1 00:00:27,767 --> 00:00:42,456 Synchronized By : Eng.Taki taki-love4u@hotmail.com 2 00:00:47,767 --> 00:00:52,456 النظام العسكري المتشدد فى بورما يسبب قلقا دوليا 3 00:00:52,491 --> 00:00:55,234 هذا النظام يقمع كل أنواع المقاومة 4 00:00:55,269 --> 00:00:57,978 المجموعة العرقية للمقاومة شرق البلاد 5 00:01:00,062 --> 00:01:03,188 إنها نوع من أنواع الأسلحة الكيمياوية المستخدمة في بورما 6 00:01:03,223 --> 00:01:05,689 من جانب العسكريين ,منذ الثورة في جميع انحاء البلاد 7 00:01:05,724 --> 00:01:07,634 الآلاف خرجوا في الشوارع والآلاف قتلوا 8 00:01:07,669 --> 00:01:10,638 في بورما ،قتل الالاف من المتظاهرين الرهبان 9 00:01:10,673 --> 00:01:13,573 البعض احرقوا أحياء وآخرين لقوا مصرعهم غرقاً 10 00:01:13,608 --> 00:01:16,526 المراسلين الأجانب تم إطلاق النار عليهم ولقوا مصرعهم 11 00:01:16,561 --> 00:01:19,445 آلاف القرى دمرت ,الاغتصاب والتعذيب أصبح يحدث يومياً 12 00:01:19,550 --> 00:01:21,634 في بورما ،يوجد حقول ألغام اكثر من أي مكان في العالم 13 00:01:21,669 --> 00:01:24,032 الصغار يضربون ويجبرون على الإنضمام للجيش 14 00:01:24,136 --> 00:01:26,273 كثيرون منهم لم يتجاوز عمرهم 12 سنة 15 00:01:26,308 --> 00:01:28,375 قطع الرؤوس والتمثيل بالجثث أصبح شائعآ 16 00:01:28,410 --> 00:01:31,329 سكان المنطقة من الكارينيون ومعظمهم من المزارعين المسيحيين الفقراء 17 00:01:31,364 --> 00:01:32,337 يتعرضون لعمليات الإبادة 18 00:01:32,372 --> 00:01:36,333 الحكومة العسكرية تريد الحصول على كثير من الموارد الغنية في الاراضي الكارينية 19 00:01:36,437 --> 00:01:39,356 الحملة العسكرية الدموية ضد الكارينين 20 00:01:39,391 --> 00:01:41,754 مستمرة منذ حوالى 60 عاما 21 00:01:42,171 --> 00:01:45,089 أطول حرب أهلية في العالم 22 00:02:58,999 --> 00:03:01,918 استعد ,أخرجوهم 23 00:03:25,581 --> 00:03:28,604 هيا بنا 24 00:03:31,419 --> 00:03:36,110 تحركوا - أقتلوهم جميعا - 25 00:04:39,074 --> 00:04:41,888 تمهلي ،لن أوذيكي 26 00:07:07,831 --> 00:07:11,271 ماي سوت - تايلاندا 27 00:07:21,487 --> 00:07:23,120 اين كنت؟ 28 00:07:23,155 --> 00:07:25,344 أعطيه الحقيبة 29 00:07:26,595 --> 00:07:29,931 نحتاج إلى ثعبان أخر لنرى ما يمكنك فعله 30 00:07:30,139 --> 00:07:31,807 لدينا ما يكفي من (الكوبرا) ،حسنآ؟ 31 00:07:32,120 --> 00:07:33,475 حسنآ 32 00:08:07,876 --> 00:08:09,961 يبدو عملا خطيرا 33 00:08:12,463 --> 00:08:14,991 أنا مايكل بيرنيت هل لديك بعض الوقت لنتحدث؟ 34 00:08:15,026 --> 00:08:16,868 لن نأخذ الكثير من وقتك ،هذا وعد مني 35 00:08:17,180 --> 00:08:19,370 قالوا لي اننا يمكننا تأجير قاربك 36 00:08:19,405 --> 00:08:21,368 ونود ذلك هل هذا ممكن؟ 37 00:08:21,403 --> 00:08:23,296 نريد أن نذهب أعلى النهر 38 00:08:23,331 --> 00:08:25,625 الى أين تريدون الذهاب؟- إلى بورما - 39 00:08:26,459 --> 00:08:28,439 بورما منطقة حرب 40 00:08:28,752 --> 00:08:33,131 أنظر ،هذا ما يقوله الناس ،ولكنها عبارة عن إبادة جماعية أكثر من كونها حربآ 41 00:08:33,235 --> 00:08:38,239 على أية حال ،هذه ستكون خامس رحلة لنا هناك لذلك نحن ندرك قدر المخاطرة 42 00:08:41,992 --> 00:08:43,556 أنا لا أذهب إلى هذا البعد شمالا 43 00:08:44,494 --> 00:08:46,266 دعني أوضح لك موقفنا 44 00:08:46,370 --> 00:08:48,455 إن كنيستنا جزء من منظمة في آسيا كلها 45 00:08:48,490 --> 00:08:50,297 مقرها في كولورادو 46 00:08:50,332 --> 00:08:53,251 ونحن جميعا متطوعون في هذا الوقت من السنة 47 00:08:53,355 --> 00:08:56,378 نجلب الامدادات الطبية والرعايه الطبية 48 00:08:56,691 --> 00:08:59,714 والكتب الدينية والدعم لقبائل هذه المناطق 49 00:09:01,070 --> 00:09:03,467 يقول الناس أنك أفضل من يعرف هذا النهر 50 00:09:03,502 --> 00:09:04,718 حسنا ،إنهم يكذبون 51 00:09:04,823 --> 00:09:07,064 ما نطلبه هو أن نعوضك ماليا 52 00:09:07,099 --> 00:09:09,305 مقابل بضع ساعات من وقتك 53 00:09:09,618 --> 00:09:12,641 هذا سيساعد على إحداث تغيير في حياة الناس 54 00:09:15,873 --> 00:09:17,645 هل أحضرتم لهم اي أسلحة؟ 55 00:09:17,854 --> 00:09:21,607 بالطبع لا - إذن لن تغيروا أي شيء - 56 00:09:25,673 --> 00:09:28,175 إن التفكير بهذه الطريقة هو الذي يُبقي العالم على حاله 57 00:09:28,210 --> 00:09:30,572 اللعنة على العالم 58 00:09:32,970 --> 00:09:34,499 هيا نذهب - لماذا؟- 59 00:09:34,534 --> 00:09:36,306 إنه غير مهتم - هيا نرحل - 60 00:09:36,341 --> 00:09:38,043 دعوني أحاول معه - سارة - 61 00:09:38,078 --> 00:09:39,746 ربما أستطيع إقناعه ستكون رحلة مثيرة هناك - ولكنه ـــ - 62 00:09:39,781 --> 00:09:41,519 ماذا سنخسر؟- ولكني تحدثت معه بالفعل - 63 00:09:41,623 --> 00:09:42,874 دعني أحاول يا مايكل - 64 00:09:42,909 --> 00:09:43,916 سارة - أرجوك - 65 00:09:52,986 --> 00:09:54,237 مرحبا 66 00:09:55,175 --> 00:09:57,052 أنا(سارة ميلير)ـ 67 00:09:57,886 --> 00:09:59,971 أرجو ألا تمانع في عودتي هنا 68 00:10:01,847 --> 00:10:04,454 الرجل الذي كنت تتحدث معه - لم أكن أتحدث مع أحد - 69 00:10:07,477 --> 00:10:09,979 حسنا ،الرجل الذي كان يتحدث معك 70 00:10:10,083 --> 00:10:13,732 طلب منك أن تؤجر لنا قاربك لنذهب أعلى النهر 71 00:10:13,836 --> 00:10:15,713 وأنت رفضت ذلك،لماذا؟ 72 00:10:15,817 --> 00:10:17,381 لا يمكنني مساعدتكم 73 00:10:19,466 --> 00:10:23,115 اذا كان لديك أسباب وجيهة لذلك ،هل تمانع أن تخبرني بها؟ 74 00:10:25,304 --> 00:10:27,285 عودوا الى منازلكم 75 00:10:48,656 --> 00:10:55,015 قرية (تخينتر) - مقاطعه (بابون) ،بورما 76 00:11:15,657 --> 00:11:17,325 أرجوك ،أترك إبني 77 00:11:27,958 --> 00:11:30,564 هؤلاء الأولاد هم جنودنا الأن 78 00:11:34,943 --> 00:11:37,028 هم ينتمون لنا الآن 79 00:11:37,132 --> 00:11:41,302 لو حاولتم إسترجاعهم سوف نقوم بإحراق القرية بأكملها 80 00:11:42,970 --> 00:11:47,036 لو طلبتم المساعدة من المتمردين(الكارينيون) سوف نقطع ألسنتكم 81 00:11:49,225 --> 00:11:52,770 إذا قمتم بمعارضتي سوف أجعلكم تأكلون أمعائكم 82 00:11:53,187 --> 00:11:56,523 هل سمعتوني؟صدقوني ،وإخشوني 83 00:13:03,243 --> 00:13:04,598 لماذا عدتي؟ 84 00:13:06,579 --> 00:13:07,934 أنتظرك 85 00:13:12,417 --> 00:13:14,658 لقد أخبرتك من قبل لا أستطيع مساعدتكم 86 00:13:14,693 --> 00:13:16,900 نحتاج أن نذهب ونساعد هؤلاء الناس 87 00:13:17,004 --> 00:13:18,672 نحن جئنا لإحداث تغيير 88 00:13:18,776 --> 00:13:21,069 نحن نؤمن أن حياتهم مهمة 89 00:13:21,104 --> 00:13:23,328 البعض نعم والبعض لا - حقآ؟ 90 00:13:23,363 --> 00:13:25,761 لو فكر الجميع مثلك فلن يتغير شيئ أبدا 91 00:13:25,796 --> 00:13:27,429 لن يتغير شيء بالطبع سيحث تغيير 92 00:13:27,464 --> 00:13:28,853 لا شيء يبقى على حاله 93 00:13:28,888 --> 00:13:30,661 عيشي حياتك إذا كانت لك حياة جيدة 94 00:13:30,765 --> 00:13:32,398 هذا ما احاول أن أفعله 95 00:13:32,433 --> 00:13:34,309 لا ،إن ما تحاولين القيام به هو تغيير ما هو واقع 96 00:13:34,344 --> 00:13:35,665 وما هو؟ 97 00:13:37,958 --> 00:13:39,105 عودي لبيتك 98 00:13:42,545 --> 00:13:44,005 حقا ،عودي لبيتك 99 00:14:10,484 --> 00:14:14,342 ربما تكون قد فقدت ثقتك في الناس 100 00:14:15,905 --> 00:14:18,303 ولكن لابد أنك ما زلت ممتنا لشيء ما لابد وأنك ما زلت تهتم بشيء ما 101 00:14:18,407 --> 00:14:20,805 لابد وأنك ما زلت تهتم بشيء ما 102 00:14:22,577 --> 00:14:24,350 ربما لا نستطيع تغيير الأمر الواقع 103 00:14:26,122 --> 00:14:28,572 ولكن محاولة إنقاذ حياة إنسان 104 00:14:28,607 --> 00:14:31,022 ليس تضييعا لحياتك أليس كذلك؟ 105 00:14:55,625 --> 00:14:57,293 مهما بلغ هؤلاء الناس من السوء 106 00:14:57,328 --> 00:14:59,065 سيخسرون في النهاية 107 00:14:59,169 --> 00:15:01,880 لا يمكنهم الصمود أمام جبهة موحدة لا يمكنهم ذلك 108 00:15:02,818 --> 00:15:04,242 الوقت فقط هو الذي سيحدد ذلك 109 00:15:04,277 --> 00:15:06,884 ولكن في الوقت الحالي يجب علينا أن نتماسك 110 00:15:07,509 --> 00:15:11,054 أعني ،منذ بضعة أيام أنا ـــ معذرة ،سارة؟ 111 00:15:11,575 --> 00:15:12,930 إلى أين أنت ذاهبة؟ 112 00:15:13,347 --> 00:15:14,807 لأتحدث معه 113 00:15:15,119 --> 00:15:16,648 ربما يريد أن يكون وحده 114 00:15:16,683 --> 00:15:19,081 مايكل ،لا ينبغي ان نتجاهله أنه يقوم بمساعدتنا 115 00:15:19,185 --> 00:15:22,208 إنه يدفع له مقابل ذلك - إنه لم يقبل اي شيء - 116 00:15:29,714 --> 00:15:32,216 شكرا لك مرة أخرى للقيام بهذا 117 00:15:32,251 --> 00:15:34,197 حقا نشكرك جميعا 118 00:15:35,031 --> 00:15:36,595 أنت لم تخبرنا بإسمك حتى الآن 119 00:15:37,950 --> 00:15:38,993 جون 120 00:15:39,781 --> 00:15:40,928 من أين أنت؟ 121 00:15:41,554 --> 00:15:42,909 ديلريو،اريزونا 122 00:15:43,535 --> 00:15:44,786 لماذا رحلت؟ 123 00:15:44,995 --> 00:15:46,559 كنت مع المجندين في فيتنام 124 00:15:46,872 --> 00:15:48,436 لهذا فقط بقيت هنا؟ 125 00:15:50,209 --> 00:15:51,773 انه أمر معقد 126 00:15:52,503 --> 00:15:54,067 هل لديك عائلة في بلدك؟ 127 00:15:54,797 --> 00:15:56,570 ربما يكون أبي هناك ،لا أعرف 128 00:15:59,073 --> 00:16:02,201 أليس لديك فضول لترى التغيير الذي حدث في بلدك؟ 129 00:16:04,600 --> 00:16:06,164 الله لديه أسبابه لهذا 130 00:16:11,170 --> 00:16:12,212 سارة 131 00:16:13,359 --> 00:16:15,132 من أجلك نقوم بهذه الرحلة لأعلى النهر 132 00:16:16,279 --> 00:16:19,303 في أي وقت تريدين فيه العودة سأفعل 133 00:16:21,181 --> 00:16:22,328 حسنا 134 00:17:16,002 --> 00:17:17,462 ما هذا؟من هؤلاء؟ 135 00:17:17,671 --> 00:17:19,339 القراصنة البورميون 136 00:17:19,444 --> 00:17:21,425 أأمرالجميع أن يجلسوا وألا يصدروا أي صوت 137 00:17:22,989 --> 00:17:25,283 من هم؟- لا تقلقوا - 138 00:17:25,492 --> 00:17:26,535 لا تتحدثوا 139 00:18:04,910 --> 00:18:08,247 هل يجب أن نقلق منهم؟ربما، ماذا الذي تريدين عمله؟ 140 00:18:08,664 --> 00:18:10,541 علينا الإستمرار هذا ما إتفقنا عليه 141 00:18:11,376 --> 00:18:13,009 أنا لا أتحدث معك 142 00:18:13,044 --> 00:18:14,191 ماذا الذي تريدين عمله؟ 143 00:18:14,295 --> 00:18:17,111 نحن فريق واحد هنا عليك فعل ما نريد 144 00:18:18,050 --> 00:18:19,092 إجلسوا 145 00:18:19,197 --> 00:18:21,908 اذا كانوا ما يريدونه هو المال فلنعطه لهم 146 00:18:24,202 --> 00:18:26,079 لا تتحدثوا وإخفضوا رؤوسكم 147 00:18:34,839 --> 00:18:35,951 إبقوا رؤوسكم منخفضة 148 00:18:35,986 --> 00:18:37,967 ولا تنظروا في أعينهم وإلا سيقتلونكم 149 00:18:58,823 --> 00:19:01,639 إذا كان لديك إضاءة أشعلها 150 00:19:01,848 --> 00:19:03,620 أريد رؤية الحمقى الذين معك إفعل ذلك 151 00:19:08,209 --> 00:19:10,607 هذا الجزء من النهر ملك لنا 152 00:19:10,711 --> 00:19:12,380 هل تحاولون أن تجاوزنا؟ 153 00:19:12,484 --> 00:19:15,613 يمكننا قتلكم الآن 154 00:19:15,717 --> 00:19:17,802 لماذا لم تحترمونا؟ 155 00:19:18,011 --> 00:19:19,262 أنا أحترمكم 156 00:19:19,471 --> 00:19:22,078 نريد ما لديك على هذا القارب اللعين 157 00:19:22,912 --> 00:19:25,519 إلى أين أنتم ذاهبون أيها البيض الحمقى؟ 158 00:19:26,041 --> 00:19:27,709 ننقل الأدوية للمرضى 159 00:19:27,813 --> 00:19:29,169 أنظر هنا 160 00:19:31,463 --> 00:19:33,445 هل هذه امرأة؟ 161 00:19:33,862 --> 00:19:35,843 أحضرها هنا ،أحضرها 162 00:19:37,303 --> 00:19:41,996 خذ ما شئت ،ودعها لشأنها 163 00:19:42,517 --> 00:19:44,081 إخرس 164 00:19:44,498 --> 00:19:45,958 أحضرها هنا 165 00:19:50,651 --> 00:19:52,319 سوف ندفع لك 166 00:19:52,424 --> 00:19:56,560 أعرف أنك ستفعل أحضرها هنا 167 00:19:56,595 --> 00:19:59,828 سوف ندفع لكم كل ما لدينا - اللعنة عليك - 168 00:20:00,975 --> 00:20:03,269 إنهضي ،إنهضي أيتها العاهرة 169 00:20:35,596 --> 00:20:37,056 ماذا هذا الذي فعلته؟ 170 00:20:37,890 --> 00:20:39,767 جئنا الى هنا للمساعدة في وقف القتل 171 00:20:39,802 --> 00:20:41,609 من تكون لتحكم بذلك؟ 172 00:20:41,644 --> 00:20:43,417 ومن تكون أنت؟- دعه - 173 00:20:43,521 --> 00:20:45,294 كانوا سيغتصبونها 50 مرة 174 00:20:45,816 --> 00:20:47,693 ثم يقطعون رؤوسكم اللعينة 175 00:20:48,006 --> 00:20:49,465 من تكونون أنتم؟ 176 00:20:49,570 --> 00:20:51,134 من تظنون أنفسكم؟ 177 00:20:52,698 --> 00:20:54,262 سنعود 178 00:20:58,851 --> 00:20:59,894 لا 179 00:21:00,102 --> 00:21:01,875 لا ،لا يجب أن نعود 180 00:21:03,335 --> 00:21:04,447 دعي ذلك 181 00:21:04,482 --> 00:21:07,089 ماذا تفعل؟- لقد اقتربنا جدا - 182 00:21:07,923 --> 00:21:10,947 الذي حدث هنا فظيع 183 00:21:11,052 --> 00:21:14,284 ولكن الناس هناك تموت بهذه الطريقة كل يوم 184 00:21:14,319 --> 00:21:15,431 مايكل 185 00:21:15,536 --> 00:21:17,308 هذه كانت فكرتك 186 00:21:17,726 --> 00:21:19,290 لقد تعاهدنا على ذلك 187 00:21:20,854 --> 00:21:23,565 أعرف أنك لا تؤمن بما نفعله 188 00:21:23,600 --> 00:21:25,130 ولكن هذه حياتنا نحن 189 00:21:25,234 --> 00:21:26,798 نحن اخترنا هذا 190 00:21:28,362 --> 00:21:30,969 لن تغيروا أي شيء 191 00:21:33,055 --> 00:21:34,306 أرجوك 192 00:21:35,140 --> 00:21:37,956 أرجوك يا جون أرجوك 193 00:21:51,200 --> 00:21:52,660 إذهبي واجلسي 194 00:22:51,996 --> 00:22:54,081 سنعود من الطريق البري القديم 195 00:22:54,116 --> 00:22:56,167 لذلك لا داعي أن تنتظرنا 196 00:22:57,314 --> 00:22:59,087 يجب أن أبلغ عما فعلت 197 00:22:59,399 --> 00:23:03,466 أعلم أنك تعتقد أن ما فعلته صحيح ولكن القتل لا يمكن أن يكون صحيحا أبدا 198 00:23:20,151 --> 00:23:21,716 لا أعر ف ماذا اقول 199 00:23:22,863 --> 00:23:24,844 من الأفضل ألا تقولي أي شيء 200 00:23:25,470 --> 00:23:26,721 حظ سعيد 201 00:24:45,766 --> 00:24:48,894 قرية كلاو كبي لو 202 00:26:27,857 --> 00:26:30,047 إفتحي 203 00:26:49,235 --> 00:26:51,946 والسيد المسيح يملأ قلبك بالإيمان 204 00:27:05,711 --> 00:27:08,214 دعنا نرى ما اذا كان يمكنني معالجة هذا ،حسنا؟ 205 00:27:22,709 --> 00:27:24,273 مرحبآ 206 00:27:24,586 --> 00:27:27,402 هل يمكنك أن تحضري لي ضمادة؟ 207 00:27:49,613 --> 00:27:51,178 إذهبي من هنا- ماذا عنك؟- 208 00:27:51,213 --> 00:27:52,846 هيا ،إذهبي 209 00:31:30,689 --> 00:31:31,905 ماذا أكون؟ 210 00:31:31,940 --> 00:31:33,400 نحن الذين جعلناك هكذا 211 00:31:33,505 --> 00:31:35,173 أنت جندي مقاتل 212 00:31:35,277 --> 00:31:36,529 لا يمكنك الغاء هذا 213 00:31:36,633 --> 00:31:37,988 تحدث معي يا جون 214 00:31:38,023 --> 00:31:39,344 علينا العودة لهم 215 00:31:39,449 --> 00:31:41,534 لقد انتهى الأمر - لم ينتهي شيء - 216 00:31:43,828 --> 00:31:45,497 ماذا تفعل هنا؟ 217 00:31:46,123 --> 00:31:47,895 أعرف سبب وجودك هنا 218 00:31:49,355 --> 00:31:52,067 أليس لديك فضول لرؤية التغيير الذي حدث في بلدك؟ 219 00:31:56,134 --> 00:31:57,871 أنت ستتعذب كثيرآ 220 00:31:57,906 --> 00:31:59,992 حتى تتقبل ما أنت عليه 221 00:32:00,513 --> 00:32:01,973 ما اصبحت عليه 222 00:32:02,182 --> 00:32:03,537 لذلك ستبقى هنا للأبد 223 00:32:04,893 --> 00:32:06,562 دعوني أذهب لبيتي أريد العودة لبيتي 224 00:32:06,874 --> 00:32:08,022 جون رامبو 225 00:32:09,169 --> 00:32:10,316 جون؟ 226 00:32:11,359 --> 00:32:13,340 جون رامبو؟ 227 00:32:25,749 --> 00:32:27,939 اسمي (آرثر مارش)ـ 228 00:32:28,982 --> 00:32:31,380 انا قس من الكنيسة المسيحية في كولورادو 229 00:32:32,319 --> 00:32:35,135 أريد التحدث معك هذا في غاية الأهمية 230 00:32:35,239 --> 00:32:38,263 ما كنت لأحضر هنا هكذا إذا لم يكن الأمر هاما 231 00:32:41,183 --> 00:32:42,434 منذ عدة أيام 232 00:32:43,060 --> 00:32:44,207 غادرت مجموعة 233 00:32:44,520 --> 00:32:47,961 بقيادة (مايكل بيرنيت )ـ ليقوموا بعمل هنا 234 00:32:52,341 --> 00:32:54,948 ماذا حدث؟- لا أحد يعرف بالضبط - 235 00:32:55,469 --> 00:32:57,555 كان يجب أن يعودوا منذ 10 أيام 236 00:32:57,590 --> 00:32:58,702 ولكنهم لم يعودوا أبدا 237 00:32:58,806 --> 00:33:00,579 لقد طلبت المساعدة من السفارة 238 00:33:00,683 --> 00:33:02,248 ولكنهم لا يستطيعون المساعدة 239 00:33:02,352 --> 00:33:04,750 ليس في بورما وليس في الوقت المناسب 240 00:33:05,480 --> 00:33:07,948 كيف تعرف انهم ما زالوا احياء؟لأننا عل اتصال 241 00:33:07,983 --> 00:33:13,301 بالثوار الكارينيون الذين قالوا أنهم يعتقد أنهم يعرفون أين أخذوهم 242 00:33:13,719 --> 00:33:16,812 وأعطوني اسم رجل عسكري أمريكي سابق 243 00:33:16,847 --> 00:33:20,810 في السفارة ،وهو وصلني برجال يقولون أن لديهم خبرة 244 00:33:20,845 --> 00:33:22,374 في هذا الجزء من العالم 245 00:33:23,226 --> 00:33:26,041 مرتزقة؟ - نعم - 246 00:33:27,187 --> 00:33:29,377 لا يوجد لدي أي خيار آخر 247 00:33:29,794 --> 00:33:31,739 أنت تعرف المكان بالضبط 248 00:33:31,774 --> 00:33:33,963 نحتاج منك أن تأخذ هؤلاء الرجال 249 00:33:35,527 --> 00:33:37,195 إلى المكان الذي تركت فيه رجالنا 250 00:33:37,230 --> 00:33:38,863 متى سيكونوا جاهزين للذهاب؟ 251 00:33:39,905 --> 00:33:41,156 عندما تكون أنت مستعدا 252 00:33:58,878 --> 00:34:00,546 أنت تعرف من تكون 253 00:34:02,318 --> 00:34:03,778 ومن ماذا صنعت 254 00:34:07,114 --> 00:34:09,094 الحرب تجري في دمك 255 00:34:11,075 --> 00:34:12,847 لا تقاوم هذا 256 00:34:14,932 --> 00:34:16,913 أنت لم تقتل من أجل وطنك 257 00:34:18,893 --> 00:34:21,187 أنت قتلت من أجل نفسك 258 00:34:23,689 --> 00:34:26,191 الله لن يترك هذا 259 00:34:32,133 --> 00:34:33,592 ولكن عندما يتم تستفز 260 00:34:37,553 --> 00:34:41,098 يكون القتل سهلا مثل التنفس 261 00:35:07,889 --> 00:35:09,870 انظروا إلى هذا المكان اللعين 262 00:35:10,287 --> 00:35:12,267 القرود اللعينة هي فقط التي يمكنها العيش هنا 263 00:35:12,302 --> 00:35:14,457 ماذا الذي أفعله في هذا المكان اللعين؟ 264 00:35:14,561 --> 00:35:16,541 أنت توقف عن هذا الغناء اللعين 265 00:35:16,750 --> 00:35:18,835 إن-جو ،ألا تحب الفن؟ 266 00:35:19,565 --> 00:35:21,962 إن-جو ،لا يحب الهراء - أفضل أختك يا (دياز)ـ - 267 00:35:22,171 --> 00:35:24,360 إنها لديها شيء للمتخلفين 268 00:35:24,464 --> 00:35:26,445 أيها المراكبي الأبيض 269 00:35:26,549 --> 00:35:29,051 إلى متى سنظل في هذه الخردة اللعينة؟ 270 00:35:33,429 --> 00:35:35,306 ما الذي قاله الكاهن لك؟ 271 00:35:36,348 --> 00:35:39,476 بعض الهراء عن فقدان فريقه 272 00:35:39,580 --> 00:35:42,082 فقلت له أن هذا هو ما يحدث عند التسلل إلى بورما اللعينة 273 00:35:42,117 --> 00:35:45,626 هذا هو ما يحدث عندما تتشمم قاذورات الأخرين 274 00:35:46,147 --> 00:35:48,024 هل تعلم أن أولئك الجنرالات هناك يصنعون الملايين؟ 275 00:35:48,128 --> 00:35:50,004 أكثر من أي شخص آخر في هذا الكوكب اللعين؟ 276 00:35:50,039 --> 00:35:52,194 هذا هراء - ملايين يا مورون - 277 00:35:52,298 --> 00:35:54,070 كيف تظن أنهم يدفعون مقابل هذه النفايات؟ 278 00:35:54,383 --> 00:35:56,780 بعد ذلك جرب قراءة الجرائد يا (ريدنيك) ـ بدلا من النوم تحتها 279 00:35:56,885 --> 00:35:59,595 اللعنة على هؤلاء الجنرالات جميعا 280 00:35:59,804 --> 00:36:02,410 إنه عمل نبيل يا(لويس) ـ - وأنت أيضا - 281 00:36:02,827 --> 00:36:05,224 هؤلاء الأشخاص حضروا إلى هنا لا يحملون أي أسلحة 282 00:36:05,641 --> 00:36:07,414 معهم فقط بعض الكتب والأدوية 283 00:36:08,039 --> 00:36:10,228 هذا ع مل نبيل - توقف عن هذا يا فتى المدرسة - 284 00:36:10,332 --> 00:36:12,417 لو حشرت أنفك في شؤون الأخرين 285 00:36:12,452 --> 00:36:14,502 إما ستعرض نفسك للمشاكل أو ستموت 286 00:36:14,607 --> 00:36:17,421 السبب الوحيد لقيامي بهذا هو أن لدي زوجة سابقة وثلاث أولاد 287 00:36:17,525 --> 00:36:18,359 وبمجرد إنتهاء ذلك 288 00:36:18,464 --> 00:36:20,826 يمكنك أن تحشر هذا في مؤخرتك 289 00:36:20,861 --> 00:36:22,703 حاول أن تعتني بي - توقف عن ذلك - 290 00:36:22,738 --> 00:36:25,552 وأنت ،لا أريد أن أموت من الشيخوخة قبل أن نصل هناك 291 00:36:25,587 --> 00:36:26,595 لذلك تحرك بسرعة 292 00:36:32,641 --> 00:36:34,309 هل قلت شيئآ؟ 293 00:37:02,038 --> 00:37:08,814 إس بي دي سي ،كتيبة المشاة الخفيفة 360 294 00:38:16,470 --> 00:38:20,432 إجلب هذا الشخص للخارج وضعه للخنازير 295 00:38:36,694 --> 00:38:41,906 هل أنا كذلك؟أم أن الهواء يجعلني أشعر أن رائحتي مثل رائحة كلب ميت؟ 296 00:38:44,304 --> 00:38:47,118 اللعنة ،يمكنني السباحة أسرع من ذلك ،أليس هذا صحيح؟ 297 00:38:48,682 --> 00:38:50,037 أسرع أسرع 298 00:38:51,184 --> 00:38:53,478 كلما وصلنا أسرع كلما رجعنا أسرع 299 00:38:58,586 --> 00:39:00,670 هؤلاء الحمقى 300 00:39:02,130 --> 00:39:03,902 يأتون إلى هنا 301 00:39:04,006 --> 00:39:06,196 ويقومون بكل هذه الأعمال القذرة 302 00:39:07,238 --> 00:39:10,887 ويعتقدون أن العالم سيتصرف مثل جيرانهم القدامى ولكن هذا لا يحدث 303 00:39:12,555 --> 00:39:15,056 لذلك يرسلون الشيطان 304 00:39:16,099 --> 00:39:18,705 ليقوم بدور الله أليس هذا مضحكا؟ 305 00:39:21,207 --> 00:39:23,605 هل هذا لا يشعرك بالممل؟ 306 00:39:26,002 --> 00:39:28,713 هل أجعلك تشعر بالممل يا رجل؟ أم أنها هذه الرحلة تجعلك متوترا؟ 307 00:39:28,921 --> 00:39:31,736 لأنك بالفعل يجب أن تقدر ذلك هل تعرف ما أقصده؟ 308 00:39:32,049 --> 00:39:35,072 لأني أعتقد أن هذا أفضل من إصطياد الثعابين 309 00:39:37,678 --> 00:39:39,450 أووه يا عزيزي 310 00:39:40,075 --> 00:39:42,890 أنت بالفعل شخص لعين ،اليس كذلك؟ 311 00:39:44,975 --> 00:39:47,373 لا تنظر إلي هكذا 312 00:39:48,728 --> 00:39:49,666 لقد رأيت هذا من قبل 313 00:39:50,083 --> 00:39:52,064 ولم ينل إعجابي 314 00:40:04,990 --> 00:40:06,867 إنه من المدرسة القديمة ( إس أي إس)ـ 315 00:40:07,388 --> 00:40:10,724 من الجنود العظماء الأوائل لفرقة (9 إكس)ـ 316 00:40:12,183 --> 00:40:14,268 يطلق علي إسم (فتى المدرسة)ـ 317 00:40:14,894 --> 00:40:17,604 هذا الإسم إرتبط بي منذ ايام الدراسة 318 00:40:18,542 --> 00:40:21,774 بقى كما هو بالرغم من العدد الكبير من الناس الذين أطلقت عليهم النار 319 00:40:49,608 --> 00:40:51,693 ماذا تريد منا؟ 320 00:41:40,063 --> 00:41:42,356 رجل واحد وطفل؟من المؤكد أنها مزحة 321 00:41:42,391 --> 00:41:43,816 هذا كل ما أرسله الثوار؟ 322 00:41:43,920 --> 00:41:46,213 أنا لا يعجبني ذلك - أنت في غابة لعينة - 323 00:41:46,248 --> 00:41:47,881 لا يوجد هنا ما يمكن أن يعجبك 324 00:41:48,090 --> 00:41:51,113 كيف حالكم؟أنا إسمي(ميانت)ـ 325 00:41:51,217 --> 00:41:52,572 وهذا (تا)ـ 326 00:41:52,676 --> 00:41:54,101 أنتم فقط؟ - نعم - 327 00:41:54,136 --> 00:41:55,908 ماذا سيفعل الفتى يا رجل؟ 328 00:41:56,012 --> 00:41:57,750 إنه مقتفي أثر جيد 329 00:41:57,785 --> 00:42:00,286 لسنا بحاجة الى مقتفي أثر نحتاج إلى مرشد لعين 330 00:42:00,391 --> 00:42:02,371 أنت تعرف مكان الموقع بالتحديد ،أليس كذلك؟ 331 00:42:02,476 --> 00:42:05,916 عشر كيلومتر غربآ و 2 شمالآ ستة ساعات مشي 332 00:42:05,951 --> 00:42:08,313 كم عدد الجنود؟حوالي(100) جندي 333 00:42:08,626 --> 00:42:10,259 مئة؟ماذا قلت؟ 334 00:42:10,294 --> 00:42:12,379 المزيد من الجنود سيحضرون غدآ 335 00:42:12,483 --> 00:42:16,549 أنت تعرف أنني أبيض أحمق ولكني أستطيع العد اللعنة على هؤلاء المئة 336 00:42:16,653 --> 00:42:19,363 حسنآ ،لنجعل الأمر أكثر وضوحآ 337 00:42:19,468 --> 00:42:21,136 لن نقوم بالاشتباك مع أحد 338 00:42:21,240 --> 00:42:23,012 لو إستطعنا إخراج هؤلاء الأشخاص فسيكون هذا جيدا 339 00:42:23,325 --> 00:42:25,827 ولكن لو لم ندخل ونخرج سرا سيقضى علينا 340 00:42:25,931 --> 00:42:28,433 هل يمكن لأحد أن يخبرني ما الذي يفعله رجل القارب؟ 341 00:42:30,414 --> 00:42:31,665 لماذا لا تنتظر مع القارب؟ 342 00:42:32,498 --> 00:42:34,166 مساعدي هو من سيبقى بجوار القارب 343 00:42:34,271 --> 00:42:35,730 أنت رجل القارب ويجب أن تبقى بجواره 344 00:42:36,564 --> 00:42:38,232 لن أسبب بطء حركتكم لا لن تفعل 345 00:42:38,336 --> 00:42:39,587 هذه ليست رحلة صيد في الطبيعة،حسنآ؟ 346 00:42:39,691 --> 00:42:41,672 صدق هذا يمكنه أن يبقى معي في المؤخرة 347 00:42:42,193 --> 00:42:45,633 إنه رجل القارب ويجب أن ينتظر بجواره 348 00:42:45,738 --> 00:42:48,135 إنه مجرد رجل أبيض لعين 349 00:42:49,074 --> 00:42:51,019 من لديه متفجرات؟(تينت)؟ 350 00:42:51,054 --> 00:42:53,035 لا يوجد معي - لدي بعض ال(سي 4)ـ - 351 00:42:54,182 --> 00:42:56,579 لدي ألغام (كليمور)ـ حسنآ 352 00:42:57,830 --> 00:43:00,958 هيا نذهب تحركوا 353 00:43:38,903 --> 00:43:40,050 اللعنة ما هذا؟ 354 00:43:40,363 --> 00:43:42,031 يطلق عليها قنبلة(تلومبوي)ـ 355 00:43:42,343 --> 00:43:45,158 الإنجليز ألقوها أثناء الحرب العالمية الثانية 356 00:44:34,049 --> 00:44:36,760 أفرادكم تم أخذهم من هنا 357 00:44:39,053 --> 00:44:41,242 لقد رأيت بعيني كثيرا من القذارة 358 00:44:42,702 --> 00:44:44,995 ولكن لم أرى في حياتي مثل تلك 359 00:44:53,231 --> 00:44:54,273 أنظر لذلك 360 00:45:00,215 --> 00:45:03,134 عندما تحضر قواتهم يقتلون كل شيء 361 00:45:03,238 --> 00:45:06,053 ويتركون قتلاهم هنا كتحذير 362 00:45:06,678 --> 00:45:10,014 تا ،إذهب للبيت ،بسرعة 363 00:45:13,037 --> 00:45:15,018 هناك ألغام في كل مكان 364 00:45:15,852 --> 00:45:17,520 إنتبهوا إلى خطواتكم 365 00:45:32,531 --> 00:45:34,616 دعونا نتحرك - إلى ماذا؟- 366 00:45:34,929 --> 00:45:36,701 إنهم يقتلون كل شيء حتى الكلاب 367 00:45:36,805 --> 00:45:38,786 هؤلاء الأشخاص أموات الأن أتفق مع (إن-جو)ـ 368 00:45:39,099 --> 00:45:40,767 على الأقل يجب أن نذهب لنلقي نظرة 369 00:45:41,080 --> 00:45:42,643 لنتأكد - أتفق معك يجب أن نتفقد المكان لنتأكد - 370 00:45:42,678 --> 00:45:44,832 نتأكد من ماذا؟إنهم مئة جندي 371 00:45:44,937 --> 00:45:46,813 لقد أخذنا المال من الرجل لنفعل ذلك 372 00:45:49,211 --> 00:45:50,774 أنت ،إهدأ 373 00:45:52,338 --> 00:45:54,423 سوف نذهب لمعرفة ماذا حدث 374 00:45:54,527 --> 00:45:56,612 لو كان هناك أي شيء خطأ 375 00:45:56,716 --> 00:45:58,141 أي شيء 376 00:45:58,176 --> 00:46:01,199 سنرحل ،حسنآ؟ 377 00:46:02,554 --> 00:46:03,701 حسنآ 378 00:46:05,473 --> 00:46:06,620 حسنآ 379 00:46:06,724 --> 00:46:09,851 جيد ،من أي طريق؟ - من هذا الطريق - 380 00:46:14,126 --> 00:46:16,002 الجيش،هيا ،هيا 381 00:46:39,979 --> 00:46:41,230 سأطلق عليهم النار؟ 382 00:46:41,334 --> 00:46:44,878 لا ،إذا لم يعودا من حيث أتوا سيلاحقنا الآخرون 383 00:46:46,650 --> 00:46:47,901 أنت إمسك بالنقود 384 00:46:48,318 --> 00:46:50,924 أنا أراهن على الشخص الذي في المؤخرة 385 00:47:02,704 --> 00:47:04,476 ماذا يفعلون بحق الجحيم؟ 386 00:48:32,252 --> 00:48:34,128 كم من الوقت لدينا؟ 387 00:48:34,337 --> 00:48:35,900 من ثلاث إلى أربع ساعات 388 00:48:36,004 --> 00:48:37,794 من انت يا رجل القارب؟ 389 00:48:37,829 --> 00:48:39,584 لنتحرك - نتحرك؟- 390 00:48:39,688 --> 00:48:41,774 سيقومون بمطاردتنا عندما لا يعود هؤلاء الرجال 391 00:48:41,809 --> 00:48:43,860 لا نريد هذه اللعنة سنعود للقارب 392 00:48:43,964 --> 00:48:45,007 لنذهب 393 00:48:52,620 --> 00:48:54,392 لو كان يريد أحد منكم أن يطلق النار 394 00:48:55,227 --> 00:48:56,374 فالآن هو الوقت المناسب 395 00:49:03,048 --> 00:49:05,968 لا يوجد سبب لدى أحد منا ليكون في مكان الأخر 396 00:49:07,220 --> 00:49:09,410 ولكن هذا هو ما نفعله 397 00:49:09,931 --> 00:49:11,391 ما نكون عليه 398 00:49:14,415 --> 00:49:16,292 نعيش بلا هدف 399 00:49:16,918 --> 00:49:19,421 أو نموت لهدف 400 00:49:23,280 --> 00:49:25,261 عليك أن تختار 401 00:49:26,721 --> 00:49:29,745 ما هو إختيارك؟ - لنتحرك - 402 00:50:15,005 --> 00:50:17,612 عندما يكون فتي المدرسة فوق البرج سيكون أمامنا 15 دقيقة 403 00:50:17,717 --> 00:50:19,489 اضبطوا ساعاتكم على 1:54 404 00:50:19,594 --> 00:50:21,332 ندخل ونخرج ولا أحد يتأخر على ذلك التوقيت 405 00:50:21,367 --> 00:50:23,139 سوف نلتقي عن قاعدة البرج بعد ذلك لن ننتظر أحدا 406 00:50:23,244 --> 00:50:25,121 لو لم نتقابل هناك نكون قد قضي علينا 407 00:50:25,225 --> 00:50:27,937 جاهزون؟ - نعم - 408 00:51:43,022 --> 00:51:44,065 هيا 409 00:51:46,777 --> 00:51:47,819 هيا 410 00:51:55,328 --> 00:51:56,058 هيا 411 00:52:04,088 --> 00:52:05,339 هيا 412 00:53:40,552 --> 00:53:42,742 لا تتحدثوا ،سأخرجكم من هنا 413 00:53:43,472 --> 00:53:45,558 أين الفتاة؟- بالأسفل هناك - 414 00:53:45,593 --> 00:53:47,644 قم بفك قيوده وسأعود لكم 415 00:54:17,678 --> 00:54:19,242 هناك إثنان في القفص 416 00:54:19,277 --> 00:54:20,806 إذهب لإحضارهم - حسنآ - 417 00:56:54,002 --> 00:56:56,192 هيا ،هيا ،هل شاهدتم سارة؟هيا ،هيا 418 00:58:54,660 --> 00:58:56,433 لنذهب أين رجل القارب؟ 419 00:58:56,538 --> 00:58:59,040 و سارة؟لقد مرت 15 دقيقة ،وهذا هو الاتفاق 420 00:58:59,075 --> 00:59:00,517 لنذهب - لننتظر 5 دقائق أخرى - 421 00:59:00,552 --> 00:59:01,960 هراء - إنه يعرف الاتفاق - 422 00:59:02,065 --> 00:59:03,733 لقد حضرنا معا وسنرحل معا 423 00:59:03,838 --> 00:59:06,549 إنها حياتك ،لنذهب - ليس بدونها - 424 00:59:09,990 --> 00:59:11,972 من تظن أنقذ حياتك؟نحن فعلنا هذا 425 00:59:12,806 --> 00:59:14,579 إنهض 426 00:59:14,996 --> 00:59:16,143 تحرك 427 00:59:16,248 --> 00:59:18,229 من هنا 428 01:02:01,957 --> 01:02:03,626 هل لديك بوصلة؟- نعم - 429 01:02:04,252 --> 01:02:06,233 لماذا عدت؟- ولماذا عدت أنت؟- 430 01:02:08,736 --> 01:02:10,196 النهار على وشك الطلوع - من هنا - 431 01:03:49,059 --> 01:03:51,770 قدمي ،قدمي 432 01:04:03,346 --> 01:04:04,910 إسكت ،إسكت نحن معك ،سوف نخرجك معنا 433 01:04:06,892 --> 01:04:08,977 لقد تحطمت ساقه اللعنة 434 01:04:09,082 --> 01:04:10,646 أين مرشدنا؟ 435 01:04:11,689 --> 01:04:12,836 لقد رحل اللعين 436 01:04:12,940 --> 01:04:13,948 سنفعل ذلك نحن 437 01:04:13,983 --> 01:04:15,339 لن نستطيع الوصول إلى النهر وهو معنا 438 01:04:15,374 --> 01:04:17,077 إخرس ،فك رباط حذاءه 439 01:04:17,112 --> 01:04:18,780 إخلع حذائه - لا - 440 01:04:19,823 --> 01:04:21,492 دع حذاءه كما هو 441 01:04:22,117 --> 01:04:23,525 دعني أفحصه ،أنا طبيب 442 01:04:23,560 --> 01:04:24,933 أحتاج سكينا - ها هي - 443 01:04:30,147 --> 01:04:32,233 هل سينجو؟- لا أعرف ،إصنعوا نقالة - 444 01:04:32,442 --> 01:04:33,589 هيا 445 01:04:59,034 --> 01:05:00,599 هيا 446 01:05:18,640 --> 01:05:19,683 هل سمعت ذلك؟ 447 01:05:20,934 --> 01:05:22,186 إنهم يتعقبونا 448 01:05:26,253 --> 01:05:28,026 إستديري - ماذا تفعل؟- 449 01:05:28,061 --> 01:05:30,007 إستديري ،هيا 450 01:05:32,197 --> 01:05:35,430 أريدكم أن تذهبوا الى الجانب الجنوبي الشرقي للنهر 451 01:05:35,534 --> 01:05:40,957 سيكون القارب هناك لو لم يكن هناك إتبعوا الساحل حتى تجدوه 452 01:05:41,062 --> 01:05:43,460 ماذا عنك؟- سأكون بخير - 453 01:05:43,495 --> 01:05:45,129 إعطني لغم كليمور 454 01:05:47,319 --> 01:05:49,196 أطلق رصاصة - ماذا؟- 455 01:05:49,613 --> 01:05:50,969 أطلق رصاصة 456 01:06:00,354 --> 01:06:02,232 إذهبوا ،هيا 457 01:06:02,753 --> 01:06:05,047 هيا ،تحركوا 458 01:08:50,653 --> 01:08:51,696 لنذهب 459 01:09:15,056 --> 01:09:16,724 انبطحي ،انبطحي 460 01:09:22,773 --> 01:09:23,607 ابن العاهرة 461 01:09:23,711 --> 01:09:24,963 أنظري - ماذا هناك؟- 462 01:09:30,073 --> 01:09:31,324 يا إلهي 463 01:09:41,023 --> 01:09:42,483 اللعنة 464 01:10:29,620 --> 01:10:31,184 اللعنة عليك 465 01:10:33,687 --> 01:10:35,877 هيا أيها المخنث 466 01:10:42,343 --> 01:10:44,116 نحن لم نفعل شيئآ 467 01:11:15,297 --> 01:11:17,070 ماذا سنفعل؟ 468 01:11:17,591 --> 01:11:19,781 لا يمكننا أن نفعل أي شيئ 469 01:14:31,250 --> 01:14:33,961 الثوار الكارينيون 470 01:17:24,364 --> 01:17:25,615 مايكل؟ 471 01:17:28,952 --> 01:17:29,891 مايكل 472 01:18:03,054 --> 01:18:04,409 مايكل 473 01:18:08,894 --> 01:18:10,875 مايكل 474 01:23:04,648 --> 01:23:27,591 Synchronized By : Eng.Taki taki-love4u@hotmail.com