20:19,450 --> 00:20:20,610
إنهّم خلفنا تماماً

346
00:20:30,530 --> 00:20:32,570
أبتعد عن الطريق اللعينة

347
00:20:41,040 --> 00:20:42,500
.احترس يا "رون" أنه آتي من يسارك

348
00:20:42,500 --> 00:20:44,400
عفواً

349
00:20:44,410 --> 00:20:46,130
أعذرْيني
سإنتقلْ إلى الطرف الآخر

350
00:20:48,510 --> 00:20:50,010
أنه يتبعك عن قرب يارجل
بدأ يتصرف بعدوانية

351
00:20:50,010 --> 00:20:51,380
نعم. أَراه
أَراه

352
00:20:51,380 --> 00:20:52,550
جاك " لو أقترب أكثر اقتله"

353
00:20:52,550 --> 00:20:53,550
إنتبهْ!

354
00:21:00,290 --> 00:21:01,620
"ربما لا أكون قد التحقت بـ"هارفرد

355
00:21:01,620 --> 00:21:03,820
لكني متأكد أن ذلك كان يراقبنا

356
00:21:12,450 --> 00:21:14,850
{\an8}بعد خمسة أسابيع

357
00:21:14,940 --> 00:21:16,300
اهلاً يا رفاق

358
00:21:16,410 --> 00:21:17,600
ــ أهلاً يا أبي
ــ أهلاً يا أبي

359
00:21:17,610 --> 00:21:19,770
مرحباً, تسعدني رؤيتكما

360
00:21:19,780 --> 00:21:22,610
يا رفاق, ألقوا نظرة
قابلوا صديقي الجديد

361
00:21:22,610 --> 00:21:24,610
ــ أليس رائعاً ؟
ــ انه مقزز

362
00:21:24,610 --> 00:21:27,280
أنه بارع في اصطياد الذباب

363
00:21:27,280 --> 00:21:29,520
طِوال اليوم, يقف هنا وحسب
ويصطاد الواحدة تلو الآخرى

364
00:21:29,520 --> 00:21:31,250
هل ستحلق ذقنك يا أبي ؟

365
00:21:31,250 --> 00:21:32,320
حَسناً، يَعتمدُ هذا على راي أمكما

366
00:21:32,320 --> 00:21:33,420
"يا "بيك
ماذا تعتقد؟

367
00:21:33,420 --> 00:21:34,550
<i> وسيم جداً </i>

368
00:21:34,560 --> 00:21:35,990
كيف حال روضة الأطفال يا "ايم"؟

369
00:21:35,990 --> 00:21:37,420
<i> اليوم دورُي
"لتَغْذِية "وينستن.</i>

370
00:21:37,430 --> 00:21:39,530
رائع جداً, رائع جداً

371
00:21:39,530 --> 00:21:41,290
مَنْ هوا " وينستن" ؟

372
00:21:41,300 --> 00:21:43,700
انها السمكة الذهبية في الصف

373
00:21:43,700 --> 00:21:46,470
<i> أمي تَقُولُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَجْلبَه
للبيت، في عطلة نهاية إسبوع</i>

374
00:21:46,470 --> 00:21:48,190
سيكون من اللطيف وجود رجل
في المنزل, صحيح ؟

375
00:21:48,840 --> 00:21:51,140
ــ حسناً
<i>ــ هل يمكننا الذهاب واللعب الأن ؟</i>

376
00:21:51,140 --> 00:21:52,840
جي آر اس", اجتماع في غرفة الأجتماعات"

377
00:21:52,840 --> 00:21:54,310
<i>هل كل شيء على ما يرام ؟</i>

378
00:21:54,310 --> 00:21:55,480
!عزيزتي, أعتقد أنه يجدر بي الذهاب الأن

379
00:21:55,480 --> 00:21:57,180
هَلْ كَانَ ذلك "تاي" ؟

380
00:21:57,180 --> 00:21:58,650
هو فقط  نداء تجمعِ
من المحتمل لا شيءُ

381
00:21:58,650 --> 00:22:00,710
ــ حسناً
ــ آسف

382
00:22:00,720 --> 00:22:03,150
فقط أخبري الفتيات بأني
أَحبُّهم، حَسَناً ؟

383
00:22:03,150 --> 00:22:04,680
سوف أتصل بكِ غداً

384
00:22:04,690 --> 00:22:07,250
أَحبُّكِ. مع السلامة

385
00:22:09,760 --> 00:22:14,290
سيلفا" أنت متأخر كالعادة"

386
00:22:14,300 --> 00:22:17,360
غلين دوهرتي", ما الأخبار يا أخي  ؟"

387
00:22:17,370 --> 00:22:19,630
( رون" قالَ بأنّك كُنْتَ في (طرابلس"
ما المناسبة؟

388
00:22:19,630 --> 00:22:21,370
السفير "كرس ستيفنز" قادم
( من (طرابلس

389
00:22:21,370 --> 00:22:22,800
صباح الإثنين

390
00:22:22,800 --> 00:22:24,470
أنت سَتَكُونُ في الديار

391
00:22:24,470 --> 00:22:27,470
لَيسَ بعد الأن
ثلاثة منّا مدّدوا فترتهّم

392
00:22:27,480 --> 00:22:29,340
السفير يقيم في
مجمع المهام الخاصة

393
00:22:29,340 --> 00:22:30,410
.باصرار منه

394
00:22:31,580 --> 00:22:33,750
أَعْرفُ.
أَعْرفُ بأنّه  مشكلة

395
00:22:33,750 --> 00:22:35,780
واليكم الأوامر

396
00:22:35,780 --> 00:22:38,350
السفير ليس موظفاً سياساً هاوياً

397
00:22:38,350 --> 00:22:40,190
أنه عامل حقيقي

398
00:22:40,190 --> 00:22:41,690
<i> أي مؤمن حقيقي</i>

399
00:22:41,690 --> 00:22:43,520
هو هنا ليَرْبحَ
القلوب والعقول

400
00:22:43,530 --> 00:22:44,790
الآن، هو لا يَستطيعُ
فعل ذلك

401
00:22:44,790 --> 00:22:46,160
وهوا يعمل من خلال منشأة سرية

402
00:22:46,160 --> 00:22:47,790
ليست موجودة رسمياً

403
00:22:47,800 --> 00:22:49,800
اذا كان يعمل مع المجلس بحراسة
من الحكومة

404
00:22:49,800 --> 00:22:52,270
ما علاقة هذا بنا بحق الجحيم ؟

405
00:22:52,270 --> 00:22:55,600
<i> هو يُسافرُ بدون موظّفين
فقط  فريق أمنِي من رجلِينِ</i>

406
00:22:55,600 --> 00:22:58,910
<i> الآن، رجال الحكومة لا يَعْرفونَ
المدينة مثلكم يا رفاق</i>

407
00:22:58,910 --> 00:23:00,670
<i> السفير أصرَّ
على سائقين محليين</i>

408
00:23:00,680 --> 00:23:02,340
<i> لَكنَّنا رَبحنَا
بذلك الجدال </i>

409
00:23:02,340 --> 00:23:04,310
ــ لذا نحن سائقين الآن
<i>ــ نعم</i>

410
00:23:04,310 --> 00:23:05,780
سائقين مدربين على مستوى عالي
ويدفع لهّم رواتب عالية

411
00:23:05,780 --> 00:23:07,150
!.الرئيس لن يقبل بالأمر

412
00:23:07,150 --> 00:23:08,720
هو لا يُريدُ
أن نَعْملُ أيّ شئَ

413
00:23:08,720 --> 00:23:11,950
هوا لم يوافق على الأمر
لكنه تلقى أوامر من رتبةً أعلى

414
00:23:12,520 --> 00:23:14,150
الآن، السفير
يَستحقُّ الأفضل

415
00:23:14,160 --> 00:23:15,760
وذلك من خلال فريق
جي آر إس، صحيح ؟

416
00:23:19,660 --> 00:23:21,980
مهلاً, هتاك
هؤلاء الرجالِ

417
00:23:23,230 --> 00:23:25,600
منزل الشخص الشرير الذي سحب
الشاحنة التي كانت تراقبك

418
00:23:25,600 --> 00:23:27,760
نعم, ابتسموا عليكم اللعنة

419
00:23:28,540 --> 00:23:30,600
.انه يبعد حيين فقط عن المجمـــــع

420
00:23:33,830 --> 00:23:38,230
{\an8}الأحد 9 سبتمبر 2012
مركز السفير

421
00:23:41,520 --> 00:23:44,280
حَسَناً
ما المشكلة؟

422
00:23:46,390 --> 00:23:47,650
أولاً
أخبرْهم أن يهدأو

423
00:23:47,660 --> 00:23:49,690
ليهدأ الجميع بحق الجحيم

424
00:23:49,690 --> 00:23:50,790
حَسَناً،
ما المشكلة؟

425
00:23:50,790 --> 00:23:53,960
الــ 17 فبراير, هؤلاء الرجال
.يبدوا ممتعين

426
00:23:53,960 --> 00:23:57,860
لَنْ يكون هناك اضراباً
حَسَناً ؟ عودا للعمل

427
00:23:57,870 --> 00:23:59,830
كيف كنت لتشعر لو كان عليك أن تحمي
..الأمريكان مقابل 28 دولاراً يومياً

428
00:23:59,830 --> 00:24:02,340
ومن ثم تجلب رصاصاتك الخاصة

429
00:24:02,340 --> 00:24:04,500
حسناً, لماذا لا نترك الأمن للمحترفين
صحيح ؟

430
00:24:20,620 --> 00:24:22,420
يا سادة

431
00:24:22,420 --> 00:24:24,260
مرحباً بكم في المنزل

432
00:24:24,260 --> 00:24:25,690
أنت يا رجال لقد اخترتم
الشهر الخطأ

433
00:24:25,690 --> 00:24:27,260
لمسابقة الشارب السيء

434
00:24:27,260 --> 00:24:28,760
مائة دولار على المحك

435
00:24:28,760 --> 00:24:30,700
حصلت على هذهِ في الحقيبة

436
00:24:30,700 --> 00:24:32,500
"ــ " سكوت ويكلاند
" ــ " تايرون وودز

437
00:24:32,500 --> 00:24:34,230
" ديف أوبين"

438
00:24:34,240 --> 00:24:36,600
هيا, دعوني أقدم لكم
الجولة الكبيـــــــرة

439
00:24:38,970 --> 00:24:39,870
ــ يمكنني الأرتباط
ــ عجباً

440
00:24:39,870 --> 00:24:42,740
ــ مدهش
ــ انه أشبه برواق القيصر

441
00:24:42,740 --> 00:24:45,280
اللعنة
الأوضاع جيدة

442
00:24:45,280 --> 00:24:47,880
(يجعلك الأمر تنسىّ أنك في (بنغازي

443
00:24:47,880 --> 00:24:50,880
أهلاً يارفاق
"أنا العميل "أليك

444
00:24:50,890 --> 00:24:52,820
فقط أتعامل مع بعض رجال
الشرطة الشرق الأوسطيينِ

445
00:24:52,820 --> 00:24:54,020
خارج البوابة

446
00:24:54,020 --> 00:24:56,590
أولئك الرجالِ
يصرخون كثيراً

447
00:24:56,590 --> 00:24:59,460
ما هي حالتكم هُنّا ؟

448
00:24:59,460 --> 00:25:02,300
أقام "أمبو" في نصف هذه الفيلا
"لذا هو " الملجأ الآمن

449
00:25:02,300 --> 00:25:04,460
مدخل مقوى
باب مقاوم للانفجار

450
00:25:04,470 --> 00:25:06,400
قضبان أمنية على النوافذ

451
00:25:06,400 --> 00:25:08,470
في داخل هذهِ
غرفتُنا الآمنةُ

452
00:25:08,470 --> 00:25:09,870
آمبو " لديه إية خبرة تكتيكية "

453
00:25:11,040 --> 00:25:13,510
.كلــا, نحنُ معه

454
00:25:17,480 --> 00:25:20,510
اذاً, انهُ مجمع مساحتهُ 9 هكتار
على طريقة البندقية المزدوجة

455
00:25:20,920 --> 00:25:22,000
مِنْ هنا

456
00:25:23,350 --> 00:25:25,630
طول الطّريق
إلى الخلف

457
00:25:26,050 --> 00:25:27,820
سَآخذُك لهناك

458
00:25:27,820 --> 00:25:29,660
غرفته تتواصل مع الحكومة في
( العاصمة (طرابلس

459
00:25:29,660 --> 00:25:30,980
ــ هذا هو الــ"توك" ؟
ــ نعم

460
00:25:31,530 --> 00:25:33,530
البوابة الخلفية ؟

461
00:25:33,530 --> 00:25:36,560
..مخرج طواريء بأتجاه واحد فقط

462
00:25:36,560 --> 00:25:38,930
لدينا شخصان من 17 فبراير
.للحراسة, وكاميرات

463
00:25:38,930 --> 00:25:41,070
انهُ محكم

464
00:25:41,070 --> 00:25:43,700
.ما نوع القوة النارية التي لديكم يا رفاق
عدا بنادق الهجوم ؟

465
00:25:43,710 --> 00:25:45,670
لدينا أسلحة صغيرة متعددة

466
00:25:45,670 --> 00:25:47,640
وذخيرة في مركز العمليات
"خلف الـ "كانتينا

467
00:25:47,640 --> 00:25:48,680
.من هذا الأتجاه

468
00:25:48,680 --> 00:25:50,680
هذا هو كل شيء ؟

469
00:25:50,680 --> 00:25:53,810
ظننت كُلّ سفارة لديهّا  معيارُ
و تدابير قوية لحماية الأهداف الصعبةِ

470
00:25:53,820 --> 00:25:55,680
حواجز للسيارت المفخخة
جنود بحرية بدوام كليّ

471
00:25:55,680 --> 00:25:57,380
يُفترض بهّا

472
00:25:57,390 --> 00:25:58,750
هذه لَيستْ سفارةً

473
00:25:59,790 --> 00:26:02,190
نحنُ موقع دبلوماسي خارجي مؤقت

474
00:26:02,490 --> 00:26:04,490
..العم "سام" لديهِ ميزانية ضئيلة الأن

475
00:26:04,490 --> 00:26:06,890
لذا أعتقد أن الترتيبات الأمنية لا تنطبق

476
00:26:08,060 --> 00:26:10,960
يا ألهي, هذا وضع سيء
صحيح ؟

477
00:26:10,970 --> 00:26:12,890
..كما لو كان منتجعنا الخاص

478
00:26:13,870 --> 00:26:15,700
أَكْرهُ التَبَوُّل على حفلتكم سادتي

479
00:26:15,700 --> 00:26:18,810
لكن 5 رجالَ مَع اسلحة
إم 4 غير كافيين

480
00:26:18,810 --> 00:26:20,770
المحليين على بوابتنا الأمامية
لا فائدة منهم

481
00:26:20,780 --> 00:26:22,780
الحافة ناعمة

482
00:26:22,780 --> 00:26:24,780
وهذا المجمع كله, أشبه بجنة للقنـّاصيين

483
00:26:24,780 --> 00:26:26,110
أيّ عنصر كبير
يداخل هنا

484
00:26:26,110 --> 00:26:28,350
أنتم يارفاق, سوف تموتون

485
00:26:28,720 --> 00:26:30,360
حَسناً، ذلك مطمئن

486
00:26:30,590 --> 00:26:31,790
ماذا ؟

487
00:26:32,450 --> 00:26:33,790
لا أقصد الأهانة

488
00:26:33,790 --> 00:26:35,420
يا رفاق, نحنُ نبتعد عن الطريق بـميل

489
00:26:35,420 --> 00:26:36,720
أن حدث أي شيء
أتصلوا بنا

490
00:26:36,730 --> 00:26:38,730
لقد ارسلت "بوون" أنتم بأمان

491
00:26:39,690 --> 00:26:40,930
..اعتنوا بأنفسكم يا رفاق

492
00:26:41,530 --> 00:26:43,000
ماذا تعتقد؟

493
00:26:43,000 --> 00:26:45,730
ّ12 عاماً من الخبرة العسكرية
بينهما, بحداً أقصى ؟

494
00:26:45,730 --> 00:26:46,970
سَيصْبَحُ  إسبوعاً ممتعاً

495
00:27:10,760 --> 00:27:13,890
جيبوتي"، نطلب اعادة توكيل"
.مهمة لـنسر البحث

496
00:27:13,900 --> 00:27:16,100
{\an8}عُلم, لدي أعين على كلاهما

497
00:27:16,730 --> 00:27:18,700
يا "أوز ", القنّاص الذي لديهِ
مناوبة المراقبة, هوا الأن في موقعهِ

498
00:27:21,900 --> 00:27:23,340
عِشتَ هنا
كُلّ حياتكَ، صحيح ؟

499
00:27:23,470 --> 00:27:24,510
نعم

500
00:27:25,970 --> 00:27:27,870
"هل هذا حقيقي بأن "القذافي
..عين فقط الأناث

501
00:27:27,880 --> 00:27:29,240
ليكونوا حرسه الشخصي ؟

502
00:27:29,940 --> 00:27:33,050
نعم. ذلك صحيح
.ودقيق

503
00:27:39,690 --> 00:27:42,130
القذافي" لربما كان وغداً شريراً"
..لكنهُ لم يكن غبياً

504
00:27:58,040 --> 00:27:59,440
أَكْرهُ هذا الجزءِ

505
00:28:00,180 --> 00:28:01,570
.ها نحنُ ذا يا رفاق

506
00:28:02,610 --> 00:28:03,880
"لنعمل يا " أوز

507
00:28:26,130 --> 00:28:27,770
<i> أوز ", سأتولى النحيف على اليمين"</i>

508
00:28:29,100 --> 00:28:31,000
دعوني أتولىّ أمر الرجل المخدّر

509
00:28:37,610 --> 00:28:39,010
أمول", قل لهذا الرجل أن يهدأ "

510
00:28:39,040 --> 00:28:41,010
{\an8}مركز القنّاص
كلام أيباحي نعتذر على ترجمتهِ

511
00:28:41,020 --> 00:28:42,650
اهدأ, اهدأ

512
00:28:42,650 --> 00:28:44,610
هو يَقُولُ أخفض سلاحك

513
00:28:44,920 --> 00:28:46,720
هوا يُريدُ نقودهِ

514
00:28:46,720 --> 00:28:47,850
حسناً, حسناً

515
00:28:48,490 --> 00:28:50,120
هذا مالُكَ

516
00:28:51,960 --> 00:28:53,640
أمول", أخبر هذا الرجل بأن يهدأ بحق "

517
00:28:53,900 --> 00:28:55,090
ذلك الرجلِ مخدّر

518
00:28:55,100 --> 00:28:56,100
نقودكَ

519
00:28:58,230 --> 00:28:59,570
أيهّا الرجل الكبير

520
00:29:00,770 --> 00:29:02,600
مهلاً,مهلاً, مهلاً
"يا "جامبو

521
00:29:02,600 --> 00:29:03,720
تعرف الــ" جامبو" صحيح ؟

522
00:29:05,270 --> 00:29:07,110
<i>هيا</i>

523
00:29:07,110 --> 00:29:08,990
<i>حسناً, اهدأ’ اتفقنا ؟</i>

524
00:29:16,580 --> 00:29:18,120
رائع يا عزيزي

525
00:29:18,120 --> 00:29:19,750
تمام

526
00:29:19,750 --> 00:29:21,020
<i> ذلك الرجلِ تقريباً
كان ليفقد رأسه</i>

527
00:29:21,020 --> 00:29:22,860
<i>.القاعدة, تم الأمر</i>

528
00:29:22,860 --> 00:29:24,720
<i>" المرتزقة جميعهم يعرفوا الـ "جامبو " يا " أمول</i>

529
00:29:24,730 --> 00:29:25,890
<i>. هؤلاء الرجالِ بخير</i>

530
00:29:32,000 --> 00:29:34,700
القاعدة, نحنُ ننظر إلى الكثير من
الأسلحة الروسية من نوع أس أيه 7

531
00:29:34,700 --> 00:29:36,940
أخبره بأن يبقي عينه على الشاحنة
..أقصى فترة ممكنة

532
00:29:37,170 --> 00:29:38,870
.سوف نجد مخبئه

533
00:29:38,870 --> 00:29:41,210
وسنقوم بتدميرهم بنيران الجحيم

534
00:29:41,880 --> 00:29:43,910
مرحباً
" مرحباً، " كريس ستيفينز

535
00:29:43,910 --> 00:29:45,810
"ــ "سونا
"ــ تسعدني مقابلتكِ "سونا "    ــ بوب

536
00:29:45,810 --> 00:29:47,580
ــ شكراً لك لعَمَل هذا
ــ من دواعي سرورُي

537
00:29:47,580 --> 00:29:48,920
ــ يَعْني لنا الكثير
ــ من الجيد جداً دعوتيّ

538
00:29:48,920 --> 00:29:51,250
"هذا سي دي أو بي  " ألن بريت فاينر

539
00:29:51,250 --> 00:29:52,690
" ألن كريس ستيفينز "
بريت " من دواعي سروري "

540
00:29:52,690 --> 00:29:55,250
يا سادة, تحياتي
" كريس ستيفينز"

541
00:29:55,260 --> 00:29:56,620
تسعدني مقابلت أيهّا السفير

542
00:29:56,620 --> 00:29:57,660
ــ تسعدني مقابلتك
ــ أسرع

543
00:29:57,660 --> 00:30:01,730
لذا بين ما نراه يحدث في
"مصر ) مع " مرسي)

544
00:30:01,730 --> 00:30:03,560
(والوضع الحالي الغير مستقر في (سوريا

545
00:30:03,570 --> 00:30:05,670
نعم، من السهلُ التَخَيُّل

546
00:30:05,670 --> 00:30:07,700
أيّ عدد للسيناريوهات المحتملة

547
00:30:07,700 --> 00:30:09,840
على أية حال، في ذهنيّ

548
00:30:09,840 --> 00:30:12,240
أكبر غلطة هي عدم اعتبار هذهِ اللحظة

549
00:30:12,240 --> 00:30:14,070
كفرصة كبيرة

550
00:30:14,080 --> 00:30:16,940
عِلاقات بين
الحكومات مهمة، نعم

551
00:30:16,950 --> 00:30:18,980
لكن العِلاقاتَ بين الشعوب

552
00:30:18,980 --> 00:30:21,210
.هي الأساس الحقيقي للدبلوماسية

553
00:30:21,220 --> 00:30:24,650
وأنا أَعتقدُ بأنّه
مهمّتنا كأمريكان

554
00:30:24,650 --> 00:30:27,050
في مُسَاعَدَة ( بنغازي ) في تكوين

555
00:30:27,060 --> 00:30:29,420
ليبيا ) ديموقراطية ومتحضرة )

556
00:30:35,930 --> 00:30:37,090
حسناً, شكراً

557
00:30:37,800 --> 00:30:38,280
إلى مكتبي، الآن

558
00:30:40,380 --> 00:30:40,870
لا تتعب نفسك بالأعتذار

559
00:30:40,870 --> 00:30:42,770
حَسناً، لَنْ افعل

560
00:30:42,770 --> 00:30:44,670
لأني سمعت خطاب السياسة والتطور

561
00:30:44,670 --> 00:30:46,140
مائة مرة من قبل

562
00:30:46,140 --> 00:30:47,140
حَسناً، سوف اكتب عنك تقريراً اذاً

563
00:30:47,140 --> 00:30:48,980
.جميل

564
00:30:48,980 --> 00:30:51,880
يا رئيس, يا رئيس
الرجل ينام ساعتين فقط

565
00:30:51,880 --> 00:30:54,110
لقد قام بعملية استكشاف متأخرة بالأمس
وعملية شراء عائدة هذا الصباح

566
00:30:54,120 --> 00:30:56,120
نعم، شراء كُلّ
"أسلحةِ "القذافي

567
00:30:56,120 --> 00:30:57,350
..لنقم بعد ذرات الرمل اللعينة

568
00:30:57,350 --> 00:30:58,630
على الشاطئِ
بينما نحن فيه

569
00:31:00,150 --> 00:31:01,750
هذهِ الـ 30 سلاحاً التي أخرجتموهّا
من السوق السوداءُ

570
00:31:01,760 --> 00:31:04,160
تلك 30 طائرةُ
لكي لا يتم اسقاطهّا

571
00:31:04,160 --> 00:31:06,890
"لقد اكتفيت من هرائك يا "تانتو

572
00:31:06,890 --> 00:31:09,130
اذا كنت لا تستطيع التحكم في نفسك
..كشخص محترف

573
00:31:09,130 --> 00:31:11,660
هناك 10 رجالِ يَنتظرونَ
..لأَخْذ بقعتِكَ

574
00:31:11,670 --> 00:31:12,830
وأَنا متأكّد بأنك
سَتَكُونُ سعيداً في البيتِ

575
00:31:12,830 --> 00:31:14,870
وتعمل كمنظم تأميني

576
00:31:18,970 --> 00:31:20,650
"هذهِ فرصتك الأخيرة " تايرون

577
00:31:28,050 --> 00:31:29,730
<i> حَسَنا ً يا فريق. جي آر إس</i>

578
00:31:29,730 --> 00:31:31,420
<i>السفير لديه اجتماع خاص
في مكتب المحافظ</i>

579
00:31:31,420 --> 00:31:33,790
<i>لذا نحن نتوقع حدث قليل الحضور</i>

580
00:31:33,790 --> 00:31:36,830
<i>نحنُ هنا كي ندعم الحرس الحكومي
فقط لتظلوا في الخلفية</i>

581
00:31:50,040 --> 00:31:52,280
<i>"أمبو" يدخل, يا " ديف"
لتأخذ الجانب الأيمن</i>

582
00:32:01,750 --> 00:32:03,820
أوه. ما هذا؟
لابد وأنك تمزح معيّ

583
00:32:03,820 --> 00:32:05,280
هذا كثير بالنسبة
..لحدث قليل الحضور

584
00:32:05,290 --> 00:32:07,290
<i>تباً لي, من سمح لهم بالدخول ؟</i>

585
00:32:08,160 --> 00:32:10,460
أمريكا هنا من أجلكم

586
00:32:11,430 --> 00:32:13,390
.نحنُ كذلك

587
00:32:13,390 --> 00:32:17,400
هذا, هذا هوا الهراء
الذي يُزعجُ زوجتي

588
00:32:17,400 --> 00:32:19,430
أي واحد من هؤلاء الناسِ
قد يكون يرتدي حزاماً ناسفاً

589
00:32:19,430 --> 00:32:20,790
على الأقل سيكون الأمر سريعاً يا أخي

590
00:32:21,740 --> 00:32:24,000
لا تَكُنْ وغداً

591
00:32:24,010 --> 00:32:26,270
<i>عدد من الدول تقدمت
وعرضت قروضاً</i>

592
00:32:26,270 --> 00:32:27,510
(والأحدث جداً كانت (تركيا

593
00:32:49,800 --> 00:32:51,560
<i> شكراً لكم، يا سادة</i>

594
00:32:52,200 --> 00:32:54,480
سيدي, هل الوضع واضح في الغد ؟

595
00:32:56,870 --> 00:33:01,010
لقد تم أقناعي من أجل الحرص

596
00:33:01,010 --> 00:33:03,280
للبَقاء داخل
حيطان المجمع طِوال اليوم

597
00:33:03,280 --> 00:33:07,080
على اعتبار الذكرى السنوية لـ 11 سبيتمر
فأنا أحتاج لسائقين

598
00:33:07,120 --> 00:33:08,280
ليلة سعيدة

599
00:33:08,750 --> 00:33:10,320
أنت

600
00:33:10,320 --> 00:33:13,020
تلك المليشيات لديهم قوة نارية
..غير محدودة

601
00:33:13,020 --> 00:33:14,250
ويمكن أن نتعاون

602
00:33:14,260 --> 00:33:16,090
يجب أن تحافظوا على التحركات القليلة

603
00:33:16,090 --> 00:33:18,360
نعم, كان من المفترض أن
يكون الباب مغلقاً

604
00:33:18,360 --> 00:33:21,840
شخص ما مِنْ مجلس المدينة
أعلم الصحافة

605
00:33:22,160 --> 00:33:24,160
"شون سميث"

606
00:33:25,270 --> 00:33:27,300
" قابل "رون" و " جاك " و " تيج
"من " آنيكس

607
00:33:27,300 --> 00:33:29,100
ــ مرحباً
ــ كيف حالك ؟

608
00:33:29,100 --> 00:33:31,340
شون" أُرسلَ لهنا لتَركيب"
" الإتصالات الآمنة للـ "أمبو

609
00:33:31,340 --> 00:33:33,440
وأنتهى به الحال ليضاعف قدرة
الواي فاي " خاصتنا "

610
00:33:33,440 --> 00:33:35,110
أتمنى لو امكن أن يفعل هذا
..في مكان اقامتنا

611
00:33:35,110 --> 00:33:36,440
..لدي تصريح أمنيّ

612
00:33:36,440 --> 00:33:38,600
لَرُبَّمَا في وقت لاحق من هذا الاسبوع
سوف آتي

613
00:33:39,350 --> 00:33:41,350
.يا سادة, يجدر بالوضع أن يكون جيداً هُنا

614
00:33:41,350 --> 00:33:43,390
سأتصل بكم لاحقاً لكي
.أتفقد الوضع, طاب يومكم

615
00:33:44,890 --> 00:33:47,150
ــ كيف سار الأمر
ــ انه نجم روك

616
00:33:47,160 --> 00:33:49,290
( كُلّ شخص في ( بنغازي
عَرفَ بأنه سَيَكُونُ هناك

617
00:33:49,290 --> 00:33:50,460
<i>أوه، إنتظر، لا، لا
هذا هو, هذا هو</i>

618
00:33:50,460 --> 00:33:51,890
<i>هذهِ هي جملة "دواني" انتظر</i>

619
00:33:51,890 --> 00:33:54,430
أنا أعرف من أكون

620
00:33:54,430 --> 00:33:58,000
أنا مجرد رجل يؤدي دور رجل
متنكر في دور رجل آخر

621
00:33:58,000 --> 00:33:59,560
تقليدي

622
00:34:02,820 --> 00:34:03,800
مِنْ الولايات المتّحدةِ
وزارة الخارجية

623
00:34:04,510 --> 00:34:06,570
لتعلموا أنه يوجد تقارير
أن منشأة غربية

624
00:34:06,570 --> 00:34:09,010
"أو منشأة تتبع "للولايات المتحدة
ربما تتعرض لهجوم الأسبوع المقبل

625
00:34:13,150 --> 00:34:14,280
إقرأْ ودمر

626
00:35:09,000 --> 00:35:11,440
( انه أمر لطيف العودة إلى ( بنغازي

627
00:35:11,440 --> 00:35:13,510
رابط عاطفي أقوى بكثير

628
00:35:13,510 --> 00:35:15,470
مجمع أخضر واسع وجميل

629
00:35:15,480 --> 00:35:18,040
أعدت الأتصال مع الـ 17 من فبراير

630
00:35:18,050 --> 00:35:19,910
الأمن ذو أهمية كبيرة

631
00:35:19,910 --> 00:35:21,650
رأيت الناس يلتقطون صوراً للمجمع اليوم

632
00:35:21,650 --> 00:35:23,380
<i> أشْعرُ بعدم الأمان هنا
رجالي قلقون</i>

633
00:35:23,380 --> 00:35:24,520
اسلحة ومسدسات

634
00:35:24,520 --> 00:35:26,320
( صوتها يسمع في ( طرابلس

635
00:35:26,320 --> 00:35:27,520
الوضع جنوني

636
00:35:40,900 --> 00:35:42,020
يا، "نيك" ؟

637
00:35:46,210 --> 00:35:48,530
هي المرة الثانيةُ
التي ألاحظ الأمر

638
00:35:51,410 --> 00:35:54,350
<i> يا، "نيك" ، "ديف " ؟
لتروا أن كان رجال  17 فبراير</i>

639
00:35:54,350 --> 00:35:56,980
<i> رأوا أي شخص في البوابة الخلفية</i>

640
00:35:56,980 --> 00:36:00,060
<i>حسناً, أحضروا أحداً يتحدث العربية
..كي نطرح عليهّم سؤلاً</i>

641
00:36:45,970 --> 00:36:47,370
نعم, هيا, ضعيها على الهاتف

642
00:36:48,100 --> 00:36:50,300
أوه! يا حبيبتي

643
00:36:50,300 --> 00:36:52,620
" الأطفال اكتشوا أنهّا تحب الـ " دوريتوس

644
00:36:55,980 --> 00:36:57,140
نعم

645
00:36:57,140 --> 00:36:58,480
نعم, لا بأس

646
00:36:58,480 --> 00:36:59,750
يُمْكِنُك َأْكلَها
يُمْكِنُك تَذُوقَها

647
00:36:59,750 --> 00:37:02,010
نعم، يا صديقي
إنظرْ إلى عينيك

648
00:37:02,020 --> 00:37:03,480
إنظرْ إلى ذلك
من يشبه ؟

649
00:37:03,480 --> 00:37:04,480
ماذا ؟

650
00:37:06,990 --> 00:37:08,590
!.أبنتي تشرب الخمر

651
00:37:08,590 --> 00:37:09,990
كنت تشرب الخمر عندما كنت
في الخامسة عشرة

652
00:37:09,990 --> 00:37:11,390
الفتيات الصغيرات
لايَشْربْن الخمر

653
00:37:11,390 --> 00:37:14,460
ديزني لاند ) ؟)
كم أنتم محظوظون يا رفاق

654
00:37:14,460 --> 00:37:16,430
ــ ماذا ستركبون يا رفاق
ــ  طائرة الجامبو

655
00:37:16,430 --> 00:37:19,030
" دامبو"
"ولَيسَ طائرة "جمبو

656
00:37:19,030 --> 00:37:21,330
أم"، هَلْ شَكرتَوا أمكم "
قلتو شكراً ؟

657
00:37:21,340 --> 00:37:22,470
ــ نعم فعلنا
ــ نعم

658
00:37:22,470 --> 00:37:23,740
<i>لا أظن أنكم فعلتم</i>

659
00:37:25,040 --> 00:37:28,210
صحيح ؟ نعم, سوف أريهم
أنتظري, عززتي, هذا ليس أنا

660
00:37:28,210 --> 00:37:30,640
.هذا لئيم, انظروا إلى هذا

661
00:37:30,640 --> 00:37:33,650
يتناسلوا لفترةً ثانية
وينتهيّ العمل

662
00:37:37,280 --> 00:37:39,280
لماذا قد ترسل ذلك ؟

663
00:37:39,290 --> 00:37:41,650
على أية حال، لو كانت كذلك
ستكون أفضل ثلاث ثوانِ في حياتك

664
00:37:41,660 --> 00:37:44,560
نحنُ نشتاق إليك
كن آمناً, نحنُ نحبك

665
00:37:44,560 --> 00:37:45,390
نعم، أَحبُّك، أيضاً

666
00:37:45,390 --> 00:37:47,660
مالذي يفعله ؟

667
00:37:47,660 --> 00:37:50,530
أريد أن أكل تلك الأذرع البدينة, هيا

668
00:37:50,530 --> 00:37:51,810
<i>ماذا عن تأمين الحياة ؟</i>

669
00:37:51,820 --> 00:37:53,100
<i> هذا الأنذر الثاني</i>

670
00:37:53,100 --> 00:37:54,230
...يجدر بكِ
يجدر بكِ أن تدفعيه

671
00:37:54,240 --> 00:37:56,540
حسناً, حسناً
سوف أجد حلاً

672
00:37:56,540 --> 00:37:58,600
<i>ماذا سنفعل حيال شجرة البلوط
أمام العشب ؟</i>

673
00:37:58,610 --> 00:38:02,410
أزالتهّا تكلف 700 دولار
لا، أنها تكلف 1,200، ولَيسَ 700 دولار

674
00:38:02,410 --> 00:38:04,610
الرجل يحاول أن يخدعني

675
00:38:04,610 --> 00:38:08,250
بيكي"، "بيكي"، أستمعي"
سَأكُونُ في البيت بعد إسبوعين. أتفقنا ؟

676
00:38:08,250 --> 00:38:10,450
حينهّا سوف أنزعهّا بنفسي

677
00:38:10,450 --> 00:38:12,680
حينهّا سنحتاج حقاً
التأمين على الحياة

678
00:38:14,690 --> 00:38:16,620
...أَعْرفُ، أَنا

679
00:38:16,620 --> 00:38:19,120
أنا أحاول, سأعود إلى البيت قريباً

680
00:38:19,130 --> 00:38:20,790
<i>ــ مرحباً بكم في ماكدونالد
ــ ماكدونالد</i>

681
00:38:20,800 --> 00:38:23,300
يا رفاق, أهدأوا, أخفضوا صوتكم

682
00:38:23,300 --> 00:38:25,360
أهدأوا, أمكم تقود
مفهوم ؟

683
00:38:25,370 --> 00:38:27,630
سوف نأخذ 25 وجبة أطفال
رجاءً

684
00:38:27,640 --> 00:38:30,140
<i>كلـا, نحن لا نريد 25 وجبة أطفال</i>

685
00:38:30,140 --> 00:38:31,370
سيدي, هل يمكنك أن تنتظر ثانية آخرى ؟

686
00:38:31,370 --> 00:38:32,840
نحنُ جائعين جداً

687
00:38:32,840 --> 00:38:34,670
أَعْرفُ بأنّك كذلك
فقط إنتظروا

688
00:38:34,680 --> 00:38:36,480
لَكنَّنا نُريدُ اللُعَبَ

689
00:38:36,480 --> 00:38:38,280
فقط أعطني 6 من أيا كان مالديك

690
00:38:38,280 --> 00:38:39,880
لدي 6 أطفال جائعين

691
00:38:39,880 --> 00:38:41,480
<i>ــ نحن لا نفعل ذلك هنا</i>
ــ ألقِ بكل شيء هنا

692
00:38:41,480 --> 00:38:43,780
أبي, ستنجب طفلاً

693
00:38:44,750 --> 00:38:46,520
<i>ــ ماذا
"ــ أوه، "إيميلي</i>

694
00:38:48,860 --> 00:38:50,220
بيكي", مالذي قالته للتو ؟ "

695
00:38:51,560 --> 00:38:54,130
طفل, سوف نحظي بطفل

696
00:38:55,300 --> 00:38:57,700
ــ طفل آخر
ــ طفل

697
00:38:57,700 --> 00:38:59,570
<i> كم عدد وجبات الطعام
التي أردتِ ؟ </i>

698
00:38:59,570 --> 00:39:02,430
يُمْكِنُك أَنْ تَعطيني ما تُريدُه
أنا لا أَهتمُّ

699
00:39:02,440 --> 00:39:03,800
<i>"تشيكين أو شطائر الدجاج بالجبن "</i>

700
00:39:03,800 --> 00:39:05,270
سوف تأتينا أخت

701
00:39:05,270 --> 00:39:08,170
لا, هذا هو كل شيء رجاءً

702
00:39:08,180 --> 00:39:10,440
<i> حوالي 1,500 شخصَ تَجمّعوا </i>

703
00:39:10,440 --> 00:39:12,680
<i> خارج السفارةِ الأمريكيةِ
...هنا في القاهرة</i>

704
00:39:12,680 --> 00:39:15,150
هل يوجد أيّ شئ جديد في الديار ؟

705
00:39:15,150 --> 00:39:16,720
<i>ليعبروا عن غضبهّم واحتجاجهم</i>

706
00:39:16,720 --> 00:39:20,120
<i>عن فيلم هواة أمريكي</i>

707
00:39:20,120 --> 00:39:21,450
<i> يَقُولونَ أنهُ يُهينَ إلى
*النبي محمد عليه الصلاة والسلام*</i>

708
00:39:21,460 --> 00:39:22,460
كلـا

709
00:39:23,190 --> 00:39:24,390
لا شيء ؟

710
00:39:25,760 --> 00:39:27,130
محادثة جيدة

711
00:39:29,260 --> 00:39:30,660
<i> يَقُولونَ ذلك
بالرغم من أنّه هاويُ</i>

712
00:39:30,660 --> 00:39:32,730
<i>لكنه مُهّين كثيراً</i>

713
00:39:32,730 --> 00:39:35,330
<i>* نحو النبي *محمد عليه الصلاة والسلام
وهذا خَطُّ أحمر</i>

714
00:39:53,490 --> 00:39:54,850
ما الأخبار ؟

715
00:39:54,860 --> 00:39:56,490
سَمعتْ عن القاهرة ؟

716
00:39:56,490 --> 00:39:58,290
آه!

717
00:40:01,860 --> 00:40:03,330
"قم بتنويري يا " بوون

718
00:40:04,370 --> 00:40:06,530
"كُلّ الآلهة
كُلّ السماوات

719
00:40:06,530 --> 00:40:08,870
"كُلّ الجحيم
كلهّم في داخلك

720
00:40:08,870 --> 00:40:11,110
ــ في داخلي ؟
ــ في داخلك

721
00:40:12,870 --> 00:40:14,610
ربما يجدر بي التفكير في ذلك

722
00:40:14,610 --> 00:40:16,280
ــ سأكُونُ هنا طوال اللّيل
ــ حَسَناً

723
00:40:18,180 --> 00:40:21,780
أتعرف, أنا لدي سلاح
وسوف أستخدمه

724
00:40:24,620 --> 00:40:26,350
حظاً طيباً

725
00:40:26,350 --> 00:40:27,490
سوف تتناول العشاء مع وسيطهّا

726
00:40:27,490 --> 00:40:28,620
وسنعود الساعة العاشرة

727
00:40:48,440 --> 00:40:50,740
نعم

728
00:40:50,740 --> 00:40:53,740
حَسناً، ما زِلتُ أَنتظرُ إلى
إسمعْ من الحكومة عن ذلك

729
00:41:32,550 --> 00:41:33,490
مهّلاً, أنتصتي, أنا فقط
..أريد أن أقول

730
00:41:33,490 --> 00:41:34,990
أَنا آسف على ما فعلته اليوم

731
00:41:34,990 --> 00:41:36,460
أنا لا أَعْرفُ
فيما كُنْتُ أفكر

732
00:41:37,860 --> 00:41:39,630
أعتقد هذا بسبب الظروف التي تحدث

733
00:41:39,630 --> 00:41:41,790
أنا فقط أردتُ كُلّ شيءَ أن يكون صائباً
... تَعْرفُي. آنا

734
00:41:41,800 --> 00:41:44,500
أنا فقط أردتُ أن أقوم بالأمر
... بشكل صحيح، لكن

735
00:41:46,500 --> 00:41:48,300
..أَنا سعيدُ جداً. أنا

736
00:41:49,270 --> 00:41:50,640
لا يمكنني تصديق الأمر

737
00:41:53,970 --> 00:41:55,910
أنا مشتاق إليكم يا رفاق جداً

738
00:41:56,810 --> 00:41:58,640
أَتمنّى بأنّني كُنْتُ في البيت

739
00:42:00,810 --> 00:42:02,380
أنا فقط
أَتمنّى بأنّني كُنْتُ في البيت

740
00:42:20,140 --> 00:42:21,130
سوف أسقط لكَ أسنانك

741
00:42:22,240 --> 00:42:23,440
هذهِ شيشة جوافة جيدة

742
00:42:24,470 --> 00:42:25,710
نعم، سأنال منك

743
00:42:38,550 --> 00:42:40,230
هّل تلك البوابة الأمامية اللعينة ؟

744
00:42:46,390 --> 00:42:47,660
اللعنة

745
00:42:47,680 --> 00:42:49,680
تأهبوا

746
00:43:18,860 --> 00:43:20,830
"ــ سوف أجلب الـ "أمبو
"ــ وأنا سآخذ الـ" توك

747
00:43:20,830 --> 00:43:22,230
"اتبعني يا " فيني
أحترس من خلفك

748
00:43:26,430 --> 00:43:27,430
ما الذي يحدث هنّا ؟

749
00:43:48,720 --> 00:43:52,160
كريس"! إأرتدي درعِك الجسدي "
و إدخلْ الملجأ الآمنَ! هيّا

750
00:43:52,590 --> 00:43:53,590
إذهبْ

751
00:43:53,830 --> 00:43:54,930
أسرع

752
00:44:05,770 --> 00:44:07,440
أوه، اللهي
أنهّم في كل مكان

753
00:44:08,810 --> 00:44:10,180
ماذا يجب أن نفعل ؟

754
00:44:27,860 --> 00:44:29,430
أين الإم 4 ؟

755
00:44:31,060 --> 00:44:32,060
"شون"

756
00:44:34,200 --> 00:44:36,030
ديف"،أحْصلُ على سلاحِكَ"
وتحرّكُ بسرعة إلى الفيلا

757
00:44:36,040 --> 00:44:37,040
<i>كم عددهّم</i>

758
00:44:40,570 --> 00:44:42,050
<i>....كل العناصر, أعلموا بوجود 30</i>

759
00:44:43,940 --> 00:44:46,140
. . . لَرُبَّمَا 40 مهاجماً يأتون من
خلال بوابة تشارلي 1

760
00:44:54,520 --> 00:44:55,520
مرحباً ؟

761
00:44:56,090 --> 00:44:57,720
مرحباً ؟

762
00:44:57,720 --> 00:45:00,160
انهُ لا يَعْملُ
هاتف! أَحتاجُ إلى هاتف

763
00:45:00,160 --> 00:45:02,960
<i>أليك"، أتصل بوكالة المخابرات المركزيةَ"
"أتصل بالـ " آنيكس</i>

764
00:45:02,960 --> 00:45:05,930
<i>" عناصر الـ "جي آر إس، كُلّ الـ "جي آر إس
..اجتمعوا في المركز في الحال</i>

765
00:45:05,930 --> 00:45:08,630
إعتقدتُ بأنّها ستكون
. ليلة هادئة

766
00:45:13,490 --> 00:45:14,300
الحكومة تتعرض لهجوم

767
00:45:14,410 --> 00:45:17,680
الحكومة تتعرض لهجوم
هيا ينا يا رجال

768
00:45:29,890 --> 00:45:31,990
ايهّا الجندي "سكوت" هل وضعت
يدك على الـ "أمبو" بعد ؟

769
00:45:31,990 --> 00:45:34,230
أنقل الحمولة والضيف إلى الملجأ الأمن

770
00:45:34,500 --> 00:45:35,740
إنزلْ إلى هّنا

771
00:45:52,750 --> 00:45:54,180
لا أَحتاجُ إلى معلومات أكثرَ
. مِنْ تلك

772
00:45:54,180 --> 00:45:55,210
ماذا لدينا يا رئيس، ؟
كم عددهم ؟

773
00:45:55,220 --> 00:45:56,720
من 20 إلى 40 مهاجمِاً

774
00:45:56,720 --> 00:45:58,650
عناصر الحكومة متفرقون في مواقف عديدة

775
00:46:00,150 --> 00:46:01,250
ما هذا ؟

776
00:46:01,260 --> 00:46:02,260
"أَسْمعُ أصوات أسلحة " أي كْي إس

777
00:46:02,820 --> 00:46:03,820
"آر بي جي إس"

778
00:46:12,230 --> 00:46:13,570
ذلك لَيسَ جيدَاً

779
00:46:22,110 --> 00:46:24,040
ــ ماذا افعل ؟
ــ انبطح لأسفل

780
00:46:24,040 --> 00:46:25,780
سوف نعود

781
00:46:25,780 --> 00:46:27,150
ماذا يحدث بالخارج ؟

782
00:46:34,020 --> 00:46:35,260
.اسمعوا

783
00:46:37,120 --> 00:46:38,690
لا أحد منكم مجبر على الذهّاب

784
00:46:41,030 --> 00:46:42,950
لَكنَّنا المساعدة الوحيدة التي لديهّم

785
00:46:46,300 --> 00:46:49,540
عربتان، مجهزتين وجاهزتين
دعونا نَذْهبُ! تحرّكْوا, تحرّكْوا

786
00:46:51,040 --> 00:46:52,200
هل هّم قادمين ؟

787
00:46:52,210 --> 00:46:53,710
يا  للمسيح
.لا يوجد مكان للاختباء

788
00:46:53,710 --> 00:46:55,710
إدخلْ الغرفةَ الأخرى! إذهبْ
إدخلْ الغرفةَ الأخرى

789
00:46:58,610 --> 00:47:00,210
طرابلس ) ؟ )

790
00:47:00,210 --> 00:47:02,250
( طرابلس ) ( بنغازي)
تتعرض لهجوم

791
00:47:02,250 --> 00:47:04,690
<i>"الـ " أمبو
في الملجأ الآمن</i>

792
00:47:04,890 --> 00:47:06,400
<i> نحنُ نَجتاحُ</i>

793
00:47:07,600 --> 00:47:09,420
<i> نَحتاجُ
للمساعدة الفورية</i>

794
00:47:09,820 --> 00:47:11,590
<i> نَحتاجُ إلى المساعدةِ اللعينة</i>

795
00:47:13,020 --> 00:47:16,120
{\an8}طرابلس) السفارة الأمريكية)
( ّ400 ميل عن ( بنغازي

796
00:47:18,130 --> 00:47:19,860
هل أجاب " ماجارياف " على الهاتف بعد ؟

797
00:47:19,870 --> 00:47:21,270
لدي مركز العمليات في الحكومة
.في العاصمة

798
00:47:21,270 --> 00:47:22,600
الجيش الأمريكي
أفريكوم " منتظر على الخط "

799
00:47:22,600 --> 00:47:24,370
"نعم, " أفريكوم

800
00:47:24,370 --> 00:47:26,740
أطلاق رصاص وهتاف

801
00:47:26,740 --> 00:47:28,870
الحراس المحليين عند البوابة
الأمامية هربوا

802
00:47:28,880 --> 00:47:30,980
من 20 إلى 40 معتدي
تلك قوة كبيرة

803
00:47:30,980 --> 00:47:32,810
يجدر بنا التحرك يا رئيس
في الحـــــال

804
00:47:32,810 --> 00:47:34,680
نحنُ لَيْسَ لَنا سلطةُ
في القنصليةِ

805
00:47:34,680 --> 00:47:36,780
لَيْسَ لَنا صلاحية
في هذهِ البلادِ

806
00:47:36,780 --> 00:47:37,950
لا يفتَرضْ بنا
.أن نكون هنا

807
00:47:37,950 --> 00:47:39,680
لَكنَّنا هنا

808
00:47:39,690 --> 00:47:40,950
نحن نُنسّقُ مع 17 فبراير

809
00:47:40,950 --> 00:47:42,590
هُم سيتولوا المهمة

810
00:47:42,590 --> 00:47:44,670
بالتأكيد لا
لديك سفير أمريكي في خطرِ

811
00:47:45,260 --> 00:47:48,760
أرسلْنا، يا رئيس
أنت يَجِبُ أَنْ تُرسلُنا

812
00:47:48,760 --> 00:47:50,130
إنّ السفيرَ
في الملجأه الآمنِ

813
00:47:50,130 --> 00:47:51,760
مع حارسه الشخصيّ

814
00:47:51,770 --> 00:47:53,630
أنتم لَسْتَم أول المستجبين

815
00:47:53,630 --> 00:47:55,030
أنتم الملاذ الأخيرَ

816
00:47:55,040 --> 00:47:57,270
سوف تَنتظرُوا

817
00:47:57,270 --> 00:47:59,840
لا نملك اية موارد عسكرية في البلاد

818
00:47:59,840 --> 00:48:02,670
!.لدينا أثنين من الموارد العسكرية في البلاد

819
00:48:02,680 --> 00:48:04,180
واحد فقط على بعد ميل
مِنْ السفيرِ

820
00:48:04,180 --> 00:48:05,980
والآخرون ؟

821
00:48:05,980 --> 00:48:08,420
أَحتاجُ  كيّسُ ملئ بالنقود
( و طائرة إلى ( بنغازي

822
00:48:17,820 --> 00:48:19,890
"سكوت"

823
00:48:19,890 --> 00:48:22,090
<i>هناك قوات معادية
خارج الباب تماماً</i>

824
00:48:25,270 --> 00:48:27,430
لا تُتحرّكْوا ولا تصدرو صوتاً

825
00:48:54,700 --> 00:48:56,460
"ــ " أمول
ــ نعم ؟

826
00:48:56,460 --> 00:48:59,200
إذا تقابلنا مع 17 فبراير
لا أحد منّا يَعْرفُ اللغةَ

827
00:48:59,800 --> 00:49:00,900
نَحتاجُك، يا رجل
.تعال

828
00:49:00,900 --> 00:49:04,400
مهلاً, مهلاً, ماذا
تانتو " انا لستُ مترجم معارك "

829
00:49:04,810 --> 00:49:07,050
لستُ مؤهلاً للتعامل مع السلاح

830
00:49:07,270 --> 00:49:09,070
ــ ما هذا ؟
ــ الأن أنت مؤهل

831
00:49:10,210 --> 00:49:12,490
إحصلْ على خوذتِكَ
ودرعك. ودعنا نَذْهبُ

832
00:49:14,480 --> 00:49:16,880
..ذلك الرجلِ لن يعود

833
00:49:17,080 --> 00:49:19,820
هّل تحاول حقاً أن تعبث معيّ ؟

834
00:49:19,820 --> 00:49:21,860
كلـا, ذلك لَيسَ الذي أَقُولُه مطلقاً
فقط انتظر

835
00:49:21,990 --> 00:49:23,390
الآن، أستمع إلي

836
00:49:23,390 --> 00:49:25,460
ــ نفقد فرصة التدخل يا رئيس
ــ هلا انتظرت فحسب ؟

837
00:49:25,460 --> 00:49:26,460
أنت تَفْقدُ الفرصة
هل تَفْهمُ كيف يعمل الأمر ؟

838
00:49:26,460 --> 00:49:29,060
تراجع, تراجع

839
00:49:30,000 --> 00:49:31,260
إنتظرْ اشارتي

840
00:49:31,260 --> 00:49:32,430
على الأقل دعنا
دعنا نلقي نظرةً

841
00:49:32,430 --> 00:49:34,130
ثمّ نَعْرفُ إذا نحن
يَجِبُ أَنْ نتدخّلَ

842
00:49:34,130 --> 00:49:36,570
وإذا كان هناك كمين
وتمت محاصرتكم ؟

843
00:49:38,110 --> 00:49:39,400
مَنْ سيُنقذُكم ؟

844
00:49:40,510 --> 00:49:41,510
أنا ؟

845
00:49:45,880 --> 00:49:47,380
أوز ", يجب أن تنصت إلي بحرص شديد "

846
00:49:47,380 --> 00:49:49,150
غادروا الأن

847
00:49:49,150 --> 00:49:51,150
<i>لا تذهب إلى السفارة
ولا تقترب من أي مكان</i>

848
00:49:51,890 --> 00:49:53,420
عذراً على المقاطعة
يجب أن نذهب الأن

849
00:49:53,420 --> 00:49:55,980
ــ لقد بدأنا العشاء للتو
ــ الأن

850
00:49:58,020 --> 00:49:59,360
اللعنة عليكم يا رفاق
...في كل مرة اقترب

851
00:49:59,360 --> 00:50:01,260
ارتدي وشاح الرأس خاصتكِ

852
00:50:01,260 --> 00:50:03,960
أَحتاجُ عيونَكَ وأذنكِ
و لَيسَ فَمَّكِ

853
00:50:03,960 --> 00:50:05,930
آنيكس ", لدينا مهاجمين على المجمع "

854
00:50:05,930 --> 00:50:08,200
<i> نَحتاجُ إلى مساعدةَ فوريةَ
نحنُ نتعرض لهجوم</i>

855
00:50:11,920 --> 00:50:14,120
( القيادة الأفريقية (أفريكوم
شتوتجارت، ألمانيا

856
00:50:14,310 --> 00:50:15,870
قوموا بجمع جميع عناصر
القوات الخاصة المتاحة

857
00:50:15,880 --> 00:50:17,480
اريد فرق متحركة بأقصى سرعة

858
00:50:17,480 --> 00:50:19,880
"قم بتجهيزهم في " سيجونيلا ", ايطاليا

859
00:50:19,880 --> 00:50:21,850
"وجهز طائرات "أف 16
مع اشارتي

860
00:50:21,850 --> 00:50:24,380
وأنا أريد أن يتم جمع كل
تلك الموارد في 5 دقائق

861
00:50:24,380 --> 00:50:26,380
<i> سَيكونُ عِنْدَنا أعينُ على
المحطة بعد 46 دقيقةِ</i>

862
00:50:26,390 --> 00:50:28,850
بعد الدخولِ
لدينا فقط 45 دقيقة

863
00:50:28,860 --> 00:50:30,320
نَحتاجُ إلى أدارْة طيرانَه

864
00:50:30,320 --> 00:50:32,320
تكتيكات فوقية
لدعمِ جوي قَريبِ

865
00:50:32,330 --> 00:50:34,490
<i>لقد علمت للتو بأن لدينا قاعدة
سرية تابعة للمخابرات المركزية</i>

866
00:50:34,490 --> 00:50:36,490
على بعد ميل
وهي مليئة بالأمريكان

867
00:50:38,170 --> 00:50:39,960
<i>بوتاس", على وشك أن يتم اطلاعه بالمعلومات "</i>

868
00:50:49,140 --> 00:50:51,620
انهّا مضادة للرّصاصُ
انهّا مضادة للرّصاصُ

869
00:50:57,580 --> 00:50:58,850
ماذا يَحْدثُ ؟

870
00:50:59,820 --> 00:51:02,090
ربما يكونوا راحلين

871
00:51:02,090 --> 00:51:04,270
<i>" سكوت، هل يُمْكِنُ أَنْ تضع الـ "أمبو
في سيارة مدرعةِ ؟</i>

872
00:51:12,570 --> 00:51:15,300
هيا بنا, يجدر بنا التحرك اللعنة

873
00:51:15,300 --> 00:51:17,600
.قد تكون بداية حرب مقدسة

874
00:51:17,600 --> 00:51:20,020
هل سوف تخوض الحرب المقدسة
..في سروالك القصيـــر

875
00:51:21,010 --> 00:51:22,540
حركة قوية

876
00:51:22,540 --> 00:51:24,180
ما الذي نتنظره بحق الجحيم ؟

877
00:51:24,180 --> 00:51:25,510
نحنُ في وقع الأنتظار

878
00:51:25,510 --> 00:51:27,950
سيقوم بالتحدث مع 17 فبراير مجدداً

879
00:51:27,950 --> 00:51:29,510
"هو لا يريد أن يقوم بشق الـ "آنيكس

880
00:51:29,520 --> 00:51:31,020
فوضى لعينة

881
00:51:33,250 --> 00:51:35,250
الأمر أشبه بعرض ألعاب نارية هناك

882
00:51:36,890 --> 00:51:39,120
بجدية، يا رفاق
لو أن المجلس قد طلب

883
00:51:39,130 --> 00:51:41,190
! بيتزا داعرة لوصلت إلى هّنا الأن

884
00:51:48,470 --> 00:51:51,870
كلـا, تباً لي

885
00:51:51,870 --> 00:51:54,230
<i> سكوت"، أنهم يَجْلبونَ"
عبوات بنزين إلى الفيلا</i>

886
00:51:56,340 --> 00:51:57,910
<i>سكوت", انهم قادمين إلى الداخل "</i>

887
00:52:02,020 --> 00:52:04,050
<i>سوف يحرقون المكان لتخرجوا</i>

888
00:52:04,050 --> 00:52:05,480
حسناً, حسناً

889
00:52:06,950 --> 00:52:09,270
إدخلْ الحمّامَ، زحفاً
إذهبْ إلى الحمام، هيا

890
00:52:28,480 --> 00:52:30,440
<i> أنهّم يَصْبّونَ البنزين
قرب الباب</i>

891
00:52:37,120 --> 00:52:38,360
كلـا, كلـا

892
00:52:41,320 --> 00:52:42,520
!.لا تفعل هذا

893
00:52:43,690 --> 00:52:44,920
لا تفعلهّا

894
00:52:54,600 --> 00:52:56,470
يا إلهي

895
00:52:56,470 --> 00:52:57,710
اللعنة

896
00:52:59,470 --> 00:53:00,640
إجلب المناشف

897
00:53:00,640 --> 00:53:02,140
كريس"، أين "
أقنعة الغاز ؟

898
00:53:02,140 --> 00:53:03,510
يا إلهي

899
00:53:03,510 --> 00:53:05,430
<i> لا أَستطيعُ التَنَفُّس
لا أَستطيعُ التَنَفُّس</i>

900
00:53:08,380 --> 00:53:10,480
<i>يوجد الكثير من الدخان</i>

901
00:53:10,480 --> 00:53:12,650
<i>كريس" أتبعني, أتبعني "</i>

902
00:53:17,990 --> 00:53:19,190
لنرى ان كان بأمكانك ايجاد

903
00:53:19,190 --> 00:53:20,460
أي قوات ردّ فعل سريع أخرى
في المنطقةِ

904
00:53:20,460 --> 00:53:21,460
نعم

905
00:53:28,500 --> 00:53:30,860
أتبعني, أتبعني

906
00:53:39,710 --> 00:53:41,180
<i>جاك "، ما مدى سوء الوضع ؟"</i>

907
00:54:04,200 --> 00:54:06,200
<i> جي آر إس، أين أنتم يا رفاق ؟</i>

908
00:54:06,210 --> 00:54:07,670
<i> رجاءً ساعدْونا</i>

909
00:54:09,010 --> 00:54:11,380
هم يَحْفرونَ
"ليدخلوا الأن يا "رون

910
00:54:11,380 --> 00:54:12,640
نَحتاجُ لبعضَ
الدعم الجوي

911
00:54:12,650 --> 00:54:14,350
سفينة سبكتر المسلّحة
..طائرة آي إس آر بدون طيّار

912
00:54:14,350 --> 00:54:15,580
القوّة النارية الأمريكية، يا رجل

913
00:54:15,580 --> 00:54:17,050
أَعْرفُ ما نَحتاجُ اليه

914
00:54:17,420 --> 00:54:18,420
يا رئيس

915
00:54:19,220 --> 00:54:19,950
عشرون دقيقة الآن

916
00:54:20,380 --> 00:54:21,390
يا رئيس

917
00:54:21,790 --> 00:54:24,360
انهّا تتحول من مهمة انقاذ
إلى  مهمة انتحارية

918
00:54:24,360 --> 00:54:27,130
أطلق سراحنا
توجد أرواح على المحك

919
00:54:27,130 --> 00:54:28,760
أنت لَسْتَم
عناصر تدخل مباشرِ

920
00:54:28,760 --> 00:54:30,400
يا رئيس, فكر

921
00:54:30,400 --> 00:54:32,360
اذا سمحت لهم بالحصول على السفير

922
00:54:32,370 --> 00:54:34,250
اين تَعتقدُ
سيكون هدفهم القادم ؟

923
00:54:35,770 --> 00:54:38,600
<i>آنيكس ", نحتاج للمساعدة "</i>

924
00:54:38,610 --> 00:54:41,810
<i>اذا لم تأتوا إلى هنا بسرعة
..سوف نموت اللعنة جميعاً</i>

925
00:54:43,510 --> 00:54:45,410
أمول ", اركب السيارة اللعينة الأن "
هيا بنا

926
00:54:45,410 --> 00:54:47,450
الآن! دعنا نَذْهبُ

927
00:54:47,450 --> 00:54:50,350
توقف يا "امول" لا تترك
هذا المجمع

928
00:54:50,350 --> 00:54:51,780
"إدخلْ يا "أمول
دعنا نَذْهبُ

929
00:54:52,820 --> 00:54:54,860
" أنت لَسْتَ مصرحاً لك بالرحيل يا "أمول

930
00:54:56,260 --> 00:54:58,720
اللعنة, ليس مصرحاً لأيّ منكم

931
00:55:07,400 --> 00:55:08,520
قُلْ مع السّلامة
لعمل بالمقاولات

932
00:55:09,240 --> 00:55:10,500
لا يمكنك وضع سعر

933
00:55:10,500 --> 00:55:12,140
على أنْ تكُونَ قادراً على
التعايش مع نفسك

934
00:55:12,140 --> 00:55:13,770
<i> طرابلس) ، نَحتاجُ)
للمساعدة الفورية</i>

935
00:55:13,770 --> 00:55:15,440
<i> نَحتاجُ إلى مساعدةً داعرةً الآن</i>

936
00:55:15,440 --> 00:55:17,760
هؤلاء الأوغاد لَيْسَ لديهم فكرةُ
ماهوا قادم أليهّم

937
00:55:20,110 --> 00:55:22,550
سُحقاً, لابد وانك تمازحني

938
00:55:22,550 --> 00:55:24,380
لقد فَقدتُ عدساتي اللاصقة

939
00:55:24,380 --> 00:55:26,520
سُحقاً, لا يمكنني الذهاب
اذا كنت لا أرى

940
00:55:26,520 --> 00:55:27,820
يجب أن تصلح هذا يا رجل
يجب أن تصلح هذا على الفور

941
00:55:27,820 --> 00:55:29,120
ايهّا الرجل المضحك
أغلق فمك

942
00:55:29,120 --> 00:55:30,250
أتعرف إلى أين نتجه ؟

943
00:55:30,260 --> 00:55:32,100
ــ هذا لَيس مضحكاً
ــ أنتظر

944
00:55:39,330 --> 00:55:41,130
الأن 17 فبراير يعرفوا بأننا قادمين
صحيح ؟

945
00:55:42,200 --> 00:55:45,200
وكيف نعرف الأن ان هؤلا هم 17 فبراير ؟

946
00:55:45,210 --> 00:55:47,140
رون ", ماذا ترى  ؟"

947
00:55:47,140 --> 00:55:48,440
<i> نحن نبعد 300 ياردةَ
مِنْ البوابة الأماميةِ، يا رئيس</i>

948
00:55:48,440 --> 00:55:49,810
<i>لكن هناك حاجز طريق</i>

949
00:55:53,610 --> 00:55:55,610
هل هم أصدقاء ؟
من 17 فبراير ؟

950
00:55:55,620 --> 00:55:57,120
<i>يا رئيس نحول أن نقيم الوضع</i>

951
00:55:57,120 --> 00:55:58,880
<i>لكن لا أحد يرتدي زي رسمي لعين هنا</i>

952
00:56:00,690 --> 00:56:02,320
هيا, هيا

953
00:56:05,360 --> 00:56:07,760
أنا لَمْ آتي إلى هنا متأخراً
للمَوت مع النيران الصديقةِ

954
00:56:07,760 --> 00:56:09,290
إستعملْ سلاحك

955
00:56:09,300 --> 00:56:10,600
إكتشفْ مَنْ القائد

956
00:56:10,600 --> 00:56:11,760
وقم بتنظيم الأمر بسرعة

957
00:56:11,760 --> 00:56:12,760
إذهبْ

958
00:56:27,580 --> 00:56:29,150
توقّفْ

959
00:56:35,460 --> 00:56:36,850
أمول", احتمي"

960
00:57:02,880 --> 00:57:04,320
ــ يا رئيس
<i>ــ  رجاءً ساعدْونا</i>

961
00:57:04,320 --> 00:57:05,450
اجلب الرئيس

962
00:57:08,250 --> 00:57:10,290
ــ هل ذهبوا ؟
ــ نعم    ــ نعم

963
00:57:11,560 --> 00:57:13,720
لدي بقية الفريق
محتمون في مقراتهّم

964
00:57:13,730 --> 00:57:15,530
"حسناً يا "بوب" يا بوب
أنصت إلي

965
00:57:15,530 --> 00:57:17,660
أريد مسؤولية %100" أتفقنا ؟

966
00:57:17,660 --> 00:57:19,630
سوف نقوم بتقوية دفاعاتنا هّنا

967
00:57:19,630 --> 00:57:21,580
سيكون هذا مرجعنا

968
00:57:21,580 --> 00:57:23,980
أنت, أغلق هذا المبنىّ
أنت, وأنت, هيا بنا, هيا بنا

969
00:57:26,540 --> 00:57:27,740
نفذي

970
00:57:27,740 --> 00:57:28,740
كَيْفَ يمكنني أن أُساعدُ ؟

971
00:57:29,870 --> 00:57:33,070
{\an8}فريق قيادة العمليات الخاصة المشتركة الأمريكية

972
00:57:35,390 --> 00:57:38,090
{\an8}أفيانو، إيطاليا "طائرات "أف 16

973
00:57:40,320 --> 00:57:41,720
نحنُ ندفعهم للأمام

974
00:57:41,720 --> 00:57:42,760
وَصلَ التحرّكِ، وَصلَ التحرّكِ

975
00:58:04,280 --> 00:58:05,980
من 8 إلى 10 محتجين
عند البوابة الأمامية

976
00:58:05,980 --> 00:58:08,950
احتمال %50 أن هؤلا الرجال
سينقلبوا علينا وينهوا الأمر الأن

977
00:58:08,950 --> 00:58:10,480
تانتو", لنتحرك للأعلى "

978
00:58:10,480 --> 00:58:11,880
" رون "

979
00:58:11,880 --> 00:58:13,280
هذا الطريق هو نقطة تفتيش

980
00:58:13,290 --> 00:58:14,520
سنكتشف الطريق

981
00:58:14,520 --> 00:58:15,820
وسوف أعلمك حينما يكون
الطريق خالياً للتقدم

982
00:58:15,820 --> 00:58:17,320
سوف نحضر أسلحتنا الثقيلة
!..سوف نعود

983
00:58:17,320 --> 00:58:20,590
يا "تيج" , أحضر " أمول" وليخبر الــ17 فبراير
بأن يغلقوا هذا الطريق

984
00:58:20,590 --> 00:58:21,590
لا أُريدُ أي شخص يأتي من هنا
مفهّوم ؟

985
00:58:21,590 --> 00:58:23,310
ــ دعنا نَذْهبُ! الآن
ــ عُلم

986
00:58:27,870 --> 00:58:29,110
<i>تأكّدْ من هذا الرجلِ</i>

987
00:58:32,410 --> 00:58:34,290
<i>!لحسن الحظ هذا الرجل في جانبنا نحنُ</i>

988
00:58:36,580 --> 00:58:38,040
ــ مهلاً, تفقد هؤلا الرفاق
ــ مرحباً

989
00:58:39,450 --> 00:58:40,850
أهلاً

990
00:58:40,850 --> 00:58:42,610
ــ هل أنتم من 17 فبراير
ــ نعم

991
00:58:43,550 --> 00:58:45,750
حسناً, سُحقاً, هيا
هيا بنا

992
00:58:46,520 --> 00:58:48,440
أربعة رجالِ
فريق هجوم يا أخي

993
00:58:48,990 --> 00:58:51,270
فقط لا تطلقوا علينا الرصاص من الخلف

994
00:58:52,390 --> 00:58:53,720
"سكوت"

995
00:58:53,730 --> 00:58:56,490
"كريس"! " كريس"

996
00:58:56,500 --> 00:58:58,620
لا أَستطيعُ التَنَفُّس

997
00:59:00,530 --> 00:59:01,600
" كريس "

998
00:59:01,800 --> 00:59:03,030
" كريس "

999
00:59:05,970 --> 00:59:07,210
عناصر في الأمام

1000
00:59:09,880 --> 00:59:10,680
<i>عود يا " تانتو" يجب أن نتحرك</i>

1001
00:59:10,680 --> 00:59:11,680
عناصر في الأمام

1002
00:59:13,710 --> 00:59:15,510
آر بي جي

1003
00:59:15,520 --> 00:59:16,850
قذيفة قادمة

1004
00:59:16,850 --> 00:59:18,050
أوه, سُحقاً

1005
00:59:24,990 --> 00:59:27,110
احتمي, احتمي
تحرك يميناً, تحرك يميناً

1006
00:59:28,630 --> 00:59:29,790
يساراً, بالقرب من الشجرة

1007
00:59:34,830 --> 00:59:36,070
تاي"، إلى اليمين"

1008
00:59:36,940 --> 00:59:38,670
تحرك, تحرك, تحرك

1009
00:59:38,670 --> 00:59:41,110
ــ " تانتو " تحرك
ــ هيا, هيا تحرك

1010
00:59:44,010 --> 00:59:46,250
<i>نحنُ نتحرك للأمام إلى البوابة الأمامية</i>

1011
00:59:49,720 --> 00:59:51,080
قد ترغب بالدخول ؟

1012
00:59:51,080 --> 00:59:53,040
أتسائل أن كان بأمكانهّم
تشغيل مباراة للــ" برونكوس " ؟

1013
00:59:53,070 --> 00:59:54,650
{\an8}برونكوس" هو لاعب في كرة القدم الأمريكية"

1014
00:59:54,650 --> 00:59:55,890
تسلق, تسلق

1015
00:59:57,560 --> 00:59:59,360
اللعنة, أنا عجوز على تسلق الجدران

1016
01:00:03,830 --> 01:00:05,560
هيا

1017
01:00:05,570 --> 01:00:07,650
بحق المسيح, ابعد سلاحك عن وجهي
يا أخي, تباً

1018
01:00:08,570 --> 01:00:10,600
ساعة يارجل
اللعنة

1019
01:00:10,600 --> 01:00:12,900
هَلْ هو في الداخل ؟
هل "آمبو " في الداخل ؟

1020
01:00:12,910 --> 01:00:17,940
هَلْ "شون" في الداخل؟ "سكوت"، فكر
أين رَأيتَه أخر مرة ؟

1021
01:00:17,940 --> 01:00:20,500
دعنا نَصِلُ إلى قمةِ
هذهِ البنايةِ.  لنَذْهبُ

1022
01:00:34,630 --> 01:00:36,860
إلى هنّا يمكننا أن نعبر
إلى المبنى الأعلى

1023
01:00:36,860 --> 01:00:38,630
<i>يا رفاق, أحتاج إلى أعين في الأعلى بسرعة</i>

1024
01:00:38,630 --> 01:00:40,400
"عُلم, يا "رون
نحنُ نتحرك بأقصى سرعة

1025
01:00:40,400 --> 01:00:42,320
ببطىء, لدي 4 مسلحين

1026
01:00:43,770 --> 01:00:45,090
من هَلْ هؤلاء الرجالِ بحق الجحيم ؟

1027
01:00:45,640 --> 01:00:46,700
هل أنتم أمريكان ؟

1028
01:00:46,970 --> 01:00:48,740
نعم

1029
01:00:52,450 --> 01:00:54,410
هؤلاء الرجالِ يشاهدون
!.  كرةِ قدم

1030
01:00:54,610 --> 01:00:56,530
( انهّا ليلة ثلاثاء آخرى في ( بنغازي

1031
01:01:00,090 --> 01:01:02,850
<i>نحتاج إلى قنّاص في المراقبة بسرعة
يجب أن تتحركوا</i>

1032
01:01:02,860 --> 01:01:05,620
نحنُ محجوبون بمباني
لا نملك نقطة مميزة

1033
01:01:06,430 --> 01:01:08,130
اللعنة عليّ

1034
01:01:08,130 --> 01:01:11,600
يا " رون " هذهِ المنطقة غير ملائمة
علينا أن نستمر في التحرك

1035
01:01:14,070 --> 01:01:15,930
<i> سنشْقُّ طريقنا
إلى البوابة الأماميةِ</i>

1036
01:01:15,940 --> 01:01:17,440
عناصر 17 فبراير تتحرك معنا

1037
01:01:21,970 --> 01:01:23,730
تفقد أولئك الرجالِ
على اليسارِ

1038
01:01:36,590 --> 01:01:38,870
<i>تيج", ذلك السلاح التقني"
لتسقط ذلك السلاح التقني</i>

1039
01:01:48,730 --> 01:01:51,690
تيج", يجب أن تسقط ذلك السلاح"
اللعين في الحال يا رجل

1040
01:01:56,540 --> 01:01:58,140
تيج", أسقط ذلك السلاح والأ سنموت "

1041
01:02:08,890 --> 01:02:10,490
لنتحرّك، تحرّك، تحرّك

1042
01:02:13,930 --> 01:02:16,260
<i>رون", لقد ركضنا لمسافة ميل حتى الأن"</i>

1043
01:02:16,260 --> 01:02:18,860
<i>ندور وندخل من البوابة الخلفية للمجمع</i>

1044
01:02:18,870 --> 01:02:20,630
على جهاز تحديد المواقه
أين هو فريقنا؟

1045
01:02:20,630 --> 01:02:22,000
يجدر بهّم الخروج من هذا الأتجاه

1046
01:02:22,000 --> 01:02:23,730
!.انظر, أنهّم هُنا

1047
01:02:23,740 --> 01:02:25,600
تانتو" و " بوون " على طريق "
النار من الخلف

1048
01:02:25,610 --> 01:02:27,450
فريق "رون" على وشك الدخول
من البوابة الأمامية

1049
01:02:38,180 --> 01:02:40,550
مرحباً، يا كابتن أمريكا
أنا أقاتل من أجل بلادِي

1050
01:02:40,580 --> 01:02:41,980
صّه

1051
01:02:43,990 --> 01:02:44,990
على الرحب والسعة

1052
01:02:48,930 --> 01:02:50,130
أعتقد أننا سندخل

1053
01:02:53,800 --> 01:02:55,040
نحن في الملكيةِ

1054
01:03:04,840 --> 01:03:06,740
الحكومة, نحنُ قادمين
نحن في الملكيةِ

1055
01:03:08,310 --> 01:03:09,780
{\an5}دلتا بريد, أرجع للمحطة</i>

1056
01:03:09,780 --> 01:03:11,780
{\an5}  سَيكونُ عِنْدَنا أعيونُ
خلال دقيقتين</i>

1057
01:03:13,620 --> 01:03:15,090
تحدثوا معي يا رفاق
أين هم ؟

1058
01:03:15,090 --> 01:03:16,690
نَظرتُ في كل مكان
لا أَستطيعُ إيجادهم

1059
01:03:16,690 --> 01:03:18,190
أعتقد أنهم لا يزالوا بالداخل

1060
01:03:18,190 --> 01:03:20,160
يوجد أشخاص سيئين في الداخل ؟

1061
01:03:20,160 --> 01:03:22,330
أصبحنَا منفصلينَ
لا أَستطيعُ إيجادهم

1062
01:03:22,330 --> 01:03:23,850
ــ رجالنا, كم عددهم ؟
ــ إثنان

1063
01:03:25,900 --> 01:03:26,900
يا إلهي

1064
01:03:29,870 --> 01:03:32,700
المكان ساخن جداً من هُنا
أنعطف من ذاك الطريق من تلك الغرفة

1065
01:03:33,270 --> 01:03:34,910
ــ هنا  ؟
ــ هناك

1066
01:03:41,750 --> 01:03:43,110
كريس" اللعنة "

1067
01:03:43,750 --> 01:03:45,180
"تعال هنّا يا " جاك

1068
01:03:45,790 --> 01:03:47,080
دعنا نَدْخلُ

1069
01:03:47,090 --> 01:03:48,750
جاهز ؟
حسناً  هيّا

1070
01:03:52,990 --> 01:03:54,950
"ــ  " كريس
ــ  دعنا نَذْهبُ، دعنا نَذْهبُ

1071
01:03:58,730 --> 01:04:00,210
لا أحد يُمْكِنُ أَنْ ينجوا من هذا

1072
01:04:00,970 --> 01:04:02,210
دعنا نَذْهبُ

1073
01:04:05,300 --> 01:04:06,800
" ــ " أمبو
" ــ " كريس ستيفنز

1074
01:04:07,170 --> 01:04:09,010
" ــ " أمبو
"ــ " كريس

1075
01:04:09,980 --> 01:04:11,900
"كريس"

1076
01:04:15,980 --> 01:04:18,540
<i>اللعنة, يجب أن أقوم بالمزيد من التمارين</i>

1077
01:04:25,760 --> 01:04:27,290
<i>يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك رجالَ سيئينَ
يخرجون من هنّا</i>

1078
01:04:27,290 --> 01:04:29,030
لَرُبَّمَا هم مروا بالفعل

1079
01:04:29,030 --> 01:04:32,130
الكاميرة الشبح

1080
01:04:32,130 --> 01:04:35,230
لدي مجموعتان صديقتان , أرهم بالأشعة
تحت الحمراء عند الباب الخلفي للمجمع

1081
01:04:35,230 --> 01:04:38,000
سندخل من الباب الخلفي
!..لا تطلقوا

1082
01:04:40,040 --> 01:04:43,360
أولئك الرجالِ الذين عَبرنَا من أمامهم في المقهى؟
هَلْ هم مَعنا؟

1083
01:04:43,840 --> 01:04:45,720
ــ أصدقاء ؟
ــ لا يا سيدي لا

1084
01:04:46,310 --> 01:04:47,310
سنعبر الجدران

1085
01:04:47,310 --> 01:04:48,910
نعم يا سيدي

1086
01:04:48,910 --> 01:04:49,850
إذا اطلقوا النار علينا

1087
01:04:49,850 --> 01:04:51,680
نعم يا سيدي

1088
01:04:51,680 --> 01:04:53,120
ــ اقتلهّم
ــ نعم يا سيدي

1089
01:04:53,390 --> 01:04:54,390
كرس!

1090
01:04:54,990 --> 01:04:56,190
"كريس"

1091
01:04:56,720 --> 01:04:57,860
"كريس"

1092
01:04:57,860 --> 01:04:58,860
يا إلهي

1093
01:05:01,290 --> 01:05:02,960
"كريس"

1094
01:05:02,960 --> 01:05:04,430
" كريس ستيفنز"

1095
01:05:13,040 --> 01:05:16,770
"يبدو وكأن هناك حفلة كبيرة هنا يا " تانتو

1096
01:05:16,780 --> 01:05:18,140
ادخل يا صاح

1097
01:05:27,420 --> 01:05:29,150
انتم الفرقة 17

1098
01:05:29,150 --> 01:05:29,150
ــ انا القائد
ــ حسناً

1099
01:05:29,160 --> 01:05:30,990
أَنا a قائد.
مفيد لك.

1100
01:05:30,990 --> 01:05:32,360
بمجرد أن يخرج رجالك من هنا

1101
01:05:32,360 --> 01:05:33,690
يجب أن تغلق هذهِ البوابة, حسناً ؟

1102
01:05:33,690 --> 01:05:34,730
حسناً, حسناً

1103
01:05:37,000 --> 01:05:39,240
انتظر, إلى من تتحدث ؟

1104
01:05:39,900 --> 01:05:41,300
من الذي على الهاتف ؟

1105
01:05:41,300 --> 01:05:43,000
حسناً

1106
01:05:43,000 --> 01:05:45,700
أتصل بالمهاجمين.
لَرُبَّمَا أُفاوضُ على إستسلاماً

1107
01:05:45,710 --> 01:05:47,100
تتصل بالمهاجمين
ألديك رقم هاتفهم

1108
01:05:47,110 --> 01:05:48,870
أتمزح معي عليك اللعنة
كيف حصلت على رقم هاتفهم

1109
01:05:48,870 --> 01:05:50,240
أنا شخص جيد الأن

1110
01:05:50,980 --> 01:05:52,810
لَكنِّي أَعْرفُ رجالَاً سيئينَ

1111
01:05:54,480 --> 01:05:56,410
ــ ماذا ؟
<i>ــ "تانتو " تعال إلى هنا, نحتاجك</i>

1112
01:05:56,420 --> 01:05:58,780
نعم
أَعْرفُ، أَعْرفُ، أنا قادم

1113
01:05:58,780 --> 01:06:00,850
اتبع صوتَي

1114
01:06:00,850 --> 01:06:02,320
<i>جاك"، أستمرُّ بالكلام"</i>

1115
01:06:02,320 --> 01:06:04,820
حاول تتبع صوتي

1116
01:06:04,820 --> 01:06:06,980
حسناً, أين انت؟
اتبع صوتي

1117
01:06:08,990 --> 01:06:10,330
جاك
جاك، لا أَستطيعُ الرُؤية

1118
01:06:10,330 --> 01:06:11,730
.حاول

1119
01:06:16,170 --> 01:06:17,410
إذهب

1120
01:06:29,050 --> 01:06:30,850
"أمول"

1121
01:06:30,850 --> 01:06:32,820
جَلبتُ
هؤلاء الرجالِ الـ17، حسناً ؟

1122
01:06:32,820 --> 01:06:35,890
..لَكنِّي أظن أن هؤلاء

1123
01:06:35,890 --> 01:06:37,730
الأوغاد كانوا
يُحاولُ سَرِقَة سياراتِنا

1124
01:06:39,190 --> 01:06:40,420
هم كَانوا الرجالَ الذين كَانوا
من المفترض أن يقوموا بأمراً ما

1125
01:06:40,430 --> 01:06:42,030
نعم

1126
01:06:42,030 --> 01:06:44,360
الآن، هذا
سيئ جداً

1127
01:06:51,240 --> 01:06:53,200
<i>رون" نحنُ في مؤخرة المجمع "
في طريقنا إلى المخزن</i>

1128
01:06:53,210 --> 01:06:54,510
تباً

1129
01:06:56,180 --> 01:06:58,810
يا المسيح, هذا الشيء مشتعل

1130
01:06:58,810 --> 01:06:59,980
مَنْ هؤلاء الرجالِ ؟

1131
01:07:07,150 --> 01:07:08,890
يا جنود ؟
أمريكيون في مشكلة

1132
01:07:10,220 --> 01:07:11,960
رفاقكم الأمريكيين في مشكلة

1133
01:07:13,090 --> 01:07:14,460
إذهبْ، إذهبْ، إذهبْ،. إذهبْ

1134
01:07:15,900 --> 01:07:17,330
إذهبْ، إذهبْ

1135
01:07:19,470 --> 01:07:20,470
مَنْ هو ؟

1136
01:07:22,130 --> 01:07:25,200
"هذا " شون سميث
رجل المعدات التكنولوجية لدينا

1137
01:07:25,200 --> 01:07:26,200
دعنا نَذْهبُ
ارفعه

1138
01:07:32,480 --> 01:07:34,110
" حقيبة الإسعافات يا " ديغ

1139
01:07:38,850 --> 01:07:40,580
كنتُ معه للتو

1140
01:07:40,590 --> 01:07:42,890
كنتُ معه للتو

1141
01:07:42,890 --> 01:07:44,650
.الفريق يتقدم نحو المخزن

1142
01:07:54,500 --> 01:07:57,100
نحن خارج المخزن, والأبواب مغلقة
أيوجد أحد بالداخل ؟ أنتهّى

1143
01:07:57,100 --> 01:07:59,260
انتهّى الأمر
.لقد مات

1144
01:07:59,910 --> 01:08:02,310
ــ لقد رحل
ــ كلــا

1145
01:08:02,310 --> 01:08:03,470
لقد مات, هذا ليس الوقت المناسب

1146
01:08:03,480 --> 01:08:04,610
" ــ استجمع نفسك يا " تيغ
ــ كلـا

1147
01:08:04,610 --> 01:08:06,440
لا تهدر طاقتك يارجل
لقد رحل

1148
01:08:06,450 --> 01:08:08,890
" ضع جثتهِ بالسيارة " جاك

1149
01:08:10,420 --> 01:08:12,220
.ارفعوه

1150
01:08:12,220 --> 01:08:14,380
حسناً, تحركوا

1151
01:08:15,050 --> 01:08:17,050
اشرح لي الأمر, كيف
يكون كل هؤلاء أصدقــــاء ؟

1152
01:08:17,060 --> 01:08:18,420
هذا مضحك, لا أعرف

1153
01:08:18,420 --> 01:08:20,240
مضحك؟
. لَيسَ لذلك الحد

1154
01:08:21,260 --> 01:08:23,190
مَنْ أنت ؟

1155
01:08:23,200 --> 01:08:25,230
ماذا تفعل بخروجك من بين الأشجار هكذا ؟

1156
01:08:25,230 --> 01:08:28,130
يا من بداخل المخزن أتشاهدوننا ؟
يجب أن ندخل

1157
01:08:28,130 --> 01:08:30,120
أتعلم عن ذلك الشيء
حيث بدأ الاعتداء الأول

1158
01:08:30,120 --> 01:08:32,280
وكيف أنه مجرد خدعة لسحبكم
.إلى الهجوم الحقيقي

1159
01:08:32,610 --> 01:08:34,540
يا للمسيح

1160
01:08:34,540 --> 01:08:36,640
افتحوا أبوابكم الداعرة
وألا سوف أفجركم

1161
01:08:36,640 --> 01:08:38,240
"انزو"

1162
01:08:38,240 --> 01:08:39,240
المخابرات المركزية

1163
01:08:41,250 --> 01:08:43,610
"بهدوء يا "فورست جامب
.نحتاج أليك

1164
01:08:43,620 --> 01:08:44,880
أيوجد أحد بالداخل ؟

1165
01:08:44,880 --> 01:08:46,450
كلـا, كلـا

1166
01:08:46,450 --> 01:08:48,410
ــ أ ن مسرور أنك هنا يا أخي
ــ أجل

1167
01:08:51,990 --> 01:08:55,990
.إنهم يعودون

1168
01:08:56,000 --> 01:08:58,440
يقالوا بأن المهاجمين يَتجمّعونَ ثانية
ويضيفون التعزيزات

1169
01:08:59,000 --> 01:09:01,030
يعودون لإنهّاء المهمة ؟

1170
01:09:01,030 --> 01:09:02,270
جاك"، ساعد في أخراج"
ما يخصنا من المخزن

1171
01:09:02,270 --> 01:09:04,190
"سأخرج  "دي إس
خارجاً من هنا

1172
01:09:05,240 --> 01:09:06,480
.من الأفضل أن تسرع

1173
01:09:08,140 --> 01:09:10,640
اتبعني, لنذهب

1174
01:09:10,640 --> 01:09:12,720
"هناك مشكلة قادمة في اتجاهنا يا "تانتو

1175
01:09:13,110 --> 01:09:15,110
دي إس! إدخلْ سيارتَكَ

1176
01:09:17,250 --> 01:09:19,120
"إنذار يا "تانتو

1177
01:09:19,120 --> 01:09:20,380
بون" بالداخل, هيا"

1178
01:09:25,420 --> 01:09:27,420
جاك", مالذي يحدث هناك"

1179
01:09:27,430 --> 01:09:29,630
هذا لَيسَ جيدَاً

1180
01:09:29,630 --> 01:09:31,930
لدينا سيارة واحدة وما يزال هناك
الكثير بين تلك الأشجار

1181
01:09:31,930 --> 01:09:32,930
ولا ذخيرة

1182
01:09:34,370 --> 01:09:36,300
. ما زالوا هنا

1183
01:09:36,300 --> 01:09:38,300
أعتقد أصبح لدينا أعداء في كل مكان

1184
01:09:38,300 --> 01:09:41,140
كان يجب أن يكون غطاء ناري

1185
01:09:41,140 --> 01:09:44,410
.لديهّم سيطرة كاملة على المجمع
والأ لماذا ذهبوا بهذهِ السرعة ؟

1186
01:09:44,410 --> 01:09:46,610
سقط الصقر الأسود يا رفاق

1187
01:09:46,610 --> 01:09:48,570
سيجرون جثتهِ في الشارع

1188
01:09:49,080 --> 01:09:52,350
" أمول "

1189
01:09:52,350 --> 01:09:54,030
أستجمع نفسك يا رجل
هيا

1190
01:09:55,960 --> 01:09:57,360
تعال هنا
وتوقّفْ عن إلأشارة بمسدسك

1191
01:09:58,190 --> 01:09:59,560
مستعدّون؟

1192
01:09:59,560 --> 01:10:01,290
مع إشارتي, لنتطلق

1193
01:10:01,290 --> 01:10:02,530
لنذهب
أخرجوا

1194
01:10:07,370 --> 01:10:11,300
اللعنة, ذلك الحقير
أبن العاهرة

1195
01:10:11,300 --> 01:10:13,570
القائد العبقري التكتيكي
لفريق 17 فبراير

1196
01:10:13,570 --> 01:10:15,090
<i>تَرك البوابة الخلفيةُ اللعينة
مفتوحة على مصراعيهّا</i>

1197
01:10:16,640 --> 01:10:19,280
"حسناً, يا " بون
هذا الجدار سيكون محيطنا الجديد

1198
01:10:19,280 --> 01:10:21,210
احتمي وغطه, سنخرج " دي أس " من هنا

1199
01:10:21,210 --> 01:10:22,480
لنذهب, تحركوا

1200
01:10:23,650 --> 01:10:26,650
ادخلوا من فضلكم
عودوا للداخل

1201
01:10:26,650 --> 01:10:29,120
<i>إدخلْ البيتَ الآن
إلى البيتِ</i>

1202
01:10:29,120 --> 01:10:31,250
تخفيضات على النيران
كُلّ شيء يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ

1203
01:10:31,260 --> 01:10:33,060
هناك مجموعة كبيرة من الأشرار
.تتجه نحونا

1204
01:10:33,060 --> 01:10:34,090
نحن سَنَبْقى
ونبحث عن الذخيرة

1205
01:10:34,090 --> 01:10:35,260
أنت يا رجال
يجب أن تخلوا المكان

1206
01:10:35,260 --> 01:10:37,460
ينقصنا رجلان ؟

1207
01:10:37,460 --> 01:10:40,200
هناك عميلان آخران
لن أتركهما

1208
01:10:40,200 --> 01:10:42,120
ماذا يحدث يا "تانتو " ؟
يجب أن نتحرك

1209
01:10:44,670 --> 01:10:46,270
أيهّا الغبي الحقير

1210
01:10:46,270 --> 01:10:48,630
هل ستفجر نفسك اللعينة
وتحاول تمزيقنا ؟

1211
01:10:49,210 --> 01:10:50,270
ّ17 فبراير

1212
01:10:50,280 --> 01:10:51,280
نعم

1213
01:10:53,550 --> 01:10:54,710
اللعنة

1214
01:10:55,450 --> 01:10:56,490
أوه، تباً

1215
01:11:12,660 --> 01:11:14,800
"لنعد يا " بون

1216
01:11:30,580 --> 01:11:32,280
جاك", راقب ظهورنا  "

1217
01:11:41,730 --> 01:11:43,730
..حَسَناً
أنصت إلي

1218
01:11:43,730 --> 01:11:46,100
عندما تَذْهبُ خارج البوابة
أتَجه يساراً، أتَفْهمُ ؟

1219
01:11:46,100 --> 01:11:47,620
ــ نعم
ــ أتَفْهمُ ؟

1220
01:11:48,730 --> 01:11:49,730
إيها الحقير

1221
01:11:50,770 --> 01:11:53,100
.اسرعوا

1222
01:11:53,110 --> 01:11:54,470
دعنا نَذْهبُ! دعنا نَذْهبُ
تحرّك، تحرّك

1223
01:11:54,470 --> 01:11:55,470
دعنا نَتحرّكُ

1224
01:11:57,080 --> 01:11:59,410
إلى اليمين يوجد رجالُ سيئونُ
يجب ان تَتّجهُ يساراً

1225
01:11:59,410 --> 01:12:00,480
ستأخذ الطريق الخلفي
إلى الملحق

1226
01:12:00,480 --> 01:12:01,810
ــ فهمت ؟
ــ فهمت

1227
01:12:01,810 --> 01:12:02,680
إسمع أعتقد أنه يجب على
شخص ما القيادة

1228
01:12:02,680 --> 01:12:03,850
كلـا, سوف أقود

1229
01:12:03,850 --> 01:12:05,780
إنذار

1230
01:12:05,780 --> 01:12:07,120
.لا تطلقوا

1231
01:12:09,220 --> 01:12:10,940
تحرّك، تحرّك، تحرّك

1232
01:12:11,360 --> 01:12:13,160
الموجة الثانية قادمة

1233
01:12:13,160 --> 01:12:14,460
أنهم يتدفقون من
خلال البوابة الخلفيةِ

1234
01:12:14,460 --> 01:12:16,260
تراجعوا, تراجعوا

1235
01:12:16,260 --> 01:12:17,490
شخص ما ليغطنا
من السطح

1236
01:12:18,530 --> 01:12:21,300
"إلى "تيغ" و"امول
لنخرج هؤلاء الرجال من هنّا

1237
01:12:23,540 --> 01:12:25,660
أَنا على السطح
.لا تَتْركْني

1238
01:12:28,210 --> 01:12:30,810
إلى المركز, نحنُ نخليّ المجمع
ولدينا نقص بالذخيرة

1239
01:12:35,580 --> 01:12:37,210
لا، لا، لا
قالَ أذْهبَ يساراً

1240
01:12:37,680 --> 01:12:39,250
اليسار

1241
01:12:39,250 --> 01:12:41,380
ــ "سكوت"، يسار
ــ لا، قالَ إلى اليمين

1242
01:12:41,390 --> 01:12:43,590
عُدْ للطريق الآخر

1243
01:12:43,760 --> 01:12:45,480
ــ ابتعدوا عن الطريق
ــ تراجع

1244
01:12:46,160 --> 01:12:47,520
! إتّجهْ يساراً

1245
01:12:49,600 --> 01:12:51,160
إذهبْ! إذهبْ

1246
01:12:51,160 --> 01:12:52,400
تحرّك، تحرّك

1247
01:12:53,900 --> 01:12:55,500
مَنْ هذا الرجلِ الداعرِ؟

1248
01:12:55,500 --> 01:12:56,870
أنا لا أَعْرفُ
لَرُبَّمَا هو من 17 فبراير

1249
01:12:56,870 --> 01:12:58,370
لَرُبَّمَا هو صديق.
لَرُبَّمَا هو يَقُولُ

1250
01:12:58,370 --> 01:12:59,730
إذهبْ للطريقَ الآخرَ
إذهبْ للطريقَ الآخرَ

1251
01:13:00,770 --> 01:13:02,610
كلـا! اليسار

1252
01:13:03,680 --> 01:13:07,440
إتّجهْ يساراً! إتّجهْ يساراً! اليسار

1253
01:13:07,450 --> 01:13:09,480
لا أصدق بأننا غادرنا بدونهِ

1254
01:13:09,480 --> 01:13:11,360
<i>نحنُ على الطريق الخطأ</i>

1255
01:13:12,250 --> 01:13:14,170
<i>جاك", أصعد للسطح"</i>

1256
01:13:23,500 --> 01:13:24,620
تيغ", على يمينك"

1257
01:13:31,340 --> 01:13:32,580
آخر الطريق
البوابة الخلفية

1258
01:13:33,170 --> 01:13:34,400
تانغو", إلى اليسار"

1259
01:13:37,540 --> 01:13:39,480
.من المستحيل أن ينتهيّ هؤلاء الرجال الليلة

1260
01:13:39,480 --> 01:13:42,880
لقد تذوقوا القليل من طعم النصر
.سيكون الملحق هو التالي

1261
01:13:42,880 --> 01:13:46,160
تانتو" و " بون ", نريد الدعم"
لنخرج من هذا المكان اللعين

1262
01:13:47,420 --> 01:13:48,750
لنَذْهبُ

1263
01:13:50,260 --> 01:13:51,260
إخلاء

1264
01:13:54,360 --> 01:13:55,600
أفتحوا هذا الباب

1265
01:14:05,670 --> 01:14:07,870
ذلك كَانَ قوياً

1266
01:14:07,870 --> 01:14:09,810
<i>نَسيتُ قاذفة القنابل</i>

1267
01:14:10,710 --> 01:14:13,540
<i>لديتا حركة, سيارة رسمية مسلحة
.تغادر المجمع</i>

1268
01:14:13,550 --> 01:14:15,610
<i> إعتراض السيارة المستهدفة
خارج المدى 22 درجة </i>

1269
01:14:15,610 --> 01:14:16,650
<i>مستعد, في أنتظار الأوامر</i>

1270
01:14:21,950 --> 01:14:23,750
نحنُ ندور في دائرة يا " سكوت" ؟

1271
01:14:27,430 --> 01:14:28,630
<i>ماهذا الهراء ؟</i>

1272
01:14:28,630 --> 01:14:29,630
مَنْ هذا؟

1273
01:14:31,960 --> 01:14:33,630
ماذا يَقُولُ؟

1274
01:14:33,630 --> 01:14:35,330
هذه فكرة سيئة
أنطلق فحسب

1275
01:14:38,740 --> 01:14:41,200
<i>السيارة المستهدفة توقفت
المليشيات يخرجون من كل مكان</i>

1276
01:14:41,510 --> 01:14:43,350
من هذا الرجل اللعين ؟
مَنْ هذا الرجلِ؟

1277
01:14:43,410 --> 01:14:44,570
مَنْ أنتم ؟

1278
01:14:46,850 --> 01:14:49,550
إنه يفعل هذا
أعتقد هو يُحاولُ قَول أنه صديق

1279
01:14:49,550 --> 01:14:51,390
لا، نحن لا نَعْرفُ هؤلاء الرجالِ
هذا لَيسَ آمنَاً

1280
01:14:52,280 --> 01:14:53,820
نحن لا نَعْرفُهم.
لَسنا آمنينَ هنا

1281
01:14:53,820 --> 01:14:55,350
رجلان على الشرفةِ
رجلان على الشرفةِ

1282
01:14:55,350 --> 01:14:56,550
نَحتاجُ إلى
الخروج من هنا

1283
01:14:56,560 --> 01:14:57,990
مَنْ هذا ؟

1284
01:14:57,990 --> 01:15:00,070
هذا  فخّ، يا "ديف"، إنه كمينُ
يَجِبُ أَنْ نَتحرّكُ

1285
01:15:02,790 --> 01:15:04,660
<i> قَدْ يُحاولُ
مَنْعنا مِنْ كمينَ</i>

1286
01:15:04,660 --> 01:15:06,260
مَنْ أنت ؟

1287
01:15:06,270 --> 01:15:07,330
تراجع بينما يمكننا هذا

1288
01:15:07,330 --> 01:15:08,670
مَنْ أنت؟

1289
01:15:11,840 --> 01:15:14,540
إبتعدْ عن الطريق
إبتعدْ عن الطريق

1290
01:15:21,310 --> 01:15:23,480
إذهبْ، إذْهبُ، إذْهبُ
إندفعْ عبرهّم

1291
01:15:27,790 --> 01:15:29,470
إستمرّْ
إستمرّْ! إستمرّْ

1292
01:15:36,530 --> 01:15:38,690
إتّجهْ يميناً! إتّجهْ يميناً

1293
01:15:44,770 --> 01:15:45,870
اللعنة

1294
01:15:53,610 --> 01:15:54,910
قم بدعسهّم

1295
01:16:20,340 --> 01:16:22,260
لدينا ثلاث سياراتِ
تطارنا بسرعة

1296
01:16:26,650 --> 01:16:27,880
انطلق, انطلق

1297
01:16:33,550 --> 01:16:36,110
<i>هناك نيران خفيفة تطارد السيارة المستهدفة
على بعد نصف ميل جنوب المجمع</i>

1298
01:16:38,490 --> 01:16:40,790
إلى المركز, نحنُ نتعرض لإطلاق نار شديد
.نحنُ نهرب بأقصى سرعة

1299
01:16:43,500 --> 01:16:46,400
اطلاق نار من السّاعة الثّامنة
.هذه النافذةِ لَنْ تصمد كثيراً

1300
01:16:46,400 --> 01:16:47,640
إضربْ ذلك
إبن العاهرة

1301
01:16:49,840 --> 01:16:50,840
إضربْه

1302
01:16:58,680 --> 01:16:59,780
"آر بي جي"

1303
01:17:01,550 --> 01:17:02,790
أنهّا قادمة

1304
01:17:13,390 --> 01:17:14,620
"اهدأ يا "رون
.حاول التأقلم

1305
01:17:14,630 --> 01:17:16,760
.نحن كذلك

1306
01:17:16,760 --> 01:17:19,930
مع وجود جثة بالخلف
ومجموعة من المسلحين المتشددين

1307
01:17:19,930 --> 01:17:22,410
سيعاودون الأختباء
في قاعدةِ المخابرات المركزيتِنا المختفية

1308
01:17:22,900 --> 01:17:24,140
.هناك من يطاردنا

1309
01:17:28,170 --> 01:17:30,140
إثنان منهم

1310
01:17:30,140 --> 01:17:32,940
<i>إلى الملحق, هناك من يطاردنا
سيارتين أو ثلاثة</i>

1311
01:17:34,610 --> 01:17:36,810
إبدأْوا مرحلةَ التدمير
أبدأوا الإخْلاء

1312
01:17:37,720 --> 01:17:38,720
"أنطلق يا " رون

1313
01:17:44,420 --> 01:17:45,990
ما هوا وضعنا ؟

1314
01:17:45,990 --> 01:17:47,960
" ــ لقد ضللتهّم يا "رون
ــ أحسنت

1315
01:17:47,960 --> 01:17:49,190
ــ أنت متأكّد؟
ــ نعم, نعم

1316
01:17:49,190 --> 01:17:51,150
ذلك لأنه يَعْرفُ أين نَعِيشُ

1317
01:17:51,760 --> 01:17:53,560
يا حراس, إلى البرج

1318
01:17:54,770 --> 01:17:57,100
يا رئيس، هل أنت مستعدّ للقتال ؟

1319
01:17:57,100 --> 01:18:00,460
أي شخص سيدخل من هذهِ الجدران الليلة
.سنركل مؤخرتهِ

1320
01:18:02,440 --> 01:18:03,940
إستمرّْ بالقيادة
إستمرّْ بالقيادة

1321
01:18:03,940 --> 01:18:05,820
إتصالِ عميق
إذهبْ، إذْهبُ، إذْهبُ، إذْهبُ

1322
01:18:10,520 --> 01:18:11,850
سندخل بسرعة

1323
01:18:11,850 --> 01:18:13,370
نحن نقترب
على بعد حوالي 100 مترَ

1324
01:18:17,890 --> 01:18:19,160
دعنا نَذْهبُ! أغلقْ البابَ

1325
01:18:26,630 --> 01:18:29,800
عُد للداخل الأن

1326
01:18:31,000 --> 01:18:33,170
عودوا للداخل

1327
01:18:33,170 --> 01:18:35,100
فيني"، ُساعدُني"
لنأخذه إلى الطبيب

1328
01:18:35,110 --> 01:18:36,910
هيا, خُذْه

1329
01:18:37,810 --> 01:18:38,980
هَلْ  تحتاجُ إلى رعاية ؟

1330
01:18:38,980 --> 01:18:40,240
لا، لا. أَنا بخير
. جرح سطحي

1331
01:18:40,250 --> 01:18:41,740
دعْني أقم بشيء للمُسَاعَدَة

1332
01:18:41,750 --> 01:18:43,080
أَحتاجُ رجالِ في الجانب الشرقيِ

1333
01:18:43,080 --> 01:18:44,780
"خذ المبنى " دي

1334
01:18:44,780 --> 01:18:46,500
نَحتاجُ إلى كُلّ المساعدة التي نحصل عليهّا
لنَذْهبُ

1335
01:18:47,090 --> 01:18:49,120
وصلنا إلى البوابة ؟
البوابة

1336
01:18:58,800 --> 01:19:01,660
لدي المزيد من الذخيرة
أحضرتهّا إلى السطح

1337
01:19:01,670 --> 01:19:03,600
" الحرّاس " الليبيون
وَضعتْهم في الأبراجِ

1338
01:19:03,600 --> 01:19:04,800
كان يجب أن أستدير يساراً ؟

1339
01:19:05,900 --> 01:19:07,170
أعيدوا ملأ أسلحتكم

1340
01:19:13,910 --> 01:19:15,280
من سيحضره للداخل ؟

1341
01:19:15,280 --> 01:19:17,250
سيبقى هنّا يا رئيس

1342
01:19:17,250 --> 01:19:19,520
عندما نقوم بالإخلاء
علينا بأن نكونوا سريعين

1343
01:19:19,520 --> 01:19:21,800
ماذا عن السفير؟

1344
01:19:24,190 --> 01:19:25,990
لا أحد يُمْكِنُ أَنْ ينجو من هذا

1345
01:19:25,990 --> 01:19:27,660
الآن، نَحتاجُ رجالَ على السطح

1346
01:19:27,660 --> 01:19:28,990
أريد الوصول إلى المطار

1347
01:19:28,990 --> 01:19:30,610
لَرُبَّمَا أنت لم تلاحظ

1348
01:19:30,610 --> 01:19:33,210
أنه موسم أصطياد الأمريكيين في ( بنغازي ) الأن

1349
01:19:34,800 --> 01:19:35,800
" رون "

1350
01:19:36,870 --> 01:19:38,300
ليتم تجميل كل الألغام الأن

1351
01:19:38,300 --> 01:19:40,540
لا تبعد عينيك عن الكاميرات الخارجية

1352
01:19:40,940 --> 01:19:43,610
"تعلم بأن بقينا هنا يا "رون
سينتهي آمرنا

1353
01:19:43,610 --> 01:19:46,080
أذاً لم لا تحصل على
بَعْض المساعدةِ اللعينة يا " بوب" ؟

1354
01:19:46,080 --> 01:19:48,280
أخبر "أفريكوم " أنك تتصل من تلك
القاعدة السرية

1355
01:19:48,280 --> 01:19:50,750
التي لم يكونوا يعلمون بوجودهّا
حتى قبل ساعة ماضية

1356
01:19:50,750 --> 01:19:53,950
كن محدداً,أطلب طائرات الشبح
"وسفينة "أسبكتر

1357
01:19:56,250 --> 01:19:58,690
"هناك طائرة استطلاع من "ديرنا
تطير فوقنا الأن

1358
01:19:59,660 --> 01:20:01,660
الطائرة الحربية خارج حدود أطلاق النار

1359
01:20:01,660 --> 01:20:03,660
ذلك الذي هم يُخبرونَني بهِ

1360
01:20:03,660 --> 01:20:04,830
أأمر بالإخلاء

1361
01:20:04,830 --> 01:20:08,930
لن تلقي الأوامر بعد الأن
ستتلقاهّا فقط

1362
01:20:08,930 --> 01:20:10,170
أنت في عالمي الآن

1363
01:20:18,080 --> 01:20:20,110
. . . حاولتُ إيجاده

1364
01:20:27,750 --> 01:20:28,950
لا توجد طائرة ؟

1365
01:20:34,330 --> 01:20:37,730
ّ6 ساعاتِ حتى الفجرِ
كامل المدينةِ يعلمون أين نحتمي

1366
01:20:38,730 --> 01:20:42,290
عندما يأتون
سَنُطلقُ حقدَنا على هؤلاء الرجالِ

1367
01:20:44,370 --> 01:20:46,670
لنرتب أولوياتَنا

1368
01:20:46,670 --> 01:20:48,100
سَنَستمرُّ في تدمير قاعدتنا

1369
01:20:48,110 --> 01:20:49,840
حتى تنتهّي

1370
01:20:49,840 --> 01:20:51,710
سنخلي المكان من هنا
خلال 30 إلى 40 دقيقةِ

1371
01:20:51,710 --> 01:20:53,640
نحن سَنَذْهبُ مباشرة إلى المطار
ونأخذ الطائرة

1372
01:20:53,650 --> 01:20:55,280
!.وأذا لم ينجح هذا

1373
01:20:55,280 --> 01:20:58,120
سَنَذْهبُ إلى الميناءِ و نسرق قارباً لعيناً

1374
01:20:58,750 --> 01:21:00,950
إذا أي واحد منك أصبح منفصلاً
عن المجموعةِ في أي وقت كان

1375
01:21:00,950 --> 01:21:02,990
تذكروا هذا الرقم

1376
01:21:02,990 --> 01:21:05,350
ستلتقطكم أقمار المخابرات أينما كنتم

1377
01:21:05,990 --> 01:21:07,720
إذا هناك أي منكم
لديه مساعدين محليين

1378
01:21:07,730 --> 01:21:09,970
مع فرق صديقة فليرفع يده

1379
01:21:10,000 --> 01:21:12,900
تَحتاجُ لإِطْمِئْنان
بِأَنَّ هؤلاء الناسِ آمنون

1380
01:21:12,900 --> 01:21:15,200
هم سَيَضْمنونَ المخرج لنا
ويُرافقُوننا أثناء خروجنا من هنا

1381
01:21:15,200 --> 01:21:17,070
اتصلوا بهم الأن
فوراً

1382
01:21:17,070 --> 01:21:19,070
أُريدُ كُلّ رؤساء الأقسام هنا

1383
01:21:19,070 --> 01:21:22,270
أُريدُ غرفة أجنماعات لعينة
سَنَضِعُ خططَنا الأخيرة

1384
01:21:22,270 --> 01:21:24,170
الأن, اسمعوا, اسمعوا
لقد تدربتم على هذا

1385
01:21:24,180 --> 01:21:27,040
إنهّا وظيفتكم
يمكنكم فعلها

1386
01:21:27,050 --> 01:21:28,880
كلنا مسؤولون
على حياتنا

1387
01:21:28,880 --> 01:21:30,850
وما تفعلونه
الآن في هذه الغرفةِ

1388
01:21:30,850 --> 01:21:32,650
سَيُقرّرُ
أن سنعيش أو نموت

1389
01:21:38,120 --> 01:21:40,320
<i>طرابلس)، نحن هنا، سنحصل)
على الطائرة الخاص بالنفط</i>

1390
01:21:41,930 --> 01:21:45,030
جي آر إس" عاد بأمان, فقدنا المجمع"
وما يزال لا أثر للذخيرة

1391
01:21:45,030 --> 01:21:47,930
المركز يلوم "أنصار الشريعة" الأن

1392
01:21:47,930 --> 01:21:50,370
هَلْ أنت من دلتا ؟
فقط إثنان منكم ؟

1393
01:21:50,370 --> 01:21:51,370
هذا نحنُ يا أخي

1394
01:21:51,400 --> 01:21:52,560
حسناً

1395
01:21:53,200 --> 01:21:54,370
هذا سيء

1396
01:21:56,940 --> 01:21:58,940
هذهِ طائرتنا
لنتحرك

1397
01:22:05,080 --> 01:22:07,360
<i>من المفترض أن يكون هذا رقم
هاتف, وهو ليس كذلك</i>

1398
01:22:07,750 --> 01:22:09,820
<i>نَحتاجُ للتَرْجَمَة الآن</i>

1399
01:22:14,730 --> 01:22:16,090
<i>هَلْ حَصلتَ عَلى هذه؟</i>

1400
01:22:16,930 --> 01:22:19,430
حطّمْ هذهِ

1401
01:22:19,430 --> 01:22:21,400
اسمه أوجه مشكلة في سماعكَ

1402
01:22:21,400 --> 01:22:23,680
لكن مصادرَنا
تتفقد كل مستشفى

1403
01:22:25,900 --> 01:22:29,170
<i>هَلْ أنذرتَم وزارة الدفاع الأمريكيةَ ووكالة المخابرات ؟
هَلْ يَتكلّمونَ؟</i>

1404
01:22:35,750 --> 01:22:37,450
ماذا رَأيتَ؟
هَلْ تَآْذيت؟

1405
01:22:38,720 --> 01:22:40,120
ماذا حدث
بالخارج هناك ؟

1406
01:22:40,120 --> 01:22:41,950
الأمر سيء جداً, ليس جيداً

1407
01:22:41,950 --> 01:22:44,220
هَلّ بالإمكان أَنْ أَحْصلُ على مسدسي ؟

1408
01:22:44,220 --> 01:22:45,780
آسف، يا صديقي
أعتقد بأني سَأَحتاجُه

1409
01:22:45,860 --> 01:22:46,960
اللعنة

1410
01:22:48,430 --> 01:22:50,390
ما الوضع بالخارج ؟

1411
01:22:50,390 --> 01:22:53,190
امسك مسدساً وقابلني على السطح
وسأخبرك بكل شيء

1412
01:22:53,400 --> 01:22:55,000
هو لَيسَ جادً
أليس كذلك؟

1413
01:22:55,000 --> 01:22:56,600
لأن هذهِ وظيفتهِ وليست وظيفتي

1414
01:22:56,900 --> 01:22:58,330
!.إنه جاد

1415
01:22:58,340 --> 01:23:01,260
هيا إلى الأعلى! تفقدوا الأمر

1416
01:23:14,950 --> 01:23:16,120
.اسمعوا يا رفاق

1417
01:23:18,490 --> 01:23:21,050
"سَآخذُ المبنى سي . "جاك، و تيغ
أُريدُك على المبنى دي

1418
01:23:22,290 --> 01:23:25,500
"المبنى " أ " تانتو و بون
المبنى "بي" رجال (دي إس ) هذهِ منطقتكم

1419
01:23:25,500 --> 01:23:26,930
أوز "البرج 1"
"أرض الزومبي"

1420
01:23:27,900 --> 01:23:29,200
لنَذْهبُ

1421
01:23:30,840 --> 01:23:32,440
تحرّكْوا

1422
01:23:32,440 --> 01:23:33,820
.لنذهب

1423
01:23:44,250 --> 01:23:46,950
رون", وصلت للبرج "
(أصعد إلى المبنى ( سي

1424
01:24:11,440 --> 01:24:12,800
.هم فقط رعاة محليّون

1425
01:25:09,070 --> 01:25:11,330
ماذا يجري ؟

1426
01:25:11,340 --> 01:25:13,940
هناك جار عند البوابة يشتكي من الضوء

1427
01:25:13,940 --> 01:25:15,940
ماذا, أيظن أننا نقيم حفل حمام سباحة

1428
01:25:15,940 --> 01:25:17,370
يَقُولُ الأضويةَ سيئة
هم سَيَجِدونَكم

1429
01:25:17,980 --> 01:25:19,480
هم ؟

1430
01:25:19,480 --> 01:25:22,000
كيف يعرف من هم؟ اللعنة
اسأله

1431
01:25:23,510 --> 01:25:26,320
.لقد رحل

1432
01:25:26,320 --> 01:25:30,050
<i>.يجب فعل شيء حول هذه الأضواء يا رفاق</i>

1433
01:25:30,050 --> 01:25:31,320
يجب أن نغلقها كلهّا

1434
01:25:31,320 --> 01:25:35,160
<i>ابقوا الأشعة تحت الحمراء نحو الأعلى
لنرى الطائرة يا رفاق</i>

1435
01:25:36,190 --> 01:25:38,460
<i>التى نأمل أنها قادمة اللعينة</i>

1436
01:25:38,460 --> 01:25:41,130
مر وقت التسلل

1437
01:25:41,130 --> 01:25:43,050
فايبير" أبقي أضواء المحيط مضاءةً "

1438
01:25:43,170 --> 01:25:44,670
وأغلق الأمامية

1439
01:25:44,670 --> 01:25:48,070
<i>عُلم, هيا</i>

1440
01:25:48,070 --> 01:25:51,510
في العراق، كَانَ لدينا طائرات سوداءُ
لتخرجنا من هذا الهراء

1441
01:25:51,510 --> 01:25:54,440
نعم. حَسناً
هنا لا شيءِ ولا أحد

1442
01:25:54,450 --> 01:25:56,550
اطفأوا الأضواء الأمامية

1443
01:25:56,550 --> 01:25:58,990
<i>ــ نبدوا كالأهداف اللعينة هنا في الأعلى</i>
ــ أحاول يا رجل

1444
01:26:01,450 --> 01:26:02,450
مرحباً

1445
01:26:04,490 --> 01:26:06,420
"سريالي"

1446
01:26:06,420 --> 01:26:07,620
عالم مختلف

1447
01:26:15,500 --> 01:26:16,500
من هذا ؟

1448
01:26:18,100 --> 01:26:20,940
<i>هل جاءت هذهِ السيارات من منزل الجيران</i>

1449
01:26:23,410 --> 01:26:25,470
أين يذهبون بحق الجحيم

1450
01:26:29,380 --> 01:26:32,620
لقد فقدنا جميع حراسنا الليبيين للتو

1451
01:26:32,620 --> 01:26:34,480
هل يَبْدو

1452
01:26:34,490 --> 01:26:36,120
أن الجميع يعرفون ما يحدث هنا ما عدانا ؟

1453
01:26:36,120 --> 01:26:37,650
بالتأكيد

1454
01:26:37,660 --> 01:26:40,420
الأضواء المشتعلة تحدد موقعنا للعدو

1455
01:26:40,430 --> 01:26:42,060
..أَكْرهُ أن أخبركم بهذا ولكن

1456
01:26:42,060 --> 01:26:44,490
لكن أعتقد أننا لن نحصل على أي طائرات

1457
01:26:44,500 --> 01:26:48,100
ليوجد دعم جوي
ذلك سَيَكُونُ سهلَ جداً

1458
01:26:49,700 --> 01:26:51,570
<i> فايبير"، أطفىء هذهِ الأضواء الأمامية اللعينة"</i>

1459
01:26:51,570 --> 01:26:52,640
أو سأطلق عليهم النار بنفسي

1460
01:26:52,640 --> 01:26:54,340
أَعْملُ على هذا

1461
01:26:54,340 --> 01:26:55,240
ــ أنه يمر بليلة مزرية
ــ هيا تعاونوا معي

1462
01:26:55,240 --> 01:26:57,040
تباً, هيا

1463
01:27:00,040 --> 01:27:02,080
<i>آسف، يا رفاق</i>
أنا متوتر نوعاً ما

1464
01:27:02,150 --> 01:27:04,180
نجاح باهر
شكراً

1465
01:27:05,520 --> 01:27:07,750
<i>رون", من أي طريق تظن بأنهّم سيأتون  ؟"</i>

1466
01:27:07,750 --> 01:27:10,290
عندما يأتون, سيأتون من خلال
" أرض الزومبي "

1467
01:27:16,590 --> 01:27:20,460
هذا غريبُ
ذلك الشرطي تَباطأَ، ثمّ تراجع

1468
01:27:20,470 --> 01:27:22,710
<i> أشعر بأنني  في
فلم رعب داعر </i>

1469
01:27:26,440 --> 01:27:27,700
يا رئيس ؟
نعم ؟

1470
01:27:27,710 --> 01:27:29,710
ضِعْ ذلك أسفل
هناك

1471
01:27:29,710 --> 01:27:31,540
انزل إلى أسفل وتأكد من أن
.كل من بالمبنى بأمان

1472
01:27:31,540 --> 01:27:32,540
عُلم

1473
01:27:34,580 --> 01:27:37,150
أوز", هنا سنقوم بوقفتنا "

1474
01:27:39,520 --> 01:27:41,550
ــ المكان مظلم بالخارج
"ــ "رون

1475
01:27:41,550 --> 01:27:44,450
"سنذهب إلى المبنى "بي
.الرؤية أفضل من هناك

1476
01:27:44,460 --> 01:27:45,620
<i>ابعد رجال "دي إس" من هناك</i>

1477
01:27:45,620 --> 01:27:48,160
"ستايت "

1478
01:27:48,160 --> 01:27:50,640
أُريدُك أَنْ تَهْبطَ وتَحْمي
بناية "سي" مِنْ الأسفل

1479
01:28:04,280 --> 01:28:07,740
يا رفاق, لنضع قطاعات لإطلاق النار
مع تغطية متداخلة

1480
01:28:07,750 --> 01:28:10,050
"قد أحتاجك هنا يا "تيغ
على البرجِ 3

1481
01:28:10,680 --> 01:28:11,680
ماذا لديك يا " أوز"؟

1482
01:28:14,590 --> 01:28:17,420
أرى راعيين محليين يسيران

1483
01:28:17,420 --> 01:28:20,490
يا "ستايت" فهمنا هذا
الكثير من المساحة بالخارج

1484
01:28:20,490 --> 01:28:22,190
ــ أعرفوا علاماتكم
ــ عُلم

1485
01:28:24,800 --> 01:28:28,100
يا رئيس, هل تتوقع وجود أي أصدقاء
ليعدوا محيط المكان

1486
01:28:28,100 --> 01:28:30,600
<i>ليس على حد علمي
لماذا ؟</i>

1487
01:28:30,600 --> 01:28:32,540
<i>هناك سيارات تتكدس على الجانب الشرقي</i>

1488
01:28:32,540 --> 01:28:34,240
<i>في الموقف
خارج ذلك البيت</i>

1489
01:28:34,240 --> 01:28:36,170
حيث كان المراهقون
الذين رمو الـ " إم 80 " عبر الفناء

1490
01:28:36,170 --> 01:28:38,090
<i>.قد تكون ليلة البوكر اذاً</i>

1491
01:28:38,580 --> 01:28:40,380
.انتظر فحسب

1492
01:28:40,380 --> 01:28:43,450
<i>هناك سيارتا شرطة تتوقفان</i>

1493
01:28:43,450 --> 01:28:46,580
<i>( هل نتوقع أياً من رجال شرطة ( بنغازي
في أي وقت قريب يا رئيس ؟</i>

1494
01:28:46,580 --> 01:28:47,580
<i>دعني أتفقد هذا
أنتظر</i>

1495
01:28:47,590 --> 01:28:48,590
نعم, خذ وقتَكَ

1496
01:28:49,390 --> 01:28:51,190
ألن", تفقد المحيط"

1497
01:28:51,190 --> 01:28:52,990
اتصل بشرطة ( بنغازي ) وتفقد إذا كانوا هم

1498
01:28:54,160 --> 01:28:57,040
<i>هؤلاء الشرطيون ؟
أراهن أنهم يعملون مع الأشرار</i>

1499
01:28:58,130 --> 01:29:00,500
هل هذا يبدو كـ 17 فبراير
بالنسبة لك ؟

1500
01:29:00,500 --> 01:29:02,600
كيف يمكنك أن تعرف بحق الجحيم ؟

1501
01:29:02,600 --> 01:29:05,000
جميعهم سيئون, حتىّ يثبت العكس

1502
01:29:08,810 --> 01:29:11,370
<i>وها قد رحلت سيارات الشرطة</i>

1503
01:29:11,380 --> 01:29:12,740
حَصلتُ على حركةِ
أتَرى هؤلاء الرجال ؟

1504
01:29:12,740 --> 01:29:14,310
نعم، أَراهم

1505
01:29:14,310 --> 01:29:15,680
<i>كم تَرى ؟</i>

1506
01:29:15,680 --> 01:29:17,380
<i>أرى مجهولين يتحركون نحو المرأب</i>

1507
01:29:17,380 --> 01:29:18,480
<i>ّ15 من المليشيات</i>

1508
01:29:18,480 --> 01:29:20,120
سأعاود الاتصال بكَ

1509
01:29:20,120 --> 01:29:22,160
<i> موقع ممتاز
مِنْ هنا</i>

1510
01:29:22,790 --> 01:29:24,350
<i>"أوز"</i>

1511
01:29:24,360 --> 01:29:26,460
<i>حَسَناً
حَصلتُ على 5 رجالِ إضافيين</i>

1512
01:29:26,460 --> 01:29:28,760
<i>خلف هم تماماً
راعيين صغيرين</i>

1513
01:29:28,760 --> 01:29:31,830
<i>أحدهّم يعلق شيئاً ما
لا أَستطيعُ أن أَرى ما هو</i>

1514
01:29:31,830 --> 01:29:33,400
<i>( الجميع لديهّم أسلحة في ( بنغازي</i>

1515
01:29:33,400 --> 01:29:34,760
حتى ترى سلاحاً في يد أحدهّم

1516
01:29:34,770 --> 01:29:36,500
لا تطلق النار

1517
01:29:36,500 --> 01:29:37,600
لا أُريدُ أي شخص
أن يدخل السجنَ

1518
01:29:37,600 --> 01:29:38,770
عُلم

1519
01:29:41,370 --> 01:29:43,540
<i>حسناً, إنهم ينفصلون
إنهّا مسألة وقت ليس ألا</i>

1520
01:29:44,740 --> 01:29:46,480
<i>..يا رفاق, إنهم يدخلون</i>

1521
01:29:46,480 --> 01:29:48,840
<i>أوه، نعم، هم يدخلون الآن</i>
هيا

1522
01:29:59,760 --> 01:30:01,860
<i>يا رئيس, إذا كنا نتوقع أي أصدقاء</i>

1523
01:30:01,860 --> 01:30:03,560
أَحتاجُ لمعْرِفة
تلك المعلوماتِ الآن

1524
01:30:05,160 --> 01:30:07,560
لا أعرف أي أصدقاء
لَيْسَ لِي تأكيدُ

1525
01:30:12,870 --> 01:30:15,570
<i>أفريكوم", أشخاص يقتربون من إحداثيات الهدف "</i>

1526
01:30:15,570 --> 01:30:17,410
<i>على جهاز تتبع الأنتشار</i>

1527
01:30:17,410 --> 01:30:19,680
<i>نتظر المزيد من التعليمات</i>

1528
01:30:19,680 --> 01:30:22,680
<i>" نتظر التقرير يا " أي إس أر</i>

1529
01:30:22,680 --> 01:30:26,350
<i>أفريكوم", مجهولون يقتربون من المجمع "</i>

1530
01:30:26,350 --> 01:30:28,950
<i> يَنتقلُون من الجنوبِ / و الجنوب الشرقي
على الأرضِ المفتوحةِ</i>

1531
01:30:28,950 --> 01:30:31,420
<i>لا أعلام أو أشارات
يتحركون بطريقة عشوائية</i>

1532
01:30:31,420 --> 01:30:33,720
<i>لا أسلحة لاحظت</i>

1533
01:30:33,720 --> 01:30:35,680
<i>الكاميرات تكتشف المكان من زاوية 140</i>

1534
01:30:36,790 --> 01:30:38,890
الحالة، نحن مُحاطونُ
بمليشيات الأن

1535
01:30:38,900 --> 01:30:41,600
يا رئيس، هذا الهراء
بَدْء يصَبْح حقيقيِاً

1536
01:30:43,370 --> 01:30:45,230
<i>أوز", لدينا 7 عند الأسلاك "</i>

1537
01:30:47,240 --> 01:30:48,240
<i>أقتلوهّم</i>

1538
01:30:50,940 --> 01:30:52,470
<i>دعهم يأتون</i>

1539
01:30:54,710 --> 01:30:56,350
دعهم يأتون

1540
01:31:01,820 --> 01:31:03,290
<i>دعهم يأتون</i>

1541
01:31:13,730 --> 01:31:15,900
<i>يا رئيس, هل سمُح لنا بإطلاق النار ؟</i>

1542
01:31:17,740 --> 01:31:19,740
يا رئيس, أكرر, هل سمُح لنا بإطلاق النار ؟

1543
01:31:22,710 --> 01:31:25,540
إذا رأيت سلاحاً فوفقاً لتقديرك

1544
01:31:25,540 --> 01:31:28,680
لينتظر الجميع, لا تطلقوا النار
..حتى أقول لكم هذا

1545
01:31:28,680 --> 01:31:30,550
لن أطلق النار على أطفال يا "بون"؟

1546
01:31:30,550 --> 01:31:32,620
حَسَناً، أبقوا أعينكم مفتوحة

1547
01:31:32,620 --> 01:31:33,880
سأغطي هؤلاء الرجال

1548
01:31:33,880 --> 01:31:35,720
بالأشعة تحت الحمراء
حتى نكون جميعاً عى صفحة واحدة

1549
01:31:35,750 --> 01:31:37,650
هل رأى الجميع هذا الرجل ؟

1550
01:31:37,660 --> 01:31:39,290
ــ عُلم
ــ نعم. رأيته

1551
01:31:39,290 --> 01:31:40,590
هذا الرجلِ ؟

1552
01:31:40,590 --> 01:31:41,990
ــ رأيته
ــ رأيته

1553
01:31:42,530 --> 01:31:43,690
<i> هذا الرجلِ ؟</i>

1554
01:31:43,690 --> 01:31:45,330
<i>ــ رأيته
ــ رأيته</i>

1555
01:31:45,330 --> 01:31:46,730
<i>ــ ماذا عَنْ ذلك الرجلِ ؟
ــ ثلاثة</i>

1556
01:31:46,730 --> 01:31:49,000
<i> أَراه </i>

1557
01:31:49,000 --> 01:31:51,560
<i>إنظرْ إلى هؤلاء الرجالِ
وكأنهم مثل الأطفالِ يَلْعبونَ لعبة الاختفاء</i>

1558
01:31:51,770 --> 01:31:53,740
رأيت سلاح رشاش

1559
01:31:53,740 --> 01:31:55,570
<i>يجب أن تستدرجهم للداخل</i>

1560
01:31:55,570 --> 01:31:57,470
إسحبْهم للداخل
هم لا يَستطيعونَ رُؤيتك

1561
01:31:57,480 --> 01:31:59,410
عِنْدَنا رؤيةُ ليليةُ
<i>هم لا</i>

1562
01:31:59,410 --> 01:32:00,980
.أطفىء الأنوار الأن

1563
01:32:00,980 --> 01:32:01,980
<i>كم سندعهم يقتربون أكثر</i>

1564
01:32:01,980 --> 01:32:03,060
<i>لديهم أسلحة</i>

1565
01:32:04,550 --> 01:32:06,580
.هيا يا "رون" إنهم هنا

1566
01:32:06,580 --> 01:32:08,620
<i>لدينا 25 أو 30 شخصاً تقريباً</i>

1567
01:32:55,830 --> 01:32:57,550
خذ الجانب الأيمن

1568
01:33:38,440 --> 01:33:39,640
هل أصبت يا " تيغ " ؟

1569
01:33:40,440 --> 01:33:41,540
أنت بخير ؟

1570
01:33:41,550 --> 01:33:42,790
الواقي تلقاهّا

1571
01:33:54,490 --> 01:33:55,730
هذا خطأ

1572
01:34:03,670 --> 01:34:04,830
لقد هزمناهم يا صاح

1573
01:34:06,600 --> 01:34:09,100
لا أَعْرفُ إذا أَنا محظوظ أم لا

1574
01:34:09,110 --> 01:34:11,630
إعتقدوا بأنّهم كَانوا سيدخلون
إلى السفارةِ المؤقتةِ الأخرى

1575
01:34:12,110 --> 01:34:14,840
لَيسَ هنا، يا أَخّي

1576
01:34:14,850 --> 01:34:17,610
<i>أحضر لنا دعماً جوياً لعيناً يا رئيس
أحضر لنا شيئاً ما</i>

1577
01:34:17,620 --> 01:34:19,780
تفقد المكان

1578
01:34:19,780 --> 01:34:21,740
<i>( كل شيء جيد " تانتو" وبون" والمبنى (بي</i>

1579
01:34:21,820 --> 01:34:23,950
دي" كَانَ خارج المعركةِ"

1580
01:34:23,950 --> 01:34:26,760
البرج 3 " تيغ و أوز " لم يكونا
افضل من قبل

1581
01:34:26,760 --> 01:34:28,800
دعنا نُنهضُك
أبقي بالأسفل

1582
01:34:32,200 --> 01:34:34,460
<i>منزل الرجلِ السيئِ
"ما زالَ نشطاً يا " تاي</i>

1583
01:34:35,130 --> 01:34:36,430
نحنُ نراقبهّم

1584
01:34:36,430 --> 01:34:38,000
عُلم

1585
01:34:38,000 --> 01:34:39,870
لقد أغلقوا كل الأضواء

1586
01:34:39,870 --> 01:34:41,200
المليشية الأولى
أنجزَة العمل

1587
01:34:43,510 --> 01:34:46,940
أتريد القهوة ؟
.أنا واثق من أنني أريدهّا

1588
01:34:46,940 --> 01:34:49,210
<i>أظن أن الطائرة رأت 30 شخصاً
يطلقون النار علينا</i>

1589
01:34:49,210 --> 01:34:50,370
<i>هيا</i>

1590
01:34:54,590 --> 01:34:56,830
<i> آمن
مع الشيفرة التكنولوجية الثانية</i>

1591
01:34:58,090 --> 01:35:00,410
لماذا يسير هذا الراعي حول المكان
بعد معركة بالأسلحة ؟

1592
01:35:01,560 --> 01:35:03,130
غريب جداً

1593
01:35:03,130 --> 01:35:05,560
هذه الخِرافِ ترعبني

1594
01:35:05,560 --> 01:35:07,000
شخص ما يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ
موقع إطلاق نار من هناك

1595
01:35:07,000 --> 01:35:08,000
أنا لا أعتقد
أن هذا آمنُ

1596
01:35:08,800 --> 01:35:10,040
دعنا نَخْرجُ من هنا

1597
01:35:14,470 --> 01:35:17,710
ديف"، عليك أن تبطيء قليلاً يا صديقي"
أنت تعمل بجهد شديد

1598
01:35:19,980 --> 01:35:23,080
أنظر, هذا ليس خياراً بالنسبةِ لي

1599
01:35:24,010 --> 01:35:25,610
لقد فَقدنَا السفيرَ

1600
01:35:26,150 --> 01:35:29,180
هذا سيقع على عاتقنا
وليس عليكم

1601
01:35:29,190 --> 01:35:31,190
وأنا أعرف وافهم ما تفكر بهِ

1602
01:35:32,790 --> 01:35:34,860
لكن إذا أطلقَ " سكوت " النار على
تلك العصابة مِنْ الملجأ الآمنِ

1603
01:35:34,860 --> 01:35:36,530
كان ليفقد موقعه

1604
01:35:36,530 --> 01:35:37,660
وما كنا لنحصل على أي فرصة للقتال

1605
01:35:37,660 --> 01:35:38,660
لإخْراجه

1606
01:35:43,030 --> 01:35:45,870
لذا، أَنا جزء في هذه المعركةِ
طوال اللّيل

1607
01:35:47,710 --> 01:35:48,940
أَعْرفُ بأنّك كذلك

1608
01:35:51,710 --> 01:35:53,140
فهمت يارجل

1609
01:36:04,960 --> 01:36:07,890
ماذا يجري؟
أين سيارتنا ؟

1610
01:36:07,890 --> 01:36:10,590
اسمع كل هذهِ بيروقراطية ليبية فاشلة

1611
01:36:10,590 --> 01:36:12,660
الذي يَقُودُ، الذي يَذْهبُ أولاً
وبالطبع من يحصل على المزيد من المال

1612
01:36:12,660 --> 01:36:15,940
ليس لدينا وقت لهذا
أطلب منهم حل الأمر

1613
01:36:16,870 --> 01:36:18,270
راقبوهّم جيداً

1614
01:36:18,270 --> 01:36:19,300
نحن لا نَعْرفُ مَنْ الجيد
و من السيء

1615
01:36:19,770 --> 01:36:20,940
عُلم

1616
01:36:24,610 --> 01:36:26,740
تنقصنا السيارات
ولكن لدينا مشكلة

1617
01:36:30,210 --> 01:36:31,780
ــ ماذا لديك ؟
ــ قهوة

1618
01:36:32,850 --> 01:36:34,820
نعم

1619
01:36:34,820 --> 01:36:36,750
أخبرْه بأن يجمع رجاله
بأسرع ما يمكن

1620
01:36:36,750 --> 01:36:38,290
وأننا سندفع له

1621
01:36:41,160 --> 01:36:42,890
ــ نقداً
ــ نقداً ؟ حسناً

1622
01:36:42,890 --> 01:36:43,990
متى ؟ متى يمكنهم الوصول إلى هنا ؟

1623
01:36:43,990 --> 01:36:46,160
أين الرئيس ؟

1624
01:36:46,160 --> 01:36:48,300
......فقط ليَجْلبُ هؤلاء
الرجال الداعرون بأسرع ما يمكن

1625
01:36:48,300 --> 01:36:49,730
<i>وليخرجنا من هنا</i>

1626
01:36:52,970 --> 01:36:54,200
نهُب المجمع

1627
01:36:55,770 --> 01:36:58,140
الدمّ في الماءِ
و أسماك القرش تحوم

1628
01:36:59,740 --> 01:37:02,180
( إنّ فريقَ ( طرابلس
عالق في المطارِ

1629
01:37:02,180 --> 01:37:04,880
يَحتاجونَ مرافقاً
هم لا يَعْرفونَ المدينةَ

1630
01:37:09,750 --> 01:37:11,850
لا يوجد ود من الحكومة الليبية

1631
01:37:11,860 --> 01:37:13,460
ربما عادوا للمنزل هذهِ الليلة

1632
01:37:13,890 --> 01:37:15,190
أَو فقط لا يُجيبُون فحسب

1633
01:37:16,790 --> 01:37:18,090
ماذا عن حكومتنا ؟

1634
01:37:19,730 --> 01:37:21,130
هل يجيبون ؟

1635
01:37:22,170 --> 01:37:23,830
أَعْملُ على هذا

1636
01:37:23,830 --> 01:37:24,900
يتم نقل تقارير تلك الطائرة

1637
01:37:26,070 --> 01:37:27,790
هم يَرونَ ما نراه وأكثـــر

1638
01:37:35,380 --> 01:37:39,250
{\an5}لقد حددنا القوات التى من الممكن
(أن تصل إلى ( بنغازي</i>

1639
01:37:39,350 --> 01:37:41,680
{\an5}إنهم يرتفعون بينما نتحدث</i>

1640
01:37:41,690 --> 01:37:43,190
<i>لقد طلب المركز</i>

1641
01:37:43,190 --> 01:37:44,940
<i> لضمان الموافقةِ
مِنْ البلد المضيّفِ</i>

1642
01:37:44,940 --> 01:37:46,690
<i> جنرال، هذا يُمْكِنُ أَنْ
يَكُونُ  مطار عدائياً</i>

1643
01:37:46,690 --> 01:37:49,090
<i> لذا نحن نحتاط
لكُلّ الخيارات</i>

1644
01:37:49,090 --> 01:37:51,190
مفهوم" أنهّا مشكلة المياه الأقليمية

1645
01:37:51,200 --> 01:37:53,260
<i> لكن هناك الكثير مِنْ
الأمريكان العالقين</i>

1646
01:37:53,260 --> 01:37:55,330
أَقُولُ بأنّنا نعيدهم جواً
ثمّ نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتّخذَ قرارَنا

1647
01:37:55,330 --> 01:37:58,070
يا، "غلين"، نحن
نتظر لمدة ثلاث ساعاتَ

1648
01:37:58,570 --> 01:38:00,240
ألا يُمْكِنُنا فقط أن نَستولى على
هذهِ العرباتِ و نذْهبُ؟

1649
01:38:00,340 --> 01:38:03,500
الدُخُول لَيسَ المشكلةَ
الخُرُوج ثانيةً

1650
01:38:05,210 --> 01:38:07,080
أنت

1651
01:38:07,080 --> 01:38:08,840
هل يُمْكِنُ أَنْ تُوضّحَ لهّم

1652
01:38:08,850 --> 01:38:11,010
أنهُ إذا انتهىّ هذا الهراء بتكليفنا
أروح أمركيين

1653
01:38:11,020 --> 01:38:12,880
سَأَرْجعُ إلى هنا
و إقطعْ كُلّ حناجرهم بنفسي

1654
01:38:12,950 --> 01:38:14,220
أبدء بهِ

1655
01:38:14,220 --> 01:38:15,460
أخبره بهذا

1656
01:38:16,990 --> 01:38:18,650
يا له من عرض سيء

1657
01:38:20,760 --> 01:38:22,860
المركز تحصل على تقرير من
( مركز بنغازي الطبي)

1658
01:38:22,860 --> 01:38:25,360
يقول أن مجموعة من الليبيين أحضروا
ذكراً أمريكياً

1659
01:38:26,030 --> 01:38:27,150
حيّاً

1660
01:38:28,330 --> 01:38:29,700
استخدموا هاتف
"سكوت " و ويكلاند "

1661
01:38:29,700 --> 01:38:31,900
"قالوا أنه سقط من جيب " كريس

1662
01:38:33,770 --> 01:38:35,370
يُمْكِنُ أَنْ يُحاولَ استدراجنا

1663
01:38:36,370 --> 01:38:38,090
.إنتبه لوجود كمين

1664
01:38:40,140 --> 01:38:41,240
ماذا تَرى؟

1665
01:38:43,250 --> 01:38:45,450
لَستُ متأكّدَاً من ماهيتهِ

1666
01:38:45,450 --> 01:38:48,730
أمّا إن الرجال الأشرار يزحفون تحت الماشية

1667
01:38:49,220 --> 01:38:51,920
أو أن الأغنام تقيم علاقات

1668
01:38:52,820 --> 01:38:54,120
في الـ 2:30 ليلاً ؟

1669
01:38:56,930 --> 01:38:59,050
أنا لا أَعْرفُ
أيّ شئ حول الأغنام

1670
01:39:08,310 --> 01:39:09,740
راقبْي خطوتكِ

1671
01:39:13,380 --> 01:39:14,380
" أوز "

1672
01:39:15,180 --> 01:39:17,020
إبقَ منخفضة
إبقَِ منخفضة

1673
01:39:19,780 --> 01:39:21,460
جَلبتُك بعض الحلوى
وبَعْض المشروباتِ

1674
01:39:28,130 --> 01:39:29,260
رأسكِ

1675
01:39:29,960 --> 01:39:31,130
لا شيءُ

1676
01:39:32,230 --> 01:39:33,760
أتَحتاجُ أي شئ آخر؟

1677
01:39:36,200 --> 01:39:36,980
حَسناً

1678
01:39:36,980 --> 01:39:38,100
كرسي في الحقيقة
لَنْ يَكُونَ سيئَاً

1679
01:39:38,400 --> 01:39:40,070
صحيح. لا مشكلةَ

1680
01:39:40,070 --> 01:39:41,900
و مروحية حربية

1681
01:39:44,480 --> 01:39:46,940
لا أعتقد قادرون على
تأمين هذا لكَ

1682
01:39:46,940 --> 01:39:48,880
سأوفق على إف 16

1683
01:39:50,410 --> 01:39:52,380
وتطير منخفضه فوق المدينة

1684
01:39:52,380 --> 01:39:54,780
وستضع الخوف من الرب ومن
أمريكا في قلوبهم

1685
01:39:56,850 --> 01:39:58,290
وتؤمن لنا بضعة ساعات آخرى

1686
01:40:06,330 --> 01:40:08,060
كم تحتاجوا من الوقت لتعطيلهّم ؟

1687
01:40:11,240 --> 01:40:13,770
أي قوة كبيرة
مع أي تنظيم حقيقي, لا اعرف

1688
01:40:16,870 --> 01:40:18,670
لديكِ معارف هنا وفي الوطن؟

1689
01:40:20,340 --> 01:40:22,780
ابدئي بالقيام ببعض الأتصالات

1690
01:40:24,210 --> 01:40:26,050
المتعرّي هنا

1691
01:40:26,050 --> 01:40:28,350
هنا ملابسَكَ
في الوقت المناسب

1692
01:40:28,350 --> 01:40:30,030
كيف يبلي " جيسون بورنز" في الأسفل ؟

1693
01:40:30,350 --> 01:40:32,490
كُلّ شخص خائف

1694
01:40:32,490 --> 01:40:35,360
لقد تلقيت للتو رسالة
من قريبي, تحذير

1695
01:40:35,360 --> 01:40:37,200
يقول علي المغادرة قبل فوات الأوان

1696
01:40:37,860 --> 01:40:39,060
المزيد من الأخبار الجيدة

1697
01:40:39,060 --> 01:40:41,300
أيّ شئ آخر
تحديداً من هذا ؟

1698
01:40:42,900 --> 01:40:45,400
لا أعتقد بأننا نَحتاجُ
لمترجم

1699
01:40:45,400 --> 01:40:47,280
قمت بمعل ممتاز
يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ

1700
01:40:49,870 --> 01:40:53,110
كلـا. سأَبْقى
هنا مَعكم يا رفاق

1701
01:40:55,850 --> 01:40:56,850
سَأكُونُ في الطابق السفلي

1702
01:41:02,250 --> 01:41:04,530
سَيكونُ علي الأنفصال عنه
( قَبْلَ أَنْ نَتْركُ ( ليبيا

1703
01:41:07,190 --> 01:41:10,190
كيف تَتْركُني والحفلة هنا

1704
01:41:11,360 --> 01:41:13,060
بشأن قصة الذخير تلك

1705
01:41:14,060 --> 01:41:16,200
لا أصدقهّا

1706
01:41:16,200 --> 01:41:19,600
وإذا هو ما زالَ حيُّاً
فريق "غلين" سَيُخرجُه أولاً

1707
01:41:19,600 --> 01:41:21,900
..إذا فعلو, فلن يصلو إلينا

1708
01:41:21,910 --> 01:41:23,990
لذا يجب أن نستعد للبقاء هنا لفترة

1709
01:41:25,380 --> 01:41:27,840
يقول الرئيس, ان هذه كانت الأخبار من الوطن

1710
01:41:27,850 --> 01:41:30,310
شيء عن مظاهرات في الشوارع
عن فيلم ضد الإسلاميين

1711
01:41:31,250 --> 01:41:33,380
نحن لَمْ نَسْمعْ
أيّ إحتجاجات

1712
01:41:33,380 --> 01:41:34,920
لقد ذكرت في الأخبار يا صديقي

1713
01:41:34,920 --> 01:41:36,200
أنت

1714
01:41:36,990 --> 01:41:38,120
اتَرى ذلك؟

1715
01:41:41,020 --> 01:41:43,540
في نهايةِ الزقاق
ألقيا نظرة

1716
01:41:53,140 --> 01:41:54,170
قد تكون تشكيلة أمامية جديدة

1717
01:41:54,170 --> 01:41:56,500
أَو جمهور يَتجمّعُ
لمُرَاقَبَة العرض

1718
01:41:56,510 --> 01:41:58,270
<i> يا رئيس</i>

1719
01:41:58,280 --> 01:41:59,940
<i>أعرف بأن لديك بعض الحكمة الليلة</i>

1720
01:41:59,940 --> 01:42:01,610
ولكن هل تَتوَقُّع
أيّ أصدقاء ؟

1721
01:42:01,610 --> 01:42:03,510
<i>لدي الكثير من التحركات هّنا</i>

1722
01:42:03,510 --> 01:42:05,030
يبدوا أنهم سضربوننا مجدداً

1723
01:42:09,620 --> 01:42:11,590
ديف" خذ أرض الزومبي "
أوز " انت معي "

1724
01:42:15,060 --> 01:42:16,660
لنحصل على غطاء

1725
01:42:27,170 --> 01:42:30,170
<i>أخبرهم أن يطلقوا النار بالفعل يا رئيس</i>

1726
01:42:41,920 --> 01:42:43,920
علمت

1727
01:42:43,920 --> 01:42:46,350
أن السيارات والأشخاص يجتمعون

1728
01:42:46,360 --> 01:42:48,920
في المرأب غربنا

1729
01:42:48,930 --> 01:42:50,160
<i>نعم، يا رئيس
لقد وضحت هذا للتو</i>

1730
01:42:50,160 --> 01:42:51,630
<i>على الراديو
قبل حوالي دقيقتان</i>

1731
01:42:51,630 --> 01:42:54,190
<i>أخبر هؤلاء المراقبين
أنهم بلا فائدة</i>

1732
01:42:54,700 --> 01:42:55,700
اللعنة على مأخرتك

1733
01:43:04,510 --> 01:43:05,610
هيا, هيا

1734
01:43:06,110 --> 01:43:07,180
أرسلْ

1735
01:43:21,020 --> 01:43:22,340
<i>هناك 30 رجلاً يقتربون يا رئيس</i>

1736
01:43:26,090 --> 01:43:27,630
هل هذا الشيء عالي الصوت ؟

1737
01:43:28,200 --> 01:43:29,260
نعم

1738
01:43:30,330 --> 01:43:32,530
نَسيتُ سدادةَ أذني

1739
01:43:32,540 --> 01:43:34,370
<i>ابقوا أعينكم على مساحتكم الخاصة</i>

1740
01:43:34,370 --> 01:43:36,210
<i>لا نريد أن تتم مفاجأتنا</i>

1741
01:43:37,270 --> 01:43:38,410
أنت جاهز يا "تيغ " ؟

1742
01:43:38,410 --> 01:43:41,450
ها نحنُ ننطلق
أنتبه للخطط المختلفة

1743
01:43:48,590 --> 01:43:49,590
"أوز"

1744
01:43:50,590 --> 01:43:51,590
هل فقدت سدادتك

1745
01:43:56,130 --> 01:43:57,890
<i> راقبْ أشجارَ الصنوبرَ</i>

1746
01:44:21,250 --> 01:44:22,320
<i>ماهذا ؟</i>

1747
01:44:23,190 --> 01:44:25,550
ماذا يفعل هذا الشيء ؟

1748
01:44:25,560 --> 01:44:27,720
<i>تَعتقدُ بأنّهم لا يعرفوا بأننا لدينا رؤية ليلية ؟</i>

1749
01:44:29,230 --> 01:44:31,390
<i>أريد من الجميع أن ينتظر</i>

1750
01:44:34,460 --> 01:44:36,030
<i> ثلاثون ياردة</i>

1751
01:44:40,540 --> 01:44:42,300
لا، لا، لا، لا
ماذا تفعلون ؟

1752
01:44:42,310 --> 01:44:43,310
لا تفعلوا هذا
تباً

1753
01:44:52,320 --> 01:44:53,320
.انبطحوا

1754
01:44:58,320 --> 01:45:00,090
ماذا ؟
ارفع صوتك

1755
01:45:02,360 --> 01:45:04,460
<i> توقّفوا
توقّفْوا عن الأطلاق</i>

1756
01:45:04,460 --> 01:45:06,630
يقول 17 فبراير أنكم تطلقون عليهم

1757
01:45:06,630 --> 01:45:08,670
شخص ما بَدأَ بأطلاق النار علينا أولاً

1758
01:45:09,570 --> 01:45:11,490
وهم ما زالوا
يطلقون علينا, اللعنة

1759
01:45:13,700 --> 01:45:15,370
اطلب منهم أن يتوقفوا

1760
01:45:15,370 --> 01:45:17,370
ونحن سَنَتوقّفُ

1761
01:45:17,370 --> 01:45:20,610
إذا هم يطلقون عليكم
فأطلقوا عليهم, اللعنة عليهم

1762
01:45:20,610 --> 01:45:23,240
هذا ما أخبرك بهِ
هناك 30 رجلاً يطلقون علينا

1763
01:45:23,650 --> 01:45:25,110
قبل مأخرتي يـ 17 فبراير

1764
01:45:30,720 --> 01:45:31,960
"خط الأشجار يا "تيغ

1765
01:46:00,120 --> 01:46:01,550
<i>هم يحيطون بنا من أرض الزومبي</i>

1766
01:46:01,550 --> 01:46:02,910
تحركوا

1767
01:46:09,390 --> 01:46:10,390
النافذة العلوية

1768
01:46:27,240 --> 01:46:29,140
الحافلة

1769
01:46:29,150 --> 01:46:30,410
<i>حَصلنَا على مدفعيةِ الكبيرةِ
تخُرُوج مِنْ هناك</i>

1770
01:46:30,410 --> 01:46:31,410
إضربْ الحافلةَ

1771
01:46:45,260 --> 01:46:46,460
هذا من أجلنا

1772
01:46:53,340 --> 01:46:55,220
<i>لن تهربوا هذهِ المرة</i>

1773
01:47:03,680 --> 01:47:04,880
تَعتقدُ بأنّهم بلا قلوب ؟

1774
01:47:05,450 --> 01:47:06,610
كُلّ شخص، هنا

1775
01:47:08,390 --> 01:47:10,920
جِدْوا كُلّ قاعدة جوية في هذهِ
المنطقة يُمْكِنُ أَنْ تَصلَنا

1776
01:47:10,920 --> 01:47:12,220
جدوا لي أي فريق أستجابة سريع

1777
01:47:12,220 --> 01:47:14,340
أيّ حاملات طائرات بحريةِ
على مقربة، الآن

1778
01:47:22,600 --> 01:47:24,400
سمعت بأن هناك فريقاً تابعاً
"لأمريكا في "كرواتيا

1779
01:47:24,400 --> 01:47:25,640
ذلك طيران لساعتين

1780
01:47:26,270 --> 01:47:29,270
"سيغونيلا "
(و "أفيانو "، و (بنغازي

1781
01:47:29,270 --> 01:47:31,410
ــ كم تبعد " أفيانو " ؟
ــ على بعد 700 ميل

1782
01:47:31,410 --> 01:47:34,310
هناك طائرة إف 16 تعمل على مدار العام
طوال الوقت, وهي سريعة الأستجابة

1783
01:47:34,310 --> 01:47:35,740
" لنحضرهّا من " سينغونيلا

1784
01:47:35,750 --> 01:47:36,910
"أنهّا قفزة لعينة من " ايطاليا
..إل هنا

1785
01:47:36,910 --> 01:47:37,910
حوالي 20 دقيقةُ

1786
01:47:40,450 --> 01:47:42,650
<i>لن أطلب قوة إطلاق نار</i>

1787
01:47:42,650 --> 01:47:44,970
كلّ ما أريده هو بأنّك تخرجوا
هؤلاء المُتسكّعين خارج بوابتنا

1788
01:47:45,760 --> 01:47:49,490
بطائرة لعينة
عالية أو منخفضة

1789
01:47:50,630 --> 01:47:51,890
سلطتي؟

1790
01:47:55,670 --> 01:47:57,770
سلطتي

1791
01:47:57,770 --> 01:48:00,670
أنه إذا لم تُرسلُوا هذهِ
أمريكيون سَيَمُوتونَ

1792
01:48:01,940 --> 01:48:04,100
..من ضمنهّم من تتحدث أليكم الأن

1793
01:48:14,950 --> 01:48:17,420
أتَرى ذلك، يا رجل ؟
هناك رجال على تلك الصخورِ هناك

1794
01:48:19,260 --> 01:48:20,260
لا شيء هناك

1795
01:48:23,260 --> 01:48:26,140
عيناك تَتحايلُ عليك يا رجل
لم لا تحصل على استراحة ؟

1796
01:48:26,600 --> 01:48:28,730
كلـا
أَنا بخير

1797
01:48:28,730 --> 01:48:30,700
تيغ", خد استراحة "

1798
01:48:38,480 --> 01:48:41,380
تيغ", انزل يا رجل"
سأبقى مكانك

1799
01:48:43,980 --> 01:48:46,580
رجال المركز هؤلاء

1800
01:48:46,580 --> 01:48:49,980
(دايف", في آعلى مبنى ( سي "
يجب أن ترى النظرة في عينيهِ

1801
01:48:52,760 --> 01:48:56,200
هؤلاء الرجالِ سيتذكرون هذهِ
الليلة لبقيّة حياتِهم

1802
01:48:56,590 --> 01:49:00,300
قواي العقلية الكاملة
لم تشعر بهذا أبداً

1803
01:49:00,300 --> 01:49:02,740
أنت تطلق النار
وتقتل في كل مرة

1804
01:49:04,930 --> 01:49:07,170
كيف حالك يا أخي ؟

1805
01:49:07,640 --> 01:49:09,740
وقت الراحة هو الأسوأ
أليس كذلك؟

1806
01:49:11,810 --> 01:49:14,440
يقل الأدرينالين ويبدأ
عقلك في التساؤل

1807
01:49:14,440 --> 01:49:15,680
أجل

1808
01:49:18,320 --> 01:49:20,840
لم افكر في عائلتي
لمرّة هذهِ اللّيلة

1809
01:49:24,050 --> 01:49:25,420
افكر بهم الأن

1810
01:49:26,920 --> 01:49:28,760
في الأعلى هنا بين كل هذا

1811
01:49:32,860 --> 01:49:35,020
أفكر في فتياتي يا رجل

1812
01:49:35,830 --> 01:49:37,000
أفْكر

1813
01:49:38,740 --> 01:49:40,900
ماذا سيقلن عني ؟

1814
01:49:42,970 --> 01:49:45,370
مات في مكان لم يحتج أن يكون فيه

1815
01:49:46,680 --> 01:49:49,510
في  معركة على شيءِ
هو لا يَفْهمُه

1816
01:49:52,350 --> 01:49:54,670
في بلد لا تعني شيئاً لهُ

1817
01:49:59,060 --> 01:50:02,340
كُلَّ مَرَّةٍ أَذْهبُ إلى البيت
وتبكي الفتيات, أقول أن هذهِ آخر مرة

1818
01:50:06,100 --> 01:50:07,310
سَأَبْقى

1819
01:50:07,310 --> 01:50:09,270
وبعد ذلك شيء يَحْدثُ
وينتهي أمري بالعودة إلى هنا

1820
01:50:09,770 --> 01:50:12,730
لما ذلك ؟
لماذا لا أَذْهبُ إلى البيت ؟

1821
01:50:14,370 --> 01:50:16,650
لم لا يمكنني العودة والبقاء فحسب ؟

1822
01:50:18,710 --> 01:50:20,830
"المحاربون لم يتم تدريبهم على التقاعد يا " جاك

1823
01:50:22,650 --> 01:50:23,810
.زوجتي "بيكي" حامل

1824
01:50:24,450 --> 01:50:25,650
أتمزح ؟

1825
01:50:27,080 --> 01:50:28,520
أخبرتْني اليوم

1826
01:50:31,860 --> 01:50:34,620
ولا يمكن أن يكون هذا آخر اتصال

1827
01:50:34,620 --> 01:50:36,960
لا يمكن أن يكون هذا آخر اتصال
لأنني أجلس هُنّا

1828
01:50:36,960 --> 01:50:40,280
وأفكر في رجلاً آخر يربي هؤلاء الفتيات

1829
01:50:42,530 --> 01:50:43,970
أَنا آسفُ

1830
01:50:43,970 --> 01:50:45,730
....لا, لا, ما كان يجب أن

1831
01:50:45,740 --> 01:50:48,900
لا بأس يارجل

1832
01:50:48,940 --> 01:50:50,970
فهمت, حسناً ؟

1833
01:50:51,810 --> 01:50:53,110
عد لهّم

1834
01:50:54,640 --> 01:50:57,720
أعرف معنى أن تكون في مكان كهذا

1835
01:50:57,850 --> 01:51:00,130
وأن تدع رجلاً آخر يربي أطفالكَ

1836
01:51:01,650 --> 01:51:05,210
عندما كنت شاباً
كنت أمنح نفسي لهدف أسمىّ

1837
01:51:06,520 --> 01:51:08,040
"اختفى هذا الشيء الأكبر يا "جاك

1838
01:51:14,000 --> 01:51:15,460
لكن إبنَكَ الجديدَ؟

1839
01:51:17,570 --> 01:51:19,730
هو فرصتك التالية

1840
01:51:19,740 --> 01:51:21,440
قد لا أكون نصف أب سيء

1841
01:51:26,540 --> 01:51:29,780
"كُلّ الآلهة، كُلّ السماوات، وكُلّ
الجحيم بداخلك"

1842
01:51:30,710 --> 01:51:31,750
ما هذا ؟

1843
01:51:34,550 --> 01:51:36,710
شيء أوقعه "بون" علي مبكراً

1844
01:51:38,460 --> 01:51:41,700
وكأن تمر برأسي طوال الليل

1845
01:51:42,490 --> 01:51:45,530
<i>حصلنا على بعض التوضيحات على عدة أمور</i>

1846
01:51:45,530 --> 01:51:49,030
<i> غادرا فريقَ ( طرابلس ) المطار
وهم في طريقِهم</i>

1847
01:51:51,470 --> 01:51:54,750
لا بد وأنك تمزح معي
لقد حان الوقت

1848
01:51:55,040 --> 01:51:57,000
<i>لدينا تأكيد أيضاً</i>

1849
01:51:57,870 --> 01:52:01,040
<i>" إنه السفير " ستيفنز</i>

1850
01:52:01,040 --> 01:52:03,980
<i>ولكن التقارير الأولية أنه دخل حياً</i>

1851
01:52:03,980 --> 01:52:05,180
<i>كانت غير دقيقة</i>

1852
01:52:07,080 --> 01:52:10,020
<i>من الواضح أنه وجد في مؤخرة الفيلا</i>

1853
01:52:10,020 --> 01:52:12,950
<i> وتم احضاره إلى المستشفى
مِن قِبل مجموعة من الليبيين</i>

1854
01:52:12,960 --> 01:52:14,520
<i> سبب الموتِ
إستنشاق الدخانِ</i>

1855
01:52:14,960 --> 01:52:16,040
اللعنة

1856
01:52:19,160 --> 01:52:21,160
!.أتعلم, كان من الممكن أن ننقذه

1857
01:52:21,160 --> 01:52:23,600
أذا ذهبنا عندما تلقينا الأرسال

1858
01:52:23,700 --> 01:52:24,670
كان من الممكن أن ننقذه

1859
01:52:24,670 --> 01:52:25,800
أجل

1860
01:52:29,540 --> 01:52:31,770
أتعلم, سوف يكتشفون هذا

1861
01:52:31,770 --> 01:52:34,580
ويأتون إلينا بتقنيات  مختلفة
في المرة القادمة

1862
01:52:34,580 --> 01:52:37,020
يجب أن ننزل عن السطح
ونشتبك معهم مباشرتاً

1863
01:52:38,850 --> 01:52:40,690
نعم، أَعْرفُ

1864
01:52:48,790 --> 01:52:50,530
لم أكن خائفاً من قبل هكذا

1865
01:52:51,530 --> 01:52:52,660
أهذا غريب

1866
01:52:54,630 --> 01:52:56,870
عندما تبدا الرصاصات بالطيران
أشعر وأكنني محمي

1867
01:52:57,570 --> 01:52:59,270
أتعلم وكأن

1868
01:52:59,270 --> 01:53:02,700
طالما أنني أقوم بالأمر الصحيح
فسيحبني الرب

1869
01:53:04,640 --> 01:53:05,970
ولكن هذا جنوني
صحيح ؟

1870
01:53:07,780 --> 01:53:11,300
ليس أكثر من أي شيء تقوله

1871
01:53:12,050 --> 01:53:13,180
آمل بأن الرب يتمتع بحس الدعابة
" أستغفر الله العظيم "

1872
01:53:13,180 --> 01:53:14,950
أجل

1873
01:53:14,950 --> 01:53:16,720
أظن بأننا سنكتشف هذا قريباً

1874
01:53:18,990 --> 01:53:20,720
قمت بالأتصال بالمنزل اليوم

1875
01:53:21,060 --> 01:53:22,260
حقاً

1876
01:53:22,260 --> 01:53:23,720
تَكلّمَت مع أطفالِي

1877
01:53:24,190 --> 01:53:26,060
أنا ايضاً

1878
01:53:26,060 --> 01:53:27,930
<i>نحتاج شخصاً على المبنى " أ " ليراقب زوارنا</i>

1879
01:53:27,930 --> 01:53:29,900
أجل
هذا أنا

1880
01:53:31,130 --> 01:53:32,200
أأنت بخير يا أخي ؟

1881
01:53:32,200 --> 01:53:33,270
أجل

1882
01:53:34,700 --> 01:53:35,940
.يا رجل

1883
01:53:37,140 --> 01:53:39,300
كان هذا ممتعاً صحيح ؟

1884
01:53:39,910 --> 01:53:40,910
نعم

1885
01:53:44,310 --> 01:53:45,950
كان ممتعاً

1886
01:53:54,060 --> 01:53:56,290
ماذا تعني بأنهم لا يعرفون أين هم ؟

1887
01:53:56,290 --> 01:53:58,630
أصدقاؤنا الليبيون هنا
لا يساعدوننا كثيرةً

1888
01:53:59,600 --> 01:54:02,130
حسناً, أيها الملحق
نحنُ ضائعن رسمياً

1889
01:54:02,130 --> 01:54:04,700
لا جوجل و لا سيري يعرفون
أين أنتم بحق الجحيم

1890
01:54:05,970 --> 01:54:08,970
دع فريق ( طرابلس ) يعرف بأنني أشير لموقعنا

1891
01:54:10,640 --> 01:54:13,310
يجب أن يكون هناك إشار بالأشعة تحت
الحمراء أمامنا الأن

1892
01:54:13,310 --> 01:54:15,810
!.هناك في العلى, أرها

1893
01:54:17,310 --> 01:54:19,390
كان بأمكاني تناول بعض الكعك

1894
01:54:20,780 --> 01:54:24,220
مُغطاة بالزبدة, وبعضها بالكريمة

1895
01:54:24,220 --> 01:54:26,260
وبقطع الشيكولاته, سأفعل أي
.شيء للحصول عليها الأن

1896
01:54:26,360 --> 01:54:28,190
<i>يا رفاق</i>

1897
01:54:28,190 --> 01:54:30,510
لا أَعْرفُ أن كان هذا
وقتاً غريباً لإخْباركم

1898
01:54:30,510 --> 01:54:32,830
ولكن أريد دخول المرحاض منذ غادرنا القنصلية

1899
01:54:32,830 --> 01:54:34,930
هذهِ معلومات كثيرة يا أخي

1900
01:54:38,000 --> 01:54:39,730
يا رئيس

1901
01:54:39,740 --> 01:54:42,170
نحن نَتوقّعُ أكثر مِنْ سيارة واحدة، صحيح ؟

1902
01:54:42,170 --> 01:54:45,410
<i>لا أعرف أي أصدقاء
لا معلومات</i>

1903
01:54:45,410 --> 01:54:47,210
هناك 3 أشخاص قادمون من البوابة
الأمامية الأن

1904
01:54:47,210 --> 01:54:48,210
يدخلون بسرعة

1905
01:54:50,410 --> 01:54:51,980
تَوقّفوا

1906
01:54:51,980 --> 01:54:53,250
هيا

1907
01:54:53,250 --> 01:54:54,820
من الأفضل أن يملك سلاحاً

1908
01:54:54,820 --> 01:54:56,080
أرني سلاحك

1909
01:54:56,090 --> 01:54:57,290
قد تكون سيارة مفخخة

1910
01:54:58,190 --> 01:55:00,660
<i>لا يوجد سلاح
هاتف فقط</i>

1911
01:55:02,730 --> 01:55:04,830
"أريد قتل هذا الرجل يا "رون

1912
01:55:04,830 --> 01:55:06,550
رون", سأطلق النار على وجههِ"

1913
01:55:08,060 --> 01:55:10,360
ماذا يفعل ؟
أنه يَستديرُ

1914
01:55:12,300 --> 01:55:13,430
لقد اَنسحبُ

1915
01:55:15,040 --> 01:55:16,170
لقد تحرك

1916
01:55:19,040 --> 01:55:20,170
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ شخص ما
يَستعملُ هاتفهم الخلوي فحسب

1917
01:55:20,180 --> 01:55:21,260
للحُصُول على
أحداثيات

1918
01:55:30,390 --> 01:55:33,390
حسناً إشياء غريبة تحدث الأن

1919
01:55:33,390 --> 01:55:36,950
لقد اكتفيت من هراء 2012 هذا

1920
01:55:38,460 --> 01:55:40,740
أيمكننا الخروج من هنا الأن ؟

1921
01:56:08,360 --> 01:56:11,090
أَعْرفُ بأنّني خسرت طبلة
الأذن في وقت سابق، لكن

1922
01:56:11,090 --> 01:56:13,170
هل توقف الصوت كله فجأةً ؟

1923
01:56:13,760 --> 01:56:15,160
<i> ذلك لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ جيدَاً</i>

1924
01:56:16,300 --> 01:56:19,170
<i>هذا سيء يا رفاق, الكل يعلم هذا ؟</i>

1925
01:56:19,170 --> 01:56:21,490
<i>أن الفجر هو وقت هجوم الفرنسيين والهنود</i>

1926
01:56:22,240 --> 01:56:24,320
" أشعر بالحظ الليلة يا " تونتو

1927
01:56:29,450 --> 01:56:31,750
يا رئيس

1928
01:56:31,750 --> 01:56:34,030
هل تتوقع الكثير من السيارات
أو معدات كثيرة

1929
01:56:36,050 --> 01:56:39,050
هذا نحنُ " كافالري" هنا

1930
01:56:39,060 --> 01:56:41,820
تبدوا جيداً, ولكن أهلاً بك في الحفلة

1931
01:56:41,890 --> 01:56:43,890
الشرق الأوسط
أبداً لن يَخْذلُكم

1932
01:56:43,890 --> 01:56:46,890
أنيق ومنظم ومن السهل التنقل به

1933
01:56:46,900 --> 01:56:48,140
يجعلني أريد شراباً لعيناً

1934
01:56:48,500 --> 01:56:49,860
أين ضفادعي البشرية ؟

1935
01:56:49,870 --> 01:56:51,070
المبنى " سي " في الأعلى

1936
01:56:51,130 --> 01:56:53,270
هل نحن سنخلي الآن ؟

1937
01:56:53,270 --> 01:56:55,470
<i>خذنا إلى ( طرابلس ) يا أخي
وسأجعلك تثمل</i>

1938
01:56:58,140 --> 01:56:59,110
أَنا قائدُ
الحرس الليبيِ

1939
01:56:59,110 --> 01:56:59,940
شكراً لمجيئك

1940
01:56:59,940 --> 01:57:03,940
تم تكليفنا بتدمير الملفات المهمة سيدي

1941
01:57:03,950 --> 01:57:06,050
ــ ولا دقيقة مبكرة
"ــ " غلين

1942
01:57:06,050 --> 01:57:07,920
هل طلب أي منكم المطار ؟

1943
01:57:07,920 --> 01:57:09,820
ما الأخبار يا "بوب" ؟

1944
01:57:09,820 --> 01:57:11,450
سعدت برؤيتك يا أخي

1945
01:57:11,450 --> 01:57:14,390
آسف لتأخري
علقت في متجر للهداية

1946
01:57:14,390 --> 01:57:16,060
!.لقد صنعتم الفوضى هنا

1947
01:57:16,060 --> 01:57:18,030
كنا ننتظرك

1948
01:57:18,030 --> 01:57:20,260
لكن الناسَ يَبْكونَ ويَمُوتونَ
على الراديو، يا رجل

1949
01:57:20,260 --> 01:57:22,310
لم نستطع احتمال هذا

1950
01:57:22,310 --> 01:57:24,360
أريد أن أخبارك أن الأمر انتهىّ
يا " رون " ولكنه لم ينتهىّ

1951
01:57:24,370 --> 01:57:26,430
موظفو المخابرات المركزيةَ الـ24 هنا

1952
01:57:26,440 --> 01:57:28,840
زائد 5 رجالَ حكوميينَ
زائد 6 مراقبين، ونحن

1953
01:57:28,840 --> 01:57:30,200
فهمت كثيراً

1954
01:57:30,210 --> 01:57:32,240
ليس هناك مكان
في الطائرةِ

1955
01:57:32,240 --> 01:57:34,040
تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ استلام الأمور
هُنا لبضعة ساعات آخرى ؟

1956
01:57:34,040 --> 01:57:35,180
سأخبرك ماذا

1957
01:57:36,350 --> 01:57:38,450
هؤلاء محاربين أشداء

1958
01:57:38,450 --> 01:57:40,210
سأكون محظوظاً بدعمهم في أي يوم

1959
01:57:41,080 --> 01:57:42,760
"ــ " ديف
<i>ــ نعم</i>

1960
01:57:43,120 --> 01:57:44,920
يوم سعدك إلى الأسفل

1961
01:57:45,860 --> 01:57:47,490
ــ رحلة آمنة يا صديقي
ــ شكراً

1962
01:57:47,490 --> 01:57:49,120
سأحضر معداتي

1963
01:57:49,130 --> 01:57:50,830
أين " سيلفا " ؟

1964
01:57:50,830 --> 01:57:52,590
"ــ على المبنى " دي
ــ حقاً

1965
01:57:53,430 --> 01:57:55,030
لم أظن بأنك قادم

1966
01:57:55,030 --> 01:57:56,060
ظننت أن لديك شيئاً أفضل لتفعله

1967
01:57:56,470 --> 01:57:58,600
كنت كذلك

1968
01:57:58,600 --> 01:58:00,330
ثم كان هناك هراء لا يترك

1969
01:58:00,340 --> 01:58:01,840
أخاً جندياً خلفك

1970
01:58:01,840 --> 01:58:02,870
لذا أنا هُنا

1971
01:58:04,570 --> 01:58:07,410
أمامنا طريق طويلة للمطار
سأرى ما سيفعله الأنتظار

1972
01:58:13,470 --> 01:58:15,470
إلى أين تذهبون بحق الجحيم ؟

1973
01:58:16,990 --> 01:58:18,350
اللعنة
جبناء

1974
01:58:21,920 --> 01:58:22,920
يا رفاق

1975
01:58:28,970 --> 01:58:31,130
هل سمع أحداً هذا ؟

1976
01:58:31,130 --> 01:58:33,030
أهذهِ قذيفة هاون ؟

1977
01:58:35,040 --> 01:58:36,880
قذائف هاون قادمة أحتموا

1978
01:59:06,340 --> 01:59:08,440
لقد أصبت

1979
01:59:21,020 --> 01:59:22,180
"أنا قادم يا " أوز

1980
02:00:34,120 --> 02:00:35,620
"رون" رون"

1981
02:00:49,640 --> 02:00:51,310
<i>"هنا المركز الرئيسي في " لانغلي
أخبرونا بحالتكم</i>

1982
02:00:51,310 --> 02:00:53,170
<i>أنت بخير ؟
تبدوا بحالة سيئة</i>

1983
02:00:53,710 --> 02:00:55,710
<i>"أجب " بوب</i>

1984
02:00:55,710 --> 02:00:58,110
المبنى " أ " ماذا يحدث ؟
تفقدو الأمر

1985
02:00:58,110 --> 02:00:59,710
<i>احضر الدلتا إلى السطح الأن</i>

1986
02:00:59,720 --> 02:01:01,600
<i>سنخرج</i>

1987
02:01:05,620 --> 02:01:07,300
تفقد الغرب

1988
02:01:11,230 --> 02:01:13,130
أتصدق هذا الهراء يا " جاك" ؟

1989
02:01:13,130 --> 02:01:16,060
توقف, توقف, ستفسد الأمر كله

1990
02:01:16,070 --> 02:01:17,630
حَسَناً. هل أنت مستعدّ؟

1991
02:01:17,630 --> 02:01:19,510
واحد، إثنان، ثلاثة

1992
02:01:21,100 --> 02:01:24,100
"جاك"، جاك"
لقد حاولتُ، يا رجل

1993
02:01:24,110 --> 02:01:25,370
لا تقلق لهذا الأمر

1994
02:01:25,370 --> 02:01:27,250
دعنا نُخرجُك
دعنا نُخرجُك

1995
02:01:28,340 --> 02:01:29,610
ساعدني على النهوض

1996
02:01:33,720 --> 02:01:35,480
هَلّ بالإمكان أَنْ تَمْشي؟

1997
02:01:35,480 --> 02:01:37,720
نعم. ساعدْني
ساعدْني

1998
02:01:38,520 --> 02:01:39,520
أنا قادم

1999
02:01:42,220 --> 02:01:44,180
ديف"، ديف"، أَنا إلى جانبِكَ"
لا تطلق النار علي

2000
02:01:45,430 --> 02:01:47,630
أنت بخيرُ، أنت بخيرُ
سأخرجك

2001
02:01:51,100 --> 02:01:52,170
سأعود على الفور

2002
02:01:52,170 --> 02:01:53,600
أُريدُ العَيْش

2003
02:01:53,600 --> 02:01:56,520
ــ أجل, سأعود على الفور
ــ لا تفعل

2004
02:01:57,270 --> 02:01:58,710
مسدّسي
أَحتاجُ مسدّسَي

2005
02:01:58,710 --> 02:02:00,710
ــ أعطِني مسدّسَي
ــ حسناً

2006
02:02:01,410 --> 02:02:03,690
ها نحن

2007
02:02:04,380 --> 02:02:06,710
الرجال في الطّريق، حَسَناً؟
تماسك, تماسك

2008
02:02:16,490 --> 02:02:17,590
"غلين". غلين"

2009
02:02:42,220 --> 02:02:43,460
الله، سيَحْرسُك

2010
02:02:44,490 --> 02:02:46,720
أرشده إلى حيث يجب أن يكون

2011
02:02:46,720 --> 02:02:48,860
إعتنِ بعائلته

2012
02:03:18,650 --> 02:03:20,720
<i>يا رئيس</i>

2013
02:03:20,720 --> 02:03:22,860
دايف" تأذى بشدة "

2014
02:03:22,860 --> 02:03:24,790
أرسل أحدهم للاعلى ليتفقده

2015
02:03:24,790 --> 02:03:27,070
رون" نحتاجك في القسم الطبي"
حالاً, أنتهى

2016
02:03:27,900 --> 02:03:29,530
<i>أجب
" رون "</i>

2017
02:03:30,470 --> 02:03:32,470
رون" لم يعد معنا "

2018
02:03:37,670 --> 02:03:39,610
أوز " كيف يمكنني المساعدة "

2019
02:03:39,610 --> 02:03:41,580
خذيني إلى الطبيب

2020
02:03:41,580 --> 02:03:43,240
<i>دايف " سيفقد دمه بسرعة إذا "
لم تأتوا إلى هنا</i>

2021
02:03:43,250 --> 02:03:44,380
سَأَحتاجُ بعض الضمادات

2022
02:03:44,380 --> 02:03:46,420
نظف تلك الطاولة هناك

2023
02:03:48,250 --> 02:03:49,750
اضغط على هذا الجرح

2024
02:03:49,750 --> 02:03:51,320
انزعي ثيابي, وتفقدي إذا كان هناك
أي نزيف

2025
02:03:51,320 --> 02:03:52,320
حسناً

2026
02:03:56,730 --> 02:03:58,850
عدة الصدمات في الرف الأعلى
إلى اليمين

2027
02:04:02,670 --> 02:04:04,360
بحذر

2028
02:04:04,370 --> 02:04:05,730
لا أُريدُ أن
أصبحْ مَطْعُوناً، أيضاً

2029
02:04:15,910 --> 02:04:18,850
ماذا تفعلون هنا ؟
لا! لا، لا، لا

2030
02:04:28,660 --> 02:04:30,220
هذا ليس وقتاً مناسباً

2031
02:04:33,460 --> 02:04:35,460
ما يزال العدو في الخارج

2032
02:04:36,700 --> 02:04:37,820
دعنا نَذْهبُ

2033
02:04:43,370 --> 02:04:44,890
لقد طلبت الدعم الجوي

2034
02:04:46,580 --> 02:04:47,940
لم يأتي أبداً

2035
02:04:50,750 --> 02:04:51,870
أرني هذا

2036
02:04:54,320 --> 02:04:55,880
فقدت الذخيرة يا رجل

2037
02:04:55,880 --> 02:04:57,780
هل أنت مصاب بحساسية " للمورفين" ؟

2038
02:04:57,790 --> 02:04:59,820
فقدت الذخيرة يا "ديف" ماذا أفعل ؟

2039
02:04:59,820 --> 02:05:01,390
اخرس, وضع سلاحاً على الباب

2040
02:05:01,790 --> 02:05:02,860
الآن

2041
02:05:10,770 --> 02:05:12,830
<i> "أتسمع هذا يا " بون
أتسمع الشاحنات ؟</i>

2042
02:05:29,920 --> 02:05:31,620
يا رئيس

2043
02:05:31,620 --> 02:05:33,320
<i>هل نتوقع أصدقاء</i>

2044
02:05:34,760 --> 02:05:36,320
<i>يا إلهي</i>

2045
02:05:37,690 --> 02:05:41,400
<i> أصبحتُ 40, أو 50 سيارة
والتقنيون من ضمنهّم</i>

2046
02:05:42,400 --> 02:05:43,400
لا أَعْرفُ

2047
02:05:44,900 --> 02:05:46,940
<i>انتهى الأمر يا رفاق
انتهىّ تماماً</i>

2048
02:05:49,740 --> 02:05:51,870
يا لهّا من قوة لعينة
ضخمة, وثقيلة

2049
02:05:52,780 --> 02:05:54,020
أسحبيه

2050
02:06:09,860 --> 02:06:13,390
بقدر تعلق الأمر بي
هذا لن ينتهى حتى يَنتهي

2051
02:06:14,830 --> 02:06:17,030
عندما يموتون جميعاً
أو نموت نحن

2052
02:06:39,660 --> 02:06:43,560
يا إلهي

2053
02:06:43,560 --> 02:06:46,930
أظن أنهم معنا يا رفاق

2054
02:06:46,930 --> 02:06:48,400
هم مَعنا

2055
02:06:49,930 --> 02:06:52,100
<i> هم مَعنا</i>

2056
02:07:24,430 --> 02:07:25,630
تحركوا تحركوا

2057
02:07:36,450 --> 02:07:39,110
المكان ليس آمناً هنا, أستمرا

2058
02:07:39,110 --> 02:07:41,980
اسرعوا إلى الشاحنات, ما زالوا قادمين

2059
02:07:41,980 --> 02:07:43,820
<i>هيا يا رفاق
إلى الشاحنة</i>

2060
02:07:45,520 --> 02:07:47,520
<i>هيا, المكان ليس آمناً هنا</i>

2061
02:07:47,690 --> 02:07:49,690
فوق، فوق، فوق
رجاءً، رجاءً، رجاءً

2062
02:07:50,060 --> 02:07:51,530
هيا يا رفاق

2063
02:08:17,850 --> 02:08:19,550
حان الوقت يا رئيس

2064
02:08:20,460 --> 02:08:22,190
كلـا, سأبقى

2065
02:08:22,190 --> 02:08:25,130
سيدي, هذهِ آخر مركبة

2066
02:08:25,130 --> 02:08:28,030
نعم, أعرف سأبقى
لدي معلومات لأجمعها

2067
02:08:29,700 --> 02:08:30,700
حسناً
لنذهب

2068
02:08:31,530 --> 02:08:33,670
لم التأخير ؟

2069
02:08:33,670 --> 02:08:35,470
رئيسكم لن ياتي

2070
02:08:35,470 --> 02:08:36,800
المكان ليس آمناً هنا

2071
02:08:36,810 --> 02:08:37,970
ــ أنت ماذا ؟
ــ لدي عمل أقوم بهِ

2072
02:08:37,970 --> 02:08:39,470
سأبقى

2073
02:08:39,480 --> 02:08:41,840
لأي غرض؟

2074
02:08:41,840 --> 02:08:44,980
حتى يضطر المزيد من الرجال كـا
تاي" و "غلين " للعودة إلى هنا  ؟"

2075
02:08:45,480 --> 02:08:46,910
وإنقاذ مأخرتك مجدداً ؟

2076
02:08:48,680 --> 02:08:49,920
لقد أنتهى عملك هنا

2077
02:08:51,950 --> 02:08:55,310
الأن أركب السيارة اللعينة

2078
02:09:52,710 --> 02:09:53,910
لقد نجحنا يا رجل

2079
02:09:55,180 --> 02:09:57,180
تعال،
إدخلْ الشاحنةَ

2080
02:09:57,190 --> 02:09:59,020
ــ سأعود للمنزل
ــ ماذا

2081
02:09:59,020 --> 02:10:00,900
آسف جداً
هذا ما كان يجب أنْ يَحْدثُ

2082
02:10:10,670 --> 02:10:12,730
يجب أن تحل بلادك هذهِ الفوضى

2083
02:11:25,040 --> 02:11:26,840
الأن دخلت هذهِ البلاد
والأن سأخرج منها

2084
02:11:28,680 --> 02:11:29,680
شكراً لك

2085
02:11:54,970 --> 02:11:57,000
لا أَعْرفُ كيف
نَجوتَ من كُلّ ذلك

2086
02:11:57,010 --> 02:11:58,710
لَكنِّي أَعْرفُ كيف
نجا بقيتنا

2087
02:11:59,840 --> 02:12:01,080
قمتم بعمل جيد الليلة

2088
02:12:06,350 --> 02:12:08,750
أَنا فخورُ لمعْرِفة
أمريكيين مثلكم

2089
02:12:22,360 --> 02:12:24,160
ما تزال أمامنا عدة ساعات
حتى موعد طائرتنا

2090
02:12:25,230 --> 02:12:26,710
جثة السفير على
وشك الوصول

2091
02:12:30,170 --> 02:12:31,440
مرحباً، يا سيدي

2092
02:12:32,140 --> 02:12:33,440
أيمكنني الحصول على سيارة ؟

2093
02:12:36,380 --> 02:12:37,440
أجل

2094
02:12:51,160 --> 02:12:52,460
هذا مستحيل

2095
02:12:53,800 --> 02:12:56,200
مستحيل لتلك الهاوناتِ
وَجدتَنا بِالصُّدفَة

2096
02:12:56,200 --> 02:12:57,880
لا بد أنه كمين لنا منذ أيام أو أسابيع

2097
02:13:04,310 --> 02:13:05,550
أسمع

2098
02:13:08,940 --> 02:13:11,980
إذا كنا 6 رجال آخرين
لا أظن أننا كنا لننجح

2099
02:13:14,250 --> 02:13:16,370
أظن أنه مقدراً لنا أن
نكون معاً ليلة البارحة

2100
02:13:18,120 --> 02:13:20,000
كيف تظن أن تقييم الرئيس سيمر ؟

2101
02:13:20,960 --> 02:13:22,490
سيحصل على ميدالية
سترىّ

2102
02:13:22,490 --> 02:13:23,490
و فريق الدلتا ؟

2103
02:13:24,190 --> 02:13:26,360
أوسمة للجميع

2104
02:13:27,800 --> 02:13:29,100
وماذا بشأننا؟

2105
02:13:31,070 --> 02:13:33,000
الإحتمالات كَانتْ
1 - من 1000، إلى

2106
02:13:33,340 --> 02:13:34,580
على ماذا سنحصل ؟

2107
02:13:35,400 --> 02:13:36,940
سنتمكن من العودة إلى البيت

2108
02:14:08,440 --> 02:14:09,440
<i>النقل الليبي</i>

2109
02:14:11,240 --> 02:14:12,910
ما زالَ لا أمريكان

2110
02:14:14,440 --> 02:14:15,440
مرحباً

2111
02:14:16,340 --> 02:14:17,580
هذا أنا

2112
02:14:21,080 --> 02:14:23,440
أردتُك أَنْ تَسْمعَي
...منّي أولاً. لقد مررنا بـ

2113
02:14:23,490 --> 02:14:25,190
بمشكلة هنا

2114
02:14:26,960 --> 02:14:30,220
مهما سمعتي من أخبار
فقد انتهّى الأن

2115
02:14:31,360 --> 02:14:32,530
لقد أنتهيت

2116
02:14:35,400 --> 02:14:37,530
سأَرْجعُ للبيت

2117
02:14:37,530 --> 02:14:38,930
للأبد

2118
02:14:41,000 --> 02:14:42,040
.كلـا

2119
02:14:42,940 --> 02:14:44,570
لا، أنا مُجَرَّد محظوظُ فقط

2120
02:14:45,340 --> 02:14:46,910
أنا مُجَرَّد محظوظُ فحسب

2121
02:14:53,350 --> 02:14:54,850
لم ينجوا

2122
02:15:00,320 --> 02:15:02,060
رون " لن يعود للبيت "

2123
02:15:10,930 --> 02:15:12,400
أَحبُّك كثيراً

2124
02:15:43,400 --> 02:15:46,230
<i> "كُلّ الآلهة، كُلّ السماوات
كُلّ الجحيم في داخلك</i>

2125
02:15:46,230 --> 02:15:48,530
<i>ما هذا</i>

2126
02:15:48,540 --> 02:15:51,300
<i>شيء أخبرني به " بون "منذ قليل</i>

2127
02:15:51,310 --> 02:15:54,270
كان يدور برأسي طوال الليل

2128
02:16:16,740 --> 02:16:22,840
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
"ترجمة" مهندس ( مفتــــاح السيفــاو ) " القنـّاص
<font face="Traditional Arabic" color="#40bfff" size="20">: تـــعديـــل
<font color="#ff8000">| | عبد الحــميد عــطاف | |</font></font>

