﻿1
00:00:32,722 --> 00:00:40,621
<font color="#ffff00">في سنة 2012 الولايات المتحدة لديها 294 دبلوماسي منتشرين حول العالم
منهم 12 في مناطق خطرة جداً ، وزارة الخارجية ادرجت ملفهم تحت مسمى
الحالات الحرجة</font>

2
00:00:41,021 --> 00:00:43,921
<font color="#ffff00">اثنين منهم في ليبيا</font>

3
00:00:44,021 --> 00:00:46,021
<font color="#ffff00">في طرابلس وبنغازي</font>

4
00:01:06,021 --> 00:01:10,121
<font color="#ffff00">في اكتوبر 2011 : القوات الفرنسية والبريطانية هاجمت
ليبيا عن طريق الجو</font>

5
00:01:15,021 --> 00:01:21,121
<font color="#ffff00">ومع استمرار الحملة الجوية ، الشعب الليبي وعن طريق العنف
خلع الرئيس معمر القذافي بعد 42 عام من الحكم الأستبدادي</font>

6
00:01:28,322 --> 00:01:31,006
وهذهِ هي نهاية

7
00:01:31,007 --> 00:01:33,691
مرحلة طويلة وصعبة من حياة
شعب ليبيا

8
00:01:33,694 --> 00:01:37,096
الذين لديهم الآن الفرصة
لتحديد مصيرهم بأنفسهم

9
00:01:37,098 --> 00:01:39,331
في ليبيا جديدة وديموقراطية

10
00:01:41,031 --> 00:01:44,431
<font color="#ffff00">اقتحمت المليشيات المتحاربة المستودعات
الضخمة التي كان يمتلكها القذافي</font>

11
00:01:44,772 --> 00:01:46,572
العصابات المتحاربة تواصل عملياتها

12
00:01:46,574 --> 00:01:48,540
في اخلاء مستودعات القذافي

13
00:01:48,542 --> 00:01:50,662
كما تحتدم الأن معارك
في اكبر مدينتين في ليبيا

14
00:01:52,062 --> 00:01:56,262
<font color="#ffff00">اندلعت حروب عنيفة
بنغازي اصبحت من اكثر المناطق خطورة في العالم</font>

15
00:02:04,062 --> 00:02:10,262
<font color="#ffff00">تقريبا أغلقت كل السفارات الأجنبية
ما عدى السفارة الأمريكية ، المحمية بعملاء الـ
CIA</font>

16
00:02:16,162 --> 00:02:22,162
<font color="#ffff00">الـ عملاء بقوا للبحث عن اسلحة الدمار الشامل
قبل ان يتم تسريبها للسوق السوداء العالمية</font>

17
00:02:27,162 --> 00:02:34,062
<font color="#ffff00">هؤلاء العملاء يتولى حمايتم : مجموعة من
الجنود السابقين ويسمون : ج . ار . اس
( خدمات مجاميع التقاعد )</font>

18
00:02:37,362 --> 00:02:39,562
<font color="#ffff00">مبني على قصة حقيقية</font>

19
00:02:43,362 --> 00:02:58,362
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">حـسنين المـيساني</font>

20
00:04:18,792 --> 00:04:20,032
. انهُ معبأ

21
00:04:21,428 --> 00:04:23,428
كيف حال الفريق هنا ؟ -
جيدون -

22
00:04:23,430 --> 00:04:24,870
ثلاثة مارينز ساقين
وجندي واحد سابق

23
00:04:25,799 --> 00:04:27,959
انهُ لمن الرائع ان يكون
لدينا شخص جديد للفريق

24
00:04:30,004 --> 00:04:32,164
من الرائع رؤيتك اخي

25
00:04:32,306 --> 00:04:33,639
. من الرائع عودتي

26
00:04:34,341 --> 00:04:35,774
اوه ، يا رجل ، انها حارة

27
00:04:47,888 --> 00:04:48,787
كيف حال الأطفال ، جاك ؟

28
00:04:48,789 --> 00:04:49,789
انهم بخير

29
00:04:50,557 --> 00:04:52,924
. يرسلون تحياتهم

30
00:04:52,926 --> 00:04:54,326
هل يمكن ان تصدق ، ان ايملي
على وشك دخول روضة الأطفال ؟

31
00:04:54,795 --> 00:04:56,495
هل بدأت بالمواعدة ؟

32
00:04:56,497 --> 00:04:58,657
. يجب ان تنتبه لالفاظك

33
00:04:58,999 --> 00:05:01,433
ان اشكر الرب ، لانه
منحي ثلاثة اطفال ، يا رجل

34
00:05:01,435 --> 00:05:02,868
لقد مررت بطريق
وعر ، يا جاك

35
00:05:02,870 --> 00:05:05,304
عائداً من حفلات التعري
وتلك الفتاة الراقصة اسمها كارما

36
00:05:05,306 --> 00:05:06,905
هل رأيتها مجدداً ؟

37
00:05:06,907 --> 00:05:08,147
شاهدتها ترتدي قميص
مثير في المكسيك

38
00:05:09,643 --> 00:05:10,843
. انظر لهذا

39
00:05:12,646 --> 00:05:14,766
ما تبقى من الثورة ، يا رجل

40
00:05:17,017 --> 00:05:20,352
هل ما زالت بيكي غاضبة مني
لاني جعلت تجدد العقد ؟

41
00:05:20,354 --> 00:05:22,354
اوه ، بحقك ، انها غاضبة
مني ، لا منك

42
00:05:23,524 --> 00:05:25,957
انا لا زلت من الحشد القديم
مثل جاك القديم

43
00:05:25,959 --> 00:05:28,460
جاك الجديد ، يحمل اكياس الحفاظات
بدلاً من حمل الأسلحة

44
00:05:28,462 --> 00:05:29,961
هل هذهِ كلمات
تايرون وودز

45
00:05:29,963 --> 00:05:32,043
او ذلك زوج ممرضة عيادة الأسنان
الذي يعمل عند زوجته ؟

46
00:05:33,067 --> 00:05:35,467
توقع ماذا ؟
لا يوجد مثل هؤلاء هنا

47
00:05:35,469 --> 00:05:36,749
هل يوجد فقط
العمل الحقيقي ؟

48
00:05:37,404 --> 00:05:38,644
. سيء جداً

49
00:05:39,406 --> 00:05:40,706
كم هو سيء ؟

50
00:05:40,708 --> 00:05:42,841
انا هنا ، اليس كذلك ؟

51
00:05:42,843 --> 00:05:44,943
هذا المكان سيء ، جاك
ليس فقط لأنه حار

52
00:05:44,945 --> 00:05:47,025
ولكن لا تستطيع التفريق هنا
بين الرجال السيئين او الرجال الجيدين

53
00:05:54,421 --> 00:05:57,055
تباً ، لا ، لا ، لا
هذا غير جيد

54
00:06:01,028 --> 00:06:02,028
! تباً

55
00:06:04,398 --> 00:06:05,497
من هؤلاء الملاعين ؟

56
00:06:05,499 --> 00:06:06,631
ماذا نواجه هنا ؟

57
00:06:06,633 --> 00:06:11,737
نحنٌ ننسق مع لواء
شهداء 17 فبراير

58
00:06:11,739 --> 00:06:12,819
. هؤلاء ليسوا هم

59
00:06:17,544 --> 00:06:18,677
تباً ، لقد علقنا

60
00:06:23,884 --> 00:06:25,016
هل نحتاج لأنقاذ ؟

61
00:06:26,754 --> 00:06:28,754
القاعدة ، هنا رون

62
00:06:28,756 --> 00:06:30,455
هذا رون
يتكلم ، انتهى

63
00:06:30,457 --> 00:06:31,812
هنا القاعدة ، تكلم
رون

64
00:06:31,813 --> 00:06:33,168
انا عالق في الشارع الخامس

65
00:06:33,169 --> 00:06:34,524
وانا محاط بتقريباً
ثمانية رجال مسلحين

66
00:06:34,528 --> 00:06:36,061
سمعنا هذا
انتظر

67
00:06:36,063 --> 00:06:38,543
"انتظر"
. هذهِ نصيحة رائعة

68
00:06:39,133 --> 00:06:41,133
. لديهم اسلحة ثقيلة

69
00:06:41,135 --> 00:06:43,602
للقاعدة ، ليس لدينا
اليوم بأكمله

70
00:06:43,604 --> 00:06:45,137
انظر ، رون
نحاول الأتصال بحركة 17 فبراير

71
00:06:45,139 --> 00:06:47,572
كي نحصل لك على الدعم
تكلم ؟

72
00:06:47,574 --> 00:06:48,840
اهلاً ، اوز
انا عالق في الشارع الخامس

73
00:06:48,842 --> 00:06:50,542
. انتبه

74
00:06:51,979 --> 00:06:53,912
رون ، 17 فبراير يتم
تنبيههم الأن

75
00:06:54,148 --> 00:06:55,847
. تباً لهم

76
00:06:55,849 --> 00:06:57,416
افضل ردة فعل نقوم بها
ان ترسل لي رجالي

77
00:06:57,418 --> 00:06:59,818
لا ، اتصل بـ 17 فبراير

78
00:06:59,820 --> 00:07:01,486
! ارسلهم
انا اريد رجالي

79
00:07:01,488 --> 00:07:03,555
اخبره ، انهُ غير مسموح لهم
مغادرة القاعدة

80
00:07:03,557 --> 00:07:05,056
لا يمكن ، رون
فقط انتظر هناك

81
00:07:05,058 --> 00:07:06,892
ربما انا لم اقم
بتوضيح رأيي بدقة

82
00:07:06,894 --> 00:07:08,660
انا انظر الأن الى
مجموعة رجال خطرين

83
00:07:08,662 --> 00:07:10,796
موجهين لي اسلحة كلاشينكوف
واسلحة نصف اوتماتيكية اخرى

84
00:07:10,798 --> 00:07:12,998
مجموعة كاملة تستطيع تفجير الشارع
بأكمله ، انتهى

85
00:07:13,000 --> 00:07:15,120
القرار ليس بيدي
يا رجل

86
00:07:17,871 --> 00:07:19,571
. ها نحن

87
00:07:20,874 --> 00:07:22,114
اهلاً بك في بنغازي

88
00:07:26,513 --> 00:07:27,753
سلام

89
00:07:28,882 --> 00:07:30,122
. فيزة ليبيا

90
00:07:31,051 --> 00:07:33,171
موثوقة من الحكومة الليبية

91
00:07:33,487 --> 00:07:34,719
اصدقاء ؟ اصدقاء ؟

92
00:07:35,856 --> 00:07:37,222
اركن للتفتيش

93
00:07:38,792 --> 00:07:39,872
. لا

94
00:07:40,761 --> 00:07:42,661
! اركن للتفتيش

95
00:07:42,663 --> 00:07:43,903
انا اسف يا سيد
لا استطيع القيام بهذا

96
00:07:52,105 --> 00:07:53,265
. انظر للأعلى

97
00:07:54,241 --> 00:07:56,641
هيا ، انظر الى الأعلى
هل ترى الطائرة المسيرة ؟

98
00:07:58,145 --> 00:08:00,645
لا ؟ هذا صحيح
الطائرة المسيرة هي من تراك ؟

99
00:08:01,515 --> 00:08:02,647
. ترى وجهك

100
00:08:03,183 --> 00:08:04,583
. نحنٌ نعرف من انت

101
00:08:05,552 --> 00:08:07,719
واذا حدث لنا اي شيء
بيتك

102
00:08:07,721 --> 00:08:10,489
عائلتك ، سينتهوا

103
00:08:10,491 --> 00:08:11,823
اعطهم الأمر
كي نذهب من هنا

104
00:08:11,825 --> 00:08:12,858
! اريد السيارة

105
00:08:14,495 --> 00:08:15,994
لا ، لن اسمح لك
بهذا

106
00:08:15,996 --> 00:08:17,929
انظر

107
00:08:17,931 --> 00:08:20,532
انا لدي كل الحق
في ان احكم بلدي بنفسي

108
00:08:20,534 --> 00:08:21,800
. انت تتحدث مع الرجل الخطأ

109
00:08:21,802 --> 00:08:24,903
ما مدى استعدادك الأن
للموت من اجل بلدك ؟

110
00:08:24,905 --> 00:08:26,585
انا مستعد لهذا
هنا ، في هذا الوقت

111
00:08:37,150 --> 00:08:39,230
اذهب من هنا
ما دمت تستطيع ذلك

112
00:08:56,103 --> 00:08:57,536
لدينا دعم جوي ؟

113
00:08:58,772 --> 00:09:01,212
ليس لدينا اي
دعم جوي لعين

114
00:09:02,012 --> 00:09:06,012
<font color="#ffff00">قاعدة المخابرات في بنغازي</font>

115
00:09:17,324 --> 00:09:19,090
انظر لهذهِ السيارة الرائعة
اشتراها القذافي منذ مدة

116
00:09:19,092 --> 00:09:20,332
. كلها مصفحة

117
00:09:21,028 --> 00:09:23,328
تصفيح رائع ، يا رجل

118
00:09:23,330 --> 00:09:25,230
. لدينا صفقة رائعة

119
00:09:25,232 --> 00:09:26,698
. نسرقهم

120
00:09:28,669 --> 00:09:30,309
راقبها كما كنت
تراقب المطار

121
00:09:31,905 --> 00:09:32,905
اهلاً ، ايها الرئيس

122
00:09:33,840 --> 00:09:35,240
لا اريد ان تخبرني
بالأمر ، تايرون

123
00:09:35,242 --> 00:09:37,776
اوه ، لا ، لا
انا اتفهمك

124
00:09:37,778 --> 00:09:39,744
انا اعرف جيداً
ما تفعل انت هنا

125
00:09:39,746 --> 00:09:42,814
تنشأ قاعدة سرية محاطة بجدران عالية
ومزودة بكاميرات مراقبة

126
00:09:42,816 --> 00:09:44,182
والرجال الغربيون
اصحاب العيون الزرق

127
00:09:44,184 --> 00:09:45,951
يدخلون ويخرجون من هنا
كما يحلو لهم

128
00:09:45,953 --> 00:09:47,352
ولكن اذا اردت
... ان تتجنب

129
00:09:47,354 --> 00:09:48,987
. هذا تصرف احمق

130
00:09:48,989 --> 00:09:50,622
لا اصدق انهُ
فعل هذا بي

131
00:09:53,026 --> 00:09:54,893
ايها الرئيس ، اذا اردت ان تتجنب
اي حوادث كارثية

132
00:09:54,895 --> 00:09:57,095
يجب ان ترسل لي رجالي
! عندما اطلبهم

133
00:09:57,097 --> 00:09:59,364
رجل الوجه الغربي يحتاج لحل الصراعات
المحلية ، تايرون

134
00:09:59,366 --> 00:10:01,366
نحنٌ ضيوف في
. هذا البلد

135
00:10:01,368 --> 00:10:02,934
نحنُ لسنا ضيوف
بوب

136
00:10:02,936 --> 00:10:05,070
نحنٌ جواسيس
انتم رجال حماية

137
00:10:05,072 --> 00:10:07,839
وضيفتك ان تبقينا بعيداً عن المشاكل
لا ان تتسب بها بنفسك

138
00:10:07,841 --> 00:10:10,175
حسنٌ ، اذن دعني اقوم بعملي
واعطني رجالي

139
00:10:10,177 --> 00:10:11,876
هذا ما هم رجالك
جيدون فيه

140
00:10:11,878 --> 00:10:14,980
يتسكعون ، ويأكلون خمس
وجبات دسمة في اليوم

141
00:10:14,982 --> 00:10:18,083
ما انت ليس جيداً فيه
هو انك لا تطبق ما تؤمر بهِ

142
00:10:18,085 --> 00:10:20,965
اوه ، انا بحاجة لتقرير التتبع الخاص
على مكتبي خلال خمس دقائق

143
00:10:21,154 --> 00:10:22,887
. لكَ ذلك

144
00:10:22,889 --> 00:10:25,790
ذلك الطريق تم قفله
بواسطة انصار الشريعة

145
00:10:25,792 --> 00:10:28,727
لم يعودوا مجرد مجموعات قبلية
او مقاتلين من اجل الحرية بعد الأن

146
00:10:28,729 --> 00:10:30,809
اذا كانت لديك معلومة مخابرات
تايرون ، ضعها على مكتبي

147
00:10:31,098 --> 00:10:32,831
انتم يا رجال موجودون هنا

148
00:10:33,834 --> 00:10:35,066
. لكنكم لستم رجال مخابرات

149
00:10:35,802 --> 00:10:37,068
اذا اردت تقديم المساعدة

150
00:10:37,638 --> 00:10:38,737
. اعمل واجبك

151
00:10:40,140 --> 00:10:41,723
اين هي اخلاقك ؟

152
00:10:41,724 --> 00:10:43,307
جاك سيلفا ، ها هو رئيسنا
المحترم يتحرك الى جانبك

153
00:10:43,310 --> 00:10:45,076
اهلاً ، تيك
كيف حال التوأم ؟

154
00:10:45,078 --> 00:10:46,911
رائعين -
جيد -

155
00:10:46,913 --> 00:10:48,113
لديك مهمة
. هذهِ الليلة

156
00:10:48,115 --> 00:10:50,215
ونحنُ ، يا رئيس ؟

157
00:10:50,217 --> 00:10:52,384
ما الذي يجعل شركتك
الخاصة ، جداً خاصة

158
00:10:52,386 --> 00:10:54,185
اذا كنت لا استطيع القيام
بأمر سوف اطلبك كي تنفذه ؟

159
00:10:58,759 --> 00:10:59,759
. انهُ مضحك

160
00:11:00,794 --> 00:11:03,261
حسنٌ ، هذا مضحك

161
00:11:03,263 --> 00:11:06,431
انهُ يأمر سرية الفا
لانه ببساطة يستطيع

162
00:11:06,433 --> 00:11:08,333
نحنُ لدينا الأن قائد
جديد يأتمر علينا

163
00:11:08,335 --> 00:11:10,802
. انهُ احمق حقيقي

164
00:11:10,804 --> 00:11:14,072
لذا في الليلة الماضية ، انا وصديق
اخر ، قمنا بسرقة قبعته

165
00:11:14,074 --> 00:11:16,107
كل الثكنات ، انكرت الموضوع

166
00:11:16,109 --> 00:11:17,909
انركوا ؟ -
نعم ، حذرناهم من الاخبار -

167
00:11:19,746 --> 00:11:22,113
كان زعيم سابق
ومعتقل في غوانتنامو

168
00:11:22,115 --> 00:11:23,815
نعم ، هؤلاء الرجال في العادة
يحملون الكثير من الضغينة لنا

169
00:11:23,817 --> 00:11:25,950
جاك ، رجل الموضة

170
00:11:25,952 --> 00:11:27,419
اوز ، تشرفنا

171
00:11:27,421 --> 00:11:31,089
اوه ، يا رجال ، انا اسف
جميعكم ، هذا جاك سيلفا

172
00:11:31,091 --> 00:11:33,425
انهُ الرجال الثالث معنا في العقد
انهُ يعرف بعض الأمور

173
00:11:33,427 --> 00:11:35,360
 لقد كان مدرب دلافين
في كورونادو

174
00:11:35,362 --> 00:11:37,896
كيف تستطيع تعليمهم موازنة
الكرة على الأنف ؟

175
00:11:37,898 --> 00:11:39,364
. الأمر صعب

176
00:11:39,366 --> 00:11:42,300
اذن لدينا ثلاث رجال مارينز
ورجل بحرية سابق

177
00:11:42,302 --> 00:11:43,802
الذي يحب لف عضوه
على الأشياء

178
00:11:43,804 --> 00:11:45,070
كريس بارنتوا
نادني : تانتو

179
00:11:45,906 --> 00:11:48,406
اهلاً يا رجل ، انا تيك

180
00:11:48,408 --> 00:11:51,242
تيك كان هنا منذ مدة ، لذا هو
سوف يكون دليلكم في المنطقة

181
00:11:51,244 --> 00:11:52,811
هذا بون ، سكوت قناص
زين ماستر

182
00:11:52,813 --> 00:11:54,045
هو المتحكم بغضب تانتو

183
00:11:55,949 --> 00:11:56,848
اهلاً بكم في النادي

184
00:11:56,849 --> 00:11:57,748
اذن انها لم تمطر
هنا منذ يونيو

185
00:11:57,751 --> 00:11:59,184
ولن تمطر حتى بلوغ
شهر سبتمبر

186
00:11:59,186 --> 00:12:01,786
انتم في وضع سيء
لا انا ، لانني المسؤول

187
00:12:01,788 --> 00:12:03,922
مركز التدريب سيء
الطعام جيد جداً

188
00:12:03,924 --> 00:12:05,423
ورئيس القاعدة
نوعاً ما احمق

189
00:12:05,425 --> 00:12:06,491
حسنٌ ، كان
احمقاً اليوم

190
00:12:06,493 --> 00:12:07,759
ربما انهُ يحتاج
. قبعة جديدة

191
00:12:08,495 --> 00:12:10,295
. لا تشجعه

192
00:12:10,297 --> 00:12:12,897
اوه ، هيا
يا رجال انهُ فقط يقوم بعمله

193
00:12:12,899 --> 00:12:14,833
انهٌ لا يعمل في الخارج
ونستطيع التحدث معه

194
00:12:14,835 --> 00:12:17,135
بوب قام ببعض الأمور
الغبية ذلك اليوم

195
00:12:17,137 --> 00:12:19,003
حسنٌ ، جاك
هذهِ هي اللوحة

196
00:12:19,005 --> 00:12:21,139
ستكون لوحة حياتك
في الـ 60 يوم القادمة

197
00:12:21,141 --> 00:12:23,458
اريدك ان تتفقدها
كل ساعتين

198
00:12:23,459 --> 00:12:25,776
لان كل تحرك نقوم بهِ
سوف يظهر عليها مباشرة

199
00:12:25,779 --> 00:12:27,539
وسوف نقوم ببعض هذهِ الأمور
خلال ثلاث ساعات

200
00:12:29,249 --> 00:12:31,530
ثلاث ساعات
وسوف اخبركم متى تكونوا مستعدين

201
00:12:43,764 --> 00:12:46,164
لقد كان هذا
مجمع عائلي خاص

202
00:12:46,166 --> 00:12:48,500
مملوك لعائلة ليبية غنية خرجت
من البلدة بعد الثورة

203
00:12:48,502 --> 00:12:50,068
. واستأجرتها المخابرات

204
00:12:50,804 --> 00:12:52,203
. هذا ذكاء

205
00:12:53,507 --> 00:12:55,140
. بل ميزانية قليلة

206
00:12:57,410 --> 00:12:59,944
. هذهِ منطقة تجسس صغيرة

207
00:12:59,946 --> 00:13:01,146
من يتوقع ان الأمريكان
يختبئون خلفها

208
00:13:01,148 --> 00:13:03,214
وهناك منطقة الجلود
المسلوخة ؟

209
00:13:03,917 --> 00:13:05,283
. نطلق عليها منطقة الزومبي

210
00:13:12,159 --> 00:13:14,159
البناء الأول ، الثاني ، الثالث
الرابع

211
00:13:15,128 --> 00:13:17,088
! هشام -
نعم ، سيدي -

212
00:13:17,898 --> 00:13:19,230
نعم ، سيدي

213
00:13:19,232 --> 00:13:22,233
شكراً لك
شكراً لك سيدي

214
00:13:22,235 --> 00:13:24,068
انهُ رجل جيد ، ولكن هناك
البعض منهم يجب ان نحذرهم

215
00:13:24,070 --> 00:13:26,137
لذا دائماً كن متيقظ

216
00:13:32,445 --> 00:13:34,012
! اطفال لعناء

217
00:13:47,527 --> 00:13:49,194
. هذا حمام

218
00:13:50,096 --> 00:13:51,262
. هنا انت

219
00:13:51,598 --> 00:13:54,098
. وهنا انا

220
00:13:54,100 --> 00:13:57,700
هذهِ بالتأكيد تشجعك كي
... تكون بعيداً عني ، لذا

221
00:14:07,214 --> 00:14:09,581
ابي ، ما الذي سوف تفعله
عندما تنتهي من العمل ؟

222
00:14:09,583 --> 00:14:12,016
الا تستطيع العمل هنا ؟

223
00:14:12,018 --> 00:14:14,085
سيكون لدينا عمل في بناء
بيوت الأشجار

224
00:14:14,087 --> 00:14:15,553
. هذا يبدوا رائعاً

225
00:14:15,555 --> 00:14:17,595
وعندها سنكون كلنا معاً

226
00:14:19,159 --> 00:14:21,159
انت تعلم ، ان الفتاة لا تحتاج
بيت اشجار ، جاك

227
00:14:21,862 --> 00:14:23,912
انهم يحتاجونك

228
00:14:23,913 --> 00:14:25,963
اتمنى انهُ في احد الأيام
ان تستيقظ لتدرك

229
00:14:25,966 --> 00:14:27,406
انكَ تركت اجمل
جزء من حياتك

230
00:14:30,537 --> 00:14:32,320
جميع المتعاقدين معك
متزوجون ولديهم اطفال

231
00:14:32,321 --> 00:14:34,881
ومع هذا جميعكم لا ترتدون خاتم
لماذا هذا ؟

232
00:14:34,941 --> 00:14:37,208
وظيفتنا ، ان نفهم الناس

233
00:14:37,210 --> 00:14:38,509
لذا ، لا يمكن ان نكون
على حافة الخطر

234
00:14:38,511 --> 00:14:39,878
خصوصاً اننا نلتقي
برجال اشرار ويتعرفون علينا

235
00:14:39,880 --> 00:14:41,512
انا اعلم انكَ وتايرون

236
00:14:41,514 --> 00:14:44,282
تعبثون احياناً
لذا سأكون صريحاً

237
00:14:44,284 --> 00:14:46,251
الشركة تعتقد انكم يجب
ان تكونوا هنا ، انا لا افضل هذا

238
00:14:47,520 --> 00:14:49,520
الحقيقة ، انهُ لا يوجد
اي تهديد هنا

239
00:14:50,624 --> 00:14:53,057
نحنُ جلبنا هذهِ الحرية
لـ هؤلاء الناس

240
00:14:53,059 --> 00:14:54,642
وكلما كثرت بنادقنا هنا

241
00:14:54,643 --> 00:14:56,683
كلما اصبح هناك
سوء فهم معهم

242
00:14:57,497 --> 00:15:00,198
هذهِ اخر محطة لي
قبل ان اتقاعد

243
00:15:01,334 --> 00:15:04,102
ولا اريد اي
سوء فهم يحصل

244
00:15:05,338 --> 00:15:06,338
هل هذا واضح ؟

245
00:15:07,007 --> 00:15:09,240
. مفهوم

246
00:15:09,242 --> 00:15:11,242
هذهِ بيانات الاعتماد خاصتكم
وصالحة لمدة اسبوعين

247
00:15:11,244 --> 00:15:12,477
سوف ينتهن قريباً

248
00:15:12,479 --> 00:15:14,078
الأمور تتغير بسرعة
في بنغازي

249
00:15:15,615 --> 00:15:18,049
لدينا هنا عقول ذكية

250
00:15:18,051 --> 00:15:20,652
متخرجين من جامعات هارفاد وييل
ويعملون عمل جيد

251
00:15:20,654 --> 00:15:23,154
وافضل عمل تقوم بهِ
ان تبقى بعيداً عن طريقهم

252
00:15:23,924 --> 00:15:25,256
! تباً

253
00:15:25,258 --> 00:15:26,557
اصمت

254
00:15:26,559 --> 00:15:28,259
! هذهِ تصرفات الحيوانات

255
00:15:33,166 --> 00:15:34,032
انها اوتماتيكية
انها رائعة

256
00:15:34,034 --> 00:15:35,967
كلها رائعة
اشياء جميلة يا رجال

257
00:15:36,269 --> 00:15:37,568
. محطمة

258
00:15:37,570 --> 00:15:39,270
شركة النفط الليبية
اكسيس وزوجته

259
00:15:39,272 --> 00:15:40,972
مهمة مكتبية
فاينر وجوليان

260
00:15:40,974 --> 00:15:43,007
جوليان تساهم في تعليم
هذا الرجل منذ شهور

261
00:15:43,009 --> 00:15:44,676
تطور ؟ هل هذا مصطلح
جديد يغني عن مصطلح الجاسوس ؟

262
00:15:44,678 --> 00:15:46,577
جاك ، بما ان هذا اول
عمل لك معنا

263
00:15:46,579 --> 00:15:47,679
سوف يكون دورك
كـ زوج جوليان

264
00:15:49,349 --> 00:15:50,581
. لقد تغزلت بها البارحة

265
00:15:50,583 --> 00:15:51,703
. انها جميلة

266
00:15:53,219 --> 00:15:55,219
اوز ، تيك ، ليمن
تونتو ، بونتو ، للمتابعة

267
00:15:55,221 --> 00:15:56,387
وانت ؟

268
00:15:56,389 --> 00:15:57,555
. ساقود

269
00:15:59,659 --> 00:16:01,225
جاك ، هذهِ سونا

270
00:16:01,227 --> 00:16:02,527
انها امريكية ، عاشت
حياتها في فرنسا

271
00:16:02,529 --> 00:16:04,409
ولهذا هي ودودة جداً

272
00:16:04,531 --> 00:16:06,130
. من الرائع الالتقاء بكِ

273
00:16:06,132 --> 00:16:08,052
انتبه ، جاك
سوف تقوم بمغازلتك

274
00:16:11,171 --> 00:16:12,971
حسنٌ ، دعونا نخبركم بالتفاصيل

275
00:16:12,973 --> 00:16:14,138
اريد ان نتم الأمر
هذهِ الليلة

276
00:16:14,140 --> 00:16:15,223
انهُ يريد العمل معنا

277
00:16:15,224 --> 00:16:16,307
تحركوا سريعاً
وسوف تتمون الأمر

278
00:16:16,309 --> 00:16:17,342
انا اعرف كيف
! اقوم بالأمر

279
00:16:17,344 --> 00:16:18,576
. انهٌ جديد

280
00:16:18,578 --> 00:16:19,610
. ليس لهذا الحد

281
00:16:21,748 --> 00:16:23,381
. لا افهم

282
00:16:23,383 --> 00:16:25,249
لماذا يقومون بجعل هؤلاء
الحماية ملتصقين بنا ؟

283
00:16:25,251 --> 00:16:27,352
يعتقدون اننا نحتاج
الى من يرعانا كـ الأطفال

284
00:16:27,354 --> 00:16:29,754
حسنٌ ، فقط استمر بشرب قهوتك
ولا تتدخل بشؤوننا

285
00:16:29,756 --> 00:16:31,622
. ولا تتحدث ، ايضاً

286
00:16:31,624 --> 00:16:34,392
اسمي هو نازيا
موظفة لشركة نفط اكسيس

287
00:16:34,394 --> 00:16:37,028
برايت اسمه بيتر ، وهو رئيسي
وانت زوجي ، جاك

288
00:16:37,030 --> 00:16:38,030
. انتظروا

289
00:16:38,598 --> 00:16:40,298
. جاك هو اسمي الحقيقي

290
00:16:40,300 --> 00:16:41,300
حقاً ؟

291
00:16:44,037 --> 00:16:45,069
. رائع

292
00:16:52,178 --> 00:16:54,012
. من الرائع الالتقاء بك
مجدداً ، فريد

293
00:16:54,014 --> 00:16:55,446
دعني اقدم لك رئيسي
بيتر

294
00:16:55,448 --> 00:16:56,781
اهلاً
اهلاً

295
00:16:56,783 --> 00:16:58,082
وهذا جاك
زوجي

296
00:16:58,084 --> 00:16:58,783
كيف حالك ؟ -
. من الرائع الالتقاء بك -

297
00:16:58,785 --> 00:17:00,184
هذهِ زوجتي

298
00:17:00,186 --> 00:17:01,226
. من الرائع الالتقاء بك

299
00:17:11,031 --> 00:17:13,264
هذا افضل مطعم ايطالي ، تفضل

300
00:17:13,266 --> 00:17:14,098
. اوه ، رائع

301
00:17:14,100 --> 00:17:16,334
رجاءٌ ، من بعدك -
شكراً لك -

302
00:17:19,439 --> 00:17:20,505
اهلاً

303
00:17:21,474 --> 00:17:23,074
كيف الأمور ؟

304
00:17:23,076 --> 00:17:25,176
اهلاً ، اوز
هل انتم منتبهين ؟

305
00:17:25,178 --> 00:17:28,279
نعم ، نحنٌ فقط نستمتع
بشرب القهوة الايطالية هنا

306
00:17:28,281 --> 00:17:29,497
انت لا تعلم ما
هي القهوة الجيدة

307
00:17:29,498 --> 00:17:30,714
هذهِ مصنوعة من فضلات السناجب
يا فتى

308
00:17:30,717 --> 00:17:32,250
فقط تأكدوا انها ليس
عبارة عن فضلات

309
00:17:32,252 --> 00:17:35,972
وقد سمعت ان كل القهوة
العربية عبارة عن حبوب ستخرج لاحقاً

310
00:17:36,189 --> 00:17:38,470
فريد ، هذا الموبايل كي تتصل
من خلالهِ بنا في المستقبل

311
00:17:38,725 --> 00:17:40,324
. جيد

312
00:17:40,326 --> 00:17:41,626
واذا اتصلت بي
بعد ثلاثة ايام

313
00:17:41,628 --> 00:17:43,094
انا احب ان
ارى الوثائق

314
00:17:43,096 --> 00:17:44,262
وسوف نتعامل وقتها
مع المعلومات

315
00:17:44,264 --> 00:17:46,184
جيد جداً
رائع

316
00:18:01,815 --> 00:18:03,347
ما اهم نقطة في اوامر
الرئيس ؟

317
00:18:03,349 --> 00:18:04,649
لا تخرج من السيارة ؟

318
00:18:04,651 --> 00:18:07,131
الأن ، انا اخرج من السيارة

319
00:18:10,457 --> 00:18:11,457
. لقد تحرك

320
00:18:13,326 --> 00:18:14,625
! القاهرة رائعة

321
00:18:14,627 --> 00:18:16,160
نعم ، وهي مدينة مزدحمة

322
00:18:16,162 --> 00:18:17,728
ما احبهُ حقاً
هو شاطىء النيل

323
00:18:17,730 --> 00:18:19,764
شاطيء النيل
جميل

324
00:18:19,766 --> 00:18:21,866
نعم ، جميل
ولكنهُ مزدحم

325
00:18:24,504 --> 00:18:26,404
اخوض دائماً عنده
الشجارات

326
00:18:27,407 --> 00:18:28,687
لا ، نحن لا نفعل

327
00:18:42,822 --> 00:18:45,156
سعر جيد ، يا سيد
خذ اثنين ، اثنين

328
00:18:47,694 --> 00:18:48,934
. صواريخ

329
00:18:50,396 --> 00:18:51,429
. صواريخ روسية

330
00:18:57,837 --> 00:18:59,570
هيا ، اوز
ارفع التلفون

331
00:19:09,382 --> 00:19:11,663
نحنُ لدينا تحرك خطير
في السوق السورية

332
00:19:12,185 --> 00:19:14,352
. يجب ان نذهب

333
00:19:14,354 --> 00:19:16,220
لهذا ، نحنٌ نحتاج حقاً
لدعم الشحن الخاص بكم

334
00:19:16,222 --> 00:19:18,589
اسف لأستعجال الذهاب

335
00:19:18,591 --> 00:19:19,891
انا اسف جداً
سنبقى على اتصال

336
00:19:19,893 --> 00:19:21,526
.اسف مرة اخرى

337
00:19:21,528 --> 00:19:22,927
لنذهب
هيا ، هيا ، هيا

338
00:19:37,744 --> 00:19:38,944
هيا ، هيا ، هيا

339
00:19:39,913 --> 00:19:42,280
هيا ، هيا ، هيا
ادخلوا

340
00:19:42,282 --> 00:19:43,581
اياك ابداً ان تتصرف معي
بهذهِ الطريقة مجدداً

341
00:19:43,583 --> 00:19:44,882
من تظن نفسك ؟

342
00:19:44,884 --> 00:19:46,450
لا يجب ان تخرج من
! السيارة ، ابداً

343
00:19:46,452 --> 00:19:47,772
لقد حطمت الأجتماع

344
00:19:48,321 --> 00:19:50,421
لدينا ذيل

345
00:19:50,423 --> 00:19:52,223
هل ترى الشاحنة الخضراء ؟
هذهِ ذيلنا

346
00:19:55,261 --> 00:19:56,627
شاحنة خضراء خلفك
نحنُ معكم

347
00:19:56,629 --> 00:19:58,296
تحرك يساراً
ثم يسار مرة اخرى

348
00:20:07,207 --> 00:20:09,567
! هذهِ ثاني جولة اقوم بها
انا اعرف بالضبط ما اقوم بهِ

349
00:20:11,344 --> 00:20:13,344
حسنٌ ، هذهِ جولتي الثانية عشر

350
00:20:13,346 --> 00:20:15,613
اذا قاموا بتصورينا
اذن علينا مسكهم

351
00:20:15,615 --> 00:20:16,948
اود هذ ، ولكن هذا
ليس عملنا

352
00:20:16,950 --> 00:20:18,683
"احمي ، لا تشتبك"
هذهِ اوامر الرئيس

353
00:20:18,685 --> 00:20:19,845
لا زالوا خلفنا

354
00:20:29,762 --> 00:20:31,802
ابتعدوا عن الطريق اللعين

355
00:20:40,273 --> 00:20:41,739
احذر يا رون ، على يسارك

356
00:20:41,741 --> 00:20:43,641
. معذرة

357
00:20:43,643 --> 00:20:45,363
اعذريني
تغيير الأمكنة

358
00:20:47,747 --> 00:20:49,247
انهُ ما زال خلفك يا رجل
لقد اصبح عدواني جداً

359
00:20:49,249 --> 00:20:50,615
نعم ، انا اراه
انا اراه

360
00:20:50,617 --> 00:20:51,782
جاك ، اذا اقترب منك
احتك بهِ

361
00:20:51,784 --> 00:20:52,784
! انتبه

362
00:20:59,525 --> 00:21:00,858
ربما انا لم اذهب
الى هارفرد

363
00:21:00,860 --> 00:21:03,060
لكني متأكد جداً
ان هذا كان ذيل

364
00:21:13,873 --> 00:21:15,640
اهلاً ، يا اطفال

365
00:21:15,642 --> 00:21:16,841
اهلاً ابي
اهلاً ابي

366
00:21:16,843 --> 00:21:19,010
اهلاً
رائع ان اراكم

367
00:21:19,012 --> 00:21:21,846
يا اطفال ، انظروا
التقوا بصديقكم الجديد

368
00:21:21,848 --> 00:21:23,848
هل هو رائع ؟ -
انهُ مقرف  -

369
00:21:23,850 --> 00:21:26,517
انهُ قائد كبير
في صيد الذباب

370
00:21:26,519 --> 00:21:28,753
طوال اليوم ، انهُ يجلس هنا
ويصيد الوحدة تلو الواحدة

371
00:21:28,755 --> 00:21:30,488
الن تقوم بحلق
لحيتكَ ، ابي ؟

372
00:21:30,490 --> 00:21:31,555
حسنٌ ، هذا يعتمد
على ما تراه والدتكم

373
00:21:31,557 --> 00:21:32,657
بيك
ما تعتقدين ؟

374
00:21:32,659 --> 00:21:33,791
جميلة جداً

375
00:21:33,793 --> 00:21:35,226
كيف حال الروضة ؟

376
00:21:35,227 --> 00:21:36,660
اليوم هو دوري
كي اقوم بأطعام وينستون ؟

377
00:21:36,663 --> 00:21:38,763
رائع ، رائع

378
00:21:38,765 --> 00:21:40,531
من هو وينستون ؟

379
00:21:40,533 --> 00:21:42,933
انها سمكة الصف

380
00:21:42,935 --> 00:21:45,703
امي تقول انها ستسمح لي
ان اجلبهُ للبيت الاسبوع القادم

381
00:21:45,705 --> 00:21:47,425
من الجيد ان يكون لدينا
رجل في البيت

382
00:21:48,074 --> 00:21:50,374
حسنٌ -
هل نستيطع الذهاب للعب الأن ؟ -

383
00:21:50,376 --> 00:21:52,076
على الجنود التوجه لمركز
الاجتماعات الأن

384
00:21:52,078 --> 00:21:53,544
هل كل شيء على ما يرام ؟

385
00:21:53,546 --> 00:21:54,712
عزيزتي ، يجب ان اذهب

386
00:21:54,714 --> 00:21:56,414
هل هذا تاي ؟

387
00:21:56,416 --> 00:21:57,882
انهُ فقط نداء اجتماع
لا يوجد شيء جدي

388
00:21:57,884 --> 00:21:59,950
حسنٌ ، اسف

389
00:21:59,952 --> 00:22:02,386
فقط اخبري الأطفال
اني احبهم ، حسنٌ ؟

390
00:22:02,388 --> 00:22:03,921
. سأتصل بكم غداً

391
00:22:03,923 --> 00:22:05,890
احبكِ ، الى اللقاء

392
00:22:08,995 --> 00:22:13,531
! سيلفا
انت متأخر كـ العادة

393
00:22:13,533 --> 00:22:16,600
كلين دورتي
كيف حالك ، يا رجل ؟

394
00:22:16,602 --> 00:22:18,869
رون قال انكَ كنت في طرابلس
ما هي المناسبة ؟

395
00:22:18,871 --> 00:22:20,604
السفير كريس ستيفنز
كان قادماً الى طرابلس

396
00:22:20,606 --> 00:22:22,039
. صباح الأثنين

397
00:22:22,041 --> 00:22:23,708
حسنٌ ، سنكون هناك

398
00:22:23,710 --> 00:22:26,711
ليس بعد الأن
ثلاثة منا ابعدوا

399
00:22:26,713 --> 00:22:28,579
السفير سوف يبقى
في مقر البعثة الخاصة

400
00:22:28,581 --> 00:22:29,647
وقد اصر على هذا

401
00:22:30,817 --> 00:22:32,983
انا اعرف ، اعرف
انها مشكلة

402
00:22:32,985 --> 00:22:35,019
واستمع لهذا

403
00:22:35,021 --> 00:22:37,588
السفير ليس موظف
سياسي هاوي

404
00:22:37,590 --> 00:22:39,423
انهُ شخص جدير بالاهتمام

405
00:22:39,425 --> 00:22:40,925
حالم حقيقي

406
00:22:40,927 --> 00:22:42,760
انهٌ هنا كي يربح
القلوب والعقول

407
00:22:42,762 --> 00:22:44,028
الأن ، لن يستطيع
القيام بهذهِ المهمة

408
00:22:44,030 --> 00:22:45,396
سوف يعمل في
منشأت سرية

409
00:22:45,398 --> 00:22:47,031
منشأت غير معلومة

410
00:22:47,033 --> 00:22:49,033
اذا لم تريد القنصلية
مشاركتنا بالتفاصيل

411
00:22:49,035 --> 00:22:51,502
اذا ما يجب علينا
ان نفعله بخصوص هذا ؟

412
00:22:51,504 --> 00:22:54,839
انهُ يسافر بدون حماية كافية
فقط مع شخصين

413
00:22:54,841 --> 00:22:58,142
الأن ، الأخرين لا يعلمون طبيعة المكان
مثلما تعرفونها انتم يا رجال

414
00:22:58,144 --> 00:22:59,910
السفير اصر على سائق
محلي

415
00:22:59,912 --> 00:23:01,579
ولكننا سوف ندبر للأمر

416
00:23:01,581 --> 00:23:03,547
لذلك سيكون منا السائق
نعم

417
00:23:03,549 --> 00:23:05,015
مدرب جيداً
وبخبرة جيدة

418
00:23:05,017 --> 00:23:06,384
الرئيس لن يسمح بهذا

419
00:23:06,386 --> 00:23:07,952
انهُ لا يريدنا ان
نقوم بأي شيء

420
00:23:07,954 --> 00:23:10,588
هو لن يكون راضياً
ولكن ستأتيه رسالة من منصب اعلى

421
00:23:11,758 --> 00:23:13,391
الأن ، السفير
يستحق الأفضل

422
00:23:13,393 --> 00:23:14,592
وهو انتم ، صحيح ؟

423
00:23:18,898 --> 00:23:21,218
هناك ، اولئك الرجال

424
00:23:22,468 --> 00:23:24,835
ينتمي لهم اولئك رجال السيارة
الخضراء ، التي تبعتنا

425
00:23:24,837 --> 00:23:26,997
نعم ، ابتسموا
ايها اللعناء

426
00:23:27,774 --> 00:23:29,840
انهٌ فقط بنايتين
من المجمع

427
00:23:40,753 --> 00:23:43,521
حسنٌ ، ما هي المشكلة ؟

428
00:23:45,625 --> 00:23:46,891
اولا ، اخبرهم ان يهدأوا

429
00:23:46,893 --> 00:23:48,926
جميعكم
! اهدأوا

430
00:23:48,928 --> 00:23:50,027
حسنٌ ، ما هي المشكلة ؟

431
00:23:50,029 --> 00:23:53,197
رجال 17 فبراير
يبدون مستمتعين

432
00:23:53,199 --> 00:23:57,101
لن يكون هناك قصف جوي ، حسنٌ
عودوا الى عملكم

433
00:23:57,103 --> 00:23:59,069
كيف تشعر لو امرت ان تحمي
الأمريكان مقابل 28 دولار في اليوم

434
00:23:59,071 --> 00:24:01,572
وذخيرة سلاحك منك ؟

435
00:24:01,574 --> 00:24:03,734
حسنٌ ، لماذا لا يتركون الحماية
لأهل الأختصاص ؟

436
00:24:19,859 --> 00:24:21,659
! يا سادة

437
00:24:21,661 --> 00:24:23,494
اهلاً بكم في القلعة

438
00:24:23,496 --> 00:24:24,929
انتم يا رجال اخترتم
الشهر الغير مناسب

439
00:24:24,931 --> 00:24:26,497
وفي اماكن غير مناسبة

440
00:24:26,499 --> 00:24:27,998
الكثير من الأمور
على المحك

441
00:24:28,000 --> 00:24:29,934
لدي هذا الرجل
دائماً

442
00:24:29,936 --> 00:24:31,735
سكوت ويكلند -
تايرون وودز -

443
00:24:31,737 --> 00:24:33,471
ديف امبو

444
00:24:33,473 --> 00:24:35,833
هيا ، دعوني اصطحبكم
في جولة

445
00:24:38,211 --> 00:24:39,109
لا اصدق هذا -
واو -

446
00:24:39,111 --> 00:24:41,979
ان المكان يشبه
بيت القيصر

447
00:24:41,981 --> 00:24:44,515
تباً
المكان رائع

448
00:24:44,517 --> 00:24:47,117
يجعلكم تنسون
انكم في بنغازي

449
00:24:47,119 --> 00:24:50,120
اهلاً يا رجال
ان العميل اليك

450
00:24:50,122 --> 00:24:52,056
كنت اتعامل مع اولئك
رجال الشرطة الشرقيين

451
00:24:52,058 --> 00:24:53,257
. خارج البوابة

452
00:24:53,259 --> 00:24:55,826
هؤلاء الناس
يصرخون كثيراً

453
00:24:55,828 --> 00:24:58,696
ماذا وضعتم هناك ؟

454
00:24:58,698 --> 00:25:01,532
مكان امبو للمقاومة ، وهذا الجزء من الفلة
هو الجزء الأكثر اماناً في هذهِ الجنة

455
00:25:01,534 --> 00:25:03,701
مقاوم للعنف ، ابواب امنية

456
00:25:03,703 --> 00:25:05,636
كامرات مراقبة
على النوافذ

457
00:25:05,638 --> 00:25:07,705
وداخل هذا المكان
توجد غرفة امنة ايضاً

458
00:25:07,707 --> 00:25:09,107
هل لدى امبو
اي خبرة في هذهِ الأمور ؟

459
00:25:10,276 --> 00:25:12,743
لا ، لديه نحن

460
00:25:16,716 --> 00:25:19,750
لذا انهٌ مجمع رائع
ستايل مقاوم

461
00:25:20,152 --> 00:25:21,232
من هنا

462
00:25:22,588 --> 00:25:24,869
 رجوعاً الى الخلف

463
00:25:25,291 --> 00:25:27,057
سوف اخذكم الى هناك

464
00:25:27,059 --> 00:25:28,893
الغرفة تربطك بالعاصمة واشنطن
وبطرابلس ؟

465
00:25:28,895 --> 00:25:30,215
تقصد الأتصالات ؟ -
نعم -

466
00:25:30,763 --> 00:25:32,763
البوابة الخلفية ؟

467
00:25:32,765 --> 00:25:35,799
طريق واحد فقط
للحالات الطارئة

468
00:25:35,801 --> 00:25:38,168
خلفه رجال من 17 فبراير
وكاميرات

469
00:25:38,170 --> 00:25:40,304
. انهُ محكم

470
00:25:40,306 --> 00:25:42,940
ما هي اسلحتكم الاضافية التي تملكونها
غير هذهِ المسدسات ؟

471
00:25:42,942 --> 00:25:44,909
لدينا اسلحة متوسطة

472
00:25:44,911 --> 00:25:46,877
ولدينا ذخيرة في مركز المنتجع
هناك في الخلف

473
00:25:46,879 --> 00:25:47,912
. هناك

474
00:25:47,914 --> 00:25:49,914
هذا كل شيء ؟

475
00:25:49,916 --> 00:25:53,050
اعتقد ان كل سفارة لديها كمية
كافية من الأسلحة الضرورية

476
00:25:53,052 --> 00:25:54,919
سيارات مصفحة واسلحة معها
رجال مارينز بدوام كامل

477
00:25:54,921 --> 00:25:56,620
. المفترض هذا

478
00:25:56,622 --> 00:25:57,988
. هذهِ ليست سفارة

479
00:25:59,025 --> 00:26:01,425
نحنٌ بعثة دبلوماسية
مؤقتة

480
00:26:01,727 --> 00:26:03,727
والحكومة ميزانيتها
قليلة هذهٍ الأيام

481
00:26:03,729 --> 00:26:06,130
لذا اعتقد ان الأمور الأمنية
الأخرى لا تطبق هنا

482
00:26:07,300 --> 00:26:10,200
يا رجل ، هذهِ بعض من تفاهة
الحكومة ، صحيح ؟

483
00:26:10,202 --> 00:26:12,122
يبدوا وكأنه منتجع صغير

484
00:26:13,105 --> 00:26:14,939
لا اريد ان اخرب
حفلتكم ، يا رجال

485
00:26:14,941 --> 00:26:18,042
لكن خمسة رجال مع
بنادق لا يكفي

486
00:26:18,044 --> 00:26:20,010
المكان في البوابة الأمامية
يجلب الشفقة

487
00:26:20,012 --> 00:26:22,012
المكان هش

488
00:26:22,013 --> 00:26:24,013
وكل المجمع يعتبر جنة
اذا كان هنالك قناص

489
00:26:24,016 --> 00:26:25,349
واي مجموعات متوسطة
تدخل الى هنا

490
00:26:25,351 --> 00:26:27,591
انتم يا رجال سوف تموتون

491
00:26:27,954 --> 00:26:29,594
حسنٌ ، هذا مطمئن

492
00:26:29,822 --> 00:26:31,022
ماذا ؟

493
00:26:31,691 --> 00:26:33,023
. لا اقصد الاهانة

494
00:26:33,025 --> 00:26:34,658
يا رجال ، نحن على
بعيد ميل منكم

495
00:26:34,660 --> 00:26:35,960
اي شيء يحصل
اتصلوا بنا

496
00:26:35,962 --> 00:26:37,962
سأرسل بون
وسنكون بخير

497
00:26:38,931 --> 00:26:40,171
اهتموا بانفسكم ، يا رجال

498
00:26:40,766 --> 00:26:42,232
ما تفكر بهِ ؟

499
00:26:42,234 --> 00:26:44,969
يحتاجون بضعة سنين من الخبرة
العسكرية ، على الأكثر ؟

500
00:26:44,971 --> 00:26:46,211
. سيكون اسبوع حافل

501
00:27:09,996 --> 00:27:13,130
دجبوتي ، يطلب
تطورات عين السماء

502
00:27:13,132 --> 00:27:15,332
سمعت هذا ، لدي
اعين على كليهما

503
00:27:15,968 --> 00:27:17,935
اوز ، مع القناص
خذ موضعك

504
00:27:21,140 --> 00:27:22,272
امال ، لقد عشت هنا
طوال حياتك ، صحيح ؟

505
00:27:22,708 --> 00:27:23,748
. نعم

506
00:27:25,211 --> 00:27:27,111
هل صحيح ان القذافي
لا يوظف الا نساء

507
00:27:27,113 --> 00:27:28,473
من اجل ان يكونوا
حراس شخصيين ؟

508
00:27:29,181 --> 00:27:32,282
نعم ، هذا صحيح

509
00:27:38,924 --> 00:27:41,364
القذافي ربما كان احمق كبير ، لكنهُ
لم يكن غبياً

510
00:27:57,276 --> 00:27:58,676
. انا اكره هذا الجزء

511
00:27:59,412 --> 00:28:00,811
ها نحنٌ ، يا رجال

512
00:28:01,847 --> 00:28:03,113
اوز ، انتبه

513
00:28:25,371 --> 00:28:27,004
انا لدي الضعيف
على اليمين

514
00:28:28,340 --> 00:28:30,240
دعني اخذ
الرجال صحاب الرداء الأبيض

515
00:28:36,849 --> 00:28:38,249
امال ، اخبر هذا الرجل
ان يهدأ

516
00:28:40,252 --> 00:28:41,885
اهدأ ، اهدأ

517
00:28:41,887 --> 00:28:43,847
انهُ يقول ان تضع
اسلحتك على الأرض

518
00:28:44,156 --> 00:28:45,956
. يريد نقوده

519
00:28:45,958 --> 00:28:47,091
. حسنٌ ، حسنٌ

520
00:28:47,727 --> 00:28:49,359
. هذهِ نقودك

521
00:28:51,197 --> 00:28:52,877
امال ، اخبر هذا الرجل اللعين
ان يهدأ

522
00:28:53,132 --> 00:28:54,331
. هذا الرجل جن جنونه

523
00:28:54,333 --> 00:28:55,333
. نقودك

524
00:28:57,470 --> 00:28:58,802
اهلاً ، يا رجل

525
00:29:00,005 --> 00:29:01,839
لا بأس ، لا بأٍس
سلام يا جامبو

526
00:29:01,841 --> 00:29:02,961
انت تعرف الجامبو ، صحيح ؟

527
00:29:04,510 --> 00:29:06,343
. هيا

528
00:29:06,345 --> 00:29:08,225
حسنُ ، اهدأ
هيا

529
00:29:15,821 --> 00:29:17,354
جيد

530
00:29:17,356 --> 00:29:18,989
. هيا

531
00:29:18,991 --> 00:29:20,257
هذا الرجل كان على
وشك ان يطير رأسه

532
00:29:20,259 --> 00:29:22,092
القاعدة ، نحن بخير

533
00:29:22,094 --> 00:29:23,961
لكل الرجال ، انتبهوا لجامبو

534
00:29:23,963 --> 00:29:25,123
انتبوا جيداً

535
00:29:31,237 --> 00:29:33,937
القاعدة ، نحنُ نرى الكثير
من الصواريخ الروسية

536
00:29:33,939 --> 00:29:36,179
اخبره ان يبقوا اعينهم على الشاحنة
لأطول مدة ممكنة

537
00:29:36,408 --> 00:29:38,108
سوف نذهب للبحث
عن مموله

538
00:29:38,110 --> 00:29:40,444
وسف نراقب بواسطة الطائرات

539
00:29:41,113 --> 00:29:43,147
اهلاً ، اهلاً ، كريس ستيفنز

540
00:29:43,149 --> 00:29:45,048
سونا -
سونا ، سعيد للتعرف عليكِ -

541
00:29:45,050 --> 00:29:46,817
بوب ، شكراً لك للقيام بهذا -
من دواعي سروري -

542
00:29:46,819 --> 00:29:48,152
هذا يعني لنا الكثير -
من الجيد القيام بهِ -

543
00:29:48,154 --> 00:29:50,487
هذا محلننا الخاص ، الن
باريت فراينر

544
00:29:50,489 --> 00:29:51,922
الن ، كريس ستيفنز
برايت ، من دواعي سروري

545
00:29:51,924 --> 00:29:54,491
يا سادة ، تحياتي
كريس ستيفنز

546
00:29:54,493 --> 00:29:55,859
من الجيد التعرف عليك
سيدي السفير

547
00:29:55,861 --> 00:29:56,894
من الجيد التعرف عليك
ادخل

548
00:29:56,896 --> 00:30:00,964
اذن ، ما رأيناه يحدث في كل من
مصر والرئيس مرسي

549
00:30:00,966 --> 00:30:02,800
والحالة الغير مستقرة في سوريا

550
00:30:02,802 --> 00:30:04,902
نعم ، انهُ سهل
ان نلاحظ

551
00:30:04,904 --> 00:30:06,937
يوجد الكثير من السيناريهوات
يمكن ان تحدث هنا

552
00:30:06,939 --> 00:30:09,072
على كل حال ، في رأيي

553
00:30:09,074 --> 00:30:11,475
اكبر اخطائنا التي يمكن ان نرتكبها
اننا لن ناخذ زمام المبادرة

554
00:30:11,477 --> 00:30:13,310
. ونستغل الفرصة

555
00:30:13,312 --> 00:30:16,180
العلاقة بين الحكومتين
مهمة ، هذا صحيح

556
00:30:16,182 --> 00:30:18,215
لكن علاقتنا
مع الأهالي

557
00:30:18,217 --> 00:30:20,450
انها اهم شيء
في دبلوماسيتنا

558
00:30:20,452 --> 00:30:23,887
وانا اؤمن ان مهمتنا
كـ امريكيين

559
00:30:23,889 --> 00:30:26,290
لنساعد بنغازي
كي تصبح حرة

560
00:30:26,292 --> 00:30:28,652
ديمقراطية ، ومثال
لكل ليبيا

561
00:30:35,167 --> 00:30:36,327
حسنٌ ، شكراً

562
00:30:39,138 --> 00:30:39,620
الى مكتبي ، الأن

563
00:30:39,621 --> 00:30:40,103
لا تزعج نفسك
اعتذر ، الأن

564
00:30:40,105 --> 00:30:42,005
حسنٌ ، لن افعل

565
00:30:42,006 --> 00:30:43,906
لأني كنت استمع تفاهات
بخصوص الديمقراطية والحرية

566
00:30:43,909 --> 00:30:45,375
ولقد سمعت مثلها
الالاف المرات سابقاً

567
00:30:45,377 --> 00:30:46,376
حسنٌ ، سوف اكتب
بك تقرير

568
00:30:46,378 --> 00:30:48,212
. رائع

569
00:30:48,214 --> 00:30:51,114
ايها الرئيس ، يا رئيس
الرجال لم يناموا الا ساعتين

570
00:30:51,116 --> 00:30:53,350
لقد رقدوا في وقت متأخرة البارحة
واستيقظوا مبكراً هذا الصباح

571
00:30:53,352 --> 00:30:55,352
نعم ، ولقد اتعبنا
كل رجال القذافي

572
00:30:55,354 --> 00:30:56,587
لم نجد الكثير من الدبلوماسية
اللعينة

573
00:30:56,589 --> 00:30:57,869
في ذلك المكان
. حيث كنا

574
00:30:59,391 --> 00:31:00,991
نعم هذهِ 30 صاروخ اخذتها
من السوق السوداء

575
00:31:00,993 --> 00:31:03,393
هذا يعني 30 طائرة
لن تسقط

576
00:31:03,395 --> 00:31:06,129
لقد تعبت من تفاهاتك ، تانتو

577
00:31:06,131 --> 00:31:08,365
اذا كنت لن تتصرف
كـ محترف الأن

578
00:31:08,367 --> 00:31:10,901
لدي عشر رجال ينتظرون
كي يأخذوا مكانك

579
00:31:10,903 --> 00:31:12,069
وانا متأكد انك ستكون
سعيداً بالعودة للمنزل

580
00:31:12,071 --> 00:31:14,111
وتكمل باقي
تفاهتك هناك

581
00:31:18,210 --> 00:31:19,890
هذهٍ اخر فرصة لك
تايرون

582
00:31:27,286 --> 00:31:28,969
حسنٌ ، يا رجال

583
00:31:28,970 --> 00:31:30,653
السفير لديه زيارة
خاصة لاحدى المكاتب

584
00:31:30,656 --> 00:31:33,023
لذا ، ستكون زيارة قصيرة

585
00:31:33,025 --> 00:31:36,065
نحنٌ هنا لنحافظ على الأمر ، لذا
ابقوا متيقظين

586
00:31:49,275 --> 00:31:51,515
امبو يدخل معه
ديف ، على الجانب الأيمن

587
00:32:00,986 --> 00:32:03,053
اوه ، ما هذا ؟
لابد ان هذهِ مزحة

588
00:32:03,055 --> 00:32:04,521
هذا كثير
من اجل زيارة قصيرة

589
00:32:04,523 --> 00:32:06,523
تباً ، من سمح لهم بالدخول

590
00:32:07,393 --> 00:32:09,693
. امريكا هنا من اجلكم

591
00:32:10,663 --> 00:32:12,629
. نحنُ كذلك

592
00:32:12,631 --> 00:32:16,633
هذا ؟ هذهِ التفاهة
تغيض زوجتي كثيراً

593
00:32:16,635 --> 00:32:18,669
اي واحد من هؤلاء الناس
يمكن ان يضغط على زناد ما

594
00:32:18,671 --> 00:32:20,031
على الأقل ، ساكون
اسرع منه يا اخ

595
00:32:20,973 --> 00:32:23,240
. لا تكن احمقاً

596
00:32:23,242 --> 00:32:25,509
الكثير من البلدان جرت
فيها تغييرات وتطورت

597
00:32:25,511 --> 00:32:26,751
. مؤخراً تركيا مثلاً

598
00:32:49,034 --> 00:32:50,794
شكراً لكم ، يا سادة

599
00:32:51,437 --> 00:32:53,718
سيدي ، نحنٌ مستعدين
ليوم الغد ؟

600
00:32:56,108 --> 00:33:00,243
انا امتلك الكثير من الحماية

601
00:33:00,245 --> 00:33:02,512
وسوف ابقى هنا خلف
الجدران طوال اليوم

602
00:33:02,514 --> 00:33:05,615
ولن تحدث لي اي مشكلة
لذا لا احتاجكم

603
00:33:06,352 --> 00:33:07,517
. ليلة سعيدة

604
00:33:09,555 --> 00:33:12,255
هؤلاء المليشيات
لديهم قوة كبيرة

605
00:33:12,257 --> 00:33:13,490
ولديهم تنظيم جيد

606
00:33:13,492 --> 00:33:15,325
يجب ان تقلل
من تحركاته

607
00:33:15,327 --> 00:33:17,594
نعم ، من المفترض
ان ابقى الباب عليه مقفلاً

608
00:33:17,596 --> 00:33:21,076
واجعله يلتقي بالأخرين
عن طريق التلفزيون

609
00:33:21,400 --> 00:33:23,400
شين سميث

610
00:33:24,503 --> 00:33:26,536
هؤلاء رون ، جاك ، تاك
من الحماية

611
00:33:26,538 --> 00:33:28,338
اهلاً
كيف حالك ؟

612
00:33:28,340 --> 00:33:30,574
شين ارسل هنا كي ينصب
نظام امني للمخبأ

613
00:33:30,576 --> 00:33:32,676
وانتهى بعمل رائع
في تنصيب الانترنيت

614
00:33:32,678 --> 00:33:34,344
اتمنى ان يقوم
بهذا في مكان عملنا

615
00:33:34,346 --> 00:33:35,679
لدي تصريح امني

616
00:33:35,681 --> 00:33:37,841
ربما في الأسبوع القادم
سوف امر عليكم

617
00:33:38,584 --> 00:33:40,584
يا سادة ، يجب
ان نكون جيدون هنا

618
00:33:40,586 --> 00:33:42,626
سنتصل بكم غداً للاطمئنان
نتمنى لكم وقت جيد

619
00:33:44,123 --> 00:33:46,390
كيف سار الأمر ؟ -
انهُ نجم -

620
00:33:46,392 --> 00:33:48,525
كل شخص في بنغازي
كان هناك من اجله

621
00:33:48,527 --> 00:33:49,693
اوه ، انتظر ، لا ، لا
هذا ، هذا

622
00:33:49,695 --> 00:33:51,128
هذا دوين ، انتظر

623
00:33:51,130 --> 00:33:53,663
انا ؟ انا اعرف من انا

624
00:33:53,665 --> 00:33:57,234
انا فقط شخص اقاتل مع شخص اخر
واتناقش مع شخص اخر

625
00:33:57,236 --> 00:33:58,796
. كلاسيكي

626
00:34:02,757 --> 00:34:03,739
من وزارة الخارجية الأمريكية

627
00:34:03,742 --> 00:34:05,809
يجب ان تبلغونا اذا
كانت هناك اي لحظات عدوانية

628
00:34:05,811 --> 00:34:08,251
او اي مهمة امريكية ربما تتعرض
للنيران الاسابيع القادمة

629
00:34:12,384 --> 00:34:13,517
. اقرأ وحطم

630
00:35:08,240 --> 00:35:10,674
من الرائع العودة لبنغازي

631
00:35:10,676 --> 00:35:12,742
اكثر قوة ، وبمشاعر جياشة

632
00:35:12,744 --> 00:35:14,711
وبجمال ، وروعة
وهدوء

633
00:35:14,713 --> 00:35:17,280
اعدنا الأتصال بـ 17 فبراير

634
00:35:17,282 --> 00:35:19,149
الأمن لديهم مخاوف

635
00:35:19,151 --> 00:35:20,884
رأو مجموعة من الأشخاص
يأخذون صور للمجمع اليوم

636
00:35:20,886 --> 00:35:22,619
وشعروا بعدم الأمان ، الرجال
مهتمون بهذا

637
00:35:22,621 --> 00:35:23,753
.. الأسلحة ، والبنادق

638
00:35:23,755 --> 00:35:25,555
منتشرة في طرابلس

639
00:35:25,557 --> 00:35:26,756
الأمر جنوني

640
00:35:40,139 --> 00:35:41,259
 نيك ؟

641
00:35:45,444 --> 00:35:47,764
انهٌ المرة الثانية
التي يلاحظون الأمر

642
00:35:50,649 --> 00:35:53,583
نيك ، ديف ؟
انظروا 17 فبراير

643
00:35:53,585 --> 00:35:56,219
يقولون انهم شاهدوا رجال في البوابة

644
00:35:56,221 --> 00:35:59,301
حسنٌ ، اذن احضروا شخص يتكلم العربية
كي نطرح عليهم الاسئلة

645
00:36:45,204 --> 00:36:46,604
نعم ، هيا
ضعها على التلفون

646
00:36:47,339 --> 00:36:49,539
اوه ، اهلاً
عزيزتي

647
00:36:49,541 --> 00:36:51,861
الأطفال اكتشفوا
انها تحب الدوريتوس

648
00:36:55,214 --> 00:36:56,379
! نعم

649
00:36:56,381 --> 00:36:57,714
نعم ، هذا جيد

650
00:36:57,716 --> 00:36:58,982
تستطيعين اكله
تستطيعين تذوقه

651
00:36:58,984 --> 00:37:01,251
نعم ، انظر لعينيك

652
00:37:01,253 --> 00:37:02,719
انظر لهذا
الى ماذا ينظر ؟

653
00:37:02,721 --> 00:37:03,721
ماذا ؟

654
00:37:06,225 --> 00:37:07,824
ابنتي تسكر

655
00:37:07,826 --> 00:37:09,226
انتَ كنت سكيراً عندما
كنت في الخامسة عشر

656
00:37:09,228 --> 00:37:10,627
لكنها فتاة
لا يجب ان تسكر

657
00:37:10,629 --> 00:37:13,697
ديزني لاند
كم انتم محظوظون يا رجال ؟

658
00:37:13,699 --> 00:37:15,665
ماذا سوف تركبون ؟ -
حصان -

659
00:37:18,270 --> 00:37:20,570
ايم ، هل شكرتي والدتكِ ؟
قولي لها شكراً ؟

660
00:37:20,572 --> 00:37:21,705
نعم ، فعلنا
فعلنا

661
00:37:21,707 --> 00:37:24,274
لا اعتقد انكِ فعلتي

662
00:37:24,276 --> 00:37:27,444
نعم ؟ سوف اريهم
انتظري عزيزتي

663
00:37:27,446 --> 00:37:29,879
هذا رائع
انظروا

664
00:37:29,881 --> 00:37:32,882
<font color="#ffff00"><i>الذكر يحتاج لثانية ونصف
ومن ثم تنتهي العملية</i></font>

665
00:37:36,521 --> 00:37:38,521
لماذا ترسلين هذا ؟

666
00:37:38,523 --> 00:37:40,890
حسنٌ ، لو كنت انا مكانه ، فسوف
تكون اجمل 3 ثواني في حياتك

667
00:37:40,892 --> 00:37:43,793
نحن نشتاق لك ، كن بخير
نحنٌ نحبك

668
00:37:43,795 --> 00:37:44,628
نعم ، انا احبكم ايضاً

669
00:37:44,630 --> 00:37:46,896
ماذا يفعل ؟

670
00:37:46,898 --> 00:37:49,766
انا اريد ان اكل هذين اليدين اللطيفتين
! هيا

671
00:37:49,768 --> 00:37:51,051
وماذا عن التأمين ؟

672
00:37:51,052 --> 00:37:52,335
لقد اتصلوا بنا مرتين

673
00:37:52,337 --> 00:37:53,470
.. يجب
يجب ان ندفع

674
00:37:53,472 --> 00:37:55,772
حسنٌ ، حسنٌ
سوف اتدبر حل

675
00:37:55,774 --> 00:37:57,841
وماذا سوف نفعل بخصوص
الشجرة الكبيرة في مقدمة البيت ؟

676
00:37:57,843 --> 00:38:01,645
يتطلب لازالتها 700 دولار
لا 1200 دولار ، لا 700 دولار

677
00:38:01,647 --> 00:38:03,847
اولئك الرجال يحاولون
ان يجعلوني افلس

678
00:38:03,849 --> 00:38:07,484
بيكي ، بيكي ، انصتِ
انا سأكون في المنزل بعد اسبوعين ، حسنٌ ؟

679
00:38:07,486 --> 00:38:09,686
لذا سوف اقطعها
بنفسي

680
00:38:09,688 --> 00:38:11,921
حسنٌ نحنُ نحتاج حقا
لتأمين حياة ؟

681
00:38:13,925 --> 00:38:15,859
.. اعلم ، انا

682
00:38:15,861 --> 00:38:18,361
انا احاول -
انا سأعود للبيت قريباً -

683
00:38:18,363 --> 00:38:20,030
اهلاً بك في ماكدونالد -
ماكودنالد ؟ -

684
00:38:20,032 --> 00:38:22,532
يا اطفال ، اهدأوا
اخفضوا صوتكم

685
00:38:22,534 --> 00:38:24,601
اسكتوا
والدتكم تسوق ؟

686
00:38:24,603 --> 00:38:26,870
نريد 25 وجبة ، ارجوكِ ؟

687
00:38:26,872 --> 00:38:29,372
لا ، لا نحتاج لهذا

688
00:38:29,374 --> 00:38:30,607
سيدي ، فقط انتظر لثانية

689
00:38:30,609 --> 00:38:32,075
! نحنُ جائعون جداً

690
00:38:32,077 --> 00:38:33,910
اعلم انكم كذلك
انتظروا فقط

691
00:38:33,912 --> 00:38:35,712
. لكننا نريد الأن

692
00:38:35,714 --> 00:38:37,514
فقط اعطني اي شيء
ستة من اي شيء

693
00:38:37,516 --> 00:38:39,116
لدي ستة اطفال
جائعين

694
00:38:39,117 --> 00:38:40,717
نحن لا نقوم بهذا
ارمي بهِ للداخل

695
00:38:40,719 --> 00:38:43,019
ابي ، سوف نحصل على طفل

696
00:38:43,989 --> 00:38:45,755
ماذا ؟ -
اوه ، ايما -

697
00:38:48,093 --> 00:38:49,453
بيكي ، ماذا قالت
للتو ؟

698
00:38:50,796 --> 00:38:53,363
طفل ، سنرزق بطفل

699
00:38:54,533 --> 00:38:56,933
طفل اخر ؟ -
طفل -

700
00:38:56,935 --> 00:38:58,802
كم عدد الوجبات التي تريدون ؟

701
00:38:58,804 --> 00:39:01,671
اعطني ما موجود عندك
لا يهم

702
00:39:03,041 --> 00:39:04,507
! سوف نحصل على اخت

703
00:39:04,509 --> 00:39:07,410
لا ، هذا كل شيء
ارجوك

704
00:39:07,412 --> 00:39:09,679
اكثر من 1500 شخص تجمعوا

705
00:39:09,681 --> 00:39:11,915
خارج السفارة الأمريكية
في القاهرة

706
00:39:11,917 --> 00:39:14,384
اذن ، اي شيء جديد
في البيت ؟

707
00:39:14,386 --> 00:39:15,952
يبدوا من اصواتهم
انهم غاضبين

708
00:39:15,954 --> 00:39:19,356
بخصوص امريكي قام
بصناعة فيلم

709
00:39:19,358 --> 00:39:20,690
يقولون انه اساء
بهِ للنبي محمد

710
00:39:20,692 --> 00:39:21,692
لا ؟

711
00:39:22,427 --> 00:39:23,626
لا شيء ؟

712
00:39:24,996 --> 00:39:26,363
. حديث جيد

713
00:39:28,500 --> 00:39:29,899
يقولون ايضاً ان
الفلم هابط

714
00:39:29,901 --> 00:39:31,968
وفيه اهانة كبيرة

715
00:39:31,970 --> 00:39:34,571
للنبي محمد ، لقد تجاوزوا
بذلك الخطوط الحمراء

716
00:39:52,724 --> 00:39:54,090
كيف الأوضاع ؟

717
00:39:54,092 --> 00:39:55,725
سمعت عن القاهرة ؟

718
00:40:03,602 --> 00:40:05,769
"كل الالهة ، كل الجنان"

719
00:40:05,771 --> 00:40:08,104
"كل اماكن الجحيم
تجتمع بك"

720
00:40:08,106 --> 00:40:10,346
تجتمع بي ؟ -
تجتمع بك -

721
00:40:12,110 --> 00:40:13,843
يجب ان افكر بخصوص هذا

722
00:40:13,845 --> 00:40:15,512
ابقوا هنا طوال الليل
حسنٌ ؟

723
00:40:17,416 --> 00:40:21,016
انتم تعلم اني املك سلاح
في كتابي ، وتعلم اني سأستخدمه

724
00:40:23,855 --> 00:40:25,588
. حظ موفق

725
00:40:25,590 --> 00:40:26,723
سوف تتناول العشاء
مع مصدرها

726
00:40:26,725 --> 00:40:27,857
سنعود في العاشرة

727
00:40:47,679 --> 00:40:49,979
. نعم

728
00:40:49,981 --> 00:40:52,981
حسنٌ ، انا لا زلت منتظر
ان اسمع اخبار من البلاد

729
00:41:31,790 --> 00:41:32,722
اهلاً ، انصتِ
انا فقط اريد ان اقول

730
00:41:32,724 --> 00:41:34,224
. انا اسف لما حدث اليوم

731
00:41:34,226 --> 00:41:35,692
لم اكن اعلم
بماذا كنت افكر

732
00:41:37,095 --> 00:41:38,862
اعتقد بالنظر لما
نواجهه هنا

733
00:41:38,864 --> 00:41:41,030
اريد كل الأمور ان تسير على ما يرام
.. كل شيء يكون جيد ، انا

734
00:41:41,032 --> 00:41:43,733
اريد فقط ان اكون
جيداً ، لكن

735
00:41:45,737 --> 00:41:47,537
.. انا سعيد جداً ، انا

736
00:41:48,507 --> 00:41:49,873
. لا استطيع تصديق الأمر

737
00:41:53,211 --> 00:41:55,144
انا اشتاق لكم
كثيراً

738
00:41:56,047 --> 00:41:57,881
. اتمنى ان اكون معكم

739
00:42:00,051 --> 00:42:01,618
فقط ، اتمنى
ان اكون في البيت

740
00:42:20,772 --> 00:42:21,471
سوف اسقط اسنانك

741
00:42:21,472 --> 00:42:22,672
هذهِ شيشا رائعة

742
00:42:23,708 --> 00:42:24,948
نعم ، تمكنت منك

743
00:42:37,789 --> 00:42:39,469
هل هذا ، في
البوابة الأمامية ؟

744
00:42:45,630 --> 00:42:46,896
! يا اللهي

745
00:42:46,898 --> 00:42:48,164
! اذهب لتفقد الأمر

746
00:43:18,096 --> 00:43:20,063
سوف اذهب للمخبأ -
سوف احضر السلاح -

747
00:43:20,065 --> 00:43:21,465
اتبعني ، فين
انتبه في التحرك

748
00:43:25,670 --> 00:43:26,670
ما يحصل هنا ؟

749
00:43:47,959 --> 00:43:51,394
!كريس ، ارتدي سترتك الواقية
واذهب الى الغرفة الأمنة ، هيا

750
00:43:51,830 --> 00:43:52,830
! اذهب

751
00:43:53,064 --> 00:43:54,163
! اسرع

752
00:44:05,010 --> 00:44:06,676
اوه ، يا الهي
انهم في كل مكان

753
00:44:08,046 --> 00:44:09,412
ما يجب علينا فعله ؟

754
00:44:27,098 --> 00:44:28,665
اين البنادق ؟

755
00:44:30,301 --> 00:44:31,301
! شين

756
00:44:33,438 --> 00:44:35,271
ديف ، احضر سلاحك
واذهب بسرعة للفلة

757
00:44:35,273 --> 00:44:36,273
كم العدد ؟

758
00:44:39,811 --> 00:44:41,291
يبدوا 30 شخص ؟

759
00:44:43,181 --> 00:44:45,381
ربما 40 شخص مسلح
جاءوا من البوابة الأمامية

760
00:44:53,758 --> 00:44:54,758
الو ؟

761
00:44:55,326 --> 00:44:56,959
الو ؟

762
00:44:56,961 --> 00:44:59,395
انهُ لا يعمل
! تلفون ، اريد تلفون

763
00:44:59,397 --> 00:45:02,198
اليك ، اتصل بالمخابرات
اتصل بالعملاء

764
00:45:02,200 --> 00:45:05,168
الى كل الرجال ، كل الرجال
التوجه للقاعة الأن

765
00:45:05,170 --> 00:45:07,870
لقد كنت اعتقد انها
ستكون ليلة هادئة

766
00:45:12,726 --> 00:45:13,141
! السفارة تتعرض للهجوم

767
00:45:13,144 --> 00:45:16,412
! السفارة تتعرض للهجوم
لنذهب

768
00:45:29,127 --> 00:45:31,227
سكوت ، هل معك السفير
في الغرفة الأمنة ؟

769
00:45:31,229 --> 00:45:33,469
نحنُ نأخذه الأن
الى الغرفة الأمنة

770
00:45:33,732 --> 00:45:34,972
. انزل هناك

771
00:45:51,983 --> 00:45:53,416
لا ، اريد معلومات اكثر
من هذهِ

772
00:45:53,418 --> 00:45:54,450
ماذا لديك يا رئيس ؟
كم عددهم ؟

773
00:45:54,452 --> 00:45:55,952
من 20 الى 40 مهاجم

774
00:45:55,954 --> 00:45:57,887
اعضاء السفارة تفرقوا
في مواقع مختلفة

775
00:45:59,390 --> 00:46:00,490
ما هذا ؟

776
00:46:00,492 --> 00:46:01,492
اسمع طلقات سلاح ثقيل

777
00:46:02,060 --> 00:46:03,060
. وقذائف

778
00:46:11,469 --> 00:46:12,802
. هذا ليس جيد

779
00:46:21,346 --> 00:46:23,279
ماذا نفعل ؟
نرجع

780
00:46:23,281 --> 00:46:25,014
. سوف نعود

781
00:46:25,016 --> 00:46:26,382
ما الذي يحصل هناك ؟

782
00:46:33,258 --> 00:46:34,498
. انصتوا

783
00:46:36,361 --> 00:46:37,927
لا يوجد احد منكم
يجب عليه الذهاب

784
00:46:40,265 --> 00:46:42,185
لكننا المساعدة الوحيدة
التي يملكونها

785
00:46:45,537 --> 00:46:48,777
سيارتان ، انتبهوا واستعدوا
سنذهب ، تحركوا ، تحركوا

786
00:46:50,275 --> 00:46:51,440
هل سيدخلون ؟

787
00:46:51,442 --> 00:46:52,942
! يا الهي
! لا يوجد مكان للأختباء

788
00:46:52,944 --> 00:46:54,944
الى الغرفة الأخرى ، هيا
الى الغرفة الأخرى

789
00:46:57,849 --> 00:46:59,448
طرابلس ؟

790
00:46:59,450 --> 00:47:01,484
طرابلس ، وبنغازي
تحت الهجوم

791
00:47:01,486 --> 00:47:03,926
السفير في الغرفة الأمنة

792
00:47:06,424 --> 00:47:07,340
نريد تحرك سريع

793
00:47:07,341 --> 00:47:08,461
نحتاج دعم سريع

794
00:47:09,060 --> 00:47:10,827
! نحتاج الى مساعدة

795
00:47:13,027 --> 00:47:16,027
<font color="#ffff00">طرابلس ، البعثة الأمريكية
تقع على بعد 400 ميل من بنغازي</font>

796
00:47:17,368 --> 00:47:19,101
ماكاريف ارفع
السماعة الأن

797
00:47:19,103 --> 00:47:20,503
لقد وردني
اتصال من العاصمة في واشنطن

798
00:47:20,505 --> 00:47:21,838
القوات الأمريكية
 متأهبة

799
00:47:21,840 --> 00:47:23,606
نعم ، متأهبة

800
00:47:23,608 --> 00:47:25,975
لحرق الجميع

801
00:47:25,977 --> 00:47:28,110
البوابة الأمامية
الحراس سقطوا

802
00:47:28,112 --> 00:47:30,213
القوة المهاجمة من 20 الى 40
وقوة مسلحة

803
00:47:30,215 --> 00:47:32,048
يجب ان نذهب الأن
ايها الرئيس

804
00:47:32,050 --> 00:47:33,916
ليس لدي اي سلطة
في هكذا قرار

805
00:47:33,918 --> 00:47:36,018
ليس لدينا اي اتصالات
في هذا البلد

806
00:47:36,020 --> 00:47:37,186
ليس من المفروض ان
نكون متواجدين هنا

807
00:47:37,188 --> 00:47:38,921
. لكننا هنا

808
00:47:38,923 --> 00:47:40,189
نحن نتعامل مع
اولئك 17 فبراير

809
00:47:40,191 --> 00:47:41,824
وهم من سوف
يمسك زمام الأمر

810
00:47:41,825 --> 00:47:43,905
بالتأكيد لن يستطيعوا
نحنُ لدينا السفارة الأمريكية الأن تتعرض للهجوم

811
00:47:44,495 --> 00:47:47,997
ارسلنا نحن يا رئيس
يجب ان ترسلنا

812
00:47:47,999 --> 00:47:49,365
السفير في الغرفة الأمنة

813
00:47:49,367 --> 00:47:51,000
مع حارسه الشخصي

814
00:47:51,002 --> 00:47:52,869
انتم لستم اول
من يستجيب

815
00:47:52,871 --> 00:47:54,270
. انتم اخر من يستجيب

816
00:47:54,272 --> 00:47:56,505
. يجب ان تنتظر

817
00:47:56,507 --> 00:47:59,075
ليس لدينا اي قوات
امريكية في البلد

818
00:47:59,077 --> 00:48:01,911
لدينا قوتان صغيرتان
في البلاد

819
00:48:01,913 --> 00:48:03,412
واحدة منها على بعد اميال
من السفارة

820
00:48:03,414 --> 00:48:05,214
والأخرى ؟

821
00:48:05,216 --> 00:48:07,656
احتاج حقيبة مملؤة بالنقود
وطائرة الى بنغازي

822
00:48:17,061 --> 00:48:19,128
سكوت

823
00:48:19,130 --> 00:48:21,330
هل هناك اي اشخاص
خارج الباب الأمن

824
00:48:24,502 --> 00:48:26,662
لا تتحرك
لا تصدروا صوت

825
00:48:53,932 --> 00:48:55,698
امال -
نعم -

826
00:48:55,700 --> 00:48:58,434
اذا اتصلنا بـ 17 فبراير
اي احد منا لن يفهم اللغة

827
00:48:58,436 --> 00:49:01,237
نحنُ نحتاجك يا رجل
هيا

828
00:49:01,238 --> 00:49:04,039
انتظر ، انا لست
مهيأ للنزالات العسكرية

829
00:49:04,042 --> 00:49:06,282
ولست مؤهل لحمل السلاح

830
00:49:06,511 --> 00:49:08,311
ما هذا ؟ -
الأن انت مؤهل -

831
00:49:09,447 --> 00:49:11,728
اذهب لتلبس سترة واقية
وخوذة ، هيا

832
00:49:13,718 --> 00:49:16,319
هذا لن يفلح

833
00:49:16,321 --> 00:49:19,055
هل تحاول حقاً
ان تمزح معي ؟

834
00:49:19,057 --> 00:49:21,097
لا ، انا لم اقل مثل هذا الكلام
! فقط ننتظر

835
00:49:21,225 --> 00:49:22,625
الأن ، انصت لي

836
00:49:22,627 --> 00:49:24,694
نحنُ نفقد عنصر المفاجأة ، يا رئيس
فقط انتظر ؟

837
00:49:24,696 --> 00:49:25,695
انت تفقده ، انت تعلم
كيف يمكن ان يتم الأمر

838
00:49:25,697 --> 00:49:28,297
! اهدأ
! اهدأ

839
00:49:29,233 --> 00:49:30,499
! انتظر حتى امرك

840
00:49:30,501 --> 00:49:31,667
على الأقل دعنا نذهب
لنعاين الأمر

841
00:49:31,669 --> 00:49:33,369
وعندها سنقرر اذا كان
يجب علينا التدخل

842
00:49:33,371 --> 00:49:35,811
واذا تعرضتم الى فخ ؟
واصبحتم محاصرين ؟

843
00:49:37,342 --> 00:49:38,641
من سينقذكم ؟

844
00:49:39,744 --> 00:49:40,744
انا ؟

845
00:49:45,116 --> 00:49:46,615
اوز ، عليك ان تنصت الى ما سأقوله جيداً

846
00:49:46,617 --> 00:49:48,384
. غادر الأن

847
00:49:48,386 --> 00:49:50,386
ولا تتقرب ابداً من السفارة

848
00:49:51,122 --> 00:49:52,655
اسف على الأزعاج
يجب علينا الذهاب

849
00:49:52,657 --> 00:49:55,217
لقد بدأنا العشاء للتو

850
00:49:57,261 --> 00:49:58,594
! تباً لكم يا رجال
... كلما اقتربت

851
00:49:58,596 --> 00:50:00,496
شغلي اللاسلكي

852
00:50:00,498 --> 00:50:03,199
انا احتاج الأن لعينيكِ واذنيكِ
لا فمكِ

853
00:50:03,201 --> 00:50:05,167
الى العملاء ، نحنُ نهاجم الأن
في المجمع

854
00:50:05,169 --> 00:50:07,436
نحتاج مساعدة عاجلة
نحن نتعرض لهجوم

855
00:50:13,544 --> 00:50:15,111
اخبرني بكل قوات
المهمات الخاصة لديك

856
00:50:15,113 --> 00:50:16,712
اريد فرق تدخل سريع

857
00:50:16,714 --> 00:50:19,115
بعضهم حاضر
في قاعدة في ايطاليا

858
00:50:19,117 --> 00:50:21,083
لدي طائرات اف 16 حاضرة
تحت امرتي

859
00:50:21,085 --> 00:50:23,619
واريدهم كلهم مستعدين
خلال 5 دقائق

860
00:50:23,621 --> 00:50:25,621
لدين عين على المكان
منذ 46 دقيقة

861
00:50:25,623 --> 00:50:28,090
بعد الأنتظار
ستكون لدينا فقط 45 دقيقة

862
00:50:28,092 --> 00:50:29,558
يجب ان ننظم طيراننا

863
00:50:29,560 --> 00:50:31,560
سنستخدم التكتيكات العادية
ونوفر الدعم الجوي المناسب

864
00:50:31,562 --> 00:50:33,729
لقد تم اخباري للتو ان لدينا
قاعدة للمخابرات سرية

865
00:50:33,731 --> 00:50:35,231
على بعد اميال ، ومملؤء
بالامريكان

866
00:50:37,402 --> 00:50:39,201
التصاريح سوف تكون حاضرة

867
00:50:48,379 --> 00:50:50,859
انه مضاد للرصاص
انه مضاد للرصاص

868
00:50:56,821 --> 00:50:58,087
ما الذي يحصل ؟

869
00:50:59,057 --> 00:51:01,323
ربما ذهبوا بعيداً

870
00:51:01,325 --> 00:51:04,405
سكوت ، هل يمكنك ان تجلب
السفير الى السيارة المصفحة

871
00:51:11,803 --> 00:51:14,537
! هيا
! علينا التحرك فوراً

872
00:51:14,539 --> 00:51:16,839
الا يمكن ان تكون هذهِ
بداية حرب رائعة

873
00:51:16,841 --> 00:51:18,961
وهل ستقاتل في هذهِ الحرب
المقدسة بزيك هذا ؟

874
00:51:20,244 --> 00:51:21,777
. حركة رائعة

875
00:51:21,779 --> 00:51:23,412
ما هو الشيء اللعين
الذي ننتظر بسببه ؟

876
00:51:23,414 --> 00:51:24,747
. نحنٌ ننتظر

877
00:51:24,749 --> 00:51:27,183
انهُ يتصل بـ 17 فبراير

878
00:51:27,185 --> 00:51:28,751
انهُ لا يريد ان يكشتفوا
مكان المخابرات

879
00:51:28,753 --> 00:51:29,753
. فوضى لعينة

880
00:51:32,490 --> 00:51:34,490
تبدوا مثل الالعاب النارية
هناك

881
00:51:36,127 --> 00:51:38,360
حقاً ، يا رجال
اذا انتظرنا الاوامر

882
00:51:38,362 --> 00:51:41,922
على الأقل دعونا نطلب بيتزا
وسيصل قبل صدور الأمر

883
00:51:47,705 --> 00:51:51,107
لا ، تباً

884
00:51:51,109 --> 00:51:53,469
سكوت ، انهم يجلبون الوقود
الى داخل الفلة

885
00:51:55,580 --> 00:51:57,146
سكوت ، انهم يدخلون

886
00:52:01,252 --> 00:52:03,285
سوف يقومون بأحراقكم

887
00:52:03,287 --> 00:52:04,720
حسنٌ ، حسنٌ

888
00:52:06,190 --> 00:52:08,510
ادخلوا الى الحمام
ادخلوا الى الحمام ، هيا

889
00:52:27,712 --> 00:52:29,672
انهم ينشرون الوقود بالقرب
من الباب

890
00:52:36,354 --> 00:52:37,594
لا ، لا تفعل

891
00:52:40,558 --> 00:52:41,757
لا تفعلها

892
00:52:42,927 --> 00:52:44,160
لا تفعلها

893
00:52:53,838 --> 00:52:55,704
اوه ، يا الهي

894
00:52:55,706 --> 00:52:56,946
. تباً

895
00:52:58,709 --> 00:52:59,875
استعلموا المناشف

896
00:52:59,877 --> 00:53:01,377
كريس ، اين اقنعة الغاز ؟

897
00:53:01,379 --> 00:53:02,745
اوه ، يا الهي

898
00:53:02,747 --> 00:53:04,667
! لا استطيع التنفس
! لا استطيع التنفس

899
00:53:07,618 --> 00:53:09,718
انهُ الكثير من الدخان

900
00:53:09,720 --> 00:53:11,887
كريس ، اتبعني ، اتبعني

901
00:53:17,228 --> 00:53:18,427
ابحث عن اي دعم
من اي اخرين

902
00:53:18,429 --> 00:53:19,695
كي يرسلوا قواتهم
الى المنطقة

903
00:53:19,697 --> 00:53:20,697
.نعم

904
00:53:27,738 --> 00:53:30,098
! اتبعني
اتبعني

905
00:53:38,950 --> 00:53:40,416
جاك ، كيف هو الوضع ؟

906
00:54:03,441 --> 00:54:05,441
ايها العملاء ، اين انتم ؟

907
00:54:05,443 --> 00:54:06,909
ارجوك المساعدة

908
00:54:08,246 --> 00:54:10,613
انهم يموتون
رون

909
00:54:10,615 --> 00:54:11,880
نحتاج لدعم جوي

910
00:54:11,882 --> 00:54:13,582
طائرات عمودية
.. وسلاح جو

911
00:54:13,584 --> 00:54:14,817
القوة الجوية الأمريكية
يا رجل

912
00:54:14,819 --> 00:54:16,285
انا اعلم ما نحتاج

913
00:54:16,654 --> 00:54:18,454
! يا رئيس
! يا رئيس

914
00:54:18,456 --> 00:54:19,588
عشرون دقيقة مرت

915
00:54:21,025 --> 00:54:23,592
الأمر يتحول من مهمة انقاذ
الى مهمة انتحارية

916
00:54:23,594 --> 00:54:26,362
هل تريدنا ان نخسر
حياتهم التى على المحك

917
00:54:26,364 --> 00:54:27,997
انت لست عنصر
للمهمات المباشرة

918
00:54:27,999 --> 00:54:29,632
ايها الرئيس ، فكر

919
00:54:29,634 --> 00:54:31,600
انت تدعهم يأخذون
تلك المنطقة

920
00:54:31,602 --> 00:54:33,482
ما هو بأعتقادك سيكون
هدفهم الثاني ؟

921
00:54:35,006 --> 00:54:37,840
يا عملاء ، نحتاج المساعدة

922
00:54:37,842 --> 00:54:41,043
اذا لم تأتوا الى هنا سريعاً
سنموت كلنا

923
00:54:42,747 --> 00:54:44,647
امال ، ادخل الى السيارة اللعينة
! هيا

924
00:54:44,649 --> 00:54:46,682
! الأن
! لنذهب

925
00:54:46,684 --> 00:54:49,585
امال ، توقف
لا تغادر المكان ، امال ؟

926
00:54:49,587 --> 00:54:51,020
ادخل امال
! لنذهب

927
00:54:52,056 --> 00:54:54,096
امال ، غير مصرح
! لك بالذهاب

928
00:54:55,493 --> 00:54:57,459
تباً ، ولا احد منكم

929
00:55:06,637 --> 00:55:07,757
قل وادعاً لهذا العمل

930
00:55:08,472 --> 00:55:09,738
لا استطيع ان اضع سعر

931
00:55:09,740 --> 00:55:11,373
لما سوف اتعامل بهِ
مع نفسي لاحقاً

932
00:55:11,374 --> 00:55:13,007
طرابلس ، نحتاج دعم فوري

933
00:55:13,010 --> 00:55:14,677
نحتاج الى المساعدة ، الأن

934
00:55:14,679 --> 00:55:16,999
هؤلاء الحمقى لا يملكون فكرة
عما سوف يواجهون الأن

935
00:55:19,350 --> 00:55:21,784
تباً ، هل تمزح معي

936
00:55:21,786 --> 00:55:23,619
. لقد فقدت عدساتي

937
00:55:23,621 --> 00:55:25,754
تباً ! لا استطيع الذهاب
لا استطيع الرؤية

938
00:55:25,756 --> 00:55:27,056
عليك ان تصلحها يا رجل
عليك ان تصلحها الأن

939
00:55:27,058 --> 00:55:28,357
ايها الرجل المضحك
اقفل فمك اللعين

940
00:55:28,359 --> 00:55:29,491
نحن نعلم الى
اين نحن ذاهبون

941
00:55:29,493 --> 00:55:31,333
هذا ليس مضحك -
توقف -

942
00:55:38,569 --> 00:55:40,369
الأن 17 فبراير يعلمون
اننا قادمين ، اليس كذلك ؟

943
00:55:41,439 --> 00:55:44,440
وكيف نعرف ان هؤلاء
هم 17 فبراير ؟

944
00:55:44,442 --> 00:55:46,375
رون ، ما ترى ؟

945
00:55:46,377 --> 00:55:47,676
نحن على بعد 300 ياردة
من البوابة الأمامية ، يا رئيس ؟

946
00:55:47,678 --> 00:55:49,044
لكن هناك حاجز

947
00:55:52,850 --> 00:55:54,850
هل هم اصدقاء ؟
اولئك 17 فبراير ؟

948
00:55:54,852 --> 00:55:56,352
ايها الرئيس
دعنا نكتشف

949
00:55:56,354 --> 00:55:58,114
لكن لا احد منهم يرتدي
زي هنا

950
00:55:59,924 --> 00:56:01,557
هيا ، هيا

951
00:56:04,595 --> 00:56:06,995
انا لم اتى الى هنا كي
اموت بنيران صديقة

952
00:56:06,997 --> 00:56:08,530
استعمل سلاحك

953
00:56:08,532 --> 00:56:09,832
واكتشف لنا من
هو المسؤول هنا

954
00:56:09,834 --> 00:56:10,999
ونظم لنا المرور ، هيا

955
00:56:11,001 --> 00:56:12,001
. اذهب

956
00:56:26,817 --> 00:56:28,384
! توقف

957
00:56:34,692 --> 00:56:36,091
امال ، احصل على غطاء

958
00:57:02,119 --> 00:57:03,552
يا رئيس ؟
نريد مساعدة

959
00:57:03,554 --> 00:57:04,686
! اين الرئيس

960
00:57:07,491 --> 00:57:09,531
هل ذهبوا ؟ -
نعم -

961
00:57:10,795 --> 00:57:12,961
لدي ما تبقى من المجموعة
كي يحرسوا المكان

962
00:57:12,963 --> 00:57:14,763
حسنٌ ، بوب ، بوب
انصت لي

963
00:57:14,765 --> 00:57:16,899
اريد ان اكون المسؤول ؟
حسنٌ ؟

964
00:57:16,901 --> 00:57:18,867
سوف ننظم دفاعاتنا هنا
في هذهِ المنطقة

965
00:57:18,869 --> 00:57:20,819
هذا المكان سوف يكون
مكان هروبنا

966
00:57:20,820 --> 00:57:23,220
انت ، راقب المبنى
انت ، وانت ، معي

967
00:57:25,776 --> 00:57:26,975
. نفذوا

968
00:57:26,977 --> 00:57:27,977
كيف استطيع المساعدة ؟

969
00:57:39,557 --> 00:57:40,956
يجب ان نبعدهم للأمام

970
00:57:40,958 --> 00:57:41,998
تحركوا ، تحركوا

971
00:58:03,514 --> 00:58:05,214
من ثمانية الى عشرة اشخاص
في البوابة الأمامية

972
00:58:05,216 --> 00:58:08,183
نحنُ متكافئين معهم
لننهي هذا الأن

973
00:58:08,185 --> 00:58:09,718
! اشخاص هناك

974
00:58:09,720 --> 00:58:11,119
! رون

975
00:58:11,121 --> 00:58:12,521
هذا الطريق مسيطر عليه

976
00:58:12,523 --> 00:58:13,755
يجب ان نركز عنده

977
00:58:13,757 --> 00:58:15,057
سوف اعلمكم متى
سوف نتحرك

978
00:58:15,059 --> 00:58:16,558
نحنٌ نتعرض لنيران كثيفة
يجب علينا الرجوع

979
00:58:16,560 --> 00:58:19,828
تيك ، خذ امال
واخبر 17 فبراير عن الطريق

980
00:58:19,830 --> 00:58:20,829
لا اريد اي احد يأتي من هنا
حسنٌ ؟

981
00:58:20,831 --> 00:58:22,551
يجب ان نذهب الأن
سمعت هذا

982
00:58:27,104 --> 00:58:28,344
انظر لذلك الشخص

983
00:58:31,642 --> 00:58:33,522
محظوظون ان يكون
هذا الى جانبنا

984
00:58:35,813 --> 00:58:37,279
انظر لهؤلاء الأشخاص
اهلاً

985
00:58:38,682 --> 00:58:40,082
. اهلاً

986
00:58:40,084 --> 00:58:41,850
انتم 17 فبراير ؟ -
نعم -

987
00:58:42,786 --> 00:58:44,986
حسنٌ ، تباً
لنذهب ، هيا

988
00:58:45,756 --> 00:58:47,676
اربعة اشخاص ، مجموعة
قتالية يا رجل

989
00:58:48,225 --> 00:58:50,506
فقط لا تطلقوا علينا
النار من الخلف

990
00:58:51,629 --> 00:58:52,961
! سكوت

991
00:58:52,963 --> 00:58:55,731
! كريس
! كريس

992
00:58:55,733 --> 00:58:57,853
. لا استطيع التنفس

993
00:58:59,770 --> 00:59:00,836
! كريس

994
00:59:01,038 --> 00:59:02,271
! كريس

995
00:59:05,209 --> 00:59:06,449
هدف يقترب

996
00:59:09,113 --> 00:59:09,912
هدف ، علينا التحرك

997
00:59:09,914 --> 00:59:10,914
! هدف ، في الأمام

998
00:59:12,950 --> 00:59:14,750
. قاذفة

999
00:59:14,752 --> 00:59:16,084
! قادمة

1000
00:59:16,086 --> 00:59:17,286
! اوه ، تباً

1001
00:59:24,228 --> 00:59:26,348
احصل على غطاء ، غطاء
تحرك لليمين ، لليمين

1002
00:59:27,865 --> 00:59:29,031
الى اليسار ، للأشجار

1003
00:59:34,071 --> 00:59:35,311
! الى اليمين

1004
00:59:36,173 --> 00:59:37,906
تحرك ، تحرك ، تحرك

1005
00:59:37,908 --> 00:59:40,348
هدف ، تحرك -
هدف متحرك -

1006
00:59:43,247 --> 00:59:45,487
نحنٌ نتحرك الى الأمام
للبوابة الأمامية

1007
00:59:48,953 --> 00:59:50,319
ربما سوف ندخل للداخل

1008
00:59:50,321 --> 00:59:52,281
اتسأل لما لا يتابعون
المبارة الأن ؟

1009
00:59:53,891 --> 00:59:55,131
تسلق ، تسلق

1010
00:59:56,794 --> 00:59:58,594
انا كبرت على تسلق
الجدران

1011
01:00:03,067 --> 01:00:04,800
. هيا

1012
01:00:04,802 --> 01:00:06,882
يا اللهي ، ابعد بندقيتك اللعينة
عن وجهي ، تباً

1013
01:00:07,805 --> 01:00:09,838
هاوي لعين

1014
01:00:09,840 --> 01:00:12,140
هل هو في الداخل ؟
هل السفير في الداخل ؟

1015
01:00:12,142 --> 01:00:17,179
هل شين في الداخل ، سكوت
يجب ان تخبرنا متى اخر مرة رأيته ؟

1016
01:00:17,181 --> 01:00:19,741
دعونا نذهب الى اعلى
البناية ، هيا

1017
01:00:33,864 --> 01:00:36,098
هنا في الأعلى ، لا نستطيع
الوصول الى نهاية البناية

1018
01:00:36,100 --> 01:00:37,867
يا رجال احتاج لانتباهكم
بسرعة

1019
01:00:37,868 --> 01:00:39,635
سمعنا ، روني
نحنُ قادمون باسرع وقت ؟

1020
01:00:39,637 --> 01:00:41,557
على رسلكم
لدي اربع اهداف قادمة

1021
01:00:43,007 --> 01:00:44,327
من هؤلاء ؟

1022
01:00:44,875 --> 01:00:45,941
انتم امريكان ؟

1023
01:00:46,210 --> 01:00:47,976
. نعم

1024
01:00:51,682 --> 01:00:53,642
هؤلاء يشاهدون مباراة
لـ كرة القدم

1025
01:00:53,851 --> 01:00:55,771
فقط يوم ثلاثاء اخر
في بنغازي

1026
01:00:59,323 --> 01:01:02,090
نحتاج الى قناص في الأعلى
! يجب ان نتحرك

1027
01:01:02,092 --> 01:01:04,860
نحنُ محصورون بالبنايات
ليست لدينا نقطة مرئية

1028
01:01:05,663 --> 01:01:07,362
. تباً

1029
01:01:07,364 --> 01:01:10,832
رون ، لا نملك رؤية واضحة
سوف نواصل التحرك

1030
01:01:13,303 --> 01:01:15,170
ونجد طريق للبوابة الأمامية

1031
01:01:15,172 --> 01:01:16,672
جماعة 17 فبراير يتحركون معنا

1032
01:01:21,211 --> 01:01:22,571
انظر لهؤلاء الاشخاص
على اليسار

1033
01:01:35,826 --> 01:01:38,107
تيك ، سلاح الي
اقضي على السلاح الالي

1034
01:01:47,971 --> 01:01:50,931
تيك ، عليك ان تقضي على ذلك
السلاح الالي ، يا رجل ، الأن

1035
01:01:55,779 --> 01:01:57,379
تيك ، اقضي عليه
! والا سوف نموت

1036
01:02:08,125 --> 01:02:09,725
! تحرك ، تحرك ، تحرك

1037
01:02:13,163 --> 01:02:15,497
رون ، نحن ركضنا لميل
حتى الأن

1038
01:02:15,499 --> 01:02:18,100
نحاول ان نشق طريقنا
نحوا البوابة الأمامية

1039
01:02:18,102 --> 01:02:19,868
على محدد المواقع
اين فرقنا ؟

1040
01:02:19,870 --> 01:02:21,236
يجب عليهم ان يرجعوا
من هذا الطريق

1041
01:02:21,238 --> 01:02:22,971
انظر ، هنا

1042
01:02:22,973 --> 01:02:24,840
تانتو وبون يتعرضون
لأشتباك في الخلف

1043
01:02:24,842 --> 01:02:26,682
فريق تيم على وشك
الدخول من خلال البوابة الامامية

1044
01:02:37,421 --> 01:02:39,788
اهلاً ، كابتين امريكا انا اقاتل
من اجل بلدي

1045
01:02:43,227 --> 01:02:44,227
. على الرحب

1046
01:02:48,165 --> 01:02:49,364
نحنُ ندخل

1047
01:02:53,036 --> 01:02:54,276
! نحنُ ندخل للمكان

1048
01:03:04,081 --> 01:03:05,981
نحنُ ندخل
معنا التجهيزات

1049
01:03:07,551 --> 01:03:09,017
طائرة دليتا تتلقى
نحنُ قريبون

1050
01:03:09,019 --> 01:03:11,019
سوف نكون هناك
خلال دقيقتين

1051
01:03:12,856 --> 01:03:14,322
تحدثوا معي يا رجال
اين هم ؟

1052
01:03:14,324 --> 01:03:15,924
لقد بحثت في كل مكان
لم اعثر عليهم ؟

1053
01:03:15,926 --> 01:03:17,425
اعتقد انهم لا زالوا
في الداخل

1054
01:03:17,427 --> 01:03:19,394
هل يوجد اعداء في الداخل ؟

1055
01:03:19,396 --> 01:03:21,563
لقد افترقنا
لا استطيع العثور عليهم

1056
01:03:21,565 --> 01:03:23,085
رجالنا ؟ كم عددهم ؟
اثنين

1057
01:03:25,135 --> 01:03:26,135
! يا اللهي

1058
01:03:29,106 --> 01:03:31,940
! انها مشتعلة
ارجع من ذلك المكان ، تلك الغرفة

1059
01:03:32,509 --> 01:03:34,142
هنا ؟
هنا

1060
01:03:40,984 --> 01:03:42,350
! كريس
تباً

1061
01:03:42,986 --> 01:03:44,419
! جاك ، تعال هنا

1062
01:03:45,022 --> 01:03:46,321
. دعونا ندخل

1063
01:03:46,323 --> 01:03:47,989
مستعد ؟
لندخل

1064
01:03:52,229 --> 01:03:54,189
! كريس -
هيا ، هيا ، هيا -

1065
01:03:57,968 --> 01:03:59,448
لا احد يمكن ان
ينجوا من هذا

1066
01:04:00,204 --> 01:04:01,444
. هيا

1067
01:04:04,541 --> 01:04:06,041
السفير -
كريس ستيفنز -

1068
01:04:06,410 --> 01:04:08,243
كريس

1069
01:04:09,213 --> 01:04:11,133
كريس
كريس

1070
01:04:15,219 --> 01:04:17,779
تباً
لقد ركضت كثيراً

1071
01:04:24,995 --> 01:04:26,528
هل هناك اي اعداء
موجودون هنا

1072
01:04:26,530 --> 01:04:28,263
ربما انهم مستعدون
للظهور

1073
01:04:28,265 --> 01:04:31,366
تحديث جديد

1074
01:04:31,367 --> 01:04:34,468
لدي مجموعة جديدة وصديقة
في البوابة الخلفية للمجمع

1075
01:04:34,471 --> 01:04:37,239
نحنُ قادمون من البوابة الخلفية
لا تطلقوا النار

1076
01:04:39,276 --> 01:04:42,596
اولئك الرجال هناك ؟
هل هم معنا ؟

1077
01:04:43,080 --> 01:04:44,960
اصدقاء ؟

1078
01:04:45,549 --> 01:04:46,548
سوف نذهب
من خلال الجدار

1079
01:04:48,151 --> 01:04:49,084
اذا قاموا بالاطلاق
.. علينا

1080
01:04:50,921 --> 01:04:52,361
اطلق عليهم

1081
01:04:52,623 --> 01:04:53,623
! كريس

1082
01:04:54,224 --> 01:04:55,423
! كريس

1083
01:04:55,959 --> 01:04:57,092
! كريس

1084
01:04:57,094 --> 01:04:58,094
! يا اللهي

1085
01:05:00,530 --> 01:05:02,197
! كريس

1086
01:05:02,199 --> 01:05:03,665
! كريس ستيفنز

1087
01:05:12,276 --> 01:05:16,011
تانتو ، تبدوا انها حفلة لعينة
هنا في الخارج

1088
01:05:16,013 --> 01:05:17,379
تعال الى هنا يا رجل

1089
01:05:26,657 --> 01:05:28,390
انتم من 17 فبراير ؟

1090
01:05:28,392 --> 01:05:30,225
انا القائد ؟ -
جيد -

1091
01:05:30,227 --> 01:05:31,593
بمجرد ان يكون كل
رجالكم هنا

1092
01:05:31,595 --> 01:05:32,928
يجب ان تغلقوا البوابة
حسنٌ ؟

1093
01:05:32,930 --> 01:05:33,962
حسنٌ ؟ واضح
حسنٌ

1094
01:05:36,233 --> 01:05:38,473
انتظر ، مع من تتكلم ؟

1095
01:05:39,136 --> 01:05:40,535
من على الهاتف ؟

1096
01:05:42,239 --> 01:05:44,940
اتصل بالمهاجمين
ربما اتفاوض معهم للأستسلام

1097
01:05:44,942 --> 01:05:46,341
انتظر ، تتصل بالمهاجمين
.. لديك رقمهم

1098
01:05:46,343 --> 01:05:48,109
كيف يمكن ان تمتلك
ارقام المهاجمين ؟

1099
01:05:48,111 --> 01:05:49,477
الان انا رجل جيد

1100
01:05:50,213 --> 01:05:52,047
ولكن انا اعرف الرجال الاشرار

1101
01:05:53,717 --> 01:05:55,650
ماذا ؟ -
تانغو ادخل الى هنا ، نحن نحتاجك -

1102
01:05:55,652 --> 01:05:58,019
نعم ، يا رجل
انا اعلم ، انا قادم

1103
01:05:58,021 --> 01:06:00,088
! اتبعوني

1104
01:06:00,090 --> 01:06:01,556
جاك ، ابقى تتحدث

1105
01:06:01,558 --> 01:06:04,059
اتبعوا صوتي

1106
01:06:04,061 --> 01:06:06,221
اين انت ؟ -
اتبعوا صوتي -

1107
01:06:08,231 --> 01:06:09,564
! جاك
جاك ، انا لا ارى

1108
01:06:15,405 --> 01:06:16,645
هيا ، هيا ، هيا

1109
01:06:28,285 --> 01:06:30,085
! امال

1110
01:06:30,087 --> 01:06:32,053
انا من جلب هؤلاء
الـ 17 فبراير ، حسنٌ ؟

1111
01:06:32,055 --> 01:06:35,123
لكن انا لا اعتقد

1112
01:06:35,125 --> 01:06:36,965
هؤلاء الحمقى كانوا يريدون
سرقة سيارتنا

1113
01:06:38,428 --> 01:06:39,661
هؤلاء الرجال كان من المفترض
بهم ان يأخذوا مواقعنا

1114
01:06:39,663 --> 01:06:41,262
. نعم

1115
01:06:41,264 --> 01:06:43,598
الأن ، هذا
جداً سيء

1116
01:06:50,474 --> 01:06:52,440
رون ، نحنُ خلف المجمع
سوف نتجه للمكان

1117
01:06:52,442 --> 01:06:53,742
اوه ، تباً

1118
01:06:55,412 --> 01:06:58,046
يا الهي
ان هذا مشتعل

1119
01:06:58,048 --> 01:06:59,214
من هؤلاء الرجال ؟

1120
01:07:06,390 --> 01:07:08,123
جنود امريكان
في خطر

1121
01:07:09,459 --> 01:07:11,192
انتم الأمريكان
في خطر

1122
01:07:12,329 --> 01:07:13,695
! هيا ، اذهب ، هيا

1123
01:07:15,132 --> 01:07:16,564
! هيا ، اذهب ، هيا

1124
01:07:18,702 --> 01:07:19,702
من هذا ؟

1125
01:07:21,371 --> 01:07:24,439
انه شين سميث
الرجل التقني

1126
01:07:24,441 --> 01:07:25,441
لنذهب
احملوه

1127
01:07:38,088 --> 01:07:39,821
انا كنت معه

1128
01:07:39,823 --> 01:07:42,123
انا كنت معه

1129
01:07:42,125 --> 01:07:43,885
نحن نتحرك في المكان

1130
01:07:53,737 --> 01:07:56,337
نحن نتحرك هنا ، الباب مغلق
هل يوجد احد هنا ؟

1131
01:07:56,339 --> 01:07:58,499
انتهى
لقد مات

1132
01:07:59,142 --> 01:08:01,543
لقد مات -
لا -

1133
01:08:01,545 --> 01:08:02,710
لقد مات -
الوقت ليس وقت -

1134
01:08:02,712 --> 01:08:03,845
اجمع شتات نفسك ، تيك -
لا -

1135
01:08:03,847 --> 01:08:05,680
لا تفقد طاقتك يا رجل
لقد مات

1136
01:08:05,682 --> 01:08:08,122
جاك ، لننقل جسدة
الى السيارة

1137
01:08:09,653 --> 01:08:11,453
ارفعوه

1138
01:08:11,455 --> 01:08:13,615
حسنُ ، تحركوا

1139
01:08:14,291 --> 01:08:16,291
فسر لي كيف ان كل هؤلاء
الرجال هم اصدقاء

1140
01:08:16,293 --> 01:08:17,659
هذا مضحك ، لا ادري

1141
01:08:17,661 --> 01:08:18,781
مضحك ؟
هذا ليس مضحك

1142
01:08:20,497 --> 01:08:22,430
من انت ؟

1143
01:08:22,432 --> 01:08:24,466
ماذا تفعل ؟
تخرج من الحديقة بهذهٍ الطريقة

1144
01:08:24,468 --> 01:08:27,368
داخل المكان ، هل ترانا ؟
يجب ان ندخل

1145
01:08:27,370 --> 01:08:29,354
انت تعرف اننا ربما
نتعرض الى هجوم اخر

1146
01:08:29,355 --> 01:08:31,515
ربما ان هذهِ حيلة ليجذبونا
الى قتال حقيقي ؟

1147
01:08:31,842 --> 01:08:33,775
. يا اللهي

1148
01:08:33,777 --> 01:08:35,877
افتح الباب ، سوف افجره

1149
01:08:37,481 --> 01:08:38,481
! مخابرات

1150
01:08:40,484 --> 01:08:42,851
! اهدأ ، يا رجل
نحن نحتاجك

1151
01:08:42,853 --> 01:08:44,119
هل يوجد احد اخر
في الداخل ؟

1152
01:08:44,121 --> 01:08:45,687
لا ، لا

1153
01:08:45,689 --> 01:08:47,649
سعيد لانك هنا يا رجل
نعم يا رجل

1154
01:08:51,228 --> 01:08:55,230
انهم يعودون

1155
01:08:55,232 --> 01:08:57,672
يقولون ان المهاجمين يعودون تنظيم انفسهم
ووصلتهم تعزيزات

1156
01:08:58,235 --> 01:09:00,268
سنعود
للنهي العمل ؟

1157
01:09:00,270 --> 01:09:01,503
جاك ، ساعدهم كي
يبحثوا في المكان

1158
01:09:01,505 --> 01:09:03,425
انا سوف اخرجهم
من هنا

1159
01:09:04,474 --> 01:09:05,714
. عليك ان تسرع

1160
01:09:07,377 --> 01:09:09,878
امال ، اتبعني
لنذهب

1161
01:09:09,880 --> 01:09:11,960
تانتو ، لدينا امر طارىء
قادم نحونا

1162
01:09:12,349 --> 01:09:14,349
ادخل الى السيارة

1163
01:09:24,661 --> 01:09:26,661
جاك ، ما الذي يحصل ؟

1164
01:09:26,663 --> 01:09:28,863
انا لست بخير

1165
01:09:28,865 --> 01:09:31,166
لدينا مقاومة
لا زالت لدينا مقاومة

1166
01:09:31,168 --> 01:09:32,168
. لا يوجد سفير

1167
01:09:33,603 --> 01:09:35,537
لا زالوا هنا

1168
01:09:35,539 --> 01:09:37,539
انا اعتقد لدينا
اعداء في كل مكان

1169
01:09:37,541 --> 01:09:40,375
اول شيء نفعله
ان نجد لنا غطاء

1170
01:09:40,377 --> 01:09:43,645
يجب ان نتحكم بالمجمع
لماذا يغادرون سريعاً ؟

1171
01:09:45,849 --> 01:09:47,809
سوف يجرون جثته
طوال الطريق

1172
01:09:48,318 --> 01:09:51,586
امال

1173
01:09:51,588 --> 01:09:53,268
امال ، اجمع نفسك
هيا

1174
01:09:55,192 --> 01:09:56,592
تعال هنا
توقف عن تصويب سلاحك

1175
01:09:57,427 --> 01:09:58,793
نحن جاهزون ؟

1176
01:09:58,795 --> 01:10:00,528
لنذهب

1177
01:10:00,530 --> 01:10:01,770
لنذهب امال
هيا

1178
01:10:06,603 --> 01:10:10,538
اوه ، يا اللهي
الملاعين

1179
01:10:10,540 --> 01:10:12,807
قدم النصيحة لـ قائد 17 فبراير

1180
01:10:12,809 --> 01:10:14,329
غادروا من الخلف
البوابة الأمامية خطيرة

1181
01:10:15,879 --> 01:10:18,513
حسنٌ بون
هذا الحائط هو اول مكان للتجمع

1182
01:10:18,515 --> 01:10:20,448
احصل على غطاء وتحضر
سوف نخرجهم من هنا

1183
01:10:20,450 --> 01:10:21,716
لنذهب
تحرك

1184
01:10:22,886 --> 01:10:25,887
ارجع للداخل ، ارجوك
ارجع للداخل

1185
01:10:25,889 --> 01:10:28,356
ادخل الى البيت الأن
الى داخل البيت

1186
01:10:28,358 --> 01:10:30,491
على الجميع الذهاب

1187
01:10:30,493 --> 01:10:32,293
لدينا مجموعة كبيرة من الرجال
رجال اعداء ، في اتجاهنا

1188
01:10:32,295 --> 01:10:33,328
سوف نبقى ونبحث عن الباقين

1189
01:10:33,330 --> 01:10:34,495
انتم يا رجال
عليكم الذهاب

1190
01:10:34,497 --> 01:10:36,698
لدينا نقص رجلين

1191
01:10:36,700 --> 01:10:39,434
انا لدي عميلان ناقصين
ولن اتركهم خلفي

1192
01:10:39,436 --> 01:10:41,356
تانتو ، ما الذي يحصل ؟
يجب ان نتحرك

1193
01:10:43,907 --> 01:10:45,506
! انتم حمقى

1194
01:10:45,508 --> 01:10:47,868
هل تحاولون تفجير انفسكم ؟

1195
01:10:48,445 --> 01:10:49,510
من 17 فبراير ؟

1196
01:10:49,512 --> 01:10:50,512
! نعم

1197
01:10:52,782 --> 01:10:53,948
. تباً

1198
01:10:54,684 --> 01:10:55,724
اوه ، تباً

1199
01:11:11,901 --> 01:11:14,035
بون ، يجب ان نرجع

1200
01:11:29,819 --> 01:11:31,519
جاك ، انتبه

1201
01:11:40,964 --> 01:11:42,964
حسنٌ ، انصتوا لي
انصتوا

1202
01:11:42,966 --> 01:11:45,333
عندما تخرجون الى الخارج
من البواية ، اذهبوا الى اليسار ، مفهوم ؟

1203
01:11:45,335 --> 01:11:46,855
نعم
مفهوم ؟

1204
01:11:50,006 --> 01:11:52,340
اسرع ، اسرع

1205
01:11:52,342 --> 01:11:53,708
لنذهب ، لنذهب
تحركوا ، تحركوا

1206
01:11:53,710 --> 01:11:54,710
لنتحرك

1207
01:11:56,313 --> 01:11:58,646
الى اليمين الاعداء
يجب ان نذهب الى اليسار

1208
01:11:58,648 --> 01:11:59,714
ثم عليك ان ترجع
للخلف الى العملاء

1209
01:11:59,716 --> 01:12:01,049
فهمت ؟
فهمت

1210
01:12:01,051 --> 01:12:01,916
انظر ، اعتقد يجب ان
يقود شخص اخر

1211
01:12:01,918 --> 01:12:03,084
لا ، انا سأقود

1212
01:12:05,021 --> 01:12:06,354
لا ، لا تطلق

1213
01:12:08,458 --> 01:12:10,178
تحرك ، تحرك ، تحرك

1214
01:12:10,593 --> 01:12:12,393
! اخرين قادمون

1215
01:12:12,395 --> 01:12:13,695
انهم يأتون من البوابة الخلفية

1216
01:12:15,498 --> 01:12:16,731
على احدهم ان يغطي علينا
من السطح

1217
01:12:17,767 --> 01:12:20,535
امال ، نحو تاك
يجب ان نبعدهم

1218
01:12:22,772 --> 01:12:24,892
انا على السطح
لا تتركوني

1219
01:12:27,444 --> 01:12:30,044
نحنُ نحاول الخروج ، عائدين
الى المجمع ، انتظرونا

1220
01:12:34,818 --> 01:12:36,451
لا ، لا ، لا
قال يجب ان نتجه الى اليسار

1221
01:12:36,920 --> 01:12:38,486
! اليسار

1222
01:12:38,488 --> 01:12:40,621
سكوت ، الى اليسار
لا انهُ قال الى اليمين

1223
01:12:40,623 --> 01:12:42,823
ارجع ، الطريق الأخر

1224
01:12:42,992 --> 01:12:44,712
ارجع الى الطريق
الى اليسار

1225
01:12:45,395 --> 01:12:46,761
يسار ، يسار

1226
01:12:48,832 --> 01:12:50,398
هيا ، هيا

1227
01:12:50,400 --> 01:12:51,640
تحرك ، تحرك ، تحرك

1228
01:12:53,136 --> 01:12:54,736
من هذا ؟

1229
01:12:54,738 --> 01:12:56,104
لا اعلم ، ربما
هو من 17 فبراير

1230
01:12:56,106 --> 01:12:57,605
ربما انه صديق
ربما هو صديق

1231
01:12:57,607 --> 01:12:58,967
اذهب من الطريق الأخر
اذهب من الطريق الأخر

1232
01:13:00,009 --> 01:13:01,843
لا ، لليسار

1233
01:13:02,912 --> 01:13:06,681
يسار ، يسار ، يسار

1234
01:13:06,683 --> 01:13:08,716
لا يمكن ان اصدق
اننا غادرنا من دونه

1235
01:13:08,718 --> 01:13:10,598
انت ذاهب الى الطريق الخاطأ

1236
01:13:11,488 --> 01:13:13,408
جاك ، الى السطح

1237
01:13:22,732 --> 01:13:23,852
تاك ، على يمينك

1238
01:13:30,573 --> 01:13:31,813
الطريق الأسفل ، البوابة الخلفية

1239
01:13:32,409 --> 01:13:33,641
تانغو اليسار

1240
01:13:36,780 --> 01:13:38,713
لا يمكن ان يبقى هؤلاء
طوال الليل

1241
01:13:38,715 --> 01:13:42,116
سوف يحصلوا على انتصار صغير
 ثم يأتي الدور لنا

1242
01:13:42,118 --> 01:13:45,398
تانتو ، بون
لنخرج من هنا

1243
01:13:46,656 --> 01:13:47,989
هيا

1244
01:13:53,596 --> 01:13:54,836
افتح الباب

1245
01:14:04,908 --> 01:14:07,108
لقد كان هذا كثيفاً

1246
01:14:07,110 --> 01:14:09,944
لقد نسيت
قاذفة القنابل

1247
01:14:09,946 --> 01:14:12,780
نحن نتحرك
السيارة خارج المجمع

1248
01:14:12,782 --> 01:14:14,849
السيارة تتوجه للخارج
لعشرين درجة يساراً

1249
01:14:14,851 --> 01:14:15,891
انتظر الأوامر

1250
01:14:21,191 --> 01:14:22,990
نحن ندور بدائرة
سكوت

1251
01:14:26,663 --> 01:14:27,862
ما هذا ؟

1252
01:14:27,864 --> 01:14:28,864
من هذا ؟

1253
01:14:31,201 --> 01:14:32,867
ما يقول ؟

1254
01:14:32,869 --> 01:14:34,569
هذهِ فكرة سيئة
لنذهب

1255
01:14:37,974 --> 01:14:40,741
السيارة توقفت ، العدو موجود
من كل الاتجاهات

1256
01:14:40,743 --> 01:14:42,583
من هذا الرجل اللعين ؟
من هذا ؟

1257
01:14:42,645 --> 01:14:43,805
من انت ؟

1258
01:14:46,082 --> 01:14:48,783
انه يفعل هذا ، اعتقد انهٌ يريد
القول انهٌ صديق

1259
01:14:48,785 --> 01:14:50,625
لا ، نحن لا نعرف من هو
هذا غير امن

1260
01:14:51,521 --> 01:14:53,054
نحن لا نعرفهم
نحن غير امنين هنا

1261
01:14:53,055 --> 01:14:54,588
اثنين من الرجال في الشرفة
اثنين من الرجال في الشرفة

1262
01:14:54,591 --> 01:14:55,790
يجب ان نخرج
من هنا

1263
01:14:55,792 --> 01:14:57,225
من هذا ؟

1264
01:14:57,227 --> 01:14:59,307
انه مأزق ، ديف ، انهُ كمين
يجب ان نتحرك

1265
01:15:02,031 --> 01:15:03,898
ربما انهُ يحاول ان يبعدنا
عن الكمين

1266
01:15:03,900 --> 01:15:05,500
من انت ؟

1267
01:15:05,502 --> 01:15:06,567
لنرجع ما دمنا نستطيع
لنرجع ما دمنا نستطيع

1268
01:15:06,569 --> 01:15:07,902
من انت ؟

1269
01:15:11,074 --> 01:15:13,774
! ابتعد عن الطريق
! ابتعد عن الطريق

1270
01:15:20,550 --> 01:15:22,717
هيا ، هيا ، هيا
تحرك

1271
01:15:27,023 --> 01:15:28,703
تحرك ، تحرك

1272
01:15:35,765 --> 01:15:37,925
الى اليمين ، الى اليمين
الى اليمين

1273
01:15:44,007 --> 01:15:45,106
. تباً

1274
01:16:19,576 --> 01:16:21,496
لدينا ثلاث سيارت تلحقنا
مسرعة

1275
01:16:32,789 --> 01:16:36,349
السيارت سوف تطلق
علينا النار

1276
01:16:37,727 --> 01:16:40,027
نحنُ تحت نيران كثيفة
انهم خلفنا

1277
01:16:42,732 --> 01:16:45,633
بنادق ترمي علينا
هذا الزجاج لن يصمد

1278
01:16:45,635 --> 01:16:46,875
اطلق على ابن العاهرة هذا

1279
01:16:49,072 --> 01:16:50,072
! اطلق عليه

1280
01:16:57,914 --> 01:16:59,013
! قاذفة

1281
01:17:00,783 --> 01:17:02,023
! قادمة

1282
01:17:12,629 --> 01:17:13,861
اهدأ ، رون
عليك الهدوء

1283
01:17:15,999 --> 01:17:19,166
مع وجود جثة في الخلف
نحن مدججين بالسلاح

1284
01:17:19,168 --> 01:17:21,648
ذاهبين للرجوع الى
قاعدة الاستخبارات

1285
01:17:22,138 --> 01:17:23,378
لدينا ذيل

1286
01:17:27,410 --> 01:17:29,377
. اثنين

1287
01:17:29,378 --> 01:17:32,178
لدينا ذيل ، سيارتان او ثلاث
خلفنا

1288
01:17:33,850 --> 01:17:36,050
سنحاول ان ننتهي ، استعدوا للأخلاء

1289
01:17:36,953 --> 01:17:37,953
هيا ، رون

1290
01:17:43,660 --> 01:17:45,226
كيف هو وضعنا ؟

1291
01:17:45,228 --> 01:17:47,194
لقد ذهبوا ، رون
لقد خسرناهم ، انت جيد

1292
01:17:47,196 --> 01:17:48,429
انت متأكد ؟ -
نعم ، نعم -

1293
01:17:48,431 --> 01:17:50,391
هذا بسبب انهُ
يعرف اين نسكن

1294
01:17:51,000 --> 01:17:52,800
اذهب الى البرج

1295
01:17:54,003 --> 01:17:56,337
ايها الرئيس ، يجب ان نستعد
للمواجهة

1296
01:17:56,339 --> 01:17:59,699
اي شخص سوف يقترب من الجدران
سوف نركل مؤخرته

1297
01:18:01,678 --> 01:18:03,177
استمر بالتحرك
استمر بالتحرك

1298
01:18:03,179 --> 01:18:05,059
العدو يقترب
هيا ، هيا ، هيا

1299
01:18:09,752 --> 01:18:11,085
نحنُ قادمين

1300
01:18:11,087 --> 01:18:12,607
نحن نقترب وعلى بعد
اقل من 100 متر

1301
01:18:17,126 --> 01:18:18,392
هيا ، ادخل من البوابة

1302
01:18:25,868 --> 01:18:29,036
Hey! Hey, get back inside!
Get back! Now!

1303
01:18:30,239 --> 01:18:32,406
. ارجعوا للداخل

1304
01:18:32,408 --> 01:18:34,341
فين ، اريد مساعدة
انقله الى الطبيب

1305
01:18:34,343 --> 01:18:36,143
هيا ، خذه

1306
01:18:37,046 --> 01:18:38,212
هل يحتاج هذا الى رعاية ؟

1307
01:18:38,214 --> 01:18:39,480
لا ، لا انا بخير
انه جرح سطحي

1308
01:18:39,482 --> 01:18:40,981
دعني اقوم بشيء
 للمساعدة

1309
01:18:40,983 --> 01:18:42,316
اريد رجال في الجهة الغربية

1310
01:18:42,318 --> 01:18:44,018
في البناية الثانية

1311
01:18:44,020 --> 01:18:45,740
نحتاج لكل مساعدة ممكنة
هيا

1312
01:18:46,322 --> 01:18:48,355
انتم يا رجال على البوابة
هيا

1313
01:18:58,034 --> 01:19:00,901
انا لدي ذخيرة اضافية
قد جلبتها

1314
01:19:00,903 --> 01:19:02,837
الحراس الليبيون جالسون
في الأبراج

1315
01:19:02,839 --> 01:19:04,038
يجب ان يبقوا هناك

1316
01:19:05,141 --> 01:19:06,407
اشربوا الماء
وعبؤا انفسكم

1317
01:19:13,149 --> 01:19:14,515
يجب ان ندخله
الى الداخل ؟

1318
01:19:14,517 --> 01:19:16,484
سوف يبقى هنا
ايها الرئيس

1319
01:19:16,486 --> 01:19:18,753
عندما سوف نخرج
سوف يكون ذلك سريعاً

1320
01:19:18,755 --> 01:19:21,036
ماذا عن السفير ؟

1321
01:19:23,426 --> 01:19:25,226
لا يمكن لاحد ان
ينجو من هذا

1322
01:19:25,228 --> 01:19:26,894
الأن ، نحتاج الى رجل على السطح

1323
01:19:26,896 --> 01:19:28,229
انا يجب ان اذهب
الى المطار

1324
01:19:28,231 --> 01:19:29,847
ربما انت لم تلاحظ

1325
01:19:29,848 --> 01:19:32,448
ان الأن بدأ قتل كل الأمريكان
في بنغازي

1326
01:19:34,036 --> 01:19:35,036
. رون

1327
01:19:36,105 --> 01:19:37,538
كل ما تجد من المخازن الاضافية
احضروها الأن

1328
01:19:37,540 --> 01:19:40,174
لا ترفع عينك عن الكامرات ابداً

1329
01:19:40,176 --> 01:19:42,843
رون ، يجب ان تعرف اذا بقينا
هنا سوف نموت

1330
01:19:42,845 --> 01:19:45,312
اذن لماذا لا تقدم لنا
المساعدة ، بوب ؟

1331
01:19:45,314 --> 01:19:47,515
لقد كنت تخبر الجميع
عن قاعدتنا المخفية

1332
01:19:47,517 --> 01:19:49,984
ولم يكن يعلم بها احد
حتى قبل ساعة

1333
01:19:49,986 --> 01:19:53,186
ولقد كنت دقيقاً جداً ، اعطيتهم
احداثيات الموقع بالضبط

1334
01:19:55,491 --> 01:19:57,925
هناك طائرة قادمة من ديرنا
سوف تأتي الى هنا

1335
01:19:58,895 --> 01:20:00,895
الطائرة سوف تكون هنا

1336
01:20:00,897 --> 01:20:02,897
هذا ما اخبروني به

1337
01:20:02,899 --> 01:20:04,064
انا امرت
بان يتم الأخلاء

1338
01:20:04,066 --> 01:20:08,169
انت لم تعد تعطي الأمور بعد الأن
انت تطبق الأوامر

1339
01:20:08,171 --> 01:20:09,411
انت في عالمي الأن

1340
01:20:17,313 --> 01:20:19,346
لقد .. لقد حاولت ان اجده

1341
01:20:26,989 --> 01:20:28,189
لم تأتي الطائرة ؟

1342
01:20:33,563 --> 01:20:37,965
ست ساعات حتى بزوغ الفجر.
المدينة بأكملها تعرف أين نحن نتحصن

1343
01:20:37,967 --> 01:20:41,527
عندما يأتون ، سوف نطلق الجحيم عليهم

1344
01:20:43,606 --> 01:20:45,906
لنرى خياراتنا

1345
01:20:45,908 --> 01:20:47,341
سوف نستمر ببروتوكول
تدمير القاعدة

1346
01:20:47,343 --> 01:20:49,076
حتى ينتهي كل شيء

1347
01:20:49,078 --> 01:20:50,945
وسوف نخرج من هنا
بعد 30 -40 دقيقة

1348
01:20:50,947 --> 01:20:52,880
وسوف نذهب مباشرة الى المطار
ونأخذ طائرة

1349
01:20:52,882 --> 01:20:54,515
اذا لم يحصل هذا

1350
01:20:54,516 --> 01:20:57,356
سوف نذهب الى الميناء
وسف نسرق مركب

1351
01:20:57,987 --> 01:21:00,187
اذا اي منكم انفصل عن
المجموعة في اي وقت

1352
01:21:00,189 --> 01:21:02,223
ليحفظ هذا الرقم

1353
01:21:02,225 --> 01:21:04,585
المخابرات سوف تقوم بمعرفة
مكانك واخذك

1354
01:21:05,228 --> 01:21:06,961
اذا كان هناك اي واحد منكم
لديه اتصال داخلي

1355
01:21:06,963 --> 01:21:09,203
مع رجال مسلحين
يستطيعون المساعدة

1356
01:21:09,232 --> 01:21:12,132
ويستطيعون ان ينقلوكم
الى الأمان

1357
01:21:12,134 --> 01:21:14,435
او لديهم اي معلومات عن كيفية
خروجنا من هنا سالمين

1358
01:21:14,437 --> 01:21:16,303
اتصال بهم الأن
حالاً

1359
01:21:16,305 --> 01:21:18,305
اريد كل من موجود
هنا

1360
01:21:18,307 --> 01:21:21,508
اريدها ان تصبح غرفة حرب
سوف ننهي الأمر الأن

1361
01:21:21,510 --> 01:21:23,410
الان ، انصتوا ، انصتوا
لقد تدربتم لهذهِ المواقف

1362
01:21:23,412 --> 01:21:26,280
انه عملكم ، تستطيعون
القيام بهِ

1363
01:21:26,282 --> 01:21:28,115
كلنا مسؤولون عن كل
الأرواح

1364
01:21:28,117 --> 01:21:30,084
وكل ما سوف نفعله
ونقدمه هنا

1365
01:21:30,086 --> 01:21:31,886
سوف يبقى مذكرواً
سواء عشت او مت

1366
01:21:37,360 --> 01:21:39,560
طرابلس ، نحنُ هنا
سوف نخرج حالاً

1367
01:21:41,163 --> 01:21:44,265
تحديد المواقع فعال ، فقدنا المجمع
لا يوجد اي اثر للأخرين

1368
01:21:44,267 --> 01:21:47,167
الأمور مشتعلة
مع انصار الشريعة

1369
01:21:47,169 --> 01:21:49,603
انتم قوات دلتا ؟
ماذا ، فقط انتم الاثنين ؟

1370
01:21:49,605 --> 01:21:50,605
نحن كذلك يا اخ

1371
01:21:50,640 --> 01:21:51,800
حسنٌ

1372
01:21:52,441 --> 01:21:53,607
. هذا سيء

1373
01:21:56,178 --> 01:21:58,178
هذهِ طائرتنا
لنتحرك

1374
01:22:04,320 --> 01:22:06,601
لقد كان من المفترض ان يكون
اتصال هاتفي ، ولم يكن كذلك

1375
01:22:06,989 --> 01:22:09,056
يجب ان تترجم هذا
الأن

1376
01:22:13,963 --> 01:22:15,329
هل فهمت هذا ؟

1377
01:22:16,165 --> 01:22:18,666
. دمروا

1378
01:22:18,668 --> 01:22:20,634
انصت ، انصت
انا لدي مشكلة في سماعك جيداً

1379
01:22:20,636 --> 01:22:22,917
لكن مصدرنا قد بحث
في كل المستشفيات

1380
01:22:25,141 --> 01:22:28,409
هل اخبرت البنتاغون او المكتب الرئيسي ؟
هل تكلموا ؟

1381
01:22:28,411 --> 01:22:29,411
امال

1382
01:22:34,984 --> 01:22:36,684
امال ، ما ترى ؟
هل انت مصاب ؟

1383
01:22:37,954 --> 01:22:39,353
امال ، ما حدث هناك ؟

1384
01:22:39,355 --> 01:22:41,188
سيء جداً ، انا لستٌ بخير -
امال -

1385
01:22:41,190 --> 01:22:43,457
امال ، ارجع لي سلاحي ؟

1386
01:22:43,459 --> 01:22:45,019
اسف يا صديقي ، اعتقد
اني سوف احتاجه

1387
01:22:45,094 --> 01:22:46,193
. تباً

1388
01:22:47,663 --> 01:22:49,630
ما هي الحالة هناك ؟

1389
01:22:49,631 --> 01:22:52,431
احصل على سلاح ، ولاقني عند السطح
وسأخبرك بالأمر

1390
01:22:52,635 --> 01:22:54,234
هل هو جاد
هل هو ؟

1391
01:22:54,236 --> 01:22:55,836
لاني اعتقد ان هذا عمله
لا عملي

1392
01:22:56,138 --> 01:22:57,571
. انهٌ جاد

1393
01:22:57,573 --> 01:23:00,493
! انظروا

1394
01:23:14,190 --> 01:23:15,356
انصتوا ، يا رجال

1395
01:23:17,727 --> 01:23:20,287
انا سوف اكون على المبنى الأول ، جاك
وتيك سيكونوا على المبنى الثالث

1396
01:23:21,530 --> 01:23:24,732
المبنى الثاني لتانتو وبون
المبنى الأخير ، هذا لكم يا رجال ، انه منتطقتكم

1397
01:23:24,734 --> 01:23:26,166
اوز البرج القريب من منطقة الزومبي

1398
01:23:27,136 --> 01:23:28,435
لنذهب

1399
01:23:43,486 --> 01:23:46,186
رون ، لقد صعدت للبرج
انا على المبنى

1400
01:24:10,679 --> 01:24:12,039
انهم فقط اناس عاديين

1401
01:25:08,304 --> 01:25:10,571
ما الذي يحصل ؟

1402
01:25:10,573 --> 01:25:13,173
انهٌ الجار قريب من الجدار
ويشتكي من الأضواء

1403
01:25:13,175 --> 01:25:15,175
ماذا ، ما يعتقد ان
لدينا حفلة هنا ؟

1404
01:25:15,177 --> 01:25:16,610
يقول ان الاضواء غير جيدة
هم سوف يعثرون عليك

1405
01:25:17,213 --> 01:25:18,712
هم ؟

1406
01:25:18,714 --> 01:25:21,234
كيف عرف انهم هم ؟
اسئله

1407
01:25:22,751 --> 01:25:25,552
. لقد ذهب

1408
01:25:25,554 --> 01:25:29,289
يا رجال ، علينا ان نهتم بهذهِ الاضواء

1409
01:25:29,291 --> 01:25:30,557
يجب ان نقوم باطفاء
كل هذهِ الاضوية

1410
01:25:30,559 --> 01:25:34,394
يا رجال ابقوا اسلحتكم
مصوبة

1411
01:25:35,431 --> 01:25:37,698
المساعدة قادمة

1412
01:25:37,700 --> 01:25:40,367
لقد سار الوقت كثيراً

1413
01:25:40,369 --> 01:25:42,289
فايبر ، ابقي المحيط
منيراً

1414
01:25:42,404 --> 01:25:43,904
اغلق البنايات

1415
01:25:43,906 --> 01:25:47,307
تلقيت هذا ، تلقيت هذا
هيا ، هيا

1416
01:25:47,309 --> 01:25:50,744
في العراق ، لدينا مروحيات قتالية
للأهتمام بمثل هكذا حالات

1417
01:25:50,746 --> 01:25:53,680
حسنٌ ، نحنُ ليس لدينا
اي احد

1418
01:25:53,682 --> 01:25:55,782
! اغلقوا الأضواء الداخلية

1419
01:25:55,784 --> 01:25:58,224
نحنُ نصوب هنا
انا احاول يا رجل

1420
01:26:00,689 --> 01:26:01,689
. اهلاً

1421
01:26:03,726 --> 01:26:05,659
. غريب

1422
01:26:05,661 --> 01:26:06,860
. بيئة مختلفة

1423
01:26:14,737 --> 01:26:15,737
ما هذا ؟

1424
01:26:17,339 --> 01:26:20,174
امال ، هل هذهِ السيارات قادمة
من منطقة مجاورة

1425
01:26:22,645 --> 01:26:24,711
الى اين يذهبون ؟

1426
01:26:28,617 --> 01:26:31,852
يا رجال ، لقد هرب جميع
الحراس الليبيون

1427
01:26:31,854 --> 01:26:33,720
لقد هربوا

1428
01:26:33,722 --> 01:26:35,355
وكأن غيرنا يعلم ما ممكن
ان يحدث الأن هنا ؟

1429
01:26:35,357 --> 01:26:36,890
. هذا مؤكد

1430
01:26:36,892 --> 01:26:39,660
انتبه الى مركز
في المحيط

1431
01:26:39,662 --> 01:26:41,295
انا اكره ان اكون
متشائم

1432
01:26:41,297 --> 01:26:43,730
لكني لا اعتقد اننا
سنحصل على اي طائرة

1433
01:26:43,732 --> 01:26:47,334
بالتأكيد لا ، دعم جوي ؟
لن يحصل هذا

1434
01:26:48,938 --> 01:26:50,804
فايبر ، اغلق تلك الأضواء اللعينة

1435
01:26:50,806 --> 01:26:51,872
او سوف اقوم بالتصويب
عليهم بنفسي

1436
01:26:51,874 --> 01:26:53,574
. انا اعمل على الأمر

1437
01:26:53,576 --> 01:26:54,474
لقد قضى ليلة سيئة

1438
01:26:54,476 --> 01:26:56,276
تباً
هيا

1439
01:26:59,281 --> 01:27:01,321
اسف يا رجال
لقد فقدت اعصابي

1440
01:27:01,383 --> 01:27:03,417
شكراً لك

1441
01:27:04,753 --> 01:27:06,987
رون ، من اي طريق تظن
انهم سوف يأتون ؟

1442
01:27:06,989 --> 01:27:09,523
اذا كانوا سيأتون ، سيأتون
من منطقة الزومبي

1443
01:27:15,831 --> 01:27:19,700
هذا غريب ، تلك المنطقة هادئة
هل يمكن ان تصبح اكثر حرارة ؟

1444
01:27:19,702 --> 01:27:21,942
انا اشعر انني في
فلم رعب

1445
01:27:25,674 --> 01:27:26,940
يا رئيس ؟
نعم ؟

1446
01:27:26,942 --> 01:27:28,942
ضع هذا هناك

1447
01:27:28,944 --> 01:27:30,777
اذهب الى الأسفل ، وتأكد ان
الجميع في البناية في مأمن

1448
01:27:30,779 --> 01:27:31,779
. اعمل على هذا

1449
01:27:33,816 --> 01:27:36,383
اوز ؟ هنا سيكون
مكان قوتنا

1450
01:27:38,754 --> 01:27:40,787
سوف اكون هنا ؟ -
رون -

1451
01:27:40,789 --> 01:27:43,690
سوف نذهب الى البناية الثانية
من خلالها الرؤية جيدة

1452
01:27:43,692 --> 01:27:44,858
اجعل اولئك الفريق الأخر
هناك

1453
01:27:44,860 --> 01:27:47,394
! يا رجال

1454
01:27:47,396 --> 01:27:49,876
اريدكم ان تنزلوا وتحموا المنطقة
الثالثة من الأرض

1455
01:28:03,512 --> 01:28:06,980
يا رجال ، دعونا نشكل مجموعات
اطلاق ومجموعات تغطية

1456
01:28:06,982 --> 01:28:09,283
تيك ، هل استطيع ان اضعك
في البرج الثالث ؟

1457
01:28:09,918 --> 01:28:10,918
اوز ، ما لديك ؟

1458
01:28:13,822 --> 01:28:16,657
لدي اثنين من المجموعات تتحرك ؟

1459
01:28:16,659 --> 01:28:19,726
يا رجل ، لدينا الكثير من الأشخاص
هنا يتحركون

1460
01:28:19,728 --> 01:28:21,428
استعدوا
سمعنا هذا

1461
01:28:24,033 --> 01:28:27,334
ايها الرئيس ، هل تتوقع ان لدينا
اي اصدقاء في المكان ؟

1462
01:28:27,336 --> 01:28:29,836
لا ، لا اعتقد هذا
لماذا ؟

1463
01:28:29,838 --> 01:28:31,772
لان لدينا سيارات تقترب
في الجهة الشرقية

1464
01:28:31,774 --> 01:28:33,473
وتتوقف بجانب البنايات

1465
01:28:33,475 --> 01:28:35,409
اين اولئك المراهقين ؟

1466
01:28:35,411 --> 01:28:37,331
اعتقد ستكون الأمور متأزمة الليلة

1467
01:28:37,813 --> 01:28:39,613
. فقط انتظر

1468
01:28:39,615 --> 01:28:42,683
لدي هنا سيارتان شرطة
تتوقف

1469
01:28:42,685 --> 01:28:45,819
ايها الرئيس ، هل نتوقع اي رجال
اصدقاء من بنغازي الأن ؟

1470
01:28:45,821 --> 01:28:46,820
دعوني اكتشف ، انتظر

1471
01:28:46,822 --> 01:28:47,822
نعم ، خذ وقتك

1472
01:28:48,624 --> 01:28:50,424
الان ، راقب المحيط

1473
01:28:50,426 --> 01:28:52,226
اتصل بشرطة بنغازي
وانظر اذا كانوا هم

1474
01:28:53,395 --> 01:28:56,275
ايها الرئيس ، هؤلاء الشرطة ؟
اعتقد انهم يعملون عند الرجال الاشرار

1475
01:28:57,366 --> 01:28:59,733
هل هؤلاء هم 17 فبراير ؟

1476
01:28:59,735 --> 01:29:01,835
يا رجل كيف لي
ان اعرف ؟

1477
01:29:01,837 --> 01:29:04,237
كلهم رجال اشرار
حتى يتبين العكس

1478
01:29:08,043 --> 01:29:10,610
الأن هم اشرار
بسيارات الشرطة

1479
01:29:10,612 --> 01:29:11,978
لدي حركة ، هل ترون
هذا ، يا رجال ؟

1480
01:29:11,980 --> 01:29:13,547
نعم ، ارى هذا

1481
01:29:13,549 --> 01:29:14,915
بون ، كم عدد من ترى ؟

1482
01:29:14,917 --> 01:29:16,616
لدي حركة كثيرة هنا

1483
01:29:16,618 --> 01:29:17,718
. ربما 15 هدف

1484
01:29:17,720 --> 01:29:19,353
. سأتصل بك لاحقاً

1485
01:29:19,355 --> 01:29:21,395
رؤية جيدة من هنا

1486
01:29:22,024 --> 01:29:23,590
اوز ؟

1487
01:29:23,592 --> 01:29:25,692
حسنٌ ، لدي خمس رجال
اخرين

1488
01:29:25,694 --> 01:29:27,994
وخلفهم مجموعة رعاة

1489
01:29:27,996 --> 01:29:31,064
احدهم في يده شيء ما
لا اعلم ما هو

1490
01:29:31,066 --> 01:29:32,632
الجميع لديهم اسلحة
شخصية في بنغازي

1491
01:29:32,634 --> 01:29:34,000
حتى ترى اسلحة في
يد الشخص

1492
01:29:34,002 --> 01:29:35,736
. لا تطلق النار

1493
01:29:35,738 --> 01:29:36,837
لا اريد اي شخص
ان يذهب الى السجن

1494
01:29:36,839 --> 01:29:38,004
. تلقيت هذا

1495
01:29:40,609 --> 01:29:42,776
حسنٌ ، بدأوا يتحركون
حان الوقت

1496
01:29:43,979 --> 01:29:45,712
يا رجال ، انهم يأتون

1497
01:29:45,714 --> 01:29:48,081
اوه ، انهم يتقدمون
هيا

1498
01:29:58,994 --> 01:30:01,094
ايها الرئيس ، هل نتوقع
اي اصدقاء ؟

1499
01:30:01,096 --> 01:30:02,796
اريد ان تعلمني
الأن

1500
01:30:04,400 --> 01:30:06,800
لا اعلم ان لدينا اي اصدقاء
انا لا اؤكد هذا

1501
01:30:12,107 --> 01:30:14,808
ما زالت لم تئتينا احداثيات الهدف

1502
01:30:14,810 --> 01:30:16,643
من الطائرات المسيرة

1503
01:30:16,645 --> 01:30:18,912
انتظر للتعليمات القادمة

1504
01:30:18,914 --> 01:30:21,915
انتظر باقي التقارير

1505
01:30:21,917 --> 01:30:25,585
الطائرة ، لدينا حركة كثيرة
غير معروفة في المكان

1506
01:30:25,587 --> 01:30:28,188
يتقدمون من الجنوب ، والجنوب الغربي
ومن خلال ارض مفتوحة

1507
01:30:28,190 --> 01:30:30,657
لا يوجد غاز او اي تحذير
في تلك المنطقة

1508
01:30:30,659 --> 01:30:32,959
لا توجد اسلحة

1509
01:30:32,961 --> 01:30:34,921
تحرك نحو الخط 140

1510
01:30:36,031 --> 01:30:38,131
نحنُ محاصرون من كل الجهات
الأن

1511
01:30:38,133 --> 01:30:40,834
ايها الرئيس ، هذه حماقة
لقد بدأ الأمر

1512
01:30:42,604 --> 01:30:44,471
اوز ، لدينا سبعة اهداف
تقترب

1513
01:31:12,968 --> 01:31:15,135
ايها الرئيس ، هل لدينا
الأذن بالاشتباك ؟

1514
01:31:16,972 --> 01:31:18,972
ايها الرئيس ، اكرر
هل لدينا الأذن بالاطلاق ؟

1515
01:31:21,944 --> 01:31:24,778
ارى اسلحة
اسلحة كثيرة

1516
01:31:24,780 --> 01:31:27,914
على الجميع الأنتظار ،لن نشتبك
حتى اعطي الأذن بذلك

1517
01:31:27,916 --> 01:31:29,783
انا لن اطلق النار
على اطفال ، بون

1518
01:31:29,785 --> 01:31:31,852
حسنٌ ، يا رجال
افتحوا عيونكم

1519
01:31:31,854 --> 01:31:33,119
سوف احدد تواجد هؤلاء

1520
01:31:33,121 --> 01:31:34,961
حتى نعرفهم كلنا

1521
01:31:34,990 --> 01:31:36,890
على الجميع الانتباه لهذا الرجل ؟

1522
01:31:38,527 --> 01:31:39,826
هذا الرجل ؟

1523
01:31:44,566 --> 01:31:45,966
كم مع الرجل ؟
ثلاثة

1524
01:31:45,968 --> 01:31:48,235
انا اراه

1525
01:31:48,236 --> 01:31:50,796
انظر لهؤلاء الأشخاص
انهم يلعبون لعبة الأختفاء والظهور كـ الاطفال

1526
01:31:51,006 --> 01:31:52,973
رأيت كلاشنكوف

1527
01:31:52,975 --> 01:31:54,808
يجب عليكم يا رجال
ان تنتبهوا

1528
01:31:54,810 --> 01:31:56,710
انتبهوا
انهم لا يرونكم

1529
01:31:56,712 --> 01:31:58,645
نحنٌ لدينا رؤية ليلية
لا يمتلكونها

1530
01:31:58,647 --> 01:32:00,213
افتح الاضوية الأن

1531
01:32:00,215 --> 01:32:01,214
كم المسافة التي
نجعلهم يقتربون بها ؟

1532
01:32:01,216 --> 01:32:02,296
لديهم اسلحة

1533
01:32:03,785 --> 01:32:05,819
هيا ، رون
انهم هناك

1534
01:32:05,821 --> 01:32:07,854
لدينا 25 - 30 هدف

1535
01:32:55,070 --> 01:32:56,790
سوف اخذ الجهة اليمنى

1536
01:33:37,679 --> 01:33:38,878
تيك ، هل اصبت ؟

1537
01:33:39,681 --> 01:33:40,780
انت بخير ؟

1538
01:33:53,729 --> 01:33:54,969
. هذا خطأ

1539
01:34:02,904 --> 01:34:04,064
يا رجل ، لقد ركلنا
مؤخراتهم

1540
01:34:05,841 --> 01:34:08,341
انا لا اعلم اذا كنا
محظوظين او غير محظوظين

1541
01:34:08,343 --> 01:34:10,863
كانوا يعتقدون انهم سوف يواجهون
ما واجهوه في تلك السفارة

1542
01:34:11,346 --> 01:34:14,080
هنا الأمر مختلف يا رجل

1543
01:34:14,082 --> 01:34:16,850
يا رئيس ، اطلب دعم جوي لنا ؟
اتصل بأي احد ؟

1544
01:34:19,021 --> 01:34:20,581
الجميع بخير ، بون
البناية الثانية

1545
01:34:21,056 --> 01:34:23,189
البناية الثالثة لم تشترك بالقتال

1546
01:34:23,191 --> 01:34:25,992
البرج الثالث ، مع اوز
ابلوا جيداً

1547
01:34:25,994 --> 01:34:28,034
دعونا نتحرك
ابقوا منخفضين

1548
01:34:31,433 --> 01:34:33,700
الأعداء ما زالوا نشطين

1549
01:34:34,369 --> 01:34:35,669
. لدينا اعين عليهم

1550
01:34:35,671 --> 01:34:37,237
. تلقيت هذا

1551
01:34:37,239 --> 01:34:39,105
لقد قاموا بالأطلاق
على كل الأضوية

1552
01:34:39,107 --> 01:34:40,440
الموجة الأولى ، سحقت

1553
01:34:42,744 --> 01:34:46,179
نريد قهوة ؟
لا اعتقد ساصمد بدونها

1554
01:34:46,181 --> 01:34:48,448
اعتقد ان 30 شخص
يطلقون علينا

1555
01:34:48,450 --> 01:34:49,610
هيا

1556
01:34:53,822 --> 01:34:56,062
تأمين ، تشفير الأتصال

1557
01:34:57,325 --> 01:34:59,645
لماذا اولئك الرعاة يتحركون
في منطقة قتال ؟

1558
01:35:00,796 --> 01:35:02,362
. غريب

1559
01:35:02,364 --> 01:35:04,798
هذهِ الاغنام
تصيبني بالغثيان

1560
01:35:04,800 --> 01:35:06,232
على احدكم ان يأخذ
الموقف من هنا

1561
01:35:06,234 --> 01:35:07,234
لا اعتقد انهُ امن

1562
01:35:08,036 --> 01:35:09,276
دعونا نذهب من هنا

1563
01:35:13,709 --> 01:35:16,949
ديف ، عليك ان تهدأ
ان تعمل بجهد عالي

1564
01:35:19,214 --> 01:35:22,315
انظر ، ليس لدي خيار

1565
01:35:23,251 --> 01:35:24,451
نحن خسرنا السفارة

1566
01:35:25,387 --> 01:35:28,421
هذا يقع على عاتقنا
ليس عليكم

1567
01:35:28,423 --> 01:35:30,423
وانظر ، انا اعرف
بما تفكر بهِ

1568
01:35:32,027 --> 01:35:34,094
لكن اذا كان سكوت
اطلق النار من الغرفة الامنة

1569
01:35:34,096 --> 01:35:35,762
سوف يعفى من منصبه

1570
01:35:35,764 --> 01:35:36,896
وستكون معركة لعينة

1571
01:35:36,898 --> 01:35:37,898
كي نخرجه

1572
01:35:42,270 --> 01:35:45,105
لذا ، انا في هذا القتال
طوال الليل

1573
01:35:46,942 --> 01:35:48,174
. انا اعلم انت كذلك

1574
01:35:50,946 --> 01:35:52,378
. لقد فهمت ، يا رجل

1575
01:36:04,192 --> 01:36:07,127
ماذا هناك ؟
اين طائرتنا ؟

1576
01:36:07,129 --> 01:36:09,829
انظر هذهِ هي البروقراطية
 الليبية ؟

1577
01:36:09,831 --> 01:36:11,898
من القائد ، من سيدخل اولاً
وبالتأكيد من سيدفع اكثر

1578
01:36:11,900 --> 01:36:15,180
ليس لدينا وقت من اجل هذا
اخبرهم ان يحلوا الأمر

1579
01:36:16,104 --> 01:36:17,504
ابقى قريباً
وانتبه لهم

1580
01:36:17,506 --> 01:36:18,538
نحن لا نعلم من الصالح
بينهم ومن العدو

1581
01:36:23,845 --> 01:36:25,979
نحن نتحرك
ولكن لدينا مشكلة

1582
01:36:29,451 --> 01:36:31,017
ماذا لديك ؟
قهوة

1583
01:36:32,087 --> 01:36:34,053
امال -
نعم -

1584
01:36:34,055 --> 01:36:35,989
اخبره ان يحضر الرجال
في اقرب وقت

1585
01:36:35,991 --> 01:36:37,524
ووقتها سوف ندفع له ؟

1586
01:36:40,395 --> 01:36:42,128
كاش -
كاش ، حسنٌ -

1587
01:36:42,130 --> 01:36:43,229
متى ؟ متى
سوف يكونوا هنا

1588
01:36:43,231 --> 01:36:45,398
اين الرئيس ؟

1589
01:36:45,400 --> 01:36:47,534
فقط ليحضرهم ، ليحضر الرجال
في اقرب وقت

1590
01:36:47,536 --> 01:36:48,968
ويخرجنا من هذا
المكان اللعين

1591
01:36:52,207 --> 01:36:53,439
تم نهب المجمع

1592
01:36:55,010 --> 01:36:57,377
الوضع سيء

1593
01:36:58,980 --> 01:37:01,414
فريق طرابلس عالق
في المطار

1594
01:37:01,416 --> 01:37:04,117
يريدون مرافقة ، انهم
لا يعرفون المدينة

1595
01:37:08,990 --> 01:37:11,090
لا يوجد تعاون
من الحكومة الليبية ؟

1596
01:37:11,092 --> 01:37:12,692
سوف يعودون الى البيت
عند نهاية اليوم

1597
01:37:13,128 --> 01:37:14,427
او فقط لن يردوا

1598
01:37:16,031 --> 01:37:17,330
وماذا بخصوصنا ؟

1599
01:37:18,967 --> 01:37:20,367
هل سيردون على الأتصال؟

1600
01:37:21,403 --> 01:37:23,069
. انا اعمل على الأمر

1601
01:37:23,071 --> 01:37:24,137
الاتصالات سيئة

1602
01:37:25,307 --> 01:37:27,027
انهم يتكاثرون
نرى الكثير

1603
01:37:35,917 --> 01:37:38,585
لدينا قوات متوجهة
الى بنغازي

1604
01:37:38,587 --> 01:37:40,920
انهم يتحركون في هذا الوقت

1605
01:37:40,922 --> 01:37:42,422
انهم يسألون

1606
01:37:42,424 --> 01:37:44,174
الموافقة من الدولة المضيفة

1607
01:37:44,175 --> 01:37:45,925
جنرال ، يمكن ان يكون
المطار عدواني

1608
01:37:45,927 --> 01:37:48,328
لذا يجب ان نضع
كل الخيارات امامنا

1609
01:37:48,330 --> 01:37:50,430
اتفهم هذا
انهُ وضع استثنائي

1610
01:37:50,432 --> 01:37:52,498
لكن لدينا الكثير من الامريكان
عالقين هناك

1611
01:37:52,500 --> 01:37:54,567
اعتقد يجب ان نرسل لهم طائرة
ومن ثم نقرر التالي

1612
01:37:54,569 --> 01:37:57,904
كلين ، نحنُ ننتظر منذ
ثلاث ساعات

1613
01:37:57,906 --> 01:37:59,572
هل يمكن ان نطلب هذهِ
المركبات ، ونذهب ؟

1614
01:38:06,314 --> 01:38:08,081
هل يمكن ان تفسر لهم ؟

1615
01:38:08,083 --> 01:38:10,250
اذا انتهت هذهِ التفاهة
هل ستنهي الأمر ؟

1616
01:38:10,252 --> 01:38:11,217
سوف اقدم الى هنا
وسوف اقطع رقابهم بنفسي

1617
01:38:12,187 --> 01:38:13,453
ابدأ معه

1618
01:38:13,455 --> 01:38:14,695
اخبره بهذا

1619
01:38:16,224 --> 01:38:17,891
اي تفاهة هذهِ

1620
01:38:19,995 --> 01:38:22,095
لدينا معلومات من
المركز الطبي في بنغازي

1621
01:38:22,097 --> 01:38:24,597
يقولون ان مجموعة من الاهالي
جلبوا رجل امريكي

1622
01:38:25,267 --> 01:38:26,387
. حي

1623
01:38:27,569 --> 01:38:28,935
لقد استعملوا هاتف سكوت

1624
01:38:28,937 --> 01:38:31,137
المأخوذ من جيب كريس

1625
01:38:35,610 --> 01:38:37,330
هل يمكن ان يكون كمين

1626
01:38:39,381 --> 01:38:40,480
ماذا ترى ؟

1627
01:38:42,484 --> 01:38:44,684
انا غير متأكد
من هذا

1628
01:38:44,686 --> 01:38:47,966
خصوصاً ان الاعداء
يسيرون مع الأغنام

1629
01:38:48,456 --> 01:38:51,157
او هذهِ اغنام تتحرك

1630
01:38:52,060 --> 01:38:53,359
الثانية والنصف ليلاً ؟

1631
01:38:56,164 --> 01:38:58,284
انا لا اعلم اي
شيء عن الأغنام

1632
01:39:07,542 --> 01:39:08,975
انتبه لخطواتك

1633
01:39:12,614 --> 01:39:13,614
. اوز

1634
01:39:14,416 --> 01:39:16,256
ابقي منخفضة
ابقي منخفضة

1635
01:39:19,020 --> 01:39:20,700
جلبت لك بعض الطعام
والشراب

1636
01:39:27,362 --> 01:39:28,494
. رأسك

1637
01:39:29,197 --> 01:39:30,363
. لا شيء

1638
01:39:31,466 --> 01:39:32,999
هل تريد شيء اخر ؟

1639
01:39:35,437 --> 01:39:36,219
حسنٌ

1640
01:39:36,220 --> 01:39:37,340
كرسي هزاز
لن يكون سيء

1641
01:39:37,639 --> 01:39:39,305
حسنٌ ، لا توجد مشكلة

1642
01:39:39,307 --> 01:39:41,140
وطائرة

1643
01:39:43,712 --> 01:39:46,179
لا اعتقد ان بمقدوري
ان اجلب لك هذا

1644
01:39:46,181 --> 01:39:48,114
سوف اسرق
بعض طائرات الـ اف 16

1645
01:39:49,651 --> 01:39:51,617
واقدم بسرعة

1646
01:39:51,619 --> 01:39:54,020
واضع غضب الرب عليهم

1647
01:39:56,091 --> 01:39:57,523
اجلب لنا بعض الساعات الأضافية

1648
01:40:10,472 --> 01:40:13,006
اي قوة قادمة ، مع اي شيء
لا اعلم

1649
01:40:16,111 --> 01:40:17,911
لديك مصدر
هنا وفي مكان اخر ؟

1650
01:40:19,581 --> 01:40:22,021
ابدأي بأجراء الاتصالات

1651
01:40:23,451 --> 01:40:25,284
الراقص هنا

1652
01:40:25,286 --> 01:40:27,587
هذهِ الملابس

1653
01:40:27,589 --> 01:40:29,269
كيف حال الوضع
في الأسفل ؟

1654
01:40:29,591 --> 01:40:31,724
. الجميع خائف

1655
01:40:31,726 --> 01:40:34,594
لقد تلقيت رسالة من قريبي
كما تعلم ، تحذيرية

1656
01:40:34,596 --> 01:40:36,436
يقول لي ان اغادر
قبل فوات الأوان

1657
01:40:37,098 --> 01:40:38,297
اخبار جيدة اخرى

1658
01:40:38,299 --> 01:40:40,539
هل لديك المزيد
اكثر تفصيلاُ من هذا ؟

1659
01:40:42,137 --> 01:40:44,637
لا اعتقد اننا نريدك ان
تتورط اكثر ، امال

1660
01:40:44,639 --> 01:40:46,519
لقد ابليت جيداً
عليك الذهاب

1661
01:40:49,110 --> 01:40:52,345
لا ، انا سوف
ابقى هنا معكم يا رجال

1662
01:40:55,083 --> 01:40:56,083
. ساكون في الأسفل

1663
01:41:01,489 --> 01:41:03,770
سوف اترك العمل معه
عندما نغادر ليبيا

1664
01:41:06,428 --> 01:41:09,428
كيف تتركني في المنطقة الثانية
وانت تقيم حفلة هنا ؟

1665
01:41:10,598 --> 01:41:12,298
بخصوص هذا
كل ما في القصة

1666
01:41:13,301 --> 01:41:15,435
اني لم اضعها

1667
01:41:15,437 --> 01:41:18,838
واذا كان حي ، سوف اجعل
الفريق يذهب لجلبه

1668
01:41:18,840 --> 01:41:21,140
اذا قاموا بهذا ، لن يستطيعوا
اخراجنا

1669
01:41:21,142 --> 01:41:23,222
لذا يجب ان نتحضر كي نبقي
هنا لبعض الوقت

1670
01:41:24,612 --> 01:41:27,080
الرئيس يقول انه
باقي هناك

1671
01:41:27,082 --> 01:41:29,549
وقد سمع شيء عن احتجاجات اسلامية
بخصوص فلم ما

1672
01:41:30,485 --> 01:41:32,618
لم اسمع اي شيء

1673
01:41:32,620 --> 01:41:34,153
لقد كان تقرير اخباري يا رجل

1674
01:41:36,224 --> 01:41:37,356
هل ترى هذا ؟

1675
01:41:40,261 --> 01:41:42,781
الكثير يحدث في نهاية المكان
انظر

1676
01:41:52,373 --> 01:41:53,406
يمكن ان يكون هجوم
ثاني

1677
01:41:53,408 --> 01:41:55,741
عليهم ان يجتمعوا
كي يروا منا الأمر

1678
01:41:55,743 --> 01:41:57,510
يا رئيس

1679
01:41:57,512 --> 01:41:59,178
انا اعلم ان لديك الكثير
من الحكمة الليلة

1680
01:41:59,180 --> 01:42:00,847
لكن هل تتوقع اي
ضيوف الليلة ؟

1681
01:42:00,849 --> 01:42:02,748
لدي حركة كثيرة هنا

1682
01:42:02,750 --> 01:42:04,270
يبدوا وكأننا سوف نشتبك مجدداً

1683
01:42:08,857 --> 01:42:10,823
ديف ، ابقى في منطقة الزومبي
اوز معي

1684
01:42:14,295 --> 01:42:15,895
امسك الغطاء
امسك الغطاء

1685
01:42:26,407 --> 01:42:29,407
يا رئيس ، اخبرهم ان يحضروا
الطائرات بسرعة

1686
01:42:41,156 --> 01:42:43,156
تأهبوا

1687
01:42:43,158 --> 01:42:45,591
المتابعة تقول ان الكثير
من السيارات والأشخاص يقتربون

1688
01:42:45,593 --> 01:42:48,161
في كل الأماكن
ويحاصرون المكان

1689
01:42:48,163 --> 01:42:49,395
نعم يا رئيس
لقد اخبرت هذا

1690
01:42:49,397 --> 01:42:50,863
عن طريق اللاسلكي
قبل دقيقتين

1691
01:42:50,865 --> 01:42:53,425
اخبر رجال الطائرات
انهم غير مفيدين

1692
01:42:53,935 --> 01:42:54,935
لعناء

1693
01:43:03,745 --> 01:43:04,844
! هيا ، هيا ، هيا

1694
01:43:05,346 --> 01:43:06,412
. ارسال

1695
01:43:20,261 --> 01:43:21,581
يا رئيس ، لدينا 30 شخص
يقتربون

1696
01:43:23,831 --> 01:43:25,364
هل هذا معبأ ؟

1697
01:43:27,435 --> 01:43:28,501
اوه ، نعم

1698
01:43:29,571 --> 01:43:31,771
لقد نسيت سدادات الأذن

1699
01:43:31,773 --> 01:43:33,606
ابقي عينيك على المكان
الخاص بك

1700
01:43:33,608 --> 01:43:35,448
لا نريد ان نحاصر

1701
01:43:36,511 --> 01:43:37,643
انت مستعد ، تيك ؟

1702
01:43:37,645 --> 01:43:40,685
ها نحن ، اشاهد
تكتيك جديد

1703
01:43:47,822 --> 01:43:48,822
اوز ؟

1704
01:43:49,824 --> 01:43:50,824
لقد خسرت معركتك ؟

1705
01:43:55,363 --> 01:43:57,123
تيك ، انتبه للأشجار

1706
01:44:20,488 --> 01:44:21,554
ما هذا ؟

1707
01:44:22,423 --> 01:44:24,790
ما تفعله ؟

1708
01:44:24,792 --> 01:44:26,952
هل تعتقد انهم لا يعلمون
اننا نملك رؤية ليلية ؟

1709
01:44:28,463 --> 01:44:30,623
يا رجال ، استعدوا

1710
01:44:33,701 --> 01:44:35,268
للأشتباك

1711
01:44:39,774 --> 01:44:41,540
لا ، لا ، لا
ماذا تفعل ؟

1712
01:44:41,542 --> 01:44:42,542
لا ، لا تفعل هذا
! تباً

1713
01:44:51,552 --> 01:44:52,552
انخفضوا

1714
01:44:57,558 --> 01:44:59,325
ماذا ؟ اعلى ؟

1715
01:45:01,596 --> 01:45:03,696
توقف ، توقف عن الأطلاق

1716
01:45:03,698 --> 01:45:05,865
جماعة 17 فبراير يقولون
اننا نطلق عليهم

1717
01:45:05,867 --> 01:45:07,907
بعضهم اطلق علينا
النار اولاً

1718
01:45:08,803 --> 01:45:10,723
وما زالوا يطلقون
النار علينا

1719
01:45:12,940 --> 01:45:14,607
اخبرهم ان يتوقفوا
عن الأطلاق

1720
01:45:14,609 --> 01:45:16,609
وسوف نتوقف عن
الأطلاق عليهم

1721
01:45:16,611 --> 01:45:19,845
اذا اطلقوا عليك
فرد الطلقات

1722
01:45:19,847 --> 01:45:22,481
هذا ما اقوله لك
لدينا 30 شخص يطلقون

1723
01:45:22,884 --> 01:45:24,350
17 فبراير
لعناء

1724
01:45:29,957 --> 01:45:31,197
تيك ، الأشجار

1725
01:45:59,354 --> 01:46:00,786
انهم يحاصروننا
من جهة الزومبي

1726
01:46:00,788 --> 01:46:02,148
تحرك
تحركوا

1727
01:46:08,629 --> 01:46:09,629
النوافذ الخلفية

1728
01:46:26,481 --> 01:46:28,381
الباص

1729
01:46:28,383 --> 01:46:29,648
لديهم ذخيرة
كثيفة هناك

1730
01:46:29,650 --> 01:46:30,650
اطلق على الباص

1731
01:46:44,499 --> 01:46:45,698
هذا واحد منا

1732
01:46:52,573 --> 01:46:54,453
لن تهرب هذهٍ المرة

1733
01:47:02,917 --> 01:47:04,117
هل تعتقد انهم
يفقدون الفرصة ؟

1734
01:47:04,685 --> 01:47:05,851
الجميع ، هناك

1735
01:47:07,622 --> 01:47:10,156
جد لي كل قاعدة جوية
موجودة في المنطقة

1736
01:47:10,158 --> 01:47:11,457
جد لي اي فريق
تدخل قريب

1737
01:47:11,458 --> 01:47:13,578
اي فرق قتالية في المنطقة

1738
01:47:21,836 --> 01:47:23,636
لقد سمعت ان هناك
قاعدة في كرواتيا

1739
01:47:23,638 --> 01:47:24,878
وهذهِ ساعتان منا

1740
01:47:25,506 --> 01:47:28,507
سيغونيلا
أفيانو، بنغازي

1741
01:47:28,509 --> 01:47:30,643
كم تبعد افيانو ؟
700 ميل

1742
01:47:30,645 --> 01:47:33,546
لديهم طائرات متوفرة على مدار الساعة
مستعدة للأستجابة

1743
01:47:33,548 --> 01:47:34,980
حسنٌ ، اجلبهم من سنغونيلا

1744
01:47:34,982 --> 01:47:36,148
انها مسافة طويلة
من ايطاليا حتى هنا

1745
01:47:36,150 --> 01:47:37,150
. انها عشرون دقيقة

1746
01:47:39,687 --> 01:47:41,887
انا لا اطلب قوة جوية

1747
01:47:41,889 --> 01:47:44,209
كل ما اريده ان تبعدوا
هؤلاء الحمقى عن البوابة

1748
01:47:44,992 --> 01:47:48,727
انهم كثير ، اللعنة
نريد معروف

1749
01:47:49,864 --> 01:47:51,130
سلطتي ؟

1750
01:47:54,902 --> 01:47:57,002
سلطتي

1751
01:47:57,004 --> 01:47:59,905
انكم اذا لن ترسلوا مساعدة
الكثير من الأمريكان سوف يموتون

1752
01:48:01,175 --> 01:48:03,335
بضمنهم من يتكلم
معك الأن

1753
01:48:14,188 --> 01:48:16,655
هل ترى هذا يا رجل ؟
الرجال هناك

1754
01:48:18,493 --> 01:48:19,493
لا يوجد شيء هناك

1755
01:48:22,497 --> 01:48:25,377
هل اصبت بالعمى يا رجل
لماذا لا تذهب لأخذ استراحة ؟

1756
01:48:25,833 --> 01:48:27,967
لا ، انا بخير

1757
01:48:27,969 --> 01:48:29,935
تيك ، خذ استراحة

1758
01:48:37,712 --> 01:48:40,613
تيك ، اذهب للأسفل
انا اعفيك

1759
01:48:45,820 --> 01:48:49,221
ديف في المنطقة الثالثة ، عليك ان تنظر
لوجهه الأن

1760
01:48:51,993 --> 01:48:55,433
هؤلاء سوف يأخذوا هذا معهم
لطوال حياتهم

1761
01:48:55,830 --> 01:48:59,532
الجميع لا يشعر بذلك

1762
01:48:59,534 --> 01:49:01,974
انهم يطلقون النار
طوال الوقت

1763
01:49:04,171 --> 01:49:06,411
كيف حالك
يا اخ ؟

1764
01:49:06,874 --> 01:49:08,974
توجد اوقات اسوء
صحيح ؟

1765
01:49:11,045 --> 01:49:13,679
الادرينالين يغادر عقلك
وعندها تبدأ بالتسأول

1766
01:49:13,681 --> 01:49:14,921
نعم

1767
01:49:17,552 --> 01:49:20,072
لقد كنت افكر بعائلتي
هذهِ الليلة

1768
01:49:23,291 --> 01:49:24,657
افكر بهم الأن

1769
01:49:26,160 --> 01:49:27,993
هنا في خضم
كل هذا

1770
01:49:32,099 --> 01:49:34,259
انا افكر ببناتي
يا رجل

1771
01:49:35,069 --> 01:49:36,235
افكر

1772
01:49:37,972 --> 01:49:40,132
ماذا سوف يقولون
عني ؟

1773
01:49:42,209 --> 01:49:44,609
لقد مات في مكان ما
لم يكن يريد

1774
01:49:45,913 --> 01:49:48,747
الا ان يقاتل في مكان
غير مفهوم

1775
01:49:51,586 --> 01:49:53,906
وفي بلد لا يعني
اي شيء له

1776
01:49:58,292 --> 01:50:01,572
كل وقت اذهب فيه الى
بيكي والأطفال ، انا افكر بهذا

1777
01:50:05,333 --> 01:50:06,549
. انني سوف ابقى

1778
01:50:06,550 --> 01:50:08,510
ثم يحدث امر ما
واضطر للرجوع

1779
01:50:09,003 --> 01:50:11,971
لماذا هذا ؟
لماذا لا استطيع العودة للبيت ؟

1780
01:50:13,608 --> 01:50:15,889
لماذا لا ارجع ؟
وابقى هناك ؟

1781
01:50:17,945 --> 01:50:20,065
المقاتلين غير مهيئين
للاستقرار ، جاك

1782
01:50:21,882 --> 01:50:23,042
بيكي حامل

1783
01:50:23,684 --> 01:50:24,884
هل تمزح معي ؟

1784
01:50:26,320 --> 01:50:27,753
. لقد اخبرتني اليوم

1785
01:50:31,092 --> 01:50:33,859
وهذا ليس قرارها النهائي

1786
01:50:33,861 --> 01:50:36,195
لن يكون قرارها الوحيد
لأني جالس هنا

1787
01:50:36,197 --> 01:50:39,517
وانا افكر ببعض الأخرين
الذين تركوا زوجاتهم

1788
01:50:41,769 --> 01:50:43,202
يا رجل ، انا اسف

1789
01:50:43,204 --> 01:50:44,970
لا لا ، لم يكن
يجدر بي

1790
01:50:44,972 --> 01:50:48,132
لا ، يا رجل ، لا
لا عليك

1791
01:50:48,175 --> 01:50:50,209
لقد فهمت ، حسنٌ ؟

1792
01:50:51,045 --> 01:50:52,344
سوف تذهب لهم

1793
01:50:53,881 --> 01:50:56,961
انا اعلم ما معنى ان
تبقى في مكان كهذا

1794
01:50:57,084 --> 01:50:59,365
وشخص اخر يقوم
بتربية اطفالك

1795
01:51:00,888 --> 01:51:04,448
عندما كنت طفل ، كنت افكر
في امور عظيمة

1796
01:51:05,760 --> 01:51:07,280
جاك ، هذهِ امور عظيمة
هنا

1797
01:51:13,234 --> 01:51:14,700
لكن لديك طفل جديد ؟

1798
01:51:16,804 --> 01:51:18,971
لديك فرصة اخرى

1799
01:51:18,973 --> 01:51:20,673
انا سوف اكون اب سيء
مرة اخرى

1800
01:51:25,780 --> 01:51:29,020
"كل الألهة ، كل الجنان ، كل الجحيم
مجتمعة بك"

1801
01:51:29,950 --> 01:51:30,983
ما هذا ؟

1802
01:51:33,788 --> 01:51:35,948
شيء قام بون
بقراءته علي

1803
01:51:37,692 --> 01:51:40,932
وقد بقى في رأسي
طوال الوقت

1804
01:51:41,729 --> 01:51:44,763
لدينا تقارير جديدة

1805
01:51:44,765 --> 01:51:48,267
فريق طرابلس تخلص من المطار
وهم في طريقهم الينا

1806
01:51:50,705 --> 01:51:53,985
يبدوا انك تمزح معي
لقد حان الوقت

1807
01:51:54,275 --> 01:51:56,235
ايضاً لدينا تأكيد

1808
01:51:57,111 --> 01:52:00,279
السفير ستيفنز

1809
01:52:00,281 --> 01:52:03,215
اشارت التقارير الأولية
انهُ حي

1810
01:52:03,217 --> 01:52:04,416
ولكن هذا غير صحيح

1811
01:52:06,320 --> 01:52:09,254
لقد وجد في الفلة

1812
01:52:09,256 --> 01:52:12,191
وجلب الى المستشفى
من قبل مجموعة ليبيين

1813
01:52:12,193 --> 01:52:13,759
وسبب وفاته
استنشاق الدخان

1814
01:52:14,195 --> 01:52:15,275
. تباً

1815
01:52:18,399 --> 01:52:20,399
انت تعرف ، كان بامكاننا
ان ننقذه

1816
01:52:20,401 --> 01:52:22,841
اذا كنا ذهبنا
في وقت ورود الأتصال

1817
01:52:22,937 --> 01:52:23,902
ربما كنا قد
انقذنا حياتهم

1818
01:52:23,904 --> 01:52:25,037
. نعم

1819
01:52:28,776 --> 01:52:31,009
انت تعلم ، انهم ماتوا
يجب ان نجد حل لهذا الموقف

1820
01:52:31,011 --> 01:52:33,812
لقد جاءوا الينا
بسيارات قتالية

1821
01:52:33,814 --> 01:52:36,254
يجب ان نبدأ من هذا المكان
ونشتبك في الأسفل

1822
01:52:38,085 --> 01:52:39,925
نعم ، اعرف

1823
01:52:48,028 --> 01:52:49,762
انا ابداً لم
اكن قلقاً

1824
01:52:50,765 --> 01:52:51,897
هذا غريب ؟

1825
01:52:53,868 --> 01:52:56,108
كلما بدأت المعارك تشتد
اشعر انني محمي

1826
01:52:56,804 --> 01:52:58,504
... كما تعرف ، مثل

1827
01:52:58,506 --> 01:53:01,940
طالما اني اقوم بالاعمال بصورة جيدة
الرب يقوم بحمايتي

1828
01:53:03,878 --> 01:53:05,210
لكن هذا جنون ، اليس كذلك ؟

1829
01:53:07,014 --> 01:53:10,534
ليس اقل مما تقوله
سابقاً

1830
01:53:11,285 --> 01:53:12,417
اتمنى ان الرب
يملك حس فكاهة

1831
01:53:12,419 --> 01:53:14,186
. نعم

1832
01:53:14,188 --> 01:53:15,954
اعتقد اننا سوف
نكتشف هذا قريباً

1833
01:53:18,225 --> 01:53:19,958
لقد كان امر رائع
الاتصال بالبيت اليوم

1834
01:53:20,294 --> 01:53:21,493
نعم ؟

1835
01:53:21,495 --> 01:53:22,961
التحدث مع اطفالي

1836
01:53:23,430 --> 01:53:25,297
انا ، ايضاً

1837
01:53:25,298 --> 01:53:27,165
نريد شخص في البناية الأولى
يفتح الباب ، للزوار

1838
01:53:27,168 --> 01:53:29,134
نعم
انا

1839
01:53:30,371 --> 01:53:31,436
انت بخير ، يا رجل ؟

1840
01:53:31,438 --> 01:53:32,504
نعم

1841
01:53:33,941 --> 01:53:35,181
اهلاً يا رجل

1842
01:53:36,377 --> 01:53:38,537
لقد كان وقت رائع
صحيح ؟

1843
01:53:39,146 --> 01:53:40,146
. نعم

1844
01:53:43,551 --> 01:53:45,184
. لقد كان امر رائع

1845
01:53:53,294 --> 01:53:55,527
ماذا تعني انهم لا يعلمون
اين هو ؟

1846
01:53:55,529 --> 01:53:57,863
اصدقائنا الليبيون هنا
عون كبير لنا

1847
01:53:58,833 --> 01:54:01,366
حسنٌ ، لقد ضاعت
الاتصالات

1848
01:54:01,368 --> 01:54:03,936
حتى كوكل وسيري
لا يعرفون اين انت ؟

1849
01:54:05,206 --> 01:54:08,207
دع فرقة طرابلس تعرف
اننا لا نعرف مكانك ؟

1850
01:54:09,877 --> 01:54:12,544
يجب ان تكون لديهم
رؤية من خلال الطائرات

1851
01:54:12,546 --> 01:54:15,047
هناك ، هناك
انا ارى

1852
01:54:16,550 --> 01:54:18,630
يا رجل ، يجب ان احصل
على بعض الطعام

1853
01:54:20,020 --> 01:54:23,455
خبز مع الزبدة
خبز مع الجبن

1854
01:54:23,457 --> 01:54:25,497
شوكولاته ، شيبس
اتمنى ان احصل عليهم الأن ؟

1855
01:54:25,593 --> 01:54:27,426
اهلاً يا رجال

1856
01:54:27,428 --> 01:54:29,745
لا اعتقد ان هذا وقت
مناسب لأخباركم

1857
01:54:29,746 --> 01:54:32,063
لكن نحن نمر بالحماقات منذ
ان تركنا القنصلية

1858
01:54:32,066 --> 01:54:34,166
انها اخبار كثيرة
يا رجل

1859
01:54:37,238 --> 01:54:38,971
اهلاً يا رئيس

1860
01:54:38,973 --> 01:54:41,406
نحنُ نتوقع اكثر من سيارة
قادمة ، اليس كذلك ؟

1861
01:54:41,408 --> 01:54:44,643
انا لا اتوقع اي اصدقاء

1862
01:54:44,645 --> 01:54:46,445
انا ارى ثلاثة سيارات قادمة
نحو البوابة الأمامية ، الأن

1863
01:54:46,447 --> 01:54:47,447
قادمون بسرعة

1864
01:54:49,650 --> 01:54:51,216
لقد توقفوا

1865
01:54:51,218 --> 01:54:52,484
. هيا

1866
01:54:52,486 --> 01:54:54,052
يجب ان يكون لديه سلاح

1867
01:54:54,054 --> 01:54:55,320
اظهر لي سلاح

1868
01:54:55,322 --> 01:54:56,522
ربما تكون سيارة مفخخة

1869
01:54:57,424 --> 01:54:59,892
لا ، لا سلاح
فقط تلفون

1870
01:55:01,962 --> 01:55:04,062
اريد ان اطلق النار
عليه ، رون

1871
01:55:04,064 --> 01:55:05,784
رون ، سوف اطلق عليه
النار في وجهه

1872
01:55:07,301 --> 01:55:09,601
ماذا يحدث ؟
انهُ يتراجع

1873
01:55:11,538 --> 01:55:12,671
انهُ يركن

1874
01:55:14,275 --> 01:55:15,407
. انه يخرج

1875
01:55:18,279 --> 01:55:19,411
ربما شخص يستعمل
هذا التلفون

1876
01:55:19,413 --> 01:55:20,493
كي ينظم الهدف

1877
01:55:29,623 --> 01:55:32,624
حسنٌ ، بدأ امر غريب
يحدث الأن

1878
01:55:32,626 --> 01:55:36,186
لقد انتهى امري
مع هذه الحماقات

1879
01:55:37,698 --> 01:55:39,979
يجب ان اخرج من هنا

1880
01:56:07,594 --> 01:56:10,329
انا اعلم اني فجرت
طبلي اذني

1881
01:56:10,331 --> 01:56:12,411
هل توقف الأذان ؟

1882
01:56:13,000 --> 01:56:14,399
هذا ليس جيداً

1883
01:56:15,536 --> 01:56:18,403
يا رجال هذا سيء
الكل يعلمون

1884
01:56:18,405 --> 01:56:20,725
الفجر هو وقت الهجوم

1885
01:56:21,475 --> 01:56:23,555
انا اشعر باني محظوظ
اليوم  ، تانتو

1886
01:56:28,682 --> 01:56:30,983
. يا رئيس

1887
01:56:30,985 --> 01:56:33,266
هل تتوقع سيارات كبيرة
او مركبة الية ؟

1888
01:56:35,289 --> 01:56:38,290
الخيالة هنا

1889
01:56:38,292 --> 01:56:41,053
نعم ، يبدوا انكم متأخرين
لكن اهلاً بكم في الحفلة

1890
01:56:41,128 --> 01:56:43,128
الشرق الأوسط
لن يخذلك ابداً

1891
01:56:43,130 --> 01:56:46,131
انيق ، منظم
سهل التغير

1892
01:56:46,133 --> 01:56:47,373
يبدوا ننا نحتاج
الى شراب الأن

1893
01:56:47,735 --> 01:56:49,101
اين اصدقائي ؟

1894
01:56:49,103 --> 01:56:50,303
البناية الثالثة ، في الأعلى

1895
01:56:50,371 --> 01:56:52,504
سنخرج الأن ؟

1896
01:56:52,506 --> 01:56:54,706
اوصلنا الى طرابلس
يا رجل ، وسوف نشكرك

1897
01:56:57,378 --> 01:56:58,343
انا قائد القوات
الليبية

1898
01:56:58,345 --> 01:56:59,177
. شكراً لحضورك

1899
01:56:59,179 --> 01:57:03,181
سيدي ، لدينا مهمة في تدمير
الوثائق الحساسة

1900
01:57:03,183 --> 01:57:05,283
ليس في اي وقت قريب -
اهلاً ، كلين -

1901
01:57:05,285 --> 01:57:07,152
هل اتصل احدهم
من اجل طائرة خاصة ؟

1902
01:57:07,154 --> 01:57:09,054
كيف حالكم ؟
يا اخي ؟

1903
01:57:09,056 --> 01:57:10,689
رائع ان اراك ، يا اخي

1904
01:57:10,691 --> 01:57:13,625
اسفة اني متأخر
تعرضت لبعض المشاكل

1905
01:57:13,627 --> 01:57:15,293
اوه ، يا رجال لقد
نشرتم الفوضى هنا

1906
01:57:15,295 --> 01:57:17,262
كنا ننتظركم

1907
01:57:17,264 --> 01:57:19,498
لكن الرجال بكوا وماتوا
وهم يتصلون يا رجل

1908
01:57:19,500 --> 01:57:21,550
لم نسمع هذا

1909
01:57:21,551 --> 01:57:23,601
رون ، اتمنى ان اقول لك
ان الأمر انتهى ، لكنه لم ينتهي

1910
01:57:23,604 --> 01:57:25,670
رجال المخابرات هنا

1911
01:57:25,672 --> 01:57:28,073
بالاضافة لخمس عملاء
ورجال الخدمات ، ونحن

1912
01:57:28,075 --> 01:57:29,441
انا افهم ، الكثير

1913
01:57:29,443 --> 01:57:31,476
ليس هناك مكان
كافي في الطائرة

1914
01:57:31,478 --> 01:57:33,278
هل تعتقدون انكم سوف تبقون
الأمر هكذا لبضع ساعات اخرى ؟

1915
01:57:33,280 --> 01:57:34,413
سوف اخبرك امر

1916
01:57:35,582 --> 01:57:37,682
هؤلاء مقاتلين اقوياء

1917
01:57:37,684 --> 01:57:39,451
اتمنى عودتهم
في اي وقت

1918
01:57:40,320 --> 01:57:42,000
اهلاُ ، ديف -
اهلاً -

1919
01:57:42,356 --> 01:57:44,156
يوم جيد

1920
01:57:45,092 --> 01:57:46,725
رحلة موفقة ، يا رجل

1921
01:57:46,727 --> 01:57:48,360
سوف اجلب حاجاتي

1922
01:57:48,362 --> 01:57:50,062
اين سيلفا ؟

1923
01:57:50,064 --> 01:57:51,824
في البناية الثانية
نعم

1924
01:57:52,666 --> 01:57:54,266
لم اكن اعتقد
انكم سوف تأتون

1925
01:57:54,268 --> 01:57:55,300
اعتقدت ان لديكم
امور افضل لتفعلوها

1926
01:57:55,702 --> 01:57:57,836
يا رجل ، كنا كذلك

1927
01:57:57,838 --> 01:57:59,571
حتى قال الجميع
يجب ان لا نرحل

1928
01:57:59,573 --> 01:58:01,073
لكن رجال البحرية
قالوا انها حماقة

1929
01:58:01,075 --> 01:58:02,107
. لذا انا هنا

1930
01:58:03,811 --> 01:58:06,651
رحلة طويلة كانت لنا من المطار
ولم اعرف لماذا تأخرنا

1931
01:58:12,702 --> 01:58:14,702
الى اين انتم ذاهبون يا رجال ؟

1932
01:58:16,223 --> 01:58:17,589
! جبناء

1933
01:58:21,161 --> 01:58:22,161
يا رجال

1934
01:58:28,202 --> 01:58:30,368
هل سمع احدكم
هذا ؟

1935
01:58:30,370 --> 01:58:32,270
يا رجال ، هذا هاون

1936
01:58:34,274 --> 01:58:36,114
هاون قادم ، احتموا

1937
01:59:05,572 --> 01:59:07,672
لقد اصبت ، لقد اصبت

1938
01:59:20,254 --> 01:59:21,419
اوز ، انا قادم

1939
02:00:33,360 --> 02:00:34,859
رون ، رون

1940
02:00:48,875 --> 02:00:50,542
هنا لانكلي ، اخبروني وضعكم ؟

1941
02:00:50,544 --> 02:00:52,410
هل انت بخير ؟
تبدوا سيئاً

1942
02:00:52,946 --> 02:00:54,946
بوب ، اجب

1943
02:00:54,948 --> 02:00:57,349
البناية الأولى ، ما يحدث ؟

1944
02:00:57,351 --> 02:00:58,950
ديليتا الى السقف
الأن ؟

1945
02:01:04,858 --> 02:01:06,538
راقبوا الحقول
التي في الغرب

1946
02:01:10,464 --> 02:01:12,364
جاك ، هل تصدق هذا ؟

1947
02:01:12,366 --> 02:01:15,300
توقف ، توقف
لا تحركها مرة اخرى ؟

1948
02:01:15,302 --> 02:01:16,868
حسنٌ ، انت مستعد ؟

1949
02:01:16,870 --> 02:01:18,750
واحد ، اثنين ، ثلاثة

1950
02:01:20,340 --> 02:01:23,341
جاك ، جاك
لقد حاولت يا رجل

1951
02:01:23,343 --> 02:01:24,609
لا تقلق بخصوص هذا
لا تقلق بخصوص هذا

1952
02:01:24,611 --> 02:01:27,091
دعنا نخرجك
دعنا نخرجك

1953
02:01:27,581 --> 02:01:28,847
اجعلني اقف

1954
02:01:32,953 --> 02:01:34,719
هل تستطيع السير ؟

1955
02:01:34,721 --> 02:01:36,961
نعم ، ساعدني للنهوض
ساعدني

1956
02:01:37,758 --> 02:01:38,758
! انا قادم

1957
02:01:41,461 --> 02:01:43,421
ديف ، ديف ، الى جانبك
لا تطلق علينا النار

1958
02:01:44,665 --> 02:01:46,865
لا عليك ، لا عليك
فهمت ، فهمت

1959
02:01:50,337 --> 02:01:51,403
سوف اعود

1960
02:01:51,405 --> 02:01:52,837
اريد ان اذهب

1961
02:01:52,839 --> 02:01:55,759
نعم ، انا سوف اعود

1962
02:01:56,510 --> 02:01:57,942
مسدسي ، اريد مسدسي

1963
02:01:57,944 --> 02:01:59,944
اعطني مسدسي
حسنٌ

1964
02:02:00,647 --> 02:02:02,928
ها نحن ، ها نحن

1965
02:02:03,617 --> 02:02:05,950
تماسك ، تماسك

1966
02:02:15,729 --> 02:02:16,828
كلين ، كلين

1967
02:02:41,455 --> 02:02:42,695
يا رب ، اعتني به

1968
02:02:43,724 --> 02:02:45,957
قده الى مكانه
حيث ينتمي

1969
02:02:45,959 --> 02:02:48,399
واعتني بعائلته

1970
02:03:17,891 --> 02:03:19,958
. يا رئيس

1971
02:03:19,960 --> 02:03:22,093
ديف اصابته خطيرة

1972
02:03:22,095 --> 02:03:24,028
اجعل احدهم يصعد
كي يلقي نظره عليه

1973
02:03:24,030 --> 02:03:26,311
رون ، نحتاج مساعدة طبية عاجلة
الأن

1974
02:03:27,134 --> 02:03:28,767
اجب ، رون

1975
02:03:29,703 --> 02:03:31,703
رون لم يعد معنا
هنا

1976
02:03:36,910 --> 02:03:38,843
اوز ، كيف اساعد ؟

1977
02:03:38,845 --> 02:03:40,812
اذهب بي الى العناية الطبية

1978
02:03:40,814 --> 02:03:42,480
ديف ينزف بشدة
اذا لم تصل الى هناك

1979
02:03:42,482 --> 02:03:43,615
احتاج الى اربطة

1980
02:03:43,617 --> 02:03:45,657
اخلي الطاولة
هناك

1981
02:03:47,487 --> 02:03:48,987
اضغط على الجرح

1982
02:03:48,989 --> 02:03:50,555
انزع ملابسي
ابحث عن النزيف

1983
02:03:50,557 --> 02:03:51,557
. حسنٌ

1984
02:03:55,962 --> 02:03:58,082
المكان العلوي على اليمين
ملتهب

1985
02:04:01,902 --> 02:04:03,601
احذر ، بهدوء ، احذر

1986
02:04:03,603 --> 02:04:04,969
لا اريد ان اطعن
ايضاً

1987
02:04:15,148 --> 02:04:18,082
ما الذي تفعله ؟
لا ، لا ، لا

1988
02:04:32,699 --> 02:04:34,699
الاعداء لا زالوا
في الخارج

1989
02:04:35,936 --> 02:04:37,056
! لنذهب

1990
02:04:42,609 --> 02:04:44,129
لقد طلبت
دعم جوي

1991
02:04:45,812 --> 02:04:47,178
لن يأتي

1992
02:04:49,983 --> 02:04:51,103
اظهره لي

1993
02:04:53,553 --> 02:04:55,119
لقد فقدت اومبو ، يا رجل

1994
02:04:55,121 --> 02:04:57,021
هل لديك حساسية
اتجاه المورفين ؟

1995
02:04:57,023 --> 02:04:59,057
لقد فقدت اومبر ، ديف
ماذا افعل ؟

1996
02:04:59,059 --> 02:05:00,625
اصمت وامسك سلاحك
باتجاه ذلك الباب

1997
02:05:01,027 --> 02:05:02,093
! الأن

1998
02:05:10,003 --> 02:05:12,070
هل تسمع هذا ، بون
هل تسمع صوت السيارات ؟

1999
02:05:29,155 --> 02:05:30,855
. يا رئيس

2000
02:05:30,857 --> 02:05:32,557
هل تتوقع اي زوار ؟

2001
02:05:33,994 --> 02:05:35,560
اوه ، يا الهي

2002
02:05:36,930 --> 02:05:40,632
لدينا 40 -50 سيارة
بعضهما تحمل رشاش الي

2003
02:05:41,635 --> 02:05:42,635
. لا ادري

2004
02:05:44,137 --> 02:05:46,177
لقد انتهى ، يا رجال
لقد انتهى كل شيء

2005
02:05:48,975 --> 02:05:51,109
فوضى لعينة
قوات كبيرة

2006
02:06:09,095 --> 02:06:12,630
انا اعتقد ان كل هذا
سوف ينتهي الأن

2007
02:06:14,067 --> 02:06:16,267
وسوف يستمر كل شيء
حتى يموتوا هم او نحن

2008
02:06:38,892 --> 02:06:42,794
اوه ، يا الهي
اوه ، يا رب

2009
02:06:42,796 --> 02:06:46,164
يا رجال ، اعتقد انهم معنا

2010
02:06:46,166 --> 02:06:47,632
! انهم الى جانبنا

2011
02:06:49,169 --> 02:06:51,336
انهم الى جانبنا

2012
02:07:08,822 --> 02:07:10,288
! اوه

2013
02:07:23,670 --> 02:07:24,870
! تحرك ، تحرك

2014
02:07:35,682 --> 02:07:38,349
انهُ ليس امن هنا
استمر بالحركة

2015
02:07:38,351 --> 02:07:41,219
اسرع ، ادخل للشاحنة
ربما سوف يأتون

2016
02:07:41,221 --> 02:07:43,061
هيا ، يا رجال
ادخلوا الى الشاحنات

2017
02:07:44,758 --> 02:07:46,758
هيا ، انهُ ليس امن هنا
هيا ، لنذهب

2018
02:07:46,926 --> 02:07:48,926
ارفع ، ارفع ، ارفع
ارجوك ، ارجوك ، ارجوك

2019
02:07:49,295 --> 02:07:50,762
! هيا ، يا رجال

2020
02:08:17,090 --> 02:08:18,790
يا رئيس ، حان الوقت

2021
02:08:19,693 --> 02:08:21,426
لا ، انا سوف ابقى

2022
02:08:21,428 --> 02:08:24,362
سيدي ، ان هذهِ
اخر رحلة

2023
02:08:24,364 --> 02:08:27,265
نعم ، انا سوف ابقى
لدي معلومات لاجمعها

2024
02:08:28,935 --> 02:08:29,935
حسنٌ ، لنذهب

2025
02:08:30,770 --> 02:08:32,904
ما الذي اخركم ؟

2026
02:08:32,906 --> 02:08:34,706
الرئيس ، لا يريد
! المغادرة

2027
02:08:34,708 --> 02:08:36,040
انهُ غير امن هنا

2028
02:08:36,042 --> 02:08:37,208
تعلم ماذا ؟
لدي عمل لانجزه

2029
02:08:37,210 --> 02:08:38,710
سوف ابقى

2030
02:08:38,712 --> 02:08:41,079
من اجل ماذا ؟

2031
02:08:41,081 --> 02:08:44,716
هل من اجل رجال مثل تي
وكلين يعودون مجدداً ؟

2032
02:08:44,718 --> 02:08:46,150
كي ينقذوا مؤخرتك ؟

2033
02:08:47,921 --> 02:08:49,161
لقت انتهينا هنا

2034
02:08:51,191 --> 02:08:54,551
الأن ، ادخل الى السيارة اللعينة

2035
02:09:49,816 --> 02:09:50,976
. امال

2036
02:09:51,951 --> 02:09:53,151
لقد نجحنا ، يا رجل

2037
02:09:54,420 --> 02:09:56,420
هيا ، الى الشاحنة

2038
02:09:56,422 --> 02:09:58,256
سوف اذهب للبيت -
ماذا ؟ -

2039
02:09:58,258 --> 02:10:00,138
انا اسف جداً
كل هذا لم يكن يجب ان يحدث

2040
02:10:09,903 --> 02:10:11,969
بلدك سوف ينظم الأمر
امال

2041
02:11:24,277 --> 02:11:26,077
لقد دخلت الى هذا البلد
وسوف اخرج منه

2042
02:11:27,914 --> 02:11:28,914
. شكراً لك

2043
02:11:54,207 --> 02:11:56,240
انا لا اعلم
كيف نجوت من كل هذا

2044
02:11:56,242 --> 02:11:57,942
لكن انا اعلم كيف
فعل اغلبنا هذا

2045
02:11:59,078 --> 02:12:00,318
. يا رجال ابليتم جيداً الليلة

2046
02:12:05,585 --> 02:12:07,985
انا فخور بكم
وبالامريكان مثلكم

2047
02:12:21,601 --> 02:12:23,401
ساعات قليلة
حتى قدوم طائرتنا

2048
02:12:24,470 --> 02:12:25,950
جثة السفير
سوف تكون هنا

2049
02:12:29,409 --> 02:12:30,675
اهلاً ، سيدي

2050
02:12:31,377 --> 02:12:32,677
هل استطيع اخذ سيارة ؟

2051
02:12:35,615 --> 02:12:36,681
. نعم

2052
02:12:50,396 --> 02:12:51,696
لا يوجد طريق

2053
02:12:53,032 --> 02:12:55,433
لا توجد طريقة لتجدنا تلك القذائف
عن طريق الصدفة

2054
02:12:55,435 --> 02:12:57,115
لقد خططوا للامر قبل
ايام واسابيع ماضية

2055
02:13:03,543 --> 02:13:04,783
. انصت

2056
02:13:08,181 --> 02:13:11,215
والستة الرجال الأخرين
لا اعتقد ان الأمر تم

2057
02:13:13,486 --> 02:13:15,606
اعتقد انهُ كان مقدر لنا
ان نكون معاً تلك الليلة

2058
02:13:17,357 --> 02:13:19,237
كيف تعتقد ستكون
نهاية الرئيس ؟

2059
02:13:20,193 --> 02:13:21,726
سوف يحصل على ميدالية
سوف ترى ؟

2060
02:13:21,728 --> 02:13:22,728
وفرق دلتا ؟

2061
02:13:23,429 --> 02:13:25,596
نعم ، ميداليات
لجميعهم

2062
02:13:27,033 --> 02:13:28,332
وماذا عنا ؟

2063
02:13:30,303 --> 02:13:32,236
سوف نرى هذا

2064
02:13:32,572 --> 02:13:33,812
ماذا سوف نطلب ؟

2065
02:13:34,640 --> 02:13:36,173
. ان نذهب للبيت

2066
02:14:07,673 --> 02:14:08,673
. النقل الليبي

2067
02:14:10,476 --> 02:14:12,143
. لا يزال الأمريكان غير موجودين

2068
02:14:15,581 --> 02:14:16,814
. انهُ انا

2069
02:14:20,319 --> 02:14:22,679
اردت ان تسمعي مني
... اولاً ، لقد

2070
02:14:22,722 --> 02:14:24,422
. كانت لدينا مشكلة هنا

2071
02:14:26,192 --> 02:14:29,460
ما تسمعيه في الأخبار
لقد انتهى الأن

2072
02:14:30,596 --> 02:14:31,762
. انا انتهيت

2073
02:14:34,634 --> 02:14:36,767
انا قادم للبيت

2074
02:14:36,769 --> 02:14:38,169
. لأبقى

2075
02:14:40,239 --> 02:14:41,272
. لا

2076
02:14:42,175 --> 02:14:43,808
.. لا ، لقد كنت محظوظ

2077
02:14:44,577 --> 02:14:46,143
. لقد كنت محظوظ

2078
02:14:52,585 --> 02:14:54,085
. لم ينجوا

2079
02:14:59,559 --> 02:15:01,292
رون لن يذهب الى البيت

2080
02:15:10,169 --> 02:15:11,635
. انا احبكِ جداً

2081
02:15:42,635 --> 02:15:45,469
<i>"كل الالهة ، كل الجنان ، كل الجحيم
مجتمع بك"</i>

2082
02:15:45,471 --> 02:15:47,771
<i>ما هذا ؟</i>

2083
02:15:47,773 --> 02:15:50,541
<i>شيء ما قراءه لي
بون سابقاً</i>

2084
02:15:50,543 --> 02:15:53,503
<i>ولا زال يدور في رأسي
منذ مدة</i>

2085
02:16:23,103 --> 02:16:28,003
<font color="#ffff00">رجال المخابرات والموظفون عادوا للبلد سالمين</font>

2086
02:16:30,103 --> 02:16:34,103
<font color="#ffff00">بعد الهجوم بعدة ايام ، مئات الالاف من
الليبين نعوا السفير كريتسوفر ستيفنز</font>

2087
02:16:36,003 --> 02:16:40,003
<font color="#ffff00">ليبيا بعد ذلك اصبحت رسمياً
معقلاً لـ داعش</font>

2088
02:16:44,103 --> 02:16:49,003
<font color="#ffff00">رئيس المخابرات في بنغازي تلقى ميدالية خاصة
نظيراً لخدماته ومقاومته</font>

2089
02:16:50,003 --> 02:16:54,003
<font color="#ffff00">رجال الجي ار اس ، تلقوا ميدالية شجاعة
نظيراً لمواقفهم البطولية</font>

2090
02:16:56,003 --> 02:17:00,503
<font color="#ffff00">تيك ، جون تيكن استقال من المخابرات
وهو يعيش الأن مع زوجته والتؤام في كولارادو</font>

2091
02:17:01,203 --> 02:17:05,203
<font color="#ffff00">بون ، ديفيد بونتون استقال من المخابرات
وهو يعيش الأن مع عائلته</font>

2092
02:17:07,003 --> 02:17:11,103
<font color="#ffff00">تانتو ، كريس بارنتو استقال من المخابرات
وهو يعيش في نيبراسكا مع زوجته وطفليه
ويعمل كـ متعهد تأمين</font>

2093
02:17:13,103 --> 02:17:17,803
<font color="#ffff00">اوز ، مارك جيتس ، استقال من المخابرات
وزارة الدفاع والأمن الوطني قامت بارسالة الى
القوات الأمريكية الطبية ، كي يحصل على افضل مساعدة طبية ممكنة</font>

2094
02:17:18,103 --> 02:17:23,103
<font color="#ffff00">بعد عدة عمليات جراحية ، لقد فقد يده اليمنى
وهو الأن يعيش في كولرادو مع زوجته وابنته</font>

2095
02:17:24,003 --> 02:17:28,603
<font color="#ffff00">جاك سيلفا تسرح من المخابرات ، وهو الأن يعيش
مع زوجته وثلاث اطفال</font>

2096
02:17:37,003 --> 02:17:40,003
<font color="#ffff00">اسفون ايها الشعب الأمريكي
هذهِ ليست اخلاق الأسلام
ولا اخلاق رسولنا</font>

2097
02:17:56,003 --> 02:18:26,503
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">حـسنين المـيساني</font>