﻿1
00:00:20,120 --> 00:00:40,330
ترجمة 
|| أحمد السيد & محمود السيسي ||
تعديل التوقيت 
(amine16)

2
00:00:47,480 --> 00:00:50,440
الكثير من الحكايات الغريبة قد قيلت
عن هذه الغابة

3
00:00:50,800 --> 00:00:55,310
ولكن لا يوجد شيء أغرب من
من حكاية فتى الأدغال (ماوكلي)

4
00:02:08,410 --> 00:02:11,080
يجب أن تكون أسوأ ذئب قد رأيته في
حياتي

5
00:02:11,550 --> 00:02:13,840
نعم، ولكن لولا كسر الغصن كنت
سأنجح في ذلك

6
00:02:14,750 --> 00:02:18,710
السير مع الريح سيحطمك إن لم
تتعلم السير مع القطيع

7
00:02:18,920 --> 00:02:20,780
في يوماً ما ستصبح غداء
شخص ما

8
00:02:20,910 --> 00:02:21,140
كيف كنّا؟

9
00:02:21,240 --> 00:02:22,310
لنفعلها مجدداً

10
00:02:22,440 --> 00:02:24,400
لن يستطيع فعلها أبداً -
لنذهب -

11
00:02:24,420 --> 00:02:26,420
سأسبقك إلى هناك

12
00:02:27,050 --> 00:02:28,510
كانت أرض عالية

13
00:02:28,890 --> 00:02:31,100
الذئاب لا تختبيء في الأشجار

14
00:02:31,390 --> 00:02:34,670
لا أستطيع مجارتهم (باجيرا)
لقد حاولت، فقط اخترت الشجرة الخطأ

15
00:02:34,810 --> 00:02:35,890
كانت شجرة ميتة

16
00:02:36,190 --> 00:02:38,350
كيف لي أن أعرف أنها كانت ميتة؟

17
00:02:38,730 --> 00:02:41,730
لديها أغصان قاسية، أيّ شجرة لديها أغصان
قاسية

18
00:02:42,060 --> 00:02:45,690
.إما أن تكون ميتة أو قريبة من ذلك
هذه الأشياء يجب على الذئاب معرفتها

19
00:02:46,610 --> 00:02:49,610
نعم، ولكن اذا لم ينكسر الغصن كنت
سأفعلها

20
00:02:51,030 --> 00:02:52,820
أدرك أنك لم تُولَد ذئب

21
00:02:53,160 --> 00:02:55,200
ولكن هل يمكنك أن تتصرف كواحد
منهم؟

22
00:02:59,370 --> 00:03:02,830
عندما وجدّته قبل سنوات عديدة

23
00:03:03,500 --> 00:03:06,580
كان مجرد رضيع تُرِكَ في الغابة

24
00:03:06,960 --> 00:03:07,990
إنها الغزلان

25
00:03:09,420 --> 00:03:14,420
إن كان سينجوا فأنا أعرف
أنه سيحتاج إلى شعب

26
00:03:14,710 --> 00:03:16,720
حتى يحميه

27
00:03:17,380 --> 00:03:19,840
لذلك أضع ثقتي في الذئاب

28
00:03:26,680 --> 00:03:32,390
(آكيلا) هو قائد عادل ونبيل، ولقد
سمح لـ(ماوكلي) لأن يكون واحد منهم

29
00:03:32,730 --> 00:03:34,350
خلال كل هذه السنوات

30
00:03:36,400 --> 00:03:41,240
ولكن المشكلة أن الذئاب تكبر بسرعة
..ولكن (ماوكلي)، حسناً

31
00:03:41,490 --> 00:03:44,400
دعنا نقول أنه يحب أخذ وقته

32
00:03:44,610 --> 00:03:47,280
(ماوكلي) ارفعني لأعلى -
ليس الآن -

33
00:03:48,410 --> 00:03:52,540
كانت (راكشا) هي التي ربته
كانت هي الأم الوحيدة التي يعرفها

34
00:03:52,830 --> 00:03:55,500
هيا، دعنا نلعب -
لا أريد اللعب الآن (جراي) -

35
00:03:55,870 --> 00:03:58,040
هيا أنت أخي عليك اللعب معي

36
00:03:58,290 --> 00:03:59,580
هيا لنذهب ونصطاد بعض الفئران

37
00:04:02,170 --> 00:04:03,840
كيف كان الأمر؟

38
00:04:04,500 --> 00:04:06,050
أمسك بي مجدداً

39
00:04:07,000 --> 00:04:10,010
اذا كان مُقدَّراً للأمر أن يكون
فسيكون

40
00:04:11,340 --> 00:04:13,380
دعوني أسمع القانون

41
00:04:14,070 --> 00:04:15,900
هذا قانون الغابة

42
00:04:16,050 --> 00:04:18,370
قديم وحقيقي مثل السماء

43
00:04:18,490 --> 00:04:21,070
والذئب الذي يُحافظ عليه يفلح

44
00:04:21,460 --> 00:04:23,740
و لكن الذئب الذي يخالفه يموت

45
00:04:24,090 --> 00:04:26,570
فمثل جذع الشجرة في تجميع الافرع

46
00:04:26,770 --> 00:04:28,840
قانوننا سيجعلنا متحدين

47
00:04:29,110 --> 00:04:31,560
فقوة القطيع في الذئب

48
00:04:31,860 --> 00:04:34,670
وقوة الذئب في القطيع

49
00:05:03,800 --> 00:05:07,220
قريباً الأمطار لن تسقط
حيث أتى موسم الجفاف

50
00:05:13,370 --> 00:05:14,970
الحرارة قد غطّت الغابة

51
00:05:15,260 --> 00:05:19,230
حوّلت كل شيء للأصفر ثُمَ البني
ثُمَ الأسود

52
00:05:22,240 --> 00:05:27,050
ولكن هذه السنة كانت أكثر جفافاً مما
يتذكر أحد

53
00:05:27,230 --> 00:05:28,810
حتى النبع لم يتدفق بالمياه

54
00:05:34,570 --> 00:05:35,700
ورقتي

55
00:05:37,320 --> 00:05:39,530
هذا لي، لي، لي

56
00:05:39,990 --> 00:05:42,700
هذه صخرة إنها لي

57
00:05:42,990 --> 00:05:48,210
هذه صخرة أخرى إنها صخرتي
لا أحد يلمس صخرتي

58
00:05:48,530 --> 00:05:50,790
صخرة السلام
صخرة السلام

59
00:05:51,290 --> 00:05:54,090
إنها الهُدنة، هُدنة الماء

60
00:05:55,020 --> 00:05:56,290
إنها هُدنة الماء

61
00:05:58,260 --> 00:06:02,260
مرّت الكثير من السنوات حتى
ظهرت صخرة السلام

62
00:06:02,760 --> 00:06:04,800
وعُقدَت هُدنة المياه

63
00:06:12,560 --> 00:06:14,640
الصيد محظور عند النبع

64
00:06:14,890 --> 00:06:18,560
لأن قانون الغابة ينص على أن
الشرب يأتي قبل الأكل

65
00:06:18,850 --> 00:06:22,190
لذلك يمكن أن تأتي إلى صخرة السلام
في يوم مثل هذا

66
00:06:22,440 --> 00:06:24,650
وستجد الجميع بجانب بعضهم

67
00:06:36,660 --> 00:06:38,200
لا تنسى -
الصيد ممنوع -

68
00:06:38,540 --> 00:06:41,210
اللعب فقط -
اللعب فقط، فهمت هذا -

69
00:06:41,750 --> 00:06:45,780
وتذكّر، لم يرى أحداً هنا طفل بشري من قبل

70
00:06:45,890 --> 00:06:47,520
لذلك أحسن التصرف

71
00:06:47,550 --> 00:06:49,310
حسناً، هل يمكنني الذهاب الآن؟

72
00:06:49,420 --> 00:06:50,550
خُذ الجراء معك

73
00:06:51,340 --> 00:06:53,380
انتظروني -
هيا، (جراي) -

74
00:06:56,050 --> 00:06:57,220
انظروا إلى هذا الشخص

75
00:06:57,590 --> 00:06:59,390
اعذرني -
آسف -

76
00:07:00,510 --> 00:07:02,010
إنه يسير على قدمين

77
00:07:02,040 --> 00:07:02,920
لا تنظر إليه

78
00:07:02,940 --> 00:07:05,450
انظروا، ماعز بري -
ووحيد القرن -

79
00:07:05,470 --> 00:07:06,550
وبقر الانجُس

80
00:07:06,810 --> 00:07:08,180
الجميع هنا

81
00:07:08,730 --> 00:07:09,980
هل هذا طاووس؟

82
00:07:11,390 --> 00:07:15,110
عصا -
هذه عصاتي -

83
00:07:15,130 --> 00:07:17,130
لا إنها عصاتي

84
00:07:17,150 --> 00:07:19,150
إنها هُدنة المياه

85
00:07:20,490 --> 00:07:23,540
آسف، خطأي
إنها ليس إرادتي

86
00:07:24,090 --> 00:07:25,670
أستطيع الشعور بذلك

87
00:07:25,780 --> 00:07:26,780
انتبه إلى نفسك من فضلك

88
00:07:27,160 --> 00:07:28,490
أبي، ماهذا؟

89
00:07:28,950 --> 00:07:30,410
أعتقد أنه بشري

90
00:07:30,740 --> 00:07:32,790
ماذا يفعل طفل بشري هنا؟

91
00:07:34,160 --> 00:07:37,370
لا تنسي الهدنة -
أعرف القانون (باكس) -

92
00:07:45,800 --> 00:07:47,050
ما هذا؟

93
00:07:59,640 --> 00:08:01,680
عجيب، عجيب، عجيب

94
00:08:03,230 --> 00:08:04,520
(ماوكلي)

95
00:08:07,810 --> 00:08:10,150
ماهي قاعدة استخدامك لخدعك؟

96
00:08:11,320 --> 00:08:13,230
ليست من طباع الذئاب

97
00:08:13,570 --> 00:08:14,900
لا مزيد من ألاعيبك

98
00:08:16,860 --> 00:08:21,030
ابتهج أيها الصغير، سوف نجعلك
ذئب جيد

99
00:08:22,570 --> 00:08:25,830
ماذا عني؟ هل سأكون ذئب جيد؟
انظر إليّ

100
00:08:29,040 --> 00:08:31,410
في بعض القطعان
الصغار يؤكلون

101
00:08:47,970 --> 00:08:49,550
(ماوكلي) تعال خلفي

102
00:08:53,470 --> 00:08:55,020
لا تغيب عن نظري

103
00:09:40,340 --> 00:09:44,390
الجميع أتى إلى صخرة السلام لكي
نتجمّع

104
00:09:55,560 --> 00:10:00,900
لم أستطع المقاومة ولكني لاحظت
شيء غريب اليوم

105
00:10:02,770 --> 00:10:06,320
ماذا يكون؟ أستطيع شمّ رائحته

106
00:10:08,820 --> 00:10:15,030
يجب عليّ.. أنا أفكر في
طفل بشري

107
00:10:16,990 --> 00:10:20,410
(ماوكلي) ينتمي إلى قطيعي (شيرخان)

108
00:10:20,830 --> 00:10:24,830
(ماوكلي)؟ لقد أعطوه إسم

109
00:10:26,170 --> 00:10:30,210
منذ متى ونحن نتبنى البشر في الغابة؟

110
00:10:30,550 --> 00:10:31,840
إنه مجرد طفل صغير

111
00:10:32,340 --> 00:10:36,760
ألا يذكّرك وجهي بماذا يمكن أن يفعله
رجل راشد؟

112
00:10:39,510 --> 00:10:44,890
توقفوا عن الصيد لبضعة سنوات
فينسى الجميع كيف يسير القانون

113
00:10:45,930 --> 00:10:49,810
دعني أذكّرك، الطفل الصغير سيصبح رجلاً
كبيراً

114
00:10:50,060 --> 00:10:52,690
والرجال الكبار ممنوعون

115
00:10:54,730 --> 00:10:57,240
ماذا تعرف عن القانون؟ -
(راكشا) -

116
00:10:57,350 --> 00:11:00,220
الصيد للمتعة والقتل
للسُلطَة

117
00:11:00,230 --> 00:11:01,320
أنت لم تعرف القانون من قبل

118
00:11:01,570 --> 00:11:06,490
الطفل الصغير ملكي، يعود إليّ
لذا عُد إلى المكان الذي أتيت منه أيها الوحش

119
00:11:09,990 --> 00:11:12,660
النمر يعرف مَن يحكم هذا الجزء
من الغابة

120
00:11:13,080 --> 00:11:16,160
أنا متأكد من أنه لم يرد المجيء هنا
لكي يقوم بالتهديد

121
00:11:17,000 --> 00:11:19,460
خاصةً عند هدنة الماء

122
00:11:27,880 --> 00:11:32,090
أنا أحترم هذه القوانين جداً
لكي تبقينا آمنين

123
00:11:33,010 --> 00:11:37,390
لذلك هذا وعدي، لا شيء
يدوم

124
00:11:38,680 --> 00:11:43,980
المطر سوف يعود، والنهر سيرتفع
وعندما تختفي هذه الصخرة

125
00:11:44,190 --> 00:11:45,770
هذه الُهدنة ستنتهي

126
00:11:47,940 --> 00:11:52,690
أنت تريد حمايته؟ حسناً
ولكن اسألوا أنفسكم

127
00:11:52,940 --> 00:11:56,490
كم من حياة تساوي حياة
هذا الصغير؟

128
00:12:11,120 --> 00:12:12,540
كم من حياة؟

129
00:12:15,000 --> 00:12:17,130
من يستطيع الإجابة عن هذا السؤال؟

130
00:12:46,110 --> 00:12:49,360
المطر، مطر، المطر

131
00:12:50,570 --> 00:12:53,610
أبقها جافة، إبقها جافة

132
00:12:59,280 --> 00:13:00,990
عندما عاد المطر

133
00:13:02,120 --> 00:13:04,620
كان هناك سؤال على المجلس
مواجهته

134
00:13:30,310 --> 00:13:32,680
كانوا يتناقشون ويتجادلون

135
00:13:33,020 --> 00:13:34,350
لأيام عديدة

136
00:13:40,070 --> 00:13:42,110
عمّ تعتقد أنهم يتكلمون؟

137
00:13:44,320 --> 00:13:47,030
لم يقترب أحد من القطيع من قبل

138
00:13:48,360 --> 00:13:52,530
ولكن (شيرخان) كان تهديد لا
يجب تجاهله

139
00:14:00,870 --> 00:14:03,500
(ماوكلي) محظور عليك
الذهاب إلى هناك

140
00:14:20,300 --> 00:14:21,510
من فضلكم

141
00:14:23,180 --> 00:14:24,600
أنا سأغادر

142
00:14:26,980 --> 00:14:29,310
لا أريد رؤية أحد يُضَر بسببي

143
00:14:29,850 --> 00:14:31,560
(ماوكلي)، ارجع إلى الكهف

144
00:14:31,850 --> 00:14:33,650
الرجل الراشد ينتمي إلى معشر البشر

145
00:14:33,770 --> 00:14:36,520
لقد ربيّناه كواحد مننا -
سيبقى بشراً في كلا الحالتين -

146
00:14:36,820 --> 00:14:37,980
(آكيلا)

147
00:14:40,280 --> 00:14:41,990
ربما يمكنني المساعدة

148
00:14:42,400 --> 00:14:46,120
الفتى على حق، ربما هذا هو الوقت
لكي يجد أناس أخرون

149
00:14:46,320 --> 00:14:48,620
لا -
أنا من جلبته لكِ -

150
00:14:48,870 --> 00:14:50,990
والآن سأعيده للمكان الذي ينتمي
إليه

151
00:14:51,240 --> 00:14:53,540
لن أسمح لك إنه ابني

152
00:14:53,790 --> 00:14:55,290
نحن نعرف أن هذا اليوم سيأتي

153
00:14:55,580 --> 00:14:57,960
نحن العائلة الوحيدة الذي يعرفها

154
00:14:58,210 --> 00:15:02,960
(راكشا)، إنه المكان الوحيد الذي
سيكون آمن فيه

155
00:15:08,510 --> 00:15:11,090
كل شيء بخير، لن نذهب بعيداً

156
00:15:11,590 --> 00:15:13,300
سأعود لأزورك

157
00:15:15,350 --> 00:15:17,510
لا تنسى هذا أبداً

158
00:15:18,350 --> 00:15:22,180
أنت لي، ملكي

159
00:15:22,640 --> 00:15:26,310
لا يهم أينما تذهب، أو
ما سيطلقوا عليك

160
00:15:26,560 --> 00:15:29,270
سوف تكون دائماً ابني

161
00:16:07,550 --> 00:16:11,720
أتمنى لو أستطيع أن أقول لك أن الذئاب
تستطيع مواجهة (شيرخان)

162
00:16:13,430 --> 00:16:15,520
ولكن هذه الحكاية ليس من أنواع هذه
الحكايات

163
00:16:17,890 --> 00:16:19,230
..السلاحف مثل

164
00:16:19,810 --> 00:16:21,400
ربما التماسيح

165
00:16:22,150 --> 00:16:25,360
ماذا عن وحيدي القرن؟
يدعوني دائماً أتسكع بالجوار

166
00:16:26,360 --> 00:16:28,650
بالطبع وحيدي القرن
ينامون وهم واقفون

167
00:16:30,240 --> 00:16:32,400
أنا لا أعتقد أنني جيد في هذا

168
00:16:32,650 --> 00:16:34,910
إن كان هذا سلاحف أم تماسيح

169
00:16:35,200 --> 00:16:36,660
من تعتقد أنه أفضل؟

170
00:16:36,870 --> 00:16:37,910
لا أحد

171
00:16:38,240 --> 00:16:39,410
ماذا تعني؟

172
00:16:40,040 --> 00:16:41,870
أنا أعود بك إلى قرية البشر

173
00:16:43,750 --> 00:16:45,000
ماذا؟

174
00:16:45,410 --> 00:16:47,250
(باجيرا) لا أعرف البشر

175
00:16:47,670 --> 00:16:48,750
ستعرفهم

176
00:16:50,830 --> 00:16:54,380
أنت دائماً تقول أنه ليس من المفترض
ان نقترب من قرية البشر

177
00:16:54,840 --> 00:16:55,880
هذا كان مختلف

178
00:16:56,800 --> 00:17:00,430
لماذا هذا مختلف؟
أنت دائماً تقول ابتعد عن قرية البشر

179
00:17:00,630 --> 00:17:04,800
لأنهم يمكن أن يوقعوا بك في فخ
سيأكلوني أو سيضربوني بالصخور

180
00:17:05,100 --> 00:17:06,180
أنا أعرف ماذا قُلت

181
00:17:12,930 --> 00:17:14,440
أفيال

182
00:17:15,140 --> 00:17:16,560
انحني إجلالاً وإكباراً

183
00:17:17,440 --> 00:17:18,940
بيّن لهم الإحترام

184
00:17:20,070 --> 00:17:22,110
الأفيال صنعوا هذه الغابة

185
00:17:22,860 --> 00:17:25,860
وقاموا بتحريك الجبال ومسارات الأنهار

186
00:17:26,280 --> 00:17:28,820
عن طريق خراطيمهم

187
00:17:29,070 --> 00:17:33,620
لقد صنعوا كل شيء هنا، الجبال
والأشجار والطيور التي بها

188
00:17:34,780 --> 00:17:38,830
لكنهم لم يصنعوك لهذا
عليك الذهاب

189
00:18:07,640 --> 00:18:09,770
ماذا إن ذهبت مع الجاموس؟ -
لا -

190
00:18:10,560 --> 00:18:11,600
أو مع القرود

191
00:18:11,850 --> 00:18:13,400
هذا ليس نقاش

192
00:18:13,650 --> 00:18:16,320
ولكن هذا هو منزلي، لا أعرف
حتى كيف يبدو البشر

193
00:18:16,650 --> 00:18:17,690
ستتعلم

194
00:18:17,980 --> 00:18:20,820
ولكني أريد البقاء في الغابة،
لماذا عليّ الذهاب إلى هناك؟

195
00:18:21,110 --> 00:18:25,450
.لأن الغابة لم تعد أمنة بالنسبة لك
أنت مُطارَد بواسطة نمر

196
00:18:26,070 --> 00:18:28,120
البشر الوحيدون هم من
يمكنهم حمايتك

197
00:18:30,450 --> 00:18:32,910
هذا ليس عدل، أنت لا تعطيني
خياراً

198
00:18:33,200 --> 00:18:36,370
هناك شيء يجب عليّ أن أقوله لك أيضاً
ألم تعتقد أنني لم ألاحظ؟

199
00:18:36,750 --> 00:18:38,350
أنت تقول أنك تأخذني للمكان الذى
أتيت منه

200
00:18:38,360 --> 00:18:39,750
ولكنك وجدتني في الغابة

201
00:18:40,040 --> 00:18:42,290
هل ستعيدني للغابة؟
لا

202
00:18:42,590 --> 00:18:45,550
لماذا تحضرني إلى قرية البشر بالرغم من
أنك وجدتني في الغابة؟

203
00:18:45,760 --> 00:18:47,510
ولماذا يوجد هناك نمر يكرهني كثيراً؟

204
00:18:47,850 --> 00:18:50,110
هل يعرفني؟
يبدو وأنه يعرفني

205
00:18:50,210 --> 00:18:51,210
انخفض

206
00:18:52,050 --> 00:18:54,290
ماذا الآن أيجب أن ننحني للجاموس أيضاً؟

207
00:18:54,850 --> 00:18:58,350
أستمع إليّ هذه ليست لعبة
عليك العدو لهذا الوادي

208
00:18:59,100 --> 00:19:00,600
عمّا تتحدث؟

209
00:19:00,890 --> 00:19:04,050
اذهب للشمال عندما تكون السماء صافية
في المساء، وسأقابلك في هذا الوادي

210
00:19:04,270 --> 00:19:06,270
..(باجيرا) لن أقوم بخطوة واحدة

211
00:19:33,620 --> 00:19:34,920
اعدو (ماوكلي)

212
00:19:37,250 --> 00:19:38,250
اعدو

213
00:21:11,570 --> 00:21:14,740
(جراى) ماذا بك؟
لماذا لا تأتي للخارج وتلعب

214
00:21:16,580 --> 00:21:17,790
ما هذا؟

215
00:21:22,120 --> 00:21:23,920
لماذا كان عليه المغادرة؟

216
00:21:24,170 --> 00:21:25,250
(جراى)

217
00:21:25,540 --> 00:21:28,840
كان بإمكاننا حمايته
لم يجب علينا تركه

218
00:21:29,420 --> 00:21:33,550
،أنا أفتقده أيضا
المهم أنه آمن الآن

219
00:21:42,130 --> 00:21:43,130
عودوا للداخل

220
00:22:29,260 --> 00:22:31,300
أفترض أنك تعرف لماذا أتيت؟

221
00:22:34,390 --> 00:22:36,350
الطفل البشري قد غادر الغابة

222
00:22:41,230 --> 00:22:44,850
أعتقد أنني أوضحت نفسي، كنت أريده
أن يوصّل لي

223
00:22:46,230 --> 00:22:47,730
لم نعد نحميه

224
00:22:48,730 --> 00:22:50,610
لقد غادر القطيع

225
00:22:51,860 --> 00:22:54,400
هل يمكنني أن أسأل إلى أين ذهب؟

226
00:22:59,160 --> 00:23:01,070
إنه مع أقرانه الآن

227
00:23:03,370 --> 00:23:05,580
اذا الطفل البشري قد غادر الغابة؟

228
00:23:06,500 --> 00:23:07,750
هذا صحيح

229
00:23:08,250 --> 00:23:10,500
أنا وأنت لم يعد بيننا عداوة

230
00:23:10,790 --> 00:23:14,040
والأهم نحن ننعم بالسلام

231
00:23:20,710 --> 00:23:22,590
حسناً، أعتقد أننا انتهينا هنا

232
00:23:24,130 --> 00:23:27,400
إلا لو استطعت جذبه هنا

233
00:23:28,290 --> 00:23:29,400
(آكيلا)

234
00:23:32,430 --> 00:23:34,430
الآن حصلت على إنتبهاكم

235
00:23:35,140 --> 00:23:39,310
،لم أرد أن تكون بهذه الطريقة
لقد جعلتها بسيطة جداً

236
00:23:40,100 --> 00:23:43,860
كل ما طلبته هو شيء واحد وأنتم
رفضتوه

237
00:23:44,110 --> 00:23:48,110
وهذا ينتهي الآن، انشروا
هذه الكلمات

238
00:23:48,780 --> 00:23:52,660
حتى أعثر على الطفل البشري، هذه التلال
ستكون ملكي

239
00:23:53,240 --> 00:23:55,250
وهذا لا نقاش فيه

240
00:23:56,170 --> 00:23:57,760
والآن تعرفون الخوف

241
00:26:46,980 --> 00:26:48,190
(باجيرا)

242
00:28:33,300 --> 00:28:34,390
مرحباً، هناك

243
00:28:38,590 --> 00:28:39,920
هل لديك أيّ لغة؟

244
00:28:44,080 --> 00:28:45,410
يبدو أنك ظريف

245
00:28:47,490 --> 00:28:48,760
هل تريد قطعة؟

246
00:28:51,380 --> 00:28:53,120
هيا، تعال هنا

247
00:28:53,210 --> 00:28:54,320
هيا، ستكون بخير

248
00:28:55,190 --> 00:28:56,610
لا تخف

249
00:29:05,870 --> 00:29:06,870
هيا

250
00:29:08,900 --> 00:29:10,820
أنتم، هذا لي

251
00:29:14,050 --> 00:29:15,210
أنتم، عودوا

252
00:29:17,690 --> 00:29:19,000
أنتم، هذا لي

253
00:29:21,700 --> 00:29:22,820
سارقون

254
00:29:39,630 --> 00:29:40,630
مرحباً

255
00:29:58,330 --> 00:29:59,400
مَن هناك؟

256
00:30:00,280 --> 00:30:01,940
مرحباً أيها الكنز

257
00:30:03,320 --> 00:30:05,070
لا تخف

258
00:30:06,530 --> 00:30:08,010
لن أضرّك

259
00:30:09,990 --> 00:30:12,110
كنت فقط أمر من هنا

260
00:30:12,230 --> 00:30:14,100
لا أريد أيّ مشاكل

261
00:30:14,530 --> 00:30:16,030
لا يوجد مشاكل

262
00:30:17,480 --> 00:30:19,220
هل أنت بمفردك؟

263
00:30:20,410 --> 00:30:22,050
هذا ليس جيداً

264
00:30:22,630 --> 00:30:24,700
لا يجب أن نكون بفردنا أبداً

265
00:30:25,860 --> 00:30:27,330
أنا أنتظر صديق

266
00:30:27,940 --> 00:30:29,430
يجب أن يكون هنا قريباً

267
00:30:30,600 --> 00:30:33,400
يمكنني البقاء معك حتى يأتي

268
00:30:34,960 --> 00:30:36,290
هل هذا سيكون جيداً؟

269
00:30:39,950 --> 00:30:41,420
سأبقيك آمناً

270
00:30:43,010 --> 00:30:45,940
أنا وأنت فقط
يا صغيري

271
00:30:48,880 --> 00:30:50,190
من أنتِ؟

272
00:30:53,440 --> 00:30:56,540
(كاه)

273
00:31:01,490 --> 00:31:03,480
كم أنت طفل ظريف

274
00:31:04,820 --> 00:31:06,970
ماذا تفعل في داخل هذه الغابة؟

275
00:31:09,140 --> 00:31:10,670
هذا منزلي

276
00:31:11,570 --> 00:31:13,260
ألا تعرف ماذا أنت؟

277
00:31:15,360 --> 00:31:17,230
أنا أعرف ماذا تكون

278
00:31:19,890 --> 00:31:21,720
أنا أعرف من أين أتيت

279
00:31:23,120 --> 00:31:24,480
حقاً؟

280
00:31:25,730 --> 00:31:27,100
نعم

281
00:31:33,390 --> 00:31:35,650
ماذا تريد أن ترى؟

282
00:31:39,470 --> 00:31:40,470
نعم

283
00:31:42,920 --> 00:31:45,880
غالباً البشر يبقون في قراهم

284
00:31:46,000 --> 00:31:48,230
بعيداً عن ظلام الغابة

285
00:31:49,170 --> 00:31:51,980
ولكن أحياناً، يسافرون

286
00:31:52,300 --> 00:31:53,700
وعندما يسافرون

287
00:31:54,090 --> 00:31:57,270
كهوفهم تكون مظلمة

288
00:31:57,400 --> 00:31:58,830
يطلقون عليها

289
00:32:00,080 --> 00:32:02,760
الزهرة الحمراء
*الحيوانات تقصد النار بالزهرة الحمراء*

290
00:32:11,900 --> 00:32:13,740
خَلقْ الإنسان

291
00:32:14,660 --> 00:32:16,800
جلب النار والحرب

292
00:32:17,710 --> 00:32:20,420
والدمار لكل شيء لمسه

293
00:32:24,700 --> 00:32:25,700
من هذا؟

294
00:32:26,120 --> 00:32:29,080
المسافر كان يحمي صغيره

295
00:32:52,140 --> 00:32:55,360
(شيرخان) قتل الرجل في هذه الليلة

296
00:32:56,950 --> 00:32:59,010
ولكن بعد أن تم حرقه

297
00:32:59,110 --> 00:33:01,410
عن طريق الوردة الحمراء

298
00:33:01,530 --> 00:33:03,650
لقد جري بسرعة

299
00:33:03,790 --> 00:33:06,600
لم يلاحظ الصغير الذي تركه
خلفه

300
00:33:16,610 --> 00:33:19,650
وهذا الصغير كان أنت

301
00:33:44,270 --> 00:33:46,270
النمر الأسود وجدتك

302
00:33:57,160 --> 00:34:00,780
كم أنت مسكين ولطيف

303
00:34:03,240 --> 00:34:05,160
هل تريد البقاء في الغابة؟

304
00:34:10,120 --> 00:34:15,300
،يمكنك البقاء معي إذا أردت
سأبقيك بأمان

305
00:34:17,130 --> 00:34:19,510
انزع خوفك الآن

306
00:34:22,130 --> 00:34:25,800
ثق بي

307
00:34:55,830 --> 00:34:58,370
اهدأ يافتى، ليس هناك حاجة
لتصرخ، حسناً؟

308
00:34:58,910 --> 00:35:00,040
أين أنا؟

309
00:35:01,370 --> 00:35:03,920
هذا كهف، إنه كهفي

310
00:35:05,500 --> 00:35:07,420
أنت لا تتذكر ما حدث، أليس كذلك؟

311
00:35:07,880 --> 00:35:10,250
لا -
لقد أنقذت حياتك -

312
00:35:10,630 --> 00:35:14,960
لقد خطفتك من أنياب الموت، من حلق
الموت إذا كنت تفضل هذا

313
00:35:15,340 --> 00:35:18,040
من حسن حظك، بطلك المُفضَل الجديد

314
00:35:18,160 --> 00:35:21,750
(بالو) هنا، كان يعبر من هناك

315
00:35:22,420 --> 00:35:24,600
لا يوجد مشكلة، أخبرني بهذا

316
00:35:25,560 --> 00:35:27,070
هل يمكنك

317
00:35:28,290 --> 00:35:32,280
التسلق؟ -
نعم -

318
00:35:32,810 --> 00:35:35,610
دعنا من تتضيع الوقت ولنفعل هذا

319
00:35:36,110 --> 00:35:37,410
نفعل ماذا؟

320
00:35:37,440 --> 00:35:39,870
لكي ترد الجميل يافتي
ترد الجميل

321
00:35:39,940 --> 00:35:42,320
ماذا تقصد برد الجميل؟
رد جميل ماذا؟

322
00:35:44,820 --> 00:35:48,590
أنت تدين لي يا فتى، أنت تدين لي

323
00:35:48,590 --> 00:35:49,380
تمّهل

324
00:35:49,410 --> 00:35:51,620
عليك رد الجميل

325
00:35:51,660 --> 00:35:53,410
هذا صحيح، عليك فعل الشيء
الصحيح

326
00:35:54,120 --> 00:35:57,290
هذا هو الشيء الصحيح الذي ستفعله
هل فهمت هذا؟

327
00:36:07,380 --> 00:36:10,780
هذه مهمّة صغيرة، هل ترى هذه الأشياء
الذهبية التي تسقط من هناك؟

328
00:36:11,090 --> 00:36:12,340
"هذا يطلق عليه "عسل

329
00:36:12,800 --> 00:36:19,310
كل ماعليك فعله أيها الصغير، لكي ترد الجميل
أن تتسلق إلى الأعلى

330
00:36:19,350 --> 00:36:22,460
وتجلب لي هذا الشيء الذي عنده
هذه الضوضاء

331
00:36:25,400 --> 00:36:26,690
أنت تمازحني، أليس كذلك؟

332
00:36:28,060 --> 00:36:29,060
لا، ليس تماماً

333
00:36:30,150 --> 00:36:32,690
يمكنني أن أُقتَل إذا صعدت هناك -
يا فتى -

334
00:36:33,690 --> 00:36:34,780
يا فتى، يا فتى

335
00:36:34,820 --> 00:36:39,490
حاول فهم هذا، أنا دُب هذا يعني أنه عليّ
أن آكل كثيراُ جداً كل يوم

336
00:36:39,520 --> 00:36:46,060
بسبب عملية البيات الشتوي
أعرف أنني أطلب الكثير

337
00:36:46,360 --> 00:36:48,620
ولكني لا أستطيع التسلق ولكن
أنت تستطيع

338
00:36:49,250 --> 00:36:50,420
أنظر، أنا أحتاج مساعدتك حقاً

339
00:36:50,520 --> 00:36:53,980
الشتاء قادم، أنت لا تريدني الذهاب
للنوم

340
00:36:54,300 --> 00:36:56,190
ولن أستيقظ مجدداً

341
00:38:20,940 --> 00:38:25,810
هناك الكثير من النحل هنا -
نعم، البعض ولكن لا تقلق -

342
00:38:25,920 --> 00:38:26,940
لن يهاجموك

343
00:38:34,160 --> 00:38:35,990
هيا يافتى

344
00:38:36,660 --> 00:38:38,200
إنها تلسع

345
00:38:41,960 --> 00:38:45,960
يا إلهي، كنت سأفعل هذا بنفسي
ولكني أخاف من المرتفعات

346
00:38:46,710 --> 00:38:49,330
يا إلهي، ها نحن ثانيةً -
لماذا لا تهتم بشؤونك الخاصة -

347
00:38:49,690 --> 00:38:52,230
يمكنك فعلها -
سيهرب فقط -

348
00:38:52,320 --> 00:38:53,010
لا ليس هذا

349
00:38:53,110 --> 00:38:54,870
عندما تم لسع القرد هرب

350
00:38:54,980 --> 00:38:56,220
إنه ليس قرد -
ماذا يكون؟ -

351
00:38:56,340 --> 00:38:57,970
طفل بشري -
طفل بشري؟ -

352
00:38:58,080 --> 00:39:02,870
.نعم، هل يمكنك خفض صوتك، أحاول التكريز
هل كل شيء بخير هناك؟

353
00:39:03,000 --> 00:39:04,150
لا

354
00:39:04,640 --> 00:39:06,750
يا إلهي، لديه واحد أخر؟

355
00:39:06,760 --> 00:39:07,890
إنه طفل بشري

356
00:39:07,980 --> 00:39:09,810
طفل بشري؟ -
نعم طفل بشري -

357
00:39:09,880 --> 00:39:12,310
إنه ليس قرد -
لا إنه طفل بشري -

358
00:39:12,410 --> 00:39:15,310
أنت لم تكن في خطر الإنقراض

359
00:39:15,410 --> 00:39:16,890
أكثر من هذه اللحظة

360
00:39:16,990 --> 00:39:19,170
عملك رائع

361
00:39:19,590 --> 00:39:20,900
إنهم يلسعوني

362
00:39:21,400 --> 00:39:24,680
يا إلهي، ها نحن ثانيةً -
إنه ليس قرد، (فريد)، إنه طفل بشري -

363
00:39:24,810 --> 00:39:26,230
طفل بشري؟ -
نعم إنه طفل بشري -

364
00:39:26,360 --> 00:39:27,780
هل يمكنك تصديق هذا؟ -
هل أنت متأكد؟ -

365
00:39:27,960 --> 00:39:29,390
هل يمكنكم السكوت من فضلكم؟

366
00:39:29,700 --> 00:39:32,950
مرحباً هناك، كل شيء يسير بصورة
رائعة كما أرى

367
00:39:37,410 --> 00:39:39,460
تستطيع فعل هذا
عليك ان تؤمن بنفسك

368
00:39:44,730 --> 00:39:46,000
ها أنت ذا

369
00:39:46,840 --> 00:39:48,690
هيا، اقتربت

370
00:39:50,070 --> 00:39:51,840
نعم، نعم

371
00:39:53,800 --> 00:39:55,380
نعم

372
00:40:15,940 --> 00:40:17,110
خذه من عليّ

373
00:40:20,530 --> 00:40:23,200
لقد قلت أنها لا تلسع
ماذا تطلق على هذا؟

374
00:40:23,700 --> 00:40:24,780
كيف فعلت هذا؟

375
00:40:26,410 --> 00:40:28,150
ربما كانوا إناث

376
00:40:30,290 --> 00:40:33,290
يبدوا وكأنهم ذكور من هنا، الإناث
منهم تلسع

377
00:40:33,330 --> 00:40:35,210
ضع بعض العسل عليهم

378
00:40:35,830 --> 00:40:37,000
عسل، حقاً؟

379
00:40:37,170 --> 00:40:39,790
نعم، تضعها ثم تلعقها وسوف تشعر
بتحسن

380
00:40:40,500 --> 00:40:43,420
هذا صحيح
أنا أضعه في كل مكان

381
00:40:48,010 --> 00:40:49,800
شكراً، نحن متعادلان الآن

382
00:40:50,300 --> 00:40:54,640
تمّهل لحظة، ماهو اسمك على ايّ حال؟
لم نتعرف من قبل

383
00:40:55,520 --> 00:40:56,980
(ماوكلي) -
(ماوكلي) -

384
00:40:57,640 --> 00:41:00,440
(ماوكلي) إسم رائع

385
00:41:01,310 --> 00:41:03,400
أراهن أنك حصلت على هذا الأسم
بنفسك ياصديقي

386
00:41:06,190 --> 00:41:11,490
(ماوكلي)، انظر، لديّ الكثير من الأشياء لأفعلها
حتى أسابيع قبل الشتاء

387
00:41:12,360 --> 00:41:14,630
أستطيع حقاً استخدام مساعدتك
إن كنت ستبقى في الجوار

388
00:41:14,650 --> 00:41:17,530
لا أستطيع، عليّ الذهاب إلى
قرية البشر

389
00:41:19,700 --> 00:41:23,830
لماذا ستذهب إلى قرية البشر؟ -
ليس لديّ خيار هناك نمر يطاردني -

390
00:41:24,950 --> 00:41:27,690
حقاً، لماذا نمر؟ -
لأنني طفل بشري حسناً -

391
00:41:27,750 --> 00:41:29,000
دعني بمفردي فقط

392
00:41:32,610 --> 00:41:34,710
(ماوكلي)، صديقي
رفيقي

393
00:41:35,210 --> 00:41:38,320
تمّهل لحظة -
(باجيرا) قال أنه عليّ الذهاب -

394
00:41:38,400 --> 00:41:43,020
إلى قرية البشر -
(باجيرا)، أنا أعرفه بالتأكيد -

395
00:41:43,510 --> 00:41:48,510
هل تعرف ما مشكلته؟ يتمسك دائماً
بالقواعد

396
00:41:48,560 --> 00:41:52,640
وفي بعض الأحيان، القواعد وضعت
ليس بالضرورة لخرقها ولكن بالتأكيد

397
00:41:52,680 --> 00:41:54,180
لتفسيرها، ألا تظن هذا؟

398
00:41:54,190 --> 00:41:56,190
لقد قال لي أنه عليّ الذهاب
إلى قرية البشر

399
00:41:56,230 --> 00:41:57,420
لذلك سأذهب إلى هناك

400
00:41:57,430 --> 00:41:59,880
حسناً، إن كنت تريد الذهاب إلى قرية البشر

401
00:41:59,910 --> 00:42:03,530
في الحقيقة سأكون الأفضل وسآخذك
إلى هناك بنفسي

402
00:42:04,320 --> 00:42:05,780
هيا، لنذهب سنتأخر

403
00:42:11,360 --> 00:42:13,630
♪ ابحث عن ضروريات الحياة  ♪

404
00:42:14,260 --> 00:42:17,840
♪ انسى همومك وخصوماتك ♪

405
00:42:18,800 --> 00:42:22,110
♪ وأعني بذلك ضروريات الحياة ♪

406
00:42:22,580 --> 00:42:25,460
ما هذا؟ -
هذه أغنية حول الحياة الجميلة -

407
00:42:27,040 --> 00:42:28,040
ماذا تعني كلمة "أغنية"؟

408
00:42:28,790 --> 00:42:34,720
ألم تسمع أيّ أغنية من قبل؟ كل شخص لديّه أغنية
ألا تغني الذئاب أبداً؟

409
00:42:35,260 --> 00:42:36,260
لا أعرف

410
00:42:37,810 --> 00:42:40,850
كنا نقول قانون الغابة

411
00:42:41,600 --> 00:42:43,730
هذا قانون الغابة

412
00:42:43,840 --> 00:42:46,220
قديم وحقيقي مثل السماء

413
00:42:46,310 --> 00:42:48,300
الذئب الذي يُحافظ عليه يفلح

414
00:42:48,430 --> 00:42:50,340
و لكن الذئب الذي يخالفه يموت

415
00:42:52,100 --> 00:42:55,310
يا فتى، هذه ليست أغنية
هذه دعاية

416
00:42:59,360 --> 00:43:00,650
ماذا تعني كلمة "دعاية"؟

417
00:43:06,910 --> 00:43:09,030
بقى القليل فقط

418
00:43:17,660 --> 00:43:21,670
هل هذه هي قرية البشر؟ -
أجل، يمكنها أن تعرفها دائماً من الزهرة الحمراء -

419
00:43:22,540 --> 00:43:24,460
هم حقاً يحبون زهرتهم الحمراء

420
00:43:27,130 --> 00:43:29,720
الزهرة الحمراء لا تبدو بهذا السوء

421
00:43:29,920 --> 00:43:33,140
حقاً؟ أطلق عنانها و ستدمر كل شيء تلمسه

422
00:43:33,150 --> 00:43:36,230
لا تلعب بها أبداً، فهمت؟

423
00:43:36,560 --> 00:43:38,220
أجل، فهمت -
حسناً -

424
00:43:44,890 --> 00:43:47,980
هل تعتقد أن هذا موطني؟ -
من الممكن -

425
00:43:48,730 --> 00:43:52,960
لا أعرف يا فتى، هي يبدو مألوفاً لك؟ -
....أنا لا أتذكره، كل ما أتذكره -

426
00:43:53,080 --> 00:43:57,070
هو أنني كنت أعيش مع الذئاب -
لماذا تريد الذهاب إلى هناك؟ -

427
00:43:57,920 --> 00:44:02,740
(باجيرا) قال أنني أحتاج إلى البشر -
مجدداً، تستمع إلى كلام (باجيرا) -

428
00:44:03,240 --> 00:44:04,660
هو صديقي، حسناً؟

429
00:44:05,450 --> 00:44:07,280
الآن لا أعرف حتى مكانه

430
00:44:12,180 --> 00:44:15,040
لا أستطيع التصديق أنني سأغادر الغابة للأبد

431
00:44:15,500 --> 00:44:19,590
اسمحلي بقول شيء واحد، ما رأيتك تفعله اليوم
لم أرَ شيئاً مثله في حياتي

432
00:44:19,620 --> 00:44:21,340
لقد كنت أحاول الحصول على هذا العسل لمدة سنوات

433
00:44:21,810 --> 00:44:25,050
ولكن، أنا أستخدم حيّلي -
ماذا تعني؟ -

434
00:44:26,490 --> 00:44:30,890
تعرف، كل شيء بنيته
لم تكن هذه طريقة الذئاب

435
00:44:31,510 --> 00:44:34,260
!!من يهتم بطريقة الذئاب
هذه هي طريقة (ماوكلي)

436
00:44:35,020 --> 00:44:38,560
هذه طريقة (بالو)، هذه طريقتنا
هذه طريقتنا في عمل الأمور

437
00:44:39,190 --> 00:44:40,980
أنا لا يمكنني حتى تخيل الأشياء
التي يمكن أن تفعلها

438
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
إذا كان يوجد شخص مثلي لمساعدتك

439
00:44:46,570 --> 00:44:48,240
أنت تقول أنك تريد الذهاب
إلى قرية البشر

440
00:44:48,270 --> 00:44:49,870
أنا أقول أنه يمكنك أن تكون رجلاً هنا

441
00:44:50,890 --> 00:44:53,890
و لكن سأخبرك، بما أنك الآن تعرف مكان قرية البشر

442
00:44:53,910 --> 00:44:55,910
يمكنك الذهاب إليها متى تشاء

443
00:44:56,870 --> 00:45:00,490
و لكني شخصياً سأقدر الأمر
كمعروف شخصي لي شخصياً

444
00:45:00,530 --> 00:45:02,820
إذا عملنا نحن الاثنان معاً
...فقط نحن الاثنان

445
00:45:03,220 --> 00:45:04,340
نقوم بعمل الحيّل و ما شابه

446
00:45:04,750 --> 00:45:08,590
و أنا أعتقد أن الأمر سيكون مشوقاً
...لمعرفة كمية العسل التي

447
00:45:08,680 --> 00:45:10,660
يمكننا تجميعها قبل الشتاء

448
00:45:10,780 --> 00:45:14,610
أيّاُ كان ما أستطيع فعله لأجعل
حيّلك تعمل، سأفعله

449
00:45:14,740 --> 00:45:21,590
و إذا اتضح أن الأمر لا يعجبك
سآخذك بنفسي إلى قرية البشر، هل اتفقنا؟

450
00:45:24,300 --> 00:45:26,030
فقط حتى الشتاء

451
00:45:27,810 --> 00:45:29,310
فقط حتى الشتاء

452
00:45:38,150 --> 00:45:39,270
أمي، استيقظي

453
00:45:45,360 --> 00:45:48,420
أيها الصغار؟ -
إنهم هناك بالأعلى -

454
00:46:14,970 --> 00:46:20,290
و لكن الذي يجب أن تحترس منه
هو طائر الوقواق

455
00:46:21,230 --> 00:46:24,240
أتعرفون كيف يعيش طائر الوقواق الصغير؟

456
00:46:25,270 --> 00:46:27,830
عن طريق إضعاف والدته

457
00:46:27,980 --> 00:46:31,970
طيور الوقواق ذكية جداً، فهي لا تربي أطفالها
...و لكن بدلاً من ذلك

458
00:46:32,070 --> 00:46:35,650
فهي تقوم بتهريب بيضها
في أعشاش الطيور المشابهة لها

459
00:46:36,180 --> 00:46:39,830
و لذا فعندما يفقس البيض
تنخدع الأم

460
00:46:39,920 --> 00:46:42,360
فتقوم بإطعامهم و رعايتهم

461
00:46:42,950 --> 00:46:46,180
و تعرفون ماذا يحدث لصغارها؟

462
00:46:46,870 --> 00:46:50,090
يجوعون و يموتون

463
00:46:50,120 --> 00:46:55,570
من الإهمال، و كل هذا
لأن أماً أحبت صغيراً

464
00:46:56,940 --> 00:46:58,740
ليس صغيرها

465
00:47:00,740 --> 00:47:02,240
تعالوا، وقت النوم

466
00:47:19,100 --> 00:47:20,800
أعتقد بأنهم يحبونني

467
00:47:22,770 --> 00:47:24,140
لماذا تفعل هذا؟

468
00:47:25,560 --> 00:47:28,070
لقد رحل، ألم يكن هذا ما تريده؟

469
00:47:30,110 --> 00:47:31,780
أريده ميتاً

470
00:47:36,860 --> 00:47:39,700
عندما يعرف ما حدث هنا، سيعود

471
00:47:41,160 --> 00:47:42,450
و سأكون في انتظاره

472
00:48:38,240 --> 00:48:41,790
هذه هي العلامة الأولى -
حسناً، هذه هي العلامة الأولى -

473
00:48:46,080 --> 00:48:48,130
هذه هي العلامة الأولى -
حسناً -

474
00:48:53,710 --> 00:48:56,880
حصلت عليها، أخبره أن يذهب للعلامة الثانية

475
00:48:57,670 --> 00:48:58,670
حسناً

476
00:48:59,930 --> 00:49:00,930
اذهب للعلامة الثانية

477
00:49:01,380 --> 00:49:02,380
حسناً

478
00:49:02,760 --> 00:49:03,760
حسناً

479
00:49:06,790 --> 00:49:07,910
♪ ابحث عن ♪

480
00:49:08,040 --> 00:49:11,190
♪ ضروريات الحياة ♪
♪ ضروريات الحياة البسيطة ♪

481
00:49:11,330 --> 00:49:15,200
♪ انسى همومك ♪
♪ وخصومك ♪

482
00:49:15,780 --> 00:49:16,870
♪ وأعني بذلك ضروريات الحياة ♪

483
00:49:16,980 --> 00:49:21,020
♪ وصفات الطبيعة الأم ♪

484
00:49:21,130 --> 00:49:24,260
♪ التي تعطينا ضروريات الحياة ♪

485
00:49:24,990 --> 00:49:27,070
♪ أينما كنت أهيم ♪

486
00:49:27,190 --> 00:49:29,420
♪ أينما كنت أتجول ♪

487
00:49:29,520 --> 00:49:31,730
♪ لن أكون مولعاً ♪

488
00:49:31,830 --> 00:49:34,090
♪ ببيتي الكبير ♪

489
00:49:34,160 --> 00:49:36,220
♪ النحل يطن على الشجر ♪

490
00:49:36,340 --> 00:49:38,660
♪ لكي يصنع بعض العسل لي فقط ♪

491
00:49:39,120 --> 00:49:41,450
♪ عندما تنظر تحت الصخر والنباتات ♪

492
00:49:41,550 --> 00:49:43,530
♪ وتلقي نظرة على النمل ♪

493
00:49:43,650 --> 00:49:46,130
♪ وتجرّب القليل ♪

494
00:49:46,590 --> 00:49:50,850
♪ ضروريات الحياة ستأتي إليك ♪

495
00:49:51,060 --> 00:49:53,620
♪ أينما كنت أهيم ♪

496
00:49:53,720 --> 00:49:55,670
♪ أينما كنت أتجول ♪

497
00:49:55,780 --> 00:49:58,050
♪ لن أكون مولعاً ♪

498
00:49:58,150 --> 00:50:00,080
♪ ببيتي الكبير ♪

499
00:50:00,230 --> 00:50:02,570
♪ النحل يطن على الشجر ♪

500
00:50:02,660 --> 00:50:05,070
♪ لكي يصنع بعض العسل لي فقط ♪

501
00:50:05,690 --> 00:50:08,100
♪ عندما تنظر تحت الصخر والنباتات ♪

502
00:50:08,190 --> 00:50:10,240
♪ وتلقي نظرة على النمل ♪

503
00:50:10,340 --> 00:50:11,990
♪ وربما تجرّب القليل ♪

504
00:50:14,090 --> 00:50:16,630
♪ ضروريات الحياة ستأتي إليك ♪

505
00:50:17,560 --> 00:50:19,350
♪ ستأتي إليك ♪

506
00:50:20,090 --> 00:50:21,660
♪ نعم ستأتي إليك ♪

507
00:50:22,640 --> 00:50:23,120
♪ ستأتي إليك ♪

508
00:50:23,190 --> 00:50:26,160
(بالو)، (بالو)، (بالو)
انظر

509
00:50:29,660 --> 00:50:31,040
انخفض على ظهري

510
00:50:39,290 --> 00:50:40,500
اخرج و اظهر نفسك

511
00:50:48,220 --> 00:50:49,220
(باجيرا)

512
00:50:51,180 --> 00:50:52,180
(ماوكلي)

513
00:50:53,140 --> 00:50:56,660
لقد كنت أبحث في كل مكان عنك
اعتقدت أنك رحلت

514
00:50:56,760 --> 00:50:57,390
هل أنت بخير؟

515
00:50:57,400 --> 00:50:59,310
أجل، لا أستطيع أن أصدق
أنك وجدتني

516
00:50:59,350 --> 00:51:01,300
لقد كنت قلقاً جداً عليك

517
00:51:01,390 --> 00:51:05,540
لقد كنت تائهاً و لم أكن أعرف ماذا حدث
....ثم قابلت (بالو)

518
00:51:05,630 --> 00:51:09,010
و أنقذني من أفعى عملاقة
و الآن نحن نعمل معاً

519
00:51:09,090 --> 00:51:13,130
حقاً؟ هذه طريقة جديدة
لم أكن أعلم أن الدببة تعمل

520
00:51:13,860 --> 00:51:15,280
هيّا (ماوكلي)، فلنذهب في طريقنا

521
00:51:16,950 --> 00:51:17,950
انتظر

522
00:51:19,160 --> 00:51:21,490
أجل، اذهب أنت، سألحق بك

523
00:51:22,490 --> 00:51:24,100
لا تغضب، حسناً؟

524
00:51:24,490 --> 00:51:25,460
لماذا سأغضب؟

525
00:51:25,540 --> 00:51:27,080
أنت تغضب عندما أقوم بفعل الأشياء

526
00:51:27,190 --> 00:51:29,280
يجب أن تعدني ألا تغضب هذه المرة

527
00:51:29,500 --> 00:51:31,330
أرني، ثم سأقرر

528
00:51:32,080 --> 00:51:33,080
هيّا، لتتفحّص هذا

529
00:51:36,710 --> 00:51:42,010
هذه حبال أستخدمها على المنحدر
أربطهم معاً لجعلهم أقوي و أطول

530
00:51:42,140 --> 00:51:43,800
أترى مدى قوتهم؟

531
00:51:45,540 --> 00:51:46,970
أتريد أن ترى الجزء الأروع حقاً؟

532
00:51:47,590 --> 00:51:49,140
إنه في الداخل، هيّا

533
00:51:51,010 --> 00:51:52,010
هيّا

534
00:52:03,060 --> 00:52:04,770
إنه مخزون العسل للشتاء

535
00:52:06,940 --> 00:52:08,570
هل فقدت عقلك؟

536
00:52:10,320 --> 00:52:11,700
لقد قلت أنك لن تغضب

537
00:52:12,320 --> 00:52:14,770
هل كنت تستمع إلى
أيّ شيء (آكيلا) يعلّمه إليك؟

538
00:52:14,880 --> 00:52:17,180
...ليس هناك مكان في الغابة لهذه

539
00:52:17,780 --> 00:52:20,490
الحيّل، إذا أردت أن تفعل ذلك
فلتفعله في قرية البشر

540
00:52:21,370 --> 00:52:23,660
و لكني أساعد (بالو) ليستعد
للبيات الشتوي

541
00:52:24,000 --> 00:52:27,370
الدببة لا تقوم بالبيات الشتوي في الغابة
ماذا تعلّمه؟

542
00:52:28,420 --> 00:52:31,210
ليس بياتاً شتوياً كاملاً
و لكني أنام كثيراً

543
00:52:31,710 --> 00:52:33,790
استمع إليّ أيها المخادع

544
00:52:34,350 --> 00:52:37,310
هو ربما لا يعرف لعبتك ولكني أعرفها
و هو سيغادر الآن

545
00:52:37,350 --> 00:52:39,340
و لكني لا أريد المغادرة -
أنت ليس لديك اختيار -

546
00:52:41,180 --> 00:52:43,700
لماذا لا نهدأ جميعاً للحظة؟
انظر، لقد أصبح الوقت متأخراً للسفر

547
00:52:44,010 --> 00:52:46,680
لماذا لا نأكل جميعنا بعض العسل؟

548
00:52:46,720 --> 00:52:50,220
أنا لا آكل العسل -
ليست مشكلة، سآكل أنا العسل -

549
00:52:51,060 --> 00:52:54,020
فلننعم جميعنا بليلة هانئة
و لنتحدث عن هذا في الصباح

550
00:52:55,270 --> 00:52:56,230
حسناً

551
00:52:56,270 --> 00:52:58,060
و لكن أول شيء سنفعله هو المغادرة

552
00:55:15,510 --> 00:55:16,510
(ماوكلي)

553
00:55:25,380 --> 00:55:26,380
أين هو؟

554
00:55:27,090 --> 00:55:29,100
في حفرة الوحل -
ماذا؟ -

555
00:55:29,180 --> 00:55:30,240
هل هذا ما تعلّمه له؟

556
00:55:30,260 --> 00:55:33,020
هيّا، أنت تعرف أنني لم أكن
لأعلّمه أبداً أن يعبث مع الفيلة

557
00:56:28,140 --> 00:56:29,140
مرحباً يا أصدقاء

558
00:56:39,860 --> 00:56:41,570
ماذا أخبرتك؟ إنه مميز

559
00:56:43,030 --> 00:56:45,110
أعلم أنه مميز، فأنا من قمت بتربيته

560
00:56:48,320 --> 00:56:51,830
إذاً لا تدعه يرحل، (باجيرا)
يجب أن تتركه ليكون ما يكون

561
00:56:52,660 --> 00:56:57,120
أنت لا تفهم، (ماوكلي) في خطر -
أعرف، فقد أخبرني أن هناك -

562
00:56:57,160 --> 00:56:57,800
نمر يقوم بملاحقته

563
00:56:57,830 --> 00:57:00,370
ليس أيّ نمر، إنه (شيرخان)

564
00:57:00,790 --> 00:57:02,000
(شيرخان) يقوم بملاحقته؟

565
00:57:04,830 --> 00:57:08,820
و لكن إذا أرسلته إلى قرية البشر
سيدمرونه، سيجعلونه بشرياً

566
00:57:09,620 --> 00:57:11,230
يجب أن نعيده إلى قطيع الذئاب

567
00:57:11,260 --> 00:57:13,090
من قائدهم؟ (آكيلا)
يمكنه حمايته

568
00:57:13,800 --> 00:57:15,340
(آكيلا) ميت

569
00:57:16,260 --> 00:57:18,260
ماذا؟ -
(شيرخان) قتله -

570
00:57:18,930 --> 00:57:23,000
و لا شيء سيوقفه حتى يحصل على هذا الفتى
لا شيء

571
00:57:23,420 --> 00:57:26,810
الطريقة الوحيدة لإنقاذه هي
إرساله إلى قرية البشر

572
00:57:27,600 --> 00:57:28,850
من فضلك؟ (بالو)؟

573
00:57:29,900 --> 00:57:31,730
أنت الشخص الوحيد الذي يستمع إليه

574
00:58:00,130 --> 00:58:01,630
مرحباً يا فتى -
مرحباً -

575
00:58:03,500 --> 00:58:05,130
ما فعلته هناك كان رائعاً

576
00:58:06,670 --> 00:58:08,210
(باجيرا) لا يعتقد هذا

577
00:58:08,220 --> 00:58:10,950
لا، لقد تحدثت معه، لقد كان منبهراً جداً

578
00:58:12,550 --> 00:58:14,430
حقاً؟ -
أجل، كلانا كنا كذلك -

579
00:58:15,470 --> 00:58:18,220
لم أرَ أيّ شخص يقترب بهذا القدر من الفيلة

580
00:58:25,310 --> 00:58:28,360
إذاً، فلتستمع أيها الفتى
أريد التحدث معك بشأن أمر ما

581
00:58:28,900 --> 00:58:29,940
ما الذي تريد التحدث بشأنه؟

582
00:58:30,400 --> 00:58:31,820
حسناً، أتعرف، كنت أفكر
...في أنه الآن قد جاء صديقك

583
00:58:32,190 --> 00:58:38,110
ربما حان الوقت لكي تذهب معه

584
00:58:41,370 --> 00:58:42,850
تعرف، الشتاء قد جاء

585
00:58:43,620 --> 00:58:45,290
و حان وقت ذهابك

586
00:58:46,250 --> 00:58:47,620
و لكني أريد البقاء هنا معك

587
00:58:50,170 --> 00:58:51,420
نحن أصدقاء، ألسنا كذلك؟

588
00:58:53,750 --> 00:58:57,870
لا، نحن لسنا أصدقاء
لم أفكر بك أبداً على أنك صديقي

589
00:58:57,990 --> 00:59:01,680
أجل، لقد ساعدتني لأحصل على العسل
...و لا أحتاجك بعد الآن، و لكن

590
00:59:04,800 --> 00:59:06,590
هل يجب عليّ أن أقول هذا؟

591
00:59:08,930 --> 00:59:11,140
أنا لا أريدك هنا بعد الآن

592
00:59:24,610 --> 00:59:25,610
حسناً، لقد فعلتها

593
00:59:27,320 --> 00:59:29,070
و قد كان هذا أصعب شيء فعلته في حياتي

594
00:59:31,780 --> 00:59:32,780
أنا أعرف

595
01:00:18,230 --> 01:00:19,230
اذهب بعيداً

596
01:00:25,400 --> 01:00:26,400
ابتعد عني

597
01:00:30,870 --> 01:00:31,950
توقف

598
01:00:40,500 --> 01:00:41,580
ابتعد عني

599
01:00:47,880 --> 01:00:48,880
(ماوكلي)

600
01:01:02,140 --> 01:01:03,560
(ماوكلي)، انتظر

601
01:01:07,730 --> 01:01:08,730
(باجيرا)

602
01:01:11,730 --> 01:01:13,540
ما هذا؟
إلى أين يأخذونه؟

603
01:01:13,620 --> 01:01:14,620
هذا الطريق

604
01:01:25,900 --> 01:01:29,450
نحن نراك، نحن نراك

605
01:01:38,090 --> 01:01:40,750
هيّا، اقفز، و احترس من مخالبك

606
01:02:48,140 --> 01:02:49,600
سأكمل لوحدي من هنا

607
01:02:49,930 --> 01:02:52,140
لا ، سآتي معك

608
01:02:52,850 --> 01:02:56,650
أستطيع أن أقوم بها إن لم اضطر
إلى الذهاب إلى الأعلي كثيراً

609
01:02:56,810 --> 01:02:58,060
حسناً، فلنذهب

610
01:02:59,230 --> 01:03:00,230
حسناً

611
01:03:45,390 --> 01:03:48,760
طائر، هذا لا يمكن أن
يكون بشرة خير

612
01:03:48,870 --> 01:03:51,940
(بالو)، انظر لي
لا تنظر إلى شيء آخر غيري

613
01:03:53,270 --> 01:03:58,900
أنت تقوم بعمل جيد، فقط انظر لأعلى -
حسناً، سآتي، سآتي -

614
01:05:31,550 --> 01:05:33,510
من أيّ جزء من الغابة أنت؟

615
01:05:36,810 --> 01:05:41,140
أنت، الطفل البشري
من الشمال أو من الجنوب؟

616
01:05:41,260 --> 01:05:43,980
من أيّ جزء من الغابة أنت؟

617
01:05:45,080 --> 01:05:46,700
الجنوب على ما أعتقد

618
01:05:48,070 --> 01:05:53,900
أسمع أن أشخاص الجنوب جميلون
و لكني لم أذهب إلى هناك بنفسي

619
01:05:54,780 --> 01:06:01,530
إذاً، هل تذوقت من قبل فاكهة البوبو هذه
الموجودة في الغابة؟

620
01:06:02,290 --> 01:06:05,410
بعض الناس يطلقون عليها، ما هي الكلمة؟
فاكهة البابايا

621
01:06:05,510 --> 01:06:07,950
كلمات مسروقة ، و لكني أحب تسميتها فاكهة البو بو

622
01:06:08,040 --> 01:06:11,630
لأنه يشبه الصوت التى تحدثه
عند اصطدامها بأرضية المعبد

623
01:06:13,170 --> 01:06:14,670
جرّبها

624
01:06:19,880 --> 01:06:21,800
هيّا

625
01:06:29,220 --> 01:06:31,430
إنها جيدة

626
01:06:33,030 --> 01:06:34,320
هل تعرف من أنا؟

627
01:06:35,790 --> 01:06:36,500
لا

628
01:06:36,810 --> 01:06:39,810
أنا ملك (بادالاك)

629
01:06:43,360 --> 01:06:44,360
نادني (لوي)

630
01:06:54,780 --> 01:06:56,240
لقد وصلت

631
01:06:56,580 --> 01:06:59,120
عمل جيد، صديقي

632
01:07:00,540 --> 01:07:02,660
يجب أن يكون هناك

633
01:07:03,040 --> 01:07:04,170
اتبعني

634
01:07:04,500 --> 01:07:07,610
نحن على الأرض المنبسطة هنا

635
01:07:07,710 --> 01:07:10,500
أنا المسئول و عندي خطة

636
01:07:11,750 --> 01:07:15,840
و أنت؟ طفل بشري
يريد العيش في الغابة

637
01:07:16,510 --> 01:07:18,090
كيف تعرف هذا؟

638
01:07:18,430 --> 01:07:23,930
يا فتى، أنا لديّ آذان
و آذاني لها آذان

639
01:07:24,430 --> 01:07:27,350
إذا كنت تريد العيش هنا
فأنت تحتاج لأشخاص لحمايتك

640
01:07:27,770 --> 01:07:31,730
أنا فقط من يمكنه حمايتك
و سأفعل ذلك مقابل ثمن

641
01:07:32,060 --> 01:07:35,020
ليس معي شيء لأعطية لك

642
01:07:36,020 --> 01:07:38,570
أعتقد أنك معك

643
01:07:39,360 --> 01:07:41,030
ماذا؟

644
01:07:41,740 --> 01:07:43,490
انظر حولك أيها الطفل البشري

645
01:07:43,990 --> 01:07:51,030
أنا لديّ كل شيء، عندي الكثير من الطعام
كنوز لا تفنى، فيالق ضخمة من الجنود تحت إمرتي

646
01:07:51,410 --> 01:07:56,620
و لكن هناك شيء واحد لا أمتلكه
و هذا هو الشيء الذي ستعطيه لي

647
01:07:58,080 --> 01:08:00,420
الزهرة الحمراء

648
01:08:01,580 --> 01:08:03,420
ليس معي هذا

649
01:08:04,250 --> 01:08:06,590
أنت بشري، أليس كذلك؟

650
01:08:07,300 --> 01:08:13,260
هذا ما يجعلك بشراً
يمكنك أن تصنع الزهرة الحمراء و تتحكم بها

651
01:08:13,760 --> 01:08:16,550
لقد أخبروني ألا أقترب من الزهرة الحمراء

652
01:08:17,050 --> 01:08:18,830
!!أتعرف لماذا يخبرونك بذلك

653
01:08:18,840 --> 01:08:20,850
لأنك بمجرد أن تمتلكها
ستصعد إلى قمة السلسة الغذائية

654
01:08:21,220 --> 01:08:28,770
لا شيء في هذا الغابة
يمكنه أن يقف أمام الزهرة الحمراء

655
01:08:30,610 --> 01:08:33,860
أرجوك، أريد الذهاب فقط

656
01:08:36,440 --> 01:08:39,570
♪ لا تحاول أن تخدعني أيها الطفل البشري ♪

657
01:08:40,110 --> 01:08:41,710
♪ سأقوم بعمل صفقة معك ♪

658
01:08:41,830 --> 01:08:45,830
♪ أنا أرغب بزهرة البشر الحمراء ♪
♪ لكي تجعل أحلامي حقيقة ♪

659
01:08:46,490 --> 01:08:49,080
♪ و الآن احضر لي السر، أيها الطفل البشري ♪

660
01:08:49,700 --> 01:08:54,960
♪ أنت تعرف ماذا ستفعل أحضر لي ♪
♪ قوة الزهرة الحمراء، لكي يمكنني أن أكون مثلك ♪

661
01:08:57,080 --> 01:08:59,500
♪ يا صديقي، أريد أن أكون مثلك ♪

662
01:09:00,170 --> 01:09:04,090
♪ أريد أن أمشي مثلك و أتحدث مثلك أيضاً ♪

663
01:09:04,210 --> 01:09:12,210
♪ ستري الأمر حقيقة، شخص مثلي ♪
♪ يمكنه أن يكون كشخص مثلك ♪

664
01:09:14,760 --> 01:09:19,180
♪ ربما تظن أن الأمر سخيف ♪
♪ أنه أنا، الكائن العملاق ♪

665
01:09:19,730 --> 01:09:23,690
♪ يحلم بأن يتعاون معك ♪
♪ مع أمثالك أيها الطفل البشري ♪

666
01:09:24,360 --> 01:09:28,280
♪ و لكننا معاً سيكون لنا قوة ♪
♪ كل كنوز الغابة ستكون لنا ♪

667
01:09:28,780 --> 01:09:32,900
♪ أنا لديّ الرغبة و أنت لديّك النار ♪
♪ و لكن الحلم الذي أحلمه يتطلب شخصين لعمله ♪

668
01:09:34,860 --> 01:09:37,360
♪ سأكون مثلك ♪

669
01:09:38,070 --> 01:09:42,080
♪ أريد استخدام هذا اللهب ♪
♪ مثلما تفعل أنت بالضبط ♪

670
01:09:42,870 --> 01:09:44,910
♪ !!كم سيكون الأمر رائعاً ♪

671
01:09:45,540 --> 01:09:51,130
♪ كائن عملاق مثلي يمكنه أن ♪
♪ يتعلم ما تفعلوه أيها البشر ♪

672
01:09:53,040 --> 01:09:57,090
فقط شيء واحد نحتاجه لنصل إلى
قدرتنا الكاملة

673
01:09:57,550 --> 01:09:59,840
أحضر لي هذه الزهرة الحمراء

674
01:10:00,340 --> 01:10:06,640
و عندها فقط سأقوم بحمايتك
و لن تخاف من شيء آخر أبداً

675
01:10:07,220 --> 01:10:08,390
لا أستطيع

676
01:10:08,760 --> 01:10:10,640
لا تستطيع أم لا تريد؟

677
01:10:10,970 --> 01:10:12,100
لا أستطيع

678
01:10:12,600 --> 01:10:13,980
ستفعل

679
01:10:14,430 --> 01:10:15,850
معذرة

680
01:10:16,140 --> 01:10:17,940
هل هناك أيّ شخص هنا؟

681
01:10:18,980 --> 01:10:22,360
معذرة، هل أنا في معبد القردة الصحيح؟

682
01:10:23,280 --> 01:10:27,490
يا إلهي، هل هذا الملك (لوي)؟

683
01:10:28,410 --> 01:10:30,110
هذا مثير جداً

684
01:10:30,520 --> 01:10:37,500
الأسطورة لم تعطيك حقك يا سيدي
أنت حقاً ضخم جداً

685
01:10:38,660 --> 01:10:46,660
بطريقة ايجايبة، انظر إلى كل هذا
اللحم الجالس هناك على عرش قديم

686
01:10:47,310 --> 01:10:48,760
!كم هذا عظيم

687
01:10:49,410 --> 01:10:50,800
قوموا بمحاصرته

688
01:10:51,170 --> 01:10:54,510
انتظروا، انتظروا
هل يمكنكم أن تنتظروا فقط؟

689
01:10:55,050 --> 01:11:00,240
لقد تسلقت هذا الجبل و أنا لست حيواناً متسلقاً
فقط لأكون في حضورك

690
01:11:00,360 --> 01:11:02,010
بالنسبة لي، هذا حلم يتحول إلى حقيقة

691
01:11:03,180 --> 01:11:05,220
ألقوه من على المنحدر

692
01:11:05,640 --> 01:11:10,480
انتظروا، انتظروا، انتظروا
أنا لا أمانع هذا

693
01:11:10,590 --> 01:11:12,080
أنا لا أمانع هذا

694
01:11:12,190 --> 01:11:15,980
لقد قدمت إلى هنا بدون دعوة
و هو أمر افتراضي جداً

695
01:11:17,010 --> 01:11:19,930
و لكني دعوني أقاطع نفسي
يجب أن أقول أنكم أكثر وسامة

696
01:11:20,000 --> 01:11:22,150
مما قد يتوقع أيّ شخص

697
01:11:22,610 --> 01:11:23,980
فلا أحد يعيش بالقرب منكم

698
01:11:24,070 --> 01:11:28,660
أعتقد أنه من الممكن أن الرائحة هي السبب
أقصد أن الرائحة هنا قوية

699
01:11:29,330 --> 01:11:33,670
فأنتم لا تتباهون فقط بحركاتكم على الشجر
و لكنكم تملكون العقل أيضاً

700
01:11:33,750 --> 01:11:36,000
تعرفون طريقة فعل الأشياء و تعرفون الحيّل

701
01:11:36,870 --> 01:11:40,370
فأنتم من أتيتم بهذه الحركة عن طريق اصبع الابهام
أروني كيف تفعلون هذا؟ لا يمكنني أن أفعلها

702
01:11:40,460 --> 01:11:43,880
انظروا، أنا أستطيع الخدش و التمسح
و أصطاد الأسماك

703
01:11:44,970 --> 01:11:48,880
و لكني كنت آمل و ربما لا توافقوا على هذا الطلب
...و لكني كنت آمل

704
01:11:48,940 --> 01:11:54,720
و أقول أن هذا حلم مرة أخرى
و لكني كنت آمل أن أكون متسلق للأشجار

705
01:11:55,220 --> 01:11:58,890
يا إلهي، أريد أن أكون مثلكم
أنا أربط عربتي إلى موكبكم

706
01:12:03,560 --> 01:12:05,340
لا يغادر أحد

707
01:12:05,370 --> 01:12:08,020
يمكنني أن أخرج بنفسي
شكراً، وداعاً

708
01:12:25,370 --> 01:12:27,270
اذهب أنت، سنحاول تعطيلهم

709
01:13:02,650 --> 01:13:04,500
إلى أين تذهب أيها الطفل البشري؟

710
01:13:04,990 --> 01:13:05,990
ابتعد عني

711
01:13:06,660 --> 01:13:10,750
أنت ليس لديّك أي شخص الآن
أنا أملك الوحيد

712
01:13:10,820 --> 01:13:14,230
يمكنني أن أجعل الأمور جيدة لك هنا
إلى أين ستذهب غير هنا؟

713
01:13:14,320 --> 01:13:17,320
سأعود إلى القطيع
سأعود إلى (آكيلا)

714
01:13:17,990 --> 01:13:22,730
(آكيلا)، لا
ألم تعرف؟

715
01:13:24,020 --> 01:13:26,660
(شيرخان) قتله

716
01:13:28,690 --> 01:13:30,730
لابد أن هذا كان بسببك

717
01:13:31,380 --> 01:13:33,790
لا، أنت تكذب

718
01:13:38,110 --> 01:13:39,780
....لا تهرب

719
01:13:42,510 --> 01:13:45,140
من نفسك، هل تسمعني؟

720
01:14:11,500 --> 01:14:14,910
فكّر في الأمر، أيها الطفل البشري

721
01:14:17,570 --> 01:14:20,120
يمكننا أن نحكم هذه الغابة

722
01:14:23,770 --> 01:14:25,470
استمع إلى صوت المنطق

723
01:14:41,450 --> 01:14:42,680
وجدتك

724
01:15:25,140 --> 01:15:26,210
(ماوكلي)

725
01:15:50,610 --> 01:15:55,570
إذا حدث أيّ شيء لهذا الفتى
فلن أسامح نفسي أبداً

726
01:15:55,990 --> 01:15:57,010
(باجيرا)

727
01:15:57,140 --> 01:15:58,140
(ماوكلي)

728
01:15:59,330 --> 01:16:01,850
ابقَ عندك، سآتي إليك

729
01:16:04,380 --> 01:16:05,380
هل هذا صحيح؟

730
01:16:05,490 --> 01:16:06,990
ماذا؟

731
01:16:07,410 --> 01:16:09,070
هل (آكيلا) ميت؟

732
01:16:11,010 --> 01:16:12,960
كنا سنخبرك

733
01:16:13,330 --> 01:16:18,880
لقد كنت تعرف، كلاكما كنتما تعرفان
و لم تفعلا أيّ شيء تجاه الأمر

734
01:16:19,170 --> 01:16:20,880
يا فتى، فقط انتظر

735
01:16:21,460 --> 01:16:23,510
شخص ما يجب أن يفعل شيء ما تجاه الأمر

736
01:16:23,800 --> 01:16:25,680
(ماوكلي)

737
01:18:43,420 --> 01:18:46,740
أليس هناك أيّ أثر له؟
إلى أين قد يكون ذهب؟

738
01:19:01,000 --> 01:19:02,630
هيّا

739
01:19:24,140 --> 01:19:27,560
إنهم البشر، لقد جائوا إلى الغابة

740
01:19:33,310 --> 01:19:36,740
ماذا يحدث يا أمي؟ -
الزهرة الحمراء -

741
01:19:36,990 --> 01:19:39,950
فليذهب الجميع إلى النهر

742
01:19:52,710 --> 01:19:54,880
الزهرة الحمراء، الزهرة الحمراء، الزهرة الحمراء

743
01:19:56,380 --> 01:19:58,330
يا صغاري، هيّا، ابقوا قريبين مني

744
01:20:12,200 --> 01:20:15,350
هل هذا (ماوكلي)؟

745
01:20:18,330 --> 01:20:19,570
(شيرخان)

746
01:20:20,900 --> 01:20:23,520
(شيرخان)، أنا لست خائفاً منك

747
01:20:24,480 --> 01:20:26,660
ولا يجب أن يخاف منك أحد بعد الآن

748
01:20:31,210 --> 01:20:32,210
لا

749
01:20:35,850 --> 01:20:39,410
أعتقد أنهم خائفون من شيء آخر الآن

750
01:20:55,010 --> 01:20:57,400
الطفل البشري
أصبح رجلاً الآن

751
01:21:00,780 --> 01:21:02,590
(جراي)

752
01:21:05,620 --> 01:21:09,990
دائماً يكون يوماً عظيماً عندما يكبرون

753
01:21:12,900 --> 01:21:16,900
يمكنك أن تخدعهم و لكن لا يمكنك أن تخدعني

754
01:21:16,980 --> 01:21:20,440
أنا من رأيت مستقبلك

755
01:21:20,820 --> 01:21:23,210
لقد رأيت ما ستصبح عليه

756
01:21:29,100 --> 01:21:34,680
تعال الآن، استخدم الزهرة الحمراء
استخدمها عليّ كما استخدمها والدك

757
01:21:38,550 --> 01:21:41,220
قم بإظهار ماهيتك الحقيقية للجميع

758
01:21:46,890 --> 01:21:50,550
أنا (ماوكلي) فتي الغابة
و هذا موطني

759
01:21:56,270 --> 01:21:58,530
هذا كان أغبي شيء
كان بإمكانك فعله

760
01:21:59,900 --> 01:22:07,900
الآن لا تمتلك شيئاً، بلا مخالب
بلا فرو، بلا أسنان ، بلا أصدقاء

761
01:22:10,980 --> 01:22:15,480
هذا قانون الغابة
قديم وحقيقي مثل السماء

762
01:22:16,220 --> 01:22:16,970
ما هذا؟

763
01:22:17,100 --> 01:22:19,710
الذئب الذي يُحافظ عليه يفلح

764
01:22:19,810 --> 01:22:22,740
و لكن الذئب الذي يخالفه يموت -
أيها الحمقى -

765
01:22:22,860 --> 01:22:27,600
فمثل جذع الشجرة في تجميع الافرع
...قانوننا سيجعلنا متحدين

766
01:22:27,720 --> 01:22:32,890
حسناً، اخرجوا جميعكم
هل ستقفون بيني و بين الطفل البشري؟

767
01:22:32,990 --> 01:22:37,670
وقوة الذئب في القطيع -
سألتهمكم جميعاً بين أسناني -

768
01:23:01,370 --> 01:23:02,390
لا

769
01:23:02,520 --> 01:23:04,410
هاجموا أيها الذئاب

770
01:23:09,660 --> 01:23:13,020
ابقَ هنا -
و لكني أريد القتال مع الذئاب -

771
01:23:13,060 --> 01:23:15,320
و لكنك لا يمكنك قتاله كالذئاب
فأنت لست ذئباً

772
01:23:16,630 --> 01:23:18,200
قم بقتاله كالبشر

773
01:23:20,690 --> 01:23:21,730
و الآن فلتذهب

774
01:23:24,710 --> 01:23:25,990
سنقوم بتعطيله

775
01:24:13,380 --> 01:24:15,840
حان الوقت لنضع نهاية لهذا

776
01:24:16,490 --> 01:24:17,830
لا

777
01:24:33,090 --> 01:24:34,670
الشجرة

778
01:25:42,920 --> 01:25:44,590
فقط أنا و أنت الآن؟

779
01:26:41,290 --> 01:26:43,020
انكسر، انكسر

780
01:27:33,060 --> 01:27:35,640
ليس لديّك طريق للهروب أيها الطفل البشري

781
01:28:13,690 --> 01:28:17,590
هل كنت تعتقد أنني سأتركك تكبر؟

782
01:28:25,600 --> 01:28:29,890
إمّا سأبتعلك أنا
أو ستقوم الزهرة الحمراء بذلك

783
01:28:30,900 --> 01:28:32,890
إنها فقط مسألة وقت

784
01:28:36,510 --> 01:28:41,230
إلى متى كنت تعتقد حقاً أنك ستصمد أمامي؟

785
01:28:41,730 --> 01:28:44,900
مدة أطول من أبيك؟

786
01:28:46,110 --> 01:28:50,450
مدة أطول من (آكيلا)؟

787
01:29:06,340 --> 01:29:09,920
أنا لست خائفاً منك

788
01:29:15,490 --> 01:29:17,470
هل تسمعني؟

789
01:29:18,710 --> 01:29:21,930
لم أعد سأهرب منك بعد الآن

790
01:30:51,330 --> 01:30:55,090
معركة عظيمة يا صديقي
معركة عظيمة

791
01:31:10,360 --> 01:31:12,100
أمي، أمي

792
01:31:13,970 --> 01:31:16,310
ابني

793
01:31:16,310 --> 01:31:18,460
(ماوكلي)، (ماوكلي)، (ماوكلي)
إنه (ماوكلي)

794
01:31:52,610 --> 01:31:54,750
فلتنظروا إلى هذا

795
01:32:05,590 --> 01:32:11,460
و في كل مكان في الغابة
قد جرت الأنهار

796
01:32:39,810 --> 01:32:43,540
طوال سنواتي قد رأيت الكثير في الغابة
...و لكن تلك الليلة

797
01:32:44,910 --> 01:32:47,550
رأيت شيئاً لن أنساه أبداً

798
01:32:48,360 --> 01:32:56,350
رأيت فتى صغير بمفرده يقوم
بتوحيد الغابة للمرة الأولى

799
01:33:18,000 --> 01:33:20,650
فقط عدة مرات أخرى -
سأذهب للأعلى -

800
01:33:21,070 --> 01:33:22,820
ابقَ في الأسفل

801
01:33:27,150 --> 01:33:28,830
هو لا يستمع أبداً

802
01:33:38,230 --> 01:33:39,260
سبقتكم

803
01:33:39,420 --> 01:33:41,670
هيّا (ماوكلي)، لقد ذهبت إلى أعلى الشجرة -
لقد كدنا أن نسبقك -

804
01:33:42,300 --> 01:33:44,380
يا أصدقاء

805
01:33:45,170 --> 01:33:48,720
أنتم سريعون جداً
هل علّمكم أحد كيفية الجري؟

806
01:33:49,340 --> 01:33:52,050
لقد ذهبت للأعلى بينما بقى كل الآخرين في الأسفل

807
01:33:52,170 --> 01:33:53,170
و لكن هذا ما تفعله أنت

808
01:33:53,240 --> 01:33:56,160
ربما و لكني لست ذئباً
المرة القادمة ابقوا معاً

809
01:33:56,240 --> 01:33:57,360
هيا يا رفاق

810
01:33:58,330 --> 01:34:03,190
فقوة القطيع في..... - الذئب

811
01:34:04,020 --> 01:34:07,980
و قوة الذئب في القطيع -
لقد عاد (ماوكلي) -

812
01:34:11,740 --> 01:34:14,010
(ماوكلي) ، انتظرنا

813
01:34:15,210 --> 01:34:17,170
أسرعوا يا رفاق -
مرحباً (جراي) -

814
01:34:22,790 --> 01:34:25,330
انظروا إلى هنا

815
01:34:30,700 --> 01:34:35,550
هذا قانون الغابة -
قديم وحقيقي مثل السماء -

816
01:34:36,300 --> 01:34:39,190
والذئب الذي يُحافظ عليه يفلح

817
01:34:39,290 --> 01:34:41,650
و لكن الذئب الذي يخالفه يموت

818
01:34:42,430 --> 01:34:45,050
فمثل جذع الشجرة في تجميع الافرع

819
01:34:45,720 --> 01:34:49,000
....قانوننا سيجعلنا متحدين فقوة القطيع

820
01:34:52,650 --> 01:34:56,690
أليس الأمر رائع هنا؟ -
يمكنك التسلق الآن -

821
01:34:59,860 --> 01:35:03,690
أرجوك لا تخبرني أنك على وشك النزول

822
01:35:07,110 --> 01:35:09,490
حسناً

823
01:35:12,220 --> 01:35:14,160
يمكنني التعود على هذا

824
01:35:14,220 --> 01:35:35,160
ترجمة 
|| أحمد السيد & محمود السيسي ||
تعديل التوقيت 
(amine16)

