1
00:00:21,434 --> 00:00:34,102
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & صبري مغل||</font>

2
00:00:35,434 --> 00:00:38,102
،"كان هناك وقتاً أسمى"

3
00:00:38,127 --> 00:00:40,676
،"وقتاً سابقاً"

4
00:00:40,898 --> 00:00:43,644
،"كانت هناك أشياء مثالية"

5
00:00:43,669 --> 00:00:46,412
."متناسقة تماماً"

6
00:00:46,812 --> 00:00:49,105
.. لكن الأشياء تتغير"

7
00:00:49,537 --> 00:00:51,615
،الاشياء على الأرض"

8
00:00:52,205 --> 00:00:54,349
والتي تتغير"

9
00:00:54,374 --> 00:00:57,439
"ـ تدمر كل شيء
!(ـ سيّد (واين)، (بروس

10
00:00:58,941 --> 00:01:00,941
.بروس)، لا عليك)

11
00:01:12,241 --> 00:01:14,941
<font color="#ffff00">||باتمان ضد سوبرمان||
"فجر العدالة"</font>

12
00:01:17,241 --> 00:01:19,341
<font color="#ffff00">(بن أفليك) بدور (بروس واين)/ (باتمان)</font>

13
00:01:23,241 --> 00:01:25,341
<font color="#ffff00">(هنري كافيل) بدور (كلارك كينت)/ (سوبرمان)</font>

14
00:01:27,241 --> 00:01:29,341
<font color="#ffff00">(إيمي آدمز) بدور (لويس لين)</font>

15
00:01:32,241 --> 00:01:34,341
<font color="#ffff00">(جيس إيزنبيرغ) بدور (ليكس لوثر)</font>

16
00:01:37,241 --> 00:01:39,341
<font color="#ffff00">(ديان لين) بدور (مارثا كينت)</font>

17
00:01:42,241 --> 00:01:44,341
<font color="#ffff00">(لورنس فيشبيرن) بدور (بيري وايت)</font>

18
00:01:47,241 --> 00:01:49,341
<font color="#ffff00">(جيرمي آيرونز) بدور (ألفريد)</font>

19
00:01:54,241 --> 00:01:56,341
<font color="#ffff00">(هولي هانتر) بدور سيناتور (فينتش)</font>

20
00:02:01,241 --> 00:02:03,341
<font color="#ffff00">(غال غادوت) بدور (ديانا برنس)/ (المرأة الخارقة)</font>

21
00:03:25,756 --> 00:03:27,706
... (مارثا)

22
00:04:59,336 --> 00:05:03,326
."في الحلم، أنهم أخذوني إلى النور"

23
00:05:03,531 --> 00:05:06,110
."يالها من كذبة جميلة"

24
00:05:06,111 --> 00:05:11,343
<font color="#ffff00">(ميتروبوليس)
"البشرية تتعرف على سوبرمان"</font>

25
00:05:50,996 --> 00:05:52,369
(ـ (جاك
(ـ (بروس

26
00:05:52,370 --> 00:05:56,254
جاك)، أستمع إليّ، أريدك أن)
.تخرج الجميع من المبنى الآن

27
00:05:56,460 --> 00:05:58,141
ـ هل تفهم؟
ـ يا إلهي

28
00:05:59,057 --> 00:06:00,917
.هيّا بنا، ليبدأ الجميع بالتحرك الآن

29
00:06:00,918 --> 00:06:04,482
هيّا بنا، الرئيس يريدنا أن نخرج من
.المبنى، لذا أفعلوا ذلك بسرعة

30
00:06:04,483 --> 00:06:07,129
!(جاك)! (جاك)

31
00:07:46,993 --> 00:07:50,199
.أننا آسفون، جميع الخدمات مشغولة الآن

32
00:07:50,200 --> 00:07:53,319
لذا، يرجى محاولة الأتصال مجدداً
.في وقتٍ آخر

33
00:07:54,443 --> 00:07:56,152
،يا إلهي

34
00:07:57,073 --> 00:07:59,337
،يا خالق السموات والأرض

35
00:08:00,063 --> 00:08:02,178
.أرحم روحي

36
00:08:05,329 --> 00:08:07,104
!(جاك)

37
00:08:40,187 --> 00:08:42,858
!(سيّد (واين
!(سيّد (واين

38
00:08:42,859 --> 00:08:44,666
.لا يمكنني الشعور بساقيّ

39
00:08:44,667 --> 00:08:48,088
ـ لا يمكنني الشعور بساقيّ
!ـ أننا بحاجة لمساعدة هنا

40
00:08:48,244 --> 00:08:52,223
ـ ساعدني، لا يمكنني الشعور بساقيّ
ـ سوف تكون بخير، هل تسمعني؟

41
00:08:52,224 --> 00:08:54,247
.(والاس)
ماذا ينادوك؟ (والي)؟

42
00:08:56,789 --> 00:08:58,915
.أنّك الرئيس، أيها الرئيس

43
00:08:59,318 --> 00:09:00,734
.حسناً

44
00:09:00,735 --> 00:09:02,195
ـ سوف تكون بخير
ـ على مهلكم، على مهلكم

45
00:09:02,220 --> 00:09:03,579
.هيّا

46
00:09:06,384 --> 00:09:08,695
.يا إلهي، لا يمكنني الشعور بساقيّ

47
00:09:08,696 --> 00:09:12,451
.لا يمكنني الشعور بساقيّ

48
00:09:18,920 --> 00:09:21,350
.لا عليكِ، سوف تكونين بخير

49
00:09:21,351 --> 00:09:24,342
أنّكِ بخير، إتفقنا؟

50
00:09:24,343 --> 00:09:26,721
حسناً، هل تعرفين أمراً؟
.سنذهب لكي نجد والدتكِ

51
00:09:26,722 --> 00:09:28,528
أين هي؟

52
00:10:07,173 --> 00:10:10,933
<font color="#ffff00">."بعد 18 شهراً"</font>

53
00:10:20,565 --> 00:10:24,187
<font color="#ffff00">."في مكانٍ ما في المحيط الهندي"</font>

54
00:11:27,886 --> 00:11:31,613
<font color="#ffff00">.(نايرومي)، (أفريقيا)</font>

55
00:12:01,000 --> 00:12:03,932
أأنت إرهابي، أيها الجنرال؟

56
00:12:03,933 --> 00:12:06,878
أنهم لم يخبروني بأن المقابلة
.ستكون مع سيّدة

57
00:12:06,879 --> 00:12:09,462
.أنا لستُ سيّدة، أنا صحفية

58
00:12:12,150 --> 00:12:18,497
ما أنا، هو أنّي رجل لا شيء
.ماعدا أحب شعبي

59
00:12:18,498 --> 00:12:20,199
.. لا تفتحها

60
00:12:20,200 --> 00:12:22,067
.. فقط عليك أن تعرضها إلى

61
00:12:22,068 --> 00:12:25,615
مَن يدفع لهؤلاء المتعاقدين الامنين، أيها الجنرال؟

62
00:12:27,186 --> 00:12:30,542
ومَن يدفع للطائرات بلا طيار التي
تحلق فوق رؤوسنا في الليل؟

63
00:12:30,543 --> 00:12:32,753
.سؤال واحد يقود إلى الآخر

64
00:12:32,754 --> 00:12:34,158
أجل؟

65
00:12:47,058 --> 00:12:48,827
.وكالة المخابرات المركزية

66
00:12:49,270 --> 00:12:51,232
.أنهم يتعقبونّا

67
00:12:56,294 --> 00:12:57,690
!كلا

68
00:12:57,791 --> 00:12:59,186
<font color="#ffff00">!ليس هي</font>

69
00:12:59,187 --> 00:13:01,398
<font color="#ffff00">.أننا فقط أستخدمنا مؤهلاتها كغطاء مهمتنا</font>

70
00:13:01,399 --> 00:13:02,891
<font color="#ffff00">.أنها لا تعرف أيّ شيء</font>

71
00:13:02,892 --> 00:13:04,914
.(لا بأس، يا (لويس

72
00:13:14,810 --> 00:13:16,160
.. أنّي

73
00:13:16,625 --> 00:13:18,142
.لم أكن أعلم

74
00:13:18,143 --> 00:13:25,266
الجهل لا يشبهة البراءة
.(يا آنسة (لين

75
00:13:46,559 --> 00:13:48,049
!أنهضي

76
00:13:48,276 --> 00:13:49,885
!قفي

77
00:13:57,961 --> 00:13:59,890
!تحركوا

78
00:14:20,749 --> 00:14:24,805
،إذا تقدمت خطوة واحدة
.سوف ترى دماغها

79
00:14:40,512 --> 00:14:43,944
.المرأة في القرية سمعت ضجة

80
00:14:43,945 --> 00:14:48,651
.كأن السماء أنشقت

81
00:14:48,959 --> 00:14:53,889
.إنه نزل من السماء، ومات الكثير

82
00:14:55,120 --> 00:14:57,671
.الأسوأ حصل بعد ذلك

83
00:14:57,672 --> 00:15:00,009
.الحكومة شنت هجوماً

84
00:15:00,010 --> 00:15:02,869
.لقد عوملت القرى بلا رحمة

85
00:15:03,405 --> 00:15:06,505
.. حاول والداي أن يهربا

86
00:15:09,782 --> 00:15:13,075
العالم كله مندهش جداً بما
،)يمكن أن يفعله (سوبرمان

87
00:15:13,076 --> 00:15:17,226
.لكن لا أحد تساءل ماذا يجب عليه فعله

88
00:15:18,627 --> 00:15:21,845
دع التسجيل يظهر لهذه اللجنة
.التي تحمله المسؤولية

89
00:15:21,846 --> 00:15:24,217
.أنه لن يرد عليكِ أبداً

90
00:15:24,218 --> 00:15:26,723
.أنه لا يرد على أيّ أحد

91
00:15:26,724 --> 00:15:29,837
.ولا حتى على الإله، على ما أظن

92
00:16:32,499 --> 00:16:34,360
ـ مرحباً
ـ مرحباً

93
00:16:34,361 --> 00:16:38,031
.كنت سأطبخ، لكي أفاجأكِ

94
00:16:41,947 --> 00:16:45,065
.أنهم عقدوا جلسات استماع حيال ما حصل

95
00:16:46,078 --> 00:16:47,882
.. ـ يقولون بأن
ـ لا يهمني

96
00:16:47,883 --> 00:16:50,786
.لا يهمني ما يقولونه

97
00:16:51,492 --> 00:16:54,054
المرأة التي أحبها كانت يمكن أن
.. يفجروها أو يطلقوا النار عليها

98
00:16:54,055 --> 00:16:57,581
ـ فكري حيال ما يمكن أن يحدث
ـ حسناً، فكر حيال ما حدث

99
00:16:57,877 --> 00:16:59,774
أنّي لم أقتل هؤلاء الرجال
.إن كان ذلك ما يعتقدونه

100
00:16:59,775 --> 00:17:05,137
ـ إن كان هذا ما تقولينه؟
ـ أقول أنّي أريد أن أفهم ما حصل

101
00:17:05,916 --> 00:17:07,793
.أقول أنّي أشكرك على إنقاذ حياتي

102
00:17:07,794 --> 00:17:10,521
.وأقول أن هناك عواقب جراء ذلك

103
00:17:18,507 --> 00:17:21,344
.فقط لا أعرف إن كان ذلك ممكناً

104
00:17:21,718 --> 00:17:24,131
لا تعرفين إن كان ذلك ممكناً؟

105
00:17:26,756 --> 00:17:29,347
.لأنّك تحبني وأن تكون على طبيعتك

106
00:17:55,777 --> 00:17:58,011
.كلارك)، سوف تغرق الشقة)

107
00:18:22,812 --> 00:18:27,413
كان هناك بلاغ حول سماع صراخاً
.في شارع "هاربور واي" - 1939

108
00:18:27,414 --> 00:18:29,801
.على الأرجح هناك إطلاق نار

109
00:18:43,870 --> 00:18:45,349
.هيّا

110
00:18:52,983 --> 00:18:54,884
<font color="#ffff00">.أنه أنقذنا</font>

111
00:18:55,226 --> 00:18:57,009
<font color="#ffff00">.الشيطان</font>

112
00:18:58,288 --> 00:18:59,556
.لا بأس

113
00:18:59,557 --> 00:19:02,739
.لا بأس، أننا هنا لتقديم المساعدة

114
00:19:02,740 --> 00:19:04,015
<font color="#ffff00">.أنه أنقذنا</font>

115
00:19:04,016 --> 00:19:05,805
.حسناً، سوف نخرجكم من هنا

116
00:19:05,806 --> 00:19:07,194
إتفقنا؟

117
00:19:14,576 --> 00:19:16,283
<font color="#ffff00">.أنه لا يزال هنا</font>

118
00:19:16,284 --> 00:19:18,797
.أنا لا أفهم

119
00:20:40,725 --> 00:20:44,007
!ـ يا إلهي
ـ لقد رأيته

120
00:20:44,008 --> 00:20:45,701
.أنّي لم أراه من قبل
.. لم أكن أعلم

121
00:20:45,702 --> 00:20:47,430
.كدت أن تطلق النار على وجهي

122
00:20:47,431 --> 00:20:50,165
ما رأيك ألا تطلق النار على
هؤلاء الأبرياء؟

123
00:20:51,855 --> 00:20:55,246
.يا إلهي

124
00:20:55,247 --> 00:20:57,478
.أنه وضع شعاراً عليه

125
00:21:13,269 --> 00:21:14,988
.لا يزال يعمل

126
00:21:15,237 --> 00:21:17,674
.(أصبحت بطيئاً في سنك الكهل، يا (ألفريد

127
00:21:17,675 --> 00:21:20,654
.(هذا ينطبق علينا جميعاً، يا سيّد (واين

128
00:21:21,176 --> 00:21:24,649
،لن تموت صغيراً وأنت بهذا السن المتقدم

129
00:21:25,239 --> 00:21:28,820
.رغم ذلك أنّك لم تقصر في محاولة فعل ذلك

130
00:21:29,665 --> 00:21:33,698
."المدخنة، الجنية، رغوة الحمام"
."المدخنة، الجنية، رغوة الحمام"

131
00:21:33,699 --> 00:21:36,231
.ليست هناك مشكلة في الميكروفون

132
00:21:36,232 --> 00:21:39,378
.أن هذه طبقة جديدة أو درع

133
00:21:39,379 --> 00:21:42,001
.سوف أعيد تركيبها من جديد

134
00:21:42,906 --> 00:21:47,349
إذاً، الليلة الماضية كانت مثمرة؟

135
00:21:47,714 --> 00:21:51,105
،كلا، أنه كان في مستوى منخفض جداً
.لم يكن يعرف أيّ شيء

136
00:21:51,106 --> 00:21:54,133
.هذا هو الرجل الذي يعرف كل شيء

137
00:21:54,134 --> 00:21:57,944
.أناتولي كنيازيف)، أنه روسي)

138
00:21:57,945 --> 00:22:00,958
لديه عقود في جميع أنحاء العالم
.(لكنه لديه مقر في ميناء (غوثام

139
00:22:00,959 --> 00:22:02,708
.أسلحة وتجارة البشر

140
00:22:02,709 --> 00:22:05,753
.إذاً، أن (البرتغالي الأبيض) هو روسي
.على إفتراض

141
00:22:05,754 --> 00:22:07,237
.كلا

142
00:22:07,238 --> 00:22:11,266
الأفتراض هو أن الروسي سوف
.يقودني إلى (البرتغالي) نفسه

143
00:22:11,267 --> 00:22:15,302
.إن كان (البرتغالي) هو بالفعل

144
00:22:15,303 --> 00:22:18,223
.أنّك لا تعرف إن كان موجوداً حتى
.يمكن أن يكون شبحاً

145
00:22:18,224 --> 00:22:21,474
إنه لربما يريد أن ينقل
قنبلة نووية إلى (غوثام)؟

146
00:22:21,475 --> 00:22:24,086
.كل شيء وارد

147
00:22:27,005 --> 00:22:28,915
.قوانين جديدة

148
00:22:28,916 --> 00:22:31,202
<font color="#ffff00">"صحيفة "غوثام فري
"!شعار باتمان للعدالة"</font>

149
00:22:31,244 --> 00:22:35,457
(ـ أصبحنا مجرمون، (ألفريد
ـ كنا دوماً مجرمين، لم يتغير أيّ شيء

150
00:22:35,458 --> 00:22:38,496
.أجل، هناك تغيير، سيّدي

151
00:22:40,143 --> 00:22:42,887
.كل شيء تغيّر

152
00:22:46,477 --> 00:22:49,437
،البشر تسقط من السماء

153
00:22:49,438 --> 00:22:52,907
.والآلهة ترسل الصواعق

154
00:22:52,908 --> 00:22:55,686
.الكثير من الأبرياء يموتون

155
00:22:56,210 --> 00:22:58,691
.هكذا بدأ الأمر

156
00:22:58,692 --> 00:23:04,650
الحمّى، الغضب، الشعور بالعجز

157
00:23:05,591 --> 00:23:10,762
.تحول الأخيار إلى أشرار

158
00:23:16,384 --> 00:23:20,773
عدالة مظلمة ظهرت في الميناء عندما
وجدت الشرطة مهرب البشر المزعوم

159
00:23:20,774 --> 00:23:24,003
على ما يبدو معذباً ومرسوماً
.(عليه شعار (وطواط غوثام

160
00:23:24,004 --> 00:23:26,764
الرجل هو المجرم الثاني الذي
.(وجد عليه شعار (الوطواط

161
00:23:26,765 --> 00:23:30,643
الضحية الأولى، المتهم بالأعتداء على
الأطفال، قد تعرض للأعتداء في السجن

162
00:23:30,644 --> 00:23:33,266
.وهو ما يزال في العناية المركزة متأثراً بجروحه

163
00:23:33,267 --> 00:23:35,587
(أحد المصادر أخبر قناة (متروبوليس
.. بأن العديد يظن

164
00:23:35,588 --> 00:23:40,725
أن علامة شعار (الوطواط) في السجن
.تعني أساسياً الحكم بالإعدام

165
00:23:40,726 --> 00:23:45,196
في أخبار آخرى، أعلن العمدة
... (بأن (متروبوليس

166
00:23:45,460 --> 00:23:47,569
!فرانك)، أظهر دفاعك)

167
00:23:49,038 --> 00:23:50,957
.لم أكن أعرف أنّكما هنا

168
00:23:50,958 --> 00:23:52,807
ـ الرجل الثري
ـ توقف، لا تصدق هذا

169
00:23:52,808 --> 00:23:55,643
.والدي سمى الشركة على اسمه
."أنه كان اسم (ليكس) قبل "الشركة

170
00:23:55,644 --> 00:23:57,839
ـ مرحباً، كيف حالكِ؟
ـ بأفضل حال

171
00:23:57,840 --> 00:23:59,713
.بأفضل حال؟ جيّد، جيّد

172
00:23:59,714 --> 00:24:01,471
.أتبعوني

173
00:24:01,543 --> 00:24:03,786
.أتعرفون، والدي ولد في (ألمانيا) الشرقية

174
00:24:03,787 --> 00:24:06,197
.أنه تربى على تناول الكيك المتعفن

175
00:24:06,198 --> 00:24:08,445
وفي كل يوم سبت، كان يضطر
أن يسير في الإستعراض

176
00:24:08,446 --> 00:24:10,548
.ويلوح بالزهور على الطغاة

177
00:24:10,549 --> 00:24:13,846
إذاً، أظن أنه كان مقدراً على ابنه

178
00:24:13,847 --> 00:24:15,788
والذي هو أنا، أن ينتهي بهِ
.المطاف مع هذا الشيء

179
00:24:15,789 --> 00:24:18,273
الذي عثر عليه أحد طاقم إعادة
.بناء (متروبوليس) الخاص بيّ

180
00:24:18,274 --> 00:24:20,918
أنه تذكّار صغير من الماكنة
.(العالمية لكوكب (كربتون

181
00:24:20,919 --> 00:24:24,980
ـ ما علاقة هذا الحجر بالأمن الداخلي؟
ـ "الأمن الداخلي"؟

182
00:24:24,981 --> 00:24:28,045
.كلا، كلا، يا سيّدتي
.له علاقة بأمن الكواكب

183
00:24:28,046 --> 00:24:32,980
القطعة هي "زينو" معدنية مشعة
،التي نتوقعها تملك تفاعلات حيوية

184
00:24:33,005 --> 00:24:35,991
."لذا، أننا أخذنا عينة إلى "أرميد
<font color="#ffff00">."معهد البحوث الطبية العسكرية للأمراض المعدية"</font>

185
00:24:36,252 --> 00:24:39,831
.(حيث يحتفظون ببقايا جثة تعود لـ (كربتون

186
00:24:39,832 --> 00:24:43,261
(وعندما عرّضنا الجنرال (زود
،إلى هذه القطعة المعدنية

187
00:24:43,262 --> 00:24:44,955
.حدث هذا الشيء

188
00:24:44,956 --> 00:24:49,522
،إنحلال بيولوجي كبير
.إنحلال الخلايا الكربتونية

189
00:24:49,523 --> 00:24:52,735
أستنتجنا أن القطعة المعدنية يمكن أن تكون
.سلاحاً، إذا عثرنا على عينة كبيرة بما يكفي

190
00:24:52,736 --> 00:24:56,891
!ومن ثم، هناك بين الأسماك، حوت

191
00:24:57,494 --> 00:25:02,220
،يقع في قاع المحيط الهندي
."مدينة "الزمرد

192
00:25:02,859 --> 00:25:04,266
.رائعة

193
00:25:04,267 --> 00:25:06,224
،الآن الحجر هو مادة مشعة لكن

194
00:25:06,225 --> 00:25:09,477
.ما يحتاجه منكم هو ترخيص في إستيراده

195
00:25:09,478 --> 00:25:12,026
ولماذا نريد أن نجعل هذا الحجر سلاحاً؟

196
00:25:12,027 --> 00:25:14,302
.كرادع
الرصاصة الفضية تبقى محفوظة

197
00:25:14,303 --> 00:25:17,041
.(لتستخدم ضد سكان كوكب (كربتون
.لكي لا تحين نهاية العالم، سيّدتي

198
00:25:17,042 --> 00:25:19,339
عندما أطفالكِ يلوحون بأزهار اللؤلؤ
.عند منصة الإستعراض

199
00:25:19,340 --> 00:25:22,922
لاحظت مؤخراً، الشيء الوحيد من هذه
.(يحلق حولنا هنا كان (سوبرمان

200
00:25:22,923 --> 00:25:24,794
.(أجل، (سوبرمان

201
00:25:24,795 --> 00:25:27,293
.أجل، لكن هناك العديد منهم

202
00:25:27,294 --> 00:25:30,145
"ـ أطروحة "البشر الخارقين
"ـ أجل، أطروحة "البشر الخارقين

203
00:25:30,146 --> 00:25:33,682
.يبدو أنهم ليسوا كذلك
.إنها كائنات استثنائية تعيش بيننا

204
00:25:33,683 --> 00:25:36,496
،لكن وفقاً لخرافاتنا
.. الآلهة تعيش بين البشر

205
00:25:36,497 --> 00:25:38,774
.هنا في كوكبنا الأزرق الصغير

206
00:25:40,198 --> 00:25:42,276
لا يتوجب عليكم أستخدام
،الرصاصة الفضية

207
00:25:42,277 --> 00:25:44,562
.. لكن إذا قمتم بتشكيل واحدة

208
00:25:44,645 --> 00:25:46,099
.. حسناً، حينها

209
00:25:46,100 --> 00:25:49,732
.ليس علينا الإعتماد على شفقة الوحوش

210
00:25:50,863 --> 00:25:55,092
<font color="#ffff00">!"سوبرمان يمنع هجوم صاروخي"
"عملية سوبرمان الإنقاذ البطولية"</font>

211
00:25:55,093 --> 00:25:58,349
<font color="#ffff00">"بروس واين ينقذ موظفاً"</font>

212
00:26:57,784 --> 00:27:00,384
.سيّدي، أنزل

213
00:27:00,863 --> 00:27:05,464
!سيّدي، لقد قلت أنزل، الآن

214
00:27:06,378 --> 00:27:08,739
هل يمكننا أن نحظى ببعض الدعم هنا؟

215
00:27:09,161 --> 00:27:11,415
!مهلاً، لا تفعل هذا

216
00:27:11,416 --> 00:27:13,109
!مهلاً

217
00:27:14,925 --> 00:27:18,277
.لويس)، مختبر الجريمة على الخط الثالث)

218
00:27:18,921 --> 00:27:21,853
(ـ معك (لين
ـ (كينت)، سوف تتولى أخبار "الرياضة" اليوم

219
00:27:21,854 --> 00:27:24,049
.أريدك أن تتفقد أخبار كرة القدم

220
00:27:24,050 --> 00:27:28,072
أحلام الخاسر على بعد 10
.ياردة بين (غوثام) والمجد

221
00:27:28,073 --> 00:27:30,029
هل تشاهدون هذا، يا رفاق؟

222
00:27:30,030 --> 00:27:34,103
قام فريق الرد الطارئ بوضع محيطاً
(أمنياً حول (متنزة الأبطال

223
00:27:34,104 --> 00:27:36,953
بينما كانوا يحاول إنزال رجلاً
.من هذا النصب الجميل

224
00:27:36,954 --> 00:27:40,233
المشتبه بهِ كان معروفاً باسم
.(والاس فيرنون كيف)

225
00:27:40,234 --> 00:27:43,046
!(أنّي أعمل لصالح (بروس واين
!(أنّي أعمل لصالح (بروس واين

226
00:27:43,047 --> 00:27:46,583
سوف يحاسب بتهم التخريب ومقاومة الاعتقال

227
00:27:46,584 --> 00:27:49,332
<font color="#ff0000">"الإله المزيفة"</font>
وتهم جنائية تتعلق بتهديدات إرهابية

228
00:27:49,333 --> 00:27:51,399
.التي تدخله السجن إلى ما يقارب 40 عاماً

229
00:27:51,400 --> 00:27:53,545
.ذلك الوغد المسكين

230
00:27:54,625 --> 00:27:55,912
.(جيني)

231
00:27:55,913 --> 00:27:56,991
.لديكِ عنوان بارز

232
00:27:56,992 --> 00:28:01,508
"نهاية قصة الحب مع رجل السماء؟"

233
00:28:02,250 --> 00:28:03,874
.حسناً

234
00:28:08,449 --> 00:28:11,699
.هناك طرق يمكننا أن نساعد بعضنا الآخر

235
00:28:12,835 --> 00:28:15,130
هل يمكنك الذهاب إلى مكتبي هنا؟

236
00:28:18,192 --> 00:28:19,560
!أجل

237
00:28:19,561 --> 00:28:21,711
ما هي قائمة أمنياتك؟

238
00:28:25,004 --> 00:28:28,816
.الوصول إلى حطام سفينة الكربتوني المحطمة

239
00:28:30,038 --> 00:28:31,717
.إتفقنا

240
00:29:20,295 --> 00:29:24,067
.بقايا الفضائي الميت الكاملة للأختبار

241
00:29:24,725 --> 00:29:27,040
هل تريد جثة (زود)؟

242
00:29:27,189 --> 00:29:28,891
.حسناً

243
00:30:04,797 --> 00:30:06,538
.أنها بطعم الكرز

244
00:30:15,686 --> 00:30:17,393
!ـ أريه ما لديك
!ـ يا صاح، هيّا

245
00:30:17,394 --> 00:30:19,665
.أحرص أن تضرب من جهته اليسرى

246
00:30:22,314 --> 00:30:24,948
هيّا، أضربه، هلا يمكنك؟

247
00:30:25,712 --> 00:30:28,694
!هيّا! هيّا

248
00:30:50,834 --> 00:30:52,652
.شكراً لك

249
00:31:00,904 --> 00:31:03,275
.المكان يعامل الحظ كإهانة

250
00:31:03,276 --> 00:31:06,968
الحظ الجيّد لشخص ما دوماً
.يمنح الآخرين حظاً عاثراً

251
00:31:06,969 --> 00:31:10,829
<font color="#ffff00">لكن سيتم تسوية كل شيء
.في نهاية المطاف</font>

252
00:31:10,830 --> 00:31:14,167
،ثلاثة ليالي مع راقصة الباليه
.هذه هي الجملة التي أخبرتها إليّ

253
00:31:14,168 --> 00:31:16,326
.واثقاً أنها ليست فقط هذه

254
00:31:16,327 --> 00:31:18,149
.طابت ليلتك

255
00:31:20,511 --> 00:31:22,462
<font color="#ffff00">."أتمام عملية النسخ بنجاح"</font>

256
00:31:22,463 --> 00:31:24,599
.يبدو كأن رجل واحد يدير الإرهاب

257
00:31:24,600 --> 00:31:30,175
أن جرائم (الوطواط) تستهدف بأستمرار
.الميناء والمشاريع المجاورة والمساكن

258
00:31:30,176 --> 00:31:32,324
بقدر ما يمكنني قوله أن رجال
.الشرطة يقومون بمساعدته بالواقع

259
00:31:32,325 --> 00:31:35,326
.(موجة جرائم في (غوثام

260
00:31:35,327 --> 00:31:38,702
،والأنباء العاجلة الآخرى
.لا أحد يكترث إليها

261
00:31:38,703 --> 00:31:41,982
ـ هل عملت تقريراً عن كرة القدم بعد؟
ـ لماذا لا نغطي هذه الحدث؟

262
00:31:41,983 --> 00:31:45,708
ـ هل الفقراء لا يشترون الصحف؟
(ـ الناس لا يشترون الصحف، يا (كينت

263
00:31:45,709 --> 00:31:49,428
،بيري)، عندما تكلف كتابة قصة)
.. أنّك تقرر مَن المهم

264
00:31:49,429 --> 00:31:52,369
ـ ومَن يستحق هذا
"ـ صباح الخير، "سمولفيل

265
00:31:52,370 --> 00:31:56,560
الضمير الأمريكي مات مع
.(روبرت) و(مارتن) و(جون)

266
00:31:56,561 --> 00:31:58,623
.معذرةً

267
00:31:59,210 --> 00:32:00,427
.ليس هناك تطابق

268
00:32:00,428 --> 00:32:03,409
،رفاقي في مختبر الجريمة
.لم يروه هكذا شيء من قبل

269
00:32:03,981 --> 00:32:06,228
."أنها تسمى "رصاصة
.التي تطلقيها على الناس

270
00:32:06,229 --> 00:32:09,040
أنّي أستخرجتها من مشهد
.القتال الناري في الصحراء

271
00:32:09,041 --> 00:32:12,567
أنها لا تباع في أيّ مكان تجاري
.في العالم، ولا حتى سوق السوداء

272
00:32:12,568 --> 00:32:13,557
إذاً؟

273
00:32:13,558 --> 00:32:17,229
إذاً، مَن أعطى نموذج طلقات الجيش
.إلى مقاتلي القبائل في الصحراء

274
00:32:17,230 --> 00:32:19,527
.(أدخلي في صلب الموضوع، (لويس

275
00:32:23,809 --> 00:32:26,434
،سأذهب إلى العاصمة (واشنطن) الليلة
.وسأمكث يومين هناك

276
00:32:26,435 --> 00:32:27,486
.أذهبي

277
00:32:27,487 --> 00:32:30,334
.لكن بالدرجة الأقتصادية
.ولا مساحة إضافية لتمديد الساقين

278
00:32:32,173 --> 00:32:35,175
ـ سأركب بالدرجة المتوسطة
!ـ الأقتصادية

279
00:32:40,057 --> 00:32:41,670
.أيتها سيناتور

280
00:32:42,704 --> 00:32:48,064
،كان والدي يقول دوماً
."هريسة "كنتاكي" هي سرّ الصحة"

281
00:32:51,608 --> 00:32:53,785
.هذه كانت غرفته

282
00:32:54,397 --> 00:32:56,757
.لقد تركتها كما كانت

283
00:32:56,758 --> 00:33:00,458
.شيء غريب، أنه تفكير الأيتام السحري

284
00:33:00,459 --> 00:33:03,986
سوف أمر بمنع أجراء رخصة
.إستيراد القطعة المعدنية

285
00:33:10,897 --> 00:33:13,761
!جماعة "الأرديه الحمراء" قادمون

286
00:33:14,234 --> 00:33:17,052
!جماعة "الأرديه الحمراء" قادمون

287
00:33:20,662 --> 00:33:23,502
.. أنتِ وجلسات الإستماع الخاصة بكِ

288
00:33:26,105 --> 00:33:29,994
.سوف يتجولون في الشوارع لتحذيرنا

289
00:33:29,995 --> 00:33:34,701
.الأول على الأرض والثاني في السماء

290
00:33:39,844 --> 00:33:43,143
هل تعرفين ما هي أقدم كذبة
في أمريكا، أيتها السيناتور؟

291
00:33:43,284 --> 00:33:46,685
ـ هل يمكنني أن أناديكِ بـ (جين)؟
ـ يمكنك أن تناديني بما تشاء

292
00:33:46,764 --> 00:33:50,695
."لا تتبول في الأناء وتقول أنه شاي الجدة بالخوخ"

293
00:33:51,064 --> 00:33:54,907
."وتسمي سلاح الجريمة بـ "الرادع

294
00:33:56,177 --> 00:33:58,704
.لن تخدعني بهذا الشيء

295
00:33:59,707 --> 00:34:01,941
.أنه من الصعب خداعي

296
00:34:06,381 --> 00:34:08,915
مهلاً، ألا تظنين والدي سوف يمانع، صحيح؟

297
00:34:08,916 --> 00:34:14,571
.إذا غيرت شيء واحد فقط في هذه الغرفة

298
00:34:15,733 --> 00:34:19,350
.لأن هذه اللوحة يجب أن تقلب

299
00:34:20,572 --> 00:34:22,561
الآن، أننا نعرف هذا جيّداً، صحيح؟

300
00:34:22,562 --> 00:34:26,709
.الشياطين لا تأتي من الجحيم تحتنا، كلا

301
00:34:26,710 --> 00:34:29,273
.كلا، أنهم يأتون من السماء

302
00:35:04,589 --> 00:35:07,883
<font color="#ffff00">.مارثا واين) من 1945 إلى 1981)</font>

303
00:36:15,117 --> 00:36:17,146
.أنه الحمام الخطأ، يا آنسة

304
00:36:17,192 --> 00:36:20,802
.أيها السكرتير (سوانويك)، أنّك لم ترد على مكالماتي

305
00:36:21,886 --> 00:36:26,679
،آنسة (لين)، إنّ كنتِ تريدين إجراء مقابلة
.فأن الرائد (فارس) خارج هذا الباب

306
00:36:26,680 --> 00:36:29,277
هل تعاملني كواحدة غريبة؟

307
00:36:30,105 --> 00:36:33,352
ـ أنّي أعاملكِ كواحدة مراسلة
ـ حسناً

308
00:36:33,353 --> 00:36:37,731
هل أمريكا توفر الأسلحة العسكرية
التجريبية للمتمردين في أفريقيا؟

309
00:36:37,732 --> 00:36:42,062
،أتعرفين، مع جراءة مثل جراءتكِ
.أنّكِ تستحقين التواجد هنا

310
00:36:42,063 --> 00:36:45,390
مَن هو مصدركِ في هذا؟
قبعة القصدير؟

311
00:36:45,391 --> 00:36:47,715
.كلا، ليس قصدير، بل قطعة معدنية

312
00:36:47,716 --> 00:36:51,482
.(أنها أطلقت في حادثة (سوبرمان
.الخبراء في "البنتاغون" لم يتمكنوا من معرفتها

313
00:36:51,483 --> 00:36:54,082
ـ لم يخبرنا أحد الحقيقة
ـ إليكِ الحقيقة

314
00:36:54,083 --> 00:36:56,957
صحفية تطمح بسبق صحفي بشكل
.جشع في مكان لا يجب أن تكون فيه

315
00:36:56,958 --> 00:37:01,786
وتصرّف (سوبرمان) مثل المقاتل
.المارق لكي ينقذها ويموت الآخرين

316
00:37:01,844 --> 00:37:05,431
لذا، لا تخترعي نظرية المؤامرة
.لكي تعيدي قدسيته

317
00:37:05,900 --> 00:37:07,714
.أو قدسيتكِ

318
00:37:08,242 --> 00:37:10,310
ـ أيها الرائد
ـ سيّدي

319
00:37:13,347 --> 00:37:18,426
(آمل أن الجيل القادم من آل (واين
.لا يرث من قبو نبيذ فارغ

320
00:37:18,960 --> 00:37:22,923
.لا أظن أن يكون هناك أحتمالاً لجيلاً قادماً

321
00:37:23,523 --> 00:37:25,547
.شكراً لك، سيّدي

322
00:37:27,780 --> 00:37:31,339
.هذه كل مكالمة أجريت من هاتف الروسي

323
00:37:31,340 --> 00:37:34,259
(ذكر مرتين العمل مع (البرتغالي الأبيض

324
00:37:34,260 --> 00:37:40,376
ولا يزال مستمراً صعوبة نقل البيانات
.من منزل (أليكساندر لوثر) الشخصي

325
00:37:40,377 --> 00:37:44,868
هل تظن أن (ليكس لوثر) هو (البرتغالي الأبيض)؟

326
00:37:45,110 --> 00:37:48,054
لا يمكنني أن أرى أنه بحاجة لأيّ
.دخل مادي من أسلحة مستوردة

327
00:37:48,055 --> 00:37:50,185
بغض النظر عن هذا، سأكون بحاجة
،لوضع جهاز تصنت في منزله

328
00:37:50,186 --> 00:37:51,531
.وسأكون بحاجة لبدلة

329
00:37:51,532 --> 00:37:56,598
أستجوب (الوطواط) ستة أشخاص
.والنتيجة كانت غير مثمرة

330
00:37:57,295 --> 00:37:59,640
.بروس واين) هو من حصل على المعلومات)

331
00:37:59,641 --> 00:38:02,663
حسناً، لا يمكن لـ (بروس واين) أن
.(يقتحم منزل (ليكس لوثر

332
00:38:02,664 --> 00:38:05,210
.لا يحتاج (بروس واين) فعل ذلك

333
00:38:06,374 --> 00:38:08,741
.بل إنه مدعو

334
00:38:35,544 --> 00:38:39,444
<font color="#ffff00">."(إنّي أمزح معك، يا (باتمان"</font>

335
00:39:02,977 --> 00:39:04,410
!ـ ها هو، قد وصل
!ـ هذا هو! ألتقط الصور

336
00:39:04,411 --> 00:39:06,267
!ـ (بروس)، هنا
(ـ (بروس)، (بروس

337
00:39:06,268 --> 00:39:08,731
ـ (واين)، فقط صورة سريعة
!(ـ سيّد (واين

338
00:39:08,732 --> 00:39:11,958
ـ هنا، لحظة واحدة
!(ـ من هذا الإتجاه، سيّد (واين

339
00:39:13,177 --> 00:39:14,824
مَن هذا؟

340
00:39:15,139 --> 00:39:17,575
.لا بد أنّك جديد في مجال الصحافة

341
00:39:17,576 --> 00:39:20,237
.(هذا (بروس واين

342
00:39:20,238 --> 00:39:22,813
.المحب للخير، المحب للكتب

343
00:39:22,814 --> 00:39:28,043
أعرفكم بالصديق الحقيقي لمكتبة
.(متروبوليس)، السيّد (ليكس لوثر)

344
00:39:34,152 --> 00:39:35,720
.(نيكي)

345
00:39:36,624 --> 00:39:38,519
.أنّكِ تحرجيني

346
00:39:38,905 --> 00:39:42,860
.الخطبة، الخطبة

347
00:39:43,400 --> 00:39:45,272
.المشروبات مجانية

348
00:39:49,848 --> 00:39:52,738
.كلمة "المحب للخير" مشتقة من كلمة يونانية

349
00:39:52,739 --> 00:39:55,447
."تعني "المحب للإنسانية

350
00:39:55,549 --> 00:39:58,017
.. أنها صيغت منذ حوالي 2500 عام

351
00:39:58,018 --> 00:39:59,574
حسناً، أين أذهب، يا (ألفريد)؟

352
00:39:59,575 --> 00:40:03,800
.أقترب من المصعد، وأنعطف إلى يسار

353
00:40:03,801 --> 00:40:05,860
.لا بد أن يكون هناك

354
00:40:05,861 --> 00:40:07,988
.أنه الممر الخدمي في الطابق السفلي

355
00:40:07,989 --> 00:40:10,156
.أنزل إلى الأسفل

356
00:40:10,523 --> 00:40:12,174
،في صراع البشر والآلهة
،بروميثيوس) وقف في صفنا)

357
00:40:12,175 --> 00:40:17,871
،وأنه أفسد خطة (زيوس) لتدمير البشرية
!وجراء ذلك، أنه أرسل الصواعق

358
00:40:17,872 --> 00:40:20,319
.هذا يبدو غير منصفاً

359
00:40:20,865 --> 00:40:22,898
،بالعودة إلى الموضوع الجدي
.. (أن مكتبة (متروبوليس

360
00:40:22,899 --> 00:40:26,061
،النزول إلى الأسفل
.أنه الطريق الوحيد، النزول إلى الأسفل

361
00:40:26,062 --> 00:40:27,892
.لكن في نفس الوقت، والدي لم يتمكن أيضاً

362
00:40:27,893 --> 00:40:29,785
كلا، لم يتمكن والدي تحمل
.. تكاليف شراء الكتب، لذا

363
00:40:29,786 --> 00:40:33,264
كان يبحث في القمامة عن
.بقايا الصحف التي تصدر قبل يوم

364
00:40:34,690 --> 00:40:37,367
.الآن المطبخ على يمينك

365
00:40:37,567 --> 00:40:39,057
.ثم أنعطف إلى اليسار

366
00:40:39,058 --> 00:40:41,824
،هناك مباشرةً امامك
.حيث تكون وجهتك

367
00:40:57,285 --> 00:40:59,556
هل ليّ مساعدتك، سيّد (واين)؟

368
00:40:59,557 --> 00:41:03,295
.ظننتُ فقط أن الحمام هنا بالأسفل

369
00:41:03,296 --> 00:41:04,545
... لا بد أنّي

370
00:41:04,546 --> 00:41:08,324
شربت الكثير من شراب
.مارتيني"، على ما أظن"

371
00:41:08,325 --> 00:41:12,078
ـ حمام الرجال في الأعلى
ـ رائع، أنا بخير

372
00:41:12,168 --> 00:41:14,363
.تعجبني هذه الأحذية

373
00:41:18,057 --> 00:41:20,270
.(لا يمكنني البقاء هنا بالأسفل، يا (ألفريد

374
00:41:20,271 --> 00:41:21,937
.أصعد للأعلى وأختلط مع الفتيات

375
00:41:21,938 --> 00:41:25,451
(ثمة سيّدة صغيرة من (متروبوليس
.سوف تقع في حبك

376
00:41:26,407 --> 00:41:28,869
.(في أحلامك، يا (ألفريد

377
00:41:28,870 --> 00:41:32,270
،الكتب هي مصدر المعرفة
.والمعرفة هي قيمة كبيرة

378
00:41:32,271 --> 00:41:34,450
.وأنا ... كلا

379
00:41:34,451 --> 00:41:35,591
.. أنا

380
00:41:35,592 --> 00:41:37,886
كلا، ماذا أكون أنا؟
حسناً، ماذا يفترض أن أقول؟

381
00:41:37,887 --> 00:41:39,326
.كلا

382
00:41:40,581 --> 00:41:44,312
الألم الحلو أو المرير بين البشر
.هو مجرد معرفة بلا قوة

383
00:41:44,313 --> 00:41:46,024
.. لأن

384
00:41:46,025 --> 00:41:49,317
.. لأن هذا مبدأ متناقض و

385
00:41:51,411 --> 00:41:53,328
.أشكركم على الحضور

386
00:41:54,749 --> 00:41:57,260
.الرجاء، أشربوا، أنه مجاني

387
00:42:05,272 --> 00:42:08,189
.(سيّد (واين
.(سيّد (واين

388
00:42:08,290 --> 00:42:09,653
."كلارك كينت)، من صحيفة "ديلي بلانيت)

389
00:42:09,654 --> 00:42:13,650
أصدرت مؤسستي بالفعل بياناً
.لدعم القضية

390
00:42:13,651 --> 00:42:15,385
معذرةً؟

391
00:42:15,914 --> 00:42:19,252
.ياللروعة، فتاة جميلة، إنها عادة سيئة
لا تكتب ما أقوله، إتفقنا؟

392
00:42:19,253 --> 00:42:22,686
ما موقفك من قصاص (الوطواط) في (غوثام)؟

393
00:42:23,058 --> 00:42:24,233
."ديلي بلانيت"

394
00:42:24,234 --> 00:42:26,526
مهلاً، هل اعود إلى هذه؟
أو أنها تعود إلى منافسي؟

395
00:42:26,527 --> 00:42:29,535
.الحريات المدنية سحقت في مدينتك

396
00:42:29,536 --> 00:42:31,974
.الأبرياء يعيشون في خوف

397
00:42:32,485 --> 00:42:36,714
ـ لا تصدق أيّ شيء تسمعه، يا فتى
(ـ لقد رأيته، يا سيّد (واين

398
00:42:36,715 --> 00:42:38,970
.يخال نفسه فوق القانون

399
00:42:40,769 --> 00:42:45,103
ديلي بلانيت" دوماً تنتقد الذين"
.يظنون أنفسهم فوق القانون

400
00:42:45,104 --> 00:42:48,272
أنه قليل من النفاق، ألا تظن ذلك؟

401
00:42:48,273 --> 00:42:50,904
بالنظر إلى كل مرة يقوم بطلكم
،في إنقاذ قطة من الشجرة

402
00:42:50,905 --> 00:42:55,448
فأنّكم تكتبون مقال كبير
.. حول فضائي الذي

403
00:42:55,449 --> 00:42:58,649
،إن كان يريد فعل هذا
.فبوسعه أن يحرق المكان بأكمله

404
00:42:58,725 --> 00:43:01,928
حينها لن يكون هناك أيّ شيء
.يمكننا فعله لكي نردعه

405
00:43:03,626 --> 00:43:07,026
معظم النقاد في العالم لا يشاطرون
.(رأيك، يا سيّد (واين

406
00:43:07,027 --> 00:43:10,147
.. لعله بسبب مدينة (غوثام) وأنا

407
00:43:10,148 --> 00:43:14,275
نملك تاريخ سيء مع
.المجانين مثل المهرجين

408
00:43:15,237 --> 00:43:18,943
!يا رفاق
.(بروس واين) يقابل (كلارك كينت)

409
00:43:18,944 --> 00:43:21,645
!يعجبني هذا
!أنّي أحب جمع الأشخاص معاً

410
00:43:21,646 --> 00:43:22,990
ـ كيف حالك؟
(ـ (ليكس

411
00:43:22,991 --> 00:43:25,300
.مرحباً، مرحباً

412
00:43:25,301 --> 00:43:27,935
!أنا (ليكس)، أنه من دواعي سروري
!ياللهول، أن هذه مصافحة قوية

413
00:43:27,936 --> 00:43:31,140
.لا يجب عليك أن تتشاجر مع هذا الشخص

414
00:43:31,224 --> 00:43:33,818
لذا، بعد كل تلك الأعوام، أننا تمكنا
.(أخيراً من أستضافتك في (متروبوليس

415
00:43:33,819 --> 00:43:36,279
ـ حسناً، ظننت أنّي جئت للشرب قليلاً
ـ حسناً، على الرحب والسعة

416
00:43:36,280 --> 00:43:38,714
يجب عليك أن تزور مكاني بين حين
.وآخر، لأن يعجبني أن أريك مختبراتي

417
00:43:38,715 --> 00:43:41,402
.ربما بوسعنا أن نكون شركاء في شيئاً ما

418
00:43:41,403 --> 00:43:44,835
أن مختبراتي في البحث والتطوير
.جاهزة لأختراع أشياء جديدة

419
00:43:48,346 --> 00:43:49,944
<font color="#ffff00">"أكتمال عملية النقل"</font>
.إنها أستغرقت سبعة دقائق

420
00:43:49,945 --> 00:43:52,270
.يبدو كأن عملية النقل أكتملت

421
00:43:52,271 --> 00:43:53,544
(ـ سيّد (لوثر
ـ أجل

422
00:43:53,545 --> 00:43:55,458
ـ جاءت المحافظة
ـ المحافظة

423
00:43:55,459 --> 00:43:56,796
ـ معذرةً
ـ أراك لاحقاً

424
00:43:56,797 --> 00:44:00,948
ـ أيتها المحافظة، مرحباً
ـ (ليكس)، من الجيّد رؤيتك

425
00:44:13,001 --> 00:44:18,537
<font color="#ffff00">قد أوقف حريق المصنع الكبيرة ....
.(أحتفالية عيد الموتى في (خواريز</font>

426
00:44:38,591 --> 00:44:40,224
.معذرةً

427
00:44:52,887 --> 00:44:56,797
<font color="#ffff00">لا يمكنني التصديق أنهم سوف
.يدعون تلك الفتاة المسكينة أن تموت</font>

428
00:45:45,324 --> 00:45:49,213
،نحن بصفتنا سكان هذا الكوكب
.نحاول البحث عن المنقذ

429
00:45:49,214 --> 00:45:51,853
.حوالي 90% من الناس يؤمنون بقوة العظمة

430
00:45:51,854 --> 00:45:55,143
.وكل ديانة تؤمن برمز مسيحي نوعاً ما

431
00:45:55,144 --> 00:45:58,347
وعندما هذه شخصية المنقذ
،تأتي إلى الأرض بالواقع

432
00:45:58,348 --> 00:46:00,592
هل نريد أن نجعله يلتزم بقوانينا؟

433
00:46:00,593 --> 00:46:02,780
.يجب علينا أن نفهم هذا التحول النوعي

434
00:46:02,781 --> 00:46:05,246
يجب علينا أن نبدأ بالتفكير
.يتخطى حدود السياسة

435
00:46:05,247 --> 00:46:07,907
وهل هناك أيّ قيود أخلاقية
على هذا الشخص؟

436
00:46:07,908 --> 00:46:09,944
.نحن لدينا قانون دولي

437
00:46:09,945 --> 00:46:13,290
،على هذه الأرض
.كل تصرف يعتبر تصرف سياسي

438
00:46:13,291 --> 00:46:20,559
هل من المستغرب جداً أن أقوى رجل في
العالم يجب أن يكون شخصية مثيرة للجدل؟

439
00:46:20,560 --> 00:46:25,481
لدينا شخص متورط في تدخلات
على مستوى الدولة

440
00:46:25,482 --> 00:46:27,602
.يجب أن يمنحنا جميعاً وقفة

441
00:46:27,603 --> 00:46:32,031
البشر لديهم سجل حافل سيء
،في إتباع أصحاب السلطة العظمى

442
00:46:32,032 --> 00:46:35,514
نحو طريق يؤدي إلى أعمال
.بشرية وحشية هائلة

443
00:46:35,515 --> 00:46:38,350
.كنا دوماً نصنع الرموز في مخيلاتنا

444
00:46:38,351 --> 00:46:41,790
.ما فعلناه هو أننا نوجه أنفسنا إليه

445
00:46:41,791 --> 00:46:45,618
بالواقع، ربما أنه لا يكون شخصية
.الشرير أو الخير نوعاً ما

446
00:46:45,619 --> 00:46:47,947
ربما إنه مجرد شخص يحاول
.أن يفعل الشيء الصائب

447
00:46:47,948 --> 00:46:51,290
أننا نتحدث عن كائن الذي وجوده

448
00:46:51,291 --> 00:46:55,752
.ينافس شعورنا بالأولوية كبشر في هذا الكون

449
00:46:55,753 --> 00:46:58,245
إذا نظرت إلى (كوبرنيكوس)، حيث إنه وضع

450
00:46:58,246 --> 00:47:01,677
الشمس في مركز النظام الشمسي
.بدلاً عن الأرض

451
00:47:01,678 --> 00:47:03,645
"وإذا نظرت إلى نظرية "التطور الدارويني

452
00:47:03,646 --> 00:47:05,692
سوف تجد أننا لسنا الجنس
،المميز على هذه الأرض

453
00:47:05,693 --> 00:47:08,421
.وأننا مجرد واحدة من بين أشكال الحياة الآخرى

454
00:47:08,422 --> 00:47:12,001
والآن أصبحنا ندرك، بأننا لسنا
،الجنس المميز في الكون كله

455
00:47:12,002 --> 00:47:14,728
.(لأن هناك (سوبرمان

456
00:47:14,729 --> 00:47:18,438
.الخلاصة، إنه فضائي يعيش بيننا

457
00:47:18,439 --> 00:47:20,483
.أننا لسنا وحدنا

458
00:47:20,484 --> 00:47:23,985
،وأنت بصفتكِ كسيناتور أمريكية
تقولين شخصياً وبكل أرتياح

459
00:47:23,986 --> 00:47:30,822
،إلى الوالد المفجوع
،يمكن لـ (سوبرمان) أن ينقذ طفلك"

460
00:47:30,823 --> 00:47:34,937
."لكن على مبدأ، أننا لا نريده أن يتدخل

461
00:47:34,938 --> 00:47:36,803
.لا أقول بأن ليس عليه أن يتدخل

462
00:47:36,804 --> 00:47:38,856
بل أقول ليس عليه أن يتصرف
.من جانب واحد فقط

463
00:47:38,857 --> 00:47:40,949
عما نحن نتحدث هنا إذاً؟

464
00:47:40,950 --> 00:47:44,753
لا بد وأن هناك (سوبرمان)؟

465
00:47:45,911 --> 00:47:47,564
.أجل، هناك

466
00:47:53,093 --> 00:47:57,503
.كيف)، لقد تم دفع كفالتك)
.أفتح زنزانة رقم 2

467
00:48:02,296 --> 00:48:04,158
مَن دفعها؟

468
00:48:15,409 --> 00:48:17,496
مَن أنت بحق الجحيم؟

469
00:48:22,648 --> 00:48:24,739
ـ مجرد رجل
ـ حقاً؟

470
00:48:24,740 --> 00:48:26,757
حسناً، وماذا تريد؟

471
00:48:31,010 --> 00:48:33,685
.أساعدك على الوقوف من أجل شيئاً ما

472
00:48:37,806 --> 00:48:39,964
.مقالة الساعة الثالثة هنا

473
00:48:49,181 --> 00:48:52,772
.لقد جعلني نصف إنساناً

474
00:48:53,349 --> 00:48:55,443
.دعيني أواجهه

475
00:48:55,444 --> 00:48:59,257
إذاً، لقد دخلت إلى حسابك
.دروب" لأجد النسجة"

476
00:48:59,258 --> 00:49:01,407
.هناك نسخة، جيّد

477
00:49:01,481 --> 00:49:05,491
لكن ليس هناك أيّ شيء يتحدث
.. عن كرة القدم، ولا يتحدث عن

478
00:49:05,492 --> 00:49:08,900
،)أصدقاء مكتبة (متروبوليس
.. فقط

479
00:49:08,901 --> 00:49:13,659
،عن (وطواط غوثام) اللعين
.لقد حذرتك أن لا تكتب عن هذا

480
00:49:13,660 --> 00:49:15,993
،الشرطة لا تقدم المساعدة
.وعلى الصحافة أن تفعل الشيء الصائب

481
00:49:15,994 --> 00:49:17,722
.ليس أنت من يقرر ما هو الشيء الصائب

482
00:49:17,723 --> 00:49:20,087
،"عندما تأسست صحيفة "بلانيت
.(كانت مبنية على مبادئ، (بيري

483
00:49:20,088 --> 00:49:24,001
ويمكنك أيضاً، إذا كان ذلك في
.عام 1938، لكننا ليس في 1938

484
00:49:24,002 --> 00:49:27,357
،"حيث لم يكن هناك "واي فاي
.وشركة (آبل) لا تنفق أيّ قرشاً

485
00:49:27,358 --> 00:49:31,190
،ليس هنا، ولا هناك
.لا تكتب هذا المقال مجدداً

486
00:49:32,621 --> 00:49:36,511
(لا أحد يهتم إذا (كلارك كينت
.(يسعى وراء (باتمان

487
00:49:37,585 --> 00:49:40,012
.(أنه سيف (أليكسندر

488
00:49:40,013 --> 00:49:43,541
.(أنه السيف الذي قتل (غوردين نوت

489
00:49:45,338 --> 00:49:47,815
ـ أنه سيف النصر
ـ أجل

490
00:49:47,816 --> 00:49:50,417
ـ أستمتعي
ـ شكراً لك

491
00:49:57,249 --> 00:49:58,991
.إنه مزيف

492
00:49:58,992 --> 00:50:02,033
لأن الأصلي تم بيعه في
.عام 1998 في سوق السوداء

493
00:50:02,034 --> 00:50:05,861
.. ـ الآن أنه معلق
(ـ على سرير السلطان (هجار

494
00:50:08,464 --> 00:50:10,442
.معذرةً

495
00:50:11,195 --> 00:50:13,172
.معذرةً، يا آنسة

496
00:50:13,173 --> 00:50:16,504
في الليلة الماضية، أنّكِ أخذتِ
.شيئاً لا يعود إليك

497
00:50:16,505 --> 00:50:18,627
.السرقة أمراً غير لائقاً

498
00:50:18,628 --> 00:50:22,196
هل تعتبر سرقة إذا سرقت من لص آخر؟

499
00:50:23,037 --> 00:50:24,728
مَن أنتِ؟

500
00:50:24,729 --> 00:50:28,069
.شخص مهتم بنفس الرجل الذي تهتم بهِ أنت

501
00:50:28,593 --> 00:50:29,938
هل هذا صحيح؟

502
00:50:29,939 --> 00:50:33,359
أظن أن السيّد (لوثر) لديه
.صورة تعود إليّ

503
00:50:33,360 --> 00:50:37,382
ـ هل حصلتِ عليها؟
ـ حاولت. كلا، لم أحصل عليها

504
00:50:37,383 --> 00:50:41,032
البيانات التي قمت بنسخها
.هي رمز على مستوى عسكري

505
00:50:41,717 --> 00:50:43,856
أتعلمين، أراهن بهذا الفستان

506
00:50:43,857 --> 00:50:46,837
أن 9 من أصل من 10 رجال
.سوف يدعوكِ أن تفلتِ بأيّ شيء

507
00:50:46,838 --> 00:50:48,431
.لكنك الرجل العاشر

508
00:50:48,432 --> 00:50:53,929
أظن أنّي الأول الذي سيعرف
.ما يوجد وراء هذا المظهر الفاتن

509
00:50:54,271 --> 00:50:58,772
أنّكِ لا تعرفيني، لكنكِ أعرف
.بعض النساء مثلكِ

510
00:51:00,948 --> 00:51:04,357
.لا أظن أنّك كنت تعرف امرأة مثلي

511
00:51:05,597 --> 00:51:08,678
: أتعلم، أنه صحيح ما يقال عن الصبية الصغار

512
00:51:08,679 --> 00:51:12,687
."يولدون بدون ميول طبيعي للمشاركة"

513
00:51:12,688 --> 00:51:16,801
.أنّي لم أسرق الجهاز، بل أستعرته

514
00:51:17,135 --> 00:51:21,036
.سوف تجده في سيارتك بدرج القفازات

515
00:51:21,430 --> 00:51:23,372
.(سيّد (واين

516
00:51:34,229 --> 00:51:36,745
<font color="#ffff00">."الشروع في فكّ الشفرة"</font>

517
00:51:39,556 --> 00:51:42,281
<font color="#ffff00">.. نسبة فكّ الشفرة 1 بالمئة</font>

518
00:51:42,575 --> 00:51:45,876
<font color="#ffff00">.. نسبة فكّ الشفرة 2 بالمئة</font>

519
00:52:35,856 --> 00:52:38,295
هل حصلت عليه؟ الحجر؟

520
00:52:38,296 --> 00:52:40,233
.أجل، أنه بحوزتنا

521
00:52:51,106 --> 00:52:53,298
<font color="#ffff00">."(شركة (ليكس"</font>

522
00:53:05,346 --> 00:53:07,063
.أنا آسف

523
00:53:07,905 --> 00:53:12,023
!انبطح! انبطح! الآن

524
00:53:23,156 --> 00:53:25,316
!كلا

525
00:55:17,666 --> 00:55:20,329
.أنها كانت تعني إليّ كل شيء

526
00:55:21,054 --> 00:55:23,628
.وأنت سلبتها مني

527
00:55:34,396 --> 00:55:35,595
!(بروس)

528
00:55:35,596 --> 00:55:39,387
!بروس)! أستمع إلي الآن)

529
00:55:41,707 --> 00:55:43,613
!(أنها (لويس

530
00:55:43,614 --> 00:55:46,188
!(أنها (لويس لين

531
00:55:46,353 --> 00:55:48,699
!إنها المفتاح

532
00:55:49,743 --> 00:55:52,136
هل أنا قريباً؟

533
00:55:52,371 --> 00:55:56,153
!اللعنة! أنا قريباً جداً

534
00:55:56,349 --> 00:55:58,493
!كنت محق بشأنه

535
00:55:58,494 --> 00:56:01,614
!كنت دوماً محق بشأنه

536
00:56:01,615 --> 00:56:04,645
!أخيفه
!أخيفه

537
00:56:04,646 --> 00:56:06,825
!(أعثر علينا، يا (بروس

538
00:56:06,826 --> 00:56:10,277
!يجب علينا أن تجدنا

539
00:56:18,121 --> 00:56:19,858
<font color="#ffff00">.نسبة فكّ الشفرة 100 بالمئة</font>

540
00:56:19,859 --> 00:56:22,375
<font color="#ffff00">."أكتمال عملية فكّ الشفرة"</font>

541
00:56:36,836 --> 00:56:38,396
<font color="#ffff00">"!شعار (باتمان) للعدالة"</font>

542
00:56:38,397 --> 00:56:40,044
<font color="#ffff00">"(حصل تاجر بشر على شعار (باتمان"</font>

543
00:56:41,665 --> 00:56:42,675
<font color="#ffff00">"(شركة (ليكس"</font>

544
00:56:42,676 --> 00:56:45,916
<font color="#ffff00">."(البرتغالي الأبيض)"</font>

545
00:56:49,149 --> 00:56:51,875
<font color="#ffff00">"القاضي"</font>

546
00:56:51,876 --> 00:56:53,329
<font color="#ffff00">"هيئة المحلفين"</font>

547
00:56:54,639 --> 00:56:57,199
<font color="#ffff00">"الجلاد"</font>

548
00:56:59,715 --> 00:57:02,396
<font color="#ffff00">"العدالة؟"</font>

549
00:57:02,902 --> 00:57:05,564
<font color="#ffff00">"(البرتغالي الأبيض) ترسو في (غوثام)"</font>

550
00:57:05,565 --> 00:57:08,756
<font color="#ffff00">"(البرتغالي الأبيض)"</font>

551
00:57:12,679 --> 00:57:16,775
.البرتغالي الأبيض) ليس رجلاً بل سفينة)

552
00:57:18,556 --> 00:57:20,121
.(سيّد (واين

553
00:57:20,122 --> 00:57:23,795
منذ سن السابعة وأنت كنت
،بارع في فن الخداع

554
00:57:23,796 --> 00:57:26,379
.مثل (موزارت) في أستخدام البيانو

555
00:57:26,380 --> 00:57:30,852
لكنك لم تكن بارعاً جداً
.في خداعي أبداً

556
00:57:32,036 --> 00:57:35,155
.البرتغالي الأبيض) لا تحمل قنبلة نووية)

557
00:57:35,156 --> 00:57:37,523
ماذا تحمل؟

558
00:57:37,956 --> 00:57:41,755
.تحمل سلاح، إنه حجر

559
00:57:41,756 --> 00:57:45,435
قطع معدنية قادرة على إضعاف
.الخلايا الكربتونية

560
00:57:45,436 --> 00:57:49,321
أول عينة كبير بما يكفي ظهرت
.في المحيط الهندي قبل 3 أشهر

561
00:57:49,322 --> 00:57:53,768
(أنه الآن على متن (البرتغالي الأبيض
.(الذي سوف يسلم إلى (ليكس لوثر

562
00:57:53,769 --> 00:57:55,363
.الرجل الذي سوف أسرقه منه

563
00:57:55,364 --> 00:57:59,521
.(لتبقيه بعيداً عن أيادي (لوثر
.لكي تدمره

564
00:58:00,236 --> 00:58:01,769
.كلا

565
00:58:04,156 --> 00:58:06,332
هل سوف تخوض حرباً؟

566
00:58:06,493 --> 00:58:12,023
.ذلك الداعر جلب الحرب علينا منذ عامين

567
00:58:12,556 --> 00:58:14,630
.يا إلهي، (ألفريد)، قم بأحصاء القتلى

568
00:58:14,631 --> 00:58:17,085
.الآلاف من الناس

569
00:58:17,436 --> 00:58:20,235
ما الأرقام التالية؟ الملايين؟

570
00:58:20,236 --> 00:58:22,955
أنه يملك قوة تتمكن من إبادة
الجنس البشري بأكمله

571
00:58:22,956 --> 00:58:25,553
وإذا كنا نظن أن هناك حتى
،فرصة 1% بأنه هو عدونا

572
00:58:25,554 --> 00:58:28,755
.فيجب علينا أن نعتبرها يقين مطلق

573
00:58:28,756 --> 00:58:30,209
.ويتوجب علينا أن ندمره

574
00:58:31,010 --> 00:58:34,288
انه ليس عدونا

603
00:58:33,516 --> 00:58:35,273
ليس كذلك اليوم

604
00:58:35,452 --> 00:58:38,151
(عشرون عاماً في مدينة (غوثام
(يا (الفريد

605
00:58:38,236 --> 00:58:41,003
رأينا ما الذي تستحقه الوعود

606
00:58:41,356 --> 00:58:43,894
كم من رجال صالحين قد رحلوا

607
00:58:44,356 --> 00:58:46,756
وكم مكثوا على ذلك النهج

580
00:58:51,939 --> 00:58:54,089
كينت) أريد التحدث إليك)

609
00:58:54,133 --> 00:58:54,595
<font color="#ffff00">"ديلي بلانت"</font>

610
00:58:54,596 --> 00:58:56,155
!(كينت)

583
00:58:56,552 --> 00:58:58,669
أين ذهب؟
(إلى أين ذهب، يا (جيني

584
00:58:58,670 --> 00:59:00,708
لا أعرف

585
00:59:00,733 --> 00:59:04,444
،ليس هناك أيّ أخبار عنه
.(لا بد إنه رجع إلى (كانساس

586
00:59:05,545 --> 00:59:07,143
...إبن الـ

587
00:59:11,225 --> 00:59:14,273
.أنّي لست قديسة، سيّدي الوزير

588
00:59:14,298 --> 00:59:16,132
،ذهبت إلى الصحراء
أناس ماتوا

589
00:59:16,157 --> 00:59:18,675
وذلك يبقيني مستيقظة
وينبغي ان يكون كذلك

590
00:59:23,923 --> 00:59:27,350
(ان كنت تعتقد أن (سوبرمان
قاتل فعليك أن ترميها

591
00:59:27,712 --> 00:59:30,031
ولكني لا أعتقد انك تفكر بذلك

592
00:59:35,570 --> 00:59:38,290
<font color="#ffff00">(البرتغالي الأبيض)</font>

593
01:00:10,358 --> 01:00:13,355
<font color="#ffff00">(شركة ليكس الصناعية)</font>

594
01:00:14,771 --> 01:00:16,561
!تحرك

595
01:00:52,430 --> 01:00:54,214
!هيّا! هيّا! هيّا! هيّا

596
01:01:05,851 --> 01:01:07,330
<font color="#ffff00">"الرمح"</font>

597
01:01:32,454 --> 01:01:34,056
!لا

598
01:02:58,422 --> 01:03:00,145
أين هو؟

599
01:04:19,209 --> 01:04:21,956
في المرة التالية عندما
يضيؤون علامتك في السماء

600
01:04:21,981 --> 01:04:23,761
لا تتبعها

601
01:04:23,786 --> 01:04:27,082
لقد مات الوطواط
قم بدفنه

602
01:04:27,802 --> 01:04:29,914
اعتبرها رأفة هذه المرة

603
01:04:31,359 --> 01:04:33,317
أخبرني

604
01:04:37,165 --> 01:04:39,323
هل تنزف دماً؟

605
01:04:47,295 --> 01:04:49,364
سيحدث ذلك

606
01:05:30,067 --> 01:05:33,912
<font color="#ffff00">"البحث عن اشارة مستجيب"</font>

607
01:05:52,704 --> 01:05:55,359
<font color="#ffff00">"باحة ابحاث شركة ليكس"</font>

608
01:06:09,359 --> 01:06:12,116
كيف نقرر ماهو "خير"؟

609
01:06:12,356 --> 01:06:17,685
:في مفهوم الديموقراطية، الخير
حوار وليس قرار أحادي الطرف

610
01:06:17,710 --> 01:06:22,691
وعليه أنا أحث (سوبرمان) على المجيء
يوم غد إلى هؤلاء الناس المغتاظين

611
01:06:22,716 --> 01:06:25,265
ليرى أولئك الذين عانوا

612
01:06:25,266 --> 01:06:28,358
العالم بحاجة ليعرف ماذا
حدث في تلك الصحراء

613
01:06:28,383 --> 01:06:30,771
وليعلموا ماهي دوافعه

614
01:06:30,981 --> 01:06:33,862
إلى أي مدى سيذهب بقوته

615
01:06:34,390 --> 01:06:36,868
وهل سيتصرف بحسب رغبتنا؟

616
01:06:36,896 --> 01:06:39,041
أو برغبته هو؟

617
01:06:46,404 --> 01:06:50,250
الناس يكرهون الأمور التي لا يفهمونها

618
01:06:50,805 --> 01:06:55,239
ولكنهم يرون افعالك
ويعلمون من تكون

619
01:06:55,881 --> 01:07:00,135
لست قاتل، أو تهديد

620
01:07:00,717 --> 01:07:03,992
لم أرغب أبداً ان ينالك هذا العالم

621
01:07:06,352 --> 01:07:09,839
(لتصبح بطلهم يا (كلارك
لتصبح تذكاراً لهم

622
01:07:09,864 --> 01:07:11,858
لتصبح ملاكهم

623
01:07:11,883 --> 01:07:14,720
لتصبح أي شيء يحتاجونه

624
01:07:14,745 --> 01:07:16,943
أو لا تصبح أياً من ذلك

625
01:07:18,209 --> 01:07:20,985
فأنت لست مديناً لهذا العالم بشيء

626
01:07:21,327 --> 01:07:23,437
لم تكن كذلك

627
01:07:23,858 --> 01:07:26,704
الاستخبارات الأمريكية تعتقد
ان الصحراء كانت فخاً

628
01:07:26,897 --> 01:07:29,822
أراد احدهم ان
يظهر (سوبرمان) بمظهر المذنب

629
01:07:31,473 --> 01:07:33,151
الطلقة؟

630
01:07:40,236 --> 01:07:42,521
تم تطوير المعدن
بواسطة شركة خاصة

631
01:07:42,546 --> 01:07:43,685
أية شركة؟

632
01:07:43,710 --> 01:07:45,429
(شركة (ليكس

633
01:07:46,162 --> 01:07:47,677
ليكس لوثر)؟)

634
01:07:47,678 --> 01:07:51,432
كما كان لديه متعهدوا أمن خاص
في المنطقة الصحراوية

635
01:07:55,272 --> 01:07:57,030
افصح عن هذا رسمياً

636
01:07:57,031 --> 01:08:00,547
محال، انه امر سريّ

637
01:08:00,548 --> 01:08:01,906
حدث أني احب عملي

638
01:08:01,907 --> 01:08:03,065
لا يبدو أمراً منطقياً

639
01:08:03,066 --> 01:08:05,103
قلت بأن الكمين كان معداً
(لإلقاء التهمة على (سوبرمان

640
01:08:05,104 --> 01:08:07,662
ولكن كيف تمكنوا من معرفة
...انه سيظهر في

641
01:08:14,692 --> 01:08:17,667
في منتصف الصحراء...
شكراً لك

642
01:08:17,875 --> 01:08:19,702
حسناً، يمكنك المرور

643
01:08:20,412 --> 01:08:24,407
المتوقع ان تبدأ جلسة استماع
مجلس الشيوخ في أية لحة الآن

644
01:08:24,408 --> 01:08:26,493
وبالطبع فالأمر الغير معروف
:الأكبر في كل هذا هو

645
01:08:26,518 --> 01:08:29,026
هل سيظهر (سوبرمان) حقاً؟
هذا مايتلهفون لرؤيته

646
01:08:29,051 --> 01:08:31,658
!(سيد (كيف)! سيد (كيف
"أنا (سوليداد اوبراين) من برنامج "الحدث

647
01:08:31,683 --> 01:08:33,082
سؤال سريع موجه لك

648
01:08:33,107 --> 01:08:36,398
انت متوجه لمقابلة اعضاء
مجلس الشيوخ، ماذا ستقول لهم؟

649
01:08:36,399 --> 01:08:39,555
أتيت إلى هنا
لأقول بأن يستيقظوا

650
01:08:39,556 --> 01:08:41,913
هذه طبيعة بشرية

651
01:08:41,914 --> 01:08:45,576
لقد وجه حرباً،
...وهذا

652
01:08:45,601 --> 01:08:48,412
هذا ماتبدو عليه الحرب،
...ليس لدي شيء

653
01:08:48,437 --> 01:08:51,448
هناك الكثير من الناس ياسيدي
والذين يدعون بأنه بطلهم

654
01:08:51,473 --> 01:08:53,504
!انه ليس بطل

655
01:08:53,505 --> 01:08:57,800
غريس) هلا جئت بـ (غريغ) إلى)
هنا من فضلك على الفور؟

656
01:08:58,582 --> 01:09:00,136
!أيتها السيناتور

657
01:09:00,402 --> 01:09:01,697
مرحباً بك

658
01:09:01,698 --> 01:09:03,469
لا تذهبي إلى أي مكان
أريد التحدث إليك

659
01:09:03,494 --> 01:09:07,169
ميرسي) ادخلي واحرصي ألا)
يأخذ أي أحد مقعدي

660
01:09:07,194 --> 01:09:08,352
في ماذا كنت منشغلاً إذن؟

661
01:09:08,353 --> 01:09:09,591
سبب وجودي هو ان اخبر القصة

662
01:09:09,592 --> 01:09:11,789
بأنني كنت راغباً لتمويل
منظومة ردع كريبتونية

663
01:09:11,790 --> 01:09:15,106
ولكن ثمة سيناتور معين حديث العهد
من ولاية "كنتاكي" قرر التصدي لذلك

664
01:09:15,107 --> 01:09:19,465
مرحى! رئيسة المجلس
لقضية (سوبرمان)، متهاونه أمنياً

665
01:09:19,489 --> 01:09:21,344
غريغ) لماذا لم يتلقى الشيكات)
التي أرسلناها إليه؟

666
01:09:21,369 --> 01:09:22,380
(لقد تلقاها ياسيد (واين

667
01:09:22,381 --> 01:09:24,775
انه يتلقى شيكاً كل شهر
من صندوق تمويل الضحايا

668
01:09:24,800 --> 01:09:26,617
"بروس واين، افتح عيناك" -
ويقوم بإرجاعها -

669
01:09:26,618 --> 01:09:29,249
"موظف في "مالية واين
الذي فقد كلا ساقيه

670
01:09:29,274 --> 01:09:32,392
في تلك الأحداث المروعة في العاصمة
والتي وقعت منذ عامين

671
01:09:32,417 --> 01:09:33,851
"بروس، لا هدنه" -
!ياإلهي -

672
01:09:33,852 --> 01:09:36,449
"بي واين، أنا اطاردك" -
"بروس واين = اعمى" -

673
01:09:36,450 --> 01:09:37,768
لماذا لم أرى هذه؟

674
01:09:37,769 --> 01:09:39,967
آسف، سأكتشف ذلك

675
01:09:39,967 --> 01:09:42,803
ها قد جاء
(أتى (سوبرمان

676
01:09:42,804 --> 01:09:45,024
انه في الواقع في مبنى
الكونغرس الأمريكي

677
01:09:45,049 --> 01:09:47,281
حقاً هذه لحظة تاريخية

678
01:09:47,306 --> 01:09:51,572
لم نتوقع أن يقدم (سوبرمان) اي
تصريح لمجلس الشيوخ

679
01:09:51,597 --> 01:09:55,089
وللشعب الأمريكي
وبالطبع لكافة العالم

680
01:09:55,114 --> 01:09:56,728
انه هنا، لقد أتى

681
01:09:56,753 --> 01:09:59,075
انه فوق مبنى الكونغرس

682
01:09:59,191 --> 01:10:01,948
ستجلسين على كرسي
مكهرب بالداخل يا (جون) الرقيقة

683
01:10:01,949 --> 01:10:03,507
لقد ترعرعت في مزرعة

684
01:10:03,508 --> 01:10:05,514
أعرف كيف أتصارع مع خنزير

685
01:10:05,539 --> 01:10:08,118
هل تعلمين ماهي الكذبة
القديمة في "أمريكا" أيتها السناتور؟

686
01:10:09,248 --> 01:10:11,745
ان القوة يمكن أن تكون غير مؤذية

687
01:10:13,290 --> 01:10:15,008
بالتوفيق

688
01:10:20,992 --> 01:10:23,489
فريدي)! يمكنها المرور)

689
01:10:25,330 --> 01:10:27,562
"سوبرمان = أجنبي" -
"هذا عالمنا وليس عالمك" -

690
01:10:27,587 --> 01:10:29,876
"الأرض تنتمي للبشر" -
"السماء تكرة الفضائيين" -

691
01:10:31,299 --> 01:10:33,305
!اخرج

692
01:10:36,039 --> 01:10:39,043
!اخرج -
!اخرج -

693
01:10:45,833 --> 01:10:48,117
(أخرى وصلت عذا الصباح سيد (واين

694
01:11:27,008 --> 01:11:30,133
في البداية اسمحوا لي أن اقول
أنني ممتنة لشاهدنا

695
01:11:30,158 --> 01:11:32,716
لمثوله أمامنا اليوم

696
01:11:33,323 --> 01:11:35,773
هكذا تكون الديمقراطية

697
01:11:36,081 --> 01:11:38,598
نتحدث إلى بعضنا الآخر

698
01:11:38,718 --> 01:11:43,576
نتصرف بموافقة الحكومة، يا سيدي

699
01:11:44,314 --> 01:11:46,003
لقد جلست هنا سابقاً

700
01:11:46,028 --> 01:11:50,441
لقول أن التدخلات الخفية لن يتم
التسامح بها بواسطة هذه اللجنة

701
01:11:50,589 --> 01:11:53,106
وكذا الكذبات

702
01:11:53,786 --> 01:11:58,087
لأن اليوم هو يوم الحقيقة

703
01:11:59,099 --> 01:12:01,641
...لأنه فقط بالتحدث

704
01:12:11,172 --> 01:12:15,839
...لأنه فقط بالعمل ... سوياً
...يمكننا

705
01:12:21,420 --> 01:12:23,105
...يمكننا
...يمكننا

706
01:12:32,594 --> 01:12:37,150
...يمكننا ان نبتكر

707
01:12:39,726 --> 01:12:42,599
<font color="#ffff00">"شاي الجدة بالخوخ"</font>

708
01:12:48,692 --> 01:12:51,165
(السيد (ليكس لوثر
شركة ليكس - المدير العام

709
01:13:04,950 --> 01:13:06,549
!يا إلهي

710
01:13:39,781 --> 01:13:44,313
<font color="#ffff00">"انهيار برج واين"
"أنت سمحت لعائلتك أن تموت"</font>

711
01:13:55,001 --> 01:13:57,599
<font color="#ffff00">"شركة ليكس"</font>

712
01:14:42,488 --> 01:14:46,407
شرطة مبنى الكونغرس تؤكد
بأن ناسف القنبلة المتهم هو

713
01:14:46,432 --> 01:14:48,802
(والاس فيرنون كيف)
...كما تقول تلك المصادر

714
01:14:48,803 --> 01:14:50,761
كلارك) هذه أنا مجدداً)
...هل يمكنك

715
01:14:50,762 --> 01:14:52,952
"ادخل الجهاز الناسف إلى داخل الجلسة"

716
01:14:52,977 --> 01:14:55,474
"بإخفاءه في داخل كرسية المتحرك"

717
01:14:55,499 --> 01:14:58,930
بالنسبة لـ (سوبرمان) فقد كان بالداخل
ولكن كما هو جلي، فقد فشل في ايقافه

718
01:14:58,955 --> 01:15:01,272
(لم أراها يا (لو

719
01:15:01,273 --> 01:15:03,430
كنت واقفاً هناك
ولم أتمكن من رؤيتها

720
01:15:03,431 --> 01:15:05,069
كلارك) ثمة متهمون خلف ذلك)

721
01:15:05,070 --> 01:15:07,968
أخشى أني لم أتمكن من رؤيتها
لأني لم أكن أنظر

722
01:15:10,665 --> 01:15:12,379
كل ذلك الوقت

723
01:15:12,738 --> 01:15:15,855
كنت أعيش حياتي بالطريقة
التي رأها أبي

724
01:15:16,501 --> 01:15:18,791
اصلح الأخطاء لأجل خيال

725
01:15:20,897 --> 01:15:23,255
معتقداً أني هنا أفعل الخير

726
01:15:26,943 --> 01:15:29,625
سوبرمان) لم يكن حقيقياً أبداً)

727
01:15:29,650 --> 01:15:32,803
لقد كان حلم لمزراع
من (كنساس) فحسب

728
01:15:33,758 --> 01:15:37,219
حلم المزارع ذاك هو كل
مالدى البعض من الناس

729
01:15:37,244 --> 01:15:39,656
انه كل ما يمنحهم الأمل

730
01:15:50,433 --> 01:15:52,745
ذلك يعني شيئاً

731
01:15:53,516 --> 01:15:55,875
انه كذلك في عالمي

732
01:15:56,428 --> 01:15:58,946
عالمي لم يعد موجوداً

733
01:17:14,228 --> 01:17:17,537
اهلاً وسهلاً

734
01:17:17,562 --> 01:17:19,031
"اهلاً وسهلاً"

735
01:17:19,056 --> 01:17:24,658
التحليل يظهر أن السفينة"
"تعمل بـ37 في المئة من كفاءتها

736
01:17:24,876 --> 01:17:27,621
"هل ترغب بتولي القيادة؟"

737
01:17:27,646 --> 01:17:29,512
أجل أرغب بذلك

738
01:17:29,552 --> 01:17:31,335
نعم أرغب بذلك

739
01:17:31,690 --> 01:17:34,478
"حسناً جداً، لنبدأ"

740
01:17:34,503 --> 01:17:39,879
تحتوي السجلات الكريبتونية"
"على معرفة 100.000 كون مختلف

741
01:17:39,904 --> 01:17:41,222
جيد

742
01:17:41,223 --> 01:17:43,088
علميني

743
01:17:49,439 --> 01:17:50,836
<font color="#ffff00">"ليكس لوثر"</font>

744
01:18:53,604 --> 01:18:55,899
<font color="#ffff00">"ميتا هيومان"</font>

745
01:19:03,659 --> 01:19:05,724
<font color="#ffff00">"التابع : دبليو، دبليو"</font>

746
01:19:06,071 --> 01:19:07,487
<font color="#ffff00">"ايراد - مركزي - 2012"</font>

747
01:19:20,102 --> 01:19:21,340
<font color="#ffff00">"مركز مراقبة - امبانك"</font>

748
01:19:21,754 --> 01:19:25,233
<font color="#ffff00">اثنان وعشرون. يونيو، 2015"
"كاميرا 01- باريس - فرنسا</font>

749
01:19:31,533 --> 01:19:33,531
<font color="#ffff00">"البيانات المسجلة"</font>

750
01:19:39,845 --> 01:19:42,012
<font color="#ffff00">"بلجيكا نوفمبر 1918"</font>

751
01:19:43,965 --> 01:19:46,274
<font color="#ffff00">"بلجيكا نوفمبر 1918"</font>

752
01:20:08,462 --> 01:20:12,632
اليكساندر لوثر) تم قبول)"
"تجاوزك للنظام الأمني

753
01:20:12,657 --> 01:20:16,295
حجرة التكوين جاهزة"
"لتحليل العينة الجينية

754
01:20:18,911 --> 01:20:21,979
"إقرار بوجود مادة جينية"

755
01:20:22,004 --> 01:20:23,710
"يتم التحليل"

756
01:20:26,136 --> 01:20:30,537
تعرفت على الجسم المضيف"
"(انه القائد (زود) من (كاندور

757
01:20:45,152 --> 01:20:47,846
"إقرار وجود عينه جينية غريبة"

758
01:20:47,871 --> 01:20:50,149
"يتم التحليل"

759
01:20:50,628 --> 01:20:53,769
طرت قريباً جداً من الشمس

760
01:20:55,264 --> 01:20:57,222
والآن انظر إلى نفسك

761
01:20:58,462 --> 01:21:01,328
تحذير"
"إجراء محظور

762
01:21:01,367 --> 01:21:03,928
انه مرسوم صادر من"
"(مجلس كوكب (كريبتون

763
01:21:03,953 --> 01:21:07,414
"بألا يتم ايقاظ الجسم التالف"

764
01:21:07,439 --> 01:21:09,867
"مفعم بالكراهية للذاكرة العاملة"

765
01:21:09,892 --> 01:21:12,289
"التدنيس بدون اسم"

766
01:21:12,290 --> 01:21:15,567
وأين هو مجلس كوكب (كريبتون)؟

767
01:21:15,568 --> 01:21:17,458
"تمت ابادتهم، سيدي"

768
01:21:18,006 --> 01:21:19,763
لتواصلي إذن

769
01:21:19,764 --> 01:21:21,472
"حسناً جداً"

770
01:21:21,497 --> 01:21:24,944
يتم اعداد الشرنقة"
"للشروع بالتحول

771
01:21:26,867 --> 01:21:28,756
وهكذا اصبحنا في موضع تساؤل

772
01:21:28,757 --> 01:21:32,153
ان كان (سوبرمان) مدركاً
للتهديد ولم يفعل أي شيء

773
01:21:32,154 --> 01:21:35,550
أم انه شريك في مأساة مبنى الكونغرس؟

774
01:21:35,551 --> 01:21:36,589
ألا يوجد أثر لـ (كينت)؟

775
01:21:36,590 --> 01:21:38,759
غيابه يطلق تساؤولات

776
01:21:38,784 --> 01:21:39,678
كلا

777
01:21:39,703 --> 01:21:42,829
كيف امكنه الاختقاء ببساطة
في الوقت الذي نحن فيه كأمّة واحدة

778
01:21:42,854 --> 01:21:44,784
نحتاجة أكثر من أي وقت آخر؟

779
01:21:44,809 --> 01:21:46,581
هل كان (سوبرمان) متورطاً؟

780
01:21:46,582 --> 01:21:51,762
!احرقوه
!احرقوه

781
01:22:33,857 --> 01:22:35,789
امر محسوب أليس كذلك؟

782
01:22:37,141 --> 01:22:41,124
تقابلنا في (كنساس) اقتتنا على
الكعكات المكوبة، وبالتالي التجأنا على الجبال

783
01:22:42,163 --> 01:22:44,348
إلى أسفل من هنا

784
01:22:44,373 --> 01:22:46,338
إلى مناطق السهول النهرية

785
01:22:46,363 --> 01:22:48,674
المزرعة في  ادنى قاع

786
01:22:49,794 --> 01:22:52,911
أتذكر في أحد المواسم
تدفقت المياة بطريقة مؤذية

787
01:22:52,936 --> 01:22:54,965
لم ابلغ الـ12

788
01:22:54,966 --> 01:22:57,928
أخرج أبي المجارف
وخرجنا نعمل على ذلك طيلة الليلة

789
01:22:57,953 --> 01:22:59,991
ظللنا نعمل حتى ظننت أنه اغمي عليّ

790
01:23:00,016 --> 01:23:02,493
ولكن تدبرنا طريقة ايقاف المياة

791
01:23:03,058 --> 01:23:05,328
وأنقذنا المزرعة

792
01:23:05,992 --> 01:23:10,089
اعدت لي جدتك كعكة
وقالت أنني كنت بطلاً

793
01:23:11,712 --> 01:23:14,346
ولاحقاً في ذلك اليوم اكتشفنا

794
01:23:14,720 --> 01:23:17,726
أننا صددنا المياة
وقمنا بعكس تياره

795
01:23:18,435 --> 01:23:21,036
وانجرفت كل مزرعة لها ذات الظروف

796
01:23:21,912 --> 01:23:25,441
بينما كنت أتناول كعكة البطولية
كانت أحصنتهم تغرق

797
01:23:27,780 --> 01:23:30,509
ظللت أسمع عويلهم أثناء نومي

798
01:23:33,830 --> 01:23:36,087
وهل تنقطع الكوابيس يوماً؟

799
01:23:38,131 --> 01:23:39,930
أجل

800
01:23:40,466 --> 01:23:42,692
عندما قابلت أمك

801
01:23:44,367 --> 01:23:47,555
منحتني الثقة بوجود
الخير في هذا العالم

802
01:23:49,635 --> 01:23:51,850
لقد كانت عالمي

803
01:23:54,797 --> 01:23:56,813
أشتاق لك يابُني

804
01:24:01,129 --> 01:24:03,438
أشتاق لك كذلك يا أبي

805
01:24:22,911 --> 01:24:25,312
تدرك أنه لا يمكنك الإنتصار

806
01:24:26,332 --> 01:24:28,450
انها مهمة انتحارية

807
01:24:30,768 --> 01:24:34,059
عمري أكبر مما وصل إليه أبي

808
01:24:36,005 --> 01:24:39,681
ربما يكون هذا الأمر
الوحيد المهم مما أفعله

809
01:24:39,706 --> 01:24:43,692
عشرون عاماً من قتال المجرمين
ذهبت سدى؟

810
01:24:43,717 --> 01:24:46,319
(المجرمون مثل الحشيشة يا (الفريد

811
01:24:46,344 --> 01:24:49,350
اقتلع واحد وسينبت مكان آخر

812
01:24:50,832 --> 01:24:53,549
الأمر يتمحور حول مستقبل العالم

813
01:24:54,699 --> 01:24:56,466
انه ارثي

814
01:24:57,584 --> 01:24:59,988
كما تعلم أن أبي أجلسني في هذا المكان

815
01:25:00,013 --> 01:25:02,222
(أخبرني على ماذا بنيت ملكية عائلة (واين

816
01:25:02,238 --> 01:25:05,690
سكك الحديد، العقارات، والنفط

817
01:25:05,715 --> 01:25:09,393
الجيل الأول جنى ثروته
بالتبادل التجاري مع الفرنسيين

818
01:25:09,418 --> 01:25:11,656
من فراء وجلود

819
01:25:14,892 --> 01:25:16,807
كانوا صياديين

820
01:25:30,617 --> 01:25:34,377
علينا الانتظار لدليل آخر
ولكن السؤال لايزال قائماً

821
01:25:34,402 --> 01:25:36,057
أين هو؟

822
01:25:36,354 --> 01:25:38,672
إن لم يكن (سوبرمان) متورطاً؟

823
01:25:38,673 --> 01:25:40,150
إن لم يكن لديه مايخفيه؟

824
01:25:40,175 --> 01:25:43,702
فلم لم يتم رؤيته منذ يوم المأساة؟

825
01:25:43,727 --> 01:25:45,207
...لا يمكنك

826
01:27:01,935 --> 01:27:04,105
الفارس هنا

827
01:27:34,607 --> 01:27:36,252
اعذرني

828
01:27:37,911 --> 01:27:39,741
هل أعرفك؟

829
01:28:24,437 --> 01:28:28,897
لو) البسيطة في الصباح)
لولا) المرتدية للبطلون)

830
01:28:29,535 --> 01:28:31,254
(لويس لاين)

831
01:28:32,451 --> 01:28:34,769
تعالي وإلق نظرة على المنظر

832
01:28:37,307 --> 01:28:39,649
يكمن السر في الارتفاع

833
01:28:39,674 --> 01:28:41,822
انها في مادة البناء

834
01:28:41,823 --> 01:28:45,900
انه المعدن الخفيف
الذي يتمايل قليلاً في الريح

835
01:28:49,936 --> 01:28:53,333
وأنت تعلمين أموراً عن معادن
شركة "ليكس"، أليس كذلك آنسة (لاين)؟

836
01:28:53,334 --> 01:28:55,079
لقد أثبت ماقمت به

837
01:28:55,104 --> 01:28:57,249
لكم أنتِ مشاكسه

838
01:28:57,250 --> 01:28:59,967
للأسف سيطير كل ذلك

839
01:28:59,968 --> 01:29:01,647
مثل رمال في صحراء

840
01:29:01,687 --> 01:29:02,997
أنت مضطرب العقل

841
01:29:03,022 --> 01:29:07,262
هذه ثلاثة ألفاظ لأي تفكير
عظيم على ادراك العقول الصغيرة

842
01:29:07,287 --> 01:29:09,679
الفئة التالية : الدوائر

843
01:29:09,680 --> 01:29:14,475
يتلفون في دوائر
(للبحث عن (سوبرمان

844
01:29:14,476 --> 01:29:16,754
فئة خاطئة!، كلا ليست المثلثات

845
01:29:16,755 --> 01:29:18,272
نعم، متباينة مثلث أقليدسي

846
01:29:18,273 --> 01:29:22,149
أقصر مسافة بين أي نقطتين
هي خط مستقيم

847
01:29:22,174 --> 01:29:25,135
وأنا أؤمن انها الطريقة
(الأسرع إلى (سوبرمان

848
01:29:25,160 --> 01:29:29,725
انها الصغيرة الجميلة
(المدعوة (لويس لين

849
01:29:51,697 --> 01:29:53,508
لقد عدت

850
01:29:53,810 --> 01:29:55,616
لقد عدت

851
01:30:14,459 --> 01:30:17,342
هل لدينا مشاكل هنا؟

852
01:30:20,782 --> 01:30:23,762
مشكلة الشر في العالم

853
01:30:23,787 --> 01:30:25,857
مشكلة الاستقامة المطلقة

854
01:30:25,858 --> 01:30:29,540
سأمسكك بدون أن احطمك
وهو اكثر مما تستحقه

855
01:30:29,565 --> 01:30:32,260
مشكلتك أنت على قمة كل شيء

856
01:30:32,285 --> 01:30:34,124
انت فوق الجميع

857
01:30:34,149 --> 01:30:36,160
لأنه هكذا هي الآلة

858
01:30:36,450 --> 01:30:40,911
(حورس)، (أبولو)
(يهوَه )، (كال إل)

859
01:30:41,814 --> 01:30:45,651
(كلارك جوزيف كينت)

860
01:30:46,506 --> 01:30:50,613
لذا ماندعوه إله يعتمد على
(عشيرتنا يا (كلارك جو

861
01:30:50,638 --> 01:30:53,810
لأن الإله عشائري
الإله منحاز

862
01:30:53,835 --> 01:30:55,769
لم يتدخل أي رجل عندما كنت طفلاً

863
01:30:55,794 --> 01:30:58,846
ليحررني من قبضة أبي
ومن مقته الشديد

864
01:30:58,871 --> 01:31:00,871
لقد توصلت إلى هذا منذ زمن بعيد

865
01:31:00,896 --> 01:31:04,865
إن كان الإله بالغ القوة
فلا يمكن أن يكون خيراً بالكامل

866
01:31:05,826 --> 01:31:09,558
وإن كان خيراً بالكامل
فلا يمكنه أن يكون بالغ القوة

867
01:31:09,582 --> 01:31:11,904
وكذلك أنت

868
01:31:11,929 --> 01:31:14,952
ربما عليهم أن يروا مدى خداعك

869
01:31:15,159 --> 01:31:17,287
بأعينهم

870
01:31:17,656 --> 01:31:20,549
الدماء تلطخ يديك

871
01:31:20,574 --> 01:31:22,172
ماذا فعلت؟

872
01:31:22,197 --> 01:31:23,821
وسيرونه الليلة

873
01:31:23,846 --> 01:31:27,783
نعم! لأنك ياصديقي على موعد

874
01:31:27,808 --> 01:31:29,365
قبالة الخليج

875
01:31:29,366 --> 01:31:31,755
كرهه مثل الفاكهة الناضجة
يتربى لسنتين

876
01:31:31,780 --> 01:31:33,898
ولكن لم يستغرق
الكثير لحثه في الواقع

877
01:31:33,923 --> 01:31:37,706
الملحوظات الصغيرة الحمراء، الانفجار الكبير
!لقد تسببت بموت عائلتك

878
01:31:38,119 --> 01:31:41,854
والآن ستطير إليه

879
01:31:41,879 --> 01:31:44,193
وستقاتله

880
01:31:44,194 --> 01:31:46,221
حتى الموت

881
01:31:46,667 --> 01:31:50,164
الأسود و الأزرق
ليلة القتال

882
01:31:50,189 --> 01:31:53,608
أعظم مباراة مجالدين
في تاريخ العالم

883
01:31:55,993 --> 01:31:58,686
النهار ضد الليل

884
01:31:58,822 --> 01:32:02,418
(ابن (كريبتون) ضد (وطواط غوثام

885
01:32:02,419 --> 01:32:04,777
هل تعتقد أني سأقاتله لأجلك؟

886
01:32:04,777 --> 01:32:05,838
أدل أعتقد ذلك

887
01:32:05,863 --> 01:32:09,029
أعتقد انك ستقاتل
لأجل تلك الفتاة المميزة في حياتك

888
01:32:09,054 --> 01:32:11,651
انهافي أمان على الأرض
ماذا عنك أنت؟

889
01:32:11,652 --> 01:32:14,857
(اقتربت، ولكني لا أتكلم عن (لويس

890
01:32:14,882 --> 01:32:19,656
كلا، فكل سيدة
مميزة لأي هي أمه

891
01:32:24,977 --> 01:32:27,658
(مارثا)، (مارثا)، (مارثا)

892
01:32:29,237 --> 01:32:33,029
فوالدة عفريت يطير
لابد أنها ساحرة

893
01:32:33,331 --> 01:32:36,128
!عقوبة الساحرات
ماذا تكون؟

894
01:32:36,192 --> 01:32:38,911
صحيح، الحرق حتى الموت

895
01:32:48,742 --> 01:32:50,099
أين هي؟

896
01:32:50,100 --> 01:32:52,833
!لا أدري
ولن اسمح لهم بإخبارك

897
01:32:52,858 --> 01:32:54,376
(ان قتلتني ستموت (مارثا

898
01:32:54,377 --> 01:32:59,452
ولو ابتعدت طائراً ستموت كذلك
...ولكن ان قتلت الوطواط

899
01:32:59,453 --> 01:33:01,184
(ستعيش (مارثا

900
01:33:05,778 --> 01:33:09,393
احسنت
احسنت

901
01:33:11,710 --> 01:33:15,810
والآن عليك الرضوخ لإرادتي

902
01:33:21,970 --> 01:33:24,048
الكاميرات متأهبة في سفينتك

903
01:33:24,073 --> 01:33:26,350
ليرى العالم النواقض

904
01:33:26,351 --> 01:33:29,298
اجل، انه يعترف كم يصبح
قذراً عندما يحتدم الأمر

905
01:33:29,323 --> 01:33:33,145
(لإنقاذ (مارثا
احضر لي رأس الوطواط

906
01:33:37,222 --> 01:33:40,179
هلا ألقيت نظرة على الوقت؟

907
01:33:40,180 --> 01:33:43,057
عندما أتيت إلى هنا
كانت لديك ساعة

908
01:33:43,817 --> 01:33:45,868
والآن اصبحت أقل

909
01:34:22,403 --> 01:34:24,258
مراسل "سي ان ان" (بروك
بولدوين) ينقل الحدث

910
01:34:24,284 --> 01:34:26,437
بروك) أنت الآن على الهواء مباشرة)
ما الذي تراه؟

911
01:34:26,462 --> 01:34:29,010
ثمة مايحدث عند السفينه؟

912
01:34:29,323 --> 01:34:32,601
انها ترسل موجات طاقة هائلة

913
01:34:33,416 --> 01:34:36,732
الشرطة ضربت حاجزاً
حول مركز الإحتواء

914
01:34:36,733 --> 01:34:39,675
ونحن نحاول أن نقترب قليلاً
لمعرفة ماذا يجري؟

915
01:34:39,700 --> 01:34:42,033
انها فوضى عارمة
يمكنكم رؤية تلك الأضواء

916
01:34:42,058 --> 01:34:46,961
أن هذه العواصف تزداد
وتبدو انها تزداد قوة مع الوقت

917
01:34:47,134 --> 01:34:48,853
"إلى "ديلي بلانيت

918
01:34:49,581 --> 01:34:51,215
(لويس)

919
01:34:52,108 --> 01:34:54,582
(يجب أن أذهب إلى (غوثام
حتى أقنعه ليساعدني

920
01:34:54,607 --> 01:34:56,006
من؟

921
01:34:57,437 --> 01:34:59,579
وإلا فعليه أن يموت

922
01:34:59,875 --> 01:35:01,396
(كلارك)

923
01:35:04,039 --> 01:35:06,581
لا أحد يبقى خيراً في هذا العالم

924
01:35:17,036 --> 01:35:18,994
العاصمة في ظلمة
موجات قوة تصدر من السفينه

925
01:35:19,019 --> 01:35:21,936
<font color="#ffff00">واين ، بروس"
"الشباب يشاركون كذلك</font>

926
01:35:22,694 --> 01:35:28,154
<font color="#ffff00">تم العثور على صورتك في القرص
المخترق لـ (لوثر) ولكنها ليست ملكاً لك</font>

927
01:35:34,843 --> 01:35:37,855
<font color="#ffff00">انها لك</font>

928
01:35:48,612 --> 01:35:50,639
<font color="#ffff00">من أنت؟</font>

929
01:35:50,664 --> 01:35:52,840
<font color="#ffff00">"أين كنت؟"</font>

930
01:35:52,865 --> 01:35:54,099
<font color="#ffff00">شركة - ليكس"
"مركز ابحاث - ميتا هيومان</font>

931
01:35:54,124 --> 01:35:55,581
<font color="#ffff00">"افتح الملحقات"</font>

932
01:36:04,477 --> 01:36:06,026
<font color="#ffff00">"التابع : اف ال"</font>

933
01:36:07,419 --> 01:36:09,218
<font color="#ffff00">"كاميرا المراقبة"</font>

934
01:36:34,038 --> 01:36:36,090
<font color="#ffff00">"التابع : ايه كيو"</font>

935
01:36:38,876 --> 01:36:41,456
<font color="#ffff00">خندق تونغا
ملكية - يو اس يويوفي - ألفا1</font>

936
01:36:41,481 --> 01:36:43,711
<font color="#ffff00">خندق تونغا
ملكية - يو اس يويوفي - ألفا2</font>

937
01:37:06,614 --> 01:37:08,024
<font color="#ffff00">"التابع : سي واي"</font>

938
01:37:08,049 --> 01:37:09,688
<font color="#ffff00">المختبر الثالث - اختبار الملكية
ستارز</font>

939
01:37:09,689 --> 01:37:14,803
الثانية عشرة ليلاً ودقيقتان
تتدهور حالة التابع سريعاً

940
01:37:14,804 --> 01:37:17,788
فشلت جميع التدخلات

941
01:37:17,813 --> 01:37:19,462
النتيجة

942
01:37:21,999 --> 01:37:24,042
ستكون الموت

943
01:37:31,831 --> 01:37:34,824
الدكتور (سيلاس ستون) يوقف
كل البروتوكولات السريرية

944
01:37:34,849 --> 01:37:42,282
الحكومة الامريكية - الجسم - 6 19 82
تم تنشيطه بنجاح

945
01:37:54,200 --> 01:37:56,717
(احتاج لمروحية تتوجه لـ (غوثام
اطلب مرفأ المروحيات

946
01:37:56,718 --> 01:37:58,835
مروحية؟
بالكاد نتحمل تكلفة دراجة هوائية

947
01:37:58,860 --> 01:38:00,030
هل تريدين ملاحقة قصة ما؟

948
01:38:00,055 --> 01:38:02,512
اذهبي إلى السفينة
فعلى الارجح (سوبرمان) موجود هناك

949
01:38:02,513 --> 01:38:05,747
بيري) انها ليست لأجل القصة)

950
01:38:10,075 --> 01:38:11,824
(جيني) اطلبي لها مروحية إلى (غوثام)

951
01:38:11,849 --> 01:38:14,491
وانسي أمر المرفأ
انصبيها على السقف

952
01:38:14,516 --> 01:38:16,461
(على السقف (لويس

953
01:38:18,580 --> 01:38:20,296
إلى أين نحن متوجهون؟

954
01:38:20,321 --> 01:38:21,920
!هناك

955
01:38:37,622 --> 01:38:41,361
حسناً ها انا هنا

956
01:38:41,859 --> 01:38:44,314
بروس) أرجوك)

957
01:38:44,882 --> 01:38:48,035
كنت مخطئاً
يجب أن تستمع إليّ

958
01:38:48,036 --> 01:38:49,915
...ليكس) يريدنا)

959
01:39:04,409 --> 01:39:07,025
انت لا تفهم

960
01:39:07,050 --> 01:39:08,986
لا يوجد وقت

961
01:39:09,813 --> 01:39:11,797
أنا أفهم

962
01:40:09,959 --> 01:40:11,737
!ابقى بالاسفل

963
01:40:11,762 --> 01:40:14,915
لو كنت أريد ذلك
!لكنت ميتاً بالفعل

964
01:40:51,902 --> 01:40:53,701
استنشقها

965
01:40:56,241 --> 01:40:58,550
هذا هو الخوف

966
01:41:00,844 --> 01:41:02,762
لست شجاعاً

967
01:41:06,591 --> 01:41:08,780
الرجال هم الشجعان

968
01:44:52,699 --> 01:44:56,924
أراهن أن والديك لقناك
انك تعني أمراً ما

969
01:44:57,204 --> 01:44:59,758
انك هنا لسبب ما

970
01:45:00,588 --> 01:45:03,472
والداي لقناني درساً مختلفاً

971
01:45:04,744 --> 01:45:06,571
الموت في مجاري الصرف

972
01:45:06,596 --> 01:45:09,043
بدون أي سبب على الاطلاق

973
01:45:25,403 --> 01:45:30,394
لقناني أن العالم يبدو منطقياً
في حال ان قمت بدفعه إلى ذلك

974
01:46:07,817 --> 01:46:10,375
لم تكن إله أبداً

975
01:46:13,037 --> 01:46:15,867
انك لست برجل حتى

976
01:46:21,946 --> 01:46:26,509
(انت تسمح له بقتل (مارثا

977
01:46:31,202 --> 01:46:32,978
ما الذي يعنيه هذا؟

978
01:46:34,107 --> 01:46:36,169
لماذا نطقت هذا الأسم؟

979
01:46:36,858 --> 01:46:40,053
!اعثر عليه

980
01:46:40,703 --> 01:46:42,451
...انقذ

981
01:46:42,476 --> 01:46:44,576
(مارثا)...

982
01:46:47,103 --> 01:46:49,120
(مارثا)

983
01:46:50,119 --> 01:46:52,715
<font color="#ffff00">(مارثا واين)
1946 - 1981</font>

984
01:47:19,128 --> 01:47:21,197
(مارثا)

985
01:47:25,274 --> 01:47:27,635
لماذا نطقت هذا الأسم؟

986
01:47:28,352 --> 01:47:30,229
!(مارثا)
لماذا نطقت هذا الأسم؟

987
01:47:30,230 --> 01:47:31,588
!كلارك)!، توقف)

988
01:47:31,589 --> 01:47:32,827
توقف! أرجوك

989
01:47:32,828 --> 01:47:34,506
لماذا نطقت هذا الأسم؟

990
01:47:34,507 --> 01:47:36,520
انه اسم امه

991
01:47:37,023 --> 01:47:39,130
ذلك اسم امه

992
01:48:10,357 --> 01:48:13,897
لا نتلقى أية اجابات
لا نزال خارج مركز الاحتواء مباشرة

993
01:48:13,922 --> 01:48:15,179
انها حالة خطرة

994
01:48:15,204 --> 01:48:18,592
اطقم الجيش والشرطة
تحاصر المنطقة

995
01:48:33,547 --> 01:48:34,887
(لوثر)

996
01:48:34,912 --> 01:48:37,990
اراد حياتك مقابل حياتها

997
01:48:38,482 --> 01:48:40,308
الوقت ينفذ منها

998
01:48:40,333 --> 01:48:43,226
سفينة الاستطلاع يبدو
انها تستنفذ الطاقة من المدينة

999
01:48:43,251 --> 01:48:44,768
(لابد أنه (ليكس

1000
01:48:44,769 --> 01:48:47,782
انه يحتاجونك عند تلك السفينة
انا سأجدها

1001
01:48:47,807 --> 01:48:50,469
أمي تحتاجني -
!انتظر -

1002
01:48:50,783 --> 01:48:53,214
سأقطع لك وعداً

1003
01:48:53,239 --> 01:48:55,586
أن أمك لن تموت الليلة

1004
01:49:22,766 --> 01:49:25,363
(سيّدي (واين -
(الفريد) -

1005
01:49:25,364 --> 01:49:27,066
اعتذر عن اصغائي

1006
01:49:27,091 --> 01:49:30,334
ولكني تعقبت هاتف الروسي
إلى مخزن بالقرب من الميناء

1007
01:49:30,359 --> 01:49:32,474
وتم ارسال الموقع إليك

1008
01:49:48,641 --> 01:49:51,310
اخشى أن هذه هي النهاية

1009
01:49:53,061 --> 01:49:58,025
علمت انه كلما نقول وداعاً
يموت جزء منك

1010
01:50:11,167 --> 01:50:12,705
!هيّا
!هيّا

1011
01:50:35,871 --> 01:50:37,581
(عليك أن تتولاها (الفريد

1012
01:50:37,606 --> 01:50:39,538
حسناً

1013
01:50:39,563 --> 01:50:41,913
الشروع في وضعية القيادة الآلية

1014
01:50:44,659 --> 01:50:48,895
التصوير الحراري يظهر دستتين
من الأعداء في الطابق الثالث

1015
01:50:48,920 --> 01:50:52,008
لم لا أقوم بإنزالك في الطابق الثاني؟

1016
01:53:43,586 --> 01:53:45,172
!ألقه

1017
01:53:46,052 --> 01:53:48,083
!قلت لك أن تلقيه

1018
01:53:48,938 --> 01:53:50,882
سأقتلها

1019
01:53:52,039 --> 01:53:54,267
صدقني سأفعل ذلك

1020
01:53:57,280 --> 01:53:58,995
أصدقك

1021
01:54:10,311 --> 01:54:13,471
لابأس، أنا صديق لإبنك

1022
01:54:13,519 --> 01:54:16,998
،توقعت هذا
الرداء

1023
01:54:44,503 --> 01:54:46,077
قال الأرنب الأبيض
تأخرت، تأخرت

1024
01:54:46,101 --> 01:54:47,875
"ثلاثون ثانية باقية لعملية الإنعاش"

1025
01:54:47,901 --> 01:54:50,354
أليس كذلك، أيها الأرنب؟

1026
01:54:50,379 --> 01:54:53,890
نفذت الحيل
نفذ الوقت

1027
01:54:54,455 --> 01:54:56,828
وثمة رأس وطواط ناقص

1028
01:54:56,853 --> 01:54:59,151
"عشرون ثانية باقية لعملية الإنعاش"

1029
01:54:59,176 --> 01:55:01,591
لابد أنه الطاهي، المعذرة

1030
01:55:01,616 --> 01:55:04,542
(مشويات (غوثام
جيداً

1031
01:55:04,567 --> 01:55:06,662
مرحباً
اقحم الأنباء السيئة

1032
01:55:06,687 --> 01:55:09,504
افضل أن أقتحم بنفسي

1033
01:55:09,643 --> 01:55:11,297
"عشرة ثوانِ لعملية الإنعاش"

1034
01:55:11,322 --> 01:55:12,376
لقد خسرت

1035
01:55:12,401 --> 01:55:14,098
تسعه
ثمانية

1036
01:55:14,123 --> 01:55:15,333
لا يمكنني أن أسمح لك بالفوز

1037
01:55:15,358 --> 01:55:18,030
أعطيت الوطواط فرصة للنزال
ولكنه لم يكن قوياً كفاية

1038
01:55:18,055 --> 01:55:19,854
ان لم يتمكن الرجل من فعلها

1039
01:55:19,879 --> 01:55:22,488
اثنان
واحد

1040
01:55:23,791 --> 01:55:25,696
سيفعلها الشيطان

1041
01:55:42,005 --> 01:55:45,182
!(بيري) -
حسناً، ليبق الكل هادئاً -

1042
01:55:45,207 --> 01:55:46,987
تردنا تقارير عن انقطاع كامل للكهرباء

1043
01:55:47,012 --> 01:55:49,449
في الشمال والشمال الغربي للمدينة

1044
01:55:49,474 --> 01:55:54,319
السلطات الفيدرالية تحاول تحديد
اذا كان هجوماً ارهابياً واسع النطاق

1045
01:55:57,924 --> 01:56:01,368
المنبوذ الكريبتوني الأقدم

1046
01:56:01,800 --> 01:56:05,001
حامل دمائي

1047
01:56:11,233 --> 01:56:13,811
وُلد ليدمرك

1048
01:56:16,229 --> 01:56:18,247
انه يوم هلاكك

1049
01:56:41,283 --> 01:56:46,421
لابد أن يموت الآن

1050
01:58:09,536 --> 01:58:11,190
ينضم لنا رئيس الولايات

1051
01:58:11,215 --> 01:58:13,388
سيّدي الرئيس -
ماذا هناك (كالفن)؟ -

1052
01:58:13,413 --> 01:58:16,095
هذا نقل مباشر من
"أعلى برج "شركة ليكس

1053
01:58:16,120 --> 01:58:20,453
من وسط العاصمة
الطائرات العسكرية فوق الحدث

1054
01:58:24,044 --> 01:58:28,656
انبثق هذا الشيء من موقع
التصادم الكريبتوني قبل قليل

1055
01:58:28,681 --> 01:58:30,827
أوقات العمل قد انتهت لحسن الحظ

1056
01:58:30,852 --> 01:58:33,433
في قبل المدينة، وهي شبه خالية

1057
01:58:33,458 --> 01:58:35,450
الطيران العسكري

1058
01:58:35,475 --> 01:58:38,603
فهي مروحيات أباتشي
التي وصلت للتو

1059
01:58:38,628 --> 01:58:39,954
...الصورة

1060
01:59:08,008 --> 01:59:11,428
لقد...فقدنا الاتصال للتو
بقناة العاصمة الثامنة

1061
01:59:11,453 --> 01:59:14,708
ليس مفهوماً  ما الذي حدث

1062
01:59:17,324 --> 01:59:19,509
ما الذي يحدث (الفريد)؟

1063
01:59:20,771 --> 01:59:22,687
ما أفضل صورة لوصف ذلك؟

1064
01:59:22,712 --> 01:59:24,611
تم اغلاق المجال الجوي
للعاصمة لفترة وجيزة

1065
01:59:24,636 --> 01:59:26,687
!المعذرة -
أسألكم بكل لطف البقاء في مقاعدكم -

1066
01:59:26,712 --> 01:59:28,287
اعذرني؟

1067
01:59:28,312 --> 01:59:30,364
آنسه (برينس)؟

1068
01:59:43,938 --> 01:59:45,683
انظر سيدي، لقد اخلوا المدينة

1069
01:59:45,709 --> 01:59:47,627
يبدو أنه يأخذها إلى الفضاء

1070
01:59:47,652 --> 01:59:49,590
يمكننا الضغط على المفتاح
الأحمر سيدي الرئيس

1071
01:59:49,614 --> 01:59:51,028
ليس الآن!، هل أنت مجنون؟

1072
01:59:51,053 --> 01:59:53,869
انهما على ارتفاع كافٍ
يمكننا اصابتهما دون وقوع ضحايا سيدي

1073
01:59:53,894 --> 01:59:57,589
ثمة ضحية سيدي الرئيس
(سوبرمان)

1074
01:59:59,185 --> 02:00:01,814
ليرحمنا الرب

1075
02:00:06,719 --> 02:00:08,574
المفتاح جاهز -
المفتاح جاهز -

1076
02:00:08,599 --> 02:00:11,706
الطيور الحمراء جاهزة للإنتشار سيدي

1077
02:00:12,315 --> 02:00:13,590
الاطلاق عند الاشارة

1078
02:00:13,615 --> 02:00:16,712
ثلاثة، اثنان، واحد

1079
02:01:04,559 --> 02:01:06,338
!رباه

1080
02:01:22,219 --> 02:01:23,765
المقذوف الأول
تصادم

1081
02:01:23,790 --> 02:01:25,671
جزيرة (سترايكر) شرقي العاصمة

1082
02:01:25,696 --> 02:01:27,144
غير مأهولة

1083
02:01:27,169 --> 02:01:29,107
المقذوف الثاني

1084
02:01:34,219 --> 02:01:36,183
لا أثر واضح له

1085
02:01:36,208 --> 02:01:38,141
المقذوف الثاني؟

1086
02:01:38,166 --> 02:01:43,754
سوبرمان) سيدي الرئيس)
(المقذوف الثاني هو (سوبرمان

1087
02:01:44,226 --> 02:01:46,005
سيدي

1088
02:01:46,541 --> 02:01:48,307
انه يتحرك

1089
02:02:28,561 --> 02:02:30,383
موجات الصدمة تزداد قوة

1090
02:02:30,408 --> 02:02:33,421
في كل مرة نصيبه نجعله أقوى

1091
02:02:33,561 --> 02:02:35,487
لا يسعنا الهجوم

1092
02:02:36,079 --> 02:02:38,537
ماذا تقصد (كالفن)؟

1093
02:02:38,562 --> 02:02:40,813
اقصد انه لا يمكننا قتله

1094
02:03:08,512 --> 02:03:11,904
سيّدي (واين)، هل تسمعني؟ -
(ألفريد) -

1095
02:03:11,929 --> 02:03:16,181
انه كريبتوني، وفقط يمكن
للأسلحة الكريبتونية أن تقتله

1096
02:03:16,206 --> 02:03:19,778
يمكن ذلك، ان تبقت لديك منها

1097
02:03:19,803 --> 02:03:21,939
بقيت لدي طلقة وحيدة

1098
02:03:22,840 --> 02:03:25,668
الرمح يا (ألفريد) الرمح

1099
02:03:25,693 --> 02:03:28,607
انه كريبتوني صاف
(وهو في (غوثام

1100
02:03:28,632 --> 02:03:31,768
لو تمكنت من اختراق الجلد
فسوف يقتله الرمح

1101
02:03:31,793 --> 02:03:34,498
سيحدث ذلك نظرياً -
عليّ أن أجعله يلاحقني -

1102
02:03:34,523 --> 02:03:37,741
إلى المدينة، إلى الكريبتوني

1103
02:04:36,270 --> 02:04:38,051
!تباً

1104
02:05:27,420 --> 02:05:29,197
لماذا اعدته إلى المدينة؟

1105
02:05:29,222 --> 02:05:30,751
منطقة الميناء مهجورة

1106
02:05:30,776 --> 02:05:33,242
ويوجد سلاح هنا يمكنه أن يقتله

1107
02:05:45,301 --> 02:05:47,213
هل وجدت الرمح؟

1108
02:05:47,442 --> 02:05:48,810
انشغلت قليلاً

1109
02:05:48,835 --> 02:05:53,340
ذلك الشيء، ذلك المخلوق
يبدو انه يتغذى على الطاقة

1110
02:05:54,192 --> 02:05:57,323
ذلك الشيء من عالم آخر

1111
02:05:58,254 --> 02:05:59,568
من عالمي

1112
02:05:59,593 --> 02:06:02,695
لقد قتلت أشياء من عوالم أخرى من قبل

1113
02:06:04,059 --> 02:06:05,780
أهي معك؟

1114
02:06:05,947 --> 02:06:07,935
ظننتها معك

1115
02:09:43,671 --> 02:09:45,122
(كلارك)

1116
02:09:54,210 --> 02:09:55,709
(كلارك)

1117
02:10:05,488 --> 02:10:07,023
(كلارك)

1118
02:10:07,280 --> 02:10:09,499
كلارك) هل أنت بخير؟)

1119
02:10:46,866 --> 02:10:48,808
أحبك

1120
02:10:52,155 --> 02:10:53,545
لا

1121
02:10:54,068 --> 02:10:56,160
لا يا (كلارك) لا يمكنك ذلك

1122
02:10:57,350 --> 02:10:59,164
هذا عالمي

1123
02:10:59,189 --> 02:11:01,176
لا يا (كلارك) لا تفعل

1124
02:11:04,385 --> 02:11:06,723
أنتِ عالمي

1125
02:11:06,748 --> 02:11:08,286
لا

1126
02:11:11,038 --> 02:11:13,336
(أرجوك (كلارك

1127
02:15:23,405 --> 02:15:28,499
(مات (سوبرمان
ليلة رعب وصبيحة خسارة

1128
02:15:29,655 --> 02:15:31,706
"صحفي جريدة "ديلي بلانت
(كلارك بينت) قُتل اثناء نقله معركة (غوثام)

1129
02:15:31,776 --> 02:15:34,134
تم اعتقال (ليكس لوثر) لعلاقته
بحادث تفجير مبنى الكونغرس

1130
02:16:13,133 --> 02:16:14,472
أهلا

1131
02:16:20,926 --> 02:16:24,629
لقد أرسلها (كلارك) اليك
ليتمكن من مفآجأتك

1132
02:18:46,563 --> 02:18:50,447
كل السيركات في الشرق
يدفنون صناديق خالية

1133
02:18:50,644 --> 02:18:53,263
لايدرون كيف يقومون بتكريمه

1134
02:18:53,722 --> 02:18:56,214
عدا كجندي

1135
02:18:57,421 --> 02:19:01,223
لقد خذلته في الحياة

1136
02:19:02,075 --> 02:19:04,604
ولن اخذله في الموت

1137
02:19:05,952 --> 02:19:08,555
ساعدني على ايجاد اشباهك

1138
02:19:08,580 --> 02:19:11,256
ربما لا يودون أن يُعثر عليهم

1139
02:19:11,467 --> 02:19:14,831
سيتم العثور عليهم
وسيقاتلون

1140
02:19:15,529 --> 02:19:18,049
علينا أن نقف سوية

1141
02:19:25,096 --> 02:19:28,793
منذ مئة عام
ابتعدت عن الجنس البشري

1142
02:19:30,412 --> 02:19:33,165
بعد قرن من الرعب

1143
02:19:35,927 --> 02:19:40,039
الانسان جعل العالم
مكاناً مستحيلاً للتكاتف

1144
02:19:42,921 --> 02:19:45,108
لا يزال الإنسان خيراً

1145
02:19:47,278 --> 02:19:50,676
نقاتل ونقتل

1146
02:19:51,275 --> 02:19:53,689
نخون بعضنا الآخر

1147
02:19:55,511 --> 02:19:57,606
ولكن يمكننا اعادة البناء

1148
02:19:58,827 --> 02:20:00,762
بوسعنا فعل الأفضل

1149
02:20:01,946 --> 02:20:04,032
وسنفعل

1150
02:20:04,057 --> 02:20:05,905
يجب علينا ذلك

1151
02:20:22,216 --> 02:20:27,530
ان كنت تبحث عن نصبه
فأنظر حوليك

1152
02:20:28,299 --> 02:20:29,764
البقية أشباهي

1153
02:20:29,789 --> 02:20:32,507
لماذا قلت انه يجب أن يقاتلوا؟

1154
02:20:37,467 --> 02:20:39,453
مجرد أحساس

1155
02:20:49,432 --> 02:20:51,761
استدر وصوب وجهك إلى الحائط

1156
02:20:53,205 --> 02:20:55,679
ضع جبهتك على الحائط

1157
02:20:55,704 --> 02:20:57,477
ضع يديك خلف ظهرك

1158
02:20:57,502 --> 02:21:00,007
لأتمكن من الدخول وتقييدك

1159
02:21:27,816 --> 02:21:30,817
أياً كان ماستفعله
أينما ستذهب

1160
02:21:30,842 --> 02:21:33,219
سأرقبك

1161
02:21:36,194 --> 02:21:40,965
ولكن الأجراس قد قُرعت

1162
02:21:42,950 --> 02:21:45,054
وقد سمعوها

1163
02:21:46,210 --> 02:21:47,990
من بين الظلام

1164
02:21:48,015 --> 02:21:50,515
بين النجوم

1165
02:21:53,725 --> 02:21:57,724
انتهى الأمر

1166
02:22:06,704 --> 02:22:09,983
لايمكن ايقاف قرع الاجراس

1167
02:22:10,741 --> 02:22:15,037
انه جائع
لقد عثر علينا

1168
02:22:15,457 --> 02:22:17,574
!وهو قادم

1169
02:22:19,457 --> 02:22:39,574
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ffff00">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1170
02:22:41,457 --> 02:23:39,574
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & صبري مغل||</font>

