1
00:00:02,984 --> 00:00:09,044
{\fnTraditional Arabic\fs56\fad(1000,1500)\c&RHE73C01&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnTraditional Arabic\fs56\fad(1000,1500)\c&RHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مصطفى محمــود

2
00:02:02,134 --> 00:02:07,528
<font color=#ffac84>تحقيق الاتصال
</font>

3
00:02:16,635 --> 00:02:18,636
ميلس)؟)

4
00:02:20,744 --> 00:02:23,704
نعم؟

5
00:02:23,729 --> 00:02:26,458
الق نظرة على هذا البث

6
00:02:30,083 --> 00:02:31,614
<font color=#80ffff>إس أي أر) سلاح متعدد)</font>

7
00:02:31,652 --> 00:02:35,006
<font color=#80ffff>سلاح متعدد، الفئة: إعادة برمجة
الأحداث المتعدد</font>

8
00:02:38,338 --> 00:02:40,227
من أين هذا؟

9
00:02:40,252 --> 00:02:43,562
مركز (هاربينجر) للمراقبة ومنشأة للتدريب

10
00:02:43,587 --> 00:02:46,338
هل رأيت شئ كهذا من قبل؟

11
00:02:52,882 --> 00:02:55,847
تلقينا بعض البيانات الغير مألوفة اليوم

12
00:02:55,872 --> 00:02:59,426
فرقة عسكرية؟ -
مركز (هاربينجر) للمراقبة ومنشأة للتدريب -

13
00:02:59,451 --> 00:03:02,170
بأي فرقة؟ -
(إس أي أر) -

14
00:03:02,195 --> 00:03:06,332
كان هناك برنامج أحصى واحد
ونصف مليون فقط في يوم واحد

15
00:03:06,357 --> 00:03:07,816
هذا عدد كبير للغاية

16
00:03:07,841 --> 00:03:09,776
إنه أمرٌ لامثيل له

17
00:03:09,801 --> 00:03:12,390
(حسنًا، في تلك الحاله (ميلس

18
00:03:13,486 --> 00:03:15,473
تهانينا

19
00:03:37,413 --> 00:03:39,509
(دريفتر)
التقرير

20
00:03:39,534 --> 00:03:41,660
وخرج الأخرون عن القطاع

21
00:03:42,324 --> 00:03:44,237
وهذا شيء مقزز

22
00:03:45,697 --> 00:03:47,423
أراك بالخارج

23
00:03:48,859 --> 00:03:52,435
<font color=#80ffff> تدريب على جهاز التعقب
(الموقع: بحر (شوشكي</font>

24
00:04:08,617 --> 00:04:11,152
(مرحبًا (ويندر

25
00:04:11,423 --> 00:04:13,811
ما الأمر؟ -
أنا لست الشخص المناسب لتسألني -

26
00:04:13,836 --> 00:04:16,532
لقد تدربنا أخر 4 مرات بالخارج

27
00:04:16,557 --> 00:04:18,173
إنهم يومين فقط

28
00:04:18,198 --> 00:04:20,595
يبحثون عن جنود البحرية في وقت المعارك

29
00:04:20,620 --> 00:04:22,201
لم يتبقى منهمُ الكثير

30
00:04:22,226 --> 00:04:23,891
أعتقد بأنه يتم الضغط علينا
للإنتهاء من ذلك

31
00:04:23,916 --> 00:04:26,024
عن طريق الطائران بدون طيار
بما يكفي من الرجال بالخارج

32
00:04:26,049 --> 00:04:29,274
أنت تعلم بأنه لا يوجد أحد
بالخارج لآننا جميعنا هنا

33
00:04:29,732 --> 00:04:31,642
جهاز التعقب، حقًا؟

34
00:04:31,704 --> 00:04:33,817
حسنًا، لو كنت بتلك المكانة
لألقيت نظره حولي

35
00:04:33,842 --> 00:04:35,807
أفكر بالمال، ليس من أين يأتي

36
00:04:35,832 --> 00:04:38,005
أو من أين أحصل عليه لكي أنقله

37
00:04:40,743 --> 00:04:42,187
إنتظر

38
00:04:43,114 --> 00:04:45,134
لقد تم تعيين جهاز تقني جديد

39
00:04:52,864 --> 00:04:55,906
(أيها القائد (بيوكس
(معك (كاثرين ميلس

40
00:04:55,931 --> 00:04:57,049
ماذا تُريدين؟

41
00:04:57,074 --> 00:04:59,115
لدينا معدات هذا المجال
حيثما سيتم الاختبار

42
00:04:59,139 --> 00:05:01,978
أنا من (هاربينجر)، وسوف أقوم بالمراقبة -
أجل -

43
00:05:02,004 --> 00:05:05,369
إبق عينيك علينا -
أجل، والمعدات -

44
00:05:05,566 --> 00:05:08,185
هل تحاول العمل خارجًا؟
ماذا يمكن فعله لإنقاذنا؟

45
00:05:08,210 --> 00:05:09,619
لا، لا
هذا ليس ما نقوم به

46
00:05:09,650 --> 00:05:12,476
نحن من نبيع للجيش الامريكي
نحن لسنا الجيش الامريكي

47
00:05:12,501 --> 00:05:15,211
إن لم أقم بهذا، سوف
نتركك حيثما تفقدي وعيك

48
00:05:15,236 --> 00:05:17,330
اوقفي هذا الشىء اللعين

49
00:05:17,342 --> 00:05:20,118
أنا لا أريد أن يتم فحصي في
أي وقت، هل هذا واضح؟

50
00:05:20,143 --> 00:05:22,434
هذا الجهاز لن يتوقف

51
00:05:25,215 --> 00:05:27,367
أيها القائد -
(يكفي هذا (ميلس

52
00:05:27,406 --> 00:05:29,687
إصعدي، أو إبقي هنا

53
00:05:30,105 --> 00:05:31,787
!هل هي معنا؟

54
00:05:32,392 --> 00:05:33,594
يبدو كذالك

55
00:05:33,619 --> 00:05:35,766
إلى متى تعتقد أن ترى واحدًا
منهم بالزي الخاص بهم؟

56
00:05:35,791 --> 00:05:38,078
حين لا يكون هناك من هذا القبيل

57
00:05:38,103 --> 00:05:41,647
هُنا إنظر، إذ كنت تستطيع
تفهم ذلك

58
00:05:49,786 --> 00:05:50,274
<font color=#80ffff>مراجعة أحد ملفات العاملين</font>

59
00:05:50,299 --> 00:05:51,976
<font color=#80ffff>مراجعة أحد ملفات العاملين</font>
عفوًا -

60
00:05:52,001 --> 00:05:52,386
<font color=#80ffff>مراجعة أحد ملفات العاملين</font>

61
00:05:53,058 --> 00:05:55,038
سوف نعود معًا

62
00:05:57,275 --> 00:05:59,450
(عريف أول (مارتين جودوين

63
00:06:01,704 --> 00:06:04,165
(عريف (دانيلا هاكيت

64
00:06:04,947 --> 00:06:07,464
(عريف (روبرت كيوتبيل

65
00:06:08,273 --> 00:06:09,935
(عريف (سام لوفتوس

66
00:06:09,960 --> 00:06:12,578
(عريف (سام لوفتوس
(معك (ميلس

67
00:06:12,603 --> 00:06:14,759
كيف لها أن تعرف إسمي؟

68
00:06:14,784 --> 00:06:16,597
هل بمجرد إلقاء نظرتك إلي؟

69
00:06:16,976 --> 00:06:19,001
تبا للتدريس؟

70
00:06:22,762 --> 00:06:24,702
!هناك ضابط انتباه

71
00:07:40,228 --> 00:07:43,202
<font color=#80ffff>(دامين بيكس)</font>

72
00:07:43,227 --> 00:07:46,380
<font color=#ffa980>قاتل للأعداء</font>

73
00:07:46,405 --> 00:07:48,680
<font color=#ffa980>قتل عدد من الأعداء </font>: 18

74
00:07:49,150 --> 00:07:52,212
مكونه من 9 أحرف رأسية
"يجب إنهاء كل ذلك"

75
00:07:52,237 --> 00:07:54,955
عليك أن تنام

76
00:07:56,463 --> 00:07:58,792
How many more clicks?

77
00:08:00,285 --> 00:08:02,829
أيها الشاب، ما هذا؟

78
00:08:02,854 --> 00:08:04,890
تحتاج إلى أخذ شيء ما

79
00:08:04,915 --> 00:08:07,196
أعطني فقط 5 ثواني

80
00:08:07,221 --> 00:08:10,150
هذا مجرد تمرين
نحن لا نعلم أين نحن ذاهبون

81
00:08:10,285 --> 00:08:12,087
حتى زوجتي لا تعلم أين نحن ذاهبون

82
00:08:12,112 --> 00:08:14,398
أعتقد أن (كاتبيل) هي زوجتك

83
00:08:14,810 --> 00:08:16,217
أنت تحب هذا

84
00:08:16,242 --> 00:08:19,432
أحب أن أصمت الأمير الصغير

85
00:08:19,457 --> 00:08:22,101
أجل، سيدتي
وهذا يعني الكثير

86
00:08:26,296 --> 00:08:30,037
(الرقيب (روري روبينسون

87
00:08:33,285 --> 00:08:35,729
مرحبًا
هل تعلمين ما هو إسمي؟

88
00:08:35,754 --> 00:08:38,228
(عريف أول (مارتين جودوين

89
00:08:45,625 --> 00:08:48,227
هل تعلم بإن إسمك على جبهتك

90
00:08:48,650 --> 00:08:50,441
أليس كذلك، (جودوين)؟

91
00:08:53,761 --> 00:08:55,562
ولكنها هذا ليس به الإسم الأول

92
00:08:55,586 --> 00:08:57,219
(عريف أول (مارتين جودوين

93
00:08:57,245 --> 00:09:01,992
العنوان 23ت81، في منتصف شارع
(كون واي) (مدينة أركنساس)

94
00:09:02,017 --> 00:09:05,230
(يقيم مع والدته، (ألس جودوين
والأب (كلينت) متوفي

95
00:09:05,255 --> 00:09:06,782
...وأشارت السجلات الطبية

96
00:09:06,811 --> 00:09:08,889
هل تريدين مني أن أوقف الأطفال
الذين يزعجونك، (ميلس)؟

97
00:09:08,914 --> 00:09:12,844
(شاهد هذا، (سارج
عليك أن تختار أصدقاءك بعناية

98
00:09:12,869 --> 00:09:16,625
هذا واحد قادر على إكتشاف مقدار الأفلام
الاباحية التي يعمل على تحميلها

99
00:09:17,746 --> 00:09:21,489
إن هذا الامر يعتبر لأكثر من شخص واحد
ولحساب هذا دعوني أقوم بهذا الأمر

100
00:09:24,498 --> 00:09:26,397
(إنها (كونكلوديد

101
00:09:31,125 --> 00:09:32,736
شكرًا

102
00:09:33,532 --> 00:09:36,039
(مرحبًا (ميلس

103
00:09:39,792 --> 00:09:41,709
إنّي أراك

104
00:09:50,536 --> 00:09:52,622
<font color=#ffa980>تم الإتصال</font>
هاربينجر) إل إس 101)
<font color=#ffa980>تم ربط المجال</font>

105
00:09:52,647 --> 00:09:54,656
<font color=#ffa980>تم نزع السلاح</font>

106
00:09:55,693 --> 00:09:59,238
يمكنني أيضا أن إطلاق النار من هنا
بينما أنت تحقق من الغرفة

107
00:10:22,222 --> 00:10:23,747
حسنًا

108
00:10:25,049 --> 00:10:28,771
تحقق من مجال عملك، وإنقل تلك على  الإحداثيات

109
00:10:28,796 --> 00:10:31,867
أموس) مازال على قيد الحياه)
عليك أن تتحقق من أهدافك

110
00:10:31,892 --> 00:10:33,542
هل تسمعني (جودوين)؟
أمو) مازال على قيد الحياه)

111
00:10:33,567 --> 00:10:34,931
اجل سيدي

112
00:10:35,174 --> 00:10:37,158
سوف يتم رصدنا

113
00:10:37,183 --> 00:10:38,935
سوف ننهي هذا في غضون 5 دقائق

114
00:10:38,960 --> 00:10:40,297
تحركوا

115
00:10:41,655 --> 00:10:43,414
إنه وقت العرض

116
00:10:43,439 --> 00:10:45,524
<font color=#ffa980>الشبكة العالمية</font>
<font color=#ff8080>غير متصله</font>

117
00:10:45,549 --> 00:10:45,960
<font color=#ff8080>غير متصله</font>

118
00:10:45,985 --> 00:10:48,060
<font color=#ffa980>التحول إلى الشبكة المحلية</font>

119
00:10:58,752 --> 00:11:00,823
تخيل من الذي حصل على أول إنسان ألي؟

120
00:11:00,848 --> 00:11:03,441
ماذا وجدت، هل أداة أخرى؟

121
00:11:03,466 --> 00:11:05,145
مثل هذه

122
00:11:08,146 --> 00:11:10,484
هل كل هذا دخل إلى عقلك؟

123
00:11:57,512 --> 00:12:00,050
(جودوين)
أخرج بالطاقم من هذا الطريق

124
00:12:00,075 --> 00:12:01,693
أجل سيدي

125
00:12:07,162 --> 00:12:10,873
(أيها القائد (بيوكس -
<font color=#ff80c0>إنتظر لحظة من فضلك</font> -

126
00:12:18,914 --> 00:12:22,389
<font color=#ff80c0>(مرحبًا بك في مركز (هاربينجر
للمراقبة ومنشأة للتدريب </font>

127
00:12:23,412 --> 00:12:26,146
<font color=#ff80c0>عفوًا سوف يُفتح الآن</font>

128
00:12:27,934 --> 00:12:31,515
<font color=#ff80c0>(مرحبًا بك في مركز (هاربينجر
للمراقبة ومنشأة للتدريب </font>

129
00:12:32,045 --> 00:12:34,855
<font color=#ff80c0>عفوًا سوف يُفتح الآن</font>

130
00:13:06,676 --> 00:13:10,185
(سارج)
من يرصدنا؟

131
00:13:10,210 --> 00:13:13,769
لا يوجد أحد هنا -
أنا أراك -

132
00:13:15,149 --> 00:13:17,455
أنت أفضل من تقامر
ولكن لا يوجد أحد هنا

133
00:13:23,080 --> 00:13:25,159
سيدي
ماذا تريد منا أن نفعل؟

134
00:13:25,184 --> 00:13:27,095
دعونا ندخل معها
هيا ننهي هذا

135
00:13:27,120 --> 00:13:28,740
سيدي -
أجل سيدي -

136
00:13:28,765 --> 00:13:31,810
أيها القائد، هل لديك دعم أرضي؟ -
لا -

137
00:13:31,835 --> 00:13:34,304
لا يوجد ألي أرضي يفعل ما تفكر به؟

138
00:13:34,329 --> 00:13:35,711
أهذه مشكله؟

139
00:13:35,736 --> 00:13:37,813
... لا، لا. أعتقد فقط -
حسنًا -

140
00:13:37,838 --> 00:13:40,941
عُذرًا أيها القائد، أعتقد أننًا
في الإتجاه الخاطئ

141
00:13:40,966 --> 00:13:43,222
(أنا لا أعتقد ذلك (ميلس

142
00:14:05,474 --> 00:14:07,244
يَومَان

143
00:14:09,465 --> 00:14:11,802
يبدوا على هذا المكان بأنه
مليء بالمشاكل الخطرة

144
00:14:11,827 --> 00:14:13,605
ما أحلى المنزل

145
00:14:13,630 --> 00:14:16,100
(أجل (هاكيت -
أجل؟ -

146
00:14:16,125 --> 00:14:18,174
يمكنك تزيين هذا
المكان، أليس كذلك؟

147
00:14:18,199 --> 00:14:21,613
لقد أخذت إلهامك من
عقلك، أيها الأحمق

148
00:14:21,638 --> 00:14:26,087
هل كل هذا سيكون بالداخل؟ -
(أصْمَتَ، وتابع خطواك (شيري -

149
00:14:49,961 --> 00:14:51,292
حَسَنًا

150
00:14:51,317 --> 00:14:54,466
(توخي الحذر (كيوت بيل -
أجل، سيدي -

151
00:14:55,291 --> 00:14:57,044
نحن هنا لكي نتدرب

152
00:14:57,069 --> 00:14:59,685
ولكن هذا لا يعني بأن
تترك حراسنا في الأسفل

153
00:15:11,317 --> 00:15:12,891
توخي الحذر

154
00:15:13,987 --> 00:15:16,594
(إذهب وراقب (روبينسون

155
00:15:16,728 --> 00:15:18,540
جودوين) معي)

156
00:15:19,767 --> 00:15:22,031
حِسنًا -
حسنًا، إنتشروا -

157
00:15:22,056 --> 00:15:24,466
لا للجماعية، من فضلكم

158
00:15:24,491 --> 00:15:26,073
!تحركوا

159
00:15:38,447 --> 00:15:40,576
<font color=#80ffff>غير معروف</font>

160
00:15:40,601 --> 00:15:42,944
<font color=#80ffff>معلومات عن الطائرة
بدون طيار: غير معروف</font>

161
00:16:37,614 --> 00:16:39,409
لا شيء في الأمام

162
00:16:39,410 --> 00:16:41,640
نحن جميعًا واضحين من هذا المكان

163
00:16:43,827 --> 00:16:46,159
جودوين)، إنتظر لثانية)

164
00:16:46,160 --> 00:16:48,356
(هاكيت)(لوفتوس)(كيوت بيل)

165
00:16:48,381 --> 00:16:51,089
إنتشروا، تحققوا من المداخل

166
00:16:56,243 --> 00:16:57,743
(درافتير)

167
00:16:58,092 --> 00:16:59,629
سأهتم بهذا

168
00:17:09,452 --> 00:17:12,159
(لقد تفهمت بأنكِ تقنية خارقة (ميلس

169
00:17:12,160 --> 00:17:14,383
أنت لست بحاجة لفعل كل هذا

170
00:17:14,408 --> 00:17:17,793
سعاديني،مع قائدي

171
00:17:20,035 --> 00:17:21,909
سنكون جميعًا حفنة من الكهوف؟

172
00:17:21,910 --> 00:17:23,867
ليس بالفعل أيها الرقيب

173
00:17:23,868 --> 00:17:26,757
حسنًا، أحب ذلك

174
00:17:27,217 --> 00:17:29,261
فا انا شريكك فى هذا الامر

175
00:17:44,702 --> 00:17:46,202
ميلس)؟)

176
00:17:49,452 --> 00:17:51,585
لا، لا ، إنتظر

177
00:17:56,734 --> 00:17:58,516
(هذا (دريفتر

178
00:18:01,285 --> 00:18:03,590
إلتقطنا بعض من يراقبنا

179
00:18:06,327 --> 00:18:08,035
وهنا أيضًا

180
00:18:10,302 --> 00:18:12,552
شخص ما لديه لعبة جديده

181
00:18:12,577 --> 00:18:15,677
هل صنع (هاربينجر) هذا؟ -
أجل -

182
00:18:15,702 --> 00:18:18,077
ولكن تم تعديلهم

183
00:18:18,443 --> 00:18:20,862
إنهم (كوانتم) من الإنسان الألي
ولكن لا يوجد مشغل لهم

184
00:18:20,887 --> 00:18:22,451
(كوانتم)

185
00:18:22,452 --> 00:18:25,358
شيء تافه وكل شيء بينهم

186
00:18:25,383 --> 00:18:26,927
أجل، هذا صحيح

187
00:18:26,952 --> 00:18:28,702
لقد قرأت الأمر

188
00:18:30,918 --> 00:18:33,699
وهذا لا يعني أن أفهم ما أقرأه

189
00:18:36,426 --> 00:18:38,159
إن هذا شيء مستقل

190
00:18:38,184 --> 00:18:42,351
(كل تلك القوة لتتبع (جودوين
الأحمق خلل تلك الغابة

191
00:18:43,603 --> 00:18:46,641
أنت بمستوى أعلى بـ (هاربينجر)؟

192
00:18:46,666 --> 00:18:48,166
أجل

193
00:18:49,014 --> 00:18:50,959
هل لي أن أحصل على وظيفة؟

194
00:18:51,162 --> 00:18:53,380
لقد فقدت وظيفتي

195
00:18:53,410 --> 00:18:54,910
أعلم ذلك

196
00:18:56,785 --> 00:18:58,820
على الأقل يعلمون بأننا هنا الآن

197
00:19:04,410 --> 00:19:06,285
لنواصل التقدم

198
00:19:09,493 --> 00:19:11,827
(حان وقت اللعب (ميلس

199
00:19:12,077 --> 00:19:13,577
لنذهب

200
00:19:33,493 --> 00:19:34,826
أنظر

201
00:19:34,827 --> 00:19:36,493
ماذا وجدنا هذه المرة؟

202
00:19:36,493 --> 00:19:38,538
كيف يبدو هذا؟

203
00:19:45,246 --> 00:19:47,039
إن هذا يبدو سخيف جدًا

204
00:19:47,064 --> 00:19:50,076
إنصتوا إلي
عدد 9 من الإنسان الإلى إلى الشمال

205
00:19:50,077 --> 00:19:53,617
ولنقترب من النهر، وربما أكثر قليلًا -
هل تمزح معي يا رجل؟ -

206
00:19:53,618 --> 00:19:56,488
دعونا ننهي هذا الأمر، حسنًا؟

207
00:19:56,868 --> 00:19:58,742
جودوين)(هاكيت) معي)

208
00:19:58,743 --> 00:20:00,951
والباقي على الحافة

209
00:20:00,952 --> 00:20:02,951
...هل سنحصل على

210
00:20:02,952 --> 00:20:05,242
جودين) عليك أن تبقى معي)

211
00:20:05,243 --> 00:20:06,284
(دريفتر) -
عُلم يا سيدي -

212
00:20:06,285 --> 00:20:08,586
حسنًا، فلينطلق الجميع

213
00:20:09,577 --> 00:20:11,077
فلنتحرك

214
00:20:13,922 --> 00:20:15,422
ميلس)؟)

215
00:20:16,024 --> 00:20:17,867
أتهتم بالإنضمام إليَّ ؟

216
00:20:58,535 --> 00:21:00,118
جاهز

217
00:21:01,077 --> 00:21:02,599
جاهز

218
00:21:04,714 --> 00:21:06,214
تم

219
00:21:10,868 --> 00:21:13,535
جودوين) راقبني -)
أجل ياسيدي -

220
00:21:36,727 --> 00:21:38,201
<font color=#ff8080>الموقع مُرتب</font>

221
00:21:38,226 --> 00:21:41,164
إنظر إلى الموقع (1)، مُستعد

222
00:21:45,327 --> 00:21:47,618
(سيتم الإطلاق في (5

223
00:21:52,861 --> 00:21:54,361
5

224
00:21:54,728 --> 00:21:56,228
4

225
00:21:56,490 --> 00:21:57,821
3

226
00:21:57,846 --> 00:21:59,418
2

227
00:21:59,443 --> 00:22:00,865
1

228
00:22:00,993 --> 00:22:02,568
أطلقوا النار

229
00:22:08,443 --> 00:22:10,262
<font color=#ff8080>الهدف</font>

230
00:22:51,372 --> 00:22:52,951
هل لديك كل هذا ؟

231
00:22:52,952 --> 00:22:54,560
هل تحب ذلك؟

232
00:23:52,503 --> 00:23:54,336
أنظر اليك

233
00:24:07,295 --> 00:24:08,733
<font color=#ffb591>(نظام الوصول (نهائي</font>

234
00:24:08,758 --> 00:24:10,725
<font color=#ffb591>فتح الإتصال</font>

235
00:24:11,461 --> 00:24:13,830
<font color=#ffb591> (AE3583):التطابق</font>

236
00:24:46,285 --> 00:24:47,178
<font color=#ffb591>طلب التعديل، نقل التشغيل</font>

237
00:24:47,223 --> 00:24:48,462
<font color=#ffb591>غير مسموح بتحميل تلك العملية</font>

238
00:24:48,487 --> 00:24:50,039
<font color=#ff8080>تفريغ البيانات</font>

239
00:25:26,675 --> 00:25:29,677
حسنًا، هذا ختم يومنا، أحسنتم يا شباب

240
00:25:29,702 --> 00:25:32,714
هيا نقيم معسكر، لكي
نذهب في طريقنا مبكرًا

241
00:25:34,827 --> 00:25:36,678
أين أنتِ (ميلس)؟

242
00:25:37,035 --> 00:25:39,784
أتمنى أن تحاف على وظيفتك

243
00:25:39,809 --> 00:25:42,641
العالم ليس به مكان مناسب لك

244
00:25:42,642 --> 00:25:45,260
لا يوجد مكان مناسب لك
لانهم لن يصلحوا لك

245
00:25:45,285 --> 00:25:47,242
(أنت ملعون كبير (روبينسون -
أنت ملعون كبير يا أخي -

246
00:25:51,430 --> 00:25:53,013
أنا قولت أين؟

247
00:25:53,038 --> 00:25:54,968
أين الهدف

248
00:25:54,993 --> 00:25:57,242
هو قال في الأسفل

249
00:25:57,243 --> 00:25:58,743
(جودوين)

250
00:26:01,868 --> 00:26:05,618
أنا أفكر بالفعل، هل
علي أن أدخن قليلًا

251
00:26:07,118 --> 00:26:11,493
نحن لا نريد أن نقتلك (شيري) نحن نحبك

252
00:26:11,702 --> 00:26:15,548
لو لم تحلق الذي بوجهك، كنت قد قتلك بنفسي

253
00:26:15,573 --> 00:26:17,302
بحدية، كنت أتمنى أن أحصل على شفرة

254
00:26:17,327 --> 00:26:19,809
...هل هذا حقًا، هل أنتم هكذا بالفعل

255
00:26:19,833 --> 00:26:24,422
ماذا؟ أتعتقد أنها ماكرة كالثعلب؟ -
اللعنة، أنت منحرف قليلًا -

256
00:26:24,447 --> 00:26:27,416
أعتقد، بأنها ... مثيرة

257
00:26:28,508 --> 00:26:31,342
حتى إنها ليست بإنسان -
حسنًا -

258
00:26:31,993 --> 00:26:36,028
إنها خمسة أحرف (الحد الأدنى) هل
شخص ما يعرف ما هذا؟

259
00:26:36,606 --> 00:26:39,176
(جوديون) -
إن هذا ليس بخمس -

260
00:26:39,177 --> 00:26:41,511
أجل، ولكن تلك هي الحقيقة

261
00:26:43,283 --> 00:26:45,740
هل رأيتم تلك الأشياء عن قرب؟

262
00:26:45,765 --> 00:26:48,473
بصدق، إنهم يتقلبون حول بعضهم البعض

263
00:26:48,498 --> 00:26:49,951
إن هذا محرج أيها الرجل

264
00:26:49,976 --> 00:26:52,688
لقد رأيت الكثير منهم

265
00:27:06,893 --> 00:27:08,407
(ميلس)

266
00:27:10,700 --> 00:27:12,200
قهوة؟

267
00:27:14,953 --> 00:27:16,489
إذًا

268
00:27:16,764 --> 00:27:18,935
أين ذهبتي اليوم؟

269
00:27:21,348 --> 00:27:23,317
لقد كنت أتلفت حولها

270
00:27:26,410 --> 00:27:28,659
حتى الآن لم نتوصل إلى أي شخص

271
00:27:28,660 --> 00:27:31,034
لديك حظ كبير، أتعلم ذلك؟

272
00:27:31,035 --> 00:27:32,742
الشبكة هنا محلية

273
00:27:32,743 --> 00:27:34,992
هناك شيء يحجب الإرسال
ولكن لا أعلم ما هذا

274
00:27:34,993 --> 00:27:37,367
أحاول أن أجد ما بداخل تلك الأشياء

275
00:27:37,368 --> 00:27:38,868
تمامًا

276
00:27:41,503 --> 00:27:44,227
لماذا لم يسألني (بيوكس) بنفسه؟

277
00:27:50,493 --> 00:27:53,248
...بيوكس) هو)

278
00:27:53,993 --> 00:27:55,659
إنّه خجولٌ بعض الشيء

279
00:27:55,660 --> 00:27:57,493
خجول؟ -
أجل -

280
00:27:57,493 --> 00:27:59,952
خاصة مع الفتيات الفاتنات

281
00:28:02,202 --> 00:28:05,577
أو لم يكن أختياره أنتِ

282
00:28:06,535 --> 00:28:09,518
برغم رقمه القياسي
يا لسوء الحظ لي

283
00:28:10,410 --> 00:28:12,159
احضرت ملفه ؟

284
00:28:12,160 --> 00:28:14,741
دريفتر)، لقد أحضرت ملف كل شخص هنا)

285
00:28:15,077 --> 00:28:17,202
كم عدد الأرقام الذي قاله لكِ؟

286
00:28:18,452 --> 00:28:20,517
(لقد قال (18

287
00:28:21,535 --> 00:28:24,771
مجرد أرقام، ولا يوجد سياق، أليس كذلك؟

288
00:28:27,206 --> 00:28:29,549
لهذا لماذا لم يريد إختيارك؟

289
00:28:30,827 --> 00:28:34,161
تلك الأرقام ربما تكون من الصعب
وصولها، ولكن هذا هو العمل

290
00:28:35,594 --> 00:28:38,625
ونحن جيدون في هذا العمل

291
00:28:46,452 --> 00:28:49,202
كم كان عمرك عندما ظهر هذا عليك؟

292
00:28:51,420 --> 00:28:53,351
(لقد كنت (11

293
00:28:54,014 --> 00:28:55,639
بدون هذا؟

294
00:28:56,240 --> 00:28:58,185
شلل

295
00:28:59,077 --> 00:29:01,659
عليك أن تنتظر حتى تعيش
ما يكفيك من العمر

296
00:29:03,363 --> 00:29:05,579
كان (هاربينجر) يدعم لك ذلك؟

297
00:29:06,071 --> 00:29:09,003
أجل، عالج هذا

298
00:29:09,436 --> 00:29:12,102
لقد كنت أعتقد أنني تابع لمؤسسة

299
00:29:14,441 --> 00:29:16,566
ليس لديك فكرة

300
00:29:19,285 --> 00:29:22,477
يمكنك أن تراقبها، ولكنها
لن تستطيع أن تختفي

301
00:29:22,965 --> 00:29:25,391
هل قال لك أي شئ؟

302
00:29:25,743 --> 00:29:28,742
تقول بأنه يتم حجب الإتصال
ولذلك تحاول الإتصال مجددًا

303
00:29:28,743 --> 00:29:30,785
هي لا تعلم لماذا

304
00:29:31,243 --> 00:29:32,909
هي تعلم

305
00:29:32,910 --> 00:29:34,492
لا أعتقد ذلك

306
00:29:34,493 --> 00:29:37,247
يجب عليك أننا تتجاهل ما تم وصفه لنا

307
00:29:37,272 --> 00:29:40,147
جميع معدات الصيد
ليس لديها أي فكرة

308
00:29:40,993 --> 00:29:43,077
هناك خطأ ما

309
00:29:43,860 --> 00:29:45,715
من التدريب؟

310
00:29:46,160 --> 00:29:47,952
مع (ميلس)؟

311
00:29:49,535 --> 00:29:50,676
الإثنين معًا

312
00:29:50,703 --> 00:29:52,355
سيدي

313
00:29:54,202 --> 00:29:56,284
ما الذي يجعلك على يقين بأنها مشكلة؟

314
00:29:56,285 --> 00:29:58,307
لم يسبق لي أن اواجه هذا من قبل

315
00:29:58,308 --> 00:30:01,468
لا أستطيع العودة إلى لجنة حوادث النقل
ولا حتى العودة إلى المنزل

316
00:30:01,493 --> 00:30:05,618
وهي بالجهاز الذي بداخل رأسها تقول لا شيء

317
00:30:51,202 --> 00:30:52,986
ماذا تريد ؟

318
00:30:53,743 --> 00:30:55,327
أخرج من هنا

319
00:31:15,952 --> 00:31:18,159
ما الذي يجري هنا؟ -
لا أعلم -

320
00:31:18,160 --> 00:31:19,992
هل هذا سلاحك؟ -
لا -

321
00:31:20,017 --> 00:31:21,451
إذًا من الذي يطلق النار؟

322
00:31:21,452 --> 00:31:23,552
لا أعلم، لقد سمعت صوت إطلاق النار فقط

323
00:31:23,577 --> 00:31:25,202
(لوفتوس)

324
00:31:26,511 --> 00:31:29,399
حسنًا، (كيوت بيل) تراجع
(جودوبين) إبق مع (لوفتوس)

325
00:31:29,424 --> 00:31:32,579
لماذا تسألني؟
لقد أخبرتك بأني لا أعلم شيئًا

326
00:31:34,160 --> 00:31:35,242
ماذا حدث؟

327
00:31:35,243 --> 00:31:37,630
سيدي، لقد وجدت ورأيت (لوفتوس) واقف هناك

328
00:31:37,655 --> 00:31:40,523
وبعد لحظة إختفى

329
00:31:41,202 --> 00:31:44,035
حسنًا، هذا جزء من التدريب، أليس كذلك؟

330
00:31:47,577 --> 00:31:51,091
(لوفتوس) -
(لوفتوس) -

331
00:31:54,824 --> 00:31:58,686
(لوفتوس) -
(لوفتوس) -

332
00:31:59,946 --> 00:32:02,083
(لوفتوس)

333
00:32:32,660 --> 00:32:34,268
لقد رأيته هناك

334
00:32:34,293 --> 00:32:36,618
روبينسون)، (هاكيت) إتبعوني)

335
00:32:39,868 --> 00:32:41,423
(تمهل (كيوت بيل

336
00:32:41,448 --> 00:32:43,031
تمهل

337
00:32:49,827 --> 00:32:51,452
(لوفتوس)

338
00:33:04,493 --> 00:33:06,160
إنه هو

339
00:33:08,702 --> 00:33:11,509
ما هذا؟
هل تسمعني يا صديقي؟

340
00:33:11,534 --> 00:33:12,846
سام)؟) -
حسنًا، تراجع -

341
00:33:12,871 --> 00:33:14,867
أيها الرقيب، ما الذي يحدث هنا؟ -
(سام) -

342
00:33:14,868 --> 00:33:17,341
ما الذي يحدث هنا؟ -
(اصمت (كيوت بيل -

343
00:33:17,366 --> 00:33:18,497
(تحدث إلي يا (سام -
هذا يكفي -

344
00:33:18,522 --> 00:33:19,675
هيا يا رجل -
أتعتقد هذا أنه سوف يساعده -

345
00:33:19,700 --> 00:33:22,051
إنظر إلي
إصمت

346
00:33:26,086 --> 00:33:28,010
هل يجب أن نأخذه خارجًا؟ -
...تلك الخطوط ، يعتبروا -

347
00:33:28,035 --> 00:33:29,367
...تلك الروح على التوالي، يبدو أنه

348
00:33:29,392 --> 00:33:31,656
أيها القائد، علينا أن نخرج من هنا -
ساعدني معه -

349
00:33:31,681 --> 00:33:33,696
لا، علينا أن نخرج من هنا -
ساعدني معه -

350
00:33:33,721 --> 00:33:36,179
(إصمت يا (كيوت بيل

351
00:33:36,368 --> 00:33:38,159
ميلس) ما الذي يجري هنا؟)

352
00:33:38,160 --> 00:33:40,747
تلك هي المنطقة التي تستهدفها منذ أمس

353
00:33:40,772 --> 00:33:42,272
ماذا؟

354
00:33:53,725 --> 00:33:55,942
سيدي، علينا أن نخرجه من هنا

355
00:33:57,389 --> 00:33:58,889
تحركوا

356
00:34:00,465 --> 00:34:02,092
تحركوا

357
00:34:21,827 --> 00:34:23,327
(ميلس)

358
00:34:35,535 --> 00:34:37,785
كانت تلك مواقعنا

359
00:35:10,493 --> 00:35:12,486
روبينسون) إحمني)

360
00:35:22,910 --> 00:35:24,660
واصلوا التحرك

361
00:35:28,743 --> 00:35:30,993
أيها القائد هل تستقبل ذلك؟

362
00:35:59,452 --> 00:36:01,992
علينا إيجاد مكان حيث
لا يستطيعون أن يرونا به

363
00:36:01,993 --> 00:36:04,455
لا أستطيع أن أصوب جيد من هنا

364
00:36:50,743 --> 00:36:52,344
أيها القائد؟

365
00:36:52,369 --> 00:36:54,739
أيها القائد، هل تسمعني؟

366
00:36:55,910 --> 00:36:58,785
معك (كيوت بيل) هل يسمعني أي أحد؟

367
00:38:31,782 --> 00:38:33,967
دعني أذهب

368
00:38:36,202 --> 00:38:39,064
دعني أذهب

369
00:38:40,005 --> 00:38:41,409
دعني أذهب

370
00:38:41,630 --> 00:38:43,191
دعني أذهب

371
00:38:45,742 --> 00:38:47,291
دعني أذهب

372
00:39:01,547 --> 00:39:03,427
من فضلك لا

373
00:39:03,452 --> 00:39:05,322
ما هذا؟

374
00:39:05,347 --> 00:39:07,547
من فضلك لا

375
00:39:44,865 --> 00:39:46,674
هل رأيتهم؟

376
00:39:47,118 --> 00:39:49,035
ليس تماماً

377
00:39:49,811 --> 00:39:53,093
لقد حاولت ورأيت زوجين منهم

378
00:39:53,094 --> 00:39:55,554
لديهم درع قوي، لأني أطلقت عليهم بشدة

379
00:39:55,579 --> 00:39:58,677
هل هم مثل ما كانوا موجودين بالأمس؟ -
ليس تمامًا، ولكنهم أكبر وأكثر إرتفاعًا -

380
00:39:58,702 --> 00:40:01,742
جنودي يموتون، إذا أخبريني
ماذا تعلمين؟

381
00:40:01,743 --> 00:40:03,742
لقد رأيتيهم على الحافة

382
00:40:03,743 --> 00:40:05,951
لقد إتصلت بالشبكة، لذلك رأيتهم

383
00:40:05,976 --> 00:40:07,207
رأيتيهم -
أجل -

384
00:40:07,232 --> 00:40:09,249
إذا أغلقي هذا الجهاز في الحال

385
00:40:09,274 --> 00:40:11,367
لا أستطيع -
لا تستطيعي؟ -

386
00:40:11,368 --> 00:40:13,788
حسنًا، يبدوا أن لديك مشكلة
في إغلاق وتشغيل كل شيء

387
00:40:13,813 --> 00:40:16,249
أنا لا أستطيع إغلاق تلك الأجهزة الآن

388
00:40:16,344 --> 00:40:17,596
يجب أن يكون لديك سبب

389
00:40:17,621 --> 00:40:20,326
أخطاء في البرمجة، وأنا
أعمل على الإحتمالات

390
00:40:20,327 --> 00:40:22,489
إسمعني، إن هذه ليست معادلة

391
00:40:22,514 --> 00:40:24,084
يجب أن يكون لديك واحدة في الحال

392
00:40:24,109 --> 00:40:25,256
عليك أن تخرجينا من هنا -
حسنًا -

393
00:40:25,281 --> 00:40:28,489
أو أنك سوف تكوني الشخص المقبل الذي سوف يقتل -
لا أحب ذلك -

394
00:40:28,660 --> 00:40:30,910
هل لا تعرف شيء، حسنًا؟

395
00:40:30,952 --> 00:40:33,978
بعض المبرمجين يفشلون بعض الآحيان -
لا، لا -

396
00:40:34,003 --> 00:40:36,646
الفشل  ليس بفعال

397
00:40:42,743 --> 00:40:44,702
لا أستطيع العثور عليه

398
00:40:44,702 --> 00:40:46,367
ولكن وجدت ذلك

399
00:40:46,368 --> 00:40:48,618
بعيدًا عن هنا

400
00:40:51,285 --> 00:40:53,739
علينا إيجاده يا سيدي

401
00:41:03,910 --> 00:41:06,818
جودوين) عليك أن تدير المهمة خلفي)

402
00:41:12,535 --> 00:41:15,117
حسنًا، انا أستمع إليك -
إنها مفيدة -

403
00:41:15,118 --> 00:41:18,184
نحن لا يمكننا رؤيتهم خلال الغابة
ولا يمكننا رؤيتهم خلال الأشجار

404
00:41:18,209 --> 00:41:20,034
ولكن (ميلس) تراهم

405
00:41:20,035 --> 00:41:22,078
هل فكرت للحظة عندما تراهم

406
00:41:22,103 --> 00:41:24,576
وهم يروها ويرونا

407
00:41:24,577 --> 00:41:25,826
هذا لا يهم

408
00:41:25,827 --> 00:41:28,118
لا يهم؟ -
لا -

409
00:41:28,577 --> 00:41:32,552
لأني قولت لك الآن، نحن
بحاجه للمساعدة

410
00:41:32,577 --> 00:41:35,742
هل رأيت كيف تجمعوا على (هاكيت)؟
لقد أطلقوا عليها 3 مرات

411
00:41:35,743 --> 00:41:38,016
الطلقة الثالثه عندما كانت تدور في الهواء

412
00:41:38,040 --> 00:41:41,092
لقد فكرت بذلك، لان هذا ما يشغل عقلي

413
00:41:41,118 --> 00:41:42,621
نحن بأيديهم

414
00:41:42,646 --> 00:41:45,214
وهم تركونا نتحرك، لماذا؟

415
00:41:45,239 --> 00:41:47,596
تركونا نتحرك؟
ماذا عن (كيوت بيل)؟

416
00:41:47,621 --> 00:41:49,843
الآن يمكنهم أن يقضوا علينا

417
00:41:49,868 --> 00:41:52,392
ولكن بينما هي هناك هم محبوسون

418
00:41:52,417 --> 00:41:55,061
إن الأمر ليس له علاقة بها أو بك

419
00:41:55,086 --> 00:41:56,686
(بيوكس)

420
00:42:08,745 --> 00:42:11,823
إستخدمهم لذلك هو هدف التدريب

421
00:42:12,285 --> 00:42:14,243
(مثل (لوفتيوس

422
00:42:23,243 --> 00:42:25,697
نحن فى طريق الحافة

423
00:42:29,355 --> 00:42:30,855
تحركوا

424
00:42:57,493 --> 00:42:58,993
إنتظر

425
00:43:01,243 --> 00:43:04,160
(أين (بيوكس -
لقد فقدته في الطريق -

426
00:43:05,493 --> 00:43:08,718
هذا (دريفتر) هل أحد يسمعني؟

427
00:43:10,514 --> 00:43:12,062
هيا

428
00:43:14,785 --> 00:43:16,660
فلنواصل التقدم

429
00:43:17,327 --> 00:43:20,285
(جودوين)
تحرك

430
00:43:31,702 --> 00:43:34,747
تعال يا (بيوكس) تلقيت الإشارة

431
00:43:35,155 --> 00:43:37,321
(تلقيت ذلك (دريفتر

432
00:43:38,035 --> 00:43:39,777
من معك؟

433
00:43:39,852 --> 00:43:43,159
(لدي (جودوين) و (روبينسون
نحن في شمال المعسكر

434
00:43:43,184 --> 00:43:44,684
حسنًا

435
00:43:46,285 --> 00:43:48,285
لقد فقدت (ميلس) وعيها

436
00:43:49,202 --> 00:43:50,814
ولقد وجدت مكان لأختبئ به

437
00:43:50,839 --> 00:43:53,348
سوف نأتي لإيجادك -
لا -

438
00:43:54,118 --> 00:43:56,702
لن تستطيع إيجادي خلال الظلام

439
00:43:57,035 --> 00:43:59,615
ليس لديهم مشكله للإمساك بك

440
00:44:00,160 --> 00:44:02,035
إثبت فى مكانك

441
00:44:02,035 --> 00:44:04,576
سوف نعيد التجمع قريبًا
عندما يحين الضوء

442
00:44:04,577 --> 00:44:06,034
إنتهى

443
00:44:06,035 --> 00:44:09,660
بيوكس) عُلم) -
عُلم -

444
00:44:09,827 --> 00:44:13,077
نحن بحاجه لها
عُلم

445
00:44:18,868 --> 00:44:22,412
أراك غدًا
إنتهى

446
00:46:34,117 --> 00:46:36,164
كم المدة لأكون خارجًا؟

447
00:46:36,535 --> 00:46:38,350
تسع ساعات

448
00:46:40,160 --> 00:46:41,868
إشربي ذلك

449
00:46:50,295 --> 00:46:52,586
لماذا لم تتركني؟

450
00:46:55,577 --> 00:46:57,300
لا أعلم

451
00:46:58,660 --> 00:47:00,881
مازلت أفكر بذلك

452
00:47:12,243 --> 00:47:14,428
بينما كنتي خارج عن وعيك

453
00:47:15,452 --> 00:47:19,134
...واحدًا من تلك الآلات جاء إلى هنا و

454
00:47:20,535 --> 00:47:23,201
الإثنين منكما لديه الوقت
ليعيش أو شيء كمثل ذلك

455
00:47:23,202 --> 00:47:25,111
علينا إيجاده

456
00:47:26,993 --> 00:47:28,493
لماذا؟

457
00:47:28,702 --> 00:47:30,680
لا أستطيع أن أشرح ذلك

458
00:47:39,410 --> 00:47:41,077
سنجد الطريق

459
00:47:45,868 --> 00:47:47,410
هيا نذهب

460
00:47:54,160 --> 00:47:56,535
إنه من الجيد رؤيتك، أيها الرجل

461
00:47:56,535 --> 00:47:58,110
وأنت أيضًا

462
00:48:02,327 --> 00:48:04,618
هل كل شخص بدون أضرار؟

463
00:48:06,213 --> 00:48:07,662
أجل

464
00:48:08,243 --> 00:48:10,386
هم لم يحاولوا أن يهاجمونا

465
00:48:10,493 --> 00:48:12,285
ولكن كان يمكنهم ذلك

466
00:48:12,493 --> 00:48:15,423
حتى أنني كنت أستطيع تفهم ذلك
كانوا في كل مكان بالأمس

467
00:48:15,952 --> 00:48:17,076
ميلس)؟)

468
00:48:17,077 --> 00:48:20,677
أجل، إن هذا منطقي جدًا، جميع
الإشارات الخاصة بهم خلفنا

469
00:48:20,702 --> 00:48:23,069
دعونا نعود إلى منطقة الهبوط

470
00:48:23,094 --> 00:48:26,010
وننتظر حتي يرسل لنا
شخص وسيلة نقل

471
00:48:26,035 --> 00:48:28,368
دعونا نكون مستعدين هذه المرة

472
00:48:32,660 --> 00:48:34,785
(إبقي منخفضة (ميلس

473
00:48:37,660 --> 00:48:39,952
هو يحتاجني لفتح الباب

474
00:48:40,743 --> 00:48:42,541
سأكون بخير

475
00:48:45,077 --> 00:48:46,577
بيوكس)؟)

476
00:48:46,602 --> 00:48:48,701
خذ (ميلس) معك إلى الباب

477
00:48:48,702 --> 00:48:50,738
نحن بحاجة إليها لتعود

478
00:48:51,785 --> 00:48:54,130
حسنًا
عُلم

479
00:48:57,535 --> 00:48:59,952
(هلا أخذتي الأمور ببساطة في الأسفل (ميلس

480
00:49:00,077 --> 00:49:02,118
نحن بحاجة إلى عينيك

481
00:49:17,202 --> 00:49:18,743
واضح

482
00:49:50,285 --> 00:49:51,910
هيا

483
00:50:09,035 --> 00:50:11,192
هل تريد مني أن أتعامل مع...! -
إنتظري هنا -

484
00:50:14,160 --> 00:50:17,709
(القائد (دايمين بيوكس -
<font color=#ff80c0>إنتظر لحظة من فضلك</font> -

485
00:50:18,035 --> 00:50:20,580
<font color=#ff80c0>إنتظر لحظة من فضلك</font>

486
00:50:23,716 --> 00:50:26,202
<font color=#ff80c0>إنتظر لحظة من فضلك</font>

487
00:50:27,121 --> 00:50:29,174
طائرات الاستطلاع بدون طيار

488
00:50:39,535 --> 00:50:40,971
(ميلس)

489
00:50:41,327 --> 00:50:44,345
إفتح الباب -
حسنًا -

490
00:50:48,735 --> 00:50:50,972
هيا، هيا

491
00:50:52,285 --> 00:50:55,049
ماذا يحدث، لو لم نستطيع عبور الباب؟

492
00:51:03,115 --> 00:51:04,367
هذا دخان

493
00:51:04,368 --> 00:51:06,577
إنهم يستخدمون الدخان

494
00:51:10,368 --> 00:51:12,701
إنهم يقلدونا

495
00:51:19,740 --> 00:51:21,240
دريفتر)؟)

496
00:51:22,079 --> 00:51:24,023
لا أستطيع أن أرى شيء

497
00:51:32,691 --> 00:51:35,099
(جودوين)
تحرك

498
00:51:43,202 --> 00:51:45,165
(روبينسون)
تحرك

499
00:51:48,160 --> 00:51:49,672
تـم

500
00:51:51,183 --> 00:51:54,134
دريفتر) الباب يُفتح)

501
00:52:11,202 --> 00:52:14,455
خذه إلى الخارج الآن
!هيا، هيا

502
00:52:27,618 --> 00:52:30,820
!هيا
(هيا نذهب (دريفتر

503
00:52:39,935 --> 00:52:42,199
(دريفتر)
لا

504
00:53:04,389 --> 00:53:05,823
!(دريفتر)

505
00:53:28,462 --> 00:53:30,295
<font color=#ffb591>إبطال مفعول القيادة</font>

506
00:53:30,319 --> 00:53:33,630
<font color=#ffb591>كود تحديد التصريح رقم هوية
 (ميلس)(AE3583)</font>

507
00:53:40,765 --> 00:53:41,959
<font color=#ff8080>أوامر متعارضة</font>

508
00:53:41,984 --> 00:53:44,379
<font color=#ff8080>أوامر متعارضة - خطأ </font>
<font color=#ffb591>تعطيل وصول المستخدم تجاوز 
 (SAR-003)</font>

509
00:53:50,370 --> 00:53:52,599
لا تدعيهم يقطعوني

510
00:54:02,118 --> 00:54:04,335
بيوكس)، يمكنني إيقافهم)

511
00:54:05,452 --> 00:54:06,908
إنتظر

512
00:54:07,018 --> 00:54:08,001
<font color=#ffb591>نظام الإلغاء
 تجاوز المحاولة</font>

513
00:54:08,026 --> 00:54:09,016
<font color=#ffb591>نظام الإلغاء
 تجاوز المحاولة</font> تم الإختراق

514
00:54:09,041 --> 00:54:10,500
<font color=#ffb591>نظام الإلغاء
 تجاوز المحاولة</font> <font color=#ff8080>مُقيد</font>

515
00:54:11,446 --> 00:54:13,249
(اللعنة يا (روبيسون

516
00:54:13,274 --> 00:54:15,697
لا تدعهم يقتلوني

517
00:54:18,868 --> 00:54:21,321
إفعل ذلك -
لا إنتظر -

518
00:54:27,402 --> 00:54:29,340
لا

519
00:54:31,994 --> 00:54:33,705
لا

520
00:54:40,618 --> 00:54:43,623
هيا نذهب يا (ميلس) الآن

521
00:55:16,618 --> 00:55:18,576
كان بالإمكان إنقاذه

522
00:55:18,577 --> 00:55:20,636
لا أحد كان بإمكانه إنقاذه -
لكني كنت أستطيع إنقاذه -

523
00:55:20,661 --> 00:55:22,932
لا محالة من إنقاذه -
لماذا لم تنتظر، لقد قُلت لك أن تنتظر -

524
00:55:22,957 --> 00:55:23,977
لا مجال لذلك -
لكني كنت أستطيع -

525
00:55:24,002 --> 00:55:26,148
لماذا -
أنا من صنعتهم -

526
00:55:44,035 --> 00:55:46,607
تلك الأشياء ليست بمصنوعه ولا إحساس لها

527
00:55:55,077 --> 00:55:57,345
لماذا نحن هنا (ميلس)؟

528
00:55:58,993 --> 00:56:00,762
لا أعلم

529
00:56:01,577 --> 00:56:03,952
لقد أتى الجنود للتدريب

530
00:56:04,118 --> 00:56:06,968
أنا لا أعرف لما أنت هنا، كل 
ما أعرفه بأنك الذي طلبت ذلك

531
00:56:06,993 --> 00:56:08,451
و أنت؟

532
00:56:08,452 --> 00:56:10,430
لماذا أنتِ هنا؟

533
00:56:14,618 --> 00:56:17,326
أنا من برمجت وصممت النمازج

534
00:56:17,327 --> 00:56:18,742
وهذا المكان حيث إختبرتهم

535
00:56:18,743 --> 00:56:20,725
هل فحصت على ما إنتهيت من تمصميه؟

536
00:56:20,750 --> 00:56:24,034
ما الذي أنشأتيه -
لا شيء من هذا القبيل، ولم -
 يحدث في أي وقت مضى

537
00:56:24,059 --> 00:56:26,760
الأكواد تتطور أكثر مما تتخيل

538
00:56:26,785 --> 00:56:29,117
ولكن لو فهمت ذلك، سأحاول أن أتحكم بهم

539
00:56:29,118 --> 00:56:30,784
إنه متأخر جدًا، أليس كذلك؟

540
00:56:30,785 --> 00:56:33,534
لا، أنت لا تفهم -
(إفتحي عينيك (ميلس -

541
00:56:33,559 --> 00:56:35,260
إنهم قاتلتان

542
00:56:35,285 --> 00:56:36,492
كلهم هكذا

543
00:56:36,493 --> 00:56:40,425
وقفت في منتصف هذا الطريق

544
00:56:40,577 --> 00:56:42,117
ولم يتم إصابة أي واحدًا منهم

545
00:56:42,118 --> 00:56:44,598
لأنهم يحاولون معرفة ما إني واحدة منهم أو لا

546
00:56:44,623 --> 00:56:46,061
أجل

547
00:56:46,925 --> 00:56:48,827
وكذلك نحن

548
00:56:51,349 --> 00:56:53,390
من هؤلاء؟

549
00:56:59,243 --> 00:57:01,194
هم بدلائكم

550
00:57:01,219 --> 00:57:03,385
بدلائنا

551
00:57:04,702 --> 00:57:06,951
(هم يدعون (إس أي أر

552
00:57:06,952 --> 00:57:09,677
يدرسون، ويحللون ويبرمجون

553
00:57:09,702 --> 00:57:11,493
يتعلمون

554
00:57:12,077 --> 00:57:14,576
هذا يكفي لمعرفة هؤلاء ولكنهم
 يتطورون أنفسهم أول بأول

555
00:57:14,577 --> 00:57:16,410
مثلنا

556
00:57:16,535 --> 00:57:19,452
نحن صنعناهم لإنقاذ الحياه وسوف يفعلون ذلك

557
00:57:19,743 --> 00:57:22,034
أي حياة سوف ينقذوها

558
00:57:22,035 --> 00:57:23,576
(كيوت بيل)

559
00:57:23,577 --> 00:57:24,951
(لوفتيوس)

560
00:57:24,952 --> 00:57:26,742
(هاكيت)،(درفيتر)

561
00:57:26,743 --> 00:57:30,534
نحن صنعناهم لكي البشر مثلك 
لا يقتلوا ولا يموتوا مثل أي شخص

562
00:57:30,535 --> 00:57:34,193
هذا لا يعود إليك
هذا يعود إلي

563
00:57:37,105 --> 00:57:39,943
وكيف لهم سيعملون بالقرب منا

564
00:57:41,243 --> 00:57:42,784
أنا أعمل على ذلك

565
00:57:42,785 --> 00:57:45,709
لذلك الناس مثلك لا يريدوا ذلك

566
00:57:47,077 --> 00:57:49,163
ولكنك، قضيت علينا

567
00:57:49,618 --> 00:57:51,530
وأنت تعلمي ذلك

568
00:57:53,618 --> 00:57:55,306
راقبها

569
00:58:17,160 --> 00:58:20,038
نصف ساعه سوف يخرجونا للخارج

570
00:58:20,368 --> 00:58:22,367
هل تريد أن تقاتلهم وتنتظر من ينقلنا؟

571
00:58:22,368 --> 00:58:24,428
لا نريد ذلك في النهاية

572
00:58:25,035 --> 00:58:27,796
علينا إيجاد موقع ندافع منه

573
00:58:28,868 --> 00:58:30,794
يوجد باب آخر

574
00:58:30,912 --> 00:58:34,235
متاح للموظفين فقط

575
00:58:38,796 --> 00:58:41,213
(حسنًا، يجب أن يكون ذلك أنت (ميلس

576
00:58:42,077 --> 00:58:43,868
إنتظر لحظة

577
00:58:43,868 --> 00:58:47,367
كيف لنا أن نعرف بأن هذا 
الباب لن يقودنا إلى الخارج؟

578
00:58:47,368 --> 00:58:48,931
هل علينا أن ننتظر هنا (جودوين)؟

579
00:58:48,956 --> 00:58:52,364
ليس لدينا أي إختيار
إفتحي ذلك

580
00:59:38,702 --> 00:59:40,952
لا أستطيع أن أري شيئًا

581
01:00:19,827 --> 01:00:22,143
هل يمكنك إضاءة الأنوار؟

582
01:00:24,743 --> 01:00:27,209
لا تشغلين شيء

583
01:00:28,743 --> 01:00:30,506
هل أنت بخير؟

584
01:00:31,443 --> 01:00:33,148
لا، يا رجل

585
01:00:34,159 --> 01:00:36,784
أنا أكره هذا المكان

586
01:00:38,511 --> 01:00:40,740
هذا المكان الذي إختبرناهم فيه

587
01:00:42,261 --> 01:00:44,080
غير معقول

588
01:00:44,105 --> 01:00:46,862
يجب عليك التوقف من
 صنع تلك الأشياء

589
01:00:54,035 --> 01:00:55,834
إغلقي الباب

590
01:00:57,993 --> 01:00:59,800
إفتحي هذا

591
01:01:21,261 --> 01:01:23,686
جوديون) إبقى معها)

592
01:01:23,711 --> 01:01:25,211
عُلم

593
01:01:25,243 --> 01:01:27,563
ميلس) عليك أن تبقي معي)

594
01:01:27,679 --> 01:01:29,474
(ميلس)

595
01:02:04,202 --> 01:02:06,859
حسنًا، هذا الوضع يبدوا جيد

596
01:02:20,660 --> 01:02:23,593
لا أستطيع الإتصال بالخارج من هنا

597
01:02:24,577 --> 01:02:26,518
إن هذا يعوقنا

598
01:02:26,821 --> 01:02:28,787
يمكننا إبطائهم من هنا -
صحيح؟ -

599
01:02:28,812 --> 01:02:30,702
أجل -
(جودوين) -

600
01:02:35,743 --> 01:02:38,176
كم عددهم الآن؟ -
حاليًا 5 فقط -

601
01:02:38,201 --> 01:02:39,492
5 -
أجل -

602
01:02:39,517 --> 01:02:41,552
هذا كل ما لدينا أيها القائد

603
01:02:45,243 --> 01:02:47,247
ماذا تتفحصين؟

604
01:02:49,750 --> 01:02:51,444
أيها القائد

605
01:02:51,890 --> 01:02:53,354
(ميلس)؟

606
01:02:54,014 --> 01:02:55,535
(ميلس)

607
01:03:03,529 --> 01:03:05,010
(ميلس)

608
01:03:05,035 --> 01:03:07,192
بماذا تفكرين؟

609
01:03:07,217 --> 01:03:10,324
لديهم قوة خارقة، ولكني سأنشط واحدًا منهم

610
01:03:20,877 --> 01:03:24,218
إنهم يتشاركون بالمعلومات
وهذا ما يجعلهم دائما منظمين

611
01:03:24,243 --> 01:03:26,742
عندما يدخل على الشبكة، سأعلم كل شيء

612
01:03:26,767 --> 01:03:29,133
يمكنني أن أحصل على كل
 شيء خلال واحدًا منهم

613
01:04:14,305 --> 01:04:16,805
هل تعملين بكامل طاقتك

614
01:04:17,291 --> 01:04:19,514
<font color=#ffb591>التشغيل الحالي متصل</font>

615
01:04:19,539 --> 01:04:21,039
<font color=#ffb591>الهوية</font>

616
01:04:22,846 --> 01:04:23,851
<font color=#ffb591>الهوية</font>

617
01:04:23,876 --> 01:04:24,721
<font color=#ffb591>ميلس رقم الهوية
(AE3583) </font>

618
01:04:24,746 --> 01:04:26,174
<font color=#ffb591>(تم الإتصال برقم هوية (ميلس</font>

619
01:04:26,199 --> 01:04:28,607
الأمر في وضع التحدث

620
01:04:29,053 --> 01:04:31,490
<font color=#80ffff>تم تنشيط الأمر في وضع التحدث</font>

621
01:04:32,368 --> 01:04:35,391
من مدير (إس أي أر)؟

622
01:04:35,868 --> 01:04:38,260
<font color=#80ffff>برنامج مكافحة البشرية</font>

623
01:04:38,285 --> 01:04:41,994
<font color=#80ffff>يدرسون، يحللون، يبرمجون</font>

624
01:04:47,448 --> 01:04:49,493
<font color=#ffb591>إلغاء الأوامر العامة</font>

625
01:04:49,738 --> 01:04:51,189
<font color=#ff8080>خطأ</font>

626
01:04:51,214 --> 01:04:53,648
حسنًا، هيا

627
01:04:55,570 --> 01:04:57,568
<font color=#80ffff>غير قادر على الإتصال</font>

628
01:04:57,593 --> 01:04:59,843
<font color=#80ffff>هناك خطأ بشري</font>

629
01:05:00,952 --> 01:05:03,249
تفاصيل عن الخطأ البشري

630
01:05:04,452 --> 01:05:08,595
<font color=#80ffff>لا يؤدون التدريب البشري كما هو متوقع</font>

631
01:05:09,368 --> 01:05:12,285
<font color=#80ffff>المواضيع المطلوبة</font>

632
01:05:13,035 --> 01:05:15,296
<font color=#80ffff>يتدربون الآن بالذخيرة</font>

633
01:05:15,321 --> 01:05:18,535
<font color=#80ffff>وموضوعات البشرية الجديدة</font>

634
01:05:20,493 --> 01:05:21,617
<font color=#80ffff>خطأ</font>

635
01:05:21,618 --> 01:05:24,731
<font color=#80ffff>غير قادر على تحديد البنية الحالي</font>

636
01:05:24,756 --> 01:05:26,934
<font color=#80ffff>من فضلك توقفي</font>

637
01:05:43,662 --> 01:05:47,680
<font color=#80ffff>(خطأ (ميلس</font>

638
01:05:47,705 --> 01:05:49,992
<font color=#80ffff>لقد فشلت في مسح البيانات</font>

639
01:05:50,017 --> 01:05:54,022
<font color=#80ffff>(خطأ (ميلس</font>

640
01:05:54,047 --> 01:05:55,826
<font color=#80ffff>تم رفض الإتصال</font>

641
01:05:55,827 --> 01:05:57,702
يا إلهي

642
01:06:01,077 --> 01:06:05,952
هل حراس وحدة (إس أي أر) تم أمرهم
 بتنظيم 5 في مركز التدريب؟

643
01:06:05,952 --> 01:06:08,592
هل أحضرت هؤلاء الجنود هنا؟

644
01:06:09,636 --> 01:06:11,196
<font color=#80ffff>أجل</font>

645
01:06:12,285 --> 01:06:15,327
متي يتمن الإنتهاء من برنامج التدريب؟

646
01:06:18,827 --> 01:06:21,615
<font color=#80ffff>الإنتهاء... غير محدد</font>

647
01:06:23,719 --> 01:06:26,260
ميلس) إفتحي الباب الآن)

648
01:06:26,285 --> 01:06:28,188
لا، علي أن أحاول

649
01:06:29,368 --> 01:06:30,769
هيا

650
01:06:30,794 --> 01:06:32,782
<font color=#ff8080>فشل التخطي</font>
- <font color=#80ffff>Error. Mills AE 3583</font>

651
01:06:32,807 --> 01:06:34,429
<font color=#ff8080>تقييد الإتصال</font>
<font color=#80ffff>(خطأ (ميلس</font>

652
01:06:34,454 --> 01:06:35,944
<font color=#ff8080>(رفض إتصال (ميلس</font>
- <font color=#80ffff>تم رفض الإتصال</font>

653
01:06:35,969 --> 01:06:37,553
هيا

654
01:06:42,160 --> 01:06:44,613
<font color=#80ffff>رفض الإتصال</font>

655
01:06:53,118 --> 01:06:56,719
<font color=#80ffff>خطأ
. خطأ</font>

656
01:06:59,557 --> 01:07:01,089
<font color=#80ffff>إبقي ثابته</font>

657
01:07:01,114 --> 01:07:05,392
<font color=#80ffff>تقترب وحدة القيادة
 (إس أي أر) 
لمزيد من التحليل</font>

658
01:07:05,702 --> 01:07:08,481
 <font color=#80ffff>إبقي ثابته</font> -
(إفتحي هذا الباب العين يا (ميلس -

659
01:07:08,506 --> 01:07:10,968
لا، دعني وشأني، الأخرون قادمون

660
01:07:10,993 --> 01:07:14,365
(إفتحي الباب (ميلس -
لا، إنه متأخر جدًا -

661
01:08:06,664 --> 01:08:08,611
إنهم قادمون أيها الكابتن

662
01:08:09,285 --> 01:08:10,729
علينا أن نتحرك

663
01:08:10,754 --> 01:08:12,587
ليس الآن

664
01:08:41,780 --> 01:08:43,408
(جودوين)

665
01:09:06,557 --> 01:09:08,184
<font color=#ffa87d>يتم إعادة تشغيل النظام </font>
<font color=#80ffff> إنتظر</font>

666
01:09:08,209 --> 01:09:12,211
<font color=#ffa87d>(النظام متصل، تم تشغيل هوية (ميلس</font>

667
01:09:39,827 --> 01:09:42,676
عذرًا، كان علي أن أحاول

668
01:09:46,089 --> 01:09:48,183
هل أنهينا عليهم

669
01:09:50,410 --> 01:09:52,096
واحدا

670
01:09:52,327 --> 01:09:54,033
ربما

671
01:10:03,910 --> 01:10:06,370
يا الهي

672
01:10:10,368 --> 01:10:14,285
هل لدى أي أحد فكرة أين نحن الأن؟

673
01:10:15,891 --> 01:10:17,839
أي أحد؟

674
01:10:17,979 --> 01:10:20,690
<font color=#ffa87d>(إي،أم، بي، جي )</font>
<font color=#80ffff>تم تحديد موقع الجهاز</font>

675
01:10:22,077 --> 01:10:24,501
لا أحد لَديه فكرة مطلقاً

676
01:11:00,481 --> 01:11:02,148
(ميلس)

677
01:11:03,803 --> 01:11:05,853
ماذا لدينا الآن؟

678
01:11:07,643 --> 01:11:10,685
أنا لا أري أي منهم، لقد ذهبوا بعيدًا

679
01:11:10,827 --> 01:11:12,356
حسنًا

680
01:11:13,660 --> 01:11:15,998
يبدوا أنه بعض من أنواع التدريب

681
01:11:17,618 --> 01:11:19,452
يبدو ذلك

682
01:11:20,535 --> 01:11:23,202
لقد هربوا خارج هذا المكان

683
01:11:24,618 --> 01:11:27,275
لقد ذهبوا إلى الشيء الحقيقي

684
01:11:56,202 --> 01:11:57,743
واحد

685
01:12:00,702 --> 01:12:02,202
إثنان

686
01:12:06,785 --> 01:12:08,660
هذا كل شيء

687
01:12:09,868 --> 01:12:11,685
الأخيرة

688
01:12:18,243 --> 01:12:19,534
عظيم

689
01:12:19,535 --> 01:12:21,951
إذا كنت بحاجة إلي
سوف تجدني في المكتب

690
01:12:44,035 --> 01:12:46,741
هيا نذهب
هيا نذهب

691
01:12:47,368 --> 01:12:49,952
لا تدعيهم يقتلونني

692
01:13:24,202 --> 01:13:26,118
هل أنت مستعد (شيري)؟

693
01:13:29,827 --> 01:13:31,785
أنا لا

694
01:14:06,077 --> 01:14:07,991
هل رأيت أي منهم بعد؟

695
01:14:07,992 --> 01:14:09,626
لا

696
01:14:09,827 --> 01:14:11,531
هل نتحرك؟

697
01:14:11,556 --> 01:14:13,178
لا

698
01:14:14,743 --> 01:14:16,655
هكذا إذًا

699
01:14:21,368 --> 01:14:23,209
ما هذا؟

700
01:14:26,868 --> 01:14:28,970
(هذا (إي ام بي

701
01:14:29,368 --> 01:14:32,451
عندما أصبت (أس أي أر) في قلبه
إنفجر واحدًا منهم

702
01:14:32,476 --> 01:14:35,867
إن هذا يشير إلينا بأن
 نقضي عليه بالقرب منه

703
01:14:35,868 --> 01:14:38,832
علينا أن نضعهم مع بعض حتى
لا يمكن لأحد أن يسرق تقنيتنا

704
01:14:38,857 --> 01:14:41,889
ولكن هذا ليس له مدى كبير

705
01:14:42,368 --> 01:14:46,142
سوف أزود الأمبير، علينا إيجاد مفجر

706
01:14:51,785 --> 01:14:55,343
يوجد قائد، الشخص المسئول عن كل ذلك

707
01:14:55,368 --> 01:14:57,034
أكواد (إس أي أر) تتمدد في هذا القائد

708
01:14:57,035 --> 01:14:58,987
هذا القائد الذي أحتاج أن
 أكون معه عند الإنفجار

709
01:14:59,012 --> 01:15:02,656
أعتقد أن هذا سوف يوقفهم قبل
 حدوث أي شيء أضافي

710
01:15:04,327 --> 01:15:07,321
هل تعلم لماذا لم يقتلونا بعد (بيوكس)؟

711
01:15:07,785 --> 01:15:10,492
حتي يدفعونا إلى هنا

712
01:15:10,493 --> 01:15:14,405
إنهم يقدومون لك الوقت الكافي 
حتى يجهزون أنفسهم ثم يعودون لك

713
01:15:15,555 --> 01:15:17,953
ولكن ربما أستطيع أن أنهي هذا

714
01:15:19,910 --> 01:15:22,077
بقتل نفسك؟

715
01:15:25,952 --> 01:15:29,626
حتى لو نجوت من الإنفجار، سوف
 يزيل هذا عنك كل شيئ

716
01:15:31,702 --> 01:15:35,852
في هذه المرحلة، ليس لدينا أي خيار

717
01:15:37,577 --> 01:15:41,737
سوف يكون لدي وقت محدود، ومن ثم 
سوف يتم إغلاق الرقاقة الخاصة بي

718
01:15:42,285 --> 01:15:45,056
يمكنك التعامل مع الباقي

719
01:15:45,534 --> 01:15:47,034
لا

720
01:15:48,118 --> 01:15:50,442
هل تفهمين ما الذي سأفعله؟

721
01:15:50,910 --> 01:15:53,201
إنظري إلى هذا المكان

722
01:15:53,202 --> 01:15:55,410
لا يمكننا الإنتصار هكذا

723
01:16:02,785 --> 01:16:04,494
(مرحبًا (روبينسون

724
01:16:04,827 --> 01:16:06,272
كيف حالك بنى ؟

725
01:16:06,297 --> 01:16:08,245
ربما أنت محق

726
01:16:09,108 --> 01:16:11,704
ربما لن أكون مخلوق لهذا

727
01:16:12,782 --> 01:16:15,966
(أنت مخلوق لهذا الآن، (جودوين

728
01:17:33,496 --> 01:17:37,646
(روبينسون)
علامات متعددة في الجنوب

729
01:17:38,493 --> 01:17:40,042
عُلم بذلك

730
01:17:47,452 --> 01:17:49,034
إسحبوهم الي هنا

731
01:17:49,035 --> 01:17:53,158
جودوين) نحن نراقب أنفسنا)
إبقى بعيدًا عن الأنظار، إنتهى

732
01:17:53,285 --> 01:17:54,959
عُلم

733
01:18:50,407 --> 01:18:52,219
كم عددهم

734
01:18:53,339 --> 01:18:54,964
جميعهم

735
01:19:52,077 --> 01:19:55,321
جودوين) إنهم في غرب وشرق الشوارع)

736
01:20:08,975 --> 01:20:12,406
لوجه الله

737
01:20:21,785 --> 01:20:23,781
جودوين) إطلق النيران)

738
01:20:28,910 --> 01:20:30,256
لقد فقدوا القليل

739
01:20:30,281 --> 01:20:32,240
...لدي شيء

740
01:20:33,241 --> 01:20:36,900
روبينسون) إثنين متحررين من المجموعة)
 الرئيسية يأتون بسرعة

741
01:20:55,868 --> 01:20:57,194
لقد سقط واحدًا

742
01:20:57,219 --> 01:20:59,052
إن المسئول في إتجاه الغرب

743
01:20:59,077 --> 01:21:00,492
أمسكته

744
01:21:00,493 --> 01:21:02,332
سأقوم بإطلاق النار عليه

745
01:21:04,160 --> 01:21:06,243
جودوين) إخفض رأسك)

746
01:21:06,493 --> 01:21:09,790
روبينسون) سأقوم بذلك)

747
01:21:18,829 --> 01:21:20,721
(ربينسون)

748
01:21:31,654 --> 01:21:35,310
هناك واحد آخر -
بيوكس) هناك واحد علي يمينك) -

749
01:21:54,173 --> 01:21:56,292
جودوين) إطلق في الإتجاه الجنوبي)

750
01:22:15,118 --> 01:22:18,372
ميلس) أين الباقيين؟)

751
01:22:19,226 --> 01:22:22,709
جودوين) إنهم يروك)

752
01:22:28,868 --> 01:22:32,743
أيها القائد، هناك شيء 
فعلته للتو، علي أن أذهب

753
01:22:34,276 --> 01:22:37,335
(روبينسون)
إحمني

754
01:22:43,878 --> 01:22:45,776
جودوين) لا تتركني)

755
01:22:46,754 --> 01:22:50,171
أيها القائد

756
01:23:00,868 --> 01:23:02,492
إبعده عني

757
01:23:02,493 --> 01:23:05,495
إبعد هذا عني

758
01:23:52,660 --> 01:23:54,535
أيها القائد

759
01:23:55,118 --> 01:23:56,966
المفجر

760
01:23:57,410 --> 01:23:59,660
لقد سقط المفجر

761
01:24:33,452 --> 01:24:35,489
بيوكس) إبقى خلفي)

762
01:24:46,243 --> 01:24:48,552
أنا لا أعلم متى سوف تعمل تلك؟

763
01:24:48,577 --> 01:24:53,917
<font color=#ffa87d>رسالة تحديد الهوية</font>

764
01:24:59,997 --> 01:25:02,363
_لا يمكنك أن تكوني هنا (ميلس

765
01:25:18,243 --> 01:25:20,659
عليكي أن تذهبي، أركضي

766
01:25:20,660 --> 01:25:22,766
لا، هذا هو الوقت

767
01:25:59,743 --> 01:26:01,855
(تماكسي (ميلس

768
01:26:03,281 --> 01:26:06,501
<font color=#ff8080>ضرر لا يمكن إصلاحه اغلاق البيانات المحمية
</font>

769
01:26:41,621 --> 01:26:44,457
إذهبي، تحركي

770
01:27:03,421 --> 01:27:05,551
<font color=#ff8080>الإغلاق وشيك</font>

771
01:27:42,835 --> 01:27:44,526
(روبينسون)

772
01:27:46,241 --> 01:27:47,950
(روبينسون)

773
01:28:04,493 --> 01:28:06,160
حسنًا، هيا

774
01:28:09,221 --> 01:28:11,055
حسنًا، هيا

775
01:28:12,243 --> 01:28:14,170
أنت تريد ذلك

776
01:28:18,910 --> 01:28:20,885
فقط إفعل ذلك

777
01:28:20,910 --> 01:28:23,826
<font color=#80ffff>تم إستلام الأوامر</font>

778
01:28:26,455 --> 01:28:27,988
هيا، إنهي ذلك

779
01:28:27,989 --> 01:28:30,270
<font color=#80ffff>مطلوب بيانات إضافية</font>

780
01:28:30,295 --> 01:28:33,905
(ميلس)

781
01:28:33,930 --> 01:28:38,901
<font color=#80ffff>مطلوب بيانات إضافية لإنهاء برنامج التدريب</font>

782
01:28:40,714 --> 01:28:43,243
<font color=#80ffff>غير مسموح لك</font>

783
01:28:47,291 --> 01:28:50,114
<font color=#80ffff>غير مسموح لك</font>

784
01:28:59,028 --> 01:29:01,035
<font color=#80ffff>مسموح لك</font>

785
01:29:05,808 --> 01:29:07,958
<font color=#80ffff>مسموح لك</font>

786
01:29:10,080 --> 01:29:11,921
الإنسان

787
01:30:01,262 --> 01:30:02,928
<font color=#ff8080>(إس أي أر) </font>
تم نقل البيانات
<font color=#ff8080>تم</font>

788
01:30:03,054 --> 01:30:05,517
<font color=#ff8080>إغلاق</font>

789
01:31:07,757 --> 01:31:09,507
(ميلس)

790
01:31:14,206 --> 01:31:15,700
مرحبًا

791
01:31:17,227 --> 01:31:19,564
سوف نخرج من هنا

792
01:32:18,767 --> 01:32:23,804
{\fnTraditional Arabic\fs56\fad(1000,1500)\c&RHE73C01&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnTraditional Arabic\fs56\fad(1000,1500)\c&RHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مصطفى محمــود

