1
00:00:03,786 --> 00:00:53,811
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل </font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:00:55,786 --> 00:00:57,812
<font color="#ffff00">||زوتوبيا||</font>

3
00:01:00,836 --> 00:01:06,128
،الخوف، والغدر، والطعتش للدماء"

4
00:01:06,153 --> 00:01:11,495
منذ آلالاف الأعوام كانت هناك"
،قوى تسيطر على عالمنّا

5
00:01:11,520 --> 00:01:15,236
عالم حيث كانت الفريسة"
،تخشى الحيوانات المفترسة

6
00:01:15,261 --> 00:01:23,170
والحيوانات المفترسة كانت لديها رغبة بيولوجية"
،يصعب السيطرة عليها لتشوية وضرب الآخرين

7
00:01:25,070 --> 00:01:28,166
!إنه دم! دم! دم

8
00:01:42,461 --> 00:01:45,658
،حينها، تم تقسيم العالم إلى قسمين"

9
00:01:45,683 --> 00:01:49,829
."المفترس الشرير والفريسة الضعيفة"

10
00:01:53,065 --> 00:01:59,654
لكن مع مرور الوقت، لقد تطورنا"
.وحظينا بوسائل وحشية بدائية متقدمة

11
00:01:59,678 --> 00:02:04,237
."الآن، أصبح المفترس والفريسة يعشان في وئام"

12
00:02:04,262 --> 00:02:08,887
وأصبحت جميع الثدييات الصغيرة"
."تحظى بفرص لا تعد ولا تحصى

13
00:02:08,912 --> 00:02:13,311
أجل، لن يتوجب عليّ الأختباء"
."بين القطيع بعد الآن

14
00:02:13,336 --> 00:02:17,120
."بدلاً عن ذلك، بوسعي أن أكون رائد فضاء"

15
00:02:18,998 --> 00:02:24,803
،لن يتوجب عليّ أن أكون صياداً وحيداً بعد الآن"
."اليوم بوسعي التحري عن الإعفاءات الضريبية

16
00:02:24,804 --> 00:02:28,031
."سوف أكون خبيراً بشؤون التأمين"

17
00:02:28,608 --> 00:02:35,055
وبوسعي أن أجعل العالم مكاناً"
.. أفضل، وسوف أكون

18
00:02:35,700 --> 00:02:38,457
"!ضابطة شرطة

19
00:02:40,352 --> 00:02:44,231
أرنب شرطي؟ إنه أغبى شيء
!سبق وأن سمعته في حياتي

20
00:02:44,256 --> 00:02:49,837
.قد يبدو شيئاً مستحيلاً للعقول الصغيرة"
."(أنّي أنظر إليك، يا (غديون غراي

21
00:02:49,862 --> 00:02:56,968
لكن فقط على بعد 211 ميلاً"
."تقع مدينة (زوتوبيا) العظيمة

22
00:02:56,969 --> 00:03:00,438
حيث عاشوا أجدادنا معاً"
."في سلام لأول مرة

23
00:03:00,439 --> 00:03:06,890
"!وأعلن أن بوسع أيّ أحد أن يكون أيّ شيء"

24
00:03:08,648 --> 00:03:10,854
."شكراً لكم وأتمنى لكم ليلة جميلة"

25
00:03:11,050 --> 00:03:14,930
جودي)، هل سبق وأن تساءلتِ كيف)
أنا وأمكِ أصبحنا سعداء للغاية؟

26
00:03:15,168 --> 00:03:16,182
.كلا

27
00:03:16,206 --> 00:03:19,136
حسناً، أننا تخلينا عن أحلامنّا
وأستقرينا بسلام، صحيح يا (بون)؟

28
00:03:19,137 --> 00:03:21,587
.(أجل، هذا صحيح يا (ستو
.لقد بذلنا قصار جهدنا لكي نستقر

29
00:03:21,613 --> 00:03:24,690
كما ترين، أنه جمال الرضا
.(عن النفس، يا (جودي

30
00:03:24,715 --> 00:03:27,098
إذا لم تحاولين فعل أيّ شيء
.جديد، فلن تفشلي أبداً

31
00:03:27,123 --> 00:03:28,711
.أنّي أحب المحاولة، بالواقع

32
00:03:28,713 --> 00:03:32,826
ما يقصده والدكِ يا عزيزتي، إنه
.. من الصعب والمستحيل جداً

33
00:03:32,851 --> 00:03:36,102
ـ عليكِ أن تكوني ضابطة شرطة
ـ صحيح، لم يكن هناك شرطي أرنب أبداً

34
00:03:36,127 --> 00:03:37,244
ـ كلا
ـ الأرانب لا تفعل هذا

35
00:03:37,269 --> 00:03:38,213
ـ أبداً
ـ أبداً

36
00:03:38,238 --> 00:03:41,227
.حسناً، أظن سأكون أول شرطية

37
00:03:41,252 --> 00:03:46,015
!لأنّي سأجعل العالم مكاناً أفضل

38
00:03:46,991 --> 00:03:49,944
بئساً، كما تعرفين إن كنتِ تودين
،الحديث عن جعل العالم مكاناً أفضل

39
00:03:49,969 --> 00:03:52,010
فليس هناك طريقة لفعل هذا
.أفضل من أن تصبحي مزارعة جزر

40
00:03:52,035 --> 00:03:56,387
أجل! أنا ووالدكِ و275 من أخوتكِ وأخواتكِ

41
00:03:56,388 --> 00:03:58,416
ـ سوف نغيّر العالم
ـ أجل

42
00:03:58,441 --> 00:04:00,444
ـ نوفر جزر في كل مرة
ـ آمين

43
00:04:00,445 --> 00:04:03,309
.أن زراعة الجزر مهنة نبيلة

44
00:04:07,479 --> 00:04:09,287
هل فهمت، يا عزيزي؟
.أعني، أنه من الرائع أن تكون لديك أحلام

45
00:04:09,312 --> 00:04:12,698
.أجل، لطالما أنّكِ لا تؤمنين بهم كثيراً

46
00:04:13,934 --> 00:04:15,834
إلى أين ذهبت؟

47
00:04:16,303 --> 00:04:20,573
أعطني تذكرتكِ الآن وإلا سوف
.أركل مؤخرة ابنكِ الصغير

48
00:04:20,574 --> 00:04:22,432
!(توقف عن هذا، يا (غديون

49
00:04:22,457 --> 00:04:25,244
ماذا سوف تفعلين، تبكين؟

50
00:04:25,244 --> 00:04:30,383
ـ أنت! لقد سمعتها، توقف عن هذا
ـ بدلة جميلة، أيتها الفاشلة

51
00:04:30,384 --> 00:04:34,687
أيّ عالم مجنون تعيشين فيه حيث
تخالين أن بوسع الأرنب أن يكون شرطياً؟

52
00:04:34,688 --> 00:04:39,257
ـ اترجاك أن تعد تذاكر صديقتي
ـ أقتربي وأخذيهم، لكن كوني حذرة

53
00:04:39,258 --> 00:04:42,793
لأنّي ثعلب، وكما قلتِ في
،مسرحيتكِ الغبية هناك

54
00:04:42,818 --> 00:04:47,624
،أننا مفترسون نعتاد على أكل الفريسة
."وتلك الغريزة القتل موجودة في "دينا

55
00:04:47,649 --> 00:04:51,469
"ـ واثق جداً أنه بوضوح "الحمض النووي
(ـ لا تخبرني ما أعرفه، يا (ترافيس

56
00:04:51,470 --> 00:04:54,272
.(أنّك لا تخيفني، يا (غديون

57
00:04:55,422 --> 00:04:56,576
أأنتِ خائفة الآن؟

58
00:04:56,601 --> 00:04:58,765
.أنظر إلى أنفها النشل، إنها خائفة

59
00:04:58,790 --> 00:05:02,873
!أبكي، أيتها الأرنبة الصغيرة
!أبكي

60
00:05:05,384 --> 00:05:07,922
أنّكِ لا تعرفين متى تتوقفين، أليس كذلك؟

61
00:05:14,628 --> 00:05:18,531
أريدكِ أن تتذكّري هذه اللحظة في المرة
.. القادمة بأنّكِ لا تظنين أن تكوني

62
00:05:18,532 --> 00:05:23,007
.أيّ شيء سوى أنّكِ مجرد أرنب غبي يزرع الجزر

63
00:05:27,707 --> 00:05:30,467
ـ هذا يبدو سيئاً
ـ أأنتِ بخير، (جودي)؟

64
00:05:30,492 --> 00:05:34,213
.أجل، أنا بخير، تفضلي

65
00:05:34,213 --> 00:05:37,982
!ـ ياللروعة، لقد حصلتِ على تذاكرنّا
(ـ أنتِ رائعة، يا (جودي

66
00:05:37,983 --> 00:05:41,586
!أجل، ذلك (غديون غراي) لا يعرف عما يتحدث

67
00:05:41,587 --> 00:05:46,067
.لكنه كان محقاً في شيء واحد

68
00:05:46,196 --> 00:05:49,485
.أنّي لا أعرف متى أتوقف

69
00:05:49,510 --> 00:05:50,899
<font color=#ffff00>."(أكاديمية شرطة (زوتوبيا"</font>

70
00:05:50,925 --> 00:05:56,430
أستمعوا أيها الطلاب، أن (زوتوبيا) تملك 12
.نظام بيئي أستثنائي ضمن حدون مدينتها

71
00:05:56,455 --> 00:06:01,020
(سهل الأجرد)، (الصحاري)، (الغابات المطيرة)
.وهناك بعض المناطق لا حصر لها

72
00:06:01,045 --> 00:06:04,710
عليكم أن تتقنوا كل هذه
.قبل أن تذهبوا إلى الشوارع

73
00:06:04,734 --> 00:06:08,216
!وإلا خمنوا ماذا سيحصل؟ سوف تموتون

74
00:06:08,952 --> 00:06:11,030
."العاصفة الرملية الحارقة"

75
00:06:13,057 --> 00:06:15,257
.أنّكِ ميتة، أيتها الأرنبة الريفية

76
00:06:15,292 --> 00:06:18,567
."تسلق ألف قدم"

77
00:06:18,592 --> 00:06:21,030
.أنتِ ميتة، يا آكلة الجزر

78
00:06:21,031 --> 00:06:24,436
."جدار الجليدي المتجمد"

79
00:06:24,461 --> 00:06:26,645
.أنتِ ميتة، أيتها المزارعة

80
00:06:26,670 --> 00:06:29,968
."مواجهة مجرم خطير"
.أنتِ ميتة

81
00:06:29,993 --> 00:06:32,554
.ميتة، ميتة، ميتة

82
00:06:38,949 --> 00:06:42,684
."المرحاض القذر"
.أنتِ ميتة، أيتها الضعيفة

83
00:06:42,786 --> 00:06:46,154
.فقط استسلمي وعودي للمنزل، أيتها الأرنبة الغامضة

84
00:06:46,756 --> 00:06:51,259
ـ لن يكون هناك شرطي أرنب أبداً
ـ أنّكِ مجرد أرنبة غبية تزرع الجزر

85
00:07:16,753 --> 00:07:22,157
بصفتي عمدة (زوتوبيا)، يشرفني وبكل
فخر أن أعلن أن مبادرة إدراج الثدييات

86
00:07:22,181 --> 00:07:26,371
أثمرت عن تخرج دفعتها الأولى
.لأكاديمية الشرطة

87
00:07:26,396 --> 00:07:31,995
وأن الطالب المتوفق في صفوفها، والشرطي
.. الأرنب الأول في قسم شرطة (زوتوبيا) كان

88
00:07:32,229 --> 00:07:36,365
.(جودي هوبز)

89
00:07:38,383 --> 00:07:40,146
.يا مساعدة العمدة (بيلويذر)، أعطيها شارتها

90
00:07:40,171 --> 00:07:42,931
!ـ أجل، أجل
ـ شكراً لكِ

91
00:07:43,688 --> 00:07:52,924
جودي)، إنه لشرف عظيم أن أكلفكِ رسمياً)
.في قلب دائرة (زوتوبيا) الأول، مركز المدينة

92
00:07:52,949 --> 00:07:54,751
!ـ أجل
!ـ أجل

93
00:07:54,775 --> 00:07:56,996
.(تهانينا، أيتها الشرطية (هوبز

94
00:07:57,221 --> 00:07:58,791
.لن أخذلكم أبداً

95
00:07:58,817 --> 00:08:00,674
.هذا كان حلمي عندما كنتُ صغيرة

96
00:08:00,799 --> 00:08:03,841
.أتعرفين، إنه يوم فخر عظيم لنا

97
00:08:03,842 --> 00:08:05,442
بيلويذر)، أفسحي المجال، هلا يمكنكِ؟)

98
00:08:05,467 --> 00:08:07,762
!حسناً، أيتها الضابطة (هوبز)، ابتسمي

99
00:08:07,787 --> 00:08:09,404
.ضابطة (هوبز)، أنظري إلى هنا

100
00:08:13,818 --> 00:08:16,753
(ـ أننا فخورون بكِ جداً، يا (جودي
ـ أجل وخائفون جداً

101
00:08:16,754 --> 00:08:19,129
ـ أجل
ـ حقاً، إنه مزيج من الفخر والخوف قليلاً

102
00:08:19,154 --> 00:08:23,036
.أعني، (زوتوبيا) مكان بعيد ومدينة كبيرة

103
00:08:23,061 --> 00:08:25,862
.يا رفاق، كنت أعمل على هذا طوال حياتي

104
00:08:25,864 --> 00:08:29,700
.أجل، نعرف ومتحمسون لكِ، لكننا نشعر بالقلق

105
00:08:29,701 --> 00:08:32,436
الشيء الوحيد الذي يجب أن
.نخشاه هو الخوف نفسه

106
00:08:32,460 --> 00:08:34,721
وايضاً الدببة، يجب علينا أن نخاف
.من الدببة أيضاً

107
00:08:34,746 --> 00:08:37,207
ـ ناهيكِ عن الأسود والذئاب
ـ الذئاب؟

108
00:08:37,208 --> 00:08:39,006
ـ وحيوانات ابن عرس
ـ هل لعبت الورق مع ابن عرس ذات مرة؟

109
00:08:39,031 --> 00:08:40,477
.أجل، إنه كان يغش بشكل بارع

110
00:08:40,502 --> 00:08:42,242
هل تعرفين أمراً؟
.هناك كل أنواع الحيوانات المفترسة

111
00:08:42,267 --> 00:08:44,214
ـ و(زوتوبيا) مليئة بهم
(ـ (ستو

112
00:08:44,319 --> 00:08:46,411
.والثعالب هي الأسوأ

113
00:08:46,436 --> 00:08:48,990
.أجل بالواقع، والدكِ لديه وجهة نظر في ذلك

114
00:08:49,015 --> 00:08:51,777
.إنه يسير في عروقهم
هل تتذكّري ماذا حصل مع (غديون غراي)؟

115
00:08:51,802 --> 00:08:56,417
(عندما كنت بسن الـ 9، و(غديون غراي
.كان مجرد أحمق الذي بالكاد يعتبر ثعلباً

116
00:08:56,442 --> 00:08:58,365
.أنّي أعرف الكثير من الأرانب الأغبياء

117
00:08:58,366 --> 00:09:01,671
.بالطبع، أجل، وجميعنا يعرف هذا تماماً
،لكن فقط للأحتياط

118
00:09:01,696 --> 00:09:03,570
لقد حضرنا لكِ حقيبة السلامة
.لتأخذيها معكِ

119
00:09:03,571 --> 00:09:06,274
ـ ووضعت بعض الوجبات الخفيفة فيها
"ـ هذا "رادع الثعالب

120
00:09:06,275 --> 00:09:08,176
ـ أجل، أنه من الأمان أن يكون بحوزتكِ
"ـ وهذا "طارد الثعالب

121
00:09:08,177 --> 00:09:09,678
.الراعد والطارد، هذا كل ما تحتاجه

122
00:09:09,703 --> 00:09:12,034
!ـ تفقدي هذا
!ـ يا إلهي

123
00:09:12,059 --> 00:09:13,882
.(لن تكون بحاجة لـ "صاعق الثعالب"، يا (ستو

124
00:09:13,883 --> 00:09:15,995
بحقكِ، متى لا يحتاج أحد لـ "صاعق الثعالب"؟

125
00:09:16,020 --> 00:09:18,848
حسناً، اسمع، سوف أخذ هذا
.لأجعلك تتوقف عن الكلام

126
00:09:18,873 --> 00:09:20,871
!رائع! الجميع راضي

127
00:09:20,896 --> 00:09:24,580
.(وصول قطار (زوتوبيا

128
00:09:26,027 --> 00:09:28,629
!حسناً، يجب أن أذهب، وداعاً

129
00:09:35,503 --> 00:09:38,686
.أحبكم، يا رفاق

130
00:09:38,711 --> 00:09:40,330
.أحبكِ، أيضاً

131
00:09:40,675 --> 00:09:44,778
ـ بئساً، أريد أن أبكي
ـ (ستو)، كن قوياً

132
00:09:44,803 --> 00:09:46,911
!وداعاً، أيها الجميع

133
00:09:46,936 --> 00:09:51,896
!وداعاً يا (جودي)، أنا أحبكِ، وداعاً

134
00:09:55,364 --> 00:09:57,090
!وداعاً

135
00:10:01,630 --> 00:10:06,565
<font color=#ffff00>."(أنّكم الآن تغادرون مدينة (بوني بورو"</font>

136
00:10:25,283 --> 00:10:29,156
<font color=#ffff00>"لقد أخفقت الليلة، وخسرت معركة آخرى"</font>

137
00:10:29,282 --> 00:10:32,525
<font color=#ffff00>"أنّي لا أزال أخفق، لكني سأبدأ مجدداً"</font>

138
00:10:33,282 --> 00:10:38,126
<font color=#ffff00>"إنّي مازلت أسقط وأضرب الأرض"</font>

139
00:10:38,282 --> 00:10:40,525
<font color=#ffff00>"لكني دوماً أنهض وأستعد لما هو قادم"</font>

140
00:10:43,283 --> 00:10:49,225
<font color=#ffff00>"الطيور لا تطير فقط، بل تقع وتنهض"</font>

141
00:10:51,483 --> 00:10:57,726
<font color=#ffff00>"لا أحد يتعلم دون أن يخطأ"</font>

142
00:10:59,482 --> 00:11:02,426
<font color=#ffff00>"لا أريد أن أستسلم، كلا، لا أريد أن أستسلم"</font>

143
00:11:02,482 --> 00:11:06,726
<font color=#ffff00>"حتى أصل إلى نهاية وأبداً مجدداً"</font>

144
00:11:07,483 --> 00:11:11,325
<font color=#ffff00>"كلا، لن أغادر، بل أريد أن أجرب كل شيء"</font>

145
00:11:11,383 --> 00:11:13,626
<font color=#ffff00>"أريد أن أحاول حتى لو فشلت"</font>

146
00:11:15,383 --> 00:11:19,325
<font color=#ffff00>"لا أريد أن أستسلم، كلا، لا أريد أن أستسلم"</font>

147
00:11:19,382 --> 00:11:22,625
<font color=#ffff00>"حتى أصل إلى نهاية وأبداً مجدداً"</font>

148
00:11:23,482 --> 00:11:27,424
<font color=#ffff00>"كلا، لن أغادر، بل أريد أن أجرب كل شيء"</font>

149
00:11:27,782 --> 00:11:31,025
<font color=#ffff00>"أريد أن أحاول حتى لو فشلت"</font>

150
00:11:35,783 --> 00:11:37,926
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

151
00:11:40,782 --> 00:11:42,725
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

152
00:11:44,782 --> 00:11:46,526
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

153
00:11:49,982 --> 00:11:56,026
<font color=#ffff00>"سأستمر في أرتكاب أخطاء جديدة"</font>

154
00:11:58,283 --> 00:12:04,326
<font color=#ffff00>"سأستمر أرتكابهم في كل يوم"</font>

155
00:12:05,883 --> 00:12:07,926
<font color=#ffff00>"تلك الأخطاء الجديدة"</font>

156
00:12:23,583 --> 00:12:25,526
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

157
00:12:27,783 --> 00:12:29,726
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

158
00:12:31,883 --> 00:12:33,826
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

159
00:12:37,882 --> 00:12:40,826
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

160
00:12:42,491 --> 00:12:46,034
.(أنا (غازيل)، مرحباً بكم في (زوتوبيا

161
00:12:46,069 --> 00:12:51,116
."مرحباً بكِ في فندق "فاملي غراند
.شقق فاخرة مليئة بالسحر

162
00:12:51,141 --> 00:12:55,141
.عملية "أزالة القمل" تكون مرة بالشهر
!لذا، لا تحاولي أن تفقدي مفتاحكِ

163
00:12:55,166 --> 00:12:56,731
.شكراً لكِ

164
00:12:57,156 --> 00:13:00,558
!ـ مرحباً! أنا (جودي)، جارتكم الجديدة
ـ حقاً؟ حسناً، أننا نحب الضجة

165
00:13:00,583 --> 00:13:03,084
.لذا، لا تتوقعينا أن نعتذر عن فعل هذا

166
00:13:06,122 --> 00:13:08,223
.جدران دهنية

167
00:13:08,224 --> 00:13:10,125
.سرير متهالك

168
00:13:11,995 --> 00:13:14,530
.جيران مجانين

169
00:13:14,531 --> 00:13:16,932
!لكن يعجبني هذا

170
00:13:32,434 --> 00:13:35,034
!بحقك! هو من أعتدى أولاً

171
00:13:40,699 --> 00:13:42,268
!معذرةً

172
00:13:42,293 --> 00:13:44,122
!هنا بالأسفل

173
00:13:44,147 --> 00:13:47,185
ـ مرحباً
!ـ يا إلهي

174
00:13:47,419 --> 00:13:49,263
.أنهم حقاً وظفوا أرنباً هنا

175
00:13:49,287 --> 00:13:53,535
مرحى! يجب أن أعترف لكِ، أنّكِ
.ألطف مما كنت أتوقعكِ

176
00:13:53,560 --> 00:13:58,903
ربما أنّكِ لا تعرف، لكنه الأرنب فقط
،"من يصف أرنباً آخر بـ "لطيف

177
00:13:58,928 --> 00:14:01,681
لكن عندما الحيوانات الآخرى
.. تفعل هذا، سيكون نوعاً ما

178
00:14:01,706 --> 00:14:06,381
!أنا آسف للغاية
.(أنا (بنجامين كلوهوزر

179
00:14:06,406 --> 00:14:10,886
الشخص الذي يخالونه الجميع بأنه مجرد
.شرطي مترهل محب للحلوى، خلاف نمطكِ

180
00:14:10,911 --> 00:14:12,677
.كلا، لا بأس

181
00:14:12,702 --> 00:14:15,203
.. بالوقع، لديك هنا

182
00:14:15,228 --> 00:14:17,556
ـ ماذا؟
ـ في عنقك، الطية

183
00:14:17,581 --> 00:14:21,863
.. ـ هذا
!ـ لقد وجدتيها، أيتها الشقية الصغيرة

184
00:14:22,158 --> 00:14:25,332
،يجب عليّ تسجيل اسمي
.. لذا، في أيّ أتجاه يجب

185
00:14:25,357 --> 00:14:28,630
ـ قاعة التسجيل هناك على اليسار
!ـ رائع، شكراً لك

186
00:14:28,631 --> 00:14:32,227
!تلك الأرنبة المسكينة سوف تؤكل حية

187
00:14:44,012 --> 00:14:48,351
مرحباً! أنا الضابطة (هوبز)، هل أنت
مستعد لجعل العالم مكاناً أفضل؟

188
00:14:52,920 --> 00:14:55,088
!إنتباه

189
00:14:58,360 --> 00:15:01,794
.حسناً، ليجلس الجميع

190
00:15:02,330 --> 00:15:04,931
.لديّ ثلاثة أشياء في قائمتي

191
00:15:04,955 --> 00:15:10,503
أولاً، يجب علينا التعرف على
.الفيل الموجود في الغرفة

192
00:15:10,698 --> 00:15:14,333
.فرانسين)، عيد ميلاد سعيد)

193
00:15:17,154 --> 00:15:20,955
ثانياً، لدينا هنا بعض المجندين
،الجدد الذي يجب عليّ تقديمهم

194
00:15:20,980 --> 00:15:24,717
.لكني لن أفعل هذا لأنّي لا أبالي

195
00:15:26,162 --> 00:15:29,965
.أخيراً، لدينا 14 قضية فقدان ثدييات

196
00:15:29,967 --> 00:15:34,569
جميعهم من الحيوانات المفترسة، من
.الدب القطبي الضخم إلى ثعلب الماء الصغير

197
00:15:34,570 --> 00:15:38,373
.والبلدية تلح عليّ لكي أعثر عليهم

198
00:15:38,374 --> 00:15:43,178
.هذه ذي أولوية قصوى
.لذا، ستكون المهام

199
00:15:43,179 --> 00:15:45,628
،)الضباط (غريزولي)، (فراغماير)، (ديلغاتو

200
00:15:45,653 --> 00:15:49,322
سوف تتولى فرقكم قضايا فقدان
.(الثدييات في منطقة (الغابات المطيرة

201
00:15:49,442 --> 00:15:54,565
(والضباط (ماكهورن)، (راين سبتز)، (وولفارد
.(سيتولى فرقكم منطقة (الصحاري

202
00:15:54,590 --> 00:15:59,359
،)بينما الضباط (هيغينز)، (سنورلورف
.(وترانكابي)، سوف تتولون (السهل الأجرد)

203
00:15:59,395 --> 00:16:05,134
،)وأخيراً، أرنبتنا الصغيرة، الضابطة (هوبز

204
00:16:05,689 --> 00:16:08,627
.سوف تتولين موقف السيارات
!أنصراف

205
00:16:08,653 --> 00:16:11,029
موقف السيارات؟

206
00:16:11,541 --> 00:16:14,638
أيها الرئيس؟ الرئيس (بوغو)؟

207
00:16:15,211 --> 00:16:18,647
سيّدي، لقد ذكرت أن هناك 14
.قضية فقدان ثدييات

208
00:16:18,648 --> 00:16:20,690
ـ إذاً؟
ـ إذاً، بوسعي تولي واحدة

209
00:16:20,715 --> 00:16:24,058
ربما أنّك نسيت هذا، لكني كنت
.الأولى في صفي في الأكاديمية

210
00:16:24,059 --> 00:16:26,721
.لم أنسى، لكني لا أبالي وحسب

211
00:16:26,746 --> 00:16:28,700
.سيّدي، أنّي لستُ مجرد أرنبة رمزية

212
00:16:28,725 --> 00:16:32,065
حسناً إذاً، أن أصدار 100 مخالفة
.في اليوم يجب أن يكون سهلاً

213
00:16:35,632 --> 00:16:38,958
.مائة مخالفة، لن أصدر 100 مخالفة

214
00:16:38,983 --> 00:16:43,133
.بل سأصدر 200 مخالفة قبل حلول المساء

215
00:17:01,096 --> 00:17:02,363
<font color="#ffff00">"أنتهاء مدة التذكّرة"</font>

216
00:17:11,011 --> 00:17:12,098
<font color="#ffff00">"أنتهاء مدة التذكّرة"</font>

217
00:17:40,601 --> 00:17:44,002
!نجحت! 200 مخالفة قبل المساء

218
00:17:48,741 --> 00:17:50,641
.بل أصبحت 201 مخالفة

219
00:17:51,577 --> 00:17:54,012
!أنتبه حيث تذهب، أيها الثعلب

220
00:18:21,053 --> 00:18:23,053
أين ذهب؟

221
00:18:37,457 --> 00:18:41,477
أسمع، أعرف أنّك تقوم بالتسلل
،أثناء ساعات النهار

222
00:18:41,501 --> 00:18:45,122
.لكني لا أريد أيّ متاعب هنا
!لذا، أغرب من هنا

223
00:18:45,147 --> 00:18:47,609
،أنّي لا أبحث عن أيّ متاعب أيضاً، سيّدي

224
00:18:47,634 --> 00:18:52,728
.ببساطة أريد شراء "جمبو بوب" لابني الصغير

225
00:18:56,609 --> 00:18:59,543
هل تريد الحمراء أم الزرقاء، يا رفيقي؟

226
00:19:02,428 --> 00:19:05,108
.. كم أنا واحدة

227
00:19:05,132 --> 00:19:07,667
ـ بحقك يا فتى، أرجع. استمع يا رفيقي
ـ ماذا؟

228
00:19:07,692 --> 00:19:10,766
ألا توجد هناك أماكن بيع الآيس
كريم الثعالب في مدينتكم؟

229
00:19:10,791 --> 00:19:14,547
.بلى، توجد
.. لكنه فقط ابني الصغير

230
00:19:14,572 --> 00:19:17,230
،هذا الأبله النتن الصغير
.يحب أشياء الفيلة كلها

231
00:19:17,231 --> 00:19:21,891
.ويريد أن يكون واحداً عندما يكبر
أليس هذا رائعاً؟

232
00:19:22,227 --> 00:19:25,596
مَن أكون لكي أدمر أحلامه الصغيرة؟ صحيح؟

233
00:19:25,622 --> 00:19:28,922
اسمع، ربما أنّك لا تجيد القراءة
أيها الثعلب، لكن العلامة تقول

234
00:19:29,260 --> 00:19:34,968
"!لدينا الحق في رفض خدمة أيّ أحد"
!لذا، أغرب من هنا

235
00:19:34,993 --> 00:19:37,492
.أنّك تأخر الطابور

236
00:19:39,731 --> 00:19:41,371
.مرحباً، معذرةً

237
00:19:41,397 --> 00:19:44,735
سيكون عليكِ أنتظار دوركِ مثل
.الجميع، يا شرطية المخالفات

238
00:19:44,760 --> 00:19:46,836
.بالواقع، أنا ضابطة

239
00:19:46,861 --> 00:19:48,590
.فقط لديّ سؤال سريع

240
00:19:48,615 --> 00:19:54,512
هل زبائنك يدركون بأنهم يحصلون
على المخاط في الكعكة والكريم؟

241
00:19:54,790 --> 00:19:56,180
عمّ أنتِ تتحدثين؟

242
00:19:56,181 --> 00:19:58,774
،حسناً، لا أريد أن أتسبب بأيّ متاعب

243
00:19:58,799 --> 00:20:03,759
لكن أظن أن شفط الآيس كريم بدون استخدام
.القفازات هو أنتهاك لقانون الصحة من الدرجة 3

244
00:20:04,485 --> 00:20:07,100
.والتي تعتبر مشكلة كبيرة

245
00:20:07,126 --> 00:20:09,990
بالطبع، يمكنني إلا أحاسبك إذا
أستخدمت تلك القفازات

246
00:20:10,015 --> 00:20:17,138
ولا أعرف كيف أصفها .. أن تنهي بيع
هذا الأب اللطيف وابنه .. ما اسمها؟

247
00:20:17,163 --> 00:20:19,693
.جمبو بوب"، رجاءً"

248
00:20:19,717 --> 00:20:22,151
."جمبو بوب"

249
00:20:23,076 --> 00:20:27,377
ـ تكلف 15 دولار
ـ شكراً جزيلاً لك. شكراً لكِ

250
00:20:27,664 --> 00:20:32,713
كلا، هل تمزح معي؟
!محفظتي ليست بحوزتي

251
00:20:32,738 --> 00:20:35,129
!أنّي أفقد رأسي لو لم يكن متصلاً بعنقي

252
00:20:35,130 --> 00:20:38,161
.هذه هي الحقيقة
.آسف، يا رفيقي

253
00:20:38,186 --> 00:20:40,296
.لا بد إنه أسوأ عيد ميلاد على الإطلاق

254
00:20:40,320 --> 00:20:44,678
.أرجوك لا تغضب مني
.بأيّ حال، أشكركِ

255
00:20:49,854 --> 00:20:52,193
.أحتفظ بالباقي

256
00:20:52,195 --> 00:20:56,951
أيتها الضابط، كلمة شكراً قليلة بحقكِ، كان
ذلك لطفاً منك، هل يمكنني أن أدفع لكِ لاحقاً؟

257
00:20:56,976 --> 00:20:58,574
.كلا، أعتبره على حسابي

258
00:20:58,600 --> 00:21:03,368
أتعلم، أنه فقط يزعجني عندما أرى هناك
.اشخاص لا يزال لديهم ضغينة إتجاه الثعالب

259
00:21:03,393 --> 00:21:09,225
فقط أود أن أخبرك أنّك أب رائع
.وشخص بسيط جداً

260
00:21:09,226 --> 00:21:11,335
.حسناً، ياله من ثناء

261
00:21:11,358 --> 00:21:14,434
إنه من النادر أن أجد شخصاً
.غير متعالياً على الآخرين

262
00:21:14,460 --> 00:21:16,770
ـ ضابطة .. ؟
ـ (هوبز)، يا سيّد .. ؟

263
00:21:16,795 --> 00:21:18,933
.(نيك وايلد)

264
00:21:18,958 --> 00:21:22,559
وأنت أيها الصغير، هل سوف
تكون فيلاً عندما تكبر؟

265
00:21:22,584 --> 00:21:26,681
.(لتكن فيلاً، لأن هذه (زوتوبيا

266
00:21:26,706 --> 00:21:29,472
.بوسع أيّ أحد أن يكون أيّ شيء

267
00:21:29,497 --> 00:21:31,792
.أنّي أخبره بهذا طوال الوقت

268
00:21:31,817 --> 00:21:33,298
.حسناً، تفضل، أمسكها جيّداً

269
00:21:33,324 --> 00:21:37,592
،أجل، أنظر إلى تلك الابتسامة
!أنها ابتسامة عيد ميلاد سعيد

270
00:21:37,616 --> 00:21:40,668
."حسناً، ودعها بطريقة "تو تو

271
00:21:42,594 --> 00:21:45,369
!ـ وداعاً الآن
!ـ وداعاً

272
00:22:00,465 --> 00:22:03,833
.. تو تو" الصغير"

273
00:22:43,874 --> 00:22:45,691
<font color="#ffff00">."طبيعي بسعر 2 دولار"</font>

274
00:22:47,407 --> 00:22:49,567
<font color="#ffff00">."مصاصات طبيعية بسعر 2 دولار"</font>

275
00:22:50,035 --> 00:22:52,467
<font color="#ffff00">."بانكو بروذرز ليمنغ"</font>

276
00:22:52,492 --> 00:22:54,344
.أشتروا مصاصات

277
00:23:18,764 --> 00:23:21,127
ـ تسليم الأخشاب
ـ ما خطب اللون؟

278
00:23:21,152 --> 00:23:25,075
."اللون؟ إنه خشب "ريدوود

279
00:23:26,392 --> 00:23:31,733
.تسعة وثلاثون، أربعون، أجرك كله
.أنّك تحرز تقدماً بتلك الحفاظة، أيها الكبير

280
00:23:31,857 --> 00:23:34,708
ليس هناك قبلات وداع لوالدك؟

281
00:23:35,708 --> 00:23:39,911
!إذا قبلتني غداً، سوف أعض وجهك

282
00:23:39,936 --> 00:23:41,183
.وداعاً

283
00:23:44,249 --> 00:23:47,838
.حسناً، لقد وقفت بصفك وأنت كذبت عليّ

284
00:23:47,863 --> 00:23:49,058
!أيها الكاذب

285
00:23:49,083 --> 00:23:53,768
.إنه يسمى أحتيال، يا عزيزتي
.وأنا لست كاذباً، بل هو

286
00:23:56,561 --> 00:23:58,062
!مهلاً

287
00:23:58,063 --> 00:24:00,451
!حسناً يا (نيك) المحتال، أنت رهن الأعتقال

288
00:24:00,576 --> 00:24:02,266
حقاً؟ على ماذا؟

289
00:24:02,267 --> 00:24:04,782
.يا إلهي، لا أعرف
ما رأيك بتهمة بيع الطعام دون رخصة؟

290
00:24:04,807 --> 00:24:06,937
ونقل سلع غير مصرح بها بين المناطق؟

291
00:24:06,938 --> 00:24:10,808
ـ واعلانات مزيفة
ـ إليكِ رخصة مداولة التجارة

292
00:24:10,809 --> 00:24:13,416
.وكما أنّي لم أعمل إعلانات مزيفة
.اعتني بنفسكِ

293
00:24:13,441 --> 00:24:15,713
لقد أخبرت الفأر أن تلك عيدان
!"المصاصات هي خشب "ريدوود

294
00:24:15,738 --> 00:24:18,449
."ذلك صحيح، إنها "ريد وود = خشب أحمر
.مع وجود مسافة في المنتصف

295
00:24:18,459 --> 00:24:20,387
.الخشب هو أحمر

296
00:24:20,927 --> 00:24:23,996
.لا يمكنكِ أعتقالي، يا آكلة الجزر
.كنت أفعل هذا الشيء منذ أن ولدت

297
00:24:23,997 --> 00:24:26,123
."سوف تتوقف عن نعتي بـ "آكلة الجزر

298
00:24:26,148 --> 00:24:30,440
أنها غلطتي، طبيعاً أفترضت أنّكِ جئتِ
من قرية معزولة تزرع الجزر، أليس كذلك؟

299
00:24:30,464 --> 00:24:34,072
كلا، تلك القرية المعزولة في مقاطعة
.(ديربرووك) وأنا ترعرعت في (بوني برو)

300
00:24:34,073 --> 00:24:37,572
،حسناً، أخبريني إن كانت هذه القصة تبدو مألوفة

301
00:24:37,574 --> 00:24:40,637
ريفية ساذجة بمستوى عالي
: وأفكار كبيرة تقرر قائلة

302
00:24:40,662 --> 00:24:43,060
(أنتم، أنظروا إليّ، سأذهب إلى (زوتوبيا"

303
00:24:43,085 --> 00:24:46,551
حيث الحيوانات المفترسة والفرائس"
"!(يعيشون بوئام ويغنون (كومبايا

304
00:24:46,552 --> 00:24:49,657
،وثم تجد إنها أرتكبت خطئاً
.بأننا جميعاً لا نعيش معاً

305
00:24:49,683 --> 00:24:53,769
،وذلك الحلم أن تكون ضابطة مدينة كبيرة
.كان خطئاً ثانياً، لأنها مجرد شرطة مخالفات

306
00:24:53,894 --> 00:24:57,736
والخطأ الثالث، ليس هناك أحد
.يبالي لها أو لأحلامها

307
00:24:57,761 --> 00:25:01,971
وسرعان ما تتلاشى تلك الأحلام وتغرق
أرنبتنا في ظروف عاطفية مزرية تماماً

308
00:25:01,996 --> 00:25:05,841
وتعيش في صندوق تحت الجسر، حتى
أخيراً لن يكون لديها أيّ خيار سوى العودة للديار

309
00:25:05,866 --> 00:25:09,351
مع ذلك الذيل الجميل الصغير
.. بين ساقيها لتصبح

310
00:25:09,375 --> 00:25:13,474
أنّكِ من (بوني بورو)، هل هذا ما قلتيه؟
إذاً، ما رأيكِ بفلاحة الجزر؟

311
00:25:13,499 --> 00:25:15,851
هل هذا يبدو صحيحاً؟

312
00:25:18,484 --> 00:25:21,179
كوني حذرة الآن وإلا ليس فقط
!أحلامكِ من سوف تسحق

313
00:25:21,204 --> 00:25:27,491
مهلاً، لا أحد يخبرني ماذا يمكنني أن
.. أكون أو لا، لا سيما إذا كان واحداً

314
00:25:27,515 --> 00:25:32,641
أحمقاً الذي لا يملك الشجاعة ليحاول أن
.يكون أيّ شيء أكثر من محتال مصاصات

315
00:25:32,666 --> 00:25:34,358
،حسناً، أسمعي

316
00:25:34,382 --> 00:25:38,387
الجميع يأتي إلى (زوتوبيا) يظنوا أن
.بوسعهم أن يكونوا أيّ شيء يريدونه

317
00:25:38,412 --> 00:25:41,968
.حسناً، لا يمكنكِ فعل هذا
.يمكنكِ فقط أن تكوني ما أنتِ عليه

318
00:25:41,993 --> 00:25:44,519
.أنا ثعلب ماكر وأنتِ أرنبة غبية

319
00:25:44,648 --> 00:25:47,272
.أنا لست أرنبة غبية

320
00:25:47,297 --> 00:25:50,947
.صحيح
.وهذا ليس أسمنت رطب

321
00:25:51,949 --> 00:25:54,279
.لن تكوني شرطية حقيقية أبداً

322
00:25:54,292 --> 00:25:56,106
.رغم ذلك، أنّكِ شرطية مخالفات لطيفة

323
00:25:56,131 --> 00:25:59,986
.ربما تكونين مشرفة في يوماً ما
.كوني صبورة

324
00:26:47,423 --> 00:26:50,280
<font color="#ffff00">."أمي وأبي"</font>

325
00:26:52,554 --> 00:26:56,757
!ـ مرحباً، أنهما والداي
!ـ ها هي! مرحباً حلوتي

326
00:26:56,758 --> 00:26:59,827
.(مرحباً، عزيزتي (جود
كيف كان يومكِ الأول في الشرطة؟

327
00:26:59,828 --> 00:27:04,081
!ـ لقدكان رائعاً حقاً
ـ حقاً؟ هل كل شيء سار كما تمنيته؟

328
00:27:04,106 --> 00:27:09,637
.تماماً،وأكثر من ذلك
.. الجميع لطفاء للغاية أشعر

329
00:27:09,638 --> 00:27:12,339
ـ كأني أحدثت فرقاً
(ـ مهلاً، بئساً، يا (بون

330
00:27:12,340 --> 00:27:14,174
!ـ أنظري إلى هذا
!ـ يا إلهي

331
00:27:14,279 --> 00:27:16,182
جودي)، أأنتِ شرطية مخالفات؟)

332
00:27:16,207 --> 00:27:18,816
.. كلا! هذا مجرد شيء مؤقت

333
00:27:18,817 --> 00:27:21,888
!ـ وأنها أمن وظيفة في الشرطة
!ـ أنها ليست شرطية حقيقية

334
00:27:21,913 --> 00:27:24,188
!ـ لقد أستجيبت صلواتنا
!ـ إنه يوماً مجيداً

335
00:27:24,189 --> 00:27:26,483
!ياللروعة، شرطية مخالفات، شرطية مخالفات

336
00:27:26,612 --> 00:27:28,496
!ـ أبي! أبي
!ـ شرطية مخالفات

337
00:27:28,498 --> 00:27:30,433
،هل تعرف أمراً؟ لقد كان يوماً شاقاً
.. لذا، يتوجب عليّ

338
00:27:30,434 --> 00:27:33,235
ـ يجب أن تحظين قسطاً من الراحة
ـ تلك عدادات ركن السيارات لا تنظم لوحدها

339
00:27:33,340 --> 00:27:37,142
ـ وداعاً
ـ وداعاً

340
00:27:41,015 --> 00:27:44,550
!أنتِ، أيتها الأرنبة
!أخفضي صوت تلك الموسيقى الكئيبة

341
00:27:44,985 --> 00:27:47,821
،أترك شرطية المخالفات وشأنها
ألمَ تسمع حديثها؟

342
00:27:47,822 --> 00:27:50,123
!ـ أنها تشعر بالفشل
!ـ أخرس

343
00:27:50,123 --> 00:27:51,524
!ـ أنت أخرس
!ـ أنت أخرس

344
00:27:51,525 --> 00:27:55,361
!ـ أنت أخرس
ـ غداً سيكون يوماً آخر

345
00:27:55,362 --> 00:27:57,892
!أجل، لكنه ربما قد يكون أسوأ

346
00:27:59,934 --> 00:28:02,380
!لقد تأخرت فقط 30 ثانية

347
00:28:03,136 --> 00:28:05,797
.أجل، أنتِ بطلة حقيقية، يا سيّدتي

348
00:28:06,678 --> 00:28:09,839
.تقول أمي بأنها تتمنى موتكِ

349
00:28:09,863 --> 00:28:14,334
ياله من شيء رائع أصبح راتبكِ
.من نقود ضرائبي

350
00:28:14,686 --> 00:28:20,390
.أنا شرطية حقيقية
.أنا شرطية حقيقية

351
00:28:20,391 --> 00:28:21,708
!أنتِ! أيتها الأرنبة

352
00:28:21,733 --> 00:28:25,812
سيّدي، إن كانت لديك أيّ شكوى
.فبوسعك أن تقدمها إلى دائرة المرور

353
00:28:25,837 --> 00:28:31,234
!عمّ أنتِ تتحدثين؟ متجري
!لقد تعرض للسرقة تواً! أنظري، أنه يهرب

354
00:28:31,235 --> 00:28:32,841
حسناً، أأنتِ شرطية أم لا؟

355
00:28:32,866 --> 00:28:36,578
!أجل، أجل
!لا تقلقي سيّدي، سأتولى هذا

356
00:28:41,447 --> 00:28:45,576
!ـ توقف باسم القانون
!ـ أمسكيني لو أستطعتِ، يا صاحبة الذيل القطني

357
00:28:52,723 --> 00:28:53,954
!أفسحوا المجال

358
00:28:53,978 --> 00:28:56,046
.أنا الضابط (ماكهورن)، لدينا حالة 10 - 31

359
00:28:56,071 --> 00:28:59,401
!أنا توليت هذا
!الضابطة (هوبز)، أنا أطارده

360
00:28:59,426 --> 00:29:01,348
!مرحى

361
00:29:15,246 --> 00:29:17,491
!أنت! مهلاً

362
00:29:17,516 --> 00:29:20,851
!أنتِ، يا شرطية المخالفات
!أنتظري رجال الشرطة الحقيقيون

363
00:29:21,886 --> 00:29:23,284
!توقف

364
00:29:50,448 --> 00:29:54,083
.آسفة! أفسحوا المجال
.معذرةً، أستميحك عذراً

365
00:29:58,248 --> 00:30:00,907
!رحلة سعيدة، أيتها الشرطية

366
00:30:17,257 --> 00:30:21,314
!ـ مهلاً! توقف عندك
!ـ تناولي كعكة، أيتها الشرطية

367
00:30:21,769 --> 00:30:25,127
يا إلهي، هل رأيتم سراويل الفهد المرقطة؟

368
00:30:31,446 --> 00:30:34,477
ـ يعجبني شعركِ
ـ شكراً لكِ

369
00:30:34,502 --> 00:30:37,377
!تعالي إلى أبيكِ

370
00:30:39,311 --> 00:30:42,048
حسناً، عليك أن تتحلى بالصبر
وتنتظري في الطابور

371
00:30:42,073 --> 00:30:45,183
مثل الآخرين، يا سيّدة (أوتيرتون)، إتفقنا؟

372
00:30:51,862 --> 00:30:55,769
!ـ لقد أعتقلت ابن عرس
!(ـ (هوبز

373
00:30:57,774 --> 00:31:03,178
ترك واجبكِ، التحريض على الفوضى
تعريض حياة القوراض للخطر بشكل متهور

374
00:31:03,179 --> 00:31:08,650
لكن لكي أكون منصفاً، أنّكِ أعتقلتِ
.مجرماً الذي سرفة عشرون بصلة متعفنة

375
00:31:08,651 --> 00:31:12,120
،أكره أن أختلف معك، سيّدي
.لكن هذا ليس مجرد بصل

376
00:31:12,120 --> 00:31:14,647
."تلك بقايا آفات تدعى "ميدنيكامب هولسثياس

377
00:31:14,672 --> 00:31:16,291
.أنه نبات من فئة "سي"، سيّدي
 .

378
00:31:16,292 --> 00:31:18,903
حسناً، أنّي ترعرعت في عائلة حيث
.. زراعة النبات فيها تعتبر نوعاً ما

379
00:31:18,928 --> 00:31:23,258
!ـ أغلقي فمكِ الصغير الآن
ـ سيّدي، لقد أعتقلت شريراً

380
00:31:23,283 --> 00:31:24,583
.وهذا هو عملي

381
00:31:24,609 --> 00:31:28,077
!عملكِ هو وضع المخالفات على السيارات المركونة

382
00:31:28,102 --> 00:31:31,088
(أيها الرئيس، السيّدة (أوتيرتون
.هنا تود رؤيتك مجدداً

383
00:31:31,113 --> 00:31:33,140
ـ ليس الآن
.. ـ حسناً، فقط أريد أن أعرف إن كنت تود

384
00:31:33,141 --> 00:31:35,477
.. ـ فعلها هذه المرة لأنها تبدو مستاءة
!ـ ليس الآن

385
00:31:35,478 --> 00:31:40,221
،سيّدي، لا أريدأن أكون شرطية مخالفات
.بل أريد أن أكون شرطية حقيقية

386
00:31:40,246 --> 00:31:43,078
.. هل تظنين أن العمدة سأل ما أردت

387
00:31:43,103 --> 00:31:45,477
ـ عندما عينكِ عندي؟
.. ـ لكن، سيّدي

388
00:31:45,503 --> 00:31:50,698
الحياة ليست مجرد موسيقى الرسوم المتحركة
.. حيث يمكنكِ أن تغني أغنية وأحلامكِ الملهمة

389
00:31:50,723 --> 00:31:56,398
!تتحقق بشكل سحري
.لذا، أنسي ذلك

390
00:31:56,399 --> 00:31:59,825
!أيها الرئيس (بوغو)، أرجوك
.فقط 5 دقائق من وقتك، رجاءً

391
00:31:59,850 --> 00:32:03,847
أنا آسف سيّدي، لقد حاولت
.منعها لكنها دخلت إلى هنا بسرعة

392
00:32:03,977 --> 00:32:05,478
.يجب عليّ الجلوس

393
00:32:05,478 --> 00:32:08,614
.سيّدتي، كما أخبرتكِ، أننا نبذل قصار جهدنا

394
00:32:08,615 --> 00:32:11,091
.زوجي مفقود منذ 10 أيام

395
00:32:11,116 --> 00:32:13,621
(ـ اسمه (إيميت أوتيرتون
ـ أجل، أعرف

396
00:32:13,645 --> 00:32:17,726
.إنه بائع زهور، ولدينا طفلين جميلين

397
00:32:17,750 --> 00:32:19,725
.ما كان ليختفي ويتركهما فحسب

398
00:32:19,726 --> 00:32:22,618
.سيّدتي، محقيقنّا مشغولون جداً

399
00:32:22,643 --> 00:32:26,398
أرجوك، لا بد أن يكون أحد يمكنه
.(أن يبحث عن زوجي (إيميت

400
00:32:26,399 --> 00:32:29,373
... (ـ سيّدة (أوتيرتون
ـ سأبحث عنه

401
00:32:30,092 --> 00:32:35,741
!شكراً لكِ
!ليبارككِ الرب، أيتها الأرنبة الصغيرة

402
00:32:38,111 --> 00:32:40,824
.(خذي هذه وأبحثي عن زوجي (إيميت

403
00:32:40,850 --> 00:32:44,286
.وأعيديه سالماً إليّ وإلى أطفالي، رجاءً

404
00:32:44,509 --> 00:32:46,460
.سيّدة (أوتيرتون)، الرجاء أنتظري هنا

405
00:32:46,485 --> 00:32:48,610
!بالطبع، شكراً جزيلاً لكما

406
00:32:48,634 --> 00:32:50,041
.فقط لحظة واحدة

407
00:32:50,967 --> 00:32:54,119
ـ أنتِ مطرودة
ـ ماذا؟ لماذا؟

408
00:32:54,224 --> 00:32:59,046
لعصيان الأوامر! الآن سأفتح هذا الباب
.. وسوف تخبري تلك ثعلبة الماء

409
00:32:59,175 --> 00:33:05,278
كنتِ شرطية مخالفات تعاني من وهم
.العظمة، والتي لن تتولى القضية

410
00:33:05,279 --> 00:33:07,947
لقد سمعت للتو أن الضابطة
!هوبز) سوف تتولى القضية)

411
00:33:08,053 --> 00:33:09,603
!(مساعدة العمدة (بيلويذر

412
00:33:09,627 --> 00:33:13,013
أن مبادرة أدراج الثدييات
.بدأت حقاً تؤتي ثمارها

413
00:33:13,038 --> 00:33:15,426
!العمدة (ليونهارت) سوف يكون سعيداً

414
00:33:15,427 --> 00:33:17,598
.كلا، دعينا لا نخبر العمدة بعد

415
00:33:17,623 --> 00:33:19,926
،أنّي أرسلت الخبر للتو
!لذا، فعلت هذا

416
00:33:19,951 --> 00:33:22,224
.حسناً، أود القول أن القضية في أيادي آمنة

417
00:33:22,224 --> 00:33:24,953
أننا المخلوقات الصغيرة بحاجة
أن نكون معاً، صحيح؟

418
00:33:24,978 --> 00:33:27,401
ـ مثل الغراء
ـ وصف رائع

419
00:33:27,462 --> 00:33:29,721
فقط أتصلي بيّ إذا أحتجتِ أيّ شيء، إتفقنا؟

420
00:33:29,746 --> 00:33:33,297
دوماً ما يكون لديكِ صديقاً في
!البلدية يا (جودي). حسناً، وداعاً

421
00:33:33,322 --> 00:33:34,901
!شكراً لكِ، سيّدتي

422
00:33:39,261 --> 00:33:42,333
.سأمنحكِ 48 ساعة

423
00:33:42,358 --> 00:33:43,290
!أجل

424
00:33:43,315 --> 00:33:51,160
.(فقط يومين لتجدي (إيميت أوترتون
.لكن إذا أخفقتِ، سوف تستقالين

425
00:33:54,509 --> 00:33:56,738
.حسناً، إتفقنا

426
00:33:56,763 --> 00:34:00,826
رائع! (كلوهوزر) سوف يعطيكِ
.ملف القضية بأكمله

427
00:34:00,851 --> 00:34:04,675
.تفضلي
.ثعلب ماء مفقوداً

428
00:34:05,411 --> 00:34:07,361
ـ هل هذا كل شيء؟
!ـ أجل

429
00:34:07,386 --> 00:34:10,510
أنه أصغر ملف قضية سبق وأن
.رأيته في حياتي. ليس هناك أيّ أدلة

430
00:34:10,535 --> 00:34:13,648
ليس هناك شهود، واسمكِ غير
.. موجود في نظام الحاسوب بعد، لذا

431
00:34:13,672 --> 00:34:16,041
!ليس هناك أيّ مصادر

432
00:34:16,066 --> 00:34:20,631
آمل أنّكِ لا تخاطرين بحياتكِ
.المهنية في حل هذه القضية

433
00:34:20,632 --> 00:34:22,689
.حسناً، هذه آخر مرة شوهد فيها

434
00:34:26,839 --> 00:34:29,538
هل يمكنني أستعارة هذه الزجاجة؟
.شكراً لك

435
00:34:32,217 --> 00:34:35,401
ـ مصاصة؟
!ـ سلاح الجريمة

436
00:34:35,425 --> 00:34:39,285
"ـ "أشتروا مصاصات
.. ـ أجل، لأنه

437
00:34:39,310 --> 00:34:46,103
ـ ماذا يعني هذا؟
ـ يعني أنّي وجدت دليلاً

438
00:34:50,553 --> 00:34:55,258
!ـ مرحباً! هذه أنا مجدداً
"ـ مرحباً! إنها الضابطة "تو تو

439
00:34:55,283 --> 00:34:57,951
،)كلا، بالواقع أنا الضابطة (هوبز

440
00:34:57,976 --> 00:35:00,509
وأنا هنا من أجل أن أسألك
.بضعة أسئلة حول قضية

441
00:35:00,534 --> 00:35:03,375
ماذا حصل، يا شرطية المخالفات؟
هل هناك أحد سرق مخروط المرور؟

442
00:35:03,400 --> 00:35:05,348
.لم يكن أنا

443
00:35:07,613 --> 00:35:10,490
،يا آكلة الجزر، سوف توقظين الطفل
.يجب عليّ الذهاب للعمل

444
00:35:10,515 --> 00:35:15,128
هذا أمر مهم يا سيّدي، أظن أن مصاصاتك
.ذات العشرة دولارات يمكنها الإنتظار

445
00:35:15,153 --> 00:35:18,668
.أنّي أجني 200 دولار باليوم، أيتها الزغبة

446
00:35:18,693 --> 00:35:22,137
.و365 يوماً من السنة منذ إن كنت بسن 12

447
00:35:22,162 --> 00:35:25,213
ـ الوقت ثمين، تنحي جانباً
ـ أرجوك، فقط ألقِ نظرة على الصورة

448
00:35:25,238 --> 00:35:27,810
أنّك بعت مصاصة لسيّد (أوترتون)، صحيح؟

449
00:35:27,834 --> 00:35:29,912
ـ هل تعرفه؟
ـ أنّي أعرف الجميع

450
00:35:29,937 --> 00:35:31,754
وكذلك أعرف أن في مكانِ ما

451
00:35:31,779 --> 00:35:35,603
هناك متجر بيع الألعاب فقد منه حيواناً
محشوة، لذا لمَ لا تعودي إلى صندوقكِ؟

452
00:35:36,441 --> 00:35:39,141
.حسناً، سألتجأ إلى الطريقة الصعبة لفعل هذا

453
00:35:39,544 --> 00:35:43,717
ـ هل قفلتِ عجلة عربة الأطفال للتو؟
ـ (نيكولاس وايلد)، أنّك رهن الأعتقال

454
00:35:43,742 --> 00:35:46,325
بأيّ تهمة؟ جرح مشاعركِ؟

455
00:35:46,350 --> 00:35:48,275
.بتهمة التهرب الضريبي

456
00:35:48,299 --> 00:35:53,005
أجل 200 دولار باليوم، و365 يوماً
.. في سنة منذ أن كنت بسن 12

457
00:35:53,030 --> 00:35:58,600
ذلك يعني عقدين من الزمن، سوف تكون 20
.مرة والتي تساوي 1,460,000، على ما أظن

458
00:35:58,624 --> 00:36:02,118
،أعني، صحيح أني مجرد أرنبة غبية
.لكننا بارعين في عملية الضرب

459
00:36:02,145 --> 00:36:06,977
،بأيّ حال، وفقاً لأستمارات ضرائبك
!تم تبليغكِ .. دعيني أرى هنا، صفر

460
00:36:07,002 --> 00:36:11,435
للأسف، أن الكذب على الدائرة الفيدرالية
.تعتبر جريمة يعاقب عليها القانون

461
00:36:11,459 --> 00:36:15,544
ـ وسوف تدخل السجن 5 أعوام
ـ حسناً، كلامي سيكون أكثر عقلانية من كلامكِ

462
00:36:15,581 --> 00:36:20,876
،أنّي أجني 200 دولاراً، أيتها الزغبة"
."و365 يوماً في العام، منذ أن كنت بسن 12

463
00:36:20,901 --> 00:36:22,788
.بالواقع، كلامي سيكون أكثر عقلانية من كلامك

464
00:36:22,913 --> 00:36:24,618
،وإن كنت تريد هذا القلم
سيكون عليك مساعدتي

465
00:36:24,643 --> 00:36:27,064
في إيجاد ذلك ثعلب الماب
المسكين وإلا سيكون المكان الوحيد

466
00:36:27,089 --> 00:36:30,610
الذي سوف تبيع فيه المصاصات
.هو في كافتيريا السجن

467
00:36:31,376 --> 00:36:33,719
.إنه يدعى أحتيال، يا عزيزي

468
00:36:33,744 --> 00:36:39,060
.إنها تحايلت عليك

469
00:36:39,507 --> 00:36:43,556
!إنها تحايلت عليك ببراعة
.(أصبحت أنت الشرطي، يا (نيك

470
00:36:43,581 --> 00:36:46,305
.ستكون بحاجة لواحدة من هذه

471
00:36:47,045 --> 00:36:49,702
!أتمنى لك عملاً ممتعاً مع الشرطية

472
00:36:51,286 --> 00:36:53,118
.تكلم الآن

473
00:36:53,923 --> 00:36:56,938
أنّي لا أعرف مكانه، لكني فقط
.رأيته إلى أين ذهب

474
00:36:56,963 --> 00:36:59,370
!رائع، لنذهب

475
00:36:59,485 --> 00:37:03,039
.إنه ليس مكاناً مناسباً لأرنبة جميلة صغيرة

476
00:37:03,064 --> 00:37:07,836
ـ لا تناديني بجميلة، أصعد إلى السيارة
ـ حسناً، أنتِ الرئيسة

477
00:37:25,954 --> 00:37:28,890
... مرحباً، أنا

478
00:37:30,325 --> 00:37:34,831
مرحباً؟
مرحباً؟

479
00:37:36,665 --> 00:37:38,609
.. مرحباً! اسمي

480
00:37:38,634 --> 00:37:41,396
.أتعلمين، سأضغط على الزر التوقف هناك

481
00:37:41,421 --> 00:37:43,810
لأننا جميعاً نتساهل مع الأرانب
.التي تتناول الكعك

482
00:37:43,944 --> 00:37:46,249
.كلا

483
00:37:46,273 --> 00:37:50,583
.(أنا الضابطة (هوبز) من قسم شرطة (زوتوبيا
.. أنّي أبحث عن حيوان ثدي مفقود

484
00:37:50,608 --> 00:37:55,391
.اسمه (إيميت أوترتون)، هنا في الصورة
هل كان يتردد في هذه المؤسسة؟

485
00:37:59,826 --> 00:38:02,421
!أجل، (إيميت) العجوز

486
00:38:02,658 --> 00:38:05,031
.أنّي لم أراه منذ بضعة أسابيع

487
00:38:05,057 --> 00:38:09,907
لكن يجب عليكِ التحدث إلى مدربته
.اليوغا، ويسعدني أن أصطحبكِ إلى هناك

488
00:38:10,507 --> 00:38:13,449
شكراً جزيلاً لك، أنّي أقدر هذا
.. أكثر مما تتخيل، إنه سيكون

489
00:38:13,474 --> 00:38:18,588
ـ أنّك عارياً
!ـ بالتأكيد، لكوننا نادي الطبيعة

490
00:38:18,612 --> 00:38:24,120
أجل، في (زوتوبيا)، يمكن لأيّ أحد
.أن يكون أيّ شيء، لذا، أنهم عراة

491
00:38:24,121 --> 00:38:28,540
نانغي) موجودة على الجانب)
.الآخر من البركة المرح

492
00:38:34,343 --> 00:38:41,006
يا إلهي، هل هذا يجعلكِ لا تشعرين بالإرتياح؟
.لأنه إذا كان كذلك، فليس هناك عيباً إذا أنسحبتِ

493
00:38:41,030 --> 00:38:43,267
.أجل، إنه كذلك

494
00:38:43,292 --> 00:38:45,577
.يا إلهي، هذه هي الروح المعنوية

495
00:38:46,377 --> 00:38:52,023
أجل، بعض الثدييات تقول أن الحياة الطبيعية
مجرد شيء غريب، لكن هل تعرفين ما الغريب؟

496
00:38:52,048 --> 00:38:56,433
!هو أن الحيوانات ترتدي ثياباً
!لقد وصلنا

497
00:38:56,679 --> 00:39:01,304
،كما يمكنكم أن ترون، أن (نانغي) فيلة
.لذا، إنها بالتأكيد سوف تتذكّر كل شيء

498
00:39:01,329 --> 00:39:06,083
نانغي)، هؤلاء الرفاق لديهم بضعة)
.(أسئلة عن ثعلب الماء (إيميت

499
00:39:06,108 --> 00:39:07,462
مَن؟

500
00:39:07,488 --> 00:39:11,727
إيميت أوترتون)، الذي كان يتردد في)
.صفكِ اليوغا لقرابة ستة أعوام

501
00:39:11,751 --> 00:39:15,086
ـ لا أتذكّر هذا القندس
ـ إنه ثعلب ماء، بالواقع

502
00:39:15,111 --> 00:39:17,439
إنه كان هنا منذ بضعة أيام
أربعاء، هل تتذكّرين ذلك؟

503
00:39:17,440 --> 00:39:18,385
.كلا

504
00:39:18,411 --> 00:39:21,455
،أجل، إنه كان يرتدي سترة خضراء صوفية

505
00:39:21,456 --> 00:39:27,582
،"وبنطالاًجديداً من ماركة "كوارتر واي
."وربطة عنق "بيزلي" ذات عقدة "وندسور

506
00:39:27,607 --> 00:39:30,328
ـ مُحكّمة تماماً، هل تتذكّرين ذلك، يا (نانغي)؟
ـ كلا

507
00:39:30,329 --> 00:39:35,849
أجل، وكلنا رافقناه للخارج وركب سيارته
.البيضاء الكبيرة المزخرفة باللون الفضي

508
00:39:35,874 --> 00:39:40,071
كانت بحاجة لإصلاح لأن إسطوانتها الثالثة
لا تطلق النار، هل تتذكّرين ذلك، يا (نانغي)؟

509
00:39:40,096 --> 00:39:41,170
.كلا

510
00:39:41,195 --> 00:39:45,164
ألمَ يصادف وأن رأيت أرقام لوحة السيارة؟

511
00:39:45,165 --> 00:39:51,985
ـ هل رأيتهم؟
ـ بالطبع، أنها كانت 19 - تي أتش دي - 03

512
00:39:52,010 --> 00:39:54,643
.ياللروعة، هذه معلومات قيمّة، شكراً لك

513
00:39:54,644 --> 00:40:02,017
،كما أخبرتكِ أن (نانغي) تملك ذاكرة قوية
.أتمنى لو كانت لديّ ذاكّرة مثل الفيل

514
00:40:03,156 --> 00:40:08,967
لقد أستمتعت حقاً، ويسعدني أنّكِ حصلتِ على
،دليلاً، وأرى أن بوسع أيّ أحمق يتعقب لوحة سيارة

515
00:40:09,096 --> 00:40:12,250
.سأخذ هذا القلم وأودعكِ

516
00:40:12,274 --> 00:40:14,274
.لوحة السيارة
.لا يمكنني تعقب لوحة السيارة

517
00:40:14,400 --> 00:40:16,770
.لأن اسمي ليس موجوداً في النظام بعد

518
00:40:16,771 --> 00:40:20,807
ـ أعطيني القلم، لو سمحتِ
ـ ما الذي قلته؟

519
00:40:20,808 --> 00:40:22,795
بوسع أيّ أحمق تعقب لوحة السيارة؟

520
00:40:22,820 --> 00:40:27,241
يا إلهي، إن كان فقط هناك احمق
.بالجوار الذي بوسعه مساعدتي بالمهمة

521
00:40:27,266 --> 00:40:28,924
.يا أرنبة، لقد فعلتُ ما طلبتيه مني

522
00:40:28,949 --> 00:40:30,979
.لا يمكنكِ أبقائي معلقاً للأبد

523
00:40:31,004 --> 00:40:35,532
ليس للأبد، فقط تبقى أمامي 36
.ساعة لكي هذه القضية

524
00:40:35,557 --> 00:40:38,499
لذا، هل يمكنك تعقب لوحة السيارة أم لا؟

525
00:40:38,926 --> 00:40:44,362
بالواقع، لقد تذكّرت للتو، لديّ
.رفيق في قسم إدارة السيارات

526
00:40:44,387 --> 00:40:47,433
.أن (فلاش) أسرع رجل يعمل هناك
.إذا أحتجتِ أيّ شيء، بوسعه إنجازه

527
00:40:47,434 --> 00:40:51,360
آمل ذك، لأننا نتسابق مع الزمن
.وكل دقيقة محسوبة علينّا

528
00:40:51,385 --> 00:40:55,597
مهلاً، هل الجميع بطيئون هنا؟

529
00:41:23,437 --> 00:41:25,171
!لقد قلت أن هذا سيكون سريعاً

530
00:41:25,196 --> 00:41:26,979
،ماذا، هل تقصدين بمجرد إنه بطيء
لا يمكنه أن يكون سريعاً؟

531
00:41:27,004 --> 00:41:31,110
ظننت أن في (زوتوبيا)، يمكن
.لأيّ أحد أن يكون أيّ شيء

532
00:41:31,111 --> 00:41:35,515
!فلاش)، (فلاش)، السريع)
.إنه من الرائع رؤيتك، يا صاح

533
00:41:35,724 --> 00:41:41,977
.إنه من الرائع رؤيتك أيضاً

534
00:41:42,002 --> 00:41:46,092
.فلاش)، أود أن أعرفك بصديقتي)
.عزيزتي، لقد نسيت اسمكِ

535
00:41:46,116 --> 00:41:49,723
الضابطة (جودي هوبز) من قسم
شرطة (زوتوبيا)، كيف حالك؟

536
00:41:49,752 --> 00:41:51,575
.. أنا

537
00:41:51,576 --> 00:41:55,129
.. فقط

538
00:41:55,161 --> 00:42:01,187
ـ بخير؟
.. ـ بقدر ما يمكنني

539
00:42:01,187 --> 00:42:02,620
.. ـ بماذا
ـ تحلي بالصبر

540
00:42:02,621 --> 00:42:06,091
.. ـ يمكنني أن
.. ـ حسناً، أتمنى بوسعك تعقب لوحة سيارة

541
00:42:06,092 --> 00:42:08,494
.. ـ أساعدكِ
.. ـ حسناً، كنت فقط آمل لو بوسعك

542
00:42:08,495 --> 00:42:10,410
اليوم؟ ...

543
00:42:12,332 --> 00:42:18,031
كنت فقط آمل لو بوسعك تعقب لوحة
.سيارة، لأننا حقاً في عجلة من أمرنا

544
00:42:18,056 --> 00:42:23,274
.. ـ بالطبع، ما رقم
.. ـ إنه 29 - تي

545
00:42:23,275 --> 00:42:28,728
ـ اللوحة؟
ـ إنه 29 - تي أتش دي 03

546
00:42:36,543 --> 00:42:43,393
.. ـ 29
ـ تي أتش دي 03

547
00:42:44,364 --> 00:42:48,066
.. ـ تي
ـ أتش دي 03

548
00:42:48,702 --> 00:42:52,003
.. ـ أتش
ـ دي - 03

549
00:42:54,798 --> 00:42:57,838
.. ـ دي
ـ 03

550
00:42:58,979 --> 00:43:01,291
.. ـ 0
!ـ 3

551
00:43:02,929 --> 00:43:06,118
ـ (فلاش)، هل تود سماع نكتة؟
!ـ كلا

552
00:43:06,143 --> 00:43:08,368
.بالطبع

553
00:43:08,392 --> 00:43:12,071
ما هي الشيء الذي لديه 3 حدبات؟

554
00:43:12,626 --> 00:43:19,732
.. لا أعلم، ما هو الشيء

555
00:43:19,733 --> 00:43:25,169
ـ 3 حدبات
ـ .. الذي لديه 3 حدبات؟

556
00:43:25,170 --> 00:43:28,376
.حامل

557
00:43:41,466 --> 00:43:44,757
!أجل، إنها مضحكة جداً
هل يمكنك أن تركّز على المهمة، رجاءً؟

558
00:43:44,758 --> 00:43:46,225
.. ـ أنتِ
!ـ أنتظر، أنتظر

559
00:43:46,330 --> 00:43:49,898
!(ـ يا (بريسيلا
!ـ كلا

560
00:43:49,933 --> 00:43:55,412
ـ أجل، (فلاش)؟
.. ـ ما هو

561
00:43:55,437 --> 00:43:56,806
.. ـ كلا
.. ـ الشيء

562
00:43:56,807 --> 00:43:58,174
الذي لديه 3 حدبات؟

563
00:43:58,175 --> 00:44:02,843
.. ـ الحامل! حسناً! أرجوك فقط
.. ـ ثلاثة حدبات

564
00:44:14,925 --> 00:44:17,433
... ـ تفضـ
!ـ أجل، أجل! بسرعة! شكراً لك

565
00:44:17,458 --> 00:44:19,220
ـ 29 - تي أتش دي - 03
ـ .. لي

566
00:44:19,245 --> 00:44:22,152
إنه رقم لوحة سيارة ليموزين
.(في مقاطعة (السهل الأجرد

567
00:44:22,177 --> 00:44:24,618
!(سيارة ليموزين أخذت (أوترتون
!(والسيارة ضمن مقاطعة (السهل الأجرد

568
00:44:24,643 --> 00:44:27,737
!(ـ أنها في (السهل الأجرد
ـ يجب أن نسرع، أحبك، أنّي مدين لك

569
00:44:27,738 --> 00:44:31,381
أسرع! يجب علينا أن نتجنب
الأزدحام و ... هل الآن الليل؟

570
00:44:32,675 --> 00:44:34,260
.إنه مقفل، رائع

571
00:44:34,285 --> 00:44:38,359
وأراهن ليس بحوزتكِ مذكّرة
تفتيش المكان، أليس كذلك؟

572
00:44:38,384 --> 00:44:42,294
ـ اللعنة، أنها مشكلة
ـ أنّك ضيعت اليوم عن قصد

573
00:44:42,318 --> 00:44:46,722
سيّدتي، أنا أحمل شارة مزيفة ولم
.أكن أود أن أعرقل تحقيقكِ المزعوم

574
00:44:46,931 --> 00:44:52,816
!إنه ليس تحقيقاً مزعوماً
.أنظر، هل تراه؟ هذا ثعلب الماء مفقوداً

575
00:44:52,817 --> 00:44:55,413
حسناً، توجب عليهم أن يرسلوا
.شرطياً حثيقياً ليبحث عنه

576
00:44:55,438 --> 00:45:00,928
ما خطبك؟ هل فشلي يجعلك تشعر
بالرضى حول حياتك الحزينة والبائسة؟

577
00:45:00,929 --> 00:45:03,108
.أجل، تماماً

578
00:45:03,133 --> 00:45:09,453
الآن، بما أنّكِ لا تحملين مذكّرة
تفتيش، هل أظن أنتهت مهمتنا؟

579
00:45:10,955 --> 00:45:14,652
.حسناً، لقد أنتهينا، خذ قلمك

580
00:45:19,802 --> 00:45:23,605
أولاً، أنّكِ ترمين مثل الأرنب
.وثانياً أنّكِ لا تتقبلين الخسارة

581
00:45:23,605 --> 00:45:26,507
.أراكِ لاحقاً، أيتها الضابطة الزغب
.من المؤلم جداً المهمة أنتهت

582
00:45:26,508 --> 00:45:30,178
ـ أتمنى لو كان بوسعي مساعدتكِ أكثر
.. ـ إليك الأمر، أنّكِ لست بحاجة

583
00:45:30,155 --> 00:45:32,790
لمذكّر تفتيش إن كان لديك سبب
.. وجيه وواثقة جداً أنّي رأيت

584
00:45:32,815 --> 00:45:38,786
.ماكر وغد يتسلق السياج
.إذاً، أنّك تقدم الكثير من المساعدة! هيّا

585
00:45:40,428 --> 00:45:43,958
!إنه 29 - تي أتش دي - 03
!هذه هي السيارة

586
00:45:52,201 --> 00:45:54,295
.إنه فراء دب قطبي

587
00:45:56,405 --> 00:45:58,139
!ـ يا إلهي
ـ ماذا؟ ماذا؟

588
00:45:58,140 --> 00:46:00,733
!إنه مزمار (جيري فول) الرائع

589
00:46:01,877 --> 00:46:05,449
.لكن على قرص مدمج
مَن لا يزال يستخدم الأقراص المدمجة؟

590
00:46:10,519 --> 00:46:15,226
،يا آكلة الجزر، لو كان ثعلب الماء هنا
.لا بد إنه تعرض ليوماً عصيباً

591
00:46:16,455 --> 00:46:21,663
.إنها آثار مخلب
هل سبق وأن رأيت شيئاً كهذا؟

592
00:46:21,664 --> 00:46:24,318
ـ كلا
!ـ أنتظر، أنظر إلى هذا

593
00:46:26,275 --> 00:46:30,900
.(هذا هو، (إيميت أوترتون
.لقد كان هنا بالتأكيد

594
00:46:31,361 --> 00:46:33,770
ماذا حصل برايك؟

595
00:46:36,383 --> 00:46:39,723
.. كلا، مهلاً، فراء الدب القطبي

596
00:46:39,748 --> 00:46:43,785
،موسيقى "رات باك" والكأس الفاخر
!أعرف لمَن تعود هذه السيارة، يجب أن نذهب

597
00:46:43,786 --> 00:46:46,802
ـ ماذا؟ لمَن تعود هذه السيارة؟
(ـ أنه أكثر رئيس مخيف في (السهل الأجرد

598
00:46:46,826 --> 00:46:50,558
إنهم يطلقون عليه سيّد (بيغ) وإنه
!لا يحبني، لذا يتوجب علينا الذهاب

599
00:46:50,663 --> 00:46:52,575
.لن أغادر، إنه مسرح جريمة

600
00:46:52,600 --> 00:46:57,454
حسناً، سوف يكون أكبر مسرح جريمة إذا
.السيّد (بيغ) وجدني هنا، لذا، سنرحل الآن

601
00:46:58,438 --> 00:47:02,241
رايموند)! وهل هذا (كيفن)؟)
.مضى وقت طويل على رؤيتكما

602
00:47:02,242 --> 00:47:06,338
،بالحديث عن هذا الأمر
ما رأيكم أذا تجاهلتم أنّكم رأيتوني؟

603
00:47:06,363 --> 00:47:08,315
من أجل أيام الخولي؟

604
00:47:08,340 --> 00:47:10,180
.. إنه لا

605
00:47:23,331 --> 00:47:25,864
(ما الذي فعلته لجعل السيّد (بيغ
غاضب منك هكذا؟

606
00:47:25,865 --> 00:47:36,044
ربما أنّي بعت له سجادة جدار باهظة الثمن
.التي صنعت من فراء مؤخرة ضربان الأمريكي

607
00:47:36,208 --> 00:47:39,364
.ياللهول

608
00:47:53,526 --> 00:47:55,472
ـ هل هذا السيّد (بيغ)؟
ـ كلا

609
00:47:55,496 --> 00:47:59,464
ـ وماذا عن هذا؟ هل هو؟
ـ كلا

610
00:48:01,601 --> 00:48:05,237
ـ يجب أن يكون هذا
!ـ توقفي عن الكلام

611
00:48:13,613 --> 00:48:16,052
.. سيّد (بيغ)، إنه مجرد سوء

612
00:48:17,358 --> 00:48:18,596
.أجل

613
00:48:20,787 --> 00:48:23,422
.إنه مجرد سوء تفاهم بسيط

614
00:48:23,950 --> 00:48:27,319
أنّكم جئتم دون سابق إنذار
.في يوم زفاف ابنتي

615
00:48:27,344 --> 00:48:30,484
حسناً، بالواقع، لقد جئنا إلى
.. هنا رغماً عن إرادتنا، لذا

616
00:48:31,539 --> 00:48:33,724
المقصد هو أنّي لم أكن أعرف
،أن تلك كانت سيارتك

617
00:48:33,749 --> 00:48:37,158
!وبالتأكيد لم أكن أعرف شيئاً عن زفاف ابنتك

618
00:48:37,704 --> 00:48:39,671
.(لقد وثقت بك، يا (نيكي

619
00:48:39,672 --> 00:48:41,707
.ورحبت بك في منزلي

620
00:48:41,708 --> 00:48:43,642
.وتقاسمنا الخبز معاً

621
00:48:43,643 --> 00:48:46,211
."وجدتي عدت لك "كانولي

622
00:48:46,316 --> 00:48:49,027
وهكذا ترد كرمي؟

623
00:48:49,052 --> 00:48:53,189
.سجادة جدار مصنوعة من مؤخرة ظربان

624
00:48:53,190 --> 00:48:55,157
.سجادة مؤخرة ظربان

625
00:48:55,158 --> 00:48:56,859
.أنّك أهنتني

626
00:48:56,860 --> 00:49:02,130
،وأهنت جدتي
.التي دفنت في تلك سجادة مؤخرة الظربان

627
00:49:03,337 --> 00:49:07,273
حذرتك بأن لا تريني وجهك هنا
.مجدداً، لكن ها أنت هنا

628
00:49:07,274 --> 00:49:09,809
... تتطفل في الجوار مع هذه

629
00:49:09,810 --> 00:49:12,445
مَن أنتِ؟ فنانة؟ وما هذه البدلة؟

630
00:49:12,446 --> 00:49:14,547
.. ـ سيّدي، أنا ضابطـ
!ـ إيمائية

631
00:49:14,548 --> 00:49:17,726
.إنها إيمائية
.وهذا لا يمكنها الكلام

632
00:49:17,751 --> 00:49:20,286
ـ لا يمكنكِ الكلام إذا كنتِ إيمائية
ـ كلا، أنا شرطية

633
00:49:20,287 --> 00:49:24,657
.(وأنا أعمل على قضية (إيميت أوترتون
!ودليل العثور عليه موجود في سيارتك

634
00:49:24,759 --> 00:49:29,263
هددني كما تريد
سأكتشف ماذا فعلت لثعلب الماء

635
00:49:29,569 --> 00:49:31,669
حتى لو كان آخر ما أفعله

636
00:49:33,439 --> 00:49:38,579
لدي طلب واحد فقط
بلغي تحياتي لجدتي

637
00:49:39,110 --> 00:49:40,477
!جمداهما

638
00:49:40,478 --> 00:49:43,113
لا!، لا!، أنا لم أرى أي شيء
!لن أتحدث عن أي شيء

639
00:49:43,148 --> 00:49:44,248
ولن تفعل ذلك أبداً

640
00:49:44,249 --> 00:49:48,653
أرجوك لا تفعل!، ان كنت غاضباً
بسبب البساط فلديّ الكثير منه

641
00:49:48,687 --> 00:49:49,687
!أبي

642
00:49:49,688 --> 00:49:52,156
حان وقت رقصتنا

643
00:49:54,259 --> 00:49:57,762
ما الذي قلناه؟
لن نقوم بتجميد أحدٍ على زفافي

644
00:49:58,097 --> 00:50:00,364
أنا مضطر لذلك حبيبتي
أباك مضطر لذلك

645
00:50:00,865 --> 00:50:01,865
!قم بتجميدهما

646
00:50:01,866 --> 00:50:03,467
!لا! لا! لا -
!انتظر! انتظر -

647
00:50:04,336 --> 00:50:08,639
انها العدنة التي انقذت حياتي البارحة
من كعكة الدونات العملاقة تلك

648
00:50:09,208 --> 00:50:11,008
هذه العدنة؟ -
أجل، مرحباً بك -

649
00:50:11,042 --> 00:50:15,245
أهلاً، أعجبني لباسك -
شكراً لك -

650
00:50:16,482 --> 00:50:18,082
انزلاهما

651
00:50:20,952 --> 00:50:24,289
قدمت لي خدمة عظيمة
وسأساعدك في العثور على ثعلب الماء

652
00:50:25,090 --> 00:50:28,926
سأتقبل معروفك
وسأقوم برده

653
00:50:58,023 --> 00:51:01,625
اوترتون) هو القائم على الزهور لديّ)
انه بمثابة فرد من العائلة

654
00:51:02,795 --> 00:51:08,199
كان لديه أمر مهم أراد مناقشته
لذلك بعثت بسيارة لتقله

655
00:51:09,534 --> 00:51:11,135
ولكنها لم تتمكن من الوصول أبداً

656
00:51:11,770 --> 00:51:13,237
لأنه تمت مهاجمته

657
00:51:13,238 --> 00:51:15,206
لا بل هو من قام بالهجوم

658
00:51:16,141 --> 00:51:17,675
اوترتون)؟)

659
00:51:17,676 --> 00:51:19,010
(اوترتون)

660
00:51:19,010 --> 00:51:21,511
فقد عقله وقام بتقطيع السيارة

661
00:51:21,513 --> 00:51:26,750
أرعب سائقي حتى كاد أن يموت
وأختفى مع الليل

662
00:51:27,919 --> 00:51:29,553
ولكنه كلب ماء لطيف

663
00:51:31,790 --> 00:51:37,995
ياصغيرتي لعلنا قد تطورنا
ولكن مانزال حيوانات في أعماقنا

664
00:51:40,031 --> 00:51:45,570
(أنت ترغبين بإيجاد (اوترتون
(تحدثي للسائق، اسمه (مانتشاس

665
00:51:45,605 --> 00:51:48,205
يعيش في منطقة الغابة المطيرة

666
00:51:48,573 --> 00:51:50,173
انه الوحيد الذي يمكنه ان يخبرك بالمزيد

667
00:51:54,813 --> 00:51:56,412
سيد (مانتشاس)؟

668
00:51:56,615 --> 00:51:58,215
(أنا (جودي هوبز
(من شرطة (زوتوبيا

669
00:51:58,717 --> 00:52:01,418
نود فقط معرفة ماذا حصل
(لـ (ايميت اتورتون

670
00:52:06,825 --> 00:52:11,395
ينبغي لك أن تسألي ماذا حدث لي

671
00:52:12,030 --> 00:52:17,201
رباه!، كلب ماء مراهق فعل بك هذا؟ -
ماذا حدث؟ -

672
00:52:17,769 --> 00:52:19,369
لقد كان وحشاً

673
00:52:21,306 --> 00:52:23,541
انطلق بكل قوة

674
00:52:27,811 --> 00:52:29,412
كان وحشياً

675
00:52:39,891 --> 00:52:43,828
لم يكن هناك أي انذار
"ظل يصيح حول "عاويات الليل

676
00:52:44,537 --> 00:52:46,905
"مراراً وتكراراً "عاويات الليل

677
00:52:47,540 --> 00:52:50,275
هل أنت ملم بـ"عاويات الليل" كذلك؟

678
00:52:51,377 --> 00:52:57,749
جيد، جيد، لأن "عاويات الليل" هي
بالضبط ما أتينا للتحدث عنه هنا، صحيح؟

679
00:52:57,817 --> 00:53:04,356
أجل، لذا افتح الباب فحسب وأخبرنا
بما تعرفه، وسنخبرك بما نعرفه نحن

680
00:53:05,191 --> 00:53:06,792
موافق؟

681
00:53:07,594 --> 00:53:09,194
حسناً

682
00:53:10,496 --> 00:53:12,096
يالك من ثعلب بارع

683
00:53:16,135 --> 00:53:18,002
سيد (مانتشاس)؟

684
00:53:23,509 --> 00:53:25,377
هل أنت بخير؟

685
00:53:28,823 --> 00:53:30,423
!اهرب، اهرب

686
00:53:35,697 --> 00:53:37,297
ماخطبه؟ -
لا أدري -

687
00:53:43,071 --> 00:53:44,671
!اقفز

688
00:53:46,574 --> 00:53:48,174
!هيّا

689
00:53:52,714 --> 00:53:54,315
!انخفض

690
00:53:55,683 --> 00:53:57,283
من الضابطة (هوبز) إلى مركز التحكم

691
00:53:57,352 --> 00:54:00,120
هل أنت على معرفة بـ (غازيل)؟
اعظم مغنيات عصرنا، ملاك بقرنين

692
00:54:01,189 --> 00:54:02,189
حسناً اكملي المشاهدة

693
00:54:02,190 --> 00:54:03,957
من ذاك إلى جانبها؟
من هو؟

694
00:54:03,992 --> 00:54:07,294
!يالك من راقص ماهر
(بنجامين كلوهوزر)

695
00:54:08,598 --> 00:54:14,034
انه أنا!، هل ظننته كذلك؟
كلا، فهو مجرد تطبيق جديد

696
00:54:14,102 --> 00:54:15,703
مهلاً لحظة -
(كلوهوزر) -

697
00:54:16,363 --> 00:54:20,235
!كلوهوزر) اصغ إليّ)
لدينا حالة "10-91" ثمة نمر اصبح متوحشاً

698
00:54:20,269 --> 00:54:23,036
"في "تو - جنغا -
"الاسم هو "تو - هانغا -

699
00:54:23,136 --> 00:54:24,903
!حسناً سنرسل الدعم

700
00:54:28,250 --> 00:54:29,884
هناك، توجه إلى الطائرة

701
00:54:40,262 --> 00:54:42,563
!هيّا، يا آكلة الجزر! يا آكلة الجزر

702
00:54:43,031 --> 00:54:44,631
!اذهب

703
00:54:47,804 --> 00:54:50,804
ياصديقي، احدثك من مفترس إلى آخر

704
00:54:55,614 --> 00:54:58,549
بإمكاني رؤية أنك متوتر قليلاً
لذا سأمنحك متسعاً شخصياً

705
00:55:05,757 --> 00:55:07,726
ياعدنة، مهما حدث لا تفلتي

706
00:55:08,860 --> 00:55:09,694
!بل سأفلت

707
00:55:09,695 --> 00:55:12,196
...ماذا؟ -
واحد، اثنان -

708
00:55:20,410 --> 00:55:25,310
لقد انقذت جياتي يا آكلة الجزر -
(حسناً هذا مانفعله في شرطة (زوتوبيا -

709
00:55:43,066 --> 00:55:44,666
الأحرى أن يكون جيداً

710
00:55:46,535 --> 00:55:49,016
ظننتها مجرد قضية حيوان ثديي
مفقود، ولكنها أكبر من ذلك بكثير

711
00:55:49,805 --> 00:55:51,473
السيد (اوترتون) لم يختف فحسب

712
00:55:52,174 --> 00:55:54,309
...أعتقد انه وهذا النمر

713
00:55:55,110 --> 00:55:56,612
اصبحا متوحشين سيدي

714
00:55:56,613 --> 00:56:00,816
متوحشين؟ ليس هذا بالعصر الحجري
يا (هوبز) الحيوانات لا تصبح متوحشة

715
00:56:00,850 --> 00:56:02,451
اعتقدت ذلك أيضاً

716
00:56:02,886 --> 00:56:04,485
إلى أن رأيت هذا

717
00:56:06,555 --> 00:56:07,856
ماذا؟

718
00:56:07,962 --> 00:56:09,227
! لقد كان هنا

719
00:56:09,228 --> 00:56:10,828
النمر المتوحش؟

720
00:56:11,699 --> 00:56:13,566
أنا أدرك ما رأيته ياسيدي
لقد كاد أن يقتلنا

721
00:56:14,133 --> 00:56:19,005
أو لعله قد يبدو أي حيوان
مفترس في نظر عدنه

722
00:56:19,939 --> 00:56:20,807
!هيّا بنا

723
00:56:20,808 --> 00:56:21,908
!انتظر سيدي

724
00:56:21,909 --> 00:56:23,508
لست الوحيدة التي رأته

725
00:56:26,080 --> 00:56:27,613
هل تعتقدين أنني سأصدق ثعلباً؟

726
00:56:28,031 --> 00:56:29,630
...حسناً لقد كان الشاهد الرئيسي وأنا

727
00:56:29,738 --> 00:56:33,941
لديك يومان لتعثري على
ثعلب الماء وإلا تستقيلي

728
00:56:34,008 --> 00:56:35,875
هذا ما اتفقنا عليه

729
00:56:36,911 --> 00:56:38,511
شارتك

730
00:56:44,185 --> 00:56:45,785
...ولكننا ياسيدي -
!الشارة -

731
00:56:51,826 --> 00:56:53,426
كلا

732
00:56:53,594 --> 00:56:58,098
ماذا قلت أيها الثعلب؟ -
اعذرني لقد قلت : كلا -

733
00:56:59,100 --> 00:57:00,700
لن تعطيك تلك الشارة

734
00:57:01,636 --> 00:57:06,272
انظر فقد اعطيتها ثوب مهرج، ودراجه مضحكة
بثلاث عجلات، ويومان لحل القضية

735
00:57:06,307 --> 00:57:08,974
والتي لم تتمكنوا من حلها منذ اسبوعين

736
00:57:09,844 --> 00:57:12,278
نعم فلا عجب انها احتاجت
إلى مساعدة من ثعلب

737
00:57:12,313 --> 00:57:14,547
لا أحد منكم كان ليساعدها، صحيح؟

738
00:57:14,615 --> 00:57:18,651
اليك الأمر أيها الرئيس، لقد منحتها
...ثمان واربعون ساعة، فلا يزال أمامنا

739
00:57:19,782 --> 00:57:23,619
(عشر ساعات متبقية لنجد السيد (اوترتون
وهو تماماً ماسنقوم به

740
00:57:23,654 --> 00:57:28,424
نرجوا معذرتك فلدينا دليل
مهم لنتبعه، وقضية لنحلها

741
00:57:28,793 --> 00:57:30,393
تمنياتك لك بيوم سعيد

742
00:57:36,199 --> 00:57:37,800
(أيتها الضابطة (هوبز

743
00:57:59,823 --> 00:58:01,422
شكراً لك

744
00:58:02,526 --> 00:58:04,260
لا تدعيهم أبداً يظنون أنهم قد نالوا منكِ

745
00:58:05,962 --> 00:58:07,563
...حسناً

746
00:58:07,631 --> 00:58:09,432
أثمة أمور تنالك؟

747
00:58:10,233 --> 00:58:11,867
اقصد ليس بعد الآن

748
00:58:12,904 --> 00:58:14,505
ولكني كنت في مثل سنك

749
00:58:14,923 --> 00:58:23,460
كلا أعتقد اني كنت في
الثامنة أو ربما التاسعة

750
00:58:23,494 --> 00:58:27,097
وكل ما أرته هو الانضمام إلى
كشافة الاحراش المبتدئين

751
00:58:28,699 --> 00:58:33,368
لذا نمكنت أمي من جمع مالٍ كاف
لتبتاع لي زياً جديداً

752
00:58:33,703 --> 00:58:36,642
لأنني كنت متأكداً من أني سأندمج، حتى لو

753
00:58:36,643 --> 00:58:40,110
كنت الحيوان المفترس الوحيد
في المجموعة، الثعلب

754
00:58:41,745 --> 00:58:43,612
كنت سأصبح فرداً من القطيع

755
00:58:43,965 --> 00:58:47,705
جاهز للإستهلال؟ -
أجل فقد وُلدت جاهزاً -

756
00:58:47,976 --> 00:58:49,296
كنت فخوراً للغاية

757
00:58:52,475 --> 00:58:55,526
حسناً، ارفع قدمك اليمنى واقرأ القسم

758
00:58:56,127 --> 00:59:02,714
أنا (نيكولاس وايلد) اعاهد أن أكون
شجاعاً ومخلصاً ومفيداً وموضع ثقة

759
00:59:03,582 --> 00:59:05,583
حتى مع كونك ثعلب؟

760
00:59:06,953 --> 00:59:08,553
ماذا؟

761
00:59:10,523 --> 00:59:14,994
لا!، لا!، ما الذي أخطأت فيه يارفاق؟
أرجوكم فيم أخطأت به؟

762
00:59:18,664 --> 00:59:21,566
ان ظننت اننا قد نثق بثعلب دون كمامة

763
00:59:21,735 --> 00:59:23,335
فأنت اغبى مما تبدو عليه

764
00:59:25,705 --> 00:59:27,305
هل سيبكي؟

765
00:59:43,923 --> 00:59:45,522
تعلمت أمران في ذلك اليوم

766
00:59:46,459 --> 00:59:48,059
:الأول

767
00:59:48,161 --> 00:59:50,696
لن أدع أحد يرى أنه قد تمكن مني

768
00:59:52,832 --> 00:59:54,432
والثاني؟

769
00:59:55,094 --> 00:59:59,564
ان كان العالم سيرى الثعلب فقط
بصورة المراوغ والغير موثوق به؟

770
01:00:00,398 --> 01:00:02,299
فلا جدوى من أن اصبح أحداً آخر

771
01:00:03,668 --> 01:00:06,670
نيك) أنت أكثر بكثير من ذلك)

772
01:00:11,210 --> 01:00:12,465
رباه انظري إلى الازدحام هناك؟

773
01:00:13,265 --> 01:00:15,244
ما رأيكم أن ننتقل إلى
تشاك) في مركز حركة السير؟)

774
01:00:15,279 --> 01:00:17,213
تشاك) كيف يبدو الوضع على الكاميرات؟)

775
01:00:18,050 --> 01:00:19,650
نيك) انا سعيده لأنك أخبرتني)

776
01:00:21,085 --> 01:00:22,685
...الكاميرات

777
01:00:23,020 --> 01:00:23,953
حقاً! لابأس بذلك

778
01:00:23,954 --> 01:00:25,321
!لا! لا! لا

779
01:00:25,322 --> 01:00:30,026
ثمة كميرات مرور في كل مكان
في كامل الأرجاء

780
01:00:30,461 --> 01:00:33,296
أياً ماحدث لذلك النمر -
فقد تكون كاميرات المرور قد سجته -

781
01:00:33,747 --> 01:00:36,182
!تماماً -
براعة تامة أيها الحذق -

782
01:00:36,634 --> 01:00:40,040
مع ذلك ان لم تكن مخولاً للوصول للنظام

783
01:00:40,240 --> 01:00:43,899
فأنا أشك أن الرئيس جاموس
سيسمح لك بدخوله

784
01:00:43,983 --> 01:00:47,552
كلا ولكن لديّ صديق في مجلس البلدية
قد تكون لدية صلاحية

785
01:00:49,455 --> 01:00:52,391
سيدي ان كان بوسعنا مراجهة
...تلك الأمور الهامة جداً

786
01:00:52,592 --> 01:00:55,059
!سيدي
أنا في غاية الأسف

787
01:00:55,060 --> 01:00:57,896
حسناً لقد سمعتك
بيلويذر) اهتم بالأمر)

788
01:00:58,764 --> 01:01:01,167
رجاء!، وأخلي جدولي
بعد الظهيرة أنا سأخرج

789
01:01:01,901 --> 01:01:04,061
كلا ياسيدي ولكن
...لديك اجتماع مع

790
01:01:06,931 --> 01:01:08,531
تباً

791
01:01:10,534 --> 01:01:12,902
(مساعدة العمدة (بيلويذر
محم بحاجة إلى مساعدتك

792
01:01:14,805 --> 01:01:16,539
نحتاج فقط الولوج إلى
قاعدة بيانات كاميرات المرور

793
01:01:25,449 --> 01:01:27,483
زغبية الملمس جداً -
!أنت -

794
01:01:27,718 --> 01:01:31,087
الأغنام لا تسمح لي أبداً بالاقتراب هكذا -
لا يمكنك لمس صوف الغنمة هكذا ببساطة -

795
01:01:31,626 --> 01:01:33,126
انها مثل حلوى القطن

796
01:01:33,127 --> 01:01:34,727
!توقف -
أين الموقع؟ -

797
01:01:35,129 --> 01:01:37,165
"منطقة الغابة المطيرة، في "تو هانغا

798
01:01:38,099 --> 01:01:39,966
هاهي كاميرات مرور المدينة بأكملها

799
01:01:40,468 --> 01:01:41,758
هذا مثير جداً في الواقع، أعني

800
01:01:41,958 --> 01:01:44,137
أنه لم يتسنى لي أبداً
القيام بأي أمر بهذه الأهمية

801
01:01:44,777 --> 01:01:46,456
(ولكنك مساعدة عمدة (زوتوبيا

802
01:01:46,945 --> 01:01:48,880
أنا أقرب إلى سكرتيرة موقرة

803
01:01:49,715 --> 01:01:51,616
برأي أن (ليونهارت = قلب الأسد) أراد
فحسب نيل أصوات الأغنام

804
01:01:52,251 --> 01:01:53,850
ولكنه قدم إليّ هذا الكوب الجميل

805
01:01:54,004 --> 01:01:55,251
أفضل مساعدة عمدة في العالم
أبي

806
01:01:55,521 --> 01:01:57,121
يعتري المرء شعور جيد
عند تقدير عمله

807
01:01:57,931 --> 01:01:58,865
(سميل ويزر)

808
01:01:59,067 --> 01:02:02,001
انه اسم جميل
يحب أن يناديني به

809
01:02:02,437 --> 01:02:06,805
ناديته بـ (ليونفارت = ريح الاسد) ولكنه لم يكترث
دعيني أخبرك، انه لم يكن يوماً سعيداً لي

810
01:02:06,807 --> 01:02:09,008
أجل سيدي -
أعتقدتك قد ألغيت مواعيد بعد الظهر -

811
01:02:09,843 --> 01:02:11,443
الأفضل أن أذهب ياعزيزتي
اعلماني بماستجدانه

812
01:02:11,445 --> 01:02:14,947
...كان جميلاً جداً أن أكون

813
01:02:14,982 --> 01:02:16,582
(بينما نحن صغار ييا (سميل ويزر

814
01:02:19,453 --> 01:02:21,254
هل برأيك أنها عندما تنام
هل تقوم بإحصاء نفسها؟

815
01:02:22,222 --> 01:02:23,189
حسناً، كاميرات المرور

816
01:02:23,190 --> 01:02:24,791
"تاهونغا"
"تاهونغا"

817
01:02:25,192 --> 01:02:25,958
لقد دخلنا

818
01:02:32,099 --> 01:02:35,803
من هؤلاء؟ -
"تيمبر ولفز" -

819
01:02:36,770 --> 01:02:38,370
انظري إلى اولئك الحمقى

820
01:02:42,718 --> 01:02:45,018
أراهنك أن احدهم سيعوي

821
01:02:45,387 --> 01:02:46,388
وها هو ذاك

822
01:02:46,388 --> 01:02:52,627
أعني ماقصة الذئاب والعواء؟ -
!العاويات! عاويات الليل -

823
01:02:52,662 --> 01:02:55,530
هذا ماكان (مانتشاس) مذعوراً منه، الذئاب
"الذئاب هي "عاويات الليل

824
01:02:55,531 --> 01:02:58,667
(لو كانوا الذين أخذوا (مانتشاس -
أراهن انهم قد أخذوا (اوترتون) كذلك -

825
01:02:58,701 --> 01:03:00,661
كل ماعلينا فعله معرفة
الجهة التي قصدوها

826
01:03:08,344 --> 01:03:11,813
مهلاً، أين ذهبوا؟ -
كما تعلمين، ان أردت تحاشي المراقبة -

827
01:03:11,847 --> 01:03:17,218
لسبب أني أمارس أمراً غير شرعي
والذي لم أقم به، كنت لأسلك نفق الصيانة 6بي

828
01:03:17,253 --> 01:03:19,387
والذي يظهرهم ... هنا بالتحديد

829
01:03:20,790 --> 01:03:22,624
عجباً لك أيها المحقق المستجد

830
01:03:23,592 --> 01:03:27,528
لعلمك، فقد تصبح شرطياً ممتازاً

831
01:03:28,297 --> 01:03:29,897
كيف تجرؤين

832
01:03:30,433 --> 01:03:32,901
حسناً ركزي على قضيتنا

833
01:03:32,902 --> 01:03:34,202
<font color="#ffff00">"الوادي الجنوبي"</font>

834
01:03:34,203 --> 01:03:35,803
انهم يقصدون خارج المدينة

835
01:03:36,172 --> 01:03:37,773
إلى أين يقود ذلك الطريق؟

836
01:04:22,318 --> 01:04:24,619
(توقف يا (غاري
!هل ستعوي

837
01:04:24,652 --> 01:04:26,253
لست من بدأ

838
01:04:33,262 --> 01:04:34,862
...هيّا

839
01:04:42,404 --> 01:04:44,172
أنت بارعة أيتها العدنة

840
01:05:00,955 --> 01:05:03,590
يبدو كأنها كانت مستشفى

841
01:05:16,971 --> 01:05:18,572
سأكون بعدك، أنت الشرطية

842
01:05:27,286 --> 01:05:28,885
حسناً المكان آمن

843
01:05:33,292 --> 01:05:36,395
كل هذه المعدات جديدة

844
01:05:38,231 --> 01:05:39,831
!يا آكلة الجزر

845
01:05:42,135 --> 01:05:45,303
آثار مخالب -
...أجل انها آثار مخالب ضخمة، ماهو -

846
01:06:05,391 --> 01:06:06,990
(سيد (مانتشاس

847
01:06:17,403 --> 01:06:19,771
انه هو!، لقد وجدنا ثعلب الماء ضالتنا

848
01:06:21,107 --> 01:06:23,742
سيد (اوترتون) انا
(الضابطة (جودي هوبز

849
01:06:24,377 --> 01:06:25,977
أرسلتني زوجتك لأعثر عليك

850
01:06:26,312 --> 01:06:27,911
سنقوم بإخراجك في الحال

851
01:06:29,048 --> 01:06:30,649
أو لا نفعل ذلك

852
01:06:30,650 --> 01:06:33,150
أخمن انه ليس على عجلة
ليعود إلى البيت إلى السيدة

853
01:06:33,286 --> 01:06:34,886
احدى عشر، اثنتا عشر
ثلاثة عشر، أربعة عشر

854
01:06:35,454 --> 01:06:38,156
بدون اضافة (مانتشاس) يكون العدد 14

855
01:06:38,758 --> 01:06:40,725
سلم الرئيس (بوغو) 14 ملف
لحيوانات ثديية مفقودة

856
01:06:41,998 --> 01:06:43,465
!كلهم هنا

857
01:06:43,466 --> 01:06:46,069
كل الحيوانات الثديية المفقودة هنا

858
01:06:52,175 --> 01:06:53,041
!كفى

859
01:06:53,042 --> 01:06:55,677
لا أريد أعذار ايتها الطبيبة
أريد اجابات

860
01:06:56,250 --> 01:06:59,152
(رجاء أيها العمدة (ليونهارت
نحن نفعل كل مايمكننا

861
01:06:59,554 --> 01:07:02,360
حقاً؟ لأنه لديّ هنا دستة ونصف من الحيوانات

862
01:07:02,559 --> 01:07:04,191
التي أصبحت مجنونة بالكامل

863
01:07:04,224 --> 01:07:05,824
وأنت لا تستطين اخباري بالسبب

864
01:07:06,331 --> 01:07:08,799
وأنا أراه بعيداً بالكامل
عن فعل كل مايمكنكم

865
01:07:09,133 --> 01:07:12,236
سيدي، لعلنا أن نأخذ في
اعتبارنا منظومتهم البيولوجية

866
01:07:12,270 --> 01:07:14,004
ماذا؟، ماذا تقصدين منظومتهم البيولوجية؟

867
01:07:14,372 --> 01:07:16,875
الحيوانات الوحيدة التي تصبح
متوحشة هي المفترسة فقط

868
01:07:16,908 --> 01:07:19,944
لا يمكننا اخفاء الأمر سراً
علينا أن نقوم بالإبلاغ

869
01:07:21,146 --> 01:07:23,521
فكرة عظيمة، نخبر العامّة

870
01:07:23,721 --> 01:07:27,284
وكيف برأيك سيشعرون
بعمدتهم والذي هو مفترس؟

871
01:07:28,425 --> 01:07:30,025
!سيقضى عليّ

872
01:07:30,595 --> 01:07:36,197
ماهو رأي الرئيس (بوغو)؟ -
الرئيس (بوغو) لا يعلم، وسنبقي الأمر كذلك -

873
01:07:38,467 --> 01:07:39,200
احدهم هنا

874
01:07:39,201 --> 01:07:40,501
سيدي عليك أن تغادر في الحال

875
01:07:40,502 --> 01:07:42,236
أيها الحراس!، قوموا بتمشيط المنطقة

876
01:07:51,180 --> 01:07:52,046
رائع!، لقد قُضي علينا

877
01:07:52,049 --> 01:07:54,584
!نحن هالكين! انتهى الأمر، سنموت
!ستموتين، الجميع سيموت

878
01:07:55,288 --> 01:07:56,355
هل يمكنك السباحة؟ -
ماذا؟ -

879
01:07:56,456 --> 01:07:58,691
هل أسبح؟ أجل يمكنني ذلك، لماذا؟

880
01:08:19,047 --> 01:08:21,948
(يا آكلة الجزر! (هوبز)، ( جودي

881
01:08:23,288 --> 01:08:24,888
(علينا أن نذهب ونخبر (بوغو

882
01:08:26,157 --> 01:08:29,793
يالك من راقص حاذق
(أيها الرئيس (بوغو

883
01:08:32,806 --> 01:08:34,405
(أيها الرئيس (بوغو -
ليس الآن -

884
01:08:34,512 --> 01:08:36,680
مهلاً هل تلك (غازيل)؟ -
كلا -

885
01:08:36,814 --> 01:08:41,484
انا (غازيل) وأنت راقص حاذق -
هل لديك التطبيق كذلك؟ -

886
01:08:43,320 --> 01:08:46,522
أيها الرئيس -
...كلوهوزر) ألا يمكنك رؤية أني أعمل على) -

887
01:08:46,557 --> 01:08:50,293
قضايا الحيوانات الثديية المفقودة؟ -
نعم بتأكيد ياسيدي، وعن ذاك الموضوع -

888
01:08:50,327 --> 01:08:52,695
(لقد اتصلت الضابطة (هوبز
لقد وجدتهم كلهم

889
01:08:53,255 --> 01:08:54,855
رائع!، انا مشدوهة

890
01:08:58,427 --> 01:09:00,459
(أيها العمدة (ليونهارت
تملك حق أن تظل صامتاً

891
01:09:00,659 --> 01:09:03,870
أنت لا تفهمين لقد كنت
أحاول حماية  المدينة

892
01:09:04,070 --> 01:09:05,833
كنت تحاول حماية وظيفتك فحسب

893
01:09:05,868 --> 01:09:11,104
كلا اصغي لي، لا نعرف بعد سبب حدوث ذلك
(قد يتسبب في دمار (زوتوبيا

894
01:09:11,140 --> 01:09:15,177
لديك حق أن تظل صامتاً
وأي شيء ستقوله قد يستخدم ضدك

895
01:09:20,949 --> 01:09:27,421
سيداتي وسادتي 14 حيوان ثديي مفقود
وتم العثور على الـ14

896
01:09:27,456 --> 01:09:30,458
من قبل مجندتنا المستجدة
والتي ستتحدث إليكم خلال برهة

897
01:09:31,560 --> 01:09:34,962
أنا في غاية التوتر -
إليك أساسيات مؤتمر صحفي -

898
01:09:34,997 --> 01:09:38,600
تودين أن تبدي ذكية
...أجيبي على أسألتهم بأسألتك وبعدها

899
01:09:38,634 --> 01:09:40,301
وأجيبي عن ذلك السؤال

900
01:09:40,302 --> 01:09:43,338
(مثل هذا: المعذرة أيتها الضابطة (هوبز
ماذا يمكنك اخبارنا عن القضية؟

901
01:09:44,039 --> 01:09:49,443
حسناً، أكانت قضية صعبه؟ أجل انها كذلك -
ينبغي أن تظهر هناك برفقتي -

902
01:09:50,479 --> 01:09:54,548
لقد قمنا بذلك معاً -
حسناً، هل أنا شرطي؟ كلا أنا لست كذلك -

903
01:09:55,684 --> 01:09:57,284
مضحك، ينبغي أن تقول ذلك

904
01:09:57,552 --> 01:10:04,159
لأنني كنت أفكر
سيكون جميلاً أن أحظى بشريك

905
01:10:09,465 --> 01:10:11,833
خذ في حال احتجت لماتكتب به

906
01:10:17,702 --> 01:10:19,336
أيتها الضابط، لقد حان الوقت

907
01:10:23,975 --> 01:10:30,479
الآن سأتوجه إلى الضابطة التي حلت القضية
(الضابطة (جودي هوبز

908
01:10:36,886 --> 01:10:38,621
ماذا يمكنك أن تخبرينا الحيوانات
التي أصبحت متوحشة؟

909
01:10:38,656 --> 01:10:42,125
...الحيوانات موضع السؤال

910
01:10:46,630 --> 01:10:51,367
أهي من أصناف مختلفة؟
أجل انها كذلك

911
01:10:52,837 --> 01:10:54,436
حسناً ماهي الصلة؟

912
01:10:54,437 --> 01:10:58,307
كل مانعرفه انها من
جميعاً من عائلة الحيونات المفترسة

913
01:10:58,547 --> 01:11:00,881
حسناً، هل الحيوانات المفترسة
هي الوحيدة التي تصبح متوحشة؟

914
01:11:01,692 --> 01:11:03,392
أجل هذا صحيح

915
01:11:04,727 --> 01:11:07,295
لماذ؟، لماذا يحدث هذا؟ -
لا زلنا لا نعلم -

916
01:11:09,633 --> 01:11:13,568
ولكنه قد يكون أمراً متعلقاً
بالمنظمة البيولوجية

917
01:11:15,404 --> 01:11:20,176
ثمة مركب بيولوجي
شيء ما في حمضهم النووي

918
01:11:21,545 --> 01:11:23,513
في حمضهم النووي
هل يمكنك التقصيل أكثر في هذا رجاء؟

919
01:11:23,914 --> 01:11:31,954
أجل، ما أعنيه انه منذ آلآف الأعوام الماضية
...تمكنت الحيوانات المفترسة من النجاة عبر

920
01:11:32,621 --> 01:11:36,700
غرائز الاصطياد العدائية
لديها، أياً كان السبب

921
01:11:36,900 --> 01:11:41,721
يبدو أنها تعود إلى أساليبها
الفطرية، والطرق الوحشية

922
01:11:46,104 --> 01:11:48,383
أيتها الضابطة (هوبز) هل
يمكن أن يحدث مجدداً؟

923
01:11:48,483 --> 01:11:50,174
يمكن ذلك لذا يجب ان نكون حذرين

924
01:11:51,407 --> 01:11:54,944
ونحن في شرطة (زوتوبيا) متأهبين
وموجودين لحمايتكم

925
01:11:59,882 --> 01:12:04,119
(حسناً شكراً أيتها الضابطة (هوبز
هذا كل مالدينا من وقت، لا أسئلة أخرى

926
01:12:07,658 --> 01:12:10,158
هل كنت جيدة؟ -
أبليت حسناً -

927
01:12:11,762 --> 01:12:15,198
لقد مرت بسرعة ولم تسنح لي فرصة
...ذكرك أو قول أي شيء عن

928
01:12:15,232 --> 01:12:17,600
أعتقد أنك قلت الكثير

929
01:12:18,367 --> 01:12:19,201
ماذا تعني؟

930
01:12:19,203 --> 01:12:24,674
"من الواضح أن هناك مركب بيولوجي"
...قد تكون هذه المفترسات عائدة إلى"

931
01:12:24,707 --> 01:12:28,307
"إلى فطرتها وطرقها الوحشية
هل أنت جادة؟

932
01:12:29,278 --> 01:12:33,981
لقد وضحت حقائق القضية فحسب
أعني، ليس وكأن أرنباً قد يصبح متوحشاً

933
01:12:34,051 --> 01:12:35,885
أجل ولكن الثعلب يمكنه ذلك

934
01:12:36,520 --> 01:12:39,855
نيك) توقف انت لست مثلهم) -
هل بات هناك "مثلهم" الآن؟

935
01:12:40,022 --> 01:12:43,658
أنت تعلم ما أعنيه
أنت لست ذلك النوع من الحيوانات المفترسة

936
01:12:43,826 --> 01:12:47,362
النوع الذي تلزمة كمامة؟
النوع الذي يجعلك تفكرين بحمل

937
01:12:47,398 --> 01:12:49,298
شيء يصد الثعالب

938
01:12:49,832 --> 01:12:52,352
أجل، لا تعتقدي أني لم ألاحظ ذلك
الشيء الصغير منذ لقائنا الأول

939
01:12:53,202 --> 01:12:56,204
اسمحي لي أن أسألك
هل أنت خائفة مني؟

940
01:12:58,342 --> 01:12:59,941
هل تعتقدين أني قد اصبح مجنوناً؟

941
01:13:01,043 --> 01:13:06,282
هل تعتقدين أني قد اصبح متوحشاً؟
هل تعتقدين أني قد أحاول اكلك؟

942
01:13:10,094 --> 01:13:11,694
كنت أعلم

943
01:13:13,598 --> 01:13:16,065
فقط عندما اعتقدت أن
احدهم حقاً في وثق بي

944
01:13:16,668 --> 01:13:19,570
ربما الأفضل ألا تتخذي
حيواناً مفترساً كشريك

945
01:13:25,910 --> 01:13:28,078
كلا
(نيك)، (نيك)

946
01:13:28,882 --> 01:13:31,068
ضابطة (هوبز) هل تم
تهديدك من ذاك المفترس؟

947
01:13:31,269 --> 01:13:32,015
!لا، انه صديقي

948
01:13:32,120 --> 01:13:34,221
ألا يمكننا الوثوق بأصدقاءنا؟

949
01:13:34,456 --> 01:13:36,056
ليس هذا ماقلته

950
01:13:36,459 --> 01:13:38,759
هل نحن بمأمن؟ -
هل توحشت أية ثعالب أخرى؟ -

951
01:13:39,661 --> 01:13:43,066
المزيد من الأخبار السيئة في هذه
المدينة الواقعه في قبضة الخوف

952
01:13:43,067 --> 01:13:44,032
رنة في حالة حرجة

953
01:13:44,266 --> 01:13:46,836
ضحية ضرب مبرح
بواسطة دب قطبي

954
01:13:46,869 --> 01:13:48,506
كمثل هذا الاعتداء السابع والعشرون

955
01:13:49,007 --> 01:13:51,338
يأتي بعد اسبوع واحد من
(قيام ضابطة شرطة (زوتوبيا

956
01:13:51,406 --> 01:13:55,442
جودي هوبز) اقتران العنف بالحبوانات)
مالفترسة بصورة تقليدية

957
01:13:55,477 --> 01:14:01,281
خلال هذا تم افساد مسيرة سلام نظمتها
نجمة البوب (غازيل) بواسطة محتج

958
01:14:01,317 --> 01:14:05,352
عودي إلى الغابة أيتها المفترسة -
(أنا من (سافانا -

959
01:14:05,487 --> 01:14:07,321
زوتوبيا) مكان فريد)

960
01:14:07,822 --> 01:14:13,093
فهي جنونية وجميلة ومتنوعة
حيث يمكننا الاحتفال بإختلافاتنا

961
01:14:13,995 --> 01:14:15,729
هذه ليست (زوتوبيا) التي اعرفها

962
01:14:17,098 --> 01:14:19,166
زوتوبيا) التي اعرفها افضل من هذه)

963
01:14:20,539 --> 01:14:22,139
لا نقوم بإلقاء اللوم جزافاً

964
01:14:27,813 --> 01:14:29,693
لاندري سبب تواصل تلك الهجمات

965
01:14:30,749 --> 01:14:34,151
ولكنه عمل يخلو من المسؤولية
وسم كل المفترسات بالوحشية

966
01:14:41,160 --> 01:14:42,759
انه ليس (ايميت) الذي اعرفه

967
01:14:46,165 --> 01:14:47,899
لا يسعنا ان نسمح للخوف بتقسيمنا

968
01:14:48,834 --> 01:14:52,536
رجاء اعد إليّ (زوتوبيا) التي أحبها

969
01:14:56,175 --> 01:14:59,678
(هيّا (هوبز
العمدة الجديد يريد مقابلتنا

970
01:15:00,679 --> 01:15:02,146
العمدة؟ لماذا؟

971
01:15:02,148 --> 01:15:03,982
يبدو انك قد وصلت

972
01:15:07,515 --> 01:15:10,050
كلوهوزر) ماذا تفعل؟)

973
01:15:12,421 --> 01:15:20,028
رأو أنه من الأفضل ألا يكون مفترساً مثلي
يكون أول وجه ترينه أول ماتدخلين

974
01:15:20,062 --> 01:15:22,163
(إلى قسم شرطة (زوتوبيا -
ماذا؟ -

975
01:15:23,132 --> 01:15:26,267
سينقلوني إلى الارشيف
ذلك في الطابق التحتي

976
01:15:27,469 --> 01:15:29,070
بجانب المرجل

977
01:15:31,140 --> 01:15:32,740
(هوبز)

978
01:15:38,347 --> 01:15:41,182
لا أفهم الأمر

979
01:15:41,216 --> 01:15:44,267
مدينتنا تشتمل على 90 في المئة
(من الحيوانات الفريسة (جودي

980
01:15:44,468 --> 01:15:46,186
وفي هذا الوقت هم في غاية الذعر

981
01:15:47,589 --> 01:15:50,057
انت بطلتهم، انهم يثقون بك

982
01:15:50,893 --> 01:15:56,829
لهذا أنا والرئيس (بوغو) نريدك
"أن تكوني واجهة شرطة "زوتوبيا

983
01:16:02,004 --> 01:16:06,206
أنا لست ... لست بطلة

984
01:16:08,077 --> 01:16:09,777
جئت هنا لأجعل العالم مكاناً أفضل

985
01:16:11,346 --> 01:16:12,880
ولكن أظن أني حطمت ذلك

986
01:16:12,881 --> 01:16:15,750
(لا تولي اهتماماً كبيراً يا (هوبز

987
01:16:17,086 --> 01:16:20,354
العالم محطم منذ البداية
لذلك نحتاج إلى افراد شرطة صالحين

988
01:16:22,366 --> 01:16:23,966
مثلك أنت

989
01:16:25,701 --> 01:16:33,142
بكامل احترامي سيدي
المفروض بالشرطي الصالح أن بخدم ويحمي

990
01:16:34,211 --> 01:16:38,180
يساعد المدينة لا أن يمزقها إلى أشلاء

991
01:16:42,486 --> 01:16:45,621
لا أستحق هذه الشارة -
(هوبز) -

992
01:16:46,256 --> 01:16:48,758
جودي) لقد عملت بجد لتصلي إلى هنا)

993
01:16:49,289 --> 01:16:51,208
هذا ما أردتيه منذ أن كنت طفلة

994
01:16:51,658 --> 01:16:53,257
لا يمكنك ان تتراجعي

995
01:16:53,992 --> 01:16:55,592
اشكركما على الفرصة

996
01:17:15,348 --> 01:17:18,016
دستة جزر
يوماً سعيداً

997
01:17:25,791 --> 01:17:31,496
مرحباً بك (جود) القوية
اتذكرين هذه؟، كيف الحال؟

998
01:17:31,597 --> 01:17:34,265
أنا بخير -
لست بخير فأذناك متخاذلتان -

999
01:17:36,002 --> 01:17:37,969
لماذا اعتقدت انه يمكنني ان اصنع فارقاً؟

1000
01:17:38,437 --> 01:17:42,073
لأنك انسانه تحاول، هذا هو السبب -
دوماً ماكنت كذلك -

1001
01:17:42,540 --> 01:17:44,140
لقد حاولت

1002
01:17:44,343 --> 01:17:47,744
وأصبحت الحياة أكثر سوءً
للعديد من الحيوانات المفترسة

1003
01:17:49,380 --> 01:17:51,716
ليس جميعهم، بذكر الشيطان
في الوقت ذاته

1004
01:17:53,751 --> 01:17:56,286
اهذا (غديون غراي)؟

1005
01:17:56,321 --> 01:18:01,258
اجل انه كذلك، نحن نعمل معه الآن -
انه شريكنا ولم نكن لنفكر بهذا -

1006
01:18:01,292 --> 01:18:06,730
لولا انك انرتِ عقولنا -
"صحيح فقد اصبح افضل طاهي معجنات في "تراي بورو -

1007
01:18:10,269 --> 01:18:11,969
انه حقاً أمر رائع يارفاق

1008
01:18:13,872 --> 01:18:18,543
غديون غراي)! محال) -
اهلاً (جودي) اود الاعراب عن اسفي -

1009
01:18:18,610 --> 01:18:21,776
بالطريقة التي تصرفت بها في صغري

1010
01:18:21,977 --> 01:18:26,984
عانيت نقص الثقة والذي ظهر
في صورة حنق أهوج وعدوان

1011
01:18:27,156 --> 01:18:28,790
لقد كنت أرعناً جداً

1012
01:18:30,293 --> 01:18:32,627
ادرك اموراً عن كون المرء ارعن

1013
01:18:35,164 --> 01:18:37,532
على كل حال احضرت لك كل هذه الفطائر

1014
01:18:38,768 --> 01:18:41,803
انتم ياشباب لا تركضوا خلال تلك
"ميد كامبوم هوليسيثياس"

1015
01:18:43,639 --> 01:18:47,442
(هناك كلمات اقل وطأة سيد (اتش
"عائلتي دوماً اطلقت عليها "عاويات الليل

1016
01:18:49,345 --> 01:18:50,945
المعذرة ... ماذا قلت؟

1017
01:18:50,979 --> 01:18:52,747
الفتى يتحدث عن الزهور

1018
01:18:52,949 --> 01:18:55,073
استخدمها لطرد الحشرات عن المحصول ولكن

1019
01:18:55,273 --> 01:18:58,086
لا أحب ان يقترب منها الصغار
(بسبب ماجرى لعمك (تيري

1020
01:18:58,287 --> 01:19:00,922
أجل، تناول (تيري) واحدة كاملة عندما
كنا صغاراً وأصبح مجنوناً بالكامل

1021
01:19:01,357 --> 01:19:03,357
قام بعض امك بقوة مفرطة

1022
01:19:03,926 --> 01:19:06,127
يمكن ان يصبح الارنب متوحشاً

1023
01:19:06,495 --> 01:19:09,564
متوحش؟ هذه كلمة قوية
ولكن ذلك يؤلم للغاية

1024
01:19:09,965 --> 01:19:13,733
بالطبع، فهناك علامة نزع كبيرة
في ذارعك، سأعتبر ذلك وحشية

1025
01:19:14,070 --> 01:19:16,738
عاويات الليل" ليست ذئاب انها زهور"

1026
01:19:17,506 --> 01:19:19,541
الزهور تصيب الحيوانات المفترسة بالوحشية

1027
01:19:20,475 --> 01:19:25,579
اكتشفتها! هذا ماكان ينقصني
!المفاتيح! المفاتيح! المفاتيح

1028
01:19:26,415 --> 01:19:28,015
!شكراً

1029
01:19:28,350 --> 01:19:29,950
احبكما وداعاً

1030
01:19:34,290 --> 01:19:36,291
هل فهمت شيئاً من ذلك (بون)؟ -
ولا حتى قليلاً -

1031
01:19:36,325 --> 01:19:40,094
ذك يجعلني اشعر بحال أفضل قليلاً
ظننتها تتحدث لغة ما أو نحوه

1032
01:19:57,279 --> 01:19:58,880
من هناك؟

1033
01:19:59,114 --> 01:20:00,949
أنا بحاجة لأجد (نيك) أرجوك

1034
01:20:03,586 --> 01:20:04,886
نيك)؟)

1035
01:20:04,987 --> 01:20:06,587
نيك)؟)

1036
01:20:09,224 --> 01:20:10,724
(نيك)

1037
01:20:10,759 --> 01:20:14,128
عاويات الليل" ليست ذئاب"
انها زهور سامة

1038
01:20:14,997 --> 01:20:18,932
اعتقد ان احدهم يستهدف المفترسات
عن عمد ويجعلها تصبح متوحشة

1039
01:20:19,768 --> 01:20:23,037
أوليس هذا أمر مثير؟

1040
01:20:25,974 --> 01:20:28,776
انتظر، ارجوك لا تفعل هذا
أعلم انك لن تغفر لي أبداً

1041
01:20:29,378 --> 01:20:30,979
وأنا لا ألومك

1042
01:20:31,046 --> 01:20:32,646
ماكنت لأسامح نفسي أيضاً

1043
01:20:33,887 --> 01:20:38,322
كان عملاً ناشئاً عن جهل ولا مسؤولية
وتفكير محدود

1044
01:20:40,260 --> 01:20:42,294
ولكن لا يجب أن تعاني الحيوانات
المفترسة بسبب اخطأئي

1045
01:20:43,830 --> 01:20:45,431
يجب أن أصلح ذلك

1046
01:20:46,299 --> 01:20:47,899
ولكن لا يمكنني ذلك بدونك

1047
01:20:50,036 --> 01:20:52,137
...وعندما ننتهي

1048
01:20:53,840 --> 01:20:55,441
يمكنك ان تكرهني

1049
01:20:56,710 --> 01:21:02,348
وسيكون ذلك مقبولاً
لأنني كنت صديقة فظيعة وقد اذيتك

1050
01:21:04,150 --> 01:21:08,854
ويمكنك الابتعاد وانت تدرك
انك كنت محقاً طيلة الوقت

1051
01:21:10,123 --> 01:21:13,025
انا حقاً عدنه حمقاء

1052
01:21:18,098 --> 01:21:20,532
انا حقاً عدنه حمقاء

1053
01:21:23,302 --> 01:21:26,071
انا حقاً عدنه حمقاء

1054
01:21:26,943 --> 01:21:30,779
لا تقلقي ياجزرة
سأسمح لك بمحوها خلال 48 ساعه

1055
01:21:33,884 --> 01:21:35,485
حسناً تعالي إلى هنا

1056
01:21:38,355 --> 01:21:41,925
حسناً، انتم يا أرانب
عاطفيون جداً

1057
01:21:42,359 --> 01:21:43,960
نعم هكذا
تنفسي بعمق

1058
01:21:44,695 --> 01:21:47,630
هل تحاولين سرقة القلم؟
أهذا كل مافي الأمر؟

1059
01:21:49,533 --> 01:21:52,201
!انت تقفين على ذيلي، ابتعدي -
آسفه -

1060
01:21:57,541 --> 01:21:59,141
اعتقدت انكم لا تزرعون سوى الجزر

1061
01:22:01,129 --> 01:22:02,329
ماهي خطتك؟

1062
01:22:02,365 --> 01:22:04,999
"سنتبع "عاويات الليل -
حسناً ، كيف؟ -

1063
01:22:05,200 --> 01:22:08,469
هل تعلم هذا الرجل؟ -
اخبرتك أني أعلم الكل -

1064
01:22:08,970 --> 01:22:12,705
مرحباً، تقدموا
لدي كل ماتحتاجونه

1065
01:22:13,575 --> 01:22:15,175
كل أفلامكم المفضلة

1066
01:22:15,210 --> 01:22:17,044
لديّ أفلام لم تعرض بعد

1067
01:22:17,811 --> 01:22:19,212
خصم 15 بالمئة
عشرون بالمئة

1068
01:22:19,214 --> 01:22:21,482
قدم لي عرضاً هيّا

1069
01:22:21,950 --> 01:22:25,085
!انظروا من هذا
دوق الغير قانونيين

1070
01:22:25,120 --> 01:22:28,321
ما الموضوع (وايلد)؟
ألا ينبغي لك تذويب بعض المثلجات أو نحو ذلك؟

1071
01:22:28,489 --> 01:22:33,059
ان لم تكن الشرطية الفاتنه -
كلانا يعلم اني لم امسكك تسرق بصلاً -

1072
01:22:34,262 --> 01:22:36,563
ماذا كنت ستفعل بتلك
بزهور "عاويات الليل"  يا(وسلتون)؟

1073
01:22:36,598 --> 01:22:41,760
(الاسم (ويسلتون)، الدوق (ويسلتون
ولن اتحدث أيتها العدنه

1074
01:22:41,794 --> 01:22:43,794
ولا يوجد مايمكنك فعله لإرغامي

1075
01:22:44,630 --> 01:22:46,231
!جمده

1076
01:22:49,046 --> 01:22:51,349
أيها الواشي، لماذا تساعدها انها شرطية؟

1077
01:22:51,883 --> 01:22:56,787
والجدة العرابة لحفيدة المستقبل -
(وسأسميها (جودي -

1078
01:22:58,390 --> 01:23:01,325
جمد هذا المراوغ -
حسناً، رجاءً، سأتكلم -

1079
01:23:02,181 --> 01:23:06,251
سرقت "عاويات الليل" لأتمكن من بيعها
عرضوا عليّ مالا أرفضه : النقود

1080
01:23:07,019 --> 01:23:08,620
ولمن بعتها؟

1081
01:23:09,121 --> 01:23:13,557
كبش اسمه (دوغ) كان مكان التسليم تحت الأرض
(انتبها فحسب فـ (دوغ

1082
01:23:13,592 --> 01:23:16,761
عكس لكلمة لطيف
انه غير لطيف

1083
01:23:27,973 --> 01:23:29,572
!هيّا

1084
01:23:42,321 --> 01:23:46,291
لم يكن ابن عرس يكذب -
اجل يبدو ان (دوغ) احتكر سوق "عاويات الليل -

1085
01:24:31,736 --> 01:24:33,571
دوغ) يتحدث)
ماهو الأثر؟

1086
01:24:34,873 --> 01:24:38,409
فهد في ميدان "سهارا" فهمت

1087
01:24:39,578 --> 01:24:42,312
حقاً؟ أجل ادرك سرعتها
بإمكاني اصابته

1088
01:24:42,414 --> 01:24:46,450
اسمع لقد اصبت كلب ماء صغير
عبر نافذة مفتوحة لسيارة متحركة

1089
01:25:00,532 --> 01:25:03,467
أجل سأعلمك عندما أنتهي
أو سترى ذلك في نشرة الاخبار

1090
01:25:04,469 --> 01:25:06,069
أيهما اتى أولاً

1091
01:25:06,471 --> 01:25:08,939
دوغ) افتح، لقد احضرنا قهوتك)

1092
01:25:09,474 --> 01:25:12,109
(حسناً لقد عاد (والتر) و (جيسي
لذا سأغادر مع السلامة

1093
01:25:13,778 --> 01:25:16,480
مهلاً إلى أين تذهبين؟
عودي، ماذا تفعلين؟ سيراك

1094
01:25:17,682 --> 01:25:20,284
إلى ماذا تنظرين؟ أياً كان ماتفكرين به
توقفي عن التفكير به

1095
01:25:21,386 --> 01:25:23,687
ياجزرة، ياجزرة

1096
01:25:24,756 --> 01:25:26,356
الأفضل أن تكون برغوة زائده هذه المرة

1097
01:25:30,195 --> 01:25:34,631
ماذا تفعلين؟، لقد قمت بحبسنا هنا -
(يجب ان نوصل الدليل إلى شرطة (زوتوبيا -

1098
01:25:35,300 --> 01:25:38,335
!حسناً عظيم هاهي -
كلا، جميعها -

1099
01:25:43,274 --> 01:25:48,078
!عظيم أنت القائدة الآن
اسمعي سيلزمنا معجزة لتحريك هذا الشيء العتيق

1100
01:25:50,381 --> 01:25:51,815
حسناً، هللويا

1101
01:25:51,816 --> 01:25:56,121
لدينا حالة في المعمل
وقد ساء الوضع أكثر

1102
01:25:58,356 --> 01:25:59,289
انجزت المهمة

1103
01:25:59,603 --> 01:26:04,007
هل سيكون مبكراً اطلاق صافرة النصر؟ -
حسناً صافرة واحدة فقط -

1104
01:26:07,278 --> 01:26:09,646
يمكنني شطبه من قائمة امنياتي

1105
01:26:20,524 --> 01:26:22,125
لعله بجدر بي الغاء صافرة النصر

1106
01:26:24,528 --> 01:26:26,129
ربما هو صوت الوابل فحسب

1107
01:26:30,067 --> 01:26:31,668
!تراجع

1108
01:26:35,740 --> 01:26:37,340
!هجوم

1109
01:26:40,445 --> 01:26:42,212
!ياجزرة -
لا تتوقف تابع السير -

1110
01:26:42,879 --> 01:26:45,482
كلا، توقف ارجوك -
اياك ان توقف هذه العربة -

1111
01:27:08,002 --> 01:27:11,069
(زد السرعة يا (نيك -
ثمة قطار آخر قادم -

1112
01:27:11,287 --> 01:27:12,888
زد السرعة، ثق بي

1113
01:27:16,676 --> 01:27:18,277
أوقف القطار

1114
01:27:20,580 --> 01:27:22,180
أتحتاج إلى عون؟

1115
01:27:25,827 --> 01:27:28,195
!كلا!، جداً سريع
جداً سريع! اصمدي

1116
01:27:40,909 --> 01:27:42,509
!اعتقد انها محطتنا

1117
01:27:51,522 --> 01:27:54,921
حسناً ربما بعض الأدلة قد نجت

1118
01:28:03,699 --> 01:28:06,434
ضاع كل شيء
فقدناها كلها

1119
01:28:08,504 --> 01:28:11,105
أجل كلها عدا هذه

1120
01:28:12,073 --> 01:28:13,673
!(مرحى يا (نيك

1121
01:28:14,443 --> 01:28:16,043
(هيّا بنا، علينا ان نبلغ شرطة (زوتوبيا

1122
01:28:17,087 --> 01:28:19,387
لنختصر عبر متحف تاريخ الطبيعة

1123
01:28:30,700 --> 01:28:33,301
من هنا -
(جودي)، (جودي) -

1124
01:28:35,309 --> 01:28:36,909
(سيدتي العمدة (بيلويذر

1125
01:28:37,378 --> 01:28:42,550
لقد اكتشفنا ماذا يحدث، ثمة من يتبع
المفترسات بمصل وهو مايجعلها متوحشة

1126
01:28:42,583 --> 01:28:45,451
(أنا فخورة جداً بك يا (جودي
لقد انجزت عملاً خارقاً

1127
01:28:45,986 --> 01:28:47,586
أشكرك سيدتي

1128
01:28:51,692 --> 01:28:54,961
كيف امكنك ان تعرفي أين تجدينا؟ -
سأكمل طريقي وأخذ تلك الحقيبة -

1129
01:28:55,529 --> 01:28:59,899
أوتعلمين؟، أنا و (نيك) سنأخذها
(إلى مركز شرطة (زوتوبيا

1130
01:29:05,172 --> 01:29:06,772
اجري -
اجري -

1131
01:29:07,475 --> 01:29:09,075
!امسكوهما

1132
01:29:14,986 --> 01:29:16,586
!جزرة

1133
01:29:17,624 --> 01:29:19,426
!امسكتك

1134
01:29:22,294 --> 01:29:23,494
حسناً اهدء فقط

1135
01:29:24,930 --> 01:29:26,531
توت؟ -
كلا -

1136
01:29:29,801 --> 01:29:31,401
(اظهري يا (جودي

1137
01:29:31,436 --> 01:29:32,569
!خذ الحقيبة

1138
01:29:32,571 --> 01:29:35,439
(اوصلها إلى (بوغو -
لن اتخلى عنك، هذا لن يحدث -

1139
01:29:36,074 --> 01:29:38,575
لا يمكنني السير -
سنفكر في أمر ما -

1140
01:29:38,710 --> 01:29:40,678
(نحن في نفس الفريق يا(جودي

1141
01:29:41,146 --> 01:29:44,749
المستهان بأمره
المقلل من قيمته

1142
01:29:45,350 --> 01:29:47,084
ألم تسأمي؟

1143
01:29:50,355 --> 01:29:53,791
الحيوانات المفترسة
ربما هي أكثر قوة وأعلى صوتاً

1144
01:29:54,126 --> 01:29:57,361
ولكن الحيوانات الفريسة
تفوقها بعشرة أضعاف

1145
01:30:01,433 --> 01:30:06,636
فكري في الأمر، 90بالمئة من السكان
متحدين ضد عدو مشترك

1146
01:30:07,506 --> 01:30:09,106
سنصبح خارقين

1147
01:30:15,514 --> 01:30:17,113
!هناك

1148
01:30:33,598 --> 01:30:38,869
كان ينبغي لك البقاء في مزرعة الجزر
الامر مؤسف حقاً، فقد اعجبت بك بالفعل

1149
01:30:39,371 --> 01:30:42,239
ماذا ستفعلين؟ هل ستقتليني؟

1150
01:30:42,940 --> 01:30:45,709
كلا طبعاً
هو سيقتلك

1151
01:30:46,849 --> 01:30:48,583
!كلا
!(نيك)

1152
01:30:50,253 --> 01:30:54,256
نعم الشرطة؟، هنا ثعلب متوحش في
متحف تاريخ الطبيعة

1153
01:30:54,290 --> 01:30:56,992
(تم الاطاحة بالضابطة (هوبز
!اسرعوا أرجوكم

1154
01:30:57,661 --> 01:30:59,995
كلا يا(نيك) لا تفعل ذلك، قاومه

1155
01:30:59,996 --> 01:31:03,734
ولكنه لا يستطيع السيطرة، صحيح؟
...بما أن الحيوانات المفترسة مجرد

1156
01:31:03,835 --> 01:31:07,903
وحشية بميولها البيولوجية

1157
01:31:15,378 --> 01:31:16,978
!إلى الوراء

1158
01:31:18,214 --> 01:31:24,280
ياإلهي!  فكروا بالعناوين
"شرطية بطلة قُتلت بواسطة ثعلب متوحش"

1159
01:31:26,055 --> 01:31:29,823
اهذا هو الامر؟ ان تخشى الفريسة المفترس؟
وتظلين أنت في السلطة؟

1160
01:31:30,191 --> 01:31:31,358
أجل في الغالب

1161
01:31:31,359 --> 01:31:32,959
لن ينجح ذلك

1162
01:31:33,029 --> 01:31:38,465
دائماً ماينجح، وسأتتبع كل حيوان مفترس
في (زوتوبيا) ليبقى الأمر كذلك

1163
01:31:42,212 --> 01:31:43,812
!(نيك)

1164
01:31:47,584 --> 01:31:49,183
الوادع أيتها العدنه

1165
01:31:55,158 --> 01:31:59,862
!دماء! دماء! دماء
ومن ثم موت

1166
01:31:59,931 --> 01:32:01,431
حسناً أوتعلمين، انك تستنزفينه تماماً

1167
01:32:01,532 --> 01:32:06,768
إلى ذلك اعتقد اننا نلنا الامر
نلنا منك ياثرثارة وقد افصحت بكل جمالية

1168
01:32:06,838 --> 01:32:07,703
ماذا؟

1169
01:32:08,004 --> 01:32:10,706
هل تبحثين عن المصل؟ انه هنا

1170
01:32:10,942 --> 01:32:14,843
مالديك في السلاح هناك
فهو التوت من مزرعة عائلتي

1171
01:32:14,945 --> 01:32:18,113
انها لذيذة، ينبغي لك تجربة بعضها

1172
01:32:18,686 --> 01:32:21,187
(لقد اوقعت بـ (ليونهارت
ويمكنني الايقاع بكما

1173
01:32:21,857 --> 01:32:26,354
كلامي ضد كلامكما -
في الحقيقة -

1174
01:32:26,384 --> 01:32:29,885
وسأتتبع كل حيوان مفترس
في (زوتوبيا) ليبقى الامر كذلك

1175
01:32:29,956 --> 01:32:31,556
انه كلامك ضد كلامك

1176
01:32:32,333 --> 01:32:34,668
هذا مايسمى بالمكر، عزيزتي

1177
01:32:42,778 --> 01:32:45,013
العمدة السابقة (داون بيلويذر) خلف القضبان

1178
01:32:45,020 --> 01:32:49,113
مذنبة بتنظيم الهجمات الوحشية
التي عذبت مدينة "زوتوبيا" مؤخراً

1179
01:32:49,316 --> 01:32:53,589
سلفها (ليودور ليونهارت) ينفي
أي علم بمؤامرتها

1180
01:32:53,616 --> 01:32:55,789
مدعياً انه كان يحاول
الدفاع عن المدينة فحسب

1181
01:32:56,090 --> 01:32:58,797
هل حبسي لتلك الحيوانات كانت غلطة؟

1182
01:32:59,190 --> 01:33:03,696
اجل لقد اخطأت، انه ذات العرف القديم
الفعل الخاطئ لأجل الفكرة الصحيحة

1183
01:33:03,899 --> 01:33:07,767
وفي اخبار مترابطة، يقول الاطباء ان
مضاد "عاويات الليل" يثبت فعاليته

1184
01:33:08,302 --> 01:33:10,570
في اصلاح الحيوانات المفترسة

1185
01:33:17,179 --> 01:33:19,578
!(ايميت)
!(ايميت)

1186
01:33:21,424 --> 01:33:23,024
شكراً

1187
01:33:25,662 --> 01:33:27,263
اثناء طفولتي

1188
01:33:27,731 --> 01:33:30,699
اعتقدت ان (زوتوبيا) ذلك المكان المثالي

1189
01:33:31,401 --> 01:33:34,236
حيث يتوائم الكل

1190
01:33:34,270 --> 01:33:36,105
وبإمكان اي أحد أن يصبح أي شيء

1191
01:33:37,006 --> 01:33:39,949
اتضح ان الحياة الواقعيه اكثر تعقيداً بقليل

1192
01:33:40,149 --> 01:33:42,111
من مجرد شعار على خلفية سيارة

1193
01:33:43,214 --> 01:33:45,047
الحياة الواقعية فوضوية

1194
01:33:46,249 --> 01:33:47,983
جميعنا لديه حدود

1195
01:33:49,018 --> 01:33:50,586
كلنا يخطئ

1196
01:33:50,587 --> 01:33:53,856
مايعني كلنا لديه امور مشتركة

1197
01:33:55,024 --> 01:33:57,326
وكلما حاولنا فهم احدنا الاخر

1198
01:33:58,027 --> 01:33:59,627
كلما اصبح الواحد فينا استثنائياً

1199
01:34:01,898 --> 01:34:06,735
ولكن علينا المحاولة
لذا مهما كانت صنفك الحيواني

1200
01:34:07,470 --> 01:34:11,740
من أضخم فيل لدينا
إلى أول ثعلب لدينا

1201
01:34:14,410 --> 01:34:16,010
إلتمس إليكم

1202
01:34:16,514 --> 01:34:20,349
...حاولوا
حاولوا جعل العالم مكان افضل

1203
01:34:23,253 --> 01:34:28,890
انظروا لأعماقكم واعلموا
ان التغيير يبدأ بكم

1204
01:34:30,426 --> 01:34:35,664
يبدأ بي أنا
يبدأ بنا كلنا

1205
01:34:43,339 --> 01:34:46,008
حسناً، حسناً يكفي

1206
01:34:47,544 --> 01:34:54,648
لدينا بعض المجندون المستجدون هذا الصباح
اضافة لأول ثعلب لنا، من يهتم؟

1207
01:34:54,917 --> 01:34:57,318
ينبغي ان تكون لديك بطاقاتك الخاصة
للعبارات التحميسية ياسيدي

1208
01:34:57,553 --> 01:34:59,153
!(اخرس يا (وايلد

1209
01:34:59,455 --> 01:35:00,889
!المهام

1210
01:35:00,890 --> 01:35:05,293
(الضباط (غريزولي)، (فراغماير
(ديلغاتو) في فرقى (سهل الأجرد)

1211
01:35:05,795 --> 01:35:10,465
(سنورلورف)، (هيغينز) ، (وولفارد)
في الشرطة السرية

1212
01:35:10,502 --> 01:35:13,802
(وايلد)، (هوبز)
مسؤولية المواقف

1213
01:35:14,303 --> 01:35:15,904
انصراف

1214
01:35:16,281 --> 01:35:17,881
!امزح فحسب

1215
01:35:18,370 --> 01:35:21,505
وردتنا بلاغات عن متسابق طرق
(يندفع سريعاً في المنطقة المركزية لـ (سافانا

1216
01:35:22,040 --> 01:35:23,640
اعثرا عليه وقوما بإيقافه

1217
01:35:24,476 --> 01:35:27,912
حسناً هل كل الارانب قادة
سيارات سيؤون ام انه انت فقط؟

1218
01:35:29,982 --> 01:35:33,951
آسفه -
عدنة ماكرة -

1219
01:35:34,586 --> 01:35:35,887
ثعلب غبي

1220
01:35:35,887 --> 01:35:37,487
انت تعلمين انك غارقة في حبي

1221
01:35:37,756 --> 01:35:39,223
هل اعلم هذا؟

1222
01:35:39,224 --> 01:35:41,424
أجل، أجل ، أنا اعلم

1223
01:35:56,173 --> 01:35:59,981
سيدي كنت تنطلق بسرعة 115 ميل بالساعة
اتمنى ان يكون لديك توضيح مناسب

1224
01:36:02,051 --> 01:36:04,551
فلاش)، (فلاش) بطل المئة ياردة)

1225
01:36:08,372 --> 01:36:11,275
(نيك)

1226
01:36:11,572 --> 01:36:26,432
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1227
01:36:27,572 --> 01:36:45,432
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل </font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال||</font>

