1
00:00:07,179 --> 00:00:55,155
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل </font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:00:57,049 --> 00:00:58,992
<font color="#ffff00">||زوتوبيا||</font>

3
00:01:01,893 --> 00:01:06,968
،الخوف، والغدر، والطعتش للدماء"

4
00:01:06,992 --> 00:01:12,115
منذ آلالاف الأعوام كانت هناك"
،قوى تسيطر على عالمنّا

5
00:01:12,139 --> 00:01:15,703
عالم حيث كانت الفريسة"
،تخشى الحيوانات المفترسة

6
00:01:15,727 --> 00:01:23,312
والحيوانات المفترسة كانت لديها رغبة بيولوجية"
،يصعب السيطرة عليها لتشوية وضرب الآخرين

7
00:01:25,134 --> 00:01:28,103
!إنه دم! دم! دم

8
00:01:41,813 --> 00:01:44,879
،حينها، تم تقسيم العالم إلى قسمين"

9
00:01:44,903 --> 00:01:48,879
."المفترس الشرير والفريسة الضعيفة"

10
00:01:51,982 --> 00:01:58,301
لكن مع مرور الوقت، لقد تطورنا"
.وحظينا بوسائل وحشية بدائية متقدمة

11
00:01:58,324 --> 00:02:02,697
."الآن، أصبح المفترس والفريسة يعشان في وئام"

12
00:02:02,721 --> 00:02:07,156
وأصبحت جميع الثدييات الصغيرة"
."تحظى بفرص لا تعد ولا تحصى

13
00:02:07,180 --> 00:02:11,399
أجل، لن يتوجب عليّ الأختباء"
."بين القطيع بعد الآن

14
00:02:11,423 --> 00:02:15,052
."بدلاً عن ذلك، بوسعي أن أكون رائد فضاء"

15
00:02:16,853 --> 00:02:22,420
،لن يتوجب عليّ أن أكون صياداً وحيداً بعد الآن"
."اليوم بوسعي التحري عن الإعفاءات الضريبية

16
00:02:22,421 --> 00:02:25,516
."سوف أكون خبيراً بشؤون التأمين"

17
00:02:26,069 --> 00:02:32,252
وبوسعي أن أجعل العالم مكاناً"
.. أفضل، وسوف أكون

18
00:02:32,871 --> 00:02:35,515
"!ضابطة شرطة

19
00:02:37,332 --> 00:02:41,053
أرنب شرطي؟ إنه أغبى شيء
!سبق وأن سمعته في حياتي

20
00:02:41,077 --> 00:02:46,429
.قد يبدو شيئاً مستحيلاً للعقول الصغيرة"
."(أنّي أنظر إليك، يا (غديون غراي

21
00:02:46,453 --> 00:02:53,268
لكن فقط على بعد 211 ميلاً"
."تقع مدينة (زوتوبيا) العظيمة

22
00:02:53,269 --> 00:02:56,596
حيث عاشوا أجدادنا معاً"
."في سلام لأول مرة

23
00:02:56,597 --> 00:03:02,783
"!وأعلن أن بوسع أيّ أحد أن يكون أيّ شيء"

24
00:03:04,469 --> 00:03:06,585
."شكراً لكم وأتمنى لكم ليلة جميلة"

25
00:03:06,773 --> 00:03:10,494
جودي)، هل سبق وأن تساءلتِ كيف)
أنا وأمكِ أصبحنا سعداء للغاية؟

26
00:03:10,818 --> 00:03:11,790
.كلا

27
00:03:11,814 --> 00:03:14,624
حسناً، أننا تخلينا عن أحلامنّا
وأستقرينا بسلام، صحيح يا (بون)؟

28
00:03:14,625 --> 00:03:16,975
.(أجل، هذا صحيح يا (ستو
.لقد بذلنا قصار جهدنا لكي نستقر

29
00:03:16,999 --> 00:03:19,950
كما ترين، أنه جمال الرضا
.(عن النفس، يا (جودي

30
00:03:19,974 --> 00:03:22,260
إذا لم تحاولين فعل أيّ شيء
.جديد، فلن تفشلي أبداً

31
00:03:22,284 --> 00:03:23,807
.أنّي أحب المحاولة، بالواقع

32
00:03:23,808 --> 00:03:27,753
ما يقصده والدكِ يا عزيزتي، إنه
.. من الصعب والمستحيل جداً

33
00:03:27,777 --> 00:03:30,895
ـ عليكِ أن تكوني ضابطة شرطة
ـ صحيح، لم يكن هناك شرطي أرنب أبداً

34
00:03:30,919 --> 00:03:31,990
ـ كلا
ـ الأرانب لا تفعل هذا

35
00:03:32,014 --> 00:03:32,919
ـ أبداً
ـ أبداً

36
00:03:32,943 --> 00:03:35,810
.حسناً، أظن سأكون أول شرطية

37
00:03:35,834 --> 00:03:40,402
!لأنّي سأجعل العالم مكاناً أفضل

38
00:03:41,338 --> 00:03:44,170
بئساً، كما تعرفين إن كنتِ تودين
،الحديث عن جعل العالم مكاناً أفضل

39
00:03:44,194 --> 00:03:46,151
فليس هناك طريقة لفعل هذا
.أفضل من أن تصبحي مزارعة جزر

40
00:03:46,175 --> 00:03:50,349
أجل! أنا ووالدكِ و275 من أخوتكِ وأخواتكِ

41
00:03:50,350 --> 00:03:52,295
ـ سوف نغيّر العالم
ـ أجل

42
00:03:52,319 --> 00:03:54,240
ـ نوفر جزر في كل مرة
ـ آمين

43
00:03:54,241 --> 00:03:56,988
.أن زراعة الجزر مهنة نبيلة

44
00:04:00,987 --> 00:04:02,721
هل فهمت، يا عزيزي؟
.أعني، أنه من الرائع أن تكون لديك أحلام

45
00:04:02,745 --> 00:04:05,992
.أجل، لطالما أنّكِ لا تؤمنين بهم كثيراً

46
00:04:07,177 --> 00:04:08,999
إلى أين ذهبت؟

47
00:04:09,449 --> 00:04:13,544
أعطني تذكرتكِ الآن وإلا سوف
.أركل مؤخرة ابنكِ الصغير

48
00:04:13,545 --> 00:04:15,327
!(توقف عن هذا، يا (غديون

49
00:04:15,351 --> 00:04:18,024
ماذا سوف تفعلين، تبكين؟

50
00:04:18,024 --> 00:04:22,952
ـ أنت! لقد سمعتها، توقف عن هذا
ـ بدلة جميلة، أيتها الفاشلة

51
00:04:22,953 --> 00:04:27,080
أيّ عالم مجنون تعيشين فيه حيث
تخالين أن بوسع الأرنب أن يكون شرطياً؟

52
00:04:27,081 --> 00:04:31,463
ـ اترجاك أن تعد تذاكر صديقتي
ـ أقتربي وأخذيهم، لكن كوني حذرة

53
00:04:31,464 --> 00:04:34,854
لأنّي ثعلب، وكما قلتِ في
،مسرحيتكِ الغبية هناك

54
00:04:34,878 --> 00:04:39,487
،أننا مفترسون نعتاد على أكل الفريسة
."وتلك الغريزة القتل موجودة في "دينا

55
00:04:39,511 --> 00:04:43,175
"ـ واثق جداً أنه بوضوح "الحمض النووي
(ـ لا تخبرني ما أعرفه، يا (ترافيس

56
00:04:43,176 --> 00:04:45,863
.(أنّك لا تخيفني، يا (غديون

57
00:04:46,966 --> 00:04:48,073
أأنتِ خائفة الآن؟

58
00:04:48,097 --> 00:04:50,172
.أنظر إلى أنفها النشل، إنها خائفة

59
00:04:50,196 --> 00:04:54,112
!أبكي، أيتها الأرنبة الصغيرة
!أبكي

60
00:04:56,520 --> 00:04:58,954
أنّكِ لا تعرفين متى تتوقفين، أليس كذلك؟

61
00:05:05,385 --> 00:05:09,128
أريدكِ أن تتذكّري هذه اللحظة في المرة
.. القادمة بأنّكِ لا تظنين أن تكوني

62
00:05:09,129 --> 00:05:13,421
.أيّ شيء سوى أنّكِ مجرد أرنب غبي يزرع الجزر

63
00:05:17,928 --> 00:05:20,575
ـ هذا يبدو سيئاً
ـ أأنتِ بخير، (جودي)؟

64
00:05:20,599 --> 00:05:24,168
.أجل، أنا بخير، تفضلي

65
00:05:24,168 --> 00:05:27,783
!ـ ياللروعة، لقد حصلتِ على تذاكرنّا
(ـ أنتِ رائعة، يا (جودي

66
00:05:27,784 --> 00:05:31,239
!أجل، ذلك (غديون غراي) لا يعرف عما يتحدث

67
00:05:31,240 --> 00:05:35,536
.لكنه كان محقاً في شيء واحد

68
00:05:35,660 --> 00:05:38,814
.أنّي لا أعرف متى أتوقف

69
00:05:38,838 --> 00:05:40,171
<font color=#ffff00>."(أكاديمية شرطة (زوتوبيا"</font>

70
00:05:40,195 --> 00:05:45,475
أستمعوا أيها الطلاب، أن (زوتوبيا) تملك 12
.نظام بيئي أستثنائي ضمن حدون مدينتها

71
00:05:45,499 --> 00:05:49,877
(سهل الأجرد)، (الصحاري)، (الغابات المطيرة)
.وهناك بعض المناطق لا حصر لها

72
00:05:49,901 --> 00:05:53,416
عليكم أن تتقنوا كل هذه
.قبل أن تذهبوا إلى الشوارع

73
00:05:53,439 --> 00:05:56,778
!وإلا خمنوا ماذا سيحصل؟ سوف تموتون

74
00:05:57,484 --> 00:05:59,477
."العاصفة الرملية الحارقة"

75
00:06:01,421 --> 00:06:03,531
.أنّكِ ميتة، أيتها الأرنبة الريفية

76
00:06:03,564 --> 00:06:06,705
."تسلق ألف قدم"

77
00:06:06,729 --> 00:06:09,067
.أنتِ ميتة، يا آكلة الجزر

78
00:06:09,068 --> 00:06:12,334
."جدار الجليدي المتجمد"

79
00:06:12,358 --> 00:06:14,452
.أنتِ ميتة، أيتها المزارعة

80
00:06:14,476 --> 00:06:17,639
."مواجهة مجرم خطير"
.أنتِ ميتة

81
00:06:17,663 --> 00:06:20,119
.ميتة، ميتة، ميتة

82
00:06:26,252 --> 00:06:29,834
."المرحاض القذر"
.أنتِ ميتة، أيتها الضعيفة

83
00:06:29,932 --> 00:06:33,162
.فقط استسلمي وعودي للمنزل، أيتها الأرنبة الغامضة

84
00:06:33,740 --> 00:06:38,058
ـ لن يكون هناك شرطي أرنب أبداً
ـ أنّكِ مجرد أرنبة غبية تزرع الجزر

85
00:07:02,508 --> 00:07:07,691
بصفتي عمدة (زوتوبيا)، يشرفني وبكل
فخر أن أعلن أن مبادرة إدراج الثدييات

86
00:07:07,714 --> 00:07:11,732
أثمرت عن تخرج دفعتها الأولى
.لأكاديمية الشرطة

87
00:07:11,756 --> 00:07:17,126
وأن الطالب المتوفق في صفوفها، والشرطي
.. الأرنب الأول في قسم شرطة (زوتوبيا) كان

88
00:07:17,350 --> 00:07:21,317
.(جودي هوبز)

89
00:07:23,252 --> 00:07:24,943
.يا مساعدة العمدة (بيلويذر)، أعطيها شارتها

90
00:07:24,967 --> 00:07:27,614
!ـ أجل، أجل
ـ شكراً لكِ

91
00:07:28,340 --> 00:07:37,197
جودي)، إنه لشرف عظيم أن أكلفكِ رسمياً)
.في قلب دائرة (زوتوبيا) الأول، مركز المدينة

92
00:07:37,221 --> 00:07:38,949
!ـ أجل
!ـ أجل

93
00:07:38,973 --> 00:07:41,103
.(تهانينا، أيتها الشرطية (هوبز

94
00:07:41,127 --> 00:07:42,633
.لن أخذلكم أبداً

95
00:07:42,657 --> 00:07:44,438
.هذا كان حلمي عندما كنتُ صغيرة

96
00:07:44,462 --> 00:07:47,379
.أتعرفين، إنه يوم فخر عظيم لنا

97
00:07:47,380 --> 00:07:48,915
بيلويذر)، أفسحي المجال، هلا يمكنكِ؟)

98
00:07:48,939 --> 00:07:51,140
!حسناً، أيتها الضابطة (هوبز)، ابتسمي

99
00:07:51,164 --> 00:07:52,715
.ضابطة (هوبز)، أنظري إلى هنا

100
00:07:56,948 --> 00:07:59,763
(ـ أننا فخورون بكِ جداً، يا (جودي
ـ أجل وخائفون جداً

101
00:07:59,764 --> 00:08:02,041
ـ أجل
ـ حقاً، إنه مزيج من الفخر والخوف قليلاً

102
00:08:02,065 --> 00:08:05,788
.أعني، (زوتوبيا) مكان بعيد ومدينة كبيرة

103
00:08:05,812 --> 00:08:08,499
.يا رفاق، كنت أعمل على هذا طوال حياتي

104
00:08:08,500 --> 00:08:12,179
.أجل، نعرف ومتحمسون لكِ، لكننا نشعر بالقلق

105
00:08:12,180 --> 00:08:14,803
الشيء الوحيد الذي يجب أن
.نخشاه هو الخوف نفسه

106
00:08:14,826 --> 00:08:16,994
وايضاً الدببة، يجب علينا أن نخاف
.من الدببة أيضاً

107
00:08:17,019 --> 00:08:19,379
ـ ناهيكِ عن الأسود والذئاب
ـ الذئاب؟

108
00:08:19,380 --> 00:08:21,104
ـ وحيوانات ابن عرس
ـ هل لعبت الورق مع ابن عرس ذات مرة؟

109
00:08:21,128 --> 00:08:22,515
.أجل، إنه كان يغش بشكل بارع

110
00:08:22,539 --> 00:08:24,208
هل تعرفين أمراً؟
.هناك كل أنواع الحيوانات المفترسة

111
00:08:24,232 --> 00:08:26,099
ـ و(زوتوبيا) مليئة بهم
(ـ (ستو

112
00:08:26,200 --> 00:08:28,398
.والثعالب هي الأسوأ

113
00:08:28,422 --> 00:08:30,871
.أجل بالواقع، والدكِ لديه وجهة نظر في ذلك

114
00:08:30,895 --> 00:08:33,544
.إنه يسير في عروقهم
هل تتذكّري ماذا حصل مع (غديون غراي)؟

115
00:08:33,568 --> 00:08:37,994
(عندما كنت بسن الـ 9، و(غديون غراي
.كان مجرد أحمق الذي بالكاد يعتبر ثعلباً

116
00:08:38,018 --> 00:08:39,862
.أنّي أعرف الكثير من الأرانب الأغبياء

117
00:08:39,863 --> 00:08:43,033
.بالطبع، أجل، وجميعنا يعرف هذا تماماً
،لكن فقط للأحتياط

118
00:08:43,057 --> 00:08:44,854
لقد حضرنا لكِ حقيبة السلامة
.لتأخذيها معكِ

119
00:08:44,855 --> 00:08:47,447
ـ ووضعت بعض الوجبات الخفيفة فيها
"ـ هذا "رادع الثعالب

120
00:08:47,448 --> 00:08:49,271
ـ أجل، أنه من الأمان أن يكون بحوزتكِ
"ـ وهذا "طارد الثعالب

121
00:08:49,272 --> 00:08:50,712
.الراعد والطارد، هذا كل ما تحتاجه

122
00:08:50,736 --> 00:08:52,971
!ـ تفقدي هذا
!ـ يا إلهي

123
00:08:52,995 --> 00:08:54,743
.(لن تكون بحاجة لـ "صاعق الثعالب"، يا (ستو

124
00:08:54,744 --> 00:08:56,770
بحقكِ، متى لا يحتاج أحد لـ "صاعق الثعالب"؟

125
00:08:56,794 --> 00:08:59,506
حسناً، اسمع، سوف أخذ هذا
.لأجعلك تتوقف عن الكلام

126
00:08:59,530 --> 00:09:01,542
!رائع! الجميع راضي

127
00:09:01,566 --> 00:09:05,099
.(وصول قطار (زوتوبيا

128
00:09:06,487 --> 00:09:08,982
!حسناً، يجب أن أذهب، وداعاً

129
00:09:15,575 --> 00:09:18,627
.أحبكم، يا رفاق

130
00:09:18,651 --> 00:09:20,204
.أحبكِ، أيضاً

131
00:09:20,535 --> 00:09:24,470
ـ بئساً، أريد أن أبكي
ـ (ستو)، كن قوياً

132
00:09:24,494 --> 00:09:26,515
!وداعاً، أيها الجميع

133
00:09:26,539 --> 00:09:31,296
!وداعاً يا (جودي)، أنا أحبكِ، وداعاً

134
00:09:34,622 --> 00:09:36,277
!وداعاً

135
00:09:40,056 --> 00:09:44,789
<font color=#ffff00>."(أنّكم الآن تغادرون مدينة (بوني بورو"</font>

136
00:10:02,740 --> 00:10:06,454
<font color=#ffff00>"لقد أخفقت الليلة، وخسرت معركة آخرى"</font>

137
00:10:06,576 --> 00:10:09,686
<font color=#ffff00>"أنّي لا أزال أخفق، لكني سأبدأ مجدداً"</font>

138
00:10:10,412 --> 00:10:15,057
<font color=#ffff00>"إنّي مازلت أسقط وأضرب الأرض"</font>

139
00:10:15,207 --> 00:10:17,358
<font color=#ffff00>"لكني دوماً أنهض وأستعد لما هو قادم"</font>

140
00:10:20,003 --> 00:10:25,702
<font color=#ffff00>"الطيور لا تطير فقط، بل تقع وتنهض"</font>

141
00:10:27,675 --> 00:10:33,662
<font color=#ffff00>"لا أحد يتعلم دون أن يخطأ"</font>

142
00:10:35,347 --> 00:10:38,170
<font color=#ffff00>"لا أريد أن أستسلم، كلا، لا أريد أن أستسلم"</font>

143
00:10:38,224 --> 00:10:42,294
<font color=#ffff00>"حتى أصل إلى نهاية وأبداً مجدداً"</font>

144
00:10:43,020 --> 00:10:46,801
<font color=#ffff00>"كلا، لن أغادر، بل أريد أن أجرب كل شيء"</font>

145
00:10:46,856 --> 00:10:49,007
<font color=#ffff00>"أريد أن أحاول حتى لو فشلت"</font>

146
00:10:50,692 --> 00:10:54,473
<font color=#ffff00>"لا أريد أن أستسلم، كلا، لا أريد أن أستسلم"</font>

147
00:10:54,528 --> 00:10:57,638
<font color=#ffff00>"حتى أصل إلى نهاية وأبداً مجدداً"</font>

148
00:10:58,364 --> 00:11:02,145
<font color=#ffff00>"كلا، لن أغادر، بل أريد أن أجرب كل شيء"</font>

149
00:11:02,200 --> 00:11:05,310
<font color=#ffff00>"أريد أن أحاول حتى لو فشلت"</font>

150
00:11:09,681 --> 00:11:11,736
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

151
00:11:14,476 --> 00:11:16,339
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

152
00:11:18,312 --> 00:11:19,984
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

153
00:11:23,299 --> 00:11:29,095
<font color=#ffff00>"سأستمر في أرتكاب أخطاء جديدة"</font>

154
00:11:31,931 --> 00:11:37,726
<font color=#ffff00>"سأستمر أرتكابهم في كل يوم"</font>

155
00:11:39,603 --> 00:11:41,562
<font color=#ffff00>"تلك الأخطاء الجديدة"</font>

156
00:11:55,907 --> 00:11:57,770
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

157
00:11:59,743 --> 00:12:01,606
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

158
00:12:03,579 --> 00:12:05,442
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

159
00:12:09,333 --> 00:12:12,156
<font color=#ffff00>"أجرب كل شيء"</font>

160
00:12:14,808 --> 00:12:18,398
.(أنا (غازيل)، مرحباً بكم في (زوتوبيا

161
00:12:18,431 --> 00:12:23,463
."مرحباً بكِ في فندق "فاملي غراند
.شقق فاخرة مليئة بالسحر

162
00:12:23,487 --> 00:12:27,323
.عملية "أزالة القمل" تكون مرة بالشهر
!لذا، لا تحاولي أن تفقدي مفتاحكِ

163
00:12:27,347 --> 00:12:28,848
.شكراً لكِ

164
00:12:28,872 --> 00:12:32,135
!ـ مرحباً! أنا (جودي)، جارتكم الجديدة
ـ حقاً؟ حسناً، أننا نحب الضجة

165
00:12:32,159 --> 00:12:34,557
.لذا، لا تتوقعينا أن نعتذر عن فعل هذا

166
00:12:37,471 --> 00:12:39,486
.جدران دهنية

167
00:12:39,487 --> 00:12:41,310
.سرير متهالك

168
00:12:43,103 --> 00:12:45,534
.جيران مجانين

169
00:12:45,535 --> 00:12:47,838
!لكن يعجبني هذا

170
00:13:02,705 --> 00:13:05,199
!بحقك! هو من أعتدى أولاً

171
00:13:10,632 --> 00:13:12,136
!معذرةً

172
00:13:12,160 --> 00:13:13,914
!هنا بالأسفل

173
00:13:13,938 --> 00:13:16,852
ـ مرحباً
!ـ يا إلهي

174
00:13:17,076 --> 00:13:18,844
.أنهم حقاً وظفوا أرنباً هنا

175
00:13:18,868 --> 00:13:22,942
مرحى! يجب أن أعترف لكِ، أنّكِ
.ألطف مما كنت أتوقعكِ

176
00:13:22,966 --> 00:13:28,090
ربما أنّكِ لا تعرف، لكنه الأرنب فقط
،"من يصف أرنباً آخر بـ "لطيف

177
00:13:28,114 --> 00:13:30,754
لكن عندما الحيوانات الآخرى
.. تفعل هذا، سيكون نوعاً ما

178
00:13:30,778 --> 00:13:35,262
!أنا آسف للغاية
.(أنا (بنجامين كلوهوزر

179
00:13:35,286 --> 00:13:39,582
الشخص الذي يخالونه الجميع بأنه مجرد
.شرطي مترهل محب للحلوى، خلاف نمطكِ

180
00:13:39,606 --> 00:13:41,300
.كلا، لا بأس

181
00:13:41,324 --> 00:13:43,722
.. بالوقع، لديك هنا

182
00:13:43,746 --> 00:13:45,979
ـ ماذا؟
ـ في عنقك، الطية

183
00:13:46,003 --> 00:13:50,110
.. ـ هذا
!ـ لقد وجدتيها، أيتها الشقية الصغيرة

184
00:13:50,392 --> 00:13:53,436
،يجب عليّ تسجيل اسمي
.. لذا، في أيّ أتجاه يجب

185
00:13:53,460 --> 00:13:56,599
ـ قاعة التسجيل هناك على اليسار
!ـ رائع، شكراً لك

186
00:13:56,600 --> 00:14:00,049
!تلك الأرنبة المسكينة سوف تؤكل حية

187
00:14:11,351 --> 00:14:15,513
مرحباً! أنا الضابطة (هوبز)، هل أنت
مستعد لجعل العالم مكاناً أفضل؟

188
00:14:19,799 --> 00:14:21,878
!إنتباه

189
00:14:25,016 --> 00:14:28,309
.حسناً، ليجلس الجميع

190
00:14:28,823 --> 00:14:31,318
.لديّ ثلاثة أشياء في قائمتي

191
00:14:31,341 --> 00:14:36,661
أولاً، يجب علينا التعرف على
.الفيل الموجود في الغرفة

192
00:14:36,848 --> 00:14:40,334
.فرانسين)، عيد ميلاد سعيد)

193
00:14:43,040 --> 00:14:46,685
ثانياً، لدينا هنا بعض المجندين
،الجدد الذي يجب عليّ تقديمهم

194
00:14:46,709 --> 00:14:50,293
.لكني لن أفعل هذا لأنّي لا أبالي

195
00:14:51,679 --> 00:14:55,326
.أخيراً، لدينا 14 قضية فقدان ثدييات

196
00:14:55,328 --> 00:14:59,742
جميعهم من الحيوانات المفترسة، من
.الدب القطبي الضخم إلى ثعلب الماء الصغير

197
00:14:59,743 --> 00:15:03,390
.والبلدية تلح عليّ لكي أعثر عليهم

198
00:15:03,391 --> 00:15:07,998
.هذه ذي أولوية قصوى
.لذا، ستكون المهام

199
00:15:07,999 --> 00:15:10,348
،)الضباط (غريزولي)، (فراغماير)، (ديلغاتو

200
00:15:10,372 --> 00:15:13,890
سوف تتولى فرقكم قضايا فقدان
.(الثدييات في منطقة (الغابات المطيرة

201
00:15:14,005 --> 00:15:18,919
(والضباط (ماكهورن)، (راين سبتز)، (وولفارد
.(سيتولى فرقكم منطقة (الصحاري

202
00:15:18,943 --> 00:15:23,613
،)بينما الضباط (هيغينز)، (سنورلورف
.(وترانكابي)، سوف تتولون (السهل الأجرد)

203
00:15:23,647 --> 00:15:29,151
،)وأخيراً، أرنبتنا الصغيرة، الضابطة (هوبز

204
00:15:29,683 --> 00:15:32,501
.سوف تتولين موقف السيارات
!أنصراف

205
00:15:32,525 --> 00:15:34,804
موقف السيارات؟

206
00:15:35,295 --> 00:15:38,265
أيها الرئيس؟ الرئيس (بوغو)؟

207
00:15:38,815 --> 00:15:42,110
سيّدي، لقد ذكرت أن هناك 14
.قضية فقدان ثدييات

208
00:15:42,111 --> 00:15:44,069
ـ إذاً؟
ـ إذاً، بوسعي تولي واحدة

209
00:15:44,093 --> 00:15:47,299
ربما أنّك نسيت هذا، لكني كنت
.الأولى في صفي في الأكاديمية

210
00:15:47,300 --> 00:15:49,853
.لم أنسى، لكني لا أبالي وحسب

211
00:15:49,877 --> 00:15:51,751
.سيّدي، أنّي لستُ مجرد أرنبة رمزية

212
00:15:51,775 --> 00:15:54,978
حسناً إذاً، أن أصدار 100 مخالفة
.في اليوم يجب أن يكون سهلاً

213
00:15:58,399 --> 00:16:01,589
.مائة مخالفة، لن أصدر 100 مخالفة

214
00:16:01,613 --> 00:16:05,593
.بل سأصدر 200 مخالفة قبل حلول المساء

215
00:16:22,820 --> 00:16:24,035
<font color="#ffff00">"أنتهاء مدة التذكّرة"</font>

216
00:16:32,329 --> 00:16:33,371
<font color="#ffff00">"أنتهاء مدة التذكّرة"</font>

217
00:17:00,707 --> 00:17:03,969
!نجحت! 200 مخالفة قبل المساء

218
00:17:08,514 --> 00:17:10,336
.بل أصبحت 201 مخالفة

219
00:17:11,234 --> 00:17:13,569
!أنتبه حيث تذهب، أيها الثعلب

220
00:17:39,502 --> 00:17:41,420
أين ذهب؟

221
00:17:55,234 --> 00:17:59,089
أسمع، أعرف أنّك تقوم بالتسلل
،أثناء ساعات النهار

222
00:17:59,113 --> 00:18:02,585
.لكني لا أريد أيّ متاعب هنا
!لذا، أغرب من هنا

223
00:18:02,609 --> 00:18:04,971
،أنّي لا أبحث عن أيّ متاعب أيضاً، سيّدي

224
00:18:04,995 --> 00:18:09,880
.ببساطة أريد شراء "جمبو بوب" لابني الصغير

225
00:18:13,794 --> 00:18:16,608
هل تريد الحمراء أم الزرقاء، يا رفيقي؟

226
00:18:19,374 --> 00:18:21,944
.. كم أنا واحدة

227
00:18:21,968 --> 00:18:24,399
ـ بحقك يا فتى، أرجع. استمع يا رفيقي
ـ ماذا؟

228
00:18:24,423 --> 00:18:27,371
ألا توجد هناك أماكن بيع الآيس
كريم الثعالب في مدينتكم؟

229
00:18:27,395 --> 00:18:30,997
.بلى، توجد
.. لكنه فقط ابني الصغير

230
00:18:31,021 --> 00:18:33,570
،هذا الأبله النتن الصغير
.يحب أشياء الفيلة كلها

231
00:18:33,571 --> 00:18:38,040
.ويريد أن يكون واحداً عندما يكبر
أليس هذا رائعاً؟

232
00:18:38,267 --> 00:18:41,498
مَن أكون لكي أدمر أحلامه الصغيرة؟ صحيح؟

233
00:18:41,522 --> 00:18:44,687
اسمع، ربما أنّك لا تجيد القراءة
أيها الثعلب، لكن العلامة تقول

234
00:18:45,011 --> 00:18:50,486
"!لدينا الحق في رفض خدمة أيّ أحد"
!لذا، أغرب من هنا

235
00:18:50,510 --> 00:18:52,906
.أنّك تأخر الطابور

236
00:18:55,054 --> 00:18:56,627
.مرحباً، معذرةً

237
00:18:56,651 --> 00:18:59,853
سيكون عليكِ أنتظار دوركِ مثل
.الجميع، يا شرطية المخالفات

238
00:18:59,877 --> 00:19:01,868
.بالواقع، أنا ضابطة

239
00:19:01,892 --> 00:19:03,550
.فقط لديّ سؤال سريع

240
00:19:03,574 --> 00:19:09,229
هل زبائنك يدركون بأنهم يحصلون
على المخاط في الكعكة والكريم؟

241
00:19:09,496 --> 00:19:10,829
عمّ أنتِ تتحدثين؟

242
00:19:10,830 --> 00:19:13,317
،حسناً، لا أريد أن أتسبب بأيّ متاعب

243
00:19:13,341 --> 00:19:18,097
لكن أظن أن شفط الآيس كريم بدون استخدام
.القفازات هو أنتهاك لقانون الصحة من الدرجة 3

244
00:19:18,794 --> 00:19:21,302
.والتي تعتبر مشكلة كبيرة

245
00:19:21,326 --> 00:19:24,073
بالطبع، يمكنني إلا أحاسبك إذا
أستخدمت تلك القفازات

246
00:19:24,097 --> 00:19:30,928
ولا أعرف كيف أصفها .. أن تنهي بيع
هذا الأب اللطيف وابنه .. ما اسمها؟

247
00:19:30,952 --> 00:19:33,378
.جمبو بوب"، رجاءً"

248
00:19:33,402 --> 00:19:35,736
."جمبو بوب"

249
00:19:36,623 --> 00:19:40,748
ـ تكلف 15 دولار
ـ شكراً جزيلاً لك. شكراً لكِ

250
00:19:41,023 --> 00:19:45,865
كلا، هل تمزح معي؟
!محفظتي ليست بحوزتي

251
00:19:45,889 --> 00:19:48,182
!أنّي أفقد رأسي لو لم يكن متصلاً بعنقي

252
00:19:48,183 --> 00:19:51,090
.هذه هي الحقيقة
.آسف، يا رفيقي

253
00:19:51,114 --> 00:19:53,138
.لا بد إنه أسوأ عيد ميلاد على الإطلاق

254
00:19:53,161 --> 00:19:57,340
.أرجوك لا تغضب مني
.بأيّ حال، أشكركِ

255
00:20:02,304 --> 00:20:04,548
.أحتفظ بالباقي

256
00:20:04,549 --> 00:20:09,110
أيتها الضابط، كلمة شكراً قليلة بحقكِ، كان
ذلك لطفاً منك، هل يمكنني أن أدفع لكِ لاحقاً؟

257
00:20:09,135 --> 00:20:10,668
.كلا، أعتبره على حسابي

258
00:20:10,692 --> 00:20:15,265
أتعلم، أنه فقط يزعجني عندما أرى هناك
.اشخاص لا يزال لديهم ضغينة إتجاه الثعالب

259
00:20:15,289 --> 00:20:20,882
فقط أود أن أخبرك أنّك أب رائع
.وشخص بسيط جداً

260
00:20:20,883 --> 00:20:22,905
.حسناً، ياله من ثناء

261
00:20:22,928 --> 00:20:25,878
إنه من النادر أن أجد شخصاً
.غير متعالياً على الآخرين

262
00:20:25,902 --> 00:20:28,118
ـ ضابطة .. ؟
ـ (هوبز)، يا سيّد .. ؟

263
00:20:28,142 --> 00:20:30,192
.(نيك وايلد)

264
00:20:30,216 --> 00:20:33,670
وأنت أيها الصغير، هل سوف
تكون فيلاً عندما تكبر؟

265
00:20:33,694 --> 00:20:37,623
.(لتكن فيلاً، لأن هذه (زوتوبيا

266
00:20:37,647 --> 00:20:40,300
.بوسع أيّ أحد أن يكون أيّ شيء

267
00:20:40,324 --> 00:20:42,525
.أنّي أخبره بهذا طوال الوقت

268
00:20:42,549 --> 00:20:44,449
.حسناً، تفضل، أمسكها جيّداً

269
00:20:44,473 --> 00:20:48,566
،أجل، أنظر إلى تلك الابتسامة
!أنها ابتسامة عيد ميلاد سعيد

270
00:20:48,590 --> 00:20:51,517
."حسناً، ودعها بطريقة "تو تو

271
00:20:52,180 --> 00:20:53,244


272
00:20:53,268 --> 00:20:55,929
!ـ وداعاً الآن
!ـ وداعاً

273
00:21:10,503 --> 00:21:13,733
.. تو تو" الصغير"

274
00:21:52,134 --> 00:21:53,876
<font color="#ffff00">."طبيعي بسعر 2 دولار"</font>

275
00:21:55,522 --> 00:21:57,593
<font color="#ffff00">."مصاصات طبيعية بسعر 2 دولار"</font>

276
00:21:58,042 --> 00:22:00,375
<font color="#ffff00">."بانكو بروذرز ليمنغ"</font>

277
00:22:00,399 --> 00:22:02,175
.أشتروا مصاصات

278
00:22:25,307 --> 00:22:27,573
ـ تسليم الأخشاب
ـ ما خطب اللون؟

279
00:22:27,597 --> 00:22:31,359
."اللون؟ إنه خشب "ريدوود

280
00:22:32,622 --> 00:22:37,744
.تسعة وثلاثون، أربعون، أجرك كله
.أنّك تحرز تقدماً بتلك الحفاظة، أيها الكبير

281
00:22:37,768 --> 00:22:40,502
ليس هناك قبلات وداع لوالدك؟

282
00:22:41,461 --> 00:22:45,875
!إذا قبلتني غداً، سوف أعض وجهك

283
00:22:45,899 --> 00:22:47,095
.وداعاً

284
00:22:49,652 --> 00:22:53,286
.حسناً، لقد وقفت بصفك وأنت كذبت عليّ

285
00:22:53,310 --> 00:22:54,456
!أيها الكاذب

286
00:22:54,480 --> 00:22:58,973
.إنه يسمى أحتيال، يا عزيزتي
.وأنا لست كاذباً، بل هو

287
00:23:01,652 --> 00:23:03,091
!مهلاً

288
00:23:03,092 --> 00:23:05,382
!حسناً يا (نيك) المحتال، أنت رهن الأعتقال

289
00:23:05,406 --> 00:23:07,027
حقاً؟ على ماذا؟

290
00:23:07,028 --> 00:23:09,440
.يا إلهي، لا أعرف
ما رأيك بتهمة بيع الطعام دون رخصة؟

291
00:23:09,464 --> 00:23:11,507
ونقل سلع غير مصرح بها بين المناطق؟

292
00:23:11,508 --> 00:23:15,219
ـ واعلانات مزيفة
ـ إليكِ رخصة مداولة التجارة

293
00:23:15,220 --> 00:23:17,720
.وكما أنّي لم أعمل إعلانات مزيفة
.اعتني بنفسكِ

294
00:23:17,744 --> 00:23:19,923
لقد أخبرت الفأر أن تلك عيدان
!"المصاصات هي خشب "ريدوود

295
00:23:19,947 --> 00:23:22,643
."ذلك صحيح، إنها "ريد وود = خشب أحمر
.مع وجود مسافة في المنتصف

296
00:23:22,844 --> 00:23:24,693
.الخشب هو أحمر

297
00:23:25,211 --> 00:23:28,155
.لا يمكنكِ أعتقالي، يا آكلة الجزر
.كنت أفعل هذا الشيء منذ أن ولدت

298
00:23:28,156 --> 00:23:30,194
."سوف تتوقف عن نعتي بـ "آكلة الجزر

299
00:23:30,218 --> 00:23:34,334
أنها غلطتي، طبيعاً أفترضت أنّكِ جئتِ
من قرية معزولة تزرع الجزر، أليس كذلك؟

300
00:23:34,358 --> 00:23:37,818
كلا، تلك القرية المعزولة في مقاطعة
.(ديربرووك) وأنا ترعرعت في (بوني برو)

301
00:23:37,819 --> 00:23:41,175
،حسناً، أخبريني إن كانت هذه القصة تبدو مألوفة

302
00:23:41,176 --> 00:23:44,114
ريفية ساذجة بمستوى عالي
: وأفكار كبيرة تقرر قائلة

303
00:23:44,138 --> 00:23:46,438
(أنتم، أنظروا إليّ، سأذهب إلى (زوتوبيا"

304
00:23:46,462 --> 00:23:49,786
حيث الحيوانات المفترسة والفرائس"
"!(يعيشون بوئام ويغنون (كومبايا

305
00:23:49,787 --> 00:23:52,765
،وثم تجد إنها أرتكبت خطئاً
.بأننا جميعاً لا نعيش معاً

306
00:23:52,789 --> 00:23:56,708
،وذلك الحلم أن تكون ضابطة مدينة كبيرة
.كان خطئاً ثانياً، لأنها مجرد شرطة مخالفات

307
00:23:56,732 --> 00:24:00,417
والخطأ الثالث، ليس هناك أحد
.يبالي لها أو لأحلامها

308
00:24:00,441 --> 00:24:04,478
وسرعان ما تتلاشى تلك الأحلام وتغرق
أرنبتنا في ظروف عاطفية مزرية تماماً

309
00:24:04,502 --> 00:24:08,190
وتعيش في صندوق تحت الجسر، حتى
أخيراً لن يكون لديها أيّ خيار سوى العودة للديار

310
00:24:08,214 --> 00:24:11,556
مع ذلك الذيل الجميل الصغير
.. بين ساقيها لتصبح

311
00:24:11,579 --> 00:24:15,510
أنّكِ من (بوني بورو)، هل هذا ما قلتيه؟
إذاً، ما رأيكِ بفلاحة الجزر؟

312
00:24:15,534 --> 00:24:17,790
هل هذا يبدو صحيحاً؟

313
00:24:20,315 --> 00:24:22,899
كوني حذرة الآن وإلا ليس فقط
!أحلامكِ من سوف تسحق

314
00:24:22,923 --> 00:24:28,953
مهلاً، لا أحد يخبرني ماذا يمكنني أن
.. أكون أو لا، لا سيما إذا كان واحداً

315
00:24:28,976 --> 00:24:33,892
أحمقاً الذي لا يملك الشجاعة ليحاول أن
.يكون أيّ شيء أكثر من محتال مصاصات

316
00:24:33,916 --> 00:24:35,539
،حسناً، أسمعي

317
00:24:35,562 --> 00:24:39,403
الجميع يأتي إلى (زوتوبيا) يظنوا أن
.بوسعهم أن يكونوا أيّ شيء يريدونه

318
00:24:39,427 --> 00:24:42,837
.حسناً، لا يمكنكِ فعل هذا
.يمكنكِ فقط أن تكوني ما أنتِ عليه

319
00:24:42,861 --> 00:24:45,283
.أنا ثعلب ماكر وأنتِ أرنبة غبية

320
00:24:45,407 --> 00:24:47,924
.أنا لست أرنبة غبية

321
00:24:47,948 --> 00:24:51,448
.صحيح
.وهذا ليس أسمنت رطب

322
00:24:52,409 --> 00:24:54,644
.لن تكوني شرطية حقيقية أبداً

323
00:24:54,656 --> 00:24:56,396
.رغم ذلك، أنّكِ شرطية مخالفات لطيفة

324
00:24:56,420 --> 00:25:00,117
.ربما تكونين مشرفة في يوماً ما
.كوني صبورة

325
00:25:45,611 --> 00:25:48,351
<font color="#ffff00">."أمي وأبي"</font>

326
00:25:50,532 --> 00:25:54,563
!ـ مرحباً، أنهما والداي
!ـ ها هي! مرحباً حلوتي

327
00:25:54,564 --> 00:25:57,507
.(مرحباً، عزيزتي (جود
كيف كان يومكِ الأول في الشرطة؟

328
00:25:57,508 --> 00:26:01,587
!ـ لقدكان رائعاً حقاً
ـ حقاً؟ هل كل شيء سار كما تمنيته؟

329
00:26:01,611 --> 00:26:06,915
.تماماً،وأكثر من ذلك
.. الجميع لطفاء للغاية أشعر

330
00:26:06,916 --> 00:26:09,506
ـ كأني أحدثت فرقاً
(ـ مهلاً، بئساً، يا (بون

331
00:26:09,507 --> 00:26:11,266
!ـ أنظري إلى هذا
!ـ يا إلهي

332
00:26:11,367 --> 00:26:13,192
جودي)، أأنتِ شرطية مخالفات؟)

333
00:26:13,216 --> 00:26:15,718
.. كلا! هذا مجرد شيء مؤقت

334
00:26:15,719 --> 00:26:18,664
!ـ وأنها أمن وظيفة في الشرطة
!ـ أنها ليست شرطية حقيقية

335
00:26:18,688 --> 00:26:20,870
!ـ لقد أستجيبت صلواتنا
!ـ إنه يوماً مجيداً

336
00:26:20,871 --> 00:26:23,071
!ياللروعة، شرطية مخالفات، شرطية مخالفات

337
00:26:23,195 --> 00:26:25,098
!ـ أبي! أبي
!ـ شرطية مخالفات

338
00:26:25,099 --> 00:26:26,955
،هل تعرف أمراً؟ لقد كان يوماً شاقاً
.. لذا، يتوجب عليّ

339
00:26:26,956 --> 00:26:29,642
ـ يجب أن تحظين قسطاً من الراحة
ـ تلك عدادات ركن السيارات لا تنظم لوحدها

340
00:26:29,743 --> 00:26:33,389
ـ وداعاً
ـ وداعاً

341
00:26:37,104 --> 00:26:40,494
!أنتِ، أيتها الأرنبة
!أخفضي صوت تلك الموسيقى الكئيبة

342
00:26:40,911 --> 00:26:43,631
،أترك شرطية المخالفات وشأنها
ألمَ تسمع حديثها؟

343
00:26:43,632 --> 00:26:45,839
!ـ أنها تشعر بالفشل
!ـ أخرس

344
00:26:45,839 --> 00:26:47,182
!ـ أنت أخرس
!ـ أنت أخرس

345
00:26:47,183 --> 00:26:50,862
!ـ أنت أخرس
ـ غداً سيكون يوماً آخر

346
00:26:50,863 --> 00:26:53,289
!أجل، لكنه ربما قد يكون أسوأ

347
00:26:55,248 --> 00:26:57,594
!لقد تأخرت فقط 30 ثانية

348
00:26:58,319 --> 00:27:00,871
.أجل، أنتِ بطلة حقيقية، يا سيّدتي

349
00:27:01,716 --> 00:27:04,747
.تقول أمي بأنها تتمنى موتكِ

350
00:27:04,770 --> 00:27:09,058
ياله من شيء رائع أصبح راتبكِ
.من نقود ضرائبي

351
00:27:09,396 --> 00:27:14,866
.أنا شرطية حقيقية
.أنا شرطية حقيقية

352
00:27:14,867 --> 00:27:16,130
!أنتِ! أيتها الأرنبة

353
00:27:16,154 --> 00:27:20,066
سيّدي، إن كانت لديك أيّ شكوى
.فبوسعك أن تقدمها إلى دائرة المرور

354
00:27:20,090 --> 00:27:25,266
!عمّ أنتِ تتحدثين؟ متجري
!لقد تعرض للسرقة تواً! أنظري، أنه يهرب

355
00:27:25,267 --> 00:27:26,807
حسناً، أأنتِ شرطية أم لا؟

356
00:27:26,831 --> 00:27:30,391
!أجل، أجل
!لا تقلقي سيّدي، سأتولى هذا

357
00:27:35,060 --> 00:27:39,020
!ـ توقف باسم القانون
!ـ أمسكيني لو أستطعتِ، يا صاحبة الذيل القطني

358
00:27:45,875 --> 00:27:47,055
!أفسحوا المجال

359
00:27:47,078 --> 00:27:49,061
.أنا الضابط (ماكهورن)، لدينا حالة 10 - 31

360
00:27:49,085 --> 00:27:52,279
!أنا توليت هذا
!الضابطة (هوبز)، أنا أطارده

361
00:27:52,303 --> 00:27:54,146
!مرحى

362
00:28:07,475 --> 00:28:09,628
!أنت! مهلاً

363
00:28:09,652 --> 00:28:12,850
!أنتِ، يا شرطية المخالفات
!أنتظري رجال الشرطة الحقيقيون

364
00:28:13,843 --> 00:28:15,184
!توقف

365
00:28:41,235 --> 00:28:44,721
.آسفة! أفسحوا المجال
.معذرةً، أستميحك عذراً

366
00:28:48,716 --> 00:28:51,266
!رحلة سعيدة، أيتها الشرطية

367
00:29:06,946 --> 00:29:10,837
!ـ مهلاً! توقف عندك
!ـ تناولي كعكة، أيتها الشرطية

368
00:29:11,273 --> 00:29:14,494
يا إلهي، هل رأيتم سراويل الفهد المرقطة؟

369
00:29:20,554 --> 00:29:23,461
ـ يعجبني شعركِ
ـ شكراً لكِ

370
00:29:23,485 --> 00:29:26,242
!تعالي إلى أبيكِ

371
00:29:28,097 --> 00:29:30,722
حسناً، عليك أن تتحلى بالصبر
وتنتظري في الطابور

372
00:29:30,746 --> 00:29:33,728
مثل الآخرين، يا سيّدة (أوتيرتون)، إتفقنا؟

373
00:29:40,134 --> 00:29:43,881
!ـ لقد أعتقلت ابن عرس
!(ـ (هوبز

374
00:29:45,803 --> 00:29:50,986
ترك واجبكِ، التحريض على الفوضى
تعريض حياة القوراض للخطر بشكل متهور

375
00:29:50,987 --> 00:29:56,234
لكن لكي أكون منصفاً، أنّكِ أعتقلتِ
.مجرماً الذي سرفة عشرون بصلة متعفنة

376
00:29:56,235 --> 00:29:59,562
،أكره أن أختلف معك، سيّدي
.لكن هذا ليس مجرد بصل

377
00:29:59,562 --> 00:30:01,985
."تلك بقايا آفات تدعى "ميدنيكامب هولسثياس

378
00:30:02,009 --> 00:30:03,562
.أنه نبات من فئة "سي"، سيّدي
 .

379
00:30:03,563 --> 00:30:06,067
حسناً، أنّي ترعرعت في عائلة حيث
.. زراعة النبات فيها تعتبر نوعاً ما

380
00:30:06,091 --> 00:30:10,244
!ـ أغلقي فمكِ الصغير الآن
ـ سيّدي، لقد أعتقلت شريراً

381
00:30:10,268 --> 00:30:11,515
.وهذا هو عملي

382
00:30:11,539 --> 00:30:14,865
!عملكِ هو وضع المخالفات على السيارات المركونة

383
00:30:14,889 --> 00:30:17,753
(أيها الرئيس، السيّدة (أوتيرتون
.هنا تود رؤيتك مجدداً

384
00:30:17,777 --> 00:30:19,721
ـ ليس الآن
.. ـ حسناً، فقط أريد أن أعرف إن كنت تود

385
00:30:19,722 --> 00:30:21,962
.. ـ فعلها هذه المرة لأنها تبدو مستاءة
!ـ ليس الآن

386
00:30:21,963 --> 00:30:26,512
،سيّدي، لا أريدأن أكون شرطية مخالفات
.بل أريد أن أكون شرطية حقيقية

387
00:30:26,536 --> 00:30:29,252
.. هل تظنين أن العمدة سأل ما أردت

388
00:30:29,276 --> 00:30:31,553
ـ عندما عينكِ عندي؟
.. ـ لكن، سيّدي

389
00:30:31,577 --> 00:30:36,560
الحياة ليست مجرد موسيقى الرسوم المتحركة
.. حيث يمكنكِ أن تغني أغنية وأحلامكِ الملهمة

390
00:30:36,584 --> 00:30:42,026
!تتحقق بشكل سحري
.لذا، أنسي ذلك

391
00:30:42,027 --> 00:30:45,313
!أيها الرئيس (بوغو)، أرجوك
.فقط 5 دقائق من وقتك، رجاءً

392
00:30:45,337 --> 00:30:49,170
أنا آسف سيّدي، لقد حاولت
.منعها لكنها دخلت إلى هنا بسرعة

393
00:30:49,295 --> 00:30:50,734
.يجب عليّ الجلوس

394
00:30:50,734 --> 00:30:53,742
.سيّدتي، كما أخبرتكِ، أننا نبذل قصار جهدنا

395
00:30:53,743 --> 00:30:56,117
.زوجي مفقود منذ 10 أيام

396
00:30:56,141 --> 00:30:58,543
(ـ اسمه (إيميت أوتيرتون
ـ أجل، أعرف

397
00:30:58,567 --> 00:31:02,481
.إنه بائع زهور، ولدينا طفلين جميلين

398
00:31:02,504 --> 00:31:04,398
.ما كان ليختفي ويتركهما فحسب

399
00:31:04,399 --> 00:31:07,172
.سيّدتي، محقيقنّا مشغولون جداً

400
00:31:07,196 --> 00:31:10,797
أرجوك، لا بد أن يكون أحد يمكنه
.(أن يبحث عن زوجي (إيميت

401
00:31:10,798 --> 00:31:13,650
... (ـ سيّدة (أوتيرتون
ـ سأبحث عنه

402
00:31:14,340 --> 00:31:19,758
!شكراً لكِ
!ليبارككِ الرب، أيتها الأرنبة الصغيرة

403
00:31:22,031 --> 00:31:24,633
.(خذي هذه وأبحثي عن زوجي (إيميت

404
00:31:24,657 --> 00:31:27,953
.وأعيديه سالماً إليّ وإلى أطفالي، رجاءً

405
00:31:28,167 --> 00:31:30,038
.سيّدة (أوتيرتون)، الرجاء أنتظري هنا

406
00:31:30,062 --> 00:31:32,100
!بالطبع، شكراً جزيلاً لكما

407
00:31:32,123 --> 00:31:33,472
.فقط لحظة واحدة

408
00:31:34,360 --> 00:31:37,383
ـ أنتِ مطرودة
ـ ماذا؟ لماذا؟

409
00:31:37,484 --> 00:31:42,108
لعصيان الأوامر! الآن سأفتح هذا الباب
.. وسوف تخبري تلك ثعلبة الماء

410
00:31:42,232 --> 00:31:48,085
كنتِ شرطية مخالفات تعاني من وهم
.العظمة، والتي لن تتولى القضية

411
00:31:48,086 --> 00:31:50,645
لقد سمعت للتو أن الضابطة
!هوبز) سوف تتولى القضية)

412
00:31:50,746 --> 00:31:52,233
!(مساعدة العمدة (بيلويذر

413
00:31:52,256 --> 00:31:55,503
أن مبادرة أدراج الثدييات
.بدأت حقاً تؤتي ثمارها

414
00:31:55,527 --> 00:31:57,817
!العمدة (ليونهارت) سوف يكون سعيداً

415
00:31:57,818 --> 00:31:59,900
.كلا، دعينا لا نخبر العمدة بعد

416
00:31:59,924 --> 00:32:02,133
،أنّي أرسلت الخبر للتو
!لذا، فعلت هذا

417
00:32:02,157 --> 00:32:04,337
.حسناً، أود القول أن القضية في أيادي آمنة

418
00:32:04,337 --> 00:32:06,954
أننا المخلوقات الصغيرة بحاجة
أن نكون معاً، صحيح؟

419
00:32:06,978 --> 00:32:09,302
ـ مثل الغراء
ـ وصف رائع

420
00:32:09,360 --> 00:32:11,527
فقط أتصلي بيّ إذا أحتجتِ أيّ شيء، إتفقنا؟

421
00:32:11,551 --> 00:32:14,956
دوماً ما يكون لديكِ صديقاً في
!البلدية يا (جودي). حسناً، وداعاً

422
00:32:14,980 --> 00:32:16,495
!شكراً لكِ، سيّدتي

423
00:32:20,676 --> 00:32:23,622
.سأمنحكِ 48 ساعة

424
00:32:23,646 --> 00:32:24,540
!أجل

425
00:32:24,564 --> 00:32:32,088
.(فقط يومين لتجدي (إيميت أوترتون
.لكن إذا أخفقتِ، سوف تستقالين

426
00:32:35,299 --> 00:32:37,437
.حسناً، إتفقنا

427
00:32:37,461 --> 00:32:41,358
رائع! (كلوهوزر) سوف يعطيكِ
.ملف القضية بأكمله

428
00:32:41,382 --> 00:32:45,049
.تفضلي
.ثعلب ماء مفقوداً

429
00:32:45,755 --> 00:32:47,625
ـ هل هذا كل شيء؟
!ـ أجل

430
00:32:47,649 --> 00:32:50,645
أنه أصغر ملف قضية سبق وأن
.رأيته في حياتي. ليس هناك أيّ أدلة

431
00:32:50,669 --> 00:32:53,654
ليس هناك شهود، واسمكِ غير
.. موجود في نظام الحاسوب بعد، لذا

432
00:32:53,677 --> 00:32:55,949
!ليس هناك أيّ مصادر

433
00:32:55,973 --> 00:33:00,351
آمل أنّكِ لا تخاطرين بحياتكِ
.المهنية في حل هذه القضية

434
00:33:00,352 --> 00:33:02,325
.حسناً، هذه آخر مرة شوهد فيها

435
00:33:06,305 --> 00:33:08,894
هل يمكنني أستعارة هذه الزجاجة؟
.شكراً لك

436
00:33:11,463 --> 00:33:14,516
ـ مصاصة؟
!ـ سلاح الجريمة

437
00:33:14,539 --> 00:33:18,241
"ـ "أشتروا مصاصات
.. ـ أجل، لأنه

438
00:33:18,265 --> 00:33:24,780
ـ ماذا يعني هذا؟
ـ يعني أنّي وجدت دليلاً

439
00:33:29,048 --> 00:33:33,560
!ـ مرحباً! هذه أنا مجدداً
"ـ مرحباً! إنها الضابطة "تو تو

440
00:33:33,584 --> 00:33:36,143
،)كلا، بالواقع أنا الضابطة (هوبز

441
00:33:36,167 --> 00:33:38,596
وأنا هنا من أجل أن أسألك
.بضعة أسئلة حول قضية

442
00:33:38,620 --> 00:33:41,345
ماذا حصل، يا شرطية المخالفات؟
هل هناك أحد سرق مخروط المرور؟

443
00:33:41,369 --> 00:33:43,237
.لم يكن أنا

444
00:33:45,409 --> 00:33:48,168
،يا آكلة الجزر، سوف توقظين الطفل
.يجب عليّ الذهاب للعمل

445
00:33:48,192 --> 00:33:52,616
هذا أمر مهم يا سيّدي، أظن أن مصاصاتك
.ذات العشرة دولارات يمكنها الإنتظار

446
00:33:52,640 --> 00:33:56,011
.أنّي أجني 200 دولار باليوم، أيتها الزغبة

447
00:33:56,035 --> 00:33:59,338
.و365 يوماً من السنة منذ إن كنت بسن 12

448
00:33:59,362 --> 00:34:02,288
ـ الوقت ثمين، تنحي جانباً
ـ أرجوك، فقط ألقِ نظرة على الصورة

449
00:34:02,312 --> 00:34:04,779
أنّك بعت مصاصة لسيّد (أوترتون)، صحيح؟

450
00:34:04,802 --> 00:34:06,795
ـ هل تعرفه؟
ـ أنّي أعرف الجميع

451
00:34:06,819 --> 00:34:08,561
وكذلك أعرف أن في مكانِ ما

452
00:34:08,585 --> 00:34:12,253
هناك متجر بيع الألعاب فقد منه حيواناً
محشوة، لذا لمَ لا تعودي إلى صندوقكِ؟

453
00:34:13,056 --> 00:34:15,646
.حسناً، سألتجأ إلى الطريقة الصعبة لفعل هذا

454
00:34:16,032 --> 00:34:20,034
ـ هل قفلتِ عجلة عربة الأطفال للتو؟
ـ (نيكولاس وايلد)، أنّك رهن الأعتقال

455
00:34:20,058 --> 00:34:22,535
بأيّ تهمة؟ جرح مشاعركِ؟

456
00:34:22,559 --> 00:34:24,405
.بتهمة التهرب الضريبي

457
00:34:24,429 --> 00:34:28,942
أجل 200 دولار باليوم، و365 يوماً
.. في سنة منذ أن كنت بسن 12

458
00:34:28,966 --> 00:34:34,308
ذلك يعني عقدين من الزمن، سوف تكون 20
.مرة والتي تساوي 1,460,000، على ما أظن

459
00:34:34,331 --> 00:34:37,682
،أعني، صحيح أني مجرد أرنبة غبية
.لكننا بارعين في عملية الضرب

460
00:34:37,707 --> 00:34:42,533
،بأيّ حال، وفقاً لأستمارات ضرائبك
!تم تبليغكِ .. دعيني أرى هنا، صفر

461
00:34:42,557 --> 00:34:46,808
للأسف، أن الكذب على الدائرة الفيدرالية
.تعتبر جريمة يعاقب عليها القانون

462
00:34:46,832 --> 00:34:50,750
ـ وسوف تدخل السجن 5 أعوام
ـ حسناً، كلامي سيكون أكثر عقلانية من كلامكِ

463
00:34:50,785 --> 00:34:55,863
،أنّي أجني 200 دولاراً، أيتها الزغبة"
."و365 يوماً في العام، منذ أن كنت بسن 12

464
00:34:55,887 --> 00:34:57,697
.بالواقع، كلامي سيكون أكثر عقلانية من كلامك

465
00:34:57,721 --> 00:34:59,356
،وإن كنت تريد هذا القلم
سيكون عليك مساعدتي

466
00:34:59,380 --> 00:35:01,702
في إيجاد ذلك ثعلب الماب
المسكين وإلا سيكون المكان الوحيد

467
00:35:01,726 --> 00:35:05,103
الذي سوف تبيع فيه المصاصات
.هو في كافتيريا السجن

468
00:35:05,741 --> 00:35:07,988
.إنه يدعى أحتيال، يا عزيزي

469
00:35:08,012 --> 00:35:13,110
.إنها تحايلت عليك

470
00:35:13,539 --> 00:35:17,422
!إنها تحايلت عليك ببراعة
.(أصبحت أنت الشرطي، يا (نيك

471
00:35:17,446 --> 00:35:20,059
.ستكون بحاجة لواحدة من هذه

472
00:35:20,768 --> 00:35:23,316
!أتمنى لك عملاً ممتعاً مع الشرطية

473
00:35:24,836 --> 00:35:26,593
.تكلم الآن

474
00:35:27,365 --> 00:35:30,256
أنّي لا أعرف مكانه، لكني فقط
.رأيته إلى أين ذهب

475
00:35:30,280 --> 00:35:32,588
!رائع، لنذهب

476
00:35:32,699 --> 00:35:36,107
.إنه ليس مكاناً مناسباً لأرنبة جميلة صغيرة

477
00:35:36,131 --> 00:35:40,708
ـ لا تناديني بجميلة، أصعد إلى السيارة
ـ حسناً، أنتِ الرئيسة

478
00:35:58,084 --> 00:36:00,899
... مرحباً، أنا

479
00:36:02,276 --> 00:36:06,597
مرحباً؟
مرحباً؟

480
00:36:08,356 --> 00:36:10,220
.. مرحباً! اسمي

481
00:36:10,244 --> 00:36:13,085
.أتعلمين، سأضغط على الزر التوقف هناك

482
00:36:13,109 --> 00:36:15,592
لأننا جميعاً نتساهل مع الأرانب
.التي تتناول الكعك

483
00:36:15,816 --> 00:36:18,027
.كلا

484
00:36:18,050 --> 00:36:22,183
.(أنا الضابطة (هوبز) من قسم شرطة (زوتوبيا
.. أنّي أبحث عن حيوان ثدي مفقود

485
00:36:22,207 --> 00:36:26,794
.اسمه (إيميت أوترتون)، هنا في الصورة
هل كان يتردد في هذه المؤسسة؟

486
00:36:31,048 --> 00:36:33,536
!أجل، (إيميت) العجوز

487
00:36:33,764 --> 00:36:36,040
.أنّي لم أراه منذ بضعة أسابيع

488
00:36:36,064 --> 00:36:40,715
لكن يجب عليكِ التحدث إلى مدربته
.اليوغا، ويسعدني أن أصطحبكِ إلى هناك

489
00:36:40,716 --> 00:36:43,633
شكراً جزيلاً لك، أنّي أقدر هذا
.. أكثر مما تتخيل، إنه سيكون

490
00:36:43,657 --> 00:36:48,657
ـ أنّك عارياً
!ـ بالتأكيد، لكوننا نادي الطبيعة

491
00:36:48,681 --> 00:36:53,963
أجل، في (زوتوبيا)، يمكن لأيّ أحد
.أن يكون أيّ شيء، لذا، أنهم عراة

492
00:36:53,964 --> 00:36:58,202
نانغي) موجودة على الجانب)
.الآخر من البركة المرح

493
00:37:03,959 --> 00:37:10,541
يا إلهي، هل هذا يجعلكِ لا تشعرين بالإرتياح؟
.لأنه إذا كان كذلك، فليس هناك عيباً إذا أنسحبتِ

494
00:37:10,564 --> 00:37:12,709
.أجل، إنه كذلك

495
00:37:12,733 --> 00:37:14,925
.يا إلهي، هذه هي الروح المعنوية

496
00:37:15,500 --> 00:37:21,107
أجل، بعض الثدييات تقول أن الحياة الطبيعية
مجرد شيء غريب، لكن هل تعرفين ما الغريب؟

497
00:37:21,131 --> 00:37:25,336
!هو أن الحيوانات ترتدي ثياباً
!لقد وصلنا

498
00:37:25,380 --> 00:37:29,816
،كما يمكنكم أن ترون، أن (نانغي) فيلة
.لذا، إنها بالتأكيد سوف تتذكّر كل شيء

499
00:37:29,840 --> 00:37:34,399
نانغي)، هؤلاء الرفاق لديهم بضعة)
.(أسئلة عن ثعلب الماء (إيميت

500
00:37:34,423 --> 00:37:35,722
مَن؟

501
00:37:35,746 --> 00:37:39,811
إيميت أوترتون)، الذي كان يتردد في)
.صفكِ اليوغا لقرابة ستة أعوام

502
00:37:39,835 --> 00:37:43,033
ـ لا أتذكّر هذا القندس
ـ إنه ثعلب ماء، بالواقع

503
00:37:43,057 --> 00:37:45,290
إنه كان هنا منذ بضعة أيام
أربعاء، هل تتذكّرين ذلك؟

504
00:37:45,291 --> 00:37:46,197
.كلا

505
00:37:46,222 --> 00:37:49,141
،أجل، إنه كان يرتدي سترة خضراء صوفية

506
00:37:49,142 --> 00:37:55,017
،"وبنطالاًجديداً من ماركة "كوارتر واي
."وربطة عنق "بيزلي" ذات عقدة "وندسور

507
00:37:55,041 --> 00:37:57,651
ـ مُحكّمة تماماً، هل تتذكّرين ذلك، يا (نانغي)؟
ـ كلا

508
00:37:57,652 --> 00:38:02,946
أجل، وكلنا رافقناه للخارج وركب سيارته
.البيضاء الكبيرة المزخرفة باللون الفضي

509
00:38:02,970 --> 00:38:06,995
كانت بحاجة لإصلاح لأن إسطوانتها الثالثة
لا تطلق النار، هل تتذكّرين ذلك، يا (نانغي)؟

510
00:38:07,019 --> 00:38:08,049
.كلا

511
00:38:08,073 --> 00:38:11,879
ألمَ يصادف وأن رأيت أرقام لوحة السيارة؟

512
00:38:11,880 --> 00:38:18,421
ـ هل رأيتهم؟
ـ بالطبع، أنها كانت 19 - تي أتش دي - 03

513
00:38:18,445 --> 00:38:20,970
.ياللروعة، هذه معلومات قيمّة، شكراً لك

514
00:38:20,971 --> 00:38:28,042
،كما أخبرتكِ أن (نانغي) تملك ذاكرة قوية
.أتمنى لو كانت لديّ ذاكّرة مثل الفيل

515
00:38:29,134 --> 00:38:34,707
لقد أستمتعت حقاً، ويسعدني أنّكِ حصلتِ على
،دليلاً، وأرى أن بوسع أيّ أحمق يتعقب لوحة سيارة

516
00:38:34,831 --> 00:38:37,856
.سأخذ هذا القلم وأودعكِ

517
00:38:37,879 --> 00:38:39,797
.لوحة السيارة
.لا يمكنني تعقب لوحة السيارة

518
00:38:39,822 --> 00:38:42,095
.لأن اسمي ليس موجوداً في النظام بعد

519
00:38:42,096 --> 00:38:45,966
ـ أعطيني القلم، لو سمحتِ
ـ ما الذي قلته؟

520
00:38:45,967 --> 00:38:47,873
بوسع أيّ أحمق تعقب لوحة السيارة؟

521
00:38:47,897 --> 00:38:52,137
يا إلهي، إن كان فقط هناك احمق
.بالجوار الذي بوسعه مساعدتي بالمهمة

522
00:38:52,161 --> 00:38:53,751
.يا أرنبة، لقد فعلتُ ما طلبتيه مني

523
00:38:53,775 --> 00:38:55,722
.لا يمكنكِ أبقائي معلقاً للأبد

524
00:38:55,746 --> 00:39:00,088
ليس للأبد، فقط تبقى أمامي 36
.ساعة لكي هذه القضية

525
00:39:00,112 --> 00:39:02,934
لذا، هل يمكنك تعقب لوحة السيارة أم لا؟

526
00:39:03,343 --> 00:39:08,557
بالواقع، لقد تذكّرت للتو، لديّ
.رفيق في قسم إدارة السيارات

527
00:39:08,581 --> 00:39:11,502
.أن (فلاش) أسرع رجل يعمل هناك
.إذا أحتجتِ أيّ شيء، بوسعه إنجازه

528
00:39:11,503 --> 00:39:15,268
آمل ذك، لأننا نتسابق مع الزمن
.وكل دقيقة محسوبة علينّا

529
00:39:15,292 --> 00:39:19,331
مهلاً، هل الجميع بطيئون هنا؟

530
00:39:46,031 --> 00:39:47,694
!لقد قلت أن هذا سيكون سريعاً

531
00:39:47,718 --> 00:39:49,428
،ماذا، هل تقصدين بمجرد إنه بطيء
لا يمكنه أن يكون سريعاً؟

532
00:39:49,452 --> 00:39:53,390
ظننت أن في (زوتوبيا)، يمكن
.لأيّ أحد أن يكون أيّ شيء

533
00:39:53,391 --> 00:39:57,614
!فلاش)، (فلاش)، السريع)
.إنه من الرائع رؤيتك، يا صاح

534
00:39:57,815 --> 00:40:03,812
.إنه من الرائع رؤيتك أيضاً

535
00:40:03,836 --> 00:40:07,758
.فلاش)، أود أن أعرفك بصديقتي)
.عزيزتي، لقد نسيت اسمكِ

536
00:40:07,781 --> 00:40:11,432
الضابطة (جودي هوبز) من قسم
شرطة (زوتوبيا)، كيف حالك؟

537
00:40:11,556 --> 00:40:13,304
.. أنا

538
00:40:13,305 --> 00:40:16,712
.. فقط

539
00:40:16,743 --> 00:40:22,522
ـ بخير؟
.. ـ بقدر ما يمكنني

540
00:40:22,523 --> 00:40:23,897
.. ـ بماذا
ـ تحلي بالصبر

541
00:40:23,898 --> 00:40:27,226
.. ـ يمكنني أن
.. ـ حسناً، أتمنى بوسعك تعقب لوحة سيارة

542
00:40:27,227 --> 00:40:29,530
.. ـ أساعدكِ
.. ـ حسناً، كنت فقط آمل لو بوسعك

543
00:40:29,531 --> 00:40:31,368
اليوم؟ ...

544
00:40:33,211 --> 00:40:38,677
كنت فقط آمل لو بوسعك تعقب لوحة
.سيارة، لأننا حقاً في عجلة من أمرنا

545
00:40:38,701 --> 00:40:43,705
.. ـ بالطبع، ما رقم
.. ـ إنه 29 - تي

546
00:40:43,706 --> 00:40:48,936
ـ اللوحة؟
ـ إنه 29 - تي أتش دي 03

547
00:40:56,430 --> 00:41:03,000
.. ـ 29
ـ تي أتش دي 03

548
00:41:03,931 --> 00:41:07,481
.. ـ تي
ـ أتش دي 03

549
00:41:08,091 --> 00:41:11,257
.. ـ أتش
ـ دي - 03

550
00:41:13,938 --> 00:41:16,853
.. ـ دي
ـ 03

551
00:41:17,947 --> 00:41:20,165
.. ـ 0
!ـ 3

552
00:41:21,736 --> 00:41:24,794
ـ (فلاش)، هل تود سماع نكتة؟
!ـ كلا

553
00:41:24,818 --> 00:41:26,952
.بالطبع

554
00:41:26,975 --> 00:41:30,503
ما هي الشيء الذي لديه 3 حدبات؟

555
00:41:31,035 --> 00:41:37,850
.. لا أعلم، ما هو الشيء

556
00:41:37,851 --> 00:41:43,065
ـ 3 حدبات
ـ .. الذي لديه 3 حدبات؟

557
00:41:43,066 --> 00:41:46,140
.حامل

558
00:41:58,694 --> 00:42:01,850
!أجل، إنها مضحكة جداً
هل يمكنك أن تركّز على المهمة، رجاءً؟

559
00:42:01,851 --> 00:42:03,258
.. ـ أنتِ
!ـ أنتظر، أنتظر

560
00:42:03,359 --> 00:42:06,781
!(ـ يا (بريسيلا
!ـ كلا

561
00:42:06,814 --> 00:42:12,069
ـ أجل، (فلاش)؟
.. ـ ما هو

562
00:42:12,093 --> 00:42:13,406
.. ـ كلا
.. ـ الشيء

563
00:42:13,407 --> 00:42:14,718
الذي لديه 3 حدبات؟

564
00:42:14,719 --> 00:42:19,196
.. ـ الحامل! حسناً! أرجوك فقط
.. ـ ثلاثة حدبات

565
00:42:30,783 --> 00:42:33,188
... ـ تفضـ
!ـ أجل، أجل! بسرعة! شكراً لك

566
00:42:33,212 --> 00:42:34,902
ـ 29 - تي أتش دي - 03
ـ .. لي

567
00:42:34,926 --> 00:42:37,714
إنه رقم لوحة سيارة ليموزين
.(في مقاطعة (السهل الأجرد

568
00:42:37,738 --> 00:42:40,079
!(سيارة ليموزين أخذت (أوترتون
!(والسيارة ضمن مقاطعة (السهل الأجرد

569
00:42:40,103 --> 00:42:43,070
!(ـ أنها في (السهل الأجرد
ـ يجب أن نسرع، أحبك، أنّي مدين لك

570
00:42:43,071 --> 00:42:46,565
أسرع! يجب علينا أن نتجنب
الأزدحام و ... هل الآن الليل؟

571
00:42:47,806 --> 00:42:49,326
.إنه مقفل، رائع

572
00:42:49,350 --> 00:42:53,257
وأراهن ليس بحوزتكِ مذكّرة
تفتيش المكان، أليس كذلك؟

573
00:42:53,281 --> 00:42:57,031
ـ اللعنة، أنها مشكلة
ـ أنّك ضيعت اليوم عن قصد

574
00:42:57,054 --> 00:43:01,277
سيّدتي، أنا أحمل شارة مزيفة ولم
.أكن أود أن أعرقل تحقيقكِ المزعوم

575
00:43:01,478 --> 00:43:07,122
!إنه ليس تحقيقاً مزعوماً
.أنظر، هل تراه؟ هذا ثعلب الماء مفقوداً

576
00:43:07,123 --> 00:43:09,612
حسناً، توجب عليهم أن يرسلوا
.شرطياً حثيقياً ليبحث عنه

577
00:43:09,636 --> 00:43:14,901
ما خطبك؟ هل فشلي يجعلك تشعر
بالرضى حول حياتك الحزينة والبائسة؟

578
00:43:14,902 --> 00:43:16,992
.أجل، تماماً

579
00:43:17,016 --> 00:43:23,077
الآن، بما أنّكِ لا تحملين مذكّرة
تفتيش، هل أظن أنتهت مهمتنا؟

580
00:43:24,518 --> 00:43:28,063
.حسناً، لقد أنتهينا، خذ قلمك

581
00:43:33,002 --> 00:43:36,649
أولاً، أنّكِ ترمين مثل الأرنب
.وثانياً أنّكِ لا تتقبلين الخسارة

582
00:43:36,650 --> 00:43:39,433
.أراكِ لاحقاً، أيتها الضابطة الزغب
.من المؤلم جداً المهمة أنتهت

583
00:43:39,434 --> 00:43:42,953
ـ أتمنى لو كان بوسعي مساعدتكِ أكثر
.. ـ إليك الأمر، أنّكِ لست بحاجة

584
00:43:42,931 --> 00:43:45,458
لمذكّر تفتيش إن كان لديك سبب
.. وجيه وواثقة جداً أنّي رأيت

585
00:43:45,482 --> 00:43:51,208
.ماكر وغد يتسلق السياج
.إذاً، أنّك تقدم الكثير من المساعدة! هيّا

586
00:43:52,783 --> 00:43:56,169
!إنه 29 - تي أتش دي - 03
!هذه هي السيارة

587
00:44:04,074 --> 00:44:06,082
.إنه فراء دب قطبي

588
00:44:08,106 --> 00:44:09,769
!ـ يا إلهي
ـ ماذا؟ ماذا؟

589
00:44:09,770 --> 00:44:12,257
!إنه مزمار (جيري فول) الرائع

590
00:44:13,354 --> 00:44:16,780
.لكن على قرص مدمج
مَن لا يزال يستخدم الأقراص المدمجة؟

591
00:44:21,642 --> 00:44:26,156
،يا آكلة الجزر، لو كان ثعلب الماء هنا
.لا بد إنه تعرض ليوماً عصيباً

592
00:44:27,335 --> 00:44:32,329
.إنها آثار مخلب
هل سبق وأن رأيت شيئاً كهذا؟

593
00:44:32,330 --> 00:44:34,876
ـ كلا
!ـ أنتظر، أنظر إلى هذا

594
00:44:36,753 --> 00:44:41,188
.(هذا هو، (إيميت أوترتون
.لقد كان هنا بالتأكيد

595
00:44:41,630 --> 00:44:43,941
ماذا حصل برايك؟

596
00:44:46,447 --> 00:44:49,650
.. كلا، مهلاً، فراء الدب القطبي

597
00:44:49,674 --> 00:44:53,545
،موسيقى "رات باك" والكأس الفاخر
!أعرف لمَن تعود هذه السيارة، يجب أن نذهب

598
00:44:53,546 --> 00:44:56,438
ـ ماذا؟ لمَن تعود هذه السيارة؟
(ـ أنه أكثر رئيس مخيف في (السهل الأجرد

599
00:44:56,462 --> 00:45:00,041
إنهم يطلقون عليه سيّد (بيغ) وإنه
!لا يحبني، لذا يتوجب علينا الذهاب

600
00:45:00,142 --> 00:45:01,976
.لن أغادر، إنه مسرح جريمة

601
00:45:01,999 --> 00:45:06,654
حسناً، سوف يكون أكبر مسرح جريمة إذا
.السيّد (بيغ) وجدني هنا، لذا، سنرحل الآن

602
00:45:07,598 --> 00:45:11,245
رايموند)! وهل هذا (كيفن)؟)
.مضى وقت طويل على رؤيتكما

603
00:45:11,246 --> 00:45:15,175
،بالحديث عن هذا الأمر
ما رأيكم أذا تجاهلتم أنّكم رأيتوني؟

604
00:45:15,199 --> 00:45:17,071
من أجل أيام الخولي؟

605
00:45:17,095 --> 00:45:18,859
.. إنه لا

606
00:45:31,472 --> 00:45:33,901
(ما الذي فعلته لجعل السيّد (بيغ
غاضب منك هكذا؟

607
00:45:33,902 --> 00:45:43,664
ربما أنّي بعت له سجادة جدار باهظة الثمن
.التي صنعت من فراء مؤخرة ضربان الأمريكي

608
00:45:44,109 --> 00:45:47,136
.ياللهول

609
00:46:00,813 --> 00:46:02,679
ـ هل هذا السيّد (بيغ)؟
ـ كلا

610
00:46:02,703 --> 00:46:06,508
ـ وماذا عن هذا؟ هل هو؟
ـ كلا

611
00:46:08,558 --> 00:46:12,045
ـ يجب أن يكون هذا
!ـ توقفي عن الكلام

612
00:46:20,078 --> 00:46:22,417
.. سيّد (بيغ)، إنه مجرد سوء

613
00:46:23,669 --> 00:46:24,856
.أجل

614
00:46:26,958 --> 00:46:29,485
.إنه مجرد سوء تفاهم بسيط

615
00:46:29,991 --> 00:46:33,222
أنّكم جئتم دون سابق إنذار
.في يوم زفاف ابنتي

616
00:46:33,246 --> 00:46:36,258
حسناً، بالواقع، لقد جئنا إلى
.. هنا رغماً عن إرادتنا، لذا

617
00:46:37,269 --> 00:46:39,365
المقصد هو أنّي لم أكن أعرف
،أن تلك كانت سيارتك

618
00:46:39,389 --> 00:46:42,658
!وبالتأكيد لم أكن أعرف شيئاً عن زفاف ابنتك

619
00:46:43,182 --> 00:46:45,068
.(لقد وثقت بك، يا (نيكي

620
00:46:45,069 --> 00:46:47,021
.ورحبت بك في منزلي

621
00:46:47,022 --> 00:46:48,877
.وتقاسمنا الخبز معاً

622
00:46:48,878 --> 00:46:51,340
."وجدتي عدت لك "كانولي

623
00:46:51,441 --> 00:46:54,041
وهكذا ترد كرمي؟

624
00:46:54,065 --> 00:46:58,033
.سجادة جدار مصنوعة من مؤخرة ظربان

625
00:46:58,034 --> 00:46:59,920
.سجادة مؤخرة ظربان

626
00:46:59,921 --> 00:47:01,552
.أنّك أهنتني

627
00:47:01,553 --> 00:47:06,607
،وأهنت جدتي
.التي دفنت في تلك سجادة مؤخرة الظربان

628
00:47:07,765 --> 00:47:11,540
حذرتك بأن لا تريني وجهك هنا
.مجدداً، لكن ها أنت هنا

629
00:47:11,541 --> 00:47:13,972
... تتطفل في الجوار مع هذه

630
00:47:13,973 --> 00:47:16,500
مَن أنتِ؟ فنانة؟ وما هذه البدلة؟

631
00:47:16,501 --> 00:47:18,516
.. ـ سيّدي، أنا ضابطـ
!ـ إيمائية

632
00:47:18,517 --> 00:47:21,565
.إنها إيمائية
.وهذا لا يمكنها الكلام

633
00:47:21,589 --> 00:47:24,020
ـ لا يمكنكِ الكلام إذا كنتِ إيمائية
ـ كلا، أنا شرطية

634
00:47:24,021 --> 00:47:28,212
.(وأنا أعمل على قضية (إيميت أوترتون
!ودليل العثور عليه موجود في سيارتك

635
00:47:28,309 --> 00:47:32,629
هددني كما تريد
سأكتشف ماذا فعلت لثعلب الماء

636
00:47:32,922 --> 00:47:34,936
حتى لو كان آخر ما أفعله

637
00:47:36,634 --> 00:47:41,563
لدي طلب واحد فقط
بلغي تحياتي لجدتي

638
00:47:42,073 --> 00:47:43,384
!جمداهما

639
00:47:43,385 --> 00:47:45,912
لا!، لا!، أنا لم أرى أي شيء
!لن أتحدث عن أي شيء

640
00:47:45,945 --> 00:47:47,000
ولن تفعل ذلك أبداً

641
00:47:47,001 --> 00:47:51,225
أرجوك لا تفعل!، ان كنت غاضباً
بسبب البساط فلديّ الكثير منه

642
00:47:51,257 --> 00:47:52,216
!أبي

643
00:47:52,217 --> 00:47:54,584
حان وقت رقصتنا

644
00:47:56,601 --> 00:47:59,961
ما الذي قلناه؟
لن نقوم بتجميد أحدٍ على زفافي

645
00:48:00,282 --> 00:48:02,456
أنا مضطر لذلك حبيبتي
أباك مضطر لذلك

646
00:48:02,937 --> 00:48:03,896
!قم بتجميدهما

647
00:48:03,897 --> 00:48:05,432
!لا! لا! لا -
!انتظر! انتظر -

648
00:48:06,265 --> 00:48:10,392
انها العدنة التي انقذت حياتي البارحة
من كعكة الدونات العملاقة تلك

649
00:48:10,938 --> 00:48:12,664
هذه العدنة؟ -
أجل، مرحباً بك -

650
00:48:12,697 --> 00:48:16,728
أهلاً، أعجبني لباسك -
شكراً لك -

651
00:48:18,106 --> 00:48:19,640
انزلاهما

652
00:48:22,393 --> 00:48:25,593
قدمت لي خدمة عظيمة
وسأساعدك في العثور على ثعلب الماء

653
00:48:26,361 --> 00:48:30,040
سأتقبل معروفك
وسأقوم برده

654
00:48:57,945 --> 00:49:01,400
اوترتون) هو القائم على الزهور لديّ)
انه بمثابة فرد من العائلة

655
00:49:02,522 --> 00:49:07,704
كان لديه أمر مهم أراد مناقشته
لذلك بعثت بسيارة لتقله

656
00:49:08,985 --> 00:49:10,520
ولكنها لم تتمكن من الوصول أبداً

657
00:49:11,129 --> 00:49:12,536
لأنه تمت مهاجمته

658
00:49:12,537 --> 00:49:14,424
لا بل هو من قام بالهجوم

659
00:49:15,321 --> 00:49:16,792
اوترتون)؟)

660
00:49:16,793 --> 00:49:18,072
(اوترتون)

661
00:49:18,073 --> 00:49:20,471
فقد عقله وقام بتقطيع السيارة

662
00:49:20,473 --> 00:49:25,496
أرعب سائقي حتى كاد أن يموت
وأختفى مع الليل

663
00:49:26,617 --> 00:49:28,184
ولكنه كلب ماء لطيف

664
00:49:30,329 --> 00:49:36,280
ياصغيرتي لعلنا قد تطورنا
ولكن مانزال حيوانات في أعماقنا

665
00:49:38,233 --> 00:49:43,545
(أنت ترغبين بإيجاد (اوترتون
(تحدثي للسائق، اسمه (مانتشاس

666
00:49:43,578 --> 00:49:46,072
يعيش في منطقة الغابة المطيرة

667
00:49:46,425 --> 00:49:47,959
انه الوحيد الذي يمكنه ان يخبرك بالمزيد

668
00:49:52,409 --> 00:49:53,943
سيد (مانتشاس)؟

669
00:49:54,137 --> 00:49:55,671
(أنا (جودي هوبز
(من شرطة (زوتوبيا

670
00:49:56,153 --> 00:49:58,744
نود فقط معرفة ماذا حصل
(لـ (ايميت اتورتون

671
00:50:03,929 --> 00:50:08,312
ينبغي لك أن تسألي ماذا حدث لي

672
00:50:08,921 --> 00:50:13,880
رباه!، كلب ماء مراهق فعل بك هذا؟ -
ماذا حدث؟ -

673
00:50:14,329 --> 00:50:15,863
لقد كان وحشاً

674
00:50:17,721 --> 00:50:19,864
انطلق بكل قوة

675
00:50:23,864 --> 00:50:25,399
كان وحشياً

676
00:50:35,161 --> 00:50:38,937
لم يكن هناك أي انذار
"ظل يصيح حول "عاويات الليل

677
00:50:39,617 --> 00:50:41,888
"مراراً وتكراراً "عاويات الليل

678
00:50:42,497 --> 00:50:45,120
هل أنت ملم بـ"عاويات الليل" كذلك؟

679
00:50:46,177 --> 00:50:52,288
جيد، جيد، لأن "عاويات الليل" هي
بالضبط ما أتينا للتحدث عنه هنا، صحيح؟

680
00:50:52,353 --> 00:50:58,624
أجل، لذا افتح الباب فحسب وأخبرنا
بما تعرفه، وسنخبرك بما نعرفه نحن

681
00:50:59,425 --> 00:51:00,960
موافق؟

682
00:51:01,729 --> 00:51:03,263
حسناً

683
00:51:04,513 --> 00:51:06,047
يالك من ثعلب بارع

684
00:51:09,921 --> 00:51:11,712
سيد (مانتشاس)؟

685
00:51:16,993 --> 00:51:18,784
هل أنت بخير؟

686
00:51:22,089 --> 00:51:23,623
!اهرب، اهرب

687
00:51:28,681 --> 00:51:30,216
ماخطبه؟ -
لا أدري -

688
00:51:35,753 --> 00:51:37,288
!اقفز

689
00:51:39,113 --> 00:51:40,647
!هيّا

690
00:51:45,001 --> 00:51:46,536
!انخفض

691
00:51:47,849 --> 00:51:49,383
من الضابطة (هوبز) إلى مركز التحكم

692
00:51:49,449 --> 00:51:52,104
هل أنت على معرفة بـ (غازيل)؟
اعظم مغنيات عصرنا، ملاك بقرنين

693
00:51:53,129 --> 00:51:54,088
حسناً اكملي المشاهدة

694
00:51:54,089 --> 00:51:55,784
من ذاك إلى جانبها؟
من هو؟

695
00:51:55,817 --> 00:51:58,984
!يالك من راقص ماهر
(بنجامين كلوهوزر)

696
00:52:00,235 --> 00:52:05,448
انه أنا!، هل ظننته كذلك؟
كلا، فهو مجرد تطبيق جديد

697
00:52:05,897 --> 00:52:07,432
مهلاً لحظة -
(كلوهوزر) -

698
00:52:08,065 --> 00:52:12,066
!كلوهوزر) اصغ إليّ)
لدينا حالة "10-91" ثمة نمر اصبح متوحشاً

699
00:52:12,099 --> 00:52:14,849
"في "تو - جنغا -
"الاسم هو "تو - هانغا -

700
00:52:14,849 --> 00:52:16,544
!حسناً سنرسل الدعم

701
00:52:19,753 --> 00:52:21,320
هناك، توجه إلى الطائرة

702
00:52:31,081 --> 00:52:33,288
!هيّا، يا آكلة الجزر! يا آكلة الجزر

703
00:52:33,929 --> 00:52:35,463
!اذهب

704
00:52:38,027 --> 00:52:40,904
ياصديقي، احدثك من مفترس إلى آخر

705
00:52:45,517 --> 00:52:48,332
بإمكاني رؤية أنك متوتر قليلاً
لذا سأمنحك متسعاً شخصياً

706
00:52:55,244 --> 00:52:57,132
ياعدنة، مهما حدث لا تفلتي

707
00:52:58,220 --> 00:52:59,020
!بل سأفلت

708
00:52:59,021 --> 00:53:01,420
...ماذا؟ -
واحد، اثنان -

709
00:53:09,297 --> 00:53:13,996
لقد انقذت جياتي يا آكلة الجزر -
(حسناً هذا مانفعله في شرطة (زوتوبيا -

710
00:53:31,025 --> 00:53:32,560
الأحرى أن يكون جيداً

711
00:53:34,352 --> 00:53:36,731
ظننتها مجرد قضية حيوان ثديي
مفقود، ولكنها أكبر من ذلك بكثير

712
00:53:37,488 --> 00:53:39,088
السيد (اوترتون) لم يختف فحسب

713
00:53:39,760 --> 00:53:41,808
...أعتقد انه وهذا النمر

714
00:53:42,576 --> 00:53:44,016
اصبحا متوحشين سيدي

715
00:53:44,017 --> 00:53:48,048
متوحشين؟ ليس هذا بالعصر الحجري
يا (هوبز) الحيوانات لا تصبح متوحشة

716
00:53:48,081 --> 00:53:49,616
اعتقدت ذلك أيضاً

717
00:53:50,033 --> 00:53:51,567
إلى أن رأيت هذا

718
00:53:53,552 --> 00:53:54,800
ماذا؟

719
00:53:54,901 --> 00:53:56,115
! لقد كان هنا

720
00:53:56,116 --> 00:53:57,650
النمر المتوحش؟

721
00:53:58,485 --> 00:54:00,276
أنا أدرك ما رأيته ياسيدي
لقد كاد أن يقتلنا

722
00:54:00,820 --> 00:54:05,492
أو لعله قد يبدو أي حيوان
مفترس في نظر عدنه

723
00:54:06,388 --> 00:54:07,220
!هيّا بنا

724
00:54:07,221 --> 00:54:08,276
!انتظر سيدي

725
00:54:08,277 --> 00:54:09,811
لست الوحيدة التي رأته

726
00:54:12,277 --> 00:54:13,747
هل تعتقدين أنني سأصدق ثعلباً؟

727
00:54:14,148 --> 00:54:15,682
...حسناً لقد كان الشاهد الرئيسي وأنا

728
00:54:15,785 --> 00:54:19,816
لديك يومان لتعثري على
ثعلب الماء وإلا تستقيلي

729
00:54:19,881 --> 00:54:21,671
هذا ما اتفقنا عليه

730
00:54:22,665 --> 00:54:24,199
شارتك

731
00:54:29,641 --> 00:54:31,175
...ولكننا ياسيدي -
!الشارة -

732
00:54:36,969 --> 00:54:38,503
كلا

733
00:54:38,664 --> 00:54:42,984
ماذا قلت أيها الثعلب؟ -
اعذرني لقد قلت : كلا -

734
00:54:43,945 --> 00:54:45,479
لن تعطيك تلك الشارة

735
00:54:46,377 --> 00:54:50,823
انظر فقد اعطيتها ثوب مهرج، ودراجه مضحكة
بثلاث عجلات، ويومان لحل القضية

736
00:54:50,857 --> 00:54:53,415
والتي لم تتمكنوا من حلها منذ اسبوعين

737
00:54:54,249 --> 00:54:56,583
نعم فلا عجب انها احتاجت
إلى مساعدة من ثعلب

738
00:54:56,617 --> 00:54:58,759
لا أحد منكم كان ليساعدها، صحيح؟

739
00:54:58,824 --> 00:55:02,695
اليك الأمر أيها الرئيس، لقد منحتها
...ثمان واربعون ساعة، فلا يزال أمامنا

740
00:55:03,780 --> 00:55:07,459
(عشر ساعات متبقية لنجد السيد (اوترتون
وهو تماماً ماسنقوم به

741
00:55:07,493 --> 00:55:12,068
نرجوا معذرتك فلدينا دليل
مهم لنتبعه، وقضية لنحلها

742
00:55:12,901 --> 00:55:14,435
تمنياتك لك بيوم سعيد

743
00:55:20,004 --> 00:55:21,539
(أيتها الضابطة (هوبز

744
00:55:42,660 --> 00:55:44,194
شكراً لك

745
00:55:45,252 --> 00:55:46,915
لا تدعيهم أبداً يظنون أنهم قد نالوا منكِ

746
00:55:48,548 --> 00:55:50,083
...حسناً

747
00:55:50,148 --> 00:55:51,875
أثمة أمور تنالك؟

748
00:55:52,644 --> 00:55:54,211
اقصد ليس بعد الآن

749
00:55:55,205 --> 00:55:56,740
ولكني كنت في مثل سنك

750
00:55:57,525 --> 00:56:06,096
كلا أعتقد اني كنت في
الثامنة أو ربما التاسعة

751
00:56:06,129 --> 00:56:09,584
وكل ما أرته هو الانضمام إلى
كشافة الاحراش المبتدئين

752
00:56:10,737 --> 00:56:15,215
لذا نمكنت أمي من جمع مالٍ كاف
لتبتاع لي زياً جديداً

753
00:56:15,824 --> 00:56:18,643
لأنني كنت متأكداً من أني سأندمج، حتى لو

754
00:56:18,835 --> 00:56:22,160
كنت الحيوان المفترس الوحيد
في المجموعة، الثعلب

755
00:56:22,865 --> 00:56:24,656
كنت سأصبح فرداً من القطيع

756
00:56:24,802 --> 00:56:28,389
جاهز للإستهلال؟ -
أجل فقد وُلدت جاهزاً -

757
00:56:28,649 --> 00:56:29,915
كنت فخوراً للغاية

758
00:56:32,964 --> 00:56:35,890
حسناً، ارفع قدمك اليمنى واقرأ القسم

759
00:56:36,562 --> 00:56:42,879
أنا (نيكولاس وايلد) اعاهد أن أكون
شجاعاً ومخلصاً ومفيداً وموضع ثقة

760
00:56:43,712 --> 00:56:45,631
حتى مع كونك ثعلب؟

761
00:56:47,040 --> 00:56:48,574
ماذا؟

762
00:56:50,464 --> 00:56:54,752
لا!، لا!، ما الذي أخطأت فيه يارفاق؟
أرجوكم فيم أخطأت به؟

763
00:56:58,272 --> 00:57:01,055
ان ظننت اننا قد نثق بثعلب دون كمامة

764
00:57:01,313 --> 00:57:02,847
فأنت اغبى مما تبدو عليه

765
00:57:05,120 --> 00:57:06,655
هل سيبكي؟

766
00:57:22,592 --> 00:57:24,126
تعلمت أمران في ذلك اليوم

767
00:57:25,024 --> 00:57:26,558
:الأول

768
00:57:26,752 --> 00:57:29,183
لن أدع أحد يرى أنه قد تمكن مني

769
00:57:31,232 --> 00:57:32,766
والثاني؟

770
00:57:33,401 --> 00:57:37,688
ان كان العالم سيرى الثعلب فقط
بصورة المراوغ والغير موثوق به؟

771
00:57:38,488 --> 00:57:40,311
فلا جدوى من أن اصبح أحداً آخر

772
00:57:41,624 --> 00:57:44,503
نيك) أنت أكثر بكثير من ذلك)

773
00:57:48,857 --> 00:57:50,061
رباه انظري إلى الازدحام هناك؟

774
00:57:50,253 --> 00:57:52,247
ما رأيكم أن ننتقل إلى
تشاك) في مركز حركة السير؟)

775
00:57:52,280 --> 00:57:54,135
تشاك) كيف يبدو الوضع على الكاميرات؟)

776
00:57:55,225 --> 00:57:56,759
نيك) انا سعيده لأنك أخبرتني)

777
00:57:58,136 --> 00:57:59,670
...الكاميرات

778
00:57:59,800 --> 00:58:00,695
حقاً! لابأس بذلك

779
00:58:00,696 --> 00:58:02,007
!لا! لا! لا

780
00:58:02,008 --> 00:58:06,519
ثمة كميرات مرور في كل مكان
في كامل الأرجاء

781
00:58:06,936 --> 00:58:09,655
أياً ماحدث لذلك النمر -
فقد تكون كاميرات المرور قد سجته -

782
00:58:10,088 --> 00:58:12,423
!تماماً -
براعة تامة أيها الحذق -

783
00:58:12,856 --> 00:58:16,123
مع ذلك ان لم تكن مخولاً للوصول للنظام

784
00:58:16,315 --> 00:58:19,824
فأنا أشك أن الرئيس جاموس
سيسمح لك بدخوله

785
00:58:19,904 --> 00:58:23,327
كلا ولكن لديّ صديق في مجلس البلدية
قد تكون لدية صلاحية

786
00:58:25,152 --> 00:58:27,968
سيدي ان كان بوسعنا مراجهة
...تلك الأمور الهامة جداً

787
00:58:28,161 --> 00:58:30,527
!سيدي
أنا في غاية الأسف

788
00:58:30,528 --> 00:58:33,247
حسناً لقد سمعتك
بيلويذر) اهتم بالأمر)

789
00:58:34,080 --> 00:58:36,384
رجاء!، وأخلي جدولي
بعد الظهيرة أنا سأخرج

790
00:58:37,088 --> 00:58:39,160
كلا ياسيدي ولكن
...لديك اجتماع مع

791
00:58:41,912 --> 00:58:43,446
تباً

792
00:58:45,368 --> 00:58:47,639
(مساعدة العمدة (بيلويذر
محم بحاجة إلى مساعدتك

793
00:58:49,464 --> 00:58:51,127
نحتاج فقط الولوج إلى
قاعدة بيانات كاميرات المرور

794
00:58:59,672 --> 00:59:01,623
زغبية الملمس جداً -
!أنت -

795
00:59:01,656 --> 00:59:04,887
الأغنام لا تسمح لي أبداً بالاقتراب هكذا -
لا يمكنك لمس صوف الغنمة هكذا ببساطة -

796
00:59:05,404 --> 00:59:06,843
انها مثل حلوى القطن

797
00:59:06,844 --> 00:59:08,378
!توقف -
أين الموقع؟ -

798
00:59:08,764 --> 00:59:10,716
"منطقة الغابة المطيرة، في "تو هانغا

799
00:59:11,612 --> 00:59:13,403
هاهي كاميرات مرور المدينة بأكملها

800
00:59:13,884 --> 00:59:15,121
هذا مثير جداً في الواقع، أعني

801
00:59:15,313 --> 00:59:17,403
أنه لم يتسنى لي أبداً
القيام بأي أمر بهذه الأهمية

802
00:59:18,016 --> 00:59:19,627
(ولكنك مساعدة عمدة (زوتوبيا

803
00:59:20,096 --> 00:59:21,951
أنا أقرب إلى سكرتيرة موقرة

804
00:59:22,752 --> 00:59:24,575
برأي أن (ليونهارت = قلب الأسد) أراد
فحسب نيل أصوات الأغنام

805
00:59:25,184 --> 00:59:26,718
ولكنه قدم إليّ هذا الكوب الجميل

806
00:59:26,865 --> 00:59:28,061
أفضل مساعدة عمدة في العالم
أبي

807
00:59:28,320 --> 00:59:29,855
يعتري المرء شعور جيد
عند تقدير عمله

808
00:59:30,632 --> 00:59:31,528
(سميل ويزر)

809
00:59:31,529 --> 00:59:34,343
انه اسم جميل
يحب أن يناديني به

810
00:59:34,761 --> 00:59:39,046
ناديته بـ (ليونفارت = ريح الاسد) ولكنه لم يكترث
دعيني أخبرك، انه لم يكن يوماً سعيداً لي

811
00:59:39,144 --> 00:59:41,255
أجل سيدي -
أعتقدتك قد ألغيت مواعيد بعد الظهر -

812
00:59:42,056 --> 00:59:43,590
الأفضل أن أذهب ياعزيزتي
اعلماني بماستجدانه

813
00:59:43,592 --> 00:59:46,951
...كان جميلاً جداً أن أكون

814
00:59:46,984 --> 00:59:48,519
(بينما نحن صغار ييا (سميل ويزر

815
00:59:51,272 --> 00:59:52,999
هل برأيك أنها عندما تنام
هل تقوم بإحصاء نفسها؟

816
00:59:53,928 --> 00:59:54,855
حسناً، كاميرات المرور

817
00:59:54,856 --> 00:59:56,391
"تاهونغا"
"تاهونغا"

818
00:59:56,776 --> 00:59:57,511
لقد دخلنا

819
01:00:03,496 --> 01:00:07,048
من هؤلاء؟ -
"تيمبر ولفز" -

820
01:00:07,976 --> 01:00:09,510
انظري إلى اولئك الحمقى

821
01:00:13,680 --> 01:00:15,886
أراهنك أن احدهم سيعوي

822
01:00:16,240 --> 01:00:17,200
وها هو ذاك

823
01:00:17,200 --> 01:00:23,183
أعني ماقصة الذئاب والعواء؟ -
!العاويات! عاويات الليل -

824
01:00:23,217 --> 01:00:25,967
هذا ماكان (مانتشاس) مذعوراً منه، الذئاب
"الذئاب هي "عاويات الليل

825
01:00:25,968 --> 01:00:28,976
(لو كانوا الذين أخذوا (مانتشاس -
أراهن انهم قد أخذوا (اوترتون) كذلك -

826
01:00:29,008 --> 01:00:30,888
كل ماعلينا فعله معرفة
الجهة التي قصدوها

827
01:00:38,352 --> 01:00:41,679
مهلاً، أين ذهبوا؟ -
كما تعلمين، ان أردت تحاشي المراقبة -

828
01:00:41,712 --> 01:00:46,863
لسبب أني أمارس أمراً غير شرعي
والذي لم أقم به، كنت لأسلك نفق الصيانة 6بي

829
01:00:46,896 --> 01:00:48,943
والذي يظهرهم ... هنا بالتحديد

830
01:00:50,288 --> 01:00:52,047
عجباً لك أيها المحقق المستجد

831
01:00:53,072 --> 01:00:56,847
لعلمك، فقد تصبح شرطياً ممتازاً

832
01:00:57,584 --> 01:00:59,118
كيف تجرؤين

833
01:00:59,632 --> 01:01:01,999
حسناً ركزي على قضيتنا

834
01:01:02,000 --> 01:01:03,247
<font color="#ffff00">"الوادي الجنوبي"</font>

835
01:01:03,248 --> 01:01:04,782
انهم يقصدون خارج المدينة

836
01:01:05,136 --> 01:01:06,671
إلى أين يقود ذلك الطريق؟

837
01:01:49,392 --> 01:01:51,599
(توقف يا (غاري
!هل ستعوي

838
01:01:51,631 --> 01:01:53,166
لست من بدأ

839
01:01:59,888 --> 01:02:01,422
...هيّا

840
01:02:08,655 --> 01:02:10,351
أنت بارعة أيتها العدنة

841
01:02:26,447 --> 01:02:28,974
يبدو كأنها كانت مستشفى

842
01:02:41,807 --> 01:02:43,342
سأكون بعدك، أنت الشرطية

843
01:02:51,699 --> 01:02:53,233
حسناً المكان آمن

844
01:02:57,459 --> 01:03:00,435
كل هذه المعدات جديدة

845
01:03:02,196 --> 01:03:03,730
!يا آكلة الجزر

846
01:03:05,940 --> 01:03:08,978
آثار مخالب -
...أجل انها آثار مخالب ضخمة، ماهو -

847
01:03:28,243 --> 01:03:29,777
(سيد (مانتشاس

848
01:03:39,763 --> 01:03:42,034
انه هو!، لقد وجدنا ثعلب الماء ضالتنا

849
01:03:43,316 --> 01:03:45,843
سيد (اوترتون) انا
(الضابطة (جودي هوبز

850
01:03:46,452 --> 01:03:47,986
أرسلتني زوجتك لأعثر عليك

851
01:03:48,307 --> 01:03:49,841
سنقوم بإخراجك في الحال

852
01:03:50,931 --> 01:03:52,466
أو لا نفعل ذلك

853
01:03:52,468 --> 01:03:54,865
أخمن انه ليس على عجلة
ليعود إلى البيت إلى السيدة

854
01:03:54,996 --> 01:03:56,530
احدى عشر، اثنتا عشر
ثلاثة عشر، أربعة عشر

855
01:03:57,075 --> 01:03:59,666
بدون اضافة (مانتشاس) يكون العدد 14

856
01:04:00,244 --> 01:04:02,130
سلم الرئيس (بوغو) 14 ملف
لحيوانات ثديية مفقودة

857
01:04:03,255 --> 01:04:04,662
!كلهم هنا

858
01:04:04,663 --> 01:04:07,159
كل الحيوانات الثديية المفقودة هنا

859
01:04:13,015 --> 01:04:13,846
!كفى

860
01:04:13,847 --> 01:04:16,374
لا أريد أعذار ايتها الطبيبة
أريد اجابات

861
01:04:16,923 --> 01:04:19,706
(رجاء أيها العمدة (ليونهارت
نحن نفعل كل مايمكننا

862
01:04:20,092 --> 01:04:22,783
حقاً؟ لأنه لديّ هنا دستة ونصف من الحيوانات

863
01:04:22,974 --> 01:04:24,539
التي أصبحت مجنونة بالكامل

864
01:04:24,571 --> 01:04:26,105
وأنت لا تستطين اخباري بالسبب

865
01:04:26,591 --> 01:04:28,958
وأنا أراه بعيداً بالكامل
عن فعل كل مايمكنكم

866
01:04:29,279 --> 01:04:32,254
سيدي، لعلنا أن نأخذ في
اعتبارنا منظومتهم البيولوجية

867
01:04:32,287 --> 01:04:33,950
ماذا؟، ماذا تقصدين منظومتهم البيولوجية؟

868
01:04:34,303 --> 01:04:36,703
الحيوانات الوحيدة التي تصبح
متوحشة هي المفترسة فقط

869
01:04:36,735 --> 01:04:39,647
لا يمكننا اخفاء الأمر سراً
علينا أن نقوم بالإبلاغ

870
01:04:40,799 --> 01:04:43,077
فكرة عظيمة، نخبر العامّة

871
01:04:43,269 --> 01:04:46,686
وكيف برأيك سيشعرون
بعمدتهم والذي هو مفترس؟

872
01:04:47,780 --> 01:04:49,314
!سيقضى عليّ

873
01:04:49,861 --> 01:04:55,234
ماهو رأي الرئيس (بوغو)؟ -
الرئيس (بوغو) لا يعلم، وسنبقي الأمر كذلك -

874
01:04:57,411 --> 01:04:58,114
احدهم هنا

875
01:04:58,115 --> 01:04:59,362
سيدي عليك أن تغادر في الحال

876
01:04:59,363 --> 01:05:01,026
أيها الحراس!، قوموا بتمشيط المنطقة

877
01:05:09,987 --> 01:05:10,818
رائع!، لقد قُضي علينا

878
01:05:10,820 --> 01:05:13,251
!نحن هالكين! انتهى الأمر، سنموت
!ستموتين، الجميع سيموت

879
01:05:14,023 --> 01:05:15,046
هل يمكنك السباحة؟ -
ماذا؟ -

880
01:05:15,047 --> 01:05:17,190
هل أسبح؟ أجل يمكنني ذلك، لماذا؟

881
01:05:37,384 --> 01:05:40,166
(يا آكلة الجزر! (هوبز)، ( جودي

882
01:05:41,355 --> 01:05:42,889
(علينا أن نذهب ونخبر (بوغو

883
01:05:44,107 --> 01:05:47,594
يالك من راقص حاذق
(أيها الرئيس (بوغو

884
01:05:50,483 --> 01:05:52,017
(أيها الرئيس (بوغو -
ليس الآن -

885
01:05:52,119 --> 01:05:54,198
مهلاً هل تلك (غازيل)؟ -
كلا -

886
01:05:54,231 --> 01:05:58,710
انا (غازيل) وأنت راقص حاذق -
هل لديك التطبيق كذلك؟ -

887
01:06:00,471 --> 01:06:03,542
أيها الرئيس -
...كلوهوزر) ألا يمكنك رؤية أني أعمل على) -

888
01:06:03,575 --> 01:06:07,158
قضايا الحيوانات الثديية المفقودة؟ -
نعم بتأكيد ياسيدي، وعن ذاك الموضوع -

889
01:06:07,191 --> 01:06:09,462
(لقد اتصلت الضابطة (هوبز
لقد وجدتهم كلهم

890
01:06:09,807 --> 01:06:11,341
رائع!، انا مشدوهة

891
01:06:14,767 --> 01:06:16,716
(أيها العمدة (ليونهارت
تملك حق أن تظل صامتاً

892
01:06:16,908 --> 01:06:19,987
أنت لا تفهمين لقد كنت
أحاول حماية  المدينة

893
01:06:20,179 --> 01:06:21,870
كنت تحاول حماية وظيفتك فحسب

894
01:06:21,903 --> 01:06:26,925
كلا اصغي لي، لا نعرف بعد سبب حدوث ذلك
(قد يتسبب في دمار (زوتوبيا

895
01:06:26,959 --> 01:06:30,831
لديك حق أن تظل صامتاً
وأي شيء ستقوله قد يستخدم ضدك

896
01:06:36,367 --> 01:06:42,574
سيداتي وسادتي 14 حيوان ثديي مفقود
وتم العثور على الـ14

897
01:06:42,607 --> 01:06:45,486
من قبل مجندتنا المستجدة
والتي ستتحدث إليكم خلال برهة

898
01:06:46,543 --> 01:06:49,806
أنا في غاية التوتر -
إليك أساسيات مؤتمر صحفي -

899
01:06:49,839 --> 01:06:53,294
تودين أن تبدي ذكية
...أجيبي على أسألتهم بأسألتك وبعدها

900
01:06:53,327 --> 01:06:55,213
وأجيبي عن ذلك السؤال

901
01:06:55,215 --> 01:06:58,127
(مثل هذا: المعذرة أيتها الضابطة (هوبز
ماذا يمكنك اخبارنا عن القضية؟

902
01:06:58,799 --> 01:07:03,982
حسناً، أكانت قضية صعبه؟ أجل انها كذلك -
ينبغي أن تظهر هناك برفقتي -

903
01:07:04,783 --> 01:07:08,685
لقد قمنا بذلك معاً -
حسناً، هل أنا شرطي؟ كلا أنا لست كذلك -

904
01:07:09,679 --> 01:07:11,213
مضحك، ينبغي أن تقول ذلك

905
01:07:11,470 --> 01:07:17,806
لأنني كنت أفكر
سيكون جميلاً أن أحظى بشريك

906
01:07:22,895 --> 01:07:25,166
خذ في حال احتجت لماتكتب به

907
01:07:30,795 --> 01:07:32,362
أيتها الضابط، لقد حان الوقت

908
01:07:36,811 --> 01:07:43,049
الآن سأتوجه إلى الضابطة التي حلت القضية
(الضابطة (جودي هوبز

909
01:07:48,906 --> 01:07:50,570
ماذا يمكنك أن تخبرينا الحيوانات
التي أصبحت متوحشة؟

910
01:07:50,603 --> 01:07:53,930
...الحيوانات موضع السؤال

911
01:07:58,250 --> 01:08:02,793
أهي من أصناف مختلفة؟
أجل انها كذلك

912
01:08:04,203 --> 01:08:05,737
حسناً ماهي الصلة؟

913
01:08:05,738 --> 01:08:09,449
كل مانعرفه انها من
جميعاً من عائلة الحيونات المفترسة

914
01:08:09,967 --> 01:08:12,205
حسناً، هل الحيوانات المفترسة
هي الوحيدة التي تصبح متوحشة؟

915
01:08:12,983 --> 01:08:14,613
أجل هذا صحيح

916
01:08:15,894 --> 01:08:18,357
لماذ؟، لماذا يحدث هذا؟ -
لا زلنا لا نعلم -

917
01:08:20,599 --> 01:08:24,373
ولكنه قد يكون أمراً متعلقاً
بالمنظمة البيولوجية

918
01:08:26,134 --> 01:08:30,710
ثمة مركب بيولوجي
شيء ما في حمضهم النووي

919
01:08:32,119 --> 01:08:34,006
في حمضهم النووي
هل يمكنك التقصيل أكثر في هذا رجاء؟

920
01:08:34,391 --> 01:08:42,102
أجل، ما أعنيه انه منذ آلآف الأعوام الماضية
...تمكنت الحيوانات المفترسة من النجاة عبر

921
01:08:42,166 --> 01:08:46,078
غرائز الاصطياد العدائية
لديها، أياً كان السبب

922
01:08:46,270 --> 01:08:50,894
يبدو أنها تعود إلى أساليبها
الفطرية، والطرق الوحشية

923
01:08:56,535 --> 01:08:58,912
أيتها الضابطة (هوبز) هل
يمكن أن يحدث مجدداً؟

924
01:08:59,104 --> 01:09:00,726
يمكن ذلك لذا يجب ان نكون حذرين

925
01:09:00,758 --> 01:09:04,150
ونحن في شرطة (زوتوبيا) متأهبين
وموجودين لحمايتكم

926
01:09:08,886 --> 01:09:12,949
(حسناً شكراً أيتها الضابطة (هوبز
هذا كل مالدينا من وقت، لا أسئلة أخرى

927
01:09:16,343 --> 01:09:18,741
هل كنت جيدة؟ -
أبليت حسناً -

928
01:09:20,279 --> 01:09:23,574
لقد مرت بسرعة ولم تسنح لي فرصة
...ذكرك أو قول أي شيء عن

929
01:09:23,607 --> 01:09:25,878
أعتقد أنك قلت الكثير

930
01:09:26,614 --> 01:09:27,414
ماذا تعني؟

931
01:09:27,415 --> 01:09:32,662
"من الواضح أن هناك مركب بيولوجي"
...قد تكون هذه المفترسات عائدة إلى"

932
01:09:32,694 --> 01:09:36,146
"إلى فطرتها وطرقها الوحشية
هل أنت جادة؟

933
01:09:37,078 --> 01:09:41,588
لقد وضحت حقائق القضية فحسب
أعني، ليس وكأن أرنباً قد يصبح متوحشاً

934
01:09:41,655 --> 01:09:43,414
أجل ولكن الثعلب يمكنه ذلك

935
01:09:44,023 --> 01:09:47,221
نيك) توقف انت لست مثلهم) -
هل بات هناك "مثلهم" الآن؟

936
01:09:47,382 --> 01:09:50,869
أنت تعلم ما أعنيه
أنت لست ذلك النوع من الحيوانات المفترسة

937
01:09:51,030 --> 01:09:54,421
النوع الذي تلزمة كمامة؟
النوع الذي يجعلك تفكرين بحمل

938
01:09:54,455 --> 01:09:56,277
شيء يصد الثعالب

939
01:09:56,790 --> 01:09:59,207
أجل، لا تعتقدي أني لم ألاحظ ذلك
الشيء الصغير منذ لقائنا الأول

940
01:10:00,022 --> 01:10:02,901
اسمحي لي أن أسألك
هل أنت خائفة مني؟

941
01:10:04,951 --> 01:10:06,485
هل تعتقدين أني قد اصبح مجنوناً؟

942
01:10:07,542 --> 01:10:12,566
هل تعتقدين أني قد اصبح متوحشاً؟
هل تعتقدين أني قد أحاول اكلك؟

943
01:10:16,222 --> 01:10:17,756
كنت أعلم

944
01:10:19,582 --> 01:10:21,948
فقط عندما اعتقدت أن
احدهم حقاً في وثق بي

945
01:10:22,527 --> 01:10:25,310
ربما الأفضل ألا تتخذي
حيواناً مفترساً كشريك

946
01:10:31,390 --> 01:10:33,469
كلا
(نيك)، (نيك)

947
01:10:34,240 --> 01:10:36,337
ضابطة (هوبز) هل تم
تهديدك من ذاك المفترس؟

948
01:10:36,529 --> 01:10:37,245
!لا، انه صديقي

949
01:10:37,346 --> 01:10:39,361
ألا يمكننا الوثوق بأصدقاءنا؟

950
01:10:39,394 --> 01:10:40,928
ليس هذا ماقلته

951
01:10:41,507 --> 01:10:43,713
هل نحن بمأمن؟ -
هل توحشت أية ثعالب أخرى؟ -

952
01:10:44,386 --> 01:10:47,652
المزيد من الأخبار السيئة في هذه
المدينة الواقعه في قبضة الخوف

953
01:10:47,844 --> 01:10:48,769
رنة في حالة حرجة

954
01:10:48,802 --> 01:10:51,267
ضحية ضرب مبرح
بواسطة دب قطبي

955
01:10:51,299 --> 01:10:52,869
كمثل هذا الاعتداء السابع والعشرون

956
01:10:53,061 --> 01:10:55,297
يأتي بعد اسبوع واحد من
(قيام ضابطة شرطة (زوتوبيا

957
01:10:55,362 --> 01:10:59,233
جودي هوبز) اقتران العنف بالحبوانات)
مالفترسة بصورة تقليدية

958
01:10:59,266 --> 01:11:04,833
خلال هذا تم افساد مسيرة سلام نظمتها
نجمة البوب (غازيل) بواسطة محتج

959
01:11:04,867 --> 01:11:08,737
عودي إلى الغابة أيتها المفترسة -
(أنا من (سافانا -

960
01:11:08,770 --> 01:11:10,529
زوتوبيا) مكان فريد)

961
01:11:11,202 --> 01:11:16,257
فهي جنونية وجميلة ومتنوعة
حيث يمكننا الاحتفال بإختلافاتنا

962
01:11:17,122 --> 01:11:18,785
هذه ليست (زوتوبيا) التي اعرفها

963
01:11:20,098 --> 01:11:22,081
زوتوبيا) التي اعرفها افضل من هذه)

964
01:11:23,398 --> 01:11:24,932
لا نقوم بإلقاء اللوم جزافاً

965
01:11:30,374 --> 01:11:32,177
لاندري سبب تواصل تلك الهجمات

966
01:11:33,190 --> 01:11:36,453
ولكنه عمل يخلو من المسؤولية
وسم كل المفترسات بالوحشية

967
01:11:43,174 --> 01:11:44,708
انه ليس (ايميت) الذي اعرفه

968
01:11:47,974 --> 01:11:49,637
لا يسعنا ان نسمح للخوف بتقسيمنا

969
01:11:50,534 --> 01:11:54,084
رجاء اعد إليّ (زوتوبيا) التي أحبها

970
01:11:57,574 --> 01:12:00,934
(هيّا (هوبز
العمدة الجديد يريد مقابلتنا

971
01:12:01,894 --> 01:12:03,301
العمدة؟ لماذا؟

972
01:12:03,302 --> 01:12:05,061
يبدو انك قد وصلت

973
01:12:08,929 --> 01:12:11,360
كلوهوزر) ماذا تفعل؟)

974
01:12:13,634 --> 01:12:20,929
رأو أنه من الأفضل ألا يكون مفترساً مثلي
يكون أول وجه ترينه أول ماتدخلين

975
01:12:20,962 --> 01:12:22,977
(إلى قسم شرطة (زوتوبيا -
ماذا؟ -

976
01:12:23,906 --> 01:12:26,913
سينقلوني إلى الارشيف
ذلك في الطابق التحتي

977
01:12:28,066 --> 01:12:29,601
بجانب المرجل

978
01:12:31,682 --> 01:12:33,216
(هوبز)

979
01:12:38,594 --> 01:12:41,313
لا أفهم الأمر

980
01:12:41,346 --> 01:12:44,272
مدينتنا تشتمل على 90 في المئة
(من الحيوانات الفريسة (جودي

981
01:12:44,464 --> 01:12:46,112
وفي هذا الوقت هم في غاية الذعر

982
01:12:47,458 --> 01:12:49,825
انت بطلتهم، انهم يثقون بك

983
01:12:50,626 --> 01:12:56,319
لهذا أنا والرئيس (بوغو) نريدك
"أن تكوني واجهة شرطة "زوتوبيا

984
01:13:01,282 --> 01:13:05,312
أنا لست ... لست بطلة

985
01:13:07,106 --> 01:13:08,737
جئت هنا لأجعل العالم مكاناً أفضل

986
01:13:10,242 --> 01:13:11,713
ولكن أظن أني حطمت ذلك

987
01:13:11,714 --> 01:13:14,465
(لا تولي اهتماماً كبيراً يا (هوبز

988
01:13:15,746 --> 01:13:18,881
العالم محطم منذ البداية
لذلك نحتاج إلى افراد شرطة صالحين

989
01:13:20,810 --> 01:13:22,344
مثلك أنت

990
01:13:24,009 --> 01:13:31,145
بكامل احترامي سيدي
المفروض بالشرطي الصالح أن بخدم ويحمي

991
01:13:32,170 --> 01:13:35,976
يساعد المدينة لا أن يمزقها إلى أشلاء

992
01:13:40,106 --> 01:13:43,113
لا أستحق هذه الشارة -
(هوبز) -

993
01:13:43,722 --> 01:13:46,121
جودي) لقد عملت بجد لتصلي إلى هنا)

994
01:13:46,630 --> 01:13:48,471
هذا ما أردتيه منذ أن كنت طفلة

995
01:13:48,902 --> 01:13:50,436
لا يمكنك ان تتراجعي

996
01:13:51,141 --> 01:13:52,675
اشكركما على الفرصة

997
01:14:11,622 --> 01:14:14,181
دستة جزر
يوماً سعيداً

998
01:14:21,445 --> 01:14:26,916
مرحباً بك (جود) القوية
اتذكرين هذه؟، كيف الحال؟

999
01:14:27,014 --> 01:14:29,573
أنا بخير -
لست بخير فأذناك متخاذلتان -

1000
01:14:31,238 --> 01:14:33,124
لماذا اعتقدت انه يمكنني ان اصنع فارقاً؟

1001
01:14:33,190 --> 01:14:36,677
لأنك انسانه تحاول، هذا هو السبب -
دوماً ماكنت كذلك -

1002
01:14:37,125 --> 01:14:38,659
لقد حاولت

1003
01:14:38,854 --> 01:14:42,116
وأصبحت الحياة أكثر سوءً
للعديد من الحيوانات المفترسة

1004
01:14:43,685 --> 01:14:45,925
ليس جميعهم، بذكر الشيطان
في الوقت ذاته

1005
01:14:47,877 --> 01:14:50,308
اهذا (غديون غراي)؟

1006
01:14:50,341 --> 01:14:55,076
اجل انه كذلك، نحن نعمل معه الآن -
انه شريكنا ولم نكن لنفكر بهذا -

1007
01:14:55,109 --> 01:15:00,324
لولا انك انرتِ عقولنا -
"صحيح فقد اصبح افضل طاهي معجنات في "تراي بورو -

1008
01:15:03,718 --> 01:15:05,348
انه حقاً أمر رائع يارفاق

1009
01:15:07,173 --> 01:15:11,653
غديون غراي)! محال) -
اهلاً (جودي) اود الاعراب عن اسفي -

1010
01:15:11,717 --> 01:15:14,754
بالطريقة التي تصرفت بها في صغري

1011
01:15:14,946 --> 01:15:19,748
عانيت نقص الثقة والذي ظهر
في صورة حنق أهوج وعدوان

1012
01:15:19,913 --> 01:15:21,480
لقد كنت أرعناً جداً

1013
01:15:22,922 --> 01:15:25,160
ادرك اموراً عن كون المرء ارعن

1014
01:15:27,593 --> 01:15:29,864
على كل حال احضرت لك كل هذه الفطائر

1015
01:15:31,050 --> 01:15:33,960
انتم ياشباب لا تركضوا خلال تلك
"ميد كامبوم هوليسيثياس"

1016
01:15:35,721 --> 01:15:39,368
(هناك كلمات اقل وطأة سيد (اتش
"عائلتي دوماً اطلقت عليها "عاويات الليل

1017
01:15:41,193 --> 01:15:42,728
المعذرة ... ماذا قلت؟

1018
01:15:42,761 --> 01:15:44,456
الفتى يتحدث عن الزهور

1019
01:15:44,650 --> 01:15:46,687
استخدمها لطرد الحشرات عن المحصول ولكن

1020
01:15:46,879 --> 01:15:49,576
لا أحب ان يقترب منها الصغار
(بسبب ماجرى لعمك (تيري

1021
01:15:49,769 --> 01:15:52,296
أجل، تناول (تيري) واحدة كاملة عندما
كنا صغاراً وأصبح مجنوناً بالكامل

1022
01:15:52,713 --> 01:15:54,631
قام بعض امك بقوة مفرطة

1023
01:15:55,177 --> 01:15:57,288
يمكن ان يصبح الارنب متوحشاً

1024
01:15:57,641 --> 01:16:00,584
متوحش؟ هذه كلمة قوية
ولكن ذلك يؤلم للغاية

1025
01:16:00,969 --> 01:16:04,583
بالطبع، فهناك علامة نزع كبيرة
في ذارعك، سأعتبر ذلك وحشية

1026
01:16:04,906 --> 01:16:07,465
عاويات الليل" ليست ذئاب انها زهور"

1027
01:16:08,201 --> 01:16:10,153
الزهور تصيب الحيوانات المفترسة بالوحشية

1028
01:16:10,857 --> 01:16:15,752
اكتشفتها! هذا ماكان ينقصني
!المفاتيح! المفاتيح! المفاتيح

1029
01:16:16,553 --> 01:16:18,087
!شكراً

1030
01:16:18,409 --> 01:16:19,943
احبكما وداعاً

1031
01:16:24,106 --> 01:16:26,025
هل فهمت شيئاً من ذلك (بون)؟ -
ولا حتى قليلاً -

1032
01:16:26,057 --> 01:16:29,672
ذك يجعلني اشعر بحال أفضل قليلاً
ظننتها تتحدث لغة ما أو نحوه

1033
01:16:46,057 --> 01:16:47,592
من هناك؟

1034
01:16:48,009 --> 01:16:49,769
أنا بحاجة لأجد (نيك) أرجوك

1035
01:16:52,585 --> 01:16:53,832
نيك)؟)

1036
01:16:53,833 --> 01:16:55,367
نيك)؟)

1037
01:16:57,321 --> 01:16:58,855
(نيك)

1038
01:16:59,177 --> 01:17:02,408
عاويات الليل" ليست ذئاب"
انها زهور سامة

1039
01:17:03,241 --> 01:17:07,015
اعتقد ان احدهم يستهدف المفترسات
عن عمد ويجعلها تصبح متوحشة

1040
01:17:07,817 --> 01:17:10,952
أوليس هذا أمر مثير؟

1041
01:17:13,769 --> 01:17:16,456
انتظر، ارجوك لا تفعل هذا
أعلم انك لن تغفر لي أبداً

1042
01:17:17,033 --> 01:17:18,568
وأنا لا ألومك

1043
01:17:18,921 --> 01:17:20,455
ماكنت لأسامح نفسي أيضاً

1044
01:17:21,645 --> 01:17:25,899
كان عملاً ناشئاً عن جهل ولا مسؤولية
وتفكير محدود

1045
01:17:27,757 --> 01:17:29,708
ولكن لا يجب أن تعاني الحيوانات
المفترسة بسبب اخطأئي

1046
01:17:31,181 --> 01:17:32,716
يجب أن أصلح ذلك

1047
01:17:33,549 --> 01:17:35,083
ولكن لا يمكنني ذلك بدونك

1048
01:17:37,133 --> 01:17:39,148
...وعندما ننتهي

1049
01:17:40,781 --> 01:17:42,316
يمكنك ان تكرهني

1050
01:17:43,533 --> 01:17:48,940
وسيكون ذلك مقبولاً
لأنني كنت صديقة فظيعة وقد اذيتك

1051
01:17:50,669 --> 01:17:55,180
ويمكنك الابتعاد وانت تدرك
انك كنت محقاً طيلة الوقت

1052
01:17:56,397 --> 01:17:59,180
انا حقاً عدنه حمقاء

1053
01:18:04,045 --> 01:18:06,380
انا حقاً عدنه حمقاء

1054
01:18:09,036 --> 01:18:11,692
انا حقاً عدنه حمقاء

1055
01:18:12,528 --> 01:18:16,207
لا تقلقي ياجزرة
سأسمح لك بمحوها خلال 48 ساعه

1056
01:18:19,185 --> 01:18:20,720
حسناً تعالي إلى هنا

1057
01:18:23,473 --> 01:18:26,896
حسناً، انتم يا أرانب
عاطفيون جداً

1058
01:18:27,313 --> 01:18:28,848
نعم هكذا
تنفسي بعمق

1059
01:18:29,745 --> 01:18:32,560
هل تحاولين سرقة القلم؟
أهذا كل مافي الأمر؟

1060
01:18:34,385 --> 01:18:36,944
!انت تقفين على ذيلي، ابتعدي -
آسفه -

1061
01:18:42,065 --> 01:18:43,599
اعتقدت انكم لا تزرعون سوى الجزر

1062
01:18:45,697 --> 01:18:47,231
ماهي خطتك؟

1063
01:18:47,362 --> 01:18:49,888
"سنتبع "عاويات الليل -
حسناً ، كيف؟ -

1064
01:18:49,889 --> 01:18:53,024
هل تعلم هذا الرجل؟ -
اخبرتك أني أعلم الكل -

1065
01:18:53,505 --> 01:18:57,087
مرحباً، تقدموا
لدي كل ماتحتاجونه

1066
01:18:57,921 --> 01:18:59,455
كل أفلامكم المفضلة

1067
01:18:59,489 --> 01:19:01,248
لديّ أفلام لم تعرض بعد

1068
01:19:01,984 --> 01:19:03,328
خصم 15 بالمئة
عشرون بالمئة

1069
01:19:03,329 --> 01:19:05,504
قدم لي عرضاً هيّا

1070
01:19:05,953 --> 01:19:08,960
!انظروا من هذا
دوق الغير قانونيين

1071
01:19:08,993 --> 01:19:12,063
ما الموضوع (وايلد)؟
ألا ينبغي لك تذويب بعض المثلجات أو نحو ذلك؟

1072
01:19:12,129 --> 01:19:16,512
ان لم تكن الشرطية الفاتنه -
كلانا يعلم اني لم امسكك تسرق بصلاً -

1073
01:19:17,665 --> 01:19:19,872
ماذا كنت ستفعل بتلك
بزهور "عاويات الليل"  يا(وسلتون)؟

1074
01:19:19,905 --> 01:19:24,856
(الاسم (ويسلتون)، الدوق (ويسلتون
ولن اتحدث أيتها العدنه

1075
01:19:24,889 --> 01:19:26,807
ولا يوجد مايمكنك فعله لإرغامي

1076
01:19:27,608 --> 01:19:29,143
!جمده

1077
01:19:31,844 --> 01:19:34,052
أيها الواشي، لماذا تساعدها انها شرطية؟

1078
01:19:34,564 --> 01:19:39,267
والجدة العرابة لحفيدة المستقبل -
(وسأسميها (جودي -

1079
01:19:40,805 --> 01:19:43,620
جمد هذا المراوغ -
حسناً، رجاءً، سأتكلم -

1080
01:19:44,441 --> 01:19:48,344
سرقت "عاويات الليل" لأتمكن من بيعها
عرضوا عليّ مالا أرفضه : النقود

1081
01:19:49,080 --> 01:19:50,615
ولمن بعتها؟

1082
01:19:51,096 --> 01:19:55,351
كبش اسمه (دوغ) كان مكان التسليم تحت الأرض
(انتبها فحسب فـ (دوغ

1083
01:19:55,384 --> 01:19:58,423
عكس لكلمة لطيف
انه غير لطيف

1084
01:20:09,176 --> 01:20:10,710
!هيّا

1085
01:20:22,936 --> 01:20:26,743
لم يكن ابن عرس يكذب -
اجل يبدو ان (دوغ) احتكر سوق "عاويات الليل -

1086
01:21:09,848 --> 01:21:11,608
دوغ) يتحدث)
ماهو الأثر؟

1087
01:21:13,144 --> 01:21:16,535
فهد في ميدان "سهارا" فهمت

1088
01:21:17,656 --> 01:21:20,278
حقاً؟ أجل ادرك سرعتها
بإمكاني اصابته

1089
01:21:20,376 --> 01:21:24,247
اسمع لقد اصبت كلب ماء صغير
عبر نافذة مفتوحة لسيارة متحركة

1090
01:21:37,752 --> 01:21:40,567
أجل سأعلمك عندما أنتهي
أو سترى ذلك في نشرة الاخبار

1091
01:21:41,336 --> 01:21:42,870
أيهما اتى أولاً

1092
01:21:43,256 --> 01:21:45,623
دوغ) افتح، لقد احضرنا قهوتك)

1093
01:21:46,136 --> 01:21:48,663
(حسناً لقد عاد (والتر) و (جيسي
لذا سأغادر مع السلامة

1094
01:21:50,264 --> 01:21:52,855
مهلاً إلى أين تذهبين؟
عودي، ماذا تفعلين؟ سيراك

1095
01:21:54,008 --> 01:21:56,503
إلى ماذا تنظرين؟ أياً كان ماتفكرين به
توقفي عن التفكير به

1096
01:21:57,464 --> 01:21:59,671
ياجزرة، ياجزرة

1097
01:22:00,696 --> 01:22:02,231
الأفضل أن تكون برغوة زائده هذه المرة

1098
01:22:05,912 --> 01:22:10,167
ماذا تفعلين؟، لقد قمت بحبسنا هنا -
(يجب ان نوصل الدليل إلى شرطة (زوتوبيا -

1099
01:22:10,808 --> 01:22:13,719
!حسناً عظيم هاهي -
كلا، جميعها -

1100
01:22:18,456 --> 01:22:23,063
!عظيم أنت القائدة الآن
اسمعي سيلزمنا معجزة لتحريك هذا الشيء العتيق

1101
01:22:25,272 --> 01:22:26,647
حسناً، هللويا

1102
01:22:26,648 --> 01:22:30,776
لدينا حالة في المعمل
وقد ساء الوضع أكثر

1103
01:22:32,920 --> 01:22:33,815
انجزت المهمة

1104
01:22:34,116 --> 01:22:38,340
هل سيكون مبكراً اطلاق صافرة النصر؟ -
حسناً صافرة واحدة فقط -

1105
01:22:41,476 --> 01:22:43,747
يمكنني شطبه من قائمة امنياتي

1106
01:22:54,468 --> 01:22:56,003
لعله بجدر بي الغاء صافرة النصر

1107
01:22:58,308 --> 01:22:59,843
ربما هو صوت الوابل فحسب

1108
01:23:03,716 --> 01:23:05,251
!تراجع

1109
01:23:09,348 --> 01:23:10,882
!هجوم

1110
01:23:13,860 --> 01:23:15,555
!ياجزرة -
لا تتوقف تابع السير -

1111
01:23:16,195 --> 01:23:18,691
كلا، توقف ارجوك -
اياك ان توقف هذه العربة -

1112
01:23:40,001 --> 01:23:42,942
(زد السرعة يا (نيك -
ثمة قطار آخر قادم -

1113
01:23:42,960 --> 01:23:44,495
زد السرعة، ثق بي

1114
01:23:48,224 --> 01:23:49,759
أوقف القطار

1115
01:23:52,160 --> 01:23:53,694
أتحتاج إلى عون؟

1116
01:23:57,192 --> 01:23:59,463
!كلا!، جداً سريع
جداً سريع! اصمدي

1117
01:24:11,656 --> 01:24:13,190
!اعتقد انها محطتنا

1118
01:24:21,834 --> 01:24:25,094
حسناً ربما بعض الأدلة قد نجت

1119
01:24:33,512 --> 01:24:36,135
ضاع كل شيء
فقدناها كلها

1120
01:24:38,121 --> 01:24:40,615
أجل كلها عدا هذه

1121
01:24:41,448 --> 01:24:42,982
!(مرحى يا (نيك

1122
01:24:43,720 --> 01:24:45,254
(هيّا بنا، علينا ان نبلغ شرطة (زوتوبيا

1123
01:24:46,064 --> 01:24:48,270
لنختصر عبر متحف تاريخ الطبيعة

1124
01:24:59,120 --> 01:25:01,614
من هنا -
(جودي)، (جودي) -

1125
01:25:03,540 --> 01:25:05,074
(سيدتي العمدة (بيلويذر

1126
01:25:05,524 --> 01:25:10,484
لقد اكتشفنا ماذا يحدث، ثمة من يتبع
المفترسات بمصل وهو مايجعلها متوحشة

1127
01:25:10,516 --> 01:25:13,267
(أنا فخورة جداً بك يا (جودي
لقد انجزت عملاً خارقاً

1128
01:25:13,780 --> 01:25:15,314
أشكرك سيدتي

1129
01:25:19,252 --> 01:25:22,387
كيف امكنك ان تعرفي أين تجدينا؟ -
سأكمل طريقي وأخذ تلك الحقيبة -

1130
01:25:22,932 --> 01:25:27,123
أوتعلمين؟، أنا و (نيك) سنأخذها
(إلى مركز شرطة (زوتوبيا

1131
01:25:32,180 --> 01:25:33,714
اجري -
اجري -

1132
01:25:34,388 --> 01:25:35,922
!امسكوهما

1133
01:25:41,592 --> 01:25:43,126
!جزرة

1134
01:25:44,793 --> 01:25:46,521
!امسكتك

1135
01:25:49,272 --> 01:25:50,423
حسناً اهدء فقط

1136
01:25:51,608 --> 01:25:53,143
توت؟ -
كلا -

1137
01:25:56,184 --> 01:25:57,718
(اظهري يا (جودي

1138
01:25:57,848 --> 01:25:58,935
!خذ الحقيبة

1139
01:25:58,936 --> 01:26:01,687
(اوصلها إلى (بوغو -
لن اتخلى عنك، هذا لن يحدث -

1140
01:26:01,720 --> 01:26:04,119
لا يمكنني السير -
سنفكر في أمر ما -

1141
01:26:04,152 --> 01:26:06,039
(نحن في نفس الفريق يا(جودي

1142
01:26:06,872 --> 01:26:10,327
المستهان بأمره
المقلل من قيمته

1143
01:26:10,904 --> 01:26:12,567
ألم تسأمي؟

1144
01:26:15,704 --> 01:26:18,999
الحيوانات المفترسة
ربما هي أكثر قوة وأعلى صوتاً

1145
01:26:19,320 --> 01:26:22,423
ولكن الحيوانات الفريسة
تفوقها بعشرة أضعاف

1146
01:26:26,328 --> 01:26:31,318
فكري في الأمر، 90بالمئة من السكان
متحدين ضد عدو مشترك

1147
01:26:32,152 --> 01:26:33,686
سنصبح خارقين

1148
01:26:39,832 --> 01:26:41,366
!هناك

1149
01:26:57,176 --> 01:27:02,231
كان ينبغي لك البقاء في مزرعة الجزر
الامر مؤسف حقاً، فقد اعجبت بك بالفعل

1150
01:27:02,712 --> 01:27:05,463
ماذا ستفعلين؟ هل ستقتليني؟

1151
01:27:06,135 --> 01:27:08,791
كلا طبعاً
هو سيقتلك

1152
01:27:09,980 --> 01:27:11,643
!كلا
!(نيك)

1153
01:27:13,244 --> 01:27:17,083
نعم الشرطة؟، هنا ثعلب متوحش في
متحف تاريخ الطبيعة

1154
01:27:17,116 --> 01:27:19,707
(تم الاطاحة بالضابطة (هوبز
!اسرعوا أرجوكم

1155
01:27:20,349 --> 01:27:22,587
كلا يا(نيك) لا تفعل ذلك، قاومه

1156
01:27:22,588 --> 01:27:26,173
ولكنه لا يستطيع السيطرة، صحيح؟
...بما أن الحيوانات المفترسة مجرد

1157
01:27:26,270 --> 01:27:30,171
وحشية بميولها البيولوجية

1158
01:27:37,340 --> 01:27:38,874
!إلى الوراء

1159
01:27:40,060 --> 01:27:45,878
ياإلهي!  فكروا بالعناوين
"شرطية بطلة قُتلت بواسطة ثعلب متوحش"

1160
01:27:47,580 --> 01:27:51,194
اهذا هو الامر؟ ان تخشى الفريسة المفترس؟
وتظلين أنت في السلطة؟

1161
01:27:51,547 --> 01:27:52,666
أجل في الغالب

1162
01:27:52,667 --> 01:27:54,201
لن ينجح ذلك

1163
01:27:54,268 --> 01:27:59,482
دائماً ماينجح، وسأتتبع كل حيوان مفترس
في (زوتوبيا) ليبقى الأمر كذلك

1164
01:28:03,075 --> 01:28:04,609
!(نيك)

1165
01:28:08,227 --> 01:28:09,761
الوادع أيتها العدنه

1166
01:28:15,491 --> 01:28:20,002
!دماء! دماء! دماء
ومن ثم موت

1167
01:28:20,068 --> 01:28:21,507
حسناً أوتعلمين، انك تستنزفينه تماماً

1168
01:28:21,604 --> 01:28:26,817
إلى ذلك اعتقد اننا نلنا الامر
نلنا منك ياثرثارة وقد افصحت بكل جمالية

1169
01:28:26,884 --> 01:28:27,618
ماذا؟

1170
01:28:27,619 --> 01:28:30,210
هل تبحثين عن المصل؟ انه هنا

1171
01:28:30,724 --> 01:28:34,465
مالديك في السلاح هناك
فهو التوت من مزرعة عائلتي

1172
01:28:34,563 --> 01:28:37,601
انها لذيذة، ينبغي لك تجربة بعضها

1173
01:28:38,247 --> 01:28:40,646
(لقد اوقعت بـ (ليونهارت
ويمكنني الايقاع بكما

1174
01:28:41,288 --> 01:28:45,601
كلامي ضد كلامكما -
في الحقيقة -

1175
01:28:45,630 --> 01:28:48,987
وسأتتبع كل حيوان مفترس
في (زوتوبيا) ليبقى الامر كذلك

1176
01:28:49,055 --> 01:28:50,589
انه كلامك ضد كلامك

1177
01:28:51,335 --> 01:28:53,574
هذا مايسمى بالمكر، عزيزتي

1178
01:29:01,352 --> 01:29:03,496
العمدة السابقة (داون بيلويذر) خلف القضبان

1179
01:29:03,502 --> 01:29:07,428
مذنبة بتنظيم الهجمات الوحشية
التي عذبت مدينة "زوتوبيا" مؤخراً

1180
01:29:07,622 --> 01:29:11,720
سلفها (ليودور ليونهارت) ينفي
أي علم بمؤامرتها

1181
01:29:11,746 --> 01:29:13,830
مدعياً انه كان يحاول
الدفاع عن المدينة فحسب

1182
01:29:14,119 --> 01:29:16,715
هل حبسي لتلك الحيوانات كانت غلطة؟

1183
01:29:17,092 --> 01:29:21,413
اجل لقد اخطأت، انه ذات العرف القديم
الفعل الخاطئ لأجل الفكرة الصحيحة

1184
01:29:21,608 --> 01:29:25,318
وفي اخبار مترابطة، يقول الاطباء ان
مضاد "عاويات الليل" يثبت فعاليته

1185
01:29:25,831 --> 01:29:28,006
في اصلاح الحيوانات المفترسة

1186
01:29:34,344 --> 01:29:36,645
!(ايميت)
!(ايميت)

1187
01:29:38,703 --> 01:29:40,237
شكراً

1188
01:29:42,767 --> 01:29:44,302
اثناء طفولتي

1189
01:29:44,752 --> 01:29:47,598
اعتقدت ان (زوتوبيا) ذلك المكان المثالي

1190
01:29:48,271 --> 01:29:50,990
حيث يتوائم الكل

1191
01:29:51,023 --> 01:29:52,783
وبإمكان اي أحد أن يصبح أي شيء

1192
01:29:53,647 --> 01:29:56,469
اتضح ان الحياة الواقعيه اكثر تعقيداً بقليل

1193
01:29:56,661 --> 01:29:58,543
من مجرد شعار على خلفية سيارة

1194
01:29:59,600 --> 01:30:01,358
الحياة الواقعية فوضوية

1195
01:30:02,511 --> 01:30:04,174
جميعنا لديه حدود

1196
01:30:05,167 --> 01:30:06,671
كلنا يخطئ

1197
01:30:06,671 --> 01:30:09,807
مايعني كلنا لديه امور مشتركة

1198
01:30:10,927 --> 01:30:13,134
وكلما حاولنا فهم احدنا الاخر

1199
01:30:13,807 --> 01:30:15,341
كلما اصبح الواحد فينا استثنائياً

1200
01:30:17,519 --> 01:30:22,158
ولكن علينا المحاولة
لذا مهما كانت صنفك الحيواني

1201
01:30:22,863 --> 01:30:26,958
من أضخم فيل لدينا
إلى أول ثعلب لدينا

1202
01:30:29,519 --> 01:30:31,053
إلتمس إليكم

1203
01:30:31,536 --> 01:30:35,214
...حاولوا
حاولوا جعل العالم مكان افضل

1204
01:30:37,999 --> 01:30:43,406
انظروا لأعماقكم واعلموا
ان التغيير يبدأ بكم

1205
01:30:44,879 --> 01:30:49,902
يبدأ بي أنا
يبدأ بنا كلنا

1206
01:30:57,263 --> 01:30:59,822
حسناً، حسناً يكفي

1207
01:31:01,295 --> 01:31:08,108
لدينا بعض المجندون المستجدون هذا الصباح
اضافة لأول ثعلب لنا، من يهتم؟

1208
01:31:08,271 --> 01:31:10,574
ينبغي ان تكون لديك بطاقاتك الخاصة
للعبارات التحميسية ياسيدي

1209
01:31:10,607 --> 01:31:12,141
!(اخرس يا (وايلد

1210
01:31:12,623 --> 01:31:13,998
!المهام

1211
01:31:13,999 --> 01:31:18,222
(الضباط (غريزولي)، (فراغماير
(ديلغاتو) في فرقى (سهل الأجرد)

1212
01:31:18,703 --> 01:31:23,182
(سنورلورف)، (هيغينز) ، (وولفارد)
في الشرطة السرية

1213
01:31:23,793 --> 01:31:26,958
(وايلد)، (هوبز)
مسؤولية المواقف

1214
01:31:26,958 --> 01:31:28,493
انصراف

1215
01:31:28,855 --> 01:31:30,389
!امزح فحسب

1216
01:31:30,667 --> 01:31:33,674
وردتنا بلاغات عن متسابق طرق
(يندفع سريعاً في المنطقة المركزية لـ (سافانا

1217
01:31:34,187 --> 01:31:35,721
اعثرا عليه وقوما بإيقافه

1218
01:31:36,523 --> 01:31:39,818
حسناً هل كل الارانب قادة
سيارات سيؤون ام انه انت فقط؟

1219
01:31:41,803 --> 01:31:45,610
آسفه -
عدنة ماكرة -

1220
01:31:46,219 --> 01:31:47,467
ثعلب غبي

1221
01:31:47,467 --> 01:31:49,001
انت تعلمين انك غارقة في حبي

1222
01:31:49,259 --> 01:31:50,666
هل اعلم هذا؟

1223
01:31:50,667 --> 01:31:52,777
أجل، أجل ، أنا اعلم

1224
01:32:06,922 --> 01:32:10,574
سيدي كنت تنطلق بسرعة 115 ميل بالساعة
اتمنى ان يكون لديك توضيح مناسب

1225
01:32:12,559 --> 01:32:14,957
فلاش)، (فلاش) بطل المئة ياردة)

1226
01:32:18,813 --> 01:32:21,597
(نيك)

1227
01:32:21,690 --> 01:32:35,941
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1228
01:32:37,035 --> 01:32:54,163
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل </font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال||</font>

