1
00:00:07,249 --> 00:00:22,322
<font color="#FF1122">:تــرجــمــة و تــعــديــل</font>
<font color=#00FF00>® يُوسـْـِفي نـُوْرالــِديْن & ديـدة إبـرا@ـيـم ®</font>

2
00:00:23,299 --> 00:00:27,899
<font color="#00ff00"><b>"نتمنى لكم مشاهدة ممتعة"</b></font>

3
00:00:32,377 --> 00:00:33,981
لقد عبثوا في عقلي

4
00:00:35,680 --> 00:00:37,250
انهم لا يعرفون ما الذي سيحصلوا عليه

5
00:00:38,282 --> 00:00:39,420
كانوا مخطئين

6
00:00:39,751 --> 00:00:41,924
هم لا تعرفوني

7
00:00:42,654 --> 00:00:45,794
لا أعرف ما سيحدث بعد ذلك
ولكن هذا أعرفه

8
00:00:46,491 --> 00:00:47,697
إذا أردت أن تؤذيني

9
00:00:48,192 --> 00:00:49,500
سأقوم بإيذائك بشكل أسوأ

10
00:00:53,434 --> 00:00:58,235
{\an8}<font color="#ffff00" face="Arabic11 BT">*مجرم*</font>

11
00:01:04,267 --> 00:01:08,235
{\an6}<font color="#ff8000" face="Arabic11 BT">(بيل بوب)
"عميل استخبارات بـ"لندن</font>

12
00:01:15,353 --> 00:01:16,457
ـ إعذرني يا سيّدي
ـ عذراً

13
00:01:18,489 --> 00:01:22,596
مرحبًا، زوجتي كانت هنا الاسبوع الماضي

14
00:01:23,161 --> 00:01:25,198
نحن نقبل الأسود فقط ، يا سيّدي

15
00:01:25,697 --> 00:01:27,301
ستصاب بخيبة أمل كبيرة

16
00:01:30,601 --> 00:01:31,671
حسناً

17
00:01:32,670 --> 00:01:34,013
حسناً، شكرًا جزيلاً لك

18
00:01:48,352 --> 00:01:50,093
(يا (جيلي
(لا يا أبي، أنا (إيما

19
00:01:50,588 --> 00:01:52,908
ـ لا أستطيع أن أجد لكِ حيوانات أليفة
ـ لا تقلقي ، سنجدها

20
00:01:53,224 --> 00:01:54,224
ضعي مامي على الهاتف

21
00:01:54,659 --> 00:01:55,763
أمي هذا أبي

22
00:01:59,163 --> 00:02:00,164
(مرحباً (بيلي

23
00:02:00,364 --> 00:02:01,365
(مرحباُ (جيلي

24
00:02:01,566 --> 00:02:03,773
ـ متى ستعود للبيت؟
ـ هذا يعتمد على الوضع، حقًا

25
00:02:04,869 --> 00:02:05,869
ما الذي تريدينه؟

26
00:02:07,105 --> 00:02:08,277
ملابس داخلية

27
00:02:08,539 --> 00:02:10,883
نفس الشيء الذي ألبسه عندما أخذ
ايما) للمدرسة)

28
00:02:11,576 --> 00:02:13,419
وهذا ما يفسر الدرجات الجيّدة التى تحصل عليها

29
00:02:17,014 --> 00:02:18,015
مرحبًا؟

30
00:02:18,316 --> 00:02:19,886
ـ (بيلي)؟
ـ اسمع، علي أن أذهب

31
00:02:20,184 --> 00:02:22,636
ـ سأتصل بك لاحقاً
ـ حسناً، يا حبيبي، أحبك

32
00:02:53,376 --> 00:02:54,904
هاي، هذه دراجتي

33
00:03:07,478 --> 00:03:10,434
{\an6}<font color="#ff8000" face="Arabic11 BT">مركز المخابرات
"المركزية الأمريكية - "لندن</font>

34
00:03:12,854 --> 00:03:15,433
{\an6}<font color="#ff8000" face="Arabic11 BT">(كواكير ويلز)
"رئيس العمليات - "لندن</font>

35
00:03:16,584 --> 00:03:19,988
لقد فقدناه عند الجسر
"و لكن لدينا 3 كاميرات في "راوندا باب

36
00:03:20,013 --> 00:03:22,231
"طريق "واترلو"، "ستانفورد"، و جسر "واترلو

37
00:03:23,381 --> 00:03:24,941
انه خارج المراقبة منذ 20 دقيقة

38
00:03:25,883 --> 00:03:28,796
"أريد اثنين باثنين بداية من "راندا باب

39
00:03:29,654 --> 00:03:31,531
يا (تشارلي)، قم بتنظيم كل الشاشات
ـ أمرك سيّدي

40
00:03:49,721 --> 00:03:50,751
وجدته

41
00:03:51,242 --> 00:03:52,346
كاميرا 2

42
00:03:52,610 --> 00:03:54,647
لقد اختفى المال

43
00:03:54,879 --> 00:03:56,483
ـ الوقت؟
ـ انه الآن

44
00:04:17,869 --> 00:04:19,348
ـ أين أنت ذاهب؟
ـ قد فحسب

45
00:04:19,770 --> 00:04:21,113
شكرًا لك ، لا تسرع

46
00:04:24,836 --> 00:04:25,961
انها سيارة أجرة سوداء

47
00:04:26,477 --> 00:04:28,787
رقم لوحة
اس-اي -5-2-جي-جي-ان

48
00:04:29,747 --> 00:04:30,885
سأتبعه

49
00:04:31,182 --> 00:04:34,254
<i>اس-اي -5-2-جي-جي-ان</i>

50
00:04:34,279 --> 00:04:35,963
{\an4}<font color="#ff8000" face="Arabic11 BT">(اكزافيير هايمدال)
متمرد اسباني</font>

51
00:04:38,055 --> 00:04:39,729
(بويد)

52
00:04:40,761 --> 00:04:42,084
(ويليام)

53
00:04:49,645 --> 00:04:51,372
هل يمكنني اقتراض هاتفك؟
سأدفع لك 20 آخرى

54
00:04:51,569 --> 00:04:52,946
ـ لماذا هاتفي؟
ـ نعم

55
00:04:53,237 --> 00:04:54,409
مقابل 20؟

56
00:04:54,605 --> 00:04:55,777
مكالمة واحدة، نعم؟

57
00:04:59,466 --> 00:05:01,826
{\an1}<font color="#ff8000">(مارتا) أنا (بيلي)
لا يمكنني الرجوع
الى الهولندي ، انهم يتبعونني</font>

58
00:05:03,981 --> 00:05:04,982
(انه (بيلي

59
00:05:05,670 --> 00:05:06,742
انهم يتبعونه

60
00:05:06,767 --> 00:05:09,163
حسنًا، أرسليه الى مصنع الاسمنت
في "ديتفورد" استعملناه من قبل

61
00:05:09,287 --> 00:05:10,732
!أطلقوا فريقاً الآن

62
00:05:13,791 --> 00:05:16,874
<i>"سنذهب الى مصنع الاسمنت بطريق "هورلينك </i>

63
00:05:16,943 --> 00:05:17,930
"ميناء "ديتفورد

64
00:05:17,974 --> 00:05:20,140
لقد وضعته في نظام تحديد موقعك
فقط اتبع ذلك

65
00:05:20,298 --> 00:05:21,572
جيّد

66
00:05:21,933 --> 00:05:24,311
الطريق إلى الوجهة تم احتسابه

67
00:05:31,275 --> 00:05:32,618
"ميناء "ديتفورد

68
00:05:35,279 --> 00:05:36,690
رومانسي جداً

69
00:05:45,690 --> 00:05:47,601
انعطف يسارًا عند التقاطع القادم

70
00:06:06,577 --> 00:06:08,137
نحن في مصنع الاسمنت، يا سيّدي

71
00:06:27,331 --> 00:06:29,242
ـ هذا ليس مصنع الأسمنت
ـ ماذا؟

72
00:06:29,734 --> 00:06:31,054
هذا ليس مصنع الاسمنت

73
00:06:31,869 --> 00:06:35,052
"الطريقة الوحيد الى "ديتفورد
نظام تحديد المواقع لا يكذب يا صاح

74
00:06:35,373 --> 00:06:36,408
عد للخلف

75
00:07:28,459 --> 00:07:29,802
!تباً

76
00:07:53,651 --> 00:07:54,652
هل تحصلنا عليه؟

77
00:07:54,919 --> 00:07:56,193
لم نعثر على شيء يا سيّدي

78
00:07:56,487 --> 00:07:57,557
لا يوجد أحد هنا

79
00:07:58,589 --> 00:08:00,569
ضع نظام تحديد ارقام الهواتف على الخلايا

80
00:08:01,292 --> 00:08:02,703
ابحث عنه الآن

81
00:08:19,162 --> 00:08:21,369
هل سبق لك أن ذهبت الى مذبح؟

82
00:08:22,279 --> 00:08:23,690
عليك أن تذهب

83
00:08:23,881 --> 00:08:26,811
لذا، كي ترى ما نفعله بهذه الحيوانات المسكينة

84
00:08:30,020 --> 00:08:37,029
"يستخدمون "بيكانا
طريقة قذرة لدفعهم الى خسارتهم

85
00:08:49,540 --> 00:08:50,820
الآن أين هو صديقنا؟

86
00:08:54,345 --> 00:08:55,415
بيلي)؟)

87
00:08:55,713 --> 00:08:57,317
أنا أحترم سكوتك

88
00:08:58,916 --> 00:09:00,259
أفعل حقًا

89
00:09:01,819 --> 00:09:05,528
المشكلة هي أنني بحاجة الى ذلك الهولندي

90
00:09:06,757 --> 00:09:08,259
الفرصة الأخيرة

91
00:09:08,559 --> 00:09:09,936
تبًا لك، أيها المختل

92
00:09:41,000 --> 00:09:43,785
ـ تم تحقيق الرؤية
ـ لقد وصلنا الى المكان للتو، يا سيّدي

93
00:09:44,215 --> 00:09:47,707
ـ تفقد اليمين
ـ لا يوجد أحد انه خالي

94
00:09:52,002 --> 00:09:54,346
هيّا هيّا هيّا

95
00:09:56,162 --> 00:09:56,916
هيّا

96
00:09:57,608 --> 00:09:59,208
اتخاذ اجراء للهدف
نحتاج إلى طبيب

97
00:09:59,443 --> 00:10:00,649
(تم التأكيد العميل ( بوب

98
00:10:04,381 --> 00:10:07,555
العميل لا يستجيب
أكرر، العميل لا يستجيب

99
00:10:09,620 --> 00:10:10,792
التنفس سلبي

100
00:10:17,394 --> 00:10:18,394
اخلاء

101
00:10:21,635 --> 00:10:22,825
اخلاء

102
00:10:23,601 --> 00:10:24,671
لقد مات، يا سيّدي

103
00:10:25,936 --> 00:10:27,074
تباً

104
00:10:42,831 --> 00:10:43,820
يا دكتور، أنا آسفة

105
00:10:44,054 --> 00:10:46,145
لكن (بيرو) يقول أن الرجل مع الحكومة

106
00:10:50,628 --> 00:10:52,801
سيّد (فرانكس)، لدي مهمةفي الوقت الحالي

107
00:10:53,297 --> 00:10:55,277
و هو وضعك على حافلة جوية من نوع ايه 400

108
00:10:55,532 --> 00:10:57,409
"متوقفة فوق "توماك" في "دوبري
بأسرع وقت ممكن

109
00:10:57,701 --> 00:11:00,238
سيتم تفعيل برنامجك

110
00:11:00,437 --> 00:11:02,757
لقد قتل شرطي و نحن بحاجة الى ما يعرفه

111
00:11:03,674 --> 00:11:05,017
و علينا ان نستعيد تلك المعلومات

112
00:11:05,276 --> 00:11:06,619
هل لديك أي نشاط بدماغك؟

113
00:11:11,749 --> 00:11:12,949
قد اتخذ هذا منذ بضعة ساعات

114
00:11:13,717 --> 00:11:15,890
أبتعد 5 سنوات من التجارب على البشر

115
00:11:16,220 --> 00:11:17,858
لديك 48 ساعة لتقوم بهذا العمل

116
00:11:18,155 --> 00:11:20,101
إنه تهديد للأمن القومي

117
00:11:20,391 --> 00:11:21,563
أعلى مستوى

118
00:11:22,192 --> 00:11:26,140
أيمكنك نقل ذكريات ثديي ميت
لآخر حي؟

119
00:11:26,864 --> 00:11:27,968
نعم

120
00:11:28,265 --> 00:11:29,608
ما الذي تحتاجه؟

121
00:11:29,800 --> 00:11:31,245
سأحتاج معداتي، و سأحتاج الى طاقميي

122
00:11:31,435 --> 00:11:34,109
و سأحتاج الى..مستقبل ملائم

123
00:11:34,371 --> 00:11:35,782
هل لديك مرشحين؟

124
00:11:36,974 --> 00:11:38,180
لن يحبوا ذلك

125
00:11:40,245 --> 00:11:43,381
{\an6}<font color="#ff8000" face="Arabic11 BT">سجن الولاية المتحدة
"مازيلتون، غرب "فيرجينيا</font>

126
00:11:45,979 --> 00:11:48,003
لكي يعرف من ستأخذونه اليه

127
00:11:49,553 --> 00:11:52,473
(جيريكو ستيوارت)
قضى معظم حياته في الدخول و الخروج من السجن

128
00:11:53,524 --> 00:11:54,969
لا يسيطر على انفعالاته

129
00:11:55,225 --> 00:11:56,602
لا يوجد أي نوع يتناسب

130
00:11:56,927 --> 00:12:00,534
لا يملك القدرة على حساب عواقب أسهمها

131
00:12:01,498 --> 00:12:03,944
لديه انعدام تام للتعاطف
تجاه أي شخص أو أي شيء

132
00:12:07,157 --> 00:12:08,149
2

133
00:12:11,491 --> 00:12:13,986
هو لا يشعر بأي شيء، بلا كره

134
00:12:15,190 --> 00:12:15,764
و لا حب

135
00:12:16,347 --> 00:12:17,553
الوضع يسوء

136
00:12:18,515 --> 00:12:21,155
هذا ما تبقى لأحد أعضاء العصابة

137
00:12:21,685 --> 00:12:22,720
حاولت تجنيده

138
00:12:24,555 --> 00:12:25,625
الحقيقة

139
00:12:25,889 --> 00:12:27,089
ليس لدي طريقة لجعله منضبطاً

140
00:12:28,258 --> 00:12:30,568
لا يمكنك معاقبة شخص لا يعرف
أنه فعل شيئًا خاطئاً

141
00:12:32,599 --> 00:12:34,340
لا يفهم المجتمع

142
00:12:34,365 --> 00:12:36,311
أو الكيفية التي ينبغي أن يتصرف بها مع الناس

143
00:12:46,377 --> 00:12:47,720
هيّا

144
00:12:47,911 --> 00:12:48,981
(مرحباً (جيريكو
ـ هيّا

145
00:12:51,048 --> 00:12:52,322
هؤلاء الرجال أتو لرؤيتك

146
00:12:56,620 --> 00:12:57,894
سيقومون باخراجك

147
00:13:03,326 --> 00:13:04,430
لم أتناول غدائي

148
00:13:04,695 --> 00:13:05,969
هذا صحيح

149
00:13:05,994 --> 00:13:08,640
ـ إجلبوا لـ(جيريكو) غذائه
ـ نعم، اجلبوا له الغداء

150
00:13:08,665 --> 00:13:09,665
هذا صحيح

151
00:13:09,733 --> 00:13:11,735
اجلبوا لـ(جيريكو) غذائه

152
00:13:13,470 --> 00:13:14,728
الغذاء في الممر

153
00:13:23,647 --> 00:13:25,687
حسناً، كفي من هذا الهراء
انتهى غداءك

154
00:13:28,418 --> 00:13:29,692
ستاتي معنا الآن
هيّا بنا

155
00:13:29,920 --> 00:13:31,370
ـ هيّا
ـ كيف؟

156
00:13:34,925 --> 00:13:36,404
لدي سلسلة حول عنقي

157
00:13:42,432 --> 00:13:44,469
هل عليك استخدام هذا؟

158
00:13:50,707 --> 00:13:51,742
نعم

159
00:13:56,780 --> 00:13:57,952
أيها الأوغاد

160
00:13:59,116 --> 00:14:00,720
أيها الأوغاد

161
00:14:06,556 --> 00:14:07,899
افتح الزنزانة

162
00:14:08,391 --> 00:14:09,802
احضروه

163
00:14:17,592 --> 00:14:22,929
المروحية "جاما-اي-ام-اتش" الخاصة
"يمكنك  الهبوط على الساحة "2-2 ليما

164
00:14:23,807 --> 00:14:25,377
!يجدر بك ايقاظه

165
00:14:26,759 --> 00:14:30,628
{\an6}<font color="#ff8000" face="Arabic11 BT">قاعدة"دوفر" للقوات الجوية
"دولفر"</font>

166
00:14:43,861 --> 00:14:44,862
أعطي هذه الوثيقة للدكتور

167
00:15:34,912 --> 00:15:36,289
هل لديك حساسية، يا (جيريكو)؟

168
00:15:36,695 --> 00:15:39,312
ـ ماذا؟
ـ هل لديك حساسية أو شيء من هذا؟

169
00:15:40,284 --> 00:15:41,388
نعم الحظ

170
00:15:41,885 --> 00:15:43,558
الحظ الجيّد أم السيئ؟

171
00:15:45,089 --> 00:15:46,089
أنت أخبرني

172
00:15:46,523 --> 00:15:47,558
نحن مستعدون، أيها الطبيب

173
00:15:48,859 --> 00:15:51,100
ـ أية عملية جراحية سابقة؟
ـ عملية؟

174
00:15:52,985 --> 00:15:55,541
ماذا؟ لا أحتاج اية عملية

175
00:15:55,566 --> 00:15:59,742
ـ حسناً، أعطه 10 ملغرام الآن
ـ أنا لست مريضاً  ،  ـ نعم يا سيّدي

176
00:16:00,704 --> 00:16:02,274
ماذا ستفعلون بي؟

177
00:16:11,982 --> 00:16:16,453
لقد كان لديك إصابة برأسك ...و تأذيت
أليس كذلك؟

178
00:16:16,987 --> 00:16:18,057
عندما كنت صغيرًا

179
00:16:19,156 --> 00:16:20,464
هل تذكر كيف حدث ذلك؟

180
00:16:22,559 --> 00:16:24,402
نعم، أمي

181
00:16:24,862 --> 00:16:26,967
قالت لوالدي أنه لم يكن والدي

182
00:16:28,632 --> 00:16:32,307
لذا نعتها بالعاهرة
ورماها من خارج نافذة السيارة

183
00:16:35,806 --> 00:16:36,944
(أراك بعد العملية ، يا (جيريكو

184
00:16:39,956 --> 00:16:44,757
(ضيفي التالي هو (خافيير هايمدال
"مؤسس صناعات "ستون هوب

185
00:16:44,998 --> 00:16:47,774
صانعة أجهزة الهواتف و الكمبيوتر
و أدوات الأتصال

186
00:16:48,451 --> 00:16:50,328
و الذي مؤخراً اتهم بالخيانة

187
00:16:50,520 --> 00:16:51,658
من قبل الحكومة الإسبانية

188
00:16:51,955 --> 00:16:55,061
سيّد (هايمدال) كيف ترد على هذه الاتهامات الخطيرة؟

189
00:16:55,759 --> 00:16:59,798
حسنًا، لوكان من الخيانة عن فساد ضخم

190
00:16:59,996 --> 00:17:03,102
في أرقى المستويات وأكشف عن اغتيالات سياسية

191
00:17:04,868 --> 00:17:07,348
نعم ، حينها أكون بالفعل مذنبًا

192
00:17:07,537 --> 00:17:09,577
ولكن اتهاماتك لم يتم اثباتها فعلياً

193
00:17:09,873 --> 00:17:10,873
في محكمة عادلة

194
00:17:11,141 --> 00:17:12,211
بالطبع لا

195
00:17:13,176 --> 00:17:14,280
كيف يمكن أن يكون ذلك؟

196
00:17:14,544 --> 00:17:16,820
الشرطة والقضاة

197
00:17:17,013 --> 00:17:21,484
جميعهم جزء من أكبر مشروع إجرامي
في العالم

198
00:17:21,985 --> 00:17:25,694
لتوضيح فقط
هل أنت تريد الانقلاب على الحكومة الإسبانية؟

199
00:17:25,989 --> 00:17:29,198
لا، أريد الانقلاب على كل الحكومات

200
00:17:29,626 --> 00:17:30,906
السياسي، المتعصبين الدينيين

201
00:17:31,728 --> 00:17:33,401
المغسولة عقولهم من قبل الشركات

202
00:17:33,696 --> 00:17:35,801
و فساد في النظام البنكي

203
00:17:36,066 --> 00:17:37,064
ينتهي

204
00:17:37,768 --> 00:17:39,679
"واشنطن" ، "برلين" و"بكين"

205
00:17:39,971 --> 00:17:41,109
ستكون كلها مقابر

206
00:17:41,639 --> 00:17:43,585
فقط حينها سيفهم الناس

207
00:17:43,874 --> 00:17:45,634
ما هي أفضل طريقة للتعامل مع هذا العالم

208
00:17:45,710 --> 00:17:48,884
هل هذا ما تريده حقاً هنا؟
ثورة في كل أنحاء العالم

209
00:17:49,146 --> 00:17:52,457
ينبغي للحكومات أن تسقط

210
00:17:53,417 --> 00:17:54,555
وجدت واحدة

211
00:17:54,852 --> 00:17:56,991
إلسا ميلر) عميلة في القوات الخاصة الألمانية)

212
00:17:57,521 --> 00:17:58,727
(واحدة من فتيات (هايمدال

213
00:17:58,956 --> 00:18:00,765
(يا رفاق عليكم التحرك ، (جيريكو ستيوارت

214
00:18:01,058 --> 00:18:02,059
يهبط الآن

215
00:18:04,422 --> 00:18:08,351
{\an6}<font color="#ff8000" face="Arabic11 BT">قاعدة تخرين السلاح الجوي البريطاني
"سوفولك"</font>

216
00:19:05,156 --> 00:19:06,396
هل (بيلي) لايزال يتنفس؟

217
00:19:06,824 --> 00:19:10,271
تنفس اصطناعي، الآلة تبقي جسمه حيًا
لكنه قد مات

218
00:19:10,528 --> 00:19:12,872
ولكن فعلاً، هل ترين تلك النقاط؟

219
00:19:13,631 --> 00:19:15,804
أنها توفر شحنة كهربائية
له الى فصه المخي الأمامي

220
00:19:16,967 --> 00:19:18,446
على الرغم من أن دماغه ميت فعليًا

221
00:19:18,736 --> 00:19:20,738
الموجات الكهربائية تبقى نشطة
في الخلايا العصبية مرة أخرىّ

222
00:19:21,205 --> 00:19:23,151
نقوم ببناء خريطة عصبية

223
00:19:23,474 --> 00:19:25,545
ما ثم تنقلها إلى راس الرجل الآخر؟

224
00:19:25,743 --> 00:19:26,744
لا

225
00:19:26,944 --> 00:19:27,944
إنه ليس نقل

226
00:19:28,112 --> 00:19:30,752
تم اختيار (جيريكو ستيوارت) لأنه مصاب
بمتلازمة الفص الأمامي

227
00:19:31,449 --> 00:19:33,520
و تأثر دماغه عندما كان طفلاً
وهذا أمر نادر جدًا

228
00:19:34,552 --> 00:19:35,622
واحدة في 10 مليون نسمة

229
00:19:36,387 --> 00:19:38,387
أمامي شحمة الأذن الخاص بك هو في حالة
متخلف.

230
00:19:38,489 --> 00:19:39,900
حتى مع الخلايا

231
00:19:40,357 --> 00:19:41,631
نحن نقوم بتحفيزها بموجات ثيتا

232
00:19:41,926 --> 00:19:43,098
و نقوم بمضاعفة النمط

233
00:19:44,428 --> 00:19:45,964
!لا تفعل ذلك

234
00:19:46,864 --> 00:19:49,811
فئران المختبر عبروا متاهات
لم يروها من قبل

235
00:19:50,501 --> 00:19:51,501
فئران؟

236
00:19:52,803 --> 00:19:54,077
ماذا لو حاولت مع الإنسان؟

237
00:19:54,972 --> 00:19:56,042
أنت تراه

238
00:20:26,237 --> 00:20:29,548
ماذا حدث للشخص الآخر؟

239
00:20:38,849 --> 00:20:40,590
بدأ الحفر

240
00:20:57,535 --> 00:20:58,775
مدخل المستقبل جاهز للإدراج

241
00:21:08,679 --> 00:21:10,249
الألياف البصرية جاهزة للإدراج

242
00:21:20,191 --> 00:21:22,637
تنشيط موجات ثينا

243
00:21:27,464 --> 00:21:29,603
بدأ عملية تحفيز الخلايا العصبية

244
00:21:34,071 --> 00:21:38,451
اختبار ثينا

245
00:21:48,719 --> 00:21:50,062
درجة الحرارة ترتفع

246
00:21:52,022 --> 00:21:54,559
أرجوك أوقف الحرارة عند ، 102

247
00:21:54,758 --> 00:21:55,727
عند 104

248
00:21:55,993 --> 00:21:57,473
ضع الـ "كولفاكس" ليستقر قبله
قبل أن يصاب بنوبة قلبية

249
00:21:57,895 --> 00:21:59,135
ماذا يحدث؟

250
00:21:59,430 --> 00:22:00,431
نحن نفقده

251
00:22:00,764 --> 00:22:02,266
علينا أن نفعل شيئًا و الا سيموت

252
00:22:03,234 --> 00:22:05,271
حسنًا، سنسحب الآلي هذا كثير عليه

253
00:22:08,898 --> 00:22:09,672
أنت

254
00:22:10,474 --> 00:22:11,578
لا تضغط أي شيء

255
00:22:13,043 --> 00:22:14,078
استمروا

256
00:22:15,012 --> 00:22:16,732
هل تعتقد أني أهتم إذا مات؟

257
00:22:17,781 --> 00:22:19,260
استمروا

258
00:22:27,892 --> 00:22:28,892
استقر الوضع

259
00:22:57,521 --> 00:22:59,023
ماذا ستقول لزوجته؟

260
00:23:02,493 --> 00:23:03,631
لا شيء

261
00:23:04,962 --> 00:23:08,000
بقدر علمها
بيلي) توفي منذ يومين)

262
00:23:10,067 --> 00:23:11,375
هذا ليس عدلاَ

263
00:23:13,838 --> 00:23:16,114
(ليس عندما يتعلق الأمر بـ(بيلي

264
00:23:16,574 --> 00:23:17,780
مثلك أنت

265
00:23:52,610 --> 00:23:53,714
جيريكو)؟)

266
00:23:54,011 --> 00:23:55,615
!(جيريكو)

267
00:24:01,934 --> 00:24:03,417
(جيريكو)

268
00:24:06,184 --> 00:24:07,384
(جيريكو)

269
00:24:10,628 --> 00:24:11,868
يا (جيريكو) اهدأ

270
00:24:12,196 --> 00:24:13,402
أنت بخير

271
00:24:13,597 --> 00:24:15,338
..ـ رأسي
ـ أعطيتك حقنة فحسب

272
00:24:15,599 --> 00:24:18,011
سبدأ تأثيرها بعد دقيقة
سوف تشعر بتحسن

273
00:24:19,003 --> 00:24:21,279
ـ لا أريد أن أموت
ـ أنا متأكد ، يمكنك أن تثق بي

274
00:24:21,906 --> 00:24:25,080
ـ حسناً ، ليخرج الجميع
ـ لا، لا يوجد بروتوكول لذلك

275
00:24:25,276 --> 00:24:26,276
لا ليس أنت ، عليك البقاء

276
00:24:26,477 --> 00:24:27,785
ليَخرج الجميع، هيَّا

277
00:24:35,186 --> 00:24:36,358
مهلاً، أنظر إليّ

278
00:24:36,620 --> 00:24:37,620
اُنظر اليَّ

279
00:24:37,721 --> 00:24:38,722
هل تعرف من أنا؟

280
00:24:41,492 --> 00:24:43,403
رأسي تؤلمني ، أريد حبوب مسكن الألم

281
00:24:43,661 --> 00:24:45,106
لا، لا ، سأعطيه لك

282
00:24:46,130 --> 00:24:47,871
لكن أولاً أحتاج منك أن تتذكر

283
00:24:48,165 --> 00:24:49,769
أتَّذكر ماذا؟

284
00:24:49,967 --> 00:24:51,071
ما هو اسمك؟

285
00:24:53,671 --> 00:24:54,945
ـ اسمي؟
ـ إن كان اسمك

286
00:24:56,040 --> 00:24:57,576
(اسمك هو (بيل بوب

287
00:25:00,444 --> 00:25:01,889
لماذا تعبث معي يا رئيس؟

288
00:25:03,080 --> 00:25:05,583
أنا مريض يا دكتور
أحتاج الى حقنة

289
00:25:05,883 --> 00:25:06,883
ـ أعطني شيئًا ما
ـ لا تنظر اليه

290
00:25:07,284 --> 00:25:08,661
التالي  لا، لا يمكنه ان يساعدك

291
00:25:09,853 --> 00:25:11,764
أنت فقط يمكنك أن تساعدني

292
00:25:12,056 --> 00:25:13,626
(اسمك هو (بيل بوب

293
00:25:14,191 --> 00:25:16,171
لقد كنت شرطي استخبارات
في المخابرات المركزية

294
00:25:16,360 --> 00:25:17,930
استخبارات؟

295
00:25:20,097 --> 00:25:22,668
ما اللعنة؟

296
00:25:23,133 --> 00:25:24,510
ـ كن حذرًا
ـ ماذا فعلتم بي؟

297
00:25:24,668 --> 00:25:25,669
،حاذر،حاذر

298
00:25:25,869 --> 00:25:26,870
أجبني؟ فهمت

299
00:25:26,937 --> 00:25:29,110
يان ستروك) مبرمج هولندي)

300
00:25:29,406 --> 00:25:31,113
هو عبقري ، يبيع أبواب الكترونية سرية لـ

301
00:25:31,375 --> 00:25:32,376
(ـ (هايمدال
ـ أحتاج ماءاً

302
00:25:37,314 --> 00:25:38,349
هذا أفضل

303
00:25:39,049 --> 00:25:40,084
الآن

304
00:25:40,284 --> 00:25:41,284
منذ بعضة أيام

305
00:25:42,286 --> 00:25:44,232
الهولندي حفر ثقباً

306
00:25:44,488 --> 00:25:45,694
في شبكة الويب العميقة

307
00:25:45,956 --> 00:25:47,765
هلا أوقفت هذا و أعطيتني مهلة معه؟

308
00:25:47,958 --> 00:25:50,131
الرجل خضع لعملية جراحية في الدماغ

309
00:25:50,394 --> 00:25:51,873
وألاحظ أنه لن يخبرك أي شيء حتى لو قتله

310
00:25:52,630 --> 00:25:58,171
الهولندي علينا أن نعثر عليه في أي مكان

311
00:25:58,469 --> 00:25:59,846
في أي وقت

312
00:26:00,604 --> 00:26:02,550
ولكنه قد وصل الى ما يتخطى مستواه

313
00:26:03,107 --> 00:26:04,780
(مكالمات الهولندي معك أنت ، (بيل بوب

314
00:26:05,075 --> 00:26:07,646
قدمت له الحماية اللازمة
و عرضت عليه اتفاقًا

315
00:26:07,911 --> 00:26:10,323
(معك أنت، (بيل بوب

316
00:26:10,581 --> 00:26:11,753
أحتاج إلى شيء رجاء

317
00:26:11,778 --> 00:26:13,763
بعض الاسبرين ، سأكون بخير

318
00:26:13,884 --> 00:26:14,919
بحق المسيح، أعطه الأسبرين

319
00:26:15,919 --> 00:26:17,421
الأسبرين ليس  جيداً لك

320
00:26:17,621 --> 00:26:18,691
لكن هذا سيساعدك

321
00:26:22,293 --> 00:26:23,567
يا  (بيلي) كان لدينا أوامر

322
00:26:23,761 --> 00:26:25,441
بوضع رصاصة في رأس الهولندي

323
00:26:25,896 --> 00:26:28,775
و لكنك عقدت اتفاقاً معه لأنك وثقت به

324
00:26:28,932 --> 00:26:30,809
وعدته أن تدفع له ، أتذكر؟

325
00:26:31,201 --> 00:26:32,201
(بيلي)

326
00:26:32,803 --> 00:26:33,975
فعلنا ذلك بطريقتك

327
00:26:34,238 --> 00:26:35,774
أنت أوصلته الى المنزل بأمان

328
00:26:36,740 --> 00:26:38,185
هل تذكر؟ أي شيء؟

329
00:26:38,495 --> 00:26:39,495
!(بيلي)

330
00:26:40,461 --> 00:26:41,215
<font color="#ff8000">*(جورج اورويل)*</font>

331
00:26:42,346 --> 00:26:44,952
أين وضعته؟
أين الهولندي الآن؟

332
00:26:45,249 --> 00:26:46,728
هذا كل ما نحتاج إلى معرفته

333
00:26:47,017 --> 00:26:49,520
كنت ذاهب اليه لتحصل على المال

334
00:26:49,669 --> 00:26:51,528
هل كانوا في طريقهم لإتمام الإتفاق؟

335
00:26:51,955 --> 00:26:54,265
هل تذكر؟

336
00:27:01,031 --> 00:27:02,704
لا أتّذكر أي شيء، أيها اللعين

337
00:27:05,069 --> 00:27:07,977
لقد اختلطت عليك بشخص آخر

338
00:27:12,409 --> 00:27:14,320
حاول مع عائلته

339
00:27:18,215 --> 00:27:19,660
اسم ابنتك؟

340
00:27:19,983 --> 00:27:21,587
هل تتذكر اسمها؟

341
00:27:21,785 --> 00:27:23,765
إيما)، و زوجتك (جيليان)؟)

342
00:27:24,355 --> 00:27:25,356
جيل)؟)

343
00:27:27,191 --> 00:27:28,795
هيّا، أيها اللعين
تذكر شيئًا

344
00:27:29,526 --> 00:27:30,766
اي شيء

345
00:27:31,962 --> 00:27:33,839
لا شيء

346
00:27:34,131 --> 00:27:35,303
علميًا هو بخير

347
00:27:35,499 --> 00:27:36,500
علمياً

348
00:27:36,700 --> 00:27:38,060
انه هراء، شاهد العلم اللعين

349
00:27:38,335 --> 00:27:40,055
منذ متى و أنت تعمل على هذا؟

350
00:27:41,238 --> 00:27:43,479
18سنة

351
00:27:44,441 --> 00:27:45,545
نريد استعادة تمويلنا

352
00:27:46,877 --> 00:27:48,379
اخرجوا القمامة

353
00:27:48,979 --> 00:27:50,219
نعم، يا سيّدي

354
00:28:13,637 --> 00:28:14,809
لقد عدنا الى نقطة الصفر

355
00:28:15,105 --> 00:28:16,277
سنبدأ من البداية

356
00:28:16,473 --> 00:28:18,111
يا (تشارلي) أعرض فيديو الهولندي

357
00:28:18,509 --> 00:28:19,886
نعم، يا سيّدي

358
00:28:20,277 --> 00:28:23,190
(اسمي هو (يان ستروك

359
00:28:23,847 --> 00:28:25,451
اسمي الحاسوبي هو الهولندي

360
00:28:26,216 --> 00:28:29,561
أنا الآن المسؤول الوحيد في الوقت الحالي

361
00:28:29,853 --> 00:28:32,026
نظام التحكم والسيطرة على حالات الطوارئ

362
00:28:32,222 --> 00:28:34,031
للجيش الأمريكي

363
00:28:34,324 --> 00:28:38,136
يمكنني تصريح و تفعيل أي سلاح
في ترسانتكم

364
00:28:38,462 --> 00:28:41,102
و يمكنني أن الغي أي أمر نشط

365
00:28:42,533 --> 00:28:44,979
<i>سوف أعيد بيع الثقب الدودي اليكم </i>

366
00:28:45,502 --> 00:28:49,450
مقابل حق اللجوء السياسي
جواز سفر دائم ، و حماية مضمونة

367
00:28:49,706 --> 00:28:50,912
و عشرة ملايين دولار

368
00:28:51,108 --> 00:28:52,109
!أوقفه

369
00:28:52,309 --> 00:28:53,982
حسناً، يا رفاق دعونا

370
00:28:54,244 --> 00:28:55,484
نفكر في هذا
(هايمدال)

371
00:28:55,779 --> 00:28:57,224
آمن بمنزله هنا

372
00:28:57,981 --> 00:29:00,484
متجر الأمتعة هنا، بين هاتين النقطتين

373
00:29:00,751 --> 00:29:01,751
يوجد الهولندي، أليس كذلك؟

374
00:29:02,753 --> 00:29:04,198
حسنًا، أين؟

375
00:29:05,355 --> 00:29:07,892
فندق ، نزل لإقامة الشباب
لا نعرف أي شيء

376
00:29:08,192 --> 00:29:09,603
لقد فتشنا بيوت الشباب

377
00:29:09,927 --> 00:29:11,087
فأين اين هو بحق الجحيم؟

378
00:30:06,350 --> 00:30:07,350
مرحبًا؟

379
00:30:07,551 --> 00:30:09,258
بيل بوب) رجاء)

380
00:30:09,820 --> 00:30:10,924
من يتحدث؟

381
00:30:12,823 --> 00:30:14,894
(صديق قديم، (يان

382
00:30:15,225 --> 00:30:16,260
(ستروك)

383
00:30:16,760 --> 00:30:17,830
هل أنت هناك؟

384
00:30:19,029 --> 00:30:20,406
..(بيلي)

385
00:30:24,268 --> 00:30:25,508
زوجي قد مات

386
00:30:31,241 --> 00:30:38,159
مرحبًا؟

387
00:30:57,234 --> 00:30:58,235
هلا تركتموني معه للحظة يا رفاق؟

388
00:31:04,908 --> 00:31:06,114
افتح فمك

389
00:31:08,679 --> 00:31:12,991
سيزيد من الدورة الدموية
وتقلل الضغط في رأسك

390
00:31:16,253 --> 00:31:17,357
<i>شكرًا لك، يا دكتور</i>

391
00:31:18,989 --> 00:31:20,297
هل سيطلقون سراحي الآن؟

392
00:31:22,960 --> 00:31:24,166
كن حذر

393
00:31:26,630 --> 00:31:27,700
حسناً

394
00:34:48,163 --> 00:34:49,116
تباً

395
00:36:12,981 --> 00:36:14,330
ماذا؟

396
00:36:27,998 --> 00:36:29,238
<i> هذه </i> واحدة من

397
00:36:29,499 --> 00:36:30,842
ـ واحد من هذا
ـ 4.20

398
00:36:31,368 --> 00:36:33,678
رقم 11، من أجلك

399
00:36:34,604 --> 00:36:36,948
مهلاً مهلاً

400
00:36:45,282 --> 00:36:46,522
سلاح؟

401
00:36:48,084 --> 00:36:49,188
انتَ مضحك

402
00:36:49,986 --> 00:36:51,294
لا يستحق يا رجل

403
00:36:53,990 --> 00:36:55,025
من هذا الرجل؟

404
00:37:01,765 --> 00:37:02,903
ماذا حدث لوجهك؟

405
00:37:03,733 --> 00:37:07,285
"ـ "يونايتد
ـ نعم

406
00:37:07,904 --> 00:37:09,042
ـ سآخذ نزهة بشاحنتك
ـ ماذا؟

407
00:37:11,641 --> 00:37:12,641
ماذا قلت؟

408
00:37:13,043 --> 00:37:14,181
قلت أني سآخذ نزهة بشاحنتك

409
00:37:15,545 --> 00:37:17,145
المجنون يقول اَنه سيأخذ شاحنتنا

410
00:37:17,280 --> 00:37:18,281
ماذا؟

411
00:37:20,216 --> 00:37:21,957
إنها خارج العمل، الآن ارحل من هنا

412
00:37:23,653 --> 00:37:24,893
هيّا، ارحل

413
00:37:53,783 --> 00:37:55,353
تباً ، أيها اللعين

414
00:38:09,265 --> 00:38:10,265
من هذا الرجل؟

415
00:38:11,001 --> 00:38:12,412
أشعر بالبرد في رأسي

416
00:39:14,697 --> 00:39:15,732
يا إلهي

417
00:44:11,627 --> 00:44:12,707
أين هو المال، يا (جيل)؟

418
00:44:15,598 --> 00:44:17,509
حقيبة كبيرة من المال

419
00:44:19,235 --> 00:44:20,236
(حقيبة (بيلي

420
00:44:20,737 --> 00:44:21,841
لا أعرف

421
00:44:23,539 --> 00:44:24,916
أرجوك

422
00:44:30,179 --> 00:44:32,159
لا تجعليني أؤذيك

423
00:44:33,983 --> 00:44:36,054
ارجوك، خذ ما تريد

424
00:44:36,252 --> 00:44:37,253
نعم ، بلا مزاح

425
00:44:43,559 --> 00:44:44,663
لقد غيرتي الرقم

426
00:44:46,295 --> 00:44:48,104
الرقم السري 6969

427
00:44:48,731 --> 00:44:49,835
نعم

428
00:44:50,867 --> 00:44:52,312
أعرف أشياءاً

429
00:45:18,895 --> 00:45:20,374
(هناك إنذار صامت في منزل (بوب

430
00:45:45,521 --> 00:45:46,727
الرمز الأمني رجاء

431
00:45:47,223 --> 00:45:49,260
ألفا 23، 65

432
00:45:50,493 --> 00:45:54,373
ايما) ضغطت على الزر فجأة)
آسف يا رفاق، سأعيد تشغيله الآن

433
00:46:20,189 --> 00:46:21,509
ـ يا حبيبتي، أنني بخير
ـ أين كنت؟

434
00:46:22,258 --> 00:46:23,258
ـ ماذا يجري؟
ـ هذا جيّد

435
00:46:30,299 --> 00:46:31,801
أمك هنا

436
00:46:32,301 --> 00:46:33,405
يوجد شخص ما في المنزل

437
00:47:04,634 --> 00:47:05,634
(اسمي هو (يان

438
00:47:06,035 --> 00:47:07,912
(يان ستروك)

439
00:47:08,104 --> 00:47:09,208
و اسمي الحاسوبي هو الهولندي

440
00:47:09,872 --> 00:47:13,115
وأنا الآن المسؤول الوحيد على الدرع

441
00:47:13,776 --> 00:47:17,519
لأنظمة قيادة الطوارئ بالولايات المتحدة

442
00:47:18,514 --> 00:47:20,892
أنا من أحضرتك، وجعلتك شريكي

443
00:47:21,484 --> 00:47:23,691
و قد عاملتك كابني

444
00:47:23,886 --> 00:47:26,025
و أنت قد خنتني

445
00:47:26,589 --> 00:47:32,767
أحاول منح هذا التحكم لشخص مسؤول
الأميركيون قد خدعوني

446
00:47:32,962 --> 00:47:35,169
والآن هم يريدون قتلي

447
00:47:35,464 --> 00:47:38,843
سأطاردك و أنتزع قلبك، هل تفهم؟

448
00:47:40,002 --> 00:47:42,141
...و الفوضوي (هايمدال) يطاردني، و أنا

449
00:47:42,538 --> 00:47:46,543
لا يمكنني أن أدع هذا اللقيط
اللعين بأن يمسك بي لأنني لست مجنونًا

450
00:47:48,244 --> 00:47:49,746
(يان)

451
00:47:49,946 --> 00:47:52,449
ارجوك عد، عد الى الوطن

452
00:47:53,449 --> 00:47:54,757
من أجل القضية

453
00:47:56,619 --> 00:48:03,195
ـ تقدمت بطلبي لأحصل على اللجوء للاتحاد الروسي
ـ توقف

454
00:48:03,926 --> 00:48:05,701
و جواز سفر دائم

455
00:48:06,495 --> 00:48:10,375
أريد إتفاق أفضل ، وحماية مضمونة
و 10 مليون دولار

456
00:48:11,033 --> 00:48:13,912
الأمر لا يتعلق بالمال، و لكن يتعلق بحريتي

457
00:48:15,037 --> 00:48:18,041
سأظهر سيطرتي على الدرع اليوم 6 مساءاً

458
00:48:24,747 --> 00:48:25,782
مفهوم

459
00:48:28,651 --> 00:48:30,426
سننتظر الموعد النهائي

460
00:48:30,720 --> 00:48:32,722
دعنا نرى ما يمكن للهولندي فعله

461
00:48:34,557 --> 00:48:36,002
جوليان) استدعت الشرطة)

462
00:48:36,626 --> 00:48:38,663
لقد وضعوا مواصفاته على تويتر

463
00:48:39,595 --> 00:48:42,804
،(و هي تطابق (جيريكو
و قالت لهم أنه كان يعرف بيانات شخصية

464
00:48:43,599 --> 00:48:44,839
رقم سري و رقم الأمان للمنزل

465
00:48:45,034 --> 00:48:46,172
أنت تمازحني

466
00:48:46,669 --> 00:48:47,704
لقد تحدثت معه

467
00:48:48,271 --> 00:48:49,716
و قد تعرف على صوتي
كان يعرف إسمي

468
00:48:54,310 --> 00:48:55,310
هذا أمر لعين

469
00:48:55,708 --> 00:49:01,075
....

470
00:49:02,151 --> 00:49:03,511
لكن الراكب الثالث في السيارة

471
00:49:03,886 --> 00:49:04,990
(لم يكن (جيريكو

472
00:49:08,991 --> 00:49:10,163
علينا أن نعثر عليه؟

473
00:49:19,869 --> 00:49:21,212
هنا نبدأ

474
00:49:21,938 --> 00:49:23,315
قمامة مقابل مال

475
00:49:41,657 --> 00:49:42,727
هيّا بنا

476
00:49:43,025 --> 00:49:44,095
أنا جائع

477
00:50:03,746 --> 00:50:06,590
...مرحبًا، واحدة من تلك ، و

478
00:50:06,615 --> 00:50:08,288
ـ مرحباً ، آنسة
ـ مرحباً

479
00:50:08,313 --> 00:50:10,530
"بوبلوموس" و "سوك"

480
00:50:11,027 --> 00:50:14,419
"ـ و الـ"ماكياو
ـ حالاً

481
00:50:16,792 --> 00:50:17,896
ماذا قلت للتو؟

482
00:50:18,229 --> 00:50:19,836
"قلت "بوبلوموس" و "جريب فروت

483
00:50:20,312 --> 00:50:23,507
و لفافة حلوى و قهوة

484
00:50:23,532 --> 00:50:26,404
بوبلوموس

485
00:50:26,502 --> 00:50:28,243
أتكلم الإسبانية ، يا ابن العاهرة

486
00:50:30,373 --> 00:50:32,974
انها الفرنسية ،يا ابن العاهرة

487
00:50:36,035 --> 00:50:36,868
شكراً

488
00:50:38,748 --> 00:50:39,886
لا أعتقد أننا التقينا

489
00:50:41,899 --> 00:50:42,699
هل انت بخير؟

490
00:50:44,220 --> 00:50:45,220
أي شخص آخر؟

491
00:50:46,022 --> 00:50:47,126
أي شخص آخر؟

492
00:50:47,687 --> 00:50:49,570
اتصلي بالشرطة
اسمع..هذا يكفي

493
00:50:50,142 --> 00:50:50,820
جَيّد

494
00:50:50,853 --> 00:50:54,332
ـ ليتحدث أحدكم مع هذا الحيوان
ـ هل من شخص آخر؟

495
00:50:55,264 --> 00:50:58,006
يريد التحدث عن الحليب و القهوة

496
00:50:58,201 --> 00:51:00,841
...لقد كسرت أنفي
يا إلهي، هذا مؤلم

497
00:51:03,306 --> 00:51:04,444
هل أنت بخير؟

498
00:51:04,640 --> 00:51:05,641
لا، أنا لست بخير

499
00:51:42,211 --> 00:51:45,488
هل لديك أي كتب لـ (جورج أوريل) هنا؟

500
00:51:45,782 --> 00:51:47,762
هناك صف واحد ، يا سيّدي، لمن يهتم

501
00:51:47,950 --> 00:51:49,930
هذا صحيح و أنا في مقدمته
أيها القطة الحلوة

502
00:51:50,686 --> 00:51:52,859
ربّما يمكنك أخباري أين يوجد
(ذلك الشخص (اورويل

503
00:51:58,361 --> 00:52:00,568
ـ الطابق الرابع ،قسم 41
ـ الطابق الرابع

504
00:52:00,830 --> 00:52:03,743
الطابق الرابع؟
الطابق الرابع

505
00:52:05,635 --> 00:52:07,012
آسفة

506
00:52:35,865 --> 00:52:37,469
هذا ليْس خطأ

507
00:52:37,733 --> 00:52:39,644
أين الحقيبة، يا (بيلي)؟

508
00:52:41,103 --> 00:52:42,173
أين الحقيبة؟

509
00:52:46,542 --> 00:52:47,542
يا إلاهي

510
00:52:52,849 --> 00:52:54,409
(يا رفاق ، شخص ما قام بالدخول على أنه (بيلي

511
00:53:01,854 --> 00:53:02,934
(هذا يعني أنه (جيريكو

512
00:53:03,125 --> 00:53:04,126
بحق المسيح

513
00:53:04,151 --> 00:53:04,797
قم بإغلاقه

514
00:53:04,847 --> 00:53:05,848
لا، أتركه يتابع الأمر

515
00:53:06,762 --> 00:53:07,762
أريد أن أرى ما يريده

516
00:53:07,964 --> 00:53:09,739
لا أستطيع دخول الحساب
لقد قام بحجبنا

517
00:53:10,933 --> 00:53:12,037
ما هي نقطة الوصول؟

518
00:53:12,335 --> 00:53:14,055
مخرج ، مكتبة "لندن" العامة

519
00:53:28,260 --> 00:53:29,244
ـ إنهُ هذا
ـ حسناً

520
00:53:33,055 --> 00:53:35,558
..يبدو أنه دخل على سجلات هواتفنا و بحث

521
00:53:38,010 --> 00:53:39,100
(عن السيّد (فرانكس...

522
00:53:43,231 --> 00:53:43,838
مرحبًا؟

523
00:53:44,016 --> 00:53:46,360
معك (كويكر)، (جيريكو) في طريقه إليك

524
00:53:46,569 --> 00:53:49,248
نحتاجك في موقعك
لا تقفل الخط ، هل تفهمني؟

525
00:53:50,189 --> 00:53:52,642
!ـ لا تقفل الخط
ـ أفهم

526
00:54:04,987 --> 00:54:05,988
كيف حالك يا دكتور؟

527
00:54:07,189 --> 00:54:08,532
أعطني المزيد من تلك الحبوب، حسنًا؟

528
00:54:09,058 --> 00:54:13,768
(لدي ذكريات (بيل بوب
!تسحق رأسي اللعين من الداخل

529
00:54:13,963 --> 00:54:15,636
ـ هل تذكر؟
ـ حتى لو كنت أتذكر؟

530
00:54:16,365 --> 00:54:18,845
جمجمتي اللعينة، ارتقت
و أنت أيضًا

531
00:54:19,335 --> 00:54:21,375
ـ إلا إذا وجدت طريقة لمساعدتي
ـ نعم بالتأكيد

532
00:54:21,604 --> 00:54:22,671
نعم، بالطبع

533
00:54:23,005 --> 00:54:24,575
أين؟

534
00:54:26,141 --> 00:54:27,586
أين؟
أنا لا أسمع شيئاً

535
00:54:28,560 --> 00:54:31,005
ـ صيدلة في نهاية الطريق
ـ جيّد

536
00:54:33,549 --> 00:54:34,549
دعنا نذهب

537
00:54:49,498 --> 00:54:51,273
(مرحباً يا سيّد (فرانكس

538
00:54:56,772 --> 00:54:58,115
أسرعي ، أيتها اللعينة

539
00:55:00,009 --> 00:55:01,181
كان قولاً سيئاً ، آسف

540
00:55:02,345 --> 00:55:03,345
هل سمعت ذلك؟

541
00:55:03,779 --> 00:55:04,779
أنا لست آسف

542
00:55:05,281 --> 00:55:06,521
هذا (بيلي) يتحدث و لست أنا

543
00:55:07,249 --> 00:55:08,853
هذا يفسد شخصيتي

544
00:55:09,051 --> 00:55:11,258
ربّما شخصيته هي من تؤثر على سلوكك

545
00:55:11,754 --> 00:55:13,165
اللعنة
(ليست لـ(بيلي

546
00:55:13,356 --> 00:55:15,859
لا أعرف شيئاً عنه، حسنًا
كل ما أعلمه أنني أعيش فقط

547
00:55:16,225 --> 00:55:18,262
قد أفعل أشياء عنيفة ، فهمت؟

548
00:55:18,561 --> 00:55:20,472
أنت تضغط على رأسي، لقد قمت بتعقبك

549
00:55:20,763 --> 00:55:21,764
لديك مهارات

550
00:55:22,031 --> 00:55:23,408
هذا صحيح، سأقوم بالحساب الآن

551
00:55:23,666 --> 00:55:26,306
أتحدث لغات ، أذهب الى حيث أريد
و أفعل ما أريد

552
00:55:27,069 --> 00:55:28,514
تَغيَّر كل شيء
أنا جديد

553
00:55:28,804 --> 00:55:32,752
ـ هل حان الوقت؟
ـ لا أعرف، هذا شيء أشعر به

554
00:55:33,042 --> 00:55:36,683
أحيانًا لا، أرجوك
أحتاج إلى حبوب مسكن الألم

555
00:55:36,979 --> 00:55:38,253
كل ما أحتاجه

556
00:55:38,547 --> 00:55:39,547
...هو

557
00:55:40,816 --> 00:55:42,295
كل ما أحتاج إليه قرص واحد

558
00:55:42,923 --> 00:55:48,633
....

559
00:55:48,658 --> 00:55:49,659
ماذا عن المشاعر؟

560
00:55:50,159 --> 00:55:52,799
نعم، قابلت زوجته وابنته

561
00:55:53,095 --> 00:55:54,095
و؟

562
00:55:54,163 --> 00:55:55,164
...و

563
00:55:55,364 --> 00:55:58,971
و كان هناك شيئًا ما

564
00:55:59,235 --> 00:56:00,235
ماذا تعني بــ "شيء ما"؟

565
00:56:00,336 --> 00:56:01,610
الناس كانوا يقولون لي دائمًا

566
00:56:01,904 --> 00:56:03,264
ما لم يكن لدي أي مشاعر عنه

567
00:56:03,772 --> 00:56:04,939
...

568
00:56:05,641 --> 00:56:07,279
لم أكن أعرف ما يقصدون

569
00:56:07,576 --> 00:56:09,146
كيف أفتح هذا؟

570
00:56:09,445 --> 00:56:10,981
الصحافة والمنعطفات

571
00:56:14,717 --> 00:56:15,717
نعم

572
00:56:18,900 --> 00:56:20,060
ما شعورك الآن؟

573
00:56:22,024 --> 00:56:23,230
الآن هذا يجعلني في حالة فوضىّ

574
00:56:23,526 --> 00:56:24,834
أو يجعلك بأحسن حال

575
00:56:25,628 --> 00:56:26,766
و يطلق عليها العواطف

576
00:56:29,231 --> 00:56:30,767
مهما كانت، فأنها لا فائدة لي

577
00:56:31,333 --> 00:56:33,609
لا يوجد معنى للحياة بدونها

578
00:56:36,572 --> 00:56:37,572
نعم، حسنًا

579
00:56:37,807 --> 00:56:39,150
شكرًا على حبوب المضادة الألم، يا دكتور

580
00:56:40,509 --> 00:56:42,489
أريد أن أسألك عن بعض الاختبارات

581
00:56:42,845 --> 00:56:44,688
قبل أن يختفي التأثير

582
00:56:46,649 --> 00:56:47,684
<i>يختفي</i>

583
00:56:54,824 --> 00:56:56,269
كم من الوقت يستغرق؟

584
00:56:57,259 --> 00:56:59,637
ـ كم لدي؟
ـ  48ساعة، لا أعرف

585
00:57:00,563 --> 00:57:02,283
ربّما هناك طريقة لجعلها تستمر لمدة أطول

586
00:57:02,465 --> 00:57:05,173
حسنًا، أنا بأفضل حال
لديّ أشياء لأقوم بها

587
00:57:05,534 --> 00:57:07,104
ـ مال علي أيجاده
ـ مال؟

588
00:57:07,303 --> 00:57:08,714
حقيبة كبيرة مليئة بالمال

589
00:57:09,071 --> 00:57:10,345
ماذا ستفعل بالمال؟

590
00:57:10,673 --> 00:57:11,673
عندما تجدها؟

591
00:57:13,476 --> 00:57:15,012
لا أعرف

592
00:57:17,980 --> 00:57:20,618
أشتري منزل و تلفاز

593
00:57:21,584 --> 00:57:23,461
و أسافر في إجازة كأناس عاديين، أليس كذلك؟

594
00:57:23,953 --> 00:57:25,193
بالطبع

595
00:57:27,356 --> 00:57:28,356
خذي ما أدين لك به

596
00:57:28,524 --> 00:57:30,026
ـ على حساب المتجر
ـ شكرًا لكم

597
00:57:32,294 --> 00:57:33,932
شكرًا لك؟
من قال شكرًا لك

598
00:57:58,187 --> 00:58:02,135
(رويزا) لا تزال تدين لـ (بيلي)
"20جنيها على "ارسنال

599
00:58:02,658 --> 00:58:04,331
أظن أنه من الصواب أن تدفع لي
أليس كذلك؟

600
00:58:05,361 --> 00:58:06,465
هذا يكفي

601
00:58:09,331 --> 00:58:10,605
أنت تتذكر كل شيء، أليس كذلك؟

602
00:58:11,100 --> 00:58:12,340
أين هو الهولندي؟

603
00:58:14,904 --> 00:58:16,542
لا أعرف

604
00:58:16,739 --> 00:58:18,480
و لكن أتذكر كاحل (مايك) المصاب

605
00:58:47,770 --> 00:58:50,774
لا تجعل رجالك يفعلون ذلك
و لكن عليهم أن يتوقفوف عن الضرب

606
00:58:51,273 --> 00:58:52,343
و خصوصًا في الرأس

607
00:58:53,442 --> 00:58:54,443
أفهم هذه النقطة

608
00:58:54,944 --> 00:58:56,423
و لكنه آتٍ الى هنا

609
00:58:56,912 --> 00:58:59,324
سأقوم بالرد على هذا؟
هل هو (بيل بوب)؟

610
00:58:59,648 --> 00:59:00,991
(لا، إنه (جيريكو

611
00:59:01,183 --> 00:59:03,322
(و لكنه يتأثر بذكريات (بيلي بوب

612
00:59:04,086 --> 00:59:06,430
ـ و مهاراته و عاداته
ـ عادته؟

613
00:59:06,622 --> 00:59:07,896
نعم عاداته

614
00:59:08,090 --> 00:59:10,730
انه الأكثر أهمية ما نفعله في الحياة
ما نفعله من عادات لا ارادية

615
00:59:10,993 --> 00:59:14,531
(وقد تم تمرير  تلك المنازل من (بيل بوب
(الى (جيريكو

616
00:59:15,331 --> 00:59:16,935
و أشار إلى حقيبة مال

617
00:59:17,266 --> 00:59:20,076
إنه يقوده ، أعرض عليه ذلك المال
و سيعطيك ما تريد

618
00:59:20,269 --> 00:59:22,374
خذه إلى آخر مكان كان به الهولندي

619
00:59:22,705 --> 00:59:24,082
(مما سينشط ذكريات (بيلي بوب

620
00:59:24,373 --> 00:59:25,443
و اتبع الأثر

621
00:59:25,741 --> 00:59:27,448
مصدر موثوق قد أرسل هذا لنا

622
00:59:27,743 --> 00:59:29,689
الهولندي يحاول أن يعقد اتفاق مع الروس

623
00:59:30,246 --> 00:59:32,192
سيعطهم اثبات اليوم في الساعة السادسة مساءاً

624
00:59:33,182 --> 00:59:34,889
هل سمعت هذا؟

625
00:59:35,184 --> 00:59:36,254
نحن هالكون

626
00:59:36,552 --> 00:59:38,793
لأنك أردت مختلاً عقليًا

627
00:59:38,988 --> 00:59:40,695
بدلاً من بطل من فريق الضفادع البشرية 2

628
00:59:47,203 --> 00:59:51,270
{\an6}<font color="#ff8000" face="Arabic11 BT">" 3ساعات قبل الموعد النهائي للهولندي"</font>

629
01:00:13,756 --> 01:00:15,167
مال الفدية

630
01:00:15,925 --> 01:00:16,926
في الحقيبة

631
01:00:17,226 --> 01:00:18,432
اذا أخذتنا الى الهولندي

632
01:00:18,961 --> 01:00:19,961
ستكون لك

633
01:00:22,798 --> 01:00:28,476
ألدينا اتفاق؟

634
01:00:36,478 --> 01:00:39,322
هناك

635
01:00:41,684 --> 01:00:42,788
نعم، الشاطئ

636
01:00:44,119 --> 01:00:45,564
أريد ذلك أيضًا

637
01:00:45,888 --> 01:00:47,026
أريد أن أذهب لهناك

638
01:00:47,523 --> 01:00:48,763
حسناً

639
01:00:48,958 --> 01:00:50,335
يمكنك الذهاب إلى الشاطئ

640
01:00:51,093 --> 01:00:52,093
الآن

641
01:00:52,728 --> 01:00:53,866
هل لدينا اتفاق؟

642
01:01:00,402 --> 01:01:01,574
نعم

643
01:01:04,873 --> 01:01:05,873
<i>ـ لا تطلقوا النار
ـ أبعد يدك عنه</i>

644
01:01:08,844 --> 01:01:09,844
ألقي سلاحك

645
01:01:12,181 --> 01:01:14,252
أنت فقط ، يمكنك ان توقف هذا

646
01:01:14,683 --> 01:01:17,254
الهولندي، أين هو؟

647
01:01:18,454 --> 01:01:19,489
و سيصبح المال لك

648
01:01:21,156 --> 01:01:23,158
ـ كل المال؟
ـ كله

649
01:01:24,393 --> 01:01:25,393
أريد أن أذهب الى هناك

650
01:01:26,328 --> 01:01:27,898
و الشاطئ

651
01:01:46,281 --> 01:01:49,592
في اي اتجاه (جيريكو)؟

652
01:02:01,764 --> 01:02:02,970
ـ يمين
ـ يمين

653
01:02:33,328 --> 01:02:36,002
التقط برنامج التعرف على الوجوه شيء ما

654
01:02:36,455 --> 01:02:38,062
اوقف السيارة

655
01:02:38,379 --> 01:02:39,411
توقف

656
01:02:47,076 --> 01:02:48,885
قوما بتجميد حالة المدان
وإعيدوه إلى البيت

657
01:02:49,144 --> 01:02:50,885
ـ هكذا فقط؟
ـ يبدو أن الهولندي

658
01:02:51,213 --> 01:02:52,220
شوهد في مطار مدينة "لندن

659
01:02:52,528 --> 01:02:53,734
اي5 تحتفظ به

660
01:02:54,049 --> 01:02:55,392
إذًا هَذا ما في الامر

661
01:02:57,252 --> 01:02:58,322
و أموالي؟

662
01:03:00,255 --> 01:03:01,325
ماذا عن أموالي؟

663
01:04:05,454 --> 01:04:06,454
يا (ايلسا) إنه لك الآن

664
01:04:06,989 --> 01:04:07,989
أحتاجه حيًا

665
01:04:11,126 --> 01:04:12,206
أخشى أنه ليس رجلكم المطلوب

666
01:04:32,414 --> 01:04:33,893
أصبت

667
01:04:34,149 --> 01:04:35,149
أعطني المسدس

668
01:05:59,901 --> 01:06:02,472
(أمرنا فرقة الغطس للبحث عن (جيريكو

669
01:06:05,207 --> 01:06:06,584
ما هذه الفوضى اللعينة

670
01:06:06,842 --> 01:06:09,914
الروس لا يمكن أن يسمح لهم بالشراء

671
01:06:11,246 --> 01:06:16,093
ـ لنحاصر سفارتهم ، هل تعلم؟
ـ نعم يا سيّدي

672
01:06:16,385 --> 01:06:18,956
ذلك اللعين (هايمدال) كان يتبعنا من البداية

673
01:06:20,188 --> 01:06:21,496
أريد رموز جديدة

674
01:06:22,224 --> 01:06:23,362
و جدران نارية جديدة

675
01:06:24,293 --> 01:06:26,170
و قوموا بتغيير الى قنوات الاتصال العسكرية، أفهمت؟

676
01:06:26,428 --> 01:06:28,203
نعم، يا سيّدي

677
01:06:28,393 --> 01:06:32,837
{\an6}<font color="#ff8000" face="Arabic11 BT">"ساعة على الموعد النهائي للهولندي"</font>

678
01:06:48,583 --> 01:06:49,703
أنا آسفة جدًا أني فقدته

679
01:06:50,786 --> 01:06:52,265
..ـ ربّما لو
ـ ...لو، لو، لو

680
01:06:52,754 --> 01:06:53,926
لو

681
01:06:54,122 --> 01:06:56,728
أنك أبقيت مراقبة قريبة على  الهولندية

682
01:06:56,925 --> 01:06:58,802
ربّما سيكون لدينا الثقب الدودي بالفعل

683
01:07:03,332 --> 01:07:07,838
علي القول أنني لست سعيدًا حالياً
(يا (إلسا

684
01:07:08,136 --> 01:07:09,444
ـ هل تريد مني أن ارحل؟
ـ لا

685
01:07:15,911 --> 01:07:16,981
أنا آسف

686
01:07:19,247 --> 01:07:20,658
جيّد

687
01:07:28,990 --> 01:07:30,469
(اعثري على (جيريكو

688
01:08:22,544 --> 01:08:24,023
أمي هل يمكنني مشاهدة التلفاز؟

689
01:08:24,212 --> 01:08:25,953
بالطبع يا حبيبتي

690
01:09:24,906 --> 01:09:25,941
ماذا تفعل في قبو بيتي؟

691
01:09:28,944 --> 01:09:29,944
ما كل هذا؟

692
01:09:32,781 --> 01:09:34,192
(هذا يخص (إيما

693
01:09:37,185 --> 01:09:38,687
هل عملت مع (بيلي)؟

694
01:09:39,955 --> 01:09:40,955
لا أعتقد

695
01:09:41,656 --> 01:09:44,899
أي شَخص مثله
كان ليَعمل مع شخص مثلي

696
01:09:47,095 --> 01:09:48,233
!(لقد وضعوا (بيلي

697
01:09:48,730 --> 01:09:50,334
في رأسي

698
01:09:50,599 --> 01:09:52,601
لدي ندبة، أترين؟

699
01:09:54,502 --> 01:09:55,606
كل ما كان يعرفه

700
01:09:56,171 --> 01:09:59,118
كل ما فعله موجود كله بداخلي

701
01:10:01,676 --> 01:10:02,984
هذا مستحيل

702
01:10:04,913 --> 01:10:06,313
أول سيارة اشتريتما كانت مستعملة

703
01:10:07,983 --> 01:10:10,930
<i>"اعتقد أنها "روفر
(رائحتها مثل السمك والبطاطا)</i>

704
01:10:11,219 --> 01:10:13,324
أخذت الأسبوع الأول

705
01:10:15,490 --> 01:10:17,128
و قد كلفكم 200 أو 300 لإصلاحه

706
01:10:18,693 --> 01:10:19,693
لقد قُلت لك

707
01:10:20,395 --> 01:10:21,755
وضعوا دماغه في داخلي

708
01:10:22,163 --> 01:10:23,163
.هذا يكفي

709
01:10:26,468 --> 01:10:27,468
لحظة ، يا حبيبتي

710
01:10:29,104 --> 01:10:32,051
ليلة الأحد

711
01:10:32,340 --> 01:10:35,549
الدجاج و الفطائر

712
01:10:36,378 --> 01:10:38,324
أنت تطهين الدجاج وأنا أطهو الفطائر

713
01:10:40,148 --> 01:10:42,754
أعرف أنها تحب شراب في الاسفل فقط

714
01:10:44,052 --> 01:10:49,525
أرى أن هناك قطع
أشياء..تظهر فجأة

715
01:10:50,392 --> 01:10:51,700
في أماكن مختلفة

716
01:10:53,295 --> 01:10:54,295
أرى أشياء

717
01:10:55,597 --> 01:10:57,167
لا تسأليني كيف فعلوا ذلك، و لكن

718
01:10:59,634 --> 01:11:00,772
فعلوها

719
01:11:01,102 --> 01:11:02,102
لماذا؟

720
01:11:05,340 --> 01:11:08,913
انهم يبحثون عن تفاصيل المكان الذي خبأ
فيه زوجك رجلاً قبل أن يقتل

721
01:11:14,115 --> 01:11:16,391
اذهبي الآن
و اطعمي ابنتك

722
01:11:16,918 --> 01:11:17,918
سأنهي هذا

723
01:11:26,227 --> 01:11:27,535
سوف أنتهي من هذا وأخرج

724
01:11:29,397 --> 01:11:30,397
و أتركك لوحدك

725
01:11:42,744 --> 01:11:46,886
بيل) ما كان بامكانه أبدًا أن يؤذيك)
و لا حتى أنا

726
01:13:25,847 --> 01:13:26,917
ليس ممكناً

727
01:13:27,115 --> 01:13:28,924
الأنظمة مفعلة

728
01:13:29,217 --> 01:13:30,389
أوقفه

729
01:13:32,020 --> 01:13:33,420
لا أستطيع، نحن عالقون يا سيّدي

730
01:13:40,829 --> 01:13:43,605
هذا من البحر
اكرر هو خارج

731
01:13:48,918 --> 01:13:51,372
قم بتدميره  قبل أن يصل الى هدفه

732
01:13:52,785 --> 01:13:56,419
...

733
01:13:56,778 --> 01:13:57,848
سلبي، إنه لا يستجيب

734
01:14:14,662 --> 01:14:15,662
نحن بخير

735
01:14:15,797 --> 01:14:17,037
لا يوجد هناك تأثير، نحن بخير

736
01:14:20,268 --> 01:14:21,611
بحق المسيح

737
01:14:21,936 --> 01:14:23,711
فعلنا، يا سيدي

738
01:14:42,590 --> 01:14:44,069
اتعلم، لقد فقدت والدي؟

739
01:14:47,093 --> 01:14:47,873
نعم

740
01:14:49,677 --> 01:14:51,773
لقد قدم لي (ايلي) في عيد ميلادي

741
01:14:55,036 --> 01:14:56,982
ولكن دعونا نحفر أعمق و هذا سيساعد

742
01:14:57,906 --> 01:14:59,078
سأحفر أعمق من ذلك

743
01:15:04,479 --> 01:15:05,479
هَل يُؤلمك؟

744
01:15:15,123 --> 01:15:16,158
تَوقَف

745
01:15:17,559 --> 01:15:18,663
إيما) تعالي إلى هنا أرجوك)

746
01:15:18,960 --> 01:15:20,633
(لا ، نحن سندفن (ايلي

747
01:15:20,929 --> 01:15:21,929
تَعالي هنا

748
01:15:23,031 --> 01:15:25,238
أخبرني انه كان صديقًا لأبي

749
01:15:27,502 --> 01:15:28,572
ارحل

750
01:15:28,870 --> 01:15:30,281
أرجوك

751
01:15:31,239 --> 01:15:32,239
هل يمكنه تناول العشاء معنا؟

752
01:15:32,473 --> 01:15:33,473
إنه طَيب

753
01:15:34,509 --> 01:15:35,510
إيما) اذهبي للداخل)

754
01:15:45,019 --> 01:15:46,657
أكل الفطائر و سأرحل

755
01:16:06,341 --> 01:16:07,341
تعال و أعزف

756
01:16:08,276 --> 01:16:09,687
ـ ماذا؟
ـ تعال و أعزف

757
01:16:14,048 --> 01:16:15,527
ـ لا أعرف كَيف
ـ أنا أعلمك

758
01:16:21,222 --> 01:16:22,302
لا أعرف مَا إن كَانت فكرة جيّدة

759
01:16:22,590 --> 01:16:24,661
لاَ بأس ، هيّا

760
01:16:28,029 --> 01:16:29,474
هيّا

761
01:16:35,904 --> 01:16:37,349
ضع يديك هكذا

762
01:16:40,041 --> 01:16:41,145
و ضع يدك هنا؟

763
01:16:42,110 --> 01:16:43,110
و من ثم تبدأ

764
01:16:50,318 --> 01:16:51,854
لا بأس

765
01:17:04,966 --> 01:17:06,570
لا بأس، كرر هذا ثانية

766
01:17:11,572 --> 01:17:12,676
حسنًا، يا (إيما)، ان الوقت متأخر

767
01:17:13,207 --> 01:17:15,050
حان وقت النوم

768
01:17:15,743 --> 01:17:16,743
نعم، يا أمي

769
01:17:16,911 --> 01:17:18,219
(ليلة سعيدة، يا (جيري

770
01:17:18,813 --> 01:17:21,225
ليلة سعيدة يا أمي

771
01:17:21,482 --> 01:17:23,553
ليلة سعيدة، يا حبيبتي

772
01:17:36,497 --> 01:17:37,497
من أنت؟

773
01:17:42,103 --> 01:17:43,514
لا أعرف

774
01:17:45,406 --> 01:17:46,926
قضيت معظم حياتي و أنا مجرد رَقم

775
01:17:50,278 --> 01:17:51,718
عقلي لا يعمل دومًا بشكل جيّد

776
01:17:52,113 --> 01:17:55,026
لم أتصرف دوماً بشكل جيّد

777
01:17:55,483 --> 01:17:58,896
وجود زوجك في رأسي جعلني

778
01:18:01,222 --> 01:18:03,725
جعلني أشعر بأشياء
أشياء جديده

779
01:18:05,560 --> 01:18:07,233
الصواب، الخطأ

780
01:18:09,764 --> 01:18:12,370
اعتقد انه ليس مهماً
كله سيختفي قريبًا

781
01:18:15,870 --> 01:18:17,144
هل يمكنك أن تشعر بما كان يشعر به (بيلي)؟

782
01:18:21,709 --> 01:18:22,779
هل يمكنك؟

783
01:18:27,648 --> 01:18:29,594
(كان هناك شيء مضحك يقوم به (بيلي

784
01:18:41,963 --> 01:18:44,034
لا تعرف كم اشتقت له

785
01:18:46,834 --> 01:18:48,177
...أنا

786
01:18:49,637 --> 01:18:52,516
أنا أعْرف

787
01:18:53,207 --> 01:18:56,677
أعرف ما الذي تعنيه كلمة الحب
..ولكن يفترض

788
01:18:59,147 --> 01:19:00,148
...أنا لم أعرف أبداً

789
01:19:00,515 --> 01:19:01,858
يوم زواجنا

790
01:19:03,051 --> 01:19:04,051
هل تتذكر؟

791
01:19:06,521 --> 01:19:07,521
نَعم

792
01:19:09,257 --> 01:19:10,395
الشَاطئ

793
01:19:10,691 --> 01:19:12,500
عندما قدمت لك (ايما) للمرة الأولى

794
01:19:13,428 --> 01:19:15,135
كنت سعيداً جداً

795
01:19:16,064 --> 01:19:18,169
نعمْ

796
01:19:21,202 --> 01:19:22,647
أنا... أشعر بذلك

797
01:19:23,371 --> 01:19:24,782
أشْعر بذلك

798
01:19:31,377 --> 01:19:32,251
هو يحبك

799
01:19:33,977 --> 01:19:34,844
كثيراً

800
01:19:43,591 --> 01:19:44,591
أين ستذهب الأن ؟

801
01:19:47,679 --> 01:19:48,307
لا أعرف

802
01:19:48,346 --> 01:19:51,741
أي كان المكان الذي سيأخذني إليه

803
01:19:53,801 --> 01:19:55,109
لتبقى هنا إذاً

804
01:19:56,407 --> 01:19:58,107
يمكنك البقاء على الأريكة

805
01:20:05,045 --> 01:20:07,288
لن تكون المرة الأولى على تلك الأريكة

806
01:20:29,904 --> 01:20:30,904
صبـاح الخيـر

807
01:20:31,105 --> 01:20:32,243
أحضرت لك بعضاً من القهوة

808
01:20:33,241 --> 01:20:34,447
شكراً

809
01:20:39,904 --> 01:20:40,790
لا تقلق بشأنها

810
01:20:41,804 --> 01:20:42,737
انها بخير

811
01:21:00,165 --> 01:21:01,715
أنتِ تعملين في الجامعة

812
01:21:02,103 --> 01:21:03,582
هناك خزانة موجودة في المكتبة ، صحيح ؟

813
01:21:04,105 --> 01:21:05,379
خزنة لها مفتاح

814
01:21:05,907 --> 01:21:07,318
نعم ، مجموعة الكتب تلك نادرة

815
01:21:07,608 --> 01:21:09,048
بيلي) وانا كنا نذهب إلى هناك أحياناً)

816
01:21:09,544 --> 01:21:11,104
لماذا ؟ هل لهذا علاقة بـ -
نـعـم -

817
01:21:11,345 --> 01:21:12,345
نعم

818
01:21:13,981 --> 01:21:14,981
كـل شيء

819
01:21:15,699 --> 01:21:16,856
أحتاج إلى سيارة

820
01:21:17,118 --> 01:21:18,256
ومفتاح للكتب

821
01:21:18,553 --> 01:21:20,555
بالطبع ، أجل

822
01:21:25,894 --> 01:21:28,763
(ستكون لدينا نقود يا (جيل
الكثير منها

823
01:21:38,039 --> 01:21:39,279
أتمنى لو أمكنني أن أبقى هو

824
01:22:02,530 --> 01:22:05,010
(إيمـا)
تعالي للأعلى ، ارجوكِ

825
01:22:05,199 --> 01:22:06,701
حسناً

826
01:22:07,936 --> 01:22:09,730
نحتاج إلى الإستحمام

827
01:22:10,830 --> 01:22:12,874
ـ هل أغلقت الباب بالأسفل ؟
ـ نعم

828
01:22:26,954 --> 01:22:28,487
أين هو (جيريكو) ؟

829
01:23:54,107 --> 01:23:57,486
أنت الرجل الذي قتلني ؟ -
ذاكرة جيّدة -

830
01:23:58,246 --> 01:23:59,554
نعم

831
01:24:04,317 --> 01:24:05,523
إذا أذيتني

832
01:24:05,624 --> 01:24:07,106
سأؤذيك بشكل أسوأ

833
01:24:07,889 --> 01:24:09,197
أحترم طمعك

834
01:24:11,282 --> 01:24:12,549
جيّد

835
01:24:42,089 --> 01:24:43,261
سيدي ، لقد عثرت على شيء

836
01:24:43,958 --> 01:24:46,029
اوكمادور' عملاء المخابرات الروسية'

837
01:24:47,028 --> 01:24:49,099
ما الذي يفعله على قارب الصيد ذاك ؟

838
01:24:50,298 --> 01:24:53,575
الروس ليسوا أغبياء
يمكنهم فعل خطوته من سفارتهم

839
01:24:54,101 --> 01:24:56,672
إنهم يجلبون فريق الألتقاط الهولندي

840
01:24:57,004 --> 01:24:58,506
ضعوني على الهواء الأن

841
01:25:18,492 --> 01:25:21,405
سنتبع الروس ، وهم سيقودوننا إلى الهولندي

842
01:25:25,692 --> 01:25:28,008
أنا خصيصاً لا أحب الأطفال

843
01:25:28,640 --> 01:25:30,813
هم لا يرتقون للمستوى المطلوب -
(جيركو) -

844
01:25:30,838 --> 01:25:32,742
جيريكو) ساعدنا أرجوك)

845
01:25:32,858 --> 01:25:33,543
أدخل

846
01:25:33,825 --> 01:25:36,958
توقف توقف ، ارجوك

847
01:25:37,945 --> 01:25:38,945
توقفوا

848
01:25:39,413 --> 01:25:42,745
،لا مزيد من العنف
لا مزيد من العنف

849
01:25:43,217 --> 01:25:44,753
أوقفوه

850
01:25:46,887 --> 01:25:48,491
أوصلني  إلى الهولندي

851
01:25:53,127 --> 01:25:54,231
إنه هناك

852
01:26:15,549 --> 01:26:17,119
الفريق الروسي في الشاحنة

853
01:26:17,418 --> 01:26:19,022
نتتبعهم ولا نشتبك معهم

854
01:26:21,082 --> 01:26:25,282
إلى كل الوحدات
لدينا شاحنة مفخخة ، لا تقتربوا

855
01:26:25,640 --> 01:26:26,464
علم

856
01:26:36,219 --> 01:26:38,019
هناك
اعتقد اني اراه

857
01:26:38,952 --> 01:26:40,816
عند الجامعة ، شوهد الهولندي

858
01:26:40,902 --> 01:26:42,684
إلى كل الوحدات لا تقتربوا

859
01:27:22,483 --> 01:27:24,963
(سيّدي ، نحن نرى (جيريكو

860
01:27:25,186 --> 01:27:26,563
أهجموا

861
01:27:26,754 --> 01:27:27,834
إلى كل الوحدات ، أهجموا

862
01:27:27,955 --> 01:27:29,093
إقضوا على الفريق الروسي

863
01:27:29,423 --> 01:27:31,130
نريد (جيريكو) حياً

864
01:27:52,847 --> 01:27:54,480
أنزلنا هناك على الارض

865
01:27:56,083 --> 01:27:58,683
لا رجلك ليس هناك ، ليس عندهم -
ماذا تعني ؟ -

866
01:27:58,752 --> 01:28:00,366
لقد قلتها ليس عندهم

867
01:28:00,521 --> 01:28:04,246
لقد قلتها لكم للتو
أخبروا هذا المجنون، انه هناك ، فهمت؟

868
01:28:04,271 --> 01:28:06,271
ليس معهم ، لا يملكوا شيء

869
01:28:10,414 --> 01:28:11,363
أنا ذاهبة

870
01:28:11,463 --> 01:28:13,642
إذهب إلى المطار
عليك أن تخرج من هنا

871
01:28:14,113 --> 01:28:15,642
أحضري الهولندي وسأراك هناك

872
01:28:26,781 --> 01:28:28,664
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -
من هنا -

873
01:28:30,584 --> 01:28:32,325
المكتب الرئيسي

874
01:28:38,107 --> 01:28:39,142
اين هو ؟

875
01:28:40,174 --> 01:28:41,941
المكتب في الركن

876
01:28:44,858 --> 01:28:46,458
...

877
01:29:05,617 --> 01:29:06,230
أخرجي

878
01:29:44,625 --> 01:29:46,935
لا تقتلني -
أصمت ، أنت لا تعرفني -

879
01:29:47,658 --> 01:29:49,128
ولكنني أعرفك

880
01:29:49,329 --> 01:29:50,535
أنت و (بوب) عقدتما إتفاق

881
01:29:51,941 --> 01:29:53,741
هو ميت لكنه سيكمل فعله

882
01:29:56,703 --> 01:29:57,703
هذه نقودك

883
01:29:59,106 --> 01:30:00,483
وجواز سفرك أيضاً

884
01:30:13,053 --> 01:30:15,163
و الأن ؟ -
الثقب الدودي -

885
01:30:15,188 --> 01:30:18,226
أيـن هو ؟
إنه على حاسوبي -

886
01:30:18,492 --> 01:30:20,301
شغله -
ليس هناك مشكلة -

887
01:30:23,797 --> 01:30:27,506
إفعل بالتحديد ما أمرك به
وربّما ستبقى حيًا لتنفق هذه النقود

888
01:30:39,361 --> 01:30:40,991
أنت عبقري لعين

889
01:30:44,418 --> 01:30:47,595
هذه اشياء لعينة جيّدة هنا

890
01:30:47,688 --> 01:30:50,134
تعيش بالسيف وتموت بالسيف

891
01:30:51,091 --> 01:30:52,195
عبقري

892
01:30:54,461 --> 01:30:55,144
تباً

893
01:30:57,731 --> 01:30:58,731
"أعطني الـ"يو أس بي

894
01:30:58,756 --> 01:30:59,865
سأعطيك أي شيء تريدينه

895
01:31:00,000 --> 01:31:02,028
هيّا ، لا تجعلني أنتظر -
نعم ؟، تفضلي -

896
01:31:02,502 --> 01:31:03,845
اليو أس بي

897
01:31:04,371 --> 01:31:05,372
شكراً لك

898
01:31:06,622 --> 01:31:07,493
تباً

899
01:31:10,294 --> 01:31:11,488
تباً لكِ ، أيتها العاهرة

900
01:31:11,585 --> 01:31:12,586
هل آلمك ؟

901
01:31:13,814 --> 01:31:17,819
إعطائي الشيفرة إلى (هاميدال) ، هو أمر جنوني

902
01:31:23,790 --> 01:31:24,962
إلسـا) ؟)

903
01:31:25,158 --> 01:31:26,159
لقد حصلت عليه

904
01:31:26,556 --> 01:31:27,660
أنا في طريقي إليك

905
01:31:27,894 --> 01:31:29,694
الهولندي و(جيركو) ماتا -
فتاة مطيعة -

906
01:31:30,240 --> 01:31:31,500
أنا في إنتظارك

907
01:31:34,618 --> 01:31:37,258
إلسـا) ؟)

908
01:32:01,684 --> 01:32:05,128
أنت في حاجة إلى الأسعاف يا سيدي
إنتظرني هنا فقط

909
01:32:05,153 --> 01:32:07,064
وسأرسل إليك مسعفاً

910
01:32:08,328 --> 01:32:08,991
حسناً

911
01:32:41,973 --> 01:32:42,723
إنها ميتة

912
01:32:48,063 --> 01:32:49,440
نعم

913
01:32:49,831 --> 01:32:50,866
خذ

914
01:32:51,166 --> 01:32:52,577
خذ الحاسوب معك

915
01:32:52,767 --> 01:32:55,407
و إفحصه -
سُرِقتْ سيارة الأسعاف من قبل رجل مصاب -

916
01:32:55,603 --> 01:32:57,241
(أوصافه مطابقة لـ (جيريكو

917
01:32:57,283 --> 01:33:00,355
جيروكو) امسكنا بك ، نحن في طريقنا)
جهزو لنا شاحنة

918
01:33:06,849 --> 01:33:09,193
إلسـا) ؟)
أيبدو هذا صوت (ألسـا) ؟

919
01:33:09,485 --> 01:33:10,486
أين هي ؟

920
01:33:10,752 --> 01:33:12,663
عشيقتك في الأعلى ، لقد ماتت

921
01:33:12,955 --> 01:33:14,764
تباً لها ، حسناً
لدي ما تريـده

922
01:33:15,023 --> 01:33:16,058
إذا إليك ما سيحدث

923
01:33:16,358 --> 01:33:18,201
هل تفرض شروطك علي ؟

924
01:33:18,827 --> 01:33:19,931
هذا صحيح أيها المختل

925
01:33:21,096 --> 01:33:22,097
إجلب الفتاة الصغيرة

926
01:33:22,364 --> 01:33:24,207
سأرسل إليك التوجيهات

927
01:33:24,766 --> 01:33:25,767
ستأتي إلى هنا

928
01:33:26,034 --> 01:33:28,036
"و تعطيني ذلك الـ"يو إس بي

929
01:33:29,071 --> 01:33:30,106
و إلا سيموتا

930
01:33:30,572 --> 01:33:31,572
قولي شيئاً

931
01:33:31,740 --> 01:33:34,050
جيريكو) ساعدنا ، لقد إختطفنا وسيفعل بنا شيئًا)

932
01:33:34,243 --> 01:33:35,244
مهلاً

933
01:33:35,444 --> 01:33:37,549
الصغيرة أولاً  كي تتمكن أمها من المشاهدة

934
01:33:38,280 --> 01:33:39,281
هل فهمتني ؟

935
01:33:39,548 --> 01:33:42,791
سوف أقتلك

936
01:34:01,069 --> 01:34:03,572
لا تعطيه اليو اس بي ، هل تفهمني ؟

937
01:34:03,839 --> 01:34:05,477
سيدّمر الأرض

938
01:34:05,774 --> 01:34:06,774
هل تلقيت ذلك ؟

939
01:34:07,976 --> 01:34:09,250
لدي خطة لهذا الأمر

940
01:34:09,444 --> 01:34:11,612
جيريكو) ،ليس لديك ادنى فكرة)

941
01:34:12,019 --> 01:34:15,325
الطريقة الوحيدة انك تعطيني الـ.يو اس بي

942
01:34:15,350 --> 01:34:16,920
لديها مسدس موجه لرأسها

943
01:34:17,419 --> 01:34:19,365
اسمعتني ؟ لديه مسدس موجه على

944
01:34:20,522 --> 01:34:24,163
على الطفلة .....ماذا كان إسمها ؟
لا أتذكر إسمها

945
01:34:24,526 --> 01:34:25,664
!(إيمـا)

946
01:34:25,928 --> 01:34:27,236
(إسمها هو (إيما

947
01:34:27,429 --> 01:34:29,705
قم بتوصيلنا إلى مذياع الراديو -
تـم تشغيله -

948
01:34:29,898 --> 01:34:31,578
يمكنك سماعه -
(جيريكو) أنا السيّد (فرانكس)

949
01:34:32,234 --> 01:34:35,772
أعتقد أنه يمكنني تجميد ما هو مزروع
يمكنك أن تصبح طبيعياً

950
01:34:36,138 --> 01:34:37,338
علينا فعل هذا الأن

951
01:34:37,856 --> 01:34:40,182
قلب أن تنتهي
إستدر وعدّ لهنا

952
01:34:40,207 --> 01:34:41,207
لتراني

953
01:34:43,512 --> 01:34:44,512
وماذا عن (جيلان) ؟

954
01:34:44,537 --> 01:34:47,755
(هناك الكثير من الأرواح على المحك (جيريكو
سنموت جميعنا

955
01:34:48,417 --> 01:34:49,953
أتركهما ، لا أهمية لهما

956
01:34:51,218 --> 01:34:52,697
بل لهما أهمية عندي

957
01:36:27,165 --> 01:36:28,165
لقد إقترب

958
01:36:28,565 --> 01:36:29,819
فلنستعد له

959
01:37:01,917 --> 01:37:03,988
(جيريكو)

960
01:37:21,355 --> 01:37:22,390
(لقد اخذ (إيمـا

961
01:37:37,100 --> 01:37:38,398
إرمه أرضاً

962
01:37:40,522 --> 01:37:41,522
افعل ذلك

963
01:37:51,149 --> 01:37:53,561
"أعطني الـ"يو أس بي

964
01:38:09,520 --> 01:38:11,009
إيما) ، أهربي)

965
01:38:47,256 --> 01:38:48,736
ما هي الإحداثيات هناك؟

966
01:38:49,223 --> 01:38:51,782
لدي تذكار صغير لهم

967
01:39:19,958 --> 01:39:21,062
(كويكر) -
أسمعك -

968
01:39:21,359 --> 01:39:25,247
هاميدال) أطلق للتو إحدى صواريخه)
على بعد 60 ميلاً من موقعك

969
01:39:25,347 --> 01:39:26,597
أخلي المنطقة

970
01:39:26,965 --> 01:39:28,342
وأخرج من هناك

971
01:39:30,441 --> 01:39:32,956
هل لديك أي فكرة عن الذي فعلته ؟

972
01:39:34,206 --> 01:39:35,206
لقد قتلتنا جميعاً

973
01:39:35,740 --> 01:39:36,980
أيها الوغد الحقير

974
01:39:37,275 --> 01:39:38,379
ماذا تفعل ؟

975
01:39:39,845 --> 01:39:40,915
إبتعدي

976
01:39:42,814 --> 01:39:44,054
أن تعطي الأمر أهمية

977
01:39:47,519 --> 01:39:48,862
لقد جعلت ذلك الرجل يصلحه

978
01:39:49,554 --> 01:39:50,726
لا يمكنني أن أتذكر إسمه

979
01:39:51,022 --> 01:39:52,023
يان ستروك ) ؟) -
لا -

980
01:39:52,324 --> 01:39:53,324
الهولندي

981
01:39:53,558 --> 01:39:54,969
الهولندي ؟
نعم ، نعم -

982
01:39:55,660 --> 01:39:57,230
نعم الهولندي، لقد أصلحه

983
01:39:57,429 --> 01:39:59,033
أصلح ماذا ؟ -
.. الـ

984
01:39:59,664 --> 01:40:00,699
(جيريكـو)

985
01:40:00,966 --> 01:40:03,037
جيريكو) ما الذي اصلحه ؟)

986
01:40:05,303 --> 01:40:07,010
البرنامج

987
01:40:11,143 --> 01:40:12,144
لا يهم

988
01:40:13,545 --> 01:40:14,819
أينما حاول إرسالها

989
01:40:16,047 --> 01:40:17,287
تعود إليه

990
01:40:20,852 --> 01:40:22,661
قلت لذلك اللعين

991
01:40:24,038 --> 01:40:25,415
إذا أذيتني

992
01:40:25,891 --> 01:40:26,891
سأؤذيك بشكل أسوأ

993
01:40:27,926 --> 01:40:28,996
تباً لي

994
01:41:49,507 --> 01:41:50,507
أمتأكد من هذا ؟

995
01:41:51,243 --> 01:41:52,483
لم يكن يستجيب

996
01:41:53,712 --> 01:41:55,521
ربّما هذا سيحفزني شيء ما

997
01:41:56,248 --> 01:41:59,786
إذا تذكر أي شيء وسيتذكر كل شيء
وسيكون (بيل بوب) هنا ليبقى

998
01:42:40,389 --> 01:42:42,335
ربّما أنت لا تتذكرني

999
01:42:42,474 --> 01:42:44,499
ولكنني أعرفك

1000
01:43:36,514 --> 01:43:38,687
إنه أمر لا يصدق
هو يتذكر

1001
01:43:40,785 --> 01:43:42,924
وماذا ستفعل الأن ؟
هل ستجعله حراً ؟

1002
01:43:45,223 --> 01:43:46,964
سأقدم له عملاً معنا

1003
01:43:47,188 --> 01:43:57,988
<font color="#FF1122">:تــرجــمــة و تــعــديــل</font>
<font color=#00FF00>® يُوسـْـِفي نـُوْرالــِديْن & ديـدة إبـرا@ـيـم ®</font>

1004
01:43:58,488 --> 01:44:10,738
*ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم*

