1
00:00:03,600 --> 00:00:33,600
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||عبد الحميد عطاف & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:00:35,600 --> 00:00:55,600
<font color="#0080c0">YTSتعديل التوقيت لنسخة الـ</font>
<font color="#ffff00">d_technique</font>

3
00:01:00,600 --> 00:01:02,488
كلما أنجزنا الكثير من العمل
،مع هؤلاء الرجال

4
00:01:03,640 --> 00:01:05,939
.كلما ضغطوا علينا

5
00:01:06,040 --> 00:01:07,420
.الروس الأوغاد

6
00:01:07,519 --> 00:01:10,540
،حسناً، يحاول (فاسيلي) تصعيب الأمور
.على الأقل أنّك تعرف ما الذي تفعله

7
00:01:10,640 --> 00:01:12,165
.. لكن هذه العاهرة

8
00:01:13,400 --> 00:01:16,010
ـ لا أعلم
ـ يا رجل، لا تمزح

9
00:01:16,680 --> 00:01:19,081
.يمكنني أن أشعر بأنفاسها حول رقابنّا

10
00:01:22,000 --> 00:01:23,728
.سأخبرك شيء واحد، يا رجل

11
00:01:24,200 --> 00:01:27,283
.هذه المهمة تبقيها مستيقظة طوال الليل

12
00:01:28,439 --> 00:01:31,204
.أجل، على الأقل أننا نعرف الأفضل

13
00:01:33,200 --> 00:01:36,004
،حسناً، أننا ما نتحدث حياله
.سيتطلب منّا الكثير من الرجال

14
00:01:36,359 --> 00:01:38,566
فرانكو) و(ماركوس)؟)

15
00:01:38,680 --> 00:01:41,728
ـ هل هذه خطتنا؟
... ـ حسناً، يمكننا فعلها بأنفسنا، لكن

16
00:01:42,680 --> 00:01:46,019
في غضون ثلاثة دقائق؟
.كلا، هذا ليس ممكناً

17
00:01:47,200 --> 00:01:49,441
.يجب أن تُنجز المهمة في وضح النهار

18
00:01:50,120 --> 00:01:52,599
.مما يعني هناك مدنيين ومناطق

19
00:01:54,040 --> 00:01:55,245
.أننا بحاجة إليهم

20
00:01:56,040 --> 00:01:59,643
.لا تقلق
.(لقد تدربت مع (ماركوس

21
00:02:01,079 --> 00:02:02,968
.تباً، سحقاً

22
00:02:03,079 --> 00:02:05,980
ـ أنتبه لجلد المقاعد، يا رجل
ـ أجل

23
00:02:06,079 --> 00:02:12,007
أجل، هؤلاء الرجال بوسعهم أن
.يتدبروا أنفسهم، ثق بيّ

24
00:02:12,560 --> 00:02:16,020
.(أؤكد لك هذا، يا (مايك
.أنا و(ماركوس) نعرف بعضنّا الآخر منذ فترة طويلة

25
00:02:16,120 --> 00:02:17,770
.(أنّي لستُ قلقاً حيال (ماركوس

26
00:02:22,039 --> 00:02:25,288
.حسناً
.سننجز هذا في غضون أسبوعين

27
00:03:26,240 --> 00:03:27,580
ماذا من المفترض أن يعني هذا؟

28
00:03:27,680 --> 00:03:30,460
أنّي فقط لا أفهم كيف يمكنك أن تحب
.كلباً أكثر فتاة، هذا كل ما في الأمر

29
00:03:30,560 --> 00:03:33,539
،حسناً، أنت لديك فتاة
الآن يمكنك التحدث حيال النساء، صحيح؟

30
00:03:33,639 --> 00:03:37,860
راسل)، أين قلت أخيك قابل تلك)
الفتاة التي يعشقها الآن؟

31
00:03:37,960 --> 00:03:38,961
.حسناً

32
00:03:39,800 --> 00:03:41,164
أريدكم أن تكونوا مقيّدين بالأمر
.من أجلي الآن

33
00:03:41,319 --> 00:03:44,330
ـ لقد سمعتوه، عليكم أن تركّزوا
ـ حسناً

34
00:03:45,759 --> 00:03:47,921
.(يفضل أن تكون محقاً حيال هذا، يا (مايك

35
00:03:56,840 --> 00:03:59,780
"في أحد الأيام، جاء بستاني القيصر ليبلغ"

36
00:03:59,879 --> 00:04:02,883
."عن شخصاً قام بسرقة الفواكه من الحديقة"

37
00:04:03,000 --> 00:04:05,060
.. لقد عزم على الأمساك باللص"

38
00:04:05,159 --> 00:04:07,162
.. والقيصر أمر ابنائه الثلاثة"

39
00:04:07,280 --> 00:04:10,806
."أن يراقبوا حديقته الثمينة طوال الليل"

40
00:04:38,120 --> 00:04:40,963
."إليزابيث) كانت محبوبة من الجميع في البلدة)"

41
00:04:54,759 --> 00:04:56,603
لنجعل هذه جديرة بالذكر، إتفقنا؟

42
00:04:59,079 --> 00:05:00,730
.إليك بعض الأوراق يجب أنجازها

43
00:05:13,560 --> 00:05:14,685
!تفقدهم

44
00:05:16,920 --> 00:05:19,764
.تفقد اللاسلكي
.أختبار، أختبار، واحد، اثنان

45
00:05:21,079 --> 00:05:22,286
.أننا جاهزون

46
00:05:23,399 --> 00:05:24,605
ـ نحن جاهزون؟
ـ أجل

47
00:06:01,319 --> 00:06:03,607
!أنبطحوا! لينبطح الجميع

48
00:06:04,079 --> 00:06:05,127
!لينبطح الجميع

49
00:06:15,240 --> 00:06:16,286
.فرانكو)، تولى الرجل الذي على يسارك)

50
00:06:31,920 --> 00:06:33,649
ما الذي تظن نفسك فاعل بحق الجحيم؟

51
00:06:36,160 --> 00:06:39,565
.أستعدوا للرّد، ثمة عملية سطو
.. "مصرف "فرست ستي ناشنال

52
00:06:40,240 --> 00:06:41,651
.مايك)، لقد بدء النداء للتو)

53
00:06:42,319 --> 00:06:44,322
.أستعدوا لقدومهم

54
00:06:46,600 --> 00:06:49,100
!أخرجي يديكِ حيث يمكنني رؤيتهما، يا عاهرة

55
00:06:49,199 --> 00:06:50,531
!وأنت أيضاً

56
00:06:51,319 --> 00:06:52,321
.هيّا، أخرج يديك

57
00:07:07,399 --> 00:07:08,526
!وجوهكم موجّه نحو الأرض

58
00:07:10,839 --> 00:07:11,887
!لا تتحركوا

59
00:07:16,000 --> 00:07:17,047
.أفتحي فمكِ

60
00:07:17,160 --> 00:07:19,401
.حسناً، وحدة (511) و(11) تستجيب للنداء

61
00:07:19,519 --> 00:07:21,682
.أنهم على بعد ثلاثة دقائق
.(أنهم يقتربون، يا (مايك

62
00:07:21,839 --> 00:07:22,841
.تبقت دقيقتين ونصف

63
00:07:45,519 --> 00:07:46,884
.أفتحيه

64
00:08:12,959 --> 00:08:14,610
.(الوقت المقدر لوصولهم دقيقة، يا (مايك

65
00:08:14,759 --> 00:08:16,603
.أنهم قادمون من الجانب الجنوبي

66
00:08:24,800 --> 00:08:26,961
.أعملوا على الخطة
.تبقت ثانية واحدة

67
00:08:36,279 --> 00:08:37,820
!سأتولى هذا

68
00:08:37,919 --> 00:08:39,409
!لا تتحركوا

69
00:08:58,279 --> 00:08:59,860
!ليتوجه الجميع إلى القبو

70
00:09:04,120 --> 00:09:08,419
(غايب)، تذكّر، الشمال نحو (هيل)
.(والشرق نحو (ناينث

71
00:09:10,120 --> 00:09:12,009
.عُلم بذلك
.(الشمال نحو (هيل) والشرق نحو (ناينث

72
00:09:16,360 --> 00:09:17,360
!أنطلق

73
00:09:19,799 --> 00:09:20,846
!أجل

74
00:09:24,159 --> 00:09:25,399
!هذا ما أتحدث حياله

75
00:09:29,480 --> 00:09:30,640
!أجل

76
00:09:30,759 --> 00:09:32,807
.حسناً، أنّك تقترب من تقاطع

77
00:09:33,159 --> 00:09:35,207
.لديكم وقت، أغتنموه

78
00:09:35,600 --> 00:09:36,840
.هنا مباشرةً

79
00:09:45,679 --> 00:09:46,620
!سحقاً

80
00:09:46,720 --> 00:09:48,484
.تباً، تباً

81
00:09:50,720 --> 00:09:52,448
غايب)، عليك أن تأخذ مدخل)
.طريق السريع مباشرةً

82
00:09:56,799 --> 00:09:57,846
ما هذا بحق الجحيم؟

83
00:09:59,559 --> 00:10:02,725
.(لا تدعه يتباطأ، يا (مايك
.لا تدعه يتباطأ

84
00:10:02,840 --> 00:10:04,080
.خذ الطريق المعاكس

85
00:10:04,200 --> 00:10:07,201
ـ لا يمكنني رؤية أيّ شيء! أيّ طريق؟
!ـ الآن

86
00:10:07,320 --> 00:10:08,259
ما هذا بحق الجحيم؟

87
00:10:08,360 --> 00:10:10,806
.محال، لا يمكنني تولي هذا

88
00:10:12,440 --> 00:10:13,679
!حسبك

89
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
!سحقاً

90
00:10:27,399 --> 00:10:28,447
.تباً

91
00:10:28,559 --> 00:10:30,403
.(أنّي عالق وراء التصادم، يا (مايك

92
00:10:30,519 --> 00:10:31,860
.أنت الآن بمفردك

93
00:10:42,879 --> 00:10:45,280
.فرانكو)، أعمل بعض الضجة)
.أبقي هؤلاء الناس في الخلف

94
00:10:53,759 --> 00:10:54,760
.تباً

95
00:11:01,120 --> 00:11:03,121
!غايب)، لنتحرك، خذ الصندوق)

96
00:11:03,240 --> 00:11:05,082
!ـ هيّا
!ـ تباً

97
00:11:16,639 --> 00:11:18,539
.فرانكو)، لقد فعلت ما عليك)
.الآن، تنحى جانباً

98
00:11:18,639 --> 00:11:19,765
!لنذهب

99
00:11:21,919 --> 00:11:23,763
!لنذهب، لنذهب

100
00:11:24,759 --> 00:11:25,760
.تباً

101
00:12:22,480 --> 00:12:24,740
!يا له من هراء لعين

102
00:12:24,840 --> 00:12:26,220
!أجل، أجل، كأني خططت هذا الهراء

103
00:12:26,320 --> 00:12:28,048
.اللعنة يا (غايب)، أنّك لا تزال هاوٍ

104
00:12:28,159 --> 00:12:30,220
!ـ ما هذا بحق الجحيم
!ـ أخرس

105
00:12:30,320 --> 00:12:34,048
ما الذي تخاله، أيها الجشع؟
!أنهم يضعون الطعم هناك لأغبياء مثلك

106
00:12:34,159 --> 00:12:36,480
ـ (ماركوس)! ضع غراضك في صندوق السيارة
!ـ سحقاً

107
00:12:38,519 --> 00:12:40,363
!ـ أيها الوغد
ـ غيبوا ثلاثة أيام

108
00:12:40,480 --> 00:12:41,845
.ما لم تسمعون مني أوامر مختلفة

109
00:12:41,960 --> 00:12:44,460
!أجل، هل تعرف أمراً؟
!لقد كانت بمثابة المقامرة

110
00:12:44,559 --> 00:12:47,100
لكنكم جميعاً مدينين ليّ بمداعبة
.قضيبي لو لم يحدث ذلك التلاعب

111
00:12:47,200 --> 00:12:48,530
!ـ تباً لك
!ـ وأنتم تعرفون ذلك

112
00:12:48,960 --> 00:12:52,562
ـ هل هذه لعبة؟
(ـ ضعه جانباً، يا (فرانكو

113
00:12:54,559 --> 00:12:56,049
.فرانكو)، يا رجل)

114
00:12:57,399 --> 00:12:59,721
،عندما توجه السلاح عليّ مجدداً
.ستكون أحمقاً إذا لم تستخدمه

115
00:12:59,879 --> 00:13:01,245
هل تفهمني؟

116
00:13:01,360 --> 00:13:03,009
ـ عُلم بذلك
ـ عُلم بذلك

117
00:13:08,480 --> 00:13:11,086
.لنقبض على بعض الأشرار، أيها المحققين

118
00:13:46,879 --> 00:13:49,565
،لو تركت هذا هناك
ماذا سوف يحدث برأيك؟

119
00:13:50,759 --> 00:13:53,645
ـ ماذا تظن سيحدث لك؟
ـ ماذا؟

120
00:13:54,279 --> 00:13:56,327
ألّا يمكنك أن ترى ما الذي أحاول فعله هنا؟

121
00:14:00,000 --> 00:14:01,820
ـ أبتعد عني
ـ لن أبتعد عنك، يا أخي الصغير

122
00:14:01,919 --> 00:14:04,081
.لأنه سينتهي بك المطاف ميتاً

123
00:14:05,679 --> 00:14:07,980
أنّك لم ترى نفس الهراء الذي
.(رأينهما أنا و(ماركوس

124
00:14:09,159 --> 00:14:11,128
تباً، ماذا؟ هراء البحرية الامريكية مجدداً؟

125
00:14:17,039 --> 00:14:18,529
.مايك) غاضباً)

126
00:14:19,159 --> 00:14:20,764
.(لكن (مايك) لا يزال (مايك

127
00:14:22,279 --> 00:14:24,539
... (وهذين الآخرين، (ماركوس) و(فرانكو

128
00:14:24,639 --> 00:14:25,640
.أنتبه

129
00:14:27,440 --> 00:14:29,442
هل علينا القلق حيالهما؟

130
00:14:31,200 --> 00:14:35,282
.الشرطة تعتني بالشرطة
.كما تفعله في العمليات الخاصة

131
00:14:35,679 --> 00:14:37,010
.لا بأس

132
00:14:40,519 --> 00:14:42,807
ـ حسناً
ـ حسناً؟

133
00:14:46,120 --> 00:14:48,441
.غايب) كان نظيفاً لستة أشهر)

134
00:14:48,840 --> 00:14:50,340
.إنه يحاول

135
00:14:50,440 --> 00:14:52,124
.لقد كان شرطياً جيّداً

136
00:14:53,840 --> 00:14:55,330
.أسمع، أعلم أنّك تهتم بذلك

137
00:14:57,080 --> 00:14:59,321
.نحن عائلة، يا رجل
.نحن عائلة

138
00:15:58,159 --> 00:16:00,400
."الله والإنصاف سوف يسود"

139
00:16:00,519 --> 00:16:02,363
."والموت في سبيل الشيطان"

140
00:16:03,120 --> 00:16:04,530
."الجميع سوف يسود"

141
00:16:04,679 --> 00:16:07,860
."الخير سوف يسود"

142
00:16:07,960 --> 00:16:10,460
!"الشر يسود من خلال الأغتصاب"

143
00:16:10,559 --> 00:16:11,580
.هذا صحيح

144
00:16:11,679 --> 00:16:14,365
!القتل! سرقة الناس

145
00:16:15,080 --> 00:16:17,340
ـ الرب يكره الشيطان الأبيض
!ـ هذا صحيح، يا أخي

146
00:16:17,440 --> 00:16:19,124
.إنه مهاجر غير شرعي

147
00:16:19,720 --> 00:16:21,210
!أنت، سيّدي

148
00:16:21,840 --> 00:16:25,580
لديك علامة الشيطان حول
.عنقك مثل أحبولة الجلاد

149
00:16:25,679 --> 00:16:28,299
."الرب والإنصاف سوف يسود"

150
00:16:28,399 --> 00:16:30,562
."الإنسان الأصلي سوف يرتقي"

151
00:16:31,039 --> 00:16:33,168
!"سوف يرتقي مجدداً"

152
00:16:33,320 --> 00:16:34,340
."الموت في سبيل الشيطان"

153
00:16:34,440 --> 00:16:35,884
.(المحقق (ألين

154
00:16:37,320 --> 00:16:40,051
."الخير سوف يسود"

155
00:16:41,559 --> 00:16:43,163
.حسناً، أنهم أطلقوا رصاصات تحذيرية

156
00:16:44,440 --> 00:16:46,283
.أنها رصاصات من عيار - 12

157
00:16:47,000 --> 00:16:48,059
.أفحصوها

158
00:16:48,159 --> 00:16:50,605
أجل، أننا نتعامل مع فريق تخريبي
.مؤلف من أربعة رجال

159
00:16:51,919 --> 00:16:55,980
ـ أننا نسحب كاميرات المراقبة الآن
ـ الصبغ أفسد معظم ما أخذوه من مال

160
00:16:56,080 --> 00:16:59,288
.لكن تركّيزهم كان مصباً على صندوق الإيداع

161
00:16:59,399 --> 00:17:00,419
.أجل

162
00:17:00,519 --> 00:17:02,442
ـ لمَن يعود الصندوق؟
ـ أنه يعود إلى

163
00:17:02,559 --> 00:17:04,846
.(روسي ثري يدعى (ديميتري بيتكوف

164
00:17:04,960 --> 00:17:07,859
العائلة تدّعي أنهم لا يعرفون
.سبب أحتفاظه بالصندوق هنا

165
00:17:07,960 --> 00:17:09,940
.هذا (والتر سيمز)، مدير البنك

166
00:17:10,039 --> 00:17:12,519
.أعطني ذلك التقرير
.(والتر)

167
00:17:13,440 --> 00:17:15,567
.(أنا المحقق (ألين
هل هذه المرة الأولى تتعرض للسرقة؟

168
00:17:15,680 --> 00:17:19,859
ـ ليس ممتعاً، صحيح؟
ـ لديهم صور لعائلتي، بناتي، أين نعيش

169
00:17:19,960 --> 00:17:22,339
ـ مدرسة بناتي
ـ (والتر)، أنّك مدير المصرف

170
00:17:22,440 --> 00:17:26,259
يجب أن تكون ذكياً بما يكفي لتعرف
.أن بوسع الأشرار تفقد الأمور الرقمية

171
00:17:26,359 --> 00:17:29,700
لذا، توخى الحذر عند أستخدام
.إنستغرام، غوغل، تويتر، فيسبوك

172
00:17:29,799 --> 00:17:32,970
ـ الأوغاد
!(ـ مهلاً، (والتر

173
00:17:42,400 --> 00:17:44,003
.نل منهم، يا عزيزي

174
00:17:53,559 --> 00:17:54,799
.وداعاً، يا أبي

175
00:18:07,920 --> 00:18:09,660
!ليستمع الجميع

176
00:18:09,759 --> 00:18:15,444
لقد عرفت للتو أن النقيب لا يزال ينتظر
.تقريراً منكم عن العصابة الحالية

177
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
.(سميث)

178
00:18:17,400 --> 00:18:19,641
.كالمعتاد، أيها الرقيب

179
00:18:20,279 --> 00:18:23,602
أنهم يشكلّون دائرة ويمررون
.ذلك الهراء فيما بينهم

180
00:18:24,160 --> 00:18:25,420
.ومن ثم يعانقون بعضهم الآخر

181
00:18:25,519 --> 00:18:27,567
ـ فقط أنهوا هذا
ـ آسف، أيها الرقيب

182
00:18:29,640 --> 00:18:32,689
أيضاً، (فرست ستي) في وسط المدينة
.تعرض لعملية سطو هذا الصباح

183
00:18:33,599 --> 00:18:36,046
على ما يبدو، أنهم كانوا مدججين
،بالأسلحة ويتحدثون الأسبانية

184
00:18:36,160 --> 00:18:38,900
الذي مما يضيق عملية البحث
.عليهم في أرجاء المدينة

185
00:18:39,000 --> 00:18:41,526
أنّي أشعر بالأستياء حيال الملاحظة
.العرقية هنا، أيها الرقيب

186
00:18:41,640 --> 00:18:44,365
وسيعيشون جميعاً في مكانك ذي الغرفة
.الواحدة، لكي لا يكون من الصعب إيجادهم

187
00:18:44,559 --> 00:18:46,259
.أتصل بوالدة (ماركوس)، أنها في منزلي

188
00:18:48,119 --> 00:18:50,042
.لنتصل ونتفقد أهلنا

189
00:18:50,160 --> 00:18:53,779
جيفري ألين) من قسم الجرائم الكبرى)
.سوف يترأس التحقيق

190
00:18:53,880 --> 00:18:57,019
بالحديث عنه، أسمحوا ليّ أن أعرفكم
.(بابن أخيه، (كريس

191
00:18:57,119 --> 00:19:00,539
ـ من أين جئت مجدداً؟
ـ المنطقة - 2، وحدة - أف آي تي

192
00:19:00,640 --> 00:19:03,770
ـ أنها منطقة غير شرعية
ـ شرطي مساعدة المارة

193
00:19:05,079 --> 00:19:08,482
ـ المنطقة - 2؟
(ـ (بلمونت)، أنضم مع (ألين

194
00:19:08,720 --> 00:19:09,779
.بحقك، يا رجل

195
00:19:09,880 --> 00:19:11,619
ربما يساعدك في الحضور إلى
.العمل في الوقت المحدد

196
00:19:11,720 --> 00:19:13,244
أأنت جاد؟

197
00:19:13,359 --> 00:19:17,161
الآن تذكّروا، أول من يجد السلاح
.هناك، يحصل على يوم إجازة

198
00:19:17,920 --> 00:19:18,940
.هذا كل ما لديّ

199
00:19:19,039 --> 00:19:21,400
ـ أيها الرقيب، هل يمكننا التحدث حيال هذا؟
ـ بالتأكيد لا

200
00:19:34,599 --> 00:19:36,089
.أبتعد عن الطريق، يا رجل

201
00:19:43,240 --> 00:19:45,003
هل نبحث عن شيء معين؟

202
00:19:46,279 --> 00:19:47,519
.دوماً

203
00:20:01,799 --> 00:20:04,040
.شانيس)، أنزلي من عندكِ الآن)

204
00:20:05,079 --> 00:20:06,844
!مرحباً، يا عزيزي

205
00:20:07,079 --> 00:20:08,286
.أنّكِ في ورطة الآن

206
00:20:08,400 --> 00:20:11,180
أسمع، لقد كنت أتدبر شؤوني
.حتى ظهروا أولئك الأوغاد

207
00:20:11,279 --> 00:20:13,859
ـ أنزلي من عندكِ
ـ أنّي فقط أحظى بوقت رائع

208
00:20:13,960 --> 00:20:15,961
!أنزلي الآن

209
00:20:17,079 --> 00:20:19,490
.ـ اللعنة
ـ كيف صعدتِ إلى هنا؟

210
00:20:19,960 --> 00:20:22,859
ـ حسناً، تعالوا إلى هنا، يا رفاق
ـ هيّا يا رجل، أصعد إلى هناك وساعدها

211
00:20:22,960 --> 00:20:25,539
.يستحسن ألّا تنظر على مؤخرتي

212
00:20:25,640 --> 00:20:28,140
تقول المصادر أن عملية السطو قد"
تكون لها علاقة

213
00:20:28,240 --> 00:20:30,380
."بالعصابات وحتى المافيا الروسية"

214
00:20:30,480 --> 00:20:34,007
مع تفاصيل أكثر، أليكم مراسلنا"
."(ويليام موران)

215
00:20:34,119 --> 00:20:38,330
يُعتقد أن سيطرة على 70% من الأقتصاد"
.. الروسي، أن المافيا الروسية

216
00:20:42,960 --> 00:20:46,088
.أجل، اسمع، سأعاود الإتصال بك لاحقاً

217
00:20:46,480 --> 00:20:47,845
.أجل، شكراً

218
00:20:50,160 --> 00:20:52,220
كيف يجري العمل؟
هل هناك أيّ أخبار من (ماركوس)؟

219
00:20:52,319 --> 00:20:53,845
.الأمور هادئة تماماً

220
00:20:53,960 --> 00:20:56,326
.جيّد
.سأراكم يا رفاق خلال يومين

221
00:20:57,519 --> 00:21:00,339
نقلاً عن مسؤول كبير في"
،"الوزارة الخارجية قائلاً

222
00:21:00,440 --> 00:21:02,500
"ليس هناك جرائم روسية منظمة"

223
00:21:02,599 --> 00:21:06,967
تجعلنا نتعقب الذين لا يحملون"
."الجواز السفر الإسرائيلي

224
00:21:21,880 --> 00:21:22,881
.تعال

225
00:21:24,039 --> 00:21:26,008
.أنت تعرف كيف يعمل هذا

226
00:21:32,200 --> 00:21:34,567
.تمهل، يا رجل
.أنه في وضع الأمان

227
00:21:38,480 --> 00:21:40,539
!ـ مرحباً، أيها الصغير
!ـ أبي

228
00:21:40,640 --> 00:21:45,123
كيف حالك؟ أأنت بخير؟
.أشتقت إليك

229
00:21:45,240 --> 00:21:48,881
ليس هناك حقاً حباً مثل حب
الأب لابنه، أليس كذلك؟

230
00:21:49,519 --> 00:21:50,520
.تعال

231
00:21:53,079 --> 00:21:54,980
،)إذاً، كما تعلم يا (مايكل

232
00:21:55,079 --> 00:21:58,220
.فاسيلي) سوف يتصل)
،أننا ممتنون جداً لعملك

233
00:21:58,319 --> 00:22:01,140
لكن في هذه الحالة، أننا بحاجة
.أن نتوقف عن الدفع

234
00:22:01,240 --> 00:22:03,208
ـ هناك عمل آخر
!ـ كلا

235
00:22:04,480 --> 00:22:06,642
.لقد أنجزنا هذا العمل
!أدفعي النقود اللعينة

236
00:22:08,319 --> 00:22:13,087
.. أختى
.أختى دوماً تنجدب للرجال الأغبياء

237
00:22:13,400 --> 00:22:18,569
.لماذا؟ لا أعلم
.ربما أن أختي غبية أيضاً

238
00:22:20,079 --> 00:22:22,765
.أنه شيء فظيع لتقوله أخت، أعلم

239
00:22:23,400 --> 00:22:27,339
،لكنها مع ذلك فتاة رائعة
،التي قطعت شوطاً طويلاً في هذا العالم

240
00:22:27,440 --> 00:22:30,090
.لكن أنظر في عينها وسترى ذلك

241
00:22:30,200 --> 00:22:35,490
إنه غباء التثاؤب العظيم مع إنعدام
.الحكم في الرجال تماماً

242
00:22:37,400 --> 00:22:39,339
.. لكن الحب

243
00:22:39,440 --> 00:22:41,760
.الحب يلبي مطالب كبيرة لنا جميعاً

244
00:22:42,839 --> 00:22:46,281
ـ ماذا تريدين؟
ـ إنه سوف يتصل مجدداً

245
00:22:48,559 --> 00:22:49,971
.(مرحباً، (مايكل

246
00:22:50,920 --> 00:22:52,046
.(إيلينا)

247
00:22:53,759 --> 00:22:56,888
ما الذي يجري هنا، يا (إيرينا)؟
الفيدراليون الأوغاد؟

248
00:22:57,960 --> 00:23:00,965
ـ بماذا متورطة؟
(ـ شكراً لكِ، (إيلينا

249
00:23:07,079 --> 00:23:09,127
.(أجل، لقد كنت للتو أتحدث إلى (مايكل

250
00:23:10,319 --> 00:23:12,321
.كنت على وشك مناقشة هذا معه

251
00:23:12,559 --> 00:23:14,163
.إنها لم تكن صفقة لعينة

252
00:23:14,480 --> 00:23:15,643
أخبريني؟

253
00:23:16,480 --> 00:23:19,643
.مايكل) لا يزال رافضاً للوظيفة الثانية)

254
00:23:20,079 --> 00:23:22,542
.كلا، يجب أن يحدث الآن

255
00:23:22,640 --> 00:23:23,721
.أعلم هذا

256
00:23:24,039 --> 00:23:27,721
.صندوق (بيتكوف) لا فائدة له دون الملفات

257
00:23:28,440 --> 00:23:33,483
.المباحث تعقبت الملفات
.أنها بحوزة الوزارة الداخلية

258
00:23:33,940 --> 00:23:35,884
.. (أنتِ زوجتي المميزة، يا (إيرينا

259
00:23:38,039 --> 00:23:42,884
يجب أن نكون حذرين إلى موقعنا بين
.اللصوص، وأن ما وعدنا به يجب تسليمه

260
00:23:43,039 --> 00:23:46,884
فقط هذا يؤمن خروجي من السجن
أو هل بحاجة ان أذكّركِ بذلك؟

261
00:23:47,680 --> 00:23:48,840
.بالطبع لا

262
00:23:50,039 --> 00:23:53,884
.ومن ثم عدم منح (مايكل) أيّ فرصة
.أقترح عليكِ أن تؤذيه لكي يستوعب الأمر

263
00:23:58,680 --> 00:24:00,339
.يا رجل، لدينا مشكلة

264
00:24:00,440 --> 00:24:03,259
ـ ما هي؟ تتعلق بـ (إيرينا)؟
ـ أجل

265
00:24:03,359 --> 00:24:06,099
.أجل، علينا الألتقاء الآن
.جميعنا

266
00:24:06,200 --> 00:24:09,579
.أنهم يتلاعبون بنا، يا رجل
.ثمة مهمة آخرى يريدون منا إنجازها

267
00:24:09,680 --> 00:24:11,940
.فقط لا يمكنك التعامل مع هؤلاء الاشخاص

268
00:24:12,039 --> 00:24:15,339
يا رجل، كان علينا إنهاء هذا منذ
.(أعوام، بعد القدوم من (العراق

269
00:24:15,440 --> 00:24:17,407
أظن إنه ليس آمناً تماماً
.عندما تخرط ابنك في هذا

270
00:24:17,960 --> 00:24:19,859
.سأتصل بأخيك، أراك بعد قليل

271
00:24:19,960 --> 00:24:21,290
.أجل، حسناً

272
00:24:43,039 --> 00:24:45,180
."وهي تقول، "أعطني قبلة، يا أبي

273
00:24:45,279 --> 00:24:47,380
."وأنا أقول "يا عزيزتي، اسمعي، أنتِ مخبرة

274
00:24:47,480 --> 00:24:49,019
."وهذا مخالف لبرتوكول الشرطة"

275
00:24:49,119 --> 00:24:51,851
.بالأحرى، ما كان عليك مداعبة قضيبي حتى

276
00:24:52,759 --> 00:24:54,299
ـ أنتم
ـ ما الذي نفعله هنا، يا (مايك)؟

277
00:24:54,400 --> 00:24:56,380
ـ أين (راسل)؟
ـ لا أعلم، أنه رفيقك

278
00:24:56,480 --> 00:24:58,084
.ضع جهاز تحديد المواقع في مؤخرته

279
00:24:58,200 --> 00:25:00,088
غايب)، أين أخيك يا رجل؟)

280
00:25:00,680 --> 00:25:03,250
.لا تسألني، أنه لا يأتي

281
00:25:04,000 --> 00:25:06,539
ـ ما الذي نفعله هنا؟
ـ أنها لا تريد أن تدفع

282
00:25:06,640 --> 00:25:09,140
ـ هراء
ـ هناك مهمة آخرى

283
00:25:09,240 --> 00:25:12,819
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ تقول إنها تساوي 3 مليون فوق نصيبنا

284
00:25:12,920 --> 00:25:16,083
.بالطبع، عليها فعل ذلك
إذا لم تدفع، لماذا تدفع لاحقاً؟

285
00:25:16,240 --> 00:25:18,367
.هراء، أنها تتلاعب بك

286
00:25:18,920 --> 00:25:21,420
ـ أنها حصلت على مبتغاها، صحيح؟
ـ ماذا؟

287
00:25:21,519 --> 00:25:24,180
!ـ أنها حصلت على مبتغاها
ـ يجب عليّ التعامل مع تلك العاهرة، صحيح؟

288
00:25:24,279 --> 00:25:27,019
.أنت الذي أقحمنا في هذا الهراء
.هذا بسببك

289
00:25:27,119 --> 00:25:28,180
.أنت تعامل مع هذا

290
00:25:28,279 --> 00:25:29,519
ـ حقاً؟
ـ أجل

291
00:25:30,119 --> 00:25:32,180
.(أنتما الاثنان منخرطان بالأمر الآن، يا (فرانكو

292
00:25:32,279 --> 00:25:34,924
ـ وكيف تظن ذلك؟
ـ أنها تتحكم بالفيدراليون، يا عزيزي

293
00:25:37,240 --> 00:25:39,339
ـ أجل
ـ الفيدراليون؟

294
00:25:39,440 --> 00:25:42,380
،لقد رأيتهم هناك
.كأنهم عائلة كبيرة سعيدة

295
00:25:42,480 --> 00:25:46,726
وليس عليّ أن أذكّركما كم
.الفيدراليون يحبون الشرطة الفاسدين

296
00:25:53,039 --> 00:25:54,962
.أنظروا من قرر القدوم

297
00:26:07,279 --> 00:26:08,486
!تفقد الجانب

298
00:26:14,920 --> 00:26:16,285
!(راسل)

299
00:26:16,400 --> 00:26:18,323
!ـ تراجع! تراجع
!ـ أزيله! أزيله

300
00:26:18,839 --> 00:26:21,165
!ـ أبعده من هنا
!ـ أبتعد عني

301
00:26:22,160 --> 00:26:24,140
.(أبعده، يا (مايكل
.هيّا، أبعده من هنا

302
00:26:24,240 --> 00:26:26,003
.كلا، يداه مقيدتان
.لا يمكنني أخراجه

303
00:26:26,160 --> 00:26:27,684
.(أخرجه من السيارة، يا (مايك

304
00:26:28,680 --> 00:26:29,681
.حسناً

305
00:26:32,279 --> 00:26:33,326
!تباً

306
00:26:44,960 --> 00:26:48,160
ـ كيف حاله؟
ـ ليس بخير، يا رجل

307
00:26:52,839 --> 00:26:54,365
.أنه لن ينجو

308
00:27:00,799 --> 00:27:02,039
.(راسل)

309
00:27:06,359 --> 00:27:09,161
ـ سأعتني بك الآن
ـ هيّا

310
00:27:24,720 --> 00:27:26,528
.لا تنظر إليه

311
00:27:49,599 --> 00:27:50,681
!تباً

312
00:27:59,079 --> 00:28:00,763
.إنه (مايكل) مجدداً

313
00:28:01,599 --> 00:28:02,601
.أعلم

314
00:28:03,400 --> 00:28:04,526
تعلمين؟

315
00:28:08,720 --> 00:28:09,767
.خذي

316
00:28:13,599 --> 00:28:15,522
.إنه لا يتصل من أجلي

317
00:28:30,880 --> 00:28:32,483
.سأذهب إلى الفراش

318
00:28:39,160 --> 00:28:41,288
.رباه، يا لهذه الاسنان الكبيرة التي تملكها

319
00:28:42,799 --> 00:28:46,700
ثمة شخص أستخدم هذا القناع
.في عملية سطو منذ ليلتين

320
00:28:46,799 --> 00:28:48,164
.مبدع

321
00:28:49,400 --> 00:28:51,481
.أطفئي الأنوار، أيتها الباندا

322
00:28:51,880 --> 00:28:55,220
إذاً، نتفق أن أمر تحدثم بالأسبانية
.هو كله مجرد هراء

323
00:28:55,319 --> 00:28:57,448
.محال أن هؤلاء الرجال من العصابات

324
00:28:58,599 --> 00:29:00,921
.أخبرني إذا لاحظت أيّ شيء

325
00:29:01,960 --> 00:29:03,325
.حسناً، هؤلاء ليسوا لصوص شوارع

326
00:29:05,920 --> 00:29:08,161
.هؤلاء الرجال مدربون بشكل جيّد

327
00:29:08,640 --> 00:29:11,325
.وبعض منهم عسكري بالتأكيد

328
00:29:19,640 --> 00:29:23,361
القيصرة، ما الذي تسعى ورائه؟

329
00:29:25,680 --> 00:29:27,364
.أنها لم تقل بعد

330
00:29:29,319 --> 00:29:32,642
أياً كانت المهمة، فهي تتعلق
.بمبنى الأمن الداخلي

331
00:29:34,200 --> 00:29:38,683
الأمن الداخلي يستخدمه كمحطة لنقل
.المواد الحساسة داخل وخارج البلاج

332
00:29:39,200 --> 00:29:43,689
ـ كم عدد الحراس؟
ـ غير معلوم، ربما هناك الكثير

333
00:29:44,039 --> 00:29:46,008
وبالتأكيد هناك بعض الفرق
.التكتيكية الخاصة

334
00:29:46,680 --> 00:29:48,259
.وبعض من قوات (سوات) المستأجرين

335
00:29:48,359 --> 00:29:50,220
إذاً، كم من الوقت تستغرق؟
أربعة أو خمسة دقائق كحد أقصى؟

336
00:29:50,319 --> 00:29:54,211
.كلا، يا رجل. كلا
.أننا نتحدث عن 10 دقائق

337
00:29:54,559 --> 00:30:00,121
.أجل، وهذا لا يمكن إنجازه
.لأن الدعم سيأتي خلال 3 دقائق

338
00:30:02,680 --> 00:30:05,888
،سوف يقتلون كل واحد منّا
.إذا لم نحصل على هذا الشيء

339
00:30:07,640 --> 00:30:09,642
.يمكننا إطلاق نداء 999

340
00:30:17,920 --> 00:30:19,330
.هذه ليست فكرة سيئة

341
00:30:21,160 --> 00:30:22,730
.هذا سيوفر لنا 10 دقائق

342
00:30:24,400 --> 00:30:26,242
ـ يا إلهي
ـ 20 دقيقة

343
00:30:26,359 --> 00:30:27,849
.أنت تمزح

344
00:30:28,400 --> 00:30:31,125
!ـ أخبرني أنّك تمزح
ـ أنت، توقف عن كلام الشرطة

345
00:30:31,519 --> 00:30:34,728
تحدث بالإنجليزية، 999؟
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

346
00:30:46,839 --> 00:30:48,250
.يا إلهي

347
00:30:51,000 --> 00:30:52,444
.يجب عليك أن تحب هذا العمل

348
00:30:52,759 --> 00:30:55,444
.حاول أن لا تلطخ بدلتك

349
00:30:56,119 --> 00:30:58,339
.أنا لستُ قلقاً، لديّ بدلتين

350
00:31:00,240 --> 00:31:02,321
سيدو كأن (لاي مي) أرسل لنا
.طائرة ورقية من السجن

351
00:31:02,440 --> 00:31:04,420
.يبدو كذلك

352
00:31:04,519 --> 00:31:06,488
أيها العباقرة، هلا أحدكم يغلق هذا؟

353
00:31:06,960 --> 00:31:08,040
.تباً

354
00:31:08,599 --> 00:31:12,286
،)كريس)، هذا الرقيب (فرانكو رودريغيز)
.إنه محقق

355
00:31:12,519 --> 00:31:13,851
.(أيها المحقق، هذا (كريس

356
00:31:14,279 --> 00:31:15,644
.من قسم الجرائم

357
00:31:16,279 --> 00:31:19,203
.هذا هو شريكي الجديد
."إنه أستدعيه من "المنطقة - 2

358
00:31:20,079 --> 00:31:22,970
إذاً، ما الذي يقولوا لك رجال
منطقة - 2 حيال هذا؟

359
00:31:24,400 --> 00:31:27,482
.لا أعلم، لنرى ذلك

360
00:31:27,900 --> 00:31:31,482
"لا تدع اللسان يقول ما يدور في عقلك"

361
00:31:32,400 --> 00:31:37,085
.ما يعني أنتبه لكلامك الغير دقيق
.في أمريكا

362
00:31:38,480 --> 00:31:39,480
صحيح؟

363
00:31:40,400 --> 00:31:41,900
شيئاً من هذا القبيل؟

364
00:31:42,000 --> 00:31:45,768
.حسناً، سأبحث عن أيّ شاهد
.(سررت بلقائك، يا (رودريغيز

365
00:31:50,000 --> 00:31:51,330
أيّ وجوه مألوفة لك؟

366
00:31:52,319 --> 00:31:55,005
حسناً، هذين الفاشلين لا عرفهما
.. لكن هذا الذي هنا

367
00:31:55,119 --> 00:31:56,848
.(هو (بيدرو ماركيز

368
00:31:57,480 --> 00:31:58,619
هل فرد من أفراد العصابة؟

369
00:31:58,720 --> 00:32:01,641
.(لعصابة (لوكوس أو تريس
.في المقاطعة المجاورة

370
00:32:01,799 --> 00:32:03,819
.لكن لا أعلم ما الذي يفعلونه هنا، يا رجل

371
00:32:03,920 --> 00:32:05,365
.على الأرجح يبحثون عن جثثهم

372
00:32:07,519 --> 00:32:09,085
(إيد)، هل تحدثت مع هؤلاء الرجال بعد؟

373
00:32:09,119 --> 00:32:10,480
ليس بعد

374
00:32:11,640 --> 00:32:13,359
ما الذي يجري يا رفاق ؟

375
00:32:14,839 --> 00:32:16,680
هل كنتم جميعا هنا منذ فترة ؟

376
00:32:18,440 --> 00:32:21,019
مهلاً، أنا فقط سأطرح عليك بعض الأسئلة يا رجل

377
00:32:21,119 --> 00:32:22,579
لست مضطرًا بأن تخوض معي شجارًا

378
00:32:22,680 --> 00:32:25,880
تأتي إلى هنا وتلقي علينا اللوم
بشأن أولئك الحمقى

379
00:32:26,599 --> 00:32:27,579
أنا لم أقل ذلك

380
00:32:27,680 --> 00:32:29,200
ذلك ما قلته بالضبط، أيها الحقير

381
00:32:29,359 --> 00:32:32,880
على الإطلاق، أنا فقط أحاول
معرفة ما إذا رأى أحدكم شيئًا

382
00:32:33,440 --> 00:32:34,880
تباً لك

383
00:32:35,720 --> 00:32:36,779
حسنًا -
سأُخبرك شيئاً -

384
00:32:36,880 --> 00:32:39,559
،سوف أقوم بمضاجعتك
هل تفهمني ؟

385
00:32:47,039 --> 00:32:49,720
هل تريد الإعتناء بشريكك هناك ؟

386
00:32:50,480 --> 00:32:51,559
إبن العاهرة

387
00:32:53,559 --> 00:32:55,240
الأصفاد ضيقة بعض الشيء، أيها السافل

388
00:32:55,359 --> 00:32:56,799
اصمت

389
00:32:57,480 --> 00:32:58,579
...أنت، ما الذي يجري مع صديقتك هنا

390
00:32:58,680 --> 00:32:59,700
اصمت

391
00:32:59,799 --> 00:33:00,779
أيها الزنجي اللعين

392
00:33:00,880 --> 00:33:03,559
أنت، ألم يطلب منك الشرطي بأن تلتزم بالصمت؟
اسمع

393
00:33:03,680 --> 00:33:05,480
تباً لك -
اقبضوا عليه، تعال معي -

394
00:33:06,240 --> 00:33:08,319
تراجعوا، تراجعوا

395
00:33:09,039 --> 00:33:10,200
تعال معي

396
00:33:17,240 --> 00:33:19,839
يا صديقي، اذهب ودخن سيجارة في الخارج

397
00:33:22,039 --> 00:33:23,529
هيا يا رجل

398
00:33:24,359 --> 00:33:26,200
المحل مغلق لخمس دقائق

399
00:33:28,240 --> 00:33:30,140
ما الذي تفعله يا رجل ؟

400
00:33:30,240 --> 00:33:31,500
يمكنني أن أطرح عليك نفس السؤال

401
00:33:31,599 --> 00:33:33,900
أنا لم أطرح رجلاً على الأرض
ولم أتسبب في أعمال الشغب

402
00:33:34,000 --> 00:33:35,279
،لقد كان يثرثر كثيرًا
أنت لم تسمعه

403
00:33:35,400 --> 00:33:36,980
الثرثرة ؟
ماذا، هل جرح مشاعرك ؟

404
00:33:37,079 --> 00:33:39,099
،إنها الشوارع اللعينة
هذا يفعله الناس هناك

405
00:33:39,200 --> 00:33:40,420
هل تعرف من هو ؟

406
00:33:40,519 --> 00:33:41,660
لقد كانت عملية إعتراض

407
00:33:41,759 --> 00:33:43,740
لقد كان يعرقل تحقيقي

408
00:33:43,839 --> 00:33:46,440
،اخرج من المدرسة يا رجل
ليس هناك أي اعتراض هنا

409
00:33:46,759 --> 00:33:50,079
،هذا هو (لويس بينتو)
إنه مساعد (مارا سالفتروشا)

410
00:33:50,400 --> 00:33:52,440
أتعتقد أن أحدا سيتكلم الآن ؟

411
00:33:52,559 --> 00:33:53,680
هل هو مساعد ؟ -
صحيح -

412
00:33:53,799 --> 00:33:55,980
،لم أكن أعرف ذلك
حسنًا، سوف أذهب للإعتذار منه

413
00:33:56,079 --> 00:33:57,700
هذه ليست لعبة، يا (كريس)

414
00:33:57,799 --> 00:33:59,220
القواعد هنا مختلفة تماما

415
00:33:59,319 --> 00:34:00,940
هذا المكان ليس مثل (باكهيد)، مفهوم ؟

416
00:34:01,039 --> 00:34:02,720
لذا يستحسن أن تتعلم بسرعة

417
00:34:03,599 --> 00:34:04,960
مهلاً، دعني أخبرك بشيء

418
00:34:05,079 --> 00:34:07,019
،إن كان لديك مشكل معي
فلتخبرني به

419
00:34:07,119 --> 00:34:09,820
لكن لا توقفني على الجانب
وتستجوبني وكأنك تعرف شيئًا لا أعرفه

420
00:34:09,920 --> 00:34:12,860
لقد تركت غبياً يؤنبك أمام الحيّ بأكمله

421
00:34:12,960 --> 00:34:15,000
وأنت الذي يجب عليك أن تفسر ذلك

422
00:34:15,800 --> 00:34:18,219
الآن اتركني وشأني
ودعني أكمل عملي

423
00:34:18,320 --> 00:34:20,119
أصبحت تعرف اللعبة بأكملها الآن، صحيح ؟

424
00:34:20,960 --> 00:34:22,760
يفتح القفل أيها الغبي

425
00:34:29,320 --> 00:34:32,760
999 إذاً ماذا ؟ نحن سنقوم بـ
في غضون 10 دقائق ؟

426
00:34:34,599 --> 00:34:37,170
قتل الشرطي؟
سيتيح لك يوماً كاملاً

427
00:34:38,400 --> 00:34:40,679
عند إطلاق نداء حالة 999

428
00:34:40,800 --> 00:34:43,380
جميع الوحدات في المنطقة
.سوف تهرع بالذهاب للضابط المصاب

429
00:34:43,480 --> 00:34:45,059
إنه موسم صيد مفتوح

430
00:34:45,159 --> 00:34:47,300
والجميع يريد القبض على قاتل الشرطي

431
00:34:47,400 --> 00:34:50,820
الأمر أشبه بسحب سدادة مغسل الماء
والقوات بأكملها تنجدب نحو أسفل البالوعة

432
00:34:50,920 --> 00:34:53,519
وهل أنت متأكد من أنت تستطيع فعل هذا ؟

433
00:34:53,639 --> 00:34:54,760
أجل

434
00:34:59,119 --> 00:35:00,280
حسناً

435
00:35:02,360 --> 00:35:03,800
أنت من الشرطة

436
00:35:04,639 --> 00:35:05,679
...لكن أنت

437
00:35:05,800 --> 00:35:08,489
يجب عليك أن تتحقق جدياً
من هذه المسؤولية

438
00:35:12,639 --> 00:35:14,880
أنا قلق بشأن 999، يا (فرانكو)

439
00:35:15,360 --> 00:35:16,690
سوف أذهب لدفن صديقي

440
00:35:17,199 --> 00:35:18,199
شقيقه

441
00:35:19,039 --> 00:35:21,360
إلّا إن كنت تريد مساعدتنا في حفر القبر

442
00:35:25,800 --> 00:35:28,039
أجل، لم أكن أعتقد ذلك

443
00:35:33,519 --> 00:35:34,519
أنت

444
00:35:34,840 --> 00:35:36,119
يا رجل

445
00:35:36,480 --> 00:35:38,840
،هيا يا رجل
لنخرج من هنا

446
00:35:41,880 --> 00:35:43,139
هل أنت بخير ؟

447
00:35:44,679 --> 00:35:46,400
حسناً، هيا

448
00:35:59,039 --> 00:36:00,920
كان ينبغي أن أكون على علم

449
00:36:02,400 --> 00:36:05,059
لابد من وجود طريقة آخرى

450
00:36:05,159 --> 00:36:08,409
ماذا ؟ هل أصبحت فجأة قديسا
لأن ذلك الشرطي الجديد اللعين يحمل شارة ؟

451
00:36:08,519 --> 00:36:10,239
هناك فرق يا (فرانكو)
وأنت تعرف ذلك

452
00:36:10,559 --> 00:36:12,079
حقاً ؟ -
أجل -

453
00:36:12,199 --> 00:36:13,610
هذا هراء

454
00:36:13,719 --> 00:36:17,139
كم من جنازة شرطي حضرت لها
خلال الخمس سنوات الأخيرة ؟

455
00:36:17,239 --> 00:36:20,719
وأنت تقول لنفسك نفس الشيء الذي
يقوله كل شرطي وهو جالس هناك

456
00:36:21,400 --> 00:36:22,920
"يستحسن أن يكون هو بدلاً مني"

457
00:36:26,360 --> 00:36:28,929
إن كان هذا يسبب لك مشكلة، يا (ماركوس)

458
00:36:29,599 --> 00:36:31,340
فسأتكلف به

459
00:36:31,440 --> 00:36:33,760
ليس لدي مشكل في قتل شرطي

460
00:36:34,440 --> 00:36:36,440
سوف أقتل شرطيا بكل سهولة

461
00:36:42,159 --> 00:36:44,280
القليل إلى اليمين

462
00:36:48,599 --> 00:36:50,539
دعنا نُضف الدخيرة، لا تدعيهم أن يعرفوا -
أخطأت -

463
00:36:50,639 --> 00:36:52,639
ما الذي تفعله هناك، يا عم (جيف) ؟

464
00:36:52,760 --> 00:36:54,760
لا يحدث شيء هنا

465
00:36:55,239 --> 00:36:57,099
كيف حال عملك ؟

466
00:36:57,199 --> 00:36:59,380
لا أعرف، كل شيء بخير، يا رجل

467
00:36:59,480 --> 00:37:01,559
لكن أود أن أحدث فرقاً

468
00:37:02,159 --> 00:37:04,340
،أعرف كيف يبدو ذلك
ما الذي تضحك عليه ؟

469
00:37:04,440 --> 00:37:06,219
أنت تود أن تحدث فرقًا

470
00:37:06,320 --> 00:37:08,460
وأنت لن تحدث فرقاً

471
00:37:08,559 --> 00:37:10,320
قم بإزالة هذه الفكرة من رأسك

472
00:37:11,559 --> 00:37:13,500
هل تعرف ما عليك فعله ؟

473
00:37:13,599 --> 00:37:16,619
عملك، ولا تشغل بالك بأيّ أمور أخرى

474
00:37:16,719 --> 00:37:21,000
،كن وحشًا
وعد إلى المنزل في آخر الليل

475
00:37:21,519 --> 00:37:22,539
عم (جيف)

476
00:37:22,639 --> 00:37:24,380
هل بإمكانك فعل ذلك ؟ -
هل تمازحني ؟ -

477
00:37:24,480 --> 00:37:26,679
لا -
أتعرف أنواع الأماكن التي أذهب إليها ؟ -

478
00:37:26,800 --> 00:37:27,980
...أماكن كثيفة الشعر أكثر بكثير

479
00:37:28,079 --> 00:37:30,440
إذاً لا تقلق حيالي -
لا، أنا قلق حيالك -

480
00:37:31,159 --> 00:37:32,840
...أنت لا تُدرك أمر

481
00:37:32,960 --> 00:37:37,679
أي أحد من هؤلاء الأغبياء ذوي عيون الثعابين

482
00:37:38,360 --> 00:37:41,679
أتعلم، من الممكن أن يكون
أحدهم مسلحاً في هذه الأثناء

483
00:37:43,000 --> 00:37:44,840
أنا مدين بذلك لأمك

484
00:37:46,320 --> 00:37:47,920
أنا مدين لها بذلك

485
00:37:48,519 --> 00:37:51,280
...اسمع، أنا لا أستطيع الإعتناء بك

486
00:37:51,840 --> 00:37:53,519
اللعنة على هؤلاء الأغبياء

487
00:37:53,639 --> 00:37:55,019
...أي أحد من هؤلاء

488
00:37:55,119 --> 00:37:56,159
! أنتم

489
00:37:56,519 --> 00:37:57,500
! أنتم

490
00:37:57,599 --> 00:38:00,420
هل أحدكم مسلح في هذه الأثناء ؟

491
00:38:00,519 --> 00:38:01,500
أنت ؟ -
(جيف) -

492
00:38:01,599 --> 00:38:02,940
هل تحمل مسدسًا ؟

493
00:38:03,039 --> 00:38:05,280
(جيف)، اجلس، اجلس

494
00:38:13,559 --> 00:38:16,460
ما الذي يريده (تريفور) كهدية في عيد ميلاده ؟

495
00:38:18,800 --> 00:38:21,280
يريد مسدسًا

496
00:38:23,679 --> 00:38:25,019
مسدس ؟

497
00:38:25,119 --> 00:38:26,940
لا، إنه يريد مسدس لعبة

498
00:38:27,039 --> 00:38:28,320
مسدس لعبة آخر

499
00:38:28,719 --> 00:38:30,679
أجل، أجل، بالطبع

500
00:38:35,199 --> 00:38:36,800
كيف حالك، يا صغيري ؟

501
00:38:38,079 --> 00:38:39,460
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

502
00:38:39,559 --> 00:38:40,559
حسنًا

503
00:38:41,559 --> 00:38:43,019
حسنًا، لننزع هذا عنك يا رجل

504
00:38:43,119 --> 00:38:44,530
هيا، اجلس

505
00:38:46,519 --> 00:38:48,559
ها أنت ذا

506
00:38:49,199 --> 00:38:52,119
ابق جالسا هناك للحظة
لكي أذهب للتحدث مع أمك

507
00:38:54,840 --> 00:38:56,360
لقد تأخرتي

508
00:38:57,400 --> 00:38:59,079
أنت محظوظ لأنك تمكنت من رؤيته

509
00:38:59,199 --> 00:39:00,769
أنا أريد رؤية أختكِ

510
00:39:00,880 --> 00:39:03,659
لماذا لا ترد على مكالماتي ؟

511
00:39:03,760 --> 00:39:07,260
لقد كان عليّ اقناع أختي
لكي تعفو عنك يا (مايكل)، مفهوم ؟

512
00:39:07,360 --> 00:39:08,539
لتكن ممتناً قليلاً

513
00:39:08,639 --> 00:39:10,000
عليك فعل ذلك من أجلي، مفهوم ؟

514
00:39:10,239 --> 00:39:12,159
أو يجب عليك أن تخرجي من هنا

515
00:39:15,119 --> 00:39:16,840
سوف أرى ما يمكنني فعله

516
00:39:19,199 --> 00:39:20,719
الآن أسرع، مفهوم ؟

517
00:39:21,599 --> 00:39:23,400
فلديك فقط ساعة واحدة

518
00:39:39,000 --> 00:39:41,320
تعال إلى هنا يا (فيلكس)

519
00:39:47,159 --> 00:39:50,000
لا، لا، لن تفعل هذا أمام أبني

520
00:39:50,400 --> 00:39:52,159
هيا، اذهب واعثر على أمك

521
00:40:03,320 --> 00:40:05,039
اجلس يا (مايكل)

522
00:40:05,159 --> 00:40:07,519
اشرب بعض الشاي، فلدينا الكثير لمناقشته

523
00:40:07,639 --> 00:40:08,980
حقاً ؟

524
00:40:09,079 --> 00:40:10,119
ما الذي تريدين التحدث عنه ؟

525
00:40:10,880 --> 00:40:12,159
هل تريدين التحدث بشأن (راسل) ؟

526
00:40:14,159 --> 00:40:15,300
أجل، هو

527
00:40:15,400 --> 00:40:18,800
،إن كنتِ تريدين إنجاز مهمتنا
فلتبتعدي عن فريقي

528
00:40:23,920 --> 00:40:25,679
حسناً، يا عزيزي

529
00:40:26,000 --> 00:40:29,840
إذن بعد أن تم توضيح كل شيء

530
00:40:33,880 --> 00:40:36,849
(فاسيلي) يود أن يعرف كيف تجري الأمور

531
00:40:40,519 --> 00:40:42,599
أخبريه بأننا نملك طريقة لإنجاح الأمر

532
00:40:45,920 --> 00:40:48,039
هذه أنباء سارة

533
00:40:49,360 --> 00:40:50,400
أجل

534
00:40:59,000 --> 00:41:02,480
أتعرف، أنا أفضل أن تشاهد الأفلام الإباحية

535
00:41:03,119 --> 00:41:04,610
كنت على وشك فعل ذلك

536
00:41:04,840 --> 00:41:06,199
جيد

537
00:41:08,559 --> 00:41:10,320
هل أنت تعيس، يا حبيبي ؟

538
00:41:11,280 --> 00:41:12,280
لا

539
00:41:12,800 --> 00:41:14,800
أنت تبدو وكأنك تعيس

540
00:41:20,880 --> 00:41:25,090
اسمع، أنت كنت تريد هذا العمل، هل تتذكر ؟

541
00:41:25,559 --> 00:41:26,679
أجل

542
00:41:28,559 --> 00:41:32,239
كان ذلك قبل أن أدرك أنني سأحظى بشريك مغفل

543
00:41:33,599 --> 00:41:35,320
هيا، يا حبيبي

544
00:41:36,079 --> 00:41:38,239
يجب عليك العمل مع هؤلاء الرجال

545
00:41:41,039 --> 00:41:43,610
منذ متى يسمح رجلي القوي

546
00:41:44,400 --> 00:41:46,599
لشخص بأن يؤذيه

547
00:41:49,079 --> 00:41:50,760
لا أحد يستطيع إيذائي

548
00:41:51,639 --> 00:41:54,610
الآن، كف عن الشعور بالأسف على نفسك

549
00:41:56,079 --> 00:41:57,760
وتعال معي إلى السرير

550
00:42:20,639 --> 00:42:22,019
شريكي لا يشكل لي مشكلة

551
00:42:22,119 --> 00:42:23,539
هل أنت متأكد حول ذلك ؟

552
00:42:23,639 --> 00:42:25,519
اسمع، أنا لا أبالي بشأن ذلك الرجل، مفهوم ؟

553
00:42:25,639 --> 00:42:28,739
إنه ممتاز، حالما يسمع (جيفري ألين)
،بأن ابن أخيه تعرض لإطلاق نار

554
00:42:28,840 --> 00:42:30,860
،سيرسل جميع الشرطة لتلبية النداء
صحيح يا (فرانكو) ؟

555
00:42:30,960 --> 00:42:32,000
لقد رأيته

556
00:42:32,360 --> 00:42:33,539
إنه واحد منا

557
00:42:33,639 --> 00:42:34,840
اسمع، لدي مكان في ذهني

558
00:42:34,960 --> 00:42:37,530
تلك المشاريع المهجورة في (واشنطن)

559
00:42:37,639 --> 00:42:38,719
حسناً

560
00:42:43,960 --> 00:42:45,679
يبدو أن الأمر متفق عليه

561
00:43:00,679 --> 00:43:02,360
هذا الرجل لم يفعل شيئاً

562
00:43:03,679 --> 00:43:07,159
هل لديه عائلة ؟
ألّا تعرف حتى ؟

563
00:43:09,920 --> 00:43:11,199
أنا لا أبالي

564
00:43:12,920 --> 00:43:16,199
،لو كان الأمر متعلقاً بنا أو بشرطي
فسأكون ملعوناً إن لم نكن نحن من يخرج

565
00:43:16,320 --> 00:43:18,039
من هذا الشيء، أتفهم ذلك ؟

566
00:43:20,199 --> 00:43:21,440
قلها يا رجل

567
00:43:21,920 --> 00:43:23,599
قل بأنني فهمت

568
00:43:28,840 --> 00:43:31,199
كان (راسل) ليجد طريقة أخرى

569
00:43:34,679 --> 00:43:37,880
اسمع، لقد تبقت مهمة آخرى

570
00:43:39,280 --> 00:43:41,199
فقط واحدة آخر

571
00:43:42,039 --> 00:43:45,960
،إن كنت ستنظم لنا
جهز نفسك الآن

572
00:43:46,440 --> 00:43:47,960
...لابد من وجود

573
00:43:52,079 --> 00:43:54,039
لا تفعل ذلك، يا (مايك)

574
00:43:56,719 --> 00:43:58,400
هل لديك خيار آخر ؟

575
00:43:59,920 --> 00:44:00,920
أنت ؟

576
00:44:04,559 --> 00:44:06,599
انظر إلى نفسك، يا رجل

577
00:44:08,159 --> 00:44:11,059
...انظر إلى

578
00:44:11,159 --> 00:44:13,079
اخرج، يا رجل

579
00:44:13,559 --> 00:44:15,239
اخرج

580
00:44:34,960 --> 00:44:36,960
الآن هذا هو المنزل، هنا

581
00:44:37,960 --> 00:44:40,000
هذا أحد رجالنا، الرجل البدين على الشرفة

582
00:44:44,280 --> 00:44:46,219
سأذهب لأتحدث مع مصدري

583
00:44:46,320 --> 00:44:50,119
هل تريد مرافقتي، لترى نتيجة العمل
البارع الذي قمت به في الأمس ؟

584
00:44:50,599 --> 00:44:52,360
يا لك من مشاغب -
حسنًا -

585
00:45:11,079 --> 00:45:12,079
من أنت ؟

586
00:45:13,639 --> 00:45:15,579
من أنت ؟ -
لا تخبره بإسمك يا صديقي -

587
00:45:15,679 --> 00:45:17,920
أنت الشرطي الذي أوقف (لويس) آمس؟

588
00:45:18,719 --> 00:45:20,369
لقد كان ذلك سوء تفاهم

589
00:45:20,800 --> 00:45:23,460
،لماذا لا تذهب وتزعج أصدقاء آخرين
أنت تفهم قصدي ؟

590
00:45:23,559 --> 00:45:25,380
لماذا لاتذهبون إلى المدرسة
أنتم تفهمون قصدي ؟

591
00:45:25,480 --> 00:45:27,219
كم عمرك ؟ -
هؤلاء الرفاق يتلقون التعليم في المنزل -

592
00:45:27,320 --> 00:45:28,300
من قبل مَن ؟

593
00:45:28,400 --> 00:45:29,380
من قبلي، أعلمهم مهارات جنونية

594
00:45:29,480 --> 00:45:31,519
حقاً ؟ حسناً، لدي سؤال من أجلك

595
00:45:33,159 --> 00:45:35,400
،رمز (مارا سالفاتروشا)
من أين أتت ؟

596
00:45:35,920 --> 00:45:36,980
من هنا

597
00:45:37,079 --> 00:45:38,650
هذا الرمز من هنا

598
00:45:40,199 --> 00:45:41,690
(بلاك سابث)

599
00:45:42,159 --> 00:45:44,000
من هم (بلاك سابث) ؟

600
00:45:44,119 --> 00:45:46,659
،أنتم أيها الفئران الصغار
ألا تذهبون إلى المدرسة ؟

601
00:45:46,760 --> 00:45:48,679
ارحلوا من هنا، اذهبوا للمدرسة

602
00:45:50,320 --> 00:45:52,000
سوف أقبض عليك

603
00:46:05,280 --> 00:46:07,000
حسناً، ابقي هكذا -
حسناً -

604
00:46:07,360 --> 00:46:09,840
لدي 2 أو 3 مصادر آخرى لأتحقق منها

605
00:46:10,400 --> 00:46:11,739
سوف أتصل لاحقًا

606
00:46:11,840 --> 00:46:13,300
أجل

607
00:46:13,400 --> 00:46:16,619
مهلاً، أحد يدعى (سويت بي)
اتصل بك مجدداً

608
00:46:16,719 --> 00:46:17,719
حسنًا

609
00:46:23,599 --> 00:46:25,539
هيا، أيتها الفتاة -
مهلاً، مهلاً -

610
00:46:25,639 --> 00:46:28,159
،يا فتاة، اسدي إلي معروفاً واذهبي وجهزي الحانة
أحتاج إلى 5 دقائق

611
00:46:28,280 --> 00:46:30,099
سأتولى ذلك، يا فتاة -
شكرًا -

612
00:46:30,199 --> 00:46:31,239
تعال إلى هنا

613
00:46:31,360 --> 00:46:32,619
تبدين بخير، يا (سويت بي)

614
00:46:32,719 --> 00:46:34,440
شكرًا لك

615
00:46:36,360 --> 00:46:37,699
ماذا لديك من أجلي ؟

616
00:46:37,800 --> 00:46:40,320
أنا لا أريد لأن تكون لي علاقة بذلك

617
00:46:48,400 --> 00:46:49,730
أنا أصغي

618
00:46:51,280 --> 00:46:52,539
عزيزي

619
00:46:52,639 --> 00:46:54,960
سوف تقتل أمي إذا خرج حرف من هذا

620
00:46:55,559 --> 00:46:58,960
إذاً هذا الأمر سيكلفك وأنا لا أتكلم عن مبلغ زهيد

621
00:46:59,480 --> 00:47:01,960
يجب أن تريني مبلغاً كبيراً من المال

622
00:47:08,239 --> 00:47:10,320
خمس آلاف إن نجح الأمر

623
00:47:11,079 --> 00:47:14,639
حسناً، اسمع، سوف أخبرك
لكن هذا كل شيء يا (جيفري)

624
00:47:14,760 --> 00:47:16,340
،أعني، أنا أعمل هنا الآن

625
00:47:16,440 --> 00:47:20,579
،أفعل ما أفعله
لذا لا مزيد من الخدمات

626
00:47:20,679 --> 00:47:21,840
حسناً

627
00:47:24,239 --> 00:47:25,440
على أي حال

628
00:47:27,079 --> 00:47:30,619
ليلة أمس، سمعت عاهرة تتكلم مع فتاة آخرى

629
00:47:30,719 --> 00:47:32,699
،حول شخص حقير

630
00:47:32,800 --> 00:47:35,610
مريع ومخيف كما في أفلام الرعب

631
00:47:36,280 --> 00:47:40,260
،لقد سمعت فقط جزءً من الحديث
لكن تلك العاهرة استـمرت في الكلام طيلة الوقت

632
00:47:40,360 --> 00:47:43,960
حول شخص مغطى بطلاء أحمر
ويشبه الشيطان

633
00:47:44,880 --> 00:47:46,900
العاهرة التي كانت تتكلم طوال الوقت

634
00:47:47,000 --> 00:47:50,599
قالت بأن صديقها قال لها بأنه قام بسطو على بنك

635
00:47:50,719 --> 00:47:53,199
وأصبح الأمر فوضوياً

636
00:47:54,880 --> 00:47:59,239
،الآن، الفتاة التي أخبرتكِ بذلك
ما اسمها ؟

637
00:48:00,920 --> 00:48:02,599
تستعمل اسم (ليا)

638
00:48:03,159 --> 00:48:05,280
عاهرة مدمنة

639
00:48:06,199 --> 00:48:10,000
،ترقص  هنا من وقت إلى آخر
وأراها أحيانا في الشارع

640
00:48:19,119 --> 00:48:22,119
،ليس لديهم رضيع
لديهم فقط عربة أطفال مليئة بالمخدرات

641
00:48:26,760 --> 00:48:27,860
لقد أتقن ذلك

642
00:48:27,960 --> 00:48:30,719
لقد ركل العربة وطواها كشخص محترف

643
00:48:38,039 --> 00:48:40,199
،الوحدة 406 إلى الموقع
سوف نترك المرآة تغادر

644
00:48:40,320 --> 00:48:42,420
اقبضوا عليها فور خروجها من المركب

645
00:48:43,679 --> 00:48:46,159
(فيرناندو ريفيرا) المعروف بـ (تيرميت)

646
00:48:46,440 --> 00:48:48,900
،قاتل لحساب العصابة المكسيكية
الخارج حديثا من السجن

647
00:48:49,000 --> 00:48:51,340
أمضى للتو 8 سنوات في السجن
بتهمة التهريب

648
00:48:51,440 --> 00:48:53,719
أصدر "ضابط إخلاء السبيل" مذكرة انتهاك

649
00:48:53,840 --> 00:48:56,780
لكي نكلمه عن قضية الرؤوس المقطوعة
في الأسبوع الماضي

650
00:48:56,880 --> 00:48:58,840
لنرى ماذا لديه ليقوله، يا رفاق

651
00:49:05,559 --> 00:49:09,199
أنت ستحمل الدرع، يا (باري)
(سميت)، أنت المساعد، (غوميز)، الإختراق

652
00:49:09,679 --> 00:49:13,360
،الفريق الثاني، (جاكسون)، الدرع
(بروك) التغطية الأولى

653
00:49:13,519 --> 00:49:15,880
أنت يا (كريس)، هل أنت مستعد
لتتولى القيادة في هذا ؟

654
00:49:30,199 --> 00:49:31,400
النافدة

655
00:49:50,400 --> 00:49:51,400
هيا

656
00:49:59,079 --> 00:50:00,079
سنصعد

657
00:50:02,440 --> 00:50:03,559
ما الذي تفعلونه ؟

658
00:50:03,679 --> 00:50:05,639
عودي إلى بيتك -
تبًا لك -

659
00:50:05,760 --> 00:50:08,699
هذا منزلي، لا تطلب مني
الدخول إلى منزلي وأنا متواجدة فيه

660
00:50:08,800 --> 00:50:10,000
اختراق

661
00:50:13,360 --> 00:50:14,440
الشرطة

662
00:50:30,760 --> 00:50:32,119
تفقد الخزانة

663
00:50:33,000 --> 00:50:34,000
خال

664
00:50:35,199 --> 00:50:36,699
الأريكة على اليسار، الدرج على اليمين

665
00:50:36,800 --> 00:50:37,840
مفهوم -
تحرك -

666
00:50:39,639 --> 00:50:41,960
تفقد الأريكة، تفقد الأريكة

667
00:50:42,440 --> 00:50:44,039
تغطية، تغطية

668
00:50:44,440 --> 00:50:45,440
سنصعد إلى الفوق

669
00:50:55,960 --> 00:50:57,920
انبطح أرضاً، انبطح أرضاً، أيها المغفل

670
00:51:03,159 --> 00:51:04,619
تفقد الحمام

671
00:51:04,719 --> 00:51:05,719
اذهب

672
00:51:09,639 --> 00:51:10,880
آمن

673
00:51:11,000 --> 00:51:12,820
هناك رضيع على السرير في غرفة النوم على اليمين

674
00:51:12,920 --> 00:51:14,570
سأتوجه لليمين، أنت توجه إلى اليسار

675
00:51:14,719 --> 00:51:15,760
هيا، تحرك

676
00:51:17,239 --> 00:51:18,239
آمن

677
00:51:19,159 --> 00:51:20,840
تفقد الخزانة خلفي

678
00:51:21,840 --> 00:51:23,820
احضروا شخصاً ليتكلف بالرضيع

679
00:51:23,920 --> 00:51:25,599
اتصال -
آمن -

680
00:51:26,159 --> 00:51:27,780
(تيرميت)، اخرج، أيها الغبي

681
00:51:27,880 --> 00:51:29,530
دعنا لا نتسبب في مقتل طفلك

682
00:51:36,079 --> 00:51:37,980
(غوميز)، تكلف بفتح الباب

683
00:51:38,079 --> 00:51:39,199
قم بتغطيتي

684
00:52:01,440 --> 00:52:03,760
،اثنان ليتحققا من الحزانة على اليسار
ثلاثة خلف الباب

685
00:52:03,880 --> 00:52:05,400
،الخزانة على اليسار
مفهوم

686
00:52:06,079 --> 00:52:07,840
الباب خال -
الخزانة خالية -

687
00:52:08,880 --> 00:52:10,119
تحركوا

688
00:52:11,719 --> 00:52:13,210
الحمام على اليمين

689
00:52:16,119 --> 00:52:17,559
الحمام خال

690
00:52:21,559 --> 00:52:23,340
ثلاثة، تحققوا من الخزانة على اليسار

691
00:52:23,440 --> 00:52:24,500
اثنان، توجه إلى اليمين

692
00:52:24,599 --> 00:52:26,280
تم الحقق من الخزانة -
تفقد أسفل السرير -

693
00:52:27,719 --> 00:52:28,719
خال

694
00:52:31,440 --> 00:52:32,599
تحركوا

695
00:52:33,599 --> 00:52:34,659
ثلاثة، اذهب إلى غرفة النوم على اليمين

696
00:52:34,760 --> 00:52:36,000
اثنان، اذهب إلى الحمام -
مفهوم -

697
00:52:37,719 --> 00:52:39,400
الحمام خال -
غرفة النوم خالية -

698
00:52:40,599 --> 00:52:42,250
تحركوا

699
00:52:51,039 --> 00:52:52,659
إنه خارج المنزل، إنه يسير علي قدمه، إنه يهرب

700
00:52:52,760 --> 00:52:53,840
هيا، هيا، هيا

701
00:52:56,519 --> 00:52:58,010
انبطح أرضاً، انبطح أرضاً

702
00:53:13,599 --> 00:53:15,360
انبطح أرضاً، انبطح أرضاً

703
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
اللعنة

704
00:53:28,280 --> 00:53:29,960
أنت، هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

705
00:53:52,320 --> 00:53:53,320
هيا

706
00:54:11,159 --> 00:54:12,159
(كريس)

707
00:54:21,000 --> 00:54:22,000
(كريس)

708
00:54:28,440 --> 00:54:30,239
(كريس)، هيا يا رجل، هيا

709
00:54:32,239 --> 00:54:33,599
هل أنت بخير ؟

710
00:54:34,119 --> 00:54:36,039
هل أنت بخير ؟ -
اذهب، اذهب -

711
00:55:07,760 --> 00:55:10,280
الجهة الجنوبية، بإتجاه الشرق
(ماركوس)، اعطيني موقعك يا رجل

712
00:55:28,440 --> 00:55:30,219
الأيادي، أرني أيديك
انبطح أرضاً

713
00:55:30,320 --> 00:55:32,380
انبطح أرضاً
هل رأيتم أحداً ؟

714
00:55:32,480 --> 00:55:33,920
إلى أين ذهبوا ؟

715
00:55:38,400 --> 00:55:39,440
اللعنة

716
00:55:46,360 --> 00:55:47,929
تراجع أيها اللعين، أو ستموت

717
00:57:56,639 --> 00:57:58,239
ما اسمه ؟

718
00:57:59,559 --> 00:58:00,599
(تانك)

719
00:58:03,400 --> 00:58:04,980
هذا اسم جيد -
إنه اسم رائع -

720
00:58:05,079 --> 00:58:06,730
هذا اسم جيد -
أجل -

721
00:58:09,440 --> 00:58:10,929
آسف، يا رجل

722
00:58:14,000 --> 00:58:16,599
لا يمكنني تذكر أي طلقة من البارحة

723
00:58:18,920 --> 00:58:20,489
أليس هذا غريبًا ؟

724
00:58:20,599 --> 00:58:23,250
لا يا رجل، ذلك يسمى بـرد فعل النجاة

725
00:58:24,599 --> 00:58:26,440
كيماويات تفيض في دماغك

726
00:58:27,440 --> 00:58:29,780
،فيتوقف الجزء الأمامي من الدماغ عن العمل
وتشتغل لوزة الدماغ

727
00:58:29,880 --> 00:58:31,119
....وتصبح

728
00:58:33,519 --> 00:58:35,280
أنا لم أراه قادماً

729
00:58:35,840 --> 00:58:38,320
واضح؟ أعني، لقد ظهر فجأة

730
00:58:39,159 --> 00:58:41,119
قد يحصل ذلك لأي شخص يا رجل

731
00:58:41,960 --> 00:58:43,530
حسناً، هذا الأمر لم يحصل معك

732
00:58:47,000 --> 00:58:49,260
أنا ماهر لعين، يا رجل

733
00:58:53,840 --> 00:58:55,739
سأذهب للتبول

734
00:58:55,840 --> 00:58:57,039
استمتع

735
00:59:05,360 --> 00:59:07,719
أتعرف موضوع هذه الأغنية يا (مايكل) ؟

736
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
لا ؟

737
00:59:11,639 --> 00:59:13,130
إذا سوف أخبرك بذلك

738
00:59:14,880 --> 00:59:19,659
إنها حول عشيقين خانتهما الأسرار التي يخبونها عن الآخرين

739
00:59:19,760 --> 00:59:21,420
ويجب أن يختاروا

740
00:59:21,519 --> 00:59:23,090
النفي أو الموت

741
00:59:25,079 --> 00:59:27,239
كما حصل معي ومع (فاسيلي)

742
00:59:28,480 --> 00:59:31,079
(فاسيلي) سيعود قريباً إلى المنزل

743
00:59:32,480 --> 00:59:36,880
،عندما ستتمم هذا العمل
سوف يطلقون سراحه ويسلمونه للإسرائيليين

744
00:59:38,880 --> 00:59:40,699
سوف نشكل عائلة مجدداً

745
00:59:42,159 --> 00:59:43,139
أين هو (فيلكس) ؟

746
00:59:43,239 --> 00:59:46,219
نمتلك أسرار الملوك، أنا وهو

747
00:59:46,320 --> 00:59:48,719
هذا هو سبب نجاتنا لكل هذا الوقت

748
00:59:51,559 --> 00:59:52,920
أين هو (فيلكس) ؟

749
00:59:53,360 --> 00:59:58,960
(فيلكس) و(إيلينا) لن يكونوا حاضرين معنا في هذه الليلة

750
01:00:02,679 --> 01:00:04,840
خد، اسمعها بنفسك

751
01:00:14,920 --> 01:00:16,519
(إيلينا) ؟ -
(مايكل) -

752
01:00:17,119 --> 01:00:18,780
أين أنت ؟

753
01:00:18,880 --> 01:00:20,320
ألم تخبرك (إيرينا) ؟

754
01:00:21,719 --> 01:00:23,780
سوف أقوم بطرح السؤال للمرة الأخيرة يا (إيلينا) ؟

755
01:00:23,880 --> 01:00:25,019
أين أنت ؟

756
01:00:25,119 --> 01:00:28,320
،(فيلكس) يا عزيزي
أبوك يريد التحدث معك

757
01:00:28,960 --> 01:00:31,820
،لقد سبحت مع الدلافين يا أبي
أنا وأمي

758
01:00:31,920 --> 01:00:32,940
أين أنت ؟

759
01:00:33,039 --> 01:00:37,300
،نحن نقين قرب الشاطئ
وقالت العمة (إيرينا) أنها ستأتي

760
01:00:37,400 --> 01:00:40,260
...إلى هنا وتأخدني إلى حديقة الحيوانات

761
01:00:40,360 --> 01:00:41,460
ماذا تعني ؟ -
من أجل عيد ميلادي... -

762
01:00:41,559 --> 01:00:42,860
حسناً، أحبك، إلى اللقاء

763
01:00:42,960 --> 01:00:44,380
لا، لا، انتظر لحظة

764
01:00:44,480 --> 01:00:46,440
(فيلكس)، لا، (فيلكس)

765
01:00:58,239 --> 01:01:00,260
(إيلات)، منزلنا العائلي

766
01:01:00,360 --> 01:01:02,079
يبعد بثلاث ساعات عن (تل أبيب)

767
01:01:03,360 --> 01:01:05,010
يبدو أن (فيلكس) يعجبه المكان

768
01:01:05,320 --> 01:01:06,659
إنه يحب البحر

769
01:01:06,760 --> 01:01:08,260
أنا لا أحبه كثيراً

770
01:01:08,360 --> 01:01:10,340
ثمة شيء غبي حياله

771
01:01:10,440 --> 01:01:12,800
ألقي نظرة، إنه لطيف جدا

772
01:01:17,760 --> 01:01:19,659
أجل، أنظر، توجد هناك (إيلينا)

773
01:01:19,760 --> 01:01:20,840
لا، لا، لا، يا (إيرينا)

774
01:01:22,519 --> 01:01:23,849
نحن نقوم بالمهمة

775
01:01:25,000 --> 01:01:26,570
نحن نقوم بالمهمة

776
01:01:28,559 --> 01:01:30,639
أختي تملك مؤخرة جميلة

777
01:01:32,559 --> 01:01:36,000
إذاً هذا هو الهدف

778
01:01:43,639 --> 01:01:46,800
رمز الآمان ورمز البوابة الذي ستحتاج إليه

779
01:01:47,639 --> 01:01:51,960
،الصندوق سيصل غدا مساء
وسيبقى هناك لمدة 24 ساعة، ومن ثم سيتم شحنه

780
01:01:52,880 --> 01:01:55,099
سنلتقي مرة آخرى بعد ذلك

781
01:01:55,199 --> 01:01:56,480
،كيف سيجري الأمر
ذلك الشيء يعود لك

782
01:01:57,679 --> 01:02:02,000
ومن ثم سنقرر موعد عودة (فيلكس) من العطلة

783
01:02:03,239 --> 01:02:06,960
سيبدو الأمر وكأن المنزل يحترق
والساعة ترن يا (مايكل)

784
01:02:41,400 --> 01:02:42,579
الغرفة يعمها الهدوء

785
01:02:42,679 --> 01:02:43,880
حسناً، ليستمع الجميع

786
01:02:44,480 --> 01:02:47,260
هذا هو دماغ الشرطي، صحيح ؟

787
01:02:47,360 --> 01:02:50,039
هذا هو دماغ الشرطي تحت تأثير شيء ما

788
01:02:50,159 --> 01:02:52,969
هذا ثقب مؤخرة الشرطي

789
01:02:53,840 --> 01:02:57,300
هذا ثقب مؤخرة الشرطي في أكبر حجم له

790
01:02:57,400 --> 01:02:58,840
هل من أسئلة ؟

791
01:02:58,960 --> 01:03:00,260
هذا ثقب مؤخرة كبيرة

792
01:03:06,400 --> 01:03:07,820
انت، يجب أن أتحدث إليك

793
01:03:07,920 --> 01:03:09,780
من هذا ؟ -
لا تقلقوا يا رفاق، انظر -

794
01:03:09,880 --> 01:03:11,019
يا (جاك)، أحضر لهم بعض الشراب

795
01:03:11,119 --> 01:03:12,219
يا رجل، هيا، أحضر لهم بعض الشراب

796
01:03:12,320 --> 01:03:13,739
حسنًا، لك ذلك

797
01:03:13,840 --> 01:03:16,000
،حسناً، لقد سمعت الرجل
الشراب على حساب (ماركوس)

798
01:03:18,000 --> 01:03:19,119
هل أنت مجنون بقدومك إلى هنا

799
01:03:19,159 --> 01:03:21,639
هل فكرت أن أحد من دائرتي
يمكنه أن يتعرف عليك ؟

800
01:03:24,480 --> 01:03:25,958
انهض، أيها المغفل

801
01:03:27,159 --> 01:03:28,478
لاتفعل هذا، يا (ماركوس)

802
01:03:29,719 --> 01:03:33,952
،إذا اقتربت لي مجدداً
أقسم بالله بأنني سأقتلك

803
01:03:35,679 --> 01:03:37,715
أنا لا تستعمل حتى مسدسك

804
01:03:37,800 --> 01:03:39,791
هل سبق وأن أطلقت النار على
شخص لم يكن يتوقع ذلك ؟

805
01:03:39,920 --> 01:03:41,034
أصمت -
أنا أعرفك يا رجل -

806
01:03:41,159 --> 01:03:43,036
ربما أنت لا تعرف بأني أعرفك، لكنني أعرفك جيداً -
أصمت -

807
01:03:43,119 --> 01:03:44,838
أنت لن تفعل ذلك -
أصمت -

808
01:03:44,920 --> 01:03:46,512
اسمع، يمكنني رؤية ذلك في عينيك

809
01:03:46,599 --> 01:03:48,829
أنت جبان لعين، صحيح ؟

810
01:03:48,920 --> 01:03:50,148
ماذا؟ هل تظن بأن هذا سيجعلك رجلًا ؟

811
01:03:50,239 --> 01:03:51,239
اصمت

812
01:03:51,280 --> 01:03:53,918
،اصمت
اصمت

813
01:04:04,360 --> 01:04:05,509
هل هذا هو ؟

814
01:04:05,599 --> 01:04:07,635
،لا بأس يا رفاق
لقد كان على وشك المغادرة

815
01:04:07,719 --> 01:04:09,630
ألم تسمع الشرطي ؟

816
01:04:14,760 --> 01:04:16,079
ما هو سبب كل هذا يا رجل ؟

817
01:04:16,159 --> 01:04:18,992
مصدر لعين كنت أستخدمه

818
01:04:19,079 --> 01:04:20,876
حسناً، دعنا نذهب لتناول مشروب

819
01:04:21,000 --> 01:04:22,228
انس الأمر

820
01:04:24,679 --> 01:04:28,672
ادخلي للبيت، ادخلي للبيت

821
01:04:28,800 --> 01:04:29,789
وكأنك هو الشخص الذي يخبرني بما سأفعله

822
01:04:29,880 --> 01:04:31,358
،ادخلي للبيت
لا، لن تفعلي ذلك هذه الليلة

823
01:04:31,440 --> 01:04:32,554
أبعد يديك عني

824
01:04:32,679 --> 01:04:34,635
لا تحاولي ممارسة الألاعيب علي هذه الليلة

825
01:04:34,719 --> 01:04:36,755
هذا هو العشيق ؟ -
أجل -

826
01:04:38,599 --> 01:04:39,998
جزء من العمل

827
01:04:40,840 --> 01:04:42,637
سوف نراقبهما

828
01:04:42,719 --> 01:04:45,074
...حسناً، لدي أربع مهمات للمراقبة، إذن

829
01:04:45,159 --> 01:04:46,878
ليست حمية صحية

830
01:04:51,039 --> 01:04:52,313
رائع

831
01:05:01,079 --> 01:05:02,559
هذا مثير للإشمئزاز

832
01:05:04,920 --> 01:05:06,672
لا تهدر، لا تطمع في المزيد

833
01:05:07,880 --> 01:05:08,914
تكلمي

834
01:05:09,000 --> 01:05:10,400
مرحباً، لدي من أجلك هذه المعلومة

835
01:05:10,480 --> 01:05:12,516
(كبريل شارليس)، 35 سنة

836
01:05:12,719 --> 01:05:14,949
قضى 3 سنوات في خدمة الشرطة

837
01:05:15,360 --> 01:05:16,838
هل أنت متأكدة ؟

838
01:05:16,920 --> 01:05:18,320
<i>أجل، جمع الكثير من التوبيخات</i>

839
01:05:18,360 --> 01:05:21,351
<i>قبل أن يتم طرده بسبب إطلاق نار مشكوك فيه</i>

840
01:05:21,880 --> 01:05:23,199
ماذا تعنين بإطلاق نار مشكوك فيه ؟

841
01:05:23,280 --> 01:05:24,793
<i>انتحار شرطي</i>

842
01:05:26,440 --> 01:05:27,474
شريكين ؟

843
01:05:27,800 --> 01:05:29,358
لا توجد أي معلومة حول ذلك في الملف

844
01:05:29,519 --> 01:05:31,510
<i>ان كانت هناك معلومة، فستكون هناك معلومة آخر</i>

845
01:05:31,599 --> 01:05:33,351
<i>(لينغ)، أنت دائماً تقفين لجانبي</i>

846
01:05:33,599 --> 01:05:35,476
أنا لا أشك في أنك ستقومين بالبحث مجدداً

847
01:05:37,880 --> 01:05:39,313
أيها الشرطـي اللـعين

848
01:05:56,719 --> 01:05:57,719
هيا

849
01:06:03,280 --> 01:06:05,349
هذا كل شيء

850
01:06:16,360 --> 01:06:17,793
مخدرات رخيصة، أليس كذلك ؟

851
01:06:20,440 --> 01:06:22,317
غير ممتع، صحيح ؟

852
01:06:44,239 --> 01:06:46,389
شعور رائع

853
01:06:56,039 --> 01:07:00,590
من الممكن أن يجري هذا الأمر
بطريقة من الطريقتين بالنسبة لك

854
01:07:41,440 --> 01:07:45,273
<i>العشيقة تقول بأن (غيب) وأخوه يعملان عند (مايكل أتوود)</i>

855
01:07:45,360 --> 01:07:47,077
<i>قم بمراقبته</i>

856
01:07:47,159 --> 01:07:49,514
<i>وأكدت أيضا أن (راسل) شقيق (غايب)</i>

857
01:07:49,599 --> 01:07:51,954
<i>انتهى به المطاف ميتا بعد بضعة أيام</i>

858
01:07:52,039 --> 01:07:53,871
<i>لنرى إن كنا سنستطيع إيجاد جتته</i>

859
01:07:53,960 --> 01:07:55,559
<i>،مفهوم
،انتظر لحظة</i>

860
01:07:55,599 --> 01:07:57,670
<i>(لينغ) كان تحاول الإتصال بك</i>

861
01:07:57,800 --> 01:08:00,518
،قالت بأن (غايب ويلتش)

862
01:08:00,599 --> 01:08:03,068
قد توقف أخيراً في (هايلاند بارك)

863
01:08:03,159 --> 01:08:05,309
وهو على دراجته أما أحد المنازل

864
01:08:05,400 --> 01:08:08,311
(هايلاند بارك)
ما هو العنوان ؟

865
01:08:08,400 --> 01:08:10,356
<i>وحدة 806 - ويلو درايف</i>

866
01:08:10,480 --> 01:08:12,152
ألقوا القبض عليه حالًا

867
01:08:12,239 --> 01:08:14,389
أرسلوا جميع الوحدات المتاحة
إلى العنوان

868
01:08:14,480 --> 01:08:15,719
<i>مفهوم، يا سيدي</i>

869
01:08:52,239 --> 01:08:53,309
هل أنتم بخير يا رفاق ؟

870
01:08:53,439 --> 01:08:54,475
نعم، نحن بخير

871
01:08:54,880 --> 01:08:57,074
،نعم، يا سيدي
لقد أفلت منا

872
01:08:57,159 --> 01:08:58,639
،اللعنة
أنا آسف

873
01:08:58,720 --> 01:09:00,038
من أفلت منكم ؟

874
01:09:00,520 --> 01:09:02,192
لماذا لم تكن ترد على هاتفك ؟

875
01:09:02,319 --> 01:09:03,514
أنا آسف يا (جيف)، نحن بخير يا رجل

876
01:09:03,600 --> 01:09:04,635
كل شيء على ما يرام

877
01:09:05,199 --> 01:09:06,314
من ذلك الرجل ؟

878
01:09:06,399 --> 01:09:07,469
(غايب ويلتش)

879
01:09:08,319 --> 01:09:10,117
هل يذكرك بشيء ؟

880
01:09:10,199 --> 01:09:11,199
لا

881
01:09:11,279 --> 01:09:12,269
لم يسبق لي بأن سمعت هذا الإسم في حياتي

882
01:09:12,359 --> 01:09:14,078
...حسناً، لقد كان شرطيـاً

883
01:09:14,159 --> 01:09:16,037
مرحباً، يا صغيري

884
01:09:17,359 --> 01:09:19,668
كيف حالك ؟ هل أنت بخير ؟ -
حسناً يا صغيري، تعال -

885
01:09:20,880 --> 01:09:22,073
سوف أعوده للمنزل

886
01:09:22,159 --> 01:09:23,194
تفضلي

887
01:09:23,840 --> 01:09:27,275
لقد كان شرطياً، والآن هو ينتمي
إلى الفريق الذي نتحرى عنه

888
01:09:28,600 --> 01:09:30,396
ما سبب قدومه إلى هنا ؟

889
01:09:32,960 --> 01:09:34,551
،أنا لا أعرف
أنت تتحرى عنه

890
01:09:34,640 --> 01:09:36,436
ربما قدم إلى هنا للبحث عنك ؟

891
01:09:37,960 --> 01:09:39,951
أعني، هذه مجرد صدفة

892
01:09:45,560 --> 01:09:46,560
تكلم

893
01:09:46,600 --> 01:09:47,635
<i>(مايكل أتوود)</i>

894
01:09:47,720 --> 01:09:50,837
،حارس أمني خاص سابق
كان يعمل لصالح (بلاكواتر)

895
01:09:50,920 --> 01:09:53,274
اتهم هو و(راسل ويلتش) بتهريب الأسلحة

896
01:09:53,359 --> 01:09:56,716
في تحقيق فدرالي مع
(فاسيلي فلاسلوف) سنة 2008

897
01:09:57,000 --> 01:10:00,878
<i>أقفلت القضية بعد اختفاء 4 شهود </i>

898
01:10:00,960 --> 01:10:03,394
من هو (فاسيلي فلاسلوف) ؟

899
01:10:03,479 --> 01:10:04,479
<i>يهودي روسي</i>

900
01:10:04,560 --> 01:10:06,118
<i>زعيم العصابة الروسية، كي أكون دقيقاً </i>

901
01:10:06,199 --> 01:10:08,110
اسمع هذا، (بوتين) خائف للغاية من هذا الرجل

902
01:10:08,199 --> 01:10:10,793
لقد وقعه في معسكرات الاعتقال السوفييتية
منذ أربع سنوات بدون أي تهم

903
01:10:11,239 --> 01:10:12,797
<i>(إيرينا) زوجة (فلاسلوف)، تدير</i>

904
01:10:12,920 --> 01:10:14,716
<i>المنظمة من هنا</i>

905
01:10:14,800 --> 01:10:16,028
بشكل ظاهر تمامًا

906
01:10:16,119 --> 01:10:17,394
<i>إنه ذئب شرير كبير يا عزيزي</i>

907
01:10:17,920 --> 01:10:19,876
اليهود الأغبياء

908
01:10:19,960 --> 01:10:22,427
<i>تماما، يريد الرقيب وضعها تحت المراقبة</i>

909
01:10:22,520 --> 01:10:24,238
<i>لقد قام بوصفهم لنا </i>

910
01:10:33,479 --> 01:10:34,673
ماذا ؟

911
01:10:34,760 --> 01:10:36,751
<i>يجب أن تفعل شيئاً بشأن (غايب)</i>

912
01:10:38,399 --> 01:10:39,673
لقد قلت لك بأنني سأتولى ذلك

913
01:10:39,760 --> 01:10:40,988
<i>حقاً ؟</i>

914
01:10:41,640 --> 01:10:44,359
(غايب) الآن تحت المراقبة يا (مايك)

915
01:10:44,479 --> 01:10:47,153
<i>لقد عينوا عددا كبيراً من الرجال لمراقبته
بينما نحن نتحدث</i>

916
01:10:47,960 --> 01:10:48,994
كيف ؟

917
01:10:49,079 --> 01:10:51,719
لقد تكلمت عشيقته العاهرة

918
01:10:52,720 --> 01:10:54,153
هل هم يراقبونني ؟

919
01:10:54,239 --> 01:10:55,957
<i>ليس بعد</i>

920
01:10:56,039 --> 01:10:57,597
<i>لكن قريبًا</i>

921
01:10:57,680 --> 01:10:59,431
<i>وهو يعرف كل شيء</i>

922
01:11:00,079 --> 01:11:03,788
،أنا لا أسألك
أنا أخبرك

923
01:11:03,880 --> 01:11:05,313
افعل شيئاً حيال (غايب)

924
01:11:24,079 --> 01:11:25,079
...(مايك)

925
01:11:25,159 --> 01:11:26,229
<i>هل رأيت ما جعلتني أفعله يا رجل ؟</i>

926
01:11:26,319 --> 01:11:27,354
<i>هل رأيت ما جعلتني أفعله ؟</i>

927
01:11:27,439 --> 01:11:28,439
أنا آسف

928
01:11:28,520 --> 01:11:30,511
(مايك)، (مايك)، (مايك)، أرجوك لا تفعل -
<i>أنت مطرود من الفرقة -</i>

929
01:11:30,640 --> 01:11:32,789
،لقد انتهيت منك، لقد انتهيت منك
هل تفهم ذلك ؟

930
01:11:32,880 --> 01:11:34,233
<i>(مايك)، (مايك)، (مايك)</i>

931
01:11:34,319 --> 01:11:36,072
لولا أخوك، لدفتك

932
01:11:36,159 --> 01:11:37,592
أنت وعاهرتك الآن

933
01:11:37,720 --> 01:11:39,756
<i>الأمور تسوء و أريدك أن تبتعد عنا</i>

934
01:11:39,840 --> 01:11:41,511
حسناً، حسناً، حسناً
أرجوك

935
01:11:41,600 --> 01:11:42,793
<i>ماذا سيحصل لـ (ليا) ؟</i>

936
01:11:42,880 --> 01:11:44,029
اختفي فحسب يا رجل

937
01:11:44,840 --> 01:11:48,354
سأرحل، سأرحل، أعدك، أعدك
...(مايك)، (مايك)

938
01:11:48,439 --> 01:11:52,591
(مايك)، (مايك)، أعدك

939
01:11:53,199 --> 01:11:54,314
(مايك)

940
01:11:54,399 --> 01:11:55,515
اللعنة

941
01:12:25,199 --> 01:12:26,599
<i>هل وجدنا (غايب ويلتش) ؟ </i>

942
01:12:27,079 --> 01:12:29,719
<i>لا، نحن لا زلنا نبحث عنها</i>

943
01:12:31,359 --> 01:12:33,350
<i>ماذا عن (مايكل أتوود) ؟</i>

944
01:12:33,439 --> 01:12:36,398
<i>،لقد أمرت بتمركز الوحدات أمام بيته
لكنه خال</i>

945
01:12:37,920 --> 01:12:39,557
(إيرينا فلاسلوف) ؟

946
01:12:39,640 --> 01:12:42,438
لقد رفض القاضي طلبنا
للحصول على مذكرة مراقبة

947
01:12:44,239 --> 01:12:46,628
<i>حسناً، هل سبق لك وأن تعقبت
عسكريين سابقين مع ملفات قضائية ؟</i>

948
01:12:47,479 --> 01:12:48,993
<i>أجل، أعني تعقبت المئات </i>

949
01:12:49,079 --> 01:12:51,036
<i>ومازلنا نتتبعهم</i>

950
01:12:52,399 --> 01:12:53,992
إذاً، هذا كل شيء ؟

951
01:12:54,079 --> 01:12:56,070
...إلى حد الآن، لكن نحن -
أجل -

952
01:12:56,159 --> 01:12:58,435
لقد طلبت من (باتينسون) العمل على شيء ما

953
01:13:05,560 --> 01:13:07,789
،هل من أحد يؤمن بالمسيح

954
01:13:07,880 --> 01:13:10,029
،ربّنا ومُخلّصنا

955
01:13:10,119 --> 01:13:13,078
وبجميع قديسيه ؟

956
01:13:14,880 --> 01:13:16,029
...لقد ترعرعت في أجواء مسيحية، لدى

957
01:13:16,159 --> 01:13:17,194
لا يمكنني القول بأنني لا أؤمن به

958
01:13:17,359 --> 01:13:20,636
... إذاً، هل من أحد يؤمن

959
01:13:20,720 --> 01:13:23,154
،بأن الشرطة يملكون الحاسة السادسة

960
01:13:23,239 --> 01:13:24,639
وبإمكانهم التنبأ بالأمور ؟

961
01:13:25,039 --> 01:13:27,234
أجل، أعني، أنت تملكها، نعم

962
01:13:27,319 --> 01:13:28,514
...أنت

963
01:13:28,600 --> 01:13:33,229
إذاً، هل من أحد يؤمن بأن شيء كبيرًا جدًا

964
01:13:33,319 --> 01:13:34,957
على وشك السقوط ؟

965
01:13:36,840 --> 01:13:38,158
أكيد، يا سيدي

966
01:13:38,239 --> 01:13:39,752
أجل، بالطبع

967
01:13:39,840 --> 01:13:44,197
إذاً هل من أحد يؤمن بأنه من الأحسن

968
01:13:44,880 --> 01:13:47,712
،القيام بشيء أكثر من الجلوس هنا

969
01:13:47,800 --> 01:13:50,792
وإعطائي مجموعة من عبارات
لا أعرف" ؟"

970
01:13:59,880 --> 01:14:01,871
أجل ؟

971
01:14:02,800 --> 01:14:04,028
حسناً

972
01:14:05,520 --> 01:14:07,430
أبلغني بالمستجدات

973
01:14:08,920 --> 01:14:10,637
لقد أفلت (غايب) من المراقبة في ليلة أمس

974
01:14:10,880 --> 01:14:12,949
كما أن قسم الجرائم الكبرى يبحثون عنك

975
01:14:14,479 --> 01:14:17,233
حسنًا، سوف يبحثون لمدة طويلة بعد هذا اليوم

976
01:14:23,359 --> 01:14:24,838
هل لديك مشكلة مع الذي يجري يا رجل؟

977
01:14:27,239 --> 01:14:28,832
أكل شيء على ما يرام معك ؟

978
01:14:29,720 --> 01:14:31,233
أجل يا صديقي

979
01:14:31,359 --> 01:14:33,555
لقد حصلنا عليه في المكان الذي نريده فيه

980
01:14:34,680 --> 01:14:37,716
،أيها المحقق (بيلمونت)
هل أنت مستعد لتنفيد بعض القذارة ؟

981
01:14:39,239 --> 01:14:40,957
أنا قذر -
نعم، أنت كذلك -

982
01:14:41,800 --> 01:14:43,369
.أعرف أنّك كذلك

983
01:14:44,399 --> 01:14:45,890
.لقد أنتهينا من هنا

984
01:15:01,840 --> 01:15:05,619
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، يا رجل أنا بخير، وأنت؟

985
01:15:05,720 --> 01:15:07,085
ـ أجل
ـ جيّد

986
01:15:07,800 --> 01:15:08,819
إذاً، إلى أين نحن ذاهبون؟

987
01:15:08,920 --> 01:15:12,087
.نذهب لرؤية أحد مخبريّ
.(مدمن مخدرات اسمه (كوري دوبوس

988
01:15:14,960 --> 01:15:17,122
في كل مرة يسمع تاجر مخدرات
،يبيع كوكاين أسود بالجوار

989
01:15:17,239 --> 01:15:19,480
.يمنحني مكالمة ويخبرني بما يجري

990
01:15:23,600 --> 01:15:25,328
.لنرى ما لديه، هيّا بنا

991
01:15:27,000 --> 01:15:29,929
{\an1}<font color="#ffff00">،مشاريع التسكين العام
."الـ 8 & واشنطن"</font>

992
01:16:03,020 --> 01:16:05,984
{\an3}<font color="#ffff00">.بناية الأمن الداخلي
.قسم الخزن الأمني</font>

993
01:16:06,720 --> 01:16:08,484
.وحدة - 1012، سميث & ماريتا

994
01:16:13,920 --> 01:16:16,240
.وحدة - 1086، ثمة شجار عائلي

995
01:16:52,279 --> 01:16:54,203
الآن، أين الرجل؟

996
01:17:18,000 --> 01:17:19,206
ماركوس)؟)

997
01:17:34,000 --> 01:17:35,569
يا رجل، أين أنت؟

998
01:17:40,319 --> 01:17:41,923
ماركوس)، إلى أين ذهبت؟)

999
01:18:13,560 --> 01:18:14,606
.سحقاً

1000
01:18:15,239 --> 01:18:16,240
.سحقاً

1001
01:18:16,840 --> 01:18:17,921
.تباً

1002
01:18:22,119 --> 01:18:23,167
.تباً

1003
01:19:03,079 --> 01:19:04,490
.(الشرطة! معك قسم شرطة (أتلانتا

1004
01:19:04,600 --> 01:19:06,380
!ضع سلاحك جانباً! ألقيه
.ضعه على الأرض، يا رجل

1005
01:19:06,479 --> 01:19:07,899
ـ مهلاً، مهلاً
ـ ضعه على الأرض

1006
01:19:08,000 --> 01:19:09,060
ـ أنّك واضح
ـ سأطلق النار عليك

1007
01:19:09,159 --> 01:19:11,380
ـ ألقي سلاحك وإلّا سأطلق النار عليك
ـ هلا تخرس؟

1008
01:19:11,479 --> 01:19:13,005
.. ـ أنّك واضح
ـ ألقيه على الأرض

1009
01:19:13,279 --> 01:19:14,280
!خلفك

1010
01:19:23,680 --> 01:19:24,979
!سحقاً

1011
01:19:39,600 --> 01:19:41,761
.وحدة - 342، حدث إطلاق نار
.الهدف مصاب

1012
01:19:42,039 --> 01:19:44,122
."في "الـ 8 & واشنطن

1013
01:19:44,920 --> 01:19:47,140
.(هوية الجاني هي (لويس بينتو

1014
01:19:53,119 --> 01:19:55,963
.يا رجل، تحدث إليّ

1015
01:20:04,600 --> 01:20:06,568
كيف حالك، يا رجل؟

1016
01:20:15,159 --> 01:20:16,490
!(ماركوس)

1017
01:20:17,319 --> 01:20:18,400
!(ماركوس)

1018
01:20:19,479 --> 01:20:20,925
!(ماركوس)

1019
01:20:23,119 --> 01:20:24,724
.يا رجل، أنظر إليّ

1020
01:20:26,479 --> 01:20:29,340
ما اسمك، يا رجل؟

1021
01:20:29,439 --> 01:20:30,899
.ما اسمك؟ ستكون بخير

1022
01:20:31,000 --> 01:20:32,180
.ستكون بخير

1023
01:20:32,279 --> 01:20:33,280
.ستكون بخير

1024
01:20:33,760 --> 01:20:36,020
،فقط سأضع يدي هنا
.سوف تساعدك قليلاً

1025
01:20:36,119 --> 01:20:37,530
.سوف تساعدك في تقليل النزيف

1026
01:20:38,319 --> 01:20:39,579
.مهلاً

1027
01:20:39,680 --> 01:20:40,761
.أستمع إليّ

1028
01:20:42,760 --> 01:20:43,806
.كل شيء سيكون بخير

1029
01:20:44,600 --> 01:20:46,250
.مهلاً

1030
01:20:46,920 --> 01:20:48,081
ما اسمك؟

1031
01:20:49,720 --> 01:20:51,609
.تمهل

1032
01:20:52,279 --> 01:20:53,819
.أطلب الدعم يا رجل، أنه ينزف

1033
01:20:53,920 --> 01:20:54,899
.أطلب الدعم

1034
01:20:55,000 --> 01:20:57,923
.بينتو) ظهر فجأةً)
.إنه ظهر من العدم، يا رجل

1035
01:20:58,079 --> 01:20:59,340
.أنه مصاب، أطلب المساعدة، يا رجل

1036
01:20:59,439 --> 01:21:00,600
.. ما هذا

1037
01:21:18,279 --> 01:21:19,280
.(ماركوس)

1038
01:21:21,640 --> 01:21:22,720
... تباً

1039
01:21:25,479 --> 01:21:28,970
... (ماركوس)
هل تسمعني، يا رجل؟

1040
01:21:33,800 --> 01:21:36,804
معكم وحدة - 342، لديّ ضابط
!مصاب. إنها حالة 999

1041
01:21:37,880 --> 01:21:40,884
معكم وحدة - 342، لديّ ضابط
!مصاب. إنها حالة 999

1042
01:21:45,720 --> 01:21:48,326
.إعلام الحالة إذا أستجبت
.ثمة إطلاق نار في الموقع

1043
01:21:49,239 --> 01:21:51,579
.إلى الجميع الواحدات، أنها حالة 999
."في موقع "الـ 8 & واشنطن

1044
01:21:51,680 --> 01:21:53,170
!ها هي ذا

1045
01:22:16,560 --> 01:22:18,528
.كلا، كلا، أنه المدخل الخاطئ

1046
01:22:19,520 --> 01:22:20,680
.أرجع للوراء

1047
01:22:21,199 --> 01:22:22,725
.أرجع للوراء

1048
01:22:22,880 --> 01:22:24,211
.أنّكم كنت هنا من قبل يا رفاق

1049
01:22:25,760 --> 01:22:26,739
هل تعرفون أمراً؟

1050
01:22:26,840 --> 01:22:27,966
.. أنّي حتى لا

1051
01:22:52,600 --> 01:22:54,601
!هيّا بنا، إنها حالة 999، هيّا بنا

1052
01:22:56,239 --> 01:22:58,460
جيف)، هل سمعت الإرسال؟)

1053
01:22:58,560 --> 01:23:00,403
ـ أجل، إنها حالة 999
(ـ إنه (كريس

1054
01:23:01,720 --> 01:23:03,100
!ـ تباً
!ـ هيّا بنا

1055
01:23:03,199 --> 01:23:05,447
ـ مباشرةً إلى المسرح الجريمة
!(ـ (لينغ)، أجلب (كولبي

1056
01:23:06,720 --> 01:23:07,720
.أرفعوا أيديكم

1057
01:23:40,760 --> 01:23:44,127
ـ هل تعرف مَن قام بالنداء؟
!(ـ لا أعلم. (جيف

1058
01:23:44,600 --> 01:23:46,125
.أنّي أراه

1059
01:23:52,600 --> 01:23:55,140
ـ إذاً، لا نعرف ما إذا (كريس) مصاب؟
!(ـ لسنا واثقين، (جيف

1060
01:23:56,319 --> 01:23:58,287
!ـ اللعنة، حافظ على رباط جأشك
!ـ توليت ذلك

1061
01:24:18,680 --> 01:24:20,020
!تحركوا

1062
01:24:20,119 --> 01:24:22,770
!ـ تحدث إليها
!ـ فقط أفعلي ما يريدونه

1063
01:24:23,119 --> 01:24:26,363
!فقط أفعلي ما يريدونه
!فقط أفعليها

1064
01:24:27,800 --> 01:24:28,779
!حسناً، أرفع يديك

1065
01:24:28,880 --> 01:24:31,201
.أجثو على قدميك. أرفع يديك
!تعال إلى هنا، قف ووجهك على الحائط

1066
01:24:31,680 --> 01:24:32,886
!هيّا، تحرك

1067
01:24:35,159 --> 01:24:37,242
!ـ هيّا، أنزل
ـ حسناً

1068
01:24:38,319 --> 01:24:41,563
أنّي بحاجة لوحدة من أجل
.وحدة 211 - آدم في مبنى الأمن الداخلي

1069
01:24:41,680 --> 01:24:45,003
ـ أكرر، إلى وحدة 211 - آدم
ـ هل علينا الإستجابة لهذا النداء؟

1070
01:24:48,880 --> 01:24:52,729
ـ هل تسمعون يقول وحدة 211؟
!ـ أجل، أنّي سمعتها

1071
01:24:52,880 --> 01:24:53,881
!(جيف)

1072
01:24:56,720 --> 01:24:58,739
في الركن الشمالي الغربي من
.الـ 8 & واشنطن"، إنه واضح"

1073
01:24:58,840 --> 01:25:00,046
.ثمة ضابط مصاب

1074
01:25:07,680 --> 01:25:09,408
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

1075
01:25:12,439 --> 01:25:14,966
.حسناً، هذا يكفي تماماً، هناك

1076
01:25:21,039 --> 01:25:23,610
.ستفعلون ما نطلبه منكم بالضبط

1077
01:25:47,239 --> 01:25:50,220
أنت لديك واحدة تعادل 10 اضعاف
.تلك مربوطة إلى رأسك

1078
01:25:50,319 --> 01:25:53,779
.لا يمكننا فتح الخزنة
.إنه قفل ذي توقيت دوري

1079
01:25:53,880 --> 01:25:55,244
.لا يمكن إختراقه

1080
01:26:01,199 --> 01:26:02,819
إرسال، هل هناك أيّ وحدات بالجوار؟

1081
01:26:02,920 --> 01:26:04,340
!اللعنة! أرسلوا سيارة آخرى

1082
01:26:04,439 --> 01:26:05,965
.لينغ)، تولوا وحدة - 211، يا رفاق)

1083
01:26:09,039 --> 01:26:10,041
!(كلا، كلا. (جيف

1084
01:26:11,920 --> 01:26:13,409
!أنتبه! كلا

1085
01:26:23,439 --> 01:26:26,283
إرسال، معكم وحدة 463 - تشارلي
.تستجيب لنداء وحدة - 211

1086
01:26:26,479 --> 01:26:29,284
ـ اللعنة
ـ أنا على بعد 7 دقائق، أرسلوا المزيد من الوحدات

1087
01:26:47,720 --> 01:26:48,845
.أستعدوا للإنفجار

1088
01:26:48,960 --> 01:26:50,324
.اثنان، واحد

1089
01:27:17,720 --> 01:27:19,210
.الدعم سوف يصل

1090
01:27:19,319 --> 01:27:21,845
سيارة واحدة حتى الآن، الوقت
.المقدر لوصولها سبعة دقائق

1091
01:28:47,119 --> 01:28:48,167
.حسبك، (جيف)، أنتبه

1092
01:29:02,079 --> 01:29:03,969
ـ تراجعوا، تراجعوا
!ـ تراجعوا

1093
01:29:04,079 --> 01:29:05,939
ـ (كريس ألين)، أين هو؟
ـ من هذا الإتجاه

1094
01:29:06,039 --> 01:29:07,724
!كلا، لا تطلق النار

1095
01:29:11,760 --> 01:29:14,490
.أنتبهوا، شرطة (أتلانتا) في الطريق
.الوقت المقدر لوصولهم غير معلوم الآن

1096
01:29:14,600 --> 01:29:17,444
.(ثمة فريق تكتيكي، يا (مايك
.إنهم بإتجاه الساعة 11، عددهم أربعة

1097
01:29:18,439 --> 01:29:20,601
فريق التكتيكي، أنتظر حتى يكون
.الإرسال خارج النطاق

1098
01:29:27,399 --> 01:29:29,926
.حسناً، أستعدوا، أستعدوا
.جهزوا استخدام الاسلحة

1099
01:29:44,680 --> 01:29:46,204
.تحديث الوقت المقدر للوصول على هذا

1100
01:29:46,439 --> 01:29:48,859
،إذاً، هذا الرجل لاتيني
.يبلغ حوالي 30 سنة

1101
01:29:48,960 --> 01:29:50,962
.ضعيف البنية، قليل من الأوشام، أجل

1102
01:29:52,159 --> 01:29:53,207
(ـ (جيف
ـ أأنت بخير؟

1103
01:30:43,760 --> 01:30:45,125
.(أيها النقيب، أنا (فرانكو

1104
01:30:45,680 --> 01:30:47,648
.أننا نستجيب لحالة 999

1105
01:30:48,279 --> 01:30:50,487
.أننا في طريقنا الآن

1106
01:30:53,880 --> 01:30:54,881
.اللعنة

1107
01:31:06,199 --> 01:31:09,726
أأنت واثق بأنّك لم ترى
هذا (غايب ويلتش) من قبل؟

1108
01:31:12,560 --> 01:31:15,927
.لقد رأيته منذ قرابة أسبوع
.إنه جاء إلى حانة حيث أنا و(ماركوس) كنا هناك

1109
01:31:17,600 --> 01:31:20,180
.لقد حصل بينهما شجاراً
.لا أعلم .. لم أسمع الكثير منه

1110
01:31:20,279 --> 01:31:24,380
لكن (ماركوس) قال إنه كان مجرد
.عميل مباحث يعمل معه

1111
01:31:24,479 --> 01:31:29,087
يا رجل، أنّك رأيته في الحانة
.وفي منزلك، وهنا

1112
01:31:29,199 --> 01:31:32,726
الآن، هذه عبارة عن سلسلة
.كونية من المصادفة

1113
01:31:33,319 --> 01:31:35,539
.ذكّرني لأشتري بطاقة اليانصيب

1114
01:31:35,640 --> 01:31:38,020
الآن، وماذا عن (لويس بينتو)؟

1115
01:31:38,119 --> 01:31:40,963
لويس بينتو) كان محاصراً من قبل قوات)
.السوات" على بعد عدة مباني من هنا"

1116
01:31:41,800 --> 01:31:43,927
.(أنا المحقق (رودريغيز
.من قسم الجرائم

1117
01:31:44,439 --> 01:31:46,283
.(أنا المحقق (ألين
.من قسم الجرائم الكبرى

1118
01:31:47,159 --> 01:31:49,539
حسناً، ربما سنحصل على
.بعض الأجوبة منه

1119
01:31:49,640 --> 01:31:52,246
... ماذا، هل تظن أنهم سوف يعتقلونه

1120
01:31:52,520 --> 01:31:54,766
ـ ووضعه في زنزانة مريحة؟
ـ أنهم ليسوا كذلك

1121
01:31:55,119 --> 01:31:58,284
.إنه محق
هل تعرف هذا الرجل؟

1122
01:32:01,479 --> 01:32:04,804
.كلا، لا أعرفه
.لكن (ماركوس) بالتأكيد يعرفه

1123
01:32:06,680 --> 01:32:09,126
.أستميحكم عذراً، يا سادة

1124
01:32:16,359 --> 01:32:18,442
.ليخرج بقيتكم من هنا

1125
01:32:19,279 --> 01:32:21,168
إننا بحاجة للوصول إلى وحدة 211
.أيها الرئيس، أنه وضع كارثي

1126
01:32:21,279 --> 01:32:23,328
.دعني أخمن، فريقنا

1127
01:32:24,359 --> 01:32:25,885
.هذا ما يبدو عليه الأمر

1128
01:32:27,119 --> 01:32:28,689
.حسناً، ليس جميعهم موجود

1129
01:32:59,479 --> 01:33:01,561
ما هذا بحق الجحيم؟
هل قمت بلفه من أجلنا؟

1130
01:33:02,159 --> 01:33:03,490
.(كلا يا رجل، أنه من أجل (فيلكس

1131
01:33:24,359 --> 01:33:26,248
.لم أكن واثقة يمكنك إنجاز هذا

1132
01:33:27,359 --> 01:33:28,805
.لم يكن لديّ خيار آخر غير إنجاز هذا

1133
01:33:31,520 --> 01:33:33,681
ماذا عن بقية فريقك؟

1134
01:33:34,640 --> 01:33:36,608
.أود أن أقابلهم أخيراً

1135
01:33:37,039 --> 01:33:38,041
.لقد رحلوا

1136
01:33:40,239 --> 01:33:41,699
حقاً؟

1137
01:33:41,800 --> 01:33:44,260
إذاً، ألّا تظن يمكنني هز بعض
الأشجار حول قسم الشرطة

1138
01:33:44,359 --> 01:33:47,180
وأراقب سقوط الشرطة الفاسدين
من غصونها؟

1139
01:33:47,279 --> 01:33:48,963
.لا تمنحني تلك النظرة

1140
01:33:49,800 --> 01:33:51,300
!أنت وأنا نصلي في نفس المذبح

1141
01:33:51,399 --> 01:33:56,685
.إيرينا)، لقد أستمعت إلى كلامكِ بما يكفي)

1142
01:34:40,439 --> 01:34:42,090
أين ابني؟

1143
01:34:43,279 --> 01:34:46,283
أين ابني، أيتها العاهرة؟

1144
01:34:47,640 --> 01:34:48,765
!(فيلكس)

1145
01:35:24,520 --> 01:35:26,681
.أننا ندرب الكلاب لمضاجعة سجناءنا

1146
01:35:27,880 --> 01:35:29,369
هل يمكنك تخيّل هذا؟

1147
01:35:29,479 --> 01:35:33,420
.هذا ما يقولونه
.إننا نقلل من شأنهم بالكلاب المدّربة

1148
01:35:33,520 --> 01:35:37,641
(يمكنني تخيل كيف يكون شعور (إيلينا
.في كل مرة وهي تُضاجع من قبل القرد

1149
01:35:41,560 --> 01:35:43,819
.كان عليّ قتلك، حقاً

1150
01:35:43,920 --> 01:35:46,525
.لكن أختي اللعينة لن تسامحني أبداً

1151
01:35:48,680 --> 01:35:51,684
(والأهم من ذلك، كيف (فيلكس
سوف يستمر بحبه إليّ؟

1152
01:35:53,680 --> 01:35:56,619
.(خذ نقودك واذهب، يا (مايكل

1153
01:35:56,720 --> 01:35:59,885
.(ولا تبحث عن (فيلكس
.لأنّي سأعرف ذلك

1154
01:36:18,119 --> 01:36:22,039
سوف يسعدني أخباره بأن هذه
.هدية وداع من والده

1155
01:36:23,079 --> 01:36:25,127
.أيّ شيء من أجل هذا الفتى

1156
01:38:00,880 --> 01:38:01,859
.مرحباً

1157
01:38:01,960 --> 01:38:03,699
.. أن الشظية مستقرة في

1158
01:38:07,560 --> 01:38:10,962
ـ أأنت بخير؟
ـ أنا بخير

1159
01:38:12,560 --> 01:38:14,243
ـ أنّك تنزف
ـ أنها ليست دمائي

1160
01:38:14,720 --> 01:38:16,779
ـ كيف حاله؟
ـ إنه خرج للتو من غرفة العمليات

1161
01:38:16,880 --> 01:38:18,962
،لديه رصاصة مستقرة في جمجمته

1162
01:38:19,079 --> 01:38:23,488
ولا يمكنهم إخراجها بسبب وجود تورم
.في الدماغ الذي ربما يزول أو ربما لا

1163
01:38:24,479 --> 01:38:25,810
(ـ (كريس
ـ أذهب

1164
01:38:28,079 --> 01:38:29,764
ما الأمر، يا رجل؟

1165
01:38:29,880 --> 01:38:32,201
.الرقيب (نيلسون) أتصل للتو
.بينتو) مات)

1166
01:38:33,079 --> 01:38:35,162
.قوات "سوات" مزقته بالرصاص

1167
01:38:35,560 --> 01:38:37,779
.كأنه محترق

1168
01:38:37,880 --> 01:38:40,770
.أنهم أحضروه منذ قرابة ساعة
.لم تسنح ليّ الفرصة لتنظيفه جيّداً

1169
01:38:42,840 --> 01:38:45,161
ـ هل تلك الأشياء تعود إليه؟
ـ أجل، جميعهم

1170
01:38:49,000 --> 01:38:50,684
هل هذا كل شيء؟

1171
01:38:50,800 --> 01:38:52,131
.أجل، كل شيء

1172
01:39:05,060 --> 01:39:07,761
<font color="#ffff00">."العنوان "الـ 8 & واشنطن
.الساعة الرابعة مساءً</font>

1173
01:39:55,760 --> 01:39:57,761
.(مايك)، هذا أنا (فرانكو)

1174
01:39:58,159 --> 01:40:01,769
.أهدأ، يا رجل
.أنّي فقط أمزح معك

1175
01:40:03,960 --> 01:40:06,645
.(أنّك رجل مضحك، يا (فرانكو

1176
01:40:07,319 --> 01:40:08,765
هل جلبت نقودنا؟

1177
01:40:11,800 --> 01:40:13,006
.كل شيء على ما يرام

1178
01:40:15,159 --> 01:40:16,365
كيف حال (ماركوس)؟

1179
01:40:17,920 --> 01:40:19,649
.الأبله لا يزال يتنفس

1180
01:40:21,800 --> 01:40:23,449
.سأعتني بذلك

1181
01:40:24,439 --> 01:40:26,123
.(كما أعتنيت بعاهرة (غايب

1182
01:40:26,279 --> 01:40:28,760
.لقد تركت جثتها في عربة التسوق

1183
01:40:31,960 --> 01:40:33,449
أأنت بخير؟

1184
01:40:34,039 --> 01:40:35,529
.أنّي أشعر بقليل من الألم

1185
01:40:38,479 --> 01:40:39,480
.أجل

1186
01:40:41,279 --> 01:40:42,805
إذاً، هل هذا كل شيء؟

1187
01:40:44,479 --> 01:40:46,005
.حتى المهمة التالية

1188
01:40:48,319 --> 01:40:51,323
.أجل، (فرانكو)، أجل

1189
01:41:43,560 --> 01:41:44,899
.تعال إلى هنا، يا صاح

1190
01:41:45,000 --> 01:41:47,685
إذاً، رئيسي لديه قانون، صحيح؟

1191
01:41:48,880 --> 01:41:51,739
،أول من يحصل على السلاح
.سينال يوماً إجازة

1192
01:41:51,840 --> 01:41:54,127
أذهب إلى المنزل وأجلس بالجوار
.وأرفع قدمي

1193
01:41:55,399 --> 01:41:57,083
هل ترى ذلك، يا صاح؟
.أنّك أخبرتني للتو شيئاً

1194
01:41:57,600 --> 01:42:00,524
،أراهن إذا رفعت قميصك
.سأجد سلاحاً

1195
01:42:01,239 --> 01:42:02,604
هل تعرف ما أقصده؟

1196
01:42:03,279 --> 01:42:05,088
.أجل، أجل

1197
01:42:05,920 --> 01:42:08,810
الآن، أخبرني شيئاً وسوف انسى
.أمر ذلك السلاح

1198
01:42:09,720 --> 01:42:10,766
ما الذي تريد معرفته؟

1199
01:42:11,199 --> 01:42:14,766
ـ هل تعرف شريكي (ماركوس)؟
ـ أجل

1200
01:42:14,880 --> 01:42:19,204
هل كان هنا في الصباح الذي أصيب فيه؟
هل كان في المتنزة بدوني؟

1201
01:42:20,239 --> 01:42:24,086
في ذلك الصباح، توقف جانباً
.(وتحدث إلى رفيقي (لويس

1202
01:42:26,239 --> 01:42:29,699
ماركوس) جاء إلى هنا وتحدث إلى رفيقك)
لويس) في نفس الصباح الذي أصيب بهِ؟)

1203
01:42:29,800 --> 01:42:30,801
.أجل

1204
01:42:32,239 --> 01:42:34,970
ـ لا تعبث معي، يا رجل
ـ كلا يا رجل، أنا جاد

1205
01:42:44,920 --> 01:42:46,921
.حسناً يا صاح، أعطني السلاح

1206
01:43:04,079 --> 01:43:06,320
ـ مَن أنت؟
(ـ (جيف)، هذا أنا (كريس

1207
01:43:11,439 --> 01:43:12,805
.سحقاً، يا رجل

1208
01:43:15,760 --> 01:43:17,761
.لو والدتك رأتني الآن

1209
01:43:17,960 --> 01:43:20,770
هناك أشخاص يمكنك التحدث
.معهم حيال ذلك، يا رجل

1210
01:43:21,119 --> 01:43:22,724
.لا عيب في ذلك

1211
01:43:24,760 --> 01:43:25,966
ماذا قالت الشؤون الداخلية؟

1212
01:43:29,319 --> 01:43:31,859
.تقول لا تستبعد أيّ أحد، من ضمنهم أنا

1213
01:43:31,960 --> 01:43:35,645
و(رودريغيز) من قسم الجرائم رفض
.أن يكون هذا الشيء محض صدفة

1214
01:43:36,920 --> 01:43:37,966
ماذا؟

1215
01:43:39,479 --> 01:43:42,449
.أتعلم، أظن قد يكون الأمر أسوأ من ذلك

1216
01:43:43,680 --> 01:43:46,809
.أظن أن (ماركوس) كان متورطاً بالأمر

1217
01:43:48,760 --> 01:43:51,161
.أظن هو و(لويس) كانا يحاولان قتلي

1218
01:43:53,199 --> 01:43:54,963
هل يمكنك إثبات هذا؟

1219
01:43:55,119 --> 01:43:56,484
.ربما يمكنني

1220
01:43:57,479 --> 01:44:02,762
.ماركوس) و(غايب) لديهما سوابق)
.كانا يعملان في نفس المنطقة معاً

1221
01:44:04,159 --> 01:44:06,048
.. إذاً، فريق مؤلف من 4 رجال

1222
01:44:06,159 --> 01:44:10,739
.مايكل أتوود) ورجال شرطة بين حياة والموت)

1223
01:44:10,840 --> 01:44:14,640
،يجب عليك أن تسأل نفسك
مَن يكون الرجل الرابع؟

1224
01:44:18,159 --> 01:44:19,161
.مرحباً

1225
01:44:19,680 --> 01:44:21,579
،صديقة (غايب ويلتش)، مخبرتي

1226
01:44:21,680 --> 01:44:25,127
لقد وجدت ميتة برصاصتين في
.الصدر وواحدة في الرأس

1227
01:44:26,840 --> 01:44:28,171
.كان عليّ توقع هذا الشيء

1228
01:44:28,840 --> 01:44:33,242
أن الشخص الذي ينظف أثاره
.أراهن إنه يرتدي شارة

1229
01:44:39,840 --> 01:44:42,100
ـ أيها الرئيس؟
ـ أسدي ليّ صنيعاً

1230
01:44:42,199 --> 01:44:43,485
.أيّ شيء تريده

1231
01:44:43,600 --> 01:44:46,364
أريد نسخة مطبوعة من ملف
.(قتل (ليا غرين

1232
01:44:46,800 --> 01:44:50,765
أريد اسم القائد في مسرح
.الجريمة عندما وجدوا الجثة

1233
01:44:52,880 --> 01:44:55,770
.بالتأكيد، لكن يجب أن يكون سرّنا الصغير

1234
01:45:29,399 --> 01:45:30,765
.أنظر إلى حالك

1235
01:45:32,079 --> 01:45:34,765
.أنظر إلى حالك، أيها الداعر عديم الفائدة

1236
01:45:52,920 --> 01:45:55,650
.عرفت أنّي سأجدك هنا
كيف حاله؟

1237
01:45:55,760 --> 01:45:56,859
ما الأمر؟

1238
01:45:56,960 --> 01:46:00,521
كنت أتسأل ما إذا لم يكن لديك
.مانع بالعودة إلى المركز معي

1239
01:46:02,479 --> 01:46:05,289
.لا يزال عليّ أخذ إفادة كاملة منك

1240
01:46:06,640 --> 01:46:08,323
ـ حقاً؟
ـ أجل

1241
01:46:16,560 --> 01:46:17,925
.حسناً

1242
01:46:56,199 --> 01:46:58,779
.مرحباً (جيف)، أنا في المصعد
.ربما أفقد الأتصال معك

1243
01:46:58,880 --> 01:46:59,899
كريس)؟ (كريس)؟)

1244
01:47:00,000 --> 01:47:02,619
.ـ أجل، يمكنني سماعك، تكلم
.ـ لا تفعل أيّ شيء

1245
01:47:02,720 --> 01:47:04,289
.(إنه (رودريغيز

1246
01:47:05,159 --> 01:47:08,939
ـ مهلاً، قلها مجدداً؟
(ـ أنه المحقق (فرانكو رودريغيز

1247
01:47:10,880 --> 01:47:13,689
.حسناً، سأوافيك بعد قليل

1248
01:47:16,640 --> 01:47:17,845
.وداعاً

1249
01:47:23,159 --> 01:47:24,399
أأنت بخير، يا رجل؟

1250
01:47:57,039 --> 01:47:59,087
.سيارتي مركونة هناك

1251
01:47:59,239 --> 01:48:01,368
.سأراك في المركز

1252
01:49:07,439 --> 01:49:10,841
.معكم وحدة 342، ثمة إطلاق نار
."في "أل سانت ميموريال

1253
01:49:10,960 --> 01:49:13,180
.أنه على سطح موقف ركن السيارات
.أكرر، ثمة إطلاق نار

1254
01:49:13,279 --> 01:49:15,646
"ـ إنها حالة 999، في "أل سانت ميموريال
ـ سحقاً

1255
01:49:27,119 --> 01:49:29,340
.معكم وحدة 342، أنها حالة 999

1256
01:49:29,439 --> 01:49:31,340
."في "أل سانت ميموريال
.ثمة ضابط مصاب

1257
01:49:31,439 --> 01:49:35,331
،إلى جميع الوحدات تحولوا لقناة 2
."ثمة حال 999، في جادة "الـ 3 & نورث

1258
01:49:52,600 --> 01:49:55,899
.إلى جميع الوحدات، ثمة حالة 999
.إطلاق نار في الموقع

1259
01:49:56,000 --> 01:49:58,020
.إعلام الحالة عند الإستجابة

1260
01:49:59,000 --> 01:50:10,020
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1261
01:50:11,000 --> 01:51:58,020
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||عبد الحميد عطاف & الدكتور علي طلال||</font>

