﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:21,000
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| Eng HoSSam ||</font>

2
00:00:21,922 --> 00:00:26,257


3
00:00:41,666 --> 00:00:47,401
مستوحي عن قصة حقيقية.

4
00:01:06,290 --> 00:01:08,282
نعم. رقم قياسي

5
00:01:09,696 --> 00:01:11,052
بطل.

6
00:01:31,457 --> 00:01:33,303
اين انت ذاهب  أيها الشاب؟

7
00:01:33,423 --> 00:01:36,425
روما، لمسابقه حبس الانفاس في دورة الالعاب الاولمبية.

8
00:01:42,676 --> 00:01:45,598
احضرتك لك هذا للحفاظ علي الميداليه الاولمبيه

9
00:01:46,338 --> 00:01:48,608
شكرا، أمي. يجب أن أذهب.

10
00:01:49,009 --> 00:01:50,639
يوم ممتع

11
00:01:57,684 --> 00:01:59,243
- تيري. - ماذا؟

12
00:01:59,284 --> 00:02:01,402
انه يريد أن يذهب إلى دورة الألعاب الأولمبية.

13
00:02:29,248 --> 00:02:30,599
ولد  هل أنت مجنون؟

14
00:02:30,624 --> 00:02:33,100
قلت للأمي أريد أن أذهب إلى دورة الألعاب الأولمبية.

15
00:02:33,155 --> 00:02:36,139
كان علي أن أحبس أنفاسي تقريبا 58 ثانية.

16
00:02:36,252 --> 00:02:39,147
حقا؟ استمع الي.

17
00:02:39,667 --> 00:02:45,323
اسرع اركب السياره لنذهب الي المنزل.

18
00:02:45,534 --> 00:02:50,471
إدي، استممع الي، وهذه ميدالية اولمبية سوف تصيبك بالجنون.

19
00:02:50,753 --> 00:02:55,315
ليس يجب ان ابحث عنك في منتصف الليل

20
00:02:55,405 --> 00:02:57,631
أود أن تجلس بهدوء في المنزل، وأنت تعرف لماذا؟

21
00:02:57,741 --> 00:03:01,34
، " الضربة القاضية يا.

22
00:03:07,996 --> 00:03:11,387
إنه لأمر مدهش  لتحبس انفاسك.

23
00:03:11,477 --> 00:03:13,924
متى تنتهي  أيها الشاب؟

24
00:03:15,485 --> 00:03:17,492
عندما أشارك في الألعاب الأولمبية.

25
00:03:17,555 --> 00:03:20,789
وأنا أفهم. قول ليلة جيدة للبابا.

26
00:03:20,880 --> 00:03:24,348
ليلة سعيدة يا أبي. - ليلة سعيدة، عزيزي.

27
00:03:24,460 --> 00:03:26,848
- ليلة سعيدة يا أمي. - ليلة سعيدة، حبيبته.

28
00:03:31,728 --> 00:03:33,778
المرونة جيدة.

29
00:03:34,282 --> 00:03:39,383
جيدة. حاول مرة أخرى لثني أصابع القدم إلى الأمام.

30
00:03:39,493 --> 00:03:43,047
شكرا. عليك أن تعتاد.

31
00:03:43,539 --> 00:03:47,869
لا مزيد من تسلق الأشجار أو تجري حولها ايضا.

32
00:03:48,794 --> 00:03:51,544
الركبتين لا يزال يقضين فترة نقاهة.

33
00:04:00,090 --> 00:04:01,443
هل تشعر انك بخير؟

34
00:04:01,594 --> 00:04:03,489
انا بخير حسنا احسنت

35
00:04:39,800 --> 00:04:41,596
حسنا، هذا يكفي.

36
00:04:43,714 --> 00:04:46,143
استمع الي  قلت يكفي يعني يكفي.

37
00:04:46,243 --> 00:04:48,487
لماذا لا تنتهي أبدا.

38
00:04:48,837 --> 00:04:51,827
سآخذك للعمل ووتتعلم حرفيه الحجريين.

39
00:04:51,944 --> 00:04:53,928
على الأقل لن تثير المشاكل.

40
00:04:54,041 --> 00:04:58,626
- وماذا عن إعدادي لالمبياد؟ - إدي، انت ليس رياضي.

41
00:05:09,406 --> 00:05:11,047
- هاي أبيب؟ - هاي، شيرلي.

42
00:05:11,103 --> 00:05:14,828
اليوم سوف تنعيم سطح الجص.

43
00:05:15,007 --> 00:05:17,655
- ما أقوله؟ - التوت الممزق؟

44
00:05:17,728 --> 00:05:20,757
لا، ليس التوت الممزق، على سطح الجص.

45
00:05:20,854 --> 00:05:23,049
وهذا هو تخصصي.

46
00:05:24,408 --> 00:05:26,908
سوف اعلمك اليوم

47
00:05:26,933 --> 00:05:30,283
وعليك أن تقضي وقت طويل لتتعلم ايها الشاب.

48
00:05:30,416 --> 00:05:32,636
أبي، انت عبقري.

49
00:05:34,808 --> 00:05:36,613
ماذا الآن؟

50
00:05:36,707 --> 00:05:38,619
انت على حق.

51
00:05:38,644 --> 00:05:42,825
أنا لا يمكن أبدا أن اذهب إلى دورة الألعاب الأولمبية. أنا ذاهب إلى دورة الألعاب الأولمبية الشتوية.

52
00:05:40,020 --> 00:05:42,801


53
00:06:45,780 --> 00:06:47,780
إدي النسر

54
00:06:49,903 --> 00:06:52,918
السيدات والسادة، انه لشي سعيد ان اقدم لكم ...

55
00:06:53,035 --> 00:06:58,637
رئيس لجنة الألعاب الأولمبية الشتوية البريطاني، السيد داستن ترجيد.

56
00:07:01,273 --> 00:07:02,937
شكرا، جورج.

57
00:07:04,609 --> 00:07:07,421
مساء الخير، السيدات والسادة أشكركم على حضوركم ...

58
00:07:07,547 --> 00:07:10,938
في هذا اليوم العظيم للرياضة البريطانية.

59
00:07:11,306 --> 00:07:14,696
لقد دخلنا عصرا جديدا في مجال الأعمال التجارية

60
00:07:14,826 --> 00:07:19,097
ونحن نبدأ حقبة جديدة في مجال الرياضة.

61
00:07:20,720 --> 00:07:23,446
اليوم انه لشرف بالنسبة لي ...

62
00:07:24,169 --> 00:07:28,882
ويسعدني أن أقدم لكم 14 شاب ...

63
00:07:29,005 --> 00:07:32,816
على استعداد للمنافسة على الرياضة فريق البريطانية فرع الإنحدار.

64
00:07:32,981 --> 00:07:36,816
أنها تنافس على رعاية ودعم منك ...

65
00:07:36,914 --> 00:07:38,846
لتحقيق أحلامهم ...

66
00:07:40,544 --> 00:07:45,247
 للمشاركة في دورة الالعاب الاولمبية الشتوية عام 1988 في كالجاري.

67
00:07:47,247 --> 00:07:51,489
وهذه الفرصة المطلوبه من الرياضيين الجدد

68
00:07:51,921 --> 00:07:55,288
وأنتم تستحق الأفضل ...

69
00:07:55,415 --> 00:07:57,702
في المقابل.

70
00:08:01,889 --> 00:08:05,392
آسف، كان خطأي. آسف، رجال.

71
00:08:05,576 --> 00:08:07,576
جورج، جورج ...

72
00:08:11,157 --> 00:08:12,431
اريد احد المزيد من الشمبانيا؟

73
00:08:12,556 --> 00:08:14,716
إدواردز، الذي ترك انطباعا كبيرا اليوم.

74
00:08:14,889 --> 00:08:17,436
هذا ما أريد.

75
00:08:17,727 --> 00:08:24,633
ولكن كلانا يعرف جيدا أن انك قد حققت كل ما تستطيع مع الفريق.

76
00:08:25,734 --> 00:08:29,881
أخشى أننا لا يمكن 
 ان نختارك.

77
00:08:29,997 --> 00:08:33,120
ولكن حفاظ على الممارسة ...

78
00:08:33,282 --> 00:08:36,008
وآمل أن تتمكن من التأهل لدورة الالعاب الاولمبية عام 1992.

79
00:08:36,078 --> 00:08:38,648
وقت كثير خمس سنوات. أنا مستعد الآن.

80
00:08:38,745 --> 00:08:40,686
 لا انت ليس مستعد.

81
00:08:40,796 --> 00:08:43,920
كما تعلم، وقتي هو الاسرع عن الاخرين.

82
00:08:44,710 --> 00:08:46,780
انها ليست فقط حول السرعة.

83
00:08:47,481 --> 00:08:49,772
انه حول مكان المدرسة  الذي تعيش فيه، أليس كذلك؟

84
00:08:51,175 --> 00:08:52,997
بصراحة، إدي ...

85
00:08:54,014 --> 00:08:58,045
لا يمكنك  أبدا أن تكون مشاركا في الاولمبية.

86
00:09:01,231 --> 00:09:02,445
مع السلامة.

87
00:09:11,634 --> 00:09:14,235
تأكد من ان تمتلك شهادة.

88
00:09:14,928 --> 00:09:18,502
التزلج ليست مهنة، أليس كذلك؟

89
00:09:18,526 --> 00:09:19,616
تزلج،...

90
00:09:19,617 --> 00:09:22,460
كيف بحق الجحيم يمكن أن تنتجوا الرياضيين من التزلج؟

91
00:09:22,562 --> 00:09:25,476
كم من المال هل عقد بعد خفض الضرائب؟

92
00:09:25,627 --> 00:09:28,510
هل هناك نظام التقاعد؟ لذلك أنا أشك في ذلك.

93
00:09:30,405 --> 00:09:34,022
- تعليم شي مفيد. - نعم، اابي.

94
00:09:34,650 --> 00:09:36,290
أنا أفهم.

95
00:09:37,569 --> 00:09:41,990
كنت تعضني منذ أن كنت طفل  أنا مستعد الآن.

96
00:09:45,168 --> 00:09:46,564
حظ سعيد.

97
00:09:47,223 --> 00:09:48,623
حظ سعيد

98
00:09:56,767 --> 00:09:58,923
هل تريد كوب من الشاي.

99
00:09:59,468 --> 00:10:01,071
شكرا، أمي.

100
00:10:06,738 --> 00:10:08,800
ماذا ستفعل بها

101
00:10:13,488 --> 00:10:16,035
هذا ليس حقا مهنة، اليس كذلك

102
00:10:16,140 --> 00:10:18,105
ولا حتى لمجرد التسلية؟

103
00:10:20,232 --> 00:10:21,364
لا.

104
00:10:23,089 --> 00:10:25,784
لقد حان الوقت بالنسبة لي للعمل.

105
00:10:29,369 --> 00:10:31,744
حسنا، وإنزال جميع الملابس القذرة التي يجب غسلها.

106
00:10:31,769 --> 00:10:33,840
لأنك كنت لا تزال تحتاج إليها.

107
00:11:00,338 --> 00:11:03,300
 قفزالتزلج هي رياضة قد تكون الأكثر إثارة

108
00:11:03,325 --> 00:11:05,886
من جميع التخصصات الرياضية في الثلوج.

109
00:11:05,947 --> 00:11:09,261
جميل، ضد الجاذبية ...

110
00:11:09,343 --> 00:11:12,178
خلق التوازن ودون خوف،

111
00:11:12,258 --> 00:11:14,931
وبالتأكيد سوف يصيب الكثير في بعض الأحيان.

112
00:11:15,261 --> 00:11:18,869
ايكاروس وإسحاق نيوتن اكتشفوا ...

113
00:11:18,993 --> 00:11:22,385
ما طار طير وارتفع، إلا مهما طار وقع مرة أخرى.

114
00:11:32,032 --> 00:11:35,565
وفي المعسكرالشهير للتدريب جارميش في ألمانيا ...

115
00:11:35,643 --> 00:11:38,440
يمكنك مشاهدة أفضل الرياضيين في القفز على الثلج في العالم.

116
00:11:38,549 --> 00:11:44,064
 تحلق الفنلندي ماتي  مثير للإعجاب.

117
00:11:54,471 --> 00:12:00,073
مقر اللجنة الأولمبية ، لندن بريطانيا

118
00:12:00,239 --> 00:12:02,084
آسف أن اخيب ظنك ...

119
00:12:02,210 --> 00:12:05,347
ولكن نحن لم يكن لدينا فريق للقفز التزلج في دورة الالعاب الاولمبية.

120
00:12:05,388 --> 00:12:07,120
في الواقع، لا أحد؟

121
00:12:07,256 --> 00:12:09,883
لا شيء. آخر مرة ...

122
00:12:10,093 --> 00:12:13,090
بريطانيا شاركت في التزلج الطائر الرياضي منذ ...

123
00:12:14,403 --> 00:12:16,047
1929.

124
00:12:18,793 --> 00:12:20,709
ها هو. اسمه هيكتور موني.

125
00:12:20,816 --> 00:12:24,395
قفزة بقدر 22.9 متر.

126
00:12:25,214 --> 00:12:27,800
 لا توجد خطة لتجهيز فريق في المستقبل؟

127
00:12:27,966 --> 00:12:31,199
لا ما لم يظهر السيد موني .

128
00:12:31,699 --> 00:12:34,324
لكنه توفي في عام 1975، لذلك لا يكون.

129
00:12:35,892 --> 00:12:37,417
ومن المؤسف.

130
00:12:46,262 --> 00:12:48,153
الأم، اين شنطه ظهري ؟

131
00:12:48,259 --> 00:12:50,066
- انها تحت الدرج. - شكرا لكم.

132
00:12:50,960 --> 00:12:53,089
أنت ذاهب التخييم؟

133
00:12:53,539 --> 00:12:56,242
لا، أنا يجب أن أذهب إلى ألمانيا.

134
00:12:56,371 --> 00:12:58,590
 الحافلات سوف تغادر فورا.

135
00:13:01,814 --> 00:13:03,814
انتظر،

136
00:13:05,189 --> 00:13:07,785
أعتقدت أنك تريد مواصلة التعليم  يا بني؟

137
00:13:09,124 --> 00:13:11,725
آسف يا أبي. يجب أن أذهب إلى الجبل.

138
00:13:11,877 --> 00:13:14,181
أوه، لا، بدأ مرة أخرى.

139
00:13:15,738 --> 00:13:17,216
عفوا.

140
00:13:17,312 --> 00:13:21,143
انتظر لحظة، وماذا يجب أن أقول لمعلمك؟

141
00:13:21,286 --> 00:13:24,992
- قل له لدي خطة جديدة. - ما الخطة؟

142
00:13:25,756 --> 00:13:28,286
سوف اكون متسابق في رياضه قفز التزلج 

143
00:13:35,916 --> 00:13:37,967
أنت تمزح، أليس كذلك؟

144
00:13:38,078 --> 00:13:42,235
أبي، وهذا ليس الباليه. هذا لا يزال رياضة التزحلق على الجليد.

145
00:13:42,379 --> 00:13:43,936
فقط اعلي قليلا.

146
00:13:44,001 --> 00:13:46,688
يقول لي واحد رياضي الطائر التزلج؟

147
00:13:46,776 --> 00:13:49,768
انا إدي إدواردز.

148
00:13:49,794 --> 00:13:51,698
أنا أمثل الفريق بأكمله.

149
00:13:52,559 --> 00:13:56,314
كيف يمكننا تحمل كل هذا؟

150
00:13:56,384 --> 00:13:58,174
أنا لا أريد أن أرى والدتك تحزن مرة أخرى.

151
00:13:58,266 --> 00:14:02,087
وصل ضباط باستمرار واستغرق البنود.

152
00:14:02,174 --> 00:14:03,135
هذا لأنك،

153
00:14:03,137 --> 00:14:05,617
وأردت أيضا أن استخدام قافلة للعمل.

154
00:14:06,018 --> 00:14:07,399
- هذا قذرة. - أعرف.

155
00:14:07,509 --> 00:14:11,061
نحن لم ناخذ اجازة لمدة ثلاث سنوات وأمك تحب بلاكبول.

156
00:14:11,152 --> 00:14:12,878
أنا لا أحب  بلاكبول، تيري.

157
00:14:12,962 --> 00:14:16,433
أبي، كل شيء بسوف يكون بخير أعدك.

158
00:14:17,579 --> 00:14:19,306
يجب أن انجح.

159
00:14:21,921 --> 00:14:25,210
- هل سوف يكسر عنقه. - انا سأفعل ذلك.

160
00:14:34,159 --> 00:14:37,088
هل تريد حقا أن تفعل هذا مرة أخرى؟

161
00:14:37,190 --> 00:14:40,104
إنه عالم لا تريد أن تعرف عنه .

162
00:14:40,471 --> 00:14:42,278
لذلك، ما هو الجديد؟

163
00:14:43,320 --> 00:14:46,234
قل لي، هل لديك حلم عندما كنت صغيرا؟

164
00:14:46,400 --> 00:14:49,993
بالطبع. أنا لم اولد حجار.

165
00:14:51,095 --> 00:14:52,885
أنت لم تقل، ما هو حلمك؟

166
00:14:52,976 --> 00:14:55,318
ان اصبح ميسون.

167
00:14:57,496 --> 00:15:00,206
- وداعا يا أبي. - نعم. وداعا، ولدي.

168
00:15:05,092 --> 00:15:11,107
I مخيمات القفز. جارميش، غرب ألمانيا.

169
00:16:14,399 --> 00:16:17,336
انت  الطائر الفنلندي. ماتي.

170
00:16:17,420 --> 00:16:18,899
وأنا أعلم.

171
00:16:23,009 --> 00:16:24,907
هل ترغب في التوقيع؟

172
00:16:25,026 --> 00:16:26,670
نعم من فضلك.

173
00:16:30,947 --> 00:16:32,753
تذكيره دي بوسكو.

174
00:16:33,640 --> 00:16:34,663
لا.

175
00:16:38,533 --> 00:16:40,094
وداعا، ماتي.

176
00:18:18,570 --> 00:18:20,419
ما حدث هنا؟

177
00:18:21,573 --> 00:18:24,325
آسف، ليس لدي أي مكان للنوم.

178
00:18:24,485 --> 00:18:29,292
الشعب البريطاني ينام في الغرف . وهذا غالبا ما يحدث. وأنت تعرف لماذا؟

179
00:18:29,785 --> 00:18:32,019
هذا لأن البيرة الألمانية لذيذة.

180
00:18:32,114 --> 00:18:36,101
وانها ليست المياه الرخيصة، التي تستخدمها للشرب في المنزل. اليس كذلك؟

181
00:18:36,481 --> 00:18:38,901
لا، أنا لا أشرب الخمر على الإطلاق.

182
00:18:39,090 --> 00:18:40,896
لذا، ماذا تفعل هنا؟

183
00:18:41,000 --> 00:18:44,404
انا امارس التزلج الطائر. على الأقل أريد أن أكون مثل ذلك.

184
00:18:44,544 --> 00:18:46,316
وحتى الآن لم الحالي،

185
00:18:46,318 --> 00:18:48,722
تقول أمي أنا أتعلم بسرعه وامتلك قوي الإرادة ...

186
00:18:48,730 --> 00:18:53,298
 مع القليل من الممارسة والتوجيه وسأكون طائر التزلج.

187
00:18:53,324 --> 00:18:56,116
- هل أنت طائر التزلج؟ - نعم.

188
00:18:56,282 --> 00:19:00,675
هل تريد ان تكون أول طائر التزلج الذي ينام في غرفة .

189
00:19:00,840 --> 00:19:05,439
ولكن، في أقرب وقت انا ذاهب الى النوم هنا معك.

190
00:19:06,070 --> 00:19:09,585
- حسنا. - أن  لديك مكان للنوم الليلة؟

191
00:19:12,300 --> 00:19:16,942
حسنا، إذا ساعدتني في البار يمكن ان تبقي هنا.

192
00:19:17,478 --> 00:19:19,241
حقا، هذا رائع.

193
00:19:19,407 --> 00:19:22,199
وربما في بعض الأحيان سوف اتي لزيارتك.

194
00:19:22,301 --> 00:19:23,844
هل ترغب في ذلك؟

195
00:19:26,678 --> 00:19:29,670
- ماذا تريد مني أن ازيارك؟ - اعتقد انني سوف اكون الكثير من الأحيان هنا.

196
00:19:29,736 --> 00:19:32,566
لأنه لم يكن لدي الكثير من التدريب كما قلت، و...

197
00:19:34,122 --> 00:19:36,947
هل لديك مفتاح ...؟ اريده في وقت لاحق.

198
00:19:37,113 --> 00:19:38,631
حسنا، حظا سعيدا.

199
00:19:57,471 --> 00:20:00,770
إرتفاع 15 متر.

200
00:20:11,613 --> 00:20:12,792
نعم.

201
00:20:13,710 --> 00:20:15,402
من السهل جدا.

202
00:20:17,095 --> 00:20:20,084
أعتقد أنا مستعد، لمسافه اكبر.

203
00:20:34,460 --> 00:20:38,164
إرتفاع 40 متر.

204
00:21:06,200 --> 00:21:08,200
حسنا.

205
00:21:10,174 --> 00:21:15,538
لقد رأيت أسوأ من ذلك، ولكن من ارتفاع أكبر.

206
00:21:18,065 --> 00:21:19,718
من هو مدربك؟

207
00:21:19,804 --> 00:21:22,054
لست متأكدا إذا أنا في حاجة اليه.

208
00:21:22,121 --> 00:21:25,023
بيورن ل. تشرفت بمقابلتك.

209
00:21:25,753 --> 00:21:28,657
النرويجيين. وهو طائر التزلج الموثوق في هذا الوقت.

210
00:21:30,343 --> 00:21:32,070
الآن هو مدرب.

211
00:21:32,252 --> 00:21:34,946
هل هو المدرب؟ - أعتقد ذلك.

212
00:21:36,202 --> 00:21:37,827
باللحية؟

213
00:21:38,301 --> 00:21:40,624
- نعم. - وشقراء الشعر؟

214
00:21:42,525 --> 00:21:43,960
شكرا لك، البتراء.

215
00:21:45,881 --> 00:21:47,033
هاي؟

216
00:21:47,113 --> 00:21:51,988
مرحبا، أنا إدي إدواردز من المملكة المتحدة. ياالهي  انت عاريا.

217
00:21:54,755 --> 00:21:57,052
حسنا، باختصار ...

218
00:21:57,145 --> 00:21:59,402
أنا بدأت للتو على القفز على ارتفاع 40 مترا

219
00:21:59,427 --> 00:22:01,862
وإحراز تقدم جيد.

220
00:22:01,909 --> 00:22:05,359
ولكن يمكنني الحصول على النصائح والمشورة،

221
00:22:05,473 --> 00:22:07,377
كيف انت تستقر علي الارض؟

222
00:22:09,356 --> 00:22:12,975
- هل لديك التزلج القفز الطويل؟ - منذ بعد ظهر امس.

223
00:22:16,314 --> 00:22:19,329
وأنا أعلم وعلى الرغم من 40 مترا. تعلمت بسرعة.

224
00:22:26,585 --> 00:22:28,454
كم عمرك؟

225
00:22:28,856 --> 00:22:30,720
أنا 22 سنة.

226
00:22:31,154 --> 00:22:36,209
في النرويج سن لبدء القفز التزلج هو 6 سنوات.

227
00:22:36,359 --> 00:22:38,378
6 سنوات من العمر.

228
00:22:38,685 --> 00:22:40,161
أو أقل.

229
00:22:40,970 --> 00:22:44,970
انت متأخر قليلا، ايها السيد الإنجليزي.

230
00:22:49,315 --> 00:22:53,400
هذا يجعلني افكر أكثر حول هذا الموضوع.

231
00:22:53,507 --> 00:22:56,089
ولذا فإنني سوف ابدا مع الافضل.

232
00:22:56,468 --> 00:23:00,371
اللغة الإنجليزية مجنونة.

233
00:23:01,357 --> 00:23:03,956
وقال انه ربما يموت قبل نهاية الأسبوع.

234
00:23:40,721 --> 00:23:43,401
إرتفاع 40 متر.

235
00:23:44,305 --> 00:23:47,102
انها ليست حول الوقت.  لنفعل ذلك.

236
00:25:01,635 --> 00:25:05,337
لذا، أنت  الذي يجعل الثقب  .

237
00:25:05,407 --> 00:25:07,382
بدون فاس.

238
00:25:07,481 --> 00:25:10,456
يجب أن تبدأ القفز للتزلج، في سن 5 أو 6 سنوات.

239
00:25:10,543 --> 00:25:14,229
شكرا لك يا  النرويجي سبق أن قال لي ذلك.

240
00:25:14,334 --> 00:25:16,859
أخبروك أيضا أنك تبدو سخيفة؟

241
00:25:17,743 --> 00:25:19,597
على الأقل أنا أرتدي معطفا.

242
00:25:19,622 --> 00:25:22,014
هذا هو سترتي، يا صديقي. قد يكون هذا مفيدا لك أيضا.

243
00:25:22,100 --> 00:25:24,928
- أنا لا أشرب الخمر. - نعم، والرياضة التزلج القفز أيضا.

244
00:25:24,997 --> 00:25:28,927
نعم، إذا كنت بحاجة المشورة من السكارى، سأتصل بك.

245
00:25:30,524 --> 00:25:32,544
البقاء بعيدا عن ارتفاع 70 مترا.

246
00:25:32,643 --> 00:25:35,444
أنا لا أريد انظف عبثك إذا كنت قد كسر عنقك.

247
00:25:35,514 --> 00:25:38,373
أيا كان. ماذا بحق الجحيم تعلم؟

248
00:25:41,024 --> 00:25:42,748
تجنب الاله.

249
00:25:53,594 --> 00:25:57,632
برونسون بيري، بطل الشباب جوارا 1968.

250
00:25:57,780 --> 00:26:01,228
المختار للفريق الأولمبي تحت قيادة المدرب ارن شارب.

251
00:26:01,730 --> 00:26:05,440
- هل هذا هو وارن شارب؟ - نعم، المدرب الأمريكي الشهير.

252
00:26:05,515 --> 00:26:07,956
بيري عندما بدأ القفز، وقال انه حطم الرقم القياسي.

253
00:26:08,053 --> 00:26:13,115
حصل على ميزه القفز مع أسلوبه المميز، ولكن ...

254
00:26:13,491 --> 00:26:15,904
وكان وحشي بعض الشيء.

255
00:26:15,993 --> 00:26:18,263
الآن هو أيضا وحشي ولكن مع بطريقه مختلفه.

256
00:26:18,461 --> 00:26:20,852
فكيف لم أسمع عن ذلك؟

257
00:26:20,877 --> 00:26:22,258
تعرض للركل بها.

258
00:26:22,386 --> 00:26:23,940
لماذا؟

259
00:26:24,054 --> 00:26:27,733
لقد كان متغطرس، غير منضبط، والسكارى، يزنون، وما شابه ذلك.

260
00:26:27,897 --> 00:26:31,718
حقا خاسره.

261
00:26:31,900 --> 00:26:33,748
فمن الواضح هو.

262
00:26:35,139 --> 00:26:37,349
هل أستطيع اقتراض ذلك؟

263
00:26:37,383 --> 00:26:39,741
- نعم، أعتبر. - حسنا، شكرا لك.

264
00:26:44,458 --> 00:26:47,958
أريد أن أتحدث إليك عن أن تصبح  متزلج اولمبيي .

265
00:26:48,062 --> 00:26:50,390
هل يمكن أن يكون أكثر ملاءمة من راقصة الباليه البلوز.

266
00:26:51,233 --> 00:26:54,647
هذا لطيف. أردت فقط بعض النصائح.

267
00:26:54,741 --> 00:26:56,553
"إعطائها". أنها كانت مجانا.

268
00:26:57,746 --> 00:27:00,301
وقال البتراء استخدمته لتكون الطائر الأمريكي.

269
00:27:00,326 --> 00:27:02,762
لم البتراء لديهم الكثير من القصص.

270
00:27:03,025 --> 00:27:06,950
أعطاني كتابا عن المدرب القديم، وارن شارب.

271
00:27:10,145 --> 00:27:11,450
أين معطفي؟

272
00:27:20,138 --> 00:27:24,138
خلال هذا الوقت، وأنا تطمح إلى أن تكون مشاركا الاولمبية.

273
00:27:24,854 --> 00:27:25,973
ماذا؟

274
00:27:26,045 --> 00:27:29,914
دورة الالعاب الاولمبية. الفريق البريطاني لا يوجد لديه فريق التزلج القفز، كما اعلم ...

275
00:27:30,013 --> 00:27:33,052
حسنا، الآن وأنا أعلم أنك مجنون.

276
00:27:33,506 --> 00:27:36,187
انظر أنا أعلم أنك لم تكن لديك بداية جيدة ...

277
00:27:36,331 --> 00:27:38,254
ولكن ليست من المفترض أن يثبت الحديد.

278
00:27:38,279 --> 00:27:41,603
- كان من المفترض أن تتدريب. - كلاسيكي العابرة صباحا في عام 1972.

279
00:27:39,199 --> 00:27:41,503


280
00:27:41,617 --> 00:27:44,056
أنا فقط أقول إذا كان لي تجربة من هذا القبيل ...

281
00:27:44,124 --> 00:27:46,475
ولكنك لم تفعل ذلك. أنا مشغول.

282
00:27:46,574 --> 00:27:51,563
أنا ذاهب إلى نفاد. دون مساعدتكم، قد لا يكون أجمل.

283
00:27:51,588 --> 00:27:54,649
حقا، حسنا، آمل أن يكون هناك شخص يمكن أن تجعلك تشعر بأنك أفضل.

284
00:27:55,232 --> 00:27:57,336
- سأعود في وقت لاحق. - لا.

285
00:27:57,774 --> 00:27:59,249
الأساسية غريب.

286
00:27:59,970 --> 00:28:03,355
إرتفاع 70 متر.

287
00:28:09,299 --> 00:28:13,337
نريد أن نرى الطائر الحقيقي؟ نظرة الرجل رقم 2 في العالم.

288
00:28:41,347 --> 00:28:45,651
ويعلم ماذا يفعل. لم يكن لديك فرصة.

289
00:29:20,835 --> 00:29:22,433
هاي برونسون.

290
00:29:22,499 --> 00:29:25,688
كاو  الاولمبية يانغ هبة.

291
00:29:32,964 --> 00:29:35,322
أنا دائما اشرب الحليب عند التدريب.

292
00:29:35,409 --> 00:29:37,202
الكالسيوم يحافظ على عظام قوية.

293
00:29:37,281 --> 00:29:39,219
صحيح، كنت افكر بتراء؟

294
00:29:39,305 --> 00:29:42,578
رجل وسيم مثل هذا، يجب أن يكون هناك،  على التل،

295
00:29:42,648 --> 00:29:44,905
وينبغي أن تخبط مع النساء.

296
00:29:44,982 --> 00:29:48,791
- كن ! - أن اكون صادق، انها ليست من اختصاصي!

297
00:29:48,877 --> 00:29:50,898
أنا لم اتوقع هذا.

298
00:29:50,942 --> 00:29:54,168
مهلا، هل لا تزال تحتاج إلى مشورة؟

299
00:29:55,547 --> 00:29:58,280
- كان هناك، في طريق العودة الى انكلترا. - مهلا، اصمت!

300
00:29:58,369 --> 00:30:00,740
مهلا، لماذا لا نفعل مشوره شارب الخمر!

301
00:30:03,754 --> 00:30:05,813
انهم لا يعرفون، أليس كذلك؟

302
00:30:08,936 --> 00:30:10,497
انت اول شخص ينجح ...

303
00:30:10,522 --> 00:30:13,810
... في القفز على ارتفاع 90 مترا في النحاس الذروة عند افتتاحه في عام 1970

304
00:30:13,851 --> 00:30:17,151
ويعتقدون بأنك مجرد سكير قديم.

305
00:30:17,947 --> 00:30:19,084
شكرا، أعتقد ذلك.

306
00:30:19,260 --> 00:30:23,634
- تعلمت الكثير من وارن شارب. - هل قمت بأداء واجبك، وانا اعتقد.

307
00:30:23,671 --> 00:30:27,681
استمع لي، أنا لائق ومستعد ليوم غد للتدريب إضافي.

308
00:30:27,704 --> 00:30:28,798
لا.

309
00:30:29,041 --> 00:30:31,905
هذا السكير يدرس البريطاني عن القفز؟

310
00:30:32,403 --> 00:30:34,527
هذا لا يصدق. هل هذا حليب؟

311
00:30:34,902 --> 00:30:36,731
أنا لا أشرب الكحول.

312
00:30:38,811 --> 00:30:41,754
أنا أحب ذلك. هذا جيد.

313
00:30:42,164 --> 00:30:44,519
جيدة جدا.

314
00:30:44,844 --> 00:30:46,750
وهناك فريق جديد في المدينة.

315
00:30:47,124 --> 00:30:48,405
امسك هذا.

316
00:30:48,490 --> 00:30:51,355
فتي الحليب  و سائق السيارة الزحلقة.

317
00:30:51,975 --> 00:30:53,984
لا تؤذي نفسك.

318
00:30:56,171 --> 00:30:58,312
طلابي لا يتقتلوا.

319
00:30:59,558 --> 00:31:01,157
ولكن ان افعل.

320
00:31:08,297 --> 00:31:09,809
هل انا فوزت

321
00:31:10,541 --> 00:31:13,234
ليس حقا، ولكن لست الساعة.

322
00:31:17,748 --> 00:31:20,341
هيا، هناك شيء أريدك أن ترها.

323
00:31:21,756 --> 00:31:25,211
هذا هو معسكر تدريب النرويج.

324
00:31:26,075 --> 00:31:29,059
 لا تزال تريد بعض النصائح؟

325
00:31:30,425 --> 00:31:32,654
انظروا كيف، تفعلهاا.

326
00:31:34,197 --> 00:31:36,423
انظر الي كل ذلك هراء.

327
00:31:37,677 --> 00:31:39,887
ما هو كل هذا؟

328
00:31:39,993 --> 00:31:44,024
انهم لا يريدون سوى الروبوتات، أنهم لا يعرفون كيف القفز التناقضي.

329
00:31:44,159 --> 00:31:48,144
هذه ليست مجرد رياضة، هذا الفن.

330
00:31:48,808 --> 00:31:50,918
انها روحي.

331
00:31:51,010 --> 00:31:54,498
عليك أن تفتح عقلك.

332
00:31:54,655 --> 00:32:00,061
عليك أن تتعلم أن تطير. هدفك للطيران.

333
00:32:04,791 --> 00:32:07,730
- ما هو القفز التناقضي؟ - ماذا؟

334
00:32:07,815 --> 00:32:10,594
القفز التناقضي، الذي قلته.

335
00:32:11,987 --> 00:32:14,487
أقول ذلك مرة واحدة فقط.

336
00:32:16,150 --> 00:32:18,963
- ما هو أساس كل قفزة؟ - نقطة البداية.

337
00:32:19,106 --> 00:32:20,502
جيد جدا.

338
00:32:20,966 --> 00:32:22,394
جيد جدا.

339
00:32:24,325 --> 00:32:29,035
المفارقة هي حركة في وقت واحد لتمتد ...

340
00:32:29,173 --> 00:32:31,278
... وانحنى إلى الأمام.

341
00:32:31,411 --> 00:32:35,621
ليس من الطبيعي، لأنه لديك في الواقع في أسفل.

342
00:32:36,365 --> 00:32:41,052
تميل إلى الأمام للحصول على الطفو. تماما مثل جناح الطير.

343
00:32:44,308 --> 00:32:47,011
هيا، كون جناح الطير.

344
00:32:47,139 --> 00:32:51,086
لطيف جدا. ركوب التزلج، والساقين ممدودة وراء.

345
00:32:51,179 --> 00:32:55,924
جسمك عازمة، وتاتي إلى أسفل مع سرعة 110 كيلومترا في الساعة.

346
00:32:55,945 --> 00:32:58,218
نايك، إلى الوراء، إلى الأمام.

347
00:32:58,987 --> 00:33:00,618
- ماذا تفعل؟ - أحاول المساعدة.

348
00:33:00,685 --> 00:33:05,104
نايك، إلى الوراء، إلى الأمام، إلى أسفل.

349
00:33:05,221 --> 00:33:08,728
- قل - نايك، الى الوراء، إلى الأمام، إلى أسفل.

350
00:33:11,641 --> 00:33:13,736
لقد وقعت في الحب مع هذه الرياضة، رجل!

351
00:33:13,896 --> 00:33:17,638
ابدأ ذلك مع ارتفاع 15 مترا.

352
00:33:17,774 --> 00:33:20,851
فإنه من السهل، لأنه يجعل أنت مدمن على هذه الرياضة،

353
00:33:20,933 --> 00:33:23,300
أو سوف تجعلك تتخلى عنها.

354
00:33:23,395 --> 00:33:26,900
40 مترا. عندما تقع، وهذا يضر.

355
00:33:26,985 --> 00:33:28,985
ولكن لم أكن أقول لك.

356
00:33:30,768 --> 00:33:32,112
آسف.

357
00:33:33,423 --> 00:33:35,274
70 متر.

358
00:33:35,521 --> 00:33:38,943
عظام محطم . سوف تكون محظوظا إذا كنت قادر على السير مره اخري.

359
00:33:39,132 --> 00:33:42,186
و90 مترا. يا الهي.

360
00:33:45,874 --> 00:33:48,601
في الغرب المتوحش، وسوف قياس صدرك ...

361
00:33:48,708 --> 00:33:51,483
حتى قبل أن تصل إلى الدرج.

362
00:33:53,973 --> 00:33:55,949
لا ننسى من أي وقت مضى.

363
00:34:03,099 --> 00:34:05,709
لذلك، يكفي الحديث. وقت العرض.

364
00:34:06,822 --> 00:34:08,232
العروض؟

365
00:34:08,810 --> 00:34:12,428
إرتفاع 90 متر

366
00:34:18,302 --> 00:34:20,748
انه علي الاستعداد، في حالة السكير.

367
00:34:20,843 --> 00:34:22,388
هل يمكني أن اقترض هذا؟

368
00:34:27,435 --> 00:34:28,990
يا الهي.

369
00:35:41,901 --> 00:35:43,221
قفزة كبيرة.

370
00:35:44,860 --> 00:35:46,417
وقت الاحتفال.

371
00:36:04,814 --> 00:36:08,769
إرتفاع 40 متر.

372
00:36:12,696 --> 00:36:15,500
نايك، إلى الوراء، إلى الأمام، إلى أسفل.

373
00:36:16,457 --> 00:36:19,176
نايك، إلى الوراء، إلى الأمام، إلى أسفل.

374
00:36:51,983 --> 00:36:53,328
رائع.

375
00:36:54,230 --> 00:36:56,738
أنا مستعد ل70 مترا.

376
00:37:05,992 --> 00:37:07,672
منذ متي وانت جالس هنا؟

377
00:37:08,658 --> 00:37:11,743
منذ ساعة واحدة. ولقد هبطت في 40 مترا.

378
00:37:11,930 --> 00:37:13,613
لا يهمني.

379
00:37:15,191 --> 00:37:19,860
لقد قرر أن اذهب إلى دورة الألعاب الأولمبية الجاريه.

380
00:37:19,942 --> 00:37:24,611
- يمكنك مشاهدته على شاشة التلفزيون. - كيف سوف اشاهده، وانا سوف اقفز.

381
00:37:24,707 --> 00:37:26,150
ماذا تريد؟

382
00:37:26,219 --> 00:37:30,251
انها رائعة، أنا فقط بحاجة إلى التأهل للانضمام.

383
00:37:30,354 --> 00:37:35,067
يجب أن يكون هناك شرط الحد الأدنى. المسافة، وعدد من القفزات والموهبة.

384
00:37:36,301 --> 00:37:37,311
لا.

385
00:37:38,220 --> 00:37:43,269
. لم يتم مراجعة القواعد لمده 52 عاما.

386
00:37:43,813 --> 00:37:45,499
ما هو اسمك؟

387
00:37:45,820 --> 00:37:48,048
إدي.

388
00:37:48,272 --> 00:37:50,691
أدنى ارتفاع 70 مترا لدورة الالعاب الاولمبية

389
00:37:50,716 --> 00:37:52,966
سوف تموت إذا حاولت.

390
00:37:53,064 --> 00:37:56,384
معظم الناس تحتاج إلى أكثر من أربع سنوات للقيام بذلك.

391
00:37:56,457 --> 00:38:00,077
- أنا لست مثل معظم الناس. - صح، كنت أسوأ.

392
00:38:00,462 --> 00:38:02,664
قفزت على ارتفاع 40 مترا في يوم واحد.

393
00:38:02,689 --> 00:38:04,361
أنا مستعد ل70 مترا. هنا الآن.

394
00:38:04,412 --> 00:38:06,937
انا على استعداد لتناول الافطار.

395
00:38:07,729 --> 00:38:09,158
لا.

396
00:38:10,259 --> 00:38:13,369
- أنا بحاجة إلى موافقتك على القفز. - اخرج من هنا.

397
00:38:13,484 --> 00:38:14,961
لا حتى أحصل على الموافقة.

398
00:38:14,986 --> 00:38:16,840
حسنا، يمكنك الحصول على الموافقة. وتقديم وجبة الإفطار.

399
00:38:16,872 --> 00:38:20,069
- أريد ذلك مكتوب. - أستطيع أن  اكتبه علي وجهك اذا اردت ذلك ..

400
00:38:21,153 --> 00:38:23,511
هذا ليس ضروريا. شكرا لك.

401
00:38:24,042 --> 00:38:25,174
هيا.

402
00:38:29,416 --> 00:38:33,919
إرتفاع 70 متر.

403
00:38:38,967 --> 00:38:40,778
هل هناك أي نصائح لي؟

404
00:38:41,072 --> 00:38:42,668
لا تموت.

405
00:38:45,462 --> 00:38:47,189
حسنا.

406
00:38:50,020 --> 00:38:54,137
- أنت لا تاتي معي الي الاعلي؟ - التحطم  أفضل من هنا.

407
00:38:59,706 --> 00:39:01,221
سأفعل ذلك.

408
00:39:01,386 --> 00:39:02,900
بالتأكيد.

409
00:39:04,414 --> 00:39:05,679
استمع ...

410
00:39:05,845 --> 00:39:07,949
قالت له ان لا يقفز، أليس كذلك؟

411
00:39:08,119 --> 00:39:11,904
انه مجنون، لكنها لن ينتحر. انه ...

412
00:39:12,405 --> 00:39:15,101
ضياء  ، يطير يطير؟

413
00:39:15,271 --> 00:39:18,553
- ماذا؟ - كان "صبيانية".

414
00:40:14,149 --> 00:40:17,013
- كل شيء بخير؟ - نعم، أنا مستعد.

415
00:40:18,513 --> 00:40:20,223
لم افعلها من قبل.

416
00:40:22,032 --> 00:40:23,161
حقا؟

417
00:40:23,949 --> 00:40:27,247
- هل يمكن ان تدفعني؟ - من فضلك؟

418
00:40:28,462 --> 00:40:30,562
هذا اعلي بكثير ممن توقعت ...

419
00:40:42,561 --> 00:40:43,696
اثني ساقيك.

420
00:40:56,657 --> 00:40:58,852
هل يمكنك ان تتحرك؟

421
00:41:00,167 --> 00:41:02,646
هل تريد ان تقتل نفسك.

422
00:41:02,757 --> 00:41:04,350
لا تتحرك.

423
00:41:05,324 --> 00:41:08,144
اهدي . كل شيء تحت السيطرة.

424
00:41:08,266 --> 00:41:11,484
وإذا حدث ذلك مرة أخرى، ثم تحتاج أيضا نقالة.

425
00:41:11,580 --> 00:41:13,588
أتمنى ذلك أيضا.

426
00:41:14,238 --> 00:41:15,861
خذوه.

427
00:41:29,013 --> 00:41:30,903
جنون البريطاني.

428
00:42:24,353 --> 00:42:28,743
وكان بيري الأكثر موهبة الذي دربتهم من قبل ...

429
00:42:29,089 --> 00:42:31,971
ولكنها أيضا أكبر خيبة أمل.

430
00:42:32,326 --> 00:42:34,991
وينبغي أن يكون أفضل،

431
00:42:35,100 --> 00:42:38,485
لكنه لم يركز دائما على الجبل.

432
00:42:38,631 --> 00:42:41,509
وقال انه لم يفهم أن أولمبي الحقيقي

433
00:42:41,534 --> 00:42:43,951
ليس فقط موهبة وهبها الله.

434
00:42:44,032 --> 00:42:49,373
ولكن عن عدم الاسستلام ممما حدث.

435
00:42:54,370 --> 00:42:57,669
أعرف أن تفعل اقصي ما لديك، هو الخيار الوحيد ...

436
00:42:58,073 --> 00:43:00,991
حتى لو انتهي الي الهزيمة.

437
00:43:21,505 --> 00:43:24,894
كان برونسون بيري اكبر خيبة أملي.

438
00:43:43,211 --> 00:43:45,198
انت لن تقتلني؟

439
00:43:45,369 --> 00:43:46,461
أنا لا اريد قتلك ادي،

440
00:43:46,486 --> 00:43:49,500
أحتاج فقط  من توسيع البرنامج لقتلك.

441
00:43:49,550 --> 00:43:53,042
شيء يقول لي انك لن تستسلم، أليس كذلك؟

442
00:43:53,074 --> 00:43:55,758
سأعود لارتفاع  70 مترا، وعلى الفور.

443
00:43:55,840 --> 00:43:58,550
لا. وقد تم ترتيب جدول هنا.

444
00:43:58,720 --> 00:44:01,680
وسوف اعلمك الهبوط على ارتفاع 70 مترا.

445
00:44:01,751 --> 00:44:06,415
ولكن لقد ممرت بالأكثر صعوبة، وهذه "شجاعة" للقيام بذلك.

446
00:44:06,499 --> 00:44:09,163
معظم الناس يلقوا نظره ويذهبوا للابد،

447
00:44:09,213 --> 00:44:11,416
ولكن ليس لإدي إدواردز.

448
00:44:11,583 --> 00:44:15,325
البطولة العليا في جارمش. الشهر المقبل.

449
00:44:15,425 --> 00:44:20,955
البطولة هي مفتوحة أمام أي شخص، لذلك إذا كنت  تستطيع الهبوط مرة واحدة ثم ...

450
00:44:20,980 --> 00:44:22,839
يمكنك الذهاب لدورة الالعاب الاولمبية.

451
00:44:22,935 --> 00:44:25,464
بالضبط. سوف تتحسن قريبا.

452
00:44:25,576 --> 00:44:28,841
- حسنا، مدرب. - أنا لست مدرب.

453
00:44:28,968 --> 00:44:31,194
سيعلم مدرب القفز جيدا.

454
00:44:31,289 --> 00:44:36,913
أنا فقط اعلمك كيفية الهبوط حتى تتمكن من القيام بذلك على الفور.

455
00:44:37,124 --> 00:44:38,917
- بيري ... - ماذا؟

456
00:44:39,877 --> 00:44:41,078
شكرا.

457
00:44:44,490 --> 00:44:45,857
كحسنا، وتحسن افضل.

458
00:45:07,282 --> 00:45:10,274
إذا كان هذا هو حقا ما تريد، ونحن بحاجة إلى إعادة النظر في بعض الامور.

459
00:45:10,314 --> 00:45:11,952
- ما قد تلتئم ركبتك؟ - هم ..

460
00:45:11,977 --> 00:45:13,221
آمل ذلك.

461
00:45:13,284 --> 00:45:15,461
هل أنت مستعد؟ - نعم.

462
00:45:16,974 --> 00:45:20,657
أولا وقبل كل شيء، ما هي الممثلة المفضلة لديك؟

463
00:45:20,774 --> 00:45:23,469
بصراحة؟ بو ديريك.

464
00:45:23,596 --> 00:45:25,328
اختيار جيد.

465
00:45:25,403 --> 00:45:27,669
في كل قفزة إلى الأمام.

466
00:45:27,763 --> 00:45:33,505
أريد منك أن تتخيل ممارسه الحب مع بو ديريك الجميلة.

467
00:45:33,698 --> 00:45:34,925
جيد؟

468
00:45:35,005 --> 00:45:37,442
ابدا
 المداعبة ،

469
00:45:37,467 --> 00:45:39,786
فإن إيقاع يجعلك تكتشف .

470
00:45:39,848 --> 00:45:44,075
واتخاذها الي هذه  الحظة الحاسمه.

471
00:45:44,160 --> 00:45:47,293
 وجه واحد هو نفسه مع توتر العضلات.

472
00:45:47,403 --> 00:45:50,473
ولكن هذا هو نفس الشعور بالارتياح عند إزالته.

473
00:45:50,498 --> 00:45:52,224
إذا كنت تفعل ذلك حقا.

474
00:45:52,372 --> 00:45:54,764
بالتأكيد لجميع أنواع الجنس، تأكد،

475
00:45:54,789 --> 00:45:56,489
إذا كنت تفعل ذلك حقا.

476
00:45:56,591 --> 00:45:57,840
صحيح؟

477
00:45:57,945 --> 00:45:59,044
نعم

478
00:46:00,543 --> 00:46:02,279
قبل النوم.

479
00:46:02,655 --> 00:46:04,392
رقد.

480
00:46:04,783 --> 00:46:06,618
حسنا، انظر في هذا.

481
00:46:23,874 --> 00:46:27,046
بو ديريك.

482
00:46:32,524 --> 00:46:35,117
حسنا، هل يمكن ان اذهب إلى أسفل هناك؟

483
00:46:35,211 --> 00:46:36,515
- نعم. - جيد.

484
00:46:36,539 --> 00:46:38,539
واواووا ... إدي،

485
00:46:38,559 --> 00:46:42,069
منشعب، ينتزع دان إلافراج .

486
00:46:38,559 --> 00:46:42,069


487
00:46:43,039 --> 00:46:44,396
نعم، هذا هو.

488
00:46:46,533 --> 00:46:50,998
وهذه التجربة ألاجمل في حياتك، وهذا الصوت الذي يخرج منك؟

489
00:46:51,021 --> 00:46:53,427
يتم ذلك في المملكة المتحدة.

490
00:46:55,298 --> 00:46:57,061
مرة أخرى.

491
00:47:01,197 --> 00:47:03,901
- حسنا، هذا هو ما أقول. - هل هذا أفضل؟

492
00:47:04,010 --> 00:47:05,786
بو ديريك.

493
00:47:06,519 --> 00:47:08,932
أعتقد أنني ستبول قليلا.

494
00:47:09,656 --> 00:47:10,956
المنافسة الكبري  جارميش

495
00:47:11,447 --> 00:47:14,566
ما تحتاجه الهبوط، ويمكنك الهروب من الشرط.

496
00:47:15,175 --> 00:47:18,846
قفزه واحده لتذهب الى دورة الالعاب الاولمبية. خذ المعدات .

497
00:47:19,542 --> 00:47:20,506
استمر في التركيز.

498
00:47:20,531 --> 00:47:24,321
افعل كل ما اقوله لك، ألكي تكون أفضل.

499
00:47:24,744 --> 00:47:26,987
أفضل من ذلك بكثير. هيا.

500
00:47:28,668 --> 00:47:32,574
إرتفاع 70 متر

501
00:47:37,867 --> 00:47:43,006
يقول عليك أن تفكر أن كل قفزة هي الاخيره لك.

502
00:47:43,100 --> 00:47:46,302
بالنسبة لنا هذا اسهل جدا.

503
00:47:47,782 --> 00:47:49,421
أنا أعرف هذا الشعور.

504
00:47:50,182 --> 00:47:53,571
احمق. الإنجليزي سوف يقتل نفسه.

505
00:47:54,688 --> 00:47:56,081
إدواردز ...

506
00:47:56,386 --> 00:47:57,950
أجمل التمنيات.

507
00:47:58,176 --> 00:48:00,972
إدواردز، إنجلترا.

508
00:48:13,022 --> 00:48:15,396
هيا، إدي.

509
00:48:21,159 --> 00:48:22,598
بو ديريك.

510
00:48:37,399 --> 00:48:38,990
تسلح وراء الصدر.

511
00:48:39,015 --> 00:48:40,309
الآن نذهب!

512
00:48:40,333 --> 00:48:41,333
ارتفع!

513
00:49:02,678 --> 00:49:05,641
إدواردز، 34 متر.

514
00:49:05,672 --> 00:49:07,554
سوف تذهب لدورة الالعاب الاولمبية.

515
00:49:25,709 --> 00:49:27,060
على محمل الجد؟

516
00:49:25,709 --> 00:49:27,060
 القفز للمتعة

517
00:49:27,953 --> 00:49:30,178
و"النذل المحظوظ" السريع ...

518
00:49:30,203 --> 00:49:31,618
"إدي إدواردز" السريع  ...

519
00:49:31,920 --> 00:49:36,052
رقم جديد للفرع البريطاني من القفز للتزلج في غارميش، ألمانيا ...

520
00:49:36,159 --> 00:49:38,276
مع قفزة بقدر 34 مترا.

521
00:49:38,561 --> 00:49:40,608
"نذل محظوظ".

522
00:49:40,827 --> 00:49:42,940
والدي كان سعيدا معها.

523
00:49:43,501 --> 00:49:48,127
- لقد اتي بريد إلكتروني مع شعار الاولمبية. -  لتذهب سريعه.

524
00:50:02,945 --> 00:50:07,009
"أنت مدعو إلى مقر اللجنة الأولمبية البريطانية."

525
00:50:08,870 --> 00:50:11,674
عملي انتهي ، رجل!

526
00:50:12,283 --> 00:50:14,186
السريع " إدي إدواردز".

527
00:50:22,739 --> 00:50:24,344
- مستر. إدواردز. - مستر. تيرجيت.

528
00:50:24,427 --> 00:50:27,427
أنا فقط أريد أن أقول الجميع هنا ...

529
00:50:27,512 --> 00:50:29,648
إنه لشرف لي أن أكون هنا.

530
00:50:29,697 --> 00:50:33,337
وأعدكم، لن اسمح بالعار للفريق الاولمبي.

531
00:50:33,362 --> 00:50:37,267
نعم، هذا كان لطيفا للغاية، إدي، ولكن ...

532
00:50:38,221 --> 00:50:39,990
لأسباب أمنية،

533
00:50:40,015 --> 00:50:44,960
نحن وافقنا على مسافة القفز من 61 متر على الأقل.

534
00:50:44,983 --> 00:50:46,043
جيدة.

535
00:50:46,424 --> 00:50:50,322
ينبغي على الأقل أن يكون رياضيا قادرا على القفز بقدر 61 مترا، ...

536
00:50:50,392 --> 00:50:54,017
في بطولة واحدة وهي المعترف بها من قبل اللجنة الأولمبية البريطانية ...

537
00:50:54,125 --> 00:50:57,642
.. في التأهل لمتطلبات وفد الاولمبية.

538
00:50:58,305 --> 00:51:02,955
- ، انا اخشي. - ولكن لم تلقي بالفعل للمتطلبات.

539
00:51:03,059 --> 00:51:06,121
- ليس من الناحية الفنية. - لأنك تغيير القواعد.

540
00:51:06,151 --> 00:51:11,342
أنفقت 4.5 ملايين جنيه لإرسال وفد لدورة الالعاب الاولمبية.

541
00:51:12,230 --> 00:51:15,331
أعطىتنا الحكومة  أقل من ذلك.

542
00:51:15,425 --> 00:51:18,065
تعتقد ان الباقي ياتي من؟

543
00:51:18,184 --> 00:51:20,830
- التلفزيون. - الرعاية.

544
00:51:20,979 --> 00:51:25,393
تدفع الشركة للالمرتبطة ببعض الصفات،

545
00:51:25,501 --> 00:51:28,900
الجودة، وتحقيق النصر.

546
00:51:28,986 --> 00:51:31,884
والمثير للدهشة، أنهم لا يريدون للتعامل مع ...

547
00:51:31,970 --> 00:51:34,478
السخف والفشل.

548
00:51:34,581 --> 00:51:36,600
لذلك أنا ذاهب لوقف السخف،

549
00:51:36,625 --> 00:51:38,901
إذا تمكنت من القفز بقدر 61 مترا؟

550
00:51:39,009 --> 00:51:43,224
وصدقت ذلك الشرط لجنتنا.

551
00:51:43,516 --> 00:51:47,414
شخصيا، أريد أعلى من ذلك.

552
00:51:47,849 --> 00:51:50,851
أو أكثر، والتي لا مجال لذكرها.

553
00:51:50,952 --> 00:51:55,645
ومع ذلك، لن يكون هناك أحد الهواة في دورة الالعاب الاولمبية.

554
00:51:55,689 --> 00:51:57,967
أعتقد أن الألعاب الأولمبية للهواة.

555
00:52:01,699 --> 00:52:05,120
كما الطائر التزلج الرائدة وحامل الرقم القياسي البريطاني ...

556
00:52:05,300 --> 00:52:10,433
لا تظن أن لدي الحق في تمثيل بلدي؟

557
00:52:10,521 --> 00:52:11,649
لا.

558
00:52:14,689 --> 00:52:16,595
ساعدوا انفسكم للمخرج.

559
00:52:18,536 --> 00:52:19,722
ماذا؟

560
00:52:19,747 --> 00:52:23,114
- إنجلترا ليس هناك تسامح. - أعرف.

561
00:52:23,139 --> 00:52:25,974
والشرط الوحيد هو ان اقفز من 61 مترا

562
00:52:25,999 --> 00:52:26,679
منافسة

563
00:52:26,748 --> 00:52:28,748
لذلك أنا ذاهب لمسابقة كأس الاتحاد الاوروبي.

564
00:52:29,540 --> 00:52:31,657
هذا  أسهل للقيام به.

565
00:52:31,733 --> 00:52:34,142
كنت أحتاج أيضا. هل سوف تساعدني؟

566
00:52:34,878 --> 00:52:37,247
بالتأكيد. لماذا لا؟

567
00:52:37,334 --> 00:52:40,678
إذا كان لديك المال والنقل، \انا معك.

568
00:52:43,858 --> 00:52:45,890
ها انت هنا الان ...

569
00:52:48,298 --> 00:52:50,514
بقدر ما يطلب منك القفز؟

570
00:53:02,668 --> 00:53:06,098
- أنت ، هاه؟ - تيري ...

571
00:53:06,577 --> 00:53:08,543
إذا كنت ترغب في المشاركة في مسابقة كأس الاتحاد الاوروبي،

572
00:53:08,568 --> 00:53:10,332
لذلك أنا في حاجة الى الكثير من المال.

573
00:53:10,441 --> 00:53:13,417
ليس لدينا أي أموال. - أعرف.

574
00:53:13,566 --> 00:53:15,443
- وماذا عن المال لشراء سيارة جديدة ذلك؟

575
00:53:15,468 --> 00:53:16,917
هل يمكن الانتظار حتى العام المقبل؟

576
00:53:17,003 --> 00:53:21,584
أنا لا تريد أن تنفق المزيد من المال على الأشياء التي لا معنى لها.

577
00:53:22,270 --> 00:53:25,332
انها فقط مسألة وقت قبل أن تجلس على كرسي متحرك.

578
00:53:25,427 --> 00:53:29,902
حتى يوقفوا كل هذا الهراء، والعودة للعمل الحجر الحرفيين.

579
00:53:30,059 --> 00:53:34,144
لقد فعلت أفضل ما لديكم، ولكن كل ذلك كان لا يكفي.

580
00:53:34,237 --> 00:53:36,523
يجب أن يتوقف ذلك الآن.

581
00:53:36,658 --> 00:53:38,101
حسنا.

582
00:53:44,151 --> 00:53:46,183
هيا، ابني، وأنا لا اريد التاخر عن العمل

583
00:53:46,283 --> 00:53:48,823
- ماذا تفعل؟ - سوف يعود معاي الي العمل.

584
00:53:48,964 --> 00:53:50,829
- هل يفعل ذلك؟ - نعم.

585
00:53:51,067 --> 00:53:52,932
لك على الفور  ...

586
00:53:58,567 --> 00:54:01,606
- ماذا تفعل؟ - أنا فقط اقترضت لبضعة أسابيع.

587
00:54:01,707 --> 00:54:03,670
اخرج من السيارة.

588
00:54:03,762 --> 00:54:08,124
أعدك سأكون حذرا. اتعهد لكم، وأنا أحبك.

589
00:54:08,625 --> 00:54:11,999
عود الي هنا ايها السارق.

590
00:54:13,677 --> 00:54:16,134
هل كنتي تعلمي عن هذا؟

591
00:54:16,316 --> 00:54:18,266
وبالتأكيد كنت لا ترغب ...

592
00:54:18,291 --> 00:54:20,440
... حول ما أفعله مع مدخراتنا.

593
00:54:21,164 --> 00:54:21,625


594
00:54:21,626 --> 00:54:22,087


595
00:54:22,087 --> 00:54:22,548


596
00:54:22,549 --> 00:54:23,010


597
00:54:23,010 --> 00:54:23,471


598
00:54:23,472 --> 00:54:23,933


599
00:54:23,933 --> 00:54:24,394


600
00:54:24,395 --> 00:54:24,856


601
00:54:24,856 --> 00:54:25,317


602
00:54:25,318 --> 00:54:25,779


603
00:54:25,779 --> 00:54:26,240


604
00:54:26,241 --> 00:54:26,702


605
00:54:26,702 --> 00:54:29,264

606
00:55:01,906 --> 00:55:04,065
عاد المسافر.

607
00:55:04,170 --> 00:55:06,646
 والدتي اعطتني بعض المال، ومعي وسيله للتنقل .

608
00:55:06,750 --> 00:55:09,359
هذا ما تقوله! هيا، دعنا نشرب.

609
00:55:09,469 --> 00:55:10,968
انتظر لحظة.

610
00:55:11,242 --> 00:55:15,671
أنا لا أريد أي الثلوج علي الكرسي. نافذة مزعج جدا.

611
00:55:18,047 --> 00:55:21,367
اعتقد انها كانت لطيفة، عندما هبط هناك.

612
00:55:21,594 --> 00:55:23,814
أعني، انها 61 متر ، و..

613
00:55:23,839 --> 00:55:26,156
يجب أن نفعل ذلك بشكل جدي.

614
00:55:26,273 --> 00:55:28,906
من السهل عليك أن تقول ذلك. كنت بطل العالم السابق.

615
00:55:29,011 --> 00:55:31,328
كنت دائما جيد.

616
00:55:32,351 --> 00:55:35,968
لقد توقفت عن الرياضه قبل أن أتمكن من إثبات نفسي.

617
00:55:36,077 --> 00:55:38,998
وأنا أعلم ما انها مثل التوقف، إدي.

618
00:55:39,463 --> 00:55:43,455
وكان الملجأ الوحيد زجاجة من هذا المشروب.

619
00:55:45,161 --> 00:55:48,025
كنت في المستشفى لمدة سنة، عندما كنت طفلا.

620
00:55:48,779 --> 00:55:50,719
ركبتي ليست جيدة.

621
00:55:53,673 --> 00:55:56,458
وقال لي كل الأطباء أنني يجب أن تتخلى عن ممارسة الرياضة،

622
00:55:57,221 --> 00:55:59,103
لذلك، بدأت القراءة.

623
00:56:01,386 --> 00:56:05,167
هذا الكتاب هو أول ألبومات الصور الأولمبية الرسمية لسنة 1972 ...

624
00:56:05,255 --> 00:56:07,880
... "لحظات من المجد. "- أعرف ذلك.

625
00:56:11,404 --> 00:56:13,677
الكتاب ...

626
00:56:13,760 --> 00:56:17,397
مما جعلني أدرك أنني بحاجة إلى بعض الوقت لنفسي.

627
00:56:19,367 --> 00:56:22,869
كم أريد أن أثبت أنهم كانوا على خطأ.

628
00:56:26,131 --> 00:56:28,138
كنت تعتقد أنني مجنون؟

629
00:56:28,240 --> 00:56:29,387
نعم.

630
00:56:30,979 --> 00:56:33,120
أنت مجنون حقا.

631
00:56:33,219 --> 00:56:36,931
لكننا بحاجة قليلا من الجنون لقيام هذه الرياضة، أليس كذلك؟

632
00:56:36,942 --> 00:56:37,958
نعم.

633
00:56:42,708 --> 00:56:46,646
تريد لحظة لهذا، وأعتقد أنني يمكن تحقيق ذلك.

634
00:56:46,936 --> 00:56:49,076
ولكن ذلك سيضر كالحجيم.

635
00:56:49,194 --> 00:56:51,201
لكلا منا.

636
00:56:55,621 --> 00:56:57,621
كنت في حاجة إلى المعدات المناسبة.

637
00:57:00,709 --> 00:57:03,419
- ماذا نفعل هنا؟ - تسوق.

638
00:57:09,210 --> 00:57:11,412
هذا ممتاز. حجم 44.5، أليس كذلك؟

639
00:57:17,013 --> 00:57:20,778
- أليس هذا سرقة؟ - إنها أشياء مفقودة، رجل.

640
00:57:20,940 --> 00:57:24,166
إذا فقد شخص الأوراق النقدية، و هل هذه سرقة؟

641
00:57:24,294 --> 00:57:25,355
نعم
642
00:57:25,380 --> 00:57:29,059
- ماذا لو كان لا يرى ذلك؟ - أسوف تتبرع للجمعيات الخيرية.

643
00:57:29,136 --> 00:57:32,773
إدي، انت الجمعيات الخيرية. وانت بحاجه لهذا.

644
00:57:32,921 --> 00:57:34,530
ماذا عنك؟

645
00:57:34,925 --> 00:57:37,381
أنا؟ أنا فقط اسرقها.

646
00:57:45,533 --> 00:57:47,940
- هل هذا افضل؟ - لا، كان مروعا.

647
00:57:58,561 --> 00:58:00,720
انها اصعب مما كنت اعتقد.

648
00:58:12,019 --> 00:58:15,526
بطولة أوروبا 1987

649
00:58:28,436 --> 00:58:31,061
سيفيلد، النمسا.

650
00:58:35,588 --> 00:58:38,596
إدواردز، 43 متر.

651
00:58:38,674 --> 00:58:42,128
- أنت عار على هذه الرياضة. - أوه نعم؟ جيدة.

652
00:58:43,366 --> 00:58:45,231
المذكرات الشخصية.

653
00:58:46,294 --> 00:58:48,582
ونحن وصمة عار.

654
00:59:09,630 --> 00:59:13,770
بسرعة، بيري. بأقصى سرعة.

655
00:59:13,955 --> 00:59:16,660
هو بالفعل أسرع.

656
00:59:20,638 --> 00:59:22,420
قديس. موريتز، السويسري

657
00:59:28,079 --> 00:59:30,874
ادواردز 49 متر.

658
00:59:57,046 --> 01:00:01,664
أوبيرستدورف، ألمانيا الغربية (الفرصة الأخيرة بتصفيات)

659
01:00:01,758 --> 01:00:05,523
هذا  مجرد قفزة للتدريب، .

660
01:00:07,169 --> 01:00:09,356
نحن هنا نفعل كل شيء مع الملاحظات.

661
01:00:10,669 --> 01:00:15,193
-نفسك يمكن أن قفزتين الان. - حافظ على تركيزك، لا ترهق.

662
01:00:16,012 --> 01:00:18,044
التركيز، لا ترهقك نفسك.

663
01:00:46,194 --> 01:00:48,775
فعلتها. 61 متر.

664
01:00:48,858 --> 01:00:51,142
وهذا بدون الرياح أو الإفطار.

665
01:00:51,167 --> 01:00:54,573
إذا كنت تستطيع أن تفعل ذلك مرة أخرى غدا ثم الفوز، فإنها لن ترفض ذلك.

666
01:00:54,652 --> 01:00:58,597
حقا؟ انا سوف اخبر والدك. وسوف  يكون سعيدا.

667
01:00:58,705 --> 01:01:01,497
حسنا، يبدو جيدا.

668
01:01:02,084 --> 01:01:03,694
يا الهي.

669
01:01:07,623 --> 01:01:10,538
انه قفز بقدر 61 مترا أثناء التدريب.

670
01:01:11,177 --> 01:01:12,500
61 متر ...

671
01:01:12,633 --> 01:01:16,226
وإذا فعل ذلك مرة أخرى غدا، وقال انه سيتأهل لدورة الالعاب الاولمبية.

672
01:01:38,977 --> 01:01:42,194
رقم. 11: إدواردز، إنجلترا.

673
01:01:57,058 --> 01:01:58,327
جاهز.

674
01:02:27,577 --> 01:02:30,983
إدواردز، إنجلترا. غير مصرح بها.

675
01:02:33,044 --> 01:02:35,270
أنت لا تفهم، هذه هي فرصتي الأخيرة.

676
01:02:35,295 --> 01:02:37,122
اسمحوا لي أن اقفز مرة أخرى.

677
01:02:37,180 --> 01:02:39,209
ونحن نفعل كل شيء مع الملاحظات.

678
01:02:39,286 --> 01:02:42,802
نعم، قول هذا دائما ولكنه لا يساعد.

679
01:02:42,896 --> 01:02:47,306
حاولت اللجنة الأولمبية البريطانية منعي من هذا. ولكن، لا بد لي من القيام به.

680
01:02:47,412 --> 01:02:50,519
شروط هذا العام 61 متر. وسيكون العام المقبل سيكون 71 مترا.

681
01:02:50,585 --> 01:02:52,349
ذلك بعد فوات الأوان.

682
01:02:52,418 --> 01:02:56,158
وأود أن اقفز ويمكن قياس طول.

683
01:02:56,888 --> 01:02:58,655
لا مزيد من القفز.

684
01:03:01,511 --> 01:03:03,355
مهلا، هيا.

685
01:03:03,530 --> 01:03:05,547
دعنا نذهب.

686
01:03:32,875 --> 01:03:37,758
عليك أن ننسى كل هذا إدي خلال التدريب.

687
01:03:37,913 --> 01:03:41,948
أنها حقا أفضل قفزه قمت بها.

688
01:03:42,175 --> 01:03:45,286
كل شيء على ما يرام.

689
01:03:45,872 --> 01:03:50,574
نظر وجهك، وقتك، اتزانك ...

690
01:03:50,699 --> 01:03:54,540
لو كان ذلك كل على مستوى أعلى.

691
01:03:55,836 --> 01:03:57,559
كانت جميلة جدا.

692
01:03:59,505 --> 01:04:01,523
أنا فخور بك حقا.

693
01:04:29,418 --> 01:04:30,730
امي ...

694
01:04:30,832 --> 01:04:32,515
كان أبي علي حق.

695
01:04:33,066 --> 01:04:35,754
قضيت الوقت والمال على أشياء لا طائل منه.

696
01:04:35,859 --> 01:04:38,550
  حلمي تحول للكابوس .

697
01:04:38,860 --> 01:04:44,258
اسف لقد فعلت كل هذا وأنا أعدكم بأنني سوف إصلاحه.

698
01:04:45,235 --> 01:04:47,841
لا مزيد من الجنون. - لا تكون سخيف ...

699
01:04:48,004 --> 01:04:51,022
لما تفشل من قبل، وهذا لن يستوقفك.

700
01:04:51,110 --> 01:04:52,778
يا، إدي ...

701
01:04:52,841 --> 01:04:56,665
أنت لا تفهمي. أنا لن أذهب إلى دورة الألعاب الأولمبية.

702
01:04:57,460 --> 01:04:59,887
لقد خسرت فرصتي الوحيدة.

703
01:05:01,817 --> 01:05:04,767
سأعمل هذا الأسبوع مع البتراء، ومن ثم اتي الي المنزل.

704
01:05:04,892 --> 01:05:05,946
حسنا.

705
01:05:06,071 --> 01:05:10,275
 تناول الطعام في الخارج فان، ولا تقول كبمه التزلج مره اخري.

706
01:05:10,684 --> 01:05:12,071
تصبح على خير.

707
01:05:14,464 --> 01:05:16,482
لا تقلق عليه يا عزيزي.

708
01:05:17,808 --> 01:05:19,487
انه بخير.

709
01:05:20,464 --> 01:05:22,823
أنا أحبك. - أنا أحبك جدا يا أمي.

710
01:05:22,909 --> 01:05:23,940
سلام.

711
01:05:24,799 --> 01:05:25,808
سلام.

712
01:05:40,853 --> 01:05:43,142
إدي، هناك رسالة لك.

713
01:05:48,482 --> 01:05:49,826
شكرا.

714
01:06:03,170 --> 01:06:05,965
- بيري. - إدي، أنا عندي فكرة.

715
01:06:06,065 --> 01:06:09,835
يقيسون المسافة عندما قفزت في التدريب.

716
01:06:11,147 --> 01:06:12,745
قياس.

717
01:06:13,027 --> 01:06:15,973
- 61 متر. - 'كل شيء في المحضر ".

718
01:06:17,359 --> 01:06:21,648
احضر اشياءك، ، لأننا ذاهبون الى كندا.

719
01:06:22,268 --> 01:06:25,714
إذا ذهبت الآن ثم فإنها لن تسمح لك للعوده.

720
01:06:25,816 --> 01:06:28,494
ولذلك عليك أن تثبت نفسك ليس في المركز الأخير.

721
01:06:30,591 --> 01:06:32,255
لا مانع لدي.

722
01:06:33,722 --> 01:06:38,190
استمع. أنت وأنا، تتدرب لأربع سنوات.

723
01:06:38,330 --> 01:06:40,932
سوف اتدربك بحيث يمكن أن تتنافس بشكل جيد.

724
01:06:41,062 --> 01:06:42,944
يمكنك القفز حتى على ارتفاع  90 متر

725
01:06:42,969 --> 01:06:44,701
انا بتكلم بصراحه ادي.

726
01:06:44,802 --> 01:06:47,317
ماذا قلت، فإنه من المستحيل.

727
01:06:47,409 --> 01:06:49,821
- ما زلت أذهب. - حافظ على نفسك يا رجل.

728
01:06:49,846 --> 01:06:53,461
أنت لن تكون أي شخص، إذا كنت لا ترضي نفسك.

729
01:06:53,586 --> 01:06:54,845
ما  الخطأ معك؟

730
01:06:54,974 --> 01:06:58,041
دعنا نستعد لعام 1992 وتنافس مع الأفضل.

731
01:06:58,135 --> 01:07:00,841
أنا لا أفهم،  نحن نعمل جاهدين لهذا؟

732
01:07:00,926 --> 01:07:02,105
استمع الي.

733
01:07:02,154 --> 01:07:04,437
بعد عام من خروجي من الفريق الأولمبي،

734
01:07:04,462 --> 01:07:06,507
جئت للاعتذار لارين شارب.

735
01:07:06,585 --> 01:07:09,991
وركعت على ركبتي وتوسلت للقفز مرة أخرى.

736
01:07:10,186 --> 01:07:12,248
هل تعرف ماقال لي؟

737
01:07:12,333 --> 01:07:15,075
"أنت لن تفقز علي الجيلد كالرضايين الحقيقيين  ..

738
01:07:15,100 --> 01:07:17,400
... الا بعد ان تكون رياضي حقيقي ".

739
01:07:18,516 --> 01:07:21,540
حسنا، هل سوف تكون الكلمات الاخيره لي ايضا؟

740
01:07:21,621 --> 01:07:25,571
لا نرتكب الخطأ نفسه، إدي. أانا اتسول اليك.

741
01:07:25,656 --> 01:07:28,377
افعل الصح، أو لا تفعل على الاطلاق.

742
01:07:28,472 --> 01:07:31,244
أنت مجنون، قبل عام كنت حرث الثلوج.

743
01:07:31,330 --> 01:07:33,146
وهبطت على رأسك على الأرض.

744
01:07:33,171 --> 01:07:34,694
القي نظرة على التقدم الذي حققناه.

745
01:07:34,764 --> 01:07:36,494
بالضبط. هنا هذه وقتي .

746
01:07:36,582 --> 01:07:40,702
لا تفعل هذا ارجوك . من فضلك، لا تكن أحمق.

747
01:07:40,881 --> 01:07:44,916
ساكون احمق افضل من السكير الجبان

748
01:08:09,341 --> 01:08:11,613
هل مضبوطه تحت الإبطين؟

749
01:08:15,897 --> 01:08:19,552
ربما كنت على حق. نحن بحاجة إلى تعيين 71 مترا.

750
01:08:19,748 --> 01:08:22,859
نعم، ربما يتعين عليك أن تفعل ذلك.

751
01:08:35,591 --> 01:08:37,911
وأنت ذاهب ايها الطفل الصغير؟

752
01:08:40,224 --> 01:08:41,947
- ذهاب إلى دورة الألعاب الأولمبية. - أعرف.

753
01:08:44,564 --> 01:08:46,960
أنا أعتقد أنك في حاجة الى ذلك.

754
01:08:49,217 --> 01:08:52,998
- من المستحيل  أن افوز بميدالية، يا امي. - أنت لا تعرف ذلك.

755
01:08:53,162 --> 01:08:54,395
ولكن إذا كنت لا تحصل عليه،

756
01:08:54,420 --> 01:08:56,184
ستحصل علي رولز .

757
01:08:56,232 --> 01:08:57,465
شكرا.

758
01:08:57,550 --> 01:09:00,238
والدك للأسف لم يتمكن من أن يأتي.

759
01:09:02,062 --> 01:09:03,490
استمتع.

760
01:09:03,968 --> 01:09:05,356
حسنا.

761
01:09:08,293 --> 01:09:10,580
ضع ألاداة في الخلف، ادواردز.

762
01:09:11,418 --> 01:09:13,207
وقال انه يبدو جيد.

763
01:09:13,584 --> 01:09:15,380
يجب أن أذهب يا أمي.

764
01:09:22,196 --> 01:09:28,804
الأولمبية الشتوية 1988 كالغاري، كندا

765
01:09:49,698 --> 01:09:51,716
هذا الرجل هنا.

766
01:09:51,791 --> 01:09:54,183
اعطني بعض الوقت.

767
01:09:55,857 --> 01:09:57,790
سأكون هناك ، يا رجال.

768
01:10:00,118 --> 01:10:02,260
الجبال الجميلة، هاه؟

769
01:10:02,390 --> 01:10:04,617
إدي، اليس كذلك؟ أكو زاك

770
01:10:04,742 --> 01:10:08,228
هذا هو بلدي الألعاب الأولمبية الثانية، إذا كنت لا اعرف كيف تشعر.

771
01:10:08,357 --> 01:10:11,383
- إنه أمر لا يصدق، أليس كذلك؟ - أنا سعيد لوجودي هنا.

772
01:10:11,468 --> 01:10:13,075
ومن شأن ذلك أن يكون أفضل.

773
01:10:13,100 --> 01:10:16,366
استهداف أنا لا أحب ذلك ولكن انسي هذا حسنا.

774
01:10:16,468 --> 01:10:18,695
انت جزءا من الفريق الآن.

775
01:10:18,851 --> 01:10:22,720
لدينا عادة تقليد للفريق، وسأكون سعيدا إذا أتيت.

776
01:10:22,815 --> 01:10:25,124
أنا حقا ذاهب للتجول .

777
01:10:25,211 --> 01:10:27,191
ماذا تود أن ترى؟ ونحن في كندا.

778
01:10:27,216 --> 01:10:28,265
هناك الجبال والثلوج.

779
01:10:28,322 --> 01:10:31,931
 ولقد رأيت ذلك. هيا، سوف تحب هذا.

780
01:10:35,888 --> 01:10:38,030
- أنا لا أشرب الخمر عادة. - هيا.

781
01:10:38,155 --> 01:10:41,428
الجميع في الفريق يقوم به هذا. سوف تحضر لعنه علينا؟

782
01:10:41,513 --> 01:10:43,045
لعنة؟

783
01:10:43,112 --> 01:10:45,759
انها مجرد خرافة.

784
01:10:45,846 --> 01:10:48,400
البعض هنا يعتقد أنه يجلب الحظ السعيد.

785
01:10:48,497 --> 01:10:50,822
ولكن هذا هو التقليد للفريق ...

786
01:10:50,925 --> 01:10:53,136
وانت جزءا من الفريق.

787
01:10:56,357 --> 01:10:58,080
هتافات لمنتخب انجلترا.

788
01:10:58,205 --> 01:11:00,348
لذلك هذه هي الروح.

789
01:11:00,473 --> 01:11:03,459
هل يمكنني احصل على البيرة والمياه المعدنية؟

790
01:11:03,584 --> 01:11:06,975
- هل يجب ان اشرب الخامسه؟ - هذا صحيح.

791
01:11:07,117 --> 01:11:08,799
انها الأفسنتين.

792
01:11:14,112 --> 01:11:15,858
57 دولة.

793
01:11:15,983 --> 01:11:18,420
1700 رياضيين.

794
01:11:18,549 --> 01:11:20,482
60،000 متفرج ...

795
01:11:20,607 --> 01:11:24,322
وأكثر من ملياري مشاهدي التلفزيون في جميع أنحاء العالم.

796
01:11:24,411 --> 01:11:29,020
كل انضمت في الاولمبية الشتوية ال15 ...

797
01:11:29,121 --> 01:11:34,331
حيث هذه المرة قيلت الكلمات. "لتبدا الالعاب."

798
01:11:37,027 --> 01:11:38,136
أين هو؟

799
01:11:38,989 --> 01:11:40,458
لا استطيع ان ارى.

800
01:11:43,187 --> 01:11:45,753
لماذا هم يرتدي قبعة من الغباء؟

801
01:11:45,910 --> 01:11:48,432
أعتقد أنهم كانوا جميعا أغبياء.

802
01:11:49,793 --> 01:11:51,940
لماذا لا يوجد حصان مع الزحافات؟

803
01:12:04,144 --> 01:12:05,927
انه غير مجدية.

804
01:12:08,345 --> 01:12:10,447
استيقظ، أميرة آن.

805
01:12:10,935 --> 01:12:12,915
أوه، يا رئيس ...

806
01:12:15,414 --> 01:12:16,946
كم من الوقت لدي؟

807
01:12:17,020 --> 01:12:20,208
كنت أوفيرسليبت. لسوء الحظ.

808
01:12:20,310 --> 01:12:22,168
نريد فقط أن أقول:

809
01:12:22,193 --> 01:12:24,913
شكرا لك قضاء لعنة علينا.

810
01:12:26,509 --> 01:12:28,527
وهذا هو أول مباراة لي.

811
01:12:28,591 --> 01:12:31,282
هذا هو الشكوى أن قلت لك.

812
01:12:32,453 --> 01:12:35,450
- ماذا حدث؟ - لدينا محادثة فريق.

813
01:12:35,589 --> 01:12:36,748
الذي فاجأني،

814
01:12:36,773 --> 01:12:40,120
ونظرا للوقت سابق لم تكن جزءا من الفريق.

815
01:12:40,646 --> 01:12:44,028
هل هناك أي سبب معين لماذا لم تكن موجودة في الحفل؟

816
01:12:45,036 --> 01:12:49,165
كان لدي الم في المعدة. كان علي غسل ملابسي.

817
01:12:49,219 --> 01:12:53,836
قريبا يجب ان تكون متحكم، وإلا فسوف تقفز منخفضا.

818
01:12:57,480 --> 01:13:00,131
إرتفاع 70 متر الأولمبية الشتوية.

819
01:13:00,303 --> 01:13:04,213
الجمهور متحمس  عندما رأوا الطائر الفنلندي.

820
01:13:04,338 --> 01:13:08,761
الصامتين الذين تحدثوا مع قفزته.

821
01:13:10,808 --> 01:13:12,741
ها قد بدا.

822
01:13:22,596 --> 01:13:25,494
يا الهي، هذه هي أول كلمة لي ...

823
01:13:25,639 --> 01:13:29,017
هذه قفزه بعيدة جدا.

824
01:13:29,166 --> 01:13:32,479
أكثر من 100 متر. 114.2 متر.

825
01:13:32,591 --> 01:13:35,299
و القفزة الأولى مؤثرة جدا.

826
01:13:36,671 --> 01:13:38,434
تينيسي. إدواردز؟

827
01:13:43,299 --> 01:13:45,747
هذه المرة يمكن ان تري هذا.

828
01:13:45,818 --> 01:13:48,693
نعم، إذا وقع.

829
01:13:50,131 --> 01:13:53,370
المشاركون الإنجليزية فقط،

830
01:13:53,395 --> 01:13:57,000
رقم 24: إدي إدواردز.

831
01:14:01,418 --> 01:14:05,222
القادم من بريطانيا، مايكل "إدي" إدواردز.

832
01:14:05,932 --> 01:14:07,654
هيا، إدي.

833
01:14:08,457 --> 01:14:10,539
تيري، وانه سوف يقفز الآن.

834
01:14:10,954 --> 01:14:13,233
الوافد الجديد لهذه الرياضة.

835
01:14:13,258 --> 01:14:15,696
لم يكن لدينا الكثير من المعلومات عنه.

836
01:14:15,928 --> 01:14:20,154
انه بالتأكيد لم يشهد جو مثل هذا من قبل.

837
01:14:21,396 --> 01:14:24,003
هذا أمر جديد بالنسبة لي أن أعلق على،

838
01:14:24,068 --> 01:14:26,006
الطائر التزلج البريطاني في دورة الالعاب الاولمبية.

839
01:14:26,031 --> 01:14:28,394
أتمنى أن يكون أول من العديد من الآخرين.

840
01:15:11,276 --> 01:15:16,069
هذا النمط المألوف هو استخفاف تماما.

841
01:15:16,435 --> 01:15:18,997
ولكن من الواضح عملت من أجله.

842
01:15:20,415 --> 01:15:23,022
والدرجات تظهر ...

843
01:15:23,235 --> 01:15:25,771
60،5 متر.

844
01:15:26,313 --> 01:15:28,581
سجل جديد للالأولمبية البريطانية.

845
01:15:28,746 --> 01:15:30,344
يا الهي.

846
01:15:32,449 --> 01:15:34,865
أمي، أنا أحبك. سجل البريطاني.

847
01:15:34,979 --> 01:15:36,572
أنا أحبك جدا، بني.

848
01:15:37,006 --> 01:15:40,536
انا لدي رقم قياسية في بريطانيا.

849
01:15:50,907 --> 01:15:53,024
انظر الي هذا الشاب.

850
01:15:53,109 --> 01:15:55,376
يبدو سعيد للغاية.

851
01:15:57,017 --> 01:16:00,922
والجمهور سعيدا. انه مضحك حقا.

852
01:16:06,399 --> 01:16:09,465
إدي، ماذا تفعل؟ انه ليس مضحك.

853
01:16:25,728 --> 01:16:30,646
ويقول انه يبدو مثل الصقر، لكنها يمكن أن يطير من هذا القبيل.

854
01:16:32,845 --> 01:16:35,932
لا اصدق. إدي النسر "إدواردز

855
01:16:36,057 --> 01:16:37,406
الذين عانوا من لحظات عظيمة.

856
01:16:37,415 --> 01:16:40,373
ووسط هتافات من الجمهور هنا في كالجاري،

857
01:16:40,398 --> 01:16:43,423
لن تنسى أبدا هذا من  إدي النسر

858
01:16:43,734 --> 01:16:45,149
.

859
01:16:45,287 --> 01:16:49,458
وهذا ربما تكون المرة الأخيرة  لمشاهدة مايكل إدواردز ...

860
01:16:49,582 --> 01:16:52,542
 لأنه أنهى الماضي في المسار 70 مترا.

861
01:16:52,654 --> 01:16:56,185
يسمونه "إدي النسر" ولكن نظرا للقفزة ...

862
01:16:56,270 --> 01:16:59,052
"إدي البطريق" قد تكون أكثر ملاءمة.

863
01:16:59,223 --> 01:17:01,895
لحسن الحظ، على الطريق 90 متر سنرى ...

864
01:17:01,920 --> 01:17:05,451
تقسيم الخبرات بين الرجال والفتيان.

865
01:17:05,561 --> 01:17:08,420
وإدي النسر لا تكون موجودة.

866
01:17:08,498 --> 01:17:10,512
لأنه سيكون من الصعب أن تلعب مع الجمهور،

867
01:17:10,537 --> 01:17:12,256
عندما كان لا بد من القيام على محفة.

868
01:17:12,358 --> 01:17:17,194
لكن الزلاجة، حيث المنتخب الجامايكي سيحاول ...

869
01:17:27,651 --> 01:17:30,508
مايكل إدواردز، ولكن الجميع يدعو لي إدي.

870
01:17:32,830 --> 01:17:34,468
اسمك غير موجود.

871
01:17:34,615 --> 01:17:38,033
يمكنك التحقق مرة أخرى؟ كنت جزءا من الفريق.

872
01:17:38,322 --> 01:17:41,094
كنت في الفريق، ولكن لم تكون في القائمة.

873
01:17:41,314 --> 01:17:45,724
أبليبي، وهو الخبيث القديم. ويقول مرحبا لابنتك.

874
01:17:55,992 --> 01:17:59,523
إدي، ها انت هنا. اسمي كاري.

875
01:17:59,688 --> 01:18:02,984
انا المسؤول الصحفي للفريق. أين كنت؟

876
01:18:03,086 --> 01:18:06,311
هنا. أريد أن احصل علي الغداء ولكن أنا لست على القائمة.

877
01:18:06,397 --> 01:18:10,787
لا عليك. هناك الكثير من الصحفيين هنا، وأنهم جميعا نريد أن نسمع قصتك.

878
01:18:10,949 --> 01:18:13,144
- حقا؟ - نعم.

879
01:18:13,243 --> 01:18:16,037
لا ننسى أن نشكر اللجنة الأولمبية البريطانية

880
01:18:16,062 --> 01:18:19,017
... لدعمهم. هذا أمر مهم جدا.

881
01:18:19,102 --> 01:18:23,073
لا تكن عصبيا. كن علي طبيعتك واستمتع.

882
01:18:26,641 --> 01:18:28,647
الهدوء، الجميع.

883
01:18:28,674 --> 01:18:31,666
واحدا تلو الآخر. اجلوسوا.

884
01:18:31,743 --> 01:18:37,291
أريد أن أقدم لكم: المعروف إدي إدواردز أيضا إدي النسر.

885
01:18:45,201 --> 01:18:47,008
مساء الخير للجميع.

886
01:18:47,688 --> 01:18:51,050
- منذ متى صرت الطائر التزلج؟ - نحو عام.

887
01:18:51,162 --> 01:18:53,853
لست متاكدا لم احسب.

888
01:19:00,776 --> 01:19:03,080
ماذا يحدث؟

889
01:19:03,158 --> 01:19:06,118
هذه الصحافة. كانت لا تعرفه.

890
01:19:06,207 --> 01:19:09,502
الجميع يريد إجراء مقابلة معه. هو حلم للعلاقات العامة.

891
01:19:06,207 --> 01:19:09,502
 العلاقات العامة.

892
01:19:09,582 --> 01:19:12,410
إنه أشبه بالكابوس.

893
01:19:12,566 --> 01:19:16,601
اسرعي من هذا بقدر ما تستطعي.

894
01:19:20,049 --> 01:19:23,051
ما كنت لا تمانع في أن تظهر أجنحة الصقر علينا؟

895
01:19:23,803 --> 01:19:25,695
هذا؟

896
01:19:25,720 --> 01:19:29,256
إدي "النسر" إدواردز  هنا في كالجاري.

897
01:19:30,001 --> 01:19:34,126
ورأى بعض الرياضيين والمسؤولين بأنه لا تنتمي لهنا.

898
01:19:34,710 --> 01:19:36,383
هاي، إدي.

899
01:19:36,485 --> 01:19:38,770
كلايف،  جريده اذا صن.

900
01:19:38,795 --> 01:19:44,251
كان هناك تصفيف الشعر في بريستول، الذي ادعى صديقتك ...

901
01:19:44,360 --> 01:19:46,377
منذ العامين الماضيين.

902
01:19:47,470 --> 01:19:49,113
أي تعليق؟

903
01:19:49,483 --> 01:19:53,430
رون، والمعلقين البريطانيين، ما رأيك في ذلك؟

904
01:19:53,516 --> 01:19:55,344
انه يستحق أن يكون هنا.

905
01:19:55,428 --> 01:19:58,928
علينا أن نتعجب  لحماسه وإصراره.

906
01:19:59,030 --> 01:20:01,561
وتذكر ما مؤسسي دورة الالعاب الاولمبية ...

907
01:20:01,655 --> 01:20:03,584
بارون دي كوبرتان قال :

908
01:20:03,725 --> 01:20:06,764
أهم شيء في الألعاب الأولمبية ليس الانتصار ...

909
01:20:06,850 --> 01:20:10,560
ولكن للمشاركة. هذا ليس انتصارا، ولكن هذا الجهد.

910
01:20:10,654 --> 01:20:12,677
هل لديك صورة لك وانت طفل رضيع؟

911
01:20:12,767 --> 01:20:14,579
وسوف يبقى حاد وحشي ...

912
01:20:14,668 --> 01:20:18,198
لابعاد على الذئب من الباب.

913
01:20:21,838 --> 01:20:25,025
- هل رأيتني على شاشة التلفزيون؟ - لقد رأى الجميع هذا.

914
01:20:25,305 --> 01:20:28,470
و؟ - وماذا؟

915
01:20:28,612 --> 01:20:30,760
ما رأيك؟

916
01:20:30,894 --> 01:20:33,521
ما زلت اتخاذت القرار الخاطئ؟

917
01:20:33,546 --> 01:20:34,754
أنهم يحبني.

918
01:20:35,495 --> 01:20:40,596
انت تخاف إدي. وانهم يروك فقط المهرج الغير كفء.

919
01:20:42,213 --> 01:20:45,033
وعندما تبدأ المسابقة 90 مترا ...

920
01:20:45,147 --> 01:20:46,255
وسوف تكون منسي.

921
01:20:46,280 --> 01:20:49,194
 تتمتع لمدة 15 دقيقة القادمه.

922
01:20:52,170 --> 01:20:54,326
حسنا، لا انسي هنا.

923
01:20:54,419 --> 01:20:56,544
واجه الناس بالحقيقة الواقعة!

924
01:21:49,205 --> 01:21:50,228
هاي

925
01:21:50,256 --> 01:21:52,266
لقد أعددت كل شيء، ماذا يحدث؟

926
01:21:52,291 --> 01:21:53,702
كل شيء سوف يكون على ما يرام.

927
01:21:53,727 --> 01:21:56,556
يمكن ان اقع في ورطه بسبب هذا
928
01:21:56,651 --> 01:21:58,290
سوف يكون على ما يرام.

929
01:21:58,384 --> 01:21:59,727
شكرا.

930
01:22:05,109 --> 01:22:06,828
أشكركم على حضوركم.

931
01:22:10,288 --> 01:22:12,101
ليس لدي أي أوهام.

932
01:22:12,546 --> 01:22:16,247
هناك العديد من الرياضيين الذين هم أحق مني الدعاية.

933
01:22:17,038 --> 01:22:19,141
وأريد أن أعتذر ...

934
01:22:19,226 --> 01:22:22,405
.

935
01:22:23,779 --> 01:22:29,584
أنا أعرف أيضا أنني ابدو مجنون بعد أن قفزت على ارتفاع 70 متر.

936
01:22:32,275 --> 01:22:34,200
كنت سعيدا جدا في ذلك الوقت.

937
01:22:36,561 --> 01:22:39,645
ولكن يفترض القفز التزلج كمسألة خطيرة،

938
01:22:43,746 --> 01:22:45,594
أنا أحب ذلك.

939
01:22:49,207 --> 01:22:52,952
اعتقد انه الكثير من المرح كما ظهر لآخرون أنه كان خطا.

940
01:22:55,789 --> 01:22:59,476
لذلك قررت أن انافس في 90 مترا.

941
01:23:01,889 --> 01:23:02,898
ماذا؟

942
01:23:03,318 --> 01:23:04,537
انتظر لحظة.

943
01:23:04,666 --> 01:23:09,099
في البداية اعتقدت فقط سقفز على ارتفاع 70 متر.

944
01:23:13,153 --> 01:23:16,179
ولكن هناك ناس أكثر ذكاء مني، قولوا ...

945
01:23:17,642 --> 01:23:20,931
تصبح الرياضيين لا معني لها  إذا لم تحصل علي رضا النفس.

946
01:23:23,712 --> 01:23:26,212
لما اتي لهنا اكون مهرج.

947
01:23:28,236 --> 01:23:30,852
لن أعود الي المنزل بهذا الانطباع.

948
01:23:33,452 --> 01:23:34,881
شكرا على وقتكم.

949
01:23:43,531 --> 01:23:46,546
في الغرب المتوحش، وسوف قياس صدرك ...

950
01:23:46,653 --> 01:23:48,835
حتى قبل أن تصل إلى الدرج.

951
01:23:51,309 --> 01:23:52,822
"إدي النسر".

952
01:23:54,836 --> 01:23:57,420
يبدو عليك الاهتمام.

953
01:24:01,938 --> 01:24:03,751
أعتقد أنك تعتقد اني احمق.

954
01:24:03,837 --> 01:24:06,943
نعم، ولكن صديق قديم ساعدني على تغيير تفكيري ...

955
01:24:07,063 --> 01:24:09,484
لماذا لا يوجد زغب هناك؟ ألا تعتقد في نفسك؟

956
01:24:09,553 --> 01:24:12,953
- انها شارب. - ماذا ما تسميها؟

957
01:24:13,125 --> 01:24:15,659
نعم. سترة جميلة. ما حدث لسترة أخرى؟

958
01:24:15,888 --> 01:24:17,667
لقد رميتي بعيدا.

959
01:24:18,445 --> 01:24:19,654
حقا؟

960
01:24:20,626 --> 01:24:23,907
حاليا. انها حقا جو بارد.

961
01:24:25,729 --> 01:24:28,315
هل هذا هو الوقت لتقول: "لقد قلت لك" ...؟

962
01:24:28,349 --> 01:24:29,911
لا، هذا هو المكان الذي أنا أقول ...

963
01:24:29,937 --> 01:24:33,126
بدون المشروبات، أنا لن اجرؤ على القفز.

964
01:24:33,741 --> 01:24:36,861
- أعتقد أنك مجنون. - أنا لا أعرف ما افكر.

965
01:24:36,985 --> 01:24:40,293
ولكن كصديق، يجب أن نفعل ذلك. وهذه لحظتك .

966
01:24:40,533 --> 01:24:43,564
- لا بد لي ان اقفز. - أنت تعرف ذلك.

967
01:24:43,626 --> 01:24:45,040
وهذا  أعلى من أي وقت مضى،

968
01:24:45,065 --> 01:24:46,588
ويمكنك ان تزيد من السرعة من أي وقت مضى.

969
01:24:46,605 --> 01:24:49,433
وسوف تطير بعيدا، وعقلك الصغير يمكن يغضب ولكن ...

970
01:24:50,002 --> 01:24:52,586
ولكن هذه هو مجرد قفزة. بسيطة جدا.

971
01:24:54,456 --> 01:24:55,990
استمع الي  إدي.

972
01:24:57,306 --> 01:25:00,329
فقط المزيد التفاني والحماس ...

973
01:25:00,431 --> 01:25:03,275
... وبالمقارنة مع الطائر التزلج الآخرين.

974
01:25:03,375 --> 01:25:06,486
قضيت 6 أشهر لتدريبك يا، صديق.

975
01:25:06,697 --> 01:25:09,376
هل تحب العلكة على حذائي. لا تستسلم ابدا
976
01:25:09,524 --> 01:25:12,712
هل سوف تتخلى الآن، عند دورة الالعاب الاولمبية؟

977
01:25:14,753 --> 01:25:16,446
هذه لحظيتك.

978
01:25:17,822 --> 01:25:19,759
انت "إدي النسر".

979
01:25:21,734 --> 01:25:24,400
أنا فخور بك. ولنفسي.

980
01:25:24,520 --> 01:25:26,740
انت متواضع جدا، بيري.

981
01:25:27,170 --> 01:25:31,730
أنت تعرف أن التدخين هو أكثر خطورة من القفز من ارتفاع 90 مترا؟

982
01:25:37,265 --> 01:25:39,421
وكانت 90 متر كم قدم؟

983
01:25:41,084 --> 01:25:45,389
ما يقرب من 300 قدم. لا، أانه  فقط 295 قدم.

984
01:25:45,616 --> 01:25:47,005
يا الهي.

985
01:25:50,302 --> 01:25:55,209
إرتفاع 90 متر.

986
01:25:58,250 --> 01:26:00,521
أريد أن أسمع من هناك، رجل.

987
01:26:00,574 --> 01:26:03,316
يجب أن تسمع الرسالة.

988
01:26:05,566 --> 01:26:07,927
نسر

989
01:26:08,051 --> 01:26:12,532
 ، يا رجل النسر . كنت باستمرار على شاشة التلفزيون.

990
01:26:12,720 --> 01:26:16,020
ربما ممكن ان تخبرنا  ما هو السر؟

991
01:26:16,046 --> 01:26:17,340
اللباس.

992
01:26:21,942 --> 01:26:23,702
لماذا نحن لا نشاهد عرض " الضربة القاضية "؟

993
01:26:23,727 --> 01:26:26,834
سأعطيك " الضربة القاضية "، إذا قمت بتغيير القناة.

994
01:26:27,969 --> 01:26:30,160
تذكر، وأنت تسير على الأرض من الصعب جدا عليك القفز.

995
01:26:30,280 --> 01:26:32,902
إذا ضغط على اعلي التزلج يجب عليك رفع مؤخرتك.

996
01:26:34,197 --> 01:26:36,859
أوه، يا له من حادث سيئة.

997
01:26:37,040 --> 01:26:40,351
أوه لا. انه بالتأكيد اصيب ...

998
01:26:41,102 --> 01:26:43,461
هرع أفراد الخدمات الطبية لمساعدتها ...

999
01:26:43,555 --> 01:26:45,108
وكن حذر وإلا، سوف تكون مثله
1000
01:26:45,125 --> 01:26:48,406
هذا ليس الحادث الوحيد الذي نراه اليوم ...

1001
01:26:48,507 --> 01:26:52,264
منذ إدي النسر سوف يقفز على الفور.

1002
01:26:52,374 --> 01:26:55,944
المدرب إدي برونسون بيري ليست سوى ...

1003
01:26:56,036 --> 01:26:58,800
رياضيين موهوبين في عام 1970.

1004
01:26:58,857 --> 01:27:03,510
والمشاركين في الاولمبية في فريقك، إذا لم أكن مخطئا، وارن.

1005
01:27:03,610 --> 01:27:06,502
نعم، لقد أمضينا بضع سنوات معا.

1006
01:27:06,603 --> 01:27:10,096
ما رأيك في العودة  الفريدة من نوعها؟

1007
01:27:10,217 --> 01:27:13,119
في القفز للتزلج، ويقولون

1008
01:27:13,203 --> 01:27:17,616
"أنت لن تكون أبدا أكبر من التل. " برونسون.

1009
01:27:19,453 --> 01:27:21,778
ويؤسفني كثيرا ...

1010
01:27:21,867 --> 01:27:24,823
لأنه كان موهوب جدا.

1011
01:27:27,051 --> 01:27:31,109
تقنية، والموهبه، كل شيء ما عدا الانضباط.

1012
01:27:32,492 --> 01:27:36,534
كالطائر التزلج أنه أظهر ازدراء لهذه الرياضة.

1013
01:27:36,559 --> 01:27:39,921
كنت أخشى انه سيفعل الشيء نفسه كمدرب.

1014
01:27:46,370 --> 01:27:50,025
هذا كان معبا نعم، اين معطفي أنا في حاجة إليه

1015
01:27:50,289 --> 01:27:51,312
إدواردز.

1016
01:27:53,252 --> 01:27:54,810
وهذا لي.

1017
01:28:03,155 --> 01:28:04,848
- هل أنت بخير؟ - نعم.

1018
01:28:06,645 --> 01:28:08,059
هل أنت بخير؟

1019
01:28:08,211 --> 01:28:10,389
- نعم. - جيد.

1020
01:28:11,485 --> 01:28:13,020
دعنا نفعل ذلك.

1021
01:28:36,342 --> 01:28:38,039
لمصلحتك.

1022
01:28:38,064 --> 01:28:41,892
فقط ابفي هادئ. وانسى الأرقام، ولا ننسى التدريب الأساسي.

1023
01:28:41,939 --> 01:28:43,787
لا تقلق بشأن الارتفاع .

1024
01:28:43,843 --> 01:28:47,671
نايك، إلى الوراء، إلى الأمام، إلى أسفل. يمكنك القيام بذلك.

1025
01:28:47,721 --> 01:28:49,298
بيري ...

1026
01:28:49,495 --> 01:28:51,188
كل شيء سوف يكون على ما يرام.

1027
01:28:51,537 --> 01:28:53,337
بو ديريك . كل شيء أو لا شيء على الإطلاق.

1028
01:28:53,512 --> 01:28:57,688
إعطاء أفضل، رجل! نراكم هناك.

1029
01:29:55,614 --> 01:29:57,993
القفز هو الشيء الأكثر أهمية.

1030
01:29:58,018 --> 01:29:59,693
إذا كنت لا تقفز،

1031
01:29:59,718 --> 01:30:01,903
وأود أنا اشرب الخمر وامارس الحب في كل وقت.

1032
01:30:04,162 --> 01:30:06,099
تهانينا على الميدالية .

1033
01:30:06,124 --> 01:30:10,320
أنا حصلت على الذهب، ولكن أنا لا أبذل قصارى جهدي.

1034
01:30:10,519 --> 01:30:12,396
لأنه إذا كنت قد فعلت قصاري جهدي،

1035
01:30:12,421 --> 01:30:14,653
بعد ذلك سوف اكون راضيا حتى في المركز الأخير.

1036
01:30:16,182 --> 01:30:16,828
انا ايضا؟

1037
01:30:16,853 --> 01:30:18,790
هل لم تفعل بشكل جيد للغاية.

1038
01:30:19,697 --> 01:30:21,514
لا، فإنه قد لا يكون.

1039
01:30:24,166 --> 01:30:26,103
سوف تقفز أفضل.

1040
01:30:26,219 --> 01:30:27,265
نعم.

1041
01:30:30,024 --> 01:30:32,059
كنت تعتقد انني سوف اتنازل؟

1042
01:30:32,177 --> 01:30:37,395
أنا وأنت مثل: 01:00 والساعة 11:00.

1043
01:30:37,508 --> 01:30:40,391
نحن أقرب لبعض عن غيرنا.

1044
01:30:40,485 --> 01:30:43,977
الفوز أو الخسارة ليست سوى للشعب هناك.

1045
01:30:44,133 --> 01:30:47,903
الرجال مثلنا عليهم القفز لتحرير انفوسنا.

1046
01:30:48,032 --> 01:30:50,751
يمكننا أن نصنع التاريخ اليوم.

1047
01:30:50,889 --> 01:30:54,340
إذا لم نفعل قصارى جهدنا، بينما يراقب العالم ...

1048
01:30:56,804 --> 01:30:58,710
لسوف نموت في المحاوله.

1049
01:31:03,623 --> 01:31:05,482
إلى الأبد.

1050
01:31:07,371 --> 01:31:08,983
حظا سعيدا، ماتي.

1051
01:31:28,296 --> 01:31:31,296
استعد للقفز، رقم 49:

1052
01:31:31,376 --> 01:31:34,483
ماتي منجنير  الضاري فنلنديا.

1053
01:31:34,593 --> 01:31:36,813
  ايني ديا ماتي .

1054
01:31:36,882 --> 01:31:40,229
الطائر فين هو أصغر بطل للعالم ...

1055
01:31:40,333 --> 01:31:41,824
ومرة أخرى جيدة،

1056
01:31:41,849 --> 01:31:45,575
وهو افضل طائر للتزلج في تاريخ الرياضة.

1057
01:31:55,008 --> 01:31:57,146
وقال انه يجعل الامر يبدو سهلا جدا.

1058
01:31:57,204 --> 01:32:00,907
وهاهو. وقد حفر تاريخ الأولمبياد.

1059
01:32:00,999 --> 01:32:03,986
هلل المتفرجين للبطل.

1060
01:32:08,327 --> 01:32:11,311
المشارك المقبل في سباق 90:

1061
01:32:11,336 --> 01:32:17,187
من إنجلترا رقم 24، إدي إدواردز.

1062
01:32:17,465 --> 01:32:18,999
هيا.

1063
01:32:33,832 --> 01:32:39,442
مع نجاح قفزة بطول 70 مترا، يحق إدواردز إلى قفزة 90 مترا.

1064
01:32:39,512 --> 01:32:42,145
أن مذهل حقا.

1065
01:32:42,170 --> 01:32:46,120
قيل لي أنه لم يقفز من ارتفاع  90 مترا من قبل.

1066
01:32:52,170 --> 01:32:54,755
إدي، انت لست رياضي اولمبيي.

1067
01:33:03,794 --> 01:33:07,473
هيا. ماذا تفعل؟ هيا، هيا ...

1068
01:33:08,938 --> 01:33:12,169
أن تبذل قصارى جهدك، ولكن ذلك لم يكن كافيا.

1069
01:33:15,803 --> 01:33:18,387
نأمل أنها لا تكن شديدة.

1070
01:33:18,477 --> 01:33:20,577
مر الوقت. هيا، إدي.

1071
01:33:20,734 --> 01:33:22,187
ماذا يفعل؟

1072
01:33:23,083 --> 01:33:25,113
ما يفعل هناك؟

1073
01:33:25,230 --> 01:33:28,105
هل تجمدت ساقينه. قال انه سقفز؟

1074
01:33:31,411 --> 01:33:34,638
لا يمكنك ابدا ان تكون رياضي اولمبيي.

1075
01:33:36,350 --> 01:33:37,478
إدواردز؟

1076
01:34:10,936 --> 01:34:12,591
ارتفع

1077
01:34:14,508 --> 01:34:16,365
كن حرا!

1078
01:34:44,348 --> 01:34:47,630
فقد السيطرة. هل  سيهبط بشكل جيد؟

1079
01:34:55,388 --> 01:34:56,922
سقط.

1080
01:34:58,376 --> 01:35:02,267
لا، انه يعتمد على ظهره. هل يستطيع  ان يصل؟ هيا.

1081
01:35:30,839 --> 01:35:33,706
نجح. لا يصدق.

1082
01:35:38,690 --> 01:35:42,607
انتظرت وقتا طويلا لأقول هذا:

1083
01:35:42,930 --> 01:35:45,514
"النسر قد هبط".

1084
01:35:58,530 --> 01:36:01,680
سجل شخصي لادواردز.

1085
01:36:01,761 --> 01:36:04,648
71،5 م

1086
01:36:04,746 --> 01:36:09,742
وإنما هو أيضا رقم قياسي اولمبي جديد في المملكة المتحدة.

1087
01:36:49,762 --> 01:36:52,178
كنت لا تعرف كيف يمكن أن تقفز إلى هذا الحد؟

1088
01:36:52,203 --> 01:36:54,025
لم يسبق لي ان قفز إلى هذا الحد.

1089
01:37:16,554 --> 01:37:18,453
لهذا الكتاب أي نفعه؟

1090
01:37:23,311 --> 01:37:24,841
تدمير؟

1091
01:37:25,792 --> 01:37:26,799
صحيح.

1092
01:37:28,512 --> 01:37:29,965
يمكن؟

1093
01:37:41,060 --> 01:37:42,191
...

1094
01:37:43,577 --> 01:37:44,754
غير عادي.

1095
01:37:46,178 --> 01:37:47,712
احسنت.

1096
01:37:51,953 --> 01:37:53,727
كنت مخطئا ...

1097
01:37:58,924 --> 01:38:00,540
عنك.

1098
01:38:08,130 --> 01:38:09,463
يا بطل.

1099
01:38:21,866 --> 01:38:24,365
لقد كسر الرقم القياسي العالمي.

1100
01:38:24,483 --> 01:38:28,147
وقد كسر العديد من السجل الشخصي لكم.

1101
01:38:28,310 --> 01:38:31,404
والبعض منكم راي مثل الصقر.

1102
01:38:40,258 --> 01:38:42,559
كان ايجابيا جدا.

1103
01:38:42,584 --> 01:38:45,369
في الحقيقة أنا لن اتوقع ذلك علي الاطلاق.

1104
01:38:45,394 --> 01:38:48,398
أعتقد أنني يمكن ان اعمل هذا.

1105
01:38:50,422 --> 01:38:53,016
"الآن يبدأ العمل الحقيقي."

1106
01:38:53,041 --> 01:38:54,548
، وارن شارب

1107
01:38:55,432 --> 01:38:58,932
كيف؟ هفي صحتك للسنوات الأربع المقبلة.

1108
01:39:05,032 --> 01:39:06,742
هذا أمر جيد.

1109
01:39:22,125 --> 01:39:23,907
مرحبا، إيبو.

1110
01:39:24,625 --> 01:39:26,299
أين كنت أيها الشاب؟

1111
01:39:26,393 --> 01:39:28,857
كنت في دورة الالعاب الاولمبية، أمي.

1112
01:39:38,300 --> 01:39:40,237
إدي  ابي

1113
01:39:48,955 --> 01:39:50,526
أنا فخور بك يا بني.

1114
01:39:51,214 --> 01:39:54,549
أعني، أنا فخور حقا بك

1115
01:39:54,740 --> 01:39:56,313
شكرا يا أبي.

1116
01:40:25,622 --> 01:40:27,152
أنا فخور بك.

1117
01:40:34,327 --> 01:40:38,165
أهم شيء في الألعاب الأولمبية ليس الفوز بل المشاركة

1118
01:40:38,190 --> 01:40:41,812
أهم شيء في حياة ليس الانتصار ولكن النضال.

1119
01:40:41,924 --> 01:40:45,437
بيير دي كوبرتان، مؤسس الألعاب الأولمبية 1896.



