1
00:00:02,000 --> 00:00:15,074
<font color="#ff0000"> ( SolO7 ) تقبلوا تحيات المترجم </font>
Synced by: Mido3m

2
00:00:54,020 --> 00:00:55,879
ويل

3
00:01:00,092 --> 00:01:02,863
ويل, هل أنت بخير ؟

4
00:01:02,963 --> 00:01:04,788
اّسف

5
00:01:08,067 --> 00:01:11,171
أنت تعلم بأنه لسنا مظطرين لفعل ذلك -
. بإمكاننا الذهاب للمنزل فحسب

6
00:01:11,271 --> 00:01:13,354
سأكون بخير

7
00:01:14,506 --> 00:01:16,910
...يا إلهي , هذا الشيء

8
00:01:17,010 --> 00:01:18,812
... سميك

9
00:01:19,012 --> 00:01:20,862
. رسمي

10
00:01:22,248 --> 00:01:23,884
ربما يحاولون تعويضك

11
00:01:24,184 --> 00:01:27,921
من الصعب نوعا ما الاتصال
 بالجميع فجأة بعد سنتين

12
00:01:28,021 --> 00:01:31,592
لم يرها أحد -
لقد قابلتها وديف , في السوق -

13
00:01:31,692 --> 00:01:34,094
وبعد ذلك بقليل
سمعت بأنهم اختفوا

14
00:01:34,194 --> 00:01:36,669
ثم تقابلوا في متجمع الحزن

15
00:01:36,969 --> 00:01:39,104
بينما كنا متزوجين

16
00:01:39,204 --> 00:01:41,602
نعم  ,اعتقد أنه بإمكانك
 وضع احتمالات لطلاقنا

17
00:01:41,702 --> 00:01:44,104
لا , الناس لا تفكر هكذا -
بلى يفعلون -

18
00:01:44,204 --> 00:01:47,055
لا , لا يفعلون -
.... بلى

19
00:01:49,408 --> 00:01:51,426
يا إلهي

20
00:01:51,679 --> 00:01:54,381
يا إلهي -
ما كان ذلك ؟ -

21
00:01:54,481 --> 00:01:56,697
ذئب ، أعتقد

22
00:02:00,953 --> 00:02:02,904
ابقِ هنا فحسب

23
00:02:09,263 --> 00:02:11,212


24
00:02:40,260 --> 00:02:42,543
يجب أن ترجعي للسيارة

25
00:03:02,915 --> 00:03:05,148
حسناً , حسناً

26
00:03:09,589 --> 00:03:11,739
يا إلهي

27
00:03:50,363 --> 00:03:52,246
يا إلهي

28
00:05:09,999 --> 00:05:12,199
<b><font color="#ff8000"> " ا " الدَّعوة</font></b>

29
00:05:40,172 --> 00:05:42,542
هل كان هذا منزلك ؟

30
00:05:42,642 --> 00:05:45,193
الكثير من المال لدى عائلة إيدن -

31
00:05:45,745 --> 00:05:47,762
لم يكن أبداً لي -

32
00:06:08,567 --> 00:06:10,718
<font color="#ff8000">" هيا يا تاي "</font>

33
00:06:12,071 --> 00:06:14,322
<font color="#ff8000"> " العشاء جاهز "</font>

34
00:06:25,351 --> 00:06:27,087
لقد جئتم -

35
00:06:27,387 --> 00:06:30,891
مرحا , لقد فزت ! مرحبا -

36
00:06:30,991 --> 00:06:34,928
هل كان هناك تجمع للرهان -
لأغراض ترفيهية لا غير -

37
00:06:35,028 --> 00:06:36,647
مرحبا -
مرحبا , صديقي -

38
00:06:36,747 --> 00:06:39,097
...أنا جينا ,التقينا في -
صحيح -

39
00:06:39,197 --> 00:06:41,006
من الجيد رؤيتك -
من الجيد رؤيتك -

40
00:06:41,106 --> 00:06:45,672
كيرا , تبدين مثيرة جدا -
هلا حملت لنا طفل ,الان -

41
00:06:45,772 --> 00:06:47,570
لسنا نمزح -
... وأنت

42
00:06:47,670 --> 00:06:51,511
أرى أنك قد اقتنعت بشكلك -
 القذر وهذا مقلق

43
00:06:51,611 --> 00:06:54,815
ماذا ؟ مظهر قذر -
أقل الان -

44
00:06:54,915 --> 00:06:57,616


45
00:06:58,985 --> 00:07:01,103
كيف حالك ؟

46
00:07:02,688 --> 00:07:04,258
هل هذه كيرا ؟ -
هذا صحيح -

47
00:07:04,358 --> 00:07:06,360
مرحبا . أنا كلير -
مرحبا . سررت بمعرفتك -

48
00:07:06,460 --> 00:07:08,115
وأنا أيضاً -
مرحباً ويل -

49
00:07:08,215 --> 00:07:11,598
أنا بين . هل تذكرني ؟ لقد أوصلنا -
 عملاً  مزدهراً للحضيض معاً

50
00:07:11,698 --> 00:07:12,683
لم يكن مزدهراً -

51
00:07:12,783 --> 00:07:15,619
لقد كان مزدهراً لثلاثة أشهر -
وأنت تعلم ذلك

52
00:07:16,269 --> 00:07:18,572
أين شوي ؟ -

53
00:07:18,672 --> 00:07:21,808
متأخر كالعادة , ولا يمكنني -
الاستقبال هنا أيضاً

54
00:07:21,908 --> 00:07:25,359
...هل إيدن
أنا هنا -

55
00:07:36,622 --> 00:07:38,931
دعني انظر لك , ويل -

56
00:07:41,543 --> 00:07:44,164
افتقدتك -
أنا أيضاً -

57
00:07:45,064 --> 00:07:47,100
لا يبدو المنزل مختلفاً أليس كذلك ؟ -

58
00:07:47,200 --> 00:07:49,569
لا , في الحقيقة لا -

59
00:07:49,669 --> 00:07:52,945
حسنا , سعداء بأنكم هنا -

60
00:07:57,443 --> 00:07:59,480
تبدو فوضوي -

61
00:08:00,380 --> 00:08:02,548
لابد من أنك كيرا -

62
00:08:02,648 --> 00:08:06,259
مرحبا , شكراً لا ستضافتك -

63
00:08:08,987 --> 00:08:11,358
ويل , أنت تذكر ديفيد ؟ -

64
00:08:11,458 --> 00:08:14,033
بالطبع , أكيد -

65
00:08:16,529 --> 00:08:20,606
ويل , تعال هنا , مرحبا -

66
00:08:21,834 --> 00:08:25,188
أنا سعيد بأنك هنا -
أنا حقاً سعيد -

67
00:08:25,288 --> 00:08:27,324
مرحبا , كيف حالك ؟ -

68
00:08:27,424 --> 00:08:30,961
أنا متحمس, أعني يوجد الكثير للحديث عنه -

69
00:08:31,061 --> 00:08:33,263
الكثير للاحتفال من أجله الليلة -

70
00:08:33,363 --> 00:08:35,507
كيرا -
نعم -

71
00:08:37,834 --> 00:08:39,642
حسناً

72
00:08:40,236 --> 00:08:42,111
جميلة -

73
00:08:42,304 --> 00:08:44,808
ماذا يمكنني أن أجلب لك لشربه ؟ -
لا شيء -

74
00:08:44,908 --> 00:08:47,911
سأختار النبيذ -
إنه روثشيلد 85

75
00:08:48,011 --> 00:08:51,348
هل تمزح ؟ -
حسنا , ماذا يعني ذلك ؟ -

76
00:08:51,448 --> 00:08:57,059
ويل أنت لطيف -
إنها تقدر بثمانية مليون -

77
00:08:57,453 --> 00:09:00,076
حسناً , هذه ليلة خاصة -

78
00:09:00,176 --> 00:09:04,628
لا يجب أن نحتفظ بهذه الأشياء -
...لا يجب أن نستثني من المتعة -

79
00:09:05,028 --> 00:09:07,023
. ما نملك

80
00:09:07,123 --> 00:09:09,032
متأكد ؟ -
أنا بخير -

81
00:09:09,132 --> 00:09:10,767
نعم , شكراً لك -

82
00:09:10,867 --> 00:09:13,270
حسناً , بما أن الكل حاضرين -
عدا شوي -

83
00:09:13,370 --> 00:09:16,073
شوي اللعين -
حسناً -

84
00:09:16,173 --> 00:09:19,376
عدا شوي , حسناً , أعتقد -
 أننا سنبدأ الحفلة من دونه

85
00:09:21,824 --> 00:09:27,551
في البداية , مرحباً في
 لم شملنا المتواضع

86
00:09:27,651 --> 00:09:30,621
أنتم يا رفقاء مقربون من إيدن -

87
00:09:30,721 --> 00:09:33,023
مما يجعلكم مقربين مني -

88
00:09:33,123 --> 00:09:36,626
ونحن حقاً نفتقدكم , ونحبكم -

89
00:09:37,076 --> 00:09:40,246
كما تعلمون , كل واحد منا في رحلة -

90
00:09:40,346 --> 00:09:42,616
...ونشعر أنه من المهم -

91
00:09:52,608 --> 00:09:54,728
نريد السكن بالمنزل ثانيةً

92
00:09:54,828 --> 00:09:58,915
ونبدأ من جديد

93
00:09:59,015 --> 00:10:02,269
لنرفع كأس النبيذ الباهض

94
00:10:02,369 --> 00:10:06,039
للبدايات الجديدة -
نعم -

95
00:10:06,139 --> 00:10:07,574
للداية الجديدة -
نخبكم -

96
00:10:07,674 --> 00:10:09,109
نخبكم

97
00:10:09,209 --> 00:10:11,785
احجز لي كأساً -

98
00:10:14,880 --> 00:10:19,058
هذه سادي , سادي هؤلاء أصدقائي -

99
00:10:19,685 --> 00:10:22,561
مرحبا -
مرحبا -

100
00:10:25,357 --> 00:10:27,194
...إذاً

101
00:10:27,294 --> 00:10:29,904
كيف تعرفون بعضكم ؟ -

102
00:10:32,064 --> 00:10:34,467
مجرد أصدقاء , أعتقد -

103
00:10:34,567 --> 00:10:36,636
تقابلنا في المكسيك -

104
00:10:36,736 --> 00:10:40,040
سادي تقيم معنا -
وتقوم بمساعدتنا

105
00:10:40,140 --> 00:10:44,850
نعم , ذلك ممتع -

106
00:10:45,879 --> 00:10:48,757
أتمنى ألا تمانعوا بالانضمام -
 للحفلة. إنها رائعة

107
00:10:52,184 --> 00:10:54,727
لقد أخبروني الكثير عنك -

108
00:11:00,859 --> 00:11:03,697
لقد صدمنا ذئباً بطريقنا إليكم -
مهلاً ؟ -

109
00:11:03,797 --> 00:11:07,934
لقد ظهر فجأة -
لم يكن باستطاعتنا فعل شيء -

110
00:11:08,434 --> 00:11:11,805
لقد كان بهيئة فظيعة -
لقد توجب عليه قتله -

111
00:11:11,905 --> 00:11:15,976
ماذا ؟ كيف لك ألا تخبرينا بلحظتها ؟ -

112
00:11:16,076 --> 00:11:20,740
قتلته بماذا ؟ -

113
00:11:20,980 --> 00:11:24,317
بحديدة العجلات -
يا إلهي , ماذا ؟ -

114
00:11:24,417 --> 00:11:27,287
لا أعلم كيف فعلتها يا رجل -
وحشيٌ جداً -

115
00:11:27,387 --> 00:11:30,699
لا , من الجيد فعلها , تلك هي الرحمة -

116
00:11:33,258 --> 00:11:35,746
هل تمانعين التجول بالأرجاء -

117
00:11:35,846 --> 00:11:37,936
بالطبع لا -

118
00:11:38,763 --> 00:11:40,639
شكرا لك -

119
00:11:41,733 --> 00:11:43,809
أراك بعد قليل -

120
00:11:45,270 --> 00:11:48,909
لا أصدق -
....حديدة العجلات تتطلب الكثير -

121
00:12:12,530 --> 00:12:14,501
لا , لا تفعلي , لا , لاتفعلي -

122
00:12:14,601 --> 00:12:17,938
 لا , لا , لا -

123
00:12:18,038 --> 00:12:19,840
ويل -

124
00:12:20,140 --> 00:12:22,142
يا إلهي -

125
00:12:22,242 --> 00:12:24,950
اّسف , لقد اخفتني -

126
00:12:25,978 --> 00:12:28,120
لم يحدث ضرر

127
00:12:28,847 --> 00:12:32,986
تبدو وسيماً الليلة -
إنك تسطع -

128
00:12:33,086 --> 00:12:35,022
و كيرا -

129
00:12:35,122 --> 00:12:37,796
كلاكما جميلان حقاً -

130
00:12:38,323 --> 00:12:40,301
شكرا لك -

131
00:12:45,865 --> 00:12:49,274
هلا ساعدتني -
 باحضار تلك الكؤوس

132
00:12:53,772 --> 00:12:56,209
منضدات النوافذ جديدة -

133
00:12:56,309 --> 00:12:59,913
حسناً , لقد كنت هنا وحيدة لبعض الوقت -

134
00:13:00,213 --> 00:13:03,751
للأمان , أكثر أماناً -

135
00:13:06,885 --> 00:13:08,894
إنها جميلة -

136
00:13:09,588 --> 00:13:12,759
شكرا لك , اشتريتها من المكسيك -

137
00:13:12,859 --> 00:13:15,679
حيثما كنت في السنتين الماضيتين ؟ -

138
00:13:15,779 --> 00:13:17,953
لبعض الوقت -

139
00:13:20,532 --> 00:13:23,303
هل قلقت بشأني ؟ -
هل فكرت عني ؟ -

140
00:13:24,003 --> 00:13:25,844
نعم -

141
00:13:26,438 --> 00:13:28,313
لقد فعلت -

142
00:13:30,009 --> 00:13:33,746
حسناً , أنا جيدة -
أفضل من ذي قبل

143
00:13:33,846 --> 00:13:36,399
لست بحاجة للقلق -
 عني مرة أخرى

144
00:13:36,649 --> 00:13:38,851
هل تجدين صعوبة بالتواجد -
 في المنزل ثانيةً

145
00:13:38,951 --> 00:13:43,890
لا , على الإطلاق -
ذلك  جميل -

146
00:13:44,590 --> 00:13:48,828
تبدين مختلفة , إيدي -
أنا مختلفة -

147
00:13:48,928 --> 00:13:53,166
أنا متحررة من كل ذلك الألم

148
00:13:53,266 --> 00:13:55,240
لقد رحل

149
00:13:56,702 --> 00:14:01,881
إنه شيء الجميع يستطيع الحصول علية يا ويل -
وأريدك أن تحصل عليه أيضاً

150
00:14:02,641 --> 00:14:05,745
إيدن تبدو مثيرة , يمكنني قول ذلك صحيح -

151
00:14:05,845 --> 00:14:08,204
فكلنا بالغون -

152
00:14:10,282 --> 00:14:13,269
من الجيد رؤيتك ثانية , بين -
أنت أيضاً -

153
00:14:13,369 --> 00:14:16,480
لقد مضى زمن طويل -

154
00:14:17,690 --> 00:14:20,005
أنا هنا من أجل الطعام -

155
00:14:20,105 --> 00:14:22,601
عن ماذا كنتم تتكلمون ؟ -

156
00:14:24,897 --> 00:14:26,632
ليس من شأني -

157
00:14:26,732 --> 00:14:30,836
كنت أخبر ويل أن الألم اختياري -

158
00:14:30,936 --> 00:14:34,574
هل هو ؟ ولم لم يخبرني أحد من قبل ؟ -

159
00:14:34,674 --> 00:14:38,811
أعلم , ولكن في الحقيقة هو بسيط جداً -

160
00:14:38,911 --> 00:14:41,181
كل تلك المشاعر السلبية -

161
00:14:41,281 --> 00:14:45,752
الحزن , الغضب , الإكتئاب -
كلها تفاعلات كيميائية

162
00:14:45,852 --> 00:14:48,888
إنها جسدية بالكامل -
وقابلة للتغيير

163
00:14:49,188 --> 00:14:51,924
تبدو لي سخيفة يا إيدن -

164
00:14:52,024 --> 00:14:56,678
بإمكانك طرد كل تلك -
المشاعر من جسدك

165
00:14:56,778 --> 00:15:00,099
وتعيش الحياة التي تريدها -

166
00:15:00,199 --> 00:15:02,908
إذاً , فأنت تخادعين ألمك ؟ -

167
00:15:04,920 --> 00:15:07,140
أرى بأنك لست مهتم -

168
00:15:07,240 --> 00:15:11,197
آسف يا إيدن -
ولكنه يبدو جنوني -

169
00:15:13,445 --> 00:15:15,821
إيدن , ما خطبك ؟ -

170
00:15:16,315 --> 00:15:20,692
حتى تتوقف استحداث النكت -
 من أي شيء , فلن تتعلم شيئاً

171
00:15:21,236 --> 00:15:24,079
لذلك لا أحد يهتم بما تعتقد -

172
00:15:26,526 --> 00:15:29,003
حسناً -

173
00:15:29,662 --> 00:15:32,071
لقد هاجت علي يا رجل -

174
00:15:33,332 --> 00:15:35,407
كان ذلك صاخباً -

175
00:15:36,302 --> 00:15:38,371
...إنه ليس -
للنباتيون -

176
00:15:38,471 --> 00:15:41,978
هل كانت تتصرف هكذا طول الليل ؟ -
نعم , ديفيد أيضاً -

177
00:15:42,408 --> 00:15:45,945
اسمع , أنا مع أياً كان -
 عليك فعله لتبقَ هنا

178
00:15:46,045 --> 00:15:50,183
خاصةً مع كل ما مررتم -
 به , ولكنك لم تفقد صوابك

179
00:15:51,183 --> 00:15:53,225
حقاً ؟ -

180
00:15:53,986 --> 00:15:56,194
ليس هكذا -

181
00:16:00,709 --> 00:16:02,921
كيف حالك ؟

182
00:16:03,628 --> 00:16:05,704
لا أعلم

183
00:16:06,331 --> 00:16:08,034
لا أعرف كيف أتصرف

184
00:16:08,334 --> 00:16:12,072
حسناً , ليست كالأيام الخوالي -
بعد الآن , وأنت تعلم

185
00:16:12,372 --> 00:16:14,881
لا , ليست كذلك -

186
00:16:17,309 --> 00:16:19,913
مهلاً , أين أماندا ؟ -
في المنزل مع الأطفال -

187
00:16:20,013 --> 00:16:22,754
غاضبة -

188
00:16:23,515 --> 00:16:25,958
ماذا ؟ ما الأمر ؟ -

189
00:16:26,351 --> 00:16:28,694
أظن أننا نكره بعضنا -

190
00:16:29,921 --> 00:16:33,999
ذلك ليس بجيد -
نعم , أعلم -

191
00:16:34,259 --> 00:16:38,374
....ولكن الجنس , إنه -

192
00:16:39,231 --> 00:16:40,740
عنيف

193
00:16:42,235 --> 00:16:44,810
لا يمكنني الهرب يا رجل

194
00:16:46,945 --> 00:16:50,217
من اللطيف رؤيتك -
أنت أيضاً -

195
00:16:52,244 --> 00:16:54,614
لا أحد يهتم بما أعتقد ؟ -
لا -

196
00:16:54,814 --> 00:16:56,449
بربك ؟ حقاً ؟ -
لا -

197
00:16:56,549 --> 00:16:59,919
بين ، اشرب كأساً من النبيذ -

198
00:17:00,019 --> 00:17:03,295
لقد نسيت ما حدث , ويجب عليك  أيضاً -

199
00:17:04,289 --> 00:17:08,667
دوماً سأشرب -
أترى , لقد نسيت بالفعل -

200
00:17:14,333 --> 00:17:17,279
سنكون هنا -
تعال , اجلس معي -

201
00:17:17,379 --> 00:17:19,644
اسألني سؤالاً -

202
00:17:20,439 --> 00:17:22,281
حسناً

203
00:17:25,578 --> 00:17:29,543
بجد , اسألني سؤالاً -
حسناً , آسف

204
00:17:29,643 --> 00:17:32,151
مهلاً , أنت بانتظار منصب جديد , ألست كذلك -
نعم , لقد حصلت عليه -

205
00:17:32,251 --> 00:17:35,327
حقاً ؟ -
منذ سنة -

206
00:17:35,787 --> 00:17:37,807
منذ سنة ؟ حقاً ؟

207
00:17:37,907 --> 00:17:40,043
قمت بحفلة وكل شيء -

208
00:17:40,193 --> 00:17:42,395
أنا آسف -

209
00:17:42,495 --> 00:17:44,936
لا تكن -

210
00:17:45,063 --> 00:17:47,072
أنت هنا الآن -

211
00:17:58,310 --> 00:18:01,155
من الغريب أن تكون هنا أليس كذلك ؟ -

212
00:18:08,287 --> 00:18:10,757
ربما ذلك شوي , بطلنا -

213
00:18:11,357 --> 00:18:13,159
شوي اللعين -

214
00:18:20,999 --> 00:18:23,606
أنا أخيراً هنا -
نعم -

215
00:18:24,136 --> 00:18:25,944
من ذاك ؟ -

216
00:18:28,440 --> 00:18:29,588
مرحبا -

217
00:18:33,191 --> 00:18:35,080
الجميع -

218
00:18:35,580 --> 00:18:38,471
إنه أنت -
عزيزتي -

219
00:18:38,901 --> 00:18:42,455
لا أصدق أنك هنا -
هذا صديقي بروت -

220
00:18:43,455 --> 00:18:45,697
مرحبا -
مرحبا -

221
00:18:45,991 --> 00:18:47,767
مساء الخير -

222
00:18:49,829 --> 00:18:52,838
إيدن -
كيف حالك ؟ -

223
00:18:57,535 --> 00:18:59,375
مرحبا , أنا بين

224
00:18:59,475 --> 00:19:02,642
سررت بمعرفتك , سأجلب الخمر -
هل تريد شيئاً

225
00:19:02,742 --> 00:19:05,711
أي شيء دايت جيد , شكراً -
حسناً -

226
00:19:06,211 --> 00:19:09,579
مرحباً أنا تومي , ميغويل , كيرا , جينا -
سررت بمعرفتك

227
00:19:09,849 --> 00:19:11,592
لا أملك أدنى فكرة -

228
00:19:11,692 --> 00:19:13,753
سعيد بأنكم هنا , ولكن بصراحة أين شوي ؟ -

229
00:19:13,853 --> 00:19:15,310
شوي ؟

230
00:19:15,410 --> 00:19:19,599
إنه خليلي الحقير -
قال بأنه سيحضر باكراً -

231
00:19:20,059 --> 00:19:22,361
ألم يتصل بكم ويقول بأنه سيتأخر ؟ -

232
00:19:22,461 --> 00:19:24,800
لا , حقا ؟ ظننت بأنك ستأتون معاً -

233
00:19:24,900 --> 00:19:26,833
لم نره -

234
00:19:26,933 --> 00:19:29,802
حسناً , سأحاول مرة أخرى -

235
00:19:31,528 --> 00:19:33,305
هل لديكم خدمة هنا ؟ -

236
00:19:33,405 --> 00:19:35,575
آسفة -
فضيع -

237
00:19:35,675 --> 00:19:38,144
سقطت أوراق الشحن بينما كنا بعيداً

238
00:19:38,244 --> 00:19:41,280
ويجب أن نحضرهم ونوصل -
 الخط الأرضي آسفة يا جينا

239
00:19:41,380 --> 00:19:43,583
حسناً , إنه يتصل في العادة على الأقل مرة -

240
00:19:43,683 --> 00:19:47,259
أتعلمين , أفضل حل هو بالخلف في الحقيقة -

241
00:19:47,786 --> 00:19:50,061
حظاً موفقاً -

242
00:19:57,562 --> 00:19:59,832
هل كل شيء على ما يرام , ويل  -

243
00:19:59,932 --> 00:20:03,192
نعم , لم لم تترك المفتاح بالقفل -

244
00:20:03,292 --> 00:20:07,440
لقد كان هناك اقتحام
 بأعلى الوادي قبل شهر

245
00:20:07,540 --> 00:20:10,045
لقد ارعبوا الزوجين -

246
00:20:10,145 --> 00:20:13,479
لقد كان سيئا -
لقد ارعبنا ذلك -

247
00:20:13,579 --> 00:20:17,316
لم اسمع بذلك -
إذاً فأنا متأكد أنه لم يحدث -

248
00:20:17,916 --> 00:20:20,987
نعم , بربك يا ويل , ألا يستطيع -
 الرجل حبس نفسه إن أراد

249
00:20:21,087 --> 00:20:23,095
فهذه أمريكا -

250
00:20:23,822 --> 00:20:26,265
حسناً , ماذا إذا حدث حريق -

251
00:20:31,729 --> 00:20:33,538
حسناً

252
00:20:39,137 --> 00:20:41,112
ها أنت ذا -

253
00:20:41,906 --> 00:20:46,246
أفضل ؟ أنا أدير المنزل -
 بطريقة مختلفة فحسب

254
00:20:46,646 --> 00:20:48,337
إنه منزلي -

255
00:20:51,215 --> 00:20:55,171
ويل , هلا قمت بمعروف , واحضرت -
 بعض الخشب للتدفئة

256
00:20:55,271 --> 00:20:57,073
أنت تعلم أين نبقيه -

257
00:21:10,201 --> 00:21:14,413
هل كان هكذا , قلق جداً -

258
00:21:16,841 --> 00:21:18,717
أحياناً -

259
00:21:20,378 --> 00:21:22,815
حسناً , سعيدة بأنك لديه

260
00:21:22,915 --> 00:21:25,156
ذلك يريحني -

261
00:21:26,184 --> 00:21:29,261
أعلم بأنه يريد لك الأفضل أيضاً -

262
00:21:29,688 --> 00:21:32,197
سعيدة بأنك هنا , كيرا

263
00:21:32,924 --> 00:21:35,167
أظن بأن ذلك مهم -

264
00:21:36,595 --> 00:21:38,831
هلا سألتك شيئاً ؟

265
00:21:38,931 --> 00:21:41,123
كيف كان يعامل الأشياء ؟

266
00:21:41,223 --> 00:21:43,742
من الممكن أن يكون مدمراً لنفسه -

267
00:21:46,238 --> 00:21:49,047
أظن أنه يفعل كل ما بإستطاعته -

268
00:21:54,680 --> 00:21:58,056


269
00:23:48,193 --> 00:23:50,502
ارجع لنا عندما تجهز -

270
00:24:03,575 --> 00:24:05,648


271
00:24:05,748 --> 00:24:08,981
لأنه قذر جداً هنا

272
00:24:09,081 --> 00:24:11,522
هل أنا -
نعم -

273
00:24:12,518 --> 00:24:17,923
الانتباه للتفاصيل مهم جداً -

274
00:24:18,023 --> 00:24:20,092
إنها عقيدتي -
عقيدتك ؟ -

275
00:24:20,192 --> 00:24:23,799
استنتجتها بالأمس -

276
00:24:23,899 --> 00:24:26,098
لم لا ترجع لسريرك -

277
00:24:26,498 --> 00:24:29,602
سنخفض ازعاجنا -
حسناً -

278
00:24:29,702 --> 00:24:32,371
حسناً , أحبك -

279
00:24:32,671 --> 00:24:34,774
تصبح على الخير , يا صغيري -
تصبح على خير -

280
00:24:34,874 --> 00:24:38,279
أحبك أيضا -
تصبح على خير , يا عزيزي -

281
00:24:39,545 --> 00:24:42,981
سيأتي وقت يرى فيه والداه -
يمارسان الجنس

282
00:24:43,081 --> 00:24:45,425
نحن مقرفين -

283
00:24:49,687 --> 00:24:53,299
هل تعتقد أنه بحاجة لأخ ؟ -

284
00:25:01,400 --> 00:25:04,042
لا !  -

285
00:25:04,802 --> 00:25:07,607
إنهم يمارسون طقوساً -
لا لا توقف -

286
00:25:07,707 --> 00:25:09,675
أعرف الكثير من الناس الذين عملوا (الدعوة) -

287
00:25:09,775 --> 00:25:10,609
حقا ؟ -
نعم -

288
00:25:10,709 --> 00:25:13,813
إيدن , إذاً تريدون فعل ذلك ؟
نعم -

289
00:25:13,913 --> 00:25:16,048
إذاً لذلك كنت في المكسيك ؟

290
00:25:16,148 --> 00:25:19,018
هل كنتم عراة بتلك الغابة -

291
00:25:19,118 --> 00:25:20,992
أحياناً -

292
00:25:21,752 --> 00:25:23,895
حسناً , لقد فعلت -

293
00:25:24,123 --> 00:25:28,027
....نعم , فعلتها ولكن -

294
00:25:28,127 --> 00:25:30,529
مجرد مجموعة من الناس يأتون معاً -

295
00:25:30,629 --> 00:25:34,267
كما تعلمون , كلهم قد خسروا -
 أحداً ويساعدون بعضهم

296
00:25:34,367 --> 00:25:37,103
ليس إلا علم -

297
00:25:37,203 --> 00:25:41,840
ليس كالطقوس الدينية أو أي شيء -

298
00:25:41,940 --> 00:25:44,677
أناس أذكيا , مثلنا -

299
00:25:44,777 --> 00:25:48,113
هنا في لوس انجلوس , نيويورك -

300
00:25:48,213 --> 00:25:50,349
آلاف الناس , سوف تدهشون -

301
00:25:50,449 --> 00:25:54,120
رئيسي مهتم بها -
إنها كشيء جديد , صحيح -

302
00:25:54,220 --> 00:25:56,255
نعم , لا -

303
00:25:56,555 --> 00:26:00,626
أعتقد أنها أكثر رسوخاً , و عملية أكثر -

304
00:26:01,226 --> 00:26:04,406
وبنفس الوقت روحية جداً , أياً كان -
 أنتم ستحددون ذلك

305
00:26:04,506 --> 00:26:07,373
ماذا يحدث هناك ؟

306
00:26:07,473 --> 00:26:11,274
إنها كمتجمع للمساعدة أو شيء كهذا -

307
00:26:11,503 --> 00:26:13,339
حسناً -

308
00:26:13,439 --> 00:26:17,443
بما أنكم سألتم , لدينا شيء
 نود أن نريكم إياه

309
00:26:17,543 --> 00:26:21,413
ديفيد -
لا , لا ,لا -

310
00:26:21,513 --> 00:26:24,796
مثالي -
الآن أتفهم لماذا الأبواب مغلقة -

311
00:26:24,896 --> 00:26:27,603
سوف تحولونا -
أليس هذا عن التحول ؟ صحيح ؟ -

312
00:26:27,703 --> 00:26:29,939
يا إلهي هذا السبب الحقيقي -

313
00:26:30,089 --> 00:26:34,160
أعلم بأنه غريب , ولكنها أشياء مثيرة -

314
00:26:34,260 --> 00:26:36,068
متعنا , حسناً -

315
00:26:36,168 --> 00:26:39,499
هل هذا نوعا ما للتجنيد ؟
أنا حقاً لا أريد أن، -

316
00:26:39,599 --> 00:26:43,169
أنا أريد , حولني أنا ضعيف -
صحيح , أنت كذلك -

317
00:26:43,269 --> 00:26:45,878
ليس مما تقولون , أعدكم -

318
00:26:46,705 --> 00:26:49,480
حسناً , لنفعل ذلك -

319
00:26:57,148 --> 00:27:00,052
<font color="#ff8000">" هذا منزلنا في سونورا , المكسيك "</font>

320
00:27:00,152 --> 00:27:03,722
<font color="#ff8000">" وهو منزلك أيضاً , إن أردت ذلك "</font>

321
00:27:03,822 --> 00:27:07,660
<font color="#ff8000">" منزلنا وعائلتنا منفتحة لأي أحد "</font>

322
00:27:07,760 --> 00:27:11,603
<font color="#ff8000">" برغبة مساعدة أنفسهم "</font>

323
00:27:12,864 --> 00:27:16,669
<font color="#ff8000">" العقل البشري لديه قدرة خارقة على الشفاء "</font>

324
00:27:16,969 --> 00:27:22,874
<font color="#ff8000">" عملي هو اكتشاف طرق جديدة لإعادة تكوين "</font>

325
00:27:22,974 --> 00:27:26,712
<font color="#ff8000">" تفاعلنا مع الصدمات "</font>

326
00:27:27,312 --> 00:27:30,989
<font color="#ff8000">أعني أن الصدمات قد وقعت "</font>

327
00:27:31,482 --> 00:27:32,718
<font color="#ff8000">" على الجميع</font>

328
00:27:32,818 --> 00:27:35,221
<font color="#ff8000">" دعوناكم للوجود الإدراكي "</font>

329
00:27:35,321 --> 00:27:39,485
<font color="#ff8000">" للإدراك المتواصل "</font>

330
00:27:40,958 --> 00:27:43,865
<font color="#ff8000">" سنمضي بهذه الرحلة معا , جنباً لجنب "</font>

331
00:27:43,965 --> 00:27:46,070
<font color="#ff8000">" لست وحيد "</font>

332
00:27:47,632 --> 00:27:49,868
<font color="#ff8000">....أينما كنت "</font>

333
00:27:49,968 --> 00:27:53,879
<font color="#ff8000">" فحن نسمو "</font>

334
00:28:03,748 --> 00:28:06,418
<font color="#ff8000">" كيف تشعرين يا آني "</font>

335
00:28:07,218 --> 00:28:10,262
<font color="#ff8000">" أني محبوبة "</font>

336
00:28:14,325 --> 00:28:16,361
<font color="#ff8000">" أنت محبوبة "</font>

337
00:28:16,461 --> 00:28:18,831
<font color="#ff8000">" أنت محبوبة بعمق "</font>

338
00:28:19,431 --> 00:28:22,040
<font color="#ff8000">" من ستقابلين , يا عزيزتي "</font>

339
00:28:25,470 --> 00:28:27,679
<font color="#ff8000">..زوجي "</font>

340
00:28:29,907 --> 00:28:31,777
<font color="#ff8000">" جيمس "</font>

341
00:28:31,877 --> 00:28:33,919
<font color="#ff8000">" أبي "</font>

342
00:28:35,613 --> 00:28:37,588
<font color="#ff8000">" كل شيء على ما يرام "</font>

343
00:28:39,818 --> 00:28:42,488
<font color="#ff8000">" سوف يكونوا هناك "</font>

344
00:28:44,236 --> 00:28:48,300
<font color="#ff8000">
" قريباً يا آني قريباً "</font>

345
00:28:51,997 --> 00:28:54,033
<font color="#ff8000">" قريباً جداً "</font>

346
00:28:55,333 --> 00:28:59,938
<font color="#ff8000">" كل الألم والحزن قد أعلنتيه , أليس كذلك "</font>

347
00:29:00,038 --> 00:29:02,813
<font color="#ff8000">" لقد اتخذتِ قراراً "</font>

348
00:29:06,144 --> 00:29:08,920
<font color="#ff8000">" هل أنتِ مستعدة للذهاب "</font>

349
00:29:15,087 --> 00:29:17,990
<font color="#ff8000">" هيا هيا , تنفسي "</font>

350
00:29:18,090 --> 00:29:20,999
<font color="#ff8000">" تنفسي بعمق "</font>

351
00:29:22,160 --> 00:29:25,470
<font color="#ff8000">" تشعرين بروحها "
" أشعر بها "</font>

352
00:29:26,898 --> 00:29:29,173
<font color="#ff8000">" أشعر بها "</font>

353
00:29:50,688 --> 00:29:53,131
<font color="#ff8000">....هي مع الجميع الآن "</font>

354
00:29:55,660 --> 00:29:57,735
<font color="#ff8000">...و أبوك "</font>

355
00:29:58,663 --> 00:30:02,501
<font color="#ff8000">" و زوجتك , و ابنك "</font>

356
00:30:03,401 --> 00:30:05,503
<font color="#ff8000">" لا تبكي "</font>

357
00:30:05,603 --> 00:30:09,748
<font color="#ff8000">" ليس ثمة ظلمة , ولكن لم شمل "</font>

358
00:30:11,842 --> 00:30:14,852
<font color="#ff8000">" آني بأمان الآن "</font>

359
00:30:30,094 --> 00:30:32,537
هذا هو الأمر -

360
00:30:33,597 --> 00:30:37,375
لم نشاهد لتونا أحداً يموت ؟ -

361
00:30:39,670 --> 00:30:42,814
ذلك حقيقي ؟
نعم -

362
00:30:43,007 --> 00:30:45,244
لم قد يريد أحداً أن يشاهد ذلك ؟ -

363
00:30:45,744 --> 00:30:50,182
أرادت أن تري الجميع أنه -
لا يوجد شيء للخوف منه

364
00:30:50,282 --> 00:30:54,152
ذلك هو المغزى , لقد كانت مريضة جداً -

365
00:30:54,252 --> 00:30:57,456
بماذا ؟ بالكاد تبدو في الثلاثين -

366
00:30:57,956 --> 00:30:59,688
سرطان -

367
00:31:00,158 --> 00:31:04,713
أتفهم ذلك , إذا توجب عليك الموت في -
 الثلاثين ليست طريقة

368
00:31:04,813 --> 00:31:08,370
محاطة بأحبائك -
على شريط ؟ -

369
00:31:08,470 --> 00:31:10,475
إنه جميل -

370
00:31:11,537 --> 00:31:13,572
إنه محبط قليلاً -

371
00:31:13,672 --> 00:31:16,551
لقد وجدت السلام بالنسبة لي -
لن أحكم عليها -

372
00:31:16,651 --> 00:31:20,012
لا . أعلم عزيزي -
نعم , لا أحد يحكم عليها -

373
00:31:20,112 --> 00:31:23,538
لا أفهم لماذا تعرض شيء كهذا -
 على حفلة عشاء يا ديفيد

374
00:31:25,049 --> 00:31:27,002
ألا تتفهم ؟ -

375
00:31:27,452 --> 00:31:30,999
أعتقد أنكم لم تفهموا كما كنا نعتقد

376
00:31:31,099 --> 00:31:34,927
إنه شيء قوي لعرضه علينا -

377
00:31:35,027 --> 00:31:38,363
ولكنه ليس كذلك بالنسبة لنا -

378
00:31:38,563 --> 00:31:41,480
لا -
حسناً , ليس كل أحد يتفهم -

379
00:31:41,580 --> 00:31:45,461
ليس الأمر عن موتها -
فكلنا سنموت -

380
00:31:45,671 --> 00:31:49,291
عن ماذا إذاً ؟
تشارك المشاعر -

381
00:31:49,391 --> 00:31:51,310
صحيح كما قالت إيدن -

382
00:31:51,410 --> 00:31:56,253
إنها تريد أن تريكم أنه -
 لا يوجد شيء للخوف منه

383
00:31:58,215 --> 00:32:02,571
انظر إلي , لقد حولني الألم لشخصية مبتذلة -

384
00:32:02,671 --> 00:32:07,309
لقد كنت منتج خارج عن السيطرة

385
00:32:07,409 --> 00:32:10,145
لقد كنت عبد لحزني -

386
00:32:10,895 --> 00:32:13,231
ولكن ليس بعد الآن -

387
00:32:13,331 --> 00:32:15,967
د.جوسيف حررني من ذلك -

388
00:32:16,067 --> 00:32:17,943
...أنا فقط -

389
00:32:18,803 --> 00:32:21,473
أعاد إلي كينونتي -

390
00:32:21,573 --> 00:32:25,617
لا يتوجب علي الخوف بعد الآن -
آمين , يا أخي -

391
00:32:28,914 --> 00:32:32,250
أتعلم , كلنا قد مررنا بأشياء فضيعة -

392
00:32:32,350 --> 00:32:36,027
ولكن تلك لأشياء
لا يجب أن تحدد من نحن

393
00:32:37,621 --> 00:32:41,877
ما حدث لإيدن وويل -
لا , لا تفعل , لا تفعل لا -

394
00:32:41,977 --> 00:32:44,852
إيجاد هذا الأمر أنقذني

395
00:32:45,629 --> 00:32:48,834
كنت سأموت بعدها -
لم أقوى على الاستمرار بالحياة -

396
00:32:48,934 --> 00:32:51,035
تعلم ذلك يا ويل -

397
00:32:51,135 --> 00:32:55,179
و لكن انظر إلي الآن أنا عظيمة . أنا سعيدة -

398
00:32:56,374 --> 00:32:58,977
لست غاضبة بعد الآن -

399
00:32:59,277 --> 00:33:03,054
ولو حاول أحد ما أن يأخذ هذا مني -

400
00:33:05,650 --> 00:33:09,260
يا إلهي انظروا للطريقة التي تنظروا بها إلي

401
00:33:13,057 --> 00:33:15,027
...وأي أحد يحاول القول بأن هذا ليس -

402
00:33:15,127 --> 00:33:19,064
إيدي , إيدي -
أنت فقط لا تعلمي أني أعلم ؟ -

403
00:33:19,164 --> 00:33:21,003
أعلم -

404
00:33:21,103 --> 00:33:23,235
لنحضر مشروب -
الأمر بهذه السهولة لديك ؟ -

405
00:33:23,335 --> 00:33:26,093
هيا , فلنحضر مشروب -

406
00:33:34,245 --> 00:33:36,282
نعم , كلنا نخسر -

407
00:33:36,382 --> 00:33:39,156
كلنا نوفقك الرأي , صحيح ؟ -

408
00:33:39,917 --> 00:33:41,993
It's just...

409
00:33:44,855 --> 00:33:46,964
إنه كبير جدا -

410
00:33:48,259 --> 00:33:50,868
إنه كبير لأي أحد وحيداً -

411
00:33:53,130 --> 00:33:55,139
...يجب أن -

412
00:34:01,206 --> 00:34:04,949
سأهتم بذلك -

413
00:34:09,314 --> 00:34:10,616
ديفيد -

414
00:34:11,816 --> 00:34:13,324
آسف -

415
00:34:14,085 --> 00:34:16,294
اعذرني لثانية -

416
00:34:24,128 --> 00:34:25,830
مرحبا -

417
00:34:25,930 --> 00:34:27,599


418
00:34:27,699 --> 00:34:29,868
هل أنت بخير -
أنا آسف -

419
00:34:29,968 --> 00:34:32,336
لا , ليس أنت -

420
00:34:32,436 --> 00:34:35,206
...علمت بأن ذلك سيكون -

421
00:34:35,306 --> 00:34:39,210
من المفترض أن نكون أنا وتشوي هنا لأجلك -

422
00:34:39,310 --> 00:34:42,547
يجب علينا القيام بجهد أكبر -

423
00:34:42,647 --> 00:34:44,883
....كنت أحاول منحك مساحة

424
00:34:44,983 --> 00:34:49,789
...لا أعلم ان نجحت بذلك ولكن -

425
00:34:53,091 --> 00:34:55,633
حسناً , مرحبا -

426
00:34:56,961 --> 00:35:00,766
لم تسمع كلمة مما قلت , أليس كذلك ؟ -
آسف يا جينا -

427
00:35:00,866 --> 00:35:04,836
زوجان يبحثان عن حفلة على الأقدام -

428
00:35:04,936 --> 00:35:08,880
حظا أوفر , سيموتان من الجفاف -
نعم -

429
00:35:13,077 --> 00:35:15,714
على أية حال , سنتكلم لاحقاً -

430
00:35:15,814 --> 00:35:19,451
...أردتك أن تعرف -

431
00:35:19,551 --> 00:35:21,820
لقد كنت أفكر عنك -

432
00:35:21,920 --> 00:35:23,188
نعم -
حسناً -

433
00:35:23,288 --> 00:35:24,857
أحبك -
أنا أيضاً -

434
00:35:24,957 --> 00:35:28,332
افتقدك -
أنا أيضاً -

435
00:35:29,593 --> 00:35:32,837
سأعيد تعبئة كأسي -
افعلي ذلك -

436
00:35:42,472 --> 00:35:45,476


437
00:36:12,870 --> 00:36:15,846
هل ستنضم لنا ؟ -

438
00:36:17,375 --> 00:36:19,183
ويل ؟ -

439
00:36:20,811 --> 00:36:23,254
هل يمكنك أن تخبرني ما هذا ؟ -

440
00:36:23,380 --> 00:36:24,883
حبة دواء يا ويل -

441
00:36:24,983 --> 00:36:27,223
حصلت على حفنة منها -
في غرفة إيدن , بلا معلومات

442
00:36:27,323 --> 00:36:30,261
...مهلاً -
رجاء , انظر لها فحسب -

443
00:36:32,590 --> 00:36:35,160
فينوباربيتال على ما أعتقد -
هل هو خطير -
<font color="#ff8000">فينوباربيتال : هو دواء مهدء ومنوم ومضاد للإختلاج</font>

444
00:36:35,260 --> 00:36:38,563
أي شيء قد يكون خطير  إن أكثرت منه -

445
00:36:38,663 --> 00:36:41,500
...إنه بريبوتريك , أعني أنه قديم ولكن -
<font color="#ff8000">الباربتيورات هي : عبارة عن أدوية مثبطة للجهاز العصبي المركزي، لذلك
 تقوم بإنتاج مفعول واسع المدى، من مهدئ خفيف المفعول الى مخدر كامل</font>

446
00:36:41,800 --> 00:36:46,770
ليس من العادة أن تجدها -
خلال بحثك في خزانة أحدهم

447
00:36:46,870 --> 00:36:50,414
هيا , تعال للحديث معنا -

448
00:36:51,375 --> 00:36:53,445
هيا لنذهب -

449
00:36:54,345 --> 00:36:56,848
فيما يبدو أن المطبخ لكبار الشخصيات -

450
00:36:56,948 --> 00:37:00,819
يا رفاق , انضموا لنا , فتحت قنينة للتو -

451
00:37:00,919 --> 00:37:03,455
حسناً -
ربما نحتاج لقليل من الهواء -

452
00:37:03,555 --> 00:37:05,657
أعني ذلك يا ميغيل , ابق الأمر بيننا -

453
00:37:05,757 --> 00:37:07,192
حسناً , أيها المتطفل  -

454
00:37:07,292 --> 00:37:09,361
يا رجل -
هل بإمكانك إعطاء ميغيل هذه -

455
00:37:09,461 --> 00:37:11,096
حسناً -
شكراً -

456
00:37:11,196 --> 00:37:13,098
عفواً -

457
00:37:13,198 --> 00:37:15,072
شم ذلك -

458
00:37:15,366 --> 00:37:17,141
حسناً -

459
00:37:18,102 --> 00:37:20,872
بصحتكم -

460
00:37:20,972 --> 00:37:22,880
ويل يظن أنكم على الأدوية -

461
00:37:24,375 --> 00:37:26,310
باستخدام حدسه -

462
00:37:26,410 --> 00:37:28,947
تظن أننا مجنونان ؟ -
لم أقل ذلك أبداً -

463
00:37:29,047 --> 00:37:33,424
لا أشعر بالإهانة -
 الكثير يظن أننا مجنونان

464
00:37:34,918 --> 00:37:38,262
لكن لا أعتقد أنهم سعداء كما نحن -

465
00:37:39,958 --> 00:37:42,235
أين مشروب الحمية ؟ -

466
00:37:46,964 --> 00:37:49,234
لماذا ؟ -
لا أتكلم الإجليزية -

467
00:37:49,334 --> 00:37:50,902
شكراً لك -
عفواً -

468
00:37:51,002 --> 00:37:53,371
ألا تعتقدون أن هذا غريباً ؟ -

469
00:37:53,471 --> 00:37:57,781
انظر ويل , من الغريب -
 ألا تبدو الليلة غريبة

470
00:37:58,175 --> 00:38:00,678
أو حزينة -

471
00:38:00,778 --> 00:38:05,483
انظر , هذا ليس إلا لم شمل -
 لأصدقاء قدامى منذ وقت طويل

472
00:38:05,950 --> 00:38:09,988
مع زوجان غريبان جداً -

473
00:38:10,088 --> 00:38:12,409
إنهم ماسونيين -
ماسونيين ؟؟ -

474
00:38:12,509 --> 00:38:15,177
...وتلك الفتاة النحيفة -
انظر أنا لا أمزح  -

475
00:38:15,277 --> 00:38:17,829
أفهمك , انظر إلي -

476
00:38:17,929 --> 00:38:21,299
إنهم غريبان , ولكنهم في لوس انجلوس -
ولا منهم ضرر

477
00:38:22,099 --> 00:38:26,037
دعنا نقوم بتمضية الليلة , ونسرق -
 بعضاً من هذا النبيذ

478
00:38:26,137 --> 00:38:28,674
هذا شيء أستطيع تخبئته -

479
00:38:28,774 --> 00:38:31,541
يا رفاق , اسمعوا -

480
00:38:31,641 --> 00:38:37,367
أيقنت بأن منكم من وجد -
 الشريط مزعج وفي غير وقته

481
00:38:37,847 --> 00:38:40,252
و أعتذر عن ذلك -
إنه على ما يرام -

482
00:38:40,352 --> 00:38:41,887
لا , جينا , ليس كذلك -

483
00:38:41,987 --> 00:38:46,057
آخر شيء أود أن تعتقدوه هو أنني -
 أحاول إجباركم على قناعاتي

484
00:38:46,157 --> 00:38:47,326
أهلا بعودتك -

485
00:38:47,426 --> 00:38:50,562
أريدكم أن تعرفوني فحسب -

486
00:38:50,662 --> 00:38:54,559
هنالك لعبة كنا نلعبها عند نهاية التجمع -

487
00:38:54,659 --> 00:38:56,868
وأظن أن علينا تجربتها -

488
00:38:56,968 --> 00:39:00,605
ما نوع اللعبة التي تتكلم عنها ؟
هل هي حزورات أو شيء كهذا ؟

489
00:39:00,705 --> 00:39:03,809
ستكون ممتعة , وستعطيكم فكرة عما تعلمناه -

490
00:39:03,909 --> 00:39:06,635
أنا موافقة , ماهي ؟ -
حسناً -

491
00:39:06,735 --> 00:39:10,748
إنها تشبه تلك التي نلعبها -
 " في الكلية " أنا أبداً

492
00:39:10,848 --> 00:39:13,618
دوما ما أخسر في تلك اللعبة -
عكسك تماماً -

493
00:39:13,718 --> 00:39:16,721
 " هذه المرة " أنا أريد -

494
00:39:16,821 --> 00:39:20,155
نتبادل الأدوار وكل شخص يقول ما يريد -

495
00:39:20,255 --> 00:39:24,397
أريد أن أعرف ما فعلت جينا في الكلية -
تعني من ضاجعت -

496
00:39:24,497 --> 00:39:27,596
المغزى هو أن تكون صريحاً -

497
00:39:27,696 --> 00:39:29,831
حسنا , الاعتراف برغباتك -

498
00:39:29,931 --> 00:39:33,421
كل شيء ممكن إن أفصحت عنه -

499
00:39:33,521 --> 00:39:35,704
القيود الاجتماعية والإحراج -

500
00:39:35,804 --> 00:39:41,141
والمشاعر السلبية , التي تثبطنا -

501
00:39:42,242 --> 00:39:45,880
إذا , الصراحة , هذا كل ما في الأمر -

502
00:39:45,980 --> 00:39:48,289
تريدون المحاولة -

503
00:39:49,116 --> 00:39:52,059
سأبدا أولاً -
عظيم -

504
00:39:53,454 --> 00:39:55,282
حسناً -

505
00:39:56,073 --> 00:39:58,369
...أريد -

506
00:39:59,293 --> 00:40:03,504
...أن أخبر إيدن , ديفيد -

507
00:40:03,864 --> 00:40:08,857
..ويل , كيرا جينا

508
00:40:08,957 --> 00:40:11,473
...ميغيل -
احزمي الغداء -

509
00:40:11,573 --> 00:40:13,975
...وتومي هناك العديد من

510
00:40:14,075 --> 00:40:18,947
بين , كلير , بروت

511
00:40:19,347 --> 00:40:22,723
أريد أن أخبركم جميعاً أني أحبكم -

512
00:40:24,017 --> 00:40:27,978
وأعلم أنني لم أعرف الكثير -
 منكم منذ وقت طويل

513
00:40:28,078 --> 00:40:31,559
الليلة أشعر بالحب -

514
00:40:31,659 --> 00:40:33,467
هذا صحيح -

515
00:40:34,561 --> 00:40:38,666
وكثير من الناس لا يقولوا هذا -
لأنهم خائفون -

516
00:40:38,766 --> 00:40:41,794
... ولكن

517
00:40:41,894 --> 00:40:43,977
أحبكم

518
00:40:49,111 --> 00:40:51,346


519
00:40:51,746 --> 00:40:53,988
يا إلهي -

520
00:40:57,084 --> 00:40:59,054


521
00:41:00,688 --> 00:41:02,757
مرحبا -

522
00:41:02,857 --> 00:41:04,794
هل فهمت اللعبة ؟ -

523
00:41:04,894 --> 00:41:06,535
حسناً -

524
00:41:07,579 --> 00:41:10,455
... أريد -

525
00:41:12,032 --> 00:41:14,569
القليل من الكوكائين التي اعتدت أن تتعاطى -

526
00:41:14,869 --> 00:41:17,392
حسناً , لا زال لدي منها -

527
00:41:17,492 --> 00:41:20,942
هل تبقيها بالمنزل ؟ -
أنت أسوأ مرافق في العالم -

528
00:41:21,042 --> 00:41:24,810
لا يا ديفيد لا أريد كنت امزح -
لا , لم تكوني -

529
00:41:24,910 --> 00:41:27,388
هذا هو المغزى من اللعبة -

530
00:41:28,982 --> 00:41:31,890
حسناً , لم أكن أمزح

531
00:41:32,720 --> 00:41:35,140
أخرجها -

532
00:41:35,240 --> 00:41:38,693
تفضلي -
أحب هذه اللعبة -

533
00:41:39,193 --> 00:41:42,102
أريد أن أخبركم عن زوجتي مارغريت -

534
00:41:43,830 --> 00:41:46,835
كنا متزوجين لثمانية سنوات -

535
00:41:46,935 --> 00:41:49,576
كانت ستكون الخامسة عشر الشهر القادم -

536
00:41:50,104 --> 00:41:53,747
كانت رسامة , الأسلوب الزيتي -

537
00:41:56,076 --> 00:41:59,548
أول ما رأيت أعمالها في ملجأ -
 الفنانون في مينابولس

538
00:42:00,348 --> 00:42:02,750
كنت مغرم بها قبل حتى التعرف عليها -

539
00:42:02,850 --> 00:42:04,628
..... هذه -

540
00:42:05,228 --> 00:42:09,115
...التجريدية , المناظر المليئة بالطاقة -

541
00:42:11,091 --> 00:42:13,501
ثم رأيتها -

542
00:42:15,429 --> 00:42:17,838
و كأني ربحت اليانصيب -

543
00:42:19,032 --> 00:42:22,270
لقد كانت أعظم من رأيت في الكرم -

544
00:42:22,370 --> 00:42:26,347
لقد كانت زاهية وجميلة كما -

545
00:42:27,708 --> 00:42:29,716
الصباح -

546
00:42:31,278 --> 00:42:35,968
...عندما أفاجئها , كانت لديها تلك الضحكة -

547
00:42:36,068 --> 00:42:41,589
الفرحة , همهمة حلقها التي تأتي من أعماقها -

548
00:42:41,689 --> 00:42:44,532
ستعلم أنك فعلت شيء عظيم -

549
00:42:45,926 --> 00:42:49,570
لقد كانت مضيئة -

550
00:42:51,031 --> 00:42:56,246
....خلال أوقات كهذه -
ليالي كهذه الليلة -

551
00:42:57,404 --> 00:42:59,623
أفكر بها كثيراً -

552
00:42:59,723 --> 00:43:02,446
هل ماتت ؟ -

553
00:43:04,344 --> 00:43:06,587
نعم , لقد ماتت

554
00:43:07,013 --> 00:43:09,389
لقد كنا نشرب -

555
00:43:10,617 --> 00:43:12,954
كنت أشرب -

556
00:43:13,254 --> 00:43:16,257
كنا قد وصلنا للتو من حفلة عشاء -
 وكنا في المطبخ

557
00:43:16,357 --> 00:43:20,164
وقد استغرقنا في ذاك الجدال , كما -
 تعلمون واحد من تلك

558
00:43:20,264 --> 00:43:23,530
تلك النزاعات الغبية التي -
 تستمر فترة زواجك

559
00:43:23,630 --> 00:43:26,206
لقد كانت حول الأطباق -

560
00:43:27,200 --> 00:43:29,857
شخص ما بدأ بالصراخ -

561
00:43:29,957 --> 00:43:32,345
لا أذكر من -

562
00:43:33,073 --> 00:43:37,451
ذهبت لأسكب لنفسي شراب
 آخر وقد حاولت منعي ثم

563
00:43:39,012 --> 00:43:41,488
شيء ما قد دفعني

564
00:43:42,249 --> 00:43:45,058
التففت وضربتها بأقوى ما لدي -

565
00:43:46,653 --> 00:43:51,268
التوت ركبتيها وضربت برأسها -

566
00:43:56,713 --> 00:43:59,633
ظننت أنها تحاول الإستناد -

567
00:43:59,733 --> 00:44:02,237
أخرجت يداها -

568
00:44:02,337 --> 00:44:04,578
وكانت تحدق بي

569
00:44:05,372 --> 00:44:07,386
ثم

570
00:44:07,736 --> 00:44:11,435
انهارت , وفارقت الحياة

571
00:44:16,166 --> 00:44:18,375
!! ياللهول -

572
00:44:20,153 --> 00:44:23,297
لقد كانت غلطة فضيعة -

573
00:44:23,397 --> 00:44:28,396
لقد حدثت قبل سبعة سنوات -
زجيت في السجن , دفعت الثمن -

574
00:44:28,496 --> 00:44:30,905
ولكن بقيت نفس الشخص -

575
00:44:33,600 --> 00:44:36,025
و أخيراً -

576
00:44:36,925 --> 00:44:39,673
...بقبولي الدعوة -

577
00:44:39,773 --> 00:44:42,344
...والتطلع للمستقبل -

578
00:44:42,844 --> 00:44:45,547
حطمت ذلك الجزء السيء مني -

579
00:44:45,647 --> 00:44:48,388
...لقد جعل ذلك اللحظة ممكنة -

580
00:44:50,651 --> 00:44:52,693
لقد شُفيت -

581
00:44:53,320 --> 00:44:56,663
و إني أفتقدها -

582
00:44:59,526 --> 00:45:02,497
ولم يمضي يوم دون التفكير بها -

583
00:45:03,597 --> 00:45:07,135
ولكن لا أحزن , ولا أشعر بالذنب بعد الآن -

584
00:45:07,235 --> 00:45:09,937
اخترت أن انسى ذلك -

585
00:45:10,037 --> 00:45:12,835
....تلك المشاعر لا تفيد لأنها -

586
00:45:12,935 --> 00:45:18,009
سأراها مرة أخرى في مكان أفضل من هذا -

587
00:45:19,412 --> 00:45:22,450
ذلك ما آمنا به ، ذلك -
 ما آمن به الناس لقرون

588
00:45:22,550 --> 00:45:25,092
ولا أستطيع الصبر لأصل هناك -

589
00:45:26,720 --> 00:45:31,098
ولكن المغفرة , لا يجب أن  تنتظر -

590
00:45:32,025 --> 00:45:36,758
أنا حر لاغفر لنفسي وأنتم أيضاً -

591
00:45:38,365 --> 00:45:40,774
إنه لشيءٌ جميل -

592
00:45:41,435 --> 00:45:43,643
إنه حقاً جميل -

593
00:45:52,679 --> 00:45:57,485
ما أشرف أن تواجه الحقيقة -
 أو تختبئ ليتم قبولك

594
00:45:57,585 --> 00:45:59,387
و الناس تتغير -

595
00:45:59,487 --> 00:46:02,790
لا أعلم -
هذا لا يبدو صريحا كفاية -

596
00:46:03,490 --> 00:46:06,794
يبدو وكأنك تبتاعنا شيءٌ ما -

597
00:46:07,394 --> 00:46:10,864
لا - لسنا كذلك -
...أريد -

598
00:46:10,964 --> 00:46:13,556
هل سنستمر بفعل هذا ؟
أريد -

599
00:46:13,656 --> 00:46:17,143
من الأفضل أن يكون جيدا
أريد تقبيل بين -

600
00:46:18,204 --> 00:46:20,348
دائما ما أود -

601
00:46:28,683 --> 00:46:31,119
لم لا ؟ افعليها يا اختاه -

602
00:46:31,219 --> 00:46:32,153
يا إالهي -

603
00:46:32,253 --> 00:46:36,130
أريد تقبيل بين -
واحد واحد -

604
00:46:38,024 --> 00:46:40,567


605
00:46:44,630 --> 00:46:46,674


606
00:46:49,009 --> 00:46:50,972


607
00:46:51,072 --> 00:46:52,913


608
00:46:55,308 --> 00:46:57,277
يا إلهي -

609
00:46:57,377 --> 00:46:59,980
لا أعلم إن كنت قد وفقت بذلك

610
00:47:01,214 --> 00:47:03,424
لا تخبروا أماندا -

611
00:47:04,851 --> 00:47:07,422
أريد جنس فموي -
يالك من سخيف -

612
00:47:07,522 --> 00:47:10,530
من أي أحد -
أعلم ذلك -

613
00:47:11,426 --> 00:47:14,228
ماذا ؟ أنا لا أمزح -
يجب أن أذهب -

614
00:47:14,328 --> 00:47:16,865
بربك , لقد كنا نستمتع -
حسنا -

615
00:47:16,965 --> 00:47:21,502
هذا يجعلني غير مرتاحة , متأسفة -

616
00:47:21,602 --> 00:47:25,206
هيا , فلتجلسي , سأحضر -
 شراباً , سنفعل شيئاً آخر

617
00:47:25,306 --> 00:47:29,544
لا لا , لا أريد إفساد المرح , ولكن -
 هذا ما لا أفعل

618
00:47:29,644 --> 00:47:33,114
كلير , أرجوك -
دعها تذهب يا ديفيد -

619
00:47:33,614 --> 00:47:35,949
لم لا يمكنها الذهاب فحسب -

620
00:47:36,049 --> 00:47:40,121
ويل , أريدها أن تمكث , وتحظى بوقت ممتع

621
00:47:40,421 --> 00:47:43,524
لقد خططت إيدن لهذه الليلة -
 لوقت طويل , لا نريد أن تخيب آمالنا

622
00:47:43,624 --> 00:47:46,666
حسناً , دعها تفعل ما تريد -

623
00:47:46,927 --> 00:47:49,202
سأغادر -

624
00:47:50,864 --> 00:47:53,768
بالطبع -
مع السلامة -

625
00:47:53,868 --> 00:47:55,970
آسف لو كنت قد جعلتك غير مرتاحة -

626
00:47:56,070 --> 00:47:58,772
حسناً , أنا متعبة -

627
00:47:58,872 --> 00:48:02,543
كلير , لم لاتمكثي لوقت أطول ؟ -

628
00:48:02,643 --> 00:48:05,012
أراكِ قريبا ؟ حسنا ؟ -

629
00:48:05,112 --> 00:48:07,387
أنا حقاً آسفة -

630
00:48:09,383 --> 00:48:11,658
حسناً يا كلير -

631
00:48:12,786 --> 00:48:15,490
إيدن , لا بأس -

632
00:48:15,590 --> 00:48:17,664
أعلم -

633
00:48:18,591 --> 00:48:22,969
هل تريدين مني مسايرتك للسيارة ؟ -
ليست بعيدة يا ويل -

634
00:48:23,630 --> 00:48:26,497
مع السلامة -
مع السلامة كلير -

635
00:48:27,635 --> 00:48:30,438
هل أنت من لديك البريوس -
نعم -

636
00:48:30,838 --> 00:48:33,413
وقفت خلفك -

637
00:48:39,295 --> 00:48:41,556
شكراً , يا رفاق -

638
00:48:51,991 --> 00:48:54,395
ويل , تعال إلى هنا وتحدث إلي

639
00:48:54,495 --> 00:48:56,603
اعذريني لثانية -

640
00:49:22,532 --> 00:49:24,991
انتبهي لليمين -

641
00:49:25,091 --> 00:49:26,961
حسناً -

642
00:49:27,161 --> 00:49:31,024
بشكل مستقيم -

643
00:49:36,369 --> 00:49:38,846
كلير -

644
00:49:43,343 --> 00:49:46,186
ويل تعال -

645
00:49:47,514 --> 00:49:50,585
هل يمكننا الحديث وحدنا لبرهة ؟

646
00:49:50,685 --> 00:49:52,759
إنهم مهم -

647
00:49:53,520 --> 00:49:56,857
نعم -

648
00:49:57,367 --> 00:49:59,232
هيا

649
00:50:01,761 --> 00:50:03,827
أنا سعيد بأنك هنا -

650
00:50:03,927 --> 00:50:07,468
إنه مهم لإيدن ولي -

651
00:50:07,568 --> 00:50:10,471
اخترناك لأنك مهم لنا -

652
00:50:10,571 --> 00:50:13,680
اخترتني ؟ -
لتكون هنا الليلة -

653
00:50:14,674 --> 00:50:17,144
ولك لا أعلم -

654
00:50:17,244 --> 00:50:22,049
لقد كنت تتصرف بشك في ضيافتنا -

655
00:50:22,149 --> 00:50:23,985
وبصراحة , هذا يزعجني قليلاً -

656
00:50:24,085 --> 00:50:27,788
اغلقتُ الباب -
وانفجرتَ لذلك -

657
00:50:27,888 --> 00:50:30,992
وللتو صديقي ذهب ليزيح سيارته -

658
00:50:31,092 --> 00:50:34,428
ووقفت بالنافذه تراقبه وكأنك كشفته -
  يسرق شيئا ما

659
00:50:34,928 --> 00:50:37,671
تبدو شارد الذهن -

660
00:50:38,064 --> 00:50:41,307
شارد بطريقة ما -

661
00:50:43,269 --> 00:50:45,312
أنا آسف -

662
00:50:47,207 --> 00:50:50,231
ربما لم أكن مستعداً لأكون هنا الليلة -

663
00:50:52,245 --> 00:50:55,182
حسناً , حسناً -

664
00:50:55,282 --> 00:50:57,752
أقدر صراحتك -

665
00:50:57,852 --> 00:50:59,673
...انظر أنا -

666
00:50:59,773 --> 00:51:03,174
أتفهم شعورك  بالحذر -

667
00:51:03,724 --> 00:51:06,209
أعلم , لأني شعرت بذلك أيضاً -

668
00:51:06,309 --> 00:51:10,298
العالم غير آمن وفوضوي , وما حدث من قبل -

669
00:51:10,398 --> 00:51:12,804
قد يحدث مرة أخرى -
ديفيد , رجاء -

670
00:51:12,904 --> 00:51:16,237
....لا أتظاهر بمعرفة ما مرت به زوجتك -

671
00:51:16,637 --> 00:51:19,913
وأنت لا تعرفني , ولا يمكنك معرفتي -

672
00:51:27,780 --> 00:51:30,284


673
00:51:30,384 --> 00:51:35,962
حاولت إقناع كلير بالبقاء -
شعرت بالأسى لخوفها من قصتي -

674
00:51:36,990 --> 00:51:39,466
بدأت وكأنها تتفهم ذلك -

675
00:52:43,990 --> 00:52:47,394


676
00:52:47,494 --> 00:52:50,397


677
00:52:50,497 --> 00:52:53,467
...وفي العادة يكون مقطع غبي

678
00:52:53,567 --> 00:52:55,403
كم شريط أرسلته كلير عن القطط -

679
00:52:55,503 --> 00:52:59,473
....كلير أرسلت شريط للقطط -
...كل يوم . شريط لقطة -

680
00:52:59,573 --> 00:53:02,520
لدي مقاطع لقطط وبطاريق

681
00:53:02,620 --> 00:53:05,257
البطاريق مبالغاً بها -

682
00:53:05,357 --> 00:53:08,448


683
00:54:02,969 --> 00:54:05,122


684
00:54:34,201 --> 00:54:36,076
كيرا -

685
00:54:38,338 --> 00:54:39,713
كيرا -

686
00:54:40,674 --> 00:54:42,483
كيرا -

687
00:56:19,505 --> 00:56:22,091
الأمور لا تبدو على ما يرام بينك وكيرا ؟ -

688
00:56:23,509 --> 00:56:26,219
لم تقولي هذا الكلام ؟ -

689
00:56:26,846 --> 00:56:29,216
يبدو الأمر كذلك بالنسبة لي -

690
00:56:29,316 --> 00:56:31,825
تبدو شاردة الذهن -

691
00:56:32,719 --> 00:56:34,561
لا -

692
00:56:35,188 --> 00:56:37,196
لا , إنها بخير -

693
00:56:41,894 --> 00:56:45,275
هلا رجعنا للداخل ؟ -
لا , سأقوم بمكالمة -

694
00:56:48,067 --> 00:56:52,138
حظاً موفقاً , لا توجد خدمة هنا -

695
00:56:52,238 --> 00:56:54,647
لا , إنها تأتي وتذهب -

696
00:56:55,608 --> 00:56:57,817
يمكنني البقاء معك -

697
00:57:01,413 --> 00:57:04,491
بإمكانك مضاجعتي هنا -
ماذا ؟

698
00:57:05,852 --> 00:57:08,661
لم يتوجب علينا إنكار رغباتنا للأبد ؟

699
00:57:09,322 --> 00:57:13,193
لقد كان الأمر هكذا في -
 المكسيك , الكل يريد هذا

700
00:57:13,293 --> 00:57:15,301
لقد كان رائعاً -

701
00:57:16,262 --> 00:57:19,305
أعتقد أنك بحاجة للرجوع للداخل -

702
00:57:19,899 --> 00:57:21,869
ألا أُعجبك ؟ -

703
00:57:21,969 --> 00:57:24,076
لا أعرفك -

704
00:57:24,570 --> 00:57:27,213
بإمكاني جعلك تحبني -

705
00:57:28,374 --> 00:57:30,817
بإمكاني جعلك تتوسلني -

706
00:57:31,444 --> 00:57:34,394
..بدون حتى أن المسك -

707
00:57:35,515 --> 00:57:37,990
...فقط بصوتي -

708
00:57:39,352 --> 00:57:42,528
نَفَسي -
سادي -

709
00:57:43,456 --> 00:57:45,798
بإمكانك إذائي إن أردت -

710
00:57:46,425 --> 00:57:48,768
لا أريد إذائك -

711
00:57:53,032 --> 00:57:55,241
لا أصدقك -

712
00:58:01,808 --> 00:58:04,151
ماذا تفعل هنا -

713
00:58:07,213 --> 00:58:09,103
احتجت لبعض الراحة -

714
00:58:09,203 --> 00:58:12,353
حقاً ؟ من ماذا ؟ -

715
00:58:13,253 --> 00:58:15,389
تومي , هنالك شيء مريب هنا -

716
00:58:15,489 --> 00:58:18,958
..ويل -
شيء خطير يحدث هنا -

717
00:58:19,058 --> 00:58:21,395
أنت مخطئ , وأعلم ما ستقول ولكن -

718
00:58:21,495 --> 00:58:25,565
كلير تلك الفتاة المسكينة -
 رحلت لأنها خجولة جنسياً

719
00:58:25,665 --> 00:58:31,574
تشوي هو أكثر كوري عديم الثقة في لوس -
 انجلوس , يمكن أن يكون بأي مكان

720
00:58:31,674 --> 00:58:33,946
.. و إيدن -

721
00:58:35,041 --> 00:58:37,717
لم أرها منذ سنتين -

722
00:58:38,895 --> 00:58:40,507
هذا جنوني -

723
00:58:42,815 --> 00:58:46,292
وكلنا نحاول أن نعرف كيف نستمر -

724
00:58:46,702 --> 00:58:50,724
هذه طريقتهم -
لا تبدو الأمور آمنة هنا -

725
00:58:50,824 --> 00:58:55,112
بالطبع لا تبدو آمنة , لقد تطلبك -
 الأمر الكثير من الشجاعة لتأتي

726
00:58:55,212 --> 00:58:58,287
ولكنك تسمح  لنفسك بالتفكير في تلك الأمور -

727
00:59:00,299 --> 00:59:02,108


728
00:59:02,568 --> 00:59:04,777
أحبك يا ويل -

729
00:59:06,539 --> 00:59:10,243
يجب التوقف التصرف -
 بغرابة , فهذا يخيف الناس

730
00:59:20,786 --> 00:59:23,095
أنت بأمان , حسناً ؟ -

731
00:59:26,325 --> 00:59:28,268
أراك بالداخل -

732
00:59:56,688 --> 00:59:58,425
ويل , معك تشوي ما الأمر؟ -

733
00:59:58,525 --> 01:00:01,495
إنها السابعة تقريباً وقد وصلت منزل إيدن -

734
01:00:01,595 --> 01:00:05,298
نسيت أخذ التحلية , وقد قلت أني سأحضرها -
 ولا أستطيع الاتصال بجينا

735
01:00:05,398 --> 01:00:07,234
......هل تستطيع أن تجلب معك ؟

736
01:00:07,334 --> 01:00:11,038
لقد أتيت باكراً -

737
01:00:11,138 --> 01:00:14,274
و لا أريد الرجوع لأسفل التل من أجل حلويات -

738
01:00:14,374 --> 01:00:18,040
آمل أن تصلك الرسالة , أراك قريباً -

739
01:00:18,140 --> 01:00:21,053
سأدخل الآن , مع السلامة -

740
01:00:49,008 --> 01:00:50,377
ها هو ذا

741
01:00:50,477 --> 01:00:53,018
أترى ؟ -
مرحبا يا صديقي -

742
01:00:53,146 --> 01:00:55,850
" أريد أن ألعب " أريد
لا مزيد من الجنس -

743
01:00:55,950 --> 01:00:59,019
أعجبتني اللعبة , أكان من الواضح ذلك ؟

744
01:00:59,119 --> 01:01:01,817


745
01:01:01,917 --> 01:01:04,858


746
01:01:06,860 --> 01:01:08,728
أعتقد بأن هذه لعبة جديدة -

747
01:01:08,828 --> 01:01:11,870
حسناً أنا خائف -
هذه اللعبة التالية -

748
01:01:12,533 --> 01:01:15,769
.....ربما هي لعبة " خمن من

749
01:01:16,369 --> 01:01:19,573
جميل جداً -

750
01:01:19,673 --> 01:01:22,209
هذا لطيف -
توقفو الآن -

751
01:01:22,459 --> 01:01:26,313
ماذا يحدث ؟

752
01:01:26,413 --> 01:01:28,898
عيد ميلاد سعيد -
لم كل هذا ؟ -

753
01:01:28,998 --> 01:01:32,736
إنه الأسبوع  القادم -
قريباً كفاية -

754
01:01:33,486 --> 01:01:36,524
حسنا , بدون غناء -

755
01:01:36,624 --> 01:01:40,928
شكراً لك , وقت الأمنية -

756
01:01:41,528 --> 01:01:45,078
اجعلها جيدة -
حسناً -

757
01:01:46,752 --> 01:01:48,235


758
01:01:48,335 --> 01:01:50,671


759
01:01:50,771 --> 01:01:52,940
أين تشوي ؟
معذرةً ؟ -

760
01:01:53,340 --> 01:01:56,216
أين تشوي ؟ -
أين تشوي بحق الجحيم ؟

761
01:01:56,316 --> 01:01:58,846
عن ماذا تتكلم يا ويل  -
وصلتني رسالة منه -

762
01:01:58,946 --> 01:02:02,015
قال أنه هنا , قد وصل منذ السابعة -

763
01:02:02,115 --> 01:02:04,351
ماذا ؟ -
قال بأنه هنا -

764
01:02:04,751 --> 01:02:07,955
إيدن هل هذا صحيح ؟ -
لم أرى تشوي الليلة -

765
01:02:08,455 --> 01:02:11,124
إيدي أين هو ؟
...ويل توقف رجاء -

766
01:02:11,224 --> 01:02:15,128
لا , لا , لقد وصلتني رسالته يقول بأنه هنا -

767
01:02:15,228 --> 01:02:18,349
لقد أرسلها عندما كان بالخارج -
لم نره -

768
01:02:18,449 --> 01:02:20,934
لا تكذب علي لقد اتصل من عند عتبة بابك -

769
01:02:21,034 --> 01:02:24,314
ديفيد لا يكذب عليك , تشوي لم يأتِ -

770
01:02:24,704 --> 01:02:28,342
ربما قد رجع يا رجل -
ربما نسي شيء ما يا ويل -

771
01:02:28,442 --> 01:02:31,851
لم الجميع يتصرف بلباقة ؟ -

772
01:02:33,480 --> 01:02:36,083
أين تشوي ؟ -
إيدن , ماذا يحدث ؟ -

773
01:02:36,183 --> 01:02:39,519
لم أرى تشوي الليلة , أقسم لك يا جينا -

774
01:02:39,619 --> 01:02:41,888
شيء مريب يحدث -

775
01:02:41,988 --> 01:02:45,158
شيء مريب يحدث هنا -

776
01:02:45,258 --> 01:02:47,310
ولا أحد يتكلم -

777
01:02:47,410 --> 01:02:50,764
ماذا تظن أنه يحدث يا ويل ؟ -
من أنت ؟ -

778
01:02:51,464 --> 01:02:55,068
أترى , لا أعلم لم أنتما هنا ؟ -

779
01:02:55,168 --> 01:02:58,138
هما ضيفاي -
صحيح ؟ -

780
01:02:58,238 --> 01:02:59,759
سنتان -

781
01:02:59,859 --> 01:03:03,276
لم نركم لسنيتن ثم فجأة -

782
01:03:03,376 --> 01:03:06,116
تدعوننا لهذا العشاء الباذخ -

783
01:03:06,216 --> 01:03:10,367
ابتساماتكم تخبئ الزيف -

784
01:03:10,467 --> 01:03:14,694
....لا تخبروني بأن هذا اعتيادي -
الدعوة -

785
01:03:14,794 --> 01:03:16,724
إنا تساعد الناس -
.... ويل كل أحد يتسنى له -

786
01:03:16,824 --> 01:03:20,427
لا , هذه طقوس يا ميغيل , طقوس لعينة -

787
01:03:20,527 --> 01:03:22,996
ويل , فلتجلس -
لا , لا , انظر للشريط ؟ -

788
01:03:23,096 --> 01:03:26,166
إنه ليس عن تشارك المشاعر -
 أو العائلة . إنه عن النكران اللعين

789
01:03:26,266 --> 01:03:29,236
لقد تجاوزت حدودك -
لا , إنه عن النكران -

790
01:03:29,336 --> 01:03:32,456
هل تعلمون ما كان ذلك ؟ -
إنه غسيل دماغ -

791
01:03:33,006 --> 01:03:36,576
ابننا مات يا إيدي , وأنت -
 تحاولي تجاهل الأمر

792
01:03:36,676 --> 01:03:41,248
موته عنى شيئاً , لا تحاولي أنت تزيلي ذلك -

793
01:03:41,348 --> 01:03:45,751
تاي , حقيقي لقد كان حقيقي -

794
01:03:45,851 --> 01:03:49,328
رجاء يا إيدي -

795
01:03:56,161 --> 01:03:59,436
أين تشوي ؟ -
ويل , لقد قالت أنها لا تعلم -

796
01:03:59,536 --> 01:04:01,668
هذا ليس إلا سوء تفاهم -

797
01:04:01,768 --> 01:04:04,271
لا تتظاهر بمؤازرتي يا ديفيد -
لم لا تخبرني شيئاً ؟ -

798
01:04:04,371 --> 01:04:09,076
لم كل الأبواب مغلقة ؟ -
لم تجعلون المنضدات على النوافذ ؟ -

799
01:04:09,176 --> 01:04:12,376
لم هناك زجاجة من الفينوبيربيتال مخبأة بغرفتِك ؟ -

800
01:04:12,476 --> 01:04:15,615
يا إلهي ويل -
هل فتشت بأغراضنا  ؟ -

801
01:04:15,715 --> 01:04:18,585
....أنا آسفة يجب أن -
لا , لا , لا -

802
01:04:18,685 --> 01:04:22,355
شيء خطير يحدث هنا ولا أحد يتكلم -

803
01:04:22,455 --> 01:04:25,909
نتجاهل الأمر لأن ديفيد أحضر نبيذ جيد -

804
01:04:26,009 --> 01:04:28,595
سنذهب يا ويل سنذهب -
لا , لن أذهب لأي مكان -

805
01:04:28,695 --> 01:04:31,137
سنذهب الآن ويل -

806
01:04:43,509 --> 01:04:45,345
لا بأس -

807
01:04:48,744 --> 01:04:50,823
كيف الحال ؟ -

808
01:04:52,284 --> 01:04:54,159
تشوي ؟ -

809
01:04:54,586 --> 01:04:56,623
أنا آسف -

810
01:04:56,723 --> 01:05:00,860
كنت هنا , ثم اتصل العمل , والأمر سيء -

811
01:05:00,960 --> 01:05:04,036
لأنهم لا يقدرون على فعل شيء بدوني -

812
01:05:06,632 --> 01:05:09,909
اتصلت بك -
لم أرها -

813
01:05:11,837 --> 01:05:14,313
هل أنت بخير ؟

814
01:05:15,507 --> 01:05:18,527
مرحبا عزيزيتي , هل فوت العشاء ؟ -

815
01:05:18,627 --> 01:05:22,582
لقد فوت أكثر من هذا يا صديقي -
لدينا وفرة , سأحضر لك شيئاً -

816
01:05:22,682 --> 01:05:26,165
سأعد له طبقاً -
شكراً لك , بروت -

817
01:05:32,558 --> 01:05:34,867
ماذا يحدث ؟ -

818
01:05:39,131 --> 01:05:40,973
...ديفيد -

819
01:05:41,900 --> 01:05:44,076
لا بأس -

820
01:05:44,636 --> 01:05:49,800
يجب علينا الذهب الآن يا ويل -
اعطيه بعضاً من الوقت يا كيرا -

821
01:05:51,877 --> 01:05:55,478
أنا آسف يا إيدن -

822
01:05:55,578 --> 01:05:57,888
...أعلم أن الأمر صعب يا ويل -

823
01:05:58,218 --> 01:06:01,221
ولكن لا يمكنك لومنا لإيجادنا -
 طريقة للتخلص من ذلك

824
01:06:01,321 --> 01:06:03,290
لم أفعل ذلك أبداً لك -

825
01:06:03,390 --> 01:06:06,665
..أعلم أنه ليس من شأني -

826
01:06:06,959 --> 01:06:09,062


827
01:06:09,162 --> 01:06:11,198
آسف جداً -

828
01:06:11,598 --> 01:06:13,099
لا بأس -

829
01:06:13,299 --> 01:06:15,141
لا بأس -

830
01:06:15,634 --> 01:06:18,210
أنت جزء من العائلة يا ويل -

831
01:06:19,338 --> 01:06:21,347
كلكم كذلك -

832
01:06:31,182 --> 01:06:34,459
هلا عذرتوني قليلا -

833
01:06:38,256 --> 01:06:41,734
كل يا تشوي -

834
01:06:44,896 --> 01:06:47,840
هل لديك المزيد من ذلك النبيذ -

835
01:07:01,346 --> 01:07:03,523
يجب أن تغطيها -

836
01:07:05,984 --> 01:07:07,993
استمر بالغسل -

837
01:07:09,121 --> 01:07:11,530
عشر ثواني على الأقل -

838
01:07:37,182 --> 01:07:39,152
يجب أن نذهب -

839
01:07:39,252 --> 01:07:41,888
لنذهب , لنخرج من هنا -

840
01:07:41,988 --> 01:07:43,676
لا أستطيع -

841
01:07:43,776 --> 01:07:46,331
كيرا , لست بخير -

842
01:07:47,158 --> 01:07:51,403
ابني مات , أين اضع ذلك العبء -

843
01:07:53,665 --> 01:07:55,874
لا أعلم

844
01:07:58,070 --> 01:08:02,681
كأنها صرخة محاصرة بداخلي -

845
01:08:04,409 --> 01:08:07,914
...ولا شيء يغير حقيقة أن -

846
01:08:08,014 --> 01:08:11,651
أنه توجب علي مشاهدة -
 ذلك بحذر أكبر ذلك اليوم

847
01:08:11,751 --> 01:08:15,355
لم تكن لتعلم يا ويل -
لم تكن لتستطع أن تتنبأ بذلك -

848
01:08:15,455 --> 01:08:17,729
إنه طفل آخر -

849
01:08:19,725 --> 01:08:22,155
وقد أحبه تاي -

850
01:08:23,595 --> 01:08:26,800
لقد كانو يلعبون ويعبثون -

851
01:08:26,900 --> 01:08:30,136
لم يتوجب علي أن اعطهم ذلك المضرب -
ما حدث لابنك  -

852
01:08:30,236 --> 01:08:35,542
....لم يكن شيء متوقع -

853
01:08:35,942 --> 01:08:39,184
كنت اتطلع للموت منذ حدث ذلك -

854
01:08:53,058 --> 01:08:56,563
تجاوز الأمر ليس بخيانة يا ويل -

855
01:08:57,113 --> 01:09:00,684
انظر لإيدن -
هكذا يبدو تخطي الأمر -

856
01:09:00,784 --> 01:09:05,356
أنت لا تدع الأمر يمضي -
لم أكن لاسألك أيضاً , أنت تعلم ذلك -

857
01:09:06,371 --> 01:09:11,077
يمكننا مساعدة بعضنا البعض , يا ويل -
تلك الطريقة الوحيدة

858
01:09:11,677 --> 01:09:13,986
...أحبك , كيرا

859
01:09:15,480 --> 01:09:17,789
ولكن لا أظن أنه بإمكانك مساعدتي -

860
01:09:28,961 --> 01:09:32,037
أنا آسف -
نعم , أنت كذلك -

861
01:09:47,612 --> 01:09:49,546
أحمر مخملي -

862
01:09:49,646 --> 01:09:52,458
ميغيل , خذ القطعة الأولى -
أنا متحمس -

863
01:09:58,323 --> 01:10:00,399
مرحباً , ويل -

864
01:10:03,461 --> 01:10:05,211
هل بإمكاني رؤية غرفته ؟ -

865
01:10:10,969 --> 01:10:13,012
بالطبع -

866
01:14:03,101 --> 01:14:05,510
<font color="#ff8000">" أعلم بأن لديك شكوك "</font>

867
01:14:07,739 --> 01:14:10,610
<font color="#ff8000">" الشك قد يكون مُعدي "</font>

868
01:14:10,710 --> 01:14:14,747
<font color="#ff8000">" لم أكن لأصدق أيضاً , لولا أن رأيت الحقيقية "</font>

869
01:14:14,847 --> 01:14:17,055
<font color="#ff8000">" وقمت بمشاركتها معك "</font>

870
01:14:17,616 --> 01:14:21,195
<font color="#ff8000">" لم أكن لأُصدق لو لم تظهر بوضوح "</font>

871
01:14:22,054 --> 01:14:24,529
<font color="#ff8000">" تذكر الجائزة "</font>

872
01:14:25,724 --> 01:14:28,261
<font color="#ff8000">" تلك اللحظة الجميلة ستأتي "</font>

873
01:14:28,361 --> 01:14:33,204
<font color="#ff8000">" الليلة هي الليلة التي يتحقق فيها إيمانُنا "</font>

874
01:14:33,732 --> 01:14:37,436
<font color="#ff8000">الأمر الأصعب هو البداية "</font>

875
01:14:37,536 --> 01:14:40,172
<font color="#ff8000">" قم بفعلها فحسب "</font>

876
01:14:40,272 --> 01:14:42,288
<font color="#ff8000">..آمن "</font>

877
01:14:43,342 --> 01:14:45,836
<font color="#ff8000">" وامنح نفسك</font>

878
01:14:46,879 --> 01:14:49,048
ويل , الجميع بانتظارنا -

879
01:14:49,148 --> 01:14:51,050
<font color="#ff8000">" أحبك "</font>

880
01:14:51,150 --> 01:14:54,981
<font color="#ff8000">" أحبك لدرجة أن قلبي يتبدّد "</font>

881
01:14:55,521 --> 01:14:57,829
<font color="#ff8000">" أنا بانتظارك "</font>

882
01:15:12,637 --> 01:15:14,546
حسناً -

883
01:15:44,502 --> 01:15:46,311
كيرا -

884
01:16:50,268 --> 01:16:52,644
انظري لهم -

885
01:16:52,904 --> 01:16:55,981
سعداء لكونهم هنا

886
01:16:58,576 --> 01:17:03,093
يجب أن نأخذ وقتا لننظر لبعضاً جيداً

887
01:17:06,000 --> 01:17:08,496
فلترفعو كؤوسكم -

888
01:17:11,923 --> 01:17:14,233
لعالم أفضل -

889
01:17:15,660 --> 01:17:17,702
للسلام -

890
01:17:18,930 --> 01:17:21,334
بصحتكم

891
01:17:21,434 --> 01:17:23,469
بصحتكم

892
01:17:23,569 --> 01:17:26,939
لا تشربوه , لا تلمسوه

893
01:17:27,039 --> 01:17:29,754
ويل -
لا تشربوه , لا تشربوه -

894
01:17:29,854 --> 01:17:32,912
إهدأ يا ويل -
لا , سنغادر الآن -

895
01:17:33,012 --> 01:17:36,583
ويل , لا تريد أن تفعل هذا -
هيا يا كيرا سنغادر الآن -

896
01:17:36,683 --> 01:17:38,851
اهدأ -
لا , سنغادر -

897
01:17:38,951 --> 01:17:42,110
لقد أفسدت كل شيء -

898
01:17:46,123 --> 01:17:47,816
يا إلهي -

899
01:17:49,461 --> 01:17:51,530


900
01:17:51,630 --> 01:17:53,632
سادي -

901
01:17:53,732 --> 01:17:55,407
سادي -

902
01:17:56,267 --> 01:17:59,277
ساي -
يا إلهي , ويل , ماذا فعلت ؟ -

903
01:18:00,538 --> 01:18:02,547
لا تحركها -

904
01:18:02,907 --> 01:18:05,964
فليتصل أحدكم بالنجدة -
سأفعل ذلك -

905
01:18:06,764 --> 01:18:09,988
سادي , سادي هل تسمعينني ؟-

906
01:18:10,382 --> 01:18:12,691
هل لديكم إسعافات أولية ؟ -

907
01:18:13,117 --> 01:18:14,960
سادي , هل تسمعينني ؟ -

908
01:18:15,060 --> 01:18:16,836
لا بأس يا سادي -
إنها لا تتنفس -

909
01:18:16,936 --> 01:18:19,460
لا , إنها تتنفس -
ليست سادي , جينا -

910
01:18:19,560 --> 01:18:21,604
ماذا ؟ جينا ؟

911
01:18:23,061 --> 01:18:25,531
حسناً , ضعاها على الأرض -

912
01:18:26,932 --> 01:18:29,067
ماذا يحدث ؟ جينا -

913
01:18:29,167 --> 01:18:31,725


914
01:18:31,825 --> 01:18:34,914
هل تسمعينني , سأبدأ بالإنعاش

915
01:18:37,842 --> 01:18:41,111
ماذا يحدث ميغيل ؟

916
01:18:41,311 --> 01:18:43,762
فليتصل أحدكم بالطوارئ ؟
لا أتلقى إشارة -

917
01:18:43,862 --> 01:18:47,249
ليس هنالك نبض ميغيل -
الأبواب موصدة -

918
01:18:47,349 --> 01:18:50,462
جينا هل تسمعينني -

919
01:20:04,963 --> 01:20:07,732
هيا

920
01:20:07,832 --> 01:20:11,337
تومي , تومي -
هيا , لنذهب -

921
01:20:11,437 --> 01:20:13,051
تومي -

922
01:20:20,178 --> 01:20:21,663
كيرا , كيرا من هنا -
ماذا -

923
01:20:21,763 --> 01:20:24,016
بين , من هنا -

924
01:20:24,716 --> 01:20:26,684
على اليسار -

925
01:20:27,384 --> 01:20:32,130
إنه مغلق ياويل -
حسناً , من هنا -

926
01:20:37,462 --> 01:20:40,238
ويل ويل

927
01:20:53,445 --> 01:20:56,187
الباب , الباب -

928
01:21:00,785 --> 01:21:04,543
اللعنة, إنه مغلق
سنظطر لكسره -

929
01:21:07,258 --> 01:21:09,033
كيرا -

930
01:21:24,809 --> 01:21:26,651
لا -
أرجوك  لا -

931
01:21:37,222 --> 01:21:41,260
ويل , لم يحدث هذا ؟ -
اسمعيني  سنستعد لهذا -

932
01:21:41,360 --> 01:21:44,764
سنفعل أياً كان للنجو  -
هل تسمعينني -

933
01:21:45,264 --> 01:21:46,999
إنهم مجرد بشر -
حسناً -

934
01:21:47,099 --> 01:21:49,774
حسناً ؟
حسناً

935
01:21:52,587 --> 01:21:54,696
حسناً -
حسناً -

936
01:21:54,872 --> 01:21:57,115
هيا

937
01:22:12,723 --> 01:22:14,532


938
01:22:45,990 --> 01:22:48,194
لم يتوجب عليك أن تؤذي شخصاً هكذا -

939
01:22:48,294 --> 01:22:50,302
أعلم ذلك -

940
01:22:55,900 --> 01:22:58,170
يا إلهي -
كيف استطعت فعل ذلك ؟ -

941
01:22:58,270 --> 01:23:01,339
لم تفعل هذا ؟ -
لا تفعل هذا -

942
01:23:01,439 --> 01:23:04,643
كان من المفترض أن ننام ثم نذهب سوية -

943
01:23:04,743 --> 01:23:08,514
كان من المفترض أن يكون جميلاً -
ستهدأ الأمور بعد قليل -

944
01:23:08,614 --> 01:23:10,983
سنكون هناك قريباً -
لم يفترض أن تؤول الأمور هكذا -

945
01:23:11,083 --> 01:23:13,886
هذا ليس ما قال -
...لا , أعلم -

946
01:23:13,986 --> 01:23:15,988
يتوجب علينا أن ننهي هذا فحسب -

947
01:23:16,088 --> 01:23:19,725
اسمعيني , نشرع بخطوة فالتالية وسوف ننتهي -

948
01:23:19,825 --> 01:23:23,061
لا , لا أستطيع -
ستكون الأمور هادئة , سنرتاح -

949
01:23:23,161 --> 01:23:24,647
إيدن , يجب أن تساعديني -

950
01:23:24,747 --> 01:23:28,033
يجب أن تساعديني , لا  يمكنك تركي -
لا , هذا خاطئ -

951
01:23:28,133 --> 01:23:32,305
د.جوسيف قال أنه سيكون -
 صعب , ولكننا سننهيه الآن

952
01:23:32,405 --> 01:23:36,075
هذا خاطئ -
نحن مختارون , أتذكرين ؟ -

953
01:23:36,175 --> 01:23:39,278
لقد أُخترنا , هذه الطريقة -
 الوحيدة لمغادرة الألم

954
01:23:39,378 --> 01:23:44,516
هذا صحيح -
هذه الطريقة الوحيدة لمغادرة الألم -

955
01:23:44,616 --> 01:23:49,522
 نستطيع ترك هذا الألم والهراء خلفنا -

956
01:23:49,622 --> 01:23:51,863
بإمكانك فعل هذا -

957
01:23:52,190 --> 01:23:54,065


958
01:23:54,892 --> 01:23:57,368
بإمكاننا الذهاب هناك -

959
01:24:00,431 --> 01:24:02,240
هيا -

960
01:24:04,401 --> 01:24:06,344
هيا -

961
01:24:34,765 --> 01:24:37,648
هنالك باب للمرأب في اللأعلى -

962
01:24:37,748 --> 01:24:39,638
حسناً -
سنذهب هناك -

963
01:24:39,738 --> 01:24:41,612
حسناً -

964
01:25:15,306 --> 01:25:16,949
....د.جوسيف

965
01:26:12,831 --> 01:26:15,067
يا إلهي -
تشوي -

966
01:26:15,167 --> 01:26:17,202
يا إلهي -

967
01:26:17,302 --> 01:26:19,377


968
01:26:26,744 --> 01:26:28,814
لا -
ماذا ؟ -

969
01:26:28,914 --> 01:26:31,589
لا -
ماذا ؟

970
01:26:32,683 --> 01:26:35,804
لا ,لا لقد كان يوجد باب هنا -

971
01:26:36,254 --> 01:26:39,425
اللعنة -
كان هنا باب عندما كنت أعيش هنا -

972
01:26:39,525 --> 01:26:43,202
اللعنة , حسناً , حسناً -

973
01:26:43,302 --> 01:26:45,821
ربما بإمكاننا إرسال إشارة لأي أحد -

974
01:26:45,921 --> 01:26:48,230
ربما نستطيع الإشارة لأي أحد بالخارج -

975
01:26:49,762 --> 01:26:52,544
هيا -
كيرا -

976
01:26:55,307 --> 01:26:56,781
كيرا -

977
01:27:44,990 --> 01:27:47,165
لا تخاف -

978
01:27:48,308 --> 01:27:50,879
هنالك خطة لنا -

979
01:27:51,329 --> 01:27:53,203
ويل

980
01:27:55,299 --> 01:27:58,376
لا تقاوم -

981
01:28:00,604 --> 01:28:02,547
سنكون هناك قريباً -

982
01:28:03,974 --> 01:28:05,883
أعدك -

983
01:28:44,315 --> 01:28:47,658
هيا , لنخرج من هنا -

984
01:28:59,263 --> 01:29:01,138
إيدن -

985
01:29:04,034 --> 01:29:07,861
آسفة يا ويل -
آسفة يا ويل -

986
01:29:09,506 --> 01:29:13,017
آسفة -
إيدن -

987
01:29:23,087 --> 01:29:26,397
توقفي , توقفي

988
01:29:37,068 --> 01:29:38,877
حسناً -

989
01:29:42,840 --> 01:29:44,649
ويل -

990
01:29:45,376 --> 01:29:48,013
لن نموت هكذا -

991
01:29:48,113 --> 01:29:50,949


992
01:29:51,049 --> 01:29:52,651
أنا بخير -

993
01:29:53,251 --> 01:29:54,553
إيدن ؟

994
01:29:55,362 --> 01:29:57,395
احضري المسدس

995
01:30:00,491 --> 01:30:02,366
إيدن ؟

996
01:30:03,961 --> 01:30:06,371
لقد قتلت نفسها يا ديفيد -

997
01:30:08,232 --> 01:30:10,374
هذا جيد -

998
01:30:10,701 --> 01:30:12,710
هي معهم الآن -

999
01:30:17,542 --> 01:30:19,550
إنه فارغ -

1000
01:30:23,280 --> 01:30:25,523
لدينا سلاح -

1001
01:30:25,683 --> 01:30:27,692
لا بأس -

1002
01:30:30,621 --> 01:30:32,663
إنها اللحظة -

1003
01:30:33,624 --> 01:30:35,500
لا تفعل هذا يا ديفيد -

1004
01:31:36,520 --> 01:31:38,329
ويل -

1005
01:32:01,278 --> 01:32:03,554
افتقده -

1006
01:32:06,316 --> 01:32:09,193
افتقده كثيراً -

1007
01:32:13,724 --> 01:32:16,434
أردت الموت -

1008
01:32:23,333 --> 01:32:25,610
أنا آسفة -

1009
01:32:33,776 --> 01:32:36,621
هلا أخذتني للخارج ؟ -

1010
01:33:10,247 --> 01:33:12,256
....أتمنى

1011
01:33:14,084 --> 01:33:16,327


1012
01:34:05,669 --> 01:34:07,511


1013
01:34:08,639 --> 01:34:10,942
يجب أن أحضر ميغيل -

1014
01:34:11,042 --> 01:34:12,850
تومي -

1015
01:34:24,421 --> 01:34:26,230
حسناً

1016
01:35:14,172 --> 01:35:16,347
يا إلهي -

1017
01:35:26,384 --> 01:35:28,259
كيرا -

1018
01:35:31,000 --> 01:35:37,600
<font color="#ff0000"> ( SolO7 ) تقبلوا تحيات المترجم </font>
Synced by: Mido3m

1019
01:36:07,716 --> 01:36:11,638
<i>I might be a part of this
Ripple on water from a lonesome drip</i>

1020
01:36:11,738 --> 01:36:17,618
<i>A fallen tree that witnessed me
Him alone, him and me</i>

1021
01:36:19,892 --> 01:36:24,171
<i>And that life itself could not aspire
to have someone be so admired</i>

1022
01:36:24,271 --> 01:36:30,163
<i>I threw creation to my kin
with a silence broken by a whispered wind</i>

1023
01:36:32,856 --> 01:36:36,895
<i>All of this can be broken
All of this can be broken</i>

1024
01:36:36,995 --> 01:36:41,586
<i>Hold your devil by his spoke
and spin him to the ground</i>

1025
01:36:43,920 --> 01:36:47,944
<i>And root to root and tip to tip
I look at him my country drip</i>

1026
01:36:48,044 --> 01:36:53,916
<i>Leathered up by all his fears
but someone brought you close to tears</i>

1027
01:36:56,265 --> 01:37:00,044
<i>Many trains and many miles
brought you to me on this sunny isle</i>

1028
01:37:00,144 --> 01:37:05,721
<i>And what of which you wish to speak
Have you come here to rescue me?</i>

1029
01:37:08,506 --> 01:37:12,497
<i>All of this can be broken
All of this can be broken</i>

1030
01:37:12,597 --> 01:37:17,032
<i>Hold your devil by his spoke
and spin him to the ground</i>

1031
01:37:27,392 --> 01:37:30,857
<i>But the love of your life lives
but lies no more than where she lay</i>

1032
01:37:30,957 --> 01:37:33,951
<i>Your flower grows</i>

1033
01:37:35,653 --> 01:37:41,746
<i>The arms that fed and the babes that wed
The backs that bled keeping her in tow</i>

1034
01:37:44,924 --> 01:37:49,434
<i>But I am your keeper</i>

1035
01:37:53,342 --> 01:37:58,413
<i>And I hold your face away from light</i>

1036
01:38:01,654 --> 01:38:06,500
<i>I am yours till they come</i>

1037
01:38:09,888 --> 01:38:14,768
<i>I am yours till they come</i>

1038
01:38:17,209 --> 01:38:21,241
<i>Eye to eye, nose to nose</i>

1039
01:38:21,341 --> 01:38:26,461
<i>Ripping off each other's clothes
in a most peculiar way</i>

1040
01:38:29,456 --> 01:38:33,397
<i>Eye to eye, nose to nose</i>

1041
01:38:33,497 --> 01:38:38,372
<i>Ripping off each other's clothes
in a most peculiar way</i>