1
00:00:38,171 --> 00:00:43,171
:ترجمة وتعديل
 || الدكتور علي طلال & محمود خالد ||

2
00:00:47,172 --> 00:00:52,172
<font color="#ffff00">||آلهة مصر||</font>

3
00:00:56,623 --> 00:00:59,324
." قلّة من يعرفون كامل القصّة"

4
00:00:59,326 --> 00:01:02,461
،حسبما أتذكّر"
."أنها بدأت بشيء كهذا

5
00:01:03,430 --> 00:01:08,500
."قبل بداية التاريخ، كانت (مصر) مهد الحياة"

6
00:01:08,502 --> 00:01:12,137
.نعيم الآلهة التي خلقت

7
00:01:12,139 --> 00:01:15,762
،لذا، إنهم قرروا العيش هناك"
،بجوار مخلوقاتهم الأدنى

8
00:01:16,276 --> 00:01:17,276
."البشر

9
00:01:18,411 --> 00:01:22,081
لقد كان من المحال أن تتوهم بين"
."الآلهة والبشر الذين يعبدونهم

10
00:01:22,083 --> 00:01:23,715
."الآلهة كانت تعتبر الأعلى"

11
00:01:23,717 --> 00:01:25,957
."الذي الذهب يجري في عروفهم بدلاً عن الدماء"

12
00:01:26,022 --> 00:01:31,824
وبوسعها أن تتحول إلى كل"
."أنواع الوحوش المرعبة

13
00:01:35,462 --> 00:01:39,264
."لقد قسمت (مصر) بين شقيقين قوين"

14
00:01:39,266 --> 00:01:44,536
أوزوريس)، إله الحياة، إنه الملك المحبوب)"
."(في جميع الأراضي التي خصبها نهر (النيل

15
00:01:46,573 --> 00:01:50,542
وشقيقه (سيت)، الذي كان"
"يحكم صحراء قاحلة

16
00:01:50,544 --> 00:01:55,114
."وجد القوة والمرارة في عزلته"

17
00:01:55,116 --> 00:01:58,183
لكن بعد ذلك، جاء اليوم الذي"
... أوزوريس) توج ملكاً جديداً)

18
00:01:58,185 --> 00:02:01,253
."حورس)، ابنه الوحيد)

19
00:02:01,255 --> 00:02:03,589
لقد كان قراراً صعباً لأختبّاًر"
"صلة القرابة بين الإخوة

20
00:02:03,591 --> 00:02:05,324
."ومصير (مصر) بأكملها"

21
00:02:25,712 --> 00:02:27,579
."لكن الآلهة هم مجرد نصف قصتنا"

22
00:02:28,448 --> 00:02:32,651
لقد كان واضحاً بأن لا يمكنهم"
."أن يغييروا مسار القدر لوحدهم

23
00:02:32,653 --> 00:02:34,853
."وأن ذلك سيتطلب رجل حكيم استثنائي"

24
00:02:34,855 --> 00:02:37,723
."يمتاز بالحكمة والقوة"

25
00:02:37,725 --> 00:02:42,561
."لسوء الحظ، لم أكن ذلك الرجل"

26
00:02:42,563 --> 00:02:44,830
،"قبل التقليل من شخصيتي الصغيرة والمتهورة"

27
00:02:44,832 --> 00:02:52,004
تذكّر، لا تشك أبداً في رجل يكافح"
من أجل شيء وحيد بقدر قوة إله

28
00:02:52,606 --> 00:02:53,606
."الحب

29
00:02:57,510 --> 00:02:59,178
!أيها اللص

30
00:03:04,918 --> 00:03:07,452
.هذا الفستان فظيع

31
00:03:07,454 --> 00:03:11,223
إنّي بحاجة لشراء شريط لجعله
.يبدو أنيقاً من أجل حفلة التتويج

32
00:03:11,225 --> 00:03:13,458
.أرى أن نقضي اليوم معاً بدلاً عن ذلك

33
00:03:13,460 --> 00:03:16,595
.سوف نقضي الغد معاً، في حفلة التتويج

34
00:03:16,597 --> 00:03:18,830
إننا محظوظون بأن الآلهة سوف
.تمنحنا ملك جديد لحياتنا

35
00:03:18,832 --> 00:03:22,976
ـ تقصيدين (حورس)؟ تعلمين ان الآلهة لا تهتم لذلك
ـ إنهم يهتمون بك

36
00:03:23,903 --> 00:03:25,837
ـ حقاً؟
!ـ (بِك)، أعيده إليّ

37
00:03:27,740 --> 00:03:29,460
.أعلم إنّكِ أردتِ أرتداء شيء مميز

38
00:03:34,314 --> 00:03:37,449
هل سرقته من التاجر أو خزانة ما؟

39
00:03:37,451 --> 00:03:39,685
إنه أسرع من أنتظار الإجابة
.على صلاتي من قبل الآلهة

40
00:03:43,389 --> 00:03:45,457
.الآلهة تمنحنا كل ما نحتاجه

41
00:03:45,459 --> 00:03:47,326
.اجل، إنه سخاء بلا حدود

42
00:03:48,761 --> 00:03:49,995
.إنّكِ تبدين جميلة

43
00:03:52,398 --> 00:03:55,981
،زايا)، عندما طلبت منكِ الهروب معي)
.لقد وعدتكِ بحياة رغيدة

44
00:03:56,703 --> 00:03:59,972
.فساتين تليق بالأميرة
.فستان جديد كل يوم

45
00:03:59,974 --> 00:04:03,308
ومجوهرات من أجل تزينكِ وقصر
.ذهبي من أجل عائلتنا

46
00:04:03,310 --> 00:04:04,910
وكم طفل سوف ننجب؟

47
00:04:07,314 --> 00:04:08,314
.أثنا عشر

48
00:04:09,382 --> 00:04:11,650
.سأفعل أيّ شيء لأجعلكِ سعيدة

49
00:04:11,652 --> 00:04:15,554
وكيف (حورس)، الملك القادم"
"يتحضر ليومه العظيم؟

50
00:04:21,394 --> 00:04:22,794
.إله الهواء

51
00:04:24,764 --> 00:04:26,898
.لا بد كانت هناك حفلة كبيرة البارحة

52
00:04:26,900 --> 00:04:29,801
.الشعب تجمع بالفعل لمشاهدتك

53
00:04:29,803 --> 00:04:31,036
.سوف تبدو رائعاً

54
00:04:32,506 --> 00:04:33,739
.وأخيراً

55
00:04:38,323 --> 00:04:40,823
!(أيها البهي، (حورس
.الإله العظيم

56
00:04:40,848 --> 00:04:43,548
،لا تقلل من شأن (حورس) أيضاً"

57
00:04:43,550 --> 00:04:47,319
،لأن عندما مصير العالم يقع بين يد أحد"

58
00:04:47,321 --> 00:04:49,721
حتى الآلهة سوف تتفاجئ بالقوة"
."التي يملكها

59
00:04:49,745 --> 00:04:52,145
!أيها البهي
!أيها البهي

60
00:04:56,396 --> 00:05:00,299
لو كانوا سوف يتوجوني، لربما
قضيت الساعات الماضية

61
00:05:00,301 --> 00:05:01,833
.في إعداد خطاباً لشعبي

62
00:05:01,835 --> 00:05:03,769
هل الشعب سوف يحبه كثيراً؟

63
00:05:03,771 --> 00:05:06,438
ربما (حورس) لا يظن إننا بحاجة
.إلى خطابات مملة

64
00:05:06,440 --> 00:05:08,473
.إلا عندما يتعلق الأمر بتحضير مجده

65
00:05:08,475 --> 00:05:12,911
.لقد تطلب الأحتفال الكثير من الأبتهاج
.لذا، أديت عمل فذ الذي سوف يغنى

66
00:05:12,913 --> 00:05:15,447
.الأسد العظيم التي كانت ترعب القرى

67
00:05:15,449 --> 00:05:18,083
حقاً؟
.جيّد، إنه يستحق بالفعل

68
00:05:20,421 --> 00:05:21,421
.هذا جميل

69
00:05:25,058 --> 00:05:26,058
.كلا، كلا، لا بأس، شكراً

70
00:05:27,427 --> 00:05:31,096
ـ انتِ
ـ كم هذا مؤسف، لقد وصلتُ متأخرة

71
00:05:31,098 --> 00:05:33,565
لكن أنا هنا بعيدة عن الشرب
.وأرتدي فستاناً

72
00:05:34,434 --> 00:05:37,602
،لا تخبر أيّ أحد
.لديّ سمعة سيئة لأحافظ عليها

73
00:05:38,671 --> 00:05:39,871
.أقتربي

74
00:05:40,840 --> 00:05:41,973
.كلا، كلا، كلا

75
00:05:51,851 --> 00:05:54,553
،إنه من الصعب التصديق
.لكنك تبدو وكأنّك ملك

76
00:05:54,555 --> 00:05:57,690
ـ إن كان هذا يُثيركِ، مَن أنا لأحاسب؟
ـ الجواهر تُثيرني

77
00:05:58,391 --> 00:06:01,026
.أنظري إلى معصمكِ، إذا الآخر ليس رائعاً

78
00:06:01,028 --> 00:06:03,628
.السوار صاحب 42 نجمة

79
00:06:03,630 --> 00:06:06,064
.ليذكركِ بالشياطين الذين قتلتهم من أجلكِ

80
00:06:06,066 --> 00:06:08,133
.إنه أعظم كنز عرفته (مصر) على الإطلاق

81
00:06:08,135 --> 00:06:12,738
ـ وهل هذا شيء غريب؟
ـ كيف آلهة الحب لا تحب هذا؟

82
00:06:12,740 --> 00:06:18,009
ليس النوم مع أيّ فتاة
.تغازلك، يا صائد الأسود العظيم

83
00:06:18,011 --> 00:06:21,012
.لقد كنت أحتفل بالصيد
.تعرفين ذلك، لقد كنتِ هنا

84
00:06:21,014 --> 00:06:24,116
،إنّي أقدر حيرتي
.حيوان ميت أقل

85
00:06:24,118 --> 00:06:25,851
.ليس لديكِ مشكلة في أرتدائهم

86
00:06:25,853 --> 00:06:27,853
.هاثور)، لا تفعلي)

87
00:06:27,855 --> 00:06:31,723
.لا تفعلي
.هذا ليس سلوك الملكة

88
00:06:31,725 --> 00:06:34,426
.إنه لشيء جيّد بأنّي لست ملكة

89
00:06:34,428 --> 00:06:37,430
هل يمكنك أن تتخيل شيء أكثر مملاً
من الجلوس على العرش طوال اليوم؟

90
00:06:41,601 --> 00:06:42,901
ما الذي تطلبه مني بالتحديد؟

91
00:06:44,604 --> 00:06:45,771
هل طلبتُ منكِ شيئاً؟

92
00:06:47,540 --> 00:06:48,774
لست واثقة، هل فعلت ذلك؟

93
00:06:53,946 --> 00:06:54,946
!سيّدي

94
00:06:55,782 --> 00:06:56,882
.لقد بدأ الأحتفال

95
00:07:47,200 --> 00:07:51,169
!هاثور)، آلهة الحب)

96
00:08:05,585 --> 00:08:10,055
!نيتفس)، آلهة الحماية)

97
00:08:17,897 --> 00:08:18,897
.سيّدي

98
00:08:19,499 --> 00:08:21,099
.شكراً لك، أيها الشاب

99
00:08:23,069 --> 00:08:25,036
.لقد كنت ودوداً جداً مع الغرباء اليوم

100
00:08:25,038 --> 00:08:26,038
!أرني يديك

101
00:08:28,708 --> 00:08:31,210
(ـ ماذاً؟ إنها هديا لـ (أوزوريس
!ـ أسرع

102
00:08:32,044 --> 00:08:35,280
!توث)، آلهة الحكمة)

103
00:08:40,686 --> 00:08:42,921
.(مرحباً، (توث

104
00:08:42,923 --> 00:08:46,572
هل سبق لك وأن تخيلت من قبل أن تلميذك
السابق سوف يصبح ملك (مصر) في يوماً ما؟

105
00:08:47,960 --> 00:08:50,996
أظهر (حورس) مجموعة واسعة من الصفات

106
00:08:50,998 --> 00:08:54,933
بعض منها يمكن أن تكون مترابطة
.مع موقع القيادة، إن كان محظوظاً

107
00:08:57,671 --> 00:09:00,939
!(حيوا (أوزوريس

108
00:09:03,110 --> 00:09:06,278
!ملك (مصر) كلها

109
00:09:08,247 --> 00:09:11,249
!يحيا (رعّ)، إله النور

110
00:09:11,251 --> 00:09:13,852
!يحيا (رعّ)، إله النور

111
00:09:15,555 --> 00:09:17,822
ظن والدي إنه من المناسب
،مباركة هذا اليوم

112
00:09:19,258 --> 00:09:22,227
.كما باركتونا بكرمكم

113
00:09:28,634 --> 00:09:30,635
.إنها هدية من شخص ذي شأن عظيم

114
00:09:32,238 --> 00:09:33,972
.وهذه من شخص ذي شأن قليل

115
00:09:36,242 --> 00:09:38,710
لكن عندما كلاهما يموتان
،"ويقفا عند "البوابة النهائية

116
00:09:39,679 --> 00:09:41,980
ماذا تكون قيمة هذه؟

117
00:09:41,982 --> 00:09:44,149
.أقصد إننا متساوون

118
00:09:44,151 --> 00:09:46,685
.تعيش الرموز بهناء

119
00:09:48,321 --> 00:09:50,989
.الجميع مرحب بهم في الحياة الآخرى

120
00:09:52,692 --> 00:09:53,992
.هذا هو إرثي

121
00:09:55,061 --> 00:09:59,264
.لكن اليوم سوف نتوج ملك جديد

122
00:09:59,266 --> 00:10:02,233
.وفي يوماً ما، سوف يترك إرثه الخاص بهِ

123
00:10:02,235 --> 00:10:05,670
!ابني (حورس)، إله الهواء

124
00:10:19,619 --> 00:10:20,785
أأنت جاهز؟

125
00:10:21,754 --> 00:10:22,754
.أجل

126
00:10:28,094 --> 00:10:29,094
!مهلاً

127
00:10:29,695 --> 00:10:32,998
.مهلاً، آسف على التأخر

128
00:10:33,000 --> 00:10:35,934
.تطلب 3 أيام لعبور الصحراء

129
00:10:35,936 --> 00:10:38,370
.وتقريباً يوم آخر لتجاوز معجبيك

130
00:10:40,272 --> 00:10:42,416
(ـ (سيت
ـ أخي

131
00:10:42,441 --> 00:10:45,677
ـ سررتُ برؤيتك
ـ وأنا كذلك، يا أخي

132
00:10:45,679 --> 00:10:47,079
.دوماً ثمة مكان لك هنا

133
00:10:48,714 --> 00:10:49,935
.إنه يوم عظيم للعائلة

134
00:10:49,960 --> 00:10:53,284
ـ يجب أن تكون فخوراً
ـ أنا كذلك

135
00:10:53,286 --> 00:10:56,388
.أنظر إلى حالك، يا ابن أخي
!رائع

136
00:10:56,390 --> 00:10:59,658
ـ على الاقل شخص هنا سيكون ملكاً عظيماً
ـ كنت أخشى بأنّك لن تأتي

137
00:10:59,660 --> 00:11:00,992
.كلا، لن أفوت هذا

138
00:11:03,429 --> 00:11:04,429
.هذا من أجلك

139
00:11:06,432 --> 00:11:09,334
."بوق الصيد"

140
00:11:09,336 --> 00:11:12,303
إنه من جمجمة كبش الذي
.سحق 10 إلهات أبطأ مني

141
00:11:12,305 --> 00:11:14,015
ـ إنه جميل
ـ حقاً؟

142
00:11:14,040 --> 00:11:15,097
.جربه

143
00:11:19,712 --> 00:11:20,979
.(من (سيت

144
00:11:23,249 --> 00:11:25,884
!هيّا
!دع (رعّ) يسمك بنفسه

145
00:11:37,464 --> 00:11:39,764
.أظن أن أحدهم سمعك

146
00:12:03,389 --> 00:12:04,389
ما هذا، يا (سيت)؟

147
00:12:16,135 --> 00:12:17,135
هل تعرف هذا؟

148
00:12:21,307 --> 00:12:22,407
.والدي أعطاه لك

149
00:12:25,010 --> 00:12:27,746
.إنه ابقاني حياً لعدة ليالي في الصحراء

150
00:12:30,449 --> 00:12:32,317
.قاتلني

151
00:12:32,319 --> 00:12:33,759
!ـ أبي، كلا
ـ أبقى بعيداً عن هذا، يا بُني

152
00:12:35,187 --> 00:12:41,126
ـ لماذا؟
،ـ خلال ألف سنة من السلام

153
00:12:41,128 --> 00:12:44,362
ما الذي أنجزته؟
.أرض من الشعب لا يحلمون بأيّ شيء

154
00:12:44,364 --> 00:12:48,066
ـ لقد حان دوري الآن
ـ لن أقاتل

155
00:12:48,068 --> 00:12:49,968
.إنّي أحبك يا أخي، من كل قلبي

156
00:12:52,972 --> 00:12:55,206
!كلا

157
00:12:55,208 --> 00:12:56,208
.وأنا أحبك أيضاً، يا أخي

158
00:12:58,778 --> 00:12:59,778
!كلا

159
00:13:01,147 --> 00:13:02,147
أوزوريس)؟)

160
00:13:07,486 --> 00:13:10,822
.حسناً، ياله من يوم عظيم للعائلة حقاً

161
00:13:12,424 --> 00:13:14,058
.. (أنا (سيت

162
00:13:15,995 --> 00:13:17,996
.سأكون ملككم الحقيقي

163
00:13:18,898 --> 00:13:21,933
!ملك (مصر) كلها

164
00:13:21,935 --> 00:13:24,536
.تأملوا مصير هؤلاء الذين يعارضوني

165
00:13:26,005 --> 00:13:27,005
.. الآلهة

166
00:13:29,041 --> 00:13:31,142
،أما ينحنون أمامي !أو يموتون

167
00:13:35,414 --> 00:13:39,350
!والبشر، أما يطيعوني أو يكونوا مستعبدين

168
00:13:45,858 --> 00:13:50,094
!(ـ (بك
ـ أخي ظن أن الحياة الآخرى هي هبة

169
00:13:51,831 --> 00:13:54,098
أظن على الملك أن يحظى
.بمعايير أسمى

170
00:13:55,367 --> 00:13:58,604
من الآن فصاعداً، عليك أن تشق
.طريقك فيما تحصل عليه بعد

171
00:14:04,211 --> 00:14:06,845
.رحلتك بدأت للتو

172
00:14:24,063 --> 00:14:25,063
.حان دورك الآن

173
00:14:27,333 --> 00:14:29,533
.العديد سوف يدعمك، لكنه ليس الوقت المناسب

174
00:14:35,040 --> 00:14:36,520
ـ كنت معجب بك
ـ بالطبع، إنّك كذلك

175
00:14:39,511 --> 00:14:40,545
.ذلك لن يكون حكيماً

176
00:14:47,119 --> 00:14:48,519
هل صحيح إنّك لم تخطأ التصويب أبداً؟

177
00:14:48,521 --> 00:14:49,521
أليس هذا محبطاً؟

178
00:14:55,161 --> 00:14:56,441
.ظننت أنّك تملك مدى تصويب مثالي

179
00:15:22,454 --> 00:15:23,454
.إنّك تقاتل بشكل جيّد

180
00:15:24,924 --> 00:15:26,164
أأنت واثق بأنّك ابنه؟

181
00:16:25,150 --> 00:16:26,150
!(زايا)

182
00:16:27,586 --> 00:16:29,120
!(ـ (بك
!(ـ (زايا

183
00:16:29,488 --> 00:16:30,688
!(بِك)

184
00:17:02,054 --> 00:17:04,789
.(إنّي أسديت صنيعاً لـ (مصر
.إنّك لست مناسباً لتكون ملكاً

185
00:17:16,735 --> 00:17:19,237
!كلا

186
00:17:19,239 --> 00:17:20,239
!كلا

187
00:17:37,656 --> 00:17:38,656
!(سيت)

188
00:17:55,374 --> 00:17:56,507
.سامحني، يا أبي

189
00:18:04,417 --> 00:18:07,118
!(زايا)

190
00:18:14,293 --> 00:18:17,695
."وهكذا أصبح (سيت) ملكاً"

191
00:18:17,697 --> 00:18:21,332
."في الأعوام التالية، العديد من الآلهة واجهته"

192
00:18:21,334 --> 00:18:25,303
."واحد تلو الآخر، دفعوا ثمن حياتهم"

193
00:18:25,305 --> 00:18:27,505
."للبشر، الأمور كانت أسوأ"

194
00:18:28,407 --> 00:18:30,808
."معظهم أجبروا على العبودية"

195
00:18:30,810 --> 00:18:36,114
ومنع دفع كل قرش لشق"
."طريقهم إلى حياة الأخرى

196
00:18:36,116 --> 00:18:40,151
."مكفوفاً ومهزوماً، أرسل (حورس) إلى المنفى"

197
00:18:40,153 --> 00:18:43,387
وأولئك الذين دعوا أن ينقذ"
."مصر)، لقد خاب أملهم)

198
00:18:44,523 --> 00:18:47,525
."لم أكن مهتماً في الدعاء كثيراً"

199
00:18:47,527 --> 00:18:49,794
لقد وجدت (زايا) مستعبدة"
."لسيّد قاسي

200
00:18:51,597 --> 00:18:54,699
"كيف سوف أحررها من كل هذا؟"

201
00:18:54,701 --> 00:18:56,767
."لقد كان الأكثر جنوناً من بين جميع الخطط"

202
00:19:09,681 --> 00:19:13,311
،حتى لو يمكنكِ السيطرة على الريح
.يا (زايا)، فيكون بوسعكِ غلق النوافذ

203
00:19:14,219 --> 00:19:15,253
.آسفة، يا سيّدي

204
00:19:18,524 --> 00:19:21,759
أيتها الجميلة، إذا وجدت مكتبي
،فوضوي مجدداً

205
00:19:21,761 --> 00:19:24,596
سوف أرسلكِ إلى الخارج لكي
تدفعين الصخور، هل هذا مفهوم؟

206
00:19:30,536 --> 00:19:32,016
!هيّا، هيّا! ليس لدينا كل اليوم

207
00:19:37,543 --> 00:19:39,677
.إنّي أود رميه من أرتفاع عالي

208
00:19:39,679 --> 00:19:41,479
.صباح الخير

209
00:19:43,316 --> 00:19:45,516
.في يوماً ما، سوف أسرقكِ منه

210
00:19:45,518 --> 00:19:47,248
ـ هل هذا هو الحل دوماً؟
ـ في هذا الوقت، أجل

211
00:19:47,273 --> 00:19:49,578
.أما تكوني ثرية أو لا شيء

212
00:19:51,290 --> 00:19:55,560
،حتى إذا تمكنت من تحريري
ماذا عن عائلتي وأصدقائي؟

213
00:19:55,562 --> 00:19:57,795
هل يمكنك أن تسرق (مصر) كلها من (سيت)؟

214
00:19:57,797 --> 00:20:01,632
ـ فقط (حورس) بوسعه أن يحررنا
ـ هل تظنين الآلهة تهتم حقاً؟

215
00:20:01,634 --> 00:20:03,267
.إذا (حورس) جاء، فبوسعه فعلها

216
00:20:04,269 --> 00:20:05,429
.أريد أن أريك شيئاً

217
00:20:13,812 --> 00:20:16,480
.عودة جيش (سيت) مع غنائم الحرب

218
00:20:16,482 --> 00:20:17,982
.لذا، قبوه سوف يفتح الليلة

219
00:20:17,984 --> 00:20:20,618
إنه وقت مثالي لشخص
.يتسلل إلى الداخل

220
00:20:20,620 --> 00:20:24,488
ـ لماذا؟
(ـ يقولون هناك يحتفظون بأعين (حورس

221
00:20:24,490 --> 00:20:27,325
ـ سوف يستعيد قوته مجدداً
ـ أسرق من الآلهة؟

222
00:20:27,327 --> 00:20:29,894
.فقط المجنون سيحاول فعل ذلك

223
00:20:29,896 --> 00:20:31,856
أين برأيك يمكننا أن نجد شخصاً مجنوناً جداً؟

224
00:20:33,565 --> 00:20:35,499
.لا بد أن يكون المخطط في مكانِ ما هنا

225
00:20:35,501 --> 00:20:37,221
.(يورشو) بنى القبو، إنه مهندس معماري لـ (سيت)

226
00:20:38,537 --> 00:20:42,032
ـ ما هذا؟
ـ إنه هرم (سيت) الرملي

227
00:20:44,009 --> 00:20:48,012
.إنه بنى لنفسه مشعلة هائلة
.لا بد إنه يطبخ وليمة كبيرة

228
00:20:48,014 --> 00:20:50,248
.إنها النار التي ستكون مركز العالم

229
00:20:50,250 --> 00:20:52,350
.إنها مصدر قوته، وليست وليمة

230
00:20:53,652 --> 00:20:54,652
.لقد وجدته

231
00:20:56,521 --> 00:20:58,789
.الكنوز سوف تعبر من خلال البوابة الأمامية

232
00:20:58,791 --> 00:21:01,792
،البوابة الأمامية ليست مشكلة
.بل ما يأتي بعدها

233
00:21:01,794 --> 00:21:03,761
.جسران مليئان بالأفخاح

234
00:21:03,763 --> 00:21:06,964
ـ (يورشو) يتفاخر بهما جداً
ـ من الجيّد إنّي محتال

235
00:21:21,947 --> 00:21:23,107
.رحب بيّ، أيها الجندي

236
00:21:24,850 --> 00:21:26,651
.لا تجعل ملكة (مصر) تنتظر

237
00:21:42,067 --> 00:21:44,468
.أظن إنّكِ مشتاقة ليّ

238
00:21:44,470 --> 00:21:46,804
.يجب عليّ أن أشتاق لك

239
00:21:46,806 --> 00:21:50,308
ـ أنا سجينتك، بعد كل شيء
ـ هذا السجن ليس سيئاً تماماً

240
00:21:50,310 --> 00:21:51,542
.أشعر بالأستياء

241
00:21:53,378 --> 00:21:57,615
ـ لديكِ طريقة غريبة لإظهار هذا
ـ هل يمكنني أن أستعير سكينك؟

242
00:21:57,617 --> 00:21:59,996
،إذاً، لو حظيتِ بالفرصة

243
00:22:00,021 --> 00:22:03,521
ـ هل تقتليني؟
ـ كيف يمكنني أن أقتلك؟

244
00:22:05,424 --> 00:22:06,524
.لكن سوف تفعلين ذلك لو تمكنتِ

245
00:22:07,926 --> 00:22:09,560
.يستحسن أن تكون يقظاً

246
00:22:19,871 --> 00:22:20,905
.(سيّد (سيت

247
00:22:23,376 --> 00:22:24,775
.والسيّدة

248
00:22:26,078 --> 00:22:28,379
.ربما يتوجب عليّ القدوم في وقت آخر

249
00:22:28,381 --> 00:22:29,947
.كلا، أدخل، لا تكن خجولاً

250
00:22:33,885 --> 00:22:34,919
.تعال

251
00:22:43,028 --> 00:22:47,064
.(لا أحد حظى بشرف الإله العظيم (رعّ

252
00:22:47,066 --> 00:22:51,309
الذي وصل إلى القمة، والإجلال
.الذي شيدته باسمه

253
00:22:52,704 --> 00:22:55,773
ـ هل فعلت ذلك؟
ـ معذرةً؟

254
00:22:56,808 --> 00:22:58,109
هل يمكنك أن تجعله أطول؟

255
00:22:59,911 --> 00:23:04,482
ـ أطول؟
ـ أجل، إنه سؤال بسيط

256
00:23:04,484 --> 00:23:08,619
،حسناً، ربما يكون من الصعب الآن
.. أعني

257
00:23:08,621 --> 00:23:10,554
.أهدأ يا (يورشو)، إنّي أمزح

258
00:23:13,892 --> 00:23:19,130
أخبرني، لماذا والدي أختارك
... لتكون المعماري الأكبر

259
00:23:19,132 --> 00:23:21,632
فضلاً عن بقية إخوانك؟

260
00:23:21,634 --> 00:23:23,801
.أظن لأنّي ثبت ما هو أفضل، مولاي

261
00:23:23,803 --> 00:23:26,070
ويجب عليّ أن أثبت لوالدي
.بأنّي الأفضل

262
00:23:28,073 --> 00:23:31,709
.يجب أن يرى هذا من الشروق إلى الغروب

263
00:23:31,711 --> 00:23:33,351
.أن رضاك يستحق أكثر من الذهب

264
00:23:33,979 --> 00:23:37,615
ذهب، ذهب! سوف تحصل ما يكفي
!من الذهب في الحياة الأخرى

265
00:23:37,617 --> 00:23:41,552
!لنشرب النخب
.(لأفضل معماري في (مصر

266
00:23:43,488 --> 00:23:46,457
.نخب من أجل إرثي

267
00:25:06,972 --> 00:25:08,612
من أين يجلبون كل هذه العقارب؟

268
00:25:44,676 --> 00:25:46,436
.هذا يجعلك تخشى ظلك

269
00:26:16,308 --> 00:26:18,075
.الدائرة هي الإنطلاق

270
00:26:21,079 --> 00:26:22,146
.إذاً، سوف أستدير

271
00:26:26,685 --> 00:26:28,285
.حسناً، لقد كان هذا سهلاً

272
00:27:04,956 --> 00:27:06,023
.جسر ثالث

273
00:27:09,861 --> 00:27:11,501
.ليس هناك أيّ شيء مكتوب عن الجسر الثالث

274
00:27:13,264 --> 00:27:14,632
.شيء إجرامي

275
00:27:16,368 --> 00:27:17,901
.وهناك فقط عين واحدة

276
00:27:22,374 --> 00:27:24,375
.رائع

277
00:27:24,377 --> 00:27:27,811
،زايا)، أتلي صلاواتكِ)
.وسوف أؤمن بحظي

278
00:28:08,119 --> 00:28:09,119
!(زايا)

279
00:28:11,256 --> 00:28:12,389
.أنا آسفة للغاية

280
00:28:16,327 --> 00:28:19,163
أن أستخدام منزلي من أجل
.الزنا، ليس لائقاً

281
00:28:24,436 --> 00:28:25,869
هل تجرؤ أن تسرق الملك؟

282
00:28:32,944 --> 00:28:35,713
.(أشعر بالفخر لكون مكتبي منظم، (زايا

283
00:28:37,182 --> 00:28:40,117
إنّكِ لم تفهمي أبداً، صحيح؟

284
00:28:40,119 --> 00:28:44,421
أخشى أن هذه الحلية الرخيصة
.لن تنقذ أيّ أحد

285
00:28:44,423 --> 00:28:45,789
.سيت) هو إلهكِ)

286
00:28:45,791 --> 00:28:47,157
ـ إنها كانت فكرتي
!ـ كاذب

287
00:28:53,498 --> 00:28:54,765
.أعد ليّ ما سرقته

288
00:29:01,740 --> 00:29:02,740
.شكراً لك

289
00:29:05,076 --> 00:29:06,777
ـ أرموهما إلى الذئاب
!ـ أنتظر

290
00:29:10,116 --> 00:29:11,915
.لقد سرقت شيء آخر

291
00:29:16,821 --> 00:29:18,455
!أهربي

292
00:29:37,008 --> 00:29:39,143
!لقد نجحت
أين العين الآخرى؟

293
00:29:40,879 --> 00:29:42,559
هل تعرفين كم من الصعب سرقة هذا؟

294
00:30:02,001 --> 00:30:03,001
.إنّي أحبك للأبد

295
00:30:03,468 --> 00:30:06,236
(ـ (زايا
ـ الموت ليس نهاية المطاف

296
00:30:06,838 --> 00:30:07,838
!(زايا)

297
00:30:31,496 --> 00:30:33,030
.(سأصلح الأمر، (زايا

298
00:31:16,040 --> 00:31:17,608
.لست بحاجة لمزيد من العبادة

299
00:31:19,410 --> 00:31:21,800
إنهم يحضرون القرابين لكي تتعفن
.وتصبح نتنة

300
00:31:21,825 --> 00:31:25,239
إن كنت لا تحضر معك المزيد
!من النبيذ، فأرحل من هنا

301
00:31:26,317 --> 00:31:27,551
.إنّي لم آتِ لغرض العبادة

302
00:31:28,887 --> 00:31:30,454
مَن تكون؟ لص؟

303
00:31:31,522 --> 00:31:33,290
.أجل، لص

304
00:31:35,126 --> 00:31:36,493
.لديّ شيء سلبه (سيت) منك

305
00:31:46,671 --> 00:31:48,538
.(لا يمكن للبشر أختراق قبو (سيت

306
00:31:50,275 --> 00:31:53,977
ـ هل سعى ورائك أحد جثث أتبّاًعي؟
ـ إنهم حتى لم يقتربوا

307
00:31:54,245 --> 00:31:57,180
ـ أعطني إياها
ـ ليس الآن

308
00:31:57,182 --> 00:32:00,217
ـ أعطني عيناي
ـ لديّ أقتراح

309
00:32:00,219 --> 00:32:01,219
هل تتساوم معي؟

310
00:32:10,495 --> 00:32:13,964
.إنّك محظوظ لأنيّ أود ذلك
.لا يمكنك أن تصيب فيل أعرج

311
00:32:15,233 --> 00:32:16,909
.أظن إنّك تريد مكافأة

312
00:32:16,934 --> 00:32:18,470
ـ ذهب؟
ـ ذهب! بوسعي سرقته

313
00:32:40,124 --> 00:32:41,284
.ثمة شخص أود أن أنقذه

314
00:32:44,996 --> 00:32:45,996
من ماذا؟

315
00:32:47,365 --> 00:32:48,365
.من الموت

316
00:32:50,502 --> 00:32:54,404
ـ ألمَ يعلمك والدك أن لا نهاية للموت؟
ـ شيء مستحيل

317
00:32:54,406 --> 00:32:57,074
!أجد حلاً، إنّك (حورس) إله الهواء

318
00:32:57,076 --> 00:32:59,644
(ـ أو ربما أرمي ما بحوزتي في (النيل
!ـ أنتظر

319
00:33:10,455 --> 00:33:11,655
.أبقي مع الأحياء

320
00:33:12,690 --> 00:33:14,091
.أبقي مع الأحياء

321
00:33:15,193 --> 00:33:16,393
.أبقي مع الأحياء

322
00:33:20,431 --> 00:33:22,599
ـ إنها أبتعدت حيث لا يمكنني الوصول إليها
ـ لكنك إله

323
00:33:22,601 --> 00:33:26,136
،يمكن للآلهات أن تعيش ألف سنة
.لكن لا يمكننا التغلب على الموت

324
00:33:27,672 --> 00:33:29,539
.لقد حان الوقت أن تذهب في سبيلها

325
00:33:29,541 --> 00:33:31,609
... ـ لا بد وأن لديك شيئاً تفعله
ـ لقد بذلت قصار جهدي

326
00:33:34,078 --> 00:33:38,428
إلى الفانين، أرسلوا خدمكم
.لترشدوا الموتى إلى الحياة الجديدة

327
00:33:44,489 --> 00:33:46,323
.أنوبيس)، أظهر نفسك)

328
00:33:59,804 --> 00:34:01,371
.إنّكِ تحررتِ

329
00:34:10,281 --> 00:34:13,450
.أبواب الأرض كانت مفتوحة لكِ

330
00:34:13,452 --> 00:34:17,387
ـ يجب عليكِ أن تبدأي رحلتكِ
ـ إنها ماتت مستعبدة

331
00:34:17,389 --> 00:34:19,490
بدون الكنز، لن يسمح لها أن
."تعبر من خلال "البوابة النهائية

332
00:34:20,291 --> 00:34:23,560
ـ ما الذي تقدمه؟
!ـ لا يمكنها العبور إلى الحياة الآخرى

333
00:34:25,196 --> 00:34:27,564
،)بالنسبة لك، يا إله (أنوبيس

334
00:34:27,566 --> 00:34:29,406
حاكم "لوس أركوس"، الذين
يعيشون على جباله

335
00:34:32,470 --> 00:34:33,804
.ليس لديّ سوى ابتسامتي

336
00:34:35,139 --> 00:34:36,373
.ليكن ذلك

337
00:34:40,111 --> 00:34:41,111
!(زايا)

338
00:34:41,813 --> 00:34:44,909
!(ـ (زايا
ـ لا تتحدث الأموات إلى الأحياء

339
00:34:57,261 --> 00:34:58,829
.أبقي على الطريق

340
00:35:09,740 --> 00:35:10,740
.الآن، أعطني إياها

341
00:35:12,477 --> 00:35:14,744
!ـ إنّك لم تفعل أيّ شيء
ـ عيناي

342
00:35:14,746 --> 00:35:18,181
،أقضي بقية يومك أعمي وتجول بالجوار
فليس لديّ لأخسره، هل تفهم؟

343
00:35:18,183 --> 00:35:22,679
،سأفعل أيّ شيء لرؤيتها مجدداً
.أو أموت وأنا أحاول

344
00:35:23,421 --> 00:35:25,181
،إن كنت تود الأختبّاًء مني
.فعليك أن تتكلم قليلاً

345
00:35:28,359 --> 00:35:29,493
.خذ

346
00:35:40,672 --> 00:35:41,672
أين الأخرى؟

347
00:35:44,408 --> 00:35:46,243
أين الأخرى؟

348
00:35:46,245 --> 00:35:49,446
... ـ لستُ واثقاً، لكن
ـ سوف أكسر عنقك

349
00:35:50,916 --> 00:35:52,836
.لا بد إنّك تكره ما فعله (سيت) بوالدك

350
00:35:57,321 --> 00:36:00,190
.الهرم
.(إنّي أعرف كيف الدخول إلى هرم (سيت

351
00:36:01,425 --> 00:36:02,425
كيف؟

352
00:36:03,694 --> 00:36:04,694
كيف؟

353
00:36:10,335 --> 00:36:12,235
إنه حيث يحتفظ بقوّته، صحيح؟

354
00:36:12,237 --> 00:36:14,571
،إذا جعلتك تلًج إلى هناك
أيمكنك أن تقتله؟

355
00:36:18,676 --> 00:36:19,676
وكيف ستفعل ذلك؟

356
00:36:20,478 --> 00:36:21,912
.لقد رأيت المخططات

357
00:36:21,914 --> 00:36:24,148
ـ أخبرني
ـ سأريك

358
00:36:24,173 --> 00:36:25,550
ـ أستمر
،)ـ إذا أعدت (زايا

359
00:36:29,620 --> 00:36:30,620
.ربما هناك طريقة

360
00:36:33,357 --> 00:36:35,692
لا يمكن لأحد أن يغادر الحياة
.الأخرى بمجرد أن يدخلها

361
00:36:35,694 --> 00:36:38,622
لكن رحلة "البوابات التسعة" سوف
.تستغرق سبعة أيام لأكمالها

362
00:36:39,764 --> 00:36:42,232
وفقط بوسع الملك أن يجعل
.أنوبيس) أن يعود)

363
00:36:43,601 --> 00:36:46,770
إذا قتلت (سيت) وأستعدت العرش

364
00:36:46,772 --> 00:36:48,638
"قبل أن تصل عشيقتك إلى "البوابة النهائية

365
00:36:49,974 --> 00:36:51,241
.لربما يمكنني أن أنقذها

366
00:36:59,350 --> 00:37:00,350
.حاول أن تلحق بيّ

367
00:37:06,724 --> 00:37:08,959
،يا كلابي الرائعة

368
00:37:11,330 --> 00:37:15,265
.أنتم أبناء (مصر) الحقيقيون

369
00:37:15,267 --> 00:37:16,833
.أنتم أبنائي في الدم والسلاح

370
00:37:18,569 --> 00:37:20,337
.ليس هناك أب يكون أكثر فخوراً بذلك

371
00:37:22,640 --> 00:37:24,240
،الحراس المتمردين ماتوا برماحنا

372
00:37:25,643 --> 00:37:28,011
،)والبقية هربوا إلى قلعة (نيفتيس

373
00:37:28,013 --> 00:37:30,814
.حيث إنهم مستعدين لمواجهتنا

374
00:37:30,816 --> 00:37:33,717
،لكن أنتم يا جحافل الصحراء

375
00:37:33,719 --> 00:37:35,752
!سوف نقوم بقهرهم

376
00:37:39,023 --> 00:37:40,523
!لذا، خذوا ما تريدون من الذهب

377
00:37:43,894 --> 00:37:46,863
وإذا سقطتم في المعركة ورحلتم
،"إلى "البوابات التسعة

378
00:37:46,865 --> 00:37:49,866
!أخبروا أخي، هو الذي يود أن يعبد

379
00:37:49,868 --> 00:37:52,402
!قوائم الكتائب
!(سيت)! (آم)! (رعّ)

380
00:37:52,970 --> 00:37:53,970
!عند إشارتي

381
00:37:55,006 --> 00:37:57,007
!إلى الأمام، تحركوا

382
00:38:08,720 --> 00:38:09,720
!سيّدي

383
00:38:12,690 --> 00:38:14,624
.لقد تم أختراق الكنز الملكي

384
00:38:16,761 --> 00:38:19,529
.. (يورشو)

385
00:38:19,531 --> 00:38:22,131
أليس من المفترض أن تكون العين
من أجل جذب أتبّاًع (حورس) للموت؟

386
00:38:23,067 --> 00:38:24,067
.أجل، سيّدي

387
00:38:24,669 --> 00:38:26,436
وماذا عن أفخاخك؟

388
00:38:27,738 --> 00:38:29,372
ما هو المصطلح الذي أستخدمته؟

389
00:38:30,474 --> 00:38:31,474
دليل ضد السرقة؟

390
00:38:32,543 --> 00:38:33,543
.أجل، سيّدي

391
00:38:34,445 --> 00:38:37,420
ـ هل يمكنك أن تتعقب أثره؟
ـ سأجده

392
00:38:37,449 --> 00:38:41,351
وأعرف مَن حليفه الذي كان
.ذكياً بما يكفي ليسرق عينه

393
00:38:44,422 --> 00:38:46,389
.لقد كان إنساناً، سيّدي

394
00:38:48,059 --> 00:38:49,559
إنسان؟

395
00:38:56,967 --> 00:38:58,034
مَن هذه؟

396
00:38:58,036 --> 00:39:01,538
ـ خادمته
... ـ يجب أن أعترف نسيت ذلك، سيّدي

397
00:39:01,540 --> 00:39:04,441
.صدقني، أنا فضولي جداً لسماع أعذارك

398
00:39:04,443 --> 00:39:06,677
ـ لكن ليس الآن
ـ أجل، سيّدي

399
00:39:10,948 --> 00:39:14,451
.(يبدو إنّك لست أذكى إنسان في (مصر

400
00:39:14,985 --> 00:39:16,419
.بل أتضح اللص هو كذلك

401
00:39:19,390 --> 00:39:21,057
إذاً، ما هي خطتك؟

402
00:39:21,059 --> 00:39:24,234
،إن كنت تود قتل إله الصحراء
.فعليك أن تقتل الصحراء نفسها

403
00:39:25,029 --> 00:39:28,698
قتل الصحراء؟
كيف سوف تقتل الصحراء؟

404
00:39:34,905 --> 00:39:38,141
.يجب علينا الذهاب مع جدي
.سوف يساعدنا في مهمتنا

405
00:39:38,143 --> 00:39:41,478
جدك؟
تقصد (رعّ)، إله الشمس؟

406
00:39:43,614 --> 00:39:45,054
واين جدك بالضبط؟

407
00:39:48,953 --> 00:39:52,842
ـ لا بد إنّك تمزح، صحيح؟
ـ هل تظن سأبذل أيّ جهد لإمتاعك؟

408
00:39:53,758 --> 00:39:55,825
.يبدو أن الطيران يفيدنا الآن

409
00:39:55,827 --> 00:39:58,916
.بدون كلتا عيناي، لا يمكنني التحول
.يجب عليّ أن أدعو من أجل القوة

410
00:39:59,764 --> 00:40:00,740
ـ هذا لن يشجعني
ـ كن صامتاً

411
00:40:00,765 --> 00:40:05,148
وإلا سوف تذهب إلى قاع الجبل
.أسرع من الوصول إلى القمة

412
00:40:23,788 --> 00:40:26,623
.أيها العظيم (رعّ)، أعرفك باسمي

413
00:40:28,025 --> 00:40:29,545
.إله الهواء يطلب مساعدتك

414
00:40:36,200 --> 00:40:38,701
!جدي، أريدك أن تساعدني، أرجوك

415
00:40:54,051 --> 00:40:55,118
!مدهش

416
00:41:28,786 --> 00:41:29,786
.أبقى ورائي

417
00:41:30,788 --> 00:41:32,622
ـ لماذا؟
ـ فقط نفذ ما أطلبه منك

418
00:41:35,759 --> 00:41:37,126
.يحيا، إله (رعّ) العظيم

419
00:41:38,762 --> 00:41:42,499
،طبيعياً، عندما يهبط طير على مركبي
.أقتله قبل أن يتغوط عليه

420
00:41:44,702 --> 00:41:48,671
ما هذا؟
هل تجرؤ على جلب إنسان غلى مصدر الخلق؟

421
00:41:48,673 --> 00:41:50,907
.إنه مفيد بالنسبة ليّ
.لا أستطيع تركه

422
00:41:50,909 --> 00:41:54,644
لماذا جئت؟

423
00:41:54,646 --> 00:41:56,045
.أريد أن أطلب منك شيئاً

424
00:41:56,047 --> 00:42:01,651
في هذه الحالة، سوف أتوقف
.عن ما أفعله وأصغي إليك

425
00:42:01,653 --> 00:42:02,886
جدي أنا آسف، لم أكن أقصد
.أن أكون قليل الإحترام

426
00:42:02,888 --> 00:42:05,054
.إنّك لا تعرف الفرق

427
00:42:10,628 --> 00:42:12,228
.أبقى عندك، كن هادئاً

428
00:42:14,231 --> 00:42:15,865
.لديّ عمل لأنجزه

429
00:42:34,718 --> 00:42:36,838
.ضع الإنسان في الحجيرة ،إن كنت تريده أن يعيش

430
00:43:57,334 --> 00:44:00,370
!عد إلى الظلال، أيها الدودة النتنة

431
00:44:02,139 --> 00:44:04,974
!لن أدعك تستمتع بخلقي أبداً

432
00:44:06,977 --> 00:44:08,778
.حاول كما تود

433
00:44:12,816 --> 00:44:17,220
الاشياء ستكون مختلفة إذا تمكنت من
.(العيش مع أبنائي في حديقة (النيل

434
00:44:17,222 --> 00:44:21,224
إنه من مسؤوليتي محاربة
.الشيطان (أبوفيس) في كل ليلة

435
00:44:21,226 --> 00:44:23,259
.يجب على (مصر) أن لا تتدمر بالفوضى

436
00:44:24,194 --> 00:44:28,131
لذا، كما ترى، هناك أشياء
.(أسوأ من (سيت

437
00:44:29,233 --> 00:44:33,002
!أنت نخطئ
.ذلك الشيطان هو الذي قتل والدي

438
00:44:33,004 --> 00:44:36,939
ـ الذي قتل ابنك
ـ كلاهما ابنائي

439
00:44:36,941 --> 00:44:39,976
كلاهما سواسية في عيني
.مثل جميع المخلوقات

440
00:44:39,978 --> 00:44:42,679
وليس من اليقين أن يكون
.مصيره هو إرادتي

441
00:44:50,854 --> 00:44:53,156
إذاً، ما الذي جاء بك إلى هنا؟

442
00:44:54,725 --> 00:44:56,459
.دعني أملء قارورتي بهذا الماء

443
00:45:00,864 --> 00:45:02,298
.هذه المياه ليست ليّ

444
00:45:29,460 --> 00:45:31,060
.إنّك تنوي إخماد نيران الصحراء

445
00:45:32,996 --> 00:45:36,265
لكي تقتل (سيت) وتصبح الملك
.كما أراد والدك

446
00:45:36,267 --> 00:45:40,369
ـ أمنحني القوة لكي أطير مجدداً
ـ لقد سمعت ندائك في المرة الأولى

447
00:45:40,371 --> 00:45:43,039
لقد سمحت لك بالقدوم إلى هنا
.ومنحتك مدخلاً إلى المنزل

448
00:45:43,041 --> 00:45:45,241
لكن ماذا بعد ذلك؟

449
00:45:45,243 --> 00:45:49,278
،بدون كلتا عيناي
.(أشك أن لديّ القوة لهزيمة (سيت

450
00:45:49,280 --> 00:45:50,480
.لذا، كن قوياً

451
00:45:51,882 --> 00:45:54,083
،لقد كنت كسولاً لفترة طويلة

452
00:45:54,085 --> 00:45:57,153
.لدرجة نسيت ان حياة الآلهة هي رحلة

453
00:45:57,155 --> 00:46:00,456
.عندما تبتعد عن مسارك، تصبح ضعيفاً

454
00:46:00,458 --> 00:46:01,491
!(حورس)

455
00:46:03,026 --> 00:46:06,028
لماذا ترافق هذا الإنسان؟

456
00:46:06,030 --> 00:46:07,750
.لديك الجرأة لتعقد صفقة معي

457
00:46:10,201 --> 00:46:13,035
.إنه لا يساوي ورق البردي المكتوب عليه

458
00:46:13,037 --> 00:46:15,104
.ما أهمية ذلك؟ إنه مجرد إنسان

459
00:46:25,048 --> 00:46:28,184
.(لست موافق على حكم (سيت

460
00:46:28,186 --> 00:46:30,153
.لكني لست واثقاً ما إذا بوسعك أن تكون أفضل

461
00:46:44,234 --> 00:46:47,904
سيّدي، أن بقية الحراس المتمردين
.أنسحبوا خلف جدران القلعة

462
00:46:49,072 --> 00:46:52,542
ـ جميعهم؟
ـ أجل، سيّدي

463
00:46:52,544 --> 00:46:54,577
.جيّد، إنهم جاهزون للهجوم عليهم

464
00:46:57,080 --> 00:46:58,160
أليس هذا مبالغ فيه؟

465
00:46:59,216 --> 00:47:00,976
.إنها أرادت القتال حتى الموت، بأيّ حال

466
00:47:01,985 --> 00:47:05,454
ـ لقد كانت زوجتك
ـ إنه سبب وجيه لقتلها

467
00:47:06,957 --> 00:47:09,826
.من الآن فصاعداً، هكذا ستكون الأمور

468
00:47:10,561 --> 00:47:14,030
.على طريقتي الخاصة
.يستحسن أن تعتادي على ذلك

469
00:48:12,489 --> 00:48:15,291
هل صحيح أن الآلهة تؤدي هذه المهام؟

470
00:48:16,360 --> 00:48:20,563
،منذ أن أصبحت ملكاً
.أزدادت طلبات الدفن كثيراً

471
00:48:22,666 --> 00:48:26,449
ـ كان من الممكن أن تكوني ملكة
ـ يجب أن تعرف لماذا لم أتمكن

472
00:48:27,905 --> 00:48:29,265
،عندما طلبت الزواج مني

473
00:48:31,208 --> 00:48:32,909
لماذا وافقتِ؟

474
00:48:32,911 --> 00:48:34,677
،أتذكّر عندما عدت من الصحراء

475
00:48:36,213 --> 00:48:40,983
.متهور، دنيء

476
00:48:40,985 --> 00:48:43,152
لقد واجهت الرياح القاسية
.لكي أقف بجانبك وحسب

477
00:48:44,321 --> 00:48:47,217
.وتخيلت مآثر بوسعنا أن ننجزها معاً

478
00:48:47,524 --> 00:48:49,025
.إنها لم تكن فظيعة

479
00:48:50,928 --> 00:48:51,994
.بعض الأجزاء كانت جميلة

480
00:48:53,430 --> 00:48:55,564
.ربما

481
00:48:55,566 --> 00:48:57,400
.لا زلت أظن بوسعنا أن نكون سعداء

482
00:48:58,936 --> 00:49:00,569
.كان ينبغي أن أكون كافية لكي أرضيك

483
00:49:04,308 --> 00:49:06,075
.لا شيء يمكنه أن يرضيني

484
00:49:09,713 --> 00:49:13,683
لهذا السبب (رعّ) كان حكيماً وحريصاً
.بأن لم يدعك تنجب أطفال أبداً

485
00:49:34,705 --> 00:49:37,239
لماذا؟

486
00:49:37,241 --> 00:49:39,342
.لا أحد يعرف، حتى فوات الأوان

487
00:50:04,535 --> 00:50:07,303
ربما في المرة القادمة، واصل
.الطيران حتى نهبط على الأرض

488
00:50:07,305 --> 00:50:10,006
.ما يعطيه (رعّ)، يجب أعادته كله

489
00:50:12,243 --> 00:50:14,377
ـ ظننت إنه يساعدك
ـ لقد حصلت على ما أريده

490
00:50:16,246 --> 00:50:19,348
لا يمكن لمياه (النيل) كلها
.(أن تخمد نيران (سيت

491
00:50:19,350 --> 00:50:21,217
لكن بضعة قطرات من مياه الخلق
.يمكنها فعل ذلك

492
00:50:22,119 --> 00:50:23,486
قتل الصحراء؟

493
00:50:23,488 --> 00:50:26,288
.بأطفاء النيران، (سيت) سيكون ضعيفاً

494
00:50:26,290 --> 00:50:28,878
ـ وعاجزاً
ـ ماذا لو شربت هذا؟

495
00:50:30,193 --> 00:50:34,196
.سوف تنتعش وبعدها تموت

496
00:50:34,198 --> 00:50:37,299
إنه لا يبدو صحيحاً أن مياه
.الخلق سوف تقتلك

497
00:50:37,301 --> 00:50:39,135
.بل أنا سأقتلك لإهدار مياهي

498
00:50:41,571 --> 00:50:43,773
ما هذا؟

499
00:50:43,775 --> 00:50:46,276
لكي لا يكون عليك أن تعطيني
.شيئاً لأشربه بيديك

500
00:50:47,310 --> 00:50:49,078
.أنا لست عبيدك

501
00:50:49,080 --> 00:50:52,748
علمني والدي لا يستحق الأمر
.على الآلهة أن تضرب بشراً

502
00:50:52,750 --> 00:50:55,185
كان يجب أن يعلمك أن تحرك
.مؤخرتك وتجلب المياه بنفسك

503
00:51:00,557 --> 00:51:01,557
.آسف، يا أبي

504
00:51:20,377 --> 00:51:21,644
.هذا أصبح غير مقبولاً

505
00:51:28,351 --> 00:51:29,391
أين عين (حورس)؟

506
00:51:30,087 --> 00:51:32,835
.لقد تركتها مع الماعز الذي وضعتها هناك

507
00:51:34,491 --> 00:51:36,659
أين عين (حورس)؟

508
00:51:37,694 --> 00:51:38,694
.إنها هنا

509
00:51:41,099 --> 00:51:43,666
.ظننت إنّك في مكان تزحف في القذارة

510
00:51:44,835 --> 00:51:46,235
!مزقوه أرباً

511
00:51:58,816 --> 00:52:02,485
هل ترون، يا أخوة؟
.بدون عينه الآخرى هو ضعيف

512
00:52:51,668 --> 00:52:53,702
،حتى لو كنت عمى ،أصم

513
00:52:55,438 --> 00:52:56,505
،بلا أطراف

514
00:52:59,543 --> 00:53:00,703
.فلن تتمكن من مجاراتي

515
00:53:07,384 --> 00:53:09,618
سوف تشعر بالسعادة بأنيّ
.لم أمت تماماً

516
00:53:09,620 --> 00:53:12,454
(ـ يحيا (رعّ
ـ الصفقة سوف تفصخ إذا مت

517
00:53:12,456 --> 00:53:15,291
.المقصد بجانب ذلك هو التواجد هنا معاً

518
00:53:15,293 --> 00:53:16,293
!نتنفس

519
00:53:16,927 --> 00:53:17,927
!إنه خلفك

520
00:53:27,737 --> 00:53:28,938
!(حورس)

521
00:53:28,940 --> 00:53:29,940
!(حورس)

522
00:53:37,414 --> 00:53:39,782
!عزيزي (رعّ)، الرجاء ساعدنا

523
00:53:41,585 --> 00:53:42,651
!(حورس)

524
00:53:44,321 --> 00:53:45,554
!سوف نموت

525
00:54:02,339 --> 00:54:03,372
.من بعدك

526
00:54:14,985 --> 00:54:18,287
ـ أأنت واثق يمكنك فعل ذلك؟
ـ لقد أنقذتك، صحيح؟

527
00:54:18,289 --> 00:54:20,723
ـ أنقذتني؟
ـ فقط لكونك مصدر فائدة بالنسبة ليّ

528
00:54:20,725 --> 00:54:23,826
هل تعرف ما سيكون مفيداً؟
.عينك الأخرى

529
00:54:23,828 --> 00:54:26,862
ـ بمقدوري سرقتها، إن كنت تود ذلك
ـ لا تختبر صبري، أيها البشري

530
00:54:26,864 --> 00:54:27,864
!"اسمي ليس "بشري

531
00:54:30,834 --> 00:54:33,636
ـ ما اسمك؟
(ـ (بك

532
00:54:34,471 --> 00:54:36,639
.(حسناً، (بك

533
00:54:36,641 --> 00:54:38,407
.الطرق سوف تكون مراقبة الآن

534
00:54:38,409 --> 00:54:39,569
.أرسل (سيت) أفضل الصيادين

535
00:54:51,955 --> 00:54:54,723
حسناً، هذا لم يسير حسب الخطة، صحيح؟

536
00:54:54,725 --> 00:54:56,825
.كلا، سيّدي

537
00:54:56,827 --> 00:54:59,962
هل ابن أخي فعل كل هذا
بعين واحدة؟

538
00:54:59,964 --> 00:55:03,032
ـ لقد قللت من شأن قوته
ـ إنه من الصعب قتل ذلك الفتى

539
00:55:04,701 --> 00:55:05,701
.مثل عمه تماماً

540
00:55:06,870 --> 00:55:09,538
إلى أين يذهب؟ ومَن حليفه؟

541
00:55:09,540 --> 00:55:11,774
.حليفه الوحيد هو البشري

542
00:55:11,776 --> 00:55:14,877
ـ إنه ليس جيشاً، أليس كذلك؟
ـ لقد سمعتهما

543
00:55:14,879 --> 00:55:16,946
كان البشري يتحدث عن صفقة
.(عقدها مع (حورس

544
00:55:17,781 --> 00:55:20,482
.إنه بشري طموح للغاية

545
00:55:20,484 --> 00:55:24,106
لقد وافق (حورس) على إعادة
.المرأة البشري من الموت

546
00:55:25,522 --> 00:55:28,724
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل، سيّدي

547
00:55:32,896 --> 00:55:35,634
ـ يجب عليك أن تعالج هذا
ـ أجل، سيّدي

548
00:55:35,659 --> 00:55:37,423
ـ شكراً لك
ـ أحسنت صنعاً

549
00:55:44,474 --> 00:55:47,376
.كان عليك أن تثق بنا بهذه المهمة من البداية

550
00:55:47,378 --> 00:55:48,818
ألمَ نرضيك دوماً؟

551
00:55:51,548 --> 00:55:53,549
.إذاً، أرضوني مجدداً

552
00:55:59,723 --> 00:56:01,090
هل تركت زوجتك حية؟

553
00:56:05,362 --> 00:56:07,763
عاجلاً أم آجلاً، أنا وأنتِ
.. سوف نكون

554
00:56:07,765 --> 00:56:08,831
.في نفس الطريق

555
00:56:21,044 --> 00:56:23,379
."أرض الأموات تملك "البوابات التسعة

556
00:56:24,748 --> 00:56:27,683
هل هذا صحيح، يا سيّدة الغرب؟

557
00:56:27,685 --> 00:56:29,385
.لا تناديني بهذا

558
00:56:29,387 --> 00:56:31,153
.لقد تركت هذا خلفي

559
00:56:31,155 --> 00:56:33,789
.قريباً سوف أحكم العالم بأسره

560
00:56:33,791 --> 00:56:36,058
... أرض الأموات هي المملكة الأخيرة

561
00:56:36,060 --> 00:56:38,968
ـ التي بقت صامدة
ـ إنّك تريد ما لا يمكنك أخذه

562
00:56:41,731 --> 00:56:42,931
.أريدكِ أن تأخذيني إلى هناك

563
00:56:42,933 --> 00:56:45,110
ـ لكن روح حية
ـ أجل

564
00:56:45,135 --> 00:56:48,604
وأنتِ روح حية أيضاً عندما
.كنتِ مستشارة للموتى

565
00:56:48,606 --> 00:56:50,326
.أنت تعرف ما تنتظرني إذا عدت

566
00:56:50,874 --> 00:56:54,443
لديكِ سوارك الخاص، لحمايتك
من تلك الشياطين

567
00:56:54,445 --> 00:56:55,445
ليس الأمر هكذا

568
00:56:56,746 --> 00:56:58,914
المتاهة
أليس كذلك؟

569
00:57:00,650 --> 00:57:02,785
الظلام, وما يخرجه منكِ

570
00:57:03,586 --> 00:57:04,987
كلا

571
00:57:04,989 --> 00:57:07,923
إذن فأنت لست جيدة للغاية
يا إلهة الحبّ

572
00:57:09,492 --> 00:57:10,692
أعرف

573
00:57:10,694 --> 00:57:12,528
من ثم افعليها

574
00:57:12,530 --> 00:57:16,064
أثبتي ولائك لي ويمكننا
الحصول على كل شيء

575
00:57:17,500 --> 00:57:18,500
سوياً

576
00:57:26,643 --> 00:57:27,643
...(حورس)

577
00:57:29,479 --> 00:57:30,546
حبيبي

578
00:57:36,920 --> 00:57:38,086
.(حورس)

579
00:57:44,661 --> 00:57:46,094
أنت لست في مقبرة أبيك

580
00:57:50,033 --> 00:57:51,193
كنت أتسائل عن مكانه

581
00:57:52,869 --> 00:57:53,869
.والآن عرفت

582
00:57:54,737 --> 00:57:55,771
.أشكرك

583
00:57:58,141 --> 00:58:01,777
بالنسبة إلى واحدة تتلاعب بالرجال
مستخدمة جمالها

584
00:58:02,712 --> 00:58:03,946
.أنت لست ذكية جداً

585
00:58:06,115 --> 00:58:08,684
منذ متى كان بناظره؟ -
وفيم تهتمين؟ -

586
00:58:11,654 --> 00:58:12,754
إنني الآن لك

587
00:58:13,590 --> 00:58:15,057
سأفعل ما طلبته

588
00:58:16,226 --> 00:58:17,593
حتى لو قتلتُ (حورس)؟

589
00:58:19,195 --> 00:58:20,229
بالطبع

590
00:58:21,498 --> 00:58:22,865
ومن يهتم بامره؟

591
00:58:25,902 --> 00:58:28,570
لم أفكر أبداً أنك ستسأمين من
الكثير من الأكاذيب

592
00:58:38,915 --> 00:58:42,017
لقد أحببت (نيفتيس) ذات مرة
وأقتلعت أجنحتها

593
00:58:43,253 --> 00:58:44,520
تخيلي ما قد أفعله بكّ

594
00:58:47,657 --> 00:58:48,924
إفعلي هذا الآن وسوف أطاردكِ

595
00:58:58,936 --> 00:59:00,002
!يكفي

596
00:59:14,852 --> 00:59:16,251
أفترض أن هذا أفضل من الركض

597
00:59:48,918 --> 00:59:51,086
في المرة القادمة, أيمكننا إيجاد مخيّم أقل راحة؟

598
00:59:55,858 --> 00:59:57,738
كانت هذه حديقة, لم يسبق لها مثيل

599
01:00:15,178 --> 01:00:16,178
ماذا حدث؟

600
01:00:17,747 --> 01:00:20,248
لقد كان أول معبدٍ لوالدي

601
01:00:20,250 --> 01:00:23,532
كان سخياً للغاية, إلى درجة انه سمح للفقراء بدفن موتاهم

602
01:00:25,221 --> 01:00:26,955
أتلف (سيت) تعاليمه

603
01:00:30,159 --> 01:00:31,827
.أحب والدي هذا المكان

604
01:00:33,830 --> 01:00:35,397
جلبه (سيت) إلى هنا ليُذبح

605
01:00:38,167 --> 01:00:41,169
مزقوا جثته إلى أربعة عشر قطعة

606
01:00:41,171 --> 01:00:42,771
ولم يعثروا على القلب قطّ

607
01:00:42,773 --> 01:00:44,933
هل ملّح (سيت) الأرض؟ -
لا

608
01:00:44,958 --> 01:00:46,832
بل كانت دموع أمّي

609
01:00:48,277 --> 01:00:49,778
.قبل أن تقتل نفسها

610
01:00:52,248 --> 01:00:53,315
.لقد فشلت

611
01:00:55,351 --> 01:00:57,019
.إنني آسف

612
01:00:57,021 --> 01:00:59,421
أخبرني (رعّ), لقد كنتُ في رحلة

613
01:01:01,224 --> 01:01:04,893
وإذا بلغت النهاية
سأكون عظيماً مجدداً

614
01:01:06,429 --> 01:01:08,797
وكيف ينتهي الأمر؟ -
بالثأر -

615
01:01:11,668 --> 01:01:13,235
(عندما يخترق رمحي جمجمة (سيت

616
01:01:16,907 --> 01:01:18,106
أهذه عاصفة؟

617
01:01:19,308 --> 01:01:20,308
.ليس هناك من سحب

618
01:01:24,214 --> 01:01:25,814
إنهم مساعدي سيث
يمتطون حيواناتهم الأليفة

619
01:01:27,450 --> 01:01:30,686
هذه ليست حيوانات اليفة
القطط حيوانات اليفة

620
01:01:30,688 --> 01:01:32,821
لا يمكن النجاة من سمّهم
ليس الآن

621
01:01:32,823 --> 01:01:34,908
أعتقد أن علينا الهرب -
الهرب؟ -

622
01:01:34,933 --> 01:01:36,382
.يفعل البشر هذا طوال الوقت

623
01:01:52,942 --> 01:01:55,178
أركض أسرع -
لا أستطيع -

624
01:01:59,783 --> 01:02:02,085
أركض أسرع -
لا أستطيع -

625
01:02:14,297 --> 01:02:15,297
!هيا

626
01:02:27,210 --> 01:02:29,244
علينا قتلهم -
علينا؟ -

627
01:02:29,246 --> 01:02:31,279
عندما تذهب لصيد السمك
ما الأكثر أهمية؟

628
01:02:31,281 --> 01:02:32,948
أنا لا أصطاد -
إنها جودة الطعم -

629
01:02:32,950 --> 01:02:35,951
هذا خطرٌ جداً -
هل أنت قلقٌ بأمري؟ -

630
01:02:35,953 --> 01:02:38,520
لا, إنما.. لم يعد تصويبي بالرمح
كسابق عهده

631
01:02:38,522 --> 01:02:39,922
فلتقترب إذاً
قبل أن تقذفه

632
01:02:48,931 --> 01:02:50,198
!أيها الجميل

633
01:02:53,369 --> 01:02:55,003
!كنت أقصد الثعبان

634
01:03:29,505 --> 01:03:32,040
أفلح هذا
لنجرب من جديد

635
01:03:32,042 --> 01:03:34,409
هذه المرة, يجب أن يتدلي الطعم أكثر

636
01:03:34,411 --> 01:03:36,111
إن نقطة ضعفهم من الخلف

637
01:03:36,113 --> 01:03:39,047
وكيف تعرف أن لديهم نقطة ضعف؟ -
أنا لا أعرف, ولكن لابد أن يكون هذا صحيحاً -

638
01:03:39,049 --> 01:03:40,049
!لنذهب

639
01:04:05,608 --> 01:04:07,242
ممتاز, لقد أثرت غضبها

640
01:04:23,626 --> 01:04:25,227
ياله من أمر مؤسف
أنه لم يعد بمقدورك الطيران

641
01:04:33,002 --> 01:04:34,002
كذلك أنتِ

642
01:05:07,937 --> 01:05:08,937
!أنت

643
01:05:10,139 --> 01:05:11,907
أصمت فحسب وأبق بعيداً عن طريقي

644
01:05:16,346 --> 01:05:20,181
أيتها الجميلة
مكانك ليس ميدان المعركة

645
01:05:21,450 --> 01:05:23,151
!إحرقها

646
01:05:27,657 --> 01:05:29,925
.يالك من مخلوق جميل

647
01:05:31,160 --> 01:05:32,327
دعني أساعدك

648
01:05:35,097 --> 01:05:36,364
إحرقها

649
01:05:37,466 --> 01:05:40,168
أنت شديد البرودة

650
01:05:41,537 --> 01:05:45,407
.دفئ نفسك
.أنا آمرك

651
01:05:54,016 --> 01:05:55,016
.بسرعة

652
01:06:05,328 --> 01:06:06,962
.كنت أفضل رفقتكِ أكثر

653
01:06:15,816 --> 01:06:18,640
مُشين -
على الرحب والسعة, لإنقاذ خياتك -

654
01:06:18,642 --> 01:06:20,575
عندما كنت أجلس معميّاً
في مقبرة أبي

655
01:06:20,577 --> 01:06:23,645
كنت تشاركين سريراً
مع الإله الذي إقتلع عيني

656
01:06:23,647 --> 01:06:26,381
ولم قد أفعل هذا لشخص لا يمكنه الرؤية؟

657
01:06:26,383 --> 01:06:28,149
ولم سأعاود الوثوق بكِ؟

658
01:06:28,151 --> 01:06:30,585
إنه يذبح كل الآلهة التي
.لا تهينُ له

659
01:06:30,587 --> 01:06:33,021
.بمن فيهم أنا

660
01:06:33,023 --> 01:06:35,991
(سنقتحم معبد (سيت
(سيقتله (حورس

661
01:06:35,993 --> 01:06:37,273
وكيف تخطط للدخول؟

662
01:06:38,160 --> 01:06:41,563
هو؟ -
لقد رأى المخططات, وهو يعرف الطريق -

663
01:06:41,565 --> 01:06:43,231
وماذا عن "أبو الهول"؟
هل نسيت أمره؟

664
01:06:43,233 --> 01:06:45,333
أبو الهول"؟"

665
01:06:45,335 --> 01:06:47,469
.وضعه (سيت) للحراسة

666
01:06:47,471 --> 01:06:51,306
سيقتل بلا رحمة
.كل من لا يحلَّ اللغز

667
01:06:51,308 --> 01:06:53,762
يمكنك حلّ اللغز, اليس كذلك؟ -
(سنطلب مساعدة (توت -

668
01:06:54,744 --> 01:06:57,345
ولم قد تفعل هذا عمداً قطّ؟

669
01:06:57,347 --> 01:07:00,515
كي لا نموت أسرع مما تحين الضرورة
لنذهب

670
01:07:11,761 --> 01:07:13,128
هل منحك هذا الثوب؟

671
01:07:15,398 --> 01:07:17,365
أنا أختار مما قدّم لي

672
01:07:17,367 --> 01:07:20,101
فأنت إخترت الثوب الذي ظننتِ أنه سيرضيه أكثر

673
01:07:20,103 --> 01:07:22,070
أنا ألبس لأرضي نفسي

674
01:07:22,072 --> 01:07:24,072
لماذا؟
ألا يعجبك؟

675
01:07:24,074 --> 01:07:26,074
إنه مبالغ به

676
01:07:26,076 --> 01:07:28,543
إنّي إلهة المبالغة

677
01:07:28,545 --> 01:07:31,440
وهناك الكثير مما قدّمته لك
وأنت لم تجده مبالغُ به

678
01:07:33,617 --> 01:07:35,550
والآن, ربما القليل

679
01:07:35,552 --> 01:07:38,153
أنت لم تكن أبداً صعب المراس

680
01:07:38,155 --> 01:07:39,155
أنتِ تبطئين منّا

681
01:07:44,160 --> 01:07:46,361
أظنُّ أن هذا يجعلك تبدوا
أكثر نضوجاً

682
01:07:46,363 --> 01:07:48,229
وكيف بدوت سابقاً؟

683
01:07:48,231 --> 01:07:49,564
.غافلاً

684
01:07:49,566 --> 01:07:52,634
ولكن بطريقة جيّدة -
غافل عمّاذا؟ -

685
01:07:52,636 --> 01:07:55,503
.بالضبط, أنت دوماً ما تستهين بي

686
01:07:55,505 --> 01:07:57,205
ماذا؟

687
01:07:57,207 --> 01:07:59,374
بعودة بصرك, كان عليك العودة لإحضاري

688
01:07:59,376 --> 01:08:00,616
ألست كافية لك؟

689
01:08:15,425 --> 01:08:17,392
كن شهماً, وأحضر لي بعض الماء النظيف

690
01:08:20,863 --> 01:08:22,597
هل سيقتلك قول "من فضلك"؟

691
01:08:22,599 --> 01:08:25,600
أنا لستُ في مزاج جيد حقاً كي أجادل

692
01:08:25,602 --> 01:08:29,537
إذهب وأحضره لي
أنا آمرك

693
01:08:31,740 --> 01:08:33,020
جميعكم متشابهون, اليس كذلك؟

694
01:08:34,543 --> 01:08:35,543
ما اسمها؟

695
01:08:37,613 --> 01:08:40,115
يمكنني جعل أي رجل أو إمرأة
أو إله أو وحش يطيع أوامري

696
01:08:40,117 --> 01:08:41,883
إلا إذا كان قلبهم ينتمي لأحدٍ آخر

697
01:08:43,185 --> 01:08:44,285
أنت مُغرم

698
01:08:46,755 --> 01:08:49,324
...إنها تدعي
(زايا)

699
01:08:53,496 --> 01:08:54,863
إنني آسفة

700
01:09:03,572 --> 01:09:07,775
وعدتها بمنزل لائق, ومال للعائلة
والإحترام

701
01:09:07,777 --> 01:09:10,345
ولم أمنحها شيء

702
01:09:10,347 --> 01:09:12,714
لم قد تكون برفقتك إن لم تكن تحبك؟

703
01:09:12,716 --> 01:09:15,483
صدقّني إنني اعرف -
سأصلح الأمر معها -

704
01:09:15,485 --> 01:09:17,852
...ولكنني ظننت أنها -
(سيعيدها (حورس -

705
01:09:17,854 --> 01:09:19,587
هل أخبرك بهذا؟

706
01:09:19,589 --> 01:09:23,104
أعرف ان من الصعب تجاهل
..غضبه وتتوقه للثأر, ولكن

707
01:09:24,260 --> 01:09:25,493
إنه ليس بذلك السوء

708
01:09:26,362 --> 01:09:27,529
من الصعب معرفة هذا

709
01:09:36,906 --> 01:09:37,906
.هاك

710
01:10:09,505 --> 01:10:10,505
أهذا هو؟

711
01:10:11,507 --> 01:10:13,741
هم؟ -
بالطبع لا -

712
01:10:13,743 --> 01:10:16,444
فمن يكونون؟ -
الخدم المأتمنون -

713
01:10:17,613 --> 01:10:21,683
إنهم يثقون بأنفسهم وفقط -
أغنياء بتركيبة ثرية -

714
01:10:21,685 --> 01:10:23,851
.ملوّن

715
01:10:23,853 --> 01:10:26,788
بشكل أساسي, في المدى الطيفي
للأخضر والأحمر

716
01:10:26,790 --> 01:10:30,625
أصناف ملوّنة, بأشكال
زهريّة لزهور متعددة

717
01:10:30,627 --> 01:10:33,528
كلٌ منها بكأسٍ معدّل

718
01:10:30,729 --> 01:10:33,529
{\an8}الكأس: المحيط الخارجي للزهرة يظهر باللون الأخضر

719
01:10:33,530 --> 01:10:37,232
الملك الحكيم للكلمة المقدّسة
.يطلب مشورتك

720
01:10:37,234 --> 01:10:40,568
عشبة تنمو لمرة واحدة وتحترق

721
01:10:40,570 --> 01:10:45,873
والآن, إن النفع في سريان مفعول
زيوتها والمغذيات في أوراقها

722
01:10:45,875 --> 01:10:48,509
ولكن, ماهي حقيقتها؟

723
01:10:51,647 --> 01:10:54,782
أنتِ, إستديري -
أتفضل المنظر من الخلف؟ -

724
01:10:54,784 --> 01:10:57,785
لا.. حسناً, أجل

725
01:10:57,787 --> 01:10:59,921
.أنتِ تعرفين أنه لا يمكنني الكذب

726
01:10:59,923 --> 01:11:03,791
لن أخاطر بالنظر إلى عينيك المخادعتين

727
01:11:03,793 --> 01:11:06,294
47 -
المعذرة؟ -

728
01:11:06,296 --> 01:11:09,897
نسبة المعرفة التي سجلتها حتى الآن
.لم أنته من النصف حتى

729
01:11:09,899 --> 01:11:12,700
...توت), إنني أحتاج فقط إلى) -
الإجابة هي لغز أبو الهول -

730
01:11:12,702 --> 01:11:14,669
يمكن لطفلِ توقع سبب مجيئك

731
01:11:14,671 --> 01:11:18,439
إذهب وسلّ اللغز
من ثم عد للإعتماد عليّ

732
01:11:18,441 --> 01:11:21,709
وسأحله لك -
على أحدنا أن يموت -

733
01:11:21,711 --> 01:11:23,678
حسناً, حظاً موفقاً

734
01:11:23,680 --> 01:11:25,913
تعال معنا

735
01:11:25,915 --> 01:11:28,516
.ليلة واحدة
سأمنحك ليلة واحدة

736
01:11:28,518 --> 01:11:30,051
.كلا, لن تفعلي

737
01:11:30,053 --> 01:11:32,787
يجب أن يوقف (سيت) قبل أن يدمرنا جميعاً

738
01:11:32,789 --> 01:11:35,390
أنت ترى الحكمة في هذا
اليس كذلك؟

739
01:11:35,392 --> 01:11:38,926
.هذا أهم بكثير لأخاطر به

740
01:11:38,928 --> 01:11:40,995
.يمكنني إستذكار الأسماء الحقيقية للنجوم

741
01:11:40,997 --> 01:11:42,597
أعرف -

742
01:11:42,599 --> 01:11:44,299
رأيت العالم يخلق
من الرمال والماء

743
01:11:45,802 --> 01:11:47,502
.لدي كل الحكمة في الكون

744
01:11:47,504 --> 01:11:49,637
.أكثر قيمة من أي تاج

745
01:11:49,639 --> 01:11:52,006
!وجدتها

746
01:11:52,008 --> 01:11:54,342
غموضه, جوهره
.حقيقته

747
01:11:55,411 --> 01:11:56,511
!إنه خسّ

748
01:11:57,613 --> 01:12:00,081
.تخلى والدك عن إلهه

749
01:12:00,083 --> 01:12:02,684
,لم يكن هذا شديد الغباء فحسب

750
01:12:02,686 --> 01:12:05,553
ولكنّي الآن مُجبر أن أدوّن كل ما أعرفه

751
01:12:05,555 --> 01:12:09,557
كدفاع ضد الإحتمالية البعيدة
أن تجد حروب (سيت) طريقها إلي

752
01:12:09,559 --> 01:12:14,495
أنا آسف
أن جثث والداي لا تقلق

753
01:12:14,497 --> 01:12:17,632
إعتذار مقبول ...والآن
.إخرج

754
01:12:17,634 --> 01:12:19,967
!ولكن عليك مساعدتنا

755
01:12:21,338 --> 01:12:22,837
.كن حذراً

756
01:12:22,839 --> 01:12:24,806
.إنني أفوقك عدداً

757
01:12:26,809 --> 01:12:27,829
مهلاً, مهلاً

758
01:12:29,812 --> 01:12:34,382
.لا بأس, سأفعلها -
.ظننتك قرداً ضالاً -

759
01:12:34,384 --> 01:12:36,818
.أخبرتك أنني أريد مواجهة أبو الهول

760
01:12:36,820 --> 01:12:39,654
إحتمالية فشلِك غلاّبة

761
01:12:39,656 --> 01:12:42,187
هذا أكيد, ولكن قبل أن يقتلني
سوف أخبره

762
01:12:42,212 --> 01:12:46,060
أنني طلبت من إله الحكمة القدوم
ولكنه خشيَ أن تكون إجابته خاطئة

763
01:12:46,062 --> 01:12:48,596
أهذه أذكى خطة أمكنك القدوم بها؟

764
01:12:48,598 --> 01:12:52,400
تتلاعب بغروري؟
كم تظنني سطحياً؟

765
01:13:00,008 --> 01:13:01,008
...حسناً

766
01:13:01,877 --> 01:13:02,944
لابأس إذن

767
01:13:03,912 --> 01:13:04,912
!لابأس

768
01:13:08,917 --> 01:13:09,917
.لنذهب

769
01:13:11,954 --> 01:13:12,954
.الوداع

770
01:13:15,124 --> 01:13:16,691
.أحسنت صنعاً

771
01:13:16,693 --> 01:13:17,825
.أشكرك

772
01:13:33,008 --> 01:13:35,510
أنت تعرف أنه لا يمكن لـ (زايا) العودة أبداً

773
01:13:35,512 --> 01:13:37,178
لا يمتلك الملك القوة الكافية

774
01:13:37,180 --> 01:13:39,514
ولا يملك (أنيوبيس) القوة الكافية كذلك

775
01:13:39,516 --> 01:13:40,516
لقد خدعته

776
01:13:42,651 --> 01:13:44,852
سيموت على الأرجح
محاولاً الدخول إلى الهرم

777
01:13:44,854 --> 01:13:48,656
لقد قدّم حياته -
لأنه يظنُّ أنه يمكنك إنقاذها -

778
01:13:48,658 --> 01:13:50,191
إنه يؤمن بما يريد

779
01:13:50,193 --> 01:13:53,428
لقد كنت أعمى بأكثر من طريقة

780
01:13:53,430 --> 01:13:55,196
هل شاهدت خلق العالم حقاً؟

781
01:13:55,198 --> 01:13:56,998
.أنا لا أكذب

782
01:13:57,000 --> 01:13:59,901
من أين شاهدته
ولم يكن هناك شئ قد خلق بعد؟

783
01:13:59,903 --> 01:14:02,703
حتى لو تم إغرائي كي أفسّر

784
01:14:02,705 --> 01:14:04,665
فإن دماغك سيسيل من أذنيك

785
01:14:06,141 --> 01:14:10,445
أنا لم أختار طريق الثأر
أنا لم أختر أياً من هذا

786
01:14:10,447 --> 01:14:12,113
أخبريني نوع القوة التي أمتلكها حقّاً

787
01:14:12,115 --> 01:14:15,016
.لديك القوة لتصوّب هذا

788
01:14:15,018 --> 01:14:17,118
.إنه يستحق معرفة الحقيقة

789
01:14:17,120 --> 01:14:20,988
أريد منه الدخول
(كي يخمد نيران (سيت

790
01:14:20,990 --> 01:14:23,030
إن رفض, سنموت جميعاً
أهذا ما تريدينه؟

791
01:14:35,604 --> 01:14:37,572
من بالغ الخطورة
عبور الكثبان الرمليّة

792
01:14:37,574 --> 01:14:40,942
سننتظر الظلام -
ولكنّ الوقت ينفذُ منّا -

793
01:14:40,944 --> 01:14:42,710
أرتئي أن نعبره الآن -
وأنا أرتئي أن ننتظر -

794
01:14:53,889 --> 01:14:57,492
...طوال الوقت كنتم منفصلين
.ولم تنساك أبداً

795
01:14:58,894 --> 01:15:00,895
...لقد كنت دوماً نصف قلبها

796
01:15:00,897 --> 01:15:04,565
أجل, ولكن لديها قلبُ كبير
يسعُ حشداً بداخله

797
01:15:05,968 --> 01:15:09,871
أخبرني, ياملك الرياح الحكيم

798
01:15:09,873 --> 01:15:11,639
لمَ تظنُّ (سيت) تركتك لتحيا؟

799
01:15:13,775 --> 01:15:15,676
لقد فعلتها لأجل الحب

800
01:15:15,678 --> 01:15:18,212
فهل ستعاقبها على هذا؟

801
01:15:18,214 --> 01:15:20,248
لم أرد مساعدتها

802
01:15:22,251 --> 01:15:23,985
كل ما أردته هو شئ واحد

803
01:15:25,287 --> 01:15:29,557
...أتعرف
اعتقد أن الجميع حمقى

804
01:15:29,559 --> 01:15:31,959
ولكن أنت يا مولاي
أكبرهم

805
01:15:49,111 --> 01:15:50,244
هل تفكّر بها؟

806
01:15:53,615 --> 01:15:54,949
.بالطبع

807
01:15:57,319 --> 01:16:00,855
عرفتُ ذات مرّة
."بـ"سيّدة الغرب

808
01:16:00,857 --> 01:16:05,092
كان واجبي مساعدة الأرواح
لتجد طريقها في الحياة الأخرى

809
01:16:05,094 --> 01:16:07,295
هل سافرتِ إلى أرض الموتى؟

810
01:16:07,297 --> 01:16:09,764
إنني إلهة الحبّ
حتى لمن ماتو

811
01:16:10,999 --> 01:16:14,101
.كنتُ صغيرة
.وسهلة الإغراء

812
01:16:14,103 --> 01:16:15,703
إغراء؟

813
01:16:15,705 --> 01:16:17,138
.من قبل الشياطين

814
01:16:17,140 --> 01:16:19,206
.هذا ما يبقيهم في أماكنهم

815
01:16:19,208 --> 01:16:22,310
.سوار به 42 نجمة

816
01:16:22,312 --> 01:16:25,580
واحدة لكل شيطان
.قتله (حورس) لتحريري

817
01:16:25,582 --> 01:16:27,715
.عندها عرفتُ أنني أحبّه

818
01:16:27,717 --> 01:16:29,884
.يجب ان تعرف (زايا) أنك تحارب لأجلها

819
01:16:29,886 --> 01:16:31,252
كي لا تفقد الأمل

820
01:16:37,593 --> 01:16:38,593
.(زايا)

821
01:16:42,230 --> 01:16:43,331
.(زايا)

822
01:16:46,068 --> 01:16:49,103
.(زايا)
زايا), أتسمعينني؟)

823
01:16:49,905 --> 01:16:50,938
(زايا)

824
01:16:51,773 --> 01:16:52,940
من هذا؟

825
01:16:53,310 --> 01:16:57,397
من هناك؟ -
هاثور), سيّدة الغرب) -

826
01:16:57,422 --> 01:17:00,948
سيّدة؟ -
أتحدثُ إليكِ من أرض الأحياء -

827
01:17:00,950 --> 01:17:02,660
إن محبوبك برفقتي -
(بِك)؟ -

828
01:17:02,685 --> 01:17:03,808
.(زايا)
.هذا أنا

829
01:17:05,787 --> 01:17:07,627
عرفتُ أنه كانت هناك طريقة
ستجدها

830
01:17:08,957 --> 01:17:10,891
ولكنني لا أستطيع رؤيتك

831
01:17:10,893 --> 01:17:12,760
أنصتي, يجب أن نعيدك

832
01:17:12,762 --> 01:17:13,762
ولكن كيف؟

833
01:17:14,863 --> 01:17:18,766
أنا أساعد (حورس), وفي المقابل
سوف يساعدنا

834
01:17:18,768 --> 01:17:20,635
أأنت حقاً (بِك) محبوبي؟

835
01:17:20,637 --> 01:17:22,903
أعرف يا(زايا), يصعب
عليّ تصديق نفسي

836
01:17:22,905 --> 01:17:24,271
بك), هذا أنا)
أثق بالآلهة

837
01:17:25,374 --> 01:17:29,276
(ولكنّي كنتُ مخطئاً يا (زايا
(حورس) مجرد إله", هكذا قلتِ"

838
01:17:29,278 --> 01:17:31,178
"على الأرجح أنت تقولين" أخبرتك بهذا -
على الأرجح أجل -

839
01:17:31,180 --> 01:17:33,681
قليلاً

840
01:17:35,083 --> 01:17:38,986
من الجيّد سماع صوتك -
سيكون كل شئ على مايرام, (زايا), ثقي بي -

841
01:17:38,988 --> 01:17:41,923
(سيعيدك (حورس
.أعرف أنه سيفعل

842
01:17:43,358 --> 01:17:44,358
بك)؟)

843
01:17:45,894 --> 01:17:46,927
بك), الازلت هنا؟)

844
01:17:50,066 --> 01:17:52,767
من الممنوع على الموتى
,التحدثُ مع الأحياء

845
01:17:54,336 --> 01:17:55,336
.إذهبي

846
01:18:19,061 --> 01:18:22,997
هناك عجلة بالداخل
عندما تديرها, ستتوقف الرمال عن التحرك

847
01:18:22,999 --> 01:18:24,765
علينا فقط عبور الباب

848
01:18:24,767 --> 01:18:26,300
من الجيّد أنك رأيت تلك المخططات

849
01:18:26,302 --> 01:18:29,644
إن لم تكن تعرف أيهم المطلوب
لكان هذا مستحيلاً بحقَ

850
01:18:31,206 --> 01:18:33,774
بك)؟)
أجل؟

851
01:18:33,776 --> 01:18:35,476
أنت تعرف أيهم هو الباب
اليس كذلك؟

852
01:18:36,445 --> 01:18:38,012
...أجل بالطبع, إنه

853
01:18:38,014 --> 01:18:39,014
.هذا الباب

854
01:18:40,882 --> 01:18:42,216
لا, بل هذا

855
01:18:42,984 --> 01:18:44,785
!لا, إنه هذا

856
01:18:57,099 --> 01:18:58,099
تشبّثوا

857
01:19:43,245 --> 01:19:44,211
لقد حزرتَ

858
01:19:44,213 --> 01:19:46,280
...حسناً

859
01:19:46,282 --> 01:19:49,784
أنا أجد إعتمادك على الفرص
أمراً مقلقاً

860
01:19:49,786 --> 01:19:52,367
إذا أستمريّت بالنجاة
لربما أحتاج إلى دراستك فيما بعد

861
01:19:53,255 --> 01:19:55,322
والآن, أي طريق يقود نحو أبو الهول؟

862
01:20:28,023 --> 01:20:33,260
تتعدون على منزل الملك" إحزروا
كلماتي "أو ستمحون من الوجود

863
01:20:34,162 --> 01:20:35,196
فلتبدأ

864
01:20:35,964 --> 01:20:37,064
إنني أنتظر

865
01:20:39,368 --> 01:20:41,135
لم أكن أبداً كذلك

866
01:20:42,537 --> 01:20:44,939
وسأكون دوماً

867
01:20:44,941 --> 01:20:48,609
لم يرني أحدٌ أبداً
ولا أح دسيفعل

868
01:20:48,611 --> 01:20:52,213
وحتى الآن إنني كلي ثقة
بكل من يحيون ويتنفسون

869
01:20:52,215 --> 01:20:55,382
ماذا أكون؟

870
01:20:56,585 --> 01:20:59,420
النظام
أنت نظام

871
01:21:04,059 --> 01:21:05,059
لم أشكّ بك قطّ

872
01:21:10,565 --> 01:21:11,966
غير صحيح

873
01:21:13,435 --> 01:21:15,369
حاول مجدداً, من فضلِك

874
01:21:17,472 --> 01:21:19,273
كانت هذه إجاب ملائمة تماماً

875
01:21:21,244 --> 01:21:22,910
أنت النقاء

876
01:21:30,253 --> 01:21:32,519
مخطئٌ مجدداً

877
01:21:32,521 --> 01:21:34,655
ما الذي لم يكن أبداً؟

878
01:21:34,657 --> 01:21:37,424
وسيكون دوماً كذلك؟

879
01:21:37,426 --> 01:21:39,193
في المستقبل
غير موجود, وهمي

880
01:21:41,963 --> 01:21:46,267
موجود الآن
ولم يكن موجوداً بالسابق

881
01:21:46,269 --> 01:21:47,989
وسيكون دوماً كذلك

882
01:21:48,014 --> 01:21:51,272
(توت) -
وأنا كلّي ثقة بكل من يحيون ويتنفسون -

883
01:21:51,274 --> 01:21:54,108
البشر يحيون ويتنفسون
ربما يجدر بك التوقف عن التفكير كإله

884
01:21:54,110 --> 01:21:56,310
.فينبغي عليّ التوقف عن التفكيرُ إذن

885
01:21:57,312 --> 01:21:58,612
!مهلا... وجدتها

886
01:21:58,614 --> 01:22:00,447
!أنت الغدّ

887
01:22:00,449 --> 01:22:02,283
.ياللهول

888
01:22:24,673 --> 01:22:25,673
قطرة واحدة

889
01:22:38,654 --> 01:22:40,154
!كلا

890
01:22:48,330 --> 01:22:49,330
عليّ أن أشكرك

891
01:22:51,333 --> 01:22:53,533
أخرجته من مكتبته
كي لا أكون مضطراً لذلك

892
01:22:56,638 --> 01:22:58,539
القطعة الأخيرة

893
01:22:58,541 --> 01:23:01,508
أيها الجبان
إفتح هذه البوابة وقاتلني

894
01:23:01,510 --> 01:23:02,510
مجدداً؟

895
01:23:04,145 --> 01:23:06,647
ألا ترى انك تخسر بما فيه الكفاية؟

896
01:23:06,649 --> 01:23:11,048
الا يمكنك أن تسمح لي
أن أوفر عليك لحطة أخيرة من الإحراج قبل مماتك؟

897
01:23:12,053 --> 01:23:13,053
!توقف

898
01:23:14,990 --> 01:23:15,990
أتتعرف على هذا؟

899
01:23:19,227 --> 01:23:21,508
هل أخبرك أنه يستطيع
إسترجاع إمرأتك من الموت؟

900
01:23:22,664 --> 01:23:23,664
هذا غيرُ ممكن

901
01:23:24,766 --> 01:23:26,400
حتى بالنسبة لي

902
01:23:26,402 --> 01:23:27,701
وهل تتوقع منّي أن أصدقك؟

903
01:23:29,604 --> 01:23:31,071
لستُ مضطراً للكذب

904
01:23:32,140 --> 01:23:35,243
وبأي طريقة أخرى سيجعلك
إله أعمى وعديم الفائدة تساعده؟

905
01:23:37,445 --> 01:23:38,445
هيا

906
01:23:39,180 --> 01:23:40,180
سلّهُ

907
01:23:42,317 --> 01:23:44,485
صبّه
أهذا صحيح؟ -

908
01:23:44,487 --> 01:23:46,186
(بِك) -
صبّه

909
01:23:47,522 --> 01:23:48,522
!كلا

910
01:24:01,102 --> 01:24:03,470
من المؤسف أنك لست في صفّي

911
01:24:03,472 --> 01:24:06,573
أنا أحترم أحداً
لا يأبه أن يعترض الموت طريقه

912
01:24:06,575 --> 01:24:09,476
ولكن... هذا ما يأتيك به الحبّ

913
01:24:12,147 --> 01:24:15,649
من الملائم أن يموت كلاكما
هنا في منزلي

914
01:24:15,651 --> 01:24:17,418
.سأفتقد المحادثة

915
01:24:17,420 --> 01:24:18,619
والبقيّة

916
01:25:11,440 --> 01:25:12,873
لقد منتعتني عن الثأر

917
01:25:14,877 --> 01:25:17,692
ظنّت (زايا) أنك أقوى شئ
من بين المخلوقات

918
01:25:19,114 --> 01:25:21,782
كل يوم كانت تصلّي لأجلك
كي تنقذ "مصر" ولكنك لم تأتي

919
01:25:21,784 --> 01:25:24,184
كنتُ في المقبرة ولم أسمع

920
01:25:24,186 --> 01:25:26,186
بل لم تنصت

921
01:25:26,188 --> 01:25:28,888
كل ما يهمك, هو ثأرك التافه

922
01:25:29,657 --> 01:25:31,258
بدأت أظنُّ إنني مخطئ بأمرك

923
01:25:32,861 --> 01:25:35,530
ولكنني تعلمت أخيراً درس الآلهة
إننا لا نهم بالنسبة لك

924
01:25:38,333 --> 01:25:39,466
والآن أنت تعرف

925
01:25:57,318 --> 01:25:58,619
آنوبيس), أظهر نفسك)

926
01:26:05,894 --> 01:26:08,162
.سيّدتي

927
01:26:08,164 --> 01:26:11,265
لازلتِ جميلة كأول بزوغ للفجر

928
01:26:11,267 --> 01:26:13,233
هاثور), ماذا تفعلين؟)

929
01:26:13,235 --> 01:26:16,170
محبوبة هذا البشريّ
ليس لديها كنوز

930
01:26:16,172 --> 01:26:20,674
ربما يمكننا مساعدتها -
أنتِ تطلبين الكثير يا سيّدة -

931
01:26:20,676 --> 01:26:24,211
.سيتطلب هذا كنزاً خاصّاً بالفعل

932
01:26:24,213 --> 01:26:25,546
.كلا

933
01:26:25,548 --> 01:26:27,414
.لا, لا -
كهذا؟ -

934
01:26:27,416 --> 01:26:29,716
لأجلكِ. سيّدة الغرب

935
01:26:31,219 --> 01:26:32,653
أجل

936
01:26:32,655 --> 01:26:34,821
إمنحه طريقاً
.ليسلمه إليها بنفسه

937
01:26:38,493 --> 01:26:39,733
ستراها مرة أخيرة

938
01:26:40,528 --> 01:26:41,528
أشكرك

939
01:26:43,531 --> 01:26:45,799
لا, لا
إنني أمنع هذا

940
01:26:45,801 --> 01:26:49,503
(قتلناها كلاها لإقناع (بك
سيصلح هذا الأمور

941
01:26:49,505 --> 01:26:52,806
ليس على هذا النحو
ليس معكِ

942
01:26:52,808 --> 01:26:55,676
أنا آمرك أن تحررني

943
01:26:55,678 --> 01:26:58,679
لا يمكنكِ أن تأمريني
أنت تعرفين السبب

944
01:27:01,749 --> 01:27:03,417
إنني إلهة الحبّ

945
01:27:05,753 --> 01:27:08,855
إن لم أفعل هذا
فساكون عديمة القيمة

946
01:27:08,857 --> 01:27:10,958
لا يمكنني أن أفقدكِ مجدداً

947
01:27:48,796 --> 01:27:49,796
.خذه

948
01:28:01,542 --> 01:28:03,010
إفعل ما يتوجبُ عليك فعله

949
01:28:22,063 --> 01:28:23,563
.ساحة الحقيقتيّن

950
01:28:25,500 --> 01:28:27,000
.حيث سيتم الحكم عليّنا

951
01:28:29,837 --> 01:28:31,605
!إقتربي

952
01:28:45,586 --> 01:28:47,454
ما عرضُك؟

953
01:28:55,430 --> 01:28:56,697
إقترب

954
01:29:01,436 --> 01:29:05,038
!سأعيش للأبد

955
01:29:09,110 --> 01:29:10,610
ما عرضُك؟

956
01:29:20,588 --> 01:29:23,090
.إقتربي

957
01:29:40,541 --> 01:29:42,576
.إقتربي

958
01:29:52,720 --> 01:29:54,654
ما عرضكِ؟

959
01:29:56,724 --> 01:29:59,025
ما عرضكِ؟

960
01:30:08,169 --> 01:30:09,169
(زايا)

961
01:30:10,471 --> 01:30:11,538
(بِك)

962
01:30:38,099 --> 01:30:40,000
(سيت)

963
01:30:40,002 --> 01:30:43,804
يتلقى أجنحته الذهبيّة
(الخاصة بـ (نيفتيس

964
01:30:43,806 --> 01:30:46,706
قد تحميه مما قد يسبب ضرراً

965
01:30:59,787 --> 01:31:03,523
إله لحقيقة
إله الحكمة

966
01:31:03,525 --> 01:31:05,792
إسمح له بالمعرفة

967
01:31:11,666 --> 01:31:14,234
.(قلبُ (أوزوريس

968
01:31:14,236 --> 01:31:17,037
.يجلبُ له السيطرة عل  كل الأراضي

969
01:31:19,240 --> 01:31:21,675
.عيّن البصيرة

970
01:31:21,677 --> 01:31:24,878
تكافئه
.كي لايخدعه عدو

971
01:31:41,929 --> 01:31:43,630
تبدو رائعاً يا مولاي

972
01:31:47,568 --> 01:31:48,835
أعرف

973
01:32:09,090 --> 01:32:10,090
.أبتاه

974
01:32:14,896 --> 01:32:16,997
لاحظت أمر البرج
إنه مثير للإعجاب

975
01:32:17,999 --> 01:32:20,033
صنعته لأجلك

976
01:32:20,035 --> 01:32:22,836
لو كان أطول أكثر
لكان قد إعترض طريقي

977
01:32:22,838 --> 01:32:27,288
غض ناظريك عن طريقك
وأنظر إلى ما فعلته

978
01:32:29,277 --> 01:32:31,211
مالم يبرع به (أوزوريس) قطّ

979
01:32:31,213 --> 01:32:32,812
وكل من يتنفّس

980
01:32:34,181 --> 01:32:35,682
وكل من يتلقوّن الأنفاس

981
01:32:36,951 --> 01:32:39,786
..لا شئ أعظم مما هو أسفل الشمس

982
01:32:39,788 --> 01:32:42,889
لذا كرّمني, كما كرمّتك

983
01:32:42,891 --> 01:32:47,861
إذا كان التكريم مغزاك
لكنت حاربت لمقتل أخيك

984
01:32:47,863 --> 01:32:50,897
.فأنت ترى كل شئ يجري بالأسفل

985
01:32:50,899 --> 01:32:53,867
...أخبرني يا أبي
هل تهتم بما يحصل؟

986
01:32:55,903 --> 01:32:59,272
أهتم أكثر مما تعرف

987
01:32:59,274 --> 01:33:00,974
فلماذا لعنتُ وحدي؟

988
01:33:02,977 --> 01:33:04,811
بالسير بين الرمال الحارقة

989
01:33:06,247 --> 01:33:09,049
بينما كان أخي يلعب بقدميه العاريتين

990
01:33:09,051 --> 01:33:10,750
على ضفاف النيل؟

991
01:33:13,754 --> 01:33:15,889
لماذا نصبّت (أوزوريس) ملكاً؟

992
01:33:15,891 --> 01:33:19,292
ولم منحته إبناً؟

993
01:33:19,294 --> 01:33:22,028
وحرمتني الفرصة
حتى لأمنح الحياة

994
01:33:22,030 --> 01:33:25,632
كان هذا أختبّاًرك -
أنت لم تختبره -

995
01:33:25,634 --> 01:33:27,701
.أعطيت (أوزوريس) تاج مصر

996
01:33:29,236 --> 01:33:33,306
وعندما حان الوقت
.لم يتمسّك بمنصبه

997
01:33:33,308 --> 01:33:38,011
ومنحها بمحظ إرادته
وإجتاز إختياره

998
01:33:38,013 --> 01:33:40,681
وأنا إجتزت إختبّاًري -
ليس بعد -

999
01:33:41,716 --> 01:33:43,984
إنه صحيح

1000
01:33:43,986 --> 01:33:45,719
إنني لم أردك أن تنجب أطفالاً

1001
01:33:46,654 --> 01:33:51,887
كان هذا حنوّاً منّي, لأنني لم أردك أن
.تفتقدهم بقدر ما افتقدتهم بشدّة

1002
01:33:51,893 --> 01:33:52,893
أفتقدهم؟

1003
01:33:54,662 --> 01:33:55,962
أريدك أن تتولي مكاني

1004
01:33:58,399 --> 01:33:59,899
هنا؟

1005
01:33:59,901 --> 01:34:02,636
هكذا ينتهي إختبّاًرك يا بُني

1006
01:34:02,638 --> 01:34:04,270
ليس هناك مسؤولية أكبر

1007
01:34:06,841 --> 01:34:08,108
ولا شرف أعظم

1008
01:34:11,379 --> 01:34:14,180
كل ما فعلته
يمكن وضعه طيّ النسيان

1009
01:34:20,421 --> 01:34:24,991
...هل تتوقع منّي
...أن أحارب ذلك الوحش

1010
01:34:26,427 --> 01:34:30,296
ليلة تل والأخرى؟
حتى مماتي؟

1011
01:34:30,298 --> 01:34:31,898
وماذا تريد؟

1012
01:34:32,700 --> 01:34:34,234
.الخلود

1013
01:34:34,236 --> 01:34:37,837
الخلود ينتظرنا جميعاً
في الحياة الأخرى

1014
01:34:37,839 --> 01:34:40,440
لا أريد أن أموت
أريد أن أعيش

1015
01:34:40,442 --> 01:34:42,242
إلى الأبد

1016
01:34:42,244 --> 01:34:44,411
في الأسفل, حيث الأراضي التى اكتسبتها

1017
01:34:44,413 --> 01:34:47,981
مملكتي
!ينبغي أن تكون هذه جائزتي

1018
01:34:47,983 --> 01:34:51,297
كيف؟
إن الطريقة الوحيدة لتحقيق هذا, لا يمكن التفكير بها

1019
01:34:51,322 --> 01:34:55,088
...يحتاج المرء إلى تحطيم -
.الآخرة نفسها -

1020
01:34:55,090 --> 01:34:57,457
ستطلق الفوضى على المخلوقات

1021
01:34:57,459 --> 01:34:59,726
ستدمر كل شئ

1022
01:34:59,728 --> 01:35:02,395
لن أدمره, بل سأعيد تشكيله

1023
01:35:02,397 --> 01:35:05,098
ساتولى مكانك

1024
01:35:05,100 --> 01:35:06,900
ولكنّي لن أجلس على قاربٍ لعين

1025
01:35:31,258 --> 01:35:32,959
لا يمكن للإله تحمل هذا

1026
01:35:34,862 --> 01:35:36,730
إنني لستٌ إلها واحداً

1027
01:36:13,400 --> 01:36:16,269
ما عرضكِ؟

1028
01:36:16,271 --> 01:36:18,271
سيتشري لكِ هذا منزلاً
في الآخرة

1029
01:36:18,273 --> 01:36:19,273
.كلا

1030
01:36:20,441 --> 01:36:21,841
ليس بدونك

1031
01:36:32,053 --> 01:36:34,454
إن البوابات تتعرض للتدمير

1032
01:36:34,456 --> 01:36:38,105
ستعم الفوضى
سيدمّر (أبوفيس) هذه الأرض

1033
01:36:49,470 --> 01:36:51,471
حورس) أملنا الوحيد الآن)

1034
01:36:51,473 --> 01:36:53,106
إنه ليس الآله الذي تظنينه عليه
(يا (زايا

1035
01:36:53,108 --> 01:36:56,442
لقد كذب عليّ -
إمنحه فرصة أخرى -

1036
01:36:56,444 --> 01:36:58,211
لقد وصل إلى هذا بسببك وحدك

1037
01:36:58,213 --> 01:37:00,446
قوتي ليست أبدية

1038
01:37:00,448 --> 01:37:03,483
هل لدي ملك الرياح
أي خطّة لإصلاح هذا؟

1039
01:37:03,485 --> 01:37:05,485
عليكم الإسراع

1040
01:37:05,487 --> 01:37:08,354
إن لم تثق به
.ثق بي

1041
01:37:08,356 --> 01:37:09,889
.أعرف أننا سنجتمع ببعضنا سوياً مجدداً

1042
01:37:22,069 --> 01:37:23,369
.(سقط (رعّ

1043
01:37:23,371 --> 01:37:26,273
سيطلق (سيت) الفوضى -
فكيف لنا أن نوقفه؟ -

1044
01:37:29,043 --> 01:37:32,226
أنت لم تستلم ابداً, اليس كذلك؟ -
فقط لأن (زايا) طلبت منّي ألا أفعل -

1045
01:37:32,913 --> 01:37:36,049
ألم تخبرها عن إتفاقنا؟ -
بلى أخبرتها -

1046
01:37:36,051 --> 01:37:37,891
ولكن لسبب ما
فهي لاتزال تؤمنُ بك

1047
01:37:39,320 --> 01:37:41,120
علينا العودة إلى العاصمة

1048
01:37:42,022 --> 01:37:43,462
ولدينا مسيرة طويلة لنقطعها

1049
01:37:45,994 --> 01:37:47,193
.أفضل الطيران

1050
01:37:51,031 --> 01:37:52,031
(نيفتيس)

1051
01:37:53,000 --> 01:37:55,001
إنها تحاول مساعدتنا حتى بعد الموت

1052
01:38:12,286 --> 01:38:13,586
.تعالي أيتها الشياطين

1053
01:38:41,015 --> 01:38:43,216
(يمتلك (سيت) رمح (رعّ

1054
01:38:43,218 --> 01:38:45,351
...إنه يجذب (أبوفيس) نحو النيل
.مصدر الحياة

1055
01:38:45,353 --> 01:38:48,398
لماذا؟ -
.كي يشربه -

1056
01:38:48,423 --> 01:38:50,657
كي يدمّر كل المخلوقات

1057
01:38:50,659 --> 01:38:53,026
لم يمت (رعّ), وحده
.يستطيع تصويب هذا

1058
01:38:53,028 --> 01:38:54,694
ولكنه يحتاج إلى رمحه

1059
01:38:54,696 --> 01:38:56,029
فكيف نستعيده؟

1060
01:38:57,197 --> 01:38:58,631
.ربما حان وقت أن نذهب إلى الصيّد

1061
01:39:08,009 --> 01:39:10,343
مولاي العظيم, أتيت لخدمتك
أطلب مساعدتك

1062
01:39:10,345 --> 01:39:11,345
...ايها البنّاء

1063
01:39:13,614 --> 01:39:15,248
.إننا نحتاجك

1064
01:39:33,701 --> 01:39:37,003
أعظم إنجاز معماري

1065
01:39:37,005 --> 01:39:38,371
.سبق أن كان وسيكون

1066
01:39:39,440 --> 01:39:40,440
...مسلّتي

1067
01:39:42,042 --> 01:39:46,079
(أقصد, مسلّة الملك (سيت

1068
01:39:46,081 --> 01:39:52,352
تقف بالضبط على إرتفاع
2220كيلومتراً .لا أقل

1069
01:39:52,354 --> 01:39:54,487
مبنيّة من 7 مليارات قطعة
من حجر الجرانيت

1070
01:39:54,489 --> 01:39:57,357
وخمسة مليارات لوح من الحجر الجيري

1071
01:39:57,359 --> 01:39:59,692
وتسعة مليارات وزنة من ذهب

1072
01:39:59,694 --> 01:40:01,294
وكم عدد الضحايا من العبيد؟

1073
01:40:02,496 --> 01:40:06,099
5.930

1074
01:40:06,101 --> 01:40:07,400
كلا, مهلاً

1075
01:40:08,635 --> 01:40:11,137
لنجعلها 5.931

1076
01:40:12,539 --> 01:40:14,273
لا, إننا نحتاجه لنصل إلى السقف

1077
01:40:17,478 --> 01:40:18,478
أراك بالأعلى

1078
01:40:48,709 --> 01:40:50,576
لقد وقف إلى صفكّ وكأنه صديقك

1079
01:40:51,678 --> 01:40:53,446
والآن أعرف ماهو هذا الشعور

1080
01:40:53,448 --> 01:40:55,214
صنيع الآلهة

1081
01:40:55,216 --> 01:40:57,517
إنه سام, اليس كذلك؟

1082
01:40:57,519 --> 01:40:59,819
إنني آسف أنك إخترت الإله الخاطئ لتتبعه

1083
01:40:59,821 --> 01:41:03,689
إنه يتحسن -
لاتزال المرأة ميّتة, اليست كذلك؟ -

1084
01:41:03,691 --> 01:41:06,759
أمرٌ مخزٍ, يالها من فتاة جميلة

1085
01:41:08,163 --> 01:41:10,163
.لديها بشرة جميلة وناعمة

1086
01:41:14,601 --> 01:41:16,502
.ثروات للحياة الآخرة

1087
01:41:17,839 --> 01:41:19,605
اترى؟
إنني مستعد للموت

1088
01:42:11,325 --> 01:42:13,693
!(تعال يا (أبوفيس

1089
01:42:39,553 --> 01:42:41,721
كان عليك البقاء تحت الرمال

1090
01:42:41,723 --> 01:42:44,757
يمكنني تفهم القتل لأجل العرش
.ولكن هذا جنون

1091
01:42:44,759 --> 01:42:47,660
بالطبع أنت لا تفهم
وأنّى لك؟

1092
01:42:47,662 --> 01:42:49,395
إبن مفضل
لإبن مفضل آخر؟

1093
01:43:37,278 --> 01:43:40,980
(بالمناسبة, سيأكل (أبوفيس
أرض الموتى

1094
01:43:40,982 --> 01:43:43,450
لن تصل إلى الحياة الآخرة الآن -
ماذا؟ -

1095
01:43:51,525 --> 01:43:53,326
من إختار الإله الخاطئ الآن؟

1096
01:44:25,292 --> 01:44:28,261
أعتقد إنني فى الحقيقة سأفتقد
إجتماعاتنا

1097
01:44:33,500 --> 01:44:35,434
ولكنك لازلت لاتقارن بي

1098
01:44:36,436 --> 01:44:37,436
أنت محقّ

1099
01:44:39,673 --> 01:44:40,806
إنني الطعم فحسب

1100
01:44:46,947 --> 01:44:48,227
والآن أصبحت من الماضي

1101
01:45:06,600 --> 01:45:08,334
!(حورس)

1102
01:45:50,644 --> 01:45:53,479
ألا تظن أن عينك كانت لتكون أكثر نفعاً
من لصٍ مصاب؟

1103
01:45:53,481 --> 01:45:54,613
على الأرجح أجل

1104
01:45:57,584 --> 01:45:59,224
.آسف على كل ما فعلته بك

1105
01:46:01,355 --> 01:46:02,655
.بما فيهم هذا

1106
01:46:02,657 --> 01:46:03,689
إعتذارك مقبول

1107
01:46:33,854 --> 01:46:37,022
أخبرتك أنني سأسرق عينك الأخرى

1108
01:46:37,024 --> 01:46:39,859
كان بوسعك توفير بعض العناء عليّ
وأن تخبرني أنك لا تحتاجها

1109
01:46:39,861 --> 01:46:43,028
أراني (رعّ) الطريق ولكنّي لم أنصت

1110
01:46:43,030 --> 01:46:46,031
أعتقد أنه إحتاج الى عيني للتحول

1111
01:46:46,033 --> 01:46:48,601
...ولكن ,لم تكن
رحلتي للثأر بأي ثمن

1112
01:46:50,036 --> 01:46:51,637
.بل كانت لحماية قومي

1113
01:46:52,839 --> 01:46:55,040
.كف عن تهنئة نفسك

1114
01:46:55,042 --> 01:46:56,322
لديك المزيد من الحماية لتقوم بها

1115
01:49:20,220 --> 01:49:24,223
...إنني
الملك الجديد

1116
01:49:26,326 --> 01:49:29,061
ظننتُ أنك أعظم الآلهة

1117
01:49:29,063 --> 01:49:31,063
والآن, إنظر إلى حالك

1118
01:49:31,065 --> 01:49:32,898
ليس لديك شئ

1119
01:49:32,900 --> 01:49:35,334
...أنا
أعظم الآلهة

1120
01:49:36,603 --> 01:49:37,603
عفوت عنك مرةً

1121
01:49:39,640 --> 01:49:41,840
وأظهرت الرحمة بك

1122
01:49:41,842 --> 01:49:43,108
ولن أكرر هذا الخطأ

1123
01:50:02,062 --> 01:50:03,862
جدي, لايزال هناك وقت

1124
01:50:08,868 --> 01:50:10,336
يكفي
أيها الوحش

1125
01:51:28,982 --> 01:51:29,982
أشكرك

1126
01:51:40,226 --> 01:51:42,428
إننا نشكل فريقاً جيداً

1127
01:51:42,430 --> 01:51:44,430
هل أنت متأكد انك لست إلهاً؟

1128
01:51:44,432 --> 01:51:46,765
ماذا فعلت لأكون واحداً؟

1129
01:51:48,169 --> 01:51:49,201
الحماقة؟

1130
01:51:50,937 --> 01:51:52,104
المستحيل

1131
01:51:57,010 --> 01:51:58,010
بك)؟)

1132
01:52:52,232 --> 01:52:56,135
لم أكن مديناً لأحد أبداً
وأنا الآن مدين لك يا حفيدي

1133
01:52:57,137 --> 01:53:00,038
سَلّ ما تريد

1134
01:53:00,040 --> 01:53:04,009
ستركع الجبال لك, ستتسخر الرياح لك

1135
01:53:04,011 --> 01:53:06,145
أجبّ بسرعة
بينما يزال (أبوفيس) متعطشاً

1136
01:53:07,514 --> 01:53:09,314
الليل قادم دوماً

1137
01:53:13,520 --> 01:53:14,553
لا أريد شيئاً

1138
01:53:17,123 --> 01:53:18,683
عدا ما يستحيل عليّ أن أعطيه

1139
01:53:44,951 --> 01:53:46,852
حقاً؟

1140
01:53:46,854 --> 01:53:48,821
لقد عدّت

1141
01:53:48,823 --> 01:53:50,489
بك)؟)

1142
01:53:50,491 --> 01:53:51,571
لربما تريد مسادعتها

1143
01:53:54,027 --> 01:53:55,027
.(زايا)

1144
01:54:00,500 --> 01:54:02,067
(بِك)

1145
01:54:02,069 --> 01:54:03,069
زايا)؟)

1146
01:54:04,370 --> 01:54:06,872
.(أنا (حورس -
.مولاي -

1147
01:54:06,874 --> 01:54:08,273
.ظننت أن هذا مستحيل

1148
01:54:08,275 --> 01:54:10,609
.مستحيل؟أجل

1149
01:54:20,120 --> 01:54:22,621
!مرحباً (رعّ), إله الليل

1150
01:54:24,524 --> 01:54:27,059
!مرحباً (رعّ), إله الليل

1151
01:54:29,629 --> 01:54:32,531
"وحينها عثر على الحكمة"

1152
01:54:32,533 --> 01:54:37,302
أُجتيزت الإختبّاًرات"
"مُنحت الفرص الثانية

1153
01:54:37,304 --> 01:54:39,371
للعيش مجدداً"
"للكمال مجدداً

1154
01:54:39,373 --> 01:54:42,241
"كان حورس حزيناً على والديه"

1155
01:54:42,243 --> 01:54:44,543
مضى وقت طويل"
"منذ أن إنتقلا إلى الحياة الآخرة

1156
01:54:44,545 --> 01:54:46,979
"(ولكنه عرف أن من حكمة (رعّ"

1157
01:54:46,981 --> 01:54:50,182
أن البوابة الأخيرة"
"ستبقى كما كانت دوماً

1158
01:54:50,184 --> 01:54:55,087
حاجز غير قابل للتجاوز بين هذه الحياة"
"والخلود...

1159
01:54:55,089 --> 01:54:56,355
أتظنني مستعداً؟

1160
01:54:56,357 --> 01:55:02,361
أنت مستعد بالفعل
ليس من الصعب تحقيق هذا

1161
01:55:02,363 --> 01:55:04,630
.ولكنك قريب بما يكفي

1162
01:55:17,543 --> 01:55:20,379
...إنهض
...(حورس)

1163
01:55:20,381 --> 01:55:23,048
.ملك مصر

1164
01:55:32,458 --> 01:55:35,227
من الآن فصاعداً

1165
01:55:35,229 --> 01:55:37,129
لن تُكتسب الحياة الآخرة بالذهب

1166
01:55:38,598 --> 01:55:41,466
,ولكن بالأفعال الصالحة
...والعطف

1167
01:55:42,568 --> 01:55:43,602
.والسخاء

1168
01:55:44,971 --> 01:55:48,540
.ما نفعله, وكيف نتصرف في هذه الحياة مهم

1169
01:55:56,382 --> 01:55:57,516
هل تفكرُ بها؟

1170
01:56:00,119 --> 01:56:01,119
بالطبع أنت كذلك

1171
01:56:05,692 --> 01:56:07,892
أنت لم تظنّ أنني سأضيع
.أعظم كنوز مصر

1172
01:56:09,329 --> 01:56:11,697
هل تعتقد أنهم سيفتقدوني
لو رحلت لبضعة أيام؟

1173
01:56:11,699 --> 01:56:16,034
بصفتي المستشار الرئيسي للملك
.إنه لمن واجبي ان أضمن أنهم لن يلاحظوا

1174
01:56:16,036 --> 01:56:19,538
...ولكن إذا سأل أحدهم -
.أخبرهم أنّي ذهبت لمساعدة صديق -

1175
01:56:22,108 --> 01:56:24,509
.إنّي أترك مصر بين يديك الكفؤ

1176
01:56:25,133 --> 01:56:30,133
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1177
01:56:50,000 --> 01:57:02,000
:ترجمة وتعديل
 || الدكتور علي طلال & محمود خالد ||

