1
00:00:00,100 --> 00:00:29,789
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||عبد الحميد عطاف & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:00:34,639 --> 00:00:36,528
كلما أنجزنا الكثير من العمل
،مع هؤلاء الرجال

3
00:00:37,679 --> 00:00:39,979
.كلما ضغطوا علينا

4
00:00:40,079 --> 00:00:41,459
.الروس الأوغاد

5
00:00:41,559 --> 00:00:44,579
،حسناً، يحاول (فاسيلي) تصعيب الأمور
.على الأقل أنّك تعرف ما الذي تفعله

6
00:00:44,679 --> 00:00:46,204
.. لكن هذه العاهرة

7
00:00:47,439 --> 00:00:50,049
ـ لا أعلم
ـ يا رجل، لا تمزح

8
00:00:50,719 --> 00:00:53,120
.يمكنني أن أشعر بأنفاسها حول رقابنّا

9
00:00:56,039 --> 00:00:57,768
.سأخبرك شيء واحد، يا رجل

10
00:00:58,239 --> 00:01:01,322
.هذه المهمة تبقيها مستيقظة طوال الليل

11
00:01:02,479 --> 00:01:05,244
.أجل، على الأقل أننا نعرف الأفضل

12
00:01:07,239 --> 00:01:10,044
،حسناً، أننا ما نتحدث حياله
.سيتطلب منّا الكثير من الرجال

13
00:01:10,399 --> 00:01:12,606
فرانكو) و(ماركوس)؟)

14
00:01:12,719 --> 00:01:15,768
ـ هل هذه خطتنا؟
... ـ حسناً، يمكننا فعلها بأنفسنا، لكن

15
00:01:16,719 --> 00:01:20,059
في غضون ثلاثة دقائق؟
.كلا، هذا ليس ممكناً

16
00:01:21,239 --> 00:01:23,480
.يجب أن تُنجز المهمة في وضح النهار

17
00:01:24,159 --> 00:01:26,639
.مما يعني هناك مدنيين ومناطق

18
00:01:28,079 --> 00:01:29,285
.أننا بحاجة إليهم

19
00:01:30,079 --> 00:01:33,682
.لا تقلق
.(لقد تدربت مع (ماركوس

20
00:01:35,119 --> 00:01:37,008
.تباً، سحقاً

21
00:01:37,119 --> 00:01:40,019
ـ أنتبه لجلد المقاعد، يا رجل
ـ أجل

22
00:01:40,119 --> 00:01:46,046
أجل، هؤلاء الرجال بوسعهم أن
.يتدبروا أنفسهم، ثق بيّ

23
00:01:46,599 --> 00:01:50,059
.(أؤكد لك هذا، يا (مايك
.أنا و(ماركوس) نعرف بعضنّا الآخر منذ فترة طويلة

24
00:01:50,159 --> 00:01:51,809
.(أنّي لستُ قلقاً حيال (ماركوس

25
00:01:56,079 --> 00:01:59,328
.حسناً
.سننجز هذا في غضون أسبوعين

26
00:03:00,279 --> 00:03:01,619
ماذا من المفترض أن يعني هذا؟

27
00:03:01,719 --> 00:03:04,499
أنّي فقط لا أفهم كيف يمكنك أن تحب
.كلباً أكثر فتاة، هذا كل ما في الأمر

28
00:03:04,599 --> 00:03:07,579
،حسناً، أنت لديك فتاة
الآن يمكنك التحدث حيال النساء، صحيح؟

29
00:03:07,679 --> 00:03:11,899
راسل)، أين قلت أخيك قابل تلك)
الفتاة التي يعشقها الآن؟

30
00:03:11,999 --> 00:03:13,000
.حسناً

31
00:03:13,839 --> 00:03:15,204
أريدكم أن تكونوا مقيّدين بالأمر
.من أجلي الآن

32
00:03:15,359 --> 00:03:18,370
ـ لقد سمعتوه، عليكم أن تركّزوا
ـ حسناً

33
00:03:19,799 --> 00:03:21,961
.(يفضل أن تكون محقاً حيال هذا، يا (مايك

34
00:03:30,879 --> 00:03:33,819
"في أحد الأيام، جاء بستاني القيصر ليبلغ"

35
00:03:33,919 --> 00:03:36,923
."عن شخصاً قام بسرقة الفواكه من الحديقة"

36
00:03:37,039 --> 00:03:39,099
.. لقد عزم على الأمساك باللص"

37
00:03:39,199 --> 00:03:41,201
.. والقيصر أمر ابنائه الثلاثة"

38
00:03:41,319 --> 00:03:44,846
."أن يراقبوا حديقته الثمينة طوال الليل"

39
00:04:12,159 --> 00:04:15,003
."إليزابيث) كانت محبوبة من الجميع في البلدة)"

40
00:04:28,799 --> 00:04:30,642
لنجعل هذه جديرة بالذكر، إتفقنا؟

41
00:04:33,119 --> 00:04:34,769
.إليك بعض الأوراق يجب أنجازها

42
00:04:47,299 --> 00:04:48,425
!تفقدهم

43
00:04:50,659 --> 00:04:53,503
.تفقد اللاسلكي
.أختبار، أختبار، واحد، اثنان

44
00:04:54,819 --> 00:04:56,025
.أننا جاهزون

45
00:04:57,139 --> 00:04:58,345
ـ نحن جاهزون؟
ـ أجل

46
00:05:35,059 --> 00:05:37,346
!أنبطحوا! لينبطح الجميع

47
00:05:37,819 --> 00:05:38,866
!لينبطح الجميع

48
00:05:48,979 --> 00:05:50,026
.فرانكو)، تولى الرجل الذي على يسارك)

49
00:06:05,659 --> 00:06:07,388
ما الذي تظن نفسك فاعل بحق الجحيم؟

50
00:06:09,899 --> 00:06:13,305
.أستعدوا للرّد، ثمة عملية سطو
.. "مصرف "فرست ستي ناشنال

51
00:06:13,979 --> 00:06:15,390
.مايك)، لقد بدء النداء للتو)

52
00:06:16,059 --> 00:06:18,061
.أستعدوا لقدومهم

53
00:06:20,339 --> 00:06:22,839
!أخرجي يديكِ حيث يمكنني رؤيتهما، يا عاهرة

54
00:06:22,939 --> 00:06:24,270
!وأنت أيضاً

55
00:06:25,059 --> 00:06:26,060
.هيّا، أخرج يديك

56
00:06:41,139 --> 00:06:42,265
!وجوهكم موجّه نحو الأرض

57
00:06:44,579 --> 00:06:45,626
!لا تتحركوا

58
00:06:49,739 --> 00:06:50,786
.أفتحي فمكِ

59
00:06:50,899 --> 00:06:53,140
.حسناً، وحدة (511) و(11) تستجيب للنداء

60
00:06:53,259 --> 00:06:55,421
.أنهم على بعد ثلاثة دقائق
.(أنهم يقتربون، يا (مايك

61
00:06:55,579 --> 00:06:56,580
.تبقت دقيقتين ونصف

62
00:07:19,259 --> 00:07:20,624
.أفتحيه

63
00:07:46,499 --> 00:07:48,149
.(الوقت المقدر لوصولهم دقيقة، يا (مايك

64
00:07:48,299 --> 00:07:50,142
.أنهم قادمون من الجانب الجنوبي

65
00:07:58,339 --> 00:08:00,501
.أعملوا على الخطة
.تبقت ثانية واحدة

66
00:08:09,819 --> 00:08:11,359
!سأتولى هذا

67
00:08:11,459 --> 00:08:12,949
!لا تتحركوا

68
00:08:31,819 --> 00:08:33,399
!ليتوجه الجميع إلى القبو

69
00:08:37,659 --> 00:08:41,959
(غايب)، تذكّر، الشمال نحو (هيل)
.(والشرق نحو (ناينث

70
00:08:43,659 --> 00:08:45,548
.عُلم بذلك
.(الشمال نحو (هيل) والشرق نحو (ناينث

71
00:08:49,899 --> 00:08:50,900
!أنطلق

72
00:08:53,339 --> 00:08:54,386
!أجل

73
00:08:57,699 --> 00:08:58,939
!هذا ما أتحدث حياله

74
00:09:03,019 --> 00:09:04,180
!أجل

75
00:09:04,299 --> 00:09:06,347
.حسناً، أنّك تقترب من تقاطع

76
00:09:06,699 --> 00:09:08,747
.لديكم وقت، أغتنموه

77
00:09:09,139 --> 00:09:10,379
.هنا مباشرةً

78
00:09:19,219 --> 00:09:20,159
!سحقاً

79
00:09:20,259 --> 00:09:22,023
.تباً، تباً

80
00:09:24,259 --> 00:09:25,988
غايب)، عليك أن تأخذ مدخل)
.طريق السريع مباشرةً

81
00:09:30,339 --> 00:09:31,386
ما هذا بحق الجحيم؟

82
00:09:33,099 --> 00:09:36,264
.(لا تدعه يتباطأ، يا (مايك
.لا تدعه يتباطأ

83
00:09:36,379 --> 00:09:37,619
.خذ الطريق المعاكس

84
00:09:37,739 --> 00:09:40,740
ـ لا يمكنني رؤية أيّ شيء! أيّ طريق؟
!ـ الآن

85
00:09:40,859 --> 00:09:41,799
ما هذا بحق الجحيم؟

86
00:09:41,899 --> 00:09:44,345
.محال، لا يمكنني تولي هذا

87
00:09:45,979 --> 00:09:47,219
!حسبك

88
00:09:55,619 --> 00:09:56,620
!سحقاً

89
00:10:00,939 --> 00:10:01,986
.تباً

90
00:10:02,099 --> 00:10:03,942
.(أنّي عالق وراء التصادم، يا (مايك

91
00:10:04,059 --> 00:10:05,399
.أنت الآن بمفردك

92
00:10:16,419 --> 00:10:18,820
.فرانكو)، أعمل بعض الضجة)
.أبقي هؤلاء الناس في الخلف

93
00:10:27,299 --> 00:10:28,300
.تباً

94
00:10:34,659 --> 00:10:36,661
!غايب)، لنتحرك، خذ الصندوق)

95
00:10:36,779 --> 00:10:38,622
!ـ هيّا
!ـ تباً

96
00:10:50,179 --> 00:10:52,079
.فرانكو)، لقد فعلت ما عليك)
.الآن، تنحى جانباً

97
00:10:52,179 --> 00:10:53,305
!لنذهب

98
00:10:55,459 --> 00:10:57,302
!لنذهب، لنذهب

99
00:10:58,299 --> 00:10:59,300
.تباً

100
00:11:56,019 --> 00:11:58,279
!يا له من هراء لعين

101
00:11:58,379 --> 00:11:59,759
!أجل، أجل، كأني خططت هذا الهراء

102
00:11:59,859 --> 00:12:01,588
.اللعنة يا (غايب)، أنّك لا تزال هاوٍ

103
00:12:01,699 --> 00:12:03,759
!ـ ما هذا بحق الجحيم
!ـ أخرس

104
00:12:03,859 --> 00:12:07,587
ما الذي تخاله، أيها الجشع؟
!أنهم يضعون الطعم هناك لأغبياء مثلك

105
00:12:07,699 --> 00:12:10,020
ـ (ماركوس)! ضع غراضك في صندوق السيارة
!ـ سحقاً

106
00:12:11,759 --> 00:12:13,602
!ـ أيها الوغد
ـ غيبوا ثلاثة أيام

107
00:12:13,719 --> 00:12:15,084
.ما لم تسمعون مني أوامر مختلفة

108
00:12:15,199 --> 00:12:17,699
!أجل، هل تعرف أمراً؟
!لقد كانت بمثابة المقامرة

109
00:12:17,799 --> 00:12:20,339
لكنكم جميعاً مدينين ليّ بمداعبة
.قضيبي لو لم يحدث ذلك التلاعب

110
00:12:20,439 --> 00:12:21,770
!ـ تباً لك
!ـ وأنتم تعرفون ذلك

111
00:12:22,199 --> 00:12:25,801
ـ هل هذه لعبة؟
(ـ ضعه جانباً، يا (فرانكو

112
00:12:27,799 --> 00:12:29,289
.فرانكو)، يا رجل)

113
00:12:30,639 --> 00:12:32,960
،عندما توجه السلاح عليّ مجدداً
.ستكون أحمقاً إذا لم تستخدمه

114
00:12:33,119 --> 00:12:34,484
هل تفهمني؟

115
00:12:34,599 --> 00:12:36,249
ـ عُلم بذلك
ـ عُلم بذلك

116
00:12:41,719 --> 00:12:44,325
.لنقبض على بعض الأشرار، أيها المحققين

117
00:13:20,119 --> 00:13:22,804
،لو تركت هذا هناك
ماذا سوف يحدث برأيك؟

118
00:13:23,999 --> 00:13:26,885
ـ ماذا تظن سيحدث لك؟
ـ ماذا؟

119
00:13:27,519 --> 00:13:29,567
ألّا يمكنك أن ترى ما الذي أحاول فعله هنا؟

120
00:13:33,239 --> 00:13:35,059
ـ أبتعد عني
ـ لن أبتعد عنك، يا أخي الصغير

121
00:13:35,159 --> 00:13:37,321
.لأنه سينتهي بك المطاف ميتاً

122
00:13:38,919 --> 00:13:41,219
أنّك لم ترى نفس الهراء الذي
.(رأينهما أنا و(ماركوس

123
00:13:42,399 --> 00:13:44,367
تباً، ماذا؟ هراء البحرية الامريكية مجدداً؟

124
00:13:50,279 --> 00:13:51,769
.مايك) غاضباً)

125
00:13:52,399 --> 00:13:54,003
.(لكن (مايك) لا يزال (مايك

126
00:13:55,519 --> 00:13:57,779
... (وهذين الآخرين، (ماركوس) و(فرانكو

127
00:13:57,879 --> 00:13:58,880
.أنتبه

128
00:14:00,679 --> 00:14:02,681
هل علينا القلق حيالهما؟

129
00:14:04,439 --> 00:14:08,521
.الشرطة تعتني بالشرطة
.كما تفعله في العمليات الخاصة

130
00:14:08,919 --> 00:14:10,250
.لا بأس

131
00:14:13,759 --> 00:14:16,046
ـ حسناً
ـ حسناً؟

132
00:14:19,359 --> 00:14:21,680
.غايب) كان نظيفاً لستة أشهر)

133
00:14:22,079 --> 00:14:23,579
.إنه يحاول

134
00:14:23,679 --> 00:14:25,363
.لقد كان شرطياً جيّداً

135
00:14:27,079 --> 00:14:28,569
.أسمع، أعلم أنّك تهتم بذلك

136
00:14:30,319 --> 00:14:32,560
.نحن عائلة، يا رجل
.نحن عائلة

137
00:15:31,399 --> 00:15:33,640
."الله والإنصاف سوف يسود"

138
00:15:33,759 --> 00:15:35,602
."والموت في سبيل الشيطان"

139
00:15:36,359 --> 00:15:37,770
."الجميع سوف يسود"

140
00:15:37,919 --> 00:15:41,099
."الخير سوف يسود"

141
00:15:41,199 --> 00:15:43,699
!"الشر يسود من خلال الأغتصاب"

142
00:15:43,799 --> 00:15:44,819
.هذا صحيح

143
00:15:44,919 --> 00:15:47,604
!القتل! سرقة الناس

144
00:15:48,319 --> 00:15:50,579
ـ الرب يكره الشيطان الأبيض
!ـ هذا صحيح، يا أخي

145
00:15:50,679 --> 00:15:52,363
.إنه مهاجر غير شرعي

146
00:15:52,959 --> 00:15:54,449
!أنت، سيّدي

147
00:15:55,079 --> 00:15:58,819
لديك علامة الشيطان حول
.عنقك مثل أحبولة الجلاد

148
00:15:58,919 --> 00:16:01,539
."الرب والإنصاف سوف يسود"

149
00:16:01,639 --> 00:16:03,801
."الإنسان الأصلي سوف يرتقي"

150
00:16:04,279 --> 00:16:06,407
!"سوف يرتقي مجدداً"

151
00:16:06,559 --> 00:16:07,579
."الموت في سبيل الشيطان"

152
00:16:07,679 --> 00:16:09,124
.(المحقق (ألين

153
00:16:10,559 --> 00:16:13,290
."الخير سوف يسود"

154
00:16:14,799 --> 00:16:16,403
.حسناً، أنهم أطلقوا رصاصات تحذيرية

155
00:16:17,679 --> 00:16:19,522
.أنها رصاصات من عيار - 12

156
00:16:20,239 --> 00:16:21,299
.أفحصوها

157
00:16:21,399 --> 00:16:23,845
أجل، أننا نتعامل مع فريق تخريبي
.مؤلف من أربعة رجال

158
00:16:25,159 --> 00:16:29,219
ـ أننا نسحب كاميرات المراقبة الآن
ـ الصبغ أفسد معظم ما أخذوه من مال

159
00:16:29,319 --> 00:16:32,528
.لكن تركّيزهم كان مصباً على صندوق الإيداع

160
00:16:32,639 --> 00:16:33,659
.أجل

161
00:16:33,759 --> 00:16:35,682
ـ لمَن يعود الصندوق؟
ـ أنه يعود إلى

162
00:16:35,799 --> 00:16:38,086
.(روسي ثري يدعى (ديميتري بيتكوف

163
00:16:38,199 --> 00:16:41,099
العائلة تدّعي أنهم لا يعرفون
.سبب أحتفاظه بالصندوق هنا

164
00:16:41,199 --> 00:16:43,179
.هذا (والتر سيمز)، مدير البنك

165
00:16:43,279 --> 00:16:45,759
.أعطني ذلك التقرير
.(والتر)

166
00:16:46,679 --> 00:16:48,807
.(أنا المحقق (ألين
هل هذه المرة الأولى تتعرض للسرقة؟

167
00:16:48,919 --> 00:16:53,099
ـ ليس ممتعاً، صحيح؟
ـ لديهم صور لعائلتي، بناتي، أين نعيش

168
00:16:53,199 --> 00:16:55,579
ـ مدرسة بناتي
ـ (والتر)، أنّك مدير المصرف

169
00:16:55,679 --> 00:16:59,499
يجب أن تكون ذكياً بما يكفي لتعرف
.أن بوسع الأشرار تفقد الأمور الرقمية

170
00:16:59,599 --> 00:17:02,939
لذا، توخى الحذر عند أستخدام
.إنستغرام، غوغل، تويتر، فيسبوك

171
00:17:03,039 --> 00:17:06,209
ـ الأوغاد
!(ـ مهلاً، (والتر

172
00:17:15,439 --> 00:17:17,043
.نل منهم، يا عزيزي

173
00:17:26,599 --> 00:17:27,839
.وداعاً، يا أبي

174
00:17:40,959 --> 00:17:42,699
!ليستمع الجميع

175
00:17:42,799 --> 00:17:48,484
لقد عرفت للتو أن النقيب لا يزال ينتظر
.تقريراً منكم عن العصابة الحالية

176
00:17:49,039 --> 00:17:50,040
.(سميث)

177
00:17:50,439 --> 00:17:52,680
.كالمعتاد، أيها الرقيب

178
00:17:53,319 --> 00:17:56,641
أنهم يشكلّون دائرة ويمررون
.ذلك الهراء فيما بينهم

179
00:17:57,199 --> 00:17:58,459
.ومن ثم يعانقون بعضهم الآخر

180
00:17:58,559 --> 00:18:00,607
ـ فقط أنهوا هذا
ـ آسف، أيها الرقيب

181
00:18:02,679 --> 00:18:05,728
أيضاً، (فرست ستي) في وسط المدينة
.تعرض لعملية سطو هذا الصباح

182
00:18:06,639 --> 00:18:09,085
على ما يبدو، أنهم كانوا مدججين
،بالأسلحة ويتحدثون الأسبانية

183
00:18:09,199 --> 00:18:11,939
الذي مما يضيق عملية البحث
.عليهم في أرجاء المدينة

184
00:18:12,039 --> 00:18:14,565
أنّي أشعر بالأستياء حيال الملاحظة
.العرقية هنا، أيها الرقيب

185
00:18:14,679 --> 00:18:17,405
وسيعيشون جميعاً في مكانك ذي الغرفة
.الواحدة، لكي لا يكون من الصعب إيجادهم

186
00:18:17,599 --> 00:18:19,299
.أتصل بوالدة (ماركوس)، أنها في منزلي

187
00:18:21,159 --> 00:18:23,082
.لنتصل ونتفقد أهلنا

188
00:18:23,199 --> 00:18:26,819
جيفري ألين) من قسم الجرائم الكبرى)
.سوف يترأس التحقيق

189
00:18:26,919 --> 00:18:30,059
بالحديث عنه، أسمحوا ليّ أن أعرفكم
.(بابن أخيه، (كريس

190
00:18:30,159 --> 00:18:33,579
ـ من أين جئت مجدداً؟
ـ المنطقة - 2، وحدة - أف آي تي

191
00:18:33,679 --> 00:18:36,810
ـ أنها منطقة غير شرعية
ـ شرطي مساعدة المارة

192
00:18:38,119 --> 00:18:41,522
ـ المنطقة - 2؟
(ـ (بلمونت)، أنضم مع (ألين

193
00:18:41,759 --> 00:18:42,819
.بحقك، يا رجل

194
00:18:42,919 --> 00:18:44,659
ربما يساعدك في الحضور إلى
.العمل في الوقت المحدد

195
00:18:44,759 --> 00:18:46,284
أأنت جاد؟

196
00:18:46,399 --> 00:18:50,200
الآن تذكّروا، أول من يجد السلاح
.هناك، يحصل على يوم إجازة

197
00:18:50,959 --> 00:18:51,979
.هذا كل ما لديّ

198
00:18:52,079 --> 00:18:54,439
ـ أيها الرقيب، هل يمكننا التحدث حيال هذا؟
ـ بالتأكيد لا

199
00:19:07,639 --> 00:19:09,129
.أبتعد عن الطريق، يا رجل

200
00:19:16,279 --> 00:19:18,043
هل نبحث عن شيء معين؟

201
00:19:19,319 --> 00:19:20,559
.دوماً

202
00:19:34,839 --> 00:19:37,080
.شانيس)، أنزلي من عندكِ الآن)

203
00:19:38,119 --> 00:19:39,883
!مرحباً، يا عزيزي

204
00:19:40,119 --> 00:19:41,325
.أنّكِ في ورطة الآن

205
00:19:41,439 --> 00:19:44,219
أسمع، لقد كنت أتدبر شؤوني
.حتى ظهروا أولئك الأوغاد

206
00:19:44,319 --> 00:19:46,899
ـ أنزلي من عندكِ
ـ أنّي فقط أحظى بوقت رائع

207
00:19:46,999 --> 00:19:49,001
!أنزلي الآن

208
00:19:50,119 --> 00:19:52,530
.ـ اللعنة
ـ كيف صعدتِ إلى هنا؟

209
00:19:52,999 --> 00:19:55,899
ـ حسناً، تعالوا إلى هنا، يا رفاق
ـ هيّا يا رجل، أصعد إلى هناك وساعدها

210
00:19:55,999 --> 00:19:58,579
.يستحسن ألّا تنظر على مؤخرتي

211
00:19:58,679 --> 00:20:01,179
تقول المصادر أن عملية السطو قد"
تكون لها علاقة

212
00:20:01,279 --> 00:20:03,419
."بالعصابات وحتى المافيا الروسية"

213
00:20:03,519 --> 00:20:07,046
مع تفاصيل أكثر، أليكم مراسلنا"
."(ويليام موران)

214
00:20:07,159 --> 00:20:11,370
يُعتقد أن سيطرة على 70% من الأقتصاد"
.. الروسي، أن المافيا الروسية

215
00:20:15,999 --> 00:20:19,128
.أجل، اسمع، سأعاود الإتصال بك لاحقاً

216
00:20:19,519 --> 00:20:20,884
.أجل، شكراً

217
00:20:23,199 --> 00:20:25,259
كيف يجري العمل؟
هل هناك أيّ أخبار من (ماركوس)؟

218
00:20:25,359 --> 00:20:26,884
.الأمور هادئة تماماً

219
00:20:26,999 --> 00:20:29,366
.جيّد
.سأراكم يا رفاق خلال يومين

220
00:20:30,559 --> 00:20:33,379
نقلاً عن مسؤول كبير في"
،"الوزارة الخارجية قائلاً

221
00:20:33,479 --> 00:20:35,539
"ليس هناك جرائم روسية منظمة"

222
00:20:35,639 --> 00:20:40,006
تجعلنا نتعقب الذين لا يحملون"
."الجواز السفر الإسرائيلي

223
00:20:54,619 --> 00:20:55,620
.تعال

224
00:20:56,779 --> 00:20:58,747
.أنت تعرف كيف يعمل هذا

225
00:21:04,939 --> 00:21:07,306
.تمهل، يا رجل
.أنه في وضع الأمان

226
00:21:11,219 --> 00:21:13,279
!ـ مرحباً، أيها الصغير
!ـ أبي

227
00:21:13,379 --> 00:21:17,862
كيف حالك؟ أأنت بخير؟
.أشتقت إليك

228
00:21:17,979 --> 00:21:21,620
ليس هناك حقاً حباً مثل حب
الأب لابنه، أليس كذلك؟

229
00:21:22,259 --> 00:21:23,260
.تعال

230
00:21:25,819 --> 00:21:27,719
،)إذاً، كما تعلم يا (مايكل

231
00:21:27,819 --> 00:21:30,959
.فاسيلي) سوف يتصل)
،أننا ممتنون جداً لعملك

232
00:21:31,059 --> 00:21:33,879
لكن في هذه الحالة، أننا بحاجة
.أن نتوقف عن الدفع

233
00:21:33,979 --> 00:21:35,947
ـ هناك عمل آخر
!ـ كلا

234
00:21:37,219 --> 00:21:39,381
.لقد أنجزنا هذا العمل
!أدفعي النقود اللعينة

235
00:21:41,059 --> 00:21:45,827
.. أختى
.أختى دوماً تنجدب للرجال الأغبياء

236
00:21:46,139 --> 00:21:51,309
.لماذا؟ لا أعلم
.ربما أن أختي غبية أيضاً

237
00:21:52,819 --> 00:21:55,504
.أنه شيء فظيع لتقوله أخت، أعلم

238
00:21:56,139 --> 00:22:00,079
،لكنها مع ذلك فتاة رائعة
،التي قطعت شوطاً طويلاً في هذا العالم

239
00:22:00,179 --> 00:22:02,830
.لكن أنظر في عينها وسترى ذلك

240
00:22:02,939 --> 00:22:08,230
إنه غباء التثاؤب العظيم مع إنعدام
.الحكم في الرجال تماماً

241
00:22:10,139 --> 00:22:12,079
.. لكن الحب

242
00:22:12,179 --> 00:22:14,500
.الحب يلبي مطالب كبيرة لنا جميعاً

243
00:22:15,579 --> 00:22:19,021
ـ ماذا تريدين؟
ـ إنه سوف يتصل مجدداً

244
00:22:21,299 --> 00:22:22,710
.(مرحباً، (مايكل

245
00:22:23,659 --> 00:22:24,785
.(إيلينا)

246
00:22:26,499 --> 00:22:29,628
ما الذي يجري هنا، يا (إيرينا)؟
الفيدراليون الأوغاد؟

247
00:22:30,699 --> 00:22:33,705
ـ بماذا متورطة؟
(ـ شكراً لكِ، (إيلينا

248
00:22:39,819 --> 00:22:41,867
.(أجل، لقد كنت للتو أتحدث إلى (مايكل

249
00:22:43,059 --> 00:22:45,061
.كنت على وشك مناقشة هذا معه

250
00:22:45,299 --> 00:22:46,903
.إنها لم تكن صفقة لعينة

251
00:22:47,219 --> 00:22:48,382
أخبريني؟

252
00:22:49,219 --> 00:22:52,382
.مايكل) لا يزال رافضاً للوظيفة الثانية)

253
00:22:52,819 --> 00:22:55,282
.كلا، يجب أن يحدث الآن

254
00:22:55,379 --> 00:22:56,460
.أعلم هذا

255
00:22:56,779 --> 00:23:00,460
.صندوق (بيتكوف) لا فائدة له دون الملفات

256
00:23:01,179 --> 00:23:06,223
.المباحث تعقبت الملفات
.أنها بحوزة الوزارة الداخلية

257
00:23:06,679 --> 00:23:08,623
.. (أنتِ زوجتي المميزة، يا (إيرينا

258
00:23:10,779 --> 00:23:15,623
يجب أن نكون حذرين إلى موقعنا بين
.اللصوص، وأن ما وعدنا به يجب تسليمه

259
00:23:15,779 --> 00:23:19,623
فقط هذا يؤمن خروجي من السجن
أو هل بحاجة ان أذكّركِ بذلك؟

260
00:23:20,419 --> 00:23:21,580
.بالطبع لا

261
00:23:22,779 --> 00:23:26,623
.ومن ثم عدم منح (مايكل) أيّ فرصة
.أقترح عليكِ أن تؤذيه لكي يستوعب الأمر

262
00:23:31,419 --> 00:23:33,079
.يا رجل، لدينا مشكلة

263
00:23:33,179 --> 00:23:35,999
ـ ما هي؟ تتعلق بـ (إيرينا)؟
ـ أجل

264
00:23:36,099 --> 00:23:38,839
.أجل، علينا الألتقاء الآن
.جميعنا

265
00:23:38,939 --> 00:23:42,319
.أنهم يتلاعبون بنا، يا رجل
.ثمة مهمة آخرى يريدون منا إنجازها

266
00:23:42,419 --> 00:23:44,679
.فقط لا يمكنك التعامل مع هؤلاء الاشخاص

267
00:23:44,779 --> 00:23:48,079
يا رجل، كان علينا إنهاء هذا منذ
.(أعوام، بعد القدوم من (العراق

268
00:23:48,179 --> 00:23:50,147
أظن إنه ليس آمناً تماماً
.عندما تخرط ابنك في هذا

269
00:23:50,699 --> 00:23:52,599
.سأتصل بأخيك، أراك بعد قليل

270
00:23:52,699 --> 00:23:54,030
.أجل، حسناً

271
00:24:15,779 --> 00:24:17,919
."وهي تقول، "أعطني قبلة، يا أبي

272
00:24:18,019 --> 00:24:20,119
."وأنا أقول "يا عزيزتي، اسمعي، أنتِ مخبرة

273
00:24:20,219 --> 00:24:21,759
."وهذا مخالف لبرتوكول الشرطة"

274
00:24:21,859 --> 00:24:24,590
.بالأحرى، ما كان عليك مداعبة قضيبي حتى

275
00:24:25,499 --> 00:24:27,039
ـ أنتم
ـ ما الذي نفعله هنا، يا (مايك)؟

276
00:24:27,139 --> 00:24:29,119
ـ أين (راسل)؟
ـ لا أعلم، أنه رفيقك

277
00:24:29,219 --> 00:24:30,823
.ضع جهاز تحديد المواقع في مؤخرته

278
00:24:30,939 --> 00:24:32,828
غايب)، أين أخيك يا رجل؟)

279
00:24:33,419 --> 00:24:35,990
.لا تسألني، أنه لا يأتي

280
00:24:36,739 --> 00:24:39,279
ـ ما الذي نفعله هنا؟
ـ أنها لا تريد أن تدفع

281
00:24:39,379 --> 00:24:41,879
ـ هراء
ـ هناك مهمة آخرى

282
00:24:41,979 --> 00:24:45,559
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ تقول إنها تساوي 3 مليون فوق نصيبنا

283
00:24:45,659 --> 00:24:48,822
.بالطبع، عليها فعل ذلك
إذا لم تدفع، لماذا تدفع لاحقاً؟

284
00:24:48,979 --> 00:24:51,107
.هراء، أنها تتلاعب بك

285
00:24:51,659 --> 00:24:54,159
ـ أنها حصلت على مبتغاها، صحيح؟
ـ ماذا؟

286
00:24:54,259 --> 00:24:56,919
!ـ أنها حصلت على مبتغاها
ـ يجب عليّ التعامل مع تلك العاهرة، صحيح؟

287
00:24:57,019 --> 00:24:59,759
.أنت الذي أقحمنا في هذا الهراء
.هذا بسببك

288
00:24:59,859 --> 00:25:00,919
.أنت تعامل مع هذا

289
00:25:01,019 --> 00:25:02,259
ـ حقاً؟
ـ أجل

290
00:25:02,859 --> 00:25:04,919
.(أنتما الاثنان منخرطان بالأمر الآن، يا (فرانكو

291
00:25:05,019 --> 00:25:07,664
ـ وكيف تظن ذلك؟
ـ أنها تتحكم بالفيدراليون، يا عزيزي

292
00:25:09,979 --> 00:25:12,079
ـ أجل
ـ الفيدراليون؟

293
00:25:12,179 --> 00:25:15,119
،لقد رأيتهم هناك
.كأنهم عائلة كبيرة سعيدة

294
00:25:15,219 --> 00:25:19,465
وليس عليّ أن أذكّركما كم
.الفيدراليون يحبون الشرطة الفاسدين

295
00:25:25,479 --> 00:25:27,402
.أنظروا من قرر القدوم

296
00:25:39,719 --> 00:25:40,925
!تفقد الجانب

297
00:25:47,359 --> 00:25:48,724
!(راسل)

298
00:25:48,839 --> 00:25:50,762
!ـ تراجع! تراجع
!ـ أزيله! أزيله

299
00:25:51,279 --> 00:25:53,605
!ـ أبعده من هنا
!ـ أبتعد عني

300
00:25:54,599 --> 00:25:56,579
.(أبعده، يا (مايكل
.هيّا، أبعده من هنا

301
00:25:56,679 --> 00:25:58,443
.كلا، يداه مقيدتان
.لا يمكنني أخراجه

302
00:25:58,599 --> 00:26:00,124
.(أخرجه من السيارة، يا (مايك

303
00:26:01,119 --> 00:26:02,120
.حسناً

304
00:26:04,719 --> 00:26:05,766
!تباً

305
00:26:17,399 --> 00:26:20,599
ـ كيف حاله؟
ـ ليس بخير، يا رجل

306
00:26:25,279 --> 00:26:26,804
.أنه لن ينجو

307
00:26:33,239 --> 00:26:34,479
.(راسل)

308
00:26:38,799 --> 00:26:41,600
ـ سأعتني بك الآن
ـ هيّا

309
00:26:57,159 --> 00:26:58,968
.لا تنظر إليه

310
00:27:22,039 --> 00:27:23,120
!تباً

311
00:27:31,519 --> 00:27:33,203
.إنه (مايكل) مجدداً

312
00:27:34,039 --> 00:27:35,040
.أعلم

313
00:27:35,839 --> 00:27:36,965
تعلمين؟

314
00:27:41,159 --> 00:27:42,206
.خذي

315
00:27:46,039 --> 00:27:47,962
.إنه لا يتصل من أجلي

316
00:28:03,319 --> 00:28:04,923
.سأذهب إلى الفراش

317
00:28:11,599 --> 00:28:13,727
.رباه، يا لهذه الاسنان الكبيرة التي تملكها

318
00:28:15,239 --> 00:28:19,139
ثمة شخص أستخدم هذا القناع
.في عملية سطو منذ ليلتين

319
00:28:19,239 --> 00:28:20,604
.مبدع

320
00:28:21,839 --> 00:28:23,921
.أطفئي الأنوار، أيتها الباندا

321
00:28:24,319 --> 00:28:27,659
إذاً، نتفق أن أمر تحدثم بالأسبانية
.هو كله مجرد هراء

322
00:28:27,759 --> 00:28:29,887
.محال أن هؤلاء الرجال من العصابات

323
00:28:31,039 --> 00:28:33,360
.أخبرني إذا لاحظت أيّ شيء

324
00:28:34,399 --> 00:28:35,764
.حسناً، هؤلاء ليسوا لصوص شوارع

325
00:28:38,359 --> 00:28:40,600
.هؤلاء الرجال مدربون بشكل جيّد

326
00:28:41,079 --> 00:28:43,764
.وبعض منهم عسكري بالتأكيد

327
00:28:52,079 --> 00:28:55,800
القيصرة، ما الذي تسعى ورائه؟

328
00:28:58,119 --> 00:28:59,803
.أنها لم تقل بعد

329
00:29:01,759 --> 00:29:05,081
أياً كانت المهمة، فهي تتعلق
.بمبنى الأمن الداخلي

330
00:29:06,639 --> 00:29:11,123
الأمن الداخلي يستخدمه كمحطة لنقل
.المواد الحساسة داخل وخارج البلاج

331
00:29:11,639 --> 00:29:16,128
ـ كم عدد الحراس؟
ـ غير معلوم، ربما هناك الكثير

332
00:29:16,479 --> 00:29:18,447
وبالتأكيد هناك بعض الفرق
.التكتيكية الخاصة

333
00:29:19,119 --> 00:29:20,699
.وبعض من قوات (سوات) المستأجرين

334
00:29:20,799 --> 00:29:22,659
إذاً، كم من الوقت تستغرق؟
أربعة أو خمسة دقائق كحد أقصى؟

335
00:29:22,759 --> 00:29:26,650
.كلا، يا رجل. كلا
.أننا نتحدث عن 10 دقائق

336
00:29:26,999 --> 00:29:32,560
.أجل، وهذا لا يمكن إنجازه
.لأن الدعم سيأتي خلال 3 دقائق

337
00:29:35,119 --> 00:29:38,328
،سوف يقتلون كل واحد منّا
.إذا لم نحصل على هذا الشيء

338
00:29:40,079 --> 00:29:42,081
.يمكننا إطلاق نداء 999

339
00:29:50,359 --> 00:29:51,770
.هذه ليست فكرة سيئة

340
00:29:53,599 --> 00:29:55,169
.هذا سيوفر لنا 10 دقائق

341
00:29:56,839 --> 00:29:58,682
ـ يا إلهي
ـ 20 دقيقة

342
00:29:58,799 --> 00:30:00,289
.أنت تمزح

343
00:30:00,839 --> 00:30:03,565
!ـ أخبرني أنّك تمزح
ـ أنت، توقف عن كلام الشرطة

344
00:30:03,959 --> 00:30:07,167
تحدث بالإنجليزية، 999؟
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

345
00:30:19,279 --> 00:30:20,690
.يا إلهي

346
00:30:23,039 --> 00:30:24,484
.يجب عليك أن تحب هذا العمل

347
00:30:24,799 --> 00:30:27,484
.حاول أن لا تلطخ بدلتك

348
00:30:28,159 --> 00:30:30,379
.أنا لستُ قلقاً، لديّ بدلتين

349
00:30:32,279 --> 00:30:34,361
سيدو كأن (لاي مي) أرسل لنا
.طائرة ورقية من السجن

350
00:30:34,479 --> 00:30:36,459
.يبدو كذلك

351
00:30:36,559 --> 00:30:38,527
أيها العباقرة، هلا أحدكم يغلق هذا؟

352
00:30:38,999 --> 00:30:40,080
.تباً

353
00:30:40,639 --> 00:30:44,325
،)كريس)، هذا الرقيب (فرانكو رودريغيز)
.إنه محقق

354
00:30:44,559 --> 00:30:45,890
.(أيها المحقق، هذا (كريس

355
00:30:46,319 --> 00:30:47,684
.من قسم الجرائم

356
00:30:48,319 --> 00:30:51,243
.هذا هو شريكي الجديد
."إنه أستدعيه من "المنطقة - 2

357
00:30:52,119 --> 00:30:55,009
إذاً، ما الذي يقولوا لك رجال
منطقة - 2 حيال هذا؟

358
00:30:56,439 --> 00:30:59,522
.لا أعلم، لنرى ذلك

359
00:30:59,939 --> 00:31:03,522
"لا تدع اللسان يقول ما يدور في عقلك"

360
00:31:04,439 --> 00:31:09,124
.ما يعني أنتبه لكلامك الغير دقيق
.في أمريكا

361
00:31:10,519 --> 00:31:11,520
صحيح؟

362
00:31:12,439 --> 00:31:13,939
شيئاً من هذا القبيل؟

363
00:31:14,039 --> 00:31:17,807
.حسناً، سأبحث عن أيّ شاهد
.(سررت بلقائك، يا (رودريغيز

364
00:31:22,039 --> 00:31:23,370
أيّ وجوه مألوفة لك؟

365
00:31:24,359 --> 00:31:27,044
حسناً، هذين الفاشلين لا عرفهما
.. لكن هذا الذي هنا

366
00:31:27,159 --> 00:31:28,888
.(هو (بيدرو ماركيز

367
00:31:29,519 --> 00:31:30,659
هل فرد من أفراد العصابة؟

368
00:31:30,759 --> 00:31:33,680
.(لعصابة (لوكوس أو تريس
.في المقاطعة المجاورة

369
00:31:33,839 --> 00:31:35,859
.لكن لا أعلم ما الذي يفعلونه هنا، يا رجل

370
00:31:35,959 --> 00:31:37,404
.على الأرجح يبحثون عن جثثهم

371
00:31:39,559 --> 00:31:41,124
(إيد)، هل تحدثت مع هؤلاء الرجال بعد؟

372
00:31:41,159 --> 00:31:42,519
ليس بعد

373
00:31:43,679 --> 00:31:45,399
ما الذي يجري يا رفاق ؟

374
00:31:46,879 --> 00:31:48,719
هل كنتم جميعا هنا منذ فترة ؟

375
00:31:50,479 --> 00:31:53,059
مهلاً، أنا فقط سأطرح عليك بعض الأسئلة يا رجل

376
00:31:53,159 --> 00:31:54,619
لست مضطرًا بأن تخوض معي شجارًا

377
00:31:54,719 --> 00:31:57,919
تأتي إلى هنا وتلقي علينا اللوم
بشأن أولئك الحمقى

378
00:31:58,639 --> 00:31:59,619
أنا لم أقل ذلك

379
00:31:59,719 --> 00:32:01,239
ذلك ما قلته بالضبط، أيها الحقير

380
00:32:01,399 --> 00:32:04,919
على الإطلاق، أنا فقط أحاول
معرفة ما إذا رأى أحدكم شيئًا

381
00:32:05,479 --> 00:32:06,919
تباً لك

382
00:32:07,759 --> 00:32:08,819
حسنًا -
سأُخبرك شيئاً -

383
00:32:08,919 --> 00:32:11,599
،سوف أقوم بمضاجعتك
هل تفهمني ؟

384
00:32:19,079 --> 00:32:21,759
هل تريد الإعتناء بشريكك هناك ؟

385
00:32:22,519 --> 00:32:23,599
إبن العاهرة

386
00:32:25,599 --> 00:32:27,279
الأصفاد ضيقة بعض الشيء، أيها السافل

387
00:32:27,399 --> 00:32:28,839
اصمت

388
00:32:29,519 --> 00:32:30,619
...أنت، ما الذي يجري مع صديقتك هنا

389
00:32:30,719 --> 00:32:31,739
اصمت

390
00:32:31,839 --> 00:32:32,819
أيها الزنجي اللعين

391
00:32:32,919 --> 00:32:35,599
أنت، ألم يطلب منك الشرطي بأن تلتزم بالصمت؟
اسمع

392
00:32:35,719 --> 00:32:37,519
تباً لك -
اقبضوا عليه، تعال معي -

393
00:32:38,279 --> 00:32:40,359
تراجعوا، تراجعوا

394
00:32:41,079 --> 00:32:42,239
تعال معي

395
00:32:49,279 --> 00:32:51,879
يا صديقي، اذهب ودخن سيجارة في الخارج

396
00:32:54,079 --> 00:32:55,569
هيا يا رجل

397
00:32:56,399 --> 00:32:58,239
المحل مغلق لخمس دقائق

398
00:33:00,279 --> 00:33:02,179
ما الذي تفعله يا رجل ؟

399
00:33:02,279 --> 00:33:03,539
يمكنني أن أطرح عليك نفس السؤال

400
00:33:03,639 --> 00:33:05,939
أنا لم أطرح رجلاً على الأرض
ولم أتسبب في أعمال الشغب

401
00:33:06,039 --> 00:33:07,319
،لقد كان يثرثر كثيرًا
أنت لم تسمعه

402
00:33:07,439 --> 00:33:09,019
الثرثرة ؟
ماذا، هل جرح مشاعرك ؟

403
00:33:09,119 --> 00:33:11,139
،إنها الشوارع اللعينة
هذا يفعله الناس هناك

404
00:33:11,239 --> 00:33:12,459
هل تعرف من هو ؟

405
00:33:12,559 --> 00:33:13,699
لقد كانت عملية إعتراض

406
00:33:13,799 --> 00:33:15,779
لقد كان يعرقل تحقيقي

407
00:33:15,879 --> 00:33:18,479
،اخرج من المدرسة يا رجل
ليس هناك أي اعتراض هنا

408
00:33:18,799 --> 00:33:22,119
،هذا هو (لويس بينتو)
إنه مساعد (مارا سالفتروشا)

409
00:33:22,439 --> 00:33:24,479
أتعتقد أن أحدا سيتكلم الآن ؟

410
00:33:24,599 --> 00:33:25,719
هل هو مساعد ؟ -
صحيح -

411
00:33:25,839 --> 00:33:28,019
،لم أكن أعرف ذلك
حسنًا، سوف أذهب للإعتذار منه

412
00:33:28,119 --> 00:33:29,739
هذه ليست لعبة، يا (كريس)

413
00:33:29,839 --> 00:33:31,259
القواعد هنا مختلفة تماما

414
00:33:31,359 --> 00:33:32,979
هذا المكان ليس مثل (باكهيد)، مفهوم ؟

415
00:33:33,079 --> 00:33:34,759
لذا يستحسن أن تتعلم بسرعة

416
00:33:35,639 --> 00:33:36,999
مهلاً، دعني أخبرك بشيء

417
00:33:37,119 --> 00:33:39,059
،إن كان لديك مشكل معي
فلتخبرني به

418
00:33:39,159 --> 00:33:41,859
لكن لا توقفني على الجانب
وتستجوبني وكأنك تعرف شيئًا لا أعرفه

419
00:33:41,959 --> 00:33:44,899
لقد تركت غبياً يؤنبك أمام الحيّ بأكمله

420
00:33:44,999 --> 00:33:47,039
وأنت الذي يجب عليك أن تفسر ذلك

421
00:33:47,839 --> 00:33:50,259
الآن اتركني وشأني
ودعني أكمل عملي

422
00:33:50,359 --> 00:33:52,159
أصبحت تعرف اللعبة بأكملها الآن، صحيح ؟

423
00:33:52,999 --> 00:33:54,799
يفتح القفل أيها الغبي

424
00:34:01,359 --> 00:34:04,799
999 إذاً ماذا ؟ نحن سنقوم بـ
في غضون 10 دقائق ؟

425
00:34:06,639 --> 00:34:09,209
قتل الشرطي؟
سيتيح لك يوماً كاملاً

426
00:34:10,439 --> 00:34:12,719
عند إطلاق نداء حالة 999

427
00:34:12,839 --> 00:34:15,419
جميع الوحدات في المنطقة
.سوف تهرع بالذهاب للضابط المصاب

428
00:34:15,519 --> 00:34:17,099
إنه موسم صيد مفتوح

429
00:34:17,199 --> 00:34:19,339
والجميع يريد القبض على قاتل الشرطي

430
00:34:19,439 --> 00:34:22,859
الأمر أشبه بسحب سدادة مغسل الماء
والقوات بأكملها تنجدب نحو أسفل البالوعة

431
00:34:22,959 --> 00:34:25,559
وهل أنت متأكد من أنت تستطيع فعل هذا ؟

432
00:34:25,679 --> 00:34:26,799
أجل

433
00:34:31,159 --> 00:34:32,319
حسناً

434
00:34:34,399 --> 00:34:35,839
أنت من الشرطة

435
00:34:36,679 --> 00:34:37,719
...لكن أنت

436
00:34:37,839 --> 00:34:40,529
يجب عليك أن تتحقق جدياً
من هذه المسؤولية

437
00:34:44,679 --> 00:34:46,919
أنا قلق بشأن 999، يا (فرانكو)

438
00:34:47,399 --> 00:34:48,729
سوف أذهب لدفن صديقي

439
00:34:49,239 --> 00:34:50,239
شقيقه

440
00:34:51,079 --> 00:34:53,399
إلّا إن كنت تريد مساعدتنا في حفر القبر

441
00:34:57,839 --> 00:35:00,079
أجل، لم أكن أعتقد ذلك

442
00:35:05,559 --> 00:35:06,559
أنت

443
00:35:06,879 --> 00:35:08,159
يا رجل

444
00:35:08,519 --> 00:35:10,879
،هيا يا رجل
لنخرج من هنا

445
00:35:13,919 --> 00:35:15,179
هل أنت بخير ؟

446
00:35:16,719 --> 00:35:18,439
حسناً، هيا

447
00:35:31,079 --> 00:35:32,959
كان ينبغي أن أكون على علم

448
00:35:34,439 --> 00:35:37,099
لابد من وجود طريقة آخرى

449
00:35:37,199 --> 00:35:40,449
ماذا ؟ هل أصبحت فجأة قديسا
لأن ذلك الشرطي الجديد اللعين يحمل شارة ؟

450
00:35:40,559 --> 00:35:42,279
هناك فرق يا (فرانكو)
وأنت تعرف ذلك

451
00:35:42,599 --> 00:35:44,119
حقاً ؟ -
أجل -

452
00:35:44,239 --> 00:35:45,649
هذا هراء

453
00:35:45,759 --> 00:35:49,179
كم من جنازة شرطي حضرت لها
خلال الخمس سنوات الأخيرة ؟

454
00:35:49,279 --> 00:35:52,759
وأنت تقول لنفسك نفس الشيء الذي
 يقوله كل شرطي وهو جالس هناك

455
00:35:53,139 --> 00:35:54,659
"يستحسن أن يكون هو بدلاً مني"

456
00:35:58,099 --> 00:36:00,669
إن كان هذا يسبب لك مشكلة، يا (ماركوس)

457
00:36:01,339 --> 00:36:03,079
فسأتكلف به

458
00:36:03,179 --> 00:36:05,499
ليس لدي مشكل في قتل شرطي

459
00:36:06,179 --> 00:36:08,179
سوف أقتل شرطيا بكل سهولة

460
00:36:13,899 --> 00:36:16,019
القليل إلى اليمين

461
00:36:20,339 --> 00:36:22,279
دعنا نُضف الدخيرة، لا تدعيهم أن يعرفوا -
أخطأت -

462
00:36:22,379 --> 00:36:24,379
ما الذي تفعله هناك، يا عم (جيف) ؟

463
00:36:24,499 --> 00:36:26,499
لا يحدث شيء هنا

464
00:36:26,979 --> 00:36:28,839
كيف حال عملك ؟

465
00:36:28,939 --> 00:36:31,119
لا أعرف، كل شيء بخير، يا رجل

466
00:36:31,219 --> 00:36:33,299
لكن أود أن أحدث فرقاً

467
00:36:33,899 --> 00:36:36,079
،أعرف كيف يبدو ذلك
ما الذي تضحك عليه ؟

468
00:36:36,179 --> 00:36:37,959
أنت تود أن تحدث فرقًا

469
00:36:38,059 --> 00:36:40,199
وأنت لن تحدث فرقاً

470
00:36:40,299 --> 00:36:42,059
قم بإزالة هذه الفكرة من رأسك

471
00:36:43,299 --> 00:36:45,239
هل تعرف ما عليك فعله ؟

472
00:36:45,339 --> 00:36:48,359
عملك، ولا تشغل بالك بأيّ أمور أخرى

473
00:36:48,459 --> 00:36:52,739
،كن وحشًا
وعد إلى المنزل في آخر الليل

474
00:36:53,259 --> 00:36:54,279
عم (جيف)

475
00:36:54,379 --> 00:36:56,119
هل بإمكانك فعل ذلك ؟ -
هل تمازحني ؟ -

476
00:36:56,219 --> 00:36:58,419
لا -
أتعرف أنواع الأماكن التي أذهب إليها ؟ -

477
00:36:58,539 --> 00:36:59,719
...أماكن كثيفة الشعر أكثر بكثير

478
00:36:59,819 --> 00:37:02,179
إذاً لا تقلق حيالي -
لا، أنا قلق حيالك -

479
00:37:02,899 --> 00:37:04,579
...أنت لا تُدرك أمر

480
00:37:04,699 --> 00:37:09,419
أي أحد من هؤلاء الأغبياء ذوي عيون الثعابين

481
00:37:10,099 --> 00:37:13,419
أتعلم، من الممكن أن يكون
 أحدهم مسلحاً في هذه الأثناء

482
00:37:14,739 --> 00:37:16,579
أنا مدين بذلك لأمك

483
00:37:18,059 --> 00:37:19,659
أنا مدين لها بذلك

484
00:37:20,259 --> 00:37:23,019
...اسمع، أنا لا أستطيع الإعتناء بك

485
00:37:23,579 --> 00:37:25,259
اللعنة على هؤلاء الأغبياء

486
00:37:25,379 --> 00:37:26,759
...أي أحد من هؤلاء

487
00:37:26,859 --> 00:37:27,899
! أنتم

488
00:37:28,259 --> 00:37:29,239
! أنتم

489
00:37:29,339 --> 00:37:32,159
هل أحدكم مسلح في هذه الأثناء ؟

490
00:37:32,259 --> 00:37:33,239
أنت ؟ -
(جيف) -

491
00:37:33,339 --> 00:37:34,679
هل تحمل مسدسًا ؟

492
00:37:34,779 --> 00:37:37,019
(جيف)، اجلس، اجلس

493
00:37:45,299 --> 00:37:48,199
ما الذي يريده (تريفور) كهدية في عيد ميلاده ؟

494
00:37:50,539 --> 00:37:53,019
يريد مسدسًا

495
00:37:55,419 --> 00:37:56,759
مسدس ؟

496
00:37:56,859 --> 00:37:58,679
لا، إنه يريد مسدس لعبة

497
00:37:58,779 --> 00:38:00,059
مسدس لعبة آخر

498
00:38:00,459 --> 00:38:02,419
أجل، أجل، بالطبع

499
00:38:06,939 --> 00:38:08,539
كيف حالك، يا صغيري ؟

500
00:38:09,819 --> 00:38:11,199
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

501
00:38:11,299 --> 00:38:12,299
حسنًا

502
00:38:13,299 --> 00:38:14,759
حسنًا، لننزع هذا عنك يا رجل

503
00:38:14,859 --> 00:38:16,269
هيا، اجلس

504
00:38:18,259 --> 00:38:20,299
ها أنت ذا

505
00:38:20,939 --> 00:38:23,859
ابق جالسا هناك للحظة
لكي أذهب للتحدث مع أمك

506
00:38:26,579 --> 00:38:28,099
لقد تأخرتي

507
00:38:29,139 --> 00:38:30,819
أنت محظوظ لأنك تمكنت من رؤيته

508
00:38:30,939 --> 00:38:32,509
أنا أريد رؤية أختكِ

509
00:38:32,619 --> 00:38:35,399
لماذا لا ترد على مكالماتي ؟

510
00:38:35,499 --> 00:38:38,999
لقد كان عليّ اقناع أختي
لكي تعفو عنك يا (مايكل)، مفهوم ؟

511
00:38:39,099 --> 00:38:40,279
لتكن ممتناً قليلاً

512
00:38:40,379 --> 00:38:41,739
عليك فعل ذلك من أجلي، مفهوم ؟

513
00:38:41,979 --> 00:38:43,899
أو يجب عليك أن تخرجي من هنا

514
00:38:46,859 --> 00:38:48,579
سوف أرى ما يمكنني فعله

515
00:38:50,939 --> 00:38:52,459
الآن أسرع، مفهوم ؟

516
00:38:53,339 --> 00:38:55,139
فلديك فقط ساعة واحدة

517
00:39:10,739 --> 00:39:13,059
تعال إلى هنا يا (فيلكس)

518
00:39:18,899 --> 00:39:21,739
لا، لا، لن تفعل هذا أمام أبني

519
00:39:22,139 --> 00:39:23,899
هيا، اذهب واعثر على أمك

520
00:39:35,059 --> 00:39:36,779
اجلس يا (مايكل)

521
00:39:36,899 --> 00:39:39,259
اشرب بعض الشاي، فلدينا الكثير لمناقشته

522
00:39:39,379 --> 00:39:40,719
حقاً ؟

523
00:39:40,819 --> 00:39:41,859
ما الذي تريدين التحدث عنه ؟

524
00:39:42,619 --> 00:39:43,899
هل تريدين التحدث بشأن (راسل) ؟

525
00:39:45,899 --> 00:39:47,039
أجل، هو

526
00:39:47,139 --> 00:39:50,539
،إن كنتِ تريدين إنجاز مهمتنا
فلتبتعدي عن فريقي

527
00:39:55,659 --> 00:39:57,419
حسناً، يا عزيزي

528
00:39:57,739 --> 00:40:01,579
إذن بعد أن تم توضيح كل شيء

529
00:40:05,619 --> 00:40:08,589
(فاسيلي) يود أن يعرف كيف تجري الأمور

530
00:40:12,259 --> 00:40:14,339
أخبريه بأننا نملك طريقة لإنجاح الأمر

531
00:40:17,659 --> 00:40:19,779
هذه أنباء سارة

532
00:40:21,099 --> 00:40:22,139
أجل

533
00:40:30,739 --> 00:40:34,219
أتعرف، أنا أفضل أن تشاهد الأفلام الإباحية

534
00:40:34,859 --> 00:40:36,349
كنت على وشك فعل ذلك

535
00:40:36,579 --> 00:40:37,939
جيد

536
00:40:40,299 --> 00:40:42,059
هل أنت تعيس، يا حبيبي ؟

537
00:40:43,019 --> 00:40:44,019
لا

538
00:40:44,539 --> 00:40:46,539
أنت تبدو وكأنك تعيس

539
00:40:52,619 --> 00:40:56,829
اسمع، أنت كنت تريد هذا العمل، هل تتذكر ؟

540
00:40:57,299 --> 00:40:58,419
أجل

541
00:41:00,299 --> 00:41:03,979
كان ذلك قبل أن أدرك أنني سأحظى بشريك مغفل

542
00:41:05,339 --> 00:41:07,059
هيا، يا حبيبي

543
00:41:07,819 --> 00:41:09,979
يجب عليك العمل مع هؤلاء الرجال

544
00:41:12,779 --> 00:41:15,349
منذ متى يسمح رجلي القوي

545
00:41:16,139 --> 00:41:18,339
لشخص بأن يؤذيه

546
00:41:20,819 --> 00:41:22,499
لا أحد يستطيع إيذائي

547
00:41:23,379 --> 00:41:26,349
الآن، كف عن الشعور بالأسف على نفسك

548
00:41:27,819 --> 00:41:29,499
وتعال معي إلى السرير

549
00:41:52,379 --> 00:41:53,759
شريكي لا يشكل لي مشكلة

550
00:41:53,859 --> 00:41:55,279
هل أنت متأكد حول ذلك ؟

551
00:41:55,379 --> 00:41:57,259
اسمع، أنا لا أبالي بشأن ذلك الرجل، مفهوم ؟

552
00:41:57,379 --> 00:42:00,479
إنه ممتاز، حالما يسمع (جيفري ألين)
،بأن ابن أخيه تعرض لإطلاق نار

553
00:42:00,579 --> 00:42:02,599
،سيرسل جميع الشرطة لتلبية النداء
صحيح يا (فرانكو) ؟

554
00:42:02,699 --> 00:42:03,739
لقد رأيته

555
00:42:04,099 --> 00:42:05,279
إنه واحد منا

556
00:42:05,379 --> 00:42:06,579
اسمع، لدي مكان في ذهني

557
00:42:06,699 --> 00:42:09,269
تلك المشاريع المهجورة في (واشنطن)

558
00:42:09,379 --> 00:42:10,459
حسناً

559
00:42:15,699 --> 00:42:17,419
يبدو أن الأمر متفق عليه

560
00:42:32,419 --> 00:42:34,099
هذا الرجل لم يفعل شيئاً

561
00:42:35,419 --> 00:42:38,899
هل لديه عائلة ؟
ألّا تعرف حتى ؟

562
00:42:41,659 --> 00:42:42,939
أنا لا أبالي

563
00:42:44,659 --> 00:42:47,939
،لو كان الأمر متعلقاً بنا أو بشرطي
فسأكون ملعوناً إن لم نكن نحن من يخرج

564
00:42:48,059 --> 00:42:49,779
من هذا الشيء، أتفهم ذلك ؟

565
00:42:51,939 --> 00:42:53,179
قلها يا رجل

566
00:42:53,659 --> 00:42:55,339
قل بأنني فهمت

567
00:43:00,579 --> 00:43:02,939
كان (راسل) ليجد طريقة أخرى

568
00:43:06,419 --> 00:43:09,619
اسمع، لقد تبقت مهمة آخرى

569
00:43:11,019 --> 00:43:12,939
فقط واحدة آخر

570
00:43:13,779 --> 00:43:17,699
،إن كنت ستنظم لنا
جهز نفسك الآن

571
00:43:18,179 --> 00:43:19,699
...لابد من وجود

572
00:43:23,819 --> 00:43:25,779
لا تفعل ذلك، يا (مايك)

573
00:43:28,459 --> 00:43:30,139
هل لديك خيار آخر ؟

574
00:43:31,659 --> 00:43:32,659
أنت ؟

575
00:43:36,299 --> 00:43:38,339
انظر إلى نفسك، يا رجل

576
00:43:39,899 --> 00:43:42,799
...انظر إلى

577
00:43:42,899 --> 00:43:44,819
اخرج، يا رجل

578
00:43:45,299 --> 00:43:46,979
اخرج

579
00:44:06,699 --> 00:44:08,699
الآن هذا هو المنزل، هنا

580
00:44:09,699 --> 00:44:11,739
هذا أحد رجالنا، الرجل البدين على الشرفة

581
00:44:15,819 --> 00:44:17,759
سأذهب لأتحدث مع مصدري

582
00:44:17,859 --> 00:44:21,659
هل تريد مرافقتي، لترى نتيجة العمل
البارع الذي قمت به في الأمس ؟

583
00:44:22,139 --> 00:44:23,899
يا لك من مشاغب -
حسنًا -

584
00:44:42,619 --> 00:44:43,619
من أنت ؟

585
00:44:45,179 --> 00:44:47,119
من أنت ؟ -
لا تخبره بإسمك يا صديقي -

586
00:44:47,219 --> 00:44:49,459
أنت الشرطي الذي أوقف (لويس) آمس؟

587
00:44:50,259 --> 00:44:51,909
لقد كان ذلك سوء تفاهم

588
00:44:52,339 --> 00:44:54,999
،لماذا لا تذهب وتزعج أصدقاء آخرين
أنت تفهم قصدي ؟

589
00:44:55,099 --> 00:44:56,919
لماذا لاتذهبون إلى المدرسة
أنتم تفهمون قصدي ؟

590
00:44:57,019 --> 00:44:58,759
كم عمرك ؟ -
هؤلاء الرفاق يتلقون التعليم في المنزل -

591
00:44:58,859 --> 00:44:59,839
من قبل مَن ؟

592
00:44:59,939 --> 00:45:00,919
من قبلي، أعلمهم مهارات جنونية

593
00:45:01,019 --> 00:45:03,059
حقاً ؟ حسناً، لدي سؤال من أجلك

594
00:45:04,699 --> 00:45:06,939
،رمز (مارا سالفاتروشا)
من أين أتت ؟

595
00:45:07,459 --> 00:45:08,519
من هنا

596
00:45:08,619 --> 00:45:10,189
هذا الرمز من هنا

597
00:45:11,739 --> 00:45:13,229
(بلاك سابث)

598
00:45:13,699 --> 00:45:15,539
من هم (بلاك سابث) ؟

599
00:45:15,659 --> 00:45:18,199
،أنتم أيها الفئران الصغار
ألا تذهبون إلى المدرسة ؟

600
00:45:18,299 --> 00:45:20,219
ارحلوا من هنا، اذهبوا للمدرسة

601
00:45:21,859 --> 00:45:23,539
سوف أقبض عليك

602
00:45:36,819 --> 00:45:38,539
حسناً، ابقي هكذا -
حسناً -

603
00:45:38,899 --> 00:45:41,379
لدي 2 أو 3 مصادر آخرى لأتحقق منها

604
00:45:41,939 --> 00:45:43,279
سوف أتصل لاحقًا

605
00:45:43,379 --> 00:45:44,839
أجل

606
00:45:44,939 --> 00:45:48,159
مهلاً، أحد يدعى (سويت بي)
اتصل بك مجدداً

607
00:45:48,259 --> 00:45:49,259
حسنًا

608
00:45:54,939 --> 00:45:56,879
هيا، أيتها الفتاة -
مهلاً، مهلاً -

609
00:45:56,979 --> 00:45:59,499
،يا فتاة، اسدي إلي معروفاً واذهبي وجهزي الحانة
أحتاج إلى 5 دقائق

610
00:45:59,619 --> 00:46:01,439
سأتولى ذلك، يا فتاة -
شكرًا -

611
00:46:01,539 --> 00:46:02,579
تعال إلى هنا

612
00:46:02,699 --> 00:46:03,959
تبدين بخير، يا (سويت بي)

613
00:46:04,059 --> 00:46:05,779
شكرًا لك

614
00:46:07,699 --> 00:46:09,039
ماذا لديك من أجلي ؟

615
00:46:09,139 --> 00:46:11,659
أنا لا أريد لأن تكون لي علاقة بذلك

616
00:46:19,739 --> 00:46:21,069
أنا أصغي

617
00:46:22,619 --> 00:46:23,879
عزيزي

618
00:46:23,979 --> 00:46:26,299
سوف تقتل أمي إذا خرج حرف من هذا

619
00:46:26,899 --> 00:46:30,299
إذاً هذا الأمر سيكلفك وأنا لا أتكلم عن مبلغ زهيد

620
00:46:30,819 --> 00:46:33,299
يجب أن تريني مبلغاً كبيراً من المال

621
00:46:39,579 --> 00:46:41,659
خمس آلاف إن نجح الأمر

622
00:46:42,419 --> 00:46:45,979
حسناً، اسمع، سوف أخبرك
لكن هذا كل شيء يا (جيفري)

623
00:46:46,099 --> 00:46:47,679
،أعني، أنا أعمل هنا الآن

624
00:46:47,779 --> 00:46:51,919
،أفعل ما أفعله
لذا لا مزيد من الخدمات

625
00:46:52,019 --> 00:46:53,179
حسناً

626
00:46:55,579 --> 00:46:56,779
على أي حال

627
00:46:58,419 --> 00:47:01,959
ليلة أمس، سمعت عاهرة تتكلم مع فتاة آخرى

628
00:47:02,059 --> 00:47:04,039
،حول شخص حقير

629
00:47:04,139 --> 00:47:06,949
مريع ومخيف كما في أفلام الرعب

630
00:47:07,619 --> 00:47:11,599
،لقد سمعت فقط جزءً من الحديث
لكن تلك العاهرة استـمرت في الكلام طيلة الوقت

631
00:47:11,699 --> 00:47:15,299
حول شخص مغطى بطلاء أحمر
ويشبه الشيطان

632
00:47:16,219 --> 00:47:18,239
العاهرة التي كانت تتكلم طوال الوقت

633
00:47:18,339 --> 00:47:21,939
قالت بأن صديقها قال لها بأنه قام بسطو على بنك

634
00:47:22,059 --> 00:47:24,539
وأصبح الأمر فوضوياً

635
00:47:26,219 --> 00:47:30,579
،الآن، الفتاة التي أخبرتكِ بذلك
ما اسمها ؟

636
00:47:32,259 --> 00:47:33,939
تستعمل اسم (ليا)

637
00:47:34,499 --> 00:47:36,619
عاهرة مدمنة

638
00:47:37,539 --> 00:47:41,339
،ترقص  هنا من وقت إلى آخر
وأراها أحيانا في الشارع

639
00:47:50,459 --> 00:47:53,459
،ليس لديهم رضيع
لديهم فقط عربة أطفال مليئة بالمخدرات

640
00:47:58,099 --> 00:47:59,199
لقد أتقن ذلك

641
00:47:59,299 --> 00:48:02,059
لقد ركل العربة وطواها كشخص محترف

642
00:48:09,379 --> 00:48:11,539
،الوحدة 406 إلى الموقع
سوف نترك المرآة تغادر

643
00:48:11,659 --> 00:48:13,759
اقبضوا عليها فور خروجها من المركب

644
00:48:15,019 --> 00:48:17,499
(فيرناندو ريفيرا) المعروف بـ (تيرميت)

645
00:48:17,779 --> 00:48:20,239
،قاتل لحساب العصابة المكسيكية
الخارج حديثا من السجن

646
00:48:20,339 --> 00:48:22,679
أمضى للتو 8 سنوات في السجن
بتهمة التهريب

647
00:48:22,779 --> 00:48:25,059
أصدر "ضابط إخلاء السبيل" مذكرة انتهاك

648
00:48:25,179 --> 00:48:28,119
لكي نكلمه عن قضية الرؤوس المقطوعة
في الأسبوع الماضي

649
00:48:28,219 --> 00:48:30,179
لنرى ماذا لديه ليقوله، يا رفاق

650
00:48:36,599 --> 00:48:40,239
أنت ستحمل الدرع، يا (باري)
(سميت)، أنت المساعد، (غوميز)، الإختراق

651
00:48:40,719 --> 00:48:44,399
،الفريق الثاني، (جاكسون)، الدرع
(بروك) التغطية الأولى

652
00:48:44,559 --> 00:48:46,919
أنت يا (كريس)، هل أنت مستعد
لتتولى القيادة في هذا ؟

653
00:49:01,239 --> 00:49:02,439
النافدة

654
00:49:21,439 --> 00:49:22,439
هيا

655
00:49:30,119 --> 00:49:31,119
سنصعد

656
00:49:33,479 --> 00:49:34,599
ما الذي تفعلونه ؟

657
00:49:34,719 --> 00:49:36,679
عودي إلى بيتك -
تبًا لك -

658
00:49:36,799 --> 00:49:39,739
هذا منزلي، لا تطلب مني
الدخول إلى منزلي وأنا متواجدة فيه

659
00:49:39,839 --> 00:49:41,039
اختراق

660
00:49:44,399 --> 00:49:45,479
الشرطة

661
00:50:01,799 --> 00:50:03,159
تفقد الخزانة

662
00:50:04,039 --> 00:50:05,039
خال

663
00:50:06,239 --> 00:50:07,739
الأريكة على اليسار، الدرج على اليمين

664
00:50:07,839 --> 00:50:08,879
مفهوم -
تحرك -

665
00:50:10,679 --> 00:50:12,999
تفقد الأريكة، تفقد الأريكة

666
00:50:13,479 --> 00:50:15,079
تغطية، تغطية

667
00:50:15,479 --> 00:50:16,479
سنصعد إلى الفوق

668
00:50:26,999 --> 00:50:28,959
انبطح أرضاً، انبطح أرضاً، أيها المغفل

669
00:50:34,199 --> 00:50:35,659
تفقد الحمام

670
00:50:35,759 --> 00:50:36,759
اذهب

671
00:50:40,679 --> 00:50:41,919
آمن

672
00:50:42,039 --> 00:50:43,859
هناك رضيع على السرير في غرفة النوم على اليمين

673
00:50:43,959 --> 00:50:45,609
سأتوجه لليمين، أنت توجه إلى اليسار

674
00:50:45,759 --> 00:50:46,799
هيا، تحرك

675
00:50:48,279 --> 00:50:49,279
آمن

676
00:50:50,199 --> 00:50:51,879
تفقد الخزانة خلفي

677
00:50:52,879 --> 00:50:54,859
احضروا شخصاً ليتكلف بالرضيع

678
00:50:54,959 --> 00:50:56,639
اتصال -
آمن -

679
00:50:57,199 --> 00:50:58,819
(تيرميت)، اخرج، أيها الغبي

680
00:50:58,919 --> 00:51:00,569
دعنا لا نتسبب في مقتل طفلك

681
00:51:07,119 --> 00:51:09,019
(غوميز)، تكلف بفتح الباب

682
00:51:09,119 --> 00:51:10,239
قم بتغطيتي

683
00:51:32,479 --> 00:51:34,799
،اثنان ليتحققا من الحزانة على اليسار
ثلاثة خلف الباب

684
00:51:34,919 --> 00:51:36,439
،الخزانة على اليسار
مفهوم

685
00:51:37,119 --> 00:51:38,879
الباب خال -
الخزانة خالية -

686
00:51:39,919 --> 00:51:41,159
تحركوا

687
00:51:42,759 --> 00:51:44,249
الحمام على اليمين

688
00:51:47,159 --> 00:51:48,599
الحمام خال

689
00:51:52,599 --> 00:51:54,379
ثلاثة، تحققوا من الخزانة على اليسار

690
00:51:54,479 --> 00:51:55,539
اثنان، توجه إلى اليمين

691
00:51:55,639 --> 00:51:57,319
تم الحقق من الخزانة -
تفقد أسفل السرير -

692
00:51:58,759 --> 00:51:59,759
خال

693
00:52:02,479 --> 00:52:03,639
تحركوا

694
00:52:04,639 --> 00:52:05,699
ثلاثة، اذهب إلى غرفة النوم على اليمين

695
00:52:05,799 --> 00:52:07,039
اثنان، اذهب إلى الحمام -
مفهوم -

696
00:52:08,759 --> 00:52:10,439
الحمام خال -
غرفة النوم خالية -

697
00:52:11,639 --> 00:52:13,289
تحركوا

698
00:52:22,079 --> 00:52:23,699
إنه خارج المنزل، إنه يسير علي قدمه، إنه يهرب

699
00:52:23,799 --> 00:52:24,879
هيا، هيا، هيا

700
00:52:27,559 --> 00:52:29,049
انبطح أرضاً، انبطح أرضاً

701
00:52:44,639 --> 00:52:46,399
انبطح أرضاً، انبطح أرضاً

702
00:52:56,039 --> 00:52:57,039
اللعنة

703
00:52:59,319 --> 00:53:00,999
أنت، هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

704
00:53:23,359 --> 00:53:24,359
هيا

705
00:53:42,199 --> 00:53:43,199
(كريس)

706
00:53:52,039 --> 00:53:53,039
(كريس)

707
00:53:59,479 --> 00:54:01,279
(كريس)، هيا يا رجل، هيا

708
00:54:03,279 --> 00:54:04,639
هل أنت بخير ؟

709
00:54:05,159 --> 00:54:07,079
هل أنت بخير ؟ -
اذهب، اذهب -

710
00:54:38,799 --> 00:54:41,319
الجهة الجنوبية، بإتجاه الشرق
(ماركوس)، اعطيني موقعك يا رجل

711
00:54:59,479 --> 00:55:01,259
الأيادي، أرني أيديك
انبطح أرضاً

712
00:55:01,359 --> 00:55:03,419
انبطح أرضاً
هل رأيتم أحداً ؟

713
00:55:03,519 --> 00:55:04,959
إلى أين ذهبوا ؟

714
00:55:09,439 --> 00:55:10,479
اللعنة

715
00:55:17,399 --> 00:55:18,969
تراجع أيها اللعين، أو ستموت

716
00:57:27,679 --> 00:57:29,279
ما اسمه ؟

717
00:57:30,599 --> 00:57:31,639
(تانك)

718
00:57:34,439 --> 00:57:36,019
هذا اسم جيد -
إنه اسم رائع -

719
00:57:36,119 --> 00:57:37,769
هذا اسم جيد -
أجل -

720
00:57:40,479 --> 00:57:41,969
آسف، يا رجل

721
00:57:45,039 --> 00:57:47,639
لا يمكنني تذكر أي طلقة من البارحة

722
00:57:49,959 --> 00:57:51,529
أليس هذا غريبًا ؟

723
00:57:51,639 --> 00:57:54,289
لا يا رجل، ذلك يسمى بـرد فعل النجاة

724
00:57:55,639 --> 00:57:57,479
كيماويات تفيض في دماغك

725
00:57:58,479 --> 00:58:00,819
،فيتوقف الجزء الأمامي من الدماغ عن العمل
وتشتغل لوزة الدماغ

726
00:58:00,919 --> 00:58:02,159
....وتصبح

727
00:58:04,159 --> 00:58:05,919
أنا لم أراه قادماً

728
00:58:06,479 --> 00:58:08,959
واضح؟ أعني، لقد ظهر فجأة

729
00:58:09,799 --> 00:58:11,759
قد يحصل ذلك لأي شخص يا رجل

730
00:58:12,599 --> 00:58:14,169
حسناً، هذا الأمر لم يحصل معك

731
00:58:17,639 --> 00:58:19,899
أنا ماهر لعين، يا رجل

732
00:58:24,479 --> 00:58:26,379
سأذهب للتبول

733
00:58:26,479 --> 00:58:27,679
استمتع

734
00:58:35,999 --> 00:58:38,359
أتعرف موضوع هذه الأغنية يا (مايكل) ؟

735
00:58:39,639 --> 00:58:40,639
لا ؟

736
00:58:42,279 --> 00:58:43,769
إذا سوف أخبرك بذلك

737
00:58:45,519 --> 00:58:50,299
إنها حول عشيقين خانتهما الأسرار التي يخبونها عن الآخرين

738
00:58:50,399 --> 00:58:52,059
ويجب أن يختاروا

739
00:58:52,159 --> 00:58:53,729
النفي أو الموت

740
00:58:55,719 --> 00:58:57,879
كما حصل معي ومع (فاسيلي)

741
00:58:59,119 --> 00:59:01,719
(فاسيلي) سيعود قريباً إلى المنزل

742
00:59:03,119 --> 00:59:07,519
،عندما ستتمم هذا العمل
سوف يطلقون سراحه ويسلمونه للإسرائيليين

743
00:59:09,519 --> 00:59:11,339
سوف نشكل عائلة مجدداً

744
00:59:12,799 --> 00:59:13,779
أين هو (فيلكس) ؟

745
00:59:13,879 --> 00:59:16,859
نمتلك أسرار الملوك، أنا وهو

746
00:59:16,959 --> 00:59:19,359
هذا هو سبب نجاتنا لكل هذا الوقت

747
00:59:22,199 --> 00:59:23,559
أين هو (فيلكس) ؟

748
00:59:23,999 --> 00:59:29,599
(فيلكس) و(إيلينا) لن يكونوا حاضرين معنا في هذه الليلة

749
00:59:33,319 --> 00:59:35,479
خد، اسمعها بنفسك

750
00:59:45,559 --> 00:59:47,159
(إيلينا) ؟ -
(مايكل) -

751
00:59:47,759 --> 00:59:49,419
أين أنت ؟

752
00:59:49,519 --> 00:59:50,959
ألم تخبرك (إيرينا) ؟

753
00:59:52,359 --> 00:59:54,419
سوف أقوم بطرح السؤال للمرة الأخيرة يا (إيلينا) ؟

754
00:59:54,519 --> 00:59:55,659
أين أنت ؟

755
00:59:55,759 --> 00:59:58,959
،(فيلكس) يا عزيزي
أبوك يريد التحدث معك

756
00:59:59,599 --> 01:00:02,459
،لقد سبحت مع الدلافين يا أبي
أنا وأمي

757
01:00:02,559 --> 01:00:03,579
أين أنت ؟

758
01:00:03,679 --> 01:00:07,939
،نحن نقين قرب الشاطئ
وقالت العمة (إيرينا) أنها ستأتي

759
01:00:08,039 --> 01:00:10,899
...إلى هنا وتأخدني إلى حديقة الحيوانات

760
01:00:10,999 --> 01:00:12,099
ماذا تعني ؟ -
من أجل عيد ميلادي... -

761
01:00:12,199 --> 01:00:13,499
حسناً، أحبك، إلى اللقاء

762
01:00:13,599 --> 01:00:15,019
لا، لا، انتظر لحظة

763
01:00:15,119 --> 01:00:17,079
(فيلكس)، لا، (فيلكس)

764
01:00:28,879 --> 01:00:30,899
(إيلات)، منزلنا العائلي

765
01:00:30,999 --> 01:00:32,719
يبعد بثلاث ساعات عن (تل أبيب)

766
01:00:33,999 --> 01:00:35,649
يبدو أن (فيلكس) يعجبه المكان

767
01:00:35,959 --> 01:00:37,299
إنه يحب البحر

768
01:00:37,399 --> 01:00:38,899
أنا لا أحبه كثيراً

769
01:00:38,999 --> 01:00:40,979
ثمة شيء غبي حياله

770
01:00:41,079 --> 01:00:43,439
ألقي نظرة، إنه لطيف جدا

771
01:00:48,399 --> 01:00:50,299
أجل، أنظر، توجد هناك (إيلينا)

772
01:00:50,399 --> 01:00:51,479
لا، لا، لا، يا (إيرينا)

773
01:00:53,159 --> 01:00:54,489
نحن نقوم بالمهمة

774
01:00:55,639 --> 01:00:57,209
نحن نقوم بالمهمة

775
01:00:59,199 --> 01:01:01,279
أختي تملك مؤخرة جميلة

776
01:01:03,199 --> 01:01:06,639
إذاً هذا هو الهدف

777
01:01:14,279 --> 01:01:17,439
رمز الآمان ورمز البوابة الذي ستحتاج إليه

778
01:01:18,279 --> 01:01:22,599
،الصندوق سيصل غدا مساء
وسيبقى هناك لمدة 24 ساعة، ومن ثم سيتم شحنه

779
01:01:23,519 --> 01:01:25,739
سنلتقي مرة آخرى بعد ذلك

780
01:01:25,839 --> 01:01:27,119
،كيف سيجري الأمر
ذلك الشيء يعود لك

781
01:01:28,319 --> 01:01:32,639
ومن ثم سنقرر موعد عودة (فيلكس) من العطلة

782
01:01:33,879 --> 01:01:37,599
سيبدو الأمر وكأن المنزل يحترق
والساعة ترن يا (مايكل)

783
01:02:12,039 --> 01:02:13,219
الغرفة يعمها الهدوء

784
01:02:13,319 --> 01:02:14,519
حسناً، ليستمع الجميع

785
01:02:15,119 --> 01:02:17,899
هذا هو دماغ الشرطي، صحيح ؟

786
01:02:17,999 --> 01:02:20,679
هذا هو دماغ الشرطي تحت تأثير شيء ما

787
01:02:20,799 --> 01:02:23,609
هذا ثقب مؤخرة الشرطي

788
01:02:24,479 --> 01:02:27,939
هذا ثقب مؤخرة الشرطي في أكبر حجم له

789
01:02:28,039 --> 01:02:29,479
هل من أسئلة ؟

790
01:02:29,599 --> 01:02:30,899
هذا ثقب مؤخرة كبيرة

791
01:02:37,039 --> 01:02:38,459
انت، يجب أن أتحدث إليك

792
01:02:38,559 --> 01:02:40,419
من هذا ؟ -
لا تقلقوا يا رفاق، انظر -

793
01:02:40,519 --> 01:02:41,659
يا (جاك)، أحضر لهم بعض الشراب

794
01:02:41,759 --> 01:02:42,859
يا رجل، هيا، أحضر لهم بعض الشراب

795
01:02:42,959 --> 01:02:44,379
حسنًا، لك ذلك

796
01:02:44,479 --> 01:02:46,639
،حسناً، لقد سمعت الرجل
الشراب على حساب (ماركوس)

797
01:02:48,339 --> 01:02:49,459
هل أنت مجنون بقدومك إلى هنا

798
01:02:49,499 --> 01:02:51,979
هل فكرت أن أحد من دائرتي
يمكنه أن يتعرف عليك ؟

799
01:02:54,819 --> 01:02:56,298
انهض، أيها المغفل

800
01:02:57,499 --> 01:02:58,818
لاتفعل هذا، يا (ماركوس)

801
01:03:00,059 --> 01:03:04,291
،إذا اقتربت لي مجدداً
أقسم بالله بأنني سأقتلك

802
01:03:06,019 --> 01:03:08,055
أنا لا تستعمل حتى مسدسك

803
01:03:08,139 --> 01:03:10,130
هل سبق وأن أطلقت النار على
شخص لم يكن يتوقع ذلك ؟

804
01:03:10,259 --> 01:03:11,374
أصمت -
أنا أعرفك يا رجل -

805
01:03:11,499 --> 01:03:13,376
ربما أنت لا تعرف بأني أعرفك، لكنني أعرفك جيداً -
أصمت -

806
01:03:13,459 --> 01:03:15,177
أنت لن تفعل ذلك -
أصمت -

807
01:03:15,259 --> 01:03:16,851
اسمع، يمكنني رؤية ذلك في عينيك

808
01:03:16,939 --> 01:03:19,169
أنت جبان لعين، صحيح ؟

809
01:03:19,259 --> 01:03:20,487
ماذا؟ هل تظن بأن هذا سيجعلك رجلًا ؟

810
01:03:20,579 --> 01:03:21,579
اصمت

811
01:03:21,619 --> 01:03:24,258
،اصمت
اصمت

812
01:03:34,699 --> 01:03:35,848
هل هذا هو ؟

813
01:03:35,939 --> 01:03:37,975
،لا بأس يا رفاق
لقد كان على وشك المغادرة

814
01:03:38,059 --> 01:03:39,970
ألم تسمع الشرطي ؟

815
01:03:45,099 --> 01:03:46,418
ما هو سبب كل هذا يا رجل ؟

816
01:03:46,499 --> 01:03:49,332
مصدر لعين كنت أستخدمه

817
01:03:49,419 --> 01:03:51,216
حسناً، دعنا نذهب لتناول مشروب

818
01:03:51,339 --> 01:03:52,567
انس الأمر

819
01:03:55,019 --> 01:03:59,012
ادخلي للبيت، ادخلي للبيت

820
01:03:59,139 --> 01:04:00,128
وكأنك هو الشخص الذي يخبرني بما سأفعله

821
01:04:00,219 --> 01:04:01,698
،ادخلي للبيت
لا، لن تفعلي ذلك هذه الليلة

822
01:04:01,779 --> 01:04:02,894
أبعد يديك عني

823
01:04:03,019 --> 01:04:04,975
لا تحاولي ممارسة الألاعيب علي هذه الليلة

824
01:04:05,059 --> 01:04:07,095
هذا هو العشيق ؟ -
أجل -

825
01:04:08,939 --> 01:04:10,338
جزء من العمل

826
01:04:11,179 --> 01:04:12,976
سوف نراقبهما

827
01:04:13,059 --> 01:04:15,414
...حسناً، لدي أربع مهمات للمراقبة، إذن

828
01:04:15,499 --> 01:04:17,217
ليست حمية صحية

829
01:04:21,379 --> 01:04:22,653
رائع

830
01:04:31,419 --> 01:04:32,898
هذا مثير للإشمئزاز

831
01:04:35,259 --> 01:04:37,011
لا تهدر، لا تطمع في المزيد

832
01:04:38,219 --> 01:04:39,254
تكلمي

833
01:04:39,339 --> 01:04:40,739
مرحباً، لدي من أجلك هذه المعلومة

834
01:04:40,819 --> 01:04:42,855
(كبريل شارليس)، 35 سنة

835
01:04:43,059 --> 01:04:45,289
قضى 3 سنوات في خدمة الشرطة

836
01:04:45,699 --> 01:04:47,178
هل أنت متأكدة ؟

837
01:04:47,259 --> 01:04:48,659
<i>أجل، جمع الكثير من التوبيخات</i>

838
01:04:48,699 --> 01:04:51,691
<i>قبل أن يتم طرده بسبب إطلاق نار مشكوك فيه</i>

839
01:04:52,219 --> 01:04:53,538
ماذا تعنين بإطلاق نار مشكوك فيه ؟

840
01:04:53,619 --> 01:04:55,132
<i>انتحار شرطي</i>

841
01:04:56,779 --> 01:04:57,814
شريكين ؟

842
01:04:58,139 --> 01:04:59,697
لا توجد أي معلومة حول ذلك في الملف

843
01:04:59,859 --> 01:05:01,850
<i>ان كانت هناك معلومة، فستكون هناك معلومة آخر</i>

844
01:05:01,939 --> 01:05:03,691
<i>(لينغ)، أنت دائماً تقفين لجانبي</i>

845
01:05:03,939 --> 01:05:05,816
أنا لا أشك في أنك ستقومين بالبحث مجدداً

846
01:05:08,219 --> 01:05:09,652
أيها الشرطـي اللـعين

847
01:05:27,059 --> 01:05:28,059
هيا

848
01:05:33,619 --> 01:05:35,689
هذا كل شيء

849
01:05:46,699 --> 01:05:48,132
مخدرات رخيصة، أليس كذلك ؟

850
01:05:50,779 --> 01:05:52,656
غير ممتع، صحيح ؟

851
01:06:14,579 --> 01:06:16,729
شعور رائع

852
01:06:26,379 --> 01:06:30,930
من الممكن أن يجري هذا الأمر
بطريقة من الطريقتين بالنسبة لك

853
01:07:11,579 --> 01:07:15,413
<i>العشيقة تقول بأن (غيب) وأخوه يعملان عند (مايكل أتوود)</i>

854
01:07:15,499 --> 01:07:17,217
<i>قم بمراقبته</i>

855
01:07:17,299 --> 01:07:19,654
<i>وأكدت أيضا أن (راسل) شقيق (غايب)</i>

856
01:07:19,739 --> 01:07:22,094
<i>انتهى به المطاف ميتا بعد بضعة أيام</i>

857
01:07:22,179 --> 01:07:24,010
<i>لنرى إن كنا سنستطيع إيجاد جتته</i>

858
01:07:24,099 --> 01:07:25,699
<i>،مفهوم
،انتظر لحظة</i>

859
01:07:25,739 --> 01:07:27,809
<i>(لينغ) كان تحاول الإتصال بك</i>

860
01:07:27,939 --> 01:07:30,658
،قالت بأن (غايب ويلتش)

861
01:07:30,739 --> 01:07:33,207
قد توقف أخيراً في (هايلاند بارك)

862
01:07:33,299 --> 01:07:35,449
وهو على دراجته أما أحد المنازل

863
01:07:35,539 --> 01:07:38,451
(هايلاند بارك)
ما هو العنوان ؟

864
01:07:38,539 --> 01:07:40,495
<i>وحدة 806 - ويلو درايف</i>

865
01:07:40,619 --> 01:07:42,291
ألقوا القبض عليه حالًا

866
01:07:42,379 --> 01:07:44,529
أرسلوا جميع الوحدات المتاحة
إلى العنوان

867
01:07:44,619 --> 01:07:45,859
<i>مفهوم، يا سيدي</i>

868
01:08:22,379 --> 01:08:23,448
هل أنتم بخير يا رفاق ؟

869
01:08:23,579 --> 01:08:24,614
نعم، نحن بخير

870
01:08:25,019 --> 01:08:27,214
،نعم، يا سيدي
لقد أفلت منا

871
01:08:27,299 --> 01:08:28,778
،اللعنة
أنا آسف

872
01:08:28,859 --> 01:08:30,178
من أفلت منكم ؟

873
01:08:30,659 --> 01:08:32,331
لماذا لم تكن ترد على هاتفك ؟

874
01:08:32,459 --> 01:08:33,653
أنا آسف يا (جيف)، نحن بخير يا رجل

875
01:08:33,739 --> 01:08:34,774
كل شيء على ما يرام

876
01:08:35,339 --> 01:08:36,454
من ذلك الرجل ؟

877
01:08:36,539 --> 01:08:37,608
(غايب ويلتش)

878
01:08:38,459 --> 01:08:40,256
هل يذكرك بشيء ؟

879
01:08:40,339 --> 01:08:41,339
لا

880
01:08:41,419 --> 01:08:42,408
لم يسبق لي بأن سمعت هذا الإسم في حياتي

881
01:08:42,499 --> 01:08:44,217
...حسناً، لقد كان شرطيـاً

882
01:08:44,299 --> 01:08:46,176
مرحباً، يا صغيري

883
01:08:47,499 --> 01:08:49,808
كيف حالك ؟ هل أنت بخير ؟ -
حسناً يا صغيري، تعال -

884
01:08:51,019 --> 01:08:52,213
سوف أعوده للمنزل

885
01:08:52,299 --> 01:08:53,334
تفضلي

886
01:08:53,979 --> 01:08:57,415
لقد كان شرطياً، والآن هو ينتمي
إلى الفريق الذي نتحرى عنه

887
01:08:58,739 --> 01:09:00,536
ما سبب قدومه إلى هنا ؟

888
01:09:03,099 --> 01:09:04,691
،أنا لا أعرف
أنت تتحرى عنه

889
01:09:04,779 --> 01:09:06,576
ربما قدم إلى هنا للبحث عنك ؟

890
01:09:08,099 --> 01:09:10,090
أعني، هذه مجرد صدفة

891
01:09:15,699 --> 01:09:16,699
تكلم

892
01:09:16,739 --> 01:09:17,774
<i>(مايكل أتوود)</i>

893
01:09:17,859 --> 01:09:20,976
،حارس أمني خاص سابق
كان يعمل لصالح (بلاكواتر)

894
01:09:21,059 --> 01:09:23,414
اتهم هو و(راسل ويلتش) بتهريب الأسلحة

895
01:09:23,499 --> 01:09:26,855
في تحقيق فدرالي مع
(فاسيلي فلاسلوف) سنة 2008

896
01:09:27,139 --> 01:09:31,018
<i>أقفلت القضية بعد اختفاء 4 شهود </i>

897
01:09:31,099 --> 01:09:33,533
من هو (فاسيلي فلاسلوف) ؟

898
01:09:33,619 --> 01:09:34,619
<i>يهودي روسي</i>

899
01:09:34,699 --> 01:09:36,257
<i>زعيم العصابة الروسية، كي أكون دقيقاً </i>

900
01:09:36,339 --> 01:09:38,250
اسمع هذا، (بوتين) خائف للغاية من هذا الرجل

901
01:09:38,339 --> 01:09:40,933
لقد وقعه في معسكرات الاعتقال السوفييتية
منذ أربع سنوات بدون أي تهم

902
01:09:41,379 --> 01:09:42,937
<i>(إيرينا) زوجة (فلاسلوف)، تدير</i>

903
01:09:43,059 --> 01:09:44,856
<i>المنظمة من هنا</i>

904
01:09:44,939 --> 01:09:46,167
بشكل ظاهر تمامًا

905
01:09:46,259 --> 01:09:47,533
<i>إنه ذئب شرير كبير يا عزيزي</i>

906
01:09:48,059 --> 01:09:50,015
اليهود الأغبياء

907
01:09:50,099 --> 01:09:52,567
<i>تماما، يريد الرقيب وضعها تحت المراقبة</i>

908
01:09:52,659 --> 01:09:54,377
<i>لقد قام بوصفهم لنا </i>

909
01:10:03,619 --> 01:10:04,813
ماذا ؟

910
01:10:04,899 --> 01:10:06,890
<i>يجب أن تفعل شيئاً بشأن (غايب)</i>

911
01:10:08,539 --> 01:10:09,813
لقد قلت لك بأنني سأتولى ذلك

912
01:10:09,899 --> 01:10:11,127
<i>حقاً ؟</i>

913
01:10:11,779 --> 01:10:14,498
(غايب) الآن تحت المراقبة يا (مايك)

914
01:10:14,619 --> 01:10:17,292
<i>لقد عينوا عددا كبيراً من الرجال لمراقبته
بينما نحن نتحدث</i>

915
01:10:17,899 --> 01:10:18,934
كيف ؟

916
01:10:19,019 --> 01:10:21,658
لقد تكلمت عشيقته العاهرة

917
01:10:22,659 --> 01:10:24,092
هل هم يراقبونني ؟

918
01:10:24,179 --> 01:10:25,897
<i>ليس بعد</i>

919
01:10:25,979 --> 01:10:27,537
<i>لكن قريبًا</i>

920
01:10:27,619 --> 01:10:29,371
<i>وهو يعرف كل شيء</i>

921
01:10:30,019 --> 01:10:33,728
،أنا لا أسألك
أنا أخبرك

922
01:10:33,819 --> 01:10:35,252
افعل شيئاً حيال (غايب)

923
01:10:54,019 --> 01:10:55,019
...(مايك)

924
01:10:55,099 --> 01:10:56,168
<i>هل رأيت ما جعلتني أفعله يا رجل ؟</i>

925
01:10:56,259 --> 01:10:57,294
<i>هل رأيت ما جعلتني أفعله ؟</i>

926
01:10:57,379 --> 01:10:58,379
أنا آسف

927
01:10:58,459 --> 01:11:00,450
(مايك)، (مايك)، (مايك)، أرجوك لا تفعل -
<i>أنت مطرود من الفرقة -</i>

928
01:11:00,579 --> 01:11:02,729
،لقد انتهيت منك، لقد انتهيت منك
هل تفهم ذلك ؟

929
01:11:02,819 --> 01:11:04,172
<i>(مايك)، (مايك)، (مايك)</i>

930
01:11:04,259 --> 01:11:06,011
لولا أخوك، لدفتك

931
01:11:06,099 --> 01:11:07,532
أنت وعاهرتك الآن

932
01:11:07,659 --> 01:11:09,695
<i>الأمور تسوء و أريدك أن تبتعد عنا</i>

933
01:11:09,779 --> 01:11:11,451
حسناً، حسناً، حسناً
أرجوك

934
01:11:11,539 --> 01:11:12,733
<i>ماذا سيحصل لـ (ليا) ؟</i>

935
01:11:12,819 --> 01:11:13,968
اختفي فحسب يا رجل

936
01:11:14,779 --> 01:11:18,294
سأرحل، سأرحل، أعدك، أعدك
...(مايك)، (مايك)

937
01:11:18,379 --> 01:11:22,531
(مايك)، (مايك)، أعدك

938
01:11:23,139 --> 01:11:24,254
(مايك)

939
01:11:24,339 --> 01:11:25,454
اللعنة

940
01:11:55,139 --> 01:11:56,538
<i>هل وجدنا (غايب ويلتش) ؟ </i>

941
01:11:57,019 --> 01:11:59,658
<i>لا، نحن لا زلنا نبحث عنها</i>

942
01:12:01,299 --> 01:12:03,290
<i>ماذا عن (مايكل أتوود) ؟</i>

943
01:12:03,379 --> 01:12:06,337
<i>،لقد أمرت بتمركز الوحدات أمام بيته
لكنه خال</i>

944
01:12:07,859 --> 01:12:09,497
(إيرينا فلاسلوف) ؟

945
01:12:09,579 --> 01:12:12,377
لقد رفض القاضي طلبنا
للحصول على مذكرة مراقبة

946
01:12:14,179 --> 01:12:16,568
<i>حسناً، هل سبق لك وأن تعقبت
عسكريين سابقين مع ملفات قضائية ؟</i>

947
01:12:17,419 --> 01:12:18,932
<i>أجل، أعني تعقبت المئات </i>

948
01:12:19,019 --> 01:12:20,975
<i>ومازلنا نتتبعهم</i>

949
01:12:22,339 --> 01:12:23,931
إذاً، هذا كل شيء ؟

950
01:12:24,019 --> 01:12:26,010
...إلى حد الآن، لكن نحن -
أجل -

951
01:12:26,099 --> 01:12:28,374
لقد طلبت من (باتينسون) العمل على شيء ما

952
01:12:35,499 --> 01:12:37,729
،هل من أحد يؤمن بالمسيح

953
01:12:37,819 --> 01:12:39,969
،ربّنا ومُخلّصنا

954
01:12:40,059 --> 01:12:43,017
وبجميع قديسيه ؟

955
01:12:44,819 --> 01:12:45,968
...لقد ترعرعت في أجواء مسيحية، لدى

956
01:12:46,099 --> 01:12:47,134
لا يمكنني القول بأنني لا أؤمن به

957
01:12:47,299 --> 01:12:50,575
... إذاً، هل من أحد يؤمن

958
01:12:50,659 --> 01:12:53,093
،بأن الشرطة يملكون الحاسة السادسة

959
01:12:53,179 --> 01:12:54,578
وبإمكانهم التنبأ بالأمور ؟

960
01:12:54,979 --> 01:12:57,174
أجل، أعني، أنت تملكها، نعم

961
01:12:57,259 --> 01:12:58,453
...أنت

962
01:12:58,539 --> 01:13:03,169
إذاً، هل من أحد يؤمن بأن شيء كبيرًا جدًا

963
01:13:03,259 --> 01:13:04,897
على وشك السقوط ؟

964
01:13:06,779 --> 01:13:08,098
أكيد، يا سيدي

965
01:13:08,179 --> 01:13:09,692
أجل، بالطبع

966
01:13:09,779 --> 01:13:14,136
إذاً هل من أحد يؤمن بأنه من الأحسن

967
01:13:14,819 --> 01:13:17,652
،القيام بشيء أكثر من الجلوس هنا

968
01:13:17,739 --> 01:13:20,731
وإعطائي مجموعة من عبارات
لا أعرف" ؟"

969
01:13:29,819 --> 01:13:31,810
أجل ؟

970
01:13:32,739 --> 01:13:33,967
حسناً

971
01:13:35,459 --> 01:13:37,370
أبلغني بالمستجدات

972
01:13:38,859 --> 01:13:40,577
لقد أفلت (غايب) من المراقبة في ليلة أمس

973
01:13:40,819 --> 01:13:42,889
كما أن قسم الجرائم الكبرى يبحثون عنك

974
01:13:44,419 --> 01:13:47,172
حسنًا، سوف يبحثون لمدة طويلة بعد هذا اليوم

975
01:13:53,299 --> 01:13:54,778
هل لديك مشكلة مع الذي يجري يا رجل؟

976
01:13:57,179 --> 01:13:58,771
أكل شيء على ما يرام معك ؟

977
01:13:59,659 --> 01:14:01,172
أجل يا صديقي

978
01:14:01,299 --> 01:14:03,494
لقد حصلنا عليه في المكان الذي نريده فيه

979
01:14:04,619 --> 01:14:07,656
،أيها المحقق (بيلمونت)
هل أنت مستعد لتنفيد بعض القذارة ؟

980
01:14:09,179 --> 01:14:10,897
أنا قذر -
نعم، أنت كذلك -

981
01:14:11,739 --> 01:14:13,309
.أعرف أنّك كذلك

982
01:14:14,339 --> 01:14:15,829
.لقد أنتهينا من هنا

983
01:14:31,479 --> 01:14:35,259
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، يا رجل أنا بخير، وأنت؟

984
01:14:35,359 --> 01:14:36,724
ـ أجل
ـ جيّد

985
01:14:37,439 --> 01:14:38,459
إذاً، إلى أين نحن ذاهبون؟

986
01:14:38,559 --> 01:14:41,727
.نذهب لرؤية أحد مخبريّ
.(مدمن مخدرات اسمه (كوري دوبوس

987
01:14:44,599 --> 01:14:46,761
في كل مرة يسمع تاجر مخدرات
،يبيع كوكاين أسود بالجوار

988
01:14:46,879 --> 01:14:49,120
.يمنحني مكالمة ويخبرني بما يجري

989
01:14:53,239 --> 01:14:54,968
.لنرى ما لديه، هيّا بنا

990
01:14:55,639 --> 01:14:58,568
{\an1}<font color="#ffff00">،مشاريع التسكين العام
."الـ 8 & واشنطن"</font>

991
01:15:32,259 --> 01:15:35,223
{\an3}<font color="#ffff00">.بناية الأمن الداخلي
.قسم الخزن الأمني</font>

992
01:15:35,959 --> 01:15:37,723
.وحدة - 1012، سميث & ماريتا

993
01:15:43,159 --> 01:15:45,480
.وحدة - 1086، ثمة شجار عائلي

994
01:16:21,519 --> 01:16:23,442
الآن، أين الرجل؟

995
01:16:47,239 --> 01:16:48,445
ماركوس)؟)

996
01:17:03,239 --> 01:17:04,809
يا رجل، أين أنت؟

997
01:17:09,559 --> 01:17:11,163
ماركوس)، إلى أين ذهبت؟)

998
01:17:42,799 --> 01:17:43,846
.سحقاً

999
01:17:44,479 --> 01:17:45,480
.سحقاً

1000
01:17:46,079 --> 01:17:47,160
.تباً

1001
01:17:51,359 --> 01:17:52,406
.تباً

1002
01:18:32,319 --> 01:18:33,730
.(الشرطة! معك قسم شرطة (أتلانتا

1003
01:18:33,839 --> 01:18:35,619
!ضع سلاحك جانباً! ألقيه
.ضعه على الأرض، يا رجل

1004
01:18:35,719 --> 01:18:37,139
ـ مهلاً، مهلاً
ـ ضعه على الأرض

1005
01:18:37,239 --> 01:18:38,299
ـ أنّك واضح
ـ سأطلق النار عليك

1006
01:18:38,399 --> 01:18:40,619
ـ ألقي سلاحك وإلّا سأطلق النار عليك
ـ هلا تخرس؟

1007
01:18:40,719 --> 01:18:42,244
.. ـ أنّك واضح
ـ ألقيه على الأرض

1008
01:18:42,519 --> 01:18:43,520
!خلفك

1009
01:18:52,919 --> 01:18:54,219
!سحقاً

1010
01:19:08,839 --> 01:19:11,001
.وحدة - 342، حدث إطلاق نار
.الهدف مصاب

1011
01:19:11,279 --> 01:19:13,361
."في "الـ 8 & واشنطن

1012
01:19:14,159 --> 01:19:16,379
.(هوية الجاني هي (لويس بينتو

1013
01:19:22,359 --> 01:19:25,203
.يا رجل، تحدث إليّ

1014
01:19:33,839 --> 01:19:35,807
كيف حالك، يا رجل؟

1015
01:19:44,399 --> 01:19:45,730
!(ماركوس)

1016
01:19:46,559 --> 01:19:47,640
!(ماركوس)

1017
01:19:48,719 --> 01:19:50,164
!(ماركوس)

1018
01:19:52,359 --> 01:19:53,963
.يا رجل، أنظر إليّ

1019
01:19:55,719 --> 01:19:58,579
ما اسمك، يا رجل؟

1020
01:19:58,679 --> 01:20:00,139
.ما اسمك؟ ستكون بخير

1021
01:20:00,239 --> 01:20:01,419
.ستكون بخير

1022
01:20:01,519 --> 01:20:02,520
.ستكون بخير

1023
01:20:02,999 --> 01:20:05,259
،فقط سأضع يدي هنا
.سوف تساعدك قليلاً

1024
01:20:05,359 --> 01:20:06,770
.سوف تساعدك في تقليل النزيف

1025
01:20:07,559 --> 01:20:08,819
.مهلاً

1026
01:20:08,919 --> 01:20:10,000
.أستمع إليّ

1027
01:20:11,999 --> 01:20:13,046
.كل شيء سيكون بخير

1028
01:20:13,839 --> 01:20:15,489
.مهلاً

1029
01:20:16,159 --> 01:20:17,320
ما اسمك؟

1030
01:20:18,959 --> 01:20:20,848
.تمهل

1031
01:20:21,519 --> 01:20:23,059
.أطلب الدعم يا رجل، أنه ينزف

1032
01:20:23,159 --> 01:20:24,139
.أطلب الدعم

1033
01:20:24,239 --> 01:20:27,163
.بينتو) ظهر فجأةً)
.إنه ظهر من العدم، يا رجل

1034
01:20:27,319 --> 01:20:28,579
.أنه مصاب، أطلب المساعدة، يا رجل

1035
01:20:28,679 --> 01:20:29,840
.. ما هذا

1036
01:20:47,519 --> 01:20:48,520
.(ماركوس)

1037
01:20:50,879 --> 01:20:51,960
... تباً

1038
01:20:54,719 --> 01:20:58,210
... (ماركوس)
هل تسمعني، يا رجل؟

1039
01:21:03,039 --> 01:21:06,043
معكم وحدة - 342، لديّ ضابط
!مصاب. إنها حالة 999

1040
01:21:07,119 --> 01:21:10,123
معكم وحدة - 342، لديّ ضابط
!مصاب. إنها حالة 999

1041
01:21:14,959 --> 01:21:17,565
.إعلام الحالة إذا أستجبت
.ثمة إطلاق نار في الموقع

1042
01:21:18,479 --> 01:21:20,819
.إلى الجميع الواحدات، أنها حالة 999
."في موقع "الـ 8 & واشنطن

1043
01:21:20,919 --> 01:21:22,409
!ها هي ذا

1044
01:21:45,799 --> 01:21:47,767
.كلا، كلا، أنه المدخل الخاطئ

1045
01:21:48,759 --> 01:21:49,920
.أرجع للوراء

1046
01:21:50,439 --> 01:21:51,964
.أرجع للوراء

1047
01:21:52,119 --> 01:21:53,450
.أنّكم كنت هنا من قبل يا رفاق

1048
01:21:54,999 --> 01:21:55,979
هل تعرفون أمراً؟

1049
01:21:56,079 --> 01:21:57,205
.. أنّي حتى لا

1050
01:22:21,839 --> 01:22:23,841
!هيّا بنا، إنها حالة 999، هيّا بنا

1051
01:22:25,479 --> 01:22:27,699
جيف)، هل سمعت الإرسال؟)

1052
01:22:27,799 --> 01:22:29,642
ـ أجل، إنها حالة 999
(ـ إنه (كريس

1053
01:22:30,959 --> 01:22:32,339
!ـ تباً
!ـ هيّا بنا

1054
01:22:32,439 --> 01:22:34,686
ـ مباشرةً إلى المسرح الجريمة
!(ـ (لينغ)، أجلب (كولبي

1055
01:22:35,959 --> 01:22:36,960
.أرفعوا أيديكم

1056
01:23:09,999 --> 01:23:13,367
ـ هل تعرف مَن قام بالنداء؟
!(ـ لا أعلم. (جيف

1057
01:23:13,839 --> 01:23:15,364
.أنّي أراه

1058
01:23:21,839 --> 01:23:24,379
ـ إذاً، لا نعرف ما إذا (كريس) مصاب؟
!(ـ لسنا واثقين، (جيف

1059
01:23:25,559 --> 01:23:27,527
!ـ اللعنة، حافظ على رباط جأشك
!ـ توليت ذلك

1060
01:23:47,919 --> 01:23:49,259
!تحركوا

1061
01:23:49,359 --> 01:23:52,010
!ـ تحدث إليها
!ـ فقط أفعلي ما يريدونه

1062
01:23:52,359 --> 01:23:55,603
!فقط أفعلي ما يريدونه
!فقط أفعليها

1063
01:23:57,039 --> 01:23:58,019
!حسناً، أرفع يديك

1064
01:23:58,119 --> 01:24:00,440
.أجثو على قدميك. أرفع يديك
!تعال إلى هنا، قف ووجهك على الحائط

1065
01:24:00,919 --> 01:24:02,125
!هيّا، تحرك

1066
01:24:04,399 --> 01:24:06,481
!ـ هيّا، أنزل
ـ حسناً

1067
01:24:07,559 --> 01:24:10,802
أنّي بحاجة لوحدة من أجل
.وحدة 211 - آدم في مبنى الأمن الداخلي

1068
01:24:10,919 --> 01:24:14,243
ـ أكرر، إلى وحدة 211 - آدم
ـ هل علينا الإستجابة لهذا النداء؟

1069
01:24:18,119 --> 01:24:21,968
ـ هل تسمعون يقول وحدة 211؟
!ـ أجل، أنّي سمعتها

1070
01:24:22,119 --> 01:24:23,120
!(جيف)

1071
01:24:25,959 --> 01:24:27,979
في الركن الشمالي الغربي من
.الـ 8 & واشنطن"، إنه واضح"

1072
01:24:28,079 --> 01:24:29,285
.ثمة ضابط مصاب

1073
01:24:36,919 --> 01:24:38,648
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

1074
01:24:41,679 --> 01:24:44,205
.حسناً، هذا يكفي تماماً، هناك

1075
01:24:50,279 --> 01:24:52,850
.ستفعلون ما نطلبه منكم بالضبط

1076
01:25:16,479 --> 01:25:19,459
أنت لديك واحدة تعادل 10 اضعاف
.تلك مربوطة إلى رأسك

1077
01:25:19,559 --> 01:25:23,019
.لا يمكننا فتح الخزنة
.إنه قفل ذي توقيت دوري

1078
01:25:23,119 --> 01:25:24,484
.لا يمكن إختراقه

1079
01:25:30,039 --> 01:25:31,659
إرسال، هل هناك أيّ وحدات بالجوار؟

1080
01:25:31,759 --> 01:25:33,179
!اللعنة! أرسلوا سيارة آخرى

1081
01:25:33,279 --> 01:25:34,804
.لينغ)، تولوا وحدة - 211، يا رفاق)

1082
01:25:37,879 --> 01:25:38,880
!(كلا، كلا. (جيف

1083
01:25:40,759 --> 01:25:42,249
!أنتبه! كلا

1084
01:25:52,279 --> 01:25:55,123
إرسال، معكم وحدة 463 - تشارلي
.تستجيب لنداء وحدة - 211

1085
01:25:55,319 --> 01:25:58,124
ـ اللعنة
ـ أنا على بعد 7 دقائق، أرسلوا المزيد من الوحدات

1086
01:26:16,559 --> 01:26:17,685
.أستعدوا للإنفجار

1087
01:26:17,799 --> 01:26:19,164
.اثنان، واحد

1088
01:26:46,559 --> 01:26:48,049
.الدعم سوف يصل

1089
01:26:48,159 --> 01:26:50,685
سيارة واحدة حتى الآن، الوقت
.المقدر لوصولها سبعة دقائق

1090
01:28:15,959 --> 01:28:17,006
.حسبك، (جيف)، أنتبه

1091
01:28:30,919 --> 01:28:32,808
ـ تراجعوا، تراجعوا
!ـ تراجعوا

1092
01:28:32,919 --> 01:28:34,779
ـ (كريس ألين)، أين هو؟
ـ من هذا الإتجاه

1093
01:28:34,879 --> 01:28:36,563
!كلا، لا تطلق النار

1094
01:28:40,599 --> 01:28:43,330
.أنتبهوا، شرطة (أتلانتا) في الطريق
.الوقت المقدر لوصولهم غير معلوم الآن

1095
01:28:43,439 --> 01:28:46,283
.(ثمة فريق تكتيكي، يا (مايك
.إنهم بإتجاه الساعة 11، عددهم أربعة

1096
01:28:47,279 --> 01:28:49,441
فريق التكتيكي، أنتظر حتى يكون
.الإرسال خارج النطاق

1097
01:28:56,239 --> 01:28:58,765
.حسناً، أستعدوا، أستعدوا
.جهزوا استخدام الاسلحة

1098
01:29:13,519 --> 01:29:15,044
.تحديث الوقت المقدر للوصول على هذا

1099
01:29:15,279 --> 01:29:17,699
،إذاً، هذا الرجل لاتيني
.يبلغ حوالي 30 سنة

1100
01:29:17,799 --> 01:29:19,801
.ضعيف البنية، قليل من الأوشام، أجل

1101
01:29:20,999 --> 01:29:22,046
(ـ (جيف
ـ أأنت بخير؟

1102
01:30:12,599 --> 01:30:13,964
.(أيها النقيب، أنا (فرانكو

1103
01:30:14,519 --> 01:30:16,487
.أننا نستجيب لحالة 999

1104
01:30:17,119 --> 01:30:19,326
.أننا في طريقنا الآن

1105
01:30:22,719 --> 01:30:23,720
.اللعنة

1106
01:30:35,039 --> 01:30:38,566
أأنت واثق بأنّك لم ترى
هذا (غايب ويلتش) من قبل؟

1107
01:30:41,399 --> 01:30:44,767
.لقد رأيته منذ قرابة أسبوع
.إنه جاء إلى حانة حيث أنا و(ماركوس) كنا هناك

1108
01:30:46,439 --> 01:30:49,019
.لقد حصل بينهما شجاراً
.لا أعلم .. لم أسمع الكثير منه

1109
01:30:49,119 --> 01:30:53,219
لكن (ماركوس) قال إنه كان مجرد
.عميل مباحث يعمل معه

1110
01:30:53,319 --> 01:30:57,927
يا رجل، أنّك رأيته في الحانة
.وفي منزلك، وهنا

1111
01:30:58,039 --> 01:31:01,566
الآن، هذه عبارة عن سلسلة
.كونية من المصادفة

1112
01:31:02,159 --> 01:31:04,379
.ذكّرني لأشتري بطاقة اليانصيب

1113
01:31:04,479 --> 01:31:06,859
الآن، وماذا عن (لويس بينتو)؟

1114
01:31:06,959 --> 01:31:09,803
لويس بينتو) كان محاصراً من قبل قوات)
.السوات" على بعد عدة مباني من هنا"

1115
01:31:10,639 --> 01:31:12,767
.(أنا المحقق (رودريغيز
.من قسم الجرائم

1116
01:31:13,279 --> 01:31:15,122
.(أنا المحقق (ألين
.من قسم الجرائم الكبرى

1117
01:31:15,999 --> 01:31:18,379
حسناً، ربما سنحصل على
.بعض الأجوبة منه

1118
01:31:18,479 --> 01:31:21,085
... ماذا، هل تظن أنهم سوف يعتقلونه

1119
01:31:21,359 --> 01:31:23,606
ـ ووضعه في زنزانة مريحة؟
ـ أنهم ليسوا كذلك

1120
01:31:23,959 --> 01:31:27,124
.إنه محق
هل تعرف هذا الرجل؟

1121
01:31:30,319 --> 01:31:33,643
.كلا، لا أعرفه
.لكن (ماركوس) بالتأكيد يعرفه

1122
01:31:35,519 --> 01:31:37,965
.أستميحكم عذراً، يا سادة

1123
01:31:45,199 --> 01:31:47,281
.ليخرج بقيتكم من هنا

1124
01:31:48,119 --> 01:31:50,008
إننا بحاجة للوصول إلى وحدة 211
.أيها الرئيس، أنه وضع كارثي

1125
01:31:50,119 --> 01:31:52,167
.دعني أخمن، فريقنا

1126
01:31:53,199 --> 01:31:54,724
.هذا ما يبدو عليه الأمر

1127
01:31:55,959 --> 01:31:57,529
.حسناً، ليس جميعهم موجود

1128
01:32:28,319 --> 01:32:30,401
ما هذا بحق الجحيم؟
هل قمت بلفه من أجلنا؟

1129
01:32:30,999 --> 01:32:32,330
.(كلا يا رجل، أنه من أجل (فيلكس

1130
01:32:53,199 --> 01:32:55,088
.لم أكن واثقة يمكنك إنجاز هذا

1131
01:32:56,199 --> 01:32:57,644
.لم يكن لديّ خيار آخر غير إنجاز هذا

1132
01:33:00,359 --> 01:33:02,521
ماذا عن بقية فريقك؟

1133
01:33:03,479 --> 01:33:05,447
.أود أن أقابلهم أخيراً

1134
01:33:05,879 --> 01:33:06,880
.لقد رحلوا

1135
01:33:09,079 --> 01:33:10,539
حقاً؟

1136
01:33:10,639 --> 01:33:13,099
إذاً، ألّا تظن يمكنني هز بعض
الأشجار حول قسم الشرطة

1137
01:33:13,199 --> 01:33:15,819
وأراقب سقوط الشرطة الفاسدين
من غصونها؟

1138
01:33:15,919 --> 01:33:17,603
.لا تمنحني تلك النظرة

1139
01:33:18,439 --> 01:33:19,939
!أنت وأنا نصلي في نفس المذبح

1140
01:33:20,039 --> 01:33:25,325
.إيرينا)، لقد أستمعت إلى كلامكِ بما يكفي)

1141
01:34:09,079 --> 01:34:10,729
أين ابني؟

1142
01:34:11,919 --> 01:34:14,923
أين ابني، أيتها العاهرة؟

1143
01:34:16,279 --> 01:34:17,405
!(فيلكس)

1144
01:34:53,159 --> 01:34:55,321
.أننا ندرب الكلاب لمضاجعة سجناءنا

1145
01:34:56,519 --> 01:34:58,009
هل يمكنك تخيّل هذا؟

1146
01:34:58,119 --> 01:35:02,059
.هذا ما يقولونه
.إننا نقلل من شأنهم بالكلاب المدّربة

1147
01:35:02,159 --> 01:35:06,281
(يمكنني تخيل كيف يكون شعور (إيلينا
.في كل مرة وهي تُضاجع من قبل القرد

1148
01:35:10,199 --> 01:35:12,459
.كان عليّ قتلك، حقاً

1149
01:35:12,559 --> 01:35:15,165
.لكن أختي اللعينة لن تسامحني أبداً

1150
01:35:16,819 --> 01:35:19,823
(والأهم من ذلك، كيف (فيلكس
سوف يستمر بحبه إليّ؟

1151
01:35:21,819 --> 01:35:24,759
.(خذ نقودك واذهب، يا (مايكل

1152
01:35:24,859 --> 01:35:28,024
.(ولا تبحث عن (فيلكس
.لأنّي سأعرف ذلك

1153
01:35:46,259 --> 01:35:50,179
سوف يسعدني أخباره بأن هذه
.هدية وداع من والده

1154
01:35:51,219 --> 01:35:53,267
.أيّ شيء من أجل هذا الفتى

1155
01:37:29,019 --> 01:37:29,999
.مرحباً

1156
01:37:30,099 --> 01:37:31,839
.. أن الشظية مستقرة في

1157
01:37:35,699 --> 01:37:39,102
ـ أأنت بخير؟
ـ أنا بخير

1158
01:37:40,699 --> 01:37:42,383
ـ أنّك تنزف
ـ أنها ليست دمائي

1159
01:37:42,859 --> 01:37:44,919
ـ كيف حاله؟
ـ إنه خرج للتو من غرفة العمليات

1160
01:37:45,019 --> 01:37:47,101
،لديه رصاصة مستقرة في جمجمته

1161
01:37:47,219 --> 01:37:51,627
ولا يمكنهم إخراجها بسبب وجود تورم
.في الدماغ الذي ربما يزول أو ربما لا

1162
01:37:52,619 --> 01:37:53,950
(ـ (كريس
ـ أذهب

1163
01:37:56,219 --> 01:37:57,903
ما الأمر، يا رجل؟

1164
01:37:58,019 --> 01:38:00,340
.الرقيب (نيلسون) أتصل للتو
.بينتو) مات)

1165
01:38:01,219 --> 01:38:03,301
.قوات "سوات" مزقته بالرصاص

1166
01:38:03,699 --> 01:38:05,919
.كأنه محترق

1167
01:38:06,019 --> 01:38:08,909
.أنهم أحضروه منذ قرابة ساعة
.لم تسنح ليّ الفرصة لتنظيفه جيّداً

1168
01:38:10,979 --> 01:38:13,300
ـ هل تلك الأشياء تعود إليه؟
ـ أجل، جميعهم

1169
01:38:17,139 --> 01:38:18,823
هل هذا كل شيء؟

1170
01:38:18,939 --> 01:38:20,270
.أجل، كل شيء

1171
01:38:33,199 --> 01:38:35,901
<font color="#ffff00">."العنوان "الـ 8 & واشنطن
.الساعة الرابعة مساءً</font>

1172
01:39:23,899 --> 01:39:25,901
.(مايك)، هذا أنا (فرانكو)

1173
01:39:26,299 --> 01:39:29,908
.أهدأ، يا رجل
.أنّي فقط أمزح معك

1174
01:39:32,099 --> 01:39:34,784
.(أنّك رجل مضحك، يا (فرانكو

1175
01:39:35,459 --> 01:39:36,904
هل جلبت نقودنا؟

1176
01:39:39,939 --> 01:39:41,145
.كل شيء على ما يرام

1177
01:39:43,299 --> 01:39:44,505
كيف حال (ماركوس)؟

1178
01:39:46,059 --> 01:39:47,788
.الأبله لا يزال يتنفس

1179
01:39:49,939 --> 01:39:51,589
.سأعتني بذلك

1180
01:39:52,579 --> 01:39:54,263
.(كما أعتنيت بعاهرة (غايب

1181
01:39:54,419 --> 01:39:56,899
.لقد تركت جثتها في عربة التسوق

1182
01:40:00,099 --> 01:40:01,589
أأنت بخير؟

1183
01:40:02,179 --> 01:40:03,669
.أنّي أشعر بقليل من الألم

1184
01:40:06,619 --> 01:40:07,620
.أجل

1185
01:40:09,419 --> 01:40:10,944
إذاً، هل هذا كل شيء؟

1186
01:40:12,619 --> 01:40:14,144
.حتى المهمة التالية

1187
01:40:16,459 --> 01:40:19,463
.أجل، (فرانكو)، أجل

1188
01:41:11,699 --> 01:41:13,039
.تعال إلى هنا، يا صاح

1189
01:41:13,139 --> 01:41:15,824
إذاً، رئيسي لديه قانون، صحيح؟

1190
01:41:17,019 --> 01:41:19,879
،أول من يحصل على السلاح
.سينال يوماً إجازة

1191
01:41:19,979 --> 01:41:22,266
أذهب إلى المنزل وأجلس بالجوار
.وأرفع قدمي

1192
01:41:23,539 --> 01:41:25,223
هل ترى ذلك، يا صاح؟
.أنّك أخبرتني للتو شيئاً

1193
01:41:25,739 --> 01:41:28,663
،أراهن إذا رفعت قميصك
.سأجد سلاحاً

1194
01:41:29,379 --> 01:41:30,744
هل تعرف ما أقصده؟

1195
01:41:31,419 --> 01:41:33,228
.أجل، أجل

1196
01:41:34,059 --> 01:41:36,949
الآن، أخبرني شيئاً وسوف انسى
.أمر ذلك السلاح

1197
01:41:37,859 --> 01:41:38,906
ما الذي تريد معرفته؟

1198
01:41:39,339 --> 01:41:42,906
ـ هل تعرف شريكي (ماركوس)؟
ـ أجل

1199
01:41:43,019 --> 01:41:47,344
هل كان هنا في الصباح الذي أصيب فيه؟
هل كان في المتنزة بدوني؟

1200
01:41:48,379 --> 01:41:52,225
في ذلك الصباح، توقف جانباً
.(وتحدث إلى رفيقي (لويس

1201
01:41:54,379 --> 01:41:57,839
ماركوس) جاء إلى هنا وتحدث إلى رفيقك)
لويس) في نفس الصباح الذي أصيب بهِ؟)

1202
01:41:57,939 --> 01:41:58,940
.أجل

1203
01:42:00,379 --> 01:42:03,110
ـ لا تعبث معي، يا رجل
ـ كلا يا رجل، أنا جاد

1204
01:42:13,059 --> 01:42:15,061
.حسناً يا صاح، أعطني السلاح

1205
01:42:32,219 --> 01:42:34,460
ـ مَن أنت؟
(ـ (جيف)، هذا أنا (كريس

1206
01:42:39,579 --> 01:42:40,944
.سحقاً، يا رجل

1207
01:42:43,899 --> 01:42:45,901
.لو والدتك رأتني الآن

1208
01:42:46,099 --> 01:42:48,909
هناك أشخاص يمكنك التحدث
.معهم حيال ذلك، يا رجل

1209
01:42:49,259 --> 01:42:50,863
.لا عيب في ذلك

1210
01:42:52,899 --> 01:42:54,105
ماذا قالت الشؤون الداخلية؟

1211
01:42:57,459 --> 01:42:59,999
.تقول لا تستبعد أيّ أحد، من ضمنهم أنا

1212
01:43:00,099 --> 01:43:03,785
و(رودريغيز) من قسم الجرائم رفض
.أن يكون هذا الشيء محض صدفة

1213
01:43:05,059 --> 01:43:06,106
ماذا؟

1214
01:43:07,619 --> 01:43:10,589
.أتعلم، أظن قد يكون الأمر أسوأ من ذلك

1215
01:43:11,819 --> 01:43:14,948
.أظن أن (ماركوس) كان متورطاً بالأمر

1216
01:43:16,899 --> 01:43:19,300
.أظن هو و(لويس) كانا يحاولان قتلي

1217
01:43:21,339 --> 01:43:23,103
هل يمكنك إثبات هذا؟

1218
01:43:23,259 --> 01:43:24,624
.ربما يمكنني

1219
01:43:25,619 --> 01:43:30,902
.ماركوس) و(غايب) لديهما سوابق)
.كانا يعملان في نفس المنطقة معاً

1220
01:43:32,299 --> 01:43:34,188
.. إذاً، فريق مؤلف من 4 رجال

1221
01:43:34,299 --> 01:43:38,879
.مايكل أتوود) ورجال شرطة بين حياة والموت)

1222
01:43:38,979 --> 01:43:42,779
،يجب عليك أن تسأل نفسك
مَن يكون الرجل الرابع؟

1223
01:43:46,299 --> 01:43:47,300
.مرحباً

1224
01:43:47,819 --> 01:43:49,719
،صديقة (غايب ويلتش)، مخبرتي

1225
01:43:49,819 --> 01:43:53,266
لقد وجدت ميتة برصاصتين في
.الصدر وواحدة في الرأس

1226
01:43:54,979 --> 01:43:56,310
.كان عليّ توقع هذا الشيء

1227
01:43:56,979 --> 01:44:01,381
أن الشخص الذي ينظف أثاره
.أراهن إنه يرتدي شارة

1228
01:44:07,979 --> 01:44:10,239
ـ أيها الرئيس؟
ـ أسدي ليّ صنيعاً

1229
01:44:10,339 --> 01:44:11,625
.أيّ شيء تريده

1230
01:44:11,739 --> 01:44:14,504
أريد نسخة مطبوعة من ملف
.(قتل (ليا غرين

1231
01:44:14,939 --> 01:44:18,905
أريد اسم القائد في مسرح
.الجريمة عندما وجدوا الجثة

1232
01:44:21,019 --> 01:44:23,909
.بالتأكيد، لكن يجب أن يكون سرّنا الصغير

1233
01:44:57,539 --> 01:44:58,904
.أنظر إلى حالك

1234
01:45:00,219 --> 01:45:02,904
.أنظر إلى حالك، أيها الداعر عديم الفائدة

1235
01:45:21,059 --> 01:45:23,790
.عرفت أنّي سأجدك هنا
كيف حاله؟

1236
01:45:23,899 --> 01:45:24,999
ما الأمر؟

1237
01:45:25,099 --> 01:45:28,661
كنت أتسأل ما إذا لم يكن لديك
.مانع بالعودة إلى المركز معي

1238
01:45:30,619 --> 01:45:33,429
.لا يزال عليّ أخذ إفادة كاملة منك

1239
01:45:34,779 --> 01:45:36,463
ـ حقاً؟
ـ أجل

1240
01:45:44,699 --> 01:45:46,064
.حسناً

1241
01:46:24,339 --> 01:46:26,919
.مرحباً (جيف)، أنا في المصعد
.ربما أفقد الأتصال معك

1242
01:46:27,019 --> 01:46:28,039
كريس)؟ (كريس)؟)

1243
01:46:28,139 --> 01:46:30,759
.ـ أجل، يمكنني سماعك، تكلم
.ـ لا تفعل أيّ شيء

1244
01:46:30,859 --> 01:46:32,429
.(إنه (رودريغيز

1245
01:46:33,299 --> 01:46:37,079
ـ مهلاً، قلها مجدداً؟
(ـ أنه المحقق (فرانكو رودريغيز

1246
01:46:38,619 --> 01:46:41,429
.حسناً، سأوافيك بعد قليل

1247
01:46:44,379 --> 01:46:45,585
.وداعاً

1248
01:46:50,899 --> 01:46:52,139
أأنت بخير، يا رجل؟

1249
01:47:24,779 --> 01:47:26,827
.سيارتي مركونة هناك

1250
01:47:26,979 --> 01:47:29,107
.سأراك في المركز

1251
01:48:35,179 --> 01:48:38,581
.معكم وحدة 342، ثمة إطلاق نار
."في "أل سانت ميموريال

1252
01:48:38,699 --> 01:48:40,919
.أنه على سطح موقف ركن السيارات
.أكرر، ثمة إطلاق نار

1253
01:48:41,019 --> 01:48:43,386
"ـ إنها حالة 999، في "أل سانت ميموريال
ـ سحقاً

1254
01:48:54,859 --> 01:48:57,079
.معكم وحدة 342، أنها حالة 999

1255
01:48:57,179 --> 01:48:59,079
."في "أل سانت ميموريال
.ثمة ضابط مصاب

1256
01:48:59,179 --> 01:49:03,070
،إلى جميع الوحدات تحولوا لقناة 2
."ثمة حال 999، في جادة "الـ 3 & نورث

1257
01:49:20,339 --> 01:49:23,639
.إلى جميع الوحدات، ثمة حالة 999
.إطلاق نار في الموقع

1258
01:49:23,739 --> 01:49:25,759
.إعلام الحالة عند الإستجابة

1259
01:49:26,739 --> 01:49:37,759
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1260
01:49:38,739 --> 01:51:25,759
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||عبد الحميد عطاف & الدكتور علي طلال||</font>

