1
00:00:00,039 --> 00:00:35,039
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || ديـدة إبـرا@ـيـم - رامي الجوهري - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:57,000 --> 00:01:00,200
<b>\\ زوتوبيا \\</b>

3
00:01:00,840 --> 00:01:06,519
<i>الخوف والغدر وسفك الدماء</i>

4
00:01:06,520 --> 00:01:11,959
<i>قبل آلاف السنوات، كانت تلك
الصفات التي تتحكم في عالمنا</i>

5
00:01:11,960 --> 00:01:15,084
<i>عالم تخشى فيه
الفريسة من الضواري</i>

6
00:01:15,440 --> 00:01:22,767
<i>حيث يسيطر على الضواري
.. رغبة بيولوجية للجرح والضرب</i>

7
00:01:25,120 --> 00:01:27,721
!دماء! دماء! دماء

8
00:01:34,520 --> 00:01:36,927
.ثم الموت

9
00:01:43,160 --> 00:01:49,724
:وقتها، كان العالم منقسم لنوعين
.المفترس الشرس أو الفريسة الوديعة

10
00:01:50,300 --> 00:01:53,427
<b>"الفريسة الوديعة"     "المفترس الشرس"</b>

11
00:01:53,680 --> 00:01:56,159
ولكننا تطورنا على مر العصور

12
00:01:56,160 --> 00:01:59,959
وتخطينا طُرقنا البدائية المتوحشة

13
00:01:59,960 --> 00:02:04,051
الآن، يعيش الضاري
.والفريسة في إنسجام

14
00:02:04,640 --> 00:02:09,039
ولدى كل الثدييات الشابة
فُرص لا حصر لها

15
00:02:09,040 --> 00:02:13,679
أجل. لم أعد مجبراً عليّ
البقاء في قطيع بعد الآن

16
00:02:13,680 --> 00:02:17,282
وبدلاً من ذلك، يمكن أن أصبح رائد فضاء

17
00:02:19,280 --> 00:02:25,159
،لست مضطراً لأظل صائداً وحيد الآن
يمكنني اليوم البحث عن الإعفاءات الضريبية

18
00:02:25,160 --> 00:02:28,045
!سوف أصبح خبير تأمين

19
00:02:29,360 --> 00:02:34,244
ويمكنني جعل العالم
.. مكاناً أفضل، سوف أصبح

20
00:02:36,000 --> 00:02:38,089
!ضابطة شرطة ..

21
00:02:40,560 --> 00:02:44,879
أرنب شرطي؟ هذا أغبى
شيء سمعته في حياتي

22
00:02:44,880 --> 00:02:50,571
قد يبدو مستحيلاً لصغار العقول
(وأنا أقصدك يا (غيديون غراي

23
00:02:50,720 --> 00:02:57,319
،ولكن على بعد 211 ميلاً
!تقع مدينة (زوتوبيا) العظيمة

24
00:02:57,320 --> 00:03:07,360
،حيث يتقاسم أسلافنا لأول مرة السلام
!وأعلنوا بأن أي أحد بوسعه أن يكون كما يريد

25
00:03:08,840 --> 00:03:11,202
!شكراً لكم وطابت ليلتكم

26
00:03:11,440 --> 00:03:15,479
جودي)، ألم تتسائلي كيف أصبحت)
أنا ووالدتك سعداء للغاية؟

27
00:03:15,480 --> 00:03:16,519
!كلا

28
00:03:16,520 --> 00:03:19,359
لقد تخلينا عن أحلامنا
وإستقرينا، أليس كذلك يا عزيزتي؟

29
00:03:19,360 --> 00:03:21,759
(أجل، هذا صحيح يا (ستو
لقد إستقرينا بضمير

30
00:03:21,760 --> 00:03:24,759
كما ترين، هذا هو جمال
(الرضا عن النفس يا (جود

31
00:03:24,760 --> 00:03:27,239
إذا لم تجربي أي
شيء جديد، لن تفشلي أبداً

32
00:03:27,240 --> 00:03:30,399
أحب المحاولة في الواقع -
.. ما يقصده والدك يا عزيزتي -

33
00:03:30,400 --> 00:03:34,559
أنّ الأمر سيكون صعباً وربما
مُستحيل لكِ لتصبحي شرطية

34
00:03:34,560 --> 00:03:37,239
فعلاً. لم يكن هناك أرنب شرطي
من قبل، الأرانب لا تفعل هذا

35
00:03:37,240 --> 00:03:38,521
أبداً -
أبداً -

36
00:03:39,200 --> 00:03:41,479
أظن عليّ أن أكون الأولى إذاً

37
00:03:41,480 --> 00:03:46,279
.لأنني سأجعل العالم مكاناً أفضل

38
00:03:46,280 --> 00:03:50,359
أو بما أنكِ تريدين التحدث
.. عن جعل العالم مكاناً أفضل

39
00:03:50,360 --> 00:03:52,239
لا يوجد طريقة أفضل
من أن تكوني مُزارعة جزر

40
00:03:52,240 --> 00:03:58,599
أجل! والدك وأنا و275 شقيق
!وشقيقة، نحن نغيّر العالم

41
00:03:58,600 --> 00:04:02,605
.جزرة بكل مرة -
أجل، زراعة الجزر مهنة نبيلة -

42
00:04:03,320 --> 00:04:07,639
نضع البذور في الأرض فقط -
وبعدها نغطي كل حبة بالتربة -

43
00:04:07,640 --> 00:04:09,739
،وتحصلي عليها يا عزيزتي
من الجيد أن يكون لكِ أحلام

44
00:04:09,740 --> 00:04:12,530
أجل، طالما لا تؤمنين بهم كثيراً

45
00:04:14,000 --> 00:04:15,361
أين ذهبت؟

46
00:04:16,200 --> 00:04:21,011
أعطني تذاكرك الآن
!وسأركل مؤخرتك الوديعة

47
00:04:21,160 --> 00:04:22,805
!(توقف يا (غيديون

48
00:04:23,840 --> 00:04:28,519
ماذا ستفعلين؟ ستبكين؟ -
.أنت! لقد سمعتها. توقف -

49
00:04:28,520 --> 00:04:30,519
زي جميل يا فاشلة

50
00:04:30,520 --> 00:04:35,079
أي عالم جنوني ستعيشين
فيه حينما تظنين الأرنب شُرطياً؟

51
00:04:35,080 --> 00:04:38,479
.من فضلك أعد تذاكر أصدقائي  -
تعالي وخذيها -

52
00:04:38,480 --> 00:04:42,879
ولكن احترسي لأنني ثعلب
.. وكما قلتِ في مسرحيتك الغبية

53
00:04:42,880 --> 00:04:45,399
.إعتاد الضواري أكل الفريسة ..

54
00:04:45,400 --> 00:04:47,839
وغريزة القتل تلك
"مازالت موجودة في "دونا

55
00:04:47,840 --> 00:04:50,119
أنا متأكد بأنها تنطق
"دي إن إي = حمض نووي"

56
00:04:50,120 --> 00:04:53,883
(لا تخبرني ما أعرف يا (ترافيس -
(أنت لا تخيفني يا (غيديون -

57
00:04:55,720 --> 00:04:57,919
خائفة الآن؟ -
أنظر لرعشة أنفها -

58
00:04:57,920 --> 00:05:00,969
!أنها خائفة -
فلتبكي يا صغيرة -

59
00:05:01,000 --> 00:05:01,883
.. فلتبكّي

60
00:05:05,240 --> 00:05:07,681
لا تعرفين الإستسلام، صحيح؟

61
00:05:14,760 --> 00:05:16,599
.. أريدك أن تتذكري هذه اللحظة

62
00:05:16,600 --> 00:05:20,439
في المرة التالية عندما تكوني أي
شيء آخر سوى أرنبة ومزارعة جزر غبية

63
00:05:20,440 --> 00:05:22,642
ومزارعة جزر غبية

64
00:05:27,680 --> 00:05:30,479
هذا يبدو سيئاً -
هل أنتِ بخير يا (جودي)؟ -

65
00:05:30,480 --> 00:05:32,842
أجل، أنا بخير

66
00:05:33,520 --> 00:05:36,599
!تفضلي -
!لقد حصلتِ على تذاكرنا -

67
00:05:36,600 --> 00:05:38,119
!(أنتِ رائعة يا (جودي

68
00:05:38,120 --> 00:05:41,679
(أجل، (غيديون غراي
هذا لا يعرف ماذا يقول

69
00:05:41,680 --> 00:05:44,928
حسناً، كان محقاً في شيء واحد

70
00:05:46,360 --> 00:05:49,689
.أنا لا أعرف الإٍستسلام

71
00:05:50,000 --> 00:05:51,039
<b>"أكاديمية زوتوبيا للشرطة"</b>

72
00:05:51,040 --> 00:05:52,279
!اسمعوا أيّها الطلاب

73
00:05:52,280 --> 00:05:56,485
تمتلك (زوتوبيا) اثنى عشر
نظام بيئي منفرد في حدودها

74
00:05:56,560 --> 00:05:57,759
.. "مدينة الرعد"

75
00:05:57,760 --> 00:05:59,079
"صحراء الربع"

76
00:05:59,080 --> 00:06:01,279
،"قطاع الغابة الممطرة
على سبيل المثال لا الحصر

77
00:06:01,280 --> 00:06:06,039
عليكم إجادة التواجد في جميعهم
قبل أن تنزلوا الشوارع أو خمّنوا ماذا؟

78
00:06:06,040 --> 00:06:08,169
!ستكونوا موتى

79
00:06:08,720 --> 00:06:11,048
!عاصفة رملية حارقة

80
00:06:13,080 --> 00:06:14,805
!أنتِ ميتة يا أرنبتي العزيزة

81
00:06:15,320 --> 00:06:17,807
!سقوط من على بعد ألف قدم

82
00:06:18,640 --> 00:06:20,683
!أنتِ ميتة يا وجه الجزر

83
00:06:20,920 --> 00:06:22,645
!جدار جليدي صلب

84
00:06:24,680 --> 00:06:26,520
!أنتِ ميتة يا فتاة المزرعة

85
00:06:26,680 --> 00:06:28,803
!مجرمين لا حصر لهم

86
00:06:29,440 --> 00:06:32,211
أنتِ ميتة، ميتة، ميتة

87
00:06:39,120 --> 00:06:42,529
!حمام متسخ! أنتِ ميتة أيتها المزغبة

88
00:06:42,760 --> 00:06:46,639
<i>!استسلمي وعودي لوطنك أيتها الأرنبة -
لم يكن هناك أرنب شرطي -</i>

89
00:06:46,640 --> 00:06:47,799
<i>أبداً -
أبداً -</i>

90
00:06:47,800 --> 00:06:50,651
<i>.. مجرد أرنبة ومُزارعة جزر غبية</i>

91
00:07:17,520 --> 00:07:20,719
(بصفتي عمدة لـ(زوتوبيا
أتشرف بالإعلان بأنّ

92
00:07:20,720 --> 00:07:26,999
مبادارتي لإدراج الثديات بالقوة أنتجت
.أول خريجة من أكاديمية الشرطة

93
00:07:27,000 --> 00:07:32,479
الأولى على صفّها وأول
.. (أرنب شرطي لشرطة (زوتوبيا

94
00:07:32,480 --> 00:07:34,559
.(جودي هوبز) ..

95
00:07:34,560 --> 00:07:36,205
.يا إلهي

96
00:07:38,680 --> 00:07:40,239
يا مساعدة العمدة (بيلويزر)، شارتها

97
00:07:40,240 --> 00:07:41,959
!أجل، صحيح -
شكراً لكِ -

98
00:07:41,960 --> 00:07:43,439
<i>!(مرحى يا (جودي</i>

99
00:07:43,440 --> 00:07:48,519
جودي)، إنه لشرف)
.. عظيم لتعيينك رسمياً

100
00:07:48,520 --> 00:07:51,839
.داخل قلب (زوتوبيا)، في المخفر واحد

101
00:07:51,840 --> 00:07:53,201
.بمركز المدينة

102
00:07:54,800 --> 00:07:56,843
(تهانينا أيتها الشرطية (هوبز

103
00:07:57,120 --> 00:08:03,399
لن أخلك، كان هذا حلمي منذ طفولتي -
إنه يوم تفاخرِ لنا صغار الحجم -

104
00:08:03,400 --> 00:08:05,079
افسحي الطريق، هلا فعلتِ؟ هيّا

105
00:08:05,080 --> 00:08:07,726
<i>(حسناً أيتها الشرطية (هوبز
!دعينا نريهم أسنانك</i>

106
00:08:07,760 --> 00:08:09,519
<i>!أيتها الشرطية، هنا -
!انظري هنا من فضلك -</i>

107
00:08:09,520 --> 00:08:11,001
<i>!لا تتحركي، ابتسمي</i>

108
00:08:13,360 --> 00:08:16,519
(نحن فخُران بكِ فعلاً يا (جودي - -
أجل وخائفان أيضاً -

109
00:08:16,520 --> 00:08:22,719
حقاً، إنه مزيج من الفخر والخوف
أعني (زوتوبيا)، مدينة بعيدة وكبيرة

110
00:08:22,720 --> 00:08:25,919
يا رفاق، كنت أعمل
على هذا طيلة حياتي

111
00:08:25,920 --> 00:08:29,442
نعرف هذا، ونحن متحمسان
لأجلكِ ولكن مُرتعبان

112
00:08:29,720 --> 00:08:32,319
ما علينا أن نخشاه
فعلاً هو الخوف نفسه

113
00:08:32,320 --> 00:08:36,479
والدببة أيضاً، نخشى الدببة أيضاً
والعكس مع الأسود أو الذئاب

114
00:08:36,480 --> 00:08:37,639
ذائب؟ -
أولاد عُرس -

115
00:08:37,640 --> 00:08:40,426
!أنت تلعب الورق مع ابن عرس -
ويغش وكأنها أخِر لعبة له -

116
00:08:40,580 --> 00:08:43,699
أتعلمين، معظم المُفترسين
هكذا و(زوتوبيا) تعج بهم

117
00:08:43,700 --> 00:08:46,219
(ستو) -
والثعالب هي الأسوأ -

118
00:08:46,220 --> 00:08:50,459
في الواقع، لدي والدك وجهة
نظر، هذا في تركيبهم الجيني

119
00:08:50,460 --> 00:08:53,539
أتتذكرين ما دث مع (غيديون غراي)؟ -
كان وأنا في التاسعة -

120
00:08:53,540 --> 00:08:56,699
غيديون غراي) كان وغداً)
ويصادِف أنه ثعلب

121
00:08:56,700 --> 00:09:01,619
!أعرف كثيراً من الأرانب أوغاد -
.. أجل جميعاً يعرف ولكن للأمان فقط -

122
00:09:01,620 --> 00:09:03,899
لقد صنعنا لكِ حقيبة
الحماية الصغيرة لتأخذيها معكِ

123
00:09:03,900 --> 00:09:06,099
ووضعت بعض النقانق داخلها -
هذا رادع للثعالب -

124
00:09:06,100 --> 00:09:08,899
أجل، هذا آمن لإمتلاكه -
وهذا طارد رائحة للثعالب -

125
00:09:08,900 --> 00:09:09,979
ستحتاج الطارد والرادع فقط

126
00:09:09,980 --> 00:09:12,099
!انظري لهذا -
بحقك -

127
00:09:12,100 --> 00:09:13,979
(لن تحتاج لصاعق ثعالب يا (ستو

128
00:09:13,980 --> 00:09:19,259
منذ متى لا حاجة إلى صاعق ثعالب؟ -
حسناً، سآخذ هذه لتتوقف عن الكلام -

129
00:09:19,260 --> 00:09:23,866
!ممتاز! الجميع يفوز -
.وصل قطار (زوتوبيا) السريع -

130
00:09:26,060 --> 00:09:28,419
!حسناً، عليّ الذهاب، وداعاً

131
00:09:28,420 --> 00:09:30,429
<i>!(وداعاً يا (جودي</i>

132
00:09:36,620 --> 00:09:38,549
أحبكم يا رفاق

133
00:09:39,100 --> 00:09:40,540
وكذلك نحن

134
00:09:41,300 --> 00:09:45,020
ويحي، ها هو شلال الماء قادم -
.ستو)، تمالك نفسك) -

135
00:09:45,340 --> 00:09:46,859
!وداعاً جميعاً

136
00:09:46,860 --> 00:09:48,139
(و!داعاً يا (جودي -
!الواداع -

137
00:09:48,140 --> 00:09:49,990
!أحبك

138
00:09:50,180 --> 00:09:52,382
!وداعاً

139
00:09:55,260 --> 00:09:56,461
!الواداع

140
00:10:08,459 --> 00:10:09,959
<b>"غزال"</b>

141
00:10:25,160 --> 00:10:29,365
<i>أخفقت الليلة، خسرت نضال آخر</i>

142
00:10:29,520 --> 00:10:33,202
<i>"لقد خسرت ولكن سأحاول مجدداً"</i>

143
00:10:33,280 --> 00:10:37,759
<i>"أستمر بالسقوط وأصطدم بالأرض"</i>

144
00:10:37,760 --> 00:10:41,683
<i>"ولكني أنهض دائماً لأرى التالي"</i>

145
00:10:43,560 --> 00:10:49,928
<i>،الطيور لا تطير فقط"
"إنها تسقط ثم تنهض</i>

146
00:10:51,440 --> 00:10:58,091
<i>"لن يتعلم أحد إلا لو أخطأ"</i>

147
00:10:58,720 --> 00:11:02,208
<i>"لن أستسلم، لا، لن أتنازل بسهولة"</i>

148
00:11:02,720 --> 00:11:06,199
<i>"حتى أحقق مبتغاي وسأبدأ من جديد"</i>

149
00:11:06,200 --> 00:11:08,359
<i>"لا، لن أغادر"</i>

150
00:11:08,360 --> 00:11:15,011
<i>أود تجربة كل شيء"
"حتى لو كنت سأفشل</i>

151
00:11:15,200 --> 00:11:18,719
<i>"لن أستسلم، لا، لن أتنازل بسهولة"</i>

152
00:11:18,720 --> 00:11:23,079
<i>"حتى أصل للنهاية ثم سأبدأ من جديد"</i>

153
00:11:23,080 --> 00:11:27,559
<i>"لا. لن أغادر، أود تجربة كل شيء"</i>

154
00:11:27,560 --> 00:11:31,401
<i>"أريد المحاول حتى لو فشلت"</i>

155
00:11:35,360 --> 00:11:37,721
<i>"جرب كل شيء"</i>

156
00:11:39,520 --> 00:11:41,131
<i>"جرب كل شيء"</i>

157
00:11:43,920 --> 00:11:45,724
<i>"جرب كل شيء"</i>

158
00:11:49,600 --> 00:11:56,570
<i>"سأستمر بإرتكاب الأخطاء الجديدة"</i>

159
00:11:57,560 --> 00:12:04,484
<i>"سأستمر بإرتكابهم كل يوم"</i>

160
00:12:05,600 --> 00:12:09,441
<i>"تلك الأخطاء الجديدة"</i>

161
00:12:23,960 --> 00:12:25,321
<i>"جرب كل شيء"</i>

162
00:12:27,400 --> 00:12:29,329
<i>"جرب كل شيء"</i>

163
00:12:31,440 --> 00:12:33,404
<i>"جرب كل شيء"</i>

164
00:12:37,400 --> 00:12:41,605
<i>"جرب كل شيء"</i>

165
00:12:42,160 --> 00:12:46,079
(أنا (غزال)، أهلاً بكم في (زوتوبيا

166
00:12:46,080 --> 00:12:48,639
أهلاً بكِ في مبنى البنغولين العظيم

167
00:12:48,640 --> 00:12:51,599
شقة فاخرة مملوءة بالسِحر

168
00:12:51,600 --> 00:12:55,319
إبادة القمل مجانية مرة
في الشهر. لا تضيعي مفاتيحك

169
00:12:55,320 --> 00:12:56,799
شكراً لكِ

170
00:12:56,800 --> 00:13:00,239
مرحبا، أنا (جودي) جارتكما الجديدة -
حقاً؟ أجل، ونحن صاخبان -

171
00:13:00,240 --> 00:13:02,602
.لا تتوقعي أن نعتذر على الصوت

172
00:13:05,520 --> 00:13:08,199
حوائط مشحّمة -
!أنت، أصمت -

173
00:13:08,200 --> 00:13:09,279
سرير متهالك

174
00:13:09,280 --> 00:13:10,559
<i>!أصمت -
!أصمت -</i>

175
00:13:10,560 --> 00:13:13,239
<i>هلا صمت؟ -
!جيران مجانين -</i>

176
00:13:13,240 --> 00:13:15,959
<i>!"لقد قلت "أصمت -
!أحبها -</i>

177
00:13:15,960 --> 00:13:17,366
<i>.أغلق فاهك، أصمت</i>

178
00:13:35,440 --> 00:13:38,529
!بحقك
لقد كشّر عن أنيابه أولاً

179
00:13:40,760 --> 00:13:43,681
المعذرة. بالأسفل

180
00:13:44,080 --> 00:13:47,199
مرحبا -
!يا إلهي -

181
00:13:47,200 --> 00:13:50,319
!لقد عينوا أرنباً فعلاً! مهلاً

182
00:13:50,320 --> 00:13:53,410
عليّ القول، أنتِ أكثر
!لطافة مما تخيلتك

183
00:13:54,040 --> 00:13:58,759
ربما لا تعرف ولكن أرنب بوسعه
.. "نعت أرنباً آخر بـ"لطيف

184
00:13:58,760 --> 00:14:01,767
.. ولكن عندما يفعلها الحيوانات الأخرى يكون

185
00:14:02,680 --> 00:14:06,399
أنا آسف للغاية
(أنا (بنجامين كلاوهاوزر

186
00:14:06,400 --> 00:14:10,764
الشخص الذي يظنه الجميع مترهلاً
!ومُحب للكعك نمطي الطراز

187
00:14:11,440 --> 00:14:15,439
لا بأس، في الواقع
.. يوجد عليك .. هناك

188
00:14:15,440 --> 00:14:16,879
ماذا؟ -
.في رقبتك، بين الثنايا -

189
00:14:16,880 --> 00:14:18,759
أين؟

190
00:14:18,760 --> 00:14:21,804
!ها أنتِ أيتها الشيطانية

191
00:14:22,920 --> 00:14:24,919
،عليّ الذهاب للبيان
أي طريق أذهب إذاً؟

192
00:14:24,920 --> 00:14:28,410
منطقة الإجتماعات على الشمال -
عظيم، شكراً لك -

193
00:14:29,600 --> 00:14:31,770
هذه الأرنبة الصغيرة
ستؤكل حيّة

194
00:14:43,840 --> 00:14:48,003
(مرحبا، الشرطية (هوبز
أمستعد لجعل العالم مكاناً أفضل؟

195
00:14:52,360 --> 00:14:54,447
!إنتباه

196
00:14:58,600 --> 00:15:01,326
حسناً! ليجلس الجميع

197
00:15:01,920 --> 00:15:04,719
لدي ثلاثة أمور في قائمة القضايا

198
00:15:04,720 --> 00:15:09,642
أولاً .. علينا أن نعبّر عن سعادتنا
للفيل الذي في الغرفة

199
00:15:10,160 --> 00:15:11,327
... (فرانسين)

200
00:15:12,160 --> 00:15:13,361
.عيد ميلاد سعيد ..

201
00:15:16,440 --> 00:15:20,759
رقم اثنين، ثمة مجند جديد
معنا عليّ أن أقدمه

202
00:15:20,760 --> 00:15:23,889
.ولكني لن أفعل لأنني لا أهتم ..

203
00:15:25,840 --> 00:15:29,840
وأخيراً، لدينا 14 قضية
لحيوانات مفقودة

204
00:15:29,840 --> 00:15:34,319
جميعهم مفترسين، من الدب
القطبي العملاق إلى القندس الصغير

205
00:15:34,320 --> 00:15:38,079
ومبنى المحافظة لا ينفك
عن إخباري بإجادّهم

206
00:15:38,080 --> 00:15:42,839
هذه الأولوية الأولى. التكليفات

207
00:15:42,840 --> 00:15:45,399
(الشرطيين (غيزولي
(و(فانغمير) و(ديلغتو

208
00:15:45,400 --> 00:15:48,763
سيأخذ فريقكم حيوانات
حي الغابة المطيرة

209
00:15:49,200 --> 00:15:54,720
(الشرطيين (ماكهورن) و(رينووتز) و(ولفارد
فريقكم سيأخذ صحراء الربع

210
00:15:54,840 --> 00:15:59,039
(الشرطيين (هيغنز) و(سنالوف)و(ترانكبي
ستأخذون مدينة الرعد

211
00:15:59,040 --> 00:16:04,771
وأخيراً، أول أرنب لدينا
(الشرطية (هوبز

212
00:16:05,400 --> 00:16:08,359
.مهمة مخالفات الوقوف. إنصراف

213
00:16:08,360 --> 00:16:10,164
مخالفات الوقوف؟

214
00:16:11,240 --> 00:16:13,602
!يا رئيس
رئيس (بوغو)؟

215
00:16:14,840 --> 00:16:18,559
سيدي، لقد قلت بأنّ هناك
أربعة عشر حالة لثدييات مفقودة

216
00:16:18,560 --> 00:16:20,239
إذاً؟ -
بوسعي تولي واحدة -

217
00:16:20,240 --> 00:16:24,001
ربما نسيت ولكني الأولى
على صفي في الأكاديمية

218
00:16:24,040 --> 00:16:28,719
.لم أنسى ولكن لا أهتم -
لست مجرد أرنب عادي

219
00:16:28,720 --> 00:16:31,764
إذاً كتابة 100 مخالفة
في اليوم، سيكون سهلاً

220
00:16:35,720 --> 00:16:40,919
مائة مخالفة. لن أكتب 100 مخالفة
ولكن سأكتب 200 مخالفة

221
00:16:40,920 --> 00:16:42,246
!قبل الظهيرة

222
00:17:39,960 --> 00:17:43,004
فعلتها! مائتي
!مخالفة قبل الظهيرة

223
00:17:48,160 --> 00:17:49,361
.مائتي وواحد

224
00:17:51,040 --> 00:17:53,720
!إحترس لخطواتك يا ثعلب

225
00:18:20,520 --> 00:18:22,563
أين ذهب؟

226
00:18:37,120 --> 00:18:41,120
لا أعرف ماذا تفعل بالتسلل
.. خلال ساعات النهار

227
00:18:41,120 --> 00:18:45,644
ولكني لا أريد أية
متاعب هنا لذا، أرحل

228
00:18:45,680 --> 00:18:47,319
أنا أيضاً لا أسعى
لأي متاعب يا سيدي

229
00:18:47,320 --> 00:18:52,290
ببساطة أريد شراء مصاصة
عملاقة لابني الصغير

230
00:18:56,520 --> 00:18:59,087
أتريد الحمراء أم الزرقاء يا صاح؟

231
00:19:04,160 --> 00:19:06,799
.. يا لي من  -
هيا تراجع يا فتى -

232
00:19:06,800 --> 00:19:10,559
أنصت يا صاح. ألا يوجد هنا
أي محل مثلجات للثعالب في حيّك؟

233
00:19:10,560 --> 00:19:15,799
لا، يوجد هناك. يوجد ولكن
.. ابني هذا النتن الضئيل

234
00:19:15,800 --> 00:19:18,970
يحبكل أشياء الأفيال ويريد
أن يكون واحداً عندما يكبر

235
00:19:19,560 --> 00:19:21,046
أليس هذا بديع؟

236
00:19:22,480 --> 00:19:25,763
من أكون لأحطم أحلامه
الصغيرة؟ صحيح؟

237
00:19:26,560 --> 00:19:28,719
ربما أنت لا تقرأ يا ثعلب
.. ولكن اللافتة تقول

238
00:19:28,720 --> 00:19:34,439
لدينا الحق لرفض
خدمة أي أحد"، فليكن"

239
00:19:34,440 --> 00:19:36,642
أنت تعطّل الصف

240
00:19:38,920 --> 00:19:41,487
مرحبا؟ المعذرة

241
00:19:41,560 --> 00:19:44,604
عليكِ إنتظار دورك مثل
الجميع يا عاملة التذاكر

242
00:19:44,640 --> 00:19:48,279
في الواقع، أنا شرطية
لدي واحد سريع فحسب

243
00:19:48,280 --> 00:19:51,799
هل زبائنك على دراية بأنهم
يحصلون على مخاط وزغام الآنف

244
00:19:51,800 --> 00:19:52,842
على البسكويت والمثلجات؟ ..

245
00:19:54,640 --> 00:19:56,330
عم ماذا تتحدثين؟

246
00:19:56,360 --> 00:19:59,999
،لا أريد التسبب لك بأي مشاكل
،ولكن أظن أن غَرف المثلجات

247
00:20:00,000 --> 00:20:02,680
بخرطوم بلا قفاز يعتبر
إنتهاك لقانون الصحة رقم ثلاثة

248
00:20:04,400 --> 00:20:06,399
والذي يعتبر مشكلة كبيرة

249
00:20:06,400 --> 00:20:12,279
بالطبع، بوسعي إعطائك تحذير
.. لو وضعت قفازاً على الخرطوم ولا أعرف

250
00:20:12,280 --> 00:20:15,799
وتنتهي من البيع
.. لهذا الأب اللطيف وابنه

251
00:20:15,800 --> 00:20:19,159
ما كان اسمها؟ -
.مصاصة عملاقة من فضلك -

252
00:20:19,160 --> 00:20:20,805
.مصاصة عملاقة

253
00:20:22,440 --> 00:20:27,279
.خمسة عشر دولار -
شكراً جزيلاً لك. شكراً -

254
00:20:27,280 --> 00:20:30,723
لا، هل تمازحني؟
محفظتي ليست معي

255
00:20:32,520 --> 00:20:35,639
من الممكن أنسى رأسي كهذه
ولكنها متصلة برقبتي، هذه حقيقة

256
00:20:35,640 --> 00:20:39,599
ويحي، أنا آسف يا صاح
سيكون أسوأ عيد ميلاد على الإطلاق

257
00:20:39,600 --> 00:20:43,811
،أرجوك لا تغضب مني
شكراً على أي حال

258
00:20:49,560 --> 00:20:51,319
إحتفظ بالبقية

259
00:20:51,320 --> 00:20:53,479
لا يسعني شكّرك
بما يكفي أيتها الشرطية

260
00:20:53,480 --> 00:20:56,399
كريمة جداً، حقاً
هل يمكنني رد الدين؟

261
00:20:56,400 --> 00:20:58,999
.. كلا، على حسابي ولكني فقط

262
00:20:59,000 --> 00:21:03,159
كما تعلم، أتألم جداً عندما أرى
تصرفات رجعية كهذه ضد الثعالب

263
00:21:03,160 --> 00:21:09,204
... أريد القول فقط، أنت أب عظيم
والتعبير الفعلي للشخص المحترم

264
00:21:09,240 --> 00:21:13,879
كان ذلك ثناء كبير، من النادر
جداً إيجاد شخص لا يتعامل بفظاظة

265
00:21:13,880 --> 00:21:16,159
... أيتها لشرطية -
.. هوبز) يا سيد) -

266
00:21:16,160 --> 00:21:20,205
(وايلد)، (نيك وايلد) -
.. وأنت أيها الصغير -

267
00:21:20,240 --> 00:21:23,559
أتريد أن تصبح فيلاً
عندما تكير؟ فلتكن واحداً

268
00:21:23,560 --> 00:21:28,447
.(لأن هذه (زوتوبيا
بوسع أي أحد أن يكون أي شيء

269
00:21:29,680 --> 00:21:34,199
ويحي، أخبره بهذا طوال الوقت
حسناً، خُذ، يديك الاثنين. أجل

270
00:21:34,200 --> 00:21:37,319
انظروا لهذه الإبتسامة
"إنها إبتسامة "عيد ميلاد سعيد

271
00:21:37,320 --> 00:21:39,921
!حسناً، أعطها نفختين وداعاً

272
00:21:41,040 --> 00:21:43,559
!نفخة، نفخة -
وداعاً الآن -

273
00:21:43,560 --> 00:21:44,602
!الوداع

274
00:22:01,160 --> 00:22:03,089
... مرحبا يا ذو النفخات

275
00:22:50,440 --> 00:22:52,239
!مصاصات

276
00:22:52,240 --> 00:22:53,805
!اشتروا على مصاصات

277
00:23:18,880 --> 00:23:21,119
!طرد خشب -
ما مشلكة اللون؟ -

278
00:23:21,120 --> 00:23:22,321
اللون؟

279
00:23:22,960 --> 00:23:24,241
إنه خشبُ أحمر

280
00:23:26,560 --> 00:23:28,250
تسعة وثلاثين، أربعون. تفضل

281
00:23:28,800 --> 00:23:33,960
،لتصلح تلك الحفاضة أيها الكبير
بدون أي قُبلات وداع لأبيك؟

282
00:23:35,400 --> 00:23:38,843
لو قبّلتني غداً، سأعضك في وجهك

283
00:23:39,800 --> 00:23:41,001
وداعاً

284
00:23:44,000 --> 00:23:47,559
حسناً، لقد دافعت عنك
وأنت كذبت عليّ

285
00:23:47,560 --> 00:23:50,639
!أيّها الكاذب -
.يُسمى الإحتيال يا عزيزتي -

286
00:23:50,640 --> 00:23:52,842
،ولست الكاذب، هو الكاذب

287
00:23:56,480 --> 00:23:57,479
!أنت

288
00:23:57,480 --> 00:24:02,000
حسناً أيها الماكر، أنت رهن الإعتقال -
حقاً؟ بتهمة ماذا؟ -

289
00:24:02,000 --> 00:24:04,519
لا أعرف. ما رأيك ببيع الطعام بدون تصريح

290
00:24:04,520 --> 00:24:07,999
نقل بضائعة عير مرخصة
عبر البلدة والدعاية الكاذبة

291
00:24:08,000 --> 00:24:13,479
تصريح. بيع بضائع مُعلنة ولم
أكذب في إعلان شيء. اعتني بنفسك

292
00:24:13,480 --> 00:24:15,839
!أخبرت ذلك الفأر بأن العصي
!من الخشب الأحمر

293
00:24:15,840 --> 00:24:20,045
هذا صحيح ومقصدي
الغابة الحمراء، الغابة الحمراء

294
00:24:20,760 --> 00:24:24,487
لا يمكنك لمسي أيتها الجزرة
أنا أفعل هذا منذ ولدت

295
00:24:24,520 --> 00:24:26,404
!عليك الإمتناع عن نعتي بالجزرة

296
00:24:26,440 --> 00:24:30,361
خطأي، افترض طبيعياً بأنكِ
جئتِ من قرية جزر معزولة، صحيح؟

297
00:24:30,400 --> 00:24:31,283
!كلا

298
00:24:31,320 --> 00:24:33,799
(تلك القرية في مقاطعة (ديربروك
(ولقد ترعرعت في (باني بورو

299
00:24:33,800 --> 00:24:37,479
حسناً، أخبريني لو أن
القصة ليست مألوفة

300
00:24:37,480 --> 00:24:40,119
والآن ساذج صغير بدرجات
.. عالية وأفكار عظيمة

301
00:24:40,120 --> 00:24:42,839
.. (قرر بأن ينتقل إلى (زوتوبيا

302
00:24:42,840 --> 00:24:46,039
حيث يعيش الضواري والفريسة
"في إنسجام ويغنّون "كومبايا

303
00:24:46,040 --> 00:24:48,279
.. ولكن ليجد، مهلاً

304
00:24:48,280 --> 00:24:51,519
لا يجد طموحه وذلك
الحلم بأن يصبح شرطي مدينة؟

305
00:24:51,520 --> 00:24:55,199
إحباط مزودج، أصبحت شرطية
.. مخالفات والإحباط رقم ثلاثة

306
00:24:55,200 --> 00:24:59,599
لا أحد يهتم بها أو بأحلامها
،وقريباً، ستموت تلك الأحلام

307
00:24:59,600 --> 00:25:03,199
وتغرق أرنبتنا في بؤس حرفي
،وتعيش في صندوق تحت جسر

308
00:25:03,200 --> 00:25:05,719
حتى لا يكون لديها أي خيار
.. سوي العودة للوطن

309
00:25:05,720 --> 00:25:09,479
ومعها ذلك الذيل
.. المزغب اللطيف لتصبح

310
00:25:09,480 --> 00:25:11,159
هل قلتِ أنكِ من (باني بورو)؟

311
00:25:11,160 --> 00:25:14,750
،ما رأيك بمزارعة جزر
أليس هذا يبدو صحيحاً؟

312
00:25:18,040 --> 00:25:21,479
احترسي الآن وإلا لن تكون
أحلامك فقط ما سيتحطم

313
00:25:21,480 --> 00:25:25,719
أنت! لا أحد يملي
عليّ ما أفعل وما لا أفعله

314
00:25:25,720 --> 00:25:27,919
.. بالتحديد ليس وغداً

315
00:25:27,920 --> 00:25:32,559
لم يملك الجرأة أبداً ليحاول أنّ يكون
أي شيء آخر سوى محتال مصاصات

316
00:25:32,560 --> 00:25:36,279
حسناً، انظري
(يأتي الجميع لـ(زوتوبيا

317
00:25:36,280 --> 00:25:38,199
معتقدين أن بوسعهم
أن يكونوا أي شيء يريدون

318
00:25:38,200 --> 00:25:42,199
حسناً، لا يمكنك. بوسعك
أن تكوني ما أن أنتِ عليه

319
00:25:42,200 --> 00:25:46,524
ثعلب ماكر، أرنب غبي -
لست أرنباً غبي -

320
00:25:47,200 --> 00:25:50,006
صحيح، وهذا ليس أسمنت طري

321
00:25:51,600 --> 00:25:52,926
لن تكوني شرطية حقيقية أبداً

322
00:25:53,880 --> 00:25:57,799
،رغم هذ أنتِ جامعة مخالفات لطيفة
وربما تصبحي مشرفة ذات يوم

323
00:25:57,800 --> 00:25:59,923
.فلتصدمي

324
00:26:21,520 --> 00:26:23,959
<i>"لا يمكنك فعل شيء صحيح يا عزيزتي"</i>

325
00:26:23,960 --> 00:26:26,162
<i>"أنا فاشلة"</i>

326
00:26:47,079 --> 00:26:49,279
<b>"أمي وأبي"</b>

327
00:26:52,280 --> 00:26:55,999
مرحبا، إنهم أبواي -
!ها هي -

328
00:26:56,000 --> 00:26:56,919
مرحبا يا عزيزتي

329
00:26:56,920 --> 00:26:59,839
مرحبا يا (جود) الفتى
كيف كان يومك الأول بالشرطة؟

330
00:26:59,840 --> 00:27:01,999
كان عظيم جداً -
حقاً؟ -

331
00:27:02,000 --> 00:27:04,839
كل ما حلمتِ به؟ -
بالتأكيد -

332
00:27:04,840 --> 00:27:09,439
.. وأكثر، الجميع لطيف جداً

333
00:27:09,440 --> 00:27:10,999
وأشعر أنني سأحدث فارقاً -
مهلاً -

334
00:27:11,000 --> 00:27:14,079
ويحي يا (بوني)، انظري لهذا -
!يا إلهي -

335
00:27:14,080 --> 00:27:18,879
جودي)، هل أنتِ شرطية مخالفات؟) -
هذا؟ كلا، إنه أمر مؤقت فقط -

336
00:27:18,880 --> 00:27:20,359
إنه الوظيفة الأكثر آماناً في الشرطة

337
00:27:20,360 --> 00:27:23,159
!ليست شرطية حقيقية، لقد أستجيبت دعواتنا

338
00:27:23,160 --> 00:27:25,519
!يوم مجيد -
!شرطية مخالفات -

339
00:27:25,520 --> 00:27:28,359
!شرطية مخالفات -
!أبي. أبي -

340
00:27:28,360 --> 00:27:31,479
.. لقد كان يوماً شاقاً، عليّ حقاً -
صحيح، عليك أن ترتاحي -

341
00:27:31,480 --> 00:27:34,565
تلك المخالفات لن تأتي بنفسها -
وداعاً -

342
00:27:35,040 --> 00:27:36,890
.وداعاً

343
00:27:40,280 --> 00:27:43,086
<i>يا صاح، أخفض
تلك الموسيقى المحبطة</i>

344
00:27:44,360 --> 00:27:47,359
،دع شرطية المخالفات وشأنها
ألم تسمع محادثتها؟

345
00:27:47,360 --> 00:27:48,679
!تشعر وكأنها فشل

346
00:27:48,680 --> 00:27:50,359
!أصمت -
!أصمت أنت -

347
00:27:50,360 --> 00:27:52,799
!أصمت -
!أصمت أنت -

348
00:27:52,800 --> 00:27:57,207
.غداً يوماً آخر -
!أجل وقد يكون أسوأ -

349
00:27:59,480 --> 00:28:01,603
!لقد انتهت منذ 30 ثانية

350
00:28:03,000 --> 00:28:05,202
!أنتِ بطلة حقيقية يا سيدة

351
00:28:06,560 --> 00:28:09,081
تقول أمي أنها تتمناكِ ميتة

352
00:28:09,680 --> 00:28:13,407
غير رائع يا أرنب، ضرائبي تدفع لكِ مرتبك

353
00:28:14,240 --> 00:28:18,719
أنا شرطية حقيقية، أنا شرطية حقيقية

354
00:28:18,720 --> 00:28:21,479
!أنتِ، أنتِ أيتها الأرنبة

355
00:28:21,480 --> 00:28:25,519
سيدي، لو كان لديك شكوى، يجوز
أن تعرضها على محكمة المرور

356
00:28:25,520 --> 00:28:29,639
!عمماذا تتحدثين؟ متجري
!لقد سُرِق لتوه! انظري

357
00:28:29,640 --> 00:28:32,759
!إنه يهرب
هل أنتِ شرطية أم لا؟

358
00:28:32,760 --> 00:28:35,725
أجل! لا تقلق سيدي
!سأتولى هذا

359
00:28:40,320 --> 00:28:42,045
توقف، توقف باسم القانون

360
00:28:42,600 --> 00:28:45,041
!أمسكي بي لو إستطعتِ يا قطنية الذيل

361
00:28:52,600 --> 00:28:53,519
!أنا أعبر

362
00:28:53,520 --> 00:28:55,399
(هنا الشرطي (ماكهورن
لدينا عملية سطو

363
00:28:55,400 --> 00:28:58,325
سأتولى هذا
!الشرطية (هوبز)، أنا أطارده

364
00:29:03,709 --> 00:29:05,879
"مدية القوارض الصغيرة"

365
00:29:14,880 --> 00:29:16,679
!أنت

366
00:29:16,680 --> 00:29:17,639
!لا تتحرك

367
00:29:17,640 --> 00:29:20,002
يا شرطية المخالفات
!انتظري الشرطة الحقيقية

368
00:29:21,120 --> 00:29:22,321
!توقف

369
00:29:49,960 --> 00:29:53,561
آسفة، أنا أعبر
المعذرة، المعذرة

370
00:29:58,120 --> 00:29:59,946
!رحلة سعيدة يا مسطحة القدم

371
00:30:16,840 --> 00:30:19,971
!أنت، لا تتحرك -
!خذي كعكة محلاة

372
00:30:21,600 --> 00:30:25,202
ويحي، هل رأيتن رسمة
النمر التي على السروال؟

373
00:30:31,200 --> 00:30:34,401
تُعجبني تسريحتك -
شكراً لكِ -

374
00:30:35,320 --> 00:30:37,249
.تعالي لوالدك

375
00:30:40,040 --> 00:30:42,879
عليكِ أن تكوني صبورة
.. وتنتظري في الصف مثل الجمبع

376
00:30:42,880 --> 00:30:45,128
يا سيدة (أوترتون)، حسناً؟

377
00:30:51,720 --> 00:30:55,844
!لقد ضربت ابن عرس -
!(هوبز) -

378
00:30:57,680 --> 00:31:00,999
،تتركين موقعك
تحرّضين على الجري

379
00:31:01,000 --> 00:31:05,079
تعريض القوارض للخطر
.. بتهوّرك ولكن لأكون عادلاً

380
00:31:05,080 --> 00:31:08,841
لقد أوقفتِ عقلاً مدبر من سرقة
.رزمتين من البصل المتعفن

381
00:31:09,560 --> 00:31:12,119
أكره مخالفتك يا سيدي
ولكن هذا ليس بصلاً

382
00:31:12,120 --> 00:31:14,999
هذه نوع من الزعفران
"يسمى "مينديكامبوم هوليستيس

383
00:31:15,000 --> 00:31:16,399
إنها من الفصيلة سي النباتية سيدي

384
00:31:16,400 --> 00:31:19,159
لقد تربيت في عائلة حيث
تعتبر زراعة النباتات شيء مهم

385
00:31:19,160 --> 00:31:23,519
!أغلقي فمك الصغير الآن -
سيدي، أمسكت بالشرير -

386
00:31:23,520 --> 00:31:24,719
.هذه وظيفتي

387
00:31:24,720 --> 00:31:27,999
وظيفتك هي وضع مخالفات
!على السيارات المركونة

388
00:31:28,000 --> 00:31:30,919
(يا رئيس، السيدة (أوترتون
هنا لرؤيتك مجدداً

389
00:31:30,920 --> 00:31:31,999
ليس الآن

390
00:31:32,000 --> 00:31:33,439
حسناً، لا أعرف فولكن
عليك مقابلتها هذه المرة

391
00:31:33,440 --> 00:31:34,559
لأنها تبدو منزعجة جداً

392
00:31:34,560 --> 00:31:36,171
ليس الآن -
سيدي -

393
00:31:36,200 --> 00:31:40,119
،لا أريد أن أكون شرطية مخالفات
أريد أن أكون شرطية حقيقية

394
00:31:40,120 --> 00:31:44,786
هل تعتقدين أن المحافظ سألني
ماذا أريد عندما عيّنك عندي؟

395
00:31:45,120 --> 00:31:46,439
.. لكن سيدي إذا

396
00:31:46,440 --> 00:31:49,279
الحياة ليست موسيقى رسوم
متحركة حيث يمكنك أن تغني قليلاً

397
00:31:49,280 --> 00:31:52,879
وتصبح أحلامك التافهة
حقيقية بشكل سحري

398
00:31:52,880 --> 00:31:55,845
إذاً فلتنسي الأمر

399
00:31:56,600 --> 00:31:59,919
،أيها الرئيس (بوغو) من فضلك
خمس دقائق من وقتك

400
00:31:59,920 --> 00:32:03,439
أنا آسف سيدي. حاولت أن
أوقفها ولكنها فائقة السرعة

401
00:32:03,440 --> 00:32:05,324
علي أن أذهب لأستريح

402
00:32:05,400 --> 00:32:08,799
سيدتي، كما أخبرتك سابقاً
نحن نبذل كل ما في وسعنا

403
00:32:08,800 --> 00:32:12,759
زوجي مفقود منذ 10 أيام
(اسمه هو (إيميت أوترتون

404
00:32:12,760 --> 00:32:16,199
أجل، أعلم -
إنه بائع زهور -

405
00:32:16,200 --> 00:32:19,643
،لدينا طفلين جميلين
ما كان ليختفي هكذا

406
00:32:19,680 --> 00:32:22,719
سيدتي المحققين لدينا منشغلين

407
00:32:22,720 --> 00:32:26,919
أرجوك. لابدمن وجود شخص
لا يمانع بالبحث عن (إيميت) زوجي

408
00:32:26,920 --> 00:32:29,087
(سيدة (أوترتون -
سأعثر عليه -

409
00:32:30,640 --> 00:32:32,330
شكراً لك

410
00:32:32,440 --> 00:32:35,530
ليباركك الرب
أيّتها الأرنبة الصغيرة

411
00:32:38,000 --> 00:32:43,883
خذي هذا، أعثري على زوجي
وأعيديه إلى منزله ولأطفاله من فضلك

412
00:32:45,040 --> 00:32:48,204
سيدة (أوترتون)، انتظري هنا رجاءً -
بالطبع شكرا لكما جزيل الشكر -

413
00:32:48,520 --> 00:32:49,687
ثانية واحدة

414
00:32:51,000 --> 00:32:54,199
أنتِ مطرودة -
ماذا؟ لماذا؟ -

415
00:32:54,200 --> 00:32:57,519
لعصيانك الأوامر والآن
سأفتح هذا الباب

416
00:32:57,520 --> 00:33:02,839
وستذهبي وتخبرين تلك السيدة أنكِ
شرطية مخالفات سابقة مصابة بأواهم العظمة

417
00:33:02,840 --> 00:33:04,639
ولن تأخذين أمر هذه القضية

418
00:33:04,640 --> 00:33:07,679
سمعت للتو أن الشرطية
هوبز) أمسكت زمام القضية)

419
00:33:07,680 --> 00:33:09,279
(مساعدة العمدة (بيلويزر

420
00:33:09,280 --> 00:33:12,759
مبادرة إدماج الثديات
بدأت حقاً تؤتي بخيراتها

421
00:33:12,760 --> 00:33:15,559
(المحافظ (لاينهارت
سيشعر بالغيرة بالتأكيد

422
00:33:15,560 --> 00:33:16,719
كلا ، لا تخبري المحافظ
في الوقت الراهن

423
00:33:16,720 --> 00:33:19,719
أرسلتها إليه الآن، كل شيء تم

424
00:33:19,720 --> 00:33:21,359
والآن القضية بأكملها
أصبحت عهدة بين يديك

425
00:33:21,360 --> 00:33:24,211
لأننا أشخاص صغار ويجب
أن نساند بعضنا، أليس كذلك؟

426
00:33:24,360 --> 00:33:27,199
مثل الغراء -
مزحة جيدة -

427
00:33:27,200 --> 00:33:29,359
فقط اتصلي بي إذا إحتجت
أي شيء، حسناً؟

428
00:33:29,360 --> 00:33:31,239
ستجدين دائما صديقاً في
(مجلس المدينة يا (جودي

429
00:33:31,240 --> 00:33:35,088
حسناً وداعاً -
شكرا لك سيدتي -

430
00:33:39,020 --> 00:33:43,279
سأعطيكِ 48 ساعة -
مرحى -

431
00:33:43,280 --> 00:33:44,679
هذا يعني يومين للعثور
(على (إيميت أوترتون

432
00:33:44,680 --> 00:33:45,479
حسناً

433
00:33:45,480 --> 00:33:50,224
.لكن إن أخفقتِ، ستستقيلين

434
00:33:53,880 --> 00:33:56,239
حسناً، اتفقنا

435
00:33:56,240 --> 00:34:00,240
رائع، (كلاوهاوزر) سيعطيكِ
ملف القضية بأكمله

436
00:34:00,280 --> 00:34:03,210
،ها هو ذا
قندس واحد مفقود

437
00:34:04,600 --> 00:34:09,119
أهذا كل شيء؟ -
هذا أصغر ملف قضية رأيته -

438
00:34:09,120 --> 00:34:11,479
بلا أي أدلة أو شهود

439
00:34:11,480 --> 00:34:14,763
،وحتى اسمك لم يُدرج في النظام بعد
إذاً لا يوجد أي مصادر حتى

440
00:34:15,560 --> 00:34:19,079
أتمنى لو أنكِ لا تضعين
عملك على المحك في هذه

441
00:34:19,080 --> 00:34:22,523
.هنا آخر مرة شوهد فيها

442
00:34:26,440 --> 00:34:28,961
هل يمكنني أخذ هذه، شكرا لك

443
00:34:31,760 --> 00:34:34,799
مصاصة؟ -
سلاح الجريمة -

444
00:34:34,800 --> 00:34:40,279
"احصلوا على مصاصاتكم" -
أجل، هذا .. ما الذي  يعنيه هذا؟ -

445
00:34:40,280 --> 00:34:44,760
إنه يعني أنني عثرت على دليل

446
00:34:49,920 --> 00:34:52,759
مرحبا؟ إنه أنا مرة أخرى

447
00:34:52,760 --> 00:34:58,079
(إنها الشرطية (تو تو -
(كلا، في الواقع الشرطية (هوبز -

448
00:34:58,080 --> 00:35:00,119
وأنا هنا لأسألك بعض
الأسئلة حول قضية

449
00:35:00,120 --> 00:35:02,719
ما الذي حدث يا شرطية المخالفات؟
هل سرق أحدهم قمع المرور؟

450
00:35:02,720 --> 00:35:04,649
لم يكن أنا

451
00:35:07,320 --> 00:35:10,171
يا جزرة، ستيقظين
الرضيع، يجب أن أذهب للعمل

452
00:35:10,240 --> 00:35:11,479
هذا أمر مهم يا سيدي

453
00:35:11,480 --> 00:35:14,843
أعتقد أن مصاصات
الـ 10 دولارات تستطيع الإنتظار

454
00:35:15,400 --> 00:35:18,119
أنا أكسب 200 دولار
في اليوم أيتها الزغيبة

455
00:35:18,120 --> 00:35:23,239
وطوال العام منذ كنت في الـ12
الوقت من ذهب. اقفزي بعيداً

456
00:35:23,240 --> 00:35:25,363
أرجوك فقط ألقي نظرة على الصورة

457
00:35:25,400 --> 00:35:28,039
(أنت بعت المصاصة لسيد (أوترنون
أليس كذلك؟ هل تعرفه؟

458
00:35:28,040 --> 00:35:31,679
أعرف الجميع، كذلك أعرف أنه بمكان ما

459
00:35:31,680 --> 00:35:33,079
هناك متجر ألعاب
فقد منه حيوانه المحشو

460
00:35:33,080 --> 00:35:35,959
لما لا تعودين إلى علبتك؟

461
00:35:35,960 --> 00:35:38,289
حسناً. علينا فعلها بالطريقة الصعبة

462
00:35:39,520 --> 00:35:43,249
هل قمتِ للتو بربط عربتي؟ -
نيكولاس وايلد) أنت رهن الإعتقال) -

463
00:35:43,880 --> 00:35:47,406
بتهمة ماذا؟ لأني أذيت أحاسيسك؟ -
بتهمة التهرب الضريبي -

464
00:35:47,840 --> 00:35:53,359
أجل، مائتي دولار يوميا خلال 365 يوماً
منذ أنت كنت في الثانية عشر

465
00:35:53,360 --> 00:35:58,159
،بمعنى عقدين من الزمن ضرب 20 مرة
يعطي مليون و4600 ألف دولار، على ما أعتقد

466
00:35:58,160 --> 00:36:01,879
أعني، أنا مجرد أرنبة بلهاء
لكننا جيدون في التكاثر

467
00:36:01,880 --> 00:36:06,685
على أية حال، وفقاً لإستمارة ضرائبك
لقد ذكرت، دعني أرى ... ولا مرة

468
00:36:06,720 --> 00:36:11,079
للأسف، كذبك على الدولة
يعتبر جريمة يعاقب عليها القانون

469
00:36:11,080 --> 00:36:15,127
خمس سنوات في السجن -
حسناً إنها كلمتي ضد كلمتك -

470
00:36:15,880 --> 00:36:20,759
<i>،أكسب 200 دولاراً أيتها الزغبة"
"خلال 365 يوماً منذ كنت في الثانية عشر</i>

471
00:36:20,760 --> 00:36:22,759
في الواقع إنها كلمتك ضد كلمتك

472
00:36:22,760 --> 00:36:26,359
إذا أردت هذا القلم، ستساعدني
على إيجاد قندس الماء المفقود هذا

473
00:36:26,360 --> 00:36:30,406
وإلا المكان الوحيد الذي ستستمر
في بيع المصاصات فيه، هو السجن

474
00:36:31,240 --> 00:36:35,602
.هذا ما يدعى بالإحتيال عزيزي -
لقد إحتالت عليك -

475
00:36:39,280 --> 00:36:42,359
لقد إحتالت عليك بذكاء

476
00:36:42,360 --> 00:36:45,609
(أنت الشرطي هذه المرة (نيك
وستحتاج واحدة من هذا

477
00:36:46,560 --> 00:36:49,167
استمتع بالعمل مع الزغبية

478
00:36:51,200 --> 00:36:52,845
.إبدأ بالكلام

479
00:36:53,280 --> 00:36:57,962
لا أعرف مكانه، ولكني رأيت أين يتجه -
عظيم، لنذهب -

480
00:36:59,120 --> 00:37:02,599
إنه ليس بالضبط
مكاناً لأرنبة لطيفة صغيرة

481
00:37:02,600 --> 00:37:06,803
لا تنعتني باللطيفة، إركب في السيارة -
حسناً أنتِ الرئيسة -

482
00:37:25,680 --> 00:37:28,321
مرحبا؟

483
00:37:30,240 --> 00:37:33,769
مرحبا، مرحبا؟

484
00:37:36,600 --> 00:37:38,370
.. مرحبا، اسمي هو

485
00:37:38,400 --> 00:37:41,639
أتعرفين، سأذهب لأضغط
على زر التوقف هناك

486
00:37:41,640 --> 00:37:44,081
لأننا لا نريد بسكويت الأرانب الكشافة

487
00:37:44,880 --> 00:37:48,519
(لا، أنا الشرطية (هوبز
(من شرطة (زوتوبيا

488
00:37:48,520 --> 00:37:52,439
أنا أبحث عن حيوان ثدي
(مفقود إسمه (أيميت أوترتون

489
00:37:52,440 --> 00:37:55,246
الذي ربما كان يعتاد
المجيء إلى هذا المكان

490
00:37:59,680 --> 00:38:01,484
أجل، (إيميت) العجوز

491
00:38:02,520 --> 00:38:04,999
لم أره منذ بضعة أسابيع

492
00:38:05,000 --> 00:38:08,319
لكن يجدر بك التحدث
مع معلمته في اليوغا

493
00:38:08,320 --> 00:38:11,199
سأكون سعيداً لأخذك إليها -
شكراً جزيلاً لك -

494
00:38:11,200 --> 00:38:13,639
أنا ممتنة لجميلك أكثر مما تتصور

495
00:38:13,640 --> 00:38:14,966
!ويحي ..أنت عاري

496
00:38:15,240 --> 00:38:18,159
بالطبع فنحن ناد طبيعي

497
00:38:18,160 --> 00:38:21,639
أجل في (زوتوبيا)، أي أحد
يمكن أن يكون أي شيء

498
00:38:21,640 --> 00:38:23,639
.وهؤلاء فيفضلون أن يكونوا عراة

499
00:38:23,640 --> 00:38:27,110
نانجي) تجدونها في الجانب)
الآخر من بحيرة المتعة

500
00:38:34,080 --> 00:38:37,359
ويحي، هل يجعلك هذا غير مرتاحة؟

501
00:38:37,360 --> 00:38:40,959
،لأنه إذا كان الأمر هكذا
فلا عار لو إنسحبت الآن

502
00:38:40,960 --> 00:38:45,282
أجل، يوجد -
ويحي، تلك الروح الرياضية -

503
00:38:46,280 --> 00:38:49,519
أجل بعض من الثديات ترى
أن الحياة الطبيعة غريبة

504
00:38:49,520 --> 00:38:51,759
ولكني أتعرفين الشيء
الذي أعتبره غريباً؟

505
00:38:51,760 --> 00:38:56,199
!الملابس على الحيوانات
ها نحن ذا

506
00:38:56,200 --> 00:39:01,039
،كما ترون (نانجي) فيل
إذا سوف تتذكر كل شيء

507
00:39:01,040 --> 00:39:02,399
(مرحباً يا (نانجي

508
00:39:02,400 --> 00:39:05,759
رفاقنا هؤلاء لديهم بعض
الأسئلة بشأن (إيميت) قُندس الماء

509
00:39:05,760 --> 00:39:06,719
عن من؟

510
00:39:06,720 --> 00:39:11,759
إيميت أوترتون) الذي يأتي)
إلى صفك منذ ستة سنوات؟

511
00:39:11,760 --> 00:39:15,359
أنا لا أتذكر ذلك الثعلب -
إنه قندس ماء في الحقيقة -

512
00:39:15,360 --> 00:39:17,279
يأتي هنا كل أربعاء في
الأسبوعين الماضيين، ألا تتنذكرين؟

513
00:39:17,280 --> 00:39:22,079
كلا  - بلى، كان يرتدي -
.. سُترة خضراء مقلمة

514
00:39:22,080 --> 00:39:27,559
،وزوج من السراويل ذات النوع القصير
وربطة عنق "بيزلي"، ذات عقدة مثالية

515
00:39:27,560 --> 00:39:30,399
محكمة جدًا، أتذكرتهِ الآن (نانجي)؟ -
كلا -

516
00:39:30,400 --> 00:39:35,959
ورافقناه إلى الخارج ثم صعد في
تلك السيارة البيضاء ذات الحواف الفضية

517
00:39:35,960 --> 00:39:38,879
لكنها تحتاج إلى صيانة فالإسطوانة
الثالثة الحارقة لم تكن تشتغل

518
00:39:38,880 --> 00:39:40,969
هل تتذكرين ذلك يا (نانجي)؟ -
لا -

519
00:39:41,320 --> 00:39:50,884
لم يصادف أن تحفظ رقم السيارة التي ركبها؟  -
"بالتأكيد كانت: "2-9 تي-إتش-دي-0-3

520
00:39:50,920 --> 00:39:54,439
صفر ثلاث" يا للروعة"
هذه معلومات كبيرة، شكراً لك

521
00:39:54,440 --> 00:40:02,010
،أخبرتك أن (نانجي) لديها عقل صلب
أتمنى لو كانت لدي مثل ذاكرتهم

522
00:40:03,040 --> 00:40:06,959
،حسناً لقد إستمتعت
لا شكر على الدليل

523
00:40:06,960 --> 00:40:08,919
وكما تعرفين أي معتوه يمكنه
العثور على لوحة سيارة

524
00:40:08,920 --> 00:40:14,959
لذا سآخذ هذا القلم وأودعك -
لوحة السيارة، لا يمكنني البحث عنها -

525
00:40:14,960 --> 00:40:18,683
لأني لست في النظام بعد -
أعطني القلم لو سمحت -

526
00:40:18,720 --> 00:40:20,279
ما الذي قلته أيضاً؟

527
00:40:20,280 --> 00:40:22,479
"أي معتوه يمكنه العثور على لوحة السيارة"

528
00:40:22,480 --> 00:40:27,399
يا الهي. لو كان هناك معتوه
حولي يمكنه تنفيذ هذه المهمة

529
00:40:27,400 --> 00:40:30,799
يا أرنبة، نفذت ما طلبته مني
لا يمكنك تركي معلقاً للأبد

530
00:40:30,800 --> 00:40:35,199
ليس للأبد، تبقت لي
فقط 36 ساعة لحل هذه القضية

531
00:40:35,200 --> 00:40:38,001
إذاً هل يمكنك
البحث عن اللوحة أم لا؟

532
00:40:38,920 --> 00:40:43,451
في الحقيقة لقد تذكرت لدي
صديق يعمل في دائرة إدارة المركبات

533
00:40:44,160 --> 00:40:47,599
فلاش) هو أسرع شخص هناك)
إذا إحتجت إلى شيء، سيعمل عليه

534
00:40:47,600 --> 00:40:50,371
أتمنى هذا. فنحن نصارع
الزمن وكل دقيقة لها أهميتها

535
00:40:51,000 --> 00:40:55,330
إنتظر! جميعهم حيوانات الكسلان؟

536
00:41:23,440 --> 00:41:25,159
قلت أن هذا سيكون سريعاً

537
00:41:25,160 --> 00:41:28,439
هل تقولين هذا لأن حيوانات الكسلان
لا يمكن أن تكون سريعة؟

538
00:41:28,440 --> 00:41:31,086
إعتقدت أنه في (زوتوبيا)، بوسع
أي شخص أن يكون أي شيء

539
00:41:31,320 --> 00:41:34,091
،فلاش) عداء السباقات )
صديقي من الجيد رؤيتك

540
00:41:35,200 --> 00:41:37,209
.. مسرور

541
00:41:37,880 --> 00:41:39,206
.. لرؤيتك

542
00:41:40,560 --> 00:41:41,719
.أيضاً

543
00:41:41,720 --> 00:41:46,290
،يا (فلاش) أوّد أنّ أعرفك إلى صديقتي
عزيزتي لقد نسيت اسمك

544
00:41:46,840 --> 00:41:49,559
الشرطية (جودي هوبز) من
شرطة (زوتوبيا)، كيف حالك؟

545
00:41:49,560 --> 00:41:51,091
... أنا

546
00:41:51,400 --> 00:41:52,601
... على

547
00:41:52,880 --> 00:41:54,605
... أفضل

548
00:41:54,760 --> 00:41:58,239
ما يرام؟ -
ما يمكن -

549
00:41:59,920 --> 00:42:00,919
.أن أكون

550
00:42:00,920 --> 00:42:02,359
.. ماذا -
انتظري -

551
00:42:02,360 --> 00:42:03,607
.. يمكنني فعله

552
00:42:04,120 --> 00:42:05,839
.. لأجل -
تمنيت أن تساعدنا في إيجاد -

553
00:42:05,840 --> 00:42:08,239
.. مساعدتك -
حسناً كنت آمل أن تساعدنا -

554
00:42:08,240 --> 00:42:09,487
اليوم؟ ..

555
00:42:12,040 --> 00:42:14,559
كنت آمل أن تجد لنا
لوحة سيارة بهذا الرقم

556
00:42:14,560 --> 00:42:16,489
لأننا في عجلة من أمرنا

557
00:42:17,960 --> 00:42:20,925
... بالطبع، ما هو

558
00:42:21,240 --> 00:42:23,199
... رقم -
.. "2-9-تي" -

559
00:42:23,200 --> 00:42:24,526
اللوحة؟ ..

560
00:42:25,200 --> 00:42:27,602
ِ"2-  -تي-إتش-دي- 0-3

561
00:42:36,360 --> 00:42:37,641
.. اثنين

562
00:42:39,720 --> 00:42:40,921
.. تسعة

563
00:42:41,200 --> 00:42:43,448
"تي-إتش-دي- 0-3"

564
00:42:44,120 --> 00:42:45,481
.. تي

565
00:42:46,080 --> 00:42:47,770
"إتش-دي- 0-3"

566
00:42:48,440 --> 00:42:49,439
.. "إتش"

567
00:42:49,440 --> 00:42:51,642
."دي- 0-3"

568
00:42:54,720 --> 00:42:55,799
.. "دي"

569
00:42:55,800 --> 00:42:57,445
"صفر-ثلاثة"

570
00:42:59,600 --> 00:43:00,926
"ثلاثة"

571
00:43:02,640 --> 00:43:05,481
يا (فلاش)، هل تريد سماع دعابة؟ -
!كلا -

572
00:43:05,760 --> 00:43:06,961
بالتأكيد

573
00:43:07,200 --> 00:43:11,485
ماذا تسمي جملاً لديه ثلاثة أسْنِمة؟

574
00:43:12,280 --> 00:43:13,879
.. أنا لا

575
00:43:13,880 --> 00:43:15,239
.. أعرف

576
00:43:15,240 --> 00:43:17,021
.. ولكن ماذا

577
00:43:17,640 --> 00:43:19,479
.. تسمي

578
00:43:19,480 --> 00:43:21,559
.. جملاً لديه ثلاثة أسْنِمة

579
00:43:21,560 --> 00:43:24,368
جملاً لديه ثلاثة .... أسْنِمة؟

580
00:43:25,160 --> 00:43:26,361
.حامل

581
00:43:41,720 --> 00:43:43,239
أجل مضحكة جداً

582
00:43:43,240 --> 00:43:44,680
.. هل يمكننا فقط أن نركز على

583
00:43:44,680 --> 00:43:46,199
.. أنتِ -
اتظر -

584
00:43:46,200 --> 00:43:47,679
.يا (بريسيلا)

585
00:43:47,680 --> 00:43:49,041
!كلا، كلا

586
00:43:49,680 --> 00:43:51,519
... نعم

587
00:43:51,520 --> 00:43:53,239
.(يا (فلاش

588
00:43:53,240 --> 00:43:54,159
... ماذا

589
00:43:54,160 --> 00:43:55,159
.. تسمين

590
00:43:55,160 --> 00:43:56,999
لا -
... تسمين -

591
00:43:57,000 --> 00:43:59,599
"جملاً لديه ثلاثة أسْنِمة؟ "حامل
حسناً، عظيم لقد فهمناها

592
00:43:59,600 --> 00:44:02,201
.. ثلاثة أسنِمة -
أرجوك -

593
00:44:14,520 --> 00:44:16,319
تفضلي -
أجل بسرعة -

594
00:44:16,320 --> 00:44:19,642
تفضلي -
"شكرا لك "2-3- تي-إتش-دي- 0-3 -

595
00:44:19,680 --> 00:44:22,159
مسجلة في (مدينة الرعد)، خدمة الليموزين

596
00:44:22,160 --> 00:44:25,479
(الليموزين أخذت (أوترتون
(وهي في (مدينة الرعد

597
00:44:25,480 --> 00:44:27,359
إنها في مدينة الرعد -
علينا الذهاب. أحبك وأنا مدين لك -

598
00:44:27,360 --> 00:44:29,359
أسرع يجب أن
.. نتفوق على سرعة الذروة

599
00:44:29,360 --> 00:44:31,428
!لقد جاء الليل

600
00:44:32,440 --> 00:44:38,400
مغلق، عظيم -
أراهن أنه ليس لديك مذكرة تفتيش -

601
00:44:38,400 --> 00:44:42,519
.تباً! إنها مشكلة -
أنت أضعت اليوم عن عمد -

602
00:44:42,520 --> 00:44:46,879
،سيدتي لدي شارة وهمية
ما كنت لأعرقل تحقيقك المزعوم

603
00:44:46,880 --> 00:44:52,246
إنه ليس مزعوماً، أنظر
أترى، قندس الماء هذا مفقود

604
00:44:52,520 --> 00:44:55,119
حسناً، كان يجدر بهم أن
يرسلوا شرطياً حقيقياً للعثور عليه

605
00:44:55,120 --> 00:44:56,439
ما هي مشكلتك؟

606
00:44:56,440 --> 00:45:00,399
هل رؤيتك لي وأنا أفشل تجعلك
تشعر بأنك أفضل في حياتك البائسة؟

607
00:45:00,400 --> 00:45:02,639
أنتِ على حق تماماً

608
00:45:02,640 --> 00:45:09,084
والآن بما أنك لا تحملين مذكرة
تفتيش، أعتقد أننا انتهينا هنا؟

609
00:45:10,560 --> 00:45:13,809
حسناً، انتهينا ها هو ذا قلمك

610
00:45:14,960 --> 00:45:15,809
مهلاً

611
00:45:19,480 --> 00:45:21,159
،أولاً أنت ترمين كالأرانب

612
00:45:21,160 --> 00:45:24,839
ثانيا، أنتِ خاسرة محزنة للغاية
أراك لاحقاً أيتها الشرطية الزغبة

613
00:45:24,840 --> 00:45:27,799
،من المحزن أنه انتهى
أتمنى لو كنت ساعدت أكثر

614
00:45:27,800 --> 00:45:31,199
مافي الأمر أنك لا تحتاج مذكرة
تفتيش إذا كان لديك سبباً وجيه

615
00:45:31,200 --> 00:45:35,319
ومتأكدة أنني رأيت
لصاً ماكرا يتسلق السياج

616
00:45:35,320 --> 00:45:38,000
لذلك فأنت تساعد كثيرًا، هيّا بنا

617
00:45:40,000 --> 00:45:42,851
،"2-3 -تي-إتش-دي -0 -3"
هذه هي

618
00:45:51,640 --> 00:45:53,266
!فرو دب قطبي

619
00:45:55,960 --> 00:45:57,605
يا إلهي -
ماذا؟ -

620
00:45:57,720 --> 00:46:00,491
(إسطوانات أغاني (جيري فول

621
00:46:01,400 --> 00:46:04,245
إنها على أقراص صلب
من يزال يستعمل القرص؟

622
00:46:10,120 --> 00:46:14,609
يا جزرة، لو كان قندس الماء هنا
لابد أنه واجه أسوأ يوم

623
00:46:16,040 --> 00:46:18,561
!هذه آثار مخالب

624
00:46:19,080 --> 00:46:20,919
هل سبق ورأيت
شيء مثل هذا من قبل؟

625
00:46:20,920 --> 00:46:24,091
لا -
مهلاً -

626
00:46:26,080 --> 00:46:30,959
(هذا هو (إيميت أوترتون
كان هنا بالتأكيد

627
00:46:30,960 --> 00:46:33,322
ماذا حدث في نظرك؟

628
00:46:35,840 --> 00:46:37,201
الآن مهلاً

629
00:46:37,760 --> 00:46:41,919
فرو دبي قطبي، موسيقي
!خاصة بالجرذان، كأس فخم

630
00:46:41,920 --> 00:46:43,167
أنا أعرف صاحب
هذه السيارة، علينا الرحيل

631
00:46:43,720 --> 00:46:44,759
لماذا؟ لمن تعود هذه السيارة؟

632
00:46:44,760 --> 00:46:47,919
أكثر زعيم شرس وإخافة في مدينة
(الرعد وينادونه بالسيد (بيغ = ضخم

633
00:46:47,920 --> 00:46:52,559
و هو لا يحبي. لذا علينا الرحيل -
لن أغادر، فهذا مسرح جريمة -

634
00:46:52,560 --> 00:46:55,047
،سيكون مسرح جريمة أكبر
إن عثر عليّ السيد (بيغ) هنا

635
00:46:55,080 --> 00:46:56,566
.لذلك علينا الرحيل والآن

636
00:46:58,000 --> 00:46:59,159
(ريموند)

637
00:46:59,160 --> 00:47:01,408
وهل الذي معك (كيفين)؟
لم نتقابل منذ وقت طويل

638
00:47:01,760 --> 00:47:06,599
،وبالحديث عن عدم المقابلة
ماذا لو تنسيا أنكما قابلتمانني؟

639
00:47:06,600 --> 00:47:09,087
.من أجل الأيام الخوالي
هذا يعتبر رفضاً

640
00:47:22,840 --> 00:47:25,481
ما الذي إقترفته لتجعل
السيد (بيغ) يغضب منك هكذا؟

641
00:47:26,120 --> 00:47:29,039
ربما بعت له سجادة
من الصوف باهظة الثمن

642
00:47:29,040 --> 00:47:35,322
،مصنوعة من فراء الظربان
ومن المؤخرة بالتحديد

643
00:47:36,120 --> 00:47:38,607
!يا إلهي

644
00:47:53,160 --> 00:47:55,919
هل هذا السيد (بيغ)؟ -
كلا -

645
00:47:55,920 --> 00:47:57,239
وماذا عن هذا؟

646
00:47:57,240 --> 00:47:58,601
هل ذلك هو؟ -
لا -

647
00:48:01,480 --> 00:48:04,365
من المؤكد أنه هذا -
توقفي عن الكلام -

648
00:48:13,480 --> 00:48:16,762
سيد (بيغ)، هذا سوء تفاهم

649
00:48:17,280 --> 00:48:18,527
أجل

650
00:48:20,800 --> 00:48:22,729
هذا مجرد سوء تفاهم بسيط فحسب

651
00:48:24,000 --> 00:48:27,599
تأتي إلى هنا بدون دعوة
في يوم زواج ابنتي

652
00:48:27,600 --> 00:48:29,802
حسناً، في الواقع أتينا ضد رغبتنا

653
00:48:31,360 --> 00:48:33,759
الأهم هو أني لم
أكن أعرف أنها سيارتك

654
00:48:33,760 --> 00:48:36,440
وبالتأكيد لم أعرف أن اليوم
موعد زفاف ابنتك

655
00:48:37,680 --> 00:48:41,599
(وثقت بك يا (نيكي
رحبت بك داخل منزلي

656
00:48:41,600 --> 00:48:46,639
،وتشاركنا الطعام معاً
"وأعدت لك جدتي حلوى "كانولي

657
00:48:46,640 --> 00:48:48,919
وكيف ردّدت لي كرمي؟

658
00:48:48,920 --> 00:48:53,039
بسجادة صُنعت من
فرو مؤخرة الظربان

659
00:48:53,040 --> 00:48:56,719
،سجادة مؤخرة الظربان
قللت من شأني

660
00:48:56,720 --> 00:49:01,687
،ولم تحترم جدتي
التي دفنتها بسجادة الظربان تلك

661
00:49:03,040 --> 00:49:06,919
قلت لك ألاّ تدير وجهك
هنا مرة أخرى ولكن ها أنت

662
00:49:06,920 --> 00:49:11,439
.. تتطفل في المكان مع هذه
من تكونين؟ عارضة؟

663
00:49:11,440 --> 00:49:13,759
وما أمر هذا اللباس؟ -
... سيدي أنا -

664
00:49:13,760 --> 00:49:15,399
ممثلة صامتة، هي ممثلة صامتة

665
00:49:15,400 --> 00:49:18,759
،هذه الممثلة الصامتة لا يمكنها التكلم
لا يمكنك التكلم إذا كنتِ ممثلة صامتة

666
00:49:18,760 --> 00:49:20,159
كلا أنا شرطية

667
00:49:20,160 --> 00:49:24,679
(وأنا أعمل على قضية (إيميت أوترتون
وأدلتي وضعتني في سيارتك

668
00:49:24,680 --> 00:49:26,399
،لذلك أخفني كما تريد

669
00:49:26,400 --> 00:49:31,322
سأعرف ماذا فعلت لقندس الماء ذاك
حتى لو كان آخر شيء أفعله

670
00:49:33,160 --> 00:49:36,239
إذا لدي طلب واحد فقط

671
00:49:36,240 --> 00:49:39,842
،سلمي على جدتي
إرمهما في الماء المجمد

672
00:49:41,280 --> 00:49:42,919
أنا لم أرى شيئاً، انا لم أقل شيئاً

673
00:49:42,920 --> 00:49:45,931
ولن تفعل ذلك أبداً -
أرجوك لا تفعل -

674
00:49:46,000 --> 00:49:48,680
،إذا كنت غاضباً بخصوص السجاة
سآتيك بواحدة غيرها

675
00:49:48,680 --> 00:49:52,851
أبي، حان وقت الرقص

676
00:49:54,080 --> 00:49:57,799
ما الذي اتقفنا عليه؟
لا تجمد أي أحد يوم زفافي

677
00:49:57,800 --> 00:50:00,399
،عليّ القيام بذلك صغيرتي
على والدك فعل ذلك

678
00:50:00,400 --> 00:50:01,479
جمّدهم

679
00:50:01,480 --> 00:50:03,727
لا -
انتظروا -

680
00:50:04,000 --> 00:50:07,199
إنها الأرنبة التي
أنقذت حياتي يوم أمس

681
00:50:07,200 --> 00:50:09,799
من الكعكة العملاقة -
هذه الأرنبة؟ -

682
00:50:09,800 --> 00:50:14,247
أجل، مرحبا -
مرحبا أحب فستانك -

683
00:50:14,680 --> 00:50:17,481
شكرا لك -
ضعهما أرضاً -

684
00:50:21,120 --> 00:50:22,639
قدمت إلي خدمة عظيمة

685
00:50:22,640 --> 00:50:24,999
سأساعدك في العثور
على ذلك قندس الماء

686
00:50:25,000 --> 00:50:30,127
.سأرد لكِ على كرمك

687
00:50:57,880 --> 00:51:02,719
أوترتون) بائع الزهور لدي)
أعتبره كجزء من العائلة

688
00:51:02,720 --> 00:51:08,924
،كان لديه شيء يريد أن يناقشه
لهذا أرسلت له السيارة لتحضره هنا

689
00:51:09,440 --> 00:51:13,279
لكنه لم يصل -
لأنه تعرض لهجوم -

690
00:51:13,280 --> 00:51:17,559
كلا. هو من هاجم -
أوترتون)؟) -

691
00:51:17,560 --> 00:51:24,959
أوترتون) أصبح مجنوناً)
مزق السيارة وأخاف سائقي حتى الموت

692
00:51:24,960 --> 00:51:30,969
واختفى بعدها في الظلام -
لكنه قندس ماء لطيف وظريف -

693
00:51:31,800 --> 00:51:38,721
صغيرتي ربما نكون قد تطورنا
لكن في أعماقنا مازلنا حيوانات

694
00:51:40,640 --> 00:51:43,839
(إذا كنت تريدين العثور على (أوترتون
فلتتحدثي مع سائق السيارة

695
00:51:43,840 --> 00:51:48,319
<i>(اسمه (مانشيس
يعيش في حي الغابة المطيرة</i>

696
00:51:48,320 --> 00:51:51,000
.إنه الوحيد القادر على إخبارك بالمزيد

697
00:51:54,600 --> 00:51:56,439
سيد (مانشيس)؟

698
00:51:56,440 --> 00:51:58,679
(جودي هوبز) من شرطة (زوتوبيا)

699
00:51:58,680 --> 00:52:01,929
نريد أن نعرف فقط ماذا
.(حدث مع (أوترتون إيميت

700
00:52:06,560 --> 00:52:12,162
عليكِ أن تسألي .. ماذا حدث لي أنا

701
00:52:13,120 --> 00:52:16,239
قندس الماء الصغير
ذاك فعل هذا بك؟

702
00:52:16,240 --> 00:52:19,769
ماذا حدث؟ -
كان حيواناً -

703
00:52:20,960 --> 00:52:24,721
واقفاً على أرجله الأربعة

704
00:52:27,560 --> 00:52:29,171
كان متوحشاً

705
00:52:39,760 --> 00:52:44,027
وبدون أي مقدمات، بدأ
"بالصياح بـ"عواء الليل

706
00:52:44,160 --> 00:52:50,802
"مراراً و تكراراً، "عواء الليل -
إذا أنت تعرف بهذا الأمر أيضاً؟ -

707
00:52:50,840 --> 00:52:57,079
جيد، لأن عواء الليل
هو تماماً ما نريد التحدث عنه

708
00:52:57,080 --> 00:52:58,691
صحيح؟ -
أجـل -

709
00:52:59,240 --> 00:53:03,279
إذاً افتح الباب فقط
وأخبرنا بكل ما تعرف

710
00:53:03,280 --> 00:53:05,908
وسنخبرك بما نعرف، اتفقنا؟

711
00:53:07,040 --> 00:53:09,588
حسناً

712
00:53:10,120 --> 00:53:12,288
ثعلب ذكي

713
00:53:15,760 --> 00:53:18,122
سيد (مانشيس)؟

714
00:53:22,240 --> 00:53:25,567
يا صاح؟ -
هل أنت بخير؟ -

715
00:53:28,400 --> 00:53:30,125
أركض

716
00:53:34,880 --> 00:53:37,725
ما خطبه؟ -
لا أعرف -

717
00:53:42,480 --> 00:53:43,647
.إقفز

718
00:53:46,080 --> 00:53:47,281
هيّا بنا

719
00:53:52,080 --> 00:53:53,406
!أخفض رأسك

720
00:53:55,200 --> 00:53:56,799
من الشرطية (هوبز) إلى المركز

721
00:53:56,800 --> 00:54:00,279
هل تعرفين (غزال) أعظم
مغنية في يومنا، الملاك ذو القرون

722
00:54:00,280 --> 00:54:03,439
حسناً، استمر في المشاهدة
من بجانبها؟ من هو؟

723
00:54:03,440 --> 00:54:06,962
يا للروعة أنت واحد من الراقصين البارعين
(بينجامين كلاوهاوذر)

724
00:54:08,360 --> 00:54:11,999
إنه أنا! هل إعتقدتِ أنه
كان حقيقاً، لقد بدا كذلك

725
00:54:12,000 --> 00:54:14,839
ليس كذلك، فهو مجرد
تطبيق جديد، انتظري لحظة

726
00:54:14,840 --> 00:54:16,479
(كلاوهاوذر)

727
00:54:16,480 --> 00:54:20,479
!أنصت إلي، لدينا حالة خطر
الجاكوار أصبح متوحشا

728
00:54:20,480 --> 00:54:22,961
(بشارع (فاين) في (تاجينغا -
(إنها (تاهانجا -

729
00:54:23,360 --> 00:54:25,130
<i>حسناً سنرسل إليكِ الدعم</i>

730
00:54:25,400 --> 00:54:27,045
<i>!(هوبز)</i>

731
00:54:28,520 --> 00:54:31,130
هناك، إلى العربات الهوائية

732
00:54:40,280 --> 00:54:42,079
!اصعديـ أيتها الجزرة

733
00:54:42,080 --> 00:54:43,199
!أيتها الجزرة

734
00:54:43,200 --> 00:54:44,242
اذهب

735
00:54:45,440 --> 00:54:47,439
!كلا

736
00:54:47,440 --> 00:54:48,879
!يا صاحبي

737
00:54:48,880 --> 00:54:50,889
من مفترس إلى آخر

738
00:54:55,000 --> 00:54:56,959
الآن، يمكن القول
أنّك كنت متوتر قليلاً

739
00:54:56,960 --> 00:54:58,844
.. لذلك سأعطيك وقتاً مع نفسك

740
00:55:05,360 --> 00:55:07,728
أيتها الأرنبة مهما حدث لا تفلتي الحبل

741
00:55:08,640 --> 00:55:10,519
سأفلته -
لا، أنت ماذا؟ -

742
00:55:10,520 --> 00:55:12,722
.. واحد، اثنين

743
00:55:19,360 --> 00:55:25,609
!أيتها الجزرة، لقد أنقذتِ حياتي -
(حسناً هذا ما نفعله في شرطة (زوتوبيا -

744
00:55:42,520 --> 00:55:44,768
حسناً، من الأفضل أن يكون هذا جيداً

745
00:55:46,400 --> 00:55:49,519
،ظننتها مجرد قضية حيوانات مفقودة
لكنها تبين أنها أكبر بكثير

746
00:55:49,520 --> 00:55:51,799
السيد (أوترتون) لم يختفي هكذا

747
00:55:51,800 --> 00:55:55,999
،أعتقد أنه هو وهذا الجاكوار
أصبحا متوحشين يا سيدي

748
00:55:56,000 --> 00:56:00,999
متوحشين؟ هذا ليس العصر الحجري
هوبز)، الحيوانات لا تتوحش)

749
00:56:01,000 --> 00:56:04,283
ظننت ذلك أيضاً قبل أن أرى هذا

750
00:56:06,200 --> 00:56:10,759
ماذا؟ لقد كان هنا -
"الجاكوار المتوحش"

751
00:56:10,760 --> 00:56:13,759
سيدي، أعرف ما رأيت
كان على وشك أن يقتلنا

752
00:56:13,760 --> 00:56:19,319
أو ربما أي مفترس عدواني
يبدو متوحشاً لكِ يا أرنبة

753
00:56:19,320 --> 00:56:21,599
لنذهب -
انتظر يا سيدي -

754
00:56:21,600 --> 00:56:25,040
لستُ الوحيدة التي راته
!(نـيـك)

755
00:56:25,560 --> 00:56:29,439
هل تظنين أنني سأصدق ثعلب؟ -
.. كان الشاهد الرئيسي -

756
00:56:29,440 --> 00:56:34,239
يومان لتعثري على
قندس الماء أو تستقيلين

757
00:56:34,240 --> 00:56:37,845
هذا ما نص عليه الإتفاق، الشارة

758
00:56:43,120 --> 00:56:45,129
.. لكن سيدي، نحن -
الشارة -

759
00:56:50,400 --> 00:56:54,479
!كلا -
ماذا قلت أيها الثعلب؟ -

760
00:56:54,480 --> 00:57:01,079
،"آسف ما قلته هو "لا
لن تعطيك تلك الشارة

761
00:57:01,080 --> 00:57:04,959
أًنظر، أعطيتها سترة مهرج
ودعابة متنقلة بثلاثة عجلات

762
00:57:04,960 --> 00:57:08,584
ويومان من أجل حل القضية
لن تقدروا على حلها في أسبوعين

763
00:57:08,760 --> 00:57:11,639
أجـل، لا عجب أنها
طلبت المساعدة من ثعلب

764
00:57:11,640 --> 00:57:13,959
ولا واحد منكم يا رفاق
كان ليساعدها، أليس كذلك؟

765
00:57:13,960 --> 00:57:16,959
،إليك شيئاً حضرة الرئيس
أنت أعطيتها 48 ساعة

766
00:57:16,960 --> 00:57:21,439
.. إذا حسابياً لا يزال لدينا
(عشر ساعات للعثور على السيد (أوترتون

767
00:57:21,440 --> 00:57:23,959
وهذا بالضبط ما سنفعله

768
00:57:23,960 --> 00:57:28,439
لذا إذا سمحت لنا، لدينا
دليل كبير لمتابعته وقضية لحلّها

769
00:57:28,440 --> 00:57:30,005
.طاب يومك

770
00:57:35,520 --> 00:57:37,290
.(أيتها الشرطية (هوبز

771
00:57:59,640 --> 00:58:01,410
.شكرا لك

772
00:58:02,360 --> 00:58:04,681
لا تدعيهم يشعرون بتغلبهم عليكِ أبداً

773
00:58:06,040 --> 00:58:09,761
إذاً تغلبت عليك الأمور؟

774
00:58:10,040 --> 00:58:14,164
لا، ليس بعد الآن
.. ولكن كنت صغيراً

775
00:58:14,280 --> 00:58:16,521
وغير متوازن عاطفياً مثلكِ مرة

776
00:58:17,880 --> 00:58:19,803
لا، تلك حقيقة

777
00:58:20,040 --> 00:58:25,163
أظنني كنت في الثامنة
.. أو ربما التاسعة وكل ما أردت فعله

778
00:58:25,280 --> 00:58:28,523
.هو الانضمام لكشافة الحراس الصغار

779
00:58:28,720 --> 00:58:33,561
<i>لذا جمعت أمي ما يكفي
.. من مال لتشتري لي زياً جديد </i>

780
00:58:33,760 --> 00:58:36,327
<i>.لأنه، ويحي .. كنت مناسباً له</i>

781
00:58:36,700 --> 00:58:41,180
<i>حتى لو كنت المفترس الوحيد
في المجموعة، الثعلب الوحيد</i>

782
00:58:41,220 --> 00:58:42,340
(حسناً يا (نيك

783
00:58:42,380 --> 00:58:45,351
<i>كنت سأصبح عضواً من قطيع -
مستعد لطقوس القبول؟ -</i>

784
00:58:45,540 --> 00:58:49,306
أجل، ولدت مستعد تقريباً -
كنت فخور جداً -

785
00:58:52,020 --> 00:58:55,541
حسناً والآن إرفع
كفك الأيمن وإنطق اليمين

786
00:58:56,220 --> 00:59:02,310
أنا (نيكولاس وايلد)، أعد بشجاعتي
وإخلاصي وفائدتي وأكون محل ثقة

787
00:59:03,540 --> 00:59:08,066
حتى لو كنت ثعلباً؟ -
ماذا؟ -

788
00:59:11,100 --> 00:59:12,620
لا! ما الخطأ الذي فعلته يا رفاق؟

789
00:59:12,660 --> 00:59:14,742
!لا! أرجوكم أخبروني
بماذا أخطأت؟

790
00:59:14,940 --> 00:59:16,669
ماذا فعلت؟

791
00:59:16,780 --> 00:59:18,145
.. كلا

792
00:59:18,500 --> 00:59:21,021
لو فكرت مرة أننا سنثق
.. في ثعلب مليء بالخداع

793
00:59:21,580 --> 00:59:23,070
!فأنت أغبى مما تبدو حتى ..

794
00:59:24,420 --> 00:59:28,231
<i>فلتبكي يا صغير
هل سيبكي؟</i>

795
00:59:43,940 --> 00:59:47,940
<i>.. تعلمتُ أمرين ذلك اليوم، أولهم</i>

796
00:59:48,140 --> 00:59:52,145
لن أدع أي أحد أبداً يشعر بهزيمته لي

797
00:59:52,980 --> 00:59:55,267
وثانياً؟

798
00:59:55,460 --> 01:00:00,587
إن كان العالم سيرى ثعلباً فقط
.. مخادع وغير جدير بالثقة

799
01:00:00,780 --> 01:00:03,750
.فلا فائدة من محاولة أي شيء آخر ..

800
01:00:03,940 --> 01:00:07,967
نيك)، أنت أكثر من هذا بمراحل)

801
01:00:11,660 --> 01:00:13,264
ويحي، انظري لذلك الزحام بالأسفل

802
01:00:13,460 --> 01:00:15,064
ما رأيك بأن نذهب
ونتفقد مركز الزحام

803
01:00:15,300 --> 01:00:17,100
تشاك)، كيف تسير الأمور)
في كاميرات المرور؟

804
01:00:18,180 --> 01:00:20,262
(أنا سعيد لأنك أخبرتني يا (نيك

805
01:00:21,300 --> 01:00:22,711
!كاميرات المرور

806
01:00:22,980 --> 01:00:25,551
بجدية، لا بأس -
كلا، كلا -

807
01:00:25,780 --> 01:00:30,584
!ثمة كاميرات مراقبة بكل مكان في المظلات

808
01:00:30,820 --> 01:00:33,501
.. أياً كان حدث لذلك الجاكورا -
كاميرات المراقبة ستصوّره-

809
01:00:33,780 --> 01:00:34,986
!أحسنتِ

810
01:00:35,140 --> 01:00:36,380
!هذا خبيث جداً أيها الماكر

811
01:00:36,660 --> 01:00:40,028
ومع ذلك، طالما ليس لديكِ
.. تصريح للنظام قبل ذلك

812
01:00:40,260 --> 01:00:43,707
(أشك أن الزعيم (مؤخرة بقرة
سيسمح لكِ بدخوله

813
01:00:43,940 --> 01:00:48,301
كلا، ولكن لدي صديق
في بلدية المدينة بوسعه ذلك

814
01:00:49,260 --> 01:00:51,911
سيدي، لو بوسعنا فقط مراجعة
.. تلك الملفات الهامة

815
01:00:52,380 --> 01:00:54,706
.. سيدي
!أنا آسفة، سيدي

816
01:00:54,940 --> 01:00:57,989
(لقد سمعتك يا (بيلويزر
اعتني بهم فقط

817
01:00:58,700 --> 01:01:01,067
وأرجوك، أخلي جدولي
بعد الظهيرة. سأخرج

818
01:01:01,300 --> 01:01:02,540
لا، لا يا سيدي
.. ولكن لديك إجتماع

819
01:01:02,660 --> 01:01:05,185
."مع "هيرد وغريزينج ..
.. سيدي، لو أنّك فقط

820
01:01:06,980 --> 01:01:08,789
يا لحظي

821
01:01:10,660 --> 01:01:13,381
مساعدة العمدة (بيلويزر)؟
نريد مساعدتك

822
01:01:15,020 --> 01:01:17,220
نريد الدخول فحسب لقاعدة
بيانات كاميرات المرور

823
01:01:25,820 --> 01:01:28,421
!ناعم جداً -
!أنت -

824
01:01:28,500 --> 01:01:29,865
الغنم لا يسمح
لي بالإقتراب هكذا

825
01:01:30,060 --> 01:01:32,741
!لا يمكنك لمس صوف الغنم هكذا -
إنه مثل حلوى غزل البنات -

826
01:01:32,820 --> 01:01:34,947
!توقف  -
إلى أين؟ -

827
01:01:35,500 --> 01:01:38,310
،حي الغابة المطيرة
(فاين) و(تهانجا)

828
01:01:38,660 --> 01:01:40,660
هنا! كاميرات
مرور بكل المدينة

829
01:01:40,700 --> 01:01:44,700
!هذا حماسي جداً في الواقع
لم يتسنى لي فعل شيء مهم

830
01:01:44,860 --> 01:01:49,701
(ولكنك مساعدة عُمدة (زوتوبيا -
أنا أشبه بسكرتيرة مبجلة -

831
01:01:49,940 --> 01:01:52,341
(أظن العمدة (ليونهارت
أراد أصوات الغنم فحسب

832
01:01:52,540 --> 01:01:53,900
ولكنه أعطاني ذلك الكوب الجميل

833
01:01:53,901 --> 01:01:55,701
<b>"أعظم "أب/مُساعدة عمدة" بالعالم"</b>

834
01:01:55,720 --> 01:01:58,946
أشعر بروعة التقدير -
!"يا "رائحة الجو -

835
01:01:59,180 --> 01:02:03,869
!إنه اسم مضحك يحب إستخدامه -
لقد ناديته بـ"ريح الأسد" من قبل -

836
01:02:04,060 --> 01:02:06,540
ولم يهتم بهذا، دعوني أقول
لم يكن هذا يوماً جيد لي

837
01:02:06,580 --> 01:02:07,627
نعم سيدي؟

838
01:02:07,700 --> 01:02:09,031
<i>!ظننتك ستلغين مواعيد بعد الظهيرة</i>

839
01:02:09,420 --> 01:02:12,865
ويحي، عليّ الذهاب
أعلموني بما ستجدون

840
01:02:13,020 --> 01:02:18,109
.. من الجيد جداً لي بأن أكون -
!"مازلنا ننتظر يا "رائحة الجو -

841
01:02:19,420 --> 01:02:21,184
هل تظنين أنها تحصي
نفسها عندما تنام؟

842
01:02:21,420 --> 01:02:23,104
أصمت. حسناً يا كاميرات المرور

843
01:02:23,460 --> 01:02:26,464
(تهانجا)، (تهانجا)
لقد وصلنا

844
01:02:32,180 --> 01:02:34,660
من أولئك؟

845
01:02:35,020 --> 01:02:37,910
"ذئاب الغاب"
أنظري لأولئك الأغبياء

846
01:02:42,540 --> 01:02:45,111
أراهن لكِ بأن أحدهم سيعوي الآن

847
01:02:45,340 --> 01:02:46,580
وها هو

848
01:02:46,740 --> 01:02:51,543
.. ما خطب الذئاب والعواء؟ وكأنه -
"عواء. "عواء الليل -

849
01:02:51,780 --> 01:02:53,862
!هذا ما كان يخافه (مانشيس)! الذئاب

850
01:02:54,100 --> 01:02:56,666
!الذئاب هم عويل الليل
.. (لو هم من أخذا (مانشيس

851
01:02:56,740 --> 01:02:58,390
أراهن بأنّهم أخذا (أوترتون) أيضاً

852
01:02:58,620 --> 01:03:01,066
كل ما علينا فعله
هو معرفة أين ذهبوا

853
01:03:08,180 --> 01:03:09,661
مهلاً، أين ذهبا؟

854
01:03:09,740 --> 01:03:11,549
تعلمين، لو أردت
.. تجنب كاميرات المراقبة

855
01:03:11,700 --> 01:03:14,187
لأنني أفعل شيء غير قانوني
.. وهذا لم يحدث قط

856
01:03:14,260 --> 01:03:16,589
."كنت سأستخدم نفق الصيانة "ستة بي

857
01:03:16,740 --> 01:03:20,110
.والذي سيخرجهم إلى هناك

858
01:03:20,540 --> 01:03:23,783
أنظر لحالك
أيها المحقق الصغير

859
01:03:23,980 --> 01:03:28,143
تعلم، أظنك في الواقع
.ستنجح كشرطي جيد

860
01:03:28,380 --> 01:03:30,109
!كيف تجرأين

861
01:03:30,380 --> 01:03:32,906
زقاق "أكيشيا"؟
"نفق شجر الفيكس"

862
01:03:33,140 --> 01:03:35,740
الوادي الجنوبي -
إنهم يخرجون من المدينة -

863
01:03:36,260 --> 01:03:37,705
أين يقود هذا الطريق؟

864
01:03:38,006 --> 01:03:40,706
<b>"كليفسايد = الحافة"</b>

865
01:04:22,460 --> 01:04:24,746
!(أصمت يا (غاري
!ستبدأ عويل

866
01:04:24,820 --> 01:04:26,460
!لستُ أنا من أبدأها

867
01:04:33,500 --> 01:04:34,661
هيّا بنا

868
01:04:42,540 --> 01:04:45,111
أنتِ أرنبة ذكية

869
01:05:00,900 --> 01:05:04,029
يبدو وكأنها كانت مشفى

870
01:05:17,180 --> 01:05:18,750
تعلمين، من بعدك
أنتِ الشرطية

871
01:05:27,540 --> 01:05:29,986
حسناً، آمن

872
01:05:34,700 --> 01:05:36,987
كل تلك المعدات جديدة جداً

873
01:05:38,660 --> 01:05:39,661
يا جزرة

874
01:05:42,340 --> 01:05:43,387
آثار مخالب

875
01:05:43,500 --> 01:05:46,026
أجل، آثار مخالب كبيرة
.. أعني، أي نوع من

876
01:06:05,320 --> 01:06:07,463
(سيد (مانشيس

877
01:06:17,340 --> 01:06:20,988
هذا هو، لقد وجدنا القندس

878
01:06:21,220 --> 01:06:22,665
(سيد (أوترتون

879
01:06:22,900 --> 01:06:26,143
(أدعى الشرطية (جودي هوبز
زوجتك أرسلتني لأعثر عليك

880
01:06:26,420 --> 01:06:27,781
سوف نخرجك من هنا

881
01:06:29,000 --> 01:06:30,786
.أو لا

882
01:06:30,980 --> 01:06:33,221
أظنه ليس على عجلة
للعودة إلى زوجته

883
01:06:33,660 --> 01:06:35,549
.. إحدى عشر، اثنى عشر، ثلاثة عشر

884
01:06:35,780 --> 01:06:38,750
.بدون (مانشيس)، إنها أربعة عشر

885
01:06:39,020 --> 01:06:41,785
الرئيس (بوغو) سلّم
أربعة عشر ملف حيوان مفقود

886
01:06:41,940 --> 01:06:42,987
.جميعهم هنا

887
01:06:43,500 --> 01:06:46,346
كل الثدييات المفقودة هنا

888
01:06:51,760 --> 01:06:54,684
<i>!يكفي هذا
!لا أريد المزيد من الأعذار يا دكتور</i>

889
01:06:54,800 --> 01:06:55,687
أريد أجوبة

890
01:06:55,840 --> 01:06:59,140
(أرجوك يا حضرة العمدة (ليونهارت
نحن نبذل قصارى جهدنا

891
01:06:59,240 --> 01:07:00,140
حقًا؟

892
01:07:00,240 --> 01:07:03,969
لأنه لدي 18 حيوانًا هنا
... فقدوا السيطرة على أنفسهم تمامًا

893
01:07:04,160 --> 01:07:05,685
ولا تستطيعين إخباري بالسبب

894
01:07:05,800 --> 01:07:08,451
وهذا نقيض بذل قصارى جهدك

895
01:07:08,600 --> 01:07:11,689
ربما حان الوقت لدراسة
تصرفهم الحيوية يا سيدي

896
01:07:11,880 --> 01:07:13,723
ماذا؟ ماذا تعني بـ"حيوي"؟

897
01:07:13,880 --> 01:07:16,770
الحيوانات الوحيدة التي تصير
متوحشة هي الضارية

898
01:07:16,880 --> 01:07:19,531
لا يمكننا إبقاء الأمر سرًا
علينا إبلاغ العامة

899
01:07:20,840 --> 01:07:22,524
فكرة عظيمة، نخبر العامة

900
01:07:22,720 --> 01:07:27,500
...وكيف برأيك سيشعرون تجاه حاكمهم
والذي يكون أسدًا؟

901
01:07:27,600 --> 01:07:30,700
!سأُحطم تمامًا -
ما رأي القائد (بوغو) في هذا؟ -

902
01:07:30,701 --> 01:07:35,843
لا يعرف شيئًا وسنبقي
الأمر سرًا كما هو

903
01:07:36,640 --> 01:07:38,982
!لا، لا -
أحدهم هنا -

904
01:07:38,983 --> 01:07:42,364
!يجب أن ترحل فورًا يا سيدي
!مشّطوا المنطقة أيّها الأمن

905
01:07:50,480 --> 01:07:54,721
عظيم، إننا هالكان لا محالة
!قضي الأمر، سنموت وسيموت الجميع

906
01:07:54,880 --> 01:07:58,964
هل تجيد السباحة؟ -
ماذا؟ هل أجيد السباحة؟ أجل، لماذا؟ -

907
01:08:18,920 --> 01:08:22,811
!(يا جزرة! (هوبز)! (جودي

908
01:08:23,520 --> 01:08:25,249
!(ينبغي أن نخبر (بوغو

909
01:08:26,400 --> 01:08:30,803
إنك راقص بارع جدًا
(أيها القائد (بوغو

910
01:08:33,360 --> 01:08:35,140
!(أيها القائد (بوغو -
!ليس الآن -

911
01:08:35,240 --> 01:08:37,168
مهلَا، أهذه (غزال)؟ -
لا -

912
01:08:37,320 --> 01:08:40,164
<i>أنا (غزال) وأنت راقص بارع</i>

913
01:08:40,280 --> 01:08:44,526
التطبيق عندك أيضًا؟
!يا للروعة أيّها القائد

914
01:08:44,720 --> 01:08:47,371
ألا ترى أني اعمل على قضايا
الثدييات المفقودة يا (كلاوهاوزر)؟

915
01:08:47,560 --> 01:08:51,363
أجل بالطبع! فيما يخص هذه القضايا
اتصلت الضابطة (هوبز) للتو

916
01:08:51,380 --> 01:08:52,427
لقد وجدتهم جميعًا

917
01:08:53,120 --> 01:08:55,168
!يا للروعة
أنا منبهرة

918
01:08:58,360 --> 01:09:01,011
لك الحق بأن تبقى صامتًا
... أيّها العمدة (ليونهارت)، كل

919
01:09:01,160 --> 01:09:03,845
أنتِ لا تفهمين الوضع
!كنت أحاول حماية المدينة

920
01:09:03,960 --> 01:09:06,042
كنت تحمي منصبك فحسب

921
01:09:06,240 --> 01:09:11,507
مازلنا نجهل سبب حدوث الأمر
(يمكن أن يدمر مدينة (زوتوبيا

922
01:09:11,508 --> 01:09:12,761
.لك الحق بالبقاء صامتًا

923
01:09:12,960 --> 01:09:16,084
كل شيء تقوله يمكن وسوف
يستخدم ضدك في المحكمة

924
01:09:20,920 --> 01:09:22,160
السيدات والسادة الثدييات

925
01:09:23,280 --> 01:09:28,967
ضاع 14 حيوانًا من الثدييات وتم إيجادهم جميعًا
من قبل الشرطية المنضمة حديثًا لنا

926
01:09:29,120 --> 01:09:30,406
والتي ستخاطبكم بعد لحظات

927
01:09:30,600 --> 01:09:31,860
...ولكن بدايةً، دعوني أذكركم

928
01:09:31,960 --> 01:09:35,362
أنا متوترة للغاية -
إليك نصائح تخص المؤتمر الصحفي -

929
01:09:35,363 --> 01:09:40,929
لو أردتِ أن تبدين ذكية، أجيبي على أسئلتهم
بأسئلة من عندك وأجيبي على سؤالك أنتِ، هكذا

930
01:09:41,080 --> 01:09:44,448
(إذا سمحتِ أيتها الشرطية (هوبز"
"ماذا يمكن أن تخبرينا عن القضية؟

931
01:09:44,600 --> 01:09:48,488
حسنًا، هل كانت قضية صعبة؟"
أجل، كانت كذلك" فهمتِ؟

932
01:09:48,640 --> 01:09:51,925
يجب أن تقف على المنصة
بجواري، فلقد أنجزنا هذا معًا

933
01:09:52,080 --> 01:09:55,163
حسنًا، هل أنا شرطي؟
لا، لستُ كذلك

934
01:09:55,720 --> 01:10:04,563
من الطريف قولك هذا، لأني كنت أفكر
سيكون من الرائع أن أحظى بشريك

935
01:10:09,120 --> 01:10:12,886
تفضل، في حال
أردت شيئًا تكتب به

936
01:10:14,680 --> 01:10:17,650
<i>وجدنا كل الثدييات المفقودة
...خلال الساعات الماضية</i>

937
01:10:17,800 --> 01:10:20,406
(حان وقت حديثك أيتها الشرطية (هوبز

938
01:10:20,560 --> 01:10:24,220
<i>،وجميعهم بصحة جيدة
على الأقل جسديًا إن لم يكن نفسيًا</i>

939
01:10:24,320 --> 01:10:29,281
والآن سأعطي الكلمة للشرطية
التي حلّت هذه القضية

940
01:10:29,560 --> 01:10:31,164
.(الشرطية (جودي هوبز

941
01:10:32,800 --> 01:10:34,768
!(أيتها الشرطية (هوبز -
!(أيتها الشرطية (هوبز -

942
01:10:34,880 --> 01:10:35,802
!هنا

943
01:10:36,000 --> 01:10:36,808
نعم؟

944
01:10:37,000 --> 01:10:38,764
ماذا يمكن ان تخبرينا عن
الحيوانات التي صارت متوحشة؟

945
01:10:38,960 --> 01:10:43,443
... حسنًا، هؤلاء الحيوانات

946
01:10:46,400 --> 01:10:50,762
هل هم من أنواع مختلفة؟
أجل، هم كذلك

947
01:10:51,880 --> 01:10:54,180
ما الرابط بينهم إذًا؟

948
01:10:54,280 --> 01:10:58,060
كل من نعرفه أنهم جميعًا
من الفصائل الضارية

949
01:10:58,160 --> 01:11:01,289
إذًا الفصائل الضارية هي
الوحيدة التي تصير متوحشة؟

950
01:11:01,400 --> 01:11:04,131
أجل، هذا صحيح

951
01:11:04,280 --> 01:11:07,186
لمَ يحدث هذا؟ -
لا زلنا نجهل السبب -

952
01:11:09,720 --> 01:11:13,460
ولكن قد يتعلق الأمر بتصرفاتهم الحيوية

953
01:11:13,560 --> 01:11:17,300
ماذا تعنين بهذا؟ -
عنصر حيوي داخلهم -

954
01:11:17,400 --> 01:11:20,609
شيء في حمضهم النووي

955
01:11:21,280 --> 01:11:23,889
في حمضهم النووي؟
أيمكن أن تفسري ذلك، رجاءً؟

956
01:11:23,890 --> 01:11:27,649
ما أعنيه هو أنه قبل آلاف السنين

957
01:11:29,320 --> 01:11:35,884
قاومت الضواري
غرائز الصيد العدائية عندها

958
01:11:36,000 --> 01:11:41,438
ولسببِ مجهول، يبدو أنهم عادوا
لطرقهم الوحشية البدائية

959
01:11:41,439 --> 01:11:43,033
<i>بالطبع قد عادوا</i>

960
01:11:44,160 --> 01:11:45,580
<i>هل سيبكي؟</i>

961
01:11:45,680 --> 01:11:47,780
<i>،أيتها الشرطية (هوبز)
أيمكن أن تكرار هذا؟</i>

962
01:11:47,880 --> 01:11:51,260
هذا وارد،| لذا يجب أن نأخذ حذرنا

963
01:11:51,360 --> 01:11:55,080
ونحن في قسم الشرطة مستعدون
وحاضرون دائمًا لحمايتكم

964
01:11:55,081 --> 01:11:57,851
هل سيتحول مزيد من الثدييات لمفترسات؟ -
ما الإجراءات التي اتخذت لحمايتنا؟ -

965
01:11:57,852 --> 01:12:00,100
هل فكرتم بفرض حجر إلزامي
على الثدييات الضارية؟

966
01:12:00,200 --> 01:12:04,851
(حسنًا، شكرًا أيتها الشرطية (هوبز
انتهي المؤتمر الصحفي، لا مزيد من الأسئلة

967
01:12:07,360 --> 01:12:10,881
هل أبليت حسنًا؟ -
أجل كنتِ جيدة -

968
01:12:11,040 --> 01:12:12,620
مر هذا سريعًا

969
01:12:12,720 --> 01:12:15,260
لم أحظ بفرصة لذكرك
... أو قول شيء عن

970
01:12:15,360 --> 01:12:19,769
أعتقد أنكِ قلت ما فيه الكفاية -
ماذا تعني؟ -

971
01:12:19,880 --> 01:12:22,247
"من الواضع أنه يوجد عنصر حيوي؟"

972
01:12:22,440 --> 01:12:27,287
تلك الحيوانات الضارية قد يكونوا"
"يعودون لطرقهم الوحشية البدائية؟

973
01:12:27,440 --> 01:12:31,726
أأنت جادة؟ -
قلت حقائق القضية فحسب -

974
01:12:31,880 --> 01:12:36,409
أعني، ليس واردًا أن يصير أرنبًا متوحشًا -
صحيح، ولكن يمكن لثعلب ذلك؟ -

975
01:12:36,560 --> 01:12:40,809
توقف يا (نيك)، أنت لست مثلهم -
يوجد "هم" الآن؟ -

976
01:12:41,000 --> 01:12:43,651
تعرف ما أقصد
فأنت لست ضاريًا مثلهم

977
01:12:43,800 --> 01:12:45,290
مثل النوع الذي يجب أن يكمم؟

978
01:12:45,440 --> 01:12:49,445
مثل النوع الذي يجعلك بحاجة
لحمل منفر للثعالب معك دائمًا؟

979
01:12:49,600 --> 01:12:53,446
أجل، أظننتِ أنني لم
ألاحظه في أول مرة تقابلنا؟

980
01:12:53,600 --> 01:12:56,763
لذا دعيني أطرح عليك سؤال
هل تخافين مني؟

981
01:12:58,320 --> 01:13:00,766
أتعتقدين أني قد أُجّن؟

982
01:13:01,240 --> 01:13:03,083
أنّي قد أصير متوحشًا؟

983
01:13:03,240 --> 01:13:06,521
أتعتقدين أني قد أحاول إلتهامك؟

984
01:13:10,120 --> 01:13:11,690
عرفت هذا

985
01:13:13,529 --> 01:13:16,287
يحدث هذا فقط عندما إعتقدت
أن أحدهم آمن بي فعلًا

986
01:13:16,440 --> 01:13:20,206
ربما من الأفضل ألا يكون
شريكك حيوانًا ضاريًا

987
01:13:26,040 --> 01:13:28,122
!(لا، (نيك

988
01:13:28,280 --> 01:13:30,878
هل تم تهدديك توًا من قبل هذا
الحيوان الضاري أيتها الشرطية (هوبز)؟

989
01:13:30,879 --> 01:13:32,124
لا، إنه صديقي

990
01:13:32,240 --> 01:13:36,123
لا يمكننا الوثوق بأصدقائنا حتى؟ -
لم أقل هذا، رجاءً ابتعدوا -

991
01:13:36,280 --> 01:13:36,963
هل نحن بأمان؟

992
01:13:37,120 --> 01:13:38,963
هل تحولت أيّ ثعالب أخرى
إلى حيوانات متوحشة؟

993
01:13:39,360 --> 01:13:41,660
<i>خبر حزين آخر في المدينة
التي يخيم الخوف عليها</i>

994
01:13:41,760 --> 01:13:46,679
<i>حيوان رنة في حالة حرجة بعدما تعرض
لهجوم شديد من قبل دب قطبي متوحش</i>

995
01:13:46,680 --> 01:13:49,540
<i>وهذا هو الاعتداء الـ27 خلال أسبوع واحد</i>

996
01:13:49,640 --> 01:13:55,845
<i>بعدما ربطت الشرطية (جودي هوبز) حوادث
العنف بالحيوانات ذو الأصول الضارية</i>

997
01:13:56,040 --> 01:14:01,300
(وفي هذه الأثناء، قامت نجمة البوب (غزال
بتنظيم مسيرة تدعو للسلام ببعض الاحتجاجات

998
01:14:01,400 --> 01:14:04,980
!عودي للغابة أيتها الضارية -
(أنا من (السافانا -

999
01:14:05,080 --> 01:14:06,969
زوتوبيا) مدينة فريدة)

1000
01:14:07,120 --> 01:14:10,567
إنها مدينة جنونية وجميلة ومتنوعة

1001
01:14:10,720 --> 01:14:13,121
حيث نحتفي جميعًا باختلافاتنا

1002
01:14:13,280 --> 01:14:19,323
<i>،هذه ليست (زوتوبيا) التي أعرفها
زوتوبيا) التي أعرفها أفضل من هذا)</i>

1003
01:14:19,480 --> 01:14:21,721
<i>لا يفترض أن نلقي باللوم جزافًا</i>

1004
01:14:26,880 --> 01:14:29,167
<i>لا ندري لم تستمر هذه الحوادث</i>

1005
01:14:30,040 --> 01:14:34,170
<i>ولكن لا يجب أن نصنف كل الحيوانات
الضارية على أنها متوحشة</i>

1006
01:14:40,600 --> 01:14:42,682
(هذا ليس زوجي (إيميت

1007
01:14:45,160 --> 01:14:47,606
<i>لا يفترض أن نسمح
للخوف بأن يقسمنا</i>

1008
01:14:47,760 --> 01:14:52,322
<i>أرجوكم أعيدوا لي (زوتوبيا) التي أحبها</i>

1009
01:14:55,480 --> 01:14:56,891
(هيّا يا (هوبز

1010
01:14:57,040 --> 01:15:00,881
العمدة الجديدة تريد رؤيتنا -
العمدة؟ لماذا؟ -

1011
01:15:01,040 --> 01:15:04,010
يبدو أنكِ صرتِ مشهورة

1012
01:15:07,200 --> 01:15:10,610
كلاوهاوزر)؟)
ماذا تفعل؟

1013
01:15:12,400 --> 01:15:14,289
ظنوا أنه سيكون من الأفضل

1014
01:15:14,440 --> 01:15:21,522
ألا يكون حيوانًا ضاريًا مثلي أول
وجه تريه عندما تدخلين للقسم

1015
01:15:21,800 --> 01:15:22,926
ماذا؟

1016
01:15:22,969 --> 01:15:26,440
،سينقلونني للأرشيف
إنه بالأسفل

1017
01:15:27,120 --> 01:15:29,088
إنه بالقرب من المرجل

1018
01:15:31,200 --> 01:15:32,690
!(هوبز)

1019
01:15:39,600 --> 01:15:41,090
لا أفهم

1020
01:15:41,240 --> 01:15:44,244
تسعون بالمائة من سكان مدينتنا
(من الفرائس يا (جودي

1021
01:15:44,400 --> 01:15:50,610
وهم مرتعبون بشدة الآن
وأنتِ بطلة لهم ويثقون بكِ

1022
01:15:50,760 --> 01:15:57,086
ولهذا نريد أنا والقائد (بوغو) أن تكوني
(الوجه العام لقسم شرطة (زوتوبيا

1023
01:16:02,062 --> 01:16:05,636
... لست

1024
01:16:05,671 --> 01:16:07,284
لستُ بطلة

1025
01:16:08,040 --> 01:16:13,210
جئت إلى هنا لأجعل العالم مكانًا
أفضل ولكن أعتقد أني حطمته

1026
01:16:13,360 --> 01:16:17,019
(لا تقسي على نفسك يا (هوبز

1027
01:16:17,214 --> 01:16:21,127
،لطالما كان العالم محطمًا
لهذا نحتاج لشرطيين صالحين

1028
01:16:22,640 --> 01:16:23,801
مثلكِ

1029
01:16:25,360 --> 01:16:35,851
كامل احترامي سيدي، لكن الشرطي
الصالح من يخدم ويحمي ويساعد المدينة

1030
01:16:36,520 --> 01:16:38,887
!ولا يمزّقها

1031
01:16:42,360 --> 01:16:45,802
لا أستحق هذه الشارة -
... (هوبز) -

1032
01:16:45,920 --> 01:16:49,140
لقد بذلتِ جهدًا كبيرًا لتصلي إلى هنا

1033
01:16:49,240 --> 01:16:53,684
،هذا ما رغبتِ به منذ كنتِ طفلة
لا يمكنك الإستقالة

1034
01:16:53,840 --> 01:16:55,888
.شكرًا على هذه الفرصة

1035
01:17:13,773 --> 01:17:15,173
"الاضطراب المتزايد يُقَسم المدينة"

1036
01:17:15,320 --> 01:17:16,810
12جزرة

1037
01:17:16,960 --> 01:17:18,086
شكرًا -
طاب يومك -

1038
01:17:18,240 --> 01:17:19,287
هيّا

1039
01:17:25,720 --> 01:17:27,927
(مرحبًا يا (جود
يا (جود) الغلام

1040
01:17:28,120 --> 01:17:30,851
أتذكرين هذا اللقب؟
كيف حالك؟

1041
01:17:31,040 --> 01:17:34,646
بخير -
لستِ بخير، أذنك متدلية -

1042
01:17:35,960 --> 01:17:38,327
لم ظننت أنني قد أحدث فارقًا؟

1043
01:17:38,440 --> 01:17:41,890
لأنك تحبين المحاولة -
دومًا ما أحببتِ المحاولة -

1044
01:17:42,040 --> 01:17:43,485
لقد حاولت فعلًا

1045
01:17:43,600 --> 01:17:47,446
وأدى ذلك إلى إفساد حياة الكثير
من الحيوانات الضارية البريئة

1046
01:17:48,200 --> 01:17:51,240
ليس جميعهم، بالحديث
عنه يظهر على الفور

1047
01:17:53,280 --> 01:17:56,090
أهذا (غيديون غراي)؟

1048
01:17:56,240 --> 01:17:59,487
أجل، نعمل معه الآن -
إنه شريكنا -

1049
01:17:59,640 --> 01:18:02,258
وما كنا لنفكر بالأمر حتى
لولا أنكِ وسعتِ مداركنا

1050
01:18:02,259 --> 01:18:02,801
هذا صحيح

1051
01:18:02,960 --> 01:18:06,121
أصبح (غِيد) واحد من أفضل
طهاة المعجنات في الجحر بأكمله

1052
01:18:09,920 --> 01:18:12,651
هذا تصرف رائع للغاية منكما

1053
01:18:13,160 --> 01:18:16,086
(غيديون غراي)
يا للمفاجأة

1054
01:18:16,240 --> 01:18:20,689
مرحبًا يا (غودي)، أود أن أعتذر
عن تصرفاتي عندما كنت صغيرًا

1055
01:18:20,880 --> 01:18:22,644
كان عندي قلة ثقة بالنفس

1056
01:18:22,760 --> 01:18:26,367
وتجلى ذلك في شكل غضب
وعدوانية متهورة

1057
01:18:26,520 --> 01:18:28,682
كنت أحمقًا كبيرًا

1058
01:18:29,720 --> 01:18:33,247
أعرف القليل عن الكون أحمقًا

1059
01:18:34,320 --> 01:18:37,005
بأية حال، أحضرت لكم هذه الفطائر

1060
01:18:38,400 --> 01:18:41,608
لا تركضوا بين زهور
(ميدنكامبم هولسبيس) يا أولاد

1061
01:18:41,644 --> 01:18:42,616
مهلكم

1062
01:18:42,800 --> 01:18:47,451
(ثمة اسم أسهل من هذا يا سيد (هوبز
(عائلتي تسميها (عوّاء الليل

1063
01:18:49,080 --> 01:18:50,411
ماذا قلت؟

1064
01:18:50,560 --> 01:18:54,090
،إنه يتحدث عن هذه الزهور
أستخدمها لأبعد الحشرات عن المحصول

1065
01:18:54,240 --> 01:18:57,365
لكني لا أحب أن يقترب منها الأولاد
(بعد ما حدث مع عمّك (تيري

1066
01:18:57,520 --> 01:19:00,680
أجل، أكل (تيري) واحدة عندما كنا صغار
وأصابه الجنون التام بعدها

1067
01:19:00,880 --> 01:19:03,167
وقام بعضّ والدتك بقوة

1068
01:19:03,320 --> 01:19:05,641
!يمكن لأرنب أن يصير متوحشًا

1069
01:19:05,840 --> 01:19:09,128
متوحشًا؟ هذه كلمة قوية
ولكن عضته آلمتني بشدة

1070
01:19:09,280 --> 01:19:13,330
بالتأكيد، ثمة ندبة على ذراعك
كان هذا متوحشًا بلا شك

1071
01:19:13,480 --> 01:19:16,848
عواء الليل) ليسوا ذئاب)
!إنهم زهور

1072
01:19:17,000 --> 01:19:20,049
الزهور هي ما تحول الحيوانات
الضارية إلى متوحشة

1073
01:19:20,200 --> 01:19:22,681
!هذا هو! هذا ما كان ينقصني

1074
01:19:22,840 --> 01:19:25,286
!المفاتيح بسرعة

1075
01:19:26,240 --> 01:19:27,969
!شكرًا لك
!أحبكما، وداعًا

1076
01:19:33,480 --> 01:19:35,767
أفهمت شيئًا يا (بون)؟ -
ولا أيّ شيء -

1077
01:19:35,920 --> 01:19:39,606
هذا يشعرني ببعض الراحة
ظننت أنها تلثلث أو ما شابه

1078
01:19:56,920 --> 01:19:59,922
من الطارق؟ -
(عليّ إيجاد (نيك -

1079
01:20:00,080 --> 01:20:01,525
أرجوك

1080
01:20:02,720 --> 01:20:05,851
!(نيك)
!(نيك)

1081
01:20:08,560 --> 01:20:10,210
ها أنت ذا

1082
01:20:10,320 --> 01:20:13,964
عواء الليل) ليست ذئابًا)
بل زهورًا سامة

1083
01:20:14,600 --> 01:20:18,760
أعتقد أن أحدهم يستهدف الحيوانات
!الضارية عمدًا ويحولهم إلى متوحشين

1084
01:20:19,160 --> 01:20:20,446
!يا للروعة

1085
01:20:21,680 --> 01:20:23,569
أو ليس هذا مثيرًا؟

1086
01:20:26,080 --> 01:20:29,971
!مهلًا! أعرف أنك لن تسامحني أبدًا
ولا ألومك على هذا

1087
01:20:30,880 --> 01:20:38,566
ما كنت لأسامح نفسي أيضًا
كنت جاهلة ومستهترة وأنانية

1088
01:20:40,000 --> 01:20:42,977
لكن لا يجب أن تعاني الحيوانات
الضارية بسبب أخطائي

1089
01:20:43,480 --> 01:20:45,482
يجب أن أصلح هذا

1090
01:20:45,920 --> 01:20:48,321
لكن لا يمكنني ذلك بدونك

1091
01:20:50,680 --> 01:20:55,249
وبعدما ننتهي
يمكنك أن تكرهني

1092
01:20:56,280 --> 01:20:57,884
ولا بأس بذلك

1093
01:20:58,080 --> 01:21:02,931
لأني كنت صديقة مروعة وجرحتك

1094
01:21:03,080 --> 01:21:09,565
ويمكنك أن ترحل حينها وأنت تعلم
أنك كنت على صواب دائمًا

1095
01:21:09,760 --> 01:21:13,731
ما أنا سوى أرنبة حمقاء

1096
01:21:17,680 --> 01:21:21,287
<i>ما أنا سوى أرنبة حمقاء</i>

1097
01:21:22,960 --> 01:21:26,248
<i>ما أنا سوى أرنبة حمقاء</i>

1098
01:21:26,440 --> 01:21:30,921
(لا عليك يا (جزرة
سأجعلك تحذفينها بعد 48 ساعة

1099
01:21:33,440 --> 01:21:35,920
حسنًا، تعالي إلى هنا

1100
01:21:37,760 --> 01:21:41,845
إنكم عاطفيون للغاية أيتها الأرانب

1101
01:21:42,160 --> 01:21:44,447
ها نحن ذا
خذي نفس عميق

1102
01:21:44,600 --> 01:21:48,286
أتفعلين هذا لتسرقي القلم؟
أهذا ما تحاولي فعله؟

1103
01:21:49,280 --> 01:21:51,260
أنتِ تقفين على ذيلي
ابتعدي بسرعة

1104
01:21:51,360 --> 01:21:52,202
آسفة

1105
01:21:57,280 --> 01:21:59,806
!ظننتكما تزرعون الجزر فقط

1106
01:22:00,680 --> 01:22:01,681
ما الخطة؟

1107
01:22:01,920 --> 01:22:04,926
(سنتعقب (عواء الليل -
حسنًا، كيف؟ -

1108
01:22:05,120 --> 01:22:09,044
أتعرف هذا؟ -
أجل، أخبرتك فأنا أعرف الجميع -

1109
01:22:09,287 --> 01:22:13,529
هيّا تعالوا إلى هنا، أيّ شيء
تحتاجونه ستجدونه عندي

1110
01:22:13,800 --> 01:22:17,002
!جميع أفلامكم المفضلة عندي
أفلام لم تطرح بعد حتى

1111
01:22:17,990 --> 01:22:21,529
سأمنحك خصم خمسة شعر بالمائة، عشرون
!قدمي لي أيّ عرض! بحقك

1112
01:22:21,680 --> 01:22:25,480
حسنًا، حسنًا، انظروا من هنا
دوق بيع السلع بشكل غير قانوني

1113
01:22:25,710 --> 01:22:28,211
وما شأنك أنت يا (وايلد)؟ ألا يفترض
أن تصنع المثلجات الآن أو ما شابه؟

1114
01:22:28,360 --> 01:22:30,875
إلا إذا كان الأمر
بخصوص الأرنبة الشرطية

1115
01:22:30,910 --> 01:22:34,083
كلانا يعلم أن ما أمسكتك به
لم يكن بصلًا متعفنًا

1116
01:22:34,240 --> 01:22:36,481
ماذا كنت ستفعل بزهور
عواء الليل) تلك يا (ويذلتون)؟)

1117
01:22:36,680 --> 01:22:38,569
!(اسمي (ويزلتون)! الدوق (ويزلتون

1118
01:22:38,760 --> 01:22:42,888
ولن أفصح عن شيء يا أرنبة
ولا يمكنك فعل شيء لإجباري على الحديث

1119
01:22:44,440 --> 01:22:45,487
جمّدوه

1120
01:22:48,680 --> 01:22:51,206
أيها الفأر القذر! لم تساعدها؟
!إنها شرطية

1121
01:22:51,400 --> 01:22:56,988
وعرابة حفيدتي المستقبلية -
(سأسميها (جودي -

1122
01:22:58,440 --> 01:23:00,001
جمّدوا ابن العرس هذا

1123
01:23:00,200 --> 01:23:02,328
!حسنًا، لا تفعل رجاءً
!سأتحدث، سأتحدث

1124
01:23:02,480 --> 01:23:03,970
سرقتهم كي أبيعهم

1125
01:23:04,080 --> 01:23:06,003
عرضوا عليّ شيء لا يمكنني رفضه

1126
01:23:06,160 --> 01:23:09,043
المال -
ولمن بعتهم؟ -

1127
01:23:09,200 --> 01:23:12,204
(كبش يدعى (دوغ
كنا نتقابل في مكان تحت الأرض

1128
01:23:12,360 --> 01:23:15,364
(ولكن احترسا لأن (دوغ
غير ودود مطلقًا

1129
01:23:15,836 --> 01:23:17,885
!إنه عدواني

1130
01:23:28,040 --> 01:23:29,280
هيّا

1131
01:23:42,280 --> 01:23:44,089
لم يكن ابن العرس يكذب

1132
01:23:44,240 --> 01:23:47,244
أجل، يبدو أنّ (دوغ) هذا إحتكر
(كل زهور (عواء الليل

1133
01:24:31,160 --> 01:24:34,968
دوغ) يتحدث)
من الهدف؟

1134
01:24:35,120 --> 01:24:39,284
فهد في (صحراء الربع)، حسنًا

1135
01:24:39,440 --> 01:24:41,124
جديًا؟ أجل، أعرف أنهم سريعون

1136
01:24:41,280 --> 01:24:42,361
يمكنني إصابته

1137
01:24:42,560 --> 01:24:46,900
لقد أصبت قندس ماء من خلال
نافذة مفتوحة في سيارة متحركة

1138
01:25:00,560 --> 01:25:05,161
سأعلمك عندما أنهي الأمر أو سترين
الأمر في الأخبار، أيما يحدث أولًا

1139
01:25:06,160 --> 01:25:09,323
(افتح يا (دوغ
لقد أحضرنا قهوتك

1140
01:25:09,440 --> 01:25:12,330
(حسنًا، لقد عاد (والتر) و(جيسي
سأنهي المكالمة الآن

1141
01:25:12,520 --> 01:25:13,540
وداعًا

1142
01:25:13,640 --> 01:25:14,900
ماذا تفعلين؟
!عودي إلى هنا

1143
01:25:15,000 --> 01:25:17,241
ماذا تفعلين؟
سيراكِ

1144
01:25:17,360 --> 01:25:18,885
إلى ماذا تنظرين؟
!انت

1145
01:25:19,000 --> 01:25:21,571
أيًا كان ما تفكرين به
فتوقفي عن التفكير به يا جزرة

1146
01:25:22,600 --> 01:25:23,601
!جزرة

1147
01:25:23,800 --> 01:25:26,473
من الأفضل أن يكون عليها
الرغوة الإضافية هذه المرة

1148
01:25:29,240 --> 01:25:30,241
!افتحي هذا الباب

1149
01:25:30,400 --> 01:25:32,846
ماذا تفعلين؟
لقد علقنا هنا

1150
01:25:33,000 --> 01:25:34,604
!علينا أخذ هذا الدليل إلى قسم الشرطة

1151
01:25:34,840 --> 01:25:36,763
عظيم! ها هو ذا معي

1152
01:25:36,920 --> 01:25:38,843
لا، الأدلة بأكملها -
مهلًا، ماذا؟ -

1153
01:25:42,880 --> 01:25:45,360
عظيم، ستقودين القطار الآن؟

1154
01:25:45,520 --> 01:25:48,126
سيتطلب الأمر معجزة
كي تتحرك عربة القطار القديمة تلك

1155
01:25:50,080 --> 01:25:52,048
!حسنًا، يا للعظمة

1156
01:25:52,200 --> 01:25:56,206
عندنا مشكلة بالمختبر
!أصبحت المشكلة أسوأ الآن

1157
01:25:58,080 --> 01:25:59,180
تمت المهمة

1158
01:25:59,280 --> 01:26:01,681
هل سيكون من المبكر
إذا أطلقت بوق النصر؟

1159
01:26:01,880 --> 01:26:04,360
حسنًا، مرة واحدة

1160
01:26:06,840 --> 01:26:09,286
يمكنني الآن إزالة هذا من قائمة
الأشياء التي أرغب بفعلها

1161
01:26:20,080 --> 01:26:22,731
ربما عليّ إعادة
بوق النصر للقائمة مجددًا

1162
01:26:24,480 --> 01:26:25,845
ربما مجرد أحجار صغيرة تتساقط

1163
01:26:26,680 --> 01:26:27,522
!تعالي إلى هنا

1164
01:26:29,880 --> 01:26:31,609
!تراجع

1165
01:26:36,120 --> 01:26:37,565
!الآخر قادم

1166
01:26:40,120 --> 01:26:40,769
!جزرة

1167
01:26:40,960 --> 01:26:42,405
!لا توقفها! استمر بالسير

1168
01:26:42,560 --> 01:26:43,925
!لا، لا
! أوقفها رجاءً

1169
01:26:44,120 --> 01:26:45,770
!لا توقف هذه العربة

1170
01:27:07,840 --> 01:27:09,569
!(زِد السرعة يا (نيك
!زد السرعة

1171
01:27:09,760 --> 01:27:11,046
!ثمّة قطار آخر قادم

1172
01:27:11,240 --> 01:27:12,685
!ثق بي، زد السرعة

1173
01:27:16,960 --> 01:27:18,724
!أوقف القطار

1174
01:27:20,084 --> 01:27:22,650
!أنت
تحتاج للمساعدة؟

1175
01:27:25,843 --> 01:27:29,604
!لا، لا، إنه أسرع من اللازم
!تشبثي

1176
01:27:41,080 --> 01:27:42,730
!أعتقد أننا سننزل هنا

1177
01:27:51,800 --> 01:27:54,280
ربما نجت بعض الأدلة

1178
01:28:03,840 --> 01:28:07,847
كل شيء قد ضاع
فقدنا كل الأدلة

1179
01:28:07,960 --> 01:28:09,007
أجل

1180
01:28:09,742 --> 01:28:11,307
عدا هذه

1181
01:28:12,240 --> 01:28:13,780
!(مرحى يا (نيك

1182
01:28:13,880 --> 01:28:16,087
هيّا! علينا إيصال هذه
لقسم الشرطة

1183
01:28:16,720 --> 01:28:18,927
سنختصر الطريق من خلال
!(متحف (التاريخ الطبيعي

1184
01:28:18,952 --> 01:28:21,719
"مغلق"

1185
01:28:30,513 --> 01:28:31,647
!ها هو القسم

1186
01:28:31,773 --> 01:28:35,009
!(جودي)

1187
01:28:35,200 --> 01:28:37,043
!(العمدة (بيلويزر

1188
01:28:37,200 --> 01:28:38,281
اكتشفنا سبب ما يحدث

1189
01:28:38,440 --> 01:28:42,459
يرشق أحدهم الحيوانات الضارية
بمصل سام، هذا ما يحولهم لمتوحشين

1190
01:28:42,460 --> 01:28:45,364
(أنا فخورة بك جدًا يا (جودي
قمتِ بعمل ممتاز

1191
01:28:45,520 --> 01:28:47,204
شكرًا يا سيدتي

1192
01:28:51,320 --> 01:28:53,163
كيف عرفتِ مكاننا؟

1193
01:28:53,320 --> 01:28:55,163
سآخذ الحقيبة منكِ
وأتابع أنا القضية

1194
01:28:55,320 --> 01:29:00,326
(أتعرفين؟ أعتقد أني و(نيك
سنأخذ الحقيبة لقسم الشرطة

1195
01:29:04,880 --> 01:29:05,881
اهرب -
اهربي -

1196
01:29:07,080 --> 01:29:08,491
أمسكوا بهما

1197
01:29:14,480 --> 01:29:15,163
!جزرة

1198
01:29:17,240 --> 01:29:19,242
!أنا معك
!تعالي هنا

1199
01:29:21,480 --> 01:29:23,562
حسنًا، استرخي فحسب

1200
01:29:24,920 --> 01:29:27,161
تريدين بعض التوت؟ -
لا -

1201
01:29:28,920 --> 01:29:30,922
<i>(اخرجي يا (جودي</i>

1202
01:29:31,120 --> 01:29:33,766
(خذ الحقيبة لـ(بوغو

1203
01:29:33,920 --> 01:29:37,085
لن أتركك وأرحل، هذا مستحيل -
لا يمكنني السير على قدمي -

1204
01:29:37,240 --> 01:29:38,241
فلتفكري في حل ما إذًا

1205
01:29:38,400 --> 01:29:40,767
(نحن في الفريق نفسه يا (جودي

1206
01:29:40,920 --> 01:29:47,082
،يُستهان بنا ولا نُقدر
ألم تسأمي من هذا؟

1207
01:29:49,920 --> 01:29:53,720
الحيوانات الضارية
قد تكون قوية وصاخبة

1208
01:29:53,880 --> 01:29:57,487
ولكن نسبة عدد الفرائس
مقارنة بهم هي 10 إلى 1

1209
01:30:01,080 --> 01:30:02,127
فكري بالأمر

1210
01:30:02,320 --> 01:30:07,145
تسعين بالمائة من السكان
متحدين ضد عدو مشترك

1211
01:30:07,146 --> 01:30:09,280
سنكون غير قابلين للردع

1212
01:30:15,360 --> 01:30:16,805
!هناك

1213
01:30:20,720 --> 01:30:21,721
!النجدة

1214
01:30:33,480 --> 01:30:36,245
كان عليك البقاء
في مزرعة الجزر، صحيح؟

1215
01:30:36,400 --> 01:30:38,926
هذا مؤسف للغاية
لقد كنت معجبة بكِ

1216
01:30:39,120 --> 01:30:41,646
ماذا ستفعلين؟ ستقتلينني؟

1217
01:30:42,720 --> 01:30:44,643
لا، بالطبع لا

1218
01:30:44,800 --> 01:30:45,801
هو من سيفعل

1219
01:30:46,640 --> 01:30:49,120
!(لا! (نيك

1220
01:30:49,320 --> 01:30:54,249
أيتها الشرطة! يوجد ثعلب متوحش
(في متحف (التاريخ الطبيعي

1221
01:30:54,400 --> 01:30:57,101
والشرطية (هوبز) مصابة
!أسرعوا، رجاءً

1222
01:30:57,102 --> 01:30:59,001
(لا يا (نيك
قاوم هذا

1223
01:31:00,045 --> 01:31:02,241
ليس بمقدوره ذلك، صحيح؟

1224
01:31:02,440 --> 01:31:06,923
لأن الحيوانات الضارية ميالين
من داخلهم لأن يكونوا متوحشين

1225
01:31:18,320 --> 01:31:20,687
!ربّاه، فكري بعنوان الخبر

1226
01:31:20,840 --> 01:31:25,050
قتل الشرطية البطلة"
"على يد ثعلب متوحش

1227
01:31:26,148 --> 01:31:29,841
هذه خطتك إذًا؟ تخشى الفرائس
الحيوانات الضارية وتبقين في المنصب؟

1228
01:31:30,040 --> 01:31:31,530
أجل، هذا صحيح

1229
01:31:31,680 --> 01:31:35,491
!لن تنجح خطتك -
الخوف ينجح دائمًا -

1230
01:31:35,640 --> 01:31:38,723
وٍسأرشق كل حيوان ضاري
في (زوتوبيا) لأبقي الأمر على هذا النحو

1231
01:31:41,840 --> 01:31:44,686
!(لا يا (نيك

1232
01:31:47,240 --> 01:31:48,571
وداعًا أيتها الأرنبة

1233
01:31:55,160 --> 01:31:59,404
دم! دم! ثم أموت

1234
01:31:59,560 --> 01:32:01,929
حسنًا، إنك تتمادين بهذا
كما أعتقد أنني تمكنا منها

1235
01:32:01,930 --> 01:32:06,609
!عرفنا بشأن مخططك أيتها الثرثارة
قمتي بالبوح بكل شيء بسهولة

1236
01:32:06,720 --> 01:32:07,562
ماذا؟

1237
01:32:07,720 --> 01:32:10,681
أتبحثين عن المصل؟
ها هو هنا

1238
01:32:10,840 --> 01:32:15,123
الموجود في السلاح
هو توت من مزرعة عائلتي

1239
01:32:15,240 --> 01:32:17,641
إنه لذيذ، عليكِ تذوقه

1240
01:32:18,800 --> 01:32:21,371
(لفقت التهمة لـ(ليونهارت
ويمكنني فعل المثل معكما

1241
01:32:21,520 --> 01:32:23,761
ستكون شهادتي ضد شهادتكما

1242
01:32:24,760 --> 01:32:26,091
... في الواقع

1243
01:32:26,240 --> 01:32:29,926
<i>وٍسأرشق كل حيوان ضاري
في (زوتوبيا) لأبقي الأمر على هذا النحو</i>

1244
01:32:30,080 --> 01:32:31,844
أنتِ من ستشهدين على نفسك

1245
01:32:31,960 --> 01:32:35,089
يسمى هذا إحتيالًا
يا عزيزتي، قضي أمرك

1246
01:32:42,306 --> 01:32:44,965
(العمدة السابقة (دون بيلويزر
وراء القضبان اليوم

1247
01:32:45,367 --> 01:32:49,568
بتهمة تنظيم الهجمات المتوحشة
التي حلت بمدينة (زوتوبيا) مؤخرًا

1248
01:32:49,720 --> 01:32:53,281
(وسابقها، (ليودر ليونهرت
نفى معرفته بمؤامرتها

1249
01:32:53,440 --> 01:32:55,761
مدعيًا أنه كان يحاول
حماية المدينة فحسب

1250
01:32:56,000 --> 01:32:59,846
هل سجنت تلك الحيوانات زورًا؟
أجل، فعلت

1251
01:33:00,000 --> 01:33:03,800
كنت أفعل شيئا خاطئًا لأسباب صالحة

1252
01:33:03,960 --> 01:33:07,206
وفي خبر ذات صلة، يقول الأطباء
(أن الترياق المضاد لـ(عواءي الليل

1253
01:33:07,231 --> 01:33:11,381
أثبت فعاليته في إعادة تأهيل
الحيوانات الضارية التي صارت متوحشة

1254
01:33:13,920 --> 01:33:15,001
(إيميت)

1255
01:33:17,120 --> 01:33:18,121
(إيميت)

1256
01:33:21,640 --> 01:33:22,687
شكرًا لكِ

1257
01:33:25,800 --> 01:33:31,281
<i>عندما كنت طفلة
ظننت أن (زوتوبيا) المدينة المثالية</i>

1258
01:33:31,440 --> 01:33:35,809
<i>حيث الجميع منسجم
ويمكن لأي أحد أن يصير ما يريد</i>

1259
01:33:37,040 --> 01:33:42,965
<i>ولكن اتضح ان الحياة الواقعية أكثر تعقيدًا
من مجرد شعار على ورقة لاصقة</i>

1260
01:33:43,120 --> 01:33:45,204
<i>الحياة الواقعية فوضوية</i>

1261
01:33:46,680 --> 01:33:50,207
<i>جميعنا نملك حدود
وجميعنا نرتكب أخطاء</i>

1262
01:33:50,520 --> 01:33:54,844
<i>والذي يعني أننا جميعًا بيننا
الكثير من الأشياء المشتركة</i>

1263
01:33:55,040 --> 01:34:00,890
وكلما حاولنا فهم بعضنا بشكل أفضل
كلما صار كل فرد منا استثنائيًا

1264
01:34:01,880 --> 01:34:03,803
لكن ينبغي أن نحاول

1265
01:34:05,040 --> 01:34:09,211
،لذا أيًا كان نوعك
من أكبر فيل

1266
01:34:10,200 --> 01:34:12,851
.حتى أول ثعلب ينضم لنا

1267
01:34:14,120 --> 01:34:18,170
أتوسل إليك بأن تحاول

1268
01:34:18,280 --> 01:34:21,682
حاول أن تجعل العالم مكانًا أفضل

1269
01:34:23,360 --> 01:34:29,008
<i>أنظر بداخل نفسك
وأعلم أن التغيير يبدأ بك</i>

1270
01:34:30,400 --> 01:34:31,925
<i>يبدأ بي أنا</i>

1271
01:34:32,920 --> 01:34:36,208
<i>يبدأ بنا جميعًا</i>

1272
01:34:44,383 --> 01:34:47,330
!حسنًا، كفى
!اصمتوا

1273
01:34:47,560 --> 01:34:52,761
انضم لنا بعض المجندين الجدد
بما فيهم أول ثعلب ينضم للشرطة

1274
01:34:53,560 --> 01:34:54,891
من يهتم؟

1275
01:34:55,040 --> 01:34:57,566
يجب أن يكون لك بطاقات المعايدة
الملهمة الخاصة بك يا سيدي

1276
01:34:57,720 --> 01:34:58,881
(أخرس يا (وايلد

1277
01:34:59,000 --> 01:35:00,889
توزيع المهام

1278
01:35:01,040 --> 01:35:05,762
(الشرطيون (جريزولي) و(فراغماير) و(ديلغاتو
(ستشكلون فريق التدخل السريع بـ(مدينة الرعد

1279
01:35:05,880 --> 01:35:10,082
(سنارلوف) و(هيغنز) (ولفارد)
قوموا بالتنكر

1280
01:35:10,240 --> 01:35:12,607
(هوبز) و(وايلد)

1281
01:35:12,720 --> 01:35:16,049
،مهمة مخالفات السيارات
انتهى الاجتماع

1282
01:35:16,160 --> 01:35:18,083
!أمزح فحسب

1283
01:35:18,240 --> 01:35:21,844
لدينا تقارير تفيد بأن متسابق شوارع يقود
(سيارته بسرعة جنونية بمنطقة وسط (سافانا

1284
01:35:21,960 --> 01:35:23,740
<i>.اعثرا عليه وأوقفا ما يفعله</i>

1285
01:35:23,840 --> 01:35:27,765
هل جميع الأرانب
لا تجيد القيادة أم أنتِ فقط؟

1286
01:35:30,040 --> 01:35:31,166
معذرة، آسفة

1287
01:35:32,960 --> 01:35:35,446
أرنبة ماكرة -
ثعلب أحمق -

1288
01:35:35,600 --> 01:35:37,648
تعرفين أنكِ تحبينني

1289
01:35:37,800 --> 01:35:41,489
هل أعرف هذا؟
أجل، أعرف هذا

1290
01:35:56,160 --> 01:36:00,131
سيدي، كنت تقود بسرعة 115 ميل بالساعة
آمل أن يكون عندك تفسير لهذا

1291
01:36:01,800 --> 01:36:04,962
فلاش) الأسرع في العالم؟)

1292
01:36:08,480 --> 01:36:10,926
(نيك)

1293
01:36:13,208 --> 01:36:18,008
(مساء الخير يا سكان (زوتوبيا
!هيّا، ارفعوا أيديكم لأعلى

1294
01:36:18,160 --> 01:36:22,210
<i>أخفقت الليلة، خسرت نضال آخر</i>

1295
01:36:22,440 --> 01:36:25,842
<i>"لقد خسرت ولكن سأحاول مجدداً"</i>

1296
01:36:26,040 --> 01:36:30,448
<i>"أستمر بالسقوط وأصطدم بالأرض"</i>

1297
01:36:30,680 --> 01:36:33,809
<i>"ولكني أنهض دائماً لأرى التالي"</i>

1298
01:36:35,160 --> 01:36:38,403
<i>"لن أستسلم، لا، لن أتنازل بسهولة"</i>

1299
01:36:38,600 --> 01:36:42,605
<i>"حتى أحقق مبتغاي وسأبدأ من جديد"</i>

1300
01:36:42,760 --> 01:36:47,004
<i>لا، لن أمضي
أود تجربة كل شيء"</i>

1301
01:36:47,160 --> 01:36:51,529
<i>أود تجربة كل شيء"
"حتى لو كنت سأفشل</i>

1302
01:36:51,680 --> 01:36:55,002
<i>"لن أستسلم، لا، لن أتنازل بسهولة"</i>

1303
01:36:55,200 --> 01:36:59,410
<i>"حتى أحقق مبتغاي وسأبدأ من جديد"</i>

1304
01:36:59,560 --> 01:37:03,531
<i>لا، لن أمضي
أود تجربة كل شيء"</i>

1305
01:37:03,680 --> 01:37:07,366
<i>أود تجربة كل شيء"
"حتى لو كنت سأفشل</i>

1306
01:37:11,720 --> 01:37:13,210
<i>"جرب كل شيء"</i>

1307
01:37:16,000 --> 01:37:17,570
<i><"جرب كل شيء"</i>

1308
01:37:20,080 --> 01:37:21,605
<i>"جرب كل شيء"</i>

1309
01:37:25,920 --> 01:37:27,684
<i>!ارفعوا مخالكم، هيّا</i>

1310
01:37:33,680 --> 01:37:37,127
<i>انظر إلى أي مدى وصلت
ملئت قلبي بالحب</i>

1311
01:37:37,280 --> 01:37:41,285
<i>لقد قمت بما فيه الكفاية
يا حبيبي، استرح قليلًا</i>

1312
01:37:41,440 --> 01:37:45,445
<i>لا تقس على نفسك
لا حاجة للركوض سريعًا</i>

1313
01:37:45,600 --> 01:37:49,924
<i>أحيانا نصل متأخرين
ولكن قد بذلنا قصارى جهدنا</i>

1314
01:37:50,080 --> 01:37:53,482
<i>لن أستسلم
لن أتنازل بسهولة</i>

1315
01:37:53,760 --> 01:37:57,401
<i>حتى أحقق مبتغاي
وبعدها أبدأ من جديد</i>

1316
01:37:57,600 --> 01:38:01,605
<i>لا، لن أمضي
أود تجربة كل شيء"</i>

1317
01:38:01,760 --> 01:38:05,284
<i>أريد التجربة حتى لو كنت سأفشل</i>

1318
01:38:06,720 --> 01:38:08,961
<i>لن أستسلم
لن أتنازل بسهولة</i>

1319
01:38:10,040 --> 01:38:14,090
<i>حتى أحقق مبتغاي
وبعدها أبدأ من جديد</i>

1320
01:38:14,280 --> 01:38:18,490
<i>لا، لن أمضي
أود تجربة كل شيء"</i>

1321
01:38:18,640 --> 01:38:23,282
<i>أريد التجربة حتى لو كنت سأفشل</i>

1322
01:38:24,120 --> 01:38:31,288
<i>"سأستمر بإرتكاب الأخطاء الجديدة"</i>

1323
01:38:32,600 --> 01:38:44,688
<i>"سأستمر بإرتكابهم كل يوم"</i>

1324
01:38:47,400 --> 01:38:49,084
<i>"جرب كل شيء"</i>

1325
01:38:51,520 --> 01:38:53,284
<i>"جرب كل شيء"</i>

1326
01:38:55,680 --> 01:38:57,330
<i>"جرب كل شيء"</i>

1327
01:39:05,720 --> 01:39:07,643
<i>!هيًا</i>

1328
01:39:10,280 --> 01:39:11,770
!هزّوا ذيولكم معي، هيّا

1329
01:39:13,160 --> 01:39:14,241
<i>!أجل</i>

1330
01:39:18,200 --> 01:39:22,000
<i>"سأستمر بإرتكاب الأخطاء الجديدة"</i>

1331
01:39:26,520 --> 01:39:38,246
<i>"سأستمر بإرتكابهم كل يوم"</i>

1332
01:39:41,360 --> 01:39:42,964
<i>"جرب كل شيء"</i>

1333
01:39:45,560 --> 01:39:47,085
<i>"جرب كل شيء"</i>

1334
01:39:49,720 --> 01:39:51,210
<i>"جرب كل شيء"</i>

1335
01:39:55,360 --> 01:39:59,001
<i>"جرب كل شيء"</i>

1336
01:39:59,002 --> 01:43:00,002
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || ديـدة إبـرا@ـيـم - رامي الجوهري - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Reviews
www.FB.com/Spider.Reviews/home.of.subtitles

