0 00:00:14,664 --> 00:00:24,866 ترجمــــة أحمـــد المـــالكي 0 00:00:25,000 --> 00:00:29,866 مشــاهـدة ممتـعة 1 00:00:30,664 --> 00:00:33,866 أهلا بكم من جديد إلى... ملعب الكريكت في غرين باتش 2 00:00:33,868 --> 00:00:36,735 نعم، ريتش. وهناك بعض الغيوم الداكنة فوق الملعب 3 00:00:36,737 --> 00:00:38,577 لكن لحسن الحظ، لقد مرت 4 00:00:38,579 --> 00:00:41,699 حسنا، إنه إختبار مثير أن تبتعد هذه الغيوم عنا 5 00:00:41,723 --> 00:00:44,243 ثماني ساعات من اللعب ولم تسجل نقطة واحدة 6 00:00:44,245 --> 00:00:45,911 هل يمكنك أن تهدأ أنت ومنقارك 7 00:00:45,913 --> 00:00:48,814 إذا كان به أمتصاص أكثر سيكون منشفة شاي 8 00:00:53,988 --> 00:00:55,487 نعم، انه يعطيه العين 9 00:00:55,489 --> 00:00:57,489 وانه يعطيه الاصبع أيضاً 10 00:00:57,491 --> 00:01:00,726 هذا يمكن أن يكون مشكلة. انه يعود الى نقطة البداية 11 00:01:00,728 --> 00:01:02,127 نعم، حسنا، ليس أولائك اللاعبين 12 00:01:02,129 --> 00:01:04,229 يبدون لذيذين بعد الظهر, ريتش؟ 13 00:01:04,231 --> 00:01:06,351 نعم، هم بالتأكيد، توني 14 00:01:06,353 --> 00:01:08,086 أود أن أعض على شفتي إذا كان لي واحدة 15 00:01:08,088 --> 00:01:11,537 تومو ينطلق بقوة و بسرعة الآن من نهاية بيلا بونج 16 00:01:11,539 --> 00:01:14,206 حسنا، هذه مفاجأة رائعة بالحقيقة 17 00:01:14,208 --> 00:01:17,142 نعم لقد أصبح تحت ذلك الشخص ويعطيه بعض العصي 18 00:01:17,144 --> 00:01:18,944 هذا هي بالضربة القاضية 19 00:01:18,946 --> 00:01:20,446 وهذا ليس لعبة الكريكيت 20 00:01:22,083 --> 00:01:24,616 هيا أمسكتهُ 21 00:01:24,618 --> 00:01:28,687 هذا الأسطورة الرائعة إنه أبي , بيل الكوالا 22 00:01:28,689 --> 00:01:30,489 نعم، ربما قد سمعتم عنه 23 00:01:30,513 --> 00:01:34,326 إنه متقفي آثار، وأفضل مستكشف في المناطق النائية بأكملها 24 00:01:34,328 --> 00:01:37,429 ولكن من بين كل الأماكن التي زارها كان يعتبر وطننا 25 00:01:37,431 --> 00:01:40,132 -غرين باتش هو الأفضل -مرحبا، ياأولاد! لطيف 26 00:01:40,134 --> 00:01:42,701 في غرين باتش، الكل مرحب به 27 00:01:42,703 --> 00:01:44,303 مرحبا، بيل 28 00:01:44,305 --> 00:01:46,465 فرو. ريش بساقين. بأربعة أرجل 29 00:01:46,489 --> 00:01:52,244 حتى الحيوانات المتعجرفة مثل كرانكي 30 00:01:52,246 --> 00:01:54,84 ولكن والدي يتعامل معه 33 00:01:59,787 --> 00:02:02,488 والدي دائما يذهب الى الصحراء الكبرى 34 00:02:02,490 --> 00:02:05,124 لإنقاذ الحيوانات المفقودة والمصابة 35 00:02:05,126 --> 00:02:06,592 إنه بطل حقيقي 36 00:02:06,594 --> 00:02:08,026 ستذهب حبيبي 37 00:02:08,028 --> 00:02:09,394 مثلي نوع ما 38 00:02:09,396 --> 00:02:11,697 بني , الصغير ذو الزغب أنزل إلى هنا 39 00:02:11,699 --> 00:02:14,967 -أنا راحل -أنا قادم 40 00:02:14,969 --> 00:02:17,102 أوه! ثانية واحدة 41 00:02:17,104 --> 00:02:20,405 ها أنا ذا 42 00:02:20,407 --> 00:02:23,075 أنا جاهز أبي 43 00:02:23,077 --> 00:02:25,677 الى أين نحن ذاهبون؟ 44 00:02:25,679 --> 00:02:27,960 والدك عنيد ويظن... 45 00:02:27,984 --> 00:02:30,115 أن بحر التنانين البيض موجود فعلاً 46 00:02:30,117 --> 00:02:32,351 بحر التنانين البيض؟ 47 00:02:32,353 --> 00:02:34,753 يا أبي، هل يمكنني أن آتي معك؟ 48 00:02:34,755 --> 00:02:38,190 أنا... مهلاً، يابطل 49 00:02:38,192 --> 00:02:41,126 لقد حصلت على تغطية هذه الرحلة 50 00:02:41,128 --> 00:02:43,629 الصحراء ليست غرين باتش , يا رفيقي 51 00:02:43,631 --> 00:02:49,034 إنها برية وأراضي وعرة مليئة بالغموض والخطر 52 00:02:49,036 --> 00:02:51,937 وليس مكان لكوالا صغير 53 00:02:51,939 --> 00:02:53,205 متى ما تكون أكبر، يني؟ 54 00:02:53,207 --> 00:02:56,008 لكن أنا كبير! وقوي , أنظر 56 00:02:57,578 --> 00:03:00,312 وأنا نادراً ما أسقط بعد الآن 57 00:03:00,314 --> 00:03:02,748 عدا هنا ,عشب غبي 58 00:03:02,750 --> 00:03:05,083 هذا ما يسمى طائرة الكوالا 59 00:03:05,085 --> 00:03:09,021 أنا صنعته لمساعدتنا في الاستكشاف هو مثل ما تقول 60 00:03:09,023 --> 00:03:11,590 "أرتفع أكثر ترى أبعد" 61 00:03:11,592 --> 00:03:13,959 انه امر رائع، رفيقي 62 00:03:13,961 --> 00:03:17,062 ولكن، كما تعلم، الكوالا لا تستطيع الطيران 63 00:03:19,466 --> 00:03:21,866 يمكننا أن نعمل على الطائرة الورقية حين يذهب والدك 64 00:03:21,890 --> 00:03:24,770 أبتهج يافتى 65 00:03:24,772 --> 00:03:27,105 ماذا يقول المغامرين دائماً؟ 66 00:03:27,107 --> 00:03:29,708 لا تشرب الماء الأصفر؟ 67 00:03:29,710 --> 00:03:31,150 نعم، الشيء الآخر 68 00:03:32,179 --> 00:03:34,746 المغامر لا يستسلم أبدا 69 00:03:34,748 --> 00:03:37,068 المغامر دائما يساعد المحتاجين 70 00:03:37,092 --> 00:03:38,283 و؟ 71 00:03:38,285 --> 00:03:39,518 دائما... 72 00:03:39,520 --> 00:03:40,953 يحافظ على وعده 73 00:03:40,955 --> 00:03:42,354 صحيح 74 00:03:42,356 --> 00:03:47,059 أعدك أنه يوم ما سوف أخذك في مغامرة 75 00:03:47,061 --> 00:03:49,962 إذا وعدت بأنك تعتني بأمك حينما أذهب 76 00:03:51,365 --> 00:03:53,765 وأنت عدني بأنك لن تؤكل 77 00:03:53,767 --> 00:03:55,367 سوف أكون بخير، بيتي 78 00:03:55,369 --> 00:03:58,83 أنت تعرفينني. نعم 79 00:03:58,839 --> 00:04:00,639 أنا أعرفك 80 00:04:00,663 --> 00:04:02,296 مصافحة الكوالا 81 00:04:03,877 --> 00:04:05,611 مصافحة الكوالا 82 00:04:12,186 --> 00:04:14,253 انظر يارفيقي 83 00:04:14,255 --> 00:04:16,822 سأعود قريباً 85 00:04:19,260 --> 00:04:21,393 لكنه لم يعد 86 00:04:21,395 --> 00:04:23,315 لقد مضى عام منذ مغادرته 88 00:04:24,531 --> 00:04:25,964 أتمنى أن يسرع 89 00:04:27,234 --> 00:04:29,801 بدون أبي كرانكي أزداد طغيانه 90 00:04:31,505 --> 00:04:32,904 يعتقد انه يمتلك المكان 91 00:04:32,906 --> 00:04:34,606 هل قلت "توقف"؟ 93 00:04:37,878 --> 00:04:42,347 حين يعود أبي سيضرب مؤخرته 94 00:04:42,349 --> 00:04:44,850 ولكن الآن،هو خرج للاستكشاف 95 00:04:44,852 --> 00:04:47,919 بحر التنانين البيض 96 00:04:47,921 --> 00:04:51,323 ربما محاط بملايين الوحوش الجائعة 97 00:04:51,325 --> 00:04:54,393 يتعامل معهم واحداً بعد الآخر 98 00:04:54,395 --> 00:04:57,362 وهنا يأتي واحد كبير 100 00:05:01,335 --> 00:05:03,835 - روبرت، توقف عن فعل ذلك - ماذا؟ 101 00:05:03,837 --> 00:05:07,277 أيها الكنغر , أيها الطير تعامل معه 102 00:05:08,242 --> 00:05:10,709 أعطني الفاكهة المتفجرة 105 00:05:19,253 --> 00:05:21,053 شكراً 106 00:05:22,022 --> 00:05:25,490 عملية غوانا , تنطلق 107 00:05:25,492 --> 00:05:27,732 يا أطفال. أنا في طريقي إلى 109 00:05:28,729 --> 00:05:32,731 هل أسمع شيئا حول غوانا؟ 110 00:05:32,733 --> 00:05:35,167 نعم 111 00:05:35,169 --> 00:05:37,803 كنت أقول أننا يجب أن نذهب للحصول على الغداء 112 00:05:37,805 --> 00:05:40,572 بلينكي، دعني أهتم بما يفعله كرانكي 113 00:05:41,208 --> 00:05:43,775 الرجاء. كن جيد 114 00:05:43,777 --> 00:05:46,611 طبعاً، أمي. أنا دائما جيد 115 00:05:46,613 --> 00:05:49,081 -بلينكي... -أعدك 116 00:05:53,954 --> 00:05:56,421 هيا خطاب كرانكي على وشك أن يبدأ 117 00:05:56,423 --> 00:05:59,503 نعم لقد وعدت أمك بأن تكون جيد 118 00:05:59,527 --> 00:06:02,595 جيد؟ أنا ذاهب لأكون كبير 119 00:06:03,503 --> 00:06:08,436 بليـــــــنكي بيــــــــل 119 00:06:09,303 --> 00:06:11,436 مر من خلالها 120 00:06:15,942 --> 00:06:17,542 روبرت! صفارة التنبيه 121 00:06:17,544 --> 00:06:18,643 لك ذلك، بلينكي 123 00:06:22,416 --> 00:06:23,815 مارسيا! اختبار الريح 124 00:06:23,817 --> 00:06:25,951 انها بطيئة وثابتة، بلينكي 125 00:06:25,953 --> 00:06:27,152 يوم مثالي لطيران طائرة ورقية 126 00:06:27,154 --> 00:06:29,388 والمطر على موكب كرانكي المفضل 128 00:06:32,326 --> 00:06:34,593 هل أنت متأكد من هذا، بلينكي؟ 129 00:06:34,595 --> 00:06:36,395 نعم، يقول لا تسلق 130 00:06:36,419 --> 00:06:38,530 أبي يقول المغامر يضع قواعده الخاصة 131 00:06:38,532 --> 00:06:40,852 ولكن، ماذا لو تحطمت طائرتك الورقية ؟ 132 00:06:40,876 --> 00:06:42,467 نعم. مثل كل الآخريات 133 00:06:42,469 --> 00:06:45,804 نعم! هكذا... 134 00:06:46,673 --> 00:06:47,833 دماغك سوف... 136 00:06:51,145 --> 00:06:52,411 ثم أمك ستبدأ... 138 00:06:53,680 --> 00:06:55,113 نعم، شكرا، روبرت 139 00:06:55,115 --> 00:06:58,115 ثقوا بي، لا شيء يدعو للقلق 140 00:07:00,387 --> 00:07:03,255 أنا سوف أريهم هذه الطائرة سوف تطير 142 00:07:04,881 --> 00:07:06,992 مثلكم أنتم يوماً ما 146 00:07:17,571 --> 00:07:19,938 زملائي في غرين باتش 147 00:07:19,940 --> 00:07:24,009 لا تخافوا , كرانك ليبوت هنا 149 00:07:27,781 --> 00:07:30,782 أين كنت؟ أوه، نعم 150 00:07:30,784 --> 00:07:35,821 إننا نجتمع جميعا هنا لتكريمي سحليتكم المحبوبة 153 00:07:57,945 --> 00:07:59,911 مجرد زاحف متواضع 154 00:08:01,114 --> 00:08:03,381 أنا آمل أن تكون تحب الفاكهة كرانكي بانت 155 00:08:03,383 --> 00:08:06,051 في وجهك 156 00:08:06,053 --> 00:08:09,287 قف! تغيير الخطة 157 00:08:09,289 --> 00:08:10,822 شيء مؤكد، بلينكي 158 00:08:10,824 --> 00:08:12,858 ما هي الخطة الجديـــــ..... 159 00:08:12,860 --> 00:08:18,663 اليوم يصادف مرور عام واحد منذ رحيل مؤسس غرين باتش 160 00:08:18,665 --> 00:08:22,167 الخائن بيل الكوالا الذي تخلى عنا 161 00:08:22,169 --> 00:08:25,837 مثل نباتي جبان صغير 162 00:08:25,839 --> 00:08:29,207 إسحب كلامك , أيها المتسلط كرانك ليبوت 163 00:08:29,209 --> 00:08:32,811 زوجي لم يتخلى عن أي أحد 164 00:08:32,813 --> 00:08:37,883 خرج إلى الصحراء الكبرى لإنقاذ الحيوانات المفقودة 165 00:08:37,885 --> 00:08:40,585 أوه، حقا؟ وأين هو الآن؟ 166 00:08:40,587 --> 00:08:44,122 أنا سأقول لكم أين هو انه ميت 167 00:08:44,124 --> 00:08:46,558 وهو لن يعود 169 00:08:47,794 --> 00:08:49,461 حذار، وأنا أقول 170 00:08:49,463 --> 00:08:54,533 كلاب الدنغو , ذات الاسنان الحادة وثعابين فانغ الطائرة قادمة 171 00:08:54,535 --> 00:08:57,802 ماذا؟ لا تستمعوا له هو يفتعل الأمر 172 00:08:57,804 --> 00:09:01,284 إغلاق حدودنا لهذا الخطر الأجنبي هو أملنا الوحيد 173 00:09:01,308 --> 00:09:03,875 لا تتجرأ, غرين باتش ملجأ لجميع الحيوانات 174 00:09:03,877 --> 00:09:06,144 إنها تثرثر 175 00:09:06,146 --> 00:09:09,114 أنت من يثرثر أيها العجوز 176 00:09:09,116 --> 00:09:12,017 إنه عالم ذوات الدم البارد في الخارج هناك، سيدة بيل 177 00:09:12,019 --> 00:09:15,419 وحان الوقت لنا جميعا احتضان الزاحف الداخلي لدينا 178 00:09:15,443 --> 00:09:19,491 ولهذا أكون أنا قائدكم الجديد الملك ويلبرفورس كرانك ليبوت 179 00:09:19,493 --> 00:09:23,862 من الآن فصاعدا نسمي غرين باتش "غواناس بورغ" 180 00:09:23,864 --> 00:09:26,898 -ماذا؟ - تمثال السحلية 183 00:09:32,172 --> 00:09:33,572 كرايكي 184 00:09:33,574 --> 00:09:37,275 يلفت النظر ، أليس كذلك؟ أنا نحتهُ بنفسي... 186 00:09:38,946 --> 00:09:41,513 خذ هذا، يا ذو الرائحة الكريهة 188 00:09:44,651 --> 00:09:47,131 يدخل ! هذه ليست مناورة 189 00:09:48,322 --> 00:09:50,922 وهذه مناورة 190 00:09:50,924 --> 00:09:53,291 أنا أطير 191 00:09:53,293 --> 00:09:55,360 واو , أنا أسقط 194 00:09:59,299 --> 00:10:01,066 بلينكي 195 00:10:01,068 --> 00:10:02,708 مارسيا ماذا؟ 196 00:10:02,836 --> 00:10:04,102 مارسيا 198 00:10:06,974 --> 00:10:10,742 ما الذي فعلت , أيها الكوالا؟ تمثالي 200 00:10:14,681 --> 00:10:17,682 مارسيا، هل أنت بخير؟ لا 201 00:10:17,684 --> 00:10:20,218 أنت تعرف أنني لا يمكنني أن أترك عصير البطيخ 203 00:10:22,422 --> 00:10:26,024 بلينكي بيل 204 00:10:26,026 --> 00:10:28,927 كان هذا قميصي المفضل مثالي بلينكي 205 00:10:28,929 --> 00:10:33,598 اترون؟ هذا هو ما يحدث عندما يقوم شخص ما بكسر قواعدي 206 00:10:33,600 --> 00:10:35,834 الجميع يعاني 208 00:10:38,438 --> 00:10:41,573 حان وقت لأعلمك درساً، شجرة الفئران 210 00:10:43,810 --> 00:10:45,143 عليك أن تمسكني أولاً 211 00:10:45,145 --> 00:10:47,345 أنت جرابي خبيث 213 00:10:49,983 --> 00:10:53,251 المستنقع المحادي هو خارج الحدود 214 00:10:53,253 --> 00:10:55,687 والدي يقول المغامر لا حدود له 215 00:10:55,689 --> 00:10:57,822 توقف يا كرة الزغب 216 00:10:58,692 --> 00:11:00,025 وقح 218 00:11:02,162 --> 00:11:03,995 أنا أحذرك 219 00:11:03,997 --> 00:11:06,278 ممنوع مغادرة غرين باتش 220 00:11:06,066 --> 00:11:07,699 أمنع هذا 222 00:11:09,970 --> 00:11:12,203 في خطمك , كرانكي 223 00:11:12,205 --> 00:11:14,906 أنا ملك غواناس بورغ 224 00:11:14,908 --> 00:11:17,008 لا يوجد مكان يسمى غواناس بورغ 225 00:11:17,010 --> 00:11:20,745 والدي اكتشف هذا الوادي وسماه غرين باتش 226 00:11:20,747 --> 00:11:24,582 ولكن والدك ليس هنا بعد الآن، أليس كذلك؟ 227 00:11:27,354 --> 00:11:29,888 ما المضحك؟ 228 00:11:29,890 --> 00:11:33,324 انظر الى وجهك في حوالي ثلاث ثوان 229 00:11:33,326 --> 00:11:36,961 ثلاثة، اثنان، واحد. اه اوه. هاه؟ 236 00:12:22,743 --> 00:12:24,242 أنت حارس 237 00:12:27,547 --> 00:12:28,747 أبي؟ 238 00:12:29,850 --> 00:12:31,650 أذاً هذا هو المكان الذي ذهبت اليه 239 00:12:31,674 --> 00:12:34,519 أمسكتك دعني أذهب 240 00:12:34,521 --> 00:12:38,857 إنه عار , كملك لكم أطالب بالعقاب على الفور 241 00:12:38,859 --> 00:12:41,559 كرانكي , أنت لست الملك 242 00:12:41,561 --> 00:12:43,895 أنت مجرد أحمق ... 243 00:12:43,897 --> 00:12:45,937 نعم، ونفسك كريه 244 00:12:45,961 --> 00:12:50,735 قل ذلك للمخلب ,كوالا المدينة بأكملها ورائي الآن 245 00:12:50,737 --> 00:12:53,772 شكراً لحيلتك الصغيرة 246 00:12:53,774 --> 00:12:59,244 أول شيء غدا، أنا أفصل غواناس بيرغ عن العالم الخارجي 247 00:12:59,246 --> 00:13:02,814 وبعد ذلك... 248 00:13:02,816 --> 00:13:06,184 أنا أحول هذه الشجرة إلى قلعتي 249 00:13:06,186 --> 00:13:08,586 فقط حاول أيها الغبي كريه الرائحة 251 00:13:09,656 --> 00:13:11,496 بلينكي! أين أخلاقك؟؟ 252 00:13:11,520 --> 00:13:14,492 أغلق فمك نفسك كريه الرائحة 253 00:13:14,494 --> 00:13:17,562 آكل الحشرات ,غبي , وضيع 254 00:13:19,833 --> 00:13:22,233 إحزموا أمتعتكم، أيها الكوالا 255 00:13:22,235 --> 00:13:25,003 أنا سوف أعود ومن الأفضل أن تكونوا خارجا 256 00:13:25,005 --> 00:13:27,172 بلينكي بارثولوميو بيل 257 00:13:27,174 --> 00:13:30,000 لقد وعدتني أنك سوف تكون جيد مارسيا كادت تسحق 258 00:13:30,007 --> 00:13:32,078 أنا أعلم. لا ينبغي لها أن تقف هناك 259 00:13:32,080 --> 00:13:34,040 ولكن الآن ليس الوقت لتوجيه أصابع الاتهام 260 00:13:34,044 --> 00:13:36,549 علينا الذهاب لأنقاذ أبي , قبل أن يغلق كرانكي الوادي الى الأبد 261 00:13:36,551 --> 00:13:40,053 بلينكي غرين باتش بحاجة لنا هنا 262 00:13:40,055 --> 00:13:43,422 إذا لم نقف نحن بوجه كرانكي فمن سيفعل ذلك؟ 263 00:13:43,424 --> 00:13:45,424 أبي سيفعل وأنا أعلم أي طريق سلك 264 00:13:45,426 --> 00:13:47,493 رأيت علامته أمي، هيا 265 00:13:48,506 --> 00:13:50,916 أمي؟ مضت سنة حبيبي 266 00:13:50,918 --> 00:13:52,898 بالضبط 267 00:13:52,900 --> 00:13:54,960 علينا أن نذهب إلى بحر التنانين البيض وإنقاذه 268 00:13:54,984 --> 00:13:57,102 هذا المكان لا وجود له، بلينكي 269 00:13:57,104 --> 00:14:01,144 لا شيئ هناك , في الخارج , فقط الصحراء 270 00:14:01,274 --> 00:14:03,241 انها مجرد خرافة! ولكن... 271 00:14:03,243 --> 00:14:06,311 ماذا إذا لم تكن؟ لا أستطيع أن أفقدك أنت أيضا 272 00:14:06,747 --> 00:14:08,713 أنا آسفة 273 00:14:08,715 --> 00:14:11,883 -ولكن أنا أمنعك من الذهاب -هذا ليس عدلا 274 00:14:11,885 --> 00:14:14,452 ربما تكونين تخليتي عن أبي ولكن أنا لن أفعل 275 00:14:15,655 --> 00:14:18,623 وأبي يقول أنك لن تتخلي عنه أبدا 276 00:14:18,625 --> 00:14:19,757 بلينكي 277 00:14:20,293 --> 00:14:21,659 لن أتخلى ابدا 281 00:14:38,311 --> 00:14:40,612 -بلينكي؟ -بلينكي ليس هنا 282 00:14:40,614 --> 00:14:44,315 حسنا، أيمكنك ان تعطيه رسالة أن أمه تحبه؟ 283 00:14:44,317 --> 00:14:46,584 أنا سوف أفكر في ذلك 285 00:14:58,064 --> 00:14:59,230 أبي 286 00:15:00,700 --> 00:15:02,267 أنا لن أستسلم 287 00:15:02,269 --> 00:15:05,203 إذا بحر التنانين البيض موجود حقا 288 00:15:05,939 --> 00:15:07,105 فسوف أجدك 289 00:15:24,090 --> 00:15:27,592 بلينكي، هذا جنون! أنت حتى لاتعرف ماذا هناك 290 00:15:27,594 --> 00:15:30,328 أنه أمر خطير أتذكر ما قاله كرانكي؟ 291 00:15:30,330 --> 00:15:33,890 تلك الأساطير القديمة هو فقط يحاول تخويفنا 292 00:15:33,914 --> 00:15:36,734 وهي فعلاً مخيفة ماذا أذا الأفاعي الطائرة هاجمتك؟ 293 00:15:36,736 --> 00:15:40,405 أو الوحوش ذات الأسنان ولعابها يسيل من فمها 294 00:15:40,407 --> 00:15:41,572 إنه جنون ، بلينكي 295 00:15:41,574 --> 00:15:44,108 هيا، من هنا ذهب أبي 297 00:15:47,147 --> 00:15:49,280 هذا مدهش 298 00:15:53,820 --> 00:15:55,687 لكن بلينكي، ماذا لو... 299 00:15:55,689 --> 00:15:57,121 انها على ما يرام، سبلوغ 300 00:15:57,123 --> 00:16:00,124 طالما تمسكنا بالخطة كل شيء سيكون على ما يرام 301 00:16:00,126 --> 00:16:01,559 الخطة؟ أية خطة؟ 302 00:16:01,561 --> 00:16:04,896 الخطة , حيث تقوم بالتغطية علي , بلينكي 303 00:16:04,898 --> 00:16:08,066 "بلينكي" ؟ أنا روبرت... أوه 304 00:16:08,068 --> 00:16:09,434 انا أتذكر الآن 305 00:16:09,436 --> 00:16:12,470 - بالتأكيد أتمنى أن يعمل هذا - سوف يعمل، ثق بي 306 00:16:12,472 --> 00:16:14,552 أمي لن تعرف حتى أني ذهبت 307 00:16:14,576 --> 00:16:16,140 مصافحة 309 00:16:21,881 --> 00:16:25,116 عملية التنين الأبيض، تنطلق 310 00:16:25,118 --> 00:16:27,919 ولكن أنت مجرد... ثق بي، أنا سأكون بخير 311 00:16:27,921 --> 00:16:29,554 أوه! لم أتأذى 313 00:16:29,991 --> 00:16:32,471 اراكم لاحقاً 314 00:16:32,495 --> 00:16:34,215 الى اللقاء، بلينكي. رجاءاً عد 315 00:16:38,432 --> 00:16:42,934 أراهن بــ 100 يام انه سيعود قبل الغداء 316 00:16:42,936 --> 00:16:45,703 يارفاق , لا زلت أستطيع أن أسمعكم 317 00:16:45,705 --> 00:16:46,538 عذرا، بلينكي 318 00:16:46,540 --> 00:16:48,339 إستمر، يا رفيقي 319 00:16:49,042 --> 00:16:50,842 رهان مضاعف أو لا شيء 320 00:16:50,844 --> 00:16:52,777 أنا أمشي،يا رفاق 321 00:16:52,779 --> 00:16:55,780 تجنبت واحدة 324 00:17:00,754 --> 00:17:02,220 هل أنت بخير، بلينكي؟ 325 00:17:03,523 --> 00:17:05,923 هاه؟ آه أجل! ها 326 00:17:06,393 --> 00:17:09,027 أظن ذلك... 328 00:17:12,432 --> 00:17:14,165 فقط أمشي 329 00:17:15,035 --> 00:17:16,467 ليس مخيفاً 330 00:17:17,537 --> 00:17:19,437 لست خائفاً على الإطلاق 331 00:17:20,974 --> 00:17:23,241 ليس مخيفاً 332 00:17:27,347 --> 00:17:31,115 , مهلا،، بلينكي بيل،أنت لن تمسكني لا تزال واقفاً 333 00:17:36,456 --> 00:17:38,756 نعم 334 00:17:41,795 --> 00:17:42,894 واو 336 00:17:50,804 --> 00:17:53,771 ماالحيوان الذي جاءت منه؟ 337 00:17:59,579 --> 00:18:00,878 هاه! ماء 340 00:18:31,244 --> 00:18:33,010 المغامرة بدأت 344 00:18:47,961 --> 00:18:49,227 أوه 345 00:18:53,099 --> 00:18:54,365 ماذا حدث لك؟ 351 00:19:25,131 --> 00:19:26,964 أنت غبي... آه 354 00:19:48,221 --> 00:19:50,254 هانز! يوم جميل 355 00:19:50,256 --> 00:19:53,296 بالتأكيد هو.كذلك , دعيني أساعدك في هذا 357 00:19:55,600 --> 00:19:58,362 تم أستدعائي مرة أخرى 364 00:20:30,463 --> 00:20:35,800 أنت تعلم، أمي دائما تقول من الوقاحة أن العب بطعامي 365 00:20:35,802 --> 00:20:38,803 لكن أنا أحتقر والدتي 366 00:20:38,805 --> 00:20:42,240 هناك شيء واحد فقط أنا أحتقره أكثر منها 367 00:20:42,242 --> 00:20:44,075 هل يمكنك تخمين ما هو ؟ 370 00:20:47,747 --> 00:20:49,013 كوالا 371 00:20:50,583 --> 00:20:54,552 أوه! يوم جيد، أيها الصغير 377 00:21:46,439 --> 00:21:48,773 حار، حار، حار، حار 381 00:22:05,758 --> 00:22:07,925 ماء 382 00:22:07,927 --> 00:22:09,760 ماء , ماء , ماء 383 00:22:09,762 --> 00:22:10,961 أنا بحاجة إلى الماء 384 00:22:10,963 --> 00:22:12,883 ماء , ماء , ماء 386 00:22:24,677 --> 00:22:25,843 كوالا 388 00:22:32,820 --> 00:22:35,554 هل أنت بخير؟ دعني أساعد ك 391 00:22:39,193 --> 00:22:40,959 أنت ... 392 00:22:40,961 --> 00:22:44,029 وأخيراً وسوف يكون لي الانتقام 393 00:22:44,031 --> 00:22:46,531 لكن، ولكن أنا لا أعرفك حتى 394 00:22:46,533 --> 00:22:50,235 حقا؟ مع خالص الاعتذار 395 00:22:50,237 --> 00:22:53,805 السيد كلود الأصيل قصيرالشعر البريطاني 397 00:22:55,008 --> 00:22:56,808 آكل الحيوانات الصغيرة 398 00:22:56,810 --> 00:23:00,379 معذب الطيور وأسوأ كوابيسك، أيها الكوالا 401 00:23:19,900 --> 00:23:23,535 تقديم الغداء 406 00:23:57,271 --> 00:23:59,137 ما الذي يجري هنا؟ 408 00:24:02,910 --> 00:24:04,109 أنت 410 00:24:16,323 --> 00:24:19,524 أنا سوف أدمرك، أيها الكوالا 411 00:24:19,526 --> 00:24:22,627 حتى لو كان آخر شيء أقوم به 412 00:24:26,700 --> 00:24:29,868 اول مرة؟ في شاحنة؟ 414 00:24:33,507 --> 00:24:35,173 توقعت ذلك 415 00:24:35,175 --> 00:24:36,695 ماذا؟ 416 00:24:37,277 --> 00:24:38,677 ماالذي تبحث عنه؟ 417 00:24:38,679 --> 00:24:39,480 هذا قريب جداً 418 00:24:41,482 --> 00:24:45,617 مساحة شخصية! تصرف بارد لا تتواصل بالعين 419 00:24:45,619 --> 00:24:49,187 -أنت فتاة -آخر مرة تنظر 420 00:24:50,189 --> 00:24:52,869 -في قفص -أنت فقط تقول ما تراه، هاه؟ 421 00:24:52,893 --> 00:24:55,226 -كيف دخلت الى هناك؟ -كيف خرجت أنت؟ 423 00:24:56,063 --> 00:24:58,063 انتظر ثانية 424 00:24:59,065 --> 00:25:03,000 تلك رائحة تعرق غير مغسول ... أنت بري 425 00:25:04,170 --> 00:25:07,105 هل أنت بري ؟ . هذا رائع جدا 426 00:25:07,107 --> 00:25:09,207 هل كان لديك ما يكفي من البراري الكبيرة، هاه؟ 427 00:25:09,209 --> 00:25:11,710 أنا أعلم أن كل هذا هو جديد وغريب 428 00:25:11,712 --> 00:25:14,412 فقط إجلس بثبات , وسوف يعتني بك البشر 429 00:25:14,414 --> 00:25:16,848 قف! لا داعي للفزع 430 00:25:16,850 --> 00:25:19,885 -أنا لست فزعاً -تبدو فزعاً 431 00:25:19,887 --> 00:25:21,807 حسنا، أنا لست فزعاً 432 00:25:21,831 --> 00:25:22,821 حسنا، جيد 434 00:25:25,059 --> 00:25:28,460 -انتظري هنا -خائف بالتأكيد 437 00:25:34,902 --> 00:25:37,702 أوه، كلا , إنه سيبتلعنا 438 00:25:37,704 --> 00:25:41,673 -سوف نخرج من هذا الشيئ -مهلا! كلا! ماذا تفعل؟ 439 00:25:41,675 --> 00:25:44,075 توقفي , أنا أنقذك, إنها سوف تأكلنا 440 00:25:44,099 --> 00:25:47,379 -ما الذي سيأكلنا؟ -المجنون عاد الى هنا, ساعدوني 441 00:25:47,381 --> 00:25:48,647 أنا أساعدك 442 00:25:50,217 --> 00:25:52,517 يمكنك أن تشكريني لاحقاً فقط تمسكي 443 00:25:52,519 --> 00:25:54,286 لا، لا، لا، لا 444 00:25:54,288 --> 00:25:56,087 لا تتجرأ 448 00:26:03,797 --> 00:26:05,330 كان هذا الإنقاذ رائعاً، هاه؟ 450 00:26:09,336 --> 00:26:11,170 ماذا فعلت؟ 451 00:26:12,172 --> 00:26:14,372 -كانوا يأخذونني إلى حديقة الحيوان الى ماذا؟ 452 00:26:14,374 --> 00:26:15,473 إنتظروا 453 00:26:15,475 --> 00:26:16,875 قفي، قفي! انتظري 454 00:26:16,877 --> 00:26:19,517 لا تدخلي الى هناك إنه غير آمن أنت لست آمن 455 00:26:19,541 --> 00:26:21,479 أبتعد 456 00:26:21,481 --> 00:26:24,015 إنتظروني 457 00:26:24,017 --> 00:26:28,386 أوه، لقد ذهبت لتؤكل حسنا, يا للعجب 458 00:26:28,388 --> 00:26:30,522 أنا سوف أذهب لأنقذها، مرة أخرى 463 00:26:46,405 --> 00:26:47,504 أوه، لا 464 00:26:48,574 --> 00:26:50,307 ، لا، لا 465 00:26:50,309 --> 00:26:54,678 هذا لا يحدث 466 00:26:54,680 --> 00:26:59,316 الأفكار السعيدة. السماء الزرقاء العميقة السماء الزرقاء العميقة 467 00:27:00,886 --> 00:27:02,753 أوه 468 00:27:02,755 --> 00:27:05,756 انها مجرد كهف فيه فتحة 469 00:27:05,758 --> 00:27:11,195 عودوا أرجوكم لا تتركوني هنا معه 470 00:27:11,197 --> 00:27:17,401 -ما هذا المكان؟ -وصلنا الى هنا بسببك 471 00:27:17,403 --> 00:27:20,471 أتعرفين أنك قوية جدا بالنسبة لكوالا في قفص 472 00:27:20,473 --> 00:27:22,272 كوالا 474 00:27:27,414 --> 00:27:30,315 مهلاً ما هو الجميل في حديقة الحيوان هذه؟ 475 00:27:30,317 --> 00:27:34,619 حديقة الحيوان، أيها الأحمق انها فقط أفضل مكان في العالم 476 00:27:34,621 --> 00:27:38,723 مكان أنت بالتأكيد لا تحتاج للإنقاذ منه 477 00:27:38,725 --> 00:27:42,761، لدينا حمامات ساخنة مقهى وأفلام ليلية 478 00:27:42,763 --> 00:27:46,164 والعناية بالأظافر وأشجار رائعة 480 00:27:48,201 --> 00:27:51,169 والدي سوف يعرف أين حديقة الحيوانات الخاصة بك 481 00:27:51,171 --> 00:27:53,405 أنا سوف آخذك إليه 482 00:27:53,407 --> 00:27:57,308 ثق بي. إنه أفضل مستكشف في المناطق النائية 483 00:27:57,310 --> 00:28:01,212 تعرف من هو أفضل ثاني؟ أنت تنظرين الى وجهه 484 00:28:01,214 --> 00:28:05,417 الاسم بلينكي بيل أنا الأسطوري 485 00:28:05,419 --> 00:28:07,085 -ربما قد سمعت عني؟ -كلا 486 00:28:07,087 --> 00:28:10,488 حسنا، ثق بي. أي مشكلة تأتي في طريقنا ... 487 00:28:10,490 --> 00:28:15,093 سوف أعطيها ضربتي الشهيرة 489 00:28:15,963 --> 00:28:17,997 -وصلت الفكرة -نعم 490 00:28:18,999 --> 00:28:22,634 نعم، فهمت -مصافحة؟ 491 00:28:22,636 --> 00:28:25,236 أنا أعدك سوف آخذك الى حديقتك 492 00:28:27,040 --> 00:28:29,107 حسناً أتفقنا 493 00:28:30,077 --> 00:28:33,311 ولكن إذا جعلتنا نضل طريقنا سأحطمك 494 00:28:33,313 --> 00:28:36,981 -حسناً, وإذا أكلتنا الوحوش سأحطمك 495 00:28:36,983 --> 00:28:38,116 حسنا، حسنا 496 00:28:38,118 --> 00:28:40,884 -فهمت , يا فتاة القفص إسمي ناتسي" معتوه" ا 497 00:28:40,886 --> 00:28:43,087 ناتسي؟ هذا هو اسمك؟ 498 00:28:43,089 --> 00:28:45,022 إنه يناسبك 499 00:28:45,024 --> 00:28:47,358 -هل تسخر من اسمي... -أنت ستحطمينني؟ 500 00:28:47,360 --> 00:28:49,226 انت تتعلم 503 00:29:02,875 --> 00:29:04,435 من هناك؟ 504 00:29:04,459 --> 00:29:06,459 ماما ماما من؟ 505 00:29:07,013 --> 00:29:08,847 مضحك جدا، بلينكي 507 00:29:10,417 --> 00:29:13,95 لا تدخلي , أنا عاري جداً 508 00:29:13,954 --> 00:29:15,888 بلينكي، لا شيئ أنا لم أره من قبل 509 00:29:16,890 --> 00:29:19,591 أوه، أنت سوف تتفاجئين 510 00:29:19,593 --> 00:29:23,128 انا ذاهبة مع بعض القرويين لنقف ضد كرانكي. يمكنك مساعدتي 511 00:29:23,130 --> 00:29:24,863 أحب ذلك أمي 512 00:29:24,865 --> 00:29:28,299 ولكني بحاجة لتنظيف غرفتي 513 00:29:28,301 --> 00:29:31,536 -حقا؟ -أتشعر إنك بخير، بلينكي؟ 515 00:29:32,802 --> 00:29:33,935 قادمة 518 00:29:37,210 --> 00:29:38,610 حسنا! حسنا 519 00:29:38,612 --> 00:29:40,132 سأفتح الباب 520 00:29:41,581 --> 00:29:43,114 أطفال 523 00:29:54,427 --> 00:29:59,330 أي نوع من الكوالا تخاف من المرتفعات؟ 524 00:29:59,332 --> 00:30:01,999 كوالا حديقة الحيوان 525 00:30:02,001 --> 00:30:06,336 اطول شيء أنا تسلقته هو مصطبة كونكريتية , حسنا؟ 526 00:30:06,338 --> 00:30:09,873 عذراً ,فقط أحاول محادثتك 527 00:30:12,846 --> 00:30:14,580 حسنا، لاتفعل 528 00:30:15,582 --> 00:30:17,916 أنا أعرف بما تفكر على أي حال 529 00:30:17,918 --> 00:30:20,718 كوالا حديقة الحيوان يستطيع قراءة الأفكار , نعم 530 00:30:20,720 --> 00:30:22,720 مثلاً الآن ...أنت تفكر بـــ..... 531 00:30:22,722 --> 00:30:24,789 "هل حقا هي تستطيع قراءة أفكاري؟" 532 00:30:24,791 --> 00:30:26,600 كيف تعرفين..... 534 00:30:30,564 --> 00:30:33,698 حسنا، يمكن لكوالا حديقة الحيوان القفز؟ 535 00:30:33,700 --> 00:30:35,981 لأنك واقف على عش النمل... 536 00:30:36,005 --> 00:30:40,271 -ماذا؟ النمل! أين؟ ماذا؟ من ؟ -استرخي، فهي غير مؤذية 537 00:30:40,273 --> 00:30:44,042 ما لم تدخل في آذانك وتأكل عقلك 541 00:30:53,454 --> 00:30:55,321 النمل لا تبني أعشاش 542 00:30:56,323 --> 00:30:59,290 تعلمت الكثير عن الحياة البرية 543 00:31:01,261 --> 00:31:05,096 -صخور غبية -إلى أين نحن ذاهبون؟ 544 00:31:05,966 --> 00:31:07,131 أعلى 545 00:31:09,603 --> 00:31:13,338 أبي يقول إرتفع أكثر ترى أكثر و أبعد 546 00:31:13,340 --> 00:31:15,139 أيستطيع شخص ما رجاءاً يخبرني 547 00:31:15,141 --> 00:31:18,877 ما الجميل في هذه البرية؟ 548 00:31:18,879 --> 00:31:21,512 بجدية يوجد قذارة ونمل 549 00:31:21,514 --> 00:31:24,215 لا مراحيض، وذباب صغيرغريب 550 00:31:24,217 --> 00:31:26,784 والأشياء التي تأكل الذباب الصغيرالغريب 551 00:31:26,786 --> 00:31:28,052 ألم أذكر القذارة؟ 553 00:31:29,289 --> 00:31:34,525 أهدأي يا فتاة القفص لديك ثقة بغريزتك البرية 554 00:31:34,527 --> 00:31:37,862 حسناً الآن , غريزتي البرية تريد تمزيق أحشاءك 555 00:31:37,864 --> 00:31:41,666 -هيا أيها المدللة -فقط أنتظرني؟ 556 00:31:44,137 --> 00:31:45,536 أنتظر 559 00:32:03,891 --> 00:32:06,625 أبي لم يقل الصحراء كانت ... 560 00:32:06,627 --> 00:32:09,528 -كبيرة - بيب , بيب 561 00:32:09,530 --> 00:32:12,731 دعني أستوضح الأمر أنت لم تكن في الصحراء من قبل؟ 562 00:32:12,733 --> 00:32:14,366 أعتقدت أنك كنت في البرية 563 00:32:14,368 --> 00:32:18,604 إنني بري! استطيع ان اركض و اقفز وأركل واشياء... 564 00:32:18,606 --> 00:32:20,706 أنت ضائع 565 00:32:20,708 --> 00:32:24,009 أعترف , بأن لا فكرة لديك عن مكان والدك 566 00:32:24,011 --> 00:32:26,292 هاه؟ سأعود إلى الطريق 567 00:32:26,316 --> 00:32:28,747 انتظري! لاا لا أنا حقا أعرف أين هو 568 00:32:28,749 --> 00:32:32,318 هو في بحر التنانين البيض 569 00:32:32,320 --> 00:32:35,020 أي بحر؟ أنا لا أرى أي بحر 570 00:32:35,022 --> 00:32:38,057 -أنت تصطنع هذا لكي أذهب معك -كلا 571 00:32:38,059 --> 00:32:40,219 أعدك، بأنه مكان حقيقي 572 00:32:40,243 --> 00:32:43,762 -أستطيع العثور عليه -أنت لا تستطيع أن تجد أنفك بإصبعك 573 00:32:43,764 --> 00:32:45,731 يمكنني أيضا! أترين؟ 575 00:32:49,302 --> 00:32:51,869 انتظري هنا 576 00:33:02,148 --> 00:33:06,985 ماذا يمكنني أن أقول حول العجوز جاكو ؟ 577 00:33:06,987 --> 00:33:11,055 مثل شاب عظيم, بطل محب 578 00:33:11,057 --> 00:33:14,892 -راوي النكات الكلاسيكية -ما أغربها من سحلية ؟ 580 00:33:17,764 --> 00:33:21,432 ولكن لو كان لدي فرصة واحدة فقط فرصة واحدة لأغير هذا... 581 00:33:21,434 --> 00:33:25,403 -الخوف من سيطرة... -هل أنت بخير؟ 582 00:33:27,374 --> 00:33:31,075 أنا بخير؟ أنا بخير؟ آوه أجل 583 00:33:31,077 --> 00:33:33,578 أنا بأحسن حال أنا فقط أتمشى و.... 584 00:33:33,580 --> 00:33:37,715 أشم النسيم هنا لستة أيام من الخوف 585 00:33:37,717 --> 00:33:39,917 إنها تريد أن تعرف إذا كنت بخير؟ 586 00:33:39,941 --> 00:33:42,909 أنا بخير، خورخي؟ خورخي يقول أني بخير 587 00:33:43,757 --> 00:33:45,223 ألى أين أنتم متوجهون؟ 588 00:33:45,225 --> 00:33:46,705 -حديقة الحيوان -بحر التنانين البيض 590 00:33:47,194 --> 00:33:50,562 حديقة حيوانات التنانين البيض أنا أعرف بالضبط أين تكون 591 00:33:51,899 --> 00:33:54,266 دعني أنزل , وأنا سوف أدلكم 592 00:33:54,268 --> 00:33:56,235 أنه مخادع 593 00:33:56,237 --> 00:34:00,272 -كيف تجرؤ السحالي ذات الحراشف لا تكذب أبداً 594 00:34:00,274 --> 00:34:03,794 لا تستمعي إلى كاره السحالي أنا متتبع 595 00:34:03,818 --> 00:34:06,245 إذا لم أستطع أن أجده فهو غير موجود 596 00:34:06,247 --> 00:34:09,367 -بالتأكيد خداع هيا بلينكي، فقط إخرجه 597 00:34:09,391 --> 00:34:12,384 أبي يقول دائماً ساعد المحتاجين 598 00:34:12,386 --> 00:34:15,706 أوه، ليس الذيل! حساس جدا هناك آه! اتركه! اتركه! اتركه 599 00:34:15,730 --> 00:34:19,232 حسنا. آه! لماذا سوف تتركها؟ 600 00:34:19,827 --> 00:34:20,993 حسنا 601 00:34:20,995 --> 00:34:23,195 اراكم لاحقاً، أيها الأغبياء ها ها 602 00:34:24,197 --> 00:34:25,596 ماذا قلت لك؟ 603 00:34:26,000 --> 00:34:27,666 ذاهب لأتتبع الأثر 606 00:34:31,972 --> 00:34:35,474 ماذا عن ذيلي، هاه؟ 607 00:34:35,476 --> 00:34:39,044 لا شيء، لا شيء. قلت أتتبع الأثر ليس الذيل 608 00:34:39,046 --> 00:34:42,446 فضلك، من فضلك! الرحمة لدي ما يكفي من من المشاكل 609 00:34:42,470 --> 00:34:44,483 أوه، عزيزي المسكين 610 00:34:44,485 --> 00:34:46,952 لديك خلل جسدي، اليس كذلك؟ 611 00:34:46,954 --> 00:34:49,321 -على الأقل ذيلي ينمو مجدداً -وداعا 613 00:34:50,558 --> 00:34:52,991 أركضي ناتسي 614 00:34:52,993 --> 00:34:56,128 ماذا لدينا هنا؟ 615 00:34:56,130 --> 00:34:59,665 تحلية والطبق الرئيسي 616 00:34:59,667 --> 00:35:01,800 -أتركها وشأنها -أو ماذا؟ 617 00:35:01,802 --> 00:35:03,902 وإلا سوف يسحقك 618 00:35:03,904 --> 00:35:05,904 هذا هو بلينكي بيل 619 00:35:05,906 --> 00:35:11,143 أعظم وأكبر مستكشف في المناطق النائية بأكملها 620 00:35:11,145 --> 00:35:12,611 ربما كنت قد سمعت عنه 622 00:35:13,948 --> 00:35:15,747 يا الهي 623 00:35:16,350 --> 00:35:17,916 حقا؟ 624 00:35:17,918 --> 00:35:20,886 ليس بلينكي بيل 625 00:35:20,888 --> 00:35:25,424 بلينكي بيل الرائع والعظيم القوي 626 00:35:25,426 --> 00:35:27,059 أضربه بلينكي 628 00:35:28,762 --> 00:35:32,364 أوه، نعم أضربه ، بلينكي 629 00:35:32,366 --> 00:35:33,565 حسنا 630 00:35:33,567 --> 00:35:35,901 حسنا، أنت أردتها 631 00:35:35,903 --> 00:35:39,037 أهذا فقط؟ 632 00:35:40,508 --> 00:35:41,707 حسنا؟ 635 00:35:47,681 --> 00:35:49,748 -القرف -بلينكي 636 00:35:49,750 --> 00:35:51,783 سأمزقك الى أجزاء 637 00:35:51,785 --> 00:35:52,918 أركضي 639 00:35:56,158 --> 00:35:59,091 لا تخافوا أنا بخير 642 00:36:05,966 --> 00:36:07,566 ساعدونا 643 00:36:13,440 --> 00:36:15,908 كلا، توقف أريد النزول الآن 644 00:36:20,947 --> 00:36:23,414 أترين أي شيئ يعجبك؟ 645 00:36:23,684 --> 00:36:25,850 قفصي 647 00:36:30,824 --> 00:36:32,424 اتركيه. يجب أن نذهب 648 00:36:32,426 --> 00:36:35,306 أنا خائفة، بلينكي. آه 649 00:36:35,308 --> 00:36:38,428 الجميع خائفون , اليس كذلك؟ 650 00:36:38,452 --> 00:36:39,865 حسنا... 651 00:36:39,867 --> 00:36:41,166 ماذا عنك، جاكو؟ 653 00:36:42,269 --> 00:36:43,535 هل أنت خائف؟ 654 00:36:43,537 --> 00:36:45,671 انا؟ دائما 655 00:36:45,673 --> 00:36:46,838 ها! أترين؟ 656 00:36:48,175 --> 00:36:50,309 الآن، هيا. فلنخرج من هنا 657 00:36:51,845 --> 00:36:56,448 أوه. صحيح. هذا هو؟ ولا حتى وداع؟ 658 00:36:56,450 --> 00:37:00,852 لا تقلق على جاكو الصغير سوف يكون على ما يرام... 660 00:37:05,593 --> 00:37:09,294 مهلا! أنتظروني هيا، سوف أنضم إليكم أنا ممكن أن أكون رفيق جيد 661 00:37:09,296 --> 00:37:12,731 إنني مضحك جدا، أستطيع أن أقول الكثير من النكات 662 00:37:12,733 --> 00:37:16,335 سأجعل الرحلة مسلية، أنا شريك جيد أعدك 664 00:37:34,388 --> 00:37:36,321 أنت تعرف، أنا لم أكن هكذا دائما 665 00:37:36,323 --> 00:37:40,459 كانت حراشفي فخراً لعائلتي 666 00:37:40,461 --> 00:37:45,063 ولكن كل ذلك تغير يوم جاء خورخي الى المدينة 667 00:37:45,065 --> 00:37:49,134 وأنا لن يهدأ لي بال حتى أنتقم منه 668 00:37:49,136 --> 00:37:52,170 -ذلك اللعين.... -الآن اي طريق؟ 670 00:37:53,240 --> 00:37:56,241 نحن لن نجد والدك 671 00:37:56,243 --> 00:37:59,363 حسنا، بالتأكيد سنفعل شاهدي وتعلمي 673 00:38:02,983 --> 00:38:07,519 الرحمة يا الهي وهذه ليست طريقة تتبع 674 00:38:07,521 --> 00:38:10,422 أعملي هيا أنت شيء غبي 676 00:38:11,825 --> 00:38:13,659 هذه الصخرة هي... 677 00:38:13,661 --> 00:38:15,394 ليست صخرة 678 00:38:16,864 --> 00:38:18,797 حسنا 681 00:38:24,405 --> 00:38:27,606 تحقق من وضع الأرض 682 00:38:27,608 --> 00:38:30,375 ضع نفسك مع الشمس 683 00:38:30,377 --> 00:38:32,377 اتبع آثار الحيوانات البرية 686 00:38:37,651 --> 00:38:39,017 فقط أستمر 687 00:38:39,019 --> 00:38:40,118 لا... 688 00:38:40,120 --> 00:38:43,055 حاول، حاول. آه أجل 689 00:38:43,057 --> 00:38:45,057 هذا هو الطريق 690 00:38:45,059 --> 00:38:47,125 هذا هو الطريق بالتأكيد 691 00:38:47,127 --> 00:38:49,194 -إذا كنت تريد أن تموت -تجاهليه 692 00:38:49,196 --> 00:38:52,756 لقد فقد عقله 693 00:38:52,780 --> 00:38:55,334 عد,. يا كرة الزغب 694 00:38:55,336 --> 00:38:59,204 هذه الصحراء مليئة بالوحوش ذات الأسنان الكبيرة 695 00:38:59,233 --> 00:39:01,504 وأنا أعلم بطرق الصحراء , ثق بي 696 00:39:01,975 --> 00:39:04,910 أنا جاكو المتتبع 697 00:39:04,912 --> 00:39:07,679 هيا ناتسي , ناتسي 698 00:39:07,681 --> 00:39:12,050 لا أقصد الأهانة ولكن كل شيء قمت به حتى الآن 699 00:39:12,052 --> 00:39:13,652 انتهى بكارثة 700 00:39:16,123 --> 00:39:18,603 هي لن تعود 701 00:39:18,627 --> 00:39:21,194 لأنك أحمق 702 00:39:22,596 --> 00:39:24,596 هيا بيل الفاشل 703 00:39:24,598 --> 00:39:26,932 من هو الفاشل؟ أنتي الفاشلة 704 00:39:26,934 --> 00:39:28,734 أنا سعيد لاني لدي طريقي 705 00:39:28,736 --> 00:39:29,968 نعم 706 00:39:29,970 --> 00:39:32,237 أذهبوا في طريقكم، وسوف أذهب في طريقي 711 00:39:58,866 --> 00:40:01,546 -قلت لك أننا يجب أن نذهبت مع بلينكي -ماذا؟ 716 00:40:10,577 --> 00:40:12,744 ماذا؟ من هناك؟ 717 00:40:12,746 --> 00:40:15,147 لا، حقا. لقد نسيت من أنا... 718 00:40:15,149 --> 00:40:17,029 -من أنا؟ -أخبار سيئة، بلينكي 719 00:40:17,053 --> 00:40:18,116 آه، نعم بلينكي! 720 00:40:18,118 --> 00:40:19,918 لا أحد سوف يقف بوجه كرانكي 721 00:40:19,920 --> 00:40:22,240 -الجميع خائفون -آه، أنا آسف يا أمي 722 00:40:22,264 --> 00:40:24,356 لقد كنت كوالا سيئ جدا 723 00:40:24,358 --> 00:40:27,492 حسنا، لديك لحظاتك 724 00:40:27,494 --> 00:40:30,328 أنا فقط أتمنى لو كنت أشبه روبرت 725 00:40:30,330 --> 00:40:32,230 ذكي جداً ووسيم 726 00:40:32,232 --> 00:40:35,000 حسنا، ليس إلى هذا الحد 727 00:40:35,002 --> 00:40:37,469 روبرت لديه مشاكله أيضاً 728 00:40:37,471 --> 00:40:39,838 أتمنى لو تستطيع أن تذهب للبحث عن والدك 729 00:40:39,840 --> 00:40:42,107 ولكنك كل ما لدي 730 00:40:42,109 --> 00:40:45,310 إذا فقدتك لا أعرف ماذا سأفعل 732 00:40:46,547 --> 00:40:50,182 لن تخسريني، أمي. انا هنا 733 00:40:50,184 --> 00:40:52,784 -خلف هذا الباب -بني 734 00:40:52,786 --> 00:40:55,746 -أوه يا أمي -أحبك، بلينكي 735 00:40:55,770 --> 00:40:57,556 يا ماما، أنا أحبك إيضاً... 736 00:40:57,558 --> 00:41:00,692 أعني، بلينكي يحبك 737 00:41:00,694 --> 00:41:02,454 -حسنا، أنا أيضا، ولكن... -روبرت؟ 738 00:41:02,478 --> 00:41:04,563 أين؟ من ؟ أوه، أنا 739 00:41:04,565 --> 00:41:07,432 ووب ووب ...تنبيه ماما 743 00:41:11,371 --> 00:41:13,738 -انها تعرف الكثيرا -روبرت! إختبئ 744 00:41:13,740 --> 00:41:16,374 -ايه، مرحبا، سيدة بيل - يا أطفال 745 00:41:17,311 --> 00:41:18,510 أين هو بلينكي؟ 746 00:41:22,883 --> 00:41:26,985 أنتما الأثنان تظنان أنكما ذكيان أليس كذلك ,يا فتاة القفص؟ 748 00:41:28,922 --> 00:41:32,524 أنا سعيد لأنك أنت والسحلية العجوز لا تبطئاني 749 00:41:34,828 --> 00:41:38,029 يجب أن أكون قوي قوي من أجل البقاء هنا 750 00:41:38,031 --> 00:41:41,631 شمس الصحراء هذه يمكن أن تجعلك تصاب بالجنون 751 00:41:42,069 --> 00:41:43,535 أليس كذلك؟ 756 00:41:57,351 --> 00:41:59,584 كان ينبغي لكم أن لا تتخلوا عن.... 757 00:41:59,586 --> 00:42:01,520 العجوز بلينكي , رنكي , دنكي , بيل 758 00:42:01,522 --> 00:42:03,803 لأنك يجب أن لا تتخلي عن زملائك أبداً 759 00:42:10,330 --> 00:42:12,531 ولكن لم أكن لأتخلى عنها، أبي 760 00:42:12,533 --> 00:42:13,865 هي تخلت عني 761 00:42:15,702 --> 00:42:16,801 يا أبي 762 00:42:20,674 --> 00:42:22,240 يا أبي، انتظر 766 00:42:28,882 --> 00:42:32,484 يبدو أنني سأتناول الكوالا على الغداء 769 00:42:49,102 --> 00:42:51,336 تقديم وجبة غداء 771 00:42:53,340 --> 00:42:55,774 أتريدون بعض الكيك؟ 772 00:42:55,776 --> 00:42:56,976 هاه؟ هاه؟ 773 00:42:57,000 --> 00:42:59,311 فطيرة 774 00:42:59,313 --> 00:43:02,514 هي أساساً متعفنة وبها بيوض بعض اليرقات 775 00:43:02,516 --> 00:43:08,119 لذلك يمكنك الحصول على البرويتن 778 00:43:09,290 --> 00:43:12,925 عذرا على كل شيء هناك الكثير من المفترسين 780 00:43:17,831 --> 00:43:20,799 أوه، آسف، سوزي أين هي أخلاقي؟ 781 00:43:20,801 --> 00:43:23,041 اسمحوا لي أن أعرفكم بالآخرين 782 00:43:24,338 --> 00:43:25,804 هذا هو فريد 783 00:43:25,806 --> 00:43:29,107 فريد يدير مقهى أسفل الجدول 784 00:43:29,109 --> 00:43:32,110 لا تطلب الغداء الخاص 785 00:43:32,112 --> 00:43:33,511 لا يستحق الطعم 786 00:43:33,513 --> 00:43:34,646 إذا كنت تعرف ما أعنيه 788 00:43:37,050 --> 00:43:39,684 طعمهُ، أو طعمنا؟ 789 00:43:41,154 --> 00:43:43,555 وهذه هي سوزي 790 00:43:43,557 --> 00:43:46,191 انها تعزف الفلامنكو في فرقة.... 791 00:43:46,193 --> 00:43:47,826 السلاسل الرمادية القديمة 792 00:43:47,828 --> 00:43:49,961 انها ليست ما كانت عليه... 793 00:43:49,963 --> 00:43:52,931 ماذا؟ لا شيئ لتخجلي منه ,حبيبتي 794 00:43:55,402 --> 00:43:57,268 نادوني وامبو 795 00:43:57,270 --> 00:44:00,405 أنا ناتسي 796 00:44:00,407 --> 00:44:02,440 أسم جميل 797 00:44:02,442 --> 00:44:04,643 لابد إنك زعيمة هذه العصابة 798 00:44:04,645 --> 00:44:07,605 -حسنا هذا كان.... -أجل 799 00:44:07,629 --> 00:44:11,216 وهاهم أصدقائي جاكو وفليباغ 800 00:44:11,218 --> 00:44:14,619 سعيد للقائك فليباغ 801 00:44:14,621 --> 00:44:17,822 بلينكي، بلينكي بيل 802 00:44:17,824 --> 00:44:21,826 حسنا أحلق لي بطني وناديني دوغون 803 00:44:21,828 --> 00:44:25,130 -هل أنت أبن بيل العجوز؟ نعم , هل تعرفه؟ 804 00:44:25,132 --> 00:44:27,966 هل أعرفه؟ نذهب ونعود في طريق واحدة 805 00:44:27,968 --> 00:44:30,088 كيف حال العجوز؟ 806 00:44:30,112 --> 00:44:34,339 أنا لا أعرف. لقد ذهب لإيجاد بحر التنانين البيض و... 807 00:44:34,341 --> 00:44:37,676 -ولم يعد -بحر التنانين البيض؟ 808 00:44:37,678 --> 00:44:40,311 أوه، تقصد كروك كانيون؟ 809 00:44:40,313 --> 00:44:41,813 إذأ هو مكان حقيقي؟ 810 00:44:41,815 --> 00:44:45,917 أوه، هو حقيقي آه، بيل مجنون 811 00:44:45,919 --> 00:44:48,486 يأخذ الأمور بجدية 812 00:44:48,488 --> 00:44:51,322 إذاً أين هو وكيف نصل إلى هناك؟ 813 00:44:51,324 --> 00:44:53,358 لماذا، انها فقط أعمق، والأكثر... 814 00:44:53,360 --> 00:44:56,795 ظلاماً ورعباً في الصحراء بأكملها 815 00:44:56,797 --> 00:45:01,933 لا يوجد طريق حتى أشرس الحيوانات لا يذهب الى هناك 816 00:45:01,935 --> 00:45:06,337 كل من يذهب الى هناك لا يخرج أبداً 817 00:45:06,339 --> 00:45:09,340 على قيد الحياة 818 00:45:09,342 --> 00:45:12,477 خذ نصيحتي وأرجع الآن 819 00:45:12,479 --> 00:45:14,045 نعم , نصيحة جيدة 820 00:45:14,047 --> 00:45:16,381 أستمع الى العجوز السمين والمجنون بلينكي 821 00:45:18,251 --> 00:45:22,053 -كلا! علينا أن نجد والدي -نعم وحديقة الحيوانات 823 00:45:23,523 --> 00:45:25,757 الكوالا المجنون 824 00:45:25,759 --> 00:45:31,761 حسنا، إذا كنتم ستذهبون الى كرك كانيون ستحتاجون الى توصيلة 827 00:45:38,405 --> 00:45:40,271 هيا، يا فتاة 828 00:45:43,710 --> 00:45:47,312، ربما يمكننا السير من هنا 829 00:45:47,314 --> 00:45:49,681 ماذا؟ تريدون سماع الراديو ؟ 831 00:45:52,018 --> 00:45:54,786 وبعيدا توت عنخ آمون، وهو زعيم شاب.... 833 00:45:57,652 --> 00:45:59,057 سنركض عند العد لثلاثة 834 00:45:59,059 --> 00:46:02,127 -واحد، اثنان... أهه -يوم جميل أيها الأطفال 835 00:46:02,129 --> 00:46:07,298 -الى أين أنتم ذاهبون؟ - يجب أن أعتذر عنها لقد أسقطت بيضة 836 00:46:07,300 --> 00:46:09,968 وهي متخبطة الآن 837 00:46:09,970 --> 00:46:13,037 ما الذي تتحدثين عنه يا أختي 838 00:46:13,039 --> 00:46:15,199 أنت تماماً كالأطرش في مكان مغلق 839 00:46:15,223 --> 00:46:19,192 بريل أخلاقك أعذروها يا أطفال 840 00:46:19,746 --> 00:46:23,381 حسنا، مرحبا، أيها السيدات 841 00:46:23,383 --> 00:46:24,549 يا عزيزي 842 00:46:24,551 --> 00:46:26,184 -من هذا الضفدع؟ -ضفدع؟ ماذا؟ 843 00:46:26,186 --> 00:46:29,154 هو من ستوصلوه على أية حال حضر القارب 844 00:46:29,156 --> 00:46:32,056 ماذا؟ لم تكن تظن أني مجنون,أليس كذلك؟ 845 00:46:33,860 --> 00:46:38,196 شكرا لمجيئكن بسرعة يافتيات هنا بلينكي وناتسي.... 846 00:46:38,198 --> 00:46:40,398 يريدان الذهاب الى كرك كانيون 847 00:46:40,422 --> 00:46:43,289 كرك كانيون 849 00:46:49,843 --> 00:46:52,844 كرك كانيون آه، هذه مزحة جيدة 850 00:46:52,846 --> 00:46:54,579 بجدية الى أين أنتم ذاهبون؟ 851 00:46:54,581 --> 00:46:56,047 كرك كانيون 853 00:46:57,617 --> 00:47:03,154 حاولت تحذيرهم. لكن تعلمون الكوالا عنيد كصندوق من الصخر 854 00:47:03,156 --> 00:47:06,124 انهم يبحثون عن والد بلينكي , بيل العجوز 856 00:47:08,628 --> 00:47:12,063 لا تقصد بيل العجوز؟ ضفدع القصب؟ 857 00:47:12,065 --> 00:47:16,868 كلا أنه يتحدث عن بيل الآخر 858 00:47:16,870 --> 00:47:19,938 الكوالا , أتذكرونه؟ 859 00:47:19,940 --> 00:47:22,874 أنقذكم من الرمال مرتين 860 00:47:22,876 --> 00:47:24,709 أوه، بيل الكوالا 861 00:47:24,711 --> 00:47:27,178 طائر المو لديه قلب كبير وعقل صغير 862 00:47:27,180 --> 00:47:29,480 لا تقلق، سيوصلونك الى هناك 863 00:47:29,482 --> 00:47:32,684 أوه، نحن مدينون لـ بيل 864 00:47:32,686 --> 00:47:35,153 أركبو يا أطفال 865 00:47:35,155 --> 00:47:37,722 على مهلك , ريشي قد يكون ..... 866 00:47:37,724 --> 00:47:39,490 ...زلق 867 00:47:39,492 --> 00:47:42,972 مهلا، انتظروا جاكو! سأجلس فوق معك 869 00:47:45,398 --> 00:47:47,398 النهايه الأخرى أجمل 871 00:47:50,403 --> 00:47:54,172 -ومبو أأنت قادم؟ -كلا , سوزي ستغضب بشدة 872 00:47:54,174 --> 00:47:56,007 حظاً موفقاً أيها الشباب 873 00:47:56,009 --> 00:47:58,776 شكراً ومبو أمستعدة ناتسي؟ 874 00:47:58,778 --> 00:47:59,878 حان الوقت لنبدأ الرحلة 875 00:47:59,880 --> 00:48:01,746 دعنا نبدأ هذه الحفلة 876 00:48:01,748 --> 00:48:03,708 هيا أذهبوا من هنا 877 00:48:03,732 --> 00:48:06,132 وداعا 878 00:48:07,954 --> 00:48:10,034 هذه آخر مرة نراهم 879 00:48:10,058 --> 00:48:12,290 ليس لديهم فرصة 880 00:48:12,292 --> 00:48:15,212 سيكونون بخير , كما أأمل 882 00:48:19,499 --> 00:48:22,433 كرانكي توقف , لقد ذهب بلينكي الى الغابة 883 00:48:22,435 --> 00:48:24,202 علي أن أنقذه 884 00:48:24,204 --> 00:48:27,205 هناك؟ غير ممكن 885 00:48:27,207 --> 00:48:30,708 بموجب مرسوم ملكي، وبشكل قاطع ومطلق 886 00:48:30,710 --> 00:48:34,511 أمنع جميع المقيمين في غواناس بيرغ من مغادرتها 887 00:48:34,614 --> 00:48:36,981 إلا الكوالا 888 00:48:36,983 --> 00:48:40,685 نعم، لقد نسيت.أنت كوالا يالسخافتي 889 00:48:40,687 --> 00:48:45,590 لديك رحلة طويلة وحافلة بالأحداث بلا عودة سيدة بيل 891 00:48:48,595 --> 00:48:50,929 هذه ليست النهاية كرانكي 892 00:48:50,931 --> 00:48:52,397 ياأطفال أعتنوا بأنفسكم 893 00:48:52,399 --> 00:48:54,079 وداعا، سيدة بيل كوني حذرة سيدة بيل 894 00:48:54,103 --> 00:48:54,966 حظا سعيدا 895 00:48:54,968 --> 00:48:57,435 بسرعة، أغلقه أغلقه 897 00:49:03,343 --> 00:49:06,978 وبعد ذلك أرى تريفور على حلبة الرقص 898 00:49:06,980 --> 00:49:09,514 ونظر الي تلك النظرة , تعرفين؟ 899 00:49:09,516 --> 00:49:11,349 -أوه، نعم؟ -بلى 900 00:49:11,351 --> 00:49:13,952 لذلك بدأت بالمشي لأريه أناقتي 902 00:49:15,588 --> 00:49:19,290 أوه، تبدين مضحكة 903 00:49:19,292 --> 00:49:21,392 صحيح , شاهدي وتعلمي ياأختي 904 00:49:21,394 --> 00:49:25,029 التبختر هكذا يجذب الرجال 905 00:49:25,031 --> 00:49:27,765 مرحبا، تريفور 906 00:49:27,767 --> 00:49:29,767 ها! أنت حصلت على باكلي 907 00:49:29,769 --> 00:49:32,103 أتحصلين على الأهتمام هكذا؟ 908 00:49:32,105 --> 00:49:36,541 عليك أن تتصرفي مثل النمر 909 00:49:36,543 --> 00:49:39,978 مثل كل الفتيات الفاتنات 910 00:49:39,980 --> 00:49:43,781 يجب أن تكون حركاتك أكثر ليونة ونعومة ياأختي 911 00:49:43,783 --> 00:49:46,150 حصلت على تمايل وتموج 912 00:49:46,152 --> 00:49:48,552 يا إلهي. أن يعمل بالنسبة لي 913 00:49:48,576 --> 00:49:50,888 أنا أتمايل , أنا أتمايل 914 00:49:50,890 --> 00:49:52,770 أنا أتمايل 915 00:49:52,794 --> 00:49:57,862 آسفة عزيزتي , سأبقي ظهري مستقيماً من أجلك 916 00:49:57,864 --> 00:50:00,398 أول مرة تركبين على ظهر طائر ستكونين بخير 917 00:50:00,400 --> 00:50:03,234 -لا تفزعي -أنا لا أفزع 918 00:50:03,236 --> 00:50:05,737 حسناً يبدو أنك تفزعين 919 00:50:05,739 --> 00:50:08,373 مضحك جدا نسيت أن أضحك 920 00:50:08,375 --> 00:50:10,041 هيا يا فتاة القفص 921 00:50:10,043 --> 00:50:12,443 حان وقت الحصول على بعض المرح 924 00:50:16,083 --> 00:50:18,783 أشعر بأني حي 925 00:50:20,200 --> 00:50:22,487 أبعدوه عني 926 00:50:22,489 --> 00:50:25,129 أنا يمكن أن أضيع في تلك العيون 928 00:50:26,494 --> 00:50:28,893 كلا , بيرلي 932 00:50:37,771 --> 00:50:40,738 أنا أفعلها أنا أفعلها 933 00:50:41,075 --> 00:50:45,810 وهذا عظيم، ولكنك بطيئة 935 00:50:47,047 --> 00:50:49,080 سنسبقهم 936 00:50:49,082 --> 00:50:51,215 أنطلقي , أنطلقي 938 00:50:53,754 --> 00:50:57,221 نعم , دعينا نطير عزيزتي نطير 939 00:50:58,059 --> 00:51:00,000 أبقى في المؤخرة 940 00:51:00,003 --> 00:51:03,194 أنطلقي شيرلي أنطلقي أحسنت طيري بنا يا فتاة 942 00:51:06,232 --> 00:51:09,434 أنت تكذب ومبت 943 00:51:09,436 --> 00:51:13,000 حسنا ً كان الكوالا هنا 944 00:51:13,004 --> 00:51:16,308 ولكنك لن تمسك بهم فهم على ظهر طائر الأيمو 945 00:51:16,310 --> 00:51:19,444 حقا؟ شكراً على المعلومة 946 00:51:19,446 --> 00:51:22,113 أنتظر هل قلت أيمو كنت أقصد النمور 947 00:51:22,115 --> 00:51:24,816 قل وداعا لسوزي 948 00:51:24,818 --> 00:51:27,251 نمور تسمانيا شرسة 949 00:51:27,253 --> 00:51:30,688 لا! أنت قط قذر ضال 952 00:51:44,805 --> 00:51:47,406 مياه حديقة حيوان ليست جيدة كهذه 953 00:51:47,408 --> 00:51:50,109 والدي يقول أن مصدرها يعطيها طعم خاص 955 00:51:53,180 --> 00:51:55,047 أمي لم تضحك يوماً على نكات والدي 956 00:51:55,049 --> 00:51:57,216 لابد أنها تثق بك حقاً 957 00:51:57,218 --> 00:51:59,178 لتسمح لك للخروج الى هنا وحدك 958 00:51:59,202 --> 00:52:01,720 نعم 959 00:52:01,722 --> 00:52:03,189 حسناً نوعاً ما ربما... 960 00:52:03,191 --> 00:52:06,671 -لم أخبرها أني سأغادر -بلينكي 961 00:52:06,673 --> 00:52:08,753 أنت ضفدع بائس 962 00:52:08,777 --> 00:52:11,296 نعم، خورخي نلتقي مرة أخرى 963 00:52:11,298 --> 00:52:13,298 وهذه المرة، الميزة هي... 964 00:52:13,300 --> 00:52:14,600 فراشة 965 00:52:17,604 --> 00:52:19,037 سحلية مجنونة 966 00:52:19,039 --> 00:52:21,159 لا أستطيع أن أصدق أنك هربت من أمك 967 00:52:21,183 --> 00:52:23,475 لم أفعل , سأعود قريبا 968 00:52:23,477 --> 00:52:27,446 على أي حال، يمكنك التحدث أين أمك؟ 969 00:52:27,848 --> 00:52:32,717 أنا بالكاد أتذكرها أو أتذكر أبي 970 00:52:32,954 --> 00:52:35,321 عشنا في هذه الغابة الخضراء الكبيرة 971 00:52:37,491 --> 00:52:40,025 حتى حدث الحريق 972 00:52:40,027 --> 00:52:43,061 أتذكر النيران والدخان في كل مكانن 973 00:52:43,063 --> 00:52:46,298 وعندما زالت النيران كانوا قد ذهبوا 974 00:52:47,301 --> 00:52:49,868 وجدني البشر في شجرة محترقة 975 00:52:50,871 --> 00:52:52,431 ومنذ ذلك الحين وأنا في حديقة الحيوان 976 00:52:53,007 --> 00:52:54,406 أنت وحيدة؟ 977 00:52:55,376 --> 00:52:57,776 لدي العديد من العائلات 978 00:52:57,778 --> 00:52:59,678 لكنهم ليسوا من نوعي 979 00:52:59,680 --> 00:53:04,716 حسناً , في غرينباتش هناك دائماً مكان لكوالا آخر 980 00:53:04,718 --> 00:53:07,152 حتى لفتاة القفص 981 00:53:07,154 --> 00:53:11,523 -أنا أنتمي لحديقة الحيوانات -تبدين برية بالنسبة لي 984 00:53:42,923 --> 00:53:44,656 ماذا عن ايرول، شيريل؟ 985 00:53:44,658 --> 00:53:46,358 إنها تواعد ميرل 986 00:53:46,360 --> 00:53:49,628 ميريل؟ مقرف إنها وحشية تماما 987 00:53:49,630 --> 00:53:51,663 -ماذا عن داريل؟ -إنه مع كارول 988 00:53:51,665 --> 00:53:53,699 وجيرالد؟ 989 00:53:53,701 --> 00:53:56,835 -وهارولد؟ -لا تقولي 990 00:53:57,871 --> 00:54:02,708 هذه هي كرك كانيان 992 00:54:04,044 --> 00:54:06,084 انها تماماً مثلما قال أبي 993 00:54:06,108 --> 00:54:10,544 عدا إنها أكبر وأعمق وأكثر إخافة 994 00:54:15,189 --> 00:54:17,022 هل أنت متأكد من هذا، بلينكي؟ 995 00:54:17,024 --> 00:54:18,390 ... نعم 996 00:54:18,392 --> 00:54:20,292 تذكر ما قاله ومبو 997 00:54:20,294 --> 00:54:22,227 "لاأحد خرج من هنا" 998 00:54:22,229 --> 00:54:24,096 على قيد الحياة، وهذا هو 999 00:54:24,098 --> 00:54:26,098 لم يفت الاوان للتراجع، ياأطفال 1000 00:54:26,100 --> 00:54:27,933 ممتاز. نعم، تراجع 1001 00:54:27,935 --> 00:54:29,535 ليس عار في كونك جبانا 1003 00:54:31,306 --> 00:54:33,639 حسنا، هناك القليل من العار 1004 00:54:33,641 --> 00:54:36,308 ولكن ليس مثل عار أن تكون ميتاً 1005 00:54:36,310 --> 00:54:38,977 والدي على قيد الحياة وأنا ذاهب للعثور عليه 1006 00:54:38,979 --> 00:54:41,913 ولكن إذا أردتم الأنسحاب أنا لا ألومكم 1007 00:54:41,915 --> 00:54:44,249 حقا؟ أوه، رائع 1008 00:54:44,251 --> 00:54:47,152 حسنا، ولكن إذا حدث لنا مكروه 1009 00:54:47,154 --> 00:54:51,123 -أنا سأحطمك -حسناً سندخل 1010 00:54:51,125 --> 00:54:52,257 نحن؟ 1011 00:54:52,259 --> 00:54:55,694 رحلة سعيدة، ياأطفال سررت بالتعرف اليك 1013 00:54:58,832 --> 00:55:00,198 إن لم أعد 1014 00:55:00,200 --> 00:55:03,335 فقط تذكري أني دائما احببتك بيرل 1015 00:55:03,337 --> 00:55:06,271 أنا شيرل هي بيرل 1016 00:55:07,775 --> 00:55:09,541 كلاكما... 1017 00:55:09,543 --> 00:55:11,243 مهلا، انتظروا جاكو 1018 00:55:11,245 --> 00:55:13,879 لهذا السبب الكوالا إنقرضت 1019 00:55:17,217 --> 00:55:18,917 كلا 1020 00:55:21,221 --> 00:55:24,423 ومبو 1021 00:55:24,425 --> 00:55:26,658 ماذا حدث؟ هل انت بخير؟ 1022 00:55:26,660 --> 00:55:31,129 بيتي , بيتي لاأصدق عيناي 1023 00:55:31,131 --> 00:55:32,891 من فضلك أفتحي هذا , أيمكنك؟ 1026 00:55:36,470 --> 00:55:38,337 سوزي! إنتظري، سوزي 1027 00:55:38,806 --> 00:55:40,472 أنا قادم 1028 00:55:40,474 --> 00:55:42,641 انتظر لحظة 1029 00:55:42,643 --> 00:55:44,876 -هل بلينكي من قام بذلك؟ -الطيب كلا 1030 00:55:44,878 --> 00:55:47,758 بل القطة المجنونة التي تتعقبه هي التي فعلت 1031 00:55:47,760 --> 00:55:49,594 -ماذا؟ -أوه، لا تقلقي 1032 00:55:49,596 --> 00:55:51,450 بلينكي لديه قائد جيد بدأ معه 1033 00:55:51,452 --> 00:55:54,052 -وهو في طريقه إلى كرك كانيون -ماذا؟ 1034 00:55:54,076 --> 00:55:55,721 علينا أن نوقفه , ومبو 1035 00:55:55,723 --> 00:55:57,556 نوقفه ، كيف؟ 1036 00:55:57,558 --> 00:56:00,838 أنها ليست صديقتي لا تكوني سخيفة جدا 1037 00:56:00,862 --> 00:56:04,563 لا تبكي حبيبتي 1038 00:56:04,565 --> 00:56:08,133 لا تبكي سوف اجلب لكي شيئاً جميلاً 1039 00:56:09,103 --> 00:56:10,602 مارأيك بقبعة جميلة؟ 1040 00:56:10,604 --> 00:56:12,604 ومبو سآخذ سيارتك 1041 00:56:12,606 --> 00:56:16,942 نعم فكرة...إنتظري أنا المجنون هنا 1042 00:56:32,826 --> 00:56:34,893 بلينكي، لا تسرع 1043 00:56:34,895 --> 00:56:36,228 أنت بخير 1044 00:56:36,230 --> 00:56:37,462 فقط لا تنظري إلى الأسفل 1045 00:56:37,464 --> 00:56:39,965 لا أنظر إلى الأسفل؟ الطريق كله للأسفل 1046 00:56:39,967 --> 00:56:42,467 كان يجب أن أبقى عالقاً 1049 00:57:06,293 --> 00:57:09,628 يا أبي؟ يا أبي؟ 1050 00:57:11,732 --> 00:57:12,998 أبي؟ 1051 00:57:16,770 --> 00:57:17,969 أبي؟ 1052 00:57:17,971 --> 00:57:20,572 أنا أتساءل لماذا يطلقون عليه كرك كانيون؟ 1053 00:57:20,574 --> 00:57:22,541 ربما يقصدون الوادي الصخري 1054 00:57:22,543 --> 00:57:25,410 أين أنت؟ 1055 00:57:25,412 --> 00:57:29,414 ما تلك الرائحة؟ كأنها رائحة سحلية متعفنة... 1056 00:57:29,416 --> 00:57:31,416 لستُ انا 1057 00:57:31,440 --> 00:57:34,541 حسنا ربما مني 1058 00:57:34,955 --> 00:57:36,555 أبي؟ 1060 00:57:37,991 --> 00:57:40,425 لدي شعور سيء، بلينكي 1061 00:57:40,427 --> 00:57:42,187 وأنا كذلك 1063 00:57:49,436 --> 00:57:50,802 أنظروا 1064 00:57:52,506 --> 00:57:53,738 أبي 1065 00:57:53,740 --> 00:57:56,340 أبي بالأسفل هنا أبي 1066 00:57:56,342 --> 00:57:57,942 -أبي -بلينكي 1069 00:58:00,123 --> 00:58:01,146 أركضوا 1070 00:58:01,148 --> 00:58:02,848 إنتظروني 1071 00:58:07,390 --> 00:58:09,691 نحن أقارب 1072 00:58:12,693 --> 00:58:14,453 مهلا، نحن إخوة فقط من أم أخرى 1075 00:58:25,038 --> 00:58:26,918 هيا! هيا! هيا 1076 00:58:27,474 --> 00:58:29,941 تسلقوا , تسلقوا 1077 00:58:29,943 --> 00:58:32,777 أنا أتسلق، أنا أتسلق 1079 00:58:36,884 --> 00:58:38,016 بلينكي 1082 00:58:46,660 --> 00:58:49,194 كيف... 1083 00:58:49,196 --> 00:58:50,462 مفاجأة 1084 00:58:50,464 --> 00:58:52,063 ألا يستسلم أبداً؟ 1086 00:59:04,378 --> 00:59:05,977 لقد رحل , هيا 1088 00:59:08,749 --> 00:59:10,989 تقريباً وصلنا يارفاق 1089 00:59:11,013 --> 00:59:12,313 كلا لم تفعلوا 1091 00:59:21,361 --> 00:59:23,995 -هيا ناتسي سنقفز الى هناك -كلا إنتظر 1092 00:59:23,997 --> 00:59:25,730 حقا؟ 1096 00:59:31,805 --> 00:59:33,471 ناتسي , إقفزي 1097 00:59:33,473 --> 00:59:35,607 لا أستطيع. انه بعيد جدا 1098 00:59:37,377 --> 00:59:39,010 بلينكي 1099 00:59:39,012 --> 00:59:40,111 هيا 1100 00:59:41,181 --> 00:59:42,814 أوه، لا 1101 00:59:42,816 --> 00:59:43,882 نعم 1102 00:59:44,518 --> 00:59:46,117 ناتسي تراجعي 1105 00:59:54,394 --> 00:59:56,794 -لا تتحركي -أوه، لا يمكنني أن أنظر 1106 00:59:56,818 --> 00:59:58,430 أنا أستطيع 1107 00:59:58,432 --> 00:59:59,631 ماذا؟ 1108 00:59:59,633 --> 01:00:02,133 من الصعب ان أحملك وأعبر الى الطرف الاخر 1109 01:00:03,070 --> 01:00:04,636 نقطة الإرتكاز 1110 01:00:04,638 --> 01:00:07,539 أفعل ذلك ثانية وسأتناولك أولاً 1112 01:00:08,909 --> 01:00:10,508 ناتسي لدي خطة 1114 01:00:12,179 --> 01:00:17,215 ياوجه السمكة , نعم أنت ما الأمر؟ التماسيح أكلت ذيلك 1115 01:00:18,185 --> 01:00:19,384 الآن 1117 01:00:23,824 --> 01:00:26,358 أوه، نعم فعلتها 1118 01:00:26,360 --> 01:00:30,862 خمّن ماذا؟ لقد خدعت القطة 1120 01:00:32,366 --> 01:00:33,865 تراجعي، أيها الديناصورات 1121 01:00:36,003 --> 01:00:40,472 هذه التماسيح ستقذف بعض كرات الفرو 1122 01:00:40,474 --> 01:00:45,010 بلينكي، هل إنقاذي دائما سيكون مخيف ومؤلم؟ 1123 01:00:45,012 --> 01:00:46,277 أبي , ها 1125 01:00:50,817 --> 01:00:51,950 أبي 1126 01:00:53,220 --> 01:00:54,719 يا أبي! هذا انا 1127 01:00:54,721 --> 01:00:57,288 بلينكي... 1128 01:01:05,132 --> 01:01:07,098 هذا.... 1129 01:01:08,602 --> 01:01:11,036 هذه هي قبعته. ماالذي.... 1130 01:01:14,374 --> 01:01:15,640 بلينكي؟ 1132 01:01:19,880 --> 01:01:21,146 لا... 1133 01:01:21,581 --> 01:01:22,847 أبي. 1134 01:01:25,986 --> 01:01:27,752 هذه حقيبته 1135 01:01:27,754 --> 01:01:30,555 أبي، أين أنت؟ 1136 01:01:30,557 --> 01:01:33,625 أبي؟ 1137 01:01:36,963 --> 01:01:39,698 سيد بيل؟ 1138 01:01:39,700 --> 01:01:41,666 كلا.... 1139 01:01:42,602 --> 01:01:46,171 أبي. لا يمكن أن يكون 1140 01:01:46,173 --> 01:01:48,740 تلك العظام يمكن أن تكون لأي شخص 1141 01:01:48,742 --> 01:01:50,175 هذه قبعته 1142 01:01:50,177 --> 01:01:51,943 لا يمكنك أن تستسلم 1143 01:01:51,945 --> 01:01:55,847 نعم ,أبي كان يقول ذلك أيضا 1144 01:02:00,687 --> 01:02:01,853 هيا، جاكو 1145 01:02:16,269 --> 01:02:17,936 أنا آسف يا أمي 1147 01:02:44,397 --> 01:02:45,897 كنت على حق 1148 01:02:46,933 --> 01:02:50,502 كل ما أفعله ينتهي بكارثة 1150 01:02:57,644 --> 01:02:59,344 أنا آسف ناتسي 1151 01:03:02,282 --> 01:03:04,516 لكنني سأفعل شيء واحد صحيح 1152 01:03:15,929 --> 01:03:17,862 سأوصلك الى المنزل 1153 01:03:20,000 --> 01:03:21,866 وهذا ما كان سيفعله أبي 1156 01:04:04,578 --> 01:04:06,938 كلا , انا لستُ تمساحاً 1157 01:04:15,555 --> 01:04:17,388 أوه، بلينكي 1158 01:04:17,390 --> 01:04:20,925 رأيت أضواء تدخل وتخرج من هناك طوال الليل 1159 01:04:21,928 --> 01:04:23,661 أعتقد أن هذه هي حديقتك 1160 01:04:23,663 --> 01:04:26,130 حقا؟ أتظن ذلك؟ 1161 01:04:26,132 --> 01:04:27,632 هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك 1163 01:04:30,237 --> 01:04:31,957 ما الأمر , يا ذوي الخدود 1164 01:04:33,406 --> 01:04:35,540 ماذا؟ ماالذي فاتني؟ 1166 01:04:38,812 --> 01:04:41,880 الآن تلك بالتأكيد بحيرة 1167 01:04:41,882 --> 01:04:44,482 بل هو سراب 1168 01:04:44,484 --> 01:04:47,352 ماذا عن تلك الأشجار؟ 1169 01:04:47,354 --> 01:04:49,854 سراب 1171 01:04:55,061 --> 01:04:58,863 ماذا عن تلك السيارة الغريبة والتي يقودها ومبت؟ 1172 01:04:58,933 --> 01:05:02,100 بالتأكيد سراب 1173 01:05:07,674 --> 01:05:10,914 -مرحبا، أيها الحسناوات -أين الأطفال؟ 1175 01:05:21,454 --> 01:05:24,689 حسنا، أعتقد أن هذا هو الفراق 1176 01:05:24,691 --> 01:05:28,326 حسنا، أعتقد أن هذا هو 1178 01:05:31,765 --> 01:05:35,566 نهاية الطريق , حديقتي القديمة 1179 01:05:35,568 --> 01:05:37,268 البيت أجمل بيت... 1181 01:05:39,306 --> 01:05:40,939 سأفتقدك فعلاً جاكو 1182 01:05:40,941 --> 01:05:42,573 أوه , لا بأس 1183 01:05:42,575 --> 01:05:45,535 سنتذكر دائما كرك كانيون 1184 01:05:45,559 --> 01:05:46,892 هل أنت متأكدة من ذلك؟ 1186 01:05:51,117 --> 01:05:52,884 شكرا، بلينكي 1187 01:05:52,886 --> 01:05:55,954 -لقد كانت مغامرة - نعم 1188 01:05:55,956 --> 01:05:57,555 بالتأكيد مغامرة 1189 01:05:59,459 --> 01:06:00,725 وداعا 1191 01:06:06,900 --> 01:06:09,300 أعتقد أنك مستكشف حقيقي، بعد كل هذا 1192 01:06:09,302 --> 01:06:10,835 وهذا يجعلنا اثنان 1194 01:06:13,773 --> 01:06:16,307 أنا لا أخاف من المرتفعات بعد الآن 1196 01:06:19,512 --> 01:06:22,613 ألا يزال هناك غرفة في غرين باتش لكوالا القفص؟ 1197 01:06:22,615 --> 01:06:23,948 كلا 1198 01:06:23,950 --> 01:06:26,651 أنت لست كوالا القفص. أنت برية 1199 01:06:26,653 --> 01:06:29,013 لذا إنزلي الى هنا 1200 01:06:29,015 --> 01:06:30,255 سنذهب للبيت 1201 01:06:30,279 --> 01:06:31,889 كوالا صغير ضائع؟ 1202 01:06:31,891 --> 01:06:33,891 لا تقلق 1203 01:06:33,915 --> 01:06:35,581 سوف نعتني بك 1204 01:06:36,696 --> 01:06:38,596 كلا , كلا 1206 01:06:43,169 --> 01:06:46,170 أيها العبقرية , لقد أمسكت بالكوالا الخطأ 1207 01:06:46,172 --> 01:06:49,092 بسرعة جاكو علينا إنقاذه 1209 01:06:53,082 --> 01:06:58,082 أهدأ أيها الصغير 1210 01:06:58,084 --> 01:07:01,119 بمجرد ان تأخذ حقنتك ستنضم إلى بقية الكوالا 1211 01:07:07,360 --> 01:07:09,060 دعيني أخرج 1213 01:07:11,031 --> 01:07:14,165 أرجحني أعلى، طفلي الجميل 1214 01:07:14,167 --> 01:07:15,933 أوه، نعم. هذا جميل 1215 01:07:15,935 --> 01:07:19,237 ياصديقي , هنا ,ساعدني 1217 01:07:21,174 --> 01:07:23,374 أنا لاأنتمي الى هنا انا بري 1218 01:07:23,376 --> 01:07:24,896 أصمت 1219 01:07:24,920 --> 01:07:26,911 أنت لا تريد أن تيقظ العجوز دماغ الريشة 1220 01:07:26,913 --> 01:07:29,781 أنت أصمت عليّ العودة الى غرين باتش 1221 01:07:29,783 --> 01:07:32,550 -غرين باتش؟ بلينكي؟ -أبي 1222 01:07:32,552 --> 01:07:33,751 اخرج من هنا 1223 01:07:33,753 --> 01:07:35,186 -أبي -بلينكي بيل؟ 1224 01:07:35,188 --> 01:07:36,621 -أين أنت يا أبي؟ -أنا هنا، بني 1226 01:07:37,824 --> 01:07:40,191 -أوه، يا أبي بلينكي! كيف وصلت الى هنا؟ 1227 01:07:40,193 --> 01:07:42,633 -هل أنت بخير، بني؟ أنت أولا , ما الذي تفعله هنا؟ 1228 01:07:42,635 --> 01:07:44,355 ماذا حدث لك يا أبي؟ 1229 01:07:44,379 --> 01:07:47,965 يا عزيزي. بحر التنانين البيض 1230 01:07:47,967 --> 01:07:50,234 البعض يسميها كرك كانيون 1231 01:07:50,236 --> 01:07:52,336 والبعض يسميها العالم السفلي 1232 01:07:52,338 --> 01:07:56,074 ينظرون نظرة واحدة ويقولون دخلنا فيه يوما كاملاً 1233 01:07:56,076 --> 01:08:00,178 إنه المكان الأكثر رعباً ووحشية... 1234 01:08:00,180 --> 01:08:02,313 رأته عيناي 1235 01:08:02,315 --> 01:08:05,850 مع جدران الصخور العملاقة جميعها ممتدة إلى السماء 1236 01:08:05,852 --> 01:08:08,152 أوه، أبعد من ذلك، ياعزيزي 1237 01:08:08,154 --> 01:08:10,555 ومليئة حوش ذات أسنان كبيرة 1238 01:08:10,557 --> 01:08:11,956 وعيون صغيرة 1239 01:08:11,958 --> 01:08:14,192 ولكن لا يمكنك أن تظهر لهم أي خوف 1240 01:08:14,194 --> 01:08:17,095 أوه، كلا. إنهم يشمون رائحة الخوف 1241 01:08:17,097 --> 01:08:19,764 كل ما يمكنك القيام به هو ان تستجمع قواك وتركض 1242 01:08:19,766 --> 01:08:21,265 نعم! وتقفز 1243 01:08:21,267 --> 01:08:23,634 ... من صخرة ... لصخرة قريبة 1244 01:08:23,636 --> 01:08:27,738 وقفزة واحدة كبيرة, واحد إثنان .... 1245 01:08:27,740 --> 01:08:28,873 ثلاثة 1246 01:08:28,875 --> 01:08:31,035 وتصل الى الجانب الآخر 1247 01:08:31,059 --> 01:08:33,010 أوه، فقط 1248 01:08:33,012 --> 01:08:35,580 كان سيئاً فعلاً 1249 01:08:35,582 --> 01:08:37,682 أسنان التماسيح كانت تحيط بي من كال جانب 1250 01:08:37,684 --> 01:08:40,818 كانوا كالمجانين 1251 01:08:40,820 --> 01:08:43,121 لابد إنه أُغميّ عليّ... 1252 01:08:43,123 --> 01:08:47,558 عندما استيقظتُ، كنتُ هنا. ولكن... 1253 01:08:47,560 --> 01:08:49,794 ولكن إنتظر... 1254 01:08:49,796 --> 01:08:51,529 كيف يمكنك معرفة هذا... 1255 01:08:51,531 --> 01:08:53,371 -هل كنت هناك؟ -نعم 1256 01:08:53,395 --> 01:08:54,632 لا تقل هذا 1257 01:08:54,634 --> 01:08:56,968 ابني مر من خلال كرك كانيون؟ 1258 01:08:56,970 --> 01:08:58,850 -هل أنت بخير، بني؟ -نعم 1259 01:08:58,852 --> 01:09:00,972 وكدنا نصبح طعاماً لهم أيضاً 1260 01:09:00,996 --> 01:09:03,875 نحن؟ هل أمك معك؟ بيتي؟حبي 1261 01:09:03,877 --> 01:09:05,776 لا بأس. ماما في المنزل 1262 01:09:05,778 --> 01:09:07,618 حتى إنها لا تعرف أني ذهبت 1264 01:09:12,819 --> 01:09:15,139 حسنا، من جيد أن أسمع أن ماما آمنة وسليمة 1265 01:09:15,163 --> 01:09:17,188 ليس تماما 1266 01:09:17,190 --> 01:09:19,590 كرانكي أستولى على غرين باتش 1267 01:09:19,592 --> 01:09:22,360 -وسيعمل على طرد أمي من شجرتنا -ماذا؟ 1268 01:09:22,362 --> 01:09:24,896 أوه تلك السحلية القبيحة 1269 01:09:24,898 --> 01:09:26,818 فقط لو كان بأمكاني أن أصل اليه 1270 01:09:26,842 --> 01:09:31,435 ولكنك تستطيع , دعنا نذهب لضرب سحلية الغوانا , أبي؟ 1271 01:09:31,437 --> 01:09:33,738 هيا غرين باتش بحاجة لنا 1272 01:09:34,207 --> 01:09:35,806 عزيزي 1273 01:09:35,808 --> 01:09:39,377 لقد حاولتُ العودة الى البيت منذ أن جئتُ الى هنا 1274 01:09:39,379 --> 01:09:42,346 فعلتُ هذا الأسبوع الماضي عند محاولتي القفز من السياج 1275 01:09:42,348 --> 01:09:44,015 لا يمكنني المحاولة ثانية 1276 01:09:44,017 --> 01:09:48,119 هناك كاميرات ,حرّاس الحديقة وأجهزة الإنذار... 1277 01:09:48,121 --> 01:09:51,489 ذلك الببغاء ذو الفم الكبير لاأحد يخرج من هنا 1278 01:09:51,491 --> 01:09:53,724 ولكن ماذا عن أمي؟ 1279 01:09:53,726 --> 01:09:55,993 أوه، أنا آسف، بلينكي 1280 01:09:57,030 --> 01:10:00,431 لا! يجب أن تكون هناك وسيلة للخروج 1281 01:10:00,433 --> 01:10:03,634 لقد وعدت أمي أنت قلت انك ستعود الى البيت 1282 01:10:03,636 --> 01:10:07,305 وعدت الكثير من الأشياء 1284 01:10:09,242 --> 01:10:12,610 ماما بلينكي؟ عزيزي؟ 1285 01:10:13,446 --> 01:10:15,813 بلينكي 1288 01:10:33,500 --> 01:10:35,300 هيا، جاكو 1289 01:10:35,302 --> 01:10:37,662 أول مكان يأخذونك اليه هو الحجر الصحي 1290 01:10:37,686 --> 01:10:39,137 من؟ 1291 01:10:39,139 --> 01:10:44,676 لا هروب ,إذا لم أخرج فلن يخرج أحد 1292 01:10:44,678 --> 01:10:47,246 ياببغاء فقط اغلق فمك... 1295 01:10:55,522 --> 01:10:57,055 يا أبي 1296 01:10:57,992 --> 01:11:00,192 -بلينكي؟ -أعتقد أننا يمكننا أن نفعل ذلك 1297 01:11:00,194 --> 01:11:03,161 يا عزيزي، لقد حاولت 1298 01:11:03,163 --> 01:11:04,730 لم أكن معك 1299 01:11:04,732 --> 01:11:06,031 نعم، حسنا، هذا صحيح 1300 01:11:06,033 --> 01:11:08,233 ماذا يقول المغامرون دائما؟ 1301 01:11:08,235 --> 01:11:09,968 أخرج الريح بأتجاه الريح 1302 01:11:09,970 --> 01:11:11,703 نعم، الشيء الآخر 1303 01:11:11,705 --> 01:11:14,573 المغامر لا يستسلم أبدا 1304 01:11:14,575 --> 01:11:17,276 و.....المغامر... 1305 01:11:17,278 --> 01:11:19,645 يحافظ على وعده 1306 01:11:19,647 --> 01:11:22,948 صحيح ,وأنت وعدت أمي بأن تعود الى المنزل 1307 01:11:22,950 --> 01:11:25,083 إستجمع قواك يا أبي 1308 01:11:25,085 --> 01:11:28,654 سنخرج من هنا 1309 01:11:28,656 --> 01:11:31,923 هذا هو ابني 1314 01:11:36,427 --> 01:11:38,608 الأطفال كانوا هنا حتماً 1315 01:11:40,434 --> 01:11:43,135 قلت شيئاً عن حديقة الحيوان أليس كذلك؟ 1316 01:11:44,538 --> 01:11:46,038 -هيا -حسناً 1317 01:11:46,040 --> 01:11:48,106 نعم 1321 01:12:01,822 --> 01:12:03,188 هذا هو 1323 01:12:08,429 --> 01:12:12,164 _ أعلى -ماذا كانت أمك تطعمك؟ 1324 01:12:12,166 --> 01:12:13,665 تقريبا هناك 1325 01:12:13,667 --> 01:12:15,600 أبي , المروحة 1326 01:12:15,602 --> 01:12:17,042 توقف 1331 01:12:29,983 --> 01:12:31,823 أنا سوف أنزلها من الشاحنة 1334 01:12:37,291 --> 01:12:38,657 هيا، عزيزي 1335 01:12:40,227 --> 01:12:42,227 حسنا. هيا إنطلق 1337 01:12:51,672 --> 01:12:54,373 آه، نعم، يالها من فكرة رائعة 1340 01:12:58,145 --> 01:13:00,479 نعم , نعم تقريباً , تقريباً 1341 01:13:00,481 --> 01:13:02,013 ادفع الشيء 1343 01:13:14,494 --> 01:13:17,660 هيا، بني، إفعلها 1344 01:13:17,898 --> 01:13:19,018 فعلتها 1345 01:13:19,020 --> 01:13:20,180 بلينكي؟ 1346 01:13:20,204 --> 01:13:21,199 من هذا؟ 1347 01:13:21,201 --> 01:13:22,834 بلينكي 1348 01:13:23,670 --> 01:13:25,003 بلينكي 1349 01:13:27,207 --> 01:13:30,242 أنا الولد الشرير 1351 01:13:33,847 --> 01:13:35,680 أوه، لقد أفتقدتك بني 1352 01:13:35,682 --> 01:13:38,383 أنني اشتقت إليك كثيرا يا أبي 1353 01:13:38,385 --> 01:13:41,586 مصافحة , أنف , ضرب, تراجع 1354 01:13:41,588 --> 01:13:43,054 تلامس 1355 01:13:43,056 --> 01:13:45,357 يسار ,يمين. ركلة 1356 01:13:45,359 --> 01:13:48,727 على مهلك 1357 01:13:48,729 --> 01:13:51,696 أذأً هل ستعرفني الى صديقتك؟ 1358 01:13:51,698 --> 01:13:54,766 ماذا؟ ... 1359 01:13:54,768 --> 01:13:56,848 هي ليست صديقتي الحميــ... نحن لسنا.... 1360 01:13:57,604 --> 01:14:00,105 هذه هي صديقتي ناتسي 1361 01:14:00,107 --> 01:14:02,507 لقد سمعت الكثير عنك، سيد بيل 1362 01:14:02,531 --> 01:14:03,763 لا تصدقي أياً منها 1363 01:14:03,977 --> 01:14:05,277 أوه 1364 01:14:06,246 --> 01:14:08,146 دُخلاء 1365 01:14:08,148 --> 01:14:11,483 حيوانات بريّة , النجدة , الأمن 1366 01:14:11,485 --> 01:14:14,085 هذا الطائر مجنون 1367 01:14:14,087 --> 01:14:16,555 مساء الخير مرحباً بكم في إذاعة الببغاء 1368 01:14:16,557 --> 01:14:19,024 لمتعة الاستماع اسمحوا لي أن أقدم لكم 1369 01:14:19,026 --> 01:14:21,726 الهاربون 1370 01:14:21,728 --> 01:14:24,196 -الأمن -يا أبي؟ 1371 01:14:24,198 --> 01:14:26,158 سنخرج من النافذة 1372 01:14:26,182 --> 01:14:29,234 تحركوا , حسناً ربما من الباب 1373 01:14:29,236 --> 01:14:31,636 ظهورهم على الحائط الكوالا يبدو مصاباً 1374 01:14:31,638 --> 01:14:34,206 سيتسلقون في طريقهم الى الحرية أعزائي المستمعين 1375 01:14:34,208 --> 01:14:37,776 بالطبع لا! هل جننتم؟ لا احد يخرج 1376 01:14:37,778 --> 01:14:40,745 تحقق كاميرا اثنين الأمن! الأمن 1377 01:14:40,747 --> 01:14:42,414 أنا بخير! لا داعي للذعر 1378 01:14:42,416 --> 01:14:44,149 بسرعة الجميع يدخلون هناك 1379 01:14:44,151 --> 01:14:46,251 أنا أحبها 1380 01:14:64,253 --> 01:14:49,654 واحد، اثنان، ثلاثة 1381 01:14:49,656 --> 01:14:52,791 -أذهب أذهب -أنا لن أذهب بهذا الطريق لو كنت مكانك 1382 01:14:52,793 --> 01:14:56,361 -هاربون , هذا ليس تدريب -جاكو 1383 01:14:46,363 --> 01:14:47,562 أنت 1384 01:14:57,564 --> 01:14:58,730 أنت 1387 01:15:07,307 --> 01:15:08,507 آمن 1389 01:15:11,044 --> 01:15:12,884 دعونا لا نتحدث عن ذلك ثانية أبدا 1390 01:15:12,908 --> 01:15:14,946 حسنا، أنا حاولتُ تحذيركم 1391 01:15:14,948 --> 01:15:17,428 تفقد المكان لا يمكن أن يكونوا قد إبتعدوا كثيراً 1393 01:15:29,897 --> 01:15:32,697 هذه الكوالا هنا في مكان ما تحقق في الأعلى هناك 1394 01:15:32,721 --> 01:15:34,366 يبحثون عنا 1395 01:15:34,368 --> 01:15:36,968 -لن نتمكن من المرور خلالهم -أظنهم في مكان ما هنا 1396 01:15:36,972 --> 01:15:38,352 -ربما يمكننا أن نذهب فوقهم؟ -فوق ؟ 1397 01:15:38,376 --> 01:15:41,273 كيف؟ تقصد، مثلاً الطيران؟ 1398 01:15:41,275 --> 01:15:43,241 بني، هذا جنون 1399 01:15:43,243 --> 01:15:44,376 أنا أحب ذلك 1400 01:15:44,378 --> 01:15:47,212 حسنا، حسنا، حسنا 1401 01:15:47,948 --> 01:15:50,282 مرحبا، جاكو 1402 01:15:50,284 --> 01:15:52,651 مرحبا، خورخي 1403 01:15:52,653 --> 01:15:54,352 انتظر لحظة تعرفان بعضكما البعض؟ 1404 01:15:54,354 --> 01:15:57,522 أوه، نعم. نعرف بعضنا 1405 01:15:58,759 --> 01:16:02,694 إذهبوا أنتم , سأتولى أمر الببغاء 1406 01:16:02,696 --> 01:16:04,462 -هل أنت متأكد؟ -نعم اذهبوا 1407 01:16:07,334 --> 01:16:10,168 سينتهي هذا الآن 1408 01:16:10,170 --> 01:16:13,838 لقد قلت ذلك آخر مرة 1409 01:16:13,840 --> 01:16:16,007 وها نحن هنا 1410 01:16:16,009 --> 01:16:17,609 كيف وصل الأمر إلى هذا؟ 1411 01:16:17,611 --> 01:16:20,745 لقد أحببتك كأخي 1412 01:16:20,747 --> 01:16:23,715 أنت أحمق ! أنا أخوك 1413 01:16:23,717 --> 01:16:27,217 ماذا؟ هذا مستحيل 1414 01:16:27,219 --> 01:16:28,587 أصحيح , جاكو؟أصحيح؟ 1417 01:16:40,434 --> 01:16:42,500 هيا يا أبي 1419 01:16:45,772 --> 01:16:48,372 جميع الموظفين إلى القطاع أربعة 1420 01:16:48,396 --> 01:16:49,556 لدينا هروب جرابي تحت الإختبار 1421 01:16:49,580 --> 01:16:52,477 أنا أكرر، كوالا برية في القطاع أربعة 1422 01:16:52,479 --> 01:16:54,613 أبي، إجمع بعض الحبال لربط الأشياء معا 1423 01:16:54,615 --> 01:16:55,775 هناك. نعم، حصلت عليه 1424 01:16:55,799 --> 01:16:57,782 ناتسي شيئ ما عريض وقوي 1425 01:16:57,784 --> 01:16:59,584 تلك المادة المتموجة الشفافة 1426 01:16:59,586 --> 01:17:01,286 هل أنت متأكد من هذا، بلينكي؟ 1427 01:17:01,288 --> 01:17:03,188 سيعمل. ثقي بي 1428 01:17:03,190 --> 01:17:05,223 أعد ما سرقتهُ مني 1429 01:17:05,225 --> 01:17:07,592 أُعد ما سرقتهُ مني 1430 01:17:07,594 --> 01:17:09,314 أنا لاأعرف ما الذي تتحدّث عنه؟ 1431 01:17:09,338 --> 01:17:10,428 هل تأخذني للديك الرومي؟ 1432 01:17:10,430 --> 01:17:12,797 توقف، توقف، توقف 1433 01:17:12,799 --> 01:17:17,736 كاذب , رايتك تومض بحراشفك لكونسويللا الجميلة 1434 01:17:17,738 --> 01:17:19,671 كيف يمكنك هذا؟ 1435 01:17:19,673 --> 01:17:22,713 كونسويللا , ماذا؟ كلا كلا لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ 1436 01:17:22,737 --> 01:17:25,543 -هل فعلت , أيها العاشق؟ -نعم ,نعم 1437 01:17:25,545 --> 01:17:27,746 انها ليست مهتمة بي. او بك 1438 01:17:27,748 --> 01:17:30,181 قالت انها ستغادر مع تريفور 1439 01:17:30,183 --> 01:17:33,451 ليس تريفور 1440 01:17:33,453 --> 01:17:37,255 لديه ريش ذيل جذاب 1441 01:17:37,257 --> 01:17:41,226 أوه، سوف أتعقب ذلك السمين الغبي 1442 01:17:41,228 --> 01:17:45,397 وعندما أجده سأنتف ريشه 1443 01:17:45,399 --> 01:17:47,932 -تريفور -نعم، نعم هذا عظيم 1444 01:17:47,934 --> 01:17:51,569 -يا خورخي -نعم أخي؟ 1445 01:17:51,571 --> 01:17:54,639 لديك الآن عدو جديد 1446 01:17:54,641 --> 01:17:58,476 -نعم؟ -أتمانع أن تبتعد عني الآن؟ 1447 01:17:58,478 --> 01:18:00,245 أين هي تلك الكوالا؟ 1448 01:18:00,247 --> 01:18:01,613 لا يمكنهم أن يختفوا فحسب 1449 01:18:01,615 --> 01:18:03,615 ماالذي....أنا لا أصدق 1450 01:18:03,617 --> 01:18:05,216 أهذه سيارة شرطة؟ 1451 01:18:05,218 --> 01:18:06,651 من يقود هذا الشيء؟ 1452 01:18:06,653 --> 01:18:08,853 هذا أكثر سائق مشعر رأيته 1453 01:18:08,855 --> 01:18:10,495 لم يكن مدبرة منزلك , أليس كذلك؟ 1455 01:18:13,360 --> 01:18:15,440 إنهم يعطون رخصة لأي شخص هذه الأيام 1456 01:18:15,464 --> 01:18:17,629 بمجرد أن ندخل سنفترق , هي بنا 1458 01:18:20,767 --> 01:18:23,435 تم ألأمر , كما أظن 1459 01:18:23,437 --> 01:18:26,304 خورخي 1460 01:18:26,306 --> 01:18:28,239 لا بأس 1461 01:18:28,241 --> 01:18:30,201 الببغاء معي 1462 01:18:30,225 --> 01:18:31,876 حلوة ولامعة وبيضوية 1463 01:18:31,878 --> 01:18:32,998 ما هذا؟ 1464 01:18:33,000 --> 01:18:34,366 هذا هو طريقنا للخروج من هنا 1465 01:18:34,368 --> 01:18:36,881 ماذا! هو يمزح، أليس كذلك؟ 1466 01:18:36,883 --> 01:18:38,603 سوف يعمل. هيا 1467 01:18:38,605 --> 01:18:41,072 -أعتقد إنك ستكون بخير -أمسك بي أخي 1468 01:18:41,074 --> 01:18:42,654 أنا أصغر من أن أطير 1469 01:18:42,656 --> 01:18:44,689 يارفاق , علينا أن نسرع 1470 01:18:44,691 --> 01:18:47,092 ماذا في هذا الشيئ اللامع؟ 1471 01:18:47,094 --> 01:18:49,294 نحن بحاجة إلى سلم 1473 01:18:49,930 --> 01:18:51,570 رآنا البشر 1474 01:18:51,594 --> 01:18:54,399 الجميع عند إشارتي إدفعوا بقوة 1475 01:18:54,401 --> 01:18:58,203 -أفهمتم؟ هذا ما أسميه مغامرة 1476 01:18:58,205 --> 01:19:00,038 نعم، في الواقع 1477 01:19:00,040 --> 01:19:03,775 حكاية ملحمية من كفاح قط صغيرمفعم بالحيوية 1478 01:19:03,777 --> 01:19:06,010 ضد قوة الكوالا 1479 01:19:06,012 --> 01:19:08,549 أهذا أنت حقاً , قاطع الذيل 1480 01:19:11,551 --> 01:19:14,586 اهدأ ياعزيزي ,كنت أحاول ان أنقذك من الفخ 1481 01:19:14,588 --> 01:19:15,720 كنت ستموت 1482 01:19:15,722 --> 01:19:17,355 -أبي؟ -أبقى خلفي، بلينكي 1483 01:19:17,357 --> 01:19:19,290 أنا لم أطلب مساعدتك 1484 01:19:19,893 --> 01:19:23,928 والآن ستدفع الثمن 1486 01:19:26,066 --> 01:19:27,699 تراجع، كيتي 1488 01:19:29,102 --> 01:19:30,268 يا أبي 1489 01:19:34,040 --> 01:19:36,808 سأحولك الى وجبة 1490 01:19:36,810 --> 01:19:38,409 إبتعد عنه 1491 01:19:38,411 --> 01:19:39,544 اذهب يا أبي 1492 01:19:39,546 --> 01:19:41,179 بلينكي 1493 01:19:41,181 --> 01:19:42,313 بلينكي! لا 1494 01:19:42,315 --> 01:19:44,215 لا، الكوالا لي 1495 01:19:44,217 --> 01:19:46,284 بلينكي 1496 01:19:46,286 --> 01:19:49,687 الى الطائرة لن نرحل بدون أبني 1498 01:19:51,625 --> 01:19:53,224 أحذر، القط 1499 01:19:53,226 --> 01:19:55,507 الجميع، يدفع بأقصى ما يستطيع 1500 01:20:00,300 --> 01:20:01,833 أدفع بقوة ، جاكو 1501 01:20:01,835 --> 01:20:04,936 إذا دفعت بقوة أكبر شيئ ما سيخرج 1502 01:20:08,408 --> 01:20:11,943 -إنها تعمل -لا تقلق بني قادمون من أجلك 1504 01:20:19,186 --> 01:20:21,586 أوه, صحيح, ماذا الان؟ 1506 01:20:22,812 --> 01:20:24,811 -أتحتاج إلى رفع؟ -أيها الفتيات 1507 01:20:26,026 --> 01:20:28,660 لنلحق ابني لك هذا سيد بيل 1508 01:20:31,531 --> 01:20:33,531 توقف عن الجري 1509 01:20:33,533 --> 01:20:34,866 انت فقط تجعلني أكثر جوعاً 1510 01:20:34,868 --> 01:20:36,788 هيا، يافتيات، أسرع 1511 01:20:36,812 --> 01:20:38,770 أنطلقن يا فتيات 1512 01:20:38,772 --> 01:20:40,438 هي تعمل، شيريل 1513 01:20:40,440 --> 01:20:44,475 نحن نحلق! أوه، نحن نحلق حقا 1514 01:20:44,477 --> 01:20:46,578 كيف يمكنك السيطرة على هذا؟ 1515 01:20:48,081 --> 01:20:49,247 هيا 1516 01:20:49,249 --> 01:20:51,316 بلينكي! نحن قادمون، ماتي 1517 01:20:51,318 --> 01:20:53,184 فقط حاول أن لا تؤكل 1518 01:20:53,987 --> 01:20:55,720 -يا أبي -أمسك الحبل 1521 01:21:02,796 --> 01:21:06,197 حسناً، لدي فكرة أفضل في رأسي 1522 01:21:06,199 --> 01:21:08,039 سأنزل وألتقطه 1523 01:21:08,063 --> 01:21:10,223 -هل أنت مجنونة؟ -لم يسموها ناتسي للاشيئ 1524 01:21:13,373 --> 01:21:16,274 تذكري كيف كنت تخافين من المرتفعات 1525 01:21:16,276 --> 01:21:18,977 حسنا، إنسي ذلك، لا تتذكريه 1526 01:21:18,979 --> 01:21:21,746 هذا لا يساعد 1530 01:21:29,489 --> 01:21:31,569 توقف! توقف علينا أن نخرج من هنا 1531 01:21:31,593 --> 01:21:33,126 سوف أجعلك تتمايل 1533 01:21:37,264 --> 01:21:40,098 صه. لا أعتقد أننا وحدنا 1534 01:21:40,100 --> 01:21:43,001 لا تقلق حالا ًسأكون وحدي 1535 01:21:43,003 --> 01:21:45,904 بلينكي 1536 01:21:45,906 --> 01:21:47,372 ناتسي 1539 01:21:55,048 --> 01:21:58,016 ليس ثانية 1540 01:21:58,018 --> 01:22:00,058 -أمسك الحبل بلينكي -حسناً 1543 01:22:06,059 --> 01:22:09,227 نعم 1544 01:22:10,897 --> 01:22:13,731 إنتهى وقت اللعب 1545 01:22:13,733 --> 01:22:16,134 حان الوقت لاستكشاف الحياة الآخرة 1547 01:22:17,570 --> 01:22:19,604 أبعد مخالبك عن أبني 1549 01:22:21,741 --> 01:22:25,543 -أمي -أنت شجاع جداً 1551 01:22:30,717 --> 01:22:33,685 سأمسك بك هذه المرة بالتأكيد 1553 01:22:35,288 --> 01:22:36,788 أمسك الحبل... 1554 01:22:36,790 --> 01:22:39,490 -أمسكوه بقوة -أمسكوا الحبل 1555 01:22:39,492 --> 01:22:41,092 أوه! ساعدوني 1556 01:22:41,094 --> 01:22:44,028 أمي، هذه هي صديقتي ناتسي 1557 01:22:44,030 --> 01:22:45,190 انه لمن دواعي سروري 1559 01:22:47,000 --> 01:22:50,335 أنا سألتهمكم جميعكم 1562 01:22:57,477 --> 01:22:59,110 إرفعها 1563 01:22:59,112 --> 01:23:00,945 حسناً سأفعل 1564 01:23:00,947 --> 01:23:03,181 هيا أيتها الطائرة 1566 01:23:09,923 --> 01:23:12,003 بسرعة أصدقائي سينقذوننا 1567 01:23:12,027 --> 01:23:15,695 من يحتاج الأصدقاء عندما يكون لديك تسعة أرواح 1573 01:23:28,141 --> 01:23:30,608 أمي، ناتسي هل أنتم بخير؟ 1574 01:23:30,610 --> 01:23:32,850 نعم 1575 01:23:37,417 --> 01:23:39,737 عرفت إنك ستفعلها بلينكي 1576 01:23:39,761 --> 01:23:43,530 يبدو أن الكوالا يستطيع الطيران 1577 01:23:44,791 --> 01:23:46,891 -حبيبتي -بيل 1579 01:23:48,628 --> 01:23:51,329 أوه، أنت في ورطة 1580 01:23:51,331 --> 01:23:53,297 أنا أعرف، أنا أعرف. آه 1581 01:23:53,299 --> 01:23:55,767 ولكن فقط اسمحي لي أن أشرح 1582 01:24:01,941 --> 01:24:03,474 كان مثل هذا... 1583 01:24:03,476 --> 01:24:08,579 حسنا، الشيء هو... 1584 01:24:08,581 --> 01:24:11,416 أنا نوع ما ربما سمين 1585 01:24:14,921 --> 01:24:18,756 أحبك أيها العجوز المتهور 1586 01:24:18,758 --> 01:24:21,692 أنا أحبك أيضاً 1587 01:24:21,694 --> 01:24:25,496 أقسم أنني لن أغادر المنزل مرة أخرى 1588 01:24:25,498 --> 01:24:29,700 على أية حال غرين باتش لديها مغامر جديد الآن 1589 01:24:29,702 --> 01:24:30,968 لقد أنقذنا جميعا 1590 01:24:30,970 --> 01:24:32,970 كان لدي القليل من المساعدة 1591 01:24:32,972 --> 01:24:35,606 قليل؟ 1593 01:24:38,645 --> 01:24:40,478 بيرل أأنت بخير عزيزتي؟ 1594 01:24:40,480 --> 01:24:43,948 آسفة لستُ طيارة جيدة... 1596 01:24:44,752 --> 01:24:49,687 أكره أن أفسد الحفل ولكن من يقود هذا الشيئ 1597 01:24:49,689 --> 01:24:51,889 أمسك عجلة القيادة 1598 01:24:51,891 --> 01:24:53,791 أمسك عجلة القيادة 1599 01:24:53,793 --> 01:24:56,194 أنا ؟ أنا بالكاد يمكنني الطيران أفقياً 1600 01:24:56,196 --> 01:24:57,795 بلينكي! هو لك 1604 01:25:08,942 --> 01:25:11,275 مجنون وماكر 1605 01:25:11,277 --> 01:25:14,345 لا نرى ذلك كل يوم 1606 01:25:16,116 --> 01:25:19,684 غرين باتش ها نحن قادمون 1609 01:25:29,896 --> 01:25:31,696 أعزائي سكان غواناسبورغ 1610 01:25:31,698 --> 01:25:36,501 يشرفني وبكل تواضع أن أكون هنا أمامكم اليوم 1612 01:25:39,672 --> 01:25:43,808 الآن إنحنوا , إنحنوا أمام ملككم 1613 01:25:43,810 --> 01:25:46,410 على ركبكم، أيها التعساء 1615 01:25:52,018 --> 01:25:55,253 مرحباً كرانكي 1616 01:25:55,255 --> 01:25:58,422 وليام! أنت على قيد الحياة 1617 01:25:58,424 --> 01:26:00,544 جاهز، بلينكي؟ 1618 01:26:00,568 --> 01:26:03,569 عملية تنبيه الغوانا بدأت 1620 01:26:04,698 --> 01:26:07,298 فوق العادة 1621 01:26:09,698 --> 01:29:00,298 ترجمــــــة أحمـــــد المـــــــالكي أرجو أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم 1622 01:30:38,172 --> 01:30:41,005 أعلى , العم كرانكي , أعلى 1624 01:30:44,845 --> 01:30:48,680 ليس بهذه السرعة 1625 01:30:48,682 --> 01:30:52,817 الطفل قال أعلى 1627 01:30:52,953 --> 01:30:55,786 دوري أنا