1
00:00:05,574 --> 00:00:20,574
<font color="#FF1122">:ترجمة</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

2
00:00:21,574 --> 00:01:17,574
<font color="#FF1122">:تعديل الترجمة</font>
<font color=#00FF00>© tsmust83</font> ©</font>

3
00:01:18,575 --> 00:01:20,695
سيد (دافيس)؟
(الرجاء ، ناديني (جون

4
00:01:21,809 --> 00:01:23,617
هل أعجبك المكان؟

5
00:01:23,619 --> 00:01:25,566
نعم ، اعتدت على الزيارة هنا

6
00:01:25,568 --> 00:01:28,001
عندما كنت صغيراً ، لكنى
كنت على الطريق و حسب

7
00:01:28,003 --> 00:01:30,923
،جيد
أعرف المنطقة جيداً ، نعم

8
00:01:30,926 --> 00:01:32,733
حسناً ، سأريك المنزل

9
00:01:32,735 --> 00:01:34,125
و أتّأكد أنك  مرتاح

10
00:01:34,127 --> 00:01:35,759
نعم ، هذا عظيم

11
00:01:51,973 --> 00:01:55,590
مذهل ، يبدوا أفضل من الصورة

12
00:01:55,592 --> 00:01:57,886
إنه منزل رائع

13
00:01:57,888 --> 00:02:01,400
تاريخه يعود الى القرن الـ 19

14
00:02:01,402 --> 00:02:03,940
إنه واحد من أفضل
المنازل في ذلك العصر

15
00:02:03,942 --> 00:02:05,054
يبدوا رائعاً

16
00:02:07,142 --> 00:02:08,463
هذا هو المطبخ

17
00:02:09,472 --> 00:02:11,837
إنه تعبير عن النفس

18
00:02:11,839 --> 00:02:14,656
هناك مكان متسع به

19
00:02:14,658 --> 00:02:17,613
و مثالي لطهي عشاء العائلة

20
00:02:17,615 --> 00:02:19,596
هل أحد من أفراد العائلة
سينضمون اليك؟

21
00:02:19,598 --> 00:02:21,823
لا ، أنا فحسب

22
00:02:21,825 --> 00:02:24,153
هناك ماكن شاسع
في هذا المنرزل لشخص واحد

23
00:02:24,155 --> 00:02:26,311
نعم

24
00:02:26,313 --> 00:02:29,338
فقط أعمل
على مشروع كتابي الجديد ، لذا

25
00:02:29,340 --> 00:02:31,459
مساحة كهذه
هذا ما أبحث عنه

26
00:02:31,462 --> 00:02:33,373
حقاً؟
هل تؤلف كتاباً؟

27
00:02:33,375 --> 00:02:35,704
لا ، فيلم
أنا كاتب روائي

28
00:02:35,706 --> 00:02:37,792
حقاً؟

29
00:02:37,794 --> 00:02:39,809
هل كتبت شيئاً سبق
لي رؤيته؟

30
00:02:39,811 --> 00:02:41,967
هذا يعتمد
هل تحبين أفلام الرعب؟

31
00:02:41,969 --> 00:02:44,054
لا ، كل هذا الدم و العنف

32
00:02:44,056 --> 00:02:46,107
لا أفضله

33
00:02:46,109 --> 00:02:48,820
حسناً، أنا أكتب هذه الأفلام

34
00:02:48,822 --> 00:02:51,074
و أعتقد أنهم لا ينسابون
الجميع ، صحيح؟

35
00:03:00,859 --> 00:03:02,528
هذه هي غرفة المعيشة

36
00:03:03,433 --> 00:03:05,832
مدفأة رائعة

37
00:03:05,835 --> 00:03:08,616
يمكنك جلب بعض الخشب
لهذا من المدينة المجاورة

38
00:03:08,619 --> 00:03:10,774
أو إن كنت ممن تحب الخروج كثيراً

39
00:03:10,776 --> 00:03:12,826
هناك مكان للشجيرات
،في الحديقة

40
00:03:12,828 --> 00:03:14,078
و فأس في الكوخ

41
00:03:16,271 --> 00:03:17,383
هذا جيد

42
00:03:23,508 --> 00:03:25,629
لدينا حمامان
في هذا الطابق

43
00:03:25,631 --> 00:03:27,925
و 5 غرف للنوم

44
00:03:27,927 --> 00:03:29,929
يمكنك الاختيار من بينهم

45
00:03:30,953 --> 00:03:33,770
كل سرير مصنوع من الكتان الجيد

46
00:03:33,772 --> 00:03:36,310
و هناك خزانة تهوية بالاسفل

47
00:03:38,816 --> 00:03:42,572
،الآن
أريد أن أشرح شيئاً ، حسناً

48
00:03:42,575 --> 00:03:44,312
غير عادي

49
00:03:45,565 --> 00:03:47,756
ما هو؟

50
00:03:47,758 --> 00:03:50,296
بالرّغم من أنّ الاعلان
،يقول أن هناك طابقين

51
00:03:51,410 --> 00:03:52,836
هناك أيضاً طابق ثالث

52
00:03:52,838 --> 00:03:55,618
ليس طابق بالكامل

53
00:03:55,621 --> 00:03:57,671
انها عُلية

54
00:03:57,674 --> 00:03:59,062
هذا يبدوا غير عادي

55
00:04:00,107 --> 00:04:03,029
حسنا ، الأمر الغير عادي هو

56
00:04:03,031 --> 00:04:05,658
هناك مستأجر
يعيش في الطابق الثالث

57
00:04:10,093 --> 00:04:12,388
القائمة لم تشير
الى هذا ، صحيح؟

58
00:04:12,390 --> 00:04:15,935
أعتذر ، لكنني قصدت
جذب كثير من الناس

59
00:04:16,494 --> 00:04:18,546
(أري السبب ، سيدة (كونيلي

60
00:04:18,548 --> 00:04:19,833
كنت أمل

61
00:04:19,835 --> 00:04:21,016
أن أتـّملك هذا المكان
بمفردي ، هل تعلم؟

62
00:04:21,018 --> 00:04:23,660
سيبدوا كذلك

63
00:04:23,662 --> 00:04:25,051
المستأجرة هي إمرأة عجوز عمياء

64
00:04:25,053 --> 00:04:26,930
(اسمها (أجنيس

65
00:04:26,932 --> 00:04:28,078
أنت لن تعرف حتى انها هنا

66
00:04:28,080 --> 00:04:29,991
انها لم تغادر غرفتها منذ سنوات

67
00:04:29,994 --> 00:04:33,193
يجب أن أكون أميناً
(سيدة (كونيلي

68
00:04:33,195 --> 00:04:35,315
أعتقد أنك كان يجب أن تذكري
هذا في الاعلان ، كما تعلمون

69
00:04:35,317 --> 00:04:38,377
...أعني
لا، لا، إسمعيني

70
00:04:38,379 --> 00:04:39,663
عندما استأجر مكاناً
(السيدة (كونيلي

71
00:04:39,665 --> 00:04:41,786
لا أتوقع أن أتشاركه

72
00:04:41,788 --> 00:04:43,525
مع شخص غريب تماما
الآن ، صحيح؟

73
00:04:43,528 --> 00:04:46,691
حسنا، أنا آسفة
ولكن يمكنني أن أؤكد لك

74
00:04:46,693 --> 00:04:48,848
أجنيس) لن يكون منها)
أي إزعاج

75
00:04:48,850 --> 00:04:51,284
انها تصدر صوتاً بالكاد

76
00:04:51,286 --> 00:04:54,450
يعني ، قد رأيت
حجم هذا المكان

77
00:04:54,452 --> 00:04:58,241
سيكون لديك طابقين ضخمين بمفردك

78
00:04:59,739 --> 00:05:01,547
حسنا ، الا يجب أن نصعد للأعلى

79
00:05:01,549 --> 00:05:03,739
حتى أستطيع أن أقدم نفسي ، ربما ؟

80
00:05:03,741 --> 00:05:05,583
أشّك أنها تجيب على الباب

81
00:05:05,585 --> 00:05:07,844
تحب أن تبقى لوحدها

82
00:05:07,846 --> 00:05:12,401
إنها بخير
يمكنك رؤيتها من الخارج

83
00:05:12,404 --> 00:05:14,837
انها تجلس على كرسي

84
00:05:14,839 --> 00:05:16,298
و تنظُر من نافذة العُليا

85
00:05:16,300 --> 00:05:17,620
خلت أنك قلت أنها عمياء

86
00:05:17,622 --> 00:05:19,534
نعم ، هي كذلك

87
00:05:19,537 --> 00:05:22,109
لكن لم تكن عمياء طيلة حياتها

88
00:05:22,111 --> 00:05:25,274
لقد اعتادت على الجلوس بجانب النافذة
عندما كانت ترى

89
00:05:25,277 --> 00:05:26,805
أعتقد أن التخلص من العادات
القديمة صعب

90
00:05:28,929 --> 00:05:30,946
نعم ، أعتقد ذلك
(سيد (كولـــــوني

91
00:05:33,765 --> 00:05:36,059
هلا ننزل؟
نعم ، بالطبع ، نعم

92
00:05:42,115 --> 00:05:44,201
ستكون بخير
نعم

93
00:05:51,403 --> 00:05:53,385
حسناً

94
00:05:53,387 --> 00:05:54,764
تفضل مفاتيح
،الباب الامامي

95
00:05:55,439 --> 00:05:57,560
الباب الخلفي

96
00:05:57,562 --> 00:05:59,579
و أيضاً الكوخ في الحديقة الخلفية

97
00:05:59,581 --> 00:06:01,875
لديك رقمي ، صحيح؟
نعم

98
00:06:01,877 --> 00:06:03,057
لا تتردد في الاتصال بي

99
00:06:03,059 --> 00:06:05,006
ان احتجت شيئاً

100
00:06:05,008 --> 00:06:06,432
نعم ، أنا بخير

101
00:06:06,434 --> 00:06:08,207
حسنا ، عندما تغـادر

102
00:06:08,209 --> 00:06:10,329
فقط ضع المفاتيح
تحت هذا وعاء النبات

103
00:06:10,331 --> 00:06:11,511
و سأمر و أخذهم

104
00:06:11,513 --> 00:06:13,147
نعم ، سأفعل
نعم

105
00:07:52,232 --> 00:07:53,413
...اذن

106
00:07:54,772 --> 00:07:57,414
هناك ثلاثة منا هنا
(السيدة (كونيلي

107
00:11:36,911 --> 00:11:38,454
مرحباً
!اللعنة

108
00:11:38,894 --> 00:11:40,841
!أوو

109
00:11:40,843 --> 00:11:43,103
آسف ، لم أقصد اخافتك

110
00:11:43,105 --> 00:11:44,216
لا بأس

111
00:11:45,956 --> 00:11:47,347
لم أدرك أن أحدا هنا

112
00:11:47,349 --> 00:11:49,121
لا ، ليس أمر دائماً

113
00:11:49,123 --> 00:11:52,302
انه...انه فقط مكان
لقضاء العطلة

114
00:11:52,393 --> 00:11:53,505
جميل

115
00:11:55,211 --> 00:11:56,323
أنت

116
00:11:57,646 --> 00:11:59,523
هل كنت تتبولين؟
المعذرة؟

117
00:12:00,430 --> 00:12:01,715
شجرة العليق

118
00:12:02,900 --> 00:12:04,916
نعم

119
00:12:06,796 --> 00:12:08,917
كنت لا تمانع ان أخذتهم
منهم ، أليس كذلك؟ -أوه، لا

120
00:12:08,919 --> 00:12:10,065
لا ، لا على الاطلاق

121
00:12:10,067 --> 00:12:11,179
هل أنت محلية

122
00:12:12,084 --> 00:12:14,032
نعم ، بجانب الطريق

123
00:12:15,320 --> 00:12:17,407
(أنا (كاسي
(كاسي كونراد)

124
00:12:18,556 --> 00:12:20,433
(جون دافيس)

125
00:12:21,756 --> 00:12:23,425
سررت بلقائك

126
00:12:24,504 --> 00:12:25,791
سررت بلقائك ، أيضاً

127
00:12:27,810 --> 00:12:29,966
إن كنت

128
00:12:29,968 --> 00:12:32,304
إن كنت تريدين اقتراض
وعاء سكر ، فقط

129
00:12:33,202 --> 00:12:34,537
فقط أطرقي بابي، لك؟

130
00:12:35,360 --> 00:12:36,959
ربما سأفعل

131
00:12:37,412 --> 00:12:38,907
شكرا لك

132
00:16:13,915 --> 00:16:15,028
مرحباُ

133
00:17:57,001 --> 00:17:58,391
مرحباُ

134
00:17:59,227 --> 00:18:00,374
هل لديك سكر؟

135
00:18:02,567 --> 00:18:03,679
نعم

136
00:18:04,585 --> 00:18:05,767
أدخلي

137
00:18:12,725 --> 00:18:13,893
نعم ، إنه مكان هادئ

138
00:18:17,005 --> 00:18:19,132
نعم ، كنت أفكر بهذا

139
00:18:20,275 --> 00:18:22,258
قبل أن تأتي ، في الواقع

140
00:18:22,260 --> 00:18:24,595
انها حصلت منذ حول
600سنة أو شئ من هذا

141
00:18:26,329 --> 00:18:28,311
كم مدة بقائك هنا؟

142
00:18:28,313 --> 00:18:30,295
أنني حجزت لمدة ثمانية أسابيع

143
00:18:30,297 --> 00:18:31,964
مهلا ، هل تعرفين المرأة العجوز

144
00:18:31,966 --> 00:18:33,773
التي تعيش بالأعلى؟

145
00:18:33,775 --> 00:18:35,860
هل هناك سيدة عجوز بالأعلى؟

146
00:18:35,863 --> 00:18:37,155
نعم ، في الطابق الثالث

147
00:18:37,984 --> 00:18:41,009
هذا غريب

148
00:18:41,011 --> 00:18:44,419
ماذا ، أنت لم تسمعي
امرأة عجوز تعيش هنا من قبل؟

149
00:18:44,421 --> 00:18:47,063
لا ، اعتقدت أن هذا مجرد
منزل عطلة الآن

150
00:18:47,065 --> 00:18:49,569
نعم ، أنا أيضاً

151
00:18:49,571 --> 00:18:52,031
لكن يبدوا أن الطابق الثالث
لديه نزيل دائم

152
00:18:53,535 --> 00:18:55,483
هل تحدثت اليها؟
لا

153
00:18:55,485 --> 00:18:56,596
الباب مقفل

154
00:18:56,598 --> 00:18:57,674
و هي لا تخرج

155
00:18:57,676 --> 00:19:00,736
ولا أحد يأتي
لرؤيتها أيضاً

156
00:19:00,738 --> 00:19:01,780
هذا مؤسف

157
00:19:01,781 --> 00:19:02,997
نعم

158
00:19:02,999 --> 00:19:04,459
و مرعب تصديقه

159
00:19:04,461 --> 00:19:06,164
أنت قطة خائفة

160
00:19:06,166 --> 00:19:08,084
نعم ، يجب أن أربي اثنتين

161
00:19:09,330 --> 00:19:11,556
أعتقد أن هذا المكان الكبير
سيسوء

162
00:19:11,558 --> 00:19:13,539
إن بقيت بمفردك طوال الوقت

163
00:19:13,541 --> 00:19:17,262
لماذا لم تأتي مع صديق
أو حبيبية؟

164
00:19:17,264 --> 00:19:19,488
حسنا ، ليس لدي حبيبة

165
00:19:19,490 --> 00:19:21,784
و أعتقد أنه انعزال نفسي

166
00:19:21,786 --> 00:19:23,788
عن المقاطعة

167
00:19:23,803 --> 00:19:25,612
أي مقاطعة؟

168
00:19:25,614 --> 00:19:27,804
أنا كاتب

169
00:19:27,806 --> 00:19:29,891
أو ، حقاً؟

170
00:19:29,893 --> 00:19:32,326
نعم ، حسناً
أقول أنني كاتب

171
00:19:32,328 --> 00:19:33,892
لكني أكافح كي أجمع جملة

172
00:19:33,894 --> 00:19:35,040
معاً الآن

173
00:19:37,267 --> 00:19:39,180
هل لديك مشروع كتابي؟

174
00:19:39,182 --> 00:19:40,641
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

175
00:19:40,643 --> 00:19:43,528
كما تعلمين ، أشعر أنني
مهوس بالكتابة

176
00:19:43,530 --> 00:19:45,129
لهذا اخترت هذا المكان

177
00:19:45,131 --> 00:19:47,530
و أعتقد أن السلام
والهدوء قد يساعدان ،

178
00:19:47,532 --> 00:19:50,000
لكنهما لم يفلحا

179
00:19:50,002 --> 00:19:52,261
حسنا ، أنت هنا
منذ خمس دقائق فقط

180
00:19:52,263 --> 00:19:54,801
فلتحاول
صحيح

181
00:19:54,803 --> 00:19:56,680
الصبر ليس
نقطة قوتي ، بالرغم من ذلك

182
00:20:01,377 --> 00:20:04,403
...اذن ، أنت

183
00:20:04,405 --> 00:20:06,115
وربما كنت تريدين
ذلك السكر ، أليس كذلك؟

184
00:20:06,318 --> 00:20:07,430
آسفة؟

185
00:20:08,406 --> 00:20:10,422
السكر الذي أتيت لاستعارته؟

186
00:20:10,424 --> 00:20:12,997
صحيح ، نعم

187
00:20:24,409 --> 00:20:26,599
حسنا ، هل سأراك بالجوار؟

188
00:20:28,654 --> 00:20:29,821
ماذا عن الليلة

189
00:20:30,707 --> 00:20:32,041
هل تريد جولة في الحانة؟

190
00:20:33,420 --> 00:20:34,498
الحانة ليست مكاني

191
00:20:34,500 --> 00:20:36,689
من الأفضل أن أكون صادق معك

192
00:20:36,692 --> 00:20:38,693
...أنا ، اه
أنـَا ممل جداً

193
00:20:40,205 --> 00:20:42,882
أنها ليست مكاني أيضاً
لأكون صادقة

194
00:20:42,884 --> 00:20:44,219
أعتقد أني مملة ، أيضاً

195
00:20:47,232 --> 00:20:49,526
لماذا لا تأتين الى هنا؟

196
00:20:49,771 --> 00:20:51,197
يمكن أن نكون مملين سوياً

197
00:20:52,451 --> 00:20:53,577
ربما يمكنني الطهي

198
00:20:54,398 --> 00:20:55,545
يمكنك طهي ، صحيح؟

199
00:20:56,382 --> 00:20:57,494
لا

200
00:20:58,852 --> 00:21:00,799
لكني لست سيئاً
في طلب طعام سريع

201
00:21:00,801 --> 00:21:02,086
أو شئ كهذا؟

202
00:21:02,088 --> 00:21:04,139
نعم ، هذا لطيفا

203
00:21:05,044 --> 00:21:06,888
عظيم

204
00:21:06,890 --> 00:21:08,384
ما رايك بـ الثامنة؟

205
00:21:09,602 --> 00:21:11,411
نعم ، حسنا ، سأراك حينها

206
00:21:11,413 --> 00:21:13,116
أراك لاحقاً

207
00:21:26,719 --> 00:21:29,988
فقط أفكر في أيام الطفولة

208
00:21:29,990 --> 00:21:32,369
هو حقاً ملعب
للأشرار ، هاه ؟

209
00:21:33,295 --> 00:21:34,894
...اذاً...

210
00:21:35,973 --> 00:21:38,025
أخبريني قليلاً عن نفسك

211
00:21:38,027 --> 00:21:39,417
مثل ماذا؟

212
00:21:39,419 --> 00:21:41,191
لا أدري؟

213
00:21:44,776 --> 00:21:46,445
ما هي الموسيقى المفضلة عندك؟

214
00:21:47,385 --> 00:21:48,775
يا له من مجهود صادم

215
00:21:48,777 --> 00:21:50,584
حسنا ، حسنا

216
00:21:50,586 --> 00:21:52,046
صدئ قليلاً ،  صدئ

217
00:21:52,882 --> 00:21:55,003
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

218
00:21:55,005 --> 00:21:57,056
أخبريني قليلاً عن
طفولتك ، ثم

219
00:21:57,058 --> 00:21:59,248
تبدوا طبيباً نفسياً الآن

220
00:22:01,962 --> 00:22:03,492
حسنا ، أنا كاثوليـكية

221
00:22:04,536 --> 00:22:06,450
هل تمردت؟

222
00:22:06,452 --> 00:22:09,650
لا ، كنت فتاة صالحة

223
00:22:09,652 --> 00:22:10,903
هذا يبدوا مقنعاً

224
00:22:10,905 --> 00:22:13,686
بجدية ، كنت كذلك

225
00:22:13,688 --> 00:22:15,529
،نعم ، تخافين الاعتراف
صحيح؟

226
00:22:15,531 --> 00:22:18,870
لا ، أخاف من والداي

227
00:22:18,872 --> 00:22:21,096
،أفضل أن أواجه الأعراق
علي أن أتعامل معهم

228
00:22:21,098 --> 00:22:22,266
هذا صارم

229
00:22:23,046 --> 00:22:24,158
نعم

230
00:22:29,621 --> 00:22:30,789
اذا ، ماذا عنك؟

231
00:22:32,648 --> 00:22:34,803
ماذا عـنّـي؟

232
00:22:34,805 --> 00:22:36,578
هل كان والديك صارمين؟

233
00:22:36,580 --> 00:22:39,779
لا ، ليس على الإطلاق

234
00:22:39,781 --> 00:22:42,702
فقط يرشداني
الى الطريق الصحيح

235
00:22:42,704 --> 00:22:44,093
و يعطياني مساحة لأجد طريقي
أنت تعلم

236
00:22:44,095 --> 00:22:45,972
هذا لطيف

237
00:22:45,974 --> 00:22:47,224
نعم ، ا

238
00:22:48,200 --> 00:22:49,485
انه مجنون

239
00:22:49,487 --> 00:22:51,120
والداي كانا سوياً

240
00:22:51,122 --> 00:22:53,375
لـ 40 عاماً قبل أن يموتا

241
00:22:53,418 --> 00:22:55,365
فعلا كل شئ سوياً

242
00:22:55,367 --> 00:22:57,314
كانا متعاونين

243
00:22:57,316 --> 00:22:59,651
نعم ، توفي والدي
بعد أسبوع توفيت أمي

244
00:22:59,889 --> 00:23:01,836
هل هذا يخيفك؟
ماذا؟  الموت؟

245
00:23:02,846 --> 00:23:05,107
لا

246
00:23:05,109 --> 00:23:07,611
احتمــــــال تنتــــــهي
مع شخص لمدة طويلة

247
00:23:07,752 --> 00:23:08,864
لا

248
00:23:09,944 --> 00:23:12,169
لا ، لا أظـّن هذا

249
00:23:12,171 --> 00:23:15,161
يعْني ، والدي كانا
معا لعقود

250
00:23:15,163 --> 00:23:17,109
لقد مرا بكثير من المشاكل

251
00:23:17,111 --> 00:23:19,197
و خرجوا من الجاني الآخر
يحبان بعضهما

252
00:23:19,199 --> 00:23:20,658
أعتقد أني سأجـّد علاقة

253
00:23:20,660 --> 00:23:22,412
،مع هذا النّـوْع من الإلتزام
أنـت تعْرفي

254
00:23:23,929 --> 00:23:25,390
رائع

255
00:23:27,479 --> 00:23:29,634
لكني لم أحظ دوماً

256
00:23:29,636 --> 00:23:31,888
بحظ أفضلْ مع النـساء
أني صادقْ معكِ

257
00:23:32,836 --> 00:23:35,027
لا أتـّذكر

258
00:23:35,029 --> 00:23:36,989
عندما انفصلت عن حبيبتي السابقة

259
00:23:37,985 --> 00:23:40,175
واحد من الأمور الاخيرة كانت

260
00:23:40,177 --> 00:23:42,611
"هذا ليس خطأ شخصي"

261
00:23:42,613 --> 00:23:44,350
،لكـن الحقـيقة
انها واحدة من هــذه الاكاذيب

262
00:23:44,352 --> 00:23:45,534
التى يخبرون الناس بها بعضهم

263
00:23:47,448 --> 00:23:50,648
هناك شخص دوماً مخطئ

264
00:23:50,650 --> 00:23:53,675
أعتقد أن أفضل جزء
كـــان لــــــــــــــي

265
00:23:54,928 --> 00:23:56,041
لكنك تعلمِ

266
00:23:58,129 --> 00:24:00,076
أعرف الأخطاء التي اقترفتها

267
00:24:01,956 --> 00:24:03,381
و الا أريد أن أقترفها مجدداً

268
00:24:03,383 --> 00:24:04,509
أتعرفين ماذا أقصد؟

269
00:24:06,339 --> 00:24:08,426
نعم ، أعرفــــ
بالضبط ما تعنيه

270
00:24:12,323 --> 00:24:14,584
اذا ، ما هي فتاة أحلامك؟

271
00:24:14,586 --> 00:24:15,697
سؤال جيد

272
00:24:16,777 --> 00:24:19,664
لا أدري

273
00:24:22,065 --> 00:24:23,178
...ربما شخـْص  ما

274
00:24:25,300 --> 00:24:27,283
شخص يمكنني أن أتحدث معه

275
00:24:28,466 --> 00:24:31,212
في مطعم ، أو حانة

276
00:24:31,528 --> 00:24:33,405
و أنظر و أدرك

277
00:24:33,407 --> 00:24:35,320
،أننا كنا نتحدث لساعات

278
00:24:35,322 --> 00:24:37,337
المكان ممسوح من كل شئ

279
00:24:39,564 --> 00:24:41,721
و نحن لم ندرك حتى
لأننا معاً

280
00:24:41,723 --> 00:24:45,268
هذا يشعرني بأننا نحن
فقط في هذا العالم

281
00:24:46,141 --> 00:24:47,949
يا الاهي ، هذا مؤثر

282
00:24:49,132 --> 00:24:51,913
لا ، ليس هكذا

283
00:24:52,959 --> 00:24:55,255
...أقول دومــــــاً

284
00:24:55,257 --> 00:24:57,202
أن الأمر لا يتعلق بالتملك

285
00:24:57,204 --> 00:24:59,325
أو من يبدوا جيداً
بين ذراعيك في الحفلة

286
00:25:01,657 --> 00:25:04,034
إنه عن ماذا هنا

287
00:25:10,146 --> 00:25:12,857
نعم ، هذا صحيـح

288
00:25:15,990 --> 00:25:17,103
انه صحيح جداً

289
00:25:24,827 --> 00:25:26,879
اذاً ، هل تريدين البقاء لـليلة ؟

290
00:25:26,881 --> 00:25:28,828
ليس الليلة

291
00:25:32,586 --> 00:25:33,879
هل لديك مكان تذهبين اليه ، صحيح؟

292
00:25:34,430 --> 00:25:35,473
لا

293
00:25:38,918 --> 00:25:40,099
أريد أن
أمضي الليل

294
00:25:40,101 --> 00:25:41,394
بفعل أي شئ

295
00:25:43,301 --> 00:25:44,448
أتفهم

296
00:26:05,950 --> 00:26:07,062
...سوف

297
00:26:08,455 --> 00:26:09,637
أراك لاحقاً

298
00:26:11,378 --> 00:26:12,545
أراك لاحقاً

299
00:26:13,535 --> 00:26:14,646
في الليل

300
00:30:31,195 --> 00:30:32,308
مرحباً

301
00:30:35,057 --> 00:30:37,226
هيا ، هل تريدين
كوب من القهوة؟

302
00:30:37,283 --> 00:30:39,231
...لا أدري ، أنا فقط

303
00:30:41,424 --> 00:30:43,336
أشعر بالاحراج
لماذا؟

304
00:30:44,694 --> 00:30:47,029
ما حصل بيننا

305
00:30:47,965 --> 00:30:49,911
أنا لم اقبل رجل
التقيته للتو هكذا

306
00:30:49,913 --> 00:30:52,068
لا أعرف ماذا تفكر بي

307
00:30:52,071 --> 00:30:54,817
ماذا تقصدين؟
لابد أنك تضنني أني عاهرة

308
00:30:54,819 --> 00:30:57,427
لم أفكر بهذا مطلقاً

309
00:30:57,429 --> 00:31:00,140
ضننت اننا نانا ليلة جيدة
البار حة ، و تحدثنا

310
00:31:01,255 --> 00:31:03,132
انه أمر نادر هذه الأيام

311
00:31:09,570 --> 00:31:11,204
أمل أنط تعني هذا

312
00:31:11,206 --> 00:31:13,778
لا أريدك أن تظن
أنني متطفلة

313
00:31:13,780 --> 00:31:16,159
شعرت أن لدينا صلة
و تماديت بها

314
00:31:17,049 --> 00:31:18,858
لكني أيضاً لا أريد
أن أفكر بهذا

315
00:31:18,860 --> 00:31:22,024
الآن أعتقد أنني أعطيت الانطباع
الخاطئ بكلتا الطريقتين

316
00:31:23,311 --> 00:31:25,468
ما المضحك؟
...أنت ، انها مجرد اه

317
00:31:27,104 --> 00:31:29,295
لا يوجد أي كذب منك
و هناك؟

318
00:31:29,297 --> 00:31:31,313
فقط ضعي المشاكل جانباً

319
00:31:31,315 --> 00:31:33,755
أحياناً أحلى
بأفضل الطريقة

320
00:31:35,002 --> 00:31:37,888
هذا ما أحببتهبك
في تلك الليلة

321
00:31:37,890 --> 00:31:39,837
حسنا، هذا ما يعجبني
بك الآن ، في الواقع

322
00:31:39,839 --> 00:31:41,089
حساسية جنوني

323
00:31:41,091 --> 00:31:42,759
لا يجعلك
تريد تشغيل أن تركض ميلاً؟

324
00:31:43,038 --> 00:31:45,020
لا

325
00:31:45,022 --> 00:31:46,941
هل تعلمين
أني بدأت الكتابة مجدداً

326
00:31:47,109 --> 00:31:48,325
هذا رائعْ

327
00:31:48,327 --> 00:31:50,309
نعمْ

328
00:31:50,311 --> 00:31:52,118
لا أظن أنها صدفة أيضاً

329
00:31:52,120 --> 00:31:53,684
ماذا تقصد؟

330
00:31:53,686 --> 00:31:55,875
أنت ايقظتي  شيء بداخلي

331
00:31:55,877 --> 00:31:57,615
كما تعلمين ، شيء
أن فكرت

332
00:31:57,617 --> 00:31:59,785
أنني فقدته منذ زمن

333
00:32:00,885 --> 00:32:02,637
اذا ، وماذا؟
هل تريد أن تأتي؟

334
00:32:03,948 --> 00:32:05,790
لا استطيع الآن

335
00:32:05,792 --> 00:32:07,182
لكن ماذا ستفعل بالغد؟

336
00:32:07,184 --> 00:32:08,296
سأكون هنا

337
00:32:09,305 --> 00:32:12,260
يمكننك أن تأتي في أي وقت

338
00:32:12,576 --> 00:32:14,036
نعم ، حسناً

339
00:32:15,289 --> 00:32:16,332
اذن سأراك بالغد

340
00:32:16,334 --> 00:32:17,445
حسناً

341
00:32:19,672 --> 00:32:20,785
كاسِ

342
00:32:21,064 --> 00:32:22,664
نعم؟

343
00:32:22,666 --> 00:32:23,778
...ألـ في

344
00:32:25,552 --> 00:32:27,721
،في تلك الليلة
...هل توّد معرفة ما كنت

345
00:32:29,171 --> 00:32:31,799
هل عرفت أنني قلقا ، كان مجرد
شيء يحدث مرة واحدة ، كما تعلمين؟

346
00:32:33,381 --> 00:32:34,876
ليس بالنسبة لي ، لم يكن

347
00:32:36,268 --> 00:32:37,380
وأنا كذلك

348
00:32:39,121 --> 00:32:40,288
سأراك بالغد

349
00:34:44,786 --> 00:34:46,245
أجنيس)؟)

350
00:34:46,733 --> 00:34:49,446
مرحباً؟

351
00:34:49,448 --> 00:34:51,916
(أنا (جون دافيس
انني أمكث بالأسفل

352
00:34:51,919 --> 00:34:53,921
كلانا
نحتاج ان نتحدث ، نعم ؟

353
00:34:55,640 --> 00:34:56,752
أجنيس)؟)

354
00:35:07,329 --> 00:35:08,442
أجنيس)؟)

355
00:36:31,871 --> 00:36:33,206
ماذا حصل لك؟

356
00:36:50,832 --> 00:36:52,015
دميتي المسكينة

357
00:38:17,079 --> 00:38:19,756
أتعلمين أنني أفكر بأن من بالأعلى

358
00:38:19,758 --> 00:38:21,078
خرجت من غرفتها؟

359
00:38:22,888 --> 00:38:24,766
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

360
00:38:24,768 --> 00:38:27,689
المسجل يعمل كل ليلة

361
00:38:28,838 --> 00:38:30,924
أيضاً ، هناك كثير من الأشياء

362
00:38:30,926 --> 00:38:32,845
تتحرك في المنزل

363
00:38:33,048 --> 00:38:34,368
هل تخيفك؟

364
00:38:34,370 --> 00:38:35,690
نعم

365
00:38:36,005 --> 00:38:37,117
قليلاً

366
00:38:38,962 --> 00:38:40,923
ربما عليك أن تتصل بالمالك

367
00:38:42,372 --> 00:38:45,015
نعم ، لقد ناوبتني بعض
الأحلام الفظة أيضا

368
00:38:48,495 --> 00:38:49,607
مثل ماذا؟

369
00:38:52,078 --> 00:38:53,782
...حسنا ، كان هناك

370
00:38:53,784 --> 00:38:55,731
كان هناك واحداً
حيث كنت أغرق

371
00:38:57,749 --> 00:38:58,966
و رقم آخر

372
00:38:58,968 --> 00:39:01,012
حيث أواجه بها
طرقات أسناني

373
00:39:02,203 --> 00:39:04,288
تبدوا أنها أحلام قلق

374
00:39:04,951 --> 00:39:06,064
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

375
00:39:10,274 --> 00:39:11,567
ممن أنت قلق؟
هل ممن توجد بالاعلى؟

376
00:39:16,779 --> 00:39:20,536
حسنا، اعتقد ان هذا
غريب بما فيه الكفاية، أصحيح؟

377
00:39:20,538 --> 00:39:21,754
...لكن الآن

378
00:39:21,756 --> 00:39:23,633
نعم ، أنا قلقْ
جدا على أي حال

379
00:39:23,635 --> 00:39:25,128
لهذا اتيت الي هنا

380
00:39:25,130 --> 00:39:26,965
لندن كانت تدمرني

381
00:39:28,156 --> 00:39:30,312
أناس كثيرون

382
00:39:30,314 --> 00:39:32,150
الكثير من الصخب و الضجيـج
أنت تعلمى

383
00:39:34,071 --> 00:39:35,364
كيف اخترت هذه المنطقة؟

384
00:39:37,759 --> 00:39:40,345
اعتدت على المجئ
الى هنا منذ أن كنت طفلَا

385
00:39:41,656 --> 00:39:43,185
انها واحدة من ذكرياتي الرائعة

386
00:39:43,187 --> 00:39:45,023
التي نلتها
مع والدي ، في الواقع

387
00:39:45,552 --> 00:39:46,978
أتذكر أنهما كانا

388
00:39:46,980 --> 00:39:50,109
يأخذاني كل جمعة بعد الدراسة

389
00:39:50,111 --> 00:39:52,655
"ونقود حتى "سوندر سفوت
،كان هذا رائعا

390
00:39:53,032 --> 00:39:54,159
المكان جميل هنا

391
00:39:54,946 --> 00:39:56,057
نعم

392
00:39:57,520 --> 00:39:59,084
لا أتذكر
أتذكر أننا كنا نتناول الطعام

393
00:39:59,086 --> 00:40:00,615
في ذلك المطعم في المقدمة

394
00:40:00,617 --> 00:40:02,410
المطل على الشاطئ

395
00:40:03,260 --> 00:40:05,471
و كنت أذهب للعب في الرواق

396
00:40:06,531 --> 00:40:07,866
انها ذكريات رائعة

397
00:40:09,732 --> 00:40:11,567
تبدوا رائعة
نعم

398
00:40:12,654 --> 00:40:13,821
نعم ، حقاً

399
00:40:18,116 --> 00:40:20,702
ذهبت إلى لندن
لعمل أصلاً

400
00:40:21,490 --> 00:40:23,647
لكن في الواقع ، كاسِ

401
00:40:23,649 --> 00:40:25,901
أنا حقا لا أتطلع
للعودة إلى هناك

402
00:40:28,275 --> 00:40:31,509
حسنا ، على الأقل لديك فرصتك
"في "بيج سموك

403
00:40:31,512 --> 00:40:34,014
أفكر دائما في الانتقال الى
"كارديف" أو "لندن"

404
00:40:34,016 --> 00:40:35,128
لكني لم أفعل قط

405
00:40:36,625 --> 00:40:37,751
من يوقفك؟

406
00:40:38,851 --> 00:40:41,912
انني فتاة مدينة صغيرة

407
00:40:41,914 --> 00:40:45,008
حلمت باضواء المنارة
و المدن الكبيرة

408
00:40:45,010 --> 00:40:47,179
لكني لم أفعل هذا قط

409
00:40:47,479 --> 00:40:50,262
لست لدودة

410
00:40:50,264 --> 00:40:51,619
أحيانا أعتقد أن الطريقة
التي أفكر بها

411
00:40:51,621 --> 00:40:52,747
أنت نعينة بهذا

412
00:40:54,751 --> 00:40:57,129
حسنا ، يمكنك أن تصبحي
أيا ما تريدين

413
00:40:58,021 --> 00:40:59,830
لا داعي لأن تذهبي
لاي مكان لتحقيقه

414
00:40:59,832 --> 00:41:02,682
يمكنك تحقيق الأمور هنا

415
00:41:02,685 --> 00:41:05,229
لا عليك أن تعملي
لصالح شخص آخر

416
00:41:07,067 --> 00:41:09,153
يمكنك فقط
،أن تفعلي هذا بمفردك

417
00:41:11,033 --> 00:41:13,154
نعم
عليك أن تصدقي نفسك ، نعم

418
00:41:13,156 --> 00:41:14,929
إنني أصنع بعض المجوهرات

419
00:41:14,931 --> 00:41:17,295
...أظّن

420
00:41:17,297 --> 00:41:18,511
حسنا ، اتمنى أن أحول هذا

421
00:41:18,514 --> 00:41:19,834
الى عمل يوما ما

422
00:41:19,836 --> 00:41:21,956
عليك أن تفعلي هذا

423
00:41:21,959 --> 00:41:23,877
ليس الأمر بتلك السهولة؟

424
00:41:24,149 --> 00:41:26,061
،لدي عقل مبدع

425
00:41:26,064 --> 00:41:27,356
ولكن ليس لدي عمل واحد

426
00:41:27,941 --> 00:41:29,992
ربما أساعدك

427
00:41:29,994 --> 00:41:31,663
لقد أنتجت بعض من أفلامي

428
00:41:31,908 --> 00:41:33,333
ربما أساعدك

429
00:41:33,335 --> 00:41:35,525
في الدخول الى عمل ، نعم ؟

430
00:41:35,527 --> 00:41:37,404
و لماذا تفعل هذا؟

431
00:41:37,648 --> 00:41:39,421
"لأن ، ملكة جمال "كونراد'

432
00:41:41,266 --> 00:41:42,934
أنت ألهّمتني

433
00:41:44,780 --> 00:41:46,990
و أريد أن أرّد الجميل
هذا عظيمْ

434
00:41:49,929 --> 00:41:50,972
اذن الكتابة تجدي نفعاً

435
00:41:50,974 --> 00:41:52,467
نعم

436
00:41:52,469 --> 00:41:53,789
نعم نعم ، حقاً

437
00:41:55,287 --> 00:41:57,930
أتيت الى هنا لأكتب سيناريو

438
00:41:57,932 --> 00:41:59,008
وهذا يعني شيئا
بالنسبة لي ، كما تعلمين

439
00:41:59,010 --> 00:42:00,136
شئ شخصي

440
00:42:01,688 --> 00:42:03,149
...و أنا

441
00:42:03,637 --> 00:42:04,992
تأتيني الأفكار

442
00:42:04,994 --> 00:42:06,314
حين وصولي إلى هنا

443
00:42:07,811 --> 00:42:09,898
...أعتقد

444
00:42:09,900 --> 00:42:12,486
كلما تركت العنان لنفسي
عقلي يضحي اوسع

445
00:42:16,161 --> 00:42:18,769
اذن فكر بهذه الطريقة

446
00:42:18,771 --> 00:42:21,066
ربما تكون العيش
،سيدة غريبة بالطابق العلوي

447
00:42:21,068 --> 00:42:23,320
لكنها مادة جيدة لأفلام الرعب

448
00:42:25,102 --> 00:42:27,467
صحيح

449
00:42:27,469 --> 00:42:29,555
مهلا ، أن أفتح متجر
و أنت تكونيـــن كاتبة

450
00:42:29,557 --> 00:42:31,572
ماذا أكتب ؟

451
00:42:31,574 --> 00:42:32,686
لا أعلم

452
00:43:00,032 --> 00:43:01,527
( مـرحـبـاً ، ( أجـْنـيـس

453
00:45:46,750 --> 00:45:47,862
مرحباً؟

454
00:45:58,022 --> 00:45:59,134
مرحباً؟

455
00:46:41,858 --> 00:46:43,151
حسنا، هذا جنوني ، صحيح؟

456
00:46:45,895 --> 00:46:47,980
إن قلت هذا حدث
فأنا أصدقـــــــك

457
00:46:49,339 --> 00:46:50,451
حقاً؟

458
00:46:52,574 --> 00:46:54,243
هناك الكثير من الامور
في هذا العالم

459
00:46:54,245 --> 00:46:55,413
لا نفهمها

460
00:46:57,340 --> 00:46:59,634
حاولت أن أكون متفتحة
حول كل شئ

461
00:47:00,785 --> 00:47:02,120
اذن ، ماذا ستفعل؟

462
00:47:04,716 --> 00:47:06,559
حسنا، أود التكلم
مع صاحبة المنزل

463
00:47:06,562 --> 00:47:08,855
هذا مؤّكد

464
00:47:08,858 --> 00:47:11,026
ربما يمكن أن أساعد بهذا الأمر؟

465
00:47:12,231 --> 00:47:14,143
ولكن ، هل هي حقا
ستعترف

466
00:47:14,145 --> 00:47:15,431
أن هناك شيء غريب يحدث؟

467
00:47:15,433 --> 00:47:16,559
ان كانت تعرف حتى

468
00:47:21,277 --> 00:47:23,321
لا أحد سيستأجر
المكان مجدداً

469
00:47:23,643 --> 00:47:24,754
صحيح

470
00:47:26,843 --> 00:47:29,069
حسنا ، أود التحدث إلى
،سيدة اللغز الدموي في الطابق العلوي

471
00:47:29,071 --> 00:47:30,530
هذا أمر مؤكد

472
00:47:32,097 --> 00:47:33,905
كما تعلمين، إن كنت تعتقد
أن هناك شيء

473
00:47:33,907 --> 00:47:35,505
،خوارق تحصل

474
00:47:35,507 --> 00:47:37,940
عليك أن تحضر قس
ليبارك المكان

475
00:47:37,942 --> 00:47:39,228
هناك أمر كاثوليكي
في كلامك

476
00:47:39,230 --> 00:47:41,594
زلة كاثوليكية

477
00:47:41,596 --> 00:47:43,367
نعم ، حسناً
أنا أهتم أكثر

478
00:47:43,369 --> 00:47:44,725
لايجاد الاجابات

479
00:47:44,727 --> 00:47:46,221
و ليس تطهير المكان

480
00:47:47,648 --> 00:47:48,816
ما رأيك بلوح "أويجا"؟

481
00:47:50,640 --> 00:47:51,752
لوح "أويجا"؟

482
00:47:55,059 --> 00:47:57,144
هذا من شأنها بالتأكيد
سيكون الملاذ الأخير

483
00:48:00,869 --> 00:48:03,913
هل تريدني أن أبقى هنا الليلة؟

484
00:48:05,182 --> 00:48:08,278
...بقدر ما يكون هذا جيد

485
00:48:08,280 --> 00:48:11,339
لا ، انني بحال افضل

486
00:48:11,341 --> 00:48:12,870
فقط عندما أستخدم
هذه العصائر الخلاقة

487
00:48:12,872 --> 00:48:14,749
،بينما ما تزال تتدفق
أتعلم

488
00:48:15,446 --> 00:48:17,567
لا أدري

489
00:48:17,569 --> 00:48:20,113
ربما سأفقد عقلي هنا
أو ما شابه

490
00:48:20,873 --> 00:48:22,000
أنت لـّست مجنوناً

491
00:48:25,048 --> 00:48:28,317
جزء مني يتساءل
،لا أدري

492
00:48:28,319 --> 00:48:31,553
هل سأترك مخيلتي تديرني هنا؟

493
00:48:31,555 --> 00:48:33,536
بالاضافة ، انني أفكر بالجمل
بين الحقيقة و الخيال

494
00:48:33,538 --> 00:48:34,706
يشكل ضبابي؟

495
00:48:37,642 --> 00:48:39,852
لا أحتاج لأن تسأل
(نفسك ، (جون

496
00:48:40,669 --> 00:48:41,962
دوماً ثق بغريزتك

497
00:48:43,522 --> 00:48:44,648
ثق بقلبك

498
00:48:45,681 --> 00:48:49,923
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

499
00:48:49,925 --> 00:48:52,093
أنت ذات تأثير هادئ
علـي ، أتعلمـيـن  ؟

500
00:48:52,428 --> 00:48:53,541
أنا أحاولْ

501
00:49:04,710 --> 00:49:07,005
<i>مرحباً
مرحباً</i>

502
00:49:07,007 --> 00:49:09,927
(أنسة (كونلي) أنا (جون دافيس
هنا في المنزل

503
00:49:09,930 --> 00:49:12,258
<i>مرحباً
كيف تجري الأمور</i>

504
00:49:12,260 --> 00:49:16,154
نعم ، فقط أردت أن أسالك
بعض الاسئلة

505
00:49:16,156 --> 00:49:18,138
ربما تبدوا غريبة

506
00:49:18,140 --> 00:49:20,329
<i>حسنا ، استمع</i>

507
00:49:20,331 --> 00:49:22,174
حسنا ، انها حيال هذا المنزل

508
00:49:22,176 --> 00:49:23,600
أتسائل أن أنت

509
00:49:23,602 --> 00:49:25,688
لديك أي نزلاء سابقين ذكروا

510
00:49:26,662 --> 00:49:28,366
حصول أمور غير عادية؟

511
00:49:31,777 --> 00:49:33,793
<i>مثل ماذا؟</i>

512
00:49:33,795 --> 00:49:36,925
امور خارقة

513
00:49:36,927 --> 00:49:39,360
<i>لا</i>

514
00:49:39,362 --> 00:49:42,039
<i>هل تبحث عن مادة لفيلم
سيد دايفس؟</i>

515
00:49:42,041 --> 00:49:43,431
لا ، لا
شئ من هذا

516
00:49:43,433 --> 00:49:45,206
هناك بعض الأمور الغير العادية

517
00:49:45,208 --> 00:49:47,640
،تحصل في المنزل
و أنا أكافح

518
00:49:47,642 --> 00:49:49,589
لأجد تفسير حقيقي لها

519
00:49:49,591 --> 00:49:51,363
<i>هلا تكون أكثر تحديداً؟</i>

520
00:49:51,886 --> 00:49:53,694
حسناً

521
00:49:53,696 --> 00:49:57,658
المسجل يعمل غالبا في الليل بمفرده

522
00:49:58,009 --> 00:50:00,722
و هناك شئ تيحرك في المنزل

523
00:50:00,724 --> 00:50:03,400
و كنت في الحمام
...باكراً و

524
00:50:03,402 --> 00:50:05,975
ثمّة كتابة ظهرت على المرآة

525
00:50:05,977 --> 00:50:08,098
قبل أن يغلق الباب
و يحبسني بالداخل

526
00:50:08,100 --> 00:50:10,428
<i>هذه قصة جيدة</i>

527
00:50:10,430 --> 00:50:12,585
<i>أنتم المؤلفون لديكم مخيلات رائعة</i>

528
00:50:13,317 --> 00:50:14,881
لا ، لا ، لا

529
00:50:14,883 --> 00:50:16,690
اني فقط أحاول أن أعرف
ماذا يحصل

530
00:50:16,692 --> 00:50:19,196
ظننت ربما ، لا أعرف

531
00:50:19,198 --> 00:50:21,450
أن هذا مرتبطاً
بتاريخ المنزل

532
00:50:21,910 --> 00:50:24,936
هل سمعت مسبقاً عن حوادثْ

533
00:50:24,938 --> 00:50:26,940
حصلت منذ سنوات؟

534
00:50:27,303 --> 00:50:28,868
<i>بالطبع لا</i>

535
00:50:29,390 --> 00:50:30,558
<i>لا شئ أعرفه عن هذا</i>

536
00:50:31,269 --> 00:50:33,181
...اذا

537
00:50:33,183 --> 00:50:35,617
أتمنى أن هذه السيدة
،(بالأعلى ، (أجنيس

538
00:50:35,619 --> 00:50:37,530
هل هماك أي شئ يمكنك إخباري به؟

539
00:50:37,532 --> 00:50:39,583
<i>،أنا آسفـــــ</i>

540
00:50:39,586 --> 00:50:41,844
<i>لكني لا أفصح عن معلومات شخصية</i>

541
00:50:41,846 --> 00:50:44,558
<i>أنا متاّكدة أنك تقدر هذا</i>

542
00:50:44,560 --> 00:50:45,706
<i>لا أعتقد أنك ستحب اِن
سربت معلوماتك الشخصية</i>

543
00:50:45,708 --> 00:50:47,168
نعمْ ، بالطبعْ

544
00:50:48,943 --> 00:50:50,508
نعم ، أنا آسف على ازعاجك

545
00:50:50,510 --> 00:50:52,873
<i>أي شيء آخر يمكنني مساعدتك به
سيد (دافيس) ؟</i>

546
00:50:52,876 --> 00:50:54,056
<i>...آه ، هل
إن كان هناك شئ</i>

547
00:50:54,058 --> 00:50:55,691
<i>أنت تعرف أين تجدني</i>

548
00:50:55,693 --> 00:50:57,013
...نعم لا بأسد

549
00:50:58,058 --> 00:50:59,170
آلو؟

550
00:51:05,503 --> 00:51:06,630
هذا رائعْ

551
00:51:27,665 --> 00:51:29,717
(مرحبا ، سيد (ويجا بوارد

552
00:51:31,457 --> 00:51:32,569
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

553
00:51:59,604 --> 00:52:00,716
حسناً

554
00:52:01,829 --> 00:52:02,942
تباً لك

555
00:52:20,930 --> 00:52:25,068
مرشدين الروح
،ملائكة النور

556
00:52:27,018 --> 00:52:29,062
أستدعيكم لإجابة عن سؤالي

557
00:52:38,326 --> 00:52:40,516
هذا غبي جداً

558
00:52:59,548 --> 00:53:00,659
اللعنة

559
00:53:01,670 --> 00:53:03,165
اللعنة

560
00:53:03,514 --> 00:53:04,626
إنه ينجح

561
00:53:24,075 --> 00:53:26,035
اللوحة أسفل الدرج

562
00:53:27,658 --> 00:53:29,501
هل هناك مغزى منها؟

563
00:54:23,811 --> 00:54:24,958
الموت

564
00:54:28,890 --> 00:54:30,002
من مات هنا؟

565
00:54:33,030 --> 00:54:34,143
من مات؟

566
00:54:40,615 --> 00:54:42,284
هل كانت حادثة؟

567
00:54:53,140 --> 00:54:54,252
لا

568
00:54:59,506 --> 00:55:01,071
المسجل

569
00:55:02,359 --> 00:55:04,403
من يشغل المسجل؟

570
00:55:13,910 --> 00:55:15,648
هل اعتاد أحد على سماعه؟

571
00:55:15,650 --> 00:55:16,776
هل هناك أحد عاش هنا؟

572
00:55:27,548 --> 00:55:28,660
أرجوك...

573
00:55:32,418 --> 00:55:34,545
من اعتاد على سماع المسجل؟

574
00:56:05,748 --> 00:56:06,860
أجنيس)؟)

575
00:56:18,621 --> 00:56:21,403
هل (أجنيس) إعتادت أن تشغله؟

576
00:56:29,893 --> 00:56:31,005
لا

577
00:56:31,771 --> 00:56:32,883
من يشغله؟

578
00:56:39,147 --> 00:56:41,357
هيا ، أرجوك
أخبرني ، من يشغله؟

579
00:56:43,530 --> 00:56:44,643
حسناً

580
00:56:47,741 --> 00:56:48,852
...هذه الدمية

581
00:56:52,124 --> 00:56:54,043
هل تخص لطفل مات هنا؟

582
00:57:04,022 --> 00:57:05,315
منى يمتلك الدمية؟

583
00:57:41,596 --> 00:57:42,709
قاتل

584
00:57:46,224 --> 00:57:47,336
(أجنيس)

585
00:57:53,564 --> 00:57:55,129
هل (أجنيس) قاتلة

586
00:58:16,317 --> 00:58:17,430
توقفوا

587
00:58:19,275 --> 00:58:21,222
!توقفوا

588
00:58:21,224 --> 00:58:22,370
!توقفوا ، حسناً

589
00:58:22,754 --> 00:58:23,866
!توقفوا

590
00:58:24,598 --> 00:58:26,406
!توقفوا

591
00:58:26,409 --> 00:58:28,077
!لقد إكتفيت من هذا
أرجوكم

592
00:59:10,591 --> 00:59:11,704
أجنيس)؟)

593
00:59:14,627 --> 00:59:17,255
أجنيس) ، هل تسمعيني؟)

594
00:59:20,159 --> 00:59:21,952
لقد نلت كل ما تردينه

595
00:59:45,869 --> 00:59:48,200
كنت أعرف أنك ستاتي الي بالنهاية

596
00:59:50,079 --> 00:59:52,130
أنت لـّست الوحيد

597
00:59:53,141 --> 00:59:54,252
مــــاذا؟

598
00:59:55,089 --> 00:59:56,618
الملائكة المتساقطة

599
01:00:00,307 --> 01:00:02,672
يريدون أن يأخذوني الى الجحيم
جراء ما اقترفت

600
01:00:05,213 --> 01:00:06,638
ماذا اقترفت ، يا (أجنيس)؟

601
01:00:07,300 --> 01:00:08,796
لقد أُذنبتُ

602
01:00:11,824 --> 01:00:13,075
نحن جميعنا مذنبون

603
01:00:13,077 --> 01:00:16,206
ليس مثلي

604
01:00:16,208 --> 01:00:20,136
لقد أذنبت بأسوء طريقة ممكنة

605
01:00:23,165 --> 01:00:24,277
قتل؟

606
01:00:25,322 --> 01:00:26,435
عمل جيد كهذا

607
01:00:35,934 --> 01:00:37,984
أخبريني ، رجاء

608
01:00:53,467 --> 01:00:56,042
لديك وجه طيب

609
01:01:05,227 --> 01:01:07,104
منذ 20 عاماً

610
01:01:09,297 --> 01:01:11,698
عشت هما مع زوجي
(ويليام)،

611
01:01:12,985 --> 01:01:14,793
(و ابنتنا ، (كاثرين

612
01:01:17,160 --> 01:01:19,004
كنا عائلة سعيدة

613
01:01:21,544 --> 01:01:22,726
و في يومٍ ما

614
01:01:24,049 --> 01:01:25,300
تعرض (ويليام) للمرض

615
01:01:26,866 --> 01:01:28,083
كان مريضاً جداً

616
01:01:30,346 --> 01:01:32,432
لقد مرضته لأشهر كثيرة

617
01:01:35,182 --> 01:01:37,198
لقد وقفت بجانبه بقـّـُوة

618
01:01:37,618 --> 01:01:39,878
،لكن بالداخل

619
01:01:39,880 --> 01:01:43,739
كنت أخشى أن أكون أرملة

620
01:01:43,741 --> 01:01:45,896
دعوت الرب أن يشفى زوجي

621
01:01:45,898 --> 01:01:47,949
لكن الرب لم ينصت

622
01:01:52,960 --> 01:01:54,350
(بعد وفاة (ويليام

623
01:01:56,300 --> 01:01:58,247
هذا المكان لم يكن كالسابق

624
01:02:01,171 --> 01:02:03,257
كاثرين) انهارت)

625
01:02:05,798 --> 01:02:09,067
أولاً ، لقد بقّت في غرفتها
طوال اليوم،

626
01:02:10,634 --> 01:02:12,129
تلعب مع دميتها

627
01:02:15,226 --> 01:02:17,278
أصبحت طفلة مزعجة

628
01:02:19,262 --> 01:02:22,392
و لديها مشاكل في المدرسة

629
01:02:22,394 --> 01:02:24,563
و بدأت تصرخ بوجهي

630
01:02:27,402 --> 01:02:31,021
أحيانا عندما يموت شخص
،عزيز عليك

631
01:02:32,795 --> 01:02:34,813
هذا يلـّم شمل النـّاس

632
01:02:37,735 --> 01:02:42,258
بالنسبة لنا ، هذا فرقنا

633
01:02:47,581 --> 01:02:51,617
عندما كانت كاثرين بالـ 20

634
01:02:51,619 --> 01:02:53,669
إعتادت على التسّكع

635
01:02:53,671 --> 01:02:55,589
مع فتاة بجانب الطريق

636
01:02:56,975 --> 01:02:58,853
كانت فتاة لطيفة

637
01:03:00,002 --> 01:03:01,810
تبتسم دوماً

638
01:03:05,116 --> 01:03:08,942
هي و كاثرين تعرضا لخلاف

639
01:03:09,570 --> 01:03:11,099
من أجل فتى

640
01:03:14,684 --> 01:03:17,500
كنت جالسة في غرفة المعيشة

641
01:03:17,502 --> 01:03:20,840
أستمع أغنيتي المفضلة

642
01:03:22,860 --> 01:03:27,937
عندما كنت هناك ،
سمعت أصواتاً عالية

643
01:03:27,939 --> 01:03:31,382
كانت أعلى من الموسيقى

644
01:03:31,384 --> 01:03:35,418
بينما ذهبت الى الغرفة
لرؤية ماذا يحصل

645
01:03:35,420 --> 01:03:38,410
رأيت (كاثرين) تدفع هذه الشابة
أسفل الدرج

646
01:03:40,533 --> 01:03:43,559
لقد كسرت عنقها ، و ماتت

647
01:03:44,882 --> 01:03:45,995
تواً

648
01:03:51,910 --> 01:03:53,892
لم تكن حادثة ، صحيح؟

649
01:03:53,894 --> 01:03:55,005
لا

650
01:03:56,050 --> 01:03:59,180
(رأيت وجه (كاثرين

651
01:03:59,182 --> 01:04:01,302
لم يكن وجه ابنتي

652
01:04:01,304 --> 01:04:04,363
كان وجه الشر الخالص

653
01:04:05,478 --> 01:04:08,434
كاثرين أرادت أن تقتل تلك الفتاة

654
01:04:10,244 --> 01:04:12,575
هل إتصلت بالشرطة؟

655
01:04:12,577 --> 01:04:14,975
إبنتي كانت صغيرة جداً

656
01:04:14,977 --> 01:04:19,148
لديها حيلتها أمامها

657
01:04:20,125 --> 01:04:24,230
إضطررت لأن أفكر بالأمور

658
01:04:24,232 --> 01:04:27,257
قــــررت
ألا أورط الشرطة

659
01:04:30,736 --> 01:04:32,510
لماذا؟

660
01:04:33,624 --> 01:04:37,067
لم أرى المغزى في آنٍ فتاتان

661
01:04:37,069 --> 01:04:39,954
تخسران حياتهما
في نفس الليلة

662
01:04:39,956 --> 01:04:41,973
...إن كنت

663
01:04:41,975 --> 01:04:45,173
إن كنت ابلغت الشرطة
عن الحادثة للشرطة

664
01:04:45,175 --> 01:04:47,435
كانوا سيعرفون الحقيقة

665
01:04:47,437 --> 01:04:48,771
لم أستطع أخذ هذه الفرصة

666
01:04:52,654 --> 01:04:55,297
شَعرت أنّ إبنتي
تَملك قلباً طيباً

667
01:04:58,604 --> 01:04:59,995
لقد إقترفت خطأ

668
01:05:01,735 --> 01:05:03,090
و تركت الشر يتملكها

669
01:05:05,771 --> 01:05:08,449
الشيطان كيان ماكر

670
01:05:09,980 --> 01:05:13,215
و يمكن أن يؤثر على أي منا

671
01:05:13,217 --> 01:05:14,711
في لحظة ضُعف

672
01:05:17,356 --> 01:05:19,756
أخبرني ، ماذا حصل بعدها؟

673
01:05:19,758 --> 01:05:23,896
وضعت الجثة في دولاب في القبو

674
01:05:26,923 --> 01:05:30,263
لقد أوصدت الغرفة
و غطيت الباب بورق الحائط

675
01:05:32,107 --> 01:05:34,401
ما من أحد سيعرف
أن هناك غرفة هنا

676
01:05:37,047 --> 01:05:39,134
لكن الفتاة الميتة

677
01:05:39,136 --> 01:05:42,543
لابد أن لديها عائلة
ما تبحث عنها ، لا؟

678
01:05:42,545 --> 01:05:47,553
كانت الفتاة الوحيدة
التي هربت من منزلها

679
01:05:47,556 --> 01:05:49,815
لم تتحدث الى والديها لسنوات

680
01:05:52,739 --> 01:05:54,866
...(و بالمناسبة هي قابلت (كاثرين

681
01:05:57,087 --> 01:05:58,443
كلاهما ماتا

682
01:06:00,288 --> 01:06:02,548
ما من أحد سيبحث عنها

683
01:06:07,768 --> 01:06:09,680
هذه الفتاة التى ماتت ، أه

684
01:06:09,682 --> 01:06:11,525
،تسكن المنزل
صحيح؟

685
01:06:11,527 --> 01:06:14,620
ليست الوحيدة

686
01:06:14,622 --> 01:06:18,064
الملائكة المتساقطة تبحث عني

687
01:06:19,770 --> 01:06:21,231
انهم يبحثون دوماً

688
01:06:22,971 --> 01:06:24,988
من يكونوا؟
الملائكة المتساقطة ، (أجينس)؟

689
01:06:26,381 --> 01:06:29,198
حسنا ، في الانجيل

690
01:06:29,200 --> 01:06:32,712
ملائكة الرّب
و ملائكة الشيطان

691
01:06:34,382 --> 01:06:36,539
الشيطان و ملائكته المتساقطة

692
01:06:37,932 --> 01:06:41,096
طردوا من الجنة

693
01:06:41,098 --> 01:06:43,810
و لديهم حكم حُر على الأرض

694
01:06:44,994 --> 01:06:48,716
ليأخذوا المذنبون الى الجحيم

695
01:06:48,718 --> 01:06:52,647
بعد الجريمة
انهم يأخذون بصري بعيداً

696
01:06:55,292 --> 01:06:59,916
الآن هم ينتضرون

697
01:07:00,475 --> 01:07:03,711
ينتظرون سري كي يخرج

698
01:07:04,964 --> 01:07:07,503
لهذا أنا محبوسة هنا

699
01:07:07,505 --> 01:07:12,478
لقد دعوت الـّرب
أن يحميني دائما

700
01:07:13,383 --> 01:07:16,583
لكن الـّرب لـّم

701
01:07:16,585 --> 01:07:20,479
ينقذ ملائكته المذنبون

702
01:07:20,481 --> 01:07:23,472
اذا نا الأمل الذي يوجد لي؟

703
01:07:26,569 --> 01:07:28,404
أين ابنتك الآن ، (أجنيس)؟

704
01:07:30,082 --> 01:07:33,108
لقد أفضيت همومي
و ما زلت أمها

705
01:07:33,110 --> 01:07:35,300
و ما زلت يأحميها

706
01:07:37,284 --> 01:07:38,431
،هذه الفتاة التى ماتت

707
01:07:41,146 --> 01:07:42,397
ما كان أسمها؟

708
01:07:43,512 --> 01:07:45,320
...امسها كان

709
01:07:46,365 --> 01:07:47,477
(كاســــي)

710
01:07:49,009 --> 01:07:51,826
(كاســــي كورناد)

711
01:07:56,732 --> 01:07:57,985
لا بد أنّ هناك خطأ

712
01:07:57,987 --> 01:07:59,898
لا يوجد خطأ

713
01:07:59,900 --> 01:08:01,150
لقد رأيتها تموت

714
01:08:02,543 --> 01:08:04,177
بأم عيناي

715
01:08:07,170 --> 01:08:08,316
!يا الاهي

716
01:08:10,893 --> 01:08:13,813
ما من الهٍ هنا

717
01:08:13,816 --> 01:08:15,797
هذا المنزل ملئ بالشر

718
01:08:16,773 --> 01:08:18,198
!عليك أن تغادر

719
01:08:18,200 --> 01:08:19,659
!غادر الآن

720
01:08:24,252 --> 01:08:26,060
ماذا عنك ، يا (أجنيس)؟

721
01:08:27,349 --> 01:08:29,052
....يجب ان أقبل

722
01:08:30,480 --> 01:08:32,322
مصيري

723
01:09:01,757 --> 01:09:04,016
هل أتت الملائكة المتاسقطة
من أجلـــــــي؟

724
01:09:06,036 --> 01:09:07,148
أنا جاهزة

725
01:09:09,933 --> 01:09:11,254
انه أنا ، يا أمي

726
01:09:13,064 --> 01:09:14,942
كاثرين)؟)
نعم

727
01:09:17,517 --> 01:09:19,429
أنا آسفة ، يا عزيزتي

728
01:09:21,414 --> 01:09:22,665
كان علي إخباره

729
01:09:23,779 --> 01:09:26,423
لم أعد أيتطيع العيش بهذا

730
01:09:27,780 --> 01:09:28,997
لا بأس

731
01:09:30,563 --> 01:09:32,754
الآن ، عليك أن تنامي

732
01:09:34,147 --> 01:09:35,259
الوقت متـّأخر

733
01:10:14,539 --> 01:10:16,521
هل أنت غاضبة مني؟

734
01:10:17,739 --> 01:10:19,026
لا تكوني سخيفة

735
01:10:20,175 --> 01:10:21,809
كنت أعرف أنّ ثمة شخصاُ سيعرف

736
01:10:21,811 --> 01:10:23,792
آجلاً أم عاجلاً

737
01:10:23,794 --> 01:10:25,323
إنها مســــألة وقت

738
01:10:26,403 --> 01:10:28,350
أنا آسفة ، عزيزتي

739
01:10:30,264 --> 01:10:33,394
لقد قضيت كل حياتي لأحميك

740
01:10:35,622 --> 01:10:38,370
لكن الآن الملائكة المتساقطة
تـنـاديـنـي

741
01:10:40,980 --> 01:10:43,623
لا أستطيع أن أخذ
هذا السر الى القبر

742
01:10:43,625 --> 01:10:45,989
أو الرب بن ينقذ روحي

743
01:10:45,991 --> 01:10:47,833
لا تقلقى
بشأن هذا الآن ، يا أمي

744
01:10:47,835 --> 01:10:50,059
عليك أن تأخذي بعض الراحة

745
01:10:50,061 --> 01:10:51,347
أنت تستحقينها

746
01:12:07,366 --> 01:12:08,700
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

747
01:12:10,671 --> 01:12:12,757
الـّلعنة

748
01:12:12,760 --> 01:12:14,741
أعرف ماذا أخبرتك أمي

749
01:14:05,828 --> 01:14:07,184
عاهرة...

750
01:14:07,187 --> 01:14:09,272
!أنت عاهرة لعينة

751
01:14:09,274 --> 01:14:12,089
أنت ميتة أيتها اللعينة
!أنت ميتة

752
01:14:40,480 --> 01:14:42,740
!أيتها الساقطة اللعينة

753
01:15:55,734 --> 01:15:56,844
!فلتموتي

754
01:15:58,760 --> 01:15:59,871
...اللعنة

755
01:17:44,245 --> 01:17:45,357
اذاً ، الآن أنا أعرف

756
01:17:57,917 --> 01:17:59,517
لماذا لم تخبرني؟

757
01:18:01,501 --> 01:18:02,614
لم أستطِع

758
01:18:05,954 --> 01:18:07,289
لم أرد أن أفقدك

759
01:18:13,122 --> 01:18:15,416
(لماذا لم تخبرني يشأن (أجنيس
و ابـنـتـها؟

760
01:18:18,513 --> 01:18:20,849
خشيت أن تأتي الملائكة المتساقطة
لي أيضاً

761
01:18:34,275 --> 01:18:35,421
...أنا أعلم

762
01:18:38,484 --> 01:18:39,596
أحبك

763
01:18:46,590 --> 01:18:47,876
أحبك أيضاً

764
01:18:52,574 --> 01:18:54,870
،لكن عندما تحب شخصاً

765
01:18:54,872 --> 01:18:56,330
عليك أن تحررهُ

766
01:19:02,071 --> 01:19:03,392
من فضلك ، لا تذهبي

767
01:19:05,481 --> 01:19:06,629
أنا مضـطرة

768
01:21:46,702 --> 01:21:48,371
سيد (جـُـونــْـز)؟
نعم

769
01:21:50,946 --> 01:21:52,720
هل المكان جيد؟
نعم ، لا مشكلة

770
01:21:52,722 --> 01:21:54,529
جيد ،  حسنا يجب
أن أريك المنزل

771
01:21:54,531 --> 01:21:55,607
و أتـّأكد من أنكِ بخير

772
01:21:55,609 --> 01:21:56,777
أرجــوك ، شكراً لـكِ

