1
00:00:02,975 --> 00:00:53,000
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال||</font>
<font color="#0080c0">YTSتنقيح وتعديل التوقيت لنسخة الـ</font>
<font color="#ffff00">d_technique</font>

2
00:00:56,810 --> 00:00:58,834
<font color="#ffff00">||زوتوبيا||</font>

3
00:01:01,100 --> 00:01:06,393
،الخوف، والغدر، والطعتش للدماء"

4
00:01:06,418 --> 00:01:11,759
منذ آلالاف الأعوام كانت هناك"
،قوى تسيطر على عالمنّا

5
00:01:11,784 --> 00:01:15,498
عالم حيث كانت الفريسة"
،تخشى الحيوانات المفترسة

6
00:01:15,524 --> 00:01:23,432
والحيوانات المفترسة كانت لديها رغبة بيولوجية"
،يصعب السيطرة عليها لتشوية وضرب الآخرين

7
00:01:25,331 --> 00:01:28,427
!إنه دم! دم! دم

8
00:01:42,718 --> 00:01:45,915
،حينها، تم تقسيم العالم إلى قسمين"

9
00:01:45,941 --> 00:01:50,087
."المفترس الشرير والفريسة الضعيفة"

10
00:01:53,322 --> 00:01:59,909
لكن مع مرور الوقت، لقد تطورنا"
.وحظينا بوسائل وحشية بدائية متقدمة

11
00:01:59,933 --> 00:02:04,492
."الآن، أصبح المفترس والفريسة يعشان في وئام"

12
00:02:04,516 --> 00:02:09,139
وأصبحت جميع الثدييات الصغيرة"
."تحظى بفرص لا تعد ولا تحصى

13
00:02:09,164 --> 00:02:13,563
أجل، لن يتوجب عليّ الأختباء"
."بين القطيع بعد الآن

14
00:02:13,590 --> 00:02:17,372
."بدلاً عن ذلك، بوسعي أن أكون رائد فضاء"

15
00:02:19,251 --> 00:02:25,055
،لن يتوجب عليّ أن أكون صياداً وحيداً بعد الآن"
."اليوم بوسعي التحري عن الإعفاءات الضريبية

16
00:02:25,056 --> 00:02:28,282
."سوف أكون خبيراً بشؤون التأمين"

17
00:02:28,858 --> 00:02:35,305
وبوسعي أن أجعل العالم مكاناً"
.. أفضل، وسوف أكون

18
00:02:35,949 --> 00:02:38,705
"!ضابطة شرطة

19
00:02:40,599 --> 00:02:44,479
أرنب شرطي؟ إنه أغبى شيء
!سبق وأن سمعته في حياتي

20
00:02:44,503 --> 00:02:50,085
.قد يبدو شيئاً مستحيلاً للعقول الصغيرة"
."(أنّي أنظر إليك، يا (غديون غراي

21
00:02:50,110 --> 00:02:57,212
لكن فقط على بعد 211 ميلاً"
."تقع مدينة (زوتوبيا) العظيمة

22
00:02:57,215 --> 00:03:00,682
حيث عاشوا أجدادنا معاً"
."في سلام لأول مرة

23
00:03:00,685 --> 00:03:07,133
"!وأعلن أن بوسع أيّ أحد أن يكون أيّ شيء"

24
00:03:08,889 --> 00:03:11,098
."شكراً لكم وأتمنى لكم ليلة جميلة"

25
00:03:11,294 --> 00:03:15,173
جودي)، هل سبق وأن تساءلتِ كيف)
أنا وأمكِ أصبحنا سعداء للغاية؟

26
00:03:15,198 --> 00:03:16,211
.كلا

27
00:03:16,235 --> 00:03:19,164
حسناً، أننا تخلينا عن أحلامنّا
وأستقرينا بسلام، صحيح يا (بون)؟

28
00:03:19,167 --> 00:03:21,616
.(أجل، هذا صحيح يا (ستو
.لقد بذلنا قصار جهدنا لكي نستقر

29
00:03:21,640 --> 00:03:24,717
كما ترين، أنه جمال الرضا
.(عن النفس، يا (جودي

30
00:03:24,742 --> 00:03:27,127
إذا لم تحاولين فعل أيّ شيء
.جديد، فلن تفشلي أبداً

31
00:03:27,151 --> 00:03:28,740
.أنّي أحب المحاولة، بالواقع

32
00:03:28,741 --> 00:03:32,853
ما يقصده والدكِ يا عزيزتي، إنه
.. من الصعب والمستحيل جداً

33
00:03:32,877 --> 00:03:36,127
ـ عليكِ أن تكوني ضابطة شرطة
ـ صحيح، لم يكن هناك شرطي أرنب أبداً

34
00:03:36,152 --> 00:03:37,270
ـ كلا
ـ الأرانب لا تفعل هذا

35
00:03:37,294 --> 00:03:38,240
ـ أبداً
ـ أبداً

36
00:03:38,264 --> 00:03:41,252
.حسناً، أظن سأكون أول شرطية

37
00:03:41,276 --> 00:03:46,038
!لأنّي سأجعل العالم مكاناً أفضل

38
00:03:47,372 --> 00:03:50,324
بئساً، كما تعرفين إن كنتِ تودين
،الحديث عن جعل العالم مكاناً أفضل

39
00:03:50,349 --> 00:03:52,389
فليس هناك طريقة لفعل هذا
.أفضل من أن تصبحي مزارعة جزر

40
00:03:52,414 --> 00:03:56,765
أجل! أنا ووالدكِ و275 من أخوتكِ وأخواتكِ

41
00:03:56,768 --> 00:03:58,794
ـ سوف نغيّر العالم
ـ أجل

42
00:03:58,819 --> 00:04:00,823
ـ نوفر جزر في كل مرة
ـ آمين

43
00:04:00,824 --> 00:04:03,687
.أن زراعة الجزر مهنة نبيلة

44
00:04:07,858 --> 00:04:09,663
هل فهمت، يا عزيزي؟
.أعني، أنه من الرائع أن تكون لديك أحلام

45
00:04:09,688 --> 00:04:13,074
.أجل، لطالما أنّكِ لا تؤمنين بهم كثيراً

46
00:04:14,099 --> 00:04:16,000
إلى أين ذهبت؟

47
00:04:16,470 --> 00:04:20,737
أعطني تذكرتكِ الآن وإلا سوف
.أركل مؤخرة ابنكِ الصغير

48
00:04:20,740 --> 00:04:22,596
!(توقف عن هذا، يا (غديون

49
00:04:22,622 --> 00:04:25,408
ماذا سوف تفعلين، تبكين؟

50
00:04:25,410 --> 00:04:30,547
ـ أنت! لقد سمعتها، توقف عن هذا
ـ بدلة جميلة، أيتها الفاشلة

51
00:04:30,548 --> 00:04:34,850
أيّ عالم مجنون تعيشين فيه حيث
تخالين أن بوسع الأرنب أن يكون شرطياً؟

52
00:04:34,850 --> 00:04:39,420
ـ اترجاك أن تعد تذاكر صديقتي
ـ أقتربي وأخذيهم، لكن كوني حذرة

53
00:04:39,420 --> 00:04:42,954
لأنّي ثعلب، وكما قلتِ في
،مسرحيتكِ الغبية هناك

54
00:04:42,978 --> 00:04:47,783
،أننا مفترسون نعتاد على أكل الفريسة
."وتلك الغريزة القتل موجودة في "دينا

55
00:04:47,809 --> 00:04:51,629
"ـ واثق جداً أنه بوضوح "الحمض النووي
(ـ لا تخبرني ما أعرفه، يا (ترافيس

56
00:04:51,629 --> 00:04:54,430
.(أنّك لا تخيفني، يا (غديون

57
00:04:55,581 --> 00:04:56,735
أأنتِ خائفة الآن؟

58
00:04:56,759 --> 00:04:58,923
.أنظر إلى أنفها النشل، إنها خائفة

59
00:04:58,947 --> 00:05:03,028
!أبكي، أيتها الأرنبة الصغيرة
!أبكي

60
00:05:05,540 --> 00:05:08,076
أنّكِ لا تعرفين متى تتوقفين، أليس كذلك؟

61
00:05:14,781 --> 00:05:18,684
أريدكِ أن تتذكّري هذه اللحظة في المرة
.. القادمة بأنّكِ لا تظنين أن تكوني

62
00:05:18,685 --> 00:05:23,160
.أيّ شيء سوى أنّكِ مجرد أرنب غبي يزرع الجزر

63
00:05:27,858 --> 00:05:30,617
ـ هذا يبدو سيئاً
ـ أأنتِ بخير، (جودي)؟

64
00:05:30,641 --> 00:05:34,362
.أجل، أنا بخير، تفضلي

65
00:05:34,362 --> 00:05:38,129
!ـ ياللروعة، لقد حصلتِ على تذاكرنّا
(ـ أنتِ رائعة، يا (جودي

66
00:05:38,132 --> 00:05:41,735
!أجل، ذلك (غديون غراي) لا يعرف عما يتحدث

67
00:05:41,735 --> 00:05:46,213
.لكنه كان محقاً في شيء واحد

68
00:05:46,237 --> 00:05:49,526
.أنّي لا أعرف متى أتوقف

69
00:05:49,552 --> 00:05:50,942
<font color=#ffff00>."(أكاديمية شرطة (زوتوبيا"</font>

70
00:05:50,966 --> 00:05:56,470
أستمعوا أيها الطلاب، أن (زوتوبيا) تملك 12
.نظام بيئي أستثنائي ضمن حدون مدينتها

71
00:05:56,495 --> 00:06:01,059
(سهل الأجرد)، (الصحاري)، (الغابات المطيرة)
.وهناك بعض المناطق لا حصر لها

72
00:06:01,084 --> 00:06:04,749
عليكم أن تتقنوا كل هذه
.قبل أن تذهبوا إلى الشوارع

73
00:06:04,774 --> 00:06:08,254
!وإلا خمنوا ماذا سيحصل؟ سوف تموتون

74
00:06:08,990 --> 00:06:11,067
."العاصفة الرملية الحارقة"

75
00:06:13,093 --> 00:06:15,293
.أنّكِ ميتة، أيتها الأرنبة الريفية

76
00:06:15,326 --> 00:06:18,600
."تسلق ألف قدم"

77
00:06:18,627 --> 00:06:21,064
.أنتِ ميتة، يا آكلة الجزر

78
00:06:21,064 --> 00:06:24,470
."جدار الجليدي المتجمد"

79
00:06:24,495 --> 00:06:26,677
.أنتِ ميتة، أيتها المزارعة

80
00:06:26,704 --> 00:06:30,000
."مواجهة مجرم خطير"
.أنتِ ميتة

81
00:06:30,026 --> 00:06:32,586
.ميتة، ميتة، ميتة

82
00:06:38,980 --> 00:06:42,713
."المرحاض القذر"
.أنتِ ميتة، أيتها الضعيفة

83
00:06:42,814 --> 00:06:46,182
.فقط استسلمي وعودي للمنزل، أيتها الأرنبة الغامضة

84
00:06:46,786 --> 00:06:51,286
ـ لن يكون هناك شرطي أرنب أبداً
ـ أنّكِ مجرد أرنبة غبية تزرع الجزر

85
00:07:16,774 --> 00:07:22,177
بصفتي عمدة (زوتوبيا)، يشرفني وبكل
فخر أن أعلن أن مبادرة إدراج الثدييات

86
00:07:22,201 --> 00:07:26,391
أثمرت عن تخرج دفعتها الأولى
.لأكاديمية الشرطة

87
00:07:26,415 --> 00:07:32,014
وأن الطالب المتوفق في صفوفها، والشرطي
.. الأرنب الأول في قسم شرطة (زوتوبيا) كان

88
00:07:32,040 --> 00:07:36,175
.(جودي هوبز)

89
00:07:38,192 --> 00:07:39,954
.يا مساعدة العمدة (بيلويذر)، أعطيها شارتها

90
00:07:39,980 --> 00:07:42,740
!ـ أجل، أجل
ـ شكراً لكِ

91
00:07:43,495 --> 00:07:52,728
جودي)، إنه لشرف عظيم أن أكلفكِ رسمياً)
.في قلب دائرة (زوتوبيا) الأول، مركز المدينة

92
00:07:52,754 --> 00:07:54,555
!ـ أجل
!ـ أجل

93
00:07:54,581 --> 00:07:56,800
.(تهانينا، أيتها الشرطية (هوبز

94
00:07:56,826 --> 00:07:58,396
.لن أخذلكم أبداً

95
00:07:58,422 --> 00:08:00,278
.هذا كان حلمي عندما كنتُ صغيرة

96
00:08:00,302 --> 00:08:03,343
.أتعرفين، إنه يوم فخر عظيم لنا

97
00:08:03,345 --> 00:08:04,946
بيلويذر)، أفسحي المجال، هلا يمكنكِ؟)

98
00:08:04,971 --> 00:08:07,264
!حسناً، أيتها الضابطة (هوبز)، ابتسمي

99
00:08:07,290 --> 00:08:08,906
.ضابطة (هوبز)، أنظري إلى هنا

100
00:08:13,319 --> 00:08:16,254
(ـ أننا فخورون بكِ جداً، يا (جودي
ـ أجل وخائفون جداً

101
00:08:16,254 --> 00:08:18,629
ـ أجل
ـ حقاً، إنه مزيج من الفخر والخوف قليلاً

102
00:08:18,653 --> 00:08:22,535
.أعني، (زوتوبيا) مكان بعيد ومدينة كبيرة

103
00:08:22,560 --> 00:08:25,360
.يا رفاق، كنت أعمل على هذا طوال حياتي

104
00:08:25,362 --> 00:08:29,197
.أجل، نعرف ومتحمسون لكِ، لكننا نشعر بالقلق

105
00:08:29,197 --> 00:08:31,932
الشيء الوحيد الذي يجب أن
.نخشاه هو الخوف نفسه

106
00:08:31,958 --> 00:08:34,216
وايضاً الدببة، يجب علينا أن نخاف
.من الدببة أيضاً

107
00:08:34,243 --> 00:08:36,702
ـ ناهيكِ عن الأسود والذئاب
ـ الذئاب؟

108
00:08:36,705 --> 00:08:38,500
ـ وحيوانات ابن عرس
ـ هل لعبت الورق مع ابن عرس ذات مرة؟

109
00:08:38,527 --> 00:08:39,971
.أجل، إنه كان يغش بشكل بارع

110
00:08:39,998 --> 00:08:41,735
هل تعرفين أمراً؟
.هناك كل أنواع الحيوانات المفترسة

111
00:08:41,760 --> 00:08:43,707
ـ و(زوتوبيا) مليئة بهم
(ـ (ستو

112
00:08:43,710 --> 00:08:46,000
.والثعالب هي الأسوأ

113
00:08:46,024 --> 00:08:48,580
.أجل بالواقع، والدكِ لديه وجهة نظر في ذلك

114
00:08:48,605 --> 00:08:51,365
.إنه يسير في عروقهم
هل تتذكّري ماذا حصل مع (غديون غراي)؟

115
00:08:51,389 --> 00:08:56,004
(عندما كنت بسن الـ 9، و(غديون غراي
.كان مجرد أحمق الذي بالكاد يعتبر ثعلباً

116
00:08:56,028 --> 00:08:57,951
.أنّي أعرف الكثير من الأرانب الأغبياء

117
00:08:57,952 --> 00:09:01,258
.بالطبع، أجل، وجميعنا يعرف هذا تماماً
،لكن فقط للأحتياط

118
00:09:01,283 --> 00:09:03,157
لقد حضرنا لكِ حقيبة السلامة
.لتأخذيها معكِ

119
00:09:03,158 --> 00:09:05,859
ـ ووضعت بعض الوجبات الخفيفة فيها
"ـ هذا "رادع الثعالب

120
00:09:05,860 --> 00:09:07,759
ـ أجل، أنه من الأمان أن يكون بحوزتكِ
"ـ وهذا "طارد الثعالب

121
00:09:07,760 --> 00:09:09,263
.الراعد والطارد، هذا كل ما تحتاجه

122
00:09:09,288 --> 00:09:11,618
!ـ تفقدي هذا
!ـ يا إلهي

123
00:09:11,643 --> 00:09:13,465
.(لن تكون بحاجة لـ "صاعق الثعالب"، يا (ستو

124
00:09:13,466 --> 00:09:15,577
بحقكِ، متى لا يحتاج أحد لـ "صاعق الثعالب"؟

125
00:09:15,604 --> 00:09:18,428
حسناً، اسمع، سوف أخذ هذا
.لأجعلك تتوقف عن الكلام

126
00:09:18,455 --> 00:09:20,552
!رائع! الجميع راضي

127
00:09:20,576 --> 00:09:24,259
.(وصول قطار (زوتوبيا

128
00:09:25,707 --> 00:09:28,307
!حسناً، يجب أن أذهب، وداعاً

129
00:09:35,182 --> 00:09:38,364
.أحبكم، يا رفاق

130
00:09:38,389 --> 00:09:40,008
.أحبكِ، أيضاً

131
00:09:40,351 --> 00:09:44,455
ـ بئساً، أريد أن أبكي
ـ (ستو)، كن قوياً

132
00:09:44,480 --> 00:09:46,586
!وداعاً، أيها الجميع

133
00:09:46,610 --> 00:09:51,571
!وداعاً يا (جودي)، أنا أحبكِ، وداعاً

134
00:09:55,038 --> 00:09:56,764
!وداعاً

135
00:10:00,701 --> 00:10:05,638
<font color=#ffff00>."(أنّكم الآن تغادرون مدينة (بوني بورو"</font>

136
00:10:24,796 --> 00:10:28,668
<font color=#ffff00>"لقد أخفقت الليلة، وخسرت معركة آخرى"</font>

137
00:10:28,793 --> 00:10:32,037
<font color=#ffff00>"أنّي لا أزال أخفق، لكني سأبدأ مجدداً"</font>

138
00:10:32,793 --> 00:10:37,634
<font color=#ffff00>"إنّي مازلت أسقط وأضرب الأرض"</font>

139
00:10:37,792 --> 00:10:40,033
<font color=#ffff00>"لكني دوماً أنهض وأستعد لما هو قادم"</font>

140
00:10:42,791 --> 00:10:48,730
<font color=#ffff00>"الطيور لا تطير فقط، بل تقع وتنهض"</font>

141
00:10:50,788 --> 00:10:57,028
<font color=#ffff00>"لا أحد يتعلم دون أن يخطأ"</font>

142
00:10:58,784 --> 00:11:01,726
<font color=#ffff00>"لا أريد أن أستسلم، كلا، لا أريد أن أستسلم"</font>

143
00:11:01,783 --> 00:11:06,027
<font color=#ffff00>"حتى أصل إلى نهاية وأبداً مجدداً"</font>

144
00:11:06,783 --> 00:11:10,725
<font color=#ffff00>"كلا، لن أغادر، بل أريد أن أجرب كل شيء"</font>

145
00:11:10,782 --> 00:11:13,024
<font color=#ffff00>"أريد أن أحاول حتى لو فشلت"</font>

146
00:11:14,779 --> 00:11:18,721
<font color=#ffff00>"لا أريد أن أستسلم، كلا، لا أريد أن أستسلم"</font>

147
00:11:18,778 --> 00:11:22,022
<font color=#ffff00>"حتى أصل إلى نهاية وأبداً مجدداً"</font>

148
00:11:22,778 --> 00:11:26,720
<font color=#ffff00>"كلا، لن أغادر، بل أريد أن أجرب كل شيء"</font>

149
00:11:26,777 --> 00:11:30,019
<font color=#ffff00>"أريد أن أحاول حتى لو فشلت"</font>

150
00:11:34,575 --> 00:11:36,716
<font color=#ffff00>"جرب كل شيء"</font>

151
00:11:39,572 --> 00:11:41,514
<font color=#ffff00>"جرب كل شيء"</font>

152
00:11:43,572 --> 00:11:45,315
<font color=#ffff00>"جرب كل شيء"</font>

153
00:11:49,635 --> 00:11:55,677
<font color=#ffff00>"سأستمر في أرتكاب أخطاء جديدة"</font>

154
00:11:57,922 --> 00:12:03,961
<font color=#ffff00>"سأستمر أرتكابهم في كل يوم"</font>

155
00:12:05,918 --> 00:12:07,961
<font color=#ffff00>"تلك الأخطاء الجديدة"</font>

156
00:12:22,913 --> 00:12:24,855
<font color=#ffff00>"جرب كل شيء"</font>

157
00:12:26,913 --> 00:12:28,855
<font color=#ffff00>"جرب كل شيء"</font>

158
00:12:30,909 --> 00:12:32,854
<font color=#ffff00>"جرب كل شيء"</font>

159
00:12:36,908 --> 00:12:39,850
<font color=#ffff00>"جرب كل شيء"</font>

160
00:12:42,408 --> 00:12:46,149
.(أنا (غازيل)، مرحباً بكم في (زوتوبيا

161
00:12:46,182 --> 00:12:51,428
."مرحباً بكِ في فندق "فاملي غراند
.شقق فاخرة مليئة بالسحر

162
00:12:51,455 --> 00:12:55,451
.عملية "أزالة القمل" تكون مرة بالشهر
!لذا، لا تفقدي مفتاحكِ

163
00:12:55,476 --> 00:12:57,043
.شكراً لكِ

164
00:12:57,067 --> 00:13:00,469
!ـ مرحباً! أنا (جودي)، جارتكم الجديدة
ـ حقاً؟ حسناً، أننا نحب الضجة

165
00:13:00,494 --> 00:13:02,994
.لذا، لا تتوقعينا أن نعتذر عن فعل هذا

166
00:13:06,029 --> 00:13:08,129
.جدران دهنية

167
00:13:08,130 --> 00:13:10,033
.سرير متهالك

168
00:13:11,902 --> 00:13:14,433
.جيران مجانين

169
00:13:14,436 --> 00:13:16,836
!لكن يعجبني هذا

170
00:13:35,451 --> 00:13:38,048
!بحقك! هو من أعتدى أولاً

171
00:13:40,926 --> 00:13:42,493
!معذرةً

172
00:13:42,518 --> 00:13:44,346
!هنا بالأسفل

173
00:13:44,370 --> 00:13:47,408
ـ مرحباً
!ـ يا إلهي

174
00:13:47,432 --> 00:13:49,274
.أنهم حقاً وظفوا أرنباً هنا

175
00:13:49,301 --> 00:13:53,548
مرحى! يجب أن أعترف لكِ، أنّكِ
.ألطف مما كنت أتوقعكِ

176
00:13:53,572 --> 00:13:58,913
ربما أنّكِ لا تعرف، لكنه الأرنب فقط
،"من يصف أرنباً آخر بـ "لطيف

177
00:13:58,937 --> 00:14:01,690
لكن عندما الحيوانات الآخرى
.. تفعل هذا، سيكون نوعاً ما

178
00:14:01,715 --> 00:14:06,389
!أنا آسف للغاية
.(أنا (بنجامين كلوهوزر

179
00:14:06,413 --> 00:14:10,892
الشخص الذي يخالونه الجميع بأنه مجرد
.شرطي مترهل محب للحلوى، خلاف نمطكِ

180
00:14:10,917 --> 00:14:12,682
.كلا، لا بأس

181
00:14:12,706 --> 00:14:15,206
.. بالوقع، لديك هنا

182
00:14:15,230 --> 00:14:17,557
ـ ماذا؟
ـ في عنقك، الطية

183
00:14:17,582 --> 00:14:21,865
.. ـ هذا
!ـ لقد وجدتيها، أيتها الشقية الصغيرة

184
00:14:22,158 --> 00:14:25,331
،يجب عليّ تسجيل اسمي
.. لذا، في أيّ أتجاه يجب

185
00:14:25,355 --> 00:14:28,629
ـ قاعة التسجيل هناك على اليسار
!ـ رائع، شكراً لك

186
00:14:28,629 --> 00:14:32,224
!تلك الأرنبة المسكينة سوف تؤكل حية

187
00:14:44,004 --> 00:14:48,341
مرحباً! أنا الضابطة (هوبز)، هل أنت
مستعد لجعل العالم مكاناً أفضل؟

188
00:14:52,808 --> 00:14:54,975
!إنتباه

189
00:14:58,245 --> 00:15:01,677
.حسناً، ليجلس الجميع

190
00:15:02,215 --> 00:15:04,816
.لديّ ثلاثة أشياء في قائمتي

191
00:15:04,840 --> 00:15:10,384
أولاً، يجب علينا التعرف على
.الفيل الموجود في الغرفة

192
00:15:10,580 --> 00:15:14,211
.فرانسين)، عيد ميلاد سعيد)

193
00:15:17,033 --> 00:15:20,831
ثانياً، لدينا هنا بعض المجندين
،الجدد الذي يجب عليّ تقديمهم

194
00:15:20,856 --> 00:15:24,591
.لكني لن أفعل هذا لأنّي لا أبالي

195
00:15:25,830 --> 00:15:29,629
.أخيراً، لدينا 14 قضية فقدان ثدييات

196
00:15:29,630 --> 00:15:34,231
جميعهم من الحيوانات المفترسة، من
.الدب القطبي الضخم إلى ثعلب الماء الصغير

197
00:15:34,234 --> 00:15:38,034
.والبلدية تلح عليّ لكي أعثر عليهم

198
00:15:38,037 --> 00:15:42,839
.هذه ذي أولوية قصوى
.لذا، ستكون المهام

199
00:15:42,840 --> 00:15:45,288
،)الضباط (غريزولي)، (فراغماير)، (ديلغاتو

200
00:15:45,312 --> 00:15:48,979
سوف تتولى فرقكم قضايا فقدان
.(الثدييات في منطقة (الغابات المطيرة

201
00:15:49,099 --> 00:15:54,221
(والضباط (ماكهورن)، (راين سبتز)، (وولفارد
.(سيتولى فرقكم منطقة (الصحاري

202
00:15:54,245 --> 00:15:59,114
،)بينما الضباط (هيغينز)، (سنورلورف
.(وترانكابي)، سوف تتولون (السهل الأجرد)

203
00:15:59,149 --> 00:16:04,884
،)وأخيراً، أرنبتنا الصغيرة، الضابطة (هوبز

204
00:16:05,441 --> 00:16:08,378
.سوف تتولين موقف السيارات
!أنصراف

205
00:16:08,403 --> 00:16:10,778
موقف السيارات؟

206
00:16:11,288 --> 00:16:14,384
أيها الرئيس؟ الرئيس (بوغو)؟

207
00:16:14,957 --> 00:16:18,394
سيّدي، لقد ذكرت أن هناك 14
.قضية فقدان ثدييات

208
00:16:18,394 --> 00:16:20,433
ـ إذاً؟
ـ إذاً، بوسعي تولي واحدة

209
00:16:20,460 --> 00:16:23,801
ربما أنّك نسيت هذا، لكني كنت
.الأولى في صفي في الأكاديمية

210
00:16:23,802 --> 00:16:26,461
.لم أنسى، لكني لا أبالي وحسب

211
00:16:26,488 --> 00:16:28,441
.سيّدي، أنّي لستُ مجرد أرنبة رمزية

212
00:16:28,466 --> 00:16:31,803
حسناً إذاً، أن أصدار 100 مخالفة
.في اليوم يجب أن يكون سهلاً

213
00:16:35,370 --> 00:16:38,696
.مائة مخالفة، لن أصدر 100 مخالفة

214
00:16:38,721 --> 00:16:42,869
.بل سأصدر 200 مخالفة قبل حلول المساء

215
00:17:00,822 --> 00:17:02,091
<font color="#ffff00">"أنتهاء مدة التذكّرة"</font>

216
00:17:10,733 --> 00:17:11,820
<font color="#ffff00">"أنتهاء مدة التذكّرة"</font>

217
00:17:40,210 --> 00:17:43,607
!نجحت! 200 مخالفة قبل المساء

218
00:17:48,346 --> 00:17:50,247
.بل أصبحت 201 مخالفة

219
00:17:51,182 --> 00:17:53,615
!أنتبه حيث تذهب، أيها الثعلب

220
00:18:20,644 --> 00:18:22,644
أين ذهب؟

221
00:18:37,041 --> 00:18:41,059
أسمع، أعرف أنّك تقوم بالتسلل
،أثناء ساعات النهار

222
00:18:41,086 --> 00:18:44,703
.لكني لا أريد أيّ متاعب هنا
!لذا، أغرب من هنا

223
00:18:44,730 --> 00:18:47,192
،أنّي لا أبحث عن أيّ متاعب أيضاً، سيّدي

224
00:18:47,217 --> 00:18:52,307
.ببساطة أريد شراء "جمبو بوب" لابني الصغير

225
00:18:56,386 --> 00:18:59,319
هل تريد الحمراء أم الزرقاء، يا رفيقي؟

226
00:19:02,202 --> 00:19:04,883
.. كم أنا واحدة

227
00:19:04,906 --> 00:19:07,442
ـ بحقك يا فتى، أرجع. استمع يا رفيقي
ـ ماذا؟

228
00:19:07,467 --> 00:19:10,538
ألا توجد هناك أماكن بيع الآيس
كريم الثعالب في مدينتكم؟

229
00:19:10,563 --> 00:19:14,317
.بلى، توجد
.. لكنه فقط ابني الصغير

230
00:19:14,343 --> 00:19:17,000
،هذا الأبله النتن الصغير
.يحب أشياء الفيلة كلها

231
00:19:17,000 --> 00:19:21,659
.ويريد أن يكون واحداً عندما يكبر
أليس هذا رائعاً؟

232
00:19:21,894 --> 00:19:25,261
مَن أكون لكي أدمر أحلامه الصغيرة؟ صحيح؟

233
00:19:25,288 --> 00:19:28,586
اسمع، ربما أنّك لا تجيد القراءة
أيها الثعلب، لكن العلامة تقول

234
00:19:28,612 --> 00:19:34,317
"!لدينا الحق في رفض خدمة أيّ أحد"
!لذا، أغرب من هنا

235
00:19:34,344 --> 00:19:36,839
.أنّك تأخر الطابور

236
00:19:39,078 --> 00:19:40,719
.مرحباً، معذرةً

237
00:19:40,742 --> 00:19:44,082
سيكون عليكِ أنتظار دوركِ مثل
.الجميع، يا شرطية المخالفات

238
00:19:44,105 --> 00:19:46,182
.بالواقع، أنا ضابطة

239
00:19:46,207 --> 00:19:47,933
.فقط لديّ سؤال سريع

240
00:19:47,960 --> 00:19:53,854
هل زبائنك يدركون بأنهم يحصلون
على المخاط في الكعكة والكريم؟

241
00:19:54,133 --> 00:19:55,520
عمّ أنتِ تتحدثين؟

242
00:19:55,521 --> 00:19:58,115
،حسناً، لا أريد أن أتسبب بأيّ متاعب

243
00:19:58,140 --> 00:20:03,096
لكن أظن أن شفط الآيس كريم بدون استخدام
.القفازات هو أنتهاك لقانون الصحة من الدرجة 3

244
00:20:03,824 --> 00:20:06,438
.والتي تعتبر مشكلة كبيرة

245
00:20:06,461 --> 00:20:09,326
بالطبع، يمكنني إلا أحاسبك إذا
أستخدمت تلك القفازات

246
00:20:09,351 --> 00:20:16,471
ولا أعرف كيف أصفها .. أن تنهي بيع
هذا الأب اللطيف وابنه .. ما اسمها؟

247
00:20:16,496 --> 00:20:19,025
.جمبو بوب"، رجاءً"

248
00:20:19,048 --> 00:20:21,481
."جمبو بوب"

249
00:20:22,404 --> 00:20:26,707
ـ تكلف 15 دولار
ـ شكراً جزيلاً لك. شكراً لكِ

250
00:20:26,991 --> 00:20:32,038
كلا، هل تمزح معي؟
!محفظتي ليست بحوزتي

251
00:20:32,064 --> 00:20:34,453
!أنّي أفقد رأسي لو لم يكن متصلاً بعنقي

252
00:20:34,454 --> 00:20:37,483
.هذه هي الحقيقة
.آسف، يا رفيقي

253
00:20:37,509 --> 00:20:39,617
.لا بد إنه أسوأ عيد ميلاد على الإطلاق

254
00:20:39,644 --> 00:20:44,000
.أرجوك لا تغضب مني
.بأيّ حال، أشكركِ

255
00:20:48,964 --> 00:20:51,305
.أحتفظ بالباقي

256
00:20:51,306 --> 00:20:56,058
أيتها الضابط، كلمة شكراً قليلة بحقكِ، كان
ذلك لطفاً منك، هل يمكنني أن أدفع لكِ لاحقاً؟

257
00:20:56,085 --> 00:20:57,682
.كلا، أعتبره على حسابي

258
00:20:57,708 --> 00:21:02,472
أتعلم، أنه فقط يزعجني عندما أرى هناك
.اشخاص لا يزال لديهم ضغينة إتجاه الثعالب

259
00:21:02,499 --> 00:21:08,327
فقط أود أن أخبرك أنّك أب رائع
.وشخص بسيط جداً

260
00:21:08,328 --> 00:21:10,435
.حسناً، ياله من ثناء

261
00:21:10,461 --> 00:21:13,536
إنه من النادر أن أجد شخصاً
.غير متعالياً على الآخرين

262
00:21:13,559 --> 00:21:15,871
ـ ضابطة .. ؟
ـ (هوبز)، يا سيّد .. ؟

263
00:21:15,894 --> 00:21:18,031
.(نيك وايلد)

264
00:21:18,057 --> 00:21:21,656
وأنت أيها الصغير، هل سوف
تكون فيلاً عندما تكبر؟

265
00:21:21,682 --> 00:21:25,778
.(لتكن فيلاً، لأن هذه (زوتوبيا

266
00:21:25,803 --> 00:21:28,567
.بوسع أيّ أحد أن يكون أيّ شيء

267
00:21:28,593 --> 00:21:30,885
.أنّي أخبره بهذا طوال الوقت

268
00:21:30,912 --> 00:21:32,893
.حسناً، تفضل، أمسكها جيّداً

269
00:21:32,916 --> 00:21:37,182
،أجل، أنظر إلى تلك الابتسامة
!أنها ابتسامة عيد ميلاد سعيد

270
00:21:37,208 --> 00:21:40,259
."حسناً، ودعها بطريقة "تو تو

271
00:21:40,951 --> 00:21:42,057


272
00:21:42,084 --> 00:21:44,856
!ـ وداعاً الآن
!ـ وداعاً

273
00:22:00,048 --> 00:22:03,413
.. تو تو" الصغير"

274
00:22:43,440 --> 00:22:45,255
<font color="#ffff00">."طبيعي بسعر 2 دولار"</font>

275
00:22:46,971 --> 00:22:49,130
<font color="#ffff00">."مصاصات طبيعية بسعر 2 دولار"</font>

276
00:22:49,596 --> 00:22:52,028
<font color="#ffff00">."بانكو بروذرز ليمنغ"</font>

277
00:22:52,054 --> 00:22:53,903
.أشتروا مصاصات

278
00:23:18,016 --> 00:23:20,376
ـ تسليم الأخشاب
ـ ما خطب اللون؟

279
00:23:20,403 --> 00:23:24,324
."اللون؟ إنه خشب "ريدوود

280
00:23:25,641 --> 00:23:30,979
.تسعة وثلاثون، أربعون، أجرك كله
.أنّك تحرز تقدماً بتلك الحفاظة، أيها الكبير

281
00:23:31,001 --> 00:23:33,853
ليس هناك قبلات وداع لوالدك؟

282
00:23:34,853 --> 00:23:39,452
!إذا قبلتني غداً، سوف أعض وجهك

283
00:23:39,479 --> 00:23:40,726
.وداعاً

284
00:23:43,391 --> 00:23:47,178
.حسناً، لقد وقفت بصفك وأنت كذبت عليّ

285
00:23:47,201 --> 00:23:48,396
!أيها الكاذب

286
00:23:48,422 --> 00:23:53,105
.إنه يسمى أحتيال، يا عزيزتي
.وأنا لست كاذباً، بل هو

287
00:23:55,895 --> 00:23:57,396
!مهلاً

288
00:23:57,397 --> 00:23:59,786
!حسناً يا (نيك) المحتال، أنت رهن الأعتقال

289
00:23:59,809 --> 00:24:01,500
حقاً؟ على ماذا؟

290
00:24:01,500 --> 00:24:04,015
.يا إلهي، لا أعرف
ما رأيك بتهمة بيع الطعام دون رخصة؟

291
00:24:04,038 --> 00:24:06,169
ونقل سلع غير مصرح بها بين المناطق؟

292
00:24:06,170 --> 00:24:10,038
ـ واعلانات مزيفة
ـ إليكِ رخصة مداولة التجارة

293
00:24:10,038 --> 00:24:12,644
.وكما أنّي لم أعمل إعلانات مزيفة
.اعتني بنفسكِ

294
00:24:12,671 --> 00:24:14,942
لقد أخبرت الفأر أن تلك عيدان
!"المصاصات هي خشب "ريدوود

295
00:24:14,967 --> 00:24:17,777
."ذلك صحيح، إنها "ريد وود = خشب أحمر
.مع وجود مسافة في المنتصف

296
00:24:17,778 --> 00:24:19,703
.الخشب هو أحمر

297
00:24:20,243 --> 00:24:23,313
.لا يمكنكِ أعتقالي، يا آكلة الجزر
.كنت أفعل هذا الشيء منذ أن ولدت

298
00:24:23,314 --> 00:24:25,439
."سوف تتوقف عن نعتي بـ "آكلة الجزر

299
00:24:25,462 --> 00:24:29,752
أنها غلطتي، طبيعاً أفترضت أنّكِ جئتِ
من قرية معزولة تزرع الجزر، أليس كذلك؟

300
00:24:29,778 --> 00:24:33,384
كلا، تلك القرية المعزولة في مقاطعة
.(ديربرووك) وأنا ترعرعت في (بوني برو)

301
00:24:33,384 --> 00:24:36,884
،حسناً، أخبريني إن كانت هذه القصة تبدو مألوفة

302
00:24:36,884 --> 00:24:39,945
ريفية ساذجة بمستوى عالي
: وأفكار كبيرة تقرر قائلة

303
00:24:39,971 --> 00:24:42,368
(أنتم، أنظروا إليّ، سأذهب إلى (زوتوبيا"

304
00:24:42,394 --> 00:24:45,857
حيث الحيوانات المفترسة والفرائس"
"!(يعيشون بوئام ويغنون (كومبايا

305
00:24:45,858 --> 00:24:48,962
،وثم تجد إنها أرتكبت خطئاً
.بأننا جميعاً لا نعيش معاً

306
00:24:48,989 --> 00:24:53,073
،وذلك الحلم أن تكون ضابطة مدينة كبيرة
.كان خطئاً ثانياً، لأنها مجرد شرطة مخالفات

307
00:24:53,096 --> 00:24:56,940
والخطأ الثالث، ليس هناك أحد
.يبالي لها أو لأحلامها

308
00:24:56,963 --> 00:25:01,172
وسرعان ما تتلاشى تلك الأحلام وتغرق
أرنبتنا في ظروف عاطفية مزرية تماماً

309
00:25:01,195 --> 00:25:05,040
وتعيش في صندوق تحت الجسر، حتى
أخيراً لن يكون لديها أيّ خيار سوى العودة للديار

310
00:25:05,067 --> 00:25:08,548
مع ذلك الذيل الجميل الصغير
.. بين ساقيها لتصبح

311
00:25:08,574 --> 00:25:12,671
أنّكِ من (بوني بورو)، هل هذا ما قلتيه؟
إذاً، ما رأيكِ بفلاحة الجزر؟

312
00:25:12,694 --> 00:25:15,048
هل هذا يبدو صحيحاً؟

313
00:25:17,680 --> 00:25:20,373
كوني حذرة الآن وإلا ليس فقط
!أحلامكِ من سوف تسحق

314
00:25:20,395 --> 00:25:26,682
مهلاً، لا أحد يخبرني ماذا يمكنني أن
.. أكون أو لا، لا سيما إذا كان واحداً

315
00:25:26,707 --> 00:25:31,828
أحمقاً الذي لا يملك الشجاعة ليحاول أن
.يكون أيّ شيء أكثر من محتال مصاصات

316
00:25:31,855 --> 00:25:33,546
،حسناً، أسمعي

317
00:25:33,569 --> 00:25:37,575
الجميع يأتي إلى (زوتوبيا) يظنوا أن
.بوسعهم أن يكونوا أيّ شيء يريدونه

318
00:25:37,598 --> 00:25:41,153
.حسناً، لا يمكنكِ فعل هذا
.يمكنكِ فقط أن تكوني ما أنتِ عليه

319
00:25:41,178 --> 00:25:43,701
.أنا ثعلب ماكر وأنتِ أرنبة غبية

320
00:25:43,728 --> 00:25:46,352
.أنا لست أرنبة غبية

321
00:25:46,375 --> 00:25:50,025
.صحيح
.وهذا ليس أسمنت رطب

322
00:25:51,026 --> 00:25:53,355
.لن تكوني شرطية حقيقية أبداً

323
00:25:53,366 --> 00:25:55,182
.رغم ذلك، أنّكِ شرطية مخالفات لطيفة

324
00:25:55,204 --> 00:25:59,058
.ربما تكونين مشرفة في يوماً ما
.كوني صبورة

325
00:26:46,478 --> 00:26:49,334
<font color="#ffff00">."أمي وأبي"</font>

326
00:26:52,813 --> 00:26:57,011
!ـ مرحباً، أنهما والداي
!ـ ها هي! مرحباً حلوتي

327
00:26:57,012 --> 00:27:00,079
.(مرحباً، عزيزتي (جود
كيف كان يومكِ الأول في الشرطة؟

328
00:27:00,082 --> 00:27:04,333
!ـ لقدكان رائعاً حقاً
ـ حقاً؟ هل كل شيء سار كما تمنيته؟

329
00:27:04,356 --> 00:27:09,884
.تماماً،وأكثر من ذلك
.. الجميع لطفاء للغاية أشعر

330
00:27:09,884 --> 00:27:12,585
ـ كأني أحدثت فرقاً
(ـ مهلاً، بئساً، يا (بون

331
00:27:12,586 --> 00:27:14,419
!ـ أنظري إلى هذا
!ـ يا إلهي

332
00:27:14,420 --> 00:27:16,319
جودي)، أأنتِ شرطية مخالفات؟)

333
00:27:16,346 --> 00:27:18,952
.. كلا! هذا مجرد شيء مؤقت

334
00:27:18,953 --> 00:27:22,021
!ـ وأنها أمن وظيفة في الشرطة
!ـ أنها ليست شرطية حقيقية

335
00:27:22,048 --> 00:27:24,320
!ـ لقد أستجيبت صلواتنا
!ـ إنه يوماً مجيداً

336
00:27:24,323 --> 00:27:26,615
!ياللروعة، شرطية مخالفات، شرطية مخالفات

337
00:27:26,641 --> 00:27:28,623
!ـ أبي! أبي
!ـ شرطية مخالفات

338
00:27:28,624 --> 00:27:30,557
،هل تعرف أمراً؟ لقد كان يوماً شاقاً
.. لذا، يتوجب عليّ

339
00:27:30,557 --> 00:27:33,356
ـ يجب أن تحظين قسطاً من الراحة
ـ تلك عدادات ركن السيارات لا تنظم لوحدها

340
00:27:33,357 --> 00:27:37,159
ـ وداعاً
ـ وداعاً

341
00:27:41,028 --> 00:27:44,560
!أنتِ، أيتها الأرنبة
!أخفضي صوت تلك الموسيقى الكئيبة

342
00:27:44,996 --> 00:27:47,828
،أترك شرطية المخالفات وشأنها
ألمَ تسمع حديثها؟

343
00:27:47,829 --> 00:27:50,131
!ـ أنها تشعر بالفشل
!ـ أخرس

344
00:27:50,132 --> 00:27:51,529
!ـ أنت أخرس
!ـ أنت أخرس

345
00:27:51,530 --> 00:27:55,365
!ـ أنت أخرس
ـ غداً سيكون يوماً آخر

346
00:27:55,365 --> 00:27:57,894
!أجل، لكنه ربما قد يكون أسوأ

347
00:27:59,933 --> 00:28:02,381
!لقد تأخرت فقط 30 ثانية

348
00:28:03,134 --> 00:28:05,795
.أجل، أنتِ بطلة حقيقية، يا سيّدتي

349
00:28:06,569 --> 00:28:09,729
.تقول أمي بأنها تتمنى موتكِ

350
00:28:09,752 --> 00:28:14,221
ياله من شيء رائع أصبح راتبكِ
.من نقود ضرائبي

351
00:28:14,573 --> 00:28:20,272
.أنا شرطية حقيقية
.أنا شرطية حقيقية

352
00:28:20,275 --> 00:28:21,589
!أنتِ! أيتها الأرنبة

353
00:28:21,615 --> 00:28:25,692
سيّدي، إن كانت لديك أيّ شكوى
.فبوسعك أن تقدمها إلى دائرة المرور

354
00:28:25,717 --> 00:28:31,108
!عمّ أنتِ تتحدثين؟ متجري
!لقد تعرض للسرقة تواً! أنظري، أنه يهرب

355
00:28:31,111 --> 00:28:32,714
حسناً، أأنتِ شرطية أم لا؟

356
00:28:32,740 --> 00:28:36,451
!أجل، أجل
!لا تقلقي سيّدي، سأتولى هذا

357
00:28:41,316 --> 00:28:45,442
!ـ توقف باسم القانون
!ـ أمسكيني لو أستطعتِ، يا صاحبة الذيل القطني

358
00:28:52,585 --> 00:28:53,814
!أفسحوا المجال

359
00:28:53,837 --> 00:28:55,903
.أنا الضابط (ماكهورن)، لدينا حالة 10 - 31

360
00:28:55,930 --> 00:28:59,259
!أنا توليت هذا
!الضابطة (هوبز)، أنا أطارده

361
00:28:59,284 --> 00:29:01,202
!مرحى

362
00:29:15,093 --> 00:29:17,336
!أنت! مهلاً

363
00:29:17,361 --> 00:29:20,692
!أنتِ، يا شرطية المخالفات
!أنتظري رجال الشرطة الحقيقيون

364
00:29:21,728 --> 00:29:23,125
!توقف

365
00:29:50,269 --> 00:29:53,903
.آسفة! أفسحوا المجال
.معذرةً، أستميحك عذراً

366
00:29:58,066 --> 00:30:00,721
!رحلة سعيدة، أيتها الشرطية

367
00:30:17,060 --> 00:30:21,115
!ـ مهلاً! توقف عندك
!ـ تناولي كعكة، أيتها الشرطية

368
00:30:21,778 --> 00:30:25,134
يا إلهي، هل رأيتم سراويل الفهد المرقطة؟

369
00:30:31,451 --> 00:30:34,480
ـ يعجبني شعركِ
ـ شكراً لكِ

370
00:30:35,555 --> 00:30:38,425
!تعالي إلى أبيكِ

371
00:30:39,305 --> 00:30:42,039
حسناً، عليك أن تتحلى بالصبر
وتنتظري في الطابور

372
00:30:42,066 --> 00:30:45,173
مثل الآخرين، يا سيّدة (أوتيرتون)، إتفقنا؟

373
00:30:51,846 --> 00:30:55,750
!ـ لقد أعتقلت ابن عرس
!(ـ (هوبز

374
00:30:57,755 --> 00:31:03,154
ترك واجبكِ، التحريض على الفوضى
تعريض حياة القوراض للخطر بشكل متهور

375
00:31:03,155 --> 00:31:08,624
لكن لكي أكون منصفاً، أنّكِ أعتقلتِ
.مجرماً الذي سرفة عشرون بصلة متعفنة

376
00:31:08,625 --> 00:31:12,092
،أكره أن أختلف معك، سيّدي
.لكن هذا ليس مجرد بصل

377
00:31:12,093 --> 00:31:14,615
."تلك بقايا آفات تدعى "ميدنيكامب هولسثياس

378
00:31:14,642 --> 00:31:16,259
.أنه نبات من فئة "سي"، سيّدي
.

379
00:31:16,259 --> 00:31:18,868
حسناً، أنّي ترعرعت في عائلة حيث
.. زراعة النبات فيها تعتبر نوعاً ما

380
00:31:18,894 --> 00:31:23,221
!ـ أغلقي فمكِ الصغير الآن
ـ سيّدي، لقد أعتقلت شريراً

381
00:31:23,248 --> 00:31:24,547
.وهذا هو عملي

382
00:31:24,570 --> 00:31:28,038
!عملكِ هو وضع المخالفات على السيارات المركونة

383
00:31:28,063 --> 00:31:31,047
(أيها الرئيس، السيّدة (أوتيرتون
.هنا تود رؤيتك مجدداً

384
00:31:31,070 --> 00:31:33,096
ـ ليس الآن
.. ـ حسناً، فقط أريد أن أعرف إن كنت تود

385
00:31:33,097 --> 00:31:35,432
.. ـ فعلها هذه المرة لأنها تبدو مستاءة
!ـ ليس الآن

386
00:31:35,432 --> 00:31:40,173
،سيّدي، لا أريدأن أكون شرطية مخالفات
.بل أريد أن أكون شرطية حقيقية

387
00:31:40,200 --> 00:31:43,028
.. هل تظنين أن العمدة سأل ما أردت

388
00:31:43,055 --> 00:31:45,425
ـ عندما عينكِ عندي؟
.. ـ لكن، سيّدي

389
00:31:45,451 --> 00:31:50,644
الحياة ليست مجرد موسيقى الرسوم المتحركة
.. حيث يمكنكِ أن تغني أغنية وأحلامكِ الملهمة

390
00:31:50,670 --> 00:31:56,338
!تتحقق بشكل سحري
.لذا، أنسي ذلك

391
00:31:56,339 --> 00:31:59,766
!أيها الرئيس (بوغو)، أرجوك
.فقط 5 دقائق من وقتك، رجاءً

392
00:31:59,789 --> 00:32:03,785
أنا آسف سيّدي، لقد حاولت
.منعها لكنها دخلت إلى هنا بسرعة

393
00:32:03,808 --> 00:32:05,307
.يجب عليّ الجلوس

394
00:32:05,308 --> 00:32:08,442
.سيّدتي، كما أخبرتكِ، أننا نبذل قصار جهدنا

395
00:32:08,443 --> 00:32:10,919
.زوجي مفقود منذ 10 أيام

396
00:32:10,942 --> 00:32:13,445
(ـ اسمه (إيميت أوتيرتون
ـ أجل، أعرف

397
00:32:13,471 --> 00:32:17,548
.إنه بائع زهور، ولدينا طفلين جميلين

398
00:32:17,575 --> 00:32:19,547
.ما كان ليختفي ويتركهما فحسب

399
00:32:19,548 --> 00:32:22,438
.سيّدتي، محقيقنّا مشغولون جداً

400
00:32:22,461 --> 00:32:26,214
أرجوك، لا بد أن يكون أحد يمكنه
.(أن يبحث عن زوجي (إيميت

401
00:32:26,217 --> 00:32:29,188
... (ـ سيّدة (أوتيرتون
ـ سأبحث عنه

402
00:32:29,906 --> 00:32:35,553
!شكراً لكِ
!ليبارككِ الرب، أيتها الأرنبة الصغيرة

403
00:32:37,921 --> 00:32:40,633
.(خذي هذه وأبحثي عن زوجي (إيميت

404
00:32:40,656 --> 00:32:44,092
.وأعيديه سالماً إليّ وإلى أطفالي، رجاءً

405
00:32:44,316 --> 00:32:46,265
.سيّدة (أوتيرتون)، الرجاء أنتظري هنا

406
00:32:46,288 --> 00:32:48,413
!بالطبع، شكراً جزيلاً لكما

407
00:32:48,438 --> 00:32:49,843
.فقط لحظة واحدة

408
00:32:50,769 --> 00:32:53,916
ـ أنتِ مطرودة
ـ ماذا؟ لماذا؟

409
00:32:53,919 --> 00:32:58,738
لعصيان الأوامر! الآن سأفتح هذا الباب
.. وسوف تخبري تلك ثعلبة الماء

410
00:32:58,761 --> 00:33:04,862
كنتِ شرطية مخالفات تعاني من وهم
.العظمة، والتي لن تتولى القضية

411
00:33:04,863 --> 00:33:07,528
لقد سمعت للتو أن الضابطة
!هوبز) سوف تتولى القضية)

412
00:33:07,528 --> 00:33:09,077
!(مساعدة العمدة (بيلويذر

413
00:33:09,104 --> 00:33:12,487
أن مبادرة أدراج الثدييات
.بدأت حقاً تؤتي ثمارها

414
00:33:12,510 --> 00:33:14,896
!العمدة (ليونهارت) سوف يكون سعيداً

415
00:33:14,897 --> 00:33:17,067
.كلا، دعينا لا نخبر العمدة بعد

416
00:33:17,094 --> 00:33:19,394
،أنّي أرسلت الخبر للتو
!لذا، فعلت هذا

417
00:33:19,420 --> 00:33:21,692
.حسناً، أود القول أن القضية في أيادي آمنة

418
00:33:21,692 --> 00:33:24,419
أننا المخلوقات الصغيرة بحاجة
أن نكون معاً، صحيح؟

419
00:33:24,442 --> 00:33:26,865
ـ مثل الغراء
ـ وصف رائع

420
00:33:26,924 --> 00:33:29,183
فقط أتصلي بيّ إذا أحتجتِ أيّ شيء، إتفقنا؟

421
00:33:29,210 --> 00:33:32,757
دوماً ما يكون لديكِ صديقاً في
!البلدية يا (جودي). حسناً، وداعاً

422
00:33:32,780 --> 00:33:34,361
!شكراً لكِ، سيّدتي

423
00:33:38,717 --> 00:33:41,787
.سأمنحكِ 48 ساعة

424
00:33:41,810 --> 00:33:42,742
!أجل

425
00:33:42,769 --> 00:33:50,608
.(فقط يومين لتجدي (إيميت أوترتون
.لكن إذا أخفقتِ، سوف تستقيلين

426
00:33:53,953 --> 00:33:56,182
.حسناً، إتفقنا

427
00:33:56,208 --> 00:34:00,269
رائع! (كلوهوزر) سوف يعطيكِ
.ملف القضية بأكمله

428
00:34:00,294 --> 00:34:04,115
.تفضلي
.ثعلب ماء مفقوداً

429
00:34:04,848 --> 00:34:06,798
ـ هل هذا كل شيء؟
!ـ أجل

430
00:34:06,824 --> 00:34:09,945
أنه أصغر ملف قضية سبق وأن
.رأيته في حياتي. ليس هناك أيّ أدلة

431
00:34:09,971 --> 00:34:13,081
ليس هناك شهود، واسمكِ غير
.. موجود في نظام الحاسوب بعد، لذا

432
00:34:13,105 --> 00:34:15,472
!ليس هناك أيّ مصادر

433
00:34:15,498 --> 00:34:20,059
آمل أنّكِ لا تخاطرين بحياتكِ
.المهنية في حل هذه القضية

434
00:34:20,061 --> 00:34:22,114
.حسناً، هذه آخر مرة شوهد فيها

435
00:34:26,264 --> 00:34:28,960
هل يمكنني أستعارة هذه الزجاجة؟
.شكراً لك

436
00:34:31,637 --> 00:34:34,820
ـ مصاصة؟
!ـ سلاح الجريمة

437
00:34:34,844 --> 00:34:38,701
"ـ "أشتروا مصاصات
.. ـ أجل، لأنه

438
00:34:38,726 --> 00:34:45,514
ـ ماذا يعني هذا؟
ـ يعني أنّي وجدت دليلاً

439
00:34:49,960 --> 00:34:54,664
!ـ مرحباً! هذه أنا مجدداً
"ـ مرحباً! إنها الضابطة "تو تو

440
00:34:54,688 --> 00:34:57,356
،)كلا، بالواقع أنا الضابطة (هوبز

441
00:34:57,380 --> 00:34:59,911
وأنا هنا من أجل أن أسألك
.بضعة أسئلة حول قضية

442
00:34:59,936 --> 00:35:02,775
ماذا حصل، يا شرطية المخالفات؟
هل هناك أحد سرق مخروط المرور؟

443
00:35:02,800 --> 00:35:04,746
.لم يكن أنا

444
00:35:07,010 --> 00:35:09,885
،يا آكلة الجزر، سوف توقظين الطفل
.يجب عليّ الذهاب للعمل

445
00:35:09,911 --> 00:35:14,518
هذا أمر مهم يا سيّدي، أظن أن مصاصاتك
.ذات العشرة دولارات يمكنها الإنتظار

446
00:35:14,545 --> 00:35:18,056
.أنّي أجني 200 دولار باليوم، أيتها الزغبة

447
00:35:18,083 --> 00:35:21,525
.و365 يوماً من السنة منذ إن كنت بسن 12

448
00:35:21,550 --> 00:35:24,599
ـ الوقت ثمين، تنحي جانباً
ـ أرجوك، فقط ألقِ نظرة على الصورة

449
00:35:24,623 --> 00:35:27,193
أنّك بعت مصاصة لسيّد (أوترتون)، صحيح؟

450
00:35:27,219 --> 00:35:29,295
ـ هل تعرفه؟
ـ أنّي أعرف الجميع

451
00:35:29,320 --> 00:35:31,135
وكذلك أعرف أن في مكانِ ما

452
00:35:31,159 --> 00:35:34,983
هناك متجر بيع الألعاب فقد منه حيواناً
محشوة، لذا لمَ لا تعودي إلى صندوقكِ؟

453
00:35:35,818 --> 00:35:38,518
.حسناً، سألتجأ إلى الطريقة الصعبة لفعل هذا

454
00:35:38,920 --> 00:35:43,090
ـ هل قفلتِ عجلة عربة الأطفال للتو؟
ـ (نيكولاس وايلد)، أنّك رهن الأعتقال

455
00:35:43,114 --> 00:35:45,697
بأيّ تهمة؟ جرح مشاعركِ؟

456
00:35:45,722 --> 00:35:47,643
.بتهمة التهرب الضريبي

457
00:35:47,670 --> 00:35:52,373
أجل 200 دولار باليوم، و365 يوماً
.. في سنة منذ أن كنت بسن 12

458
00:35:52,398 --> 00:35:57,963
ذلك يعني عقدين من الزمن، سوف تكون 20
.مرة والتي تساوي 1,460,000، على ما أظن

459
00:35:57,987 --> 00:36:01,480
،أعني، صحيح أني مجرد أرنبة غبية
.لكننا بارعين في عملية الضرب

460
00:36:01,505 --> 00:36:06,534
،بأيّ حال، وفقاً لأستمارات ضرائبك
!تم تبليغكِ .. دعيني أرى هنا، صفر

461
00:36:06,559 --> 00:36:10,989
للأسف، أن الكذب على الدائرة الفيدرالية
.تعتبر جريمة يعاقب عليها القانون

462
00:36:11,014 --> 00:36:15,097
ـ وسوف تدخل السجن 5 أعوام
ـ حسناً، كلامي سيكون أكثر عقلانية من كلامكِ

463
00:36:15,132 --> 00:36:20,422
،أنّي أجني 200 دولاراً، أيتها الزغبة"
."و365 يوماً في العام، منذ أن كنت بسن 12

464
00:36:20,449 --> 00:36:22,335
.بالواقع، كلامي سيكون أكثر عقلانية من كلامك

465
00:36:22,360 --> 00:36:24,063
،وإن كنت تريد هذا القلم
سيكون عليك مساعدتي

466
00:36:24,088 --> 00:36:26,509
في إيجاد ذلك ثعلب الماب
المسكين وإلا سيكون المكان الوحيد

467
00:36:26,534 --> 00:36:30,052
الذي سوف تبيع فيه المصاصات
.هو في كافتيريا السجن

468
00:36:30,717 --> 00:36:33,059
.إنه يدعى أحتيال، يا عزيزي

469
00:36:33,083 --> 00:36:38,396
.إنها تحايلت عليك

470
00:36:38,842 --> 00:36:42,889
!إنها تحايلت عليك ببراعة
.(أصبحت أنت الشرطي، يا (نيك

471
00:36:42,914 --> 00:36:45,637
.ستكون بحاجة لواحدة من هذه

472
00:36:46,376 --> 00:36:49,030
!أتمنى لك عملاً ممتعاً مع الشرطية

473
00:36:50,510 --> 00:36:52,340
.تكلم الآن

474
00:36:53,143 --> 00:36:56,157
أنّي لا أعرف مكانه، لكني فقط
.رأيته إلى أين ذهب

475
00:36:56,181 --> 00:36:58,588
!رائع، لنذهب

476
00:36:58,704 --> 00:37:02,255
.إنه ليس مكاناً مناسباً لأرنبة جميلة صغيرة

477
00:37:02,280 --> 00:37:07,047
ـ لا تناديني بجميلة، أصعد إلى السيارة
ـ حسناً، أنتِ الرئيسة

478
00:37:25,155 --> 00:37:28,088
... مرحباً، أنا

479
00:37:29,523 --> 00:37:34,025
مرحباً؟
مرحباً؟

480
00:37:35,858 --> 00:37:37,802
.. مرحباً! اسمي

481
00:37:37,827 --> 00:37:40,786
.أتعلمين، سأضغط على الزر التوقف هناك

482
00:37:40,811 --> 00:37:43,398
لأننا جميعاً نتساهل مع الأرانب
.التي تتناول الكعك

483
00:37:43,422 --> 00:37:45,726
.كلا

484
00:37:45,751 --> 00:37:50,056
.(أنا الضابطة (هوبز) من قسم شرطة (زوتوبيا
.. أنّي أبحث عن حيوان ثدي مفقود

485
00:37:50,083 --> 00:37:54,862
.اسمه (إيميت أوترتون)، هنا في الصورة
هل كان يتردد في هذه المؤسسة؟

486
00:37:59,295 --> 00:38:01,889
!أجل، (إيميت) العجوز

487
00:38:02,126 --> 00:38:04,498
.أنّي لم أراه منذ بضعة أسابيع

488
00:38:04,523 --> 00:38:09,369
لكن يجب عليكِ التحدث إلى مدربته
.اليوغا، ويسعدني أن أصطحبكِ إلى هناك

489
00:38:09,371 --> 00:38:12,409
شكراً جزيلاً لك، أنّي أقدر هذا
.. أكثر مما تتخيل، إنه سيكون

490
00:38:12,434 --> 00:38:17,643
ـ أنّك عارياً
!ـ بالتأكيد، لكوننا نادي الطبيعة

491
00:38:17,670 --> 00:38:23,172
أجل، في (زوتوبيا)، يمكن لأيّ أحد
.أن يكون أيّ شيء، لذا، أنهم عراة

492
00:38:23,172 --> 00:38:27,590
نانغي) موجودة على الجانب)
.الآخر من البركة المرح

493
00:38:33,588 --> 00:38:40,447
يا إلهي، هل هذا يجعلكِ لا تشعرين بالإرتياح؟
.لأنه إذا كان كذلك، فليس هناك عيباً إذا أنسحبتِ

494
00:38:40,472 --> 00:38:42,706
.أجل، إنه كذلك

495
00:38:42,731 --> 00:38:45,016
.يا إلهي، هذه هي الروح المعنوية

496
00:38:45,614 --> 00:38:51,458
أجل، بعض الثدييات تقول أن الحياة الطبيعية
مجرد شيء غريب، لكن هل تعرفين ما الغريب؟

497
00:38:51,483 --> 00:38:55,864
!هو أن الحيوانات ترتدي ثياباً
!لقد وصلنا

498
00:38:55,909 --> 00:39:00,532
،كما يمكنكم أن ترون، أن (نانغي) فيلة
.لذا، إنها بالتأكيد سوف تتذكّر كل شيء

499
00:39:00,556 --> 00:39:05,306
نانغي)، هؤلاء الرفاق لديهم بضعة)
.(أسئلة عن ثعلب الماء (إيميت

500
00:39:05,333 --> 00:39:06,686
مَن؟

501
00:39:06,710 --> 00:39:10,947
إيميت أوترتون)، الذي كان يتردد في)
.صفكِ اليوغا لقرابة ستة أعوام

502
00:39:10,972 --> 00:39:14,304
ـ لا أتذكّر هذا القندس
ـ إنه ثعلب ماء، بالواقع

503
00:39:14,329 --> 00:39:16,657
إنه كان هنا منذ بضعة أيام
أربعاء، هل تتذكّرين ذلك؟

504
00:39:16,659 --> 00:39:17,603
.كلا

505
00:39:17,628 --> 00:39:20,670
،أجل، إنه كان يرتدي سترة خضراء صوفية

506
00:39:20,670 --> 00:39:26,793
،"وبنطالاًجديداً من ماركة "كوارتر واي
."وربطة عنق "بيزلي" ذات عقدة "وندسور

507
00:39:26,818 --> 00:39:29,538
ـ مُحكّمة تماماً، هل تتذكّرين ذلك، يا (نانغي)؟
ـ كلا

508
00:39:29,539 --> 00:39:35,054
أجل، وكلنا رافقناه للخارج وركب سيارته
.البيضاء الكبيرة المزخرفة باللون الفضي

509
00:39:35,079 --> 00:39:39,273
كانت بحاجة لإصلاح لأن إسطوانتها الثالثة
لا تطلق النار، هل تتذكّرين ذلك، يا (نانغي)؟

510
00:39:39,297 --> 00:39:40,373
.كلا

511
00:39:40,398 --> 00:39:44,362
ألمَ يصادف وأن رأيت أرقام لوحة السيارة؟

512
00:39:44,364 --> 00:39:51,179
ـ هل رأيتهم؟
ـ بالطبع، أنها كانت 19 - تي أتش دي - 03

513
00:39:51,204 --> 00:39:53,835
.ياللروعة، هذه معلومات قيمّة، شكراً لك

514
00:39:53,835 --> 00:40:01,204
،كما أخبرتكِ أن (نانغي) تملك ذاكرة قوية
.أتمنى لو كانت لديّ ذاكّرة مثل الفيل

515
00:40:02,342 --> 00:40:08,150
لقد أستمتعت حقاً، ويسعدني أنّكِ حصلتِ على
،دليلاً، وأرى أن بوسع أيّ أحمق يتعقب لوحة سيارة

516
00:40:08,175 --> 00:40:11,327
.سأخذ هذا القلم وأودعكِ

517
00:40:11,351 --> 00:40:13,349
.لوحة السيارة
.لا يمكنني تعقب لوحة السيارة

518
00:40:13,376 --> 00:40:15,744
.لأن اسمي ليس موجوداً في النظام بعد

519
00:40:15,744 --> 00:40:19,777
ـ أعطيني القلم، لو سمحتِ
ـ ما الذي قلته؟

520
00:40:19,777 --> 00:40:21,764
بوسع أيّ أحمق تعقب لوحة السيارة؟

521
00:40:21,789 --> 00:40:26,208
يا إلهي، إن كان فقط هناك احمق
.بالجوار الذي بوسعه مساعدتي بالمهمة

522
00:40:26,233 --> 00:40:27,889
.يا أرنبة، لقد فعلتُ ما طلبتيه مني

523
00:40:27,914 --> 00:40:29,943
.لا يمكنكِ أبقائي معلقاً للأبد

524
00:40:29,967 --> 00:40:34,492
ليس للأبد، فقط تبقى أمامي 36
.ساعة لكي هذه القضية

525
00:40:34,518 --> 00:40:37,458
لذا، هل يمكنك تعقب لوحة السيارة أم لا؟

526
00:40:37,885 --> 00:40:43,318
بالواقع، لقد تذكّرت للتو، لديّ
.رفيق في قسم إدارة السيارات

527
00:40:43,344 --> 00:40:46,387
.أن (فلاش) أسرع رجل يعمل هناك
.إذا أحتجتِ أيّ شيء، بوسعه إنجازه

528
00:40:46,387 --> 00:40:50,311
آمل ذك، لأننا نتسابق مع الزمن
.وكل دقيقة محسوبة علينّا

529
00:40:51,059 --> 00:40:55,266
مهلاً، هل جميع من يعمل هنا حيوان كسلان؟

530
00:41:23,083 --> 00:41:24,815
!لقد قلت أن هذا سيكون سريعاً

531
00:41:25,322 --> 00:41:27,103
،ماذا، هل تقصدين لمجرد إنه حيوان كسلان
لا يمكنه أن يكون سريعاً؟

532
00:41:28,628 --> 00:41:31,135
ظننت أن في (زوتوبيا)، يمكن
.لأيّ أحد أن يكون أيّ شيء

533
00:41:31,135 --> 00:41:35,534
!فلاش)، (فلاش)، السريع)
.إنه من الرائع رؤيتك، يا صاح

534
00:41:35,536 --> 00:41:41,782
.إنه من الرائع رؤيتك أيضاً

535
00:41:41,806 --> 00:41:45,893
.فلاش)، أود أن أعرفك بصديقتي)
.عزيزتي، لقد نسيت اسمكِ

536
00:41:45,918 --> 00:41:49,721
الضابطة (جودي هوبز) من قسم
شرطة (زوتوبيا)، كيف حالك؟

537
00:41:49,746 --> 00:41:51,567
.. أنا

538
00:41:51,568 --> 00:41:55,117
.. فقط

539
00:41:55,150 --> 00:42:01,170
ـ بخير؟
.. ـ بقدر ما يمكنني

540
00:42:01,170 --> 00:42:02,603
.. ـ بماذا
ـ تحلي بالصبر

541
00:42:02,603 --> 00:42:06,070
.. ـ يمكنني أن
.. ـ حسناً، أتمنى بوسعك تعقب لوحة سيارة

542
00:42:06,070 --> 00:42:08,469
.. ـ أساعدكِ
.. ـ حسناً، كنت فقط آمل لو بوسعك

543
00:42:08,471 --> 00:42:10,385
اليوم؟ ...

544
00:42:12,304 --> 00:42:17,998
كنت فقط آمل لو بوسعك تعقب لوحة
.سيارة، لأننا حقاً في عجلة من أمرنا

545
00:42:18,023 --> 00:42:23,237
.. ـ بالطبع، ما رقم
.. ـ إنه 29 - تي

546
00:42:23,237 --> 00:42:28,686
ـ اللوحة؟
ـ إنه 29 - تي أتش دي 03

547
00:42:36,492 --> 00:42:43,335
.. ـ 29
ـ تي أتش دي 03

548
00:42:44,306 --> 00:42:48,005
.. ـ تي
ـ أتش دي 03

549
00:42:48,639 --> 00:42:51,938
.. ـ أتش
ـ دي - 03

550
00:42:54,731 --> 00:42:57,768
.. ـ دي
ـ 03

551
00:42:58,907 --> 00:43:01,217
.. ـ 0
!ـ 3

552
00:43:02,855 --> 00:43:06,039
ـ (فلاش)، هل تود سماع نكتة؟
!ـ كلا

553
00:43:06,065 --> 00:43:08,288
.بالطبع

554
00:43:08,313 --> 00:43:11,987
ما هي الشيء الذي لديه 3 حدبات؟

555
00:43:12,541 --> 00:43:19,641
.. لا أعلم، ما هو الشيء

556
00:43:19,641 --> 00:43:25,074
ـ 3 حدبات
ـ .. الذي لديه 3 حدبات؟

557
00:43:25,074 --> 00:43:28,277
.حامل

558
00:43:41,353 --> 00:43:44,641
!أجل، إنها مضحكة جداً
هل يمكنك أن تركّز على المهمة، رجاءً؟

559
00:43:44,643 --> 00:43:46,108
.. ـ أنتِ
!ـ أنتظر، أنتظر

560
00:43:46,110 --> 00:43:49,675
!(ـ يا (بريسيلا
!ـ كلا

561
00:43:49,710 --> 00:43:55,181
ـ أجل، (فلاش)؟
.. ـ ما هو

562
00:43:55,208 --> 00:43:56,576
.. ـ كلا
.. ـ الشيء

563
00:43:56,577 --> 00:43:57,943
الذي لديه 3 حدبات؟

564
00:43:57,943 --> 00:44:02,608
.. ـ الحامل! حسناً! أرجوك فقط
.. ـ ثلاثة حدبات

565
00:44:14,677 --> 00:44:17,184
... ـ تفضـ
!ـ أجل، أجل! بسرعة! شكراً لك

566
00:44:17,208 --> 00:44:18,969
ـ 29 - تي أتش دي - 03
ـ .. لي

567
00:44:18,994 --> 00:44:21,898
إنه رقم لوحة سيارة ليموزين
.(في مقاطعة (السهل الأجرد

568
00:44:21,922 --> 00:44:24,362
!(سيارة ليموزين أخذت (أوترتون
!(والسيارة ضمن مقاطعة (السهل الأجرد

569
00:44:24,387 --> 00:44:27,478
!(ـ أنها في (السهل الأجرد
ـ يجب أن نسرع، أحبك، أنّي مدين لك

570
00:44:27,478 --> 00:44:31,119
أسرع! يجب علينا أن نتجنب
الأزدحام و ... هل الآن الليل؟

571
00:44:32,411 --> 00:44:33,994
.إنه مقفل، رائع

572
00:44:34,018 --> 00:44:38,090
وأراهن ليس بحوزتكِ مذكّرة
تفتيش المكان، أليس كذلك؟

573
00:44:38,114 --> 00:44:42,021
ـ اللعنة، أنها مشكلة
ـ أنّك ضيعت اليوم عن قصد

574
00:44:42,045 --> 00:44:46,445
سيّدتي، أنا أحمل شارة مزيفة ولم
.أكن أود أن أعرقل تحقيقكِ المزعوم

575
00:44:46,445 --> 00:44:52,326
!إنه ليس تحقيقاً مزعوماً
.أنظر، هل تراه؟ هذا ثعلب الماء مفقوداً

576
00:44:52,327 --> 00:44:54,918
حسناً، توجب عليهم أن يرسلوا
.شرطياً حثيقياً ليبحث عنه

577
00:44:54,943 --> 00:45:00,429
ما خطبك؟ هل فشلي يجعلك تشعر
بالرضى حول حياتك الحزينة والبائسة؟

578
00:45:00,429 --> 00:45:02,606
.أجل، تماماً

579
00:45:02,632 --> 00:45:08,945
الآن، بما أنّكِ لا تحملين مذكّرة
تفتيش، هل أظن أنتهت مهمتنا؟

580
00:45:10,447 --> 00:45:14,139
.حسناً، لقد أنتهينا، خذ قلمك

581
00:45:19,181 --> 00:45:22,981
أولاً، أنّكِ ترمين مثل الأرنب
.وثانياً أنّكِ لا تتقبلين الخسارة

582
00:45:22,981 --> 00:45:25,880
.أراكِ لاحقاً، أيتها الضابطة الزغب
.من المؤلم جداً المهمة أنتهت

583
00:45:25,882 --> 00:45:29,525
ـ أتمنى لو كان بوسعي مساعدتكِ أكثر
.. ـ إليك الأمر، أنّكِ لست بحاجة

584
00:45:29,525 --> 00:45:32,157
لمذكّر تفتيش إن كان لديك سبب
.. وجيه وواثقة جداً أنّي رأيت

585
00:45:32,181 --> 00:45:38,146
.ماكر وغد يتسلق السياج
.إذاً، أنّك تقدم الكثير من المساعدة! هيّا

586
00:45:39,788 --> 00:45:43,315
!إنه 29 - تي أتش دي - 03
!هذه هي السيارة

587
00:45:51,550 --> 00:45:53,641
.إنه فراء دب قطبي

588
00:45:55,750 --> 00:45:57,481
!ـ يا إلهي
ـ ماذا؟ ماذا؟

589
00:45:57,483 --> 00:46:00,074
!إنه مزمار (جيري فول) الرائع

590
00:46:01,217 --> 00:46:04,784
.لكن على قرص مدمج
مَن لا يزال يستخدم الأقراص المدمجة؟

591
00:46:09,849 --> 00:46:14,552
،يا آكلة الجزر، لو كان ثعلب الماء هنا
.لا بد إنه تعرض ليوماً عصيباً

592
00:46:15,780 --> 00:46:20,983
.إنها آثار مخلب
هل سبق وأن رأيت شيئاً كهذا؟

593
00:46:20,985 --> 00:46:23,637
ـ كلا
!ـ أنتظر، أنظر إلى هذا

594
00:46:25,592 --> 00:46:30,210
.(هذا هو، (إيميت أوترتون
.لقد كان هنا بالتأكيد

595
00:46:30,672 --> 00:46:33,081
ماذا حصل برايك؟

596
00:46:35,690 --> 00:46:39,027
.. كلا، مهلاً، فراء الدب القطبي

597
00:46:39,052 --> 00:46:43,085
،موسيقى "رات باك" والكأس الفاخر
!أعرف لمَن تعود هذه السيارة، يجب أن نذهب

598
00:46:43,085 --> 00:46:46,099
ـ ماذا؟ لمَن تعود هذه السيارة؟
(ـ أنه أكثر رئيس مخيف في (السهل الأجرد

599
00:46:46,123 --> 00:46:49,851
إنهم يطلقون عليه سيّد (بيغ) وإنه
!لا يحبني، لذا يتوجب علينا الذهاب

600
00:46:49,853 --> 00:46:51,762
.لن أغادر، إنه مسرح جريمة

601
00:46:51,788 --> 00:46:56,637
حسناً، سوف يكون أكبر مسرح جريمة إذا
.السيّد (بيغ) وجدني هنا، لذا، سنرحل الآن

602
00:46:57,619 --> 00:47:01,420
رايموند)! وهل هذا (كيفن)؟)
.مضى وقت طويل على رؤيتكما

603
00:47:01,420 --> 00:47:05,512
،بالحديث عن هذا الأمر
ما رأيكم أذا تجاهلتم أنّكم رأيتوني؟

604
00:47:05,538 --> 00:47:07,487
من أجل أيام الخولي؟

605
00:47:07,512 --> 00:47:09,351
.. إنه لا

606
00:47:22,489 --> 00:47:25,021
(ما الذي فعلته لجعل السيّد (بيغ
غاضب منك هكذا؟

607
00:47:25,021 --> 00:47:35,190
ربما أنّي بعت له سجادة جدار باهظة الثمن
.التي صنعت من فراء مؤخرة ضربان الأمريكي

608
00:47:35,655 --> 00:47:38,809
.ياللهول

609
00:47:53,056 --> 00:47:54,998
ـ هل هذا السيّد (بيغ)؟
ـ كلا

610
00:47:55,023 --> 00:47:58,989
ـ وماذا عن هذا؟ هل هو؟
ـ كلا

611
00:48:01,123 --> 00:48:04,755
ـ يجب أن يكون هذا
!ـ توقفي عن الكلام

612
00:48:13,123 --> 00:48:15,561
.. سيّد (بيغ)، إنه مجرد سوء

613
00:48:16,864 --> 00:48:18,103
.أجل

614
00:48:20,291 --> 00:48:22,922
.إنه مجرد سوء تفاهم بسيط

615
00:48:23,452 --> 00:48:26,817
أنّكم جئتم دون سابق إنذار
.في يوم زفاف ابنتي

616
00:48:26,842 --> 00:48:29,978
حسناً، بالواقع، لقد جئنا إلى
.. هنا رغماً عن إرادتنا، لذا

617
00:48:31,032 --> 00:48:33,215
المقصد هو أنّي لم أكن أعرف
،أن تلك كانت سيارتك

618
00:48:33,239 --> 00:48:36,646
!وبالتأكيد لم أكن أعرف شيئاً عن زفاف ابنتك

619
00:48:37,193 --> 00:48:39,157
.(لقد وثقت بك، يا (نيكي

620
00:48:39,159 --> 00:48:41,192
.ورحبت بك في منزلي

621
00:48:41,193 --> 00:48:43,125
.وتقاسمنا الخبز معاً

622
00:48:43,126 --> 00:48:45,692
."وجدتي عدت لك "كانولي

623
00:48:45,693 --> 00:48:48,400
وهكذا ترد كرمي؟

624
00:48:48,425 --> 00:48:52,559
.سجادة جدار مصنوعة من مؤخرة ظربان

625
00:48:52,559 --> 00:48:54,525
.سجادة مؤخرة ظربان

626
00:48:54,525 --> 00:48:56,226
.أنّك أهنتني

627
00:48:56,226 --> 00:49:01,489
،وأهنت جدتي
.التي دفنت في تلك سجادة مؤخرة الظربان

628
00:49:02,594 --> 00:49:06,525
حذرتك بأن لا تريني وجهك هنا
.مجدداً، لكن ها أنت هنا

629
00:49:06,527 --> 00:49:09,059
... تتطفل في الجوار مع هذه

630
00:49:09,061 --> 00:49:11,693
مَن أنتِ؟ فنانة؟ وما هذه البدلة؟

631
00:49:11,693 --> 00:49:13,793
.. ـ سيّدي، أنا ضابطـ
!ـ إيمائية

632
00:49:13,793 --> 00:49:16,969
.إنها إيمائية
.وهذا لا يمكنها الكلام

633
00:49:16,994 --> 00:49:19,527
ـ لا يمكنكِ الكلام إذا كنتِ إيمائية
ـ كلا، أنا شرطية

634
00:49:19,527 --> 00:49:23,893
.(وأنا أعمل على قضية (إيميت أوترتون
!ودليل العثور عليه موجود في سيارتك

635
00:49:23,994 --> 00:49:28,494
هددني كما تريد
سأكتشف ماذا فعلت لثعلب الماء

636
00:49:28,695 --> 00:49:30,793
حتى لو كان آخر ما أفعله

637
00:49:32,561 --> 00:49:37,697
لدي طلب واحد فقط
بلغي تحياتي لجدتي

638
00:49:38,228 --> 00:49:39,594
!جمداهما

639
00:49:39,596 --> 00:49:42,228
لا!، لا!، أنا لم أرى أي شيء
!لن أتحدث عن أي شيء

640
00:49:42,262 --> 00:49:43,360
ولن تفعل ذلك أبداً

641
00:49:43,362 --> 00:49:47,762
أرجوك لا تفعل!، ان كنت غاضباً
بسبب البساط فلديّ الكثير منه

642
00:49:47,795 --> 00:49:48,795
!أبي

643
00:49:48,795 --> 00:49:51,262
حان وقت رقصتنا

644
00:49:53,362 --> 00:49:56,862
ما الذي قلناه؟
لن نقوم بتجميد أحدٍ على زفافي

645
00:49:57,197 --> 00:49:59,460
أنا مضطر لذلك حبيبتي
أباك مضطر لذلك

646
00:49:59,963 --> 00:50:00,963
!قم بتجميدهما

647
00:50:00,963 --> 00:50:02,561
!لا! لا! لا -
!انتظر! انتظر -

648
00:50:03,429 --> 00:50:07,728
انها العدنة التي انقذت حياتي البارحة
من كعكة الدونات العملاقة تلك

649
00:50:08,297 --> 00:50:10,096
هذه العدنة؟ -
أجل، مرحباً بك -

650
00:50:10,130 --> 00:50:14,329
أهلاً، أعجبني لباسك -
شكراً لك -

651
00:50:15,764 --> 00:50:17,362
انزلاهما

652
00:50:20,231 --> 00:50:23,563
قدمت لي خدمة عظيمة
وسأساعدك في العثور على ثعلب الماء

653
00:50:24,364 --> 00:50:28,197
سأتقبل معروفك
وسأقوم برده

654
00:50:57,266 --> 00:51:00,864
اوترتون) هو القائم على الزهور لديّ)
انه بمثابة فرد من العائلة

655
00:51:02,034 --> 00:51:07,431
كان لديه أمر مهم أراد مناقشته
لذلك بعثت بسيارة لتقله

656
00:51:08,768 --> 00:51:10,364
ولكنها لم تتمكن من الوصول أبداً

657
00:51:11,001 --> 00:51:12,465
لأنه تمت مهاجمته

658
00:51:12,467 --> 00:51:14,431
لا بل هو من قام بالهجوم

659
00:51:15,367 --> 00:51:16,900
اوترتون)؟)

660
00:51:16,900 --> 00:51:18,233
(اوترتون)

661
00:51:18,235 --> 00:51:20,733
فقد عقله وقام بتقطيع السيارة

662
00:51:20,735 --> 00:51:25,967
أرعب سائقي حتى كاد أن يموت
وأختفى مع الليل

663
00:51:27,135 --> 00:51:28,768
ولكنه كلب ماء لطيف

664
00:51:31,001 --> 00:51:37,201
ياصغيرتي لعلنا قد تطورنا
ولكن مانزال حيوانات في أعماقنا

665
00:51:39,235 --> 00:51:44,768
(أنت ترغبين بإيجاد (اوترتون
(تحدثي للسائق، اسمه (مانتشاس

666
00:51:44,804 --> 00:51:47,400
يعيش في منطقة الغابة المطيرة

667
00:51:47,768 --> 00:51:49,369
انه الوحيد الذي يمكنه ان يخبرك بالمزيد

668
00:51:54,972 --> 00:51:56,570
سيد (مانتشاس)؟

669
00:51:56,771 --> 00:51:58,369
(أنا (جودي هوبز
(من شرطة (زوتوبيا

670
00:51:58,871 --> 00:52:01,570
نود فقط معرفة ماذا حصل
(لـ (ايميت اتورتون

671
00:52:06,969 --> 00:52:11,534
ينبغي لك أن تسألي ماذا حدث لي

672
00:52:12,168 --> 00:52:17,333
رباه!، كلب ماء مراهق فعل بك هذا؟ -
ماذا حدث؟ -

673
00:52:17,800 --> 00:52:19,398
لقد كان وحشاً

674
00:52:21,333 --> 00:52:23,565
انطلق بكل قوة

675
00:52:27,731 --> 00:52:29,329
كان وحشياً

676
00:52:39,494 --> 00:52:43,427
لم يكن هناك أي انذار
"ظل يصيح حول "عاويات الليل

677
00:52:43,927 --> 00:52:46,293
"مراراً وتكراراً "عاويات الليل

678
00:52:46,927 --> 00:52:49,659
هل أنت ملم بـ"عاويات الليل" كذلك؟

679
00:52:50,759 --> 00:52:57,123
جيد، جيد، لأن "عاويات الليل" هي
بالضبط ما أتينا للتحدث عنه هنا، صحيح؟

680
00:52:57,192 --> 00:53:03,722
أجل، لذا افتح الباب فحسب وأخبرنا
بما تعرفه، وسنخبرك بما نعرفه نحن

681
00:53:04,556 --> 00:53:06,155
موافق؟

682
00:53:06,956 --> 00:53:08,554
حسناً

683
00:53:09,855 --> 00:53:11,452
يالك من ثعلب بارع

684
00:53:15,487 --> 00:53:17,353
سيد (مانتشاس)؟

685
00:53:22,851 --> 00:53:24,717
هل أنت بخير؟

686
00:53:27,951 --> 00:53:29,547
!اهرب، اهرب

687
00:53:34,815 --> 00:53:36,414
ماخطبه؟ -
لا أدري -

688
00:53:42,181 --> 00:53:43,777
!اقفز

689
00:53:45,679 --> 00:53:47,277
!هيّا

690
00:53:51,813 --> 00:53:53,411
!انخفض

691
00:53:54,777 --> 00:53:56,376
من الضابطة (هوبز) إلى مركز التحكم

692
00:53:56,445 --> 00:53:59,208
هل أنت على معرفة بـ (غازيل)؟
اعظم مغنيات عصرنا، ملاك بقرنين

693
00:54:00,277 --> 00:54:01,275
حسناً اكملي المشاهدة

694
00:54:01,277 --> 00:54:03,041
من ذاك إلى جانبها؟
من هو؟

695
00:54:03,077 --> 00:54:06,375
!يالك من راقص ماهر
(بنجامين كلوهوزر)

696
00:54:07,677 --> 00:54:13,106
انه أنا!، هل ظننته كذلك؟
كلا، فهو مجرد تطبيق جديد

697
00:54:13,574 --> 00:54:15,172
مهلاً لحظة -
(كلوهوزر) -

698
00:54:15,206 --> 00:54:19,373
!كلوهوزر) اصغ إليّ)
لدينا حالة "10-91" ثمة نمر اصبح متوحشاً

699
00:54:19,407 --> 00:54:22,271
"في "تو - جنغا -
"الاسم هو "تو - هانغا -

700
00:54:22,271 --> 00:54:24,036
!حسناً سنرسل الدعم

701
00:54:28,003 --> 00:54:29,635
هناك، توجه إلى الطائرة

702
00:54:39,802 --> 00:54:42,099
!هيّا، يا آكلة الجزر! يا آكلة الجزر

703
00:54:42,766 --> 00:54:44,364
!اذهب

704
00:54:47,034 --> 00:54:50,030
ياصديقي، احدثك من مفترس إلى آخر

705
00:54:54,731 --> 00:54:57,663
بإمكاني رؤية أنك متوتر قليلاً
لذا سأمنحك متسعاً شخصياً

706
00:55:04,862 --> 00:55:06,827
ياعدنة، مهما حدث لا تفلتي

707
00:55:07,960 --> 00:55:08,793
!بل سأفلت

708
00:55:08,795 --> 00:55:11,293
...ماذا؟ -
واحد، اثنان -

709
00:55:19,393 --> 00:55:24,286
لقد انقذت جياتي يا آكلة الجزر -
(حسناً هذا مانفعله في شرطة (زوتوبيا -

710
00:55:42,018 --> 00:55:43,619
الأحرى أن يكون جيداً

711
00:55:45,485 --> 00:55:47,963
ظننتها مجرد قضية حيوان ثديي
مفقود، ولكنها أكبر من ذلك بكثير

712
00:55:48,751 --> 00:55:50,418
السيد (اوترتون) لم يختف فحسب

713
00:55:51,117 --> 00:55:53,250
...أعتقد انه وهذا النمر

714
00:55:54,050 --> 00:55:55,550
اصبحا متوحشين سيدي

715
00:55:55,550 --> 00:55:59,748
متوحشين؟ ليس هذا بالعصر الحجري
يا (هوبز) الحيوانات لا تصبح متوحشة

716
00:55:59,782 --> 00:56:01,380
اعتقدت ذلك أيضاً

717
00:56:02,485 --> 00:56:04,083
إلى أن رأيت هذا

718
00:56:06,150 --> 00:56:07,449
ماذا؟

719
00:56:07,451 --> 00:56:08,715
! لقد كان هنا

720
00:56:08,715 --> 00:56:10,313
النمر المتوحش؟

721
00:56:11,181 --> 00:56:13,047
أنا أدرك ما رأيته ياسيدي
لقد كاد أن يقتلنا

722
00:56:13,614 --> 00:56:18,478
أو لعله قد يبدو أي حيوان
مفترس في نظركم انتم الارانب

723
00:56:19,411 --> 00:56:20,277
!هيّا بنا

724
00:56:20,277 --> 00:56:21,376
!انتظر سيدي

725
00:56:21,378 --> 00:56:22,976
لست الوحيدة التي رأته

726
00:56:25,543 --> 00:56:27,074
هل تعتقدين أنني سأصدق ثعلباً؟

727
00:56:27,074 --> 00:56:28,672
...حسناً لقد كان الشاهد الرئيسي وأنا

728
00:56:28,672 --> 00:56:32,871
لديك يومان لتعثري على
ثعلب الماء وإلا تستقيلي

729
00:56:32,938 --> 00:56:34,804
هذا ما اتفقنا عليه

730
00:56:35,838 --> 00:56:37,436
شارتك

731
00:56:43,101 --> 00:56:44,699
...ولكننا ياسيدي -
!الشارة -

732
00:56:50,731 --> 00:56:52,329
كلا

733
00:56:52,496 --> 00:56:56,994
ماذا قلت أيها الثعلب؟ -
اعذرني لقد قلت : كلا -

734
00:56:57,994 --> 00:56:59,592
لن تعطيك تلك الشارة

735
00:57:00,527 --> 00:57:05,157
انظر فقد اعطيتها ثوب مهرج، ودراجه مضحكة
بثلاث عجلات، ويومان لحل القضية

736
00:57:05,192 --> 00:57:07,856
والتي لم تتمكنوا من حلها منذ اسبوعين

737
00:57:08,724 --> 00:57:11,152
نعم فلا عجب انها احتاجت
إلى مساعدة من ثعلب

738
00:57:11,188 --> 00:57:13,420
لا أحد منكم كان ليساعدها، صحيح؟

739
00:57:13,487 --> 00:57:17,518
اليك الأمر أيها الرئيس، لقد منحتها
...ثمان واربعون ساعة، فلا يزال أمامنا

740
00:57:18,751 --> 00:57:22,583
(عشر ساعات متبقية لنجد السيد (اوترتون
وهو تماماً ماسنقوم به

741
00:57:22,617 --> 00:57:27,380
نرجوا معذرتك فلدينا دليل
مهم لنتبعه، وقضية لنحلها

742
00:57:28,248 --> 00:57:29,846
تمنياتك لك بيوم سعيد

743
00:57:35,643 --> 00:57:37,242
(أيتها الضابطة (هوبز

744
00:57:59,233 --> 00:58:00,831
شكراً لك

745
00:58:01,931 --> 00:58:03,664
لا تدعيهم أبداً يظنون أنهم قد نالوا منكِ

746
00:58:05,364 --> 00:58:06,963
...حسناً

747
00:58:07,030 --> 00:58:08,829
أثمة أمور تنالك؟

748
00:58:09,699 --> 00:58:10,713
اقصد ليس بعد الآن

749
00:58:11,603 --> 00:58:14,302
ولكني كنت  صغيرا

750
00:58:14,302 --> 00:58:16,958
وكنت غير متوازن عاطفيا كما انتي الان

751
00:58:16,963 --> 00:58:17,489
حقا حقا

752
00:58:17,902 --> 00:58:23,670
كلا انها الحقيقة، أعتقد اني كنت في
الثامنة أو ربما التاسعة

753
00:58:24,068 --> 00:58:28,467
وكل ما أرته هو الانضمام إلى
كشافة الاحراش المبتدئين

754
00:58:28,835 --> 00:58:33,498
لذا نمكنت أمي من جمع مالٍ كاف
لتبتاع لي زياً جديداً

755
00:58:34,132 --> 00:58:37,067
لأنني كنت متأكداً من أني سأندمج، حتى لو

756
00:58:37,266 --> 00:58:40,728
كنت الحيوان المفترس الوحيد
في المجموعة، الثعلب الوحيد

757
00:58:41,461 --> 00:58:43,327
كنت سأصبح فرداً من القطيع

758
00:58:43,478 --> 00:58:47,213
جاهز للإستهلال؟ -
أجل فقد وُلدت جاهزاً -

759
00:58:47,483 --> 00:58:48,800
كنت فخوراً للغاية

760
00:58:51,976 --> 00:58:55,023
حسناً، ارفع قدمك اليمنى واقرأ القسم

761
00:58:55,722 --> 00:59:02,298
أنا (نيكولاس وايلد) اعاهد أن أكون
شجاعاً ومخلصاً ومفيداً وموضع ثقة

762
00:59:03,166 --> 00:59:05,163
حتى مع كونك ثعلب؟

763
00:59:06,630 --> 00:59:08,228
ماذا؟

764
00:59:10,195 --> 00:59:14,659
لا!، لا!، ما الذي أخطأت فيه يارفاق؟
أرجوكم فيم أخطأت به؟

765
00:59:18,324 --> 00:59:21,219
ان ظننت اننا قد نثق بثعلب دون كمامة

766
00:59:21,489 --> 00:59:23,086
فأنت اغبى مما تبدو عليه

767
00:59:25,452 --> 00:59:27,052
هل سيبكي؟

768
00:59:43,643 --> 00:59:45,239
تعلمت أمران في ذلك اليوم

769
00:59:46,173 --> 00:59:47,771
:الأول

770
00:59:47,974 --> 00:59:50,505
لن أدع أحد يرى أنه قد تمكن مني

771
00:59:52,637 --> 00:59:54,235
والثاني؟

772
00:59:55,103 --> 00:59:59,567
ان كان العالم سيرى الثعلب فقط
بصورة المراوغ والغير موثوق به؟

773
01:00:00,400 --> 01:00:02,297
فلا جدوى من أن اصبح أحداً آخر

774
01:00:03,664 --> 01:00:06,663
نيك) أنت أكثر بكثير من ذلك)

775
01:00:11,193 --> 01:00:12,447
رباه انظري إلى الازدحام هناك؟

776
01:00:12,648 --> 01:00:14,724
ما رأيكم أن ننتقل إلى
تشاك) في مركز حركة السير؟)

777
01:00:14,759 --> 01:00:16,690
تشاك) كيف يبدو الوضع على الكاميرات؟)

778
01:00:17,824 --> 01:00:19,420
نيك) انا سعيده لأنك أخبرتني)

779
01:00:20,855 --> 01:00:22,452
...الكاميرات

780
01:00:22,588 --> 01:00:23,519
حقاً! لابأس بذلك

781
01:00:23,521 --> 01:00:24,885
!لا! لا! لا

782
01:00:24,887 --> 01:00:29,583
ثمة كميرات مرور في كل مكان
في كامل الأرجاء

783
01:00:30,016 --> 01:00:32,847
أياً ماحدث لذلك النمر -
فقد تكون كاميرات المرور قد سجته -

784
01:00:32,882 --> 01:00:35,313
!تماماً -
براعة تامة أيها الحذق -

785
01:00:35,346 --> 01:00:38,748
مع ذلك ان لم تكن مخولاً للوصول للنظام

786
01:00:38,947 --> 01:00:42,809
فأنا أشك أن الرئيس جاموس
سيسمح لك بدخوله

787
01:00:43,309 --> 01:00:46,873
كلا ولكن لديّ صديق في مجلس البلدية
قد تكون لدية صلاحية

788
01:00:48,773 --> 01:00:51,704
سيدي ان كان بوسعنا مراجهة
...تلك الأمور الهامة جداً

789
01:00:51,905 --> 01:00:54,369
!سيدي
أنا في غاية الأسف

790
01:00:54,369 --> 01:00:57,201
حسناً لقد سمعتك
بيلويذر) اهتم بالأمر)

791
01:00:58,068 --> 01:01:00,465
رجاء!، وأخلي جدولي
بعد الظهيرة أنا سأخرج

792
01:01:01,199 --> 01:01:03,356
كلا ياسيدي ولكن
...لديك اجتماع مع

793
01:01:06,429 --> 01:01:08,025
تباً

794
01:01:10,371 --> 01:01:12,735
(مساعدة العمدة (بيلويذر
نحن بحاجة إلى مساعدتك

795
01:01:14,635 --> 01:01:16,367
نحتاج فقط الولوج إلى
قاعدة بيانات كاميرات المرور

796
01:01:25,262 --> 01:01:27,291
زغبية الملمس جداً -
!أنت -

797
01:01:27,327 --> 01:01:30,690
الأغنام لا تسمح لي أبداً بالاقتراب هكذا -
لا يمكنك لمس صوف الغنمة هكذا ببساطة -

798
01:01:31,125 --> 01:01:32,621
انها مثل حلوى القطن

799
01:01:32,623 --> 01:01:34,219
!توقف -
أين الموقع؟ -

800
01:01:34,621 --> 01:01:36,653
"منطقة الغابة المطيرة، في "تو هانغا

801
01:01:37,586 --> 01:01:39,451
هاهي كاميرات مرور المدينة بأكملها

802
01:01:39,952 --> 01:01:41,239
هذا مثير جداً في الواقع، أعني

803
01:01:41,440 --> 01:01:43,614
أنه لم يتسنى لي أبداً
القيام بأي أمر بهذه الأهمية

804
01:01:44,148 --> 01:01:45,826
(ولكنك مساعدة عمدة (زوتوبيا

805
01:01:46,313 --> 01:01:48,244
أنا أقرب إلى سكرتيرة موقرة

806
01:01:49,079 --> 01:01:50,976
برأي أن (ليونهارت = قلب الأسد) أراد
فحسب نيل أصوات الأغنام

807
01:01:51,610 --> 01:01:53,208
ولكنه قدم إليّ هذا الكوب الجميل

808
01:01:53,360 --> 01:01:54,605
أفضل مساعدة عمدة في العالم
أبي

809
01:01:54,873 --> 01:01:56,472
يعتري المرء شعور جيد
عند تقدير عمله

810
01:01:57,072 --> 01:01:58,005
(سميل ويزر)

811
01:01:58,007 --> 01:02:00,936
انه اسم جميل
يحب أن يناديني به

812
01:02:01,371 --> 01:02:05,833
ناديته بـ (ليونفارت = ريح الاسد) ولكنه لم يكترث
دعيني أخبرك، انه لم يكن يوماً سعيداً لي

813
01:02:05,934 --> 01:02:08,130
أجل سيدي -
أعتقدتك قد ألغيت مواعيد بعد الظهر -

814
01:02:08,965 --> 01:02:10,561
الأفضل أن أذهب ياعزيزتي
اعلماني بماستجدانه

815
01:02:10,563 --> 01:02:14,061
...كان جميلاً جداً أن أكون

816
01:02:14,096 --> 01:02:15,692
(بينما نحن صغار ييا (سميل ويزر

817
01:02:18,559 --> 01:02:20,356
هل برأيك أنها عندما تنام
هل تقوم بإحصاء نفسها؟

818
01:02:21,322 --> 01:02:22,289
حسناً، كاميرات المرور

819
01:02:22,289 --> 01:02:23,887
"تاهونغا"
"تاهونغا"

820
01:02:24,288 --> 01:02:25,052
لقد دخلنا

821
01:02:32,219 --> 01:02:35,914
من هؤلاء؟ -
"تيمبر ولفز" -

822
01:02:36,880 --> 01:02:38,478
انظري إلى اولئك الحمقى

823
01:02:42,608 --> 01:02:44,903
أراهنك أن احدهم سيعوي

824
01:02:45,273 --> 01:02:46,271
وها هو ذاك

825
01:02:46,271 --> 01:02:51,576
أعني ماقصة الذئاب والعواء؟ -
!العاويات! عاويات الليل -

826
01:02:51,576 --> 01:02:54,438
هذا ماكان (مانتشاس) مذعوراً منه، الذئاب
"الذئاب هي "عاويات الليل

827
01:02:54,440 --> 01:02:57,570
(لو كانوا الذين أخذوا (مانتشاس -
أراهن انهم قد أخذوا (اوترتون) كذلك -

828
01:02:58,547 --> 01:03:00,503
كل ماعلينا فعله معرفة
الجهة التي قصدوها

829
01:03:08,271 --> 01:03:11,733
مهلاً، أين ذهبوا؟ -
كما تعلمين، ان أردت تحاشي المراقبة -

830
01:03:11,768 --> 01:03:17,128
لسبب أني أمارس أمراً غير شرعي
والذي لم أقم به، كنت لأسلك نفق الصيانة 6بي

831
01:03:17,163 --> 01:03:19,291
والذي يظهرهم ... هنا بالتحديد

832
01:03:20,693 --> 01:03:22,521
عجباً لك أيها المحقق المستجد

833
01:03:23,590 --> 01:03:27,518
لعلمك، فقد تصبح شرطياً ممتازاً

834
01:03:28,284 --> 01:03:29,880
كيف تجرؤين

835
01:03:30,416 --> 01:03:32,878
حسناً ركزي على قضيتنا

836
01:03:32,878 --> 01:03:34,177
<font color="#ffff00">"الوادي الجنوبي"</font>

837
01:03:34,179 --> 01:03:35,775
انهم يقصدون خارج المدينة

838
01:03:36,143 --> 01:03:37,739
إلى أين يقود ذلك الطريق؟

839
01:04:22,195 --> 01:04:24,492
(توقف يا (غاري
!هل ستعوي

840
01:04:24,527 --> 01:04:26,123
لست من بدأ

841
01:04:33,119 --> 01:04:34,715
...هيّا

842
01:04:42,240 --> 01:04:44,005
أنت بارعة أيتها العدنة

843
01:05:00,757 --> 01:05:03,385
يبدو كأنها كانت مستشفى

844
01:05:16,739 --> 01:05:18,335
سأكون بعدك، أنت الشرطية

845
01:05:26,929 --> 01:05:28,527
حسناً المكان آمن

846
01:05:32,922 --> 01:05:36,019
كل هذه المعدات جديدة

847
01:05:37,851 --> 01:05:39,449
!يا آكلة الجزر

848
01:05:41,748 --> 01:05:44,909
آثار مخالب -
...أجل انها آثار مخالب ضخمة، ماهو -

849
01:06:04,956 --> 01:06:06,554
(سيد (مانتشاس

850
01:06:16,945 --> 01:06:19,309
انه هو!، لقد وجدنا ثعلب الماء ضالتنا

851
01:06:20,641 --> 01:06:23,271
سيد (اوترتون) انا
(الضابطة (جودي هوبز

852
01:06:23,905 --> 01:06:25,503
أرسلتني زوجتك لأعثر عليك

853
01:06:25,835 --> 01:06:27,432
سنقوم بإخراجك في الحال

854
01:06:28,567 --> 01:06:30,164
أو لا نفعل ذلك

855
01:06:30,166 --> 01:06:32,659
أخمن انه ليس على عجلة
ليعود إلى البيت إلى السيدة

856
01:06:32,795 --> 01:06:34,393
احدى عشر، اثنتا عشر
ثلاثة عشر، أربعة عشر

857
01:06:34,960 --> 01:06:37,655
بدون اضافة (مانتشاس) يكون العدد 14

858
01:06:38,257 --> 01:06:40,219
سلم الرئيس (بوغو) 14 ملف
لحيوانات ثديية مفقودة

859
01:06:41,286 --> 01:06:42,751
!كلهم هنا

860
01:06:42,753 --> 01:06:45,349
كل الحيوانات الثديية المفقودة هنا

861
01:06:51,443 --> 01:06:52,307
!كفى

862
01:06:52,309 --> 01:06:54,938
لا أريد أعذار ايتها الطبيبة
أريد اجابات

863
01:06:55,405 --> 01:06:58,302
(رجاء أيها العمدة (ليونهارت
نحن نفعل كل مايمكننا

864
01:06:58,702 --> 01:07:01,503
حقاً؟ لأنه لديّ هنا دستة ونصف من الحيوانات

865
01:07:01,702 --> 01:07:03,331
التي أصبحت مجنونة بالكامل

866
01:07:03,364 --> 01:07:04,961
وأنت لا تستطين اخباري بالسبب

867
01:07:05,362 --> 01:07:07,826
وأنا أراه بعيداً بالكامل
عن فعل كل مايمكنكم

868
01:07:08,159 --> 01:07:11,255
سيدي، لعلنا أن نأخذ في
اعتبارنا منظومتهم البيولوجية

869
01:07:11,289 --> 01:07:13,019
ماذا؟، ماذا تقصدين منظومتهم البيولوجية؟

870
01:07:13,387 --> 01:07:15,884
الحيوانات الوحيدة التي تصبح
متوحشة هي المفترسة فقط

871
01:07:15,918 --> 01:07:18,949
لا يمكننا اخفاء الأمر سراً
علينا أن نقوم بالإبلاغ

872
01:07:20,148 --> 01:07:22,518
فكرة عظيمة، نخبر العامّة

873
01:07:22,717 --> 01:07:26,273
وكيف برأيك سيشعرون
بعمدتهم والذي هو مفترس؟

874
01:07:27,306 --> 01:07:28,903
!سيقضى عليّ

875
01:07:29,472 --> 01:07:35,063
ماهو رأي الرئيس (بوغو)؟ -
الرئيس (بوغو) لا يعلم، وسنبقي الأمر كذلك -

876
01:07:37,329 --> 01:07:38,061
احدهم هنا

877
01:07:38,063 --> 01:07:39,360
سيدي عليك أن تغادر في الحال

878
01:07:39,360 --> 01:07:41,092
أيها الحراس!، قوموا بتمشيط المنطقة

879
01:07:50,416 --> 01:07:51,282
رائع!، لقد قُضي علينا

880
01:07:51,282 --> 01:07:53,811
!نحن هالكين! انتهى الأمر، سنموت
!ستموتين، الجميع سيموت

881
01:07:54,512 --> 01:07:55,577
هل يمكنك السباحة؟ -
ماذا؟ -

882
01:07:55,577 --> 01:07:57,807
هل أسبح؟ أجل يمكنني ذلك، لماذا؟

883
01:08:18,822 --> 01:08:21,716
(يا آكلة الجزر! (هوبز)، ( جودي

884
01:08:22,850 --> 01:08:24,447
(علينا أن نذهب ونخبر (بوغو

885
01:08:26,524 --> 01:08:30,153
يالك من راقص حاذق
(أيها الرئيس (بوغو

886
01:08:32,949 --> 01:08:34,546
(أيها الرئيس (بوغو -
ليس الآن -

887
01:08:34,547 --> 01:08:36,711
مهلاً هل تلك (غازيل)؟ -
كلا -

888
01:08:36,744 --> 01:08:41,404
انا (غازيل) وأنت راقص حاذق -
هل لديك التطبيق كذلك؟ -

889
01:08:43,235 --> 01:08:46,430
أيها الرئيس -
...كلوهوزر) ألا يمكنك رؤية أني أعمل على) -

890
01:08:46,465 --> 01:08:50,192
قضايا الحيوانات الثديية المفقودة؟ -
نعم بتأكيد ياسيدي، وعن ذاك الموضوع -

891
01:08:50,226 --> 01:08:52,590
(لقد اتصلت الضابطة (هوبز
لقد وجدتهم كلهم

892
01:08:53,155 --> 01:08:54,752
رائع!، انا مشدوهة

893
01:08:58,314 --> 01:09:00,342
(أيها العمدة (ليونهارت
تملك حق أن تظل صامتاً

894
01:09:00,542 --> 01:09:03,746
أنت لا تفهمين لقد كنت
أحاول حماية  المدينة

895
01:09:03,944 --> 01:09:05,704
كنت تحاول حماية وظيفتك فحسب

896
01:09:05,739 --> 01:09:10,963
كلا اصغي لي، لا نعرف بعد سبب حدوث ذلك
(قد يتسبب في دمار (زوتوبيا

897
01:09:10,997 --> 01:09:15,024
لديك حق أن تظل صامتاً
وأي شيء ستقوله قد يستخدم ضدك

898
01:09:20,784 --> 01:09:27,242
سيداتي وسادتي 14 حيوان ثديي مفقود
وتم العثور على الـ14

899
01:09:27,277 --> 01:09:30,270
من قبل مجندتنا المستجدة
والتي ستتحدث إليكم خلال برهة

900
01:09:31,371 --> 01:09:34,765
أنا في غاية التوتر -
إليك أساسيات مؤتمر صحفي -

901
01:09:35,488 --> 01:09:39,082
تودين أن تبدي ذكية
...أجيبي على أسألتهم بأسألتك وبعدها

902
01:09:39,115 --> 01:09:41,077
وأجيبي عن ذلك السؤال

903
01:09:41,078 --> 01:09:44,105
(مثل هذا: المعذرة أيتها الضابطة (هوبز
ماذا يمكنك اخبارنا عن القضية؟

904
01:09:44,805 --> 01:09:50,194
حسناً، أكانت قضية صعبه؟ أجل انها كذلك -
ينبغي أن تظهر هناك برفقتي -

905
01:09:51,028 --> 01:09:55,087
لقد قمنا بذلك معاً -
حسناً، هل أنا شرطي؟ كلا أنا لست كذلك -

906
01:09:56,119 --> 01:09:57,716
مضحك، ينبغي أن تقول ذلك

907
01:09:57,983 --> 01:10:04,572
لأنني كنت أفكر
سيكون جميلاً أن أحظى بشريك

908
01:10:09,863 --> 01:10:12,225
خذ في حال احتجت لماتكتب به

909
01:10:18,182 --> 01:10:19,813
أيتها الضابط، لقد حان الوقت

910
01:10:24,439 --> 01:10:30,927
الآن سأتوجه إلى الضابطة التي حلت القضية
(الضابطة (جودي هوبز

911
01:10:37,019 --> 01:10:38,748
ماذا يمكنك أن تخبرينا الحيوانات
التي أصبحت متوحشة؟

912
01:10:38,782 --> 01:10:42,243
...الحيوانات موضع السؤال

913
01:10:46,735 --> 01:10:51,460
أهي من أصناف مختلفة؟
أجل انها كذلك

914
01:10:52,926 --> 01:10:54,521
حسناً ماهي الصلة؟

915
01:10:54,523 --> 01:10:58,382
كل مانعرفه انها من
جميعاً من عائلة الحيونات المفترسة

916
01:10:58,817 --> 01:11:01,144
حسناً، هل الحيوانات المفترسة
هي الوحيدة التي تصبح متوحشة؟

917
01:11:01,744 --> 01:11:03,440
أجل هذا صحيح

918
01:11:04,773 --> 01:11:07,333
لماذ؟، لماذا يحدث هذا؟ -
لا زلنا لا نعلم -

919
01:11:09,664 --> 01:11:13,590
ولكنه قد يكون أمراً متعلقاً
بالمنظمة البيولوجية

920
01:11:15,421 --> 01:11:20,180
ثمة مركب بيولوجي
شيء ما في حمضهم النووي

921
01:11:21,645 --> 01:11:23,608
في حمضهم النووي
هل يمكنك التقصيل أكثر في هذا رجاء؟

922
01:11:24,007 --> 01:11:32,027
أجل، ما أعنيه انه منذ آلآف الأعوام الماضية
...تمكنت الحيوانات المفترسة من النجاة عبر

923
01:11:32,095 --> 01:11:36,162
غرائز الاصطياد العدائية
لديها، أياً كان السبب

924
01:11:36,362 --> 01:11:41,170
يبدو أنها تعود إلى أساليبها
الفطرية، والطرق الوحشية

925
01:11:47,037 --> 01:11:48,000
أيتها الضابطة (هوبز) هل
يمكن أن يحدث مجدداً؟

926
01:11:48,480 --> 01:11:51,328
يمكن ذلك لذا يجب ان نكون حذرين

927
01:11:51,328 --> 01:11:55,787
ونحن في شرطة (زوتوبيا) متأهبين
وموجودين لحمايتكم

928
01:12:00,036 --> 01:12:04,261
(حسناً شكراً أيتها الضابطة (هوبز
هذا كل مالدينا من وقت، لا أسئلة أخرى

929
01:12:07,788 --> 01:12:10,283
هل كنت جيدة؟ -
أبليت حسناً -

930
01:12:11,881 --> 01:12:15,307
لقد مرت بسرعة ولم تسنح لي فرصة
...ذكرك أو قول أي شيء عن

931
01:12:15,341 --> 01:12:17,703
أعتقد أنك قلت الكثير

932
01:12:18,470 --> 01:12:19,301
ماذا تعني؟

933
01:12:19,302 --> 01:12:24,759
"من الواضح أن هناك مركب بيولوجي"
...قد تكون هذه المفترسات عائدة إلى"

934
01:12:24,792 --> 01:12:28,382
"إلى فطرتها وطرقها الوحشية
هل أنت جادة؟

935
01:12:29,350 --> 01:12:34,041
لقد وضحت حقائق القضية فحسب
أعني، ليس وكأن أرنباً قد يصبح متوحشاً

936
01:12:34,109 --> 01:12:35,939
أجل ولكن الثعلب يمكنه ذلك

937
01:12:36,573 --> 01:12:39,899
نيك) توقف انت لست مثلهم) -
هل بات هناك "مثلهم" الآن؟

938
01:12:40,067 --> 01:12:43,693
أنت تعلم ما أعنيه
أنت لست ذلك النوع من الحيوانات المفترسة

939
01:12:43,859 --> 01:12:47,386
النوع الذي تلزمة كمامة؟
النوع الذي يجعلك تفكرين بحمل

940
01:12:47,421 --> 01:12:49,315
شيء يصد الثعالب

941
01:12:49,850 --> 01:12:52,363
أجل، لا تعتقدي أني لم ألاحظ ذلك
الشيء الصغير منذ لقائنا الأول

942
01:12:53,211 --> 01:12:56,203
اسمحي لي أن أسألك
هل أنت خائفة مني؟

943
01:12:58,335 --> 01:12:59,930
هل تعتقدين أني قد اصبح مجنوناً؟

944
01:13:01,030 --> 01:13:06,253
هل تعتقدين أني قد اصبح متوحشاً؟
هل تعتقدين أني قد أحاول اكلك؟

945
01:13:09,849 --> 01:13:11,443
كنت أعلم

946
01:13:13,342 --> 01:13:15,802
فقط عندما اعتقدت أن
احدهم حقاً في وثق بي

947
01:13:16,404 --> 01:13:19,297
ربما الأفضل ألا تتخذي
حيواناً مفترساً كشريك

948
01:13:25,621 --> 01:13:27,783
كلا
(نيك)، (نيك)

949
01:13:28,586 --> 01:13:30,765
ضابطة (هوبز) هل تم
تهديدك من ذاك المفترس؟

950
01:13:30,963 --> 01:13:31,710
!لا، انه صديقي

951
01:13:31,711 --> 01:13:33,805
ألا يمكننا الوثوق بأصدقاءنا؟

952
01:13:33,841 --> 01:13:35,436
ليس هذا ماقلته

953
01:13:36,037 --> 01:13:38,332
هل نحن بمأمن؟ -
هل توحشت أية ثعالب أخرى؟ -

954
01:13:39,032 --> 01:13:42,427
المزيد من الأخبار السيئة في هذه
المدينة الواقعه في قبضة الخوف

955
01:13:42,627 --> 01:13:43,588
رنة في حالة حرجة

956
01:13:43,622 --> 01:13:46,185
ضحية ضرب مبرح
بواسطة دب قطبي

957
01:13:46,220 --> 01:13:47,853
كمثل هذا الاعتداء السابع والعشرون

958
01:13:48,052 --> 01:13:50,377
يأتي بعد اسبوع واحد من
(قيام ضابطة شرطة (زوتوبيا

959
01:13:50,444 --> 01:13:54,470
جودي هوبز) اقتران العنف بالحبوانات)
مالفترسة بصورة تقليدية

960
01:13:54,503 --> 01:14:00,293
خلال هذا تم افساد مسيرة سلام نظمتها
نجمة البوب (غازيل) بواسطة محتج

961
01:14:00,328 --> 01:14:04,354
عودي إلى الغابة أيتها المفترسة -
(أنا من (سافانا -

962
01:14:04,387 --> 01:14:06,216
زوتوبيا) مكان فريد)

963
01:14:06,916 --> 01:14:12,173
فهي جنونية وجميلة ومتنوعة
حيث يمكننا الاحتفال بإختلافاتنا

964
01:14:13,073 --> 01:14:14,801
هذه ليست (زوتوبيا) التي اعرفها

965
01:14:16,167 --> 01:14:18,229
زوتوبيا) التي اعرفها افضل من هذه)

966
01:14:19,494 --> 01:14:21,091
لا نقوم بإلقاء اللوم جزافاً

967
01:14:26,750 --> 01:14:28,625
لاندري سبب تواصل تلك الهجمات

968
01:14:29,677 --> 01:14:33,070
ولكنه عمل يخلو من المسؤولية
وسم كل المفترسات بالوحشية

969
01:14:40,060 --> 01:14:41,654
انه ليس (ايميت) الذي اعرفه

970
01:14:45,051 --> 01:14:46,779
لا يسعنا ان نسمح للخوف بتقسيمنا

971
01:14:48,390 --> 01:14:52,079
رجاء اعد إليّ (زوتوبيا) التي أحبها

972
01:14:55,707 --> 01:14:58,635
(هيّا (هوبز
العمدة الجديد يريد مقابلتنا

973
01:14:58,635 --> 01:15:01,096
العمدة؟ لماذا؟

974
01:15:01,716 --> 01:15:03,546
يبدو انك قد وصلت

975
01:15:07,671 --> 01:15:10,198
كلوهوزر) ماذا تفعل؟)

976
01:15:12,561 --> 01:15:20,145
رأو أنه من الأفضل ألا يكون مفترساً مثلي
يكون أول وجه ترينه أول ماتدخلين

977
01:15:20,179 --> 01:15:22,274
(إلى قسم شرطة (زوتوبيا -
ماذا؟ -

978
01:15:23,238 --> 01:15:26,364
سينقلوني إلى الارشيف
ذلك في الطابق التحتي

979
01:15:27,564 --> 01:15:29,158
بجانب المرجل

980
01:15:31,323 --> 01:15:32,917
(هوبز)

981
01:15:38,506 --> 01:15:41,332
لا أفهم الأمر

982
01:15:41,368 --> 01:15:44,409
مدينتنا تشتمل على 90 في المئة
(من الحيوانات الفريسة (جودي

983
01:15:44,609 --> 01:15:46,323
وفي هذا الوقت هم في غاية الذعر

984
01:15:47,721 --> 01:15:50,181
انت بطلتهم، انهم يثقون بك

985
01:15:51,014 --> 01:15:56,934
لهذا أنا والرئيس (بوغو) نريدك
"أن تكوني واجهة شرطة "زوتوبيا

986
01:16:02,091 --> 01:16:06,280
أنا لست ... لست بطلة

987
01:16:08,145 --> 01:16:09,841
جئت هنا لأجعل العالم مكاناً أفضل

988
01:16:11,405 --> 01:16:12,935
ولكن أظن أني حطمت ذلك

989
01:16:12,935 --> 01:16:15,796
(لا تولي اهتماماً كبيراً يا (هوبز

990
01:16:17,127 --> 01:16:20,386
العالم محطم منذ البداية
لذلك نحتاج إلى افراد شرطة صالحين

991
01:16:22,182 --> 01:16:23,779
مثلك أنت

992
01:16:25,510 --> 01:16:32,926
بكامل احترامي سيدي
المفروض بالشرطي الصالح أن يخدم ويحمي

993
01:16:33,992 --> 01:16:37,948
يساعد المدينة لا أن يمزقها إلى أشلاء

994
01:16:42,240 --> 01:16:45,367
لا أستحق هذه الشارة -
(هوبز) -

995
01:16:46,000 --> 01:16:48,493
جودي) لقد عملت بجد لتصلي إلى هنا)

996
01:16:49,127 --> 01:16:51,042
هذا ما أردتيه منذ أن كنت طفلة

997
01:16:51,488 --> 01:16:53,083
لا يمكنك ان تتراجعي

998
01:16:53,817 --> 01:16:55,412
اشكركما على الفرصة

999
01:17:15,105 --> 01:17:17,765
دستة جزر
يوماً سعيداً

1000
01:17:25,317 --> 01:17:31,005
مرحباً بك (جود) القوية
اتذكرين هذه؟، كيف الحال؟

1001
01:17:31,106 --> 01:17:33,766
أنا بخير -
لست بخير فأذناك متخاذلتان -

1002
01:17:35,497 --> 01:17:37,457
لماذا اعتقدت انه يمكنني ان اصنع فارقاً؟

1003
01:17:37,525 --> 01:17:41,149
لأنك انسانه تحاول، هذا هو السبب -
دوماً ماكنت كذلك -

1004
01:17:41,618 --> 01:17:43,212
لقد حاولت

1005
01:17:43,413 --> 01:17:46,805
وأصبحت الحياة أكثر سوءً
للعديد من الحيوانات المفترسة

1006
01:17:48,435 --> 01:17:50,764
ليس جميعهم، بذكر الشيطان
في الوقت ذاته

1007
01:17:52,793 --> 01:17:55,320
اهذا (غديون غراي)؟

1008
01:17:55,354 --> 01:18:00,277
اجل انه كذلك، نحن نعمل معه الآن -
انه شريكنا ولم نكن لنفكر بهذا -

1009
01:18:00,311 --> 01:18:05,731
لولا انك انرتِ عقولنا -
"صحيح فقد اصبح افضل طاهي معجنات في "تراي بورو -

1010
01:18:09,260 --> 01:18:10,953
انه حقاً أمر رائع يارفاق

1011
01:18:12,851 --> 01:18:17,509
غديون غراي)! محال) -
اهلاً (جودي) اود الاعراب عن اسفي -

1012
01:18:17,576 --> 01:18:20,731
بالطريقة التي تصرفت بها في صغري

1013
01:18:20,931 --> 01:18:25,923
عانيت نقص الثقة والذي ظهر
في صورة حنق أهوج وعدوان

1014
01:18:25,992 --> 01:18:27,619
لقد كنت أرعناً جداً

1015
01:18:30,011 --> 01:18:32,337
ادرك اموراً عن كون المرء ارعن

1016
01:18:34,864 --> 01:18:37,225
على كل حال احضرت لك كل هذه الفطائر

1017
01:18:38,456 --> 01:18:41,479
انتم ياشباب لا تركضوا خلال تلك
"ميد كامبوم هوليسيثياس"

1018
01:18:43,309 --> 01:18:47,097
(هناك كلمات اقل وطأة سيد (اتش
"عائلتي دوماً اطلقت عليها "عاويات الليل

1019
01:18:48,994 --> 01:18:50,588
المعذرة ... ماذا قلت؟

1020
01:18:50,623 --> 01:18:52,385
الفتى يتحدث عن الزهور

1021
01:18:52,587 --> 01:18:54,702
استخدمها لطرد الحشرات عن المحصول ولكن

1022
01:18:54,902 --> 01:18:57,704
لا أحب ان يقترب منها الصغار
(بسبب ماجرى لعمك (تيري

1023
01:18:57,904 --> 01:19:00,530
أجل، تناول (تيري) واحدة كاملة عندما
كنا صغاراً وأصبح مجنوناً بالكامل

1024
01:19:00,963 --> 01:19:02,957
قام بعض امك بقوة مفرطة

1025
01:19:03,524 --> 01:19:05,717
يمكن ان يصبح الارنب متوحشاً

1026
01:19:06,083 --> 01:19:09,141
متوحش؟ هذه كلمة قوية
ولكن ذلك يؤلم للغاية

1027
01:19:09,541 --> 01:19:13,296
بالطبع، فهناك علامة نزع كبيرة
في ذارعك، سأعتبر ذلك وحشية

1028
01:19:13,631 --> 01:19:16,289
عاويات الليل" ليست ذئاب انها زهور"

1029
01:19:17,055 --> 01:19:19,082
الزهور تصيب الحيوانات المفترسة بالوحشية

1030
01:19:19,814 --> 01:19:24,902
اكتشفتها! هذا ماكان ينقصني
!المفاتيح! المفاتيح! المفاتيح

1031
01:19:25,734 --> 01:19:27,327
!شكراً

1032
01:19:27,662 --> 01:19:29,256
احبكما وداعاً

1033
01:19:33,579 --> 01:19:35,573
هل فهمت شيئاً من ذلك (بون)؟ -
ولا حتى قليلاً -

1034
01:19:35,608 --> 01:19:39,363
ذك يجعلني اشعر بحال أفضل قليلاً
ظننتها تتحدث لغة ما أو نحوه

1035
01:19:56,386 --> 01:19:57,981
من هناك؟

1036
01:19:58,414 --> 01:20:00,243
أنا بحاجة لأجد (نيك) أرجوك

1037
01:20:03,171 --> 01:20:04,466
نيك)؟)

1038
01:20:04,466 --> 01:20:06,060
نيك)؟)

1039
01:20:08,091 --> 01:20:09,685
(نيك)

1040
01:20:10,019 --> 01:20:13,376
عاويات الليل" ليست ذئاب"
انها زهور سامة

1041
01:20:14,242 --> 01:20:18,162
اعتقد ان احدهم يستهدف المفترسات
عن عمد ويجعلها تصبح متوحشة

1042
01:20:18,996 --> 01:20:22,252
أوليس هذا أمر مثير؟

1043
01:20:25,180 --> 01:20:27,971
انتظر، ارجوك لا تفعل هذا
أعلم انك لن تغفر لي أبداً

1044
01:20:28,570 --> 01:20:30,166
وأنا لا ألومك

1045
01:20:30,532 --> 01:20:32,127
ماكنت لأسامح نفسي أيضاً

1046
01:20:33,259 --> 01:20:37,680
كان عملاً ناشئاً عن جهل ولا مسؤولية
وتفكير محدود

1047
01:20:39,609 --> 01:20:41,636
ولكن لا يجب أن تعاني الحيوانات
المفترسة بسبب اخطأئي

1048
01:20:43,167 --> 01:20:44,761
يجب أن أصلح ذلك

1049
01:20:45,627 --> 01:20:47,220
ولكن لا يمكنني ذلك بدونك

1050
01:20:49,350 --> 01:20:51,444
...وعندما ننتهي

1051
01:20:53,140 --> 01:20:54,734
يمكنك ان تكرهني

1052
01:20:56,000 --> 01:21:01,618
وسيكون ذلك مقبولاً
لأنني كنت صديقة فظيعة وقد اذيتك

1053
01:21:03,414 --> 01:21:08,101
ويمكنك الابتعاد وانت تدرك
انك كنت محقاً طيلة الوقت

1054
01:21:09,365 --> 01:21:12,257
انا حقاً عدنه حمقاء

1055
01:21:17,311 --> 01:21:19,738
انا حقاً عدنه حمقاء

1056
01:21:22,497 --> 01:21:25,256
انا حقاً عدنه حمقاء

1057
01:21:26,021 --> 01:21:29,844
لا تقلقي ياجزرة
سأسمح لك بمحوها خلال 48 ساعه

1058
01:21:32,939 --> 01:21:34,533
حسناً تعالي إلى هنا

1059
01:21:37,394 --> 01:21:40,948
حسناً، انتم يا أرانب
عاطفيون جداً

1060
01:21:41,382 --> 01:21:42,976
نعم هكذا
تنفسي بعمق

1061
01:21:43,909 --> 01:21:46,835
هل تحاولين سرقة القلم؟
أهذا كل مافي الأمر؟

1062
01:21:48,730 --> 01:21:51,389
!انت تقفين على ذيلي، ابتعدي -
آسفه -

1063
01:21:56,711 --> 01:21:58,304
اعتقدت انكم لا تزرعون سوى الجزر

1064
01:22:00,069 --> 01:22:01,662
ماهي خطتك؟

1065
01:22:01,797 --> 01:22:04,422
"سنتبع "عاويات الليل -
حسناً ، كيف؟ -

1066
01:22:04,423 --> 01:22:07,680
هل تعلم هذا الرجل؟ -
اخبرتك أني أعلم الكل -

1067
01:22:09,153 --> 01:22:12,872
مرحباً، تقدموا
لدي كل ماتحتاجونه

1068
01:22:13,738 --> 01:22:15,332
كل أفلامكم المفضلة

1069
01:22:15,365 --> 01:22:17,192
لديّ أفلام لم تعرض بعد

1070
01:22:17,957 --> 01:22:19,351
خصم 15 بالمئة
عشرون بالمئة

1071
01:22:19,353 --> 01:22:21,612
قدم لي عرضاً هيّا

1072
01:22:22,078 --> 01:22:25,199
حسنا..حسنا! انظروا من هذا
دوق الغير قانونيين

1073
01:22:25,234 --> 01:22:28,421
ما الموضوع (وايلد)؟
ألا ينبغي لك تذويب بعض المثلجات أو نحو ذلك؟

1074
01:22:28,490 --> 01:22:33,042
ان لم تكن الشرطية الفاتنه -
كلانا يعلم اني لم امسكك تسرق بصلاً -

1075
01:22:34,238 --> 01:22:36,530
ماذا كنت ستفعل بتلك
بزهور "عاويات الليل"  يا(وسلتون)؟

1076
01:22:36,564 --> 01:22:41,913
(الاسم (ويسلتون)، الدوق (ويسلتون
ولن اتحدث أيتها العدنه

1077
01:22:41,948 --> 01:22:43,939
ولا يوجد مايمكنك فعله لإرغامي

1078
01:22:44,771 --> 01:22:46,364
!جمده

1079
01:22:48,859 --> 01:22:51,150
أيها الواشي، لماذا تساعدها انها شرطية؟

1080
01:22:51,682 --> 01:22:56,567
والجدة العرابة لحفيدة المستقبل -
(وسأسميها (جودي -

1081
01:22:58,162 --> 01:23:01,085
جمد هذا المراوغ -
حسناً، رجاءً، سأتكلم -

1082
01:23:02,248 --> 01:23:06,302
سرقت "عاويات الليل" لأتمكن من بيعها
عرضوا عليّ مالا أرفضه : النقود

1083
01:23:07,067 --> 01:23:08,662
ولمن بعتها؟

1084
01:23:09,159 --> 01:23:13,578
كبش اسمه (دوغ) كان مكان التسليم تحت الأرض
(انتبها فحسب فـ (دوغ

1085
01:23:13,613 --> 01:23:16,768
عكس لكلمة لطيف
انه غير لطيف

1086
01:23:27,932 --> 01:23:29,527
!هيّا

1087
01:23:42,221 --> 01:23:46,175
لم يكن ابن عرس يكذب -
اجل يبدو ان (دوغ) احتكر سوق "عاويات الليل -

1088
01:24:30,931 --> 01:24:32,760
دوغ) يتحدث)
ماهو الأثر؟

1089
01:24:34,354 --> 01:24:37,876
فهد في ميدان "سهارا" فهمت

1090
01:24:39,041 --> 01:24:41,762
حقاً؟ أجل ادرك سرعتها
بإمكاني اصابته

1091
01:24:41,863 --> 01:24:45,884
اسمع لقد اصبت كلب ماء صغير
عبر نافذة مفتوحة لسيارة متحركة

1092
01:24:59,905 --> 01:25:02,828
أجل سأعلمك عندما أنتهي
أو سترى ذلك في نشرة الاخبار

1093
01:25:03,627 --> 01:25:05,220
أيهما اتى أولاً

1094
01:25:05,621 --> 01:25:08,079
دوغ) افتح، لقد احضرنا قهوتك)

1095
01:25:08,612 --> 01:25:11,235
(حسناً لقد عاد (والتر) و (جيسي
لذا سأغادر مع السلامة

1096
01:25:12,898 --> 01:25:15,588
مهلاً إلى أين تذهبين؟
عودي، ماذا تفعلين؟ سيراك

1097
01:25:16,786 --> 01:25:19,376
إلى ماذا تنظرين؟ أياً كان ماتفكرين به
توقفي عن التفكير به

1098
01:25:20,375 --> 01:25:22,666
ياجزرة، ياجزرة

1099
01:25:24,628 --> 01:25:26,220
الأفضل أن تكون برغوة زائده هذه المرة

1100
01:25:30,041 --> 01:25:34,456
ماذا تفعلين؟، لقد قمت بحبسنا هنا -
(يجب ان نوصل الدليل إلى شرطة (زوتوبيا -

1101
01:25:35,122 --> 01:25:38,141
!حسناً عظيم هاهي -
كلا، جميعها -

1102
01:25:43,056 --> 01:25:47,837
!عظيم أنت القائدة الآن
اسمعي سيلزمنا معجزة لتحريك هذا الشيء العتيق

1103
01:25:50,131 --> 01:25:51,556
حسناً، هللويا

1104
01:25:51,557 --> 01:25:55,841
لدينا حالة في المعمل
وقد ساء الوضع أكثر

1105
01:25:58,067 --> 01:25:58,994
انجزت المهمة

1106
01:25:58,996 --> 01:26:03,378
هل سيكون مبكراً اطلاق صافرة النصر؟ -
حسناً صافرة واحدة فقط -

1107
01:26:06,634 --> 01:26:08,990
يمكنني شطبه من قائمة امنياتي

1108
01:26:20,115 --> 01:26:21,707
لعله بجدر بي الغاء صافرة النصر

1109
01:26:24,100 --> 01:26:25,693
ربما هو صوت الوابل فحسب

1110
01:26:29,712 --> 01:26:31,305
!تراجع

1111
01:26:36,076 --> 01:26:37,667
!هجوم

1112
01:26:40,757 --> 01:26:42,515
!ياجزرة -
لا تتوقف تابع السير -

1113
01:26:42,868 --> 01:26:45,457
كلا، توقف ارجوك -
اياك ان توقف هذه العربة -

1114
01:27:07,565 --> 01:27:10,618
(زد السرعة يا (نيك -
ثمة قطار آخر قادم -

1115
01:27:10,636 --> 01:27:12,229
زد السرعة، ثق بي

1116
01:27:16,099 --> 01:27:17,690
أوقف القطار

1117
01:27:20,181 --> 01:27:21,774
أتحتاج إلى عون؟

1118
01:27:25,194 --> 01:27:27,551
!كلا!، جداً سريع
جداً سريع! اصمدي

1119
01:27:41,144 --> 01:27:42,734
!اعتقد انها محطتنا

1120
01:27:51,695 --> 01:27:55,076
حسناً ربما بعض الأدلة قد نجت

1121
01:28:03,801 --> 01:28:06,523
ضاع كل شيء
فقدناها كلها

1122
01:28:08,582 --> 01:28:11,167
أجل كلها عدا هذه

1123
01:28:12,030 --> 01:28:13,621
!(مرحى يا (نيك

1124
01:28:14,386 --> 01:28:15,976
(هيّا بنا، علينا ان نبلغ شرطة (زوتوبيا

1125
01:28:16,609 --> 01:28:18,895
لنختصر عبر متحف تاريخ الطبيعة

1126
01:28:30,622 --> 01:28:33,207
من هنا -
(جودي)، (جودي) -

1127
01:28:35,100 --> 01:28:36,692
(سيدتي العمدة (بيلويذر

1128
01:28:37,158 --> 01:28:42,296
لقد اكتشفنا ماذا يحدث، ثمة من يتبع
المفترسات بمصل وهو مايجعلها متوحشة

1129
01:28:42,329 --> 01:28:45,180
(أنا فخورة جداً بك يا (جودي
لقد انجزت عملاً خارقاً

1130
01:28:45,712 --> 01:28:47,302
أشكرك سيدتي

1131
01:28:51,382 --> 01:28:54,632
كيف امكنك ان تعرفي أين تجدينا؟ -
سأكمل طريقي وأخذ تلك الحقيبة -

1132
01:28:55,197 --> 01:28:59,539
أوتعلمين؟، أنا و (نيك) سنأخذها
(إلى مركز شرطة (زوتوبيا

1133
01:29:04,780 --> 01:29:06,372
اجري -
اجري -

1134
01:29:07,069 --> 01:29:08,658
!امسكوهما

1135
01:29:14,431 --> 01:29:16,021
!جزرة

1136
01:29:17,747 --> 01:29:19,539
!امسكتك

1137
01:29:22,390 --> 01:29:23,583
حسناً اهدء فقط

1138
01:29:24,811 --> 01:29:26,402
توت؟ -
كلا -

1139
01:29:29,140 --> 01:29:30,730
(اظهري يا (جودي

1140
01:29:30,864 --> 01:29:31,990
!خذ الحقيبة

1141
01:29:32,604 --> 01:29:35,456
(اوصلها إلى (بوغو -
لن اتخلى عنك، هذا لن يحدث -

1142
01:29:35,489 --> 01:29:37,975
لا يمكنني السير -
سنفكر في أمر ما -

1143
01:29:38,010 --> 01:29:39,965
(نحن في نفس الفريق يا(جودي

1144
01:29:40,828 --> 01:29:44,408
المستهان بأمره
المقلل من قيمته

1145
01:29:45,006 --> 01:29:46,729
ألم تسأمي؟

1146
01:29:49,979 --> 01:29:53,393
الحيوانات المفترسة
ربما هي أكثر قوة وأعلى صوتاً

1147
01:29:53,725 --> 01:29:56,942
ولكن الحيوانات الفريسة
تفوقها بعشرة أضعاف

1148
01:30:00,987 --> 01:30:06,158
فكري في الأمر، 90بالمئة من السكان
متحدين ضد عدو مشترك

1149
01:30:07,021 --> 01:30:08,612
سنصبح خارقين

1150
01:30:14,979 --> 01:30:16,569
!هناك

1151
01:30:32,951 --> 01:30:38,188
كان ينبغي لك البقاء في مزرعة الجزر
الامر مؤسف حقاً، فقد اعجبت بك بالفعل

1152
01:30:38,685 --> 01:30:41,537
ماذا ستفعلين؟ هل ستقتليني؟

1153
01:30:42,233 --> 01:30:44,984
كلا طبعاً
هو سيقتلك

1154
01:30:46,112 --> 01:30:47,836
!كلا
!(نيك)

1155
01:30:49,496 --> 01:30:53,472
نعم الشرطة؟، هنا ثعلب متوحش في
متحف تاريخ الطبيعة

1156
01:30:53,506 --> 01:30:56,192
(تم الاطاحة بالضابطة (هوبز
!اسرعوا أرجوكم

1157
01:30:56,856 --> 01:30:59,176
كلا يا(نيك) لا تفعل ذلك، قاومه

1158
01:30:59,176 --> 01:31:02,890
ولكنه لا يستطيع السيطرة، صحيح؟
...بما أن الحيوانات المفترسة مجرد

1159
01:31:02,992 --> 01:31:07,033
وحشية بميولها البيولوجية

1160
01:31:14,462 --> 01:31:16,051
!إلى الوراء

1161
01:31:17,279 --> 01:31:23,309
ياإلهي!  فكروا بالعناوين
"شرطية بطلة قُتلت بواسطة ثعلب متوحش"

1162
01:31:25,072 --> 01:31:28,817
اهذا هو الامر؟ ان تخشى الفريسة المفترس؟
وتظلين أنت في السلطة؟

1163
01:31:29,182 --> 01:31:30,341
أجل في الغالب

1164
01:31:31,774 --> 01:31:33,360
لن ينجح ذلك

1165
01:31:33,430 --> 01:31:38,824
دائماً ماينجح، وسأتتبع كل حيوان مفترس
في (زوتوبيا) ليبقى الأمر كذلك

1166
01:31:42,336 --> 01:31:43,923
!(نيك)

1167
01:31:47,666 --> 01:31:49,253
الوادع أيتها العدنه

1168
01:31:55,181 --> 01:31:59,850
!دماء! دماء! دماء
ومن ثم موت

1169
01:31:59,917 --> 01:32:01,405
حسناً أوتعلمين، انك تستنزفينه تماماً

1170
01:32:01,506 --> 01:32:06,902
إلى ذلك اعتقد اننا نلنا الامر
نلنا منك ياثرثارة وقد افصحت بكل جمالية

1171
01:32:06,970 --> 01:32:07,729
ماذا؟

1172
01:32:07,730 --> 01:32:10,412
هل تبحثين عن المصل؟ انه هنا

1173
01:32:10,944 --> 01:32:14,814
مالديك في السلاح هناك
فهو التوت من مزرعة عائلتي

1174
01:32:14,916 --> 01:32:18,059
انها لذيذة، ينبغي لك تجربة بعضها

1175
01:32:18,625 --> 01:32:21,105
(لقد اوقعت بـ (ليونهارت
ويمكنني الايقاع بكما

1176
01:32:21,770 --> 01:32:26,336
كلامي ضد كلامكما -
في الحقيقة -

1177
01:32:26,470 --> 01:32:29,943
وسأتتبع كل حيوان مفترس
في (زوتوبيا) ليبقى الامر كذلك

1178
01:32:30,014 --> 01:32:31,601
انه كلامك ضد كلامك

1179
01:32:32,167 --> 01:32:34,484
هذا مايسمى بالمكر، عزيزتي

1180
01:32:42,529 --> 01:32:44,748
العمدة السابقة (داون بيلويذر) خلف القضبان

1181
01:32:44,755 --> 01:32:48,818
مذنبة بتنظيم الهجمات الوحشية
التي عذبت مدينة "زوتوبيا" مؤخراً

1182
01:32:49,018 --> 01:32:53,257
سلفها (ليودور ليونهارت) ينفي
أي علم بمؤامرتها

1183
01:32:53,284 --> 01:32:55,440
مدعياً انه كان يحاول
الدفاع عن المدينة فحسب

1184
01:32:55,740 --> 01:32:58,426
هل حبسي لتلك الحيوانات كانت غلطة؟

1185
01:32:58,817 --> 01:33:03,288
اجل لقد اخطأت، انه ذات العرف القديم
الفعل الخاطئ لأجل الفكرة الصحيحة

1186
01:33:03,488 --> 01:33:07,328
وفي اخبار مترابطة، يقول الاطباء ان
مضاد "عاويات الليل" يثبت فعاليته

1187
01:33:07,859 --> 01:33:10,109
في اصلاح الحيوانات المفترسة

1188
01:33:16,666 --> 01:33:19,047
!(ايميت)
!(ايميت)

1189
01:33:20,970 --> 01:33:22,557
شكراً

1190
01:33:25,176 --> 01:33:26,764
اثناء طفولتي

1191
01:33:27,229 --> 01:33:30,173
اعتقدت ان (زوتوبيا) ذلك المكان المثالي

1192
01:33:30,871 --> 01:33:33,684
حيث يتوائم الكل

1193
01:33:33,717 --> 01:33:35,537
وبإمكان اي أحد أن يصبح أي شيء

1194
01:33:36,432 --> 01:33:39,351
اتضح ان الحياة الواقعيه اكثر تعقيداً بقليل

1195
01:33:39,551 --> 01:33:41,497
من مجرد شعار على خلفية سيارة

1196
01:33:42,591 --> 01:33:44,411
الحياة الواقعية فوضوية

1197
01:33:45,604 --> 01:33:47,324
جميعنا لديه حدود

1198
01:33:48,350 --> 01:33:49,908
كلنا يخطئ

1199
01:33:49,908 --> 01:33:53,152
مايعني كلنا لديه امور مشتركة

1200
01:33:54,311 --> 01:33:56,595
وكلما حاولنا فهم احدنا الاخر

1201
01:33:57,291 --> 01:33:58,878
كلما اصبح الواحد فينا استثنائياً

1202
01:34:01,132 --> 01:34:05,932
ولكن علينا المحاولة
لذا مهما كانت صنفك الحيواني

1203
01:34:06,662 --> 01:34:10,899
من أضخم فيل لدينا
إلى أول ثعلب لدينا

1204
01:34:13,548 --> 01:34:15,136
إلتمس إليكم

1205
01:34:15,635 --> 01:34:19,440
...حاولوا
حاولوا جعل العالم مكان افضل

1206
01:34:22,323 --> 01:34:27,917
انظروا لأعماقكم واعلموا
ان التغيير يبدأ بكم

1207
01:34:29,440 --> 01:34:34,639
يبدأ بي أنا
يبدأ بنا كلنا

1208
01:34:43,555 --> 01:34:46,199
حسناً، حسناً يكفي

1209
01:34:47,720 --> 01:34:54,759
لدينا بعض المجندون المستجدون هذا الصباح
اضافة لأول ثعلب لنا، من يهتم؟

1210
01:34:54,927 --> 01:34:57,306
ينبغي ان تكون لديك بطاقاتك الخاصة
للعبارات التحميسية ياسيدي

1211
01:34:57,341 --> 01:34:58,926
!(اخرس يا (وايلد

1212
01:34:59,423 --> 01:35:00,844
!المهام

1213
01:35:00,845 --> 01:35:05,207
(الضباط (غريزولي)، (فراغماير
(ديلغاتو) في فرقى (سهل الأجرد)

1214
01:35:05,704 --> 01:35:10,332
(سنورلورف)، (هيغينز) ، (وولفارد)
في الشرطة السرية

1215
01:35:10,962 --> 01:35:14,233
(وايلد)، (هوبز)
مسؤولية المواقف

1216
01:35:14,234 --> 01:35:15,818
انصراف

1217
01:35:15,985 --> 01:35:17,570
!امزح فحسب

1218
01:35:18,167 --> 01:35:21,273
وردتنا بلاغات عن متسابق طرق
(يندفع سريعاً في المنطقة المركزية لـ (سافانا

1219
01:35:21,804 --> 01:35:23,389
اعثرا عليه وقوما بإيقافه

1220
01:35:24,216 --> 01:35:27,621
حسناً هل كل الارانب قادة
سيارات سيؤون ام انه انت فقط؟

1221
01:35:29,671 --> 01:35:33,604
آسفه -
عدنة ماكرة -

1222
01:35:34,234 --> 01:35:35,523
ثعلب غبي

1223
01:35:35,524 --> 01:35:37,108
انت تعلمين انك غارقة في حبي

1224
01:35:37,373 --> 01:35:38,828
هل اعلم هذا؟

1225
01:35:38,828 --> 01:35:41,010
أجل، أجل ، أنا اعلم

1226
01:35:55,518 --> 01:35:59,291
سيدي كنت تنطلق بسرعة 115 ميل بالساعة
اتمنى ان يكون لديك توضيح مناسب

1227
01:36:01,341 --> 01:36:03,819
فلاش)، (فلاش) بطل المئة ياردة)

1228
01:36:07,286 --> 01:36:09,128
(نيك)

1229
01:36:10,257 --> 01:36:24,980
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1230
01:36:26,109 --> 01:36:43,805
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال||</font>
<font color="#0080c0">YTSتنقيح وتعديل التوقيت لنسخة الـ</font>
<font color="#ffff00">d_technique</font>

