﻿1
00:00:05,900 --> 00:00:20,760
Moody HD
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=20>: تـــعديـــل
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=20>| | عبد الحــميد عــطاف | |

2
00:00:49,402 --> 00:00:51,382
الترابط شيء غريب

3
00:00:51,598 --> 00:00:53,675
!لا تسأل كيف يحدث

4
00:00:59,895 --> 00:01:02,842
وعلاقتنا ليست وليدة اليوم، انها قديمة جداً

5
00:01:03,295 --> 00:01:05,766
ترابطنا أقوى حتى من البلوتوث و الواي فاي

6
00:01:05,814 --> 00:01:08,435
(و الجائزة تذهب لـ(أريان خانا

7
00:01:08,692 --> 00:01:12,473
لأول مرة أحصل على جائزة كبيرة في مجال السينما

8
00:01:12,794 --> 00:01:14,324
هذه لكِ يا أمي

9
00:01:14,979 --> 00:01:15,973
شكراً جزيلاً

10
00:01:16,370 --> 00:01:19,410
لقد علمني كل شيء، ليس فقط الجري والقفز

11
00:01:22,172 --> 00:01:24,064
أريان خانا) المعتوه)

12
00:01:25,047 --> 00:01:29,093
إذا تفوه أحد ما بكلمة ضده، تحدث المشاجرة

13
00:01:32,692 --> 00:01:35,653
إذا بسطت ذراعي، محاولاً تقليد أسلوبه

14
00:01:36,082 --> 00:01:37,494
أتلقى الكثير من الضرب

15
00:01:37,902 --> 00:01:40,260
أنا لا أعتقد أني قمت بالكثير من العمل، لقد مضت خمس سنين فقط

16
00:01:40,260 --> 00:01:42,769
و لدي طريق طويل لأسلكة سواءً كممثل، أو كنجم

17
00:01:43,796 --> 00:01:47,216
لقد عملت بجهد على ذلك، لتطوير نفسي، كي أكون نجم

18
00:01:49,415 --> 00:01:50,436
انا لا اعقد المقارنات

19
00:01:50,772 --> 00:01:53,424
الأفضل أن تقول أنك الأفضل، ليس البقية الآخرين

20
00:01:53,658 --> 00:01:56,224
أنتم الأعظم، لكني أعظم منكم بقليل

21
00:01:56,730 --> 00:01:59,854
إني لا أراه فقط، بل أعيش معه أيضاً

22
00:02:01,354 --> 00:02:02,644
هذا ما يسمى بالترابط

23
00:02:04,267 --> 00:02:07,642
كل ما فعله بحياته، قمت بعمل "قص و لصق" له في حياتي

24
00:02:09,064 --> 00:02:11,892
الفرق أنه أصبح نجماً

25
00:02:12,269 --> 00:02:14,304
وأنا أصبحت من معجبيه

26
00:02:18,833 --> 00:02:20,210
دعني أخبركم أمر آخر

27
00:02:20,685 --> 00:02:22,600
أنا و (أريان) نعيش معاً

28
00:02:23,133 --> 00:02:26,295
في قاعة سينما أو اخرى

29
00:02:31,705 --> 00:02:34,206
الدراما الحقيقية ستبدأ الآن

30
00:02:45,121 --> 00:02:48,447
في الحقيقة، كل ما حققته في كل هذه السنين ليس بفضلي

31
00:02:48,749 --> 00:02:51,839
ما أنا عليه اليوم، ومكاني حيث أنا اليوم

32
00:02:52,007 --> 00:02:53,707
كل ذلك بفضل معجبيني

33
00:02:54,207 --> 00:02:55,487
بدون معجبيني

34
00:02:56,386 --> 00:02:57,310
أنا لا شيء

35
00:02:57,933 --> 00:03:00,036
ألا يمكنك أن تحصل على علامة 40% ؟

36
00:03:01,130 --> 00:03:03,143
(إنه دائماً تردد (أريان)، (أريان

37
00:03:10,912 --> 00:03:13,467
والداي لا يفهمان الأمر

38
00:03:13,575 --> 00:03:16,377
إنه ليس مجرد نجم، بل هو عالمي

39
00:03:17,513 --> 00:03:20,355
لكن الرب رمى كرة حظ عظيمة

40
00:03:20,379 --> 00:03:22,379
 ...عندما كان الرب يخلق (أريان) بقى بعض الطين

41
00:03:22,403 --> 00:03:24,403
فخلقني الرب من بقايا تلك الطين

42
00:03:26,600 --> 00:03:29,761
أنا وهو مختلفان، متناقضان كلياً

43
00:03:30,842 --> 00:03:32,112
لكننا واحد

44
00:03:33,042 --> 00:03:37,396
هو (أريان) وأنا (أريان) الصغير

45
00:04:03,550 --> 00:04:06,675
لقد شحنت رصيد هاتفك بـ 200 روبية

46
00:04:06,886 --> 00:04:08,678
إرسلي لي النقود غداً

47
00:04:08,678 --> 00:04:09,882
لا تقلقي

48
00:04:10,092 --> 00:04:11,462
غداً جيد

49
00:04:11,730 --> 00:04:12,986
سأغلق المحل الآن

50
00:04:14,027 --> 00:04:15,587
و افحصي من هاتفك

51
00:04:16,242 --> 00:04:18,346
أنتِ جوهرة، وداعاً يا خالة

52
00:04:19,507 --> 00:04:22,512
باتمان) ، (سوبرمان) ! كفى قتالاً)

53
00:04:22,768 --> 00:04:25,147
إطفئوها حالاً، اقتلوا الأشرار غداً

54
00:04:25,147 --> 00:04:27,840
ما هذا يا (غوراف) ؟ -
ما زالت الساعة الـ 5:30 يا أخي -

55
00:04:28,146 --> 00:04:31,544
لا تتذاكوا، لقد أخبرتكم أن الموعد النهائي هو الساعة 5:30

56
00:04:33,361 --> 00:04:34,541
عودوا إلى منازلكم يا أطفال

57
00:04:34,588 --> 00:04:35,630
لا تعبثوا معي

58
00:04:44,170 --> 00:04:46,571
كيف حالك؟ -
...بخير -

59
00:04:46,639 --> 00:04:49,054
أين كنتِ يا آنسة مركز الإتصال ؟
أنا سأغلق المحل

60
00:04:49,232 --> 00:04:50,319
في هذا الوقت الباكر؟

61
00:04:50,465 --> 00:04:52,407
لدي عرض -
خمس دقائق أرجوك -

62
00:04:52,680 --> 00:04:55,182
لا، سأتأخر

63
00:04:55,182 --> 00:04:56,710
خمس دقائق فقط

64
00:04:57,032 --> 00:04:58,740
الأمر طارئ

65
00:04:58,906 --> 00:05:01,003
أريد رسالة توصية من أجل الفيزا الأمريكية

66
00:05:01,141 --> 00:05:04,799
لدي عرض مهم، هلا فعلتي ذلك لاحقاً؟

67
00:05:04,799 --> 00:05:05,617
حسناً تفضلي إذاً

68
00:05:05,717 --> 00:05:06,523
شكراً

69
00:05:07,018 --> 00:05:08,192
خمس دقائق

70
00:05:08,755 --> 00:05:11,502
أنت لا تسمح لنا بالبقاء ومن أجلها

71
00:05:11,580 --> 00:05:14,853
عملها طارئ، أما أنتم فتصطادون طيور الحجل

72
00:05:15,267 --> 00:05:16,994
نحن نفهم ما هو طارئ

73
00:05:18,570 --> 00:05:19,998
تعالوا غداً

74
00:05:20,406 --> 00:05:22,347
إغربوا عن وجهي

75
00:05:25,670 --> 00:05:26,574
فاشلون

76
00:05:40,180 --> 00:05:43,293
الجلوس هنا والحلم بأمريكا لن يفيدك

77
00:05:44,093 --> 00:05:47,778
لكن التحديق في صورة (أريان) سيفيدك؟

78
00:05:48,958 --> 00:05:51,308
بقى دقيقتان -
إنتهى كل شيء -

79
00:05:53,662 --> 00:05:54,736
شكراً

80
00:05:56,484 --> 00:05:58,624
حسناً اخبرني ... كم السعر؟

81
00:06:00,036 --> 00:06:03,945
إنسي الأمر، لا يمكنني أخذ نقود منكِ مقابل 5 دقائق

82
00:06:05,377 --> 00:06:07,159
شكراً -
إستمتعي -

83
00:06:10,116 --> 00:06:11,994
المحل مغلق يا اخواني

84
00:06:12,522 --> 00:06:13,892
المحل مغلق يا أخي

85
00:06:14,903 --> 00:06:16,242
هل غادرت الإثارة للتو إذاً؟

86
00:06:17,038 --> 00:06:18,543
سنأخذ 30 دقيقة فقط يا أخي

87
00:06:18,844 --> 00:06:20,628
لقد وضعت هذا الإشعار قبل إسبوع

88
00:06:21,127 --> 00:06:22,919
"بسبب عرض (دوسيرا) العظيم"

89
00:06:22,943 --> 00:06:26,680
"(المنظم من قبل جمعية رعاية المقيمين (اند فيهار)، حي (د.د.أ"

90
00:06:27,009 --> 00:06:29,441
"محل (أ.ك) "سايبر شات" يُغلق في تمام الساعة الـ 5:30"

91
00:06:29,689 --> 00:06:32,601
"بتعليمات من (غوراف تشاندنا)، مالك محل (أ.ك) "سايبر شات

92
00:06:33,552 --> 00:06:34,322
أراكم لاحقاً

93
00:06:34,455 --> 00:06:39,016
لو كنت أجيد اللغة الإنجليزية جيداً لكنت كمبيوتر بنفسي

94
00:06:40,038 --> 00:06:43,391
المحل لن يبقى مفتوحاً حتى لرئيس الوزراء

95
00:06:43,523 --> 00:06:45,562
قلت لكم ان المحل مغلق، ستحصلون على وقت إضافي غداً

96
00:06:45,648 --> 00:06:46,584
!أيها النسخة

97
00:06:46,662 --> 00:06:48,104
(لا تكُن قاسياً مثل (رافان

98
00:06:48,857 --> 00:06:52,914
هذا الفتى يريد مشاهدة أفلام إباحية، إنه منزعج -
هيا اذهب -

99
00:06:52,985 --> 00:06:56,615
(أنا لا أعالج المزاج المنزعج في (سايبر تشات

100
00:06:56,696 --> 00:07:00,825
.ولا يُيسمح هنا بمشاهدة الأفلام الإباحية على أي حال
.إخرجوا يا شباب

101
00:07:00,895 --> 00:07:05,578
(من الأفضل أن تتخلى عن حبك (أريان خانا
فـ سيد (كابور) هو المشهور الآن

102
00:07:05,956 --> 00:07:08,384
!كن ذكياً أيها النسخة

103
00:07:08,670 --> 00:07:10,725
هناك محل في قطاع 28 مفتوح

104
00:07:10,780 --> 00:07:13,307
إذهبوا إلى هناك -
إياك أن تلمسني -

105
00:07:13,490 --> 00:07:14,940
لا تلمسني -
ها أنا ألمسك -

106
00:07:17,212 --> 00:07:18,013
إخرجوا من هنا

107
00:07:54,739 --> 00:07:56,263
إتركني! إنهم بحاجة إلى درس

108
00:07:56,965 --> 00:07:58,522
هل تريدون مشاهدة أفلام إباحية؟

109
00:07:59,610 --> 00:08:00,830
ماذا تفعل؟

110
00:08:01,655 --> 00:08:05,382
لا شيء، لقد سمحت لكِ بإجراء محادثة، فتسببوا لي بمشكلة

111
00:08:05,484 --> 00:08:06,539
أنا بخير

112
00:08:06,915 --> 00:08:10,415
بإمكانكم الإنصراف، شكراً

113
00:08:10,524 --> 00:08:11,881
الأغبياء العاطلون

114
00:08:12,422 --> 00:08:16,173
جاءوا لمشاهدة أفلام إباحية فضربتهم

115
00:08:16,267 --> 00:08:19,759
ولماذا تقوم بدور البطل؟
لماذا لم تدعو أحد للمساعدة؟

116
00:08:20,353 --> 00:08:21,588
لكني بالفعل دعوتك

117
00:08:25,320 --> 00:08:26,298
قلبي فعل ذلك

118
00:08:27,828 --> 00:08:29,437
لذلك أنتِ عدتي

119
00:08:29,742 --> 00:08:33,754
(أرجوك يا (غوراف) توقف عن التحدث مثل (أريان

120
00:08:33,879 --> 00:08:36,379
هل ستحضرين العرض الليلة؟

121
00:08:36,582 --> 00:08:39,162
لديّ الكثير سأفعله، ليس لديّ متسع من الوقت مثلك

122
00:08:39,248 --> 00:08:41,334
اليوم خاص... عيد ميلاد خاص

123
00:08:42,135 --> 00:08:43,459
لا... شكراً لك

124
00:08:43,729 --> 00:08:44,737
على الرحب والسعة

125
00:08:52,649 --> 00:08:54,649
كيف أصبت؟

126
00:08:55,848 --> 00:08:58,669
من الذي ضربك؟ سأشتكي للجمعية

127
00:08:58,856 --> 00:09:01,067
لا شيء حدث... لا تشتتي تركيزي

128
00:09:01,703 --> 00:09:05,391
تركيز؟ أنت لا تستطيع أن تتحرك، فكيف ستعتلي المسرح؟

129
00:09:06,203 --> 00:09:10,498
الجائزة 20 ألفاً... نقداً

130
00:09:11,306 --> 00:09:13,798
(وأنت ترفض أن تعطيني 20 ألفاً لأذهب وأقابل (أريان

131
00:09:14,306 --> 00:09:16,507
إنها فرصتي الوحيدة لتحقيق حلمي

132
00:09:17,203 --> 00:09:20,413
أنا لا أملك أمولاً لأحرقها من أجل تحقيق أحلامك السخيفة

133
00:09:21,203 --> 00:09:23,816
وماذا عن رحلاتك يوم الثلاثاء الماضي إلى معبد (هانومان)؟

134
00:09:23,925 --> 00:09:26,797
ألا تحترق الـ 101 روبية التي تتبرع فيها وتتحول إلى دخان؟

135
00:09:27,016 --> 00:09:30,075
...يا بني (هاومان) إله، وأريان

136
00:09:30,184 --> 00:09:31,561
إنه شخص مهم بالنسبة لي

137
00:09:31,939 --> 00:09:33,031
شخص مهم

138
00:09:33,464 --> 00:09:35,845
لقد قابله كل أحمق، ماعدا أنا

139
00:09:36,251 --> 00:09:37,446
قم برش بعض العطر علي

140
00:09:41,954 --> 00:09:44,266
إحذر -
إن كنت لا تستطيع فعل ذلك، لا يهم -

141
00:09:44,350 --> 00:09:46,553
المعجبون ينتظرونني... إستعد

142
00:09:46,858 --> 00:09:48,999
إصغي إلى أمك... توقف عن هذه الدراما

143
00:09:50,894 --> 00:09:52,570
الدراما الحقيقية تبدأ الآن

144
00:09:53,887 --> 00:09:55,308
هيا... لنذهب

145
00:09:55,598 --> 00:09:58,625
...أنتم الآن على وشك مشاهدة آداء

146
00:09:58,820 --> 00:10:02,105
"في مسابقة (ويسترون يونيون) "تحريك الأموال للأفضل

147
00:10:02,376 --> 00:10:06,049
نجم النجوم الذي لم يكن بالإمكان إقامة مسابقة بدونه

148
00:10:06,928 --> 00:10:08,861
تخمينكم صحيح

149
00:10:09,209 --> 00:10:13,088
لقد جاء الفائز لمدة عامين

150
00:10:13,288 --> 00:10:16,801
أريان خانا) الصغير)

151
00:10:54,362 --> 00:10:55,479
(خالة (جيندال

152
00:10:56,844 --> 00:10:58,666
هل طنجرة الضغط على موقد الغاز؟
*طنجرة الضغط تعني حلة*

153
00:10:58,754 --> 00:11:01,730
الصفارة الوحيدة التي ستسمعينها اليوم ستكون هنا

154
00:11:03,234 --> 00:11:04,514
خدعة القبعة هذا العام

155
00:11:04,644 --> 00:11:07,754
اليوم سأشارككم أمراً خاصاً

156
00:11:07,754 --> 00:11:09,480
(بشأني و بشأن (أريان

157
00:11:10,079 --> 00:11:11,650
أنا لم أخفي شيئاً عنكم

158
00:11:11,993 --> 00:11:15,283
ولست ضليعاً في الرومانسية

159
00:11:16,087 --> 00:11:19,666
لكن عندما أراها... تشتعل مشاعري

160
00:11:20,377 --> 00:11:21,963
والكلمات تهرب مني

161
00:11:25,156 --> 00:11:28,461
كبيري خبير سرقة قلوب لذا طلبت منه

162
00:11:29,953 --> 00:11:32,281
أن يساعد صغيره

163
00:11:39,132 --> 00:11:43,358
إنه رقيق... لذا عليّ التعامل بحذر

164
00:11:43,866 --> 00:11:45,264
لا تنسوا

165
00:11:45,967 --> 00:11:48,077
وظيفة القلب هي النبض

166
00:11:49,112 --> 00:11:51,409
عندما تحصي نجوم الليل

167
00:11:51,713 --> 00:11:54,518
وتتوق لحفر أسمي على كل نجمة

168
00:11:55,104 --> 00:11:57,435
وقتها ستعلم أنك واقع في الحب

169
00:11:58,443 --> 00:12:00,856
عندما ترغب بالعودة وأنت تسير للأمام

170
00:12:01,638 --> 00:12:03,718
وعندما تنظر لي وسط الزحام

171
00:12:04,224 --> 00:12:07,818
فأنت ستعلم أنك واقع في الحب

172
00:12:09,657 --> 00:12:10,942
إن كنت لا تصدقني

173
00:12:11,876 --> 00:12:13,478
إذاً إمسك يدي

174
00:12:14,775 --> 00:12:17,792
فإن توقف قلبك، ستعلم

175
00:12:18,359 --> 00:12:19,416
أنك واقع في الحب

176
00:12:19,460 --> 00:12:21,848
ما هذا الأسلوب الرائع أيها الصغير

177
00:12:23,479 --> 00:12:25,751
أنا لا أملك أسلوبك يا كبيري

178
00:12:26,283 --> 00:12:29,235
لكن إذا أهانك أحد

179
00:12:29,430 --> 00:12:30,829
سأرغب في تحطيم أسنانه

180
00:12:31,344 --> 00:12:33,914
"تقول أمي "إهدأ

181
00:12:34,339 --> 00:12:36,525
"(أريان) هو محبوب (الهند)"

182
00:12:36,736 --> 00:12:38,624
لكنه من (دلهي) في نهاية

183
00:12:39,253 --> 00:12:43,743
تعال يا كبيري، دعنا نريهم بعض العضلات الدلهية

184
00:13:22,222 --> 00:13:26,519
"كانت أمي تقول "لاتقم بوزن الطعام الذي تأكله

185
00:13:27,614 --> 00:13:33,100
"ولا تحصي عدد الذين تضربهم"

186
00:13:42,469 --> 00:13:43,814
هنا

187
00:13:47,360 --> 00:13:49,728
أشعر برغبة في التحديق إلى الشاشة فقط

188
00:13:50,834 --> 00:13:51,955
لديّ هذا الحلم

189
00:13:52,045 --> 00:13:54,028
واصل القيام بعملك مع بطلاتك

190
00:13:55,443 --> 00:13:57,230
أنا معجب بك دائماً و إلى الأبد

191
00:13:57,820 --> 00:13:59,908
أعتقد أنك تدين لي برقصة

192
00:14:00,246 --> 00:14:01,332
سوف نُحدث إنفجاراً

193
00:14:01,343 --> 00:14:04,068
لن يستطيع أحد أن يفرق من هو الكبير ومن هو الصغير -
أجل -

194
00:15:21,057 --> 00:15:23,223
هناك أمر أخير قبل أن أذهب

195
00:15:24,752 --> 00:15:27,604
ما أنا عليه اليوم

196
00:15:28,737 --> 00:15:30,151
ومكاني حيث أنا اليوم

197
00:15:31,384 --> 00:15:34,244
كل ذلك بفضل معجبيني

198
00:15:35,542 --> 00:15:36,800
بدون معجبيني

199
00:15:38,851 --> 00:15:39,764
أنا لا شيء

200
00:15:44,295 --> 00:15:45,573
إخواني وأخواتي

201
00:15:45,615 --> 00:15:48,561
تمثيل (فيرات) لك يدهشنا

202
00:15:48,699 --> 00:15:51,270
وتمثيل (كاترينا) لم يعجبنا

203
00:15:51,715 --> 00:15:54,124
هذا العام مثل كل عام

204
00:15:54,538 --> 00:15:57,264
"ويسترون يونيوت) "تحريك الأموال للأفضل)

205
00:15:57,412 --> 00:16:01,081
جائزة مسابقة نجم النجوم، هي من نصيب

206
00:16:02,207 --> 00:16:03,543
(غوراف تشاندنا)

207
00:16:09,559 --> 00:16:11,606
صفقوا له تصفيقاً حاراً

208
00:16:12,919 --> 00:16:15,118
صفقوا له

209
00:16:25,881 --> 00:16:28,037
أوّد أن أشكر أمي

210
00:16:29,042 --> 00:16:30,006
وأبي

211
00:16:32,180 --> 00:16:33,257
وإلهي

212
00:16:34,088 --> 00:16:37,207
وأعظم ممثل في العالم

213
00:16:38,248 --> 00:16:40,252
(أريانا خانا)

214
00:16:57,702 --> 00:16:58,824
حسناً إذهب

215
00:16:59,394 --> 00:17:01,888
لكن لماذا تسافر بدون تذكرة؟

216
00:17:02,704 --> 00:17:04,619
إذهب لاحقاً -
لاحقاً -

217
00:17:04,923 --> 00:17:09,494
عيد ميلاد (أريان) بعد يومين، وأنا سأضطر للإنتظار لحجز تذكرة؟

218
00:17:10,451 --> 00:17:13,555
جامع التذاكر سيمسك بك ويعاقبك

219
00:17:14,053 --> 00:17:15,101
قل لها و ذكرها

220
00:17:15,459 --> 00:17:18,238
كيف (أريان) سافر إلى (مومباي) لأول مرة

221
00:17:18,636 --> 00:17:20,190
بدون تذكرة -
بدون تذكرة -

222
00:17:20,887 --> 00:17:24,462
هل تريد أن تعطيه الجائزة؟
إرسلها بالبريد

223
00:17:24,632 --> 00:17:25,582
لن يُرسل هكذا

224
00:17:25,682 --> 00:17:26,740
قم بعد النقود مجدداً يا أبي

225
00:17:26,843 --> 00:17:29,150
المعجبون الزائفون يهتفون له من بعيد

226
00:17:29,812 --> 00:17:34,165
أما أنا فسأعانقه وأسلمه الجائزة بنفسي

227
00:17:34,722 --> 00:17:37,148
هكذا -
هل جننت؟ -

228
00:17:37,236 --> 00:17:38,612
قل له شيئاً

229
00:17:39,550 --> 00:17:41,176
إنها 20 ألفاً

230
00:17:41,688 --> 00:17:43,356
هل بصاقك على الأوراق النقدية؟

231
00:17:44,188 --> 00:17:47,698
الجوارب في الجيب الخارجي، والملابس الداخلية داخل الحقيبة

232
00:17:47,923 --> 00:17:50,246
هل هناك ملابس داخلية إضافية؟
فليس لدي وقت لغسلها

233
00:17:50,786 --> 00:17:54,252
خذ... اعطيه هذا نيابة عني وعن والدك

234
00:17:54,676 --> 00:17:55,586
(حلوى (سوهان

235
00:17:55,880 --> 00:17:59,747
اخبره أن والدك إشتراها خصيصاً له

236
00:17:59,771 --> 00:18:03,076
(إشتريتها من (تشاندي تشاوك -
ولماذا سأخبره؟ سأريه -

237
00:18:03,356 --> 00:18:07,046
سأري (أريان) صورة سلفي عائلية لنا
تعالوا، سنحصل على الخلفية

238
00:18:07,711 --> 00:18:09,840
إحملي الصندوق يا أمي
وانا سأحمل الجائزة

239
00:18:11,219 --> 00:18:12,546
إخفي الملابس الداخلية يا أبي

240
00:18:16,263 --> 00:18:18,762
هل أوصلك إلى المحطة؟ -
لا إذهب أنت إلى المحل -

241
00:18:19,020 --> 00:18:20,692
هل يمكنك تدبر أمر السايبر؟ -
بالطبع -

242
00:18:20,812 --> 00:18:22,178
(لا تطل الإقامة عند (أريان

243
00:18:22,442 --> 00:18:24,767
اجازتي لمدة 4 أيام فقط، لا يمكن تمديدها

244
00:18:24,865 --> 00:18:26,655
لا تقلق يا أبي، وداعاً يا أمي

245
00:18:27,008 --> 00:18:28,195
انتبه لنفسك يا بني

246
00:18:31,436 --> 00:18:32,405
إلى أين ذاهب؟

247
00:18:32,584 --> 00:18:33,269
مرحباً

248
00:18:33,642 --> 00:18:35,915
هل طردك والدك؟

249
00:18:37,526 --> 00:18:39,850
(استمري في حلم الذهاب إلى (أمريكا

250
00:18:40,197 --> 00:18:42,389
أنا ذاهب لمقابلة (أريان) وجهاً لوجه

251
00:18:42,875 --> 00:18:44,544
هل أخبرت (أريان) أنك قادم؟

252
00:18:45,059 --> 00:18:48,420
إنه (أريان) وليس (أمريكا)، لا حاجة لفيزا

253
00:18:48,530 --> 00:18:52,815
أنا ذاهبة إلى (أمريكا) لأبدأ حياة جديدة
(أما أنت فلن تنال شيئاً من مقابلة (أريان

254
00:18:55,022 --> 00:18:56,956
إنسي الأمر، أنتِ لن تفهمي

255
00:19:49,315 --> 00:19:50,071
مرحباً يا عمي

256
00:19:50,259 --> 00:19:51,113
مرحباً يا خالة

257
00:19:57,032 --> 00:19:58,433
تفضلي الآيس كريم

258
00:19:59,293 --> 00:20:02,604
عمي، وجبة نباتية واحدة

259
00:20:03,064 --> 00:20:04,107
رقم المقعد؟

260
00:20:09,259 --> 00:20:10,522
100

261
00:20:12,624 --> 00:20:13,811
سأحضره

262
00:20:17,264 --> 00:20:20,139
إن كنت ترغب في تمديد ساقيك أو ظهرك، اخبرني

263
00:20:20,545 --> 00:20:22,748
إنها ليلة واحدة فقط، سنتأقلم

264
00:20:30,151 --> 00:20:30,961
إسمح لي

265
00:20:31,362 --> 00:20:32,711
الوضع جيد الآن

266
00:20:37,559 --> 00:20:42,778
دعني أضع طبق العم على الأرض، لا تقلقي

267
00:21:00,115 --> 00:21:01,193
نحن قادمون

268
00:21:06,296 --> 00:21:07,137
بدون تذكرة؟

269
00:21:07,879 --> 00:21:10,035
إنها حكاية طويلة يا عمي

270
00:21:11,423 --> 00:21:12,892
دعني أشرح لك

271
00:21:12,995 --> 00:21:17,198
(أنا من سيقوم بالشرح، اتصل بمركز شرطة (راتلان

272
00:21:17,484 --> 00:21:20,094
.دعه يقضي يومين هناك
.لا مزيد من السفر بدون تذكرة

273
00:21:20,195 --> 00:21:22,286
أنت لا تفهمني، كان بوسعي شراء تذكرة

274
00:21:22,508 --> 00:21:26,351
لكني أريد السفر بدونها -
تعال معي -

275
00:21:26,572 --> 00:21:28,612
أنا لست لصاً أو مجرماً

276
00:21:29,765 --> 00:21:32,119
(غداً عيد ميلاد (أريان خانا

277
00:21:32,357 --> 00:21:33,586
ولا فائدة إذا وصلت هناك متأخراً

278
00:21:34,162 --> 00:21:34,662
أريان خانا)؟)

279
00:21:34,771 --> 00:21:37,207
أجل! لقد ذهب إلى (مومباي) بدون تذكرة

280
00:21:37,490 --> 00:21:39,295
ويقيم في فندق (ديلايت)، غرفة رقم 205

281
00:21:39,389 --> 00:21:42,002
وأنا سأقيم هناك أيضاً، هل فهمت؟

282
00:21:42,998 --> 00:21:45,003
دعني أذهب إلى (مومباي) لن تخسر شيئاً

283
00:21:45,410 --> 00:21:47,932
إليك ثمن التذكرة، احتفظ بها

284
00:21:48,393 --> 00:21:49,989
لكني سأسافر بدون تذكرة -
إخرس -

285
00:21:50,081 --> 00:21:51,257
أنت بحاجة لصفعة قوية

286
00:21:53,196 --> 00:21:54,722
خذوه، فهو لن يسمع الكلام

287
00:21:54,875 --> 00:21:56,802
اللعنة عليك

288
00:21:57,344 --> 00:21:59,038
خذني إلى (مومباي) وإلا سأقفز

289
00:22:01,805 --> 00:22:05,474
وأنت ستظل تجيب على أسئلة الشرطة طوال الليل

290
00:22:05,610 --> 00:22:07,522
هل تريد الموت؟ عُد إلى الداخل

291
00:22:07,953 --> 00:22:10,144
إن كنت لن أستطيع رؤية (أريان خانا) في عيد ميلاده

292
00:22:10,912 --> 00:22:12,168
فليس هناك فائدة من العيش

293
00:22:12,530 --> 00:22:14,819
لا تفقد عقلك من أجل نجوم الأفلام هؤلاء

294
00:22:14,920 --> 00:22:17,838
ربما هو نجم أفلام بالنسبة لك، لكنه شخص خاص بالنسبة لي

295
00:22:17,908 --> 00:22:19,372
اعطني يدك وإلا ستموت

296
00:22:20,047 --> 00:22:22,420
(خذني إلى (مومباي -
حسناً! اعطني يدك -

297
00:22:22,859 --> 00:22:26,224
واحضر لي وجبة نباتية؟ -
حسناً، اعطني يدك -

298
00:22:26,878 --> 00:22:28,100
حسناً... امسكني

299
00:22:37,578 --> 00:22:40,229
هل هو يقرب لك؟
هل تعرفه حقاً؟

300
00:22:40,711 --> 00:22:43,893
هل هو من العائلة؟
ما علاقاتك بـ (أريان خانا)؟

301
00:22:46,535 --> 00:22:47,439
أنا معجب به

302
00:23:12,789 --> 00:23:14,275
الغرفة 205 مشغولة

303
00:23:15,312 --> 00:23:17,100
لماذا؟ لقد حجزتها

304
00:23:17,404 --> 00:23:19,051
لا نتعامل بالحجز هنا

305
00:23:19,396 --> 00:23:22,201
بل نخدم من يصل أولاً، ويدفع نقداً ثم يأخذ المفتاح

306
00:23:27,779 --> 00:23:28,958
سأدفع لك الضعف

307
00:23:29,248 --> 00:23:30,868
لكني أريد الغرفة 205 فقط

308
00:23:32,225 --> 00:23:34,319
!إذا لم تعطيني الغرفة، فإنظر ماذا سأفعل

309
00:23:39,586 --> 00:23:43,349
يا فتى! قم بنقل الشنط من الغرفة 205 إلى 209

310
00:23:44,207 --> 00:23:46,818
خذ يا أخي، الغرفة 205 لك

311
00:24:19,040 --> 00:24:20,466
عيد ميلاد سعيد يا كبيري

312
00:24:28,621 --> 00:24:29,283
خمسة

313
00:24:30,846 --> 00:24:31,629
أربعة

314
00:24:32,835 --> 00:24:33,635
ثلاثة

315
00:24:34,822 --> 00:24:35,706
اثنان

316
00:24:36,886 --> 00:24:37,511
واحد

317
00:25:01,196 --> 00:25:04,316
!دعني أمر يا أخي، لقد تأخرت، ابتعد

318
00:25:05,905 --> 00:25:06,893
ابتعد

319
00:25:12,523 --> 00:25:13,858
يا له من حشد! رباه

320
00:25:14,393 --> 00:25:15,910
تحرك جانباً يا أخي

321
00:25:23,764 --> 00:25:24,869
الصحافة هناك

322
00:25:28,286 --> 00:25:29,385
دعهم يدخلون

323
00:25:29,471 --> 00:25:33,728
كيف حالك يا أخي؟
صورة سيلفي! ابتسم

324
00:25:36,151 --> 00:25:36,890
شكراً لك

325
00:25:40,465 --> 00:25:41,624
هؤلاء المعجبون المنافقون

326
00:25:42,912 --> 00:25:44,426
يتذمرون من أفلامه

327
00:25:45,105 --> 00:25:48,563
ويأتون إلى هنا حتى يتصوروا معه

328
00:25:49,818 --> 00:25:51,878
لا يمكنك الذهاب إلى هناك -
أنا لست واحداً منهم -

329
00:25:52,506 --> 00:25:55,729
أنا لست واحداً منهم، هؤلاء معجبوا الفيس بوك المنافقون

330
00:25:56,237 --> 00:25:57,983
(أنا (غوراف تشاندا

331
00:25:58,481 --> 00:26:02,087
جئت من (دلهي) بدون تذكرة، بواسطة قطار (راجدهالي) السريع

332
00:26:02,856 --> 00:26:04,413
خمن أين أقيم؟

333
00:26:05,856 --> 00:26:06,893
خمن؟

334
00:26:07,746 --> 00:26:08,882
هيا خمن؟

335
00:26:09,700 --> 00:26:12,896
فندق (ديلايت)، الغرفة رقم 205

336
00:26:13,305 --> 00:26:14,987
ألم تفهم؟
إذهب بعيداً

337
00:26:15,313 --> 00:26:16,810
سأريك سحراً

338
00:26:17,171 --> 00:26:18,847
ستستمتع به، انظر

339
00:26:23,702 --> 00:26:25,634
عندما تحصي نجوم الليل

340
00:26:26,403 --> 00:26:28,416
وتتوق لحفر إسمي على كل نجمة

341
00:26:29,122 --> 00:26:31,734
وقتها ستعلم أنك واقع في الحب

342
00:26:32,942 --> 00:26:34,674
...وعندما تحمل أنفاسها النسيم

343
00:26:34,674 --> 00:26:36,698
لتذهب الصحافة

344
00:26:36,881 --> 00:26:38,636
ستعلم أنك واقع في الحب

345
00:26:39,568 --> 00:26:41,354
وعندما تعود أدراجك وأنت تتقدم

346
00:26:41,455 --> 00:26:43,729
تأكدوا من هويات الصحفيين

347
00:26:44,012 --> 00:26:44,948
ادخلوا

348
00:26:45,452 --> 00:26:48,491
ليس أنت! ألا تفهم؟

349
00:26:48,697 --> 00:26:50,576
أريد أن أريه جائزتي

350
00:26:50,742 --> 00:26:54,575
أريد أن يراها فقط، وبعد ذلك سأرحل

351
00:26:58,623 --> 00:26:59,524
أيها الأحمق

352
00:27:00,072 --> 00:27:01,601
إن علم (أريان) أنك ضربتني

353
00:27:02,759 --> 00:27:04,057
سيوسعك ضرباً

354
00:27:06,342 --> 00:27:07,889
لا شيء حدث، لا بأس

355
00:27:52,170 --> 00:27:55,666
!(أريان خانا)

356
00:27:59,004 --> 00:28:01,316
!(أريان خانا)

357
00:28:02,276 --> 00:28:04,297
(أنا (غوروف

358
00:28:05,960 --> 00:28:07,896
!(أريان خانا)

359
00:28:18,593 --> 00:28:21,711
أمي أرسلت حلوى خاصة لك

360
00:28:22,758 --> 00:28:28,941
وهذه الجائزة... عيد ميلادك.. أمي أرسلت لك حلوى خاصة

361
00:28:29,673 --> 00:28:32,000
!(أريان خانا)

362
00:29:09,783 --> 00:29:11,172
!(أريان)

363
00:29:26,615 --> 00:29:27,692
أجل يا أمي

364
00:29:28,220 --> 00:29:29,305
أنا بخير

365
00:29:30,774 --> 00:29:31,900
أريان) أيضاً بخير)

366
00:29:33,321 --> 00:29:36,184
لم أقابله بعد، أنتِ تتحدثين مثل الأطفال يا أمي

367
00:29:36,415 --> 00:29:38,740
إنه نجم مشهور، كيف يُعقل أن أقابله بسهولة؟

368
00:29:39,347 --> 00:29:40,976
هناك آلاف من الناس الذين جاءوا إلى هنا لمقابلته

369
00:29:42,069 --> 00:29:44,090
وقد قاموا ببناء جدار يعلو 50 قدماً أمامه

370
00:29:45,608 --> 00:29:47,500
والمسكين عالق لوحده خلفه

371
00:29:48,446 --> 00:29:52,007
إصرخي قدر ما تشائين، لا يمكنه سماعك

372
00:29:55,384 --> 00:29:58,095
سأنهي المكالمة، سأتصل بكِ لاحقاً

373
00:30:09,803 --> 00:30:13,977
يقولون أن المنطق السليم يهجر الإنسان في أوقات الضيق

374
00:30:13,977 --> 00:30:16,688
ويبدو أن هذا قدر (أريان خانا) الآن

375
00:30:16,864 --> 00:30:20,642
في سنوات الشفق هذه
الأفلام تعصف

376
00:30:20,714 --> 00:30:24,054
لا عجب أنه على الهامش ومتسرع

377
00:30:24,264 --> 00:30:28,195
في عيد ميلاده الـ 48، عبر عن غضبه

378
00:30:28,637 --> 00:30:31,064
(من خلال هديته لـ(سيد كابور

379
00:30:31,108 --> 00:30:33,915
لم ينافس أي نجم (أريان) حتى الآن

380
00:30:33,915 --> 00:30:39,391
(لكن (سيد كابور
سحب البساط من تحت قدميه

381
00:30:39,763 --> 00:30:41,833
هناك أخبار أن ضيوف الحفل قالوا

382
00:30:42,133 --> 00:30:48,128
أن (سيد كابور) أشار إلى أن
أيام (أريان خانا) انتهت

383
00:30:48,263 --> 00:30:50,400
(ما الذي قاله (سيد كابور) لـ(أريان خانا

384
00:30:50,557 --> 00:30:54,044
حتى دفعه لضرب (سيد كابور)؟

385
00:30:54,276 --> 00:30:55,756
ذهبت لأهنئه بعيد ميلاده

386
00:30:56,537 --> 00:31:00,008
لكن انظروا ماذا فعل بي! هذا غير مقبول أبداً

387
00:31:00,169 --> 00:31:02,945
إنه أكبر مني سناً، وأنا أحترمه كثيراً

388
00:31:03,443 --> 00:31:07,900
وأقول دائماً انني تعلمت التمثيل من مشاهدتي لأفلامه

389
00:31:08,229 --> 00:31:11,106
!لا أدري لماذا يعتبرني تهديداً بالنسبة له

390
00:31:11,282 --> 00:31:13,477
ماذا ستفعل؟ هل ستتخذ أجراء قانونياً ضده؟

391
00:31:14,112 --> 00:31:15,637
يجب فعل ذلك

392
00:31:15,791 --> 00:31:17,476
سأتحدث مع وكلائي المحامين

393
00:31:17,832 --> 00:31:20,968
ولنرى ماذا سيقولون، إن واجبي يحتم عليّ فعل شيء

394
00:31:21,587 --> 00:31:25,763
حتى لا يسيء أي نجم كبير معاملة نجم صاعد

395
00:31:26,302 --> 00:31:27,495
شكراً لكم

396
00:31:27,675 --> 00:31:29,286
هذا كل ما أريد قوله

397
00:31:29,542 --> 00:31:32,948
سأكمل الحديث بعد إستشارة وكلائي المحامين
شكراً لكم

398
00:31:44,172 --> 00:31:45,897
!كاذب! مخادع

399
00:31:46,537 --> 00:31:49,610
يتظاهر بالطيبة على التلفاز، أي شخص يمكنه رؤية حقيقتك

400
00:31:51,778 --> 00:31:53,462
أتظنه يشعر بالتهديد منك؟

401
00:31:53,528 --> 00:31:56,362
لقد قابل الكثير من أمثالك

402
00:31:56,687 --> 00:31:58,647
لم يجرؤ أحد على لمس (أريان خانا) طوال 25 عاماً

403
00:31:59,366 --> 00:32:01,943
قم بأسوأ ما لديك، أيها الولد الصغير

404
00:32:03,271 --> 00:32:05,064
لا أحد يستطيع لمسه

405
00:32:05,871 --> 00:32:07,333
إنتظر وسترى

406
00:32:21,302 --> 00:32:22,431
أوقفوا التصوير

407
00:32:29,557 --> 00:32:30,598
لقطة رائعة

408
00:32:31,001 --> 00:32:32,082
مذهلة

409
00:32:33,528 --> 00:32:34,897
هل أعجبتك؟ -
إنها رائعة -

410
00:32:41,663 --> 00:32:43,053
أحبكم .. أحبكم

411
00:32:46,590 --> 00:32:49,823
سيد كابور)! أنت إبتلعت (اريان خانا) بالكامل)

412
00:32:50,918 --> 00:32:53,068
تحركوا، المعذرة

413
00:32:53,296 --> 00:32:54,726
!يا له من حوار

414
00:32:55,467 --> 00:32:56,624
!يا له من حوار

415
00:32:57,724 --> 00:33:01,711
أنت دمرت (أريان خانا).. قضيت عليه

416
00:33:02,312 --> 00:33:04,649
أنا من أشد المعجبين بك يا سيدي

417
00:33:05,151 --> 00:33:06,948
...في مسابقات التمثيل في مدينتي

418
00:33:07,513 --> 00:33:10,133
إنه من أسوء حظي أنني أشبه (أريان) لكني أجسد شخصيتك أنت دائماً

419
00:33:10,235 --> 00:33:11,540
لقد فزت في المسابقة يا سيدي

420
00:33:11,743 --> 00:33:14,242
وقد فزت بجائزة أيضاً، أحبك يا سيدي

421
00:33:14,707 --> 00:33:16,597
دعني أريك جائزتي يا سيدي، أرجوك

422
00:33:17,941 --> 00:33:20,395
لن أسمح للفتيات بالمرور -
دعه يأتي -

423
00:33:20,739 --> 00:33:21,364
السيد موافق

424
00:33:21,498 --> 00:33:22,464
شكراً لك سيدي

425
00:33:22,866 --> 00:33:24,475
آسف، امنحني مساحة

426
00:33:25,140 --> 00:33:26,030
شكراً لك سيدي

427
00:33:26,535 --> 00:33:27,244
شكراً لك جزيلاً يا سيدي

428
00:33:27,276 --> 00:33:28,596
هل أريك تمثيلي؟

429
00:33:28,658 --> 00:33:30,008
أريني -
حسناً -

430
00:33:36,680 --> 00:33:40,621
(العقل يتفوق دائماً على الوجه يا سيد (سينغانيا

431
00:33:41,176 --> 00:33:43,193
بوسعك تقليد شخص

432
00:33:43,645 --> 00:33:46,059
لكنك لن تستطيع تقليد عقله

433
00:33:48,579 --> 00:33:50,612
عندما تكون جميع الأبواب مغلقة

434
00:33:51,665 --> 00:33:53,493
يتم طرق باب العقل

435
00:33:53,652 --> 00:33:57,464
وعندما ينفتح ذلك الباب، سترى طريقاً جديداً

436
00:33:58,222 --> 00:34:00,535
(وقد سلكت ذلك الطريق من أجلك يا (سينغانيا

437
00:34:02,773 --> 00:34:06,249
وعبر ذلك الباب، ستلقى حتفك

438
00:34:08,978 --> 00:34:11,376
أنت بارع جداً أيها المعجب

439
00:34:11,525 --> 00:34:13,277
أحسنت أيها المعجب

440
00:34:14,040 --> 00:34:15,307
شكراً لك سيدي

441
00:34:15,610 --> 00:34:17,401
استرخي، يا رجل إهدأ

442
00:34:19,585 --> 00:34:21,377
لدي نفس الجاكت الذي ترتديه

443
00:34:21,406 --> 00:34:22,710
إنه رائع... جميل جداً

444
00:34:22,944 --> 00:34:24,085
فرصة واحدة يا سيدي

445
00:34:24,132 --> 00:34:25,030
إنه رائع... جميل جداً

446
00:34:25,062 --> 00:34:27,665
حان وقت إستراحة غداء السيد -
فرصة واحدة يا سيدي -

447
00:34:29,626 --> 00:34:32,151
(احضر لي السلطة خلال نصف ساعة يا (سانتوش

448
00:34:32,618 --> 00:34:35,379
و أنت أيها المعجب... تعال

449
00:34:35,717 --> 00:34:36,943
هل سمعت ذلك؟

450
00:34:39,295 --> 00:34:41,420
اجلس -
لا شكراً لك -

451
00:34:45,066 --> 00:34:46,796
سؤال بسيط من معجب يا سيدي

452
00:34:48,312 --> 00:34:50,065
لماذا تتشاجر مع (أريان خانا)؟

453
00:34:50,906 --> 00:34:53,957
لماذا تزعج نفسك مع الشرطة وتقارير الشرطة؟

454
00:34:54,298 --> 00:34:55,676
هذا لا شيء يا أخي

455
00:34:56,134 --> 00:34:57,785
سأجعله يمثل أمام المحكمة

456
00:34:59,325 --> 00:35:00,472
اسمح لي

457
00:35:00,973 --> 00:35:02,984
(انتهى وقت (أريان خانا

458
00:35:05,957 --> 00:35:07,638
سوف ألوي عنقك -
!(سانتوش) -

459
00:35:10,722 --> 00:35:12,099
(سحقاً لـ(سانتوش

460
00:35:13,036 --> 00:35:15,587
إخرس! لن يآتي أحد

461
00:35:16,795 --> 00:35:17,853
اغلق فمك

462
00:35:20,990 --> 00:35:22,881
إسمعني الآن... اجلس بهدوء

463
00:35:23,193 --> 00:35:27,924
...إياك أن تفتح فمك وتهين (أريان) مجدداً، إذا قلت كلمة واحدة

464
00:35:28,328 --> 00:35:30,956
سوف أسحق وجهك الشوكولاتة وأغلفه

465
00:35:34,204 --> 00:35:36,174
ولن ينظر إليك أي معجب مجدداً

466
00:35:38,860 --> 00:35:42,837
تتدفق منك الحِكم الذهبية على التلفاز
انظر إلى كاميرتي

467
00:35:44,177 --> 00:35:46,416
اقرأ! هذا النص، احفظه

468
00:35:46,963 --> 00:35:48,319
قم بتمثيلك السخيف

469
00:35:54,414 --> 00:35:56,542
هاتفك اللعين لا يتوقف عن الرنين

470
00:35:57,149 --> 00:35:59,307
!(سانتوش) -
اسكت -

471
00:36:00,813 --> 00:36:02,057
سأرى الآن

472
00:36:03,480 --> 00:36:04,575
اقرأ

473
00:36:06,134 --> 00:36:07,178
هيا

474
00:36:08,014 --> 00:36:09,187
ابدأ

475
00:36:13,346 --> 00:36:15,271
إنه باللغة الهندية يا صاح

476
00:36:17,952 --> 00:36:20,684
أنت بطل أفلام هندية ولا تستطيع قراءة اللغة الهندية؟

477
00:36:21,131 --> 00:36:22,975
من أين يحضرونكم؟

478
00:36:25,576 --> 00:36:27,466
ما الذي تقولونه عند تصوير الأفلام؟

479
00:36:28,908 --> 00:36:29,982
اكشن" إبدأ"

480
00:36:30,036 --> 00:36:31,583
(عزيزي السيد (أريان

481
00:36:31,709 --> 00:36:33,380
أنا آسف جداً حقاً

482
00:36:33,767 --> 00:36:36,389
ما قلته للصحافة كان كذب

483
00:36:36,459 --> 00:36:38,628
كنت أريد تشويه سمعتك

484
00:36:39,917 --> 00:36:42,479
لا أحد يستطيع أن يحل مكانك
أنت الأفضل

485
00:36:42,675 --> 00:36:46,610
وأعظم وأفضل نجم مخضرم

486
00:36:47,754 --> 00:36:48,984
أعتذر لك مجدداً

487
00:36:50,437 --> 00:36:52,265
اعتبرني أخيك الأصغر وسامحني

488
00:36:52,351 --> 00:36:53,576
لقد إعتذر (سيد كابور) في الفيديو الذي قام بنشره
على تويتر

489
00:36:53,678 --> 00:36:56,027
لماذا لن يلعب معكِ؟
هل أطلب منه ذلك؟

490
00:36:56,562 --> 00:36:58,453
إنه يضايقني يا أبي

491
00:36:59,738 --> 00:37:01,925
إنه يضايقك لأنه خائف منك

492
00:37:02,128 --> 00:37:04,634
أعتقد أنكِ ستفوزين، سوف نغش

493
00:37:04,845 --> 00:37:06,955
(هيا لنلعب يا (دروف -
هيا يا أبي -

494
00:37:07,056 --> 00:37:08,799
لا، لا... إلعب مع (عيشة) لقد دربتها

495
00:37:13,304 --> 00:37:15,374
أنا آسف جداً -
لقد جعلتني أخسر نقطة يا أبي -

496
00:37:15,874 --> 00:37:18,155
هيا... هيا إنها متفوقة عليك الآن، حاول الفوز عليها

497
00:37:21,540 --> 00:37:25,532
أنا سعيد لأن (سيد) أدرك خطأه، إنه رجل رائع، إنه شاب صغير ومستجد

498
00:37:25,735 --> 00:37:27,409
أنا سعيدة لأنه قد تم تسوية الأمر

499
00:37:30,026 --> 00:37:32,082
سيداتي وسادتي، النقطة الأخيرة، النقطة التالية

500
00:37:33,348 --> 00:37:35,457
لم يتم تسوية شيء، انها لعبة

501
00:37:37,010 --> 00:37:39,845
الإعتذار وقول آسف، كل هذه لعبة

502
00:37:40,439 --> 00:37:43,439
كان عليك تمالك نفسك

503
00:37:43,556 --> 00:37:44,807
حاولت جاهداً ذلك

504
00:37:45,010 --> 00:37:47,023
لقد صفعته، بل هي أشبه بتربيته

505
00:37:48,629 --> 00:37:50,535
أنظر إلى الفضيحة التي حدثت

506
00:37:51,559 --> 00:37:54,160
إن جاء أحد إلى بيتي، وشرب نبيذي الثمين

507
00:37:54,550 --> 00:37:56,952
وغازل زوجتي، هل تعتقدي أنني سأراقب ذلك مكتوف اليدين؟

508
00:37:58,453 --> 00:37:59,953
أنت لا تملك وقتاً لذلك

509
00:38:00,847 --> 00:38:02,265
دع شخصاً آخر يتغزل بي

510
00:38:03,374 --> 00:38:04,671
انتِ على حق

511
00:38:07,129 --> 00:38:08,520
لكن ليس مع هذا الأحمق

512
00:38:10,636 --> 00:38:14,164
لقد إنتشر الفيديو مثل الفيروس، وقد ضجت وسائل الإعلام به

513
00:38:14,352 --> 00:38:18,242
إنضموا إلينا لمشاهدة أخبار سوق البورصة بعد هذا الفاصل القصير

514
00:38:40,374 --> 00:38:41,577
أريان) استيقظ)

515
00:38:42,460 --> 00:38:43,452
أريان) استيقظ)

516
00:38:44,069 --> 00:38:44,569
ماذا حدث؟

517
00:38:44,671 --> 00:38:45,817
هل نمت هنا طوال الليل؟

518
00:38:47,054 --> 00:38:49,781
كنت اقرأ سيناريو، لقد كان رائعاً لدرجة أنني نمت وأنا اقرأه

519
00:38:52,046 --> 00:38:54,745
لقد جاءت (سوناينا)، لديها شيء سيجعلك تستيقظ

520
00:38:55,042 --> 00:38:55,947
(صباح الخير يا (أريان

521
00:38:56,151 --> 00:38:57,354
(الوقت باكر جداً يا (سوناينا

522
00:38:57,464 --> 00:39:00,643
أعلم ذلك، آسفة جداً، يجب أن أخبرك أمراً

523
00:39:00,754 --> 00:39:02,670
هل أنتِ حامل؟ -
(اخرس يا (أريان -

524
00:39:04,457 --> 00:39:05,382
انظر لهذا

525
00:39:05,449 --> 00:39:08,246
هيا، انظر هنا وقل، أسرع

526
00:39:09,551 --> 00:39:10,262
(عزيزي السيد (أريان

527
00:39:10,360 --> 00:39:12,081
أنظر إلى هنا، إلى الكاميرا

528
00:39:14,271 --> 00:39:16,333
حسناً، سأفعل ذلك

529
00:39:18,177 --> 00:39:20,185
هيا -
هل (أريان) هو الذي أرسلك؟ -

530
00:39:20,279 --> 00:39:23,762
لا علاقة لـ(أريان) بهذا الأمر، افعل ما أطلبه منك، انظر إلى الكاميرا

531
00:39:24,754 --> 00:39:27,760
إن كنت تريد مالاً، خذ ما تريد، لكن دعني أذهب

532
00:39:28,920 --> 00:39:30,652
أرجوك -
مال؟ أنا سأعطيك المال -

533
00:39:31,615 --> 00:39:33,631
توقف! سأفعل ذلك

534
00:39:34,262 --> 00:39:35,863
ماذا ستفعل؟

535
00:39:55,674 --> 00:39:56,542
إنه معجب

536
00:39:57,565 --> 00:39:59,565
يطلق على نفسه اسم (أريان خانا) الصغير

537
00:40:00,172 --> 00:40:01,595
لقد أرسل رسالة عبر الفيسبوك

538
00:40:01,892 --> 00:40:05,290
"هدية عيد ميلاد بسيطة لحب حياتي (أريان خانا) الكبير"

539
00:40:06,298 --> 00:40:09,834
"اتصل بي مرة واحدة واشكرني، حياتي ستسعد كثيراً"

540
00:40:20,301 --> 00:40:21,020
مرحباً

541
00:40:21,410 --> 00:40:22,272
مرحباً

542
00:40:23,410 --> 00:40:25,721
أريان خانا) الصغير؟)

543
00:40:26,924 --> 00:40:28,324
هل تتصلين من منزل (أريان)؟

544
00:40:29,034 --> 00:40:29,818
اجل

545
00:40:31,237 --> 00:40:34,919
أين الكبير؟ (أريان خانا)؟

546
00:40:35,474 --> 00:40:38,888
إنه مشغول حالياً، طلب مني الإتصال بك

547
00:40:39,083 --> 00:40:42,509
لماذا هو مشغول؟ أليس لديه وقت للتحدث مع صغيره؟

548
00:40:43,163 --> 00:40:44,770
لقد فعلت الكثير من أجله

549
00:40:44,968 --> 00:40:47,639
...وقد جئت إلى المنزل في عيد ميلاده، لكن الناس المحتشدين

550
00:40:47,739 --> 00:40:49,358
اجل، اجل، مرحباً

551
00:40:52,644 --> 00:40:53,691
!(أريان)

552
00:40:56,716 --> 00:40:57,968
أريان خانا)؟)

553
00:40:58,339 --> 00:41:01,123
أنا (غوراف) معجب بك، أنا صغيرك

554
00:41:02,693 --> 00:41:03,534
أين أنت؟

555
00:41:05,546 --> 00:41:06,398
خمن

556
00:41:10,916 --> 00:41:13,552
فندق(ديلاليت) في غرفتك

557
00:41:14,916 --> 00:41:17,872
الغرفة رقم 205، طريق (تشارني)، هل تتذكر؟

558
00:41:18,684 --> 00:41:21,992
لكن إن كنت تتصل لتشكرني، فذلك لن يجدي

559
00:41:22,497 --> 00:41:24,710
لأنني أستحق عناقاً من أخي

560
00:41:26,753 --> 00:41:28,363
هل تريد مقابلتي؟ -
بالطبع -

561
00:41:28,456 --> 00:41:30,616
فقد تسببت في فضيحة كبيرة لمقابلتك

562
00:41:31,245 --> 00:41:34,957
حسناً.. انتظر عندك، سأرسل سيارة لتأخذك

563
00:41:37,474 --> 00:41:38,539
إتفقنا يا كبير

564
00:41:39,080 --> 00:41:43,089
شكراً لك

565
00:41:47,210 --> 00:41:49,007
عقلي سينفجر

566
00:41:49,109 --> 00:41:51,341
ماذا؟ حقاً؟

567
00:41:51,999 --> 00:41:54,009
إذهب بالتاكسي

568
00:41:54,537 --> 00:41:57,955
أنت ذاهب إلى منزل (أريان خانا) فلا تذهب بالريكاشة
*الريكاشة هي عربة هندية*

569
00:41:58,121 --> 00:42:00,158
سوف يرسل لي سيارته الشخصية

570
00:42:00,858 --> 00:42:02,987
لقد دعاني لزيارة بيته

571
00:42:03,078 --> 00:42:04,853
لا تنسى إلتقاط صور معه

572
00:42:05,178 --> 00:42:09,284
وإن قدم لك طعام، لا تنفض عليه مثل المتسولين

573
00:42:09,431 --> 00:42:13,323
طعام؟ أنا لست ذاهباً لتناول الطعام
بل لمعانقته

574
00:42:14,416 --> 00:42:17,870
(اخبريه أن يرتدي الثوب الذي صنعته له في عيد الـ(ديوالي

575
00:42:18,755 --> 00:42:22,579
وأكدي عليه أن يأخذ معه الجائزة -
!وكأنه لن يفعل ذلك -

576
00:42:24,523 --> 00:42:28,093
وبلغه تحياتي -
وأنا أيضاً -

577
00:42:28,079 --> 00:42:28,879
حسناً سأخبره

578
00:42:29,077 --> 00:42:31,611
إتصل بي عندما تقابله

579
00:42:31,827 --> 00:42:34,517
لقد وصلت السيارة، سأتصل بكِ لاحقاً

580
00:42:36,019 --> 00:42:37,300
السيارة وصلت

581
00:42:42,336 --> 00:42:43,126
مرحباً

582
00:42:50,006 --> 00:42:51,090
هل أنت السائق؟

583
00:42:51,613 --> 00:42:52,894
هل أنت (أريان خانا) الصغير؟

584
00:42:53,916 --> 00:42:56,422
هل حاولت التذاكي مع (سيد كابور)؟ -
لا -

585
00:42:58,470 --> 00:42:59,432
أنت مخطئ

586
00:43:01,294 --> 00:43:02,701
هل (سيد كابور) هو الذي أرسلك؟

587
00:43:02,883 --> 00:43:04,550
سأخبرك لاحقاً، تعال

588
00:43:04,974 --> 00:43:07,928
سوف أقابل (أريان)، لن أذهب إلى أي مكان

589
00:43:08,096 --> 00:43:11,427
بل ستأتي معنا -
لا، لن أذهب معكم، لا تلمسني -

590
00:43:11,544 --> 00:43:12,935
هيا، هيا

591
00:43:13,044 --> 00:43:14,242
لا تلمسني

592
00:43:16,544 --> 00:43:17,359
لا تلمسوني

593
00:43:25,064 --> 00:43:26,109
دعوني أذهب

594
00:44:27,314 --> 00:44:28,557
توقف.. توقف

595
00:44:55,089 --> 00:44:56,089
تعال هنا

596
00:45:41,428 --> 00:45:42,522
توقف

597
00:46:03,498 --> 00:46:05,295
أتحاولون الإمساك بي؟

598
00:46:06,404 --> 00:46:10,764
توقف أيها الوغد -
لا تضربني أرجوك -

599
00:46:11,459 --> 00:46:14,069
اتركوني، اتركوني

600
00:46:14,366 --> 00:46:16,385
لا تضربوه بقوة، لدينا أوامر

601
00:46:23,483 --> 00:46:24,983
لنذهب

602
00:46:26,625 --> 00:46:29,008
(دعوني أتصل بـ(أريان خانا
رجاءً يا سيدي

603
00:46:29,524 --> 00:46:31,003
إلى أين تأخذونني؟

604
00:46:37,268 --> 00:46:40,101
سيد كابور) شيطان، لا تتعاونوا معه)

605
00:46:40,320 --> 00:46:40,718
اخرس

606
00:46:40,812 --> 00:46:44,515
(لقد فعلت ذلك من أجل (أريان خانا
مشكلته هي مشكلتي

607
00:46:47,515 --> 00:46:49,767
...إذا سمع (أريان) بهذا

608
00:46:50,267 --> 00:46:52,932
سيسلخكم أحياء

609
00:46:54,510 --> 00:46:55,807
توقفوا

610
00:46:57,785 --> 00:47:01,660
فكر جيداً، سنعود ثانيةً، هيا بنا

611
00:47:29,323 --> 00:47:31,278
مساء الخير يا سيدي، تفضل بالدخول

612
00:47:31,516 --> 00:47:32,036
أجل

613
00:47:46,082 --> 00:47:48,785
!لقد سألناه لماذا قام بفعل هذا الفيديو

614
00:47:49,400 --> 00:47:51,400
لكنه قال أنه لن يتحدث إلا معك

615
00:47:51,697 --> 00:47:54,446
أنت طلبت منا التهاون معه

616
00:47:55,083 --> 00:47:57,393
بالكاد لمسناه -
شكراً لك -

617
00:47:57,888 --> 00:47:59,815
(عثمان) -
أجل سيدي؟ -

618
00:48:01,554 --> 00:48:03,400
هذا من أجل مصاريفه

619
00:48:03,749 --> 00:48:05,111
ابقوه هنا لمدة يومين

620
00:48:05,343 --> 00:48:07,700
اشتروا له تذكرة إلى (دلهي) وخذوه إلى المحطة

621
00:48:07,940 --> 00:48:10,528
كما أخبرتكم! لا تضربوه مجدداً

622
00:48:11,641 --> 00:48:12,969
هذا يكفي لإخافته

623
00:48:13,344 --> 00:48:15,244
ولا يجب أن يسمع أحد بهذا الأمر

624
00:48:16,039 --> 00:48:20,029
بدون محضر شرطة، ولا تصريح فيديو
رجاءً

625
00:48:20,197 --> 00:48:21,417
بالتأكيد يا سيدي

626
00:48:21,807 --> 00:48:22,614
أين هو؟

627
00:48:22,690 --> 00:48:23,056
تفضل يا سيدي

628
00:48:23,081 --> 00:48:23,657
لا، لا، لا

629
00:48:25,209 --> 00:48:26,209
أريد مقابلته وحده

630
00:48:26,295 --> 00:48:27,884
حسناً؟ -
أجل -

631
00:48:28,303 --> 00:48:30,011
انتظر هنا -
أجل -

632
00:48:43,143 --> 00:48:44,159
(غوراف)

633
00:48:47,741 --> 00:48:48,741
(غوراف)

634
00:49:06,265 --> 00:49:07,358
كبيري

635
00:49:07,663 --> 00:49:08,741
أنت هنا

636
00:49:10,475 --> 00:49:12,273
كنت اعلم أنك ستأتي

637
00:49:13,164 --> 00:49:18,342
لقد أوسعوني ضرباً

638
00:49:19,073 --> 00:49:20,867
حطموا عظامي

639
00:49:21,095 --> 00:49:23,221
لكني قمت بحماية وجهي

640
00:49:23,557 --> 00:49:26,447
فهو وجه (أريان خانا) ولا يجب أن يصيبه أي مكروه

641
00:49:33,458 --> 00:49:36,763
أترى؟ نحن متشابهان

642
00:49:38,423 --> 00:49:41,241
...الجميع يدعونني بـ(أريان خانا) الصغير، لكني أقول

643
00:49:41,903 --> 00:49:43,611
أنه لا يوجد سوى (أريان خانا) واحد

644
00:49:45,713 --> 00:49:47,124
أجل، حسناً

645
00:49:48,963 --> 00:49:50,048
لا بأس

646
00:49:55,597 --> 00:49:58,567
أنا أمثلك في مسابقة "سوبر ستار" نجم النجوم السنوية

647
00:50:00,144 --> 00:50:01,435
وأفوز دائماً بالجائزة الأولى

648
00:50:04,666 --> 00:50:07,292
الأغبياء أخذوا حقيبتي، وجائزتي موجودة فيها

649
00:50:07,690 --> 00:50:09,144
أحضرتها لأريك إياها

650
00:50:13,553 --> 00:50:15,246
بإمكاني أن أريك تمثيلي

651
00:50:26,637 --> 00:50:28,835
لكنني أشعر بالإرتباك أمامك

652
00:50:29,637 --> 00:50:31,215
لا بأس، اجلس

653
00:50:31,796 --> 00:50:34,874
لا يوجد جمهور هنا، صراخهم وهتافهم يساعد

654
00:50:36,417 --> 00:50:38,200
هل أنت من (دلهي)؟ -
(غرب (دلهي -

655
00:50:38,558 --> 00:50:39,958
(أنت من (راجيندر ناغار)، وانا من (اندر فيهار

656
00:50:40,511 --> 00:50:43,290
(على بُعد إشارتين ضوئيتين من برج التلفزيون، بالقرب من حديقة (داف

657
00:50:43,368 --> 00:50:44,842
إسمعني جيداً

658
00:50:45,814 --> 00:50:48,662
أنت فعلت أمراً سيئاً

659
00:50:49,861 --> 00:50:50,921
إنها جريمة

660
00:50:52,107 --> 00:50:55,787
جريمة في نظر القانون، وحب في نظرك، أليس كذلك؟

661
00:50:56,315 --> 00:50:58,873
هذا ليس حب، بل غباء

662
00:51:01,456 --> 00:51:03,002
هل لديك عائلة؟

663
00:51:03,309 --> 00:51:05,395
لدي أبي وأمي

664
00:51:06,195 --> 00:51:07,525
وأنت أيضاً

665
00:51:07,848 --> 00:51:09,472
هل فكرت بشأن ما سيقوله والداك؟

666
00:51:09,849 --> 00:51:12,625
كانا سيحزنان من مشاهدتك في ذلك الفيديو
وانت مستمتع بتعذيب شخص آخر

667
00:51:12,951 --> 00:51:16,028
ولماذا سنعرضه لهما؟ كان ذلك من أجلك

668
00:51:16,572 --> 00:51:18,291
هل أعجبتك هديتي بمناسبة عيد ميلادك؟

669
00:51:18,717 --> 00:51:21,259
سيد كابور) ؟ لقد أوسعته ضرباً)

670
00:51:24,436 --> 00:51:28,438
!لا أفهم كيف اكتشفت الشرطة سرنا الصغير

671
00:51:29,733 --> 00:51:30,906
نحن؟

672
00:51:33,819 --> 00:51:36,133
ليس هناك "نحن" بيني وبينك

673
00:51:37,001 --> 00:51:39,167
الشرطة أحضرتك إلى هنا بناءً على أوامري

674
00:51:40,497 --> 00:51:42,545
أنت إرتكبت خطأ.. ويجب أن تُعاقب

675
00:51:42,981 --> 00:51:44,901
حتى لا تُخطئ مجدداً

676
00:51:48,396 --> 00:51:52,155
بناءً على أوامرك؟ لقد فعلت الكثير من أجلك

677
00:51:55,620 --> 00:51:57,485
ومن أنت لتفعل أي شيء من أجلي؟

678
00:52:01,052 --> 00:52:02,255
أنا معجب بك

679
00:52:03,767 --> 00:52:06,795
أنت نجمي -
معجب؟ وهذا يعطيك الحق لتفعل ما تريد؟ -

680
00:52:07,209 --> 00:52:09,579
تضرب الناس؟ تقتلهم؟

681
00:52:11,032 --> 00:52:14,237
أنا مستعد للقتل من أجلك

682
00:52:18,533 --> 00:52:20,295
أنت لست من معجبيني

683
00:52:22,075 --> 00:52:23,091
لا تقل ذلك

684
00:52:24,232 --> 00:52:26,068
لقد خاطرت بحياتي لأقابلك

685
00:52:26,935 --> 00:52:30,076
...ضربت (سيد كابور) قليلاً، حتى تقابلني، ما كنت أريده

686
00:52:31,262 --> 00:52:32,277
...مقابل ذلك

687
00:52:33,060 --> 00:52:36,246
أن أقابلك و التقط معك بعض الصور، وآخذ منك توقيعاً، هذا كل شيء

688
00:52:38,557 --> 00:52:43,666
ألا يمكنك أن تعطيني 5 دقائق من حياتك؟ -
إنها حياتي، إنه وقتي -

689
00:52:44,655 --> 00:52:46,569
فلماذا سأمنحك منها حتى 5 ثواني؟

690
00:53:11,620 --> 00:53:14,883
ما أنا عليه اليوم، ومكاني حيث أنا اليوم

691
00:53:16,674 --> 00:53:17,924
ونجوميتي

692
00:53:19,796 --> 00:53:22,007
كل ذلك بفضل معجبيني

693
00:53:25,209 --> 00:53:26,738
فبدون معجبيني

694
00:53:28,193 --> 00:53:29,389
فأنا لا شيء

695
00:53:42,951 --> 00:53:45,935
(غوراف) هو من يصنع (آريان)

696
00:53:47,849 --> 00:53:49,005
(و بدون (غوراف

697
00:53:50,480 --> 00:53:51,582
أريان) لا شيء)

698
00:53:55,588 --> 00:53:56,961
اسمعني جيداً الآن

699
00:53:57,791 --> 00:54:00,953
عندما تُخلي الشرطة سبيلك، إذهب مباشرةً إلى (دلهي) مفهوم؟

700
00:54:02,098 --> 00:54:03,207
(سأنسى كل شيء بشأن (غوراف

701
00:54:03,660 --> 00:54:05,988
(وأنت أيضاً إنسى أنك قابلت (أريان

702
00:54:08,330 --> 00:54:10,778
إبق في حياتك وأنا سأبقى في حياتي

703
00:54:12,835 --> 00:54:15,827
هذا تحذير أخير، حسناً؟

704
00:54:29,518 --> 00:54:30,658
إنس الأمر

705
00:54:31,278 --> 00:54:32,377
أنت لن تفهم

706
00:55:46,465 --> 00:55:47,465
أجل يا أمي

707
00:55:47,911 --> 00:55:49,027
سأعود قريباً

708
00:55:49,052 --> 00:55:50,708
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل، كل شيء على ما يرام -

709
00:55:50,763 --> 00:55:51,949
لماذا لم تُجيب على إتصالي؟

710
00:55:52,114 --> 00:55:53,647
كنت مشغولاً

711
00:55:53,763 --> 00:55:55,098
(نحن قلقون عليك يا (غوراف

712
00:55:55,387 --> 00:55:56,146
لا تقلقوا

713
00:55:56,254 --> 00:55:57,840
هل ستعود إلى البيت قريباً؟

714
00:55:58,011 --> 00:55:59,868
اخبري أبي أن يهتم بمقهى الإنترنت

715
00:55:59,977 --> 00:56:01,074
هل تأكل جيداً؟

716
00:56:01,210 --> 00:56:02,354
الطعام هنا جيد

717
00:56:02,765 --> 00:56:03,507
وداعاً

718
00:56:06,233 --> 00:56:07,295
شكراً لك

719
00:57:07,551 --> 00:57:09,129
تعال أيها البطل، السيد يريدك

720
00:57:12,332 --> 00:57:14,918
اسمع، ما حدث قد حدث

721
00:57:15,336 --> 00:57:17,794
انس الأمر، اتفقنا؟

722
00:57:18,208 --> 00:57:20,348
شكراً لك يا أخي، أنا أخطأت، أنا آسف

723
00:57:51,922 --> 00:57:52,929
!(غوراف)

724
00:57:55,676 --> 00:57:57,629
هل عانقت (أريان خانا)؟

725
00:58:11,127 --> 00:58:13,855
ألم يقابلك؟ ألم يعطيك 5 دقائق من وقته؟

726
00:58:14,489 --> 00:58:16,158
لا تحزنوا

727
00:58:16,542 --> 00:58:19,017
أنا لم أخسر شيئاً، فهو الخاسر

728
00:58:20,082 --> 00:58:23,612
هو سعيد حيث هو، وأنا سعيد حيث أنا
لا بأس

729
00:58:23,860 --> 00:58:24,878
حقاً

730
00:58:26,627 --> 00:58:28,523
حضري لي فاصولياء وأرز لأتناوله يا أمي

731
00:58:59,163 --> 00:58:59,926
مرحباً يا خالة

732
00:59:00,147 --> 00:59:01,931
ماذا حدث؟ هل ستنتقلين؟

733
00:59:02,032 --> 00:59:04,597
!من يعرف ماذا يريد هذا الفتى

734
00:59:04,672 --> 00:59:07,060
هل حصلت على سعر جيد؟

735
00:59:07,156 --> 00:59:09,828
لا تقلق يا أبي، أنا أستثمر بحكمة

736
00:59:10,263 --> 00:59:12,024
(ضيعت الكثير من وقتي على (أريان

737
00:59:14,022 --> 00:59:15,695
لقد بعت المحل يا أمي، لنذهب

738
00:59:15,866 --> 00:59:17,208
إسرعي، هل أنتِ قادمة؟

739
00:59:17,846 --> 00:59:19,232
هيا بنا -
حسناً، هيا -

740
00:59:20,023 --> 00:59:21,802
هل كل شيء على ما يرام يا خالة؟

741
01:00:57,281 --> 01:00:59,303
المعجبون يلاحقون النجوم

742
01:01:01,178 --> 01:01:02,952
والآن النجم سيُلاحق معجباً

743
01:01:05,193 --> 01:01:08,028
(عندما يتم ذكر اسم (أريان خانا

744
01:01:09,849 --> 01:01:12,459
(سيكون وكأنه قد تم ذكر اسم (غوراف تشاندنا

745
01:01:39,417 --> 01:01:41,328
(صباح الخير (لندن

746
01:01:41,450 --> 01:01:44,713
أهلاً بكم في إستراحة بوليوود على تردد 98.1 إف إم

747
01:01:44,810 --> 01:01:46,581
هل تعلمون ما المميز بشأن عطلة نهاية الإسبوع؟

748
01:01:46,627 --> 01:01:51,213
عطلة نهاية هذا الإسبوع يا رفاق
"إنها إعادة لبرنامج (أريان خانا) برعاية "هيونداي

749
01:01:51,424 --> 01:01:53,950
النجوم ينعمون بحياة رائعة

750
01:01:54,213 --> 01:01:56,462
(أنا أريد حياة مثل حياة (أريان

751
01:01:56,508 --> 01:01:57,579
مليئة، منطلقة

752
01:01:57,692 --> 01:02:00,091
(يوم في (لندن) ويوم في (دوبروفنيك

753
01:02:00,159 --> 01:02:02,115
لحضور حفل زفاف (بوتياني) الكبير

754
01:02:02,211 --> 01:02:03,914
(ثم العودة لعرض (لندن

755
01:02:04,175 --> 01:02:04,724
رائع

756
01:02:05,380 --> 01:02:08,637
هل تعلمون أن (لندن) من الأماكن المفضلة لديه؟

757
01:02:08,672 --> 01:02:10,966
(بل في الحقيقة يعتبرها موطنه الثاني بعد (مومباي

758
01:02:11,344 --> 01:02:15,832
لدينا خبر سعيد وخبر سيء

759
01:02:16,145 --> 01:02:17,755
سنبدأ بالخبر السيء بالطبع

760
01:02:17,868 --> 01:02:20,552
جميع تذاكر برنامج (أريان خانا) تم بيعها

761
01:02:20,696 --> 01:02:22,708
لا ! وما هو الخبر السعيد؟

762
01:02:22,933 --> 01:02:25,850
ان لدينا 20 تذكرة مجانية لمستمعينا

763
01:02:26,698 --> 01:02:29,901
أول من يجيب على سؤالي بشكل صحيح

764
01:02:29,988 --> 01:02:32,266
سيفوز بتذكرة لحضور العرض

765
01:02:32,423 --> 01:02:36,982
سأطرح سؤالي مباشرة، لكن بعد الإستماع لهذه الأغنية الجميلة

766
01:02:48,363 --> 01:02:50,666
تفضلوا تذاكركم، استمتعوا بزيارتكم

767
01:02:52,254 --> 01:02:54,393
مرحباً.. كيف يمكنني مساعدتك؟ -
أريد تذكرة من فضلك -

768
01:02:57,454 --> 01:02:58,846
استمتع بزيارتك

769
01:03:48,412 --> 01:03:50,434
الدراما الحقيقية تبدأ الآن

770
01:03:54,669 --> 01:03:55,738
!(أريان خانا)

771
01:03:56,160 --> 01:03:59,099
!(أريان خانا)

772
01:04:07,633 --> 01:04:10,045
سيد (خانا) أنا (تيم بيكار) المدير

773
01:04:10,792 --> 01:04:12,200
أنا (أريان خانا) الممثل

774
01:04:13,843 --> 01:04:15,782
أتمنى أن هذا لا يزعجك

775
01:04:15,892 --> 01:04:17,398
المعجبون لا يزعجون أبداً

776
01:04:22,093 --> 01:04:22,649
شكراً.. شكراً لكما

777
01:04:22,733 --> 01:04:24,573
صورة مع تمثالك الشمعي يا سيدي

778
01:04:25,711 --> 01:04:29,187
إسمحوا لي بأن أقول.. أن هذا رائعاً

779
01:04:29,212 --> 01:04:31,629
...(أنتم قطعتم كا هذه المسافة إلى (لندن

780
01:04:31,751 --> 01:04:33,449
لتلتقطوا صوراً مع تمثالي الشمعي

781
01:04:34,001 --> 01:04:36,785
هذا رائع جداً حقاً، هل هذا أفضل؟

782
01:04:39,098 --> 01:04:40,743
هل هذا أفضل الآن؟ -
أجل -

783
01:04:41,794 --> 01:04:43,426
دعوني أحذركم

784
01:04:43,906 --> 01:04:45,807
لقد كنت أكثر شباباً وقتها

785
01:04:46,067 --> 01:04:47,559
هل أعجبك؟

786
01:04:47,746 --> 01:04:48,831
في الحقيقة

787
01:04:49,164 --> 01:04:50,184
إنه مخيف جداً

788
01:04:51,817 --> 01:04:53,434
إذاً، هل هذا يشبهني؟

789
01:04:53,523 --> 01:04:56,506
لا، أنت تبدو رائعاً في الحياة الحقيقية -
بالضبط يا عزيزتي -

790
01:04:56,806 --> 01:05:00,187
هذا صحيح، لديه أنف كبير

791
01:05:00,582 --> 01:05:02,828
أما أنفي فصغيرة

792
01:05:03,726 --> 01:05:05,290
ولديه وجه مزيف

793
01:05:05,902 --> 01:05:07,230
وإبتسامة زائفة

794
01:05:07,433 --> 01:05:09,121
كله مزيف

795
01:05:09,467 --> 01:05:10,710
أنا لا أبتسم بهذه الطريقة

796
01:05:12,147 --> 01:05:14,477
بل في الحقيقة، لا أحد يبتسم بهذه الطريقة

797
01:05:16,284 --> 01:05:20,629
رائحة شعره سيئة، شعور سيء، ومظهره سيء

798
01:05:22,243 --> 01:05:24,868
في الحقيقة، انه لا يعجبني على الإطلاق

799
01:05:25,959 --> 01:05:27,357
هذا مزيف

800
01:05:28,330 --> 01:05:30,459
أريان خانا) مزيف)

801
01:05:30,705 --> 01:05:34,492
أنا أريد إستيراد نقودي لأن (أريان خانا) مزيف

802
01:05:36,757 --> 01:05:39,315
هذا ليس مناسباً، لا يمكنك فعل ذلك لممتلكاتنا

803
01:05:39,961 --> 01:05:42,721
الرجل الأبيض يدعي أن وجهي ملك له

804
01:05:43,281 --> 01:05:45,419
سيد وكيل العقارات، هذا أنا

805
01:05:45,593 --> 01:05:47,882
أنظر.. وجهي، إنه ملكي

806
01:05:48,420 --> 01:05:51,862
توقف حالاً وغادر يا سيدي -
لن أغادر -

807
01:05:55,432 --> 01:05:57,728
إنها مزحة يا رفاق، أنتم لا تتقبلون الدُعابات

808
01:06:03,759 --> 01:06:04,962
تعالي هنا، تعالي

809
01:06:04,987 --> 01:06:06,455
من يمكنه إيقافي؟

810
01:06:06,528 --> 01:06:10,957
سأطلق النار عليكم جميعاً
انخفضوا جميعاً

811
01:06:11,146 --> 01:06:12,258
أنا لا أفهم ما الذي تتحدث عنه

812
01:06:12,568 --> 01:06:13,986
أنت ستتورط في كثير من المشاكل بسبب هذا الأمر

813
01:06:14,037 --> 01:06:15,416
حقاً؟

814
01:06:17,617 --> 01:06:19,488
أنت في ورطة أيضاً

815
01:06:19,698 --> 01:06:22,818
ابتعدوا عن طريقي! سأطلق النار

816
01:06:31,490 --> 01:06:33,327
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

817
01:07:19,663 --> 01:07:20,201
(أريان)

818
01:07:20,530 --> 01:07:21,232
(أريان)

819
01:07:21,991 --> 01:07:22,686
(أريان)

820
01:07:23,116 --> 01:07:24,014
ماذا؟

821
01:07:25,498 --> 01:07:26,450
اخرج

822
01:07:26,475 --> 01:07:27,311
ماذا تقولين؟

823
01:07:27,420 --> 01:07:28,537
سيدي

824
01:07:32,062 --> 01:07:33,367
هناك مذكرة إعتقال لك

825
01:07:35,703 --> 01:07:36,851
ما هذا بحق الجحيم؟

826
01:07:37,218 --> 01:07:38,975
(أنا لم أذهب إلى متحف (مدام توسودس

827
01:07:39,624 --> 01:07:42,583
السفير الهندي على الهاتف -
أنا لن أتحدث مع أي سفير -

828
01:07:43,444 --> 01:07:44,674
أنا هنا لإعتقاله

829
01:07:45,103 --> 01:07:47,064
السيد (خانا) لم يذهب إلى متحف (مدام توسودس) يا سيدي

830
01:07:47,181 --> 01:07:49,001
هل أنتِ السيد (خانا)؟

831
01:07:49,353 --> 01:07:51,293
إذاً إخرسي ودعيني أقوم بعملي

832
01:07:51,372 --> 01:07:54,191
معذرةً، إذاً أنت تقوم بعملك ونحن نلهو، أليس كذلك؟

833
01:07:55,124 --> 01:07:58,068
يجب أن أقول أنك تتمتع بأسلوب مهذب جداً
(في التحدث مع النساء يا سيد (دونكان

834
01:07:58,849 --> 01:07:59,461
خمن ماذا؟

835
01:07:59,677 --> 01:08:01,433
حان دوري لأكون مهذب الآن

836
01:08:02,373 --> 01:08:04,686
هذا يا سيدي.. هراء

837
01:08:06,342 --> 01:08:08,936
أين كنت ما بين الساعة العاشرة والعاشرة والنصف هذا الصباح؟

838
01:08:09,116 --> 01:08:10,790
كنت في البيت -
ومن كان معك؟ -

839
01:08:11,795 --> 01:08:12,439
كنت لوحدي

840
01:08:12,518 --> 01:08:14,771
هل رآك أحد في البيت؟

841
01:08:15,873 --> 01:08:17,185
أخبرتك للتو انني كنت لوحدي

842
01:08:17,232 --> 01:08:19,177
(دقيقة واحدة، سأتصل بالمحامي يا (أريان

843
01:08:19,199 --> 01:08:21,978
هل يمكنك التحدث بلغة يمكننا جميعاً فهمها؟

844
01:08:22,505 --> 01:08:25,030
دعني أترجمها لك باللغة التي تفهمها

845
01:08:25,931 --> 01:08:26,829
محامي

846
01:08:27,301 --> 01:08:28,414
هناك خياران

847
01:08:29,010 --> 01:08:32,709
،بقيود إن كنت شقياً
وبدون قيود إن كنت لطيفاً

848
01:08:39,390 --> 01:08:40,273
شقي

849
01:08:53,117 --> 01:08:57,247
<i>نجوم (بوليوود) يتشاجرون على المنصة</i>

850
01:09:16,319 --> 01:09:18,304
أحتاج إلى خمس دقائق من فضلك

851
01:09:18,350 --> 01:09:19,569
انتظري هنا

852
01:09:19,718 --> 01:09:21,211
خمس دقائق يا سيدي، أرجوك

853
01:09:22,237 --> 01:09:23,704
(لنتصل بـ(أختار
تعال، تعال

854
01:09:44,675 --> 01:09:45,847
ماذا حدث؟

855
01:09:46,383 --> 01:09:47,871
هل تظن نفسك مضحك؟

856
01:09:49,622 --> 01:09:50,609
هذا ليس أنا

857
01:09:52,085 --> 01:09:53,394
إنه يتصرف مثلك

858
01:09:54,466 --> 01:09:55,591
ويشبهك

859
01:09:56,896 --> 01:09:59,795
والجميع ينادون هذا الشخص بإسمك

860
01:10:02,699 --> 01:10:04,132
قلت لك هذا ليس أنا

861
01:10:05,442 --> 01:10:06,535
هل لديك أي دليل؟

862
01:10:09,389 --> 01:10:11,631
قل شيئاً، أيها النجم المشهور

863
01:10:14,110 --> 01:10:15,969
لن أقول لك شيئاً يا سيدي الشرطة الصغير

864
01:10:16,642 --> 01:10:18,509
لن أنطق بكلمة واحدة بدون المحامي

865
01:10:19,274 --> 01:10:20,369
كما تريد

866
01:10:21,261 --> 01:10:23,631
(حبس لمدة 24 ساعة بحق السيد (خانا

867
01:10:23,987 --> 01:10:25,776
حتى يعترف ويقول الحقيقة

868
01:10:26,503 --> 01:10:29,521
لا يمكنك فعل ذلك -
بالطبع أستطيع -

869
01:10:36,753 --> 01:10:38,969
صورة واحدة من فضلك يا سيدي؟

870
01:10:39,635 --> 01:10:40,651
أجل

871
01:10:45,784 --> 01:10:48,275
أتمنى لك رحلة آمنه يا سيدي -
أجل ستكون كذلك -

872
01:11:56,385 --> 01:11:57,925
حان الوقت، لنذهب

873
01:12:10,403 --> 01:12:13,294
(دوبروفنيك)

874
01:12:19,976 --> 01:12:21,922
في (كرواتيا) نقول كيف حالك؟

875
01:12:22,740 --> 01:12:24,802
أنا بخير

876
01:12:25,880 --> 01:12:29,785
(إسمي (غوراف

877
01:12:30,901 --> 01:12:33,745
شكراً

878
01:12:40,123 --> 01:12:41,358
سندوتش خضار.. واحد

879
01:12:41,592 --> 01:12:42,647
أيهما تريد؟

880
01:12:43,522 --> 01:12:44,092
هذه

881
01:12:44,256 --> 01:12:45,795
حسناً، تفضل

882
01:12:50,179 --> 01:12:51,762
لا، لا المزيد -
المزيد؟ -

883
01:12:51,815 --> 01:12:52,830
ستة آخرين

884
01:12:54,361 --> 01:12:55,952
أجل، لا بأس، خذ

885
01:12:58,586 --> 01:12:59,784
شكراً لك

886
01:13:02,563 --> 01:13:03,477
شكراً

887
01:13:34,102 --> 01:13:35,189
إنها كفالة فقط

888
01:13:36,367 --> 01:13:37,827
نحن نعلم أنك تكذب

889
01:13:38,141 --> 01:13:39,617
ولماذا سأضيع كذبتي عليك؟

890
01:13:40,852 --> 01:13:43,914
هذا لم يكن منتحلاً، أيها الماكر المختل

891
01:13:44,391 --> 01:13:45,938
سنعيدك إلى السجن في أقرب وقت

892
01:13:46,118 --> 01:13:47,234
أرجو أن تفعل ذلك

893
01:13:47,805 --> 01:13:50,508
فربما سأجني بعض المال من مقاضاتك أنت وكل الشرطة البريطانية

894
01:13:50,726 --> 01:13:53,508
(سيطر على غضبك يا (أريان

895
01:13:54,067 --> 01:13:55,684
هذه مدينتهم وبلادهم

896
01:13:57,176 --> 01:13:59,481
لا تزيد الأمور سوءاً

897
01:14:00,261 --> 01:14:02,155
إذاً هل إنتهيت من جميع الإجراءات الشكلية؟

898
01:14:03,646 --> 01:14:04,532
شكراً جزيلاً

899
01:14:05,685 --> 01:14:06,849
أحمق مثير للشفقة

900
01:14:07,790 --> 01:14:11,260
سأذهب معك إلى (دوبروفنيك) إذا ظهرت أي مشكلة

901
01:14:12,817 --> 01:14:14,079
ليس من هذا الطريق

902
01:14:14,643 --> 01:14:16,092
فالصحفيون يقفون في الخارج

903
01:14:18,919 --> 01:14:21,605
(أريان) هذا نائب المفوض السامي، السيد (مورثي) -
شكراً، شكراً -

904
01:14:21,825 --> 01:14:22,575
سررت بلقائك

905
01:14:22,754 --> 01:14:27,457
آسف أنك تعرضت لكل هذا، لكن
لا يمكننا التدخل كثيراً

906
01:14:27,496 --> 01:14:29,281
فهذا بلد أجنبي في نهاية المطاف

907
01:14:29,311 --> 01:14:32,016
أعلم، القوانين في جميع البلدان تسن للنيل من البريء

908
01:14:32,911 --> 01:14:35,364
نحن دبلوماسيون ولسنا محققين يا سيدي

909
01:14:35,762 --> 01:14:39,172
صدر أوامر بمنعك من السفر حتى يتم حل القضية ولكننا قمنا بمنع هذا الأمر

910
01:14:39,547 --> 01:14:41,094
هذا أقصى ما يمكننا فعله حالياً

911
01:14:41,628 --> 01:14:44,050
فإنها مسألة خطيرة، مسألة دبلوماسية

912
01:14:44,206 --> 01:14:47,556
لذا يجب أن تثبت أن من كان في متحف (مدام توسودس) ليس أنت

913
01:14:47,993 --> 01:14:50,642
يجب أن أثبت ذلك ! حسناً، سأقوم بدور الشرطة

914
01:14:51,697 --> 01:14:53,763
أنا حقاً أقدر مساعدتك

915
01:14:54,662 --> 01:14:55,381
شكراً لك

916
01:14:55,974 --> 01:14:59,515
شكراً يا سيدي

917
01:14:59,960 --> 01:15:04,054
في السجن، أو أثناء الرقص في زفاف
هؤلاء النجوم مغرورين جداً

918
01:15:05,976 --> 01:15:08,460
فيديو كاميرات المراقبة الخاصة بك أنقذتنا، إنه مع الشرطة

919
01:15:08,822 --> 01:15:14,239
(وهو يثبت أن من كان في متحف (مدام توسودس
شخص منتحل، وأنك كنت في البيت

920
01:15:14,563 --> 01:15:17,680
ومن كان هو؟ وما هو دافعه؟

921
01:15:17,977 --> 01:15:19,102
(إنس أمر شرطة (لندن

922
01:15:19,336 --> 01:15:21,527
اكتشف ذلك، يجب أن نجد هذا الشاب

923
01:15:22,509 --> 01:15:25,009
(سنعرف المزيد في (لندن -
صباح الخير -

924
01:15:25,080 --> 01:15:26,626
إذاً، أنت تعلم أن بوسعك الإسترخاء الآن

925
01:15:26,783 --> 01:15:28,695
أتريد نبيذ؟ شامبانيا؟ أي شيء؟

926
01:15:29,218 --> 01:15:31,595
كل شيء -
هيا يا (أريان) لقد إنتهى الأمر الآن -

927
01:15:33,233 --> 01:15:33,759
إتصال يا سيدي

928
01:15:33,884 --> 01:15:36,653
(شخص يقول أنه يعرف هوية المنتحل الذي كان في (مدام توسودس

929
01:15:37,652 --> 01:15:40,452
اعطني الهاتف، سأتحدث معه -
لن يتحدث سوى مع السيد -

930
01:15:40,703 --> 01:15:41,915
انه يرفض أن يقول اسمه

931
01:15:43,237 --> 01:15:43,939
اعطني الهاتف

932
01:15:50,122 --> 01:15:50,970
مرحباً

933
01:15:57,074 --> 01:15:57,960
مرحباً

934
01:15:58,567 --> 01:15:59,598
!الكبير

935
01:16:05,036 --> 01:16:06,134
تشاندنا)؟)

936
01:16:07,036 --> 01:16:08,873
لن أدعك تنسى اسمي

937
01:16:09,388 --> 01:16:11,577
سوف يُذكر اسمي كلما ذكر اسمك

938
01:16:12,481 --> 01:16:13,301
ما الذي تريده؟

939
01:16:13,371 --> 01:16:14,758
المسرح جاهز

940
01:16:15,138 --> 01:16:18,236
اخبر الجميع، اعترف أن ما فعلته كان خاطئاً

941
01:16:19,127 --> 01:16:22,099
وأنك لن تحطم قلب معجب مجدداً، اعتذر

942
01:16:22,321 --> 01:16:24,737
دعك من هذه الهراءات ! لن أعتذر لأحد

943
01:16:25,836 --> 01:16:28,020
لقد حاولت أن أجعلك ترى الصواب

944
01:16:28,289 --> 01:16:31,056
لو كنت قد وافقت على منحي 5 دقائق من وقتك

945
01:16:31,622 --> 01:16:33,474
لكان لي حياتي، ولكانت لك حياتك

946
01:16:33,662 --> 01:16:36,232
لكنك قد أثبت أنك تملك قوة النجوم

947
01:16:36,586 --> 01:16:37,867
والآن سترى قوة المعجبين

948
01:16:38,131 --> 01:16:39,130
أنا نجم

949
01:16:39,919 --> 01:16:43,466
لقد اعتبرت مقالبك كأفعال صبيانية وإحتجزتك لمدة يومين فقط

950
01:16:43,947 --> 01:16:46,283
لو كنت أعرف حقيقتك، لكنت مازلت محتجزاً

951
01:16:46,541 --> 01:16:49,526
أنت في 48 ساعة إنتزعت مني إخلاصي الذي استمر 25 عاماً

952
01:16:50,961 --> 01:16:52,378
إن لم تعتذر

953
01:16:53,078 --> 01:16:55,250
خلال 48 ساعة ستنتهي نجوميتك

954
01:16:56,054 --> 01:16:57,274
افعل ما تريد

955
01:16:58,549 --> 01:17:00,393
لقد قابلت الكثير من أمثالك

956
01:17:00,831 --> 01:17:04,510
كلما كنت تطير وترتفع، أنا سأجعلك تقع

957
01:17:06,122 --> 01:17:09,124
(لكن عليك أن تحلق إلى إرتفاعي يا (غوراف تشاندنا

958
01:17:09,384 --> 01:17:11,148
وهذا مستحيل بالنسبة لك

959
01:17:12,503 --> 01:17:16,543
سنرى إلى أي مدى ستصل في إنتحال شخصيتي

960
01:17:16,784 --> 01:17:19,011
لا داعي للوصول إلى مدى بعيد

961
01:17:19,732 --> 01:17:22,654
(أنت تقترب مني في (دوبروفنيك

962
01:17:26,747 --> 01:17:29,352
(أيها الحقير ! إنه في (دوبروفنيك

963
01:17:32,113 --> 01:17:35,545
متصل مجهول، موقع مجهول

964
01:17:35,958 --> 01:17:39,453
هذا شيء متوقع يا (سوناينا)، فهو لن يتصل من رقم يمكن تعقبه

965
01:17:42,925 --> 01:17:45,692
إعتذر له، الأمر ليس بهذه الأهمية

966
01:17:48,352 --> 01:17:49,493
انه مجنون

967
01:17:49,658 --> 01:17:52,157
حقاً؟ وماذا أكون أنا؟

968
01:17:57,042 --> 01:17:57,839
هل فريق التجميل جاهز؟

969
01:17:58,042 --> 01:17:59,839
انهم في الطريق

970
01:18:00,034 --> 01:18:03,221
عظيم !، اللوازم، الألعاب النارية، والحلويات، وما إلى ذلك

971
01:18:03,534 --> 01:18:05,611
لقد قمنا بعدة بروفات، كل شيء مثالي

972
01:18:06,524 --> 01:18:07,279
شكراً

973
01:18:08,024 --> 01:18:10,110
أريان) طلب التحقق من خلفية جميع الموظفين)

974
01:18:10,321 --> 01:18:12,172
هل تم ذلك؟ -
يتم التحقق من ذلك -

975
01:18:12,271 --> 01:18:13,305
حسناً شكراً

976
01:18:17,271 --> 01:18:18,436
(نيكسي جيلونيرا)

977
01:18:32,164 --> 01:18:33,750
المتوسط؟ -
المقاس المتوسط -

978
01:19:18,588 --> 01:19:21,947
أنت تأخرت كثيراً يا (أريان خانا)، الأمر لم ينتهي بعد

979
01:19:22,360 --> 01:19:24,540
(أنا أعتذر، أنا أعتذر بشدة يا سيد (بوتياني

980
01:19:24,946 --> 01:19:26,263
كان عندي أزمة، أنا آسف

981
01:19:26,494 --> 01:19:29,203
أنتم المشاهير تعانون من أزمان دائماً

982
01:19:29,873 --> 01:19:31,998
لكن إبنتي لا تتزوج كل يوم

983
01:19:32,193 --> 01:19:34,193
أعلم ذلك، أنا آسف -
ليست لديك أي فكرة -

984
01:19:34,295 --> 01:19:38,443
العمل الجريء الذي قمت به في (لندن) سبب لي إحراجاً كبيراً

985
01:19:38,638 --> 01:19:39,878
(لا، لا، سيد (بهوتياني

986
01:19:40,061 --> 01:19:42,233
(ما حدث في متحف (مدام توسودس

987
01:19:43,423 --> 01:19:45,236
أتعلم ماذا؟ سأعوضك عن ذلك

988
01:19:45,533 --> 01:19:48,917
أقسم لك، ضيوفك سيتذكرون دائماً حفل (بهوتياني) المهيب

989
01:19:49,221 --> 01:19:50,616
من الأفضل أن يتذكروا

990
01:19:50,917 --> 01:19:53,206
فأنا في النهاية أنفق ثروة ضخمة عليك

991
01:19:55,933 --> 01:19:58,433
أنت الوحيد الذي تستطيع، سأستعد

992
01:20:00,840 --> 01:20:02,543
(إكتشفي مكان كاميرات المراقبة يا (سوناينا

993
01:20:02,629 --> 01:20:06,013
عثمان) راقب مناطق الضيوف والبارات والمراحيض والممرات)

994
01:20:06,339 --> 01:20:08,048
راقب الجميع -
المعذرة يا سيدي -

995
01:20:08,839 --> 01:20:11,284
أنا آسفة جداً على المقاطعة، لكن ليس لدينا سوى دقيقتين

996
01:20:11,783 --> 01:20:14,463
أنا لا أحتاج إلى دقيقتين يا عزيزتي، لنذهب أنا جاهز

997
01:20:14,979 --> 01:20:15,869
حظاً موفقاً

998
01:20:16,471 --> 01:20:17,776
(اخبريني الأسماء يا (بايال

999
01:20:17,877 --> 01:20:20,094
هل صهر (بهوتياني) يدعى (أمول ميرشانداني)؟

1000
01:20:20,526 --> 01:20:21,877
(لا يا سيدي بل (أنمول ميرشانداني

1001
01:20:22,080 --> 01:20:23,877
حظاً موفقاً يا رفاق، ابذلوا جهدكم

1002
01:20:23,978 --> 01:20:26,197
والاخوات (أنوشكا) و (ديشيكا)؟

1003
01:20:26,577 --> 01:20:28,800
أجل سيدي لا تقلق بشأن هذا، كل شيء هنا

1004
01:20:29,958 --> 01:20:31,958
رقص الدخول الثاني 8،7،6،5 أنتم تعطونها لي

1005
01:20:32,169 --> 01:20:33,633
نظارتك يا سيدي -
(شكراً يا (بايال -

1006
01:20:33,940 --> 01:20:35,913
حسناً يا رفاق، أمامكم 30 ثانية

1007
01:20:36,097 --> 01:20:37,915
حظاً موفقاً، إبذلوا جهدكم

1008
01:21:22,631 --> 01:21:24,658
إفحص كل المداخل والمخارج

1009
01:21:24,928 --> 01:21:25,771
(حسناً يا (سوناينا

1010
01:21:38,598 --> 01:21:39,395
هل وجدتي شيئاً؟

1011
01:21:39,504 --> 01:21:43,620
ليس بعد يا سيدي، لقد تحدثت مع الفريق، لا أحد يدخل بدون دعوة

1012
01:21:44,149 --> 01:21:45,397
بطاقة الدعوة يا سيدي

1013
01:21:45,560 --> 01:21:46,941
خمس عشرة ثانية على الإنطلاق

1014
01:21:48,256 --> 01:21:49,658
هل يمكنك الذهاب لكاميرا 4

1015
01:21:53,378 --> 01:21:55,471
عندما تحصي نجوم الليل

1016
01:21:55,768 --> 01:21:58,220
وتتوق لحفر اسمي على كل نجمة

1017
01:21:58,373 --> 01:21:59,997
وقتها ستعلم أنك واقع في الحب

1018
01:22:00,114 --> 01:22:02,266
عندما ترغب بالعودة وأنت تسير للأمام

1019
01:22:02,459 --> 01:22:05,188
وعندما تنظر ليّ وسط الزحام

1020
01:22:05,391 --> 01:22:07,180
فأنت ستعلم أنك واقع في الحب

1021
01:22:09,586 --> 01:22:11,461
"إعتذار"

1022
01:22:14,258 --> 01:22:15,852
تفقد صور طاقم العاملين

1023
01:22:16,063 --> 01:22:18,563
إنه ليس ضيفاً، بل هو من طاقم العاملين، بسرعة

1024
01:22:18,931 --> 01:22:19,759
عُلم

1025
01:22:23,745 --> 01:22:24,681
أنا آسف

1026
01:22:37,831 --> 01:22:39,078
هناك.. قرب الصورة

1027
01:22:39,662 --> 01:22:41,959
تفقد العاملين في الكواليس

1028
01:22:42,561 --> 01:22:43,264
عُلم

1029
01:22:43,358 --> 01:22:46,833
(نحن بحاجة لهويات طاقم العاملين وصورهم ومعلوماتهم يا (بايال

1030
01:22:47,267 --> 01:22:50,443
هل هناك مشكلة يا سيدي؟ -
أريان) يريد معرفة ذلك) -

1031
01:23:03,310 --> 01:23:04,042
آسف

1032
01:23:04,136 --> 01:23:04,932
لا بأس

1033
01:23:08,777 --> 01:23:09,973
طاقم العاملين من المحليين

1034
01:23:10,074 --> 01:23:12,981
ما عدا رجل واحد، نصف هندي ونصف كرواتي

1035
01:23:16,311 --> 01:23:17,988
أختار) يرسل إليك صورة له)

1036
01:23:18,355 --> 01:23:19,622
راقبي بحرص

1037
01:23:25,568 --> 01:23:26,703
قم بجمع جميع طاقم العمل

1038
01:23:56,073 --> 01:23:58,142
هل هناك أي أثر له؟ -
لا يا سيدي -

1039
01:23:58,370 --> 01:23:59,651
إنه لا يجيب

1040
01:24:00,284 --> 01:24:00,971
(سوناينا)

1041
01:24:01,073 --> 01:24:02,582
لا يمكنني رؤيته على أي كاميرا

1042
01:24:02,851 --> 01:24:04,773
لكني أعمل على ذلك -
ما الذي تعملين عليه؟ -

1043
01:24:10,959 --> 01:24:13,006
أين لا يوجد كاميرات مراقبة؟

1044
01:24:13,959 --> 01:24:15,505
في غرفة التجميل الخاصة بك

1045
01:24:24,811 --> 01:24:25,607
كن حذراً يا سيدي

1046
01:24:49,618 --> 01:24:53,000
(غوراف) هو من يصنع (أريان)

1047
01:24:57,078 --> 01:24:59,925
أنت عنيد جداً، ولا تصغي لكلامي

1048
01:25:00,605 --> 01:25:03,487
لماذا أنت تختبئ ! حدثني وجهاً لوجه

1049
01:25:04,190 --> 01:25:06,375
(لقد كنت دائماً أقف أمامك يا (أريان خانا

1050
01:25:07,299 --> 01:25:09,138
لكنك لم تراني أبداً

1051
01:25:09,901 --> 01:25:13,832
أما الآن وأنا ليس أمامك، فأنت تتمنى رؤيتي

1052
01:25:15,580 --> 01:25:17,434
أعلم هذا الشعور

1053
01:25:18,080 --> 01:25:20,776
لقد شعرت به وأنا وسط إحتشاد الناس أمام بيتك

1054
01:25:26,192 --> 01:25:30,497
جماعة (بهوتياني) ينتظرون يا سيدي
...تفاعل الجمهور

1055
01:25:30,591 --> 01:25:33,564
أجل، أجل، أنا قادم

1056
01:25:34,315 --> 01:25:35,968
سأهتم بذلك -
شكراً لك -

1057
01:25:38,620 --> 01:25:40,714
سأعود وأراك، مرحباً يا حبيبتي

1058
01:25:41,021 --> 01:25:42,774
أتمنى أن تكوني قد إستمتعتي بالعرض

1059
01:25:42,846 --> 01:25:44,575
(لقد كان رائعاً يا (أريان -
شكراً -

1060
01:25:44,669 --> 01:25:46,161
هذه إبنتي

1061
01:25:46,270 --> 01:25:49,613
وهي تتمرن للرقص معك منذ شهرين

1062
01:25:50,198 --> 01:25:51,987
في الواقع كنا نتمرن نحن الإثنين

1063
01:25:52,198 --> 01:25:53,598
كم هي جميلة

1064
01:25:53,737 --> 01:25:57,347
أتعلمين ماذا؟ دعيني أبدأ الرقص مع الصغيرة
وسأعود للرقص مع الخبيرة

1065
01:26:21,654 --> 01:26:23,158
(سيدي لقد وجدنا (تشاندنا

1066
01:26:23,357 --> 01:26:26,601
إنه في الممر، أمام المكان الذي ترقص فيه

1067
01:26:27,285 --> 01:26:28,384
أنا لا أرقص

1068
01:26:29,270 --> 01:26:30,809
تشاندنا) هو الذي يرقص)

1069
01:27:20,614 --> 01:27:22,056
ما خطبه بحق الجحيم؟

1070
01:27:22,309 --> 01:27:26,114
كنت أرقص معه فقام بلمسي هنا وهناك وفي كل مكان

1071
01:27:26,937 --> 01:27:28,445
لا أعرف عليكِ فعل شيء

1072
01:27:28,750 --> 01:27:30,641
اخرجيه -
أنا لا أهتم -

1073
01:27:30,851 --> 01:27:33,819
أين ذهب؟
أين هو

1074
01:27:42,111 --> 01:27:43,103
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

1075
01:27:43,197 --> 01:27:44,494
ماذا حدث سيد (بهوتياني)؟

1076
01:27:44,590 --> 01:27:46,697
أين تظن نفسك؟ -
(إهدأ يا سيد (بهوتياني -

1077
01:27:46,807 --> 01:27:49,083
ماذا حدث؟ -
هذه الفتاة بمثابة إبنة لي -

1078
01:27:50,697 --> 01:27:52,501
أهكذا تتصرفون يا نجوم الأفلام؟

1079
01:27:52,603 --> 01:27:55,103
أنا آسف جداً يا سيدات، أنا آسف

1080
01:27:55,204 --> 01:27:58,476
سأوضح لك الأمر، الرجل الذي كان هنا لم يكن أنا

1081
01:27:58,672 --> 01:28:00,390
هذا هراء -
بل كان شخصاً آخر -

1082
01:28:00,492 --> 01:28:01,195
(أنا (أريان خانا

1083
01:28:01,289 --> 01:28:02,420
أنت تقول كلام لا يُصدق -
أجل -

1084
01:28:02,592 --> 01:28:04,180
(أنا (أريان خانا -
ما هذا الهراء؟ -

1085
01:28:04,281 --> 01:28:08,593
أنتم تعرفونني منذ سنوات
أنا أحبكم يا رفاق ولا يمكن أن أؤذيكم أبداً

1086
01:28:08,695 --> 01:28:10,122
هذا الشخص لم يكن أنا

1087
01:28:10,306 --> 01:28:13,940
أقترح أن ترحل

1088
01:28:28,770 --> 01:28:32,371
تراجعوا -
تراجعوا رجاءً -

1089
01:28:40,254 --> 01:28:41,454
أوقف السيارة

1090
01:33:29,061 --> 01:33:32,844
(لندن)

1091
01:34:02,640 --> 01:34:04,626
لم يعطيني أحد النص الخاص بالعرض

1092
01:34:06,129 --> 01:34:09,343
بقى 15 دقيقة حتى وقت العرض، هل هناك تأخير؟

1093
01:34:13,860 --> 01:34:14,928
ماذا؟

1094
01:34:21,604 --> 01:34:23,076
تم إلغاء العرض

1095
01:34:24,315 --> 01:34:28,498
لقد قاموا بمقاطعة العرض

1096
01:34:29,813 --> 01:34:32,281
إنسحب الرعاة أيضاً

1097
01:34:34,813 --> 01:34:37,386
لم يأتي أحد ولا مخلوق واحد

1098
01:35:37,134 --> 01:35:41,546
الهاتف الذي تحاول الإتصال به مغلق الآن يرجى المحاولة لاحقاً

1099
01:35:48,804 --> 01:35:50,500
ماذا بك؟ -
اذهب من هنا أيها المعتوه -

1100
01:35:50,609 --> 01:35:52,097
راقب خطواتك -
اذهب -

1101
01:36:04,901 --> 01:36:06,641
الإعلام ينشر القصة

1102
01:36:07,292 --> 01:36:09,009
لقد تم تسريب فيديو حادثة الزفاف

1103
01:36:25,379 --> 01:36:28,960
كان من المفترض من (أريان) مراعاة مكانته، قبل القيام بهذه الحركات

1104
01:36:29,562 --> 01:36:33,468
هؤلاء النجوم ينسون أنهم يوماً ما سيكونون أزواجاً

1105
01:36:33,757 --> 01:36:36,429
أعتقد أنه يمر بضغوط عصيبة، أنظر إلى ما فعله

1106
01:36:36,769 --> 01:36:38,980
إذا ما قام بهذا الشيء مواطن عادي فإنه مجرم

1107
01:36:39,057 --> 01:36:40,736
!لكن إذا قام به نجم كبير فهذا عادي بالنسبة للمجتمع

1108
01:36:40,854 --> 01:36:44,488
لماذا يفرق المجتمع بينهم؟
في النهاية هو انسان مثله

1109
01:36:54,541 --> 01:36:55,241
مرحباً

1110
01:36:55,428 --> 01:36:56,236
مرحباً يا سيدي

1111
01:36:56,361 --> 01:36:58,182
(أنا (أريان
(أتصل بك من (لندن

1112
01:36:58,658 --> 01:37:00,050
(أنا أعلم أنك في (لندن

1113
01:37:00,482 --> 01:37:01,765
لكن ما هذا الذي يحدث؟

1114
01:37:02,888 --> 01:37:05,901
(انه فتى من (دلهي
(يفعل كل ذلك متنكراً في شخصية (أريان خانا

1115
01:37:06,287 --> 01:37:07,652
يجب علينا أن نعتقله

1116
01:37:07,761 --> 01:37:10,738
(لكنه يقوم بكل نشاطاته اللإجرامية خارج (الهند

1117
01:37:11,457 --> 01:37:12,771
كيف لنا أن نعتقله؟

1118
01:37:13,066 --> 01:37:14,253
انه ليس من صلاحياتنا

1119
01:37:14,551 --> 01:37:17,126
هل علينا الإنتظار حتى يرتكب جريمة أخرى في (الهند)؟

1120
01:37:18,145 --> 01:37:19,596
(إسمه (غورتف تشاندنا

1121
01:37:19,673 --> 01:37:22,328
اعرف لي عنوانه في (دلهي)، سيساعدني ذلك

1122
01:37:23,174 --> 01:37:25,009
!لا تعلمني كيف أقوم بعملي

1123
01:37:25,495 --> 01:37:28,097
لكن من يجب أن نعتقل ؟ أنت
(المتهم يا (أريان

1124
01:37:28,300 --> 01:37:30,103
...أنا لا

1125
01:37:30,698 --> 01:37:31,487
أنا فقط أحاول أن أوضح لك هذا

1126
01:37:31,542 --> 01:37:33,162
(عد إلى (الهند

1127
01:37:33,981 --> 01:37:36,951
وبعد ذلك سنبحث في الأمر حسب الإجراءات الصحيحة، حسناً؟

1128
01:37:39,575 --> 01:37:40,605
مرحباً

1129
01:37:43,915 --> 01:37:44,937
ماذا حدث؟

1130
01:37:48,017 --> 01:37:50,142
قومي بعمل مؤتمر صحفي غداً

1131
01:37:50,437 --> 01:37:51,739
في (مومباي)؟ -
لا -

1132
01:37:52,336 --> 01:37:53,313
(هنا في (لندن

1133
01:37:54,586 --> 01:37:56,375
انظر إلى هذا يبدو انه سيكون مثيراً

1134
01:37:56,500 --> 01:38:01,924
أنتم الآن تملكون الفيديو الخاص بكاميرات المراقبة وجميع المستندات

1135
01:38:02,896 --> 01:38:04,288
لديكم الدليل

1136
01:38:05,099 --> 01:38:09,055
الذي يثبت أن (أريان خانا) لم يرتكب تلك الجرائم

1137
01:38:18,391 --> 01:38:22,058
أنتم غاضبون مني، ولكم الحق في ذلك

1138
01:38:23,492 --> 01:38:24,538
لكن صدقوني

1139
01:38:25,206 --> 01:38:28,253
ذلك الوجه الخطير والشرير الذي ترونه على التلفاز ليس أنا

1140
01:38:28,753 --> 01:38:30,164
هذا الشخص ليس أنا

1141
01:38:30,464 --> 01:38:31,347
فأرجو أن تمنحوني بعض الوقت

1142
01:38:31,558 --> 01:38:35,715
أريد بعض الوقت حتى أستطيع إثبات أنني لم أرتكب أي جريمة

1143
01:38:37,136 --> 01:38:41,961
أنا لم أرتكب أي أمر يجعلكم تخجلون من دعوتي بنجمكم

1144
01:38:42,672 --> 01:38:44,000
على أي حال

1145
01:38:48,282 --> 01:38:52,262
كل ما أريد قوله، أنني لم أكن لأفعل أمراً كهذا أبداً

1146
01:38:53,176 --> 01:38:53,953
شكراً

1147
01:38:56,575 --> 01:39:00,100
هل تعرف هذا الشخص المنتحل يا سيدي؟
هل سبق وقابلته؟

1148
01:39:00,202 --> 01:39:04,651
أنا آسف جداً، لا يسعنا التحدث حالياً فالقضية قيد التحقيق

1149
01:39:04,727 --> 01:39:06,024
وماذا عن اسم المنتحل؟

1150
01:39:06,118 --> 01:39:09,219
ستكونون أول من يعرف ذلك عندما يكون لدينا دليل

1151
01:39:09,396 --> 01:39:12,865
هل أنت (أريان خانا) الحقيقي أم المزيف؟

1152
01:39:16,541 --> 01:39:19,077
أتجدين هذا مضحكاً؟ مزحة كبيرة؟

1153
01:39:20,264 --> 01:39:23,783
لو حدث هذا الأمر لفتاة من عائلتك، هل كنتِ ستضحكين أيضاً؟

1154
01:39:25,851 --> 01:39:29,285
لقد تم التحرش بإمرأة وأنتِ تجدين الأمر مضحكاً

1155
01:39:30,770 --> 01:39:31,672
وهناك أمر آخر

1156
01:39:32,958 --> 01:39:36,043
هذا المؤتمر الصحفي ليس لإثبات براءتي

1157
01:39:36,507 --> 01:39:38,427
بل أردت تحذيركم جميعاً

1158
01:39:39,606 --> 01:39:42,176
إن الرجل الذي ينتحل هويتي ويدمر سمعتي

1159
01:39:43,132 --> 01:39:45,680
قد يؤذي أي شخص في أي وقت

1160
01:39:46,819 --> 01:39:48,276
فأرجو أن تتوخوا الحذر

1161
01:39:49,673 --> 01:39:51,259
شكراً للجميع، شكراً على حضوركم

1162
01:39:51,368 --> 01:39:53,729
(يجب على (أريان) الإلتحاق بالطائرة، فهو سيعود إلى (الهند

1163
01:39:54,173 --> 01:39:55,963
طاب يومكم وإلى اللقاء قريباً

1164
01:39:56,793 --> 01:39:59,533
(مومباي)

1165
01:40:10,029 --> 01:40:13,196
لا توقف السيارة هنا، اذهب من الخلف -
حسناً سيدي -

1166
01:40:23,065 --> 01:40:24,004
افتح

1167
01:40:26,065 --> 01:40:29,212
لحظة يا سيدي، السيدة طلبت أن نبلغها

1168
01:40:29,517 --> 01:40:30,833
جيد.. اسرع

1169
01:40:31,009 --> 01:40:33,051
قبل أن يهاجمني الصحفيون في الخارج

1170
01:40:38,760 --> 01:40:39,181
مرحباً

1171
01:40:39,259 --> 01:40:42,072
هل يستطيع سيدي الدخول يا سيدتي؟

1172
01:40:44,546 --> 01:40:45,475
لا، انتظر لحظة

1173
01:40:47,640 --> 01:40:50,646
هل أنت واثق أنه هو؟ -
إنه يشبه السيد -

1174
01:40:51,805 --> 01:40:53,208
اطلب منه أن يقف أمام الكاميرا

1175
01:40:54,020 --> 01:40:56,672
السيدة تريد منك الوقوف أمام الكاميرا

1176
01:41:02,817 --> 01:41:06,510
مرحباً، أنا (أريان خانا) طولي 5 أقدام و 10
بوصات، وشعري أسود وعيوني سوداء

1177
01:41:06,620 --> 01:41:08,017
وأنفي كبيرة

1178
01:41:08,134 --> 01:41:10,304
(المدرسة: (كيندريا فيديالايا) في (نيو دلهي

1179
01:41:10,533 --> 01:41:12,744
(الكلية: (هانز راج)، جامعة (دلهي

1180
01:41:14,303 --> 01:41:16,152
اعطني الهاتف بسرعة

1181
01:41:17,912 --> 01:41:19,535
الصحافة ستحاصرني

1182
01:41:20,882 --> 01:41:23,554
دعيني أدخل وإلا سينتهي بي المطاف في أحضانهم

1183
01:41:23,739 --> 01:41:24,813
لماذا هاتفك مغلق؟

1184
01:41:26,187 --> 01:41:27,840
هل يمكنني اخبارك في الداخل؟

1185
01:41:31,039 --> 01:41:32,547
افتح الباب

1186
01:41:42,045 --> 01:41:44,586
لقد عاد والدكم يا أطفال

1187
01:42:10,750 --> 01:42:12,514
هل عدت يا (أريان)؟

1188
01:42:14,484 --> 01:42:15,789
اعطني حضن

1189
01:42:25,145 --> 01:42:26,638
مرحباً -
مرحباً -

1190
01:42:26,942 --> 01:42:29,668
أنت عدت -
أجل، عدت -

1191
01:42:31,983 --> 01:42:33,135
هل الأطفال نائمين؟

1192
01:42:38,257 --> 01:42:40,679
أجل، ناموا منذ فترة طويلة

1193
01:42:41,359 --> 01:42:42,496
بالطبع

1194
01:42:43,387 --> 01:42:45,133
دعيهم نائمين

1195
01:42:46,395 --> 01:42:50,732
دعينا نسترخي ونتحدث بهدوء في غرفتنا

1196
01:42:54,921 --> 01:42:55,816
أجل

1197
01:43:01,732 --> 01:43:06,088
ياله من إختبار قبول -
وأنت نجحت فيه بتفوق -

1198
01:43:07,156 --> 01:43:08,896
لقد أمضيت حياتي أستعد لهذه اللحظة

1199
01:43:09,180 --> 01:43:11,937
إهدأ، تناول شراباً، سأحضر لك الحمام

1200
01:43:12,172 --> 01:43:13,463
بالطبع

1201
01:43:28,587 --> 01:43:32,474
كانت تبكي، لم يكن أمراً سهلاً جعلها تنام ثانيةً

1202
01:43:37,018 --> 01:43:41,146
من الأفضل لنا أن تبقى (عيشة) نائمة

1203
01:43:47,231 --> 01:43:48,826
...لقد قلت

1204
01:43:49,629 --> 01:43:51,816
أن بوسعنا التحدث بهدوء

1205
01:43:53,918 --> 01:43:55,364
ما الحاجة إلى ذلك؟

1206
01:43:55,949 --> 01:43:56,619
اعطني هذا

1207
01:43:57,839 --> 01:44:01,488
ليس لدي ضدك ولا ضد أطفالك أي شيء

1208
01:44:03,185 --> 01:44:04,443
اعطني هذا

1209
01:44:07,187 --> 01:44:08,745
الكبير يتجاهلني

1210
01:44:10,224 --> 01:44:11,766
لا يرد على مكالماتي

1211
01:44:14,123 --> 01:44:17,605
أريني مكتب دراسة (أريان) فهو يتحدث عنها دائماً

1212
01:44:21,574 --> 01:44:22,867
إنها نائمة بعمق

1213
01:44:23,871 --> 01:44:24,970
هيا، هيا

1214
01:44:33,613 --> 01:44:36,189
إجلسي، إنه سيصل بعد 20 دقيقة، ليس لدي كثير من الوقت

1215
01:44:36,910 --> 01:44:38,231
هيا، اجلسي

1216
01:44:39,399 --> 01:44:40,457
اجلسي

1217
01:44:43,674 --> 01:44:45,454
هذه الغرفة بها العديد من القصص

1218
01:44:48,260 --> 01:44:49,926
هناك قصص كثيرة لهذه الجوائز

1219
01:44:51,715 --> 01:44:53,020
وفي هذه الأزياء

1220
01:44:54,816 --> 01:44:56,933
لن يرغب (أريان) بنسيانها

1221
01:44:58,096 --> 01:45:01,606
إنها ذكريات يرغب في إبقائها
قريبة من قلبه

1222
01:45:07,841 --> 01:45:10,085
هذا أيضاً ذكريات خاصة له

1223
01:45:11,239 --> 01:45:12,692
احتفظت بها هنا في قلبي

1224
01:45:13,450 --> 01:45:14,760
وهنا

1225
01:45:16,912 --> 01:45:20,995
وفي البيت، وعلى جدران غرفتي، وفي الخِزانات

1226
01:45:21,643 --> 01:45:22,802
وعلى رفوف مثل هذه

1227
01:45:32,649 --> 01:45:34,856
أريان خانا) ملأ كل زاوية في حياتي)

1228
01:45:37,852 --> 01:45:39,044
لكنه أنهى ذلك كله

1229
01:45:39,737 --> 01:45:42,996
خمس دقائق ! طلبت منه 5 دقائق فقط

1230
01:45:43,729 --> 01:45:44,780
أتعلمين ماذا قال؟

1231
01:45:46,634 --> 01:45:49,124
إنها حياتي، فلماذا سأمنحك منها حتى 5 ثواني؟

1232
01:45:51,244 --> 01:45:53,452
خمس دقائق

1233
01:45:53,615 --> 01:45:56,115
أنا أعتذر نيابة عنه -
ولماذا تعتذرين أنتِ؟ -

1234
01:45:57,783 --> 01:45:59,352
لقد ضربت (سيد كابور) من أجله

1235
01:46:00,741 --> 01:46:01,958
(لأنه كان يضايق (أريان

1236
01:46:03,118 --> 01:46:05,762
لكن ما الذي فعله (أريان) مقابل ذلك؟
رماني في السجن وعرضني للضرب

1237
01:46:07,226 --> 01:46:10,214
!"قال إنها "جريمة

1238
01:46:10,895 --> 01:46:12,116
هل هذه جريمة!؟

1239
01:46:13,905 --> 01:46:15,289
الجريمة هي ما سأفعلها الآن

1240
01:46:17,785 --> 01:46:21,263
وتحطيم قلوب المعجبين المخلصين لك

1241
01:46:22,151 --> 01:46:25,531
هو جريمة أيضاً

1242
01:46:27,629 --> 01:46:28,593
اخبريني أنتِ

1243
01:46:30,186 --> 01:46:31,112
هل أنا مخطئ؟

1244
01:46:33,078 --> 01:46:36,441
عندما يتشاجر معكٍ ألا يعتذر؟

1245
01:46:39,293 --> 01:46:42,251
فلماذا لا يمكنه الإعتذار لي؟ اخبريني

1246
01:46:42,472 --> 01:46:44,778
رجاءً لا تفعل هذا أتوسل إليك

1247
01:46:44,806 --> 01:46:46,263
ماذا تقصدين بـ"أتوسل إليك"؟

1248
01:46:47,818 --> 01:46:50,136
لم يترك لي شيئاً، فلماذا سأترك له شيئاً؟

1249
01:46:50,643 --> 01:46:52,476
كيف يمكن ذلك ؟ هذا مستحيل

1250
01:46:53,789 --> 01:46:55,629
كل شيء زائف، كذب

1251
01:46:56,739 --> 01:46:59,283
كاذب! إنه مزيف

1252
01:47:00,785 --> 01:47:02,580
الوغد يمثل طوال الوقت

1253
01:47:03,755 --> 01:47:05,031
فهو ممثل

1254
01:47:13,952 --> 01:47:16,049
كنت أريد أن أعطيه جائزتي

1255
01:47:21,385 --> 01:47:23,645
(عيد ميلاد سعيد متأخراً يا (أريان خانا

1256
01:47:45,298 --> 01:47:46,705
افتح الباب

1257
01:48:04,279 --> 01:48:06,467
لقد أرسلت الأطفال إلى منزل والداي

1258
01:48:07,720 --> 01:48:11,067
!كانوا مرعوبين، ولم أعرف ماذا أقول لهم

1259
01:48:12,051 --> 01:48:15,242
عيشة) سألتني مراراً، لماذا قام أبي بتدمير مكتب الدراسة؟)

1260
01:48:17,542 --> 01:48:18,178
لا تقلقي، لا بأس

1261
01:48:18,210 --> 01:48:21,548
لماذا لا تتصل بالشرطة؟ -
الشرطة لن تفعل شيئاً -

1262
01:48:22,464 --> 01:48:24,477
سيطلبون دليلاً، فهم يعتقدون أنني المجرم

1263
01:48:26,200 --> 01:48:28,917
لقد قطعت كل هذه المسافة الطويلة في الحياة معتمداً على نفسي

1264
01:48:30,005 --> 01:48:31,855
سأتولى الأمر بنفسي

1265
01:48:35,187 --> 01:48:37,329
سألاعبه بقسوة مثل سفاحين الشوارع

1266
01:48:38,187 --> 01:48:40,137
سأمزقه ارباً، وأعيده إلى حيث ينتمي

1267
01:48:42,662 --> 01:48:45,039
غوراف تشاندنا) رأى وجهي كنجم)

1268
01:48:46,756 --> 01:48:48,371
والآن سيرى وجهي الحقيقي

1269
01:48:50,167 --> 01:48:51,504
فأنا من (دلهي) أيضاً

1270
01:48:53,566 --> 01:48:56,812
الوجه الخطير والشرير الذي ترونه على التلفاز ليس أنا

1271
01:48:57,550 --> 01:48:58,582
هذا الشخص ليس أنا

1272
01:48:58,940 --> 01:49:01,682
أريد بعض الوقت حتى أستطيع إثبات أنني لم أرتكب أي جريمة

1273
01:49:01,782 --> 01:49:05,587
لا يمكن أن أفعل شيئاً يخجلكم من
دعوتي بنجمكم

1274
01:49:05,739 --> 01:49:13,201
مؤتمر (أريان خانا) الصحفي يثبت أنه بريء
وأن هناك مجرماً ينتحل شخصيته ويرتكب الجرائم

1275
01:49:13,420 --> 01:49:16,800
فمن هو هذا المجرم؟ وما اسمه؟
ومن أين هو؟

1276
01:49:17,062 --> 01:49:20,516
لا أحد يعلم الدوافع وراء هذه الأفعال البشعة

1277
01:49:20,794 --> 01:49:23,538
لقد أبلغتنا الشرطة أنهم واثقون جداً

1278
01:49:23,568 --> 01:49:27,098
أن هذا المجرم لن يفلت من قبضتهم

1279
01:49:27,098 --> 01:49:30,245
وأنه سيتم معاقبته بشدة عند القبض عليه

1280
01:49:57,485 --> 01:49:58,579
(مرحباً يا (غورو

1281
01:49:59,782 --> 01:50:00,868
أمي

1282
01:50:01,070 --> 01:50:03,967
ماذا حدث لهاتفك؟
أين أنت يا (غورو)؟

1283
01:50:04,266 --> 01:50:05,292
أنا هنا

1284
01:50:05,867 --> 01:50:06,649
أنا بخير

1285
01:50:08,509 --> 01:50:09,468
وأنتِ

1286
01:50:09,497 --> 01:50:12,722
عُد إلى البيت بسرعة يا بُني، نحن في ورطة

1287
01:50:15,801 --> 01:50:19,338
أنت تجولت حول العالم
فعُد الآن إلى بيتك

1288
01:50:23,602 --> 01:50:24,525
أريان)؟)

1289
01:50:26,187 --> 01:50:27,828
هل دخلت بيتي؟ -
أجل -

1290
01:50:28,187 --> 01:50:31,978
أنت تستطيع اقتحام بيتي، فلماذا لن أستطيع فعل نفس الأمر؟

1291
01:50:33,366 --> 01:50:37,921
لقد جئت إلى هنا لأمسك والديك من العنق
ولأسألهما عن سبب إنجاب إبن قذر مثلك

1292
01:50:39,273 --> 01:50:42,398
لكني لست وضيعاً مثلك -
لا تدخل والداي بهذا الأمر -

1293
01:50:42,836 --> 01:50:44,290
فهم لم يفعلا شيئاً

1294
01:50:45,297 --> 01:50:46,599
وما الذي فعله أطفالي؟

1295
01:50:46,817 --> 01:50:50,285
أنا دخلت وحيداً إلى حصنك، فهل جلبت أنت جيشاً؟

1296
01:50:50,370 --> 01:50:52,523
(أنا هنا لوحدي يا (غوراف تشاندنا

1297
01:50:52,850 --> 01:50:56,426
بلا حراسة ولا سكرتير ولا نجومية ولا بطل

1298
01:50:56,983 --> 01:50:59,306
واجهني إن كنت تجرؤ

1299
01:50:59,547 --> 01:51:00,734
لنسوي الحساب

1300
01:51:02,501 --> 01:51:05,201
الحساب لن يتم تسويته إلا عندما تعتذر

1301
01:51:06,497 --> 01:51:09,509
اعتلي خشبة المسرح في مسابقة (اندر فيهار) واعتذر

1302
01:51:09,702 --> 01:51:10,521
واسمع

1303
01:51:11,217 --> 01:51:12,998
...إن أذيت والداي لو بلمسة حتى

1304
01:51:13,200 --> 01:51:18,727
فأنا أعلم أين يقع بيت حماتك، حيث يختبئ أطفالك

1305
01:51:19,850 --> 01:51:21,477
ابنتك لطيفة جداً

1306
01:51:25,511 --> 01:51:28,009
وابنك عنيد مثلك -
أيها الوغد -

1307
01:51:28,527 --> 01:51:32,468
سأدفنك في المجاري هنا إن حلمت أن تؤذي أطفالي

1308
01:51:35,975 --> 01:51:37,699
ماذا سيعتقد والداي؟

1309
01:51:39,703 --> 01:51:41,118
نجم مشهور مثلك

1310
01:51:43,063 --> 01:51:44,774
يمتلك مثل هذا اللسان القذر

1311
01:51:47,346 --> 01:51:48,379
إنس الأمر

1312
01:51:49,782 --> 01:51:52,641
أراك في المسابقة

1313
01:51:54,902 --> 01:51:56,548
ابنكم فقد عقله

1314
01:51:57,714 --> 01:52:00,962
لقد تجاوز الحد -
ابننا (غوراف) لم يكن هكذا -

1315
01:52:01,615 --> 01:52:03,770
كان فتى طيباً

1316
01:52:04,838 --> 01:52:06,594
لكنه تغير بعد مقابلتك

1317
01:52:07,411 --> 01:52:10,450
ماذا ستخسر لو منحته 5 دقائق من وقتك؟

1318
01:52:10,648 --> 01:52:12,302
(لا تلقي باللوم على (أريان

1319
01:52:12,879 --> 01:52:14,262
فالخطأ خطؤنا نحن

1320
01:52:15,719 --> 01:52:19,230
نحن من سمحنا له بأن يصبح مهووساً بحياتك الساحرة

1321
01:52:19,992 --> 01:52:22,774
وليس تعبك وجهدك، كان سيتخذك قدوة

1322
01:52:23,593 --> 01:52:26,903
وكان سيعمل بجد ويصبح ذو شأن

1323
01:52:28,216 --> 01:52:31,779
وكان من الممكن بعد ذلك أن تصبح فتاة مركز الإتصال صديقته أو زوجته

1324
01:52:35,175 --> 01:52:36,293
هل لديه صديقة؟

1325
01:52:37,159 --> 01:52:40,547
...حب من طرف واحد، (غوراف) يحبها لكن

1326
01:52:40,647 --> 01:52:44,598
هذا يكفي، علينا تقبل الأمور كما هي

1327
01:52:44,767 --> 01:52:49,023
أين ستقام مسابقة نجم النجوم؟ -
في نهاية الحي -

1328
01:52:50,029 --> 01:52:53,208
قم بلإعتذار له، وقم بإنهاء هذا الوضع المفزع

1329
01:52:53,328 --> 01:52:54,837
هل تظنني مخطئاً أيضاً؟

1330
01:52:55,061 --> 01:52:56,395
وانه يجب عليّ الإعتذار؟

1331
01:52:56,886 --> 01:52:58,173
اعتقلوه

1332
01:53:00,262 --> 01:53:02,100
فلابد أن ينال عقابه

1333
01:53:04,188 --> 01:53:07,681
إسجنوه لسنوات إن لزم الأمر

1334
01:53:12,197 --> 01:53:13,525
لكن لا تضربوه

1335
01:53:14,661 --> 01:53:15,709
أرجوك

1336
01:54:21,854 --> 01:54:24,282
مرحباً يا صغير.. أين كنت؟

1337
01:54:24,939 --> 01:54:26,979
مرحباً يا عمي، ويا خالتي -
مرحباً -

1338
01:54:27,209 --> 01:54:30,076
هل كنت تشاهد أخبار (أريان) في التلفاز؟

1339
01:54:31,079 --> 01:54:32,077
لا يهم

1340
01:54:32,527 --> 01:54:33,701
لدي خبر سعيد لكم جميعاً

1341
01:54:33,937 --> 01:54:37,141
لقد إستلمت الفيزا الأمريكية

1342
01:54:37,335 --> 01:54:38,449
كنت واثقة من ذلك

1343
01:54:38,449 --> 01:54:39,776
مبروك -
شكراً -

1344
01:54:41,414 --> 01:54:44,076
لماذا يقف بظهره؟
هذا ليس طبعه

1345
01:54:44,625 --> 01:54:48,960
سوف يعتلي خشبة المسرح قريباً، إنه مرتبك فقط

1346
01:54:48,960 --> 01:54:50,270
هو ؟ مرتبك؟

1347
01:54:50,561 --> 01:54:53,300
وهل تراه فعل أي شيء في حياته سوى تقليد (أريان)؟

1348
01:54:54,557 --> 01:54:57,628
...مرحباً أيها النجم المشهور، مكياجك

1349
01:55:06,479 --> 01:55:07,492
(نيها)

1350
01:55:10,836 --> 01:55:12,151
أريد التحدث معكِ

1351
01:55:15,274 --> 01:55:17,767
مفاجأة كبيرة

1352
01:55:18,606 --> 01:55:21,090
"ويسترون يونيون) "تحريك الأموال للأفضل)

1353
01:55:21,613 --> 01:55:23,652
والآن المتسابق الأخير في مسابقة "سوبر ستار" نجم النجوم

1354
01:55:24,009 --> 01:55:27,281
فائزنا المفضل

1355
01:55:27,761 --> 01:55:31,738
أريان خانا) الصغير)

1356
01:55:31,891 --> 01:55:33,060
(لا نريد (أريان خانا

1357
01:55:33,328 --> 01:55:35,270
لا نريده -
إنه مجرم -

1358
01:55:38,169 --> 01:55:39,743
إنزلوه من على خشبة المسرح

1359
01:55:41,213 --> 01:55:42,365
إنه مجرم

1360
01:55:42,629 --> 01:55:44,787
لا نريد أن نراه

1361
01:55:48,211 --> 01:55:49,132
اهدأوا

1362
01:55:49,380 --> 01:55:52,522
إنه ليس (أريان خانا) الحقيقي

1363
01:55:52,852 --> 01:55:55,865
بل هو نجمنا المشهور

1364
01:55:56,298 --> 01:55:57,321
(غوراف تشاندنا)

1365
01:55:57,530 --> 01:55:59,023
صفقوا له تصفيقاً حاراً

1366
01:56:20,389 --> 01:56:22,175
هيا إبدأ العرض

1367
01:56:23,921 --> 01:56:25,604
(بماذا ستقوم اليوم يا (غوراف

1368
01:56:25,921 --> 01:56:29,126
نريد شيء رائع

1369
01:56:33,292 --> 01:56:36,703
أنا أؤدي عرضاً لـ(أريان) كل عام

1370
01:56:37,550 --> 01:56:40,227
أعلم يا خالة.. أنتِ الأعلى صوتاً

1371
01:56:41,377 --> 01:56:42,405
لكن عرض هذا العام

1372
01:56:43,975 --> 01:56:45,260
عرض اليوم هو

1373
01:56:47,033 --> 01:56:47,949
لشخص آخر

1374
01:56:48,769 --> 01:56:51,685
...الفتاة التي هناك والتي

1375
01:56:52,291 --> 01:56:54,167
تبتسم لي، إنها صديقتي

1376
01:56:55,507 --> 01:56:56,455
(نيها)

1377
01:56:57,317 --> 01:56:58,563
تعالي يا عزيزتي

1378
01:57:05,305 --> 01:57:08,426
هناك أمر خبئته في قلبي لأيام

1379
01:57:12,469 --> 01:57:13,438
(أنا أحبك يا (نيها

1380
01:57:15,594 --> 01:57:17,712
(وأنا أحبك أيضاً يا (أريان -
(ليس (أريان -

1381
01:57:17,882 --> 01:57:19,066
غوراف) هو الذي يحبك)

1382
01:57:19,355 --> 01:57:21,479
(غوراف) يحب (نيها)

1383
01:57:22,955 --> 01:57:25,990
(غوراف) يحب (نيها)

1384
01:57:26,260 --> 01:57:27,143
ما هذا؟

1385
01:57:27,419 --> 01:57:28,301
ما هذا الهراء؟

1386
01:57:28,586 --> 01:57:29,617
إنزل

1387
01:57:29,617 --> 01:57:32,187
انه مجنون -
انه يظن نفسه (أريان خانا) الحقيقي -

1388
01:57:32,366 --> 01:57:32,858
انزلوه

1389
01:57:32,991 --> 01:57:36,626
انتظروا ! انتظروا ! انه يتحدث معي، أنا سأتعامل معه

1390
01:57:37,303 --> 01:57:37,959
قل مجدداً

1391
01:57:38,890 --> 01:57:41,654
أنا أحبك

1392
01:57:41,897 --> 01:57:44,432
(هذا يكفي، أنت لا تحب سوى (أريان

1393
01:57:44,627 --> 01:57:46,034
فليذهب إلى الجحيم

1394
01:57:46,351 --> 01:57:49,319
هل أنت الذي تتكلم؟ -
انه ليس مجرد كلام -

1395
01:57:49,696 --> 01:57:50,802
لقد أرسلته إلى الجحيم

1396
01:57:51,888 --> 01:57:53,952
(قمت بتأديب (أريان خانا

1397
01:57:54,431 --> 01:57:56,693
(أولاً في (لندن) ثم في (دوبروفنيك

1398
01:57:57,511 --> 01:57:59,951
ودخلت إلى بيته أيضاً

1399
01:58:01,287 --> 01:58:06,486
وحطمت كل شيء وقع عليه نظري

1400
01:58:06,753 --> 01:58:10,321
إن كنتِ لا تصدقيني، اقرأي الصحف وشاهدي التلفاز وتفقدي الإنترنت

1401
01:58:10,390 --> 01:58:13,257
غوراف) مشهور في جميع أنحاء العالم)

1402
01:58:14,445 --> 01:58:16,042
(أنا لا أقل عن قيمة (أريان

1403
01:58:16,368 --> 01:58:17,402
على الإطلاق

1404
01:58:18,846 --> 01:58:20,510
أنا نجم في الحياة الواقعية

1405
01:58:21,401 --> 01:58:24,082
ليس نجماً، بل وحشاً

1406
01:58:24,880 --> 01:58:25,806
ماذا؟

1407
01:58:25,907 --> 01:58:28,286
إنهم جميعاً يعتقدون أنك نجم

1408
01:58:28,618 --> 01:58:30,722
(بينما أنت ألحقت العار بـ(أندر فيهار

1409
01:58:31,096 --> 01:58:32,078
ماذا تقول؟

1410
01:58:32,576 --> 01:58:34,440
لقد أصبحت وحشاً من أجلها

1411
01:58:35,134 --> 01:58:36,580
أنا لا أريد أن أعرف وحشاً

1412
01:58:36,767 --> 01:58:38,957
وحش ! إنسي الأمر

1413
01:58:39,101 --> 01:58:41,569
"إمسكي يدي وقولي "أحبك أيضاً

1414
01:58:42,083 --> 01:58:43,428
إتركني -
لن أفعل -

1415
01:58:43,605 --> 01:58:45,031
...أنا أقول لك

1416
01:59:05,417 --> 01:59:06,302
(أنا آسف جداً يا (نيها

1417
01:59:07,318 --> 01:59:08,104
هل أنتِ بخير؟

1418
01:59:08,109 --> 01:59:09,404
شكراً على مساعدتك

1419
01:59:09,732 --> 01:59:12,468
أريان) إنه شاباً طيباً)

1420
01:59:17,273 --> 01:59:18,396
(غوراف)

1421
01:59:26,814 --> 01:59:27,918
انزل

1422
02:03:59,239 --> 02:04:01,239
توقف عن هذه اللعبة الآن

1423
02:04:03,292 --> 02:04:04,768
يجب ان تكف عن ذلك

1424
02:04:05,284 --> 02:04:06,200
هيا.. إنهض

1425
02:04:11,340 --> 02:04:12,824
أنا سعيد في مكاني

1426
02:04:13,828 --> 02:04:15,629
ألا يمكنك أن تكون سعيد في مكانك؟

1427
02:04:18,951 --> 02:04:20,841
كُن ابناً لوالديك

1428
02:04:22,356 --> 02:04:25,394
كُن صديقاً لأحد أو حبيباً لفتاة

1429
02:04:25,958 --> 02:04:28,740
و توقف عن كونك معجب

1430
02:04:35,569 --> 02:04:37,069
ما الفرق بيننا

1431
02:04:39,651 --> 02:04:41,818
أنا جئت من ذات الشوارع

1432
02:04:42,232 --> 02:04:43,921
لديَ والدان عاديان مثلك

1433
02:04:45,300 --> 02:04:48,618
وبيت عادي ومدرسة عادية
وأصدقاء عاديون

1434
02:05:04,866 --> 02:05:07,710
لكني قمت بشق طريقي لوحدي

1435
02:05:08,976 --> 02:05:10,444
وليس بمساعدة أحد

1436
02:05:13,799 --> 02:05:15,362
أنا انسان

1437
02:05:16,253 --> 02:05:20,314
أضحك وأبكي وأغضب مثلك
ولديّ عائلة ومسئوليات

1438
02:05:21,137 --> 02:05:24,451
وليس لديّ متسع من الوقت لمقابلة
جميع المعجبين بي

1439
02:05:32,410 --> 02:05:34,012
سأقول ذلك مجدداً

1440
02:05:35,666 --> 02:05:36,979
سأنسى كل هذا

1441
02:05:38,494 --> 02:05:40,352
وأنت افعل نفس الأمر أيضاً

1442
02:05:40,736 --> 02:05:42,257
ابدأ من جديد

1443
02:05:43,184 --> 02:05:46,069
لكن ليس كـ(أريان خانا) الصغير

1444
02:05:49,560 --> 02:05:52,475
(جرب شعور أن تكون (غوراف تشاندنا

1445
02:05:55,780 --> 02:05:57,120
هيا

1446
02:06:02,557 --> 02:06:04,570
المتعة أن تعيش على طبيعتك

1447
02:06:05,399 --> 02:06:07,602
لا يمكن أن تعيش متعة حياتك
كشخص آخر

1448
02:06:09,118 --> 02:06:10,177
توقف الآن

1449
02:06:12,313 --> 02:06:14,196
عِش حياتك

1450
02:06:14,750 --> 02:06:16,687
و دعني أعيش حياتي

1451
02:06:24,580 --> 02:06:26,548
إلى أين أنت ذاهب يا كبير؟

1452
02:06:27,841 --> 02:06:31,784
أنت دمرت حياتي وتطلب مني
أن أدعك تعيش حياتك؟

1453
02:06:34,758 --> 02:06:36,570
وماذا عن حياتي؟

1454
02:06:38,570 --> 02:06:41,352
أنت سلبت مني كل شيء

1455
02:06:42,884 --> 02:06:44,979
حب والداي

1456
02:06:45,561 --> 02:06:47,604
(وعلاقتي بـ(نيها

1457
02:06:49,300 --> 02:06:51,675
وإبتسامة جيراني

1458
02:07:00,096 --> 02:07:03,252
لقد كنت شريان حياتي يا كبير

1459
02:07:05,452 --> 02:07:07,593
لكنك قطعت الإتصال

1460
02:07:08,358 --> 02:07:11,551
حسناً، سأفعل كما تقول

1461
02:07:13,865 --> 02:07:16,030
سأوقف هذه اللعبة

1462
02:07:20,233 --> 02:07:22,444
أستطيع أن أفصل نفسي عنك

1463
02:07:25,240 --> 02:07:28,571
لكنك لن تستطيع أبداً فصل اسمي
عن اسمك

1464
02:07:35,732 --> 02:07:37,615
أنت قلت كل شيء

1465
02:07:40,487 --> 02:07:43,302
!لكنك لم تقل آسف

1466
02:07:47,196 --> 02:07:48,438
(لا يا (غوراف

1467
02:07:48,899 --> 02:07:50,102
(لا يا (غوراف

1468
02:07:51,166 --> 02:07:52,457
الأمر لم ينتهي

1469
02:07:52,586 --> 02:07:54,210
فكر بوالديك

1470
02:07:56,531 --> 02:07:58,414
توقف عن هذا الجنون

1471
02:08:15,046 --> 02:08:17,046
انس الأمر

1472
02:08:17,853 --> 02:08:19,694
أنت لن تفهم

1473
02:10:05,017 --> 02:10:08,897
أريان خانا) قد برأ اسمه بشكلاً كلياً)

1474
02:10:09,548 --> 02:10:12,976
(لكن (غوراف تشاندنا) من (أندر فيهار

1475
02:10:13,352 --> 02:10:16,487
ربط اسمه بإسم النجم المشهور (أريان خانا) للأبد

1476
02:10:16,846 --> 02:10:20,713
تلقى (أريان) موجة من تهنئات الحب
بمناسبة عيد ميلاده اليوم

1477
02:10:21,085 --> 02:10:23,710
والمعجبون يغنون أغانيه.. الآلاف منهم
يحتشدون هنا وهناك

1478
02:10:23,710 --> 02:10:28,377
أريان) .. حان الوقت)

1479
02:10:32,503 --> 02:10:34,556
الجميع ينتظرون

1480
02:10:34,603 --> 02:13:24,097
Moody HD
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=20>: تـــعديـــل
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=20>| | عبد الحــميد عــطاف | |

