1
00:00:09,501 --> 00:00:34,500
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

2
00:02:54,167 --> 00:02:55,209
مرحباً

3
00:02:55,376 --> 00:02:57,337
مرحباً عزيزتي

4
00:02:57,503 --> 00:03:00,174
أبّي

5
00:03:00,382 --> 00:03:01,592
الوقت مبكر

6
00:03:01,759 --> 00:03:03,177
نعم أعْرفُ

7
00:03:03,385 --> 00:03:05,846
أردت إخبارك بأنني سأرسل شيئاً

8
00:03:05,971 --> 00:03:08,515
هل رائحته جميلة

9
00:03:08,557 --> 00:03:09,683
كلا

10
00:03:09,683 --> 00:03:11,519
لَكنَّه برّاقُ

11
00:03:12,645 --> 00:03:14,814
هل معه إيصال؟

12
00:03:14,939 --> 00:03:18,651
أنا أرسلُه إليك مِنْ المخزنِ

13
00:03:20,946 --> 00:03:22,365
لماذا لا تأتي؟

14
00:03:22,406 --> 00:03:23,991
لنتناول بعض الفطور سوية؟

15
00:03:24,158 --> 00:03:26,535
حَسناً لدي سفرة طويلة

16
00:03:26,660 --> 00:03:29,121
أنا في فينيسيا

17
00:03:32,250 --> 00:03:34,628
مَع مراقب كفالتك بالطبع

18
00:03:34,711 --> 00:03:36,922
أحب ذلك الرجلِ, ستيلا
تَعْرفُين ذلك

19
00:03:37,047 --> 00:03:38,965
لكننا لا نتفق مع بعض

20
00:03:39,216 --> 00:03:41,969
أظن أن علي دفع تكاليف زيارته الأخيرة

21
00:03:41,969 --> 00:03:43,638
ما الذي تورطت به أبي؟

22
00:03:43,721 --> 00:03:44,806
لا تكْسرُ قلبَي

23
00:03:44,931 --> 00:03:46,432
أخبرتَني أنك انتهيت من تلك الامور

24
00:03:46,557 --> 00:03:49,310
بعد هذا  صباحاً اقسم لك
سأكون منهياً من كل شيئ

25
00:03:51,230 --> 00:03:52,773
هل تشارلي هناك؟

26
00:03:52,940 --> 00:03:54,608
أنا على الهاتف الخلوي عزيزتي

27
00:03:54,692 --> 00:03:58,028
سأتصل بك غداً من الخط الأرضي

28
00:03:58,153 --> 00:03:59,196
احبك

29
00:03:59,279 --> 00:04:00,906
عُودُي للنوم, مع السلامة

30
00:04:00,989 --> 00:04:02,409
أبي؟

31
00:04:07,622 --> 00:04:08,498
أنا أحبُّك أيضاً

32
00:04:15,339 --> 00:04:16,674
لقد أرسلته

33
00:04:16,716 --> 00:04:18,300
المفروض أن تتسوق

34
00:04:18,509 --> 00:04:19,593
بَعْدَ أَنْتهاء العمل

35
00:04:19,677 --> 00:04:20,845
أشعر بالتفائل جداً

36
00:04:20,928 --> 00:04:22,138
لذا؟

37
00:04:22,305 --> 00:04:23,557
كَيفَ تَشْعُرْ؟

38
00:04:23,724 --> 00:04:25,267
أنا بخير

39
00:04:25,267 --> 00:04:26,435
بخير؟

40
00:04:26,601 --> 00:04:28,437
تعلم ما تعني هذه الكلمة
أليس كذلك؟

41
00:04:28,562 --> 00:04:30,105
نعم لسوء الحظ

42
00:04:30,272 --> 00:04:31,398
'' حاد ''

43
00:04:31,523 --> 00:04:32,441
لايشعر بالامان, مصاب بمرض عصبي

44
00:04:32,566 --> 00:04:34,110
و'' عاطفي ''
جيد

45
00:04:34,110 --> 00:04:36,195
أترى تلك الأعمدةِ خلفك؟

46
00:04:37,572 --> 00:04:39,115
ماذا بشأنهم؟

47
00:04:39,240 --> 00:04:41,492
كانت تستعمل لشَنْق اللصوصِ

48
00:04:41,576 --> 00:04:42,493
الذي يشعرون مثلك

49
00:04:42,577 --> 00:04:44,538
حَسناً تفضل وأنا من بعدك

50
00:04:51,920 --> 00:04:53,757
سنحتاجه فيما بعد

51
00:04:54,841 --> 00:04:56,593
آمل بإشعاله

52
00:04:56,593 --> 00:04:58,178
ليس هناك أخبار عن رجل القمامة؟

53
00:04:58,303 --> 00:04:59,387
كلا

54
00:04:59,554 --> 00:05:00,388
إنهم لا يعارضَون

55
00:05:00,555 --> 00:05:01,890
ثلاثة شهورِ مِنْ العمل
أسفل الأنابيبِ

56
00:05:01,931 --> 00:05:03,893
وطردك مِنْ التقاعدِ بدون مقابل

57
00:05:04,060 --> 00:05:05,603
هذا مضحك
أحب هذا

58
00:05:05,686 --> 00:05:08,189
تَولّيتَ زمام الامور
كُلّ القلق

59
00:05:08,189 --> 00:05:10,733
لوزي-غوزي خاصتي
على طول الطريق

60
00:05:10,900 --> 00:05:12,360
أنا مسرور أنك مستمتّعُ بنفسك جون

61
00:05:12,443 --> 00:05:13,527
َتذكّرُ مركب الشرطةِ فقط

62
00:05:13,611 --> 00:05:15,572
يُمْكِنُ أَنْ يُكون مِنْ المحطةِ
إلى موقعِنا في سبعة دقائق

63
00:05:15,697 --> 00:05:17,532
ذلك يَعْني بأنّك لديك
أربع دقائق لتشغيل سحرك

64
00:05:17,574 --> 00:05:18,909
الآن, لقد أخبرتَني أنها عشَرة

65
00:05:18,950 --> 00:05:20,786
وأنت قُلتَ سَيكونُ لدي خمسة

66
00:05:20,869 --> 00:05:22,579
متى؟

67
00:05:24,791 --> 00:05:27,543
لا تمزح مَعي الآن, حسناً؟

68
00:05:27,710 --> 00:05:29,003
سأركل مؤخرتك
نعم؟

69
00:05:29,045 --> 00:05:30,296
هيا أرني أفضل مالديك

70
00:05:30,421 --> 00:05:31,297
هيا

71
00:05:31,422 --> 00:05:32,715
ماذا؟

72
00:05:43,519 --> 00:05:44,353
هيا

73
00:05:44,436 --> 00:05:45,522
هيا بنا

74
00:05:45,689 --> 00:05:47,023
ما هو الآن؟

75
00:05:47,148 --> 00:05:48,441
المُصمّم دافينتشي

76
00:05:48,566 --> 00:05:49,734
مهندس. رسام

77
00:05:49,859 --> 00:05:51,027
نعم سِحْر

78
00:05:51,194 --> 00:05:52,195
أنظر تأكّدْ من هذا

79
00:05:52,362 --> 00:05:56,033
'' تعلم نظم الشعر والفن والرومانسية والجنس ''

80
00:05:57,368 --> 00:05:59,704
لست مثلك يا صديقي
لا أحتاج كتاب كهذا

81
00:05:59,704 --> 00:06:01,038
هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ؟ رجاءً؟

82
00:06:01,122 --> 00:06:03,499
حسناً هيا بنا

83
00:06:03,582 --> 00:06:05,000
هيا كن مفيداً

84
00:06:05,042 --> 00:06:06,211
وفك ذلك الحبل

85
00:06:06,378 --> 00:06:07,421
اليوم

86
00:06:07,546 --> 00:06:08,463
نعم

87
00:06:08,588 --> 00:06:09,548
نعم جيليجان

88
00:06:48,966 --> 00:06:49,967
هل كل شيئ جاهز؟
نعم لدي شيئ مُحَسَّن

89
00:06:50,092 --> 00:06:52,303
مصفوفة النَظْر لتعقب الاثنين
النظراء الديكارتيين

90
00:06:52,428 --> 00:06:53,846
وثلاث زوايا مرتفعة

91
00:06:53,929 --> 00:06:55,389
الإنحراف ودرجة الالتفاف
لإعْطائنا

92
00:06:55,473 --> 00:06:57,058
الموقع المضبوط وتوجيه طفلنا

93
00:06:57,141 --> 00:06:58,101
نحن في إيطاليا

94
00:06:58,226 --> 00:06:59,436
تكلّمُ الانجليزية

95
00:06:59,561 --> 00:07:01,146
ستيف كيف الامور؟

96
00:07:01,313 --> 00:07:05,776
البابا أَخذَ المركبَ للعَمَل في 8:15 المرآب فارغُ

97
00:07:05,942 --> 00:07:10,073
الماما غادرت مَع البنتِ
في 8:30 لماقبل المدرسةِ كالمعتاد

98
00:07:10,281 --> 00:07:12,325
لذا الدقائق الـ 45 التالية

99
00:07:12,408 --> 00:07:14,118
سوف تكون ملكنا أيها السادة

100
00:07:14,243 --> 00:07:16,496
مازالت أخبار رجل القمامة مقطوعة؟

101
00:07:16,579 --> 00:07:18,624
من أحضر مربي النحل إلى بودابست؟

102
00:07:18,707 --> 00:07:19,792
هم سَيَكُونونَ هناك

103
00:07:19,792 --> 00:07:21,210
يمكنك الوثوق بهؤلاء الرجالِ

104
00:07:21,251 --> 00:07:23,629
ستيف كَمْ مرّةعلي أن اخبرك؟

105
00:07:23,754 --> 00:07:28,175
ثق بالجميع
لكن لا تثق بالشيطانَ داخلهم

106
00:08:16,228 --> 00:08:17,146
لقد وصلنا

107
00:08:34,665 --> 00:08:36,459
أخبرُني فقط أين أَدهن

108
00:08:44,634 --> 00:08:46,261
رجالكَ لَيسوا في الموقعِ إلى الآن؟

109
00:08:46,386 --> 00:08:47,804
سَيَكُونونَ هناك

110
00:08:47,888 --> 00:08:49,931
حَسناً أنت لا تَعْرفُ ذلك
ستيف يَجِبُ أَنْ نلغي العملية

111
00:08:49,973 --> 00:08:53,770
أنا آسف جون لكن أعتقدُ
أن هذا قرار تشارلي الآن

112
00:08:58,274 --> 00:09:00,735
رجالنا اخرجوا من هنا اللّيلة

113
00:09:00,818 --> 00:09:01,944
هذه فرصتنا الوحيدة لذلك

114
00:09:05,574 --> 00:09:06,658
تشارلي؟

115
00:09:08,243 --> 00:09:09,244
سنَستمرُّ؟

116
00:09:09,453 --> 00:09:11,372
الأمر راجع لك يا فتى

117
00:09:11,538 --> 00:09:13,333
هيا بنا

118
00:09:17,087 --> 00:09:18,046
حسناً ستيف

119
00:09:19,881 --> 00:09:24,011
مِنْ الحائطِ الغربيِ
قم بقياس 14 قدمِ وثمان بوصاتِ

120
00:09:24,095 --> 00:09:25,262
حَصلَت عليه

121
00:09:25,346 --> 00:09:27,014
الآن قم بقياس ثمانية أقدامِ وخمس بوصاتِ

122
00:09:27,223 --> 00:09:28,682
مِنْ الحائطِ الشماليِ

123
00:09:28,808 --> 00:09:30,518
تلك الزاويةُ الشمالية الغربيةُ

124
00:09:31,894 --> 00:09:32,853
حَصلَت عليه

125
00:09:32,937 --> 00:09:33,939
حَسناً, إنه فوقك

126
00:10:07,267 --> 00:10:08,309
الآن قم بالطلاء

127
00:10:08,476 --> 00:10:11,688
قدمان, تسع بوصاتِ عريضةِ

128
00:10:11,855 --> 00:10:13,815
قدمان, خمس بوصاتِ عميقةِ

129
00:10:14,023 --> 00:10:16,110
حسناً يا ليستر إنه دورك

130
00:10:17,611 --> 00:10:19,822
اربعة عشر قدمِاً, أربع بوصاتَ
مِنْ ذلك الحائطِ الغربيِ

131
00:10:45,809 --> 00:10:47,144
نعم

132
00:10:49,396 --> 00:10:50,314
بيني

133
00:10:51,648 --> 00:10:54,151
رجل القمامة في الموقعِ جون

134
00:12:56,702 --> 00:12:58,204
حَسَناً تشارلي
شخص ما بلغ عنا

135
00:12:58,370 --> 00:13:00,916
مركب الشرطةَ في الطريق اليكم

136
00:13:01,124 --> 00:13:02,667
بقي سبع دقائقِ

137
00:13:02,709 --> 00:13:04,044
هيا بنا

138
00:14:23,548 --> 00:14:26,342
لينا أربع دقائقِ
للتَحميل والمغادرة هيا بنا

139
00:17:39,387 --> 00:17:40,806
أيها الرجال تعالوا إلى هنا

140
00:17:44,601 --> 00:17:47,187
اريد اقتراح نخب

141
00:17:47,354 --> 00:17:49,231
بصحتنا

142
00:17:49,398 --> 00:17:50,274
نعم

143
00:17:53,695 --> 00:17:56,281
واريد اقتراح نخب لتشارلي

144
00:17:56,364 --> 00:17:59,742
لأننا حصدنا
ماقيمته 35 مليون دولار مِنْ الذهب

145
00:17:59,826 --> 00:18:01,745
بدون استخدام السلاح حتى

146
00:18:01,829 --> 00:18:03,372
وقد خطط لذلك جيداً

147
00:18:03,539 --> 00:18:05,708
ليس هناك أحد غيره
كان بإستطاعته فعل ذلك

148
00:18:05,791 --> 00:18:06,709
لا أحد. تشارلي

149
00:18:06,876 --> 00:18:08,586
تشارلي
نعم

150
00:18:08,627 --> 00:18:10,296
شكراً لك

151
00:18:10,379 --> 00:18:11,548
هيا أيها السادة

152
00:18:11,673 --> 00:18:13,383
قائمة التسوق
لنتقاسم من فعل وماذا فعل؟

153
00:18:13,508 --> 00:18:14,718
باستثناء التفاصيل القذرة

154
00:18:14,843 --> 00:18:16,178
هيا يا شباب

155
00:18:16,178 --> 00:18:18,346
خذوا درساً  مِنْ رجل عجوزِ

156
00:18:18,388 --> 00:18:20,098
لاتصرفوه, استثمروه

157
00:18:21,768 --> 00:18:22,935
في ماذا؟

158
00:18:23,102 --> 00:18:24,896
في الذهب

159
00:18:26,939 --> 00:18:28,191
لنبحث الآن

160
00:18:28,274 --> 00:18:30,359
كيف نخرج من هنا أولاً
حَسَناً؟

161
00:18:30,526 --> 00:18:32,571
ماذا ستشتري, روب؟

162
00:18:32,696 --> 00:18:33,947
لا أعْرفُ
هناك الكثير مِنْ الأشياءِ

163
00:18:34,031 --> 00:18:35,032
يمكنك شراءها بالكثير من المال

164
00:18:35,282 --> 00:18:36,825
أنت تعلم أنا افكر
فقط بشأن البناتِ العارياتِ

165
00:18:36,992 --> 00:18:38,035
وفي المقاعدِ الجلديةِ

166
00:18:38,202 --> 00:18:39,703
هذا واضح؟

167
00:18:39,745 --> 00:18:41,872
يَفترضُ أنه سيكون لدي
سيارة استون مارتن؟

168
00:18:41,997 --> 00:18:43,208
ليس هناك الكثير من الفتيات يريدون

169
00:18:43,416 --> 00:18:45,376
فعل تلك الأشياء على المقاعد

170
00:18:45,460 --> 00:18:47,086
أنا سأشتري ان اي دي.  تي 770

171
00:18:47,212 --> 00:18:49,964
جهاز فكّ رموز رقمي مَع 70 واط أمبير
ومثقاب بني دي أي سي إس

172
00:18:51,049 --> 00:18:51,883
نعم

173
00:18:52,050 --> 00:18:53,094
إنها مسجلة كبيرة

174
00:18:53,260 --> 00:18:55,429
ذات صوت عالي
ينفخ ملابس النِساءِ مِنْ مكانها

175
00:18:55,429 --> 00:18:56,555
الآن أنت تَتكلّمُ فحسب

176
00:18:58,265 --> 00:19:00,726
خمس وثلاثين مليون
أنت لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ
أكثر إبداعاً مِنْ ذلك الرجل؟

177
00:19:00,893 --> 00:19:02,896
أنا سأذْهبُ إلى الاندلس
جنوب إسبانيا

178
00:19:03,063 --> 00:19:04,439
هناك

179
00:19:04,481 --> 00:19:06,108
سأشتري منزل كبير

180
00:19:06,233 --> 00:19:07,776
فيه مكتبة مليئة بالطبعاتِ الأولى

181
00:19:07,943 --> 00:19:09,069
وغرفة لأحذيتِي

182
00:19:09,194 --> 00:19:11,113
ماذا بشأنك ستيف؟

183
00:19:11,238 --> 00:19:13,533
لا أعْرفُ مَا قرّرَت لحد الآن

184
00:19:13,741 --> 00:19:15,409
هل بسبب زواجك؟

185
00:19:15,493 --> 00:19:17,370
هيا
إنه هواءُ الجبلَ فقط؟

186
00:19:17,370 --> 00:19:18,246
أحَبَّ ما قُلتَ

187
00:19:18,412 --> 00:19:19,872
اختر لي واحدة على ذوقك

188
00:19:21,541 --> 00:19:23,084
حسناً حسناً إثنان من كل شيئ

189
00:19:23,209 --> 00:19:24,586
لستيف ثمّ
إثنان مِنْ أولئك

190
00:19:31,051 --> 00:19:32,719
أحبّبَت النخبَ

191
00:19:32,845 --> 00:19:35,014
لَكن كان بإمكانك القيام
بالعمل وأنت معصوب العينين

192
00:19:35,181 --> 00:19:37,392
لا أنت كُنْتَ مدهش

193
00:19:37,517 --> 00:19:38,935
فقط مدهش

194
00:19:39,102 --> 00:19:40,520
رَأيتَ الصورةَ الكاملةَ

195
00:19:40,603 --> 00:19:41,855
غَطّيتَ كُلّ الزوايا

196
00:19:42,981 --> 00:19:44,650
تَعْرفُ تشارلي

197
00:19:44,733 --> 00:19:47,778
هناك نوعين
مِنْ أنواعِ اللصوصِ في هذا العالمِ

198
00:19:47,945 --> 00:19:50,531
الاول الذي يسْرقُ
لإغْناء حياتِه

199
00:19:50,656 --> 00:19:54,535
والثاني الذي يسْرقُ
لتَعريف حياتِه

200
00:19:54,577 --> 00:19:56,413
لا تكُنُ الأخير

201
00:19:56,538 --> 00:19:58,582
هذا سيجعلك
تضيع ما هو مهم جداً

202
00:19:58,707 --> 00:20:00,459
في هذه الحياةِ

203
00:20:00,584 --> 00:20:03,003
ما الذي تَتحدّثُ عنه جون؟

204
00:20:03,003 --> 00:20:04,421
أنت تبدو أب جيد

205
00:20:04,546 --> 00:20:08,092
الجلوس في السجونِ
لا يَجْعلُك أبّ جيد

206
00:20:08,259 --> 00:20:10,720
أمضيت نصف طفولتي في السجنِ

207
00:20:10,845 --> 00:20:14,807
لا تصِلُ إلى عُمرَي
وليس لديك شيئ تشارلي

208
00:20:14,932 --> 00:20:18,812
ابحث عن شخص ما
تقضي حياتك معه

209
00:20:18,937 --> 00:20:20,856
وتمسّكُ بها إلى الأبد

210
00:20:21,106 --> 00:20:24,109
حسناً؟

211
00:20:24,193 --> 00:20:26,196
هيا بنا
لقد تجمدت خلفيتي

212
00:20:26,279 --> 00:20:28,531
نعم

213
00:20:28,615 --> 00:20:30,450
ستيف أشعر بالبرد

214
00:20:30,575 --> 00:20:31,993
أنت أيضاً؟

215
00:20:32,160 --> 00:20:33,161
أنا بخير

216
00:20:34,621 --> 00:20:35,830
احبك يا فتى

217
00:20:35,955 --> 00:20:37,249
فعلت عظيمَ جداً

218
00:20:37,333 --> 00:20:39,794
شكراً جون

219
00:20:39,919 --> 00:20:43,255
هيا بنا

220
00:21:08,158 --> 00:21:09,910
كان يجب أن ترى روب
وراء عجلةَ ذلك المركبِ

221
00:21:09,910 --> 00:21:11,453
كَانَ مثل دون جونسن

222
00:21:11,620 --> 00:21:13,622
نعم, مِنْ بريكستون

223
00:21:13,747 --> 00:21:15,791
نعم, ماذا تعلم بِحقّ الجحيم
حول بريكستون؟

224
00:21:22,006 --> 00:21:24,843
أنْظرُ إلى هذا الأبلهِ
في منتصف الطريق تماماً

225
00:21:24,926 --> 00:21:26,386
ما هذا, ما هذا؟

226
00:21:29,473 --> 00:21:31,433
مَنْ هؤلاء الرجالِ بحقّ الجحيم؟

227
00:21:35,938 --> 00:21:36,981
ارفع يديكَ عن المقود

228
00:21:37,106 --> 00:21:37,773
ستيف

229
00:21:41,153 --> 00:21:43,071
لا تفكّرُ في الموضوع حتى
فقط نفذ

230
00:21:48,410 --> 00:21:49,328
لا لا لا لا

231
00:21:49,370 --> 00:21:50,538
لا لا لا لا جون
ستيف

232
00:21:50,705 --> 00:21:51,581
ما هَلْ تَفعلُ بِحقّ الجحيم؟

233
00:21:51,622 --> 00:21:52,999
صممت خطة خاصة بي

234
00:21:56,294 --> 00:21:58,629
ليس هناك أي مكان تذهب إليه
ولا نَجِدَك فيه ستيف

235
00:21:58,796 --> 00:21:59,673
تَعْرفُ ذلك

236
00:21:59,756 --> 00:22:00,966
أَعتقدُ من المحتمل
أن يكون هذا صحيحُ جون

237
00:22:02,092 --> 00:22:02,593
انطلق إنطلق

238
00:23:46,623 --> 00:23:49,668
تشارلي

239
00:23:49,793 --> 00:23:52,671
يجب أن نَذْهبْ تشارلي

240
00:25:16,305 --> 00:25:17,807
تَعْملُين دائماً في الظلامِ؟

241
00:25:17,974 --> 00:25:20,601
ذلك يَجْعلُني أَحسُّ أنني لوحدي

242
00:25:22,979 --> 00:25:23,938
ليس سيئاً

243
00:25:23,980 --> 00:25:25,648
ليس سيئاً ستيلا

244
00:25:25,690 --> 00:25:27,484
اللعنة هورلي لا تستطيعُ أَنْ
تكسّرُ تلك الخزنة

245
00:25:27,609 --> 00:25:28,777
لا يُمْكِنُ أَنْ تكون رماحَة

246
00:25:28,944 --> 00:25:29,778
مَنْ يَتّصلُ أولاً

247
00:25:29,945 --> 00:25:30,821
أنت غالية ستيلا

248
00:25:30,946 --> 00:25:33,657
أولئك الرجالِ قَطعوا استراحتنا
في أمر العمل

249
00:25:33,824 --> 00:25:35,409
النيّة الحسنة, الخدمة الإجتماعية

250
00:25:35,534 --> 00:25:37,620
أنا أفعل من أجل المال, بول

251
00:25:37,704 --> 00:25:39,205
سأرسل لك الفاتورة

252
00:25:39,289 --> 00:25:40,999
ألا تريدين رؤية ما في الداخل؟

253
00:25:41,124 --> 00:25:42,125
لا أنظر إلى الداخل أبداً

254
00:25:43,168 --> 00:25:44,794
يوم سعيد يا جورج

255
00:25:44,919 --> 00:25:45,920
مرحباً ستيلا

256
00:26:20,834 --> 00:26:21,710
كم استغرق فتحها؟

257
00:26:21,835 --> 00:26:24,129
أربع دقائقِ و43 ثانيةِ

258
00:26:24,254 --> 00:26:25,130
أنت لها

259
00:26:25,297 --> 00:26:26,173
ماذا لدينا الآن؟

260
00:26:26,298 --> 00:26:27,424
تود ميليكين اتصل

261
00:26:27,549 --> 00:26:29,010
لديه نموذج قفل أرقام

262
00:26:29,093 --> 00:26:30,470
يُريدُك أَنْ تَختبريه

263
00:26:30,512 --> 00:26:31,596
يَقُولُ بأنّه أضافَه

264
00:26:31,721 --> 00:26:34,682
هناك عقدين مزورين داخلها

265
00:26:34,682 --> 00:26:36,476
سأتظاهر بأنني غبية لثانيتين

266
00:26:36,643 --> 00:26:37,685
لاعطيه إثارة

267
00:26:37,727 --> 00:26:39,939
وهناك تشارلي كروكر
في مكتبِكَ

268
00:26:41,190 --> 00:26:43,275
يَقُول أنكما تَعْرفانِ بعضكم البعض

269
00:26:46,237 --> 00:26:49,031
تشارلي كروكر

270
00:26:49,157 --> 00:26:50,659
مرحبا ستيلا

271
00:26:53,829 --> 00:26:55,705
ألم أخبرَك أنني
لاأُريدُ رُؤيتك ثانيةً؟

272
00:26:57,040 --> 00:26:59,334
أَعتقدُ بأنّه كَانَ عندما
أخبرتَني أن أبي مات

273
00:26:59,376 --> 00:27:00,878
أمام عيونكَ تماماً

274
00:27:00,962 --> 00:27:02,839
بعد أن سَحبَته في آخر مهمة

275
00:27:07,677 --> 00:27:09,011
لقد وَجدنَاه ستيلا

276
00:27:09,178 --> 00:27:11,849
إنه في لوس أنجلوس

277
00:27:11,974 --> 00:27:13,016
قطع الذهب التي أخذها منا

278
00:27:13,058 --> 00:27:14,393
كَانَ مختوم عليها راقص بالينيس

279
00:27:14,518 --> 00:27:15,644
حَصلَت فقط على الكلمةِ

280
00:27:15,853 --> 00:27:17,104
مِنْ شخص اتصل بي
يدعى سكيني بيتي

281
00:27:17,271 --> 00:27:19,481
إنه تاجر ذهب في لوس أنجلوس
يَشتري تلك القطع الذهبية

282
00:27:19,523 --> 00:27:21,192
نعم؟

283
00:27:21,276 --> 00:27:22,610
حَسناً, كَيفَ عْرفُت أنه هو؟

284
00:27:23,945 --> 00:27:26,364
سكيني بيتي أرسلَ إلي هذا

285
00:27:26,531 --> 00:27:28,658
غيّرَ ستيف كنيته إلى فرازيلي

286
00:27:34,832 --> 00:27:36,667
لماذا تُخبرُني كُلّ هذا؟

287
00:27:36,750 --> 00:27:38,961
فُحِصَنا قواعدَ البيانات
وراء خزنات الشركاتَ

288
00:27:39,003 --> 00:27:40,588
إكتشفَنا أن ستيف
كَانَ لديه 1000 ورذينجتن

289
00:27:40,671 --> 00:27:42,048
سلّمَت إلى مكتبه في البيت

290
00:27:42,132 --> 00:27:43,550
أنت لا تُركّبُين
ورذينجتن 1000

291
00:27:43,675 --> 00:27:45,218
الا إذا كان لديك
شيئ كبير تريدين حمايته

292
00:27:45,385 --> 00:27:46,344
كلا بالطبع كلا

293
00:27:46,469 --> 00:27:47,345
المشكلة الآن
أن لا أحد

294
00:27:47,387 --> 00:27:48,597
في طاقمِي
يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ خزنة ستيف

295
00:27:48,805 --> 00:27:50,807
وأحتاج شخص ما يمكنني الوثوق به

296
00:27:50,849 --> 00:27:52,476
انظر, أنا محترفة
في الخزانات والأقباء التقنية

297
00:27:52,560 --> 00:27:53,769
أنا لست لصة

298
00:27:53,895 --> 00:27:55,730
إنه لَيسَ بشأن الذهبِ
ستيلا, حسناً؟

299
00:27:55,855 --> 00:27:56,981
جون كَانَ مثل أبّ لي أيضاً

300
00:28:02,779 --> 00:28:03,947
أنا آسف, حَسَناً؟

301
00:28:04,156 --> 00:28:06,033
لا أستطيعُ الرحيل حتى
أضع الأمور في مسارها الصحيح

302
00:28:12,123 --> 00:28:13,500
فلترحل إذن

303
00:29:19,321 --> 00:29:20,489
هيا تشارلي

304
00:29:21,574 --> 00:29:22,575
هيا

305
00:29:28,540 --> 00:29:29,708
مرحباً؟

306
00:29:29,916 --> 00:29:31,710
اريد أن أرى
كيف يبدو وجه ذلك الرجل

307
00:29:31,793 --> 00:29:33,044
عندما يسرق ذهبه

308
00:29:33,211 --> 00:29:36,299
لقد أَخذَ أبي منّي
وأنا سآخذ هذا منه

309
00:29:40,928 --> 00:29:41,888
إنها معنا

310
00:29:41,888 --> 00:29:43,389
هَل ذلك ْشيء جيد؟

311
00:29:43,639 --> 00:29:44,599
إنه شيء جيد جداً

312
00:29:44,765 --> 00:29:46,560
يُمْكِنُها اختراق
ورذينجتن 1000 بكل سهولة

313
00:29:46,727 --> 00:29:48,187
لست متأكداً
من وجود مدنيين في فريقنا

314
00:29:48,312 --> 00:29:49,313
فكرة جيدة تشارلي

315
00:29:49,438 --> 00:29:50,230
إنها تمتلك المهارةِ

316
00:29:50,439 --> 00:29:51,440
ولديها الحافزِ

317
00:29:51,607 --> 00:29:53,025
بالضبط

318
00:29:53,150 --> 00:29:54,318
إنها عاطفيةُ

319
00:29:54,443 --> 00:29:56,613
انت تعلم ما تؤدي إليه العواطف

320
00:29:56,738 --> 00:29:58,198
أنظر لا تخدع نفسك
حَسَناً؟

321
00:29:58,239 --> 00:29:59,699
كلنا عاطفيون على هذا النحو

322
00:29:59,741 --> 00:30:01,910
هيا بنا

323
00:30:02,035 --> 00:30:03,536
هَلْ أنت مستعدّ؟

324
00:30:03,703 --> 00:30:04,746
بالطبع

325
00:30:07,249 --> 00:30:08,876
لَسْتَ مستعدَّ

326
00:30:33,110 --> 00:30:35,613
ذلك كَانَ سريعَاً

327
00:30:35,738 --> 00:30:36,822
أين هم؟

328
00:30:36,906 --> 00:30:38,033
نحن مبكّرين قليلاً

329
00:30:38,075 --> 00:30:40,702
لَمْ أتوقّعْ وصولنا بهذه السرعة

330
00:30:41,870 --> 00:30:42,913
هناك

331
00:30:42,996 --> 00:30:44,039
ذلك لايل

332
00:30:44,164 --> 00:30:45,791
إنه عبقري كومبيوتر

333
00:30:50,380 --> 00:30:53,258
أتعلمين إنه من اخترع برنامج نابستر

334
00:30:53,383 --> 00:30:54,717
على الأقل هذا ما أخبرنا به

335
00:30:54,843 --> 00:30:57,930
قالَ أن شون فانينغ
كَانَ شريكَه في الكليَّةِ

336
00:30:58,013 --> 00:30:59,849
وسَرقَ فكرتَه

337
00:31:12,112 --> 00:31:14,614
أعتقدُ بأنّها المرة الأولى
التي يركب بها دراجة نارية

338
00:31:22,748 --> 00:31:24,041
أنت بخير؟

339
00:31:25,459 --> 00:31:26,878
نعم

340
00:31:27,962 --> 00:31:29,047
وهذا ليفت

341
00:31:29,715 --> 00:31:31,091
خبير تهديم ومتفجرات

342
00:31:31,133 --> 00:31:32,092
عندما كان في العاشرة

343
00:31:32,259 --> 00:31:34,052
وَضعَ واحدة كبيرة
مِنْ إم ثمانين في حوضِ المرحاض

344
00:31:34,178 --> 00:31:36,847
نار

345
00:31:36,847 --> 00:31:38,599
-

346
00:31:38,682 --> 00:31:39,726
نعم, كَانَ هذا باردَاً

347
00:31:39,809 --> 00:31:40,977
كيف فعلت هذا؟

348
00:31:41,060 --> 00:31:42,103
ماذا؟

349
00:31:42,228 --> 00:31:43,479
كيف فعلت هذا؟

350
00:31:43,563 --> 00:31:44,522
ماذا؟

351
00:31:44,606 --> 00:31:46,941
لقد قلتَ
كيف فعلت هذا؟

352
00:31:47,108 --> 00:31:49,402
ماذا؟

353
00:31:49,444 --> 00:31:51,071
فَقدَ السمع
في أذنِه اليمنى

354
00:31:51,238 --> 00:31:53,324
وبقي يفجر الأشياء منذ ذلك الوقت

355
00:31:56,368 --> 00:31:57,912
هاندسوم روب

356
00:31:58,078 --> 00:31:59,079
رجل عجلةِ ممتازِ

357
00:31:59,288 --> 00:32:00,624
عندما قاد طوال الطّريق
مِنْ لوس أنجليس

358
00:32:00,665 --> 00:32:02,542
سجّلَ رقماً قياسياً
في أطول مطاردة على الطريق السريع

359
00:32:13,596 --> 00:32:14,931
رسائل غرامية
أرسلَت إلى زنزانته في السجن

360
00:32:15,014 --> 00:32:16,599
مِنْ النِساءِ اللواتي
شاهدنه على الأخبارِ؟

361
00:32:28,445 --> 00:32:29,613
وأنت؟

362
00:32:29,780 --> 00:32:32,200
لم أسمع أبداً
كيف حَصلتَ على بدايتِكَ

363
00:32:32,367 --> 00:32:34,452
أنا؟

364
00:32:34,577 --> 00:32:37,247
حَسناً, كنت لصاً
منذ أن كان لدي أسنان أطفال

365
00:32:37,372 --> 00:32:40,375
حسناً كلاكما تَعْرفانِ ماذا ستفعلان

366
00:32:40,375 --> 00:32:41,794
أعطني نقودك الآن

367
00:32:41,961 --> 00:32:45,714
هيا

368
00:32:48,634 --> 00:32:49,760
إنتبه يا غبي

369
00:32:51,637 --> 00:32:52,597
ما هي مشكلتك؟

370
00:32:58,061 --> 00:32:58,895
تشارلي

371
00:32:59,062 --> 00:33:00,105
سعيد برؤيتك

372
00:33:00,272 --> 00:33:01,439
تبدو بحالة جيّدة
نعم؟

373
00:33:01,565 --> 00:33:03,901
تشارلي هوستل
سعيد برُؤيتك

374
00:33:04,026 --> 00:33:04,986
مرحباً تشارلي

375
00:33:04,986 --> 00:33:06,571
روب ما الأمر؟
جيد؟

376
00:33:06,737 --> 00:33:07,947
يا رجال

377
00:33:08,114 --> 00:33:09,156
ستيلا بردجير

378
00:33:09,282 --> 00:33:11,409
مرحباً

379
00:33:11,492 --> 00:33:12,452
كيف الحال؟

380
00:33:12,578 --> 00:33:13,662
سعيدة بلقاءكم

381
00:33:13,745 --> 00:33:14,788
الهواتف؟

382
00:33:14,913 --> 00:33:16,081
نعم كلها جديدة ونظيفة

383
00:33:16,248 --> 00:33:17,541
وضعت الرقائق بداخلهم

384
00:33:17,541 --> 00:33:18,709
رجاءً اشحنوهم مرّتين في اليوم

385
00:33:18,709 --> 00:33:20,419
لكي نحصل على الحرارة في الخط

386
00:33:20,544 --> 00:33:21,712
الهويات

387
00:33:24,257 --> 00:33:25,550
'' جيمس هايمن؟ ''

388
00:33:25,717 --> 00:33:27,927
يا رجل أعطني مرة اسم جميل

389
00:33:27,969 --> 00:33:30,221
الوزن 140 باوند
انه 165

390
00:33:30,221 --> 00:33:31,431
حاولت رفع بعض الأوزان

391
00:33:31,556 --> 00:33:32,974
لم لا ترفعها أكثر
يكفي يا رجال

392
00:33:33,184 --> 00:33:34,560
هيا يجب أن نغادر
لقاءنا غداً, حسناً؟

393
00:33:34,685 --> 00:33:35,561
هيا بنا

394
00:33:35,603 --> 00:33:36,645
تشارلي

395
00:33:38,022 --> 00:33:39,732
هاندسوم
هَلّ بالإمكان أَنْ تُساعدُه بالدراجةِ؟

396
00:33:39,899 --> 00:33:43,027
نعم ساعد كنيفيل ليبَدأَ قفزتِه القادمةِ

397
00:34:12,351 --> 00:34:14,979
خارج كُلّ الأماكنِ
لإختِفاء الص

398
00:34:15,104 --> 00:34:16,731
هذه النكات مأخوذة من هوليوود

399
00:34:16,814 --> 00:34:19,025
إنه شرير لَكنَّه لَيستْ غبيَ

400
00:34:19,108 --> 00:34:20,610
حَسَناً

401
00:34:20,735 --> 00:34:22,487
نَحتاجُ لفَهْم طريقة الدُخُول لبيتِ ستيف

402
00:34:22,612 --> 00:34:24,239
وصنع مخطّط للفيديو في الداخلِ

403
00:34:24,405 --> 00:34:26,492
اريد مراقبة هواتفه

404
00:34:26,575 --> 00:34:28,077
نعم أُريدَ مُحَاوَلَة  شيءِ

405
00:34:28,160 --> 00:34:29,537
لقد اخترقت شركةِ الهاتفَ

406
00:34:29,620 --> 00:34:31,372
ونظام المراقبة البعيد
ووخدعتهم للإعتقاد

407
00:34:31,455 --> 00:34:32,456
أن هناك شريط قانوني على الخَطِّ

408
00:34:32,540 --> 00:34:33,457
واعدت توجيه النسخَ الرقميةَ

409
00:34:33,541 --> 00:34:35,042
للنداءاتِ إلى ملكِنا
موقع التنصت

410
00:34:35,125 --> 00:34:36,419
فعلتها في السابق لسَنَواتِ

411
00:34:36,545 --> 00:34:37,921
مُنْذُ مَتَى؟

412
00:34:38,088 --> 00:34:39,631
كلا....كم يستغرق؟

413
00:34:39,839 --> 00:34:41,174
لَيسَ مُنْذُ مَتَى بالنسبة لعملك ومثالِكَ

414
00:34:41,299 --> 00:34:43,009
سأحرقه خلال الليل
وسيكون جاهزاً في الصباح

415
00:34:46,055 --> 00:34:47,306
آسفة أنا متأخرة

416
00:34:47,390 --> 00:34:49,100
نحاول ايجاد طريقة كي يصبح
ستيف خارج البيتِ

417
00:34:49,225 --> 00:34:50,851
ستيلا ما الوقت
الذي تحتاجينه مَع ورذينجتن؟

418
00:34:51,018 --> 00:34:53,437
خمس دقائقِ بالتحديد

419
00:34:53,563 --> 00:34:54,981
لا تكوني شابة مغرورة

420
00:34:55,064 --> 00:34:57,150
لَيسَ تماماً مثل فتح خزانة للشرطةِ

421
00:34:58,485 --> 00:35:00,153
العرق
على أطرافِ أصابعكَ

422
00:35:00,279 --> 00:35:01,738
قصف في قلبكَ
وفي آذانِكَ

423
00:35:01,738 --> 00:35:02,823
لعبة مختلفة كُلّياً

424
00:35:04,491 --> 00:35:06,326
أُقدّرُ قلقَكَ سأكُونُ بخير

425
00:35:07,912 --> 00:35:09,080
تذكروا فقط

426
00:35:09,163 --> 00:35:10,248
هذا كُلّه الجزء السهل, حسناً؟

427
00:35:10,373 --> 00:35:11,541
من المحتمل أن يمسك بنا عند الهرب

428
00:35:11,666 --> 00:35:12,709
إذن ما التخطيط؟

429
00:35:12,917 --> 00:35:13,835
نَقُودُ إلى محطةِ الإتحادِ

430
00:35:14,002 --> 00:35:16,755
حيث سيارة الهرب ثم نلحق بالقطار

431
00:35:16,839 --> 00:35:18,299
نَحتاجُ لمعْرِفة كَمْ
ستستغرق المسافة بالضبط

432
00:35:18,632 --> 00:35:20,467
مِنْ بيتِ ستيف إلى محطةِ الإتحادِ

433
00:35:50,959 --> 00:35:52,794
عظيم

434
00:35:52,878 --> 00:35:54,171
نظام كارسن الأمني

435
00:35:54,296 --> 00:35:56,006
ما هي جودته؟

436
00:35:56,215 --> 00:35:57,758
كارسن لديه مسابقة سنوية

437
00:35:57,883 --> 00:36:00,386
خمسون ألف دولار للشخص
الذي يستطيع تجاوزَ النظامَ

438
00:36:00,595 --> 00:36:02,972
ولم يستطه أحد ذلك

439
00:36:03,014 --> 00:36:06,226
لخمس سنوات متتالية
ولم يدفعوا لاحد

440
00:36:06,267 --> 00:36:08,771
حسناً, أيها الرفاق هذا هو الوضع

441
00:36:08,854 --> 00:36:10,105
انه سياج قياسي مضاد

442
00:36:10,272 --> 00:36:12,107
وهو قاسي
اسلاك كهربائية شائكة

443
00:36:12,191 --> 00:36:14,193
نعم علي بطلاء هذا

444
00:36:14,318 --> 00:36:15,319
مع بعض النيترومين

445
00:36:15,486 --> 00:36:16,779
الأمن في المنطقة؟

446
00:36:16,820 --> 00:36:18,155
حَصلَت على حارسِ مُسلَّحِ هنا

447
00:36:18,239 --> 00:36:19,157
شرطي إيجار صغير

448
00:36:19,366 --> 00:36:20,742
مَع مسدس 9 ميليمترعلى خصره

449
00:36:20,867 --> 00:36:22,202
لكن ذلك الــ

450
00:36:22,327 --> 00:36:25,288
الكشك الأمنِي يَبْدو أساسياً
لقنبلة كيميائية

451
00:36:25,330 --> 00:36:26,623
نيترومين, قنابل كيميائية

452
00:36:26,748 --> 00:36:28,833
أعني تلك المادةِ
جميلة وصعبة المنال

453
00:36:29,000 --> 00:36:30,670
نعم, لايل إنها سوق هابطة

454
00:36:32,588 --> 00:36:34,257
اللعنة

455
00:36:35,758 --> 00:36:37,009
هذا الرجلِ لديه الكلابِ

456
00:36:37,176 --> 00:36:38,886
أنا لا أتعامل مع الكلاب

457
00:36:38,970 --> 00:36:41,390
كان لدي...
حقيقة تجربة سيئة

458
00:36:41,557 --> 00:36:42,766
ماذا حَدثَ؟

459
00:36:42,891 --> 00:36:46,019
كَانَ لدي تجربة سيئة

460
00:36:46,186 --> 00:36:47,813
اللعنة أنا أصمّ

461
00:37:02,997 --> 00:37:04,206
أعيدُ شارتَكَ

462
00:37:04,415 --> 00:37:06,417
وسلاحك.....أطلق

463
00:37:06,542 --> 00:37:08,669
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

464
00:37:09,712 --> 00:37:10,672
إزدحام

465
00:37:10,755 --> 00:37:11,715
لا أريدُ رُؤيتك

466
00:37:11,798 --> 00:37:14,050
في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ

467
00:37:14,134 --> 00:37:16,928
وتعيدُ شارتكَ وسلاحكَ

468
00:37:16,970 --> 00:37:17,846
لا أريدُ رُؤيتك

469
00:37:17,929 --> 00:37:19,472
في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ

470
00:37:21,893 --> 00:37:23,895
إنها خضراء

471
00:37:23,978 --> 00:37:26,480
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

472
00:37:26,689 --> 00:37:28,357
خضراء
لا أريدُ رُؤيتك

473
00:37:28,566 --> 00:37:29,233
في أي مكان قُرْب هذا

474
00:37:30,651 --> 00:37:31,820
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

475
00:37:34,573 --> 00:37:37,367
غير معقول

476
00:37:50,465 --> 00:37:52,426
ها هو

477
00:38:11,154 --> 00:38:13,741
هيا إلى العمل

478
00:38:16,118 --> 00:38:20,122
إنه أمّا مرور سيئ
أو مرور بالغ الذروة

479
00:38:20,289 --> 00:38:21,624
حركة مرور غير معروفة

480
00:38:21,749 --> 00:38:24,002
تَعْرفُ
خمسة أشخاصِ ماتوا مِنْ التدخين

481
00:38:24,002 --> 00:38:25,337
بين تبديل الإشارات الضوئية اليوم

482
00:38:25,420 --> 00:38:27,339
لديهم طريق المترو, روب

483
00:38:27,381 --> 00:38:28,674
عليك دائماً استعمله

484
00:38:28,799 --> 00:38:29,925
سَيَكُونُ ذلك مثاليَ

485
00:38:29,967 --> 00:38:31,843
لحَمْل طَنّ مِنْ الذهبِ
ألست عبقرياً؟

486
00:38:33,011 --> 00:38:34,138
ماهو تخمينك؟

487
00:38:34,264 --> 00:38:36,641
المرات الأخيرة الـ20 كان لدي رحلةَ

488
00:38:36,808 --> 00:38:39,811
لديك بمعدل 32 دقيقة
والحد الأقسى هو 50

489
00:38:39,978 --> 00:38:41,813
لكن إذا كَانَت
الإشارة خضراءُ طول الطّريق

490
00:38:41,980 --> 00:38:43,481
يمكننا عمل ذلك في 14 دقيقة

491
00:38:43,648 --> 00:38:45,776
إنتظر, هل بإمكانك تخطي المرور؟

492
00:38:51,490 --> 00:38:54,786
يُمْكِنُنا فعل أيّ شئُ
بالأضويةِ الخضراءِ طول الطّريق

493
00:38:54,911 --> 00:38:56,746
لايل؟

494
00:38:56,830 --> 00:38:58,623
لايل؟

495
00:39:00,083 --> 00:39:01,543
سأَرى مايمكن فعله

496
00:39:05,965 --> 00:39:07,967
في الوقت المناسب

497
00:39:13,139 --> 00:39:14,849
كُلّ هؤلاء اللقطاءِ الفقراءِ في الخارج

498
00:39:14,974 --> 00:39:16,685
يضعون مدّخرات حياتهم في البنوكِ

499
00:39:16,768 --> 00:39:18,687
والصناديق التعاونية

500
00:39:18,770 --> 00:39:20,939
كيف سيشعرون عندما يأتي الإنهيار

501
00:39:21,064 --> 00:39:22,816
هل بإمكانهم الإعتماد على الحكومةِ؟

502
00:39:22,900 --> 00:39:24,151
لا أعتقدُ ذلك

503
00:39:24,276 --> 00:39:25,570
هَلْ تُصورني؟

504
00:39:25,695 --> 00:39:27,280
بالطبع لا

505
00:39:27,405 --> 00:39:28,990
لا اصورك أبداً
تعال وانظر

506
00:39:29,157 --> 00:39:30,158
لترى بأم عينك

507
00:39:32,702 --> 00:39:35,748
الحكومات لا شيءَ أكثرَ
دمى وخيوط

508
00:39:35,831 --> 00:39:39,418
في عالم ليس فيه محكمة العليا

509
00:39:40,544 --> 00:39:41,545
مثل إبنِ عمي ماشكوف

510
00:39:41,670 --> 00:39:44,673
يَقُولُ دائماً: هذا
مأوانا الوحيدُ يا صغيري

511
00:39:44,840 --> 00:39:47,761
الذهب

512
00:39:53,975 --> 00:39:57,063
كُلَّ مَرَّةٍ أنظر في هذه النقوش

513
00:39:57,104 --> 00:39:59,815
أشعر بأنها جميلةُ جداً

514
00:39:59,941 --> 00:40:01,984
من أين تَقُولُ بأنّك حصلت عليها؟

515
00:40:02,068 --> 00:40:03,194
لم أقل

516
00:40:09,576 --> 00:40:11,036
مصروف صغير للتجوال

517
00:40:21,381 --> 00:40:23,299
أظن أنني لا أمشي بقدر ما افكر

518
00:40:23,424 --> 00:40:24,384
أنا.....آسف

519
00:40:24,509 --> 00:40:25,885
لا أستطيع
أن أشتري منك سوى لوحين اليوم

520
00:40:26,010 --> 00:40:27,888
لم يكن هذا إتفاقنا
ماذا يمكن أَنْ  أقُولُ؟

521
00:40:28,013 --> 00:40:29,223
أنا سمسار فقط

522
00:40:29,348 --> 00:40:31,517
سأَشتري إثنين آخرين
منك يوم الأربعاء

523
00:40:31,642 --> 00:40:33,060
لا تضيّعُ وقتَي ييفهين

524
00:40:44,281 --> 00:40:45,115
إذن ماذا يفعل رجل

525
00:40:45,323 --> 00:40:48,201
بـ 35 مليون دولارِ
مِنْ الذهبِ في الليل؟

526
00:40:50,955 --> 00:40:53,457
يُراقبُ تلفزيونَ قفاه الكبيرِ

527
00:40:55,876 --> 00:40:58,045
انتبهوا

528
00:41:20,654 --> 00:41:21,488
ستيلا

529
00:41:21,655 --> 00:41:23,490
بحق المسيح

530
00:41:23,616 --> 00:41:25,367
تشارلي

531
00:41:25,451 --> 00:41:26,827
كَيفَ دَخلتَ هنا؟

532
00:41:26,994 --> 00:41:28,412
ضرب الباب لكنك لم تجيبي

533
00:41:28,454 --> 00:41:30,832
ماذا - فَسْمحُت لنفسك بالدخول؟

534
00:41:30,957 --> 00:41:32,125
كنت اريد التأكد فقط أنكِ بخير

535
00:41:32,292 --> 00:41:33,543
اقدم اعتذاري أنا فقط

536
00:41:34,628 --> 00:41:36,379
لاتنظر

537
00:41:40,760 --> 00:41:42,011
حسناً

538
00:41:45,056 --> 00:41:46,432
لديك أشياء كثيرة هنا

539
00:41:46,557 --> 00:41:49,518
أَبّاكَ كَانَ من المدرسةً القديمةً

540
00:41:49,518 --> 00:41:51,396
كان يفعل كل شيئ باللمسِ

541
00:41:51,521 --> 00:41:53,482
هذا عمله وهذا عملي

542
00:41:53,649 --> 00:41:56,568
التقنية تتضمن
السرعة والدقة, تعلم ذلك؟

543
00:41:56,693 --> 00:41:59,029
نعم لكن ليس هناك ضمانات
في هذا العملِ ستيلا

544
00:42:00,782 --> 00:42:02,617
لماذا السماعات؟

545
00:42:02,784 --> 00:42:04,494
أُدرّبُ نفسي فقط

546
00:42:04,619 --> 00:42:07,205
للإبتعاد عن الضوضاء

547
00:42:10,041 --> 00:42:11,710
ماذا تُريدُ تشارلي؟

548
00:42:13,045 --> 00:42:14,672
سَنَضْربُ سلك ستيف

549
00:42:14,713 --> 00:42:16,340
ونرسل عامل صيانة للداخل

550
00:42:16,507 --> 00:42:18,801
للحُصُول على
مخطّطِ فيديوكَ الداخلِي

551
00:42:18,926 --> 00:42:20,344
نعم

552
00:42:20,344 --> 00:42:23,098
المشكلة الوحيدة
ستيف يعتقد أننا ميتون جميعاً

553
00:42:25,475 --> 00:42:26,559
ماعداي

554
00:42:30,313 --> 00:42:31,356
سأفعل ذلك تشارلي

555
00:42:31,523 --> 00:42:34,902
أنا معكم مهما كلّف الأمر

556
00:42:36,529 --> 00:42:37,405
حَسَناً

557
00:42:37,530 --> 00:42:39,031
سأعد للأمر

558
00:42:39,115 --> 00:42:40,157
حسناً

559
00:42:40,283 --> 00:42:41,784
أنت

560
00:42:41,826 --> 00:42:43,370
ربما تريدين تناول
الشراب معي في الطابق السفلي

561
00:42:43,453 --> 00:42:44,496
قبل أن أعود إلى غرفتي؟

562
00:42:47,124 --> 00:42:50,502
يَجِبُ أَنْ أنهي
هذه الامور كما تعلم؟

563
00:42:50,586 --> 00:42:52,630
يجب إنهاء كل شيئ الليلة

564
00:42:52,797 --> 00:42:54,299
نعم

565
00:42:54,424 --> 00:42:55,550
آسف على إخافتك

566
00:42:55,633 --> 00:42:57,594
لابأس

567
00:42:57,760 --> 00:42:59,304
ليلة سعيدة

568
00:43:00,388 --> 00:43:02,140
مع السلامة

569
00:43:02,307 --> 00:43:04,768
وبعد إِنَّهُ فقط
العزيز الإعلامي

570
00:43:04,977 --> 00:43:06,478
إنه على غلاف كُلّ المجلات

571
00:43:06,604 --> 00:43:08,689
كان يجب أن أكون
على غلاف المجلةِ المثيرةِ

572
00:43:08,814 --> 00:43:09,648
تَعْرفُ ماذا قالَ؟

573
00:43:09,815 --> 00:43:11,066
قالَ بأنه هو من سماه نابستر

574
00:43:11,275 --> 00:43:12,443
لانها كانت كنيته

575
00:43:12,568 --> 00:43:14,487
بسبب شَعرِه المنسدل
تحت القبعةِ

576
00:43:14,571 --> 00:43:16,698
لَكنَّه....السبب كَانَ قيلولتي

577
00:43:16,698 --> 00:43:18,617
عندما سَرقَه منّي

578
00:43:18,742 --> 00:43:21,328
هو لَمْ يُتخرج حتى

579
00:43:21,369 --> 00:43:24,290
أَعتقدُ لقد حان الوقت للتحرك
أليس كذلك؟

580
00:43:24,332 --> 00:43:25,207
لقد قاموا بإسكاته

581
00:43:25,291 --> 00:43:28,377
أَتمنّى لو يفعلوا نفس الشيئ معك

582
00:43:29,378 --> 00:43:30,546
هنا   هيا بنا

583
00:43:30,546 --> 00:43:31,964
ها هي فتاة الكوابل

584
00:43:43,602 --> 00:43:44,729
بيكي

585
00:43:44,771 --> 00:43:46,397
اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر

586
00:43:46,397 --> 00:43:47,357
اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر

587
00:43:47,440 --> 00:43:48,650
هذا مثل اللغز

588
00:43:48,733 --> 00:43:50,568
لماذا ليس لديك صديقة يا لايل

589
00:43:51,611 --> 00:43:53,196
جميعنا نحتاج إلــ

590
00:43:53,279 --> 00:43:54,530
سيارة خدمة مثل تلك

591
00:43:54,530 --> 00:43:56,533
وقميص مثل قميصها

592
00:43:57,618 --> 00:43:58,911
تعتقد ستيلا
بإمكانها تنفيذ المهمة؟

593
00:43:59,036 --> 00:44:00,454
لدي شكوكي

594
00:44:00,537 --> 00:44:02,665
ولن اخبر تشارلي مع ذلك

595
00:44:03,832 --> 00:44:06,586
تَعتقدُ بأنّه

596
00:44:06,753 --> 00:44:09,047
يَخْلطُ العمل بالمتعة؟

597
00:44:09,172 --> 00:44:11,299
يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ بشكل أفضل

598
00:44:11,508 --> 00:44:13,051
أنا فقط المسموح له بذلك

599
00:44:14,928 --> 00:44:17,515
إلى أين ستذهب؟

600
00:44:17,682 --> 00:44:19,809
الى قميص العمل وشاحنة الخدمة

601
00:44:28,735 --> 00:44:30,570
هَلْ تمزح معي؟

602
00:44:34,783 --> 00:44:36,786
كيف سيفعل ذلك؟

603
00:44:36,828 --> 00:44:37,787
كيف ستفعل ذلك؟

604
00:44:37,912 --> 00:44:39,038
ماذا تَقُولُ؟

605
00:44:39,163 --> 00:44:40,498
كيف حالك؟

606
00:44:40,665 --> 00:44:42,166
جيدة أنا جيدة

607
00:44:42,208 --> 00:44:45,003
سررت بلقاءك
أنا....هاندسوم روب

608
00:44:45,086 --> 00:44:46,337
وأنت؟

609
00:44:46,462 --> 00:44:47,840
أوه اسمي
اسمي بيكي

610
00:44:47,923 --> 00:44:49,174
لَكنَّه مكتوبُ على قميصِي

611
00:44:49,341 --> 00:44:52,303
اسمعُي  أنا سَأحتاجُ
قميصكَ.....وشاحنتكَ

612
00:44:52,428 --> 00:44:53,887
رائع  سأعطيك أياهما

613
00:44:54,013 --> 00:44:56,140
هل اعطيك عذريتي أيضاً؟

614
00:44:56,265 --> 00:44:57,684
إذا كان على القائمة

615
00:44:57,851 --> 00:44:59,227
ها ها ها ها
أنت ذكي جداً

616
00:44:59,394 --> 00:45:01,146
لماذا لا تَستغلَّني؟

617
00:45:01,271 --> 00:45:03,106
نعم, أنت لَسْتَ
لامعَ جداً أليس كذلك؟

618
00:45:03,231 --> 00:45:04,149
لا

619
00:45:04,274 --> 00:45:05,442
رائع

620
00:46:52,018 --> 00:46:53,686
بماذا أخدمك سّيد فرازلي؟

621
00:46:53,894 --> 00:46:55,021
السلك لايعمل

622
00:46:55,229 --> 00:46:56,731
التلفزيون والمودم كُلّ شيء

623
00:46:56,731 --> 00:46:58,941
الآن أحضر شخص ما هنا
وأُخبرُهم للإسْتِعْجال

624
00:47:04,781 --> 00:47:06,533
نيتكوم للكبلات
كَيْفَ أساعدُك؟

625
00:47:06,700 --> 00:47:08,869
مرحباً  أنا فوق في 3320 شرق سكاي واي
والكبلات

626
00:47:08,910 --> 00:47:10,537
لاتعمل
ومودمنا وكُلّ شيء

627
00:47:10,662 --> 00:47:12,206
حسناً دعنا نرى سيدي

628
00:47:12,373 --> 00:47:14,334
لدينا الخميس
بين 9:00 و3:00

629
00:47:14,375 --> 00:47:15,501
إذا ذلك سَيَكُونُ جيدَ

630
00:47:15,543 --> 00:47:17,045
وما العمل شكراً لك

631
00:47:17,086 --> 00:47:19,714
لقد إتصل الحارس بشركة الكابلات

632
00:47:21,007 --> 00:47:23,177
ما الوقت الذي عينه؟

633
00:47:23,218 --> 00:47:25,095
الخميس بين 9:00 و3:00

634
00:47:34,522 --> 00:47:35,357
مرحباً؟

635
00:47:35,523 --> 00:47:36,858
مرحباً  أنا أتصل
مِنْ نيتكوم للكابلات

636
00:47:36,942 --> 00:47:38,276
فهمت أن الخدمة مقطوعة لديكم

637
00:47:38,318 --> 00:47:39,986
وموعد اصلاحها الخميس

638
00:47:40,153 --> 00:47:40,987
نعم

639
00:47:41,071 --> 00:47:42,322
حَسناً لدينا عامل تقني

640
00:47:42,364 --> 00:47:43,991
في منطقتِكَ انتهت مهمته

641
00:47:44,033 --> 00:47:44,992
في وقت غير متوقع

642
00:47:45,034 --> 00:47:46,577
هل سيكون هناك
شخص لاستقباله خلال ساعة؟

643
00:47:46,702 --> 00:47:47,870
بالتأكيد, هذا سَيَكُونُ عظيمَ

644
00:47:48,037 --> 00:47:50,414
حسنا سيراكم الفني عندها

645
00:47:50,498 --> 00:47:51,415
يوم سعيد

646
00:47:52,750 --> 00:47:54,586
هذه كل الاوراق التي ستحتاجها

647
00:47:54,670 --> 00:47:57,589
فقط ضع التوقيع والتاريخ في الأسفل

648
00:47:57,631 --> 00:48:00,092
لنتفحص آلة التصوير

649
00:48:02,469 --> 00:48:06,266
ستيلا, ستكونين وطنية اليوم

650
00:48:08,184 --> 00:48:09,477
تأكدي بأنك تسيرين ببطئ

651
00:48:09,560 --> 00:48:10,979
أو ستتشوه الصورة

652
00:48:11,104 --> 00:48:12,063
اه

653
00:48:12,105 --> 00:48:13,606
أنا آسف
لابأس

654
00:48:14,942 --> 00:48:16,318
آسف   لم أستطعُ وضع الدبوس

655
00:48:16,443 --> 00:48:17,903
في صدر الفستان
في حفلتي الراقصةِ سابقاً

656
00:48:18,028 --> 00:48:18,904
لَكنّ هَلْ كَانَ لديك حفلة راقصةِ سابقاً؟

657
00:48:18,988 --> 00:48:21,073
كَانَ إبنَ عمه

658
00:48:21,198 --> 00:48:22,741
هناك خطوط كابلات

659
00:48:22,783 --> 00:48:24,494
في المطبخِ
وفي غرفة جلوس وغرفة النوم

660
00:48:24,661 --> 00:48:26,454
وكبل الموديم
على الحاسوب في المكتبِ

661
00:48:26,579 --> 00:48:28,873
عليك تَحديد مكان
الخزنة في المكتبِ

662
00:48:30,917 --> 00:48:31,960
حسناً

663
00:48:32,168 --> 00:48:33,670
نريد أن نعرف فقط

664
00:48:33,795 --> 00:48:34,922
أَعتقدُ أنه من الشجاعة دخولك الى هناك

665
00:48:35,131 --> 00:48:36,048
أَعْرفُ بأنّه لَنْ يَكُونَ سهلاً

666
00:48:36,090 --> 00:48:37,758
وأنا أقول هذا

667
00:48:39,844 --> 00:48:41,512
سأكون بخير

668
00:48:42,847 --> 00:48:44,390
ماذا؟

669
00:48:44,515 --> 00:48:46,476
تعلمين
إلى ماذا ترمي كلمة - بخير؟

670
00:48:46,560 --> 00:48:47,519
إلى الخوف

671
00:48:47,603 --> 00:48:50,731
الإصابة بمرض عصبي وعاطفي

672
00:48:55,528 --> 00:48:56,696
سَتَكُونُين عظيمة

673
00:48:56,779 --> 00:48:57,864
نعم

674
00:49:10,294 --> 00:49:11,587
صباح الخير

675
00:49:11,712 --> 00:49:12,880
هل يمكنني رؤية هويتك؟

676
00:49:22,349 --> 00:49:24,517
شكراً لمجيئك بهذا السرعة

677
00:49:24,559 --> 00:49:26,019
هذا جزء من عملي

678
00:49:26,186 --> 00:49:27,563
حَسَناً

679
00:49:58,472 --> 00:50:00,766
آستون مارتن فانكويس

680
00:50:00,891 --> 00:50:04,561
يَبْدو وكأن ذلك اللقيطِ
أَخذَ سيارتَي

681
00:50:07,272 --> 00:50:10,110
كلاب سيئةِ ولعينة

682
00:50:10,151 --> 00:50:12,904
هاى

683
00:50:18,786 --> 00:50:19,745
إهدأوا

684
00:50:19,954 --> 00:50:22,039
بحق المسيح

685
00:50:22,123 --> 00:50:24,375
هيا  لَنْ يُضايقوك الآن

686
00:50:25,459 --> 00:50:27,586
تعالوا

687
00:50:29,131 --> 00:50:30,716
الى المنزل

688
00:50:30,757 --> 00:50:32,718
هيا إرحلوا من هنا

689
00:50:37,806 --> 00:50:38,891
لابأس

690
00:50:38,975 --> 00:50:41,561
أنا معتادة على لقاء
جميع أنواع الحيوانات أثناء عملي

691
00:50:44,981 --> 00:50:46,274
ستيف فرازيلي

692
00:50:47,984 --> 00:50:49,403
بيكي

693
00:50:52,406 --> 00:50:54,366
أتريد أن تريني المشكلة؟

694
00:50:54,450 --> 00:50:56,076
نعم بالطبع

695
00:50:56,160 --> 00:50:57,328
من هنا

696
00:50:58,495 --> 00:51:00,206
لديك َبيت لطيف جداً

697
00:51:00,332 --> 00:51:02,584
نعم 1922

698
00:51:02,709 --> 00:51:05,295
كُلّ البلاط الأصلي

699
00:51:05,337 --> 00:51:06,963
كُلّ حجر في ذلك الفناءِ

700
00:51:07,005 --> 00:51:09,591
أحضرته من دير في إشبيلية

701
00:51:09,758 --> 00:51:11,093
يا لها من وسيلة

702
00:51:11,093 --> 00:51:12,428
دير؟

703
00:51:12,511 --> 00:51:14,805
دير لحمارِ شريرِ من أمثالك

704
00:51:14,847 --> 00:51:17,475
لا تَبْدين متأثرة

705
00:51:17,558 --> 00:51:19,810
لا ذلك لانني لا أعتقد
إحضار كمية من الحجارة

706
00:51:19,977 --> 00:51:22,481
من مكان لآخر يثير ذلك الإِهْتِمام

707
00:51:22,648 --> 00:51:24,900
وكما تعلم فإنه لايثير إهتمامي

708
00:51:24,983 --> 00:51:27,277
وما الذي يثير إهتمامك؟

709
00:51:27,319 --> 00:51:30,489
التلفزيونات؟

710
00:51:30,657 --> 00:51:32,325
لدي تلفزيون ضخم جداً

711
00:51:33,451 --> 00:51:34,619
لكنه لا يعمل الآن

712
00:51:34,702 --> 00:51:36,329
لَكنَّك تَعْرفُ يَجِبُ أَنْ أتقصى خارجاً

713
00:51:36,496 --> 00:51:37,997
كبل الموديم أولاً

714
00:51:38,122 --> 00:51:39,582
نعم؟ نعم صحيح

715
00:51:39,666 --> 00:51:41,043
هنا

716
00:51:43,128 --> 00:51:46,590
دفعت 30 ألف إلى لطفل شرير
لتركيب هذا النظامِ

717
00:51:46,632 --> 00:51:48,050
وفي يوم واحد فقط يتعطل

718
00:51:48,175 --> 00:51:51,763
كان علي أن أشنقه

719
00:51:54,641 --> 00:51:55,558
ها هي

720
00:51:55,642 --> 00:51:56,643
ها هي طفلتنا

721
00:51:57,644 --> 00:51:59,104
حَصلنَا عليها

722
00:51:59,187 --> 00:52:00,939
هل هناك أي توزيع أسلاك من هنا؟

723
00:52:01,106 --> 00:52:02,566
ليس هناك توزيع أسلاك هنا

724
00:52:05,820 --> 00:52:06,904
فقط هنا؟

725
00:52:06,946 --> 00:52:07,863
نعم

726
00:52:07,905 --> 00:52:09,573
أَنْظرُ إلى ذلك

727
00:52:09,740 --> 00:52:11,492
إنها - ناد تي770  إنها

728
00:52:11,659 --> 00:52:13,537
تلك مسجلتُي

729
00:52:13,662 --> 00:52:15,080
ارَاهنَ أن أغلب زبائنِكَ

730
00:52:15,122 --> 00:52:17,374
يفاجئون عندما يفتحون البابِ

731
00:52:17,457 --> 00:52:19,001
لرجلِ الكبلات
ويجدونك أمامهم

732
00:52:19,126 --> 00:52:20,294
نعم

733
00:52:20,419 --> 00:52:22,170
إنه يتحرش بها

734
00:52:22,296 --> 00:52:23,298
ليس هناك مشكلة هنا

735
00:52:23,464 --> 00:52:25,091
ربما يجب فحص التلفزيونات

736
00:52:26,634 --> 00:52:28,428
حسناً

737
00:52:31,347 --> 00:52:32,808
أتعلم
ما الذي ينهي هذه القذارة الآن

738
00:52:32,808 --> 00:52:33,767
سأضرب ذلك اللعين

739
00:52:33,809 --> 00:52:35,269
وأرميه في الجبال الآن

740
00:52:35,352 --> 00:52:37,271
لا لا لا لا لا

741
00:52:41,775 --> 00:52:43,611
أَرى بأنّ لديك معالجِ أي في إم

742
00:52:43,737 --> 00:52:45,488
الوحيد الأفضل

743
00:52:45,572 --> 00:52:47,574
تفقد الصندوقَ

744
00:52:53,038 --> 00:52:56,125
سأعيد تشغيل نظامك

745
00:52:56,208 --> 00:53:00,087
أحياناً هذه الأشياءِ
تكون عائقاً على الشخص؟

746
00:53:00,129 --> 00:53:01,714
يجب أن يكون قد إنتهى

747
00:53:01,881 --> 00:53:03,758
هل تم إصلاحه؟

748
00:53:03,800 --> 00:53:06,219
شغله وسنرى

749
00:53:06,345 --> 00:53:07,304
الآن

750
00:53:11,475 --> 00:53:12,851
رائع

751
00:53:17,106 --> 00:53:19,567
اسمك بيكي إذن؟

752
00:53:19,651 --> 00:53:22,487
هَلْ إجتمعنَا قبل ذلك؟

753
00:53:24,740 --> 00:53:26,533
كلا, لا أظن ذلك

754
00:53:26,575 --> 00:53:27,993
يمكنك التوقيع هنا

755
00:53:29,453 --> 00:53:31,372
اذا كنت اريد دعوتك إلى العشاء

756
00:53:31,497 --> 00:53:33,165
هل سأكون أول زبائنك

757
00:53:33,290 --> 00:53:34,375
من يفعل هذا؟

758
00:53:34,458 --> 00:53:37,420
هل دعوت عامل الصيانة
الذي قبلي الى العشاء؟

759
00:53:37,545 --> 00:53:39,547
لا لكن الأخير كان ونه يعادل 300 باوند

760
00:53:39,673 --> 00:53:40,632
وكان لديه شارب ضخم

761
00:53:40,799 --> 00:53:41,800
وليس هذا النوع المفضل لدي

762
00:53:41,967 --> 00:53:44,427
لا أعتقدُ بأنّها فكرة جيدة

763
00:53:44,552 --> 00:53:46,764
هل هي قاعدة لدى شركةِ الكابلات؟

764
00:53:46,847 --> 00:53:49,600
لا في الحقيقة إنها قاعدتي فقط

765
00:53:49,642 --> 00:53:51,310
لا أخْرجُ مَع الرجالِ الغرباءِ

766
00:53:51,435 --> 00:53:54,313
قابلتهم منذ خمس دقائق مضت

767
00:53:54,438 --> 00:53:56,817
إذن علي تخريب الكابلات

768
00:53:56,858 --> 00:53:58,735
حتى نُتعرّفْ
على بعضهم البعض بشكل كافي

769
00:54:00,988 --> 00:54:02,489
يوم سعيد

770
00:54:02,531 --> 00:54:04,408
هيا

771
00:54:04,574 --> 00:54:05,909
اعدك بأنني سأكون مهذباً

772
00:54:05,994 --> 00:54:07,495
هل لي حتى برقم هاتفك

773
00:54:07,578 --> 00:54:08,496
اريد مقابلتك فقط

774
00:54:08,621 --> 00:54:11,040
أينما كنت تريدين الذهاب

775
00:54:11,207 --> 00:54:15,086
هيا إخْرقُي قاعدتَكَ لمرّة واحدي

776
00:54:16,212 --> 00:54:17,840
عشاء فقط

777
00:54:22,970 --> 00:54:25,431
هل السكوت علامة الرضا

778
00:54:35,483 --> 00:54:37,987
هَلْ أنت بخير؟

779
00:54:38,154 --> 00:54:40,531
نعم

780
00:54:40,614 --> 00:54:42,658
لقد لمَسَّ يَدَّي

781
00:54:44,785 --> 00:54:47,497
كان يريدني

782
00:54:50,500 --> 00:54:52,377
على الأقل

783
00:54:52,461 --> 00:54:55,005
كانت فرصة جيدة, صحيح؟

784
00:54:57,174 --> 00:54:59,844
عندما يَخْرجُ ليلة الجمعةَ سنَدْخلُ

785
00:54:59,969 --> 00:55:01,679
لقد وضعته عند حده في الوقت المناسب

786
00:55:01,846 --> 00:55:02,764
نحن سَنُختَفي لمدة طويلة
بذلك الذهبِ

787
00:55:03,681 --> 00:55:05,433
نعم

788
00:55:06,643 --> 00:55:09,021
تأكّدُ بأنّ تَخْلطُ
البطاقات في هذا الوقتِ

789
00:55:09,104 --> 00:55:11,023
يا لايل

790
00:55:11,023 --> 00:55:13,317
ما المسافة بين
الباب الأمامي والخزنة؟

791
00:55:13,525 --> 00:55:14,693
لا أَتعاملُ
عندما يكون ظهري مقلوب

792
00:55:14,860 --> 00:55:17,196
أنت خاسر مجنون

793
00:55:17,279 --> 00:55:18,447
لايل

794
00:55:18,615 --> 00:55:20,700
إنه لا يجيب
الا على النابستر الآن تشارلي

795
00:55:20,784 --> 00:55:22,035
لا

796
00:55:22,118 --> 00:55:24,245
لن أناديك  بنابستير

797
00:55:24,287 --> 00:55:25,497
لما تناديه ب الاذن اليسرى

798
00:55:25,664 --> 00:55:26,498
حسناً سأفعل

799
00:55:26,623 --> 00:55:28,458
إنه هاندسوم روب

800
00:55:28,541 --> 00:55:30,127
حَسناً ذلك لأنه
هاندسوم روب

801
00:55:30,169 --> 00:55:32,672
حَسناً يُمْكِنُك أَنْ تَدْعوَني
نابستر

802
00:55:33,130 --> 00:55:35,675
لقد كانوا في نفس الكلية
في نفس الوقت

803
00:55:35,758 --> 00:55:37,927
لماذا تُشجّعُ هذا؟

804
00:55:38,010 --> 00:55:39,763
إنها حقيقة مثبتة

805
00:55:39,846 --> 00:55:42,224
لقد كَانَ شريكَ غرفتي
وسَرقَ أفكارَي

806
00:55:42,307 --> 00:55:44,017
أنا النابستر

807
00:55:45,185 --> 00:55:48,021
حسناً حَسَناً

808
00:55:48,105 --> 00:55:49,272
ما المسافةُ

809
00:55:49,398 --> 00:55:52,193
بين البابِ الأماميِ
والخزنة يا نابستر؟

810
00:55:53,987 --> 00:55:56,322
إنها أبعد من أن تحملها

811
00:55:56,447 --> 00:55:58,449
نعم لكن كيف سنَحْصلُ على الذهبِ

812
00:55:58,491 --> 00:56:00,327
مِنْ الخزنة
إلى سيارةِ الهروبَ؟

813
00:56:00,369 --> 00:56:02,913
كًم هو عرض المدخل يا نابستر؟

814
00:56:07,418 --> 00:56:08,961
ستّة أقدامِ

815
00:56:26,605 --> 00:56:28,149
حسناً أخذت ذهبك

816
00:57:29,508 --> 00:57:31,343
نَحتاجُ سياراتَ أكثرَ لمُعَالَجَة الوزنِ

817
00:57:31,551 --> 00:57:33,763
يَبْدو كأننا
سنحتاج بَعْض المساعدةِ

818
00:57:33,971 --> 00:57:35,848
نحتاج رجل صيانة أيضاً

819
00:57:36,015 --> 00:57:37,183
أعْرفُ رجل للعمل

820
00:57:37,308 --> 00:57:40,186
سأعدّلَ آلةَ التصوير
لتَضْمين هذا

821
00:57:40,311 --> 00:57:43,064
إذن يمكننا أن نصنع
خرائط رقمية عالية الجودة

822
00:57:43,189 --> 00:57:44,233
من هذا؟

823
00:57:44,316 --> 00:57:46,151
صديق روب الميكانيكي

824
00:57:50,864 --> 00:57:52,074
تشارلي

825
00:57:52,199 --> 00:57:53,826
تشارلي هذا رانش

826
00:57:53,910 --> 00:57:55,370
كيف حالك؟

827
00:57:55,495 --> 00:57:57,122
روب أخبرني أن لديك موهبةِ حقيقيةِ

828
00:57:57,247 --> 00:57:58,623
نحتاج إلى تحسين الهيكل

829
00:57:58,707 --> 00:58:03,211
نحتاج لوضع 2700 باونِ
مِنْ الحمولة في هذه السيارات الصغيرة

830
00:58:03,378 --> 00:58:04,547
بشكل كافي وقوة كافية

831
00:58:04,755 --> 00:58:06,632
لإجْتياَز أيّ شئِ يُطاردُنا

832
00:58:06,757 --> 00:58:08,426
تحملون 2700 باوند من ماذا؟

833
00:58:08,592 --> 00:58:10,720
مهما كان

834
00:58:12,763 --> 00:58:14,808
ما الذي سأحصل عليه
مقابل هذه الصفقة؟؟

835
00:58:18,311 --> 00:58:20,022
حَسَناً

836
00:58:48,553 --> 00:58:50,388
نحن لم نتقابل لحد الآن

837
00:58:50,513 --> 00:58:52,098
أنا رانش

838
00:58:53,266 --> 00:58:55,018
وهذا لحم خنزير وجبنة

839
00:58:55,143 --> 00:58:56,687
هذا رائع

840
00:58:56,854 --> 00:58:58,939
اللعنة, هذا جميل

841
00:59:44,406 --> 00:59:45,573
تُريدُ كُلّ الاشارات خضراء؟

842
00:59:45,740 --> 00:59:47,033
لك ذلك

843
00:59:48,202 --> 00:59:49,161
ما لديك؟

844
00:59:49,328 --> 00:59:51,664
مرحباً بكم في لوس أنجلوس
ونظام مرورها الاوتوماتيكي

845
00:59:51,747 --> 00:59:53,791
ومركز عملياتِ السيطرةِ

846
00:59:53,874 --> 00:59:55,626
إنهم يَستعملونَ كميرات الفيديو
مِنْ التقاطعاتِ

847
00:59:55,751 --> 00:59:56,877
مصممة بشكل خوارزمي محدد

848
00:59:56,961 --> 00:59:58,672
لتَوَقُّع أوضاع المرورِ

849
00:59:58,755 --> 01:00:00,424
وبذلك يسيطرون على اشارات المرور

850
01:00:00,465 --> 01:00:02,426
وكل ذلك أصبح بحوزتي

851
01:00:02,467 --> 01:00:04,928
وقد استطعت الانسلال والقرصنة

852
01:00:04,970 --> 01:00:06,638
والآن نحن نَمتلكُ المكانَ

853
01:00:06,680 --> 01:00:07,681
هل تريد تجربته؟

854
01:00:07,806 --> 01:00:09,475
اعتقدتك ستسأل ذلك

855
01:00:11,561 --> 01:00:12,478
أترى الضوء الأحمر؟

856
01:00:12,603 --> 01:00:13,521
أصبح ضوء أخضر

857
01:00:19,236 --> 01:00:20,237
دانيلسون؟
نعم؟

858
01:00:20,362 --> 01:00:21,238
ماذا جرى للشبكة 34؟

859
01:00:21,488 --> 01:00:23,323
لنتفحصها

860
01:00:23,407 --> 01:00:24,700
هاى

861
01:00:24,825 --> 01:00:26,618
هل

862
01:00:26,785 --> 01:00:29,163
نجاح باهر لَكنَّه رهيبُ
أليس ذلك رهيبَ؟

863
01:00:29,289 --> 01:00:31,249
هَلّ بالإمكان أَنْ تُغيّرُها إلى ماكنت عليهُ الآن؟
نعم

864
01:00:36,921 --> 01:00:37,881
الاضاءة تعمل بشكل سليم

865
01:00:37,922 --> 01:00:40,217
حادث فقط

866
01:00:41,552 --> 01:00:42,428
ذلك جيدُ

867
01:00:44,096 --> 01:00:45,806
ما أولئك؟

868
01:00:45,806 --> 01:00:47,641
قِطَع محرّكات غير ضرورية

869
01:00:47,767 --> 01:00:51,396
لقد أفقدتك بعض التحكم بالدخان
واعطيتك 2700 باوند بجسم سمين

870
01:00:51,605 --> 01:00:54,358
لديك ركوب جميل الآن يا تشارلي

871
01:01:37,154 --> 01:01:38,864
أتعرف بماذا أفكر الآن ؟

872
01:01:39,740 --> 01:01:41,910
النظرة إلى وجهِ ستيف

873
01:01:52,630 --> 01:01:53,506
أنت مبكّر

874
01:01:53,673 --> 01:01:55,258
أنا مستعجل

875
01:01:58,386 --> 01:01:59,345
بالطبع تَعْرفُ
ما هي فلوريدا

876
01:01:59,512 --> 01:02:01,681
وعمليات التزوير في الـ سي آي ايه

877
01:02:01,764 --> 01:02:02,683
حقاً؟

878
01:02:02,766 --> 01:02:03,976
نعم إنه لا يختلف بشكل كبير

879
01:02:04,059 --> 01:02:05,144
عن عهد جون كندي

880
01:02:05,352 --> 01:02:08,063
فقد أعد لربح الانتخابات بمساعدة أباه

881
01:02:08,230 --> 01:02:09,481
أنت غير مرتاح لما أذكره

882
01:02:09,648 --> 01:02:12,109
كلا, يفين  لا احب القيام بسفرتين

883
01:02:12,276 --> 01:02:14,029
أنتم الأمريكان

884
01:02:14,112 --> 01:02:15,822
تَحبُّون أبطالَكَم

885
01:02:15,864 --> 01:02:18,742
العطلة لكولومبوس؟

886
01:02:18,825 --> 01:02:20,660
قام بالانعطاف الخاطئ

887
01:02:20,744 --> 01:02:23,204
وأباد كل السكان الأصليين

888
01:02:23,289 --> 01:02:24,457
وأنت تَعْرفُ
ما كَانَ يَبْحثُ عنه؟

889
01:02:24,582 --> 01:02:26,167
ارَاهنَ بأنّك سَتُخبرُني

890
01:02:26,292 --> 01:02:27,334
الذهب

891
01:02:27,501 --> 01:02:29,170
المفترض أن يكون للملكةِ ايزابيلا

892
01:02:29,378 --> 01:02:31,005
لكن الا تظن الميديسيس عادوا إلى ايطاليا

893
01:02:31,172 --> 01:02:32,631
ولم يكونوا يريدون حصة منه

894
01:02:32,715 --> 01:02:34,968
وبماذا ايطاليا تحتاج الذهب؟

895
01:02:35,010 --> 01:02:39,389
لتجارة رقيق مقرّها في فينيسيا

896
01:02:39,473 --> 01:02:40,724
فينيسيا
ذلك حيث

897
01:02:40,849 --> 01:02:42,768
هذه القطع

898
01:02:48,024 --> 01:02:49,067
هَلْ كُنْتَ تقُولُ شيئاً؟

899
01:02:49,108 --> 01:02:50,568
لا شيء   كلا

900
01:02:50,693 --> 01:02:51,819
لا أنت كُنْتَ حقاً
أكمل حديثك

901
01:02:51,861 --> 01:02:53,237
لا تتوقّفُ أنا مهتم

902
01:02:53,279 --> 01:02:55,199
رجاءً  أنا مرتبك لغتي الانكليزية

903
01:02:57,576 --> 01:02:58,452
فهمت جيداً

904
01:02:58,577 --> 01:02:59,787
الآن ما الذي تعرفه عن ذهبي؟

905
01:02:59,870 --> 01:03:00,788
لا
لا أفهم

906
01:03:00,913 --> 01:03:02,915
لا تفكر حتى بالكذب علي

907
01:03:03,123 --> 01:03:06,044
حسنا حسناً  سَمعَت إشاعة

908
01:03:06,169 --> 01:03:08,505
حول سرقة في فينيسيا

909
01:03:08,630 --> 01:03:10,882
كانت 35 مليون في قطع

910
01:03:10,965 --> 01:03:13,218
منقوش راقصة باليه عليهم

911
01:03:13,426 --> 01:03:14,803
مَنْ أخبرتَ؟
لا أحد

912
01:03:14,969 --> 01:03:15,846
مَنْ أخبرتَ؟

913
01:03:16,013 --> 01:03:17,932
لا أحد أقسم بالله

914
01:03:19,975 --> 01:03:21,018
تَقسم بالله؟

915
01:03:21,185 --> 01:03:23,479
أنت مجنون؟ اقسم بالله

916
01:03:23,646 --> 01:03:24,522
لم أفعل

917
01:03:26,108 --> 01:03:27,359
حسناً, أعتقد أنني اصدقك

918
01:03:57,392 --> 01:03:58,810
ييفين؟

919
01:04:01,104 --> 01:04:02,480
ييفين؟

920
01:04:24,004 --> 01:04:25,380
جيد جداً

921
01:04:25,464 --> 01:04:26,673
إذا حصلت عليه

922
01:04:26,840 --> 01:04:28,718
يمكنك فعل ذلك أعرف هذا

923
01:04:28,843 --> 01:04:30,053
أفضل بكثير

924
01:04:30,094 --> 01:04:32,138
أنا هنا لرُؤية سكيني بيت

925
01:04:32,221 --> 01:04:33,431
نعم إنه هنا

926
01:04:33,556 --> 01:04:35,058
شكراً

927
01:04:37,560 --> 01:04:39,021
لا تحدّقُ؟

928
01:04:39,146 --> 01:04:40,147
لا تحدّقُ

929
01:04:40,230 --> 01:04:41,523
إنه لا يَحْبُّ الناس الذين يحدقون فيه

930
01:04:41,607 --> 01:04:42,524
تحديق في ماذا؟

931
01:04:43,901 --> 01:04:45,152
كَانَ جيدَاً
ذلك كَانَ جيدَاً

932
01:04:45,319 --> 01:04:46,862
حاول مرة اخرى أعلم أنك ستنجح

933
01:04:48,155 --> 01:04:50,325
ذلك كَانَ عظيمَ

934
01:04:50,408 --> 01:04:52,077
سكيني بيت
تشارلي

935
01:04:52,243 --> 01:04:53,286
كيف حالك؟

936
01:04:53,536 --> 01:04:54,746
كما هو؟

937
01:04:54,788 --> 01:04:57,332
هل كنت محقاً بشأن الألواح الذهبية؟

938
01:04:57,499 --> 01:04:59,251
أنا لست هنا للحديث عن ذلك, نريد

939
01:04:59,418 --> 01:05:01,629
بَعْض التجهيزاتِ

940
01:05:01,754 --> 01:05:02,713
عزيزتي, اذهبي وارتاحي

941
01:05:02,713 --> 01:05:03,631
صغيرتي

942
01:05:03,714 --> 01:05:05,049
اذهبي لترتاحي

943
01:05:10,931 --> 01:05:12,015
هيا

944
01:05:12,140 --> 01:05:14,059
هيا

945
01:05:14,184 --> 01:05:15,727
تجهيزات

946
01:05:15,894 --> 01:05:16,645
ما الأمر؟

947
01:05:16,728 --> 01:05:17,813
اه

948
01:05:17,979 --> 01:05:20,525
اه

949
01:05:20,733 --> 01:05:21,734
بعض النيترومين

950
01:05:21,901 --> 01:05:23,569
اه

951
01:05:23,569 --> 01:05:24,987
بعض الـ

952
01:05:25,196 --> 01:05:27,323
بعض النيترومين

953
01:05:27,448 --> 01:05:28,783
ما الأمر؟

954
01:05:28,866 --> 01:05:29,242
اه

955
01:05:29,409 --> 01:05:30,411
لا شيء

956
01:05:30,577 --> 01:05:31,453
أنا أنا هادئ
أنا أنا عظيم

957
01:05:31,578 --> 01:05:33,122
فقط أحتاجُ بعضَ
كبار يُمْكِنُ أَنْ

958
01:05:33,122 --> 01:05:35,082
مبادء النيترومين

959
01:05:35,249 --> 01:05:36,458
سلك تفجير صحيح صحيح

960
01:05:36,458 --> 01:05:38,585
شحنة ثلاثية عدد 2 وقنابل وقاذفة

961
01:05:38,752 --> 01:05:41,423
مثل ما كان لدي.. أنت
تعلم..أخبرتك...سابقاً

962
01:05:41,464 --> 01:05:43,216
حَسَناً

963
01:05:49,180 --> 01:05:50,808
ستكلفك حوالي خمسة آلاف

964
01:05:50,975 --> 01:05:52,852
إنتهى, اتصل بي

965
01:05:54,186 --> 01:05:55,604
شكراً
أنا آسف على ذلك

966
01:05:55,730 --> 01:05:57,523
حسنا

967
01:05:57,523 --> 01:05:59,358
سلام
تعال

968
01:06:16,919 --> 01:06:18,755
اخرج

969
01:06:19,380 --> 01:06:20,590
هناك

970
01:06:29,892 --> 01:06:31,602
فانس لديه شيئ ليخبرك به

971
01:06:35,106 --> 01:06:36,107
تكلم

972
01:06:38,818 --> 01:06:40,445
عدت منذ اسبوعين

973
01:06:42,113 --> 01:06:44,742
كنت أعمل محاسب
في دكانِ إبنِ عمكَ

974
01:06:44,825 --> 01:06:47,536
وجاء شخص يسأل
عن الواح الذهب مَع بالينس

975
01:06:47,661 --> 01:06:49,330
منقوش عليها راقص

976
01:06:49,497 --> 01:06:50,915
ماذا أخبرتَه؟

977
01:06:52,793 --> 01:06:55,003
أخبرَته
بأنّني لم أرى أية ألواح

978
01:07:00,175 --> 01:07:02,052
أنا آسف

979
01:07:03,429 --> 01:07:05,848
ماذا كان شكل ذلك الرجل؟

980
01:07:07,183 --> 01:07:08,101
كان لديه

981
01:07:08,309 --> 01:07:09,519
شَعر أسود طويل

982
01:07:09,519 --> 01:07:11,479
وشم كبير على رقبتِه

983
01:07:13,982 --> 01:07:17,111
كان وزنه حوالي 400 باوند

984
01:07:17,236 --> 01:07:18,570
أَعْرفُ ذلك الرجلِ

985
01:07:47,060 --> 01:07:48,645
اذهبي, وارتاحي

986
01:07:59,949 --> 01:08:01,451
هل تعرف من أكون؟

987
01:08:02,618 --> 01:08:03,995
أنت ماشكوف

988
01:08:04,120 --> 01:08:06,039
ذلك صحيحُ

989
01:08:06,123 --> 01:08:08,584
أنت كُنْتَ تَسْألُ
عن ألواح الذهب

990
01:08:08,667 --> 01:08:10,252
مَع راقص بالية عليهم
أخبرني لماذا

991
01:08:20,221 --> 01:08:21,473
ستيف اتصل فقط للتَأكيد

992
01:08:21,556 --> 01:08:23,516
على حَجْزه الساعة8:00
في وواتر غريل

993
01:08:23,641 --> 01:08:25,018
حسناً دعونا نراجع مرة اخرى

994
01:08:25,143 --> 01:08:27,855
نسمّمُ الحرّاسَ بالغاز
نفتح الأبواب الساعة الثامنة والربع

995
01:08:27,938 --> 01:08:29,857
تفتح الخزنة الساعة الثامنة و25 دقيقة

996
01:08:29,899 --> 01:08:32,318
التحميل 8:35
خارج الباب 8:45

997
01:08:32,401 --> 01:08:33,903
مباشرة إلى محطةِ الإتحادِ

998
01:08:34,028 --> 01:08:35,321
إشارات خضراء على طول طرقك

999
01:08:35,488 --> 01:08:36,573
بقيّة المدينةِ شارات حمراءِ

1000
01:08:36,740 --> 01:08:38,241
الشرطة عالقة في المرورِ
مثل الآخرين

1001
01:08:38,408 --> 01:08:39,409
القطار يغادر في 10:00

1002
01:08:39,576 --> 01:08:41,703
السيارات يَجِبُ أَنْ تَكُونَ
على الناقلِة بحلول الـ 9:30

1003
01:08:41,870 --> 01:08:43,747
التوقيت مهم حتى لا نموت

1004
01:08:43,789 --> 01:08:45,082
لنستعد

1005
01:08:45,207 --> 01:08:46,584
هيا بنا

1006
01:09:17,492 --> 01:09:20,121
إنها سيارة لطيفة

1007
01:09:20,371 --> 01:09:22,039
آسف روب

1008
01:09:22,123 --> 01:09:23,290
الساحل فارغ يا رفاق

1009
01:09:35,220 --> 01:09:36,138
هذه هي يا رجال

1010
01:09:36,179 --> 01:09:37,180
النقطة الحاسمة

1011
01:09:38,891 --> 01:09:40,059
ماهذا بحق الجحيم؟

1012
01:09:42,395 --> 01:09:44,188
تباً

1013
01:09:44,272 --> 01:09:46,274
جار ستيف إقام حفلة

1014
01:09:49,737 --> 01:09:51,280
هل أنت هنا من أجل حفلة بيكر سيدي؟

1015
01:09:51,405 --> 01:09:53,115
كلا

1016
01:09:55,743 --> 01:09:57,661
لن ننفذ العملية الليلة يا رفاق

1017
01:09:57,703 --> 01:09:59,289
هناك الكثير مِنْ الشهودِ

1018
01:09:59,497 --> 01:10:00,457
ستيلا

1019
01:10:00,582 --> 01:10:03,293
أَعْرفُ أَعْرفُ

1020
01:10:05,128 --> 01:10:07,005
تأخرت على موعدي

1021
01:10:07,005 --> 01:10:09,675
نعم ويجب أن تكوني فاتنة

1022
01:10:09,800 --> 01:10:11,427
ستحتاجين
أن يطلب منك الخروج مرة اخرى

1023
01:10:11,469 --> 01:10:12,803
آسف

1024
01:10:12,845 --> 01:10:15,431
لنبتعد عن الطريق

1025
01:10:19,393 --> 01:10:21,313
لا أستطيع أن اصدق أن هذا عملك

1026
01:10:21,480 --> 01:10:23,065
ما المفروض أن يعني هذا؟

1027
01:10:23,273 --> 01:10:24,775
حسنا أنت لا تبدين حقيقة

1028
01:10:24,858 --> 01:10:28,612
من النوعِ المغامرِ

1029
01:10:28,737 --> 01:10:32,033
لا تدع زي العمل يخدعك

1030
01:10:32,116 --> 01:10:35,203
لم أكن أصنع الفرضيات

1031
01:10:35,328 --> 01:10:36,704
أنا لدي بعض الفرضيات عنك

1032
01:10:36,788 --> 01:10:39,415
حقاً؟

1033
01:10:39,582 --> 01:10:40,584
و؟

1034
01:10:43,796 --> 01:10:45,839
حَسناً  سننتظر ونرى

1035
01:10:51,846 --> 01:10:54,057
لماذا نَنتظرُ؟ دعينا نراقب

1036
01:10:54,099 --> 01:10:55,266
لنعود إلى منزلي

1037
01:10:55,475 --> 01:10:56,392
لا فرضياتَ

1038
01:10:56,518 --> 01:10:57,852
لَيسَ اللّيلة
أنا متأخرة

1039
01:10:58,061 --> 01:10:58,978
يَجِبُ أَنْ أذْهبَ إلى البيت

1040
01:10:59,104 --> 01:11:02,108
ماذا لديك
حظر تجول من شركةِ الكبلات؟

1041
01:11:02,233 --> 01:11:03,150
كلا

1042
01:11:03,275 --> 01:11:06,570
لكنني أخطأت كثيراً في الماضي

1043
01:11:08,030 --> 01:11:09,990
نحن يَجِبُ أَنْ نتريث إلى حد ما؟

1044
01:11:10,074 --> 01:11:12,744
هذا العشاءِ الرائعِ
يجب أن يغير ما بذهنك

1045
01:11:12,869 --> 01:11:13,870
هل مازلت لا تثقين بي؟

1046
01:11:13,995 --> 01:11:17,749
أنا أثق بالجميع

1047
01:11:17,749 --> 01:11:21,128
لكنني لا أثق بالشيطان في داخلهم

1048
01:11:25,091 --> 01:11:26,801
هذه مقولة مثيرة

1049
01:11:26,884 --> 01:11:28,177
وساحرة أين تعلمتها؟

1050
01:11:29,804 --> 01:11:30,721
لا أستطيعُ التَذْكر

1051
01:11:30,805 --> 01:11:32,265
حقاً؟

1052
01:11:32,474 --> 01:11:34,560
كنت أعرف رجل يقول مثل هذا بالضبط

1053
01:11:34,685 --> 01:11:35,727
حقاً؟

1054
01:11:35,769 --> 01:11:38,230
نعم هو الشخصُ الوحيدُ
الذي سمعته يقول ذلك

1055
01:11:38,313 --> 01:11:40,232
وكان يكرره دائماً

1056
01:11:40,399 --> 01:11:41,525
اسمه كَانَ جون بردجير

1057
01:11:42,902 --> 01:11:45,238
أنت تَآْذي رسغَي

1058
01:11:45,363 --> 01:11:47,574
كَانَ لديه بنت
في نفس عمرك

1059
01:11:51,453 --> 01:11:53,789
اتَركَ رسغِي

1060
01:11:53,914 --> 01:11:55,791
كنت اظن ذلك لقد كنت مألوفة لدي

1061
01:11:55,916 --> 01:11:59,044
أنت بالضبط مثل رجلكَ العجوز ؟

1062
01:11:59,211 --> 01:12:01,797
احَببتَّه أيضاً من البداية

1063
01:12:01,964 --> 01:12:03,759
أحببته لغاية اللحظة
التي أطلقت بها النار عليه

1064
01:12:06,595 --> 01:12:08,513
مع من تعملين؟

1065
01:12:13,310 --> 01:12:14,979
إنها مَعنا

1066
01:12:26,825 --> 01:12:27,993
العصابة كُلّها هنا

1067
01:12:28,077 --> 01:12:30,829
أتعلم من هو الأسوء من اللص؟

1068
01:12:30,996 --> 01:12:32,539
الجبان

1069
01:12:32,623 --> 01:12:33,582
كان عليكي أن تري

1070
01:12:33,749 --> 01:12:35,251
الطريقة التي كان
يتوسل بها والدك من أجل حياته

1071
01:12:39,005 --> 01:12:39,964
إنه لا يستاهل

1072
01:12:40,173 --> 01:12:41,091
ضع رسناً على قطتك

1073
01:12:46,847 --> 01:12:47,807
مرحباً ستيف

1074
01:12:47,973 --> 01:12:49,183
تشارلي

1075
01:12:51,018 --> 01:12:52,812
لست سيئاً تشارلي

1076
01:12:52,895 --> 01:12:53,854
حقاً لست سيئاُ

1077
01:12:53,979 --> 01:12:56,066
أنت لا تعلم مدى صعوبة منع نفسي

1078
01:12:56,149 --> 01:12:57,818
عن القفز من فوق المنضدة وقتلك

1079
01:12:57,943 --> 01:12:59,319
بيدي العاريتين

1080
01:12:59,486 --> 01:13:00,821
أنت أفضل من ذلك يا تشارلي

1081
01:13:00,904 --> 01:13:03,448
لا تدخل العاطفة  بهذه الأشياءِ

1082
01:13:03,532 --> 01:13:04,616
أخبرني ماذا كانت عاطفتك

1083
01:13:04,658 --> 01:13:06,285
عندما قتلت جون
وتَركَتنا كُلّنا نموت

1084
01:13:06,494 --> 01:13:08,121
ذلك لم يكن بشأن العاطفة

1085
01:13:08,162 --> 01:13:10,248
كَانَ بشأن الكثير مِنْ الذهبِ
وكنت اريده

1086
01:13:10,456 --> 01:13:12,291
أي شيئ تظن أنك لا تستحقه

1087
01:13:12,375 --> 01:13:14,836
لا تتحدّثُ عن الصح والخطأ مَعي

1088
01:13:14,961 --> 01:13:16,547
لانه لا يعني لي شيئاً

1089
01:13:16,672 --> 01:13:18,048
حسناً؟

1090
01:13:18,215 --> 01:13:20,801
لديك أوراقك ولدي أوراقي

1091
01:13:20,926 --> 01:13:23,345
ولعبنا وفزت أنا؟

1092
01:13:23,387 --> 01:13:25,139
الآن إذا كنت تريد اللعب ثانية

1093
01:13:25,222 --> 01:13:26,975
فلا مانع لدي

1094
01:13:27,100 --> 01:13:31,312
لكن الذي أعنيه ما هي لعبتك الحقيقية هنا؟

1095
01:13:31,396 --> 01:13:33,231
أعني تعال
ماذا تظن؟

1096
01:13:33,356 --> 01:13:36,234
تحاول الإيقاع بحراسي أليس كذلك؟

1097
01:13:36,401 --> 01:13:39,321
ما لاتعرفه أن لدي خمسة منهم

1098
01:13:39,447 --> 01:13:41,657
سَتُحاولُ استأجار لايل لاقتحام نظامي

1099
01:13:41,740 --> 01:13:43,075
سأغيره ثانية في صباح الغد

1100
01:13:43,159 --> 01:13:45,953
ما هو تحرّككَ النهائي؟

1101
01:13:46,078 --> 01:13:47,831
أعني أنك أحضرت إبنة بردجير

1102
01:13:47,956 --> 01:13:49,916
إلي لخداعي وكسر خزنتي؟

1103
01:13:50,041 --> 01:13:53,378
هذا شاعريُ جداً

1104
01:13:53,420 --> 01:13:54,963
لكنني لا أتخيله

1105
01:13:55,046 --> 01:13:56,423
لا أعتقدُ بأنّها تستطيع الاقتراب منها

1106
01:13:56,548 --> 01:13:58,134
ستيف كبير السن نفسه؟

1107
01:13:58,217 --> 01:14:00,553
دائماً تَفْكر بشكل دفاعي

1108
01:14:00,678 --> 01:14:02,263
لِهذا أنت دائما في الترتيب الثاني

1109
01:14:02,388 --> 01:14:04,432
كَيفَ تَوصلت لذلك؟

1110
01:14:04,557 --> 01:14:06,058
ليس لديك خيال

1111
01:14:06,058 --> 01:14:08,312
لا تستطيعُ أَنْ تقرّرَ حتى
ماذا تفعل بكُلّ ذلك المالِ

1112
01:14:08,395 --> 01:14:10,397
كان لا بُدَّ أنْ تَشتري
ما كان يريده أي شخص

1113
01:14:10,522 --> 01:14:12,816
جيّد جرب هذا على خيالك؟

1114
01:14:12,941 --> 01:14:13,942
الذهب اختفى بطبيعة الحال

1115
01:14:14,109 --> 01:14:15,694
هذا كلام فارغُ ستيف

1116
01:14:15,861 --> 01:14:17,696
كلا, حقاً, لقد إنتهى تشارلي

1117
01:14:17,821 --> 01:14:19,741
أنا أحاولُ نقل آخر لوحين

1118
01:14:19,866 --> 01:14:22,368
تريد ملاحقتي من أجل لوحين؟

1119
01:14:22,619 --> 01:14:24,579
فلتكن ضيفي على الرحب والسعة

1120
01:14:24,704 --> 01:14:26,456
لكنك بدأت بداية سيئة؟

1121
01:14:26,456 --> 01:14:27,540
فقد فقد أفضل شيئ

1122
01:14:27,665 --> 01:14:28,626
كان خياراً جيداً لك

1123
01:14:28,709 --> 01:14:30,795
لقد خسرت عنصر المفاجأة

1124
01:14:34,673 --> 01:14:36,008
هل فوجأت؟

1125
01:14:39,346 --> 01:14:40,430
ينتهي عندما أقول أنا فقط

1126
01:14:44,476 --> 01:14:46,478
هل أنت بخير سيدي؟

1127
01:15:18,263 --> 01:15:19,347
كيف الحال؟

1128
01:15:21,559 --> 01:15:24,270
جيد

1129
01:15:24,437 --> 01:15:27,106
على إعتِبار

1130
01:15:27,231 --> 01:15:29,608
على اعتبار أنني أفعل كل هذا

1131
01:15:29,692 --> 01:15:30,902
لرجل بالكاد أعرفه

1132
01:15:38,201 --> 01:15:43,291
أتعلم مالذي أزعجني
كُلّ تلك السَنَواتِ تشارلي؟

1133
01:15:43,374 --> 01:15:46,752
كان حينما إتصل بي ليخبرني

1134
01:15:46,836 --> 01:15:48,796
بأن لديه عمل

1135
01:15:48,921 --> 01:15:52,426
وعرفت بأنك كنت هناك معه

1136
01:15:55,679 --> 01:15:58,348
لقد عرفته أنت أكثر مني

1137
01:16:00,476 --> 01:16:02,270
هذا لا يعني أنه عندما يكون بقربي

1138
01:16:02,312 --> 01:16:03,938
لا يفكر بك دائماً

1139
01:16:04,022 --> 01:16:06,441
سيكون جميلاً لو كان صحيحاً

1140
01:16:06,524 --> 01:16:07,734
إنها الحقيقة

1141
01:16:07,859 --> 01:16:09,611
لقد كان نادماً

1142
01:16:09,652 --> 01:16:11,696
لانه لم يكن أباً جيداً لك ستيلا

1143
01:16:14,533 --> 01:16:15,910
كَيفَ عرفت ذلك؟

1144
01:16:15,993 --> 01:16:18,370
لأنه أخبرَني

1145
01:16:25,170 --> 01:16:26,296
ماذا فعلت بيدك؟

1146
01:16:30,717 --> 01:16:31,676
ضَربَت ستيف

1147
01:16:31,760 --> 01:16:35,056
لماذا ضربته ولم تتركني أفعل؟

1148
01:16:38,226 --> 01:16:39,560
يديك ثمينتين جداً

1149
01:16:54,536 --> 01:16:56,371
حسناً؟

1150
01:17:05,214 --> 01:17:06,757
إذا بقيت تفركين
يديك لن يبقى منها شيئ

1151
01:17:13,264 --> 01:17:16,226
أخبرُ السّيدَ فرازلي
أننا سَنَراه في 8:00

1152
01:17:16,309 --> 01:17:17,477
تشارلي

1153
01:17:20,188 --> 01:17:21,189
سوف يطير كالدجاجة

1154
01:17:22,566 --> 01:17:23,692
متى؟

1155
01:17:23,775 --> 01:17:25,236
حارس أمنه اتصل

1156
01:17:25,361 --> 01:17:27,488
بمروحية خاصّة
في 4:00 مساءً

1157
01:17:27,572 --> 01:17:30,116
هناك سيارة خدمة مدرعةِ
ستأتي إلى بيته في 5:00

1158
01:17:30,283 --> 01:17:33,995
هناك طائرة شحن حدّدتْ
لمُغَادَرَة لاكس في 8:00 مساءً

1159
01:17:34,078 --> 01:17:35,038
إلى المكسيك

1160
01:17:35,080 --> 01:17:38,542
ماذا لو أنه ينقل الخزنة كتمويه؟

1161
01:17:38,625 --> 01:17:40,294
لنفتحها ونجدها فارغة
والذهب في مكان آخر

1162
01:17:40,419 --> 01:17:42,421
ستيف لن يبعد الذهب عن مرمى عيونه

1163
01:17:42,546 --> 01:17:43,630
سَيكون في تلك الشاحنةِ

1164
01:17:43,755 --> 01:17:44,923
وهو سَيُراقبُه

1165
01:17:45,090 --> 01:17:46,718
كُلّ خطوة على الطريقِ
مِنْ المروحيةِ

1166
01:17:46,885 --> 01:17:48,553
لذا الذهب سيغادر إلى المكسيك

1167
01:17:48,636 --> 01:17:49,596
مَنْ يَعْرفُ أين؟

1168
01:17:49,679 --> 01:17:50,805
هم يُمْكِنُ أَنْ يَغيّروا
خطّة الطيران في الجوّ

1169
01:17:50,889 --> 01:17:51,806
تمهل تمهل

1170
01:17:51,890 --> 01:17:52,724
أنتم تنظرون إلى الموضوع
من زاوية خاطئة

1171
01:17:52,849 --> 01:17:53,808
هذه أخبارُ جيدةُ لنا

1172
01:17:53,933 --> 01:17:56,145
تشارلي ماذا تعني بـ '' أخبار جيدة ''؟

1173
01:17:56,270 --> 01:17:58,063
نحن نُحاولُ الذهاب إلى الخزنة

1174
01:17:58,147 --> 01:17:59,356
الآن الخزنة سوف تأتي إلينا

1175
01:17:59,440 --> 01:18:00,775
سنسرقها على الطريق

1176
01:18:00,816 --> 01:18:01,776
تشارلي هو يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ

1177
01:18:01,817 --> 01:18:02,943
دزينة طرقِ مختلفةِ
إلى المطارِ

1178
01:18:03,027 --> 01:18:04,779
نحن لَيْسَ لدينا فكرةُ عن أي طريق

1179
01:18:04,904 --> 01:18:07,032
لن نَستطيعُ أَخْذ شاحنة
مسلحة أثناء ساعةِ الإزدحام

1180
01:18:07,157 --> 01:18:08,116
سنعد تلقائياً لذلك

1181
01:18:08,200 --> 01:18:09,451
نابستير

1182
01:18:09,534 --> 01:18:13,538
عرقل مرور كُلّ طريق
ماعدا ما نَختارُه

1183
01:18:13,663 --> 01:18:15,791
وستذهب الشاحنة حيث  نريدها تماماً

1184
01:18:15,957 --> 01:18:17,043
أين نُريدُه أَنْ يَذْهبَ؟

1185
01:18:17,251 --> 01:18:19,712
نحن لا يُمكنُنا تبادل إطلاق النار
مَع الحرّاسِ المُسلَّحينِ سنخسر

1186
01:18:19,837 --> 01:18:22,215
سنفعل كما فعلنا في ايطاليا

1187
01:18:28,472 --> 01:18:29,431
مرحباً؟

1188
01:18:29,515 --> 01:18:30,766
لماذا فعلت ذلك؟

1189
01:18:30,849 --> 01:18:31,642
فعلت ماذا؟

1190
01:18:31,767 --> 01:18:32,476
ييفين

1191
01:18:32,601 --> 01:18:34,228
ما كَانَ عليك قتله

1192
01:18:34,353 --> 01:18:35,270
ما الذي تتحدث عنه؟

1193
01:18:35,395 --> 01:18:36,271
نحن لم نقتل أي شخص

1194
01:18:36,396 --> 01:18:37,357
إبن عم ييفين

1195
01:18:37,524 --> 01:18:40,110
يعتقد بأنك فعلت ذلك

1196
01:18:40,235 --> 01:18:41,194
لماذا يَعتقدُ ذلك؟

1197
01:18:41,361 --> 01:18:42,487
لانك تريد المعرفة

1198
01:18:42,612 --> 01:18:44,531
حول الذهبِ
مَع راقصِ الباليه

1199
01:18:44,656 --> 01:18:45,907
أنت أخبرتَه ذلك؟

1200
01:18:45,990 --> 01:18:47,200
أَستمعُ لي يا رجل

1201
01:18:47,408 --> 01:18:49,120
إذا كان هناك شيئ واحد يجب أن اعلمه

1202
01:18:49,203 --> 01:18:51,163
لا يَجِبُ أبَداً أنْ العْبثَ
مَع أولاد الطبيعة

1203
01:18:51,247 --> 01:18:53,749
ولا مع أولاد القانون
ولا مع أولاد الأوكرانيون

1204
01:18:53,916 --> 01:18:57,461
اسمع هل لي بمعروف

1205
01:19:23,532 --> 01:19:24,491
نعم

1206
01:19:24,658 --> 01:19:25,742
كان عملك رائعاً ليلة أمس

1207
01:19:25,909 --> 01:19:26,785
هل تريد أن تقدم بعض المساعدة

1208
01:19:26,869 --> 01:19:27,911
نريد يداك أن تعمل في هذا الوقت

1209
01:19:28,078 --> 01:19:29,247
هل يهمك الأمر؟

1210
01:19:29,372 --> 01:19:30,248
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ

1211
01:19:30,373 --> 01:19:32,584
لكنني لا احب
أن أكون بطلاً في الظلام

1212
01:19:32,667 --> 01:19:35,003
إذا أنا في,  أنا في

1213
01:19:35,128 --> 01:19:37,297
حسناً أنت في

1214
01:19:37,380 --> 01:19:38,548
حَسَناً

1215
01:19:41,427 --> 01:19:42,761
ماذا تعتقد تشارلي؟

1216
01:19:42,887 --> 01:19:43,846
إنها تفيد

1217
01:19:43,971 --> 01:19:45,431
هيا بنا

1218
01:19:56,359 --> 01:19:57,736
أنت مُدهِش

1219
01:19:57,861 --> 01:19:59,196
إنه عمل عبقري

1220
01:20:09,040 --> 01:20:10,959
أنت بخير؟

1221
01:20:11,084 --> 01:20:11,960
أعطني دقيقة فقط

1222
01:20:12,085 --> 01:20:13,170
الآن؟

1223
01:20:13,295 --> 01:20:16,465
أنا أَوْشَكَ أَنْ أدخلَ هذا الدبّوسِ
إلى هذا الإنبوبِ المفجرِ

1224
01:20:16,548 --> 01:20:18,509
وإذا لامس النحاس الجوانب

1225
01:20:18,675 --> 01:20:21,095
فسنكون آخر انس يرون ذلك

1226
01:20:23,973 --> 01:20:25,767
خذ ما تحتاجه من الوقت

1227
01:20:28,895 --> 01:20:30,438
تشارلي

1228
01:20:30,605 --> 01:20:33,526
ماذا؟

1229
01:20:33,692 --> 01:20:37,071
أن احبك

1230
01:20:37,154 --> 01:20:39,448
وأنا أحبُّك أيضاً

1231
01:20:41,993 --> 01:20:45,122
حسناً
حسناً

1232
01:20:55,591 --> 01:20:57,343
إنتبهوا رجاءً

1233
01:20:57,468 --> 01:20:59,220
قطارِ المترو رقم 774 سَيَصِلُ

1234
01:20:59,345 --> 01:21:01,055
في حوالي 15 دقيقةِ

1235
01:21:18,032 --> 01:21:19,534
تفقد المواقع

1236
01:21:19,617 --> 01:21:20,577
نابستير؟

1237
01:21:20,743 --> 01:21:23,581
أنا في الموقعِ

1238
01:21:23,706 --> 01:21:25,166
هاندسوم روب؟

1239
01:21:25,332 --> 01:21:26,417
نحن في الموقعِ

1240
01:21:26,542 --> 01:21:28,502
كُلّ شيءِ هادئ تشارلي

1241
01:21:31,672 --> 01:21:33,633
رانش؟

1242
01:21:33,717 --> 01:21:35,427
أنا جاهز

1243
01:21:51,736 --> 01:21:53,362
تشارلي  لدينا زائر متطفّل

1244
01:21:53,446 --> 01:21:56,158
حارسِ دراجة نارية خلف الشاحنةِ

1245
01:21:56,241 --> 01:21:57,201
سَنَتعاملُ معه

1246
01:22:03,665 --> 01:22:05,335
مَنْ هذه القططِ؟

1247
01:22:05,460 --> 01:22:06,419
ما الأمر؟

1248
01:22:06,544 --> 01:22:08,546
تشارلي أنت لَنْ تصدق هذا

1249
01:22:08,630 --> 01:22:10,507
لقد أحضر ثلاثة سيارات مصفحة

1250
01:22:10,673 --> 01:22:14,093
لعبة استعراضية
لعبة استعراضية الآن

1251
01:22:14,260 --> 01:22:16,013
حسنا يا زعيم
لا أستطيعُ إعادة توجيه الشاحنةِ

1252
01:22:16,096 --> 01:22:17,890
إذا لا أعرف أي شاحنة سأعيد توجيهها

1253
01:22:17,973 --> 01:22:19,767
سنلحق التي يتبعها ستيف بالمروحية

1254
01:22:19,892 --> 01:22:23,103
تذكر لقد قالَ بأنّه لَنْ يَتْركَ
ذلك الذهبِ خارج بصرِه

1255
01:22:23,187 --> 01:22:25,232
إلا إذا كان يلاعبنا
وهو يفعل ذلك

1256
01:22:36,619 --> 01:22:38,329
حسناً دعنا نَذْهبُ

1257
01:22:38,412 --> 01:22:40,331
تحركوا

1258
01:22:53,137 --> 01:22:54,763
لقد بدأنا

1259
01:22:54,847 --> 01:22:56,432
إنهم يتحركون

1260
01:22:56,558 --> 01:22:58,143
نابستير

1261
01:22:58,226 --> 01:23:01,104
التقط صورة لاول شاحنة تمر

1262
01:23:01,187 --> 01:23:03,898
التقط صورة لاول شاحنة تمر

1263
01:23:07,027 --> 01:23:09,488
كلهم سيعبرون من هناك

1264
01:23:09,655 --> 01:23:11,824
راقب التي تمشي بمستوى منخفض

1265
01:23:22,878 --> 01:23:24,296
الاولى

1266
01:23:26,798 --> 01:23:28,509
الثانية مثلها

1267
01:23:32,763 --> 01:23:35,600
هيوستن لدينا شاحنتُان برقم 128

1268
01:23:44,526 --> 01:23:46,487
لنتحرك

1269
01:23:48,156 --> 01:23:49,949
ثلاثة كيلو بوب
اثنان يا مايك

1270
01:23:50,074 --> 01:23:51,242
نحن نَتوجّهُ إلى المطارِ

1271
01:24:05,883 --> 01:24:09,721
حسناً يا رجال الشاحنة 128
إستدارَت لليمين وَتوجّت غرباً

1272
01:24:09,805 --> 01:24:11,473
إنه وقت زحمة المرور

1273
01:24:20,733 --> 01:24:22,652
لقد تعطلنا

1274
01:24:24,487 --> 01:24:26,405
إنه ليس عطل

1275
01:24:27,615 --> 01:24:28,991
لدينا طاقة

1276
01:24:30,118 --> 01:24:31,870
لا أستطيعُ الدخول

1277
01:24:31,954 --> 01:24:36,375
هم أَوْشَكُوا أَنْ يَضْربو رئيسهم
لمحة وسيكون في طريقك

1278
01:24:48,847 --> 01:24:52,101
لن تغلقوا

1279
01:24:52,143 --> 01:24:54,937
نابستر الحقيقي

1280
01:25:02,696 --> 01:25:04,030
ماهي مشكلتكَ؟

1281
01:25:10,328 --> 01:25:12,165
الشاحنة 128 كيف هو تقدمك؟

1282
01:25:12,290 --> 01:25:14,000
هذه الشاحنةُ 128

1283
01:25:14,083 --> 01:25:15,835
المرور خارج عن السيطرة هنا

1284
01:25:15,918 --> 01:25:17,795
نحن يَجِبُ أن نغير الطريق

1285
01:25:17,962 --> 01:25:21,341
تحقق من موجة الشرطة

1286
01:25:21,425 --> 01:25:23,343
حسنا سأفتح مجالاً إلى الاراضي العالية

1287
01:25:27,723 --> 01:25:29,099
ابعدنا عن هنا

1288
01:25:29,183 --> 01:25:30,225
أنا احاول

1289
01:25:35,190 --> 01:25:37,317
لقد سلكه

1290
01:25:42,948 --> 01:25:44,658
الشرطةِ تَقُولُ الحواسب معطلة

1291
01:25:44,742 --> 01:25:45,743
في مركزِ السيطرة على المرورِ

1292
01:25:45,868 --> 01:25:48,871
جميل تشارلي

1293
01:25:48,996 --> 01:25:51,207
ما الذي تنوي فعله؟

1294
01:25:51,332 --> 01:25:53,585
ارجع

1295
01:26:01,843 --> 01:26:04,055
آْمرُك الآن بلإسْتِدْاَرة لليسار

1296
01:26:06,140 --> 01:26:07,517
هيا خذ يسارك

1297
01:26:09,644 --> 01:26:10,937
نعم, لقد فعلت

1298
01:26:11,062 --> 01:26:12,605
لقد فعلت

1299
01:26:47,227 --> 01:26:48,562
أعطنا الإشارة

1300
01:26:48,645 --> 01:26:50,605
المترو  يمَرَّ من خلالِ المحطة

1301
01:26:50,730 --> 01:26:52,732
لديك90 ثانيةِ

1302
01:26:52,858 --> 01:26:53,984
انطلق

1303
01:27:10,127 --> 01:27:10,794
هيا ستيف

1304
01:27:33,027 --> 01:27:35,654
إنتبه, إنتبه

1305
01:27:35,779 --> 01:27:36,698
أمامكم ثلاثون ثانية

1306
01:27:44,414 --> 01:27:45,749
سيغلق القطار عليكم بعد 15 ثانية

1307
01:27:45,874 --> 01:27:46,876
وستكونون مطليين على القطار

1308
01:27:54,008 --> 01:27:55,510
ابقوا خلفي, سيكون الممر ضيقاً

1309
01:28:02,643 --> 01:28:04,061
اذهب اذهب

1310
01:28:04,186 --> 01:28:06,063
سَتَتوقّفُ هناك

1311
01:28:44,522 --> 01:28:45,982
حسناً يا رجال

1312
01:28:46,065 --> 01:28:47,441
إنه قادم إلى الموقعِ

1313
01:28:47,608 --> 01:28:48,819
إَبْقى هادئ

1314
01:29:00,957 --> 01:29:02,292
عشَرة

1315
01:29:02,375 --> 01:29:04,419
تسعة

1316
01:29:04,544 --> 01:29:06,212
ثمانية

1317
01:29:06,337 --> 01:29:08,006
سبعة

1318
01:29:08,131 --> 01:29:09,300
ستّة

1319
01:29:09,383 --> 01:29:11,010
خمسة

1320
01:29:11,135 --> 01:29:12,761
أربعة

1321
01:29:12,928 --> 01:29:13,596
لا تفقدهم لاتفقدهم

1322
01:29:13,721 --> 01:29:15,139
ثلاثة

1323
01:29:15,222 --> 01:29:17,183
إثنان

1324
01:29:17,266 --> 01:29:18,893
واحد

1325
01:29:40,626 --> 01:29:42,211
تباً

1326
01:29:48,509 --> 01:29:50,010
أين شاحنتي؟

1327
01:29:50,177 --> 01:29:52,639
ماذا حدث لشاحنتي

1328
01:29:57,227 --> 01:29:59,062
لقد سقطت تحت الشارع

1329
01:29:59,187 --> 01:30:00,563
حَسناً إذهب إلى هناك

1330
01:30:11,368 --> 01:30:14,037
عِنْدَنا مشكلةُ أخرى يا رجال

1331
01:30:14,120 --> 01:30:14,871
ماذا؟

1332
01:30:16,039 --> 01:30:17,874
هذا لَيسَت ورذينجتن 1000

1333
01:30:17,999 --> 01:30:18,833
ماذا؟

1334
01:30:20,168 --> 01:30:21,754
لقد بدل خزائننا

1335
01:30:23,256 --> 01:30:24,382
هل تستطيعين فتحها؟

1336
01:30:24,549 --> 01:30:25,883
إنها من نوع خاص

1337
01:30:25,967 --> 01:30:27,552
لها نظام إعادة قفلِ زجاجيِ

1338
01:30:27,677 --> 01:30:29,762
هناك لوح من الزجاجِ
هنا وراء هذا البابِ

1339
01:30:29,929 --> 01:30:31,556
وإذا لم يَحْفرُ بشكل مثالي
خلال تلك الفتحةِ

1340
01:30:31,681 --> 01:30:33,517
تَعْضُّ القضبانَ الفولاذيةَ على المكانِ

1341
01:30:33,642 --> 01:30:34,726
وعندها لن تستطيع فتحها

1342
01:30:34,893 --> 01:30:36,562
وسنكون في ورطة

1343
01:31:06,094 --> 01:31:09,431
اعتقد أنه أصاب الزجاج

1344
01:31:10,682 --> 01:31:12,517
لا أظنه إنكسر رغم ذلك

1345
01:31:12,642 --> 01:31:15,479
لا أستطيعُ حَفْره ثانيةً

1346
01:31:15,521 --> 01:31:18,024
يَجِبُ أَنْ أعمل باللمس

1347
01:31:19,442 --> 01:31:20,568
لا أستطيعُ العُبُور

1348
01:31:20,651 --> 01:31:22,111
القطار يسد الطريق

1349
01:31:22,278 --> 01:31:24,072
أين سكّة المترو تسير فوق سطح الأرض؟

1350
01:31:24,239 --> 01:31:25,157
الحادي عشر في الفيغارو

1351
01:31:25,240 --> 01:31:26,867
الموقع إثنان وثلاثة

1352
01:31:26,992 --> 01:31:28,785
اذهبوا الى الشارع 11 في الفيغارو

1353
01:31:28,869 --> 01:31:29,870
وإلى هوليود وهاي لاند

1354
01:31:29,995 --> 01:31:31,496
بسرعة

1355
01:31:46,347 --> 01:31:48,307
إنتباه رجاءً

1356
01:31:48,390 --> 01:31:50,392
ركاب قطار رقم 22

1357
01:31:50,476 --> 01:31:52,645
لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4

1358
01:31:52,728 --> 01:31:55,649
ركاب قطار رقم 22

1359
01:31:55,732 --> 01:31:57,484
لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4

1360
01:32:30,937 --> 01:32:32,897
لا أستطيعُ عمل هذا تشارلي

1361
01:32:32,981 --> 01:32:33,898
ستيلا

1362
01:32:33,982 --> 01:32:34,983
لا أستطيعُ فعلها
اريد مثقاب

1363
01:32:35,191 --> 01:32:36,318
ومنظار واشياء اخرى

1364
01:32:36,485 --> 01:32:37,778
أنا بحاجة إلى
أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أيّ شيئ

1365
01:32:37,903 --> 01:32:39,196
هيا تشارلي

1366
01:32:39,321 --> 01:32:41,448
يمكنك القيام بذلك

1367
01:33:36,592 --> 01:33:37,760
هيا

1368
01:33:37,927 --> 01:33:39,221
هيا هيا

1369
01:33:45,810 --> 01:33:47,312
هاى

1370
01:33:47,479 --> 01:33:50,566
ألا تريدين رؤية ما بالداخل؟

1371
01:33:50,691 --> 01:33:51,734
بالتأكيد

1372
01:33:55,112 --> 01:33:56,572
نابستير

1373
01:33:56,697 --> 01:33:57,615
نعم؟

1374
01:33:57,698 --> 01:33:59,660
ثلاثة عشر عرض
وأربعة عشر طول وأربعة عُمقِ

1375
01:34:01,328 --> 01:34:03,747
إنها 208 لوح

1376
01:34:03,872 --> 01:34:05,040
كَمْ تساوي؟

1377
01:34:10,838 --> 01:34:12,298
مليونين وسبع مئة الف

1378
01:34:12,298 --> 01:34:13,049
ماذا؟

1379
01:34:14,259 --> 01:34:15,301
لا إنه 27

1380
01:34:15,385 --> 01:34:16,761
إنه 27 مليون

1381
01:34:16,844 --> 01:34:18,805
ذلك 27$ مليون من الذهبِ

1382
01:34:23,185 --> 01:34:26,146
نعم

1383
01:34:26,313 --> 01:34:30,150
إن هذا يقوي العزيمة

1384
01:34:30,234 --> 01:34:32,696
يجب أن تجربوا ذلك
إنه قطار جيد

1385
01:35:09,986 --> 01:35:11,446
ماذا تعتقد جون؟

1386
01:35:19,663 --> 01:35:21,123
إنها 27 مليون

1387
01:35:21,248 --> 01:35:22,667
قلها ثانية

1388
01:35:22,751 --> 01:35:25,086
إنها 27 مليون
قلها ثانية

1389
01:35:25,170 --> 01:35:27,047
إنها 27 مليون
قلها ثانية

1390
01:35:27,172 --> 01:35:28,298
قلها ثانيةً

1391
01:35:51,990 --> 01:35:53,618
هناك دراجتان بخاريتان خلفنا تشارلي

1392
01:35:57,038 --> 01:35:58,665
هناك ثلاثة سيارات صغيرة
في بالوعةِ العاصفةَ

1393
01:35:58,748 --> 01:36:00,250
تَوَجُّه شرقاً نحو
نهر لوس أنجلوس

1394
01:36:00,375 --> 01:36:01,918
أوقفهم قبل أن يخرجوا الى الشارع

1395
01:36:07,049 --> 01:36:08,008
تباً

1396
01:36:27,196 --> 01:36:28,030
ها قد بدأنا

1397
01:36:43,422 --> 01:36:43,922
إفْتحُ بابَكَ

1398
01:36:49,345 --> 01:36:51,389
هيا يا شباب تحركوا

1399
01:36:56,687 --> 01:36:58,063
هناك هناك

1400
01:37:07,782 --> 01:37:10,285
انتبه

1401
01:37:37,774 --> 01:37:39,359
هيا

1402
01:37:46,241 --> 01:37:48,410
أين تَذْهبُ؟
أين تَذْهبُ؟

1403
01:38:07,932 --> 01:38:08,724
أنا سَآْخذُ ستيف

1404
01:38:08,849 --> 01:38:09,809
أنتم إَذْهبوا مباشرة
إلى محطةِ الإتحادِ

1405
01:38:09,892 --> 01:38:11,060
اقابلكم هناك

1406
01:38:12,353 --> 01:38:13,813
ابقى معه

1407
01:38:22,406 --> 01:38:24,491
سأفتح لك ممراً في لورغراند

1408
01:38:28,036 --> 01:38:29,664
أَعْرفُ أنه أنتَ تشارلي

1409
01:38:31,708 --> 01:38:32,667
خذُ يسارَكَ القادمَ

1410
01:39:32,566 --> 01:39:33,859
تحرّك جيداً ستيف

1411
01:40:12,402 --> 01:40:13,403
اخرج

1412
01:40:13,528 --> 01:40:15,363
أخْرجُ
حسناً

1413
01:40:15,488 --> 01:40:16,948
قلت اخرج

1414
01:41:52,135 --> 01:41:53,053
لديك مجموعة سياراتِ

1415
01:41:53,136 --> 01:41:54,680
في الداخل أليس كذلك؟
كوبرس صغير؟

1416
01:41:54,846 --> 01:41:56,808
انظر

1417
01:41:56,891 --> 01:41:59,227
لا يَعْرفُ أيّ شئَ
لا تقلق بشأنهم

1418
01:41:59,394 --> 01:42:01,771
سأَعطيك خمسة آلاف
لوضعي داخل تلك السيارةِ

1419
01:42:06,318 --> 01:42:08,654
اَشتري صديقتَكَ
وشيء لطيف

1420
01:42:13,242 --> 01:42:14,827
هيا

1421
01:42:20,709 --> 01:42:22,711
النِصْف الآن والنِصْف عندما
تُساعدُني في التحميل

1422
01:42:27,717 --> 01:42:29,885
لدي يدان إثنتين لك ستيف

1423
01:42:29,969 --> 01:42:33,139
كان عملاً ذكياً

1424
01:42:33,264 --> 01:42:35,850
شاحنات مموهة
نَقلتَ الخزائنَ

1425
01:42:36,017 --> 01:42:37,143
روتين المروحيةَ

1426
01:42:37,227 --> 01:42:38,979
أعني ذلك كَانَ جيد جداً

1427
01:42:39,146 --> 01:42:42,691
لكن الآن لدي الذهبِ
وأنت لا شيءُ

1428
01:42:42,816 --> 01:42:43,525
لدي هذا

1429
01:42:43,650 --> 01:42:44,776
كف عن الهراء

1430
01:42:44,901 --> 01:42:46,528
وأعطني الذهب

1431
01:43:00,002 --> 01:43:01,921
مَنْ أنت بحقّ الجحيم؟

1432
01:43:02,004 --> 01:43:03,756
أنا ماسكوف

1433
01:43:03,923 --> 01:43:05,799
وأنت قَتلتَ إبنَ عمي ييفين

1434
01:43:05,966 --> 01:43:07,885
يجب أن يكون لديك بعض التأمينِ
ستيف

1435
01:43:17,270 --> 01:43:18,856
ييفين كَانَ ميتَاً
عندما وَصلَت إلى هناك

1436
01:43:19,023 --> 01:43:20,983
أنا آسف على ذلك
لكن ييفين تَعاملَ مع

1437
01:43:21,150 --> 01:43:22,234
الكثير مِنْ الناسِ السيئينِ

1438
01:43:22,360 --> 01:43:23,986
الآن هذا الرجلِ
يحاول إستغباءك

1439
01:43:24,111 --> 01:43:26,072
أنت محق

1440
01:43:26,155 --> 01:43:28,032
ليس لديه خيالَ

1441
01:43:30,953 --> 01:43:32,412
هناك الكثير مِنْ الذهبِ هناك

1442
01:43:32,579 --> 01:43:34,039
نحن الوحيدَ بالأسلحةِ

1443
01:43:34,164 --> 01:43:35,540
لدي صفة لكم

1444
01:43:43,675 --> 01:43:45,510
لقد اخترت صفقتي

1445
01:43:50,891 --> 01:43:52,226
ماذا تُريدُين؟

1446
01:43:52,351 --> 01:43:54,561
أنت تعلم أن هذا ليس بشأن الذهب

1447
01:43:54,645 --> 01:43:56,772
مهما يكن الذي يساعدك على النوم

1448
01:44:01,278 --> 01:44:02,862
ساقطة

1449
01:44:02,988 --> 01:44:04,656
تشارلي تعال تشارلي

1450
01:44:06,324 --> 01:44:07,450
حسناً

1451
01:44:10,830 --> 01:44:12,039
إنتظر دقيقة
إنتظر دقيقة

1452
01:44:12,164 --> 01:44:13,666
سأعطيكم الضعف

1453
01:44:13,833 --> 01:44:14,750
فقط لا تطلقوا علي

1454
01:44:14,834 --> 01:44:16,961
لاتقلق  أنا لن َضْربُك

1455
01:44:17,128 --> 01:44:20,047
لا  أنا سَآخذُك إلى موقعِ عملي

1456
01:44:20,172 --> 01:44:21,967
أَعتقدُ بأنّك سَتَكُونُ مهتمّ جداً

1457
01:44:22,092 --> 01:44:23,594
ببعض الآلات التي أستعملها

1458
01:44:26,638 --> 01:44:27,556
كلا تعال

1459
01:44:33,187 --> 01:44:34,147
يا رجال

1460
01:44:34,314 --> 01:44:36,399
أنا بحاجة إلى خبز محمص

1461
01:44:36,524 --> 01:44:37,900
لجون بردجير

1462
01:44:37,984 --> 01:44:40,653
الأكثر روعةً المخطّط البارع بكل شيئ

1463
01:44:40,737 --> 01:44:42,656
الأبّ والصديق

1464
01:44:42,740 --> 01:44:43,699
إلى أَبِّي

1465
01:44:48,787 --> 01:44:49,913
ستيلا كَانتْ محقة

1466
01:44:50,080 --> 01:44:51,498
لم يكن بشأن المال

1467
01:44:51,582 --> 01:44:53,043
لكن ذلك لم يمنع الشباب

1468
01:44:53,168 --> 01:44:54,461
مِنْ إمتِلاك القليل من المرحِ

1469
01:44:56,588 --> 01:44:59,007
اشترى روب اوستين مارتين

1470
01:45:03,429 --> 01:45:05,139
وذهب في نزهه لأحضارها

1471
01:45:18,695 --> 01:45:21,031
و تخطي كل المخالفات

1472
01:45:24,202 --> 01:45:27,080
و ليفت اير اشتري منزل أحلامه
في جنوب أسبانيا

1473
01:45:27,455 --> 01:45:30,249
و غرفه لتلميع الأحذيه فقط

1474
01:45:38,592 --> 01:45:40,719
و لايل تصدر أغلفه المجلات الشهيره

1475
01:45:44,766 --> 01:45:46,476
هل أنت نابستر الحقيقيي ؟

1476
01:45:48,436 --> 01:45:49,312
نعم انه أنا

1477
01:45:49,354 --> 01:45:52,274
واشتري الأستريو الرهيب
الذي كان يريده

1478
01:45:54,402 --> 01:45:55,861
هل يمكن أن تفعلي شيئا من
أجلي

1479
01:45:55,861 --> 01:45:58,948
ذو السماعات العاليه جدا
التي تطير ملابس النساء

1480
01:46:03,327 --> 01:46:04,788
لو سمحتي
هل من الممكن ان تستديري

1481
01:46:19,971 --> 01:46:20,930
و بالنسبه لي

1482
01:46:21,681 --> 01:46:24,559
أخذت بنصيحة جون بريدج

1483
01:46:24,767 --> 01:46:26,895
وجدت شخصا لأقضي بقية
حياتي معه

1484
01:46:27,730 --> 01:46:30,232
:) و أتمسك بها إلي الأبد

1485
01:46:30,274 --> 01:46:39,409
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

