1
00:00:03,007 --> 00:00:54,873
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:04:33,007 --> 00:04:34,873
.يسعدني أنّك تمكنت من القدوم

3
00:04:34,875 --> 00:04:39,278
،أجل، حسناً، إن كان لديك ما تقوله لديك
.فالرئيس سينوي إجراء المزيد من العمل معك

4
00:04:39,280 --> 00:04:42,547
،أولاً أرنّي النقود
.ومن ثم يمكننا التحدث عن العمل

5
00:05:08,509 --> 00:05:11,677
،نظيف وغير مغشوش
.مباشرةً من المصدر

6
00:05:17,084 --> 00:05:20,852
هذا الرجل هنا هو المسؤول عن
."موافقة "إدارة الأغذية والعقاقير

7
00:05:24,024 --> 00:05:27,025
.. أنّي بالعادة أفضل النشوة، لكن

8
00:05:28,028 --> 00:05:30,562
.أنّي رجل محب لتساوي الفرص

9
00:05:45,946 --> 00:05:47,913
!أننا نتعرض لهجوم

10
00:06:07,000 --> 00:06:08,567
.تباً

11
00:07:44,000 --> 00:07:52,167
<font color="#ffff00">||مبادئ الشرف||</font>

12
00:08:56,670 --> 00:09:02,040
أكثر من 12 شخص من العصابة لقوا حتفهم
.في حادثة ما يمكن وصفها بأنها كانت مجزرة

13
00:09:02,042 --> 00:09:04,743
وتشير التقارير الأولية أن العديد من الضحايا

14
00:09:04,745 --> 00:09:09,080
كانوا مطلوبين في صلتهم بمجموعة متنوعة
.من الجرائم العنيفة في جميع أرجاء المدينة

15
00:09:09,082 --> 00:09:13,785
،الآن إذا ألقيتم نظرة ورائي هنا
.. فبوسعكم أن تروا أن معظمهم من

16
00:09:44,885 --> 00:09:46,251
.صباح الخير، أيها النقيب

17
00:09:46,253 --> 00:09:49,621
مع كل هذا الحشد الإعلامي، صحيح؟

18
00:09:50,891 --> 00:09:52,791
ماذا حصل هنا بحق الجحيم؟

19
00:09:52,793 --> 00:09:55,026
ـ هل صفقة مخدرات فاشلة؟
ـ فاشلة جداً

20
00:09:55,028 --> 00:09:57,796
.أنهم نسوا أخذ المخدرات

21
00:09:57,798 --> 00:09:59,798
هل تظن (فنسنت رومانو) وراء هذا؟

22
00:09:59,800 --> 00:10:02,667
أليس هو من يكون وراء كل شيء؟

23
00:10:03,937 --> 00:10:06,671
إذاً، مَن هم الضحايا اليوم؟

24
00:10:06,673 --> 00:10:08,273
.إنها فوضى

25
00:10:08,275 --> 00:10:11,776
الرفيق كان مستلقياً هنا وما تبقى
،)من عصابة (فرست ستريترز

26
00:10:11,778 --> 00:10:17,082
التي، كما تعلم، حتى ليلة أمس كانت
،أعنف وأشرس عصابة في أرجاء المدينة

27
00:10:17,084 --> 00:10:21,653
المسؤولة عن عمليات الإغتصاب والقتل
.أكثر من جيشك "العالم الثالث" الأعتيادي

28
00:10:21,655 --> 00:10:25,290
،)هنا تماماً، لدينا بقايا عصابة (وايت بويز

29
00:10:25,292 --> 00:10:27,392
النسخة البيضاء المتطورة من
،)فرست ستريترز)

30
00:10:27,394 --> 00:10:30,929
فقط هؤلاء الرجال الذي يملكون
.المال والنفوذ والعلاقات لدعمهم

31
00:10:30,931 --> 00:10:34,966
.جميع مواطنين المجتمع الصامدين

32
00:10:34,968 --> 00:10:39,270
.أجل، معظمهم تعرض للإطلاق النار
.وتم تفجير أحدهم

33
00:10:39,272 --> 00:10:41,072
.وأحدهم تلقى سكيناً في الحنجرة

34
00:10:48,015 --> 00:10:53,051
أياً كان ما حصل هنا، فهناك أحد
.هرب وبحوزته مالاً كثيراً

35
00:10:53,920 --> 00:10:55,820
.ليس بالضبط، سيّدي

36
00:10:55,822 --> 00:10:57,822
كم مقدار هذه المال هنا؟

37
00:10:57,824 --> 00:11:01,726
.يكفي لنقول أن هناك أحد غير راضياً تماماً

38
00:11:30,290 --> 00:11:34,025
.لدينّا سيجار الآن

39
00:11:34,027 --> 00:11:36,928
كنت أظن إنه كان مثالي
.ولم يترك أيّ أثر ورائه

40
00:11:44,304 --> 00:11:47,472
.ضع يديك على رأسك وأستدر ببطء جداً

41
00:11:49,209 --> 00:11:51,076
،دعني أخمن

42
00:11:51,078 --> 00:11:55,780
أنّك توجه مسدس شرطة
غلوك" عيار 9 نحوي؟"

43
00:11:55,782 --> 00:11:57,916
،فقط يحتوي على 15 رصاصة في المشط

44
00:11:57,918 --> 00:12:01,252
و16 رصاصة إذا حسبت أن هناك
.واحدة في الفوهة

45
00:12:01,254 --> 00:12:04,355
"إنها لا شيء بالنسبة لسترة "كيلفر
.عادية يمكنها إيقافها

46
00:12:04,357 --> 00:12:09,194
من المفارقة أن تدريبك الأكاديمي علمك
،أن توجه المسدس نحو جذعي

47
00:12:09,196 --> 00:12:10,261
.وليس إلى رأسي

48
00:12:12,799 --> 00:12:14,966
.آخر فرصة لديك

49
00:12:17,170 --> 00:12:20,105
.أسترخي، أيها المحقق، أنا في جانبك

50
00:12:20,107 --> 00:12:22,373
أنّك محقق، أليس كذلك؟

51
00:12:22,375 --> 00:12:27,412
أنّي فقط أفترض على ضابط دورية
.أن يكون موافياً لشروط السن

52
00:12:27,414 --> 00:12:31,015
ـ مَن أنت؟
(ـ العميل الخاص (ويليام بورتر

53
00:12:31,017 --> 00:12:37,355
أيضاً سأراهن أن ذلك "غلوك" لن يطلق
.النار عليّ قبل أن أريك هويتي

54
00:12:39,226 --> 00:12:41,126
!تباً

55
00:12:41,128 --> 00:12:45,130
ما الذي تفعله هنا، بأيّ حال؟
.هذه ليست قضية فيدرالية

56
00:12:46,833 --> 00:12:49,768
.أنه يستخدم هذا السطح كنقظة إنطلاق

57
00:12:49,770 --> 00:12:51,936
أخبري، مَن هو؟

58
00:12:51,938 --> 00:12:54,539
أنّك بحاجة لجيش صغير للتخلص
.من هاتين العصابتين

59
00:12:54,541 --> 00:12:56,975
أتعلم، أنّي أفكر برجال يحملون رشاشات؟

60
00:12:56,977 --> 00:12:59,244
،وزوجين من الرجال حاملي السكين في الزقاق

61
00:12:59,246 --> 00:13:01,112
،"ومفجر ليفجر سيارة "مرسيدس

62
00:13:01,114 --> 00:13:05,984
،مراقب أو اثنان على السطح
هيّا، أخبرني، كم عددهم؟

63
00:13:05,986 --> 00:13:08,052
.إنه واحد فقط

64
00:13:14,861 --> 00:13:17,262
ماذا حصل للمخدرات؟

65
00:13:17,264 --> 00:13:20,231
أين النقود، يا (أكس)؟

66
00:13:21,434 --> 00:13:24,068
.لا أعلم

67
00:13:27,174 --> 00:13:29,207
!أنّي أريد رؤية الطبيب

68
00:13:42,522 --> 00:13:46,157
سوف تبقى تنزف حتى نعرف
.ما الذي حصل هنا

69
00:13:46,159 --> 00:13:50,228
.سيّد (رومانو) غاضباً جداً

70
00:14:15,622 --> 00:14:17,188
مَن فعل هذا؟

71
00:14:17,190 --> 00:14:19,924
.أنّي لم أرى أيّ وجوه

72
00:14:22,062 --> 00:14:24,996
،إنهم كانوا في كل مكان
.كانوا حولنا

73
00:14:26,366 --> 00:14:29,167
مَن سيفعل هذا بك؟

74
00:14:33,006 --> 00:14:34,105
.تخلصوا منه

75
00:14:44,251 --> 00:14:46,217
مَن سيفعل هذا بنّا؟

76
00:14:46,219 --> 00:14:49,487
ليس هناك مافيا أخرى قوية
.بما يكفي لكي تفعل هذا

77
00:15:03,336 --> 00:15:08,506
مساء الخير، أن معدلات الجرائم حالياً"
"في مدينتنا تتزايد بشكل كبير جداً

78
00:15:08,508 --> 00:15:11,910
وأن المواطنين يتطلعوا من القادة"
."السياسين للحصول على أجوبة

79
00:15:11,912 --> 00:15:14,045
،موفدة أخبار القناة الرابعة"
،")ميشيل غيبسون)

80
00:15:14,047 --> 00:15:16,247
(أتصلت بمكتب العمدة (راندولف"
،"للحصول على تعليقاً

81
00:15:16,249 --> 00:15:20,118
(لكن تبدو حملة العمدة (راندولف"
،"النشطة لمنصب المحافظ

82
00:15:20,120 --> 00:15:22,220
،"أنها الشيء الوحيد الذي يشغله"

83
00:15:22,222 --> 00:15:25,523
فضلاً من الدفاع عن العديد"
."من الإتهامات بالخيانة

84
00:15:25,525 --> 00:15:30,561
وفي هذه الأثناء، هل العمدة رفض الأدلاء"
"بأيّ بيان أو الرد على أتصالاتنا، يا (إيرين)؟

85
00:15:30,563 --> 00:15:34,365
إيرين)، لقد تلقينا للتو أخبار عاجلة من)"
."منصة الصواريخ القديمة على أطراف المدينة

86
00:15:34,367 --> 00:15:38,202
التقارير القادمة تشير على أن"
"كونها عملية عنف وأغتيال إنتقائية

87
00:15:38,204 --> 00:15:41,172
لأفراد العصابة وتجار المخدرات"
."المعروفين التي وقعت البارحة

88
00:15:41,174 --> 00:15:43,975
ما نعرفه في هذا الوقت هو أن هناك"
"سيارات تعرضن لوابل من الرصاص

89
00:15:43,977 --> 00:15:46,244
،"وأحدى السيارات تعرضت لتفجير"

90
00:15:46,246 --> 00:15:48,246
."لدرجة لم يتم التعرف عن نوعها"

91
00:15:48,248 --> 00:15:50,481
علاوة على ذلك أن مسرح"
،"الجريمة يعج بالجثث

92
00:15:50,483 --> 00:15:52,984
،"وأشلاء جثث مشوهة ومتناثرة"

93
00:15:52,986 --> 00:15:55,720
حيث حتى الآن لم تتمكن الشرطة"
."من أعطاء الحصيلة النهائية للضحايا

94
00:15:55,722 --> 00:15:59,390
أن نقيب مدينتنا (كونولي) وعديد من"
."المحقيقين هرعوا إلى مكان الجريمة

95
00:15:59,392 --> 00:16:02,226
بالإضافة، أن مروحية قناة الأخبار الـ 4"
."كانت محلقة في الهواء طيلة الصباح

96
00:16:02,228 --> 00:16:06,130
وسوف نوافيكم بالتطورات"
."في حال الحصول عليها

97
00:18:16,863 --> 00:18:19,330
ما مدى سوء حالته؟

98
00:18:20,433 --> 00:18:22,333
.يالمسكين

99
00:18:23,870 --> 00:18:26,537
أخبره بأن أمه ستكون هناك
.بأسرع ما يمكنها

100
00:18:26,539 --> 00:18:29,107
.(أخلعي سروالكِ، يا (كيري

101
00:18:29,109 --> 00:18:30,775
.أنتِ التالية

102
00:18:31,744 --> 00:18:33,644
.شكراً لك

103
00:18:38,251 --> 00:18:40,418
مرحباً، (ناتاشا)؟

104
00:18:41,254 --> 00:18:43,554
مرحباً، (كيري)، كيف الأحوال؟

105
00:18:43,556 --> 00:18:45,423
.ابني تعرض لوعكة صحية في المدرسة

106
00:18:45,425 --> 00:18:49,193
ـ هل يمكنكِ أن تغطي مكاني؟
ـ بالطبع

107
00:18:49,195 --> 00:18:50,761
أخبري الرجل الصغير بأنّي
.أتمنى له الشفاء العاجل

108
00:18:50,763 --> 00:18:53,598
.شكراً لكِ
.أنتِ حقاً منقذة للحياة

109
00:18:53,600 --> 00:18:55,399
ماذا تريديني أن أخبر (جاك)؟

110
00:18:55,401 --> 00:18:58,336
.سنكون فقط فتاتين حتى تغيير المناوبة

111
00:18:58,338 --> 00:19:01,205
.أعلم، أنا آسفة

112
00:19:01,207 --> 00:19:04,642
.أخبريه بأنّي سأعود بأقرب وقت ممكن

113
00:19:08,915 --> 00:19:12,216
والرجل المخيف في الخلف
.لا يعطي بقشيشاً

114
00:19:12,218 --> 00:19:16,287
ـ وكيف يبدو؟
ـ لا أعلم، أنّي لم أراه جيّداً

115
00:19:16,289 --> 00:19:19,290
.حسناً، أنه لم يراني حتى الآن

116
00:20:58,725 --> 00:21:01,592
"مساء الخير، لم تمر سوى 24 ساعة"

117
00:21:01,594 --> 00:21:04,262
وعودة طاقم قناتنا الرابعة مجدداً"
"إلى مسرح الجريمة

118
00:21:04,264 --> 00:21:07,798
حيث تعرضت مدينتنا إلى"
."حادثة بشعة آخرى

119
00:21:07,800 --> 00:21:09,967
ـ (إيرك)؟
(ـ شكراً لكِ، (إيرين

120
00:21:09,969 --> 00:21:14,472
إليكم الأخبار العاجلة، تواجدت القناة الرابعة في"
،"مسرح الجريمة في نادي "عين الأفعى" للعرات

121
00:21:14,474 --> 00:21:18,809
حيث سمعنا أن قنبلة أو عبوة حارقة"
."قامت بتدمير هذا المبنى

122
00:21:18,811 --> 00:21:21,479
أفاد مسؤوليّ فرقة المفرقعات أنها"
"مجرد قنبلة من نوع عسكري

123
00:21:21,481 --> 00:21:23,781
."يمكنها أن تحدث دماراً بهذا الحجم"

124
00:21:23,783 --> 00:21:25,816
."ويفترض أنه قد تم تفجيرها عن بعد"

125
00:21:25,818 --> 00:21:29,654
يبقى السؤال، مَن سيكون قادراً"
"على حمل هكذا جهاز؟

126
00:21:29,656 --> 00:21:32,923
.أرفعها، ها أنت ذا

127
00:21:32,925 --> 00:21:34,792
.إلى يسار

128
00:21:37,597 --> 00:21:38,796
.تفضلي، يا آنسة

129
00:21:44,637 --> 00:21:46,604
هل عثرتم على أيّ جثث
آخرى في الداخل؟

130
00:21:46,606 --> 00:21:51,375
أنا (جيري سيمون) يحدثكم مباشرةً من أمام
.بقايا المتفحمة لنادي "عين الأفعى" للعرات

131
00:21:51,377 --> 00:21:54,912
يبدو أن مدينتنا الجميلة التي
أستضافت ليلة أمس

132
00:21:54,914 --> 00:21:58,382
مجزّرة دموية لأثنين من أكثر
،عصابات الشوارع عنفاً

133
00:21:58,384 --> 00:22:03,988
لا بد علينا الآن أن نشهد تدميراً نارياً
.لأكثر نوادي العرات سيء السمعة

134
00:22:10,930 --> 00:22:12,930
قالت الفتيات كان هناك فقط
.الراقصات في النادي حينئذ

135
00:22:12,932 --> 00:22:14,932
.لحسن الحظ كان أثناء تغيير المناوبة

136
00:22:14,934 --> 00:22:18,002
ـ هل رأوا أيّ شيء مريب؟
ـ كلا، لقد كانوا في غرفة تبديل الثياب

137
00:22:18,004 --> 00:22:21,806
.ذلك المبنى كان مملؤءً بالأسلحة والذخيرة

138
00:22:21,808 --> 00:22:23,607
.سيكون هناك الكثير من القتلى في الداخل

139
00:22:23,609 --> 00:22:26,711
فرست ستريترز)، (وايت بويز) والآن)
."نادي "عين الأفعى

140
00:22:26,713 --> 00:22:30,681
هل نحن نبحث عن شخص نعتقله
أم نشكره، يا (رودريغيز)؟

141
00:22:30,683 --> 00:22:34,552
النقيب تواحد في مسارح جريمة
.أكثر مما كان يفعله طوال العام

142
00:22:34,554 --> 00:22:36,587
.يمكنكِ أن تقولي هذا مجدداً

143
00:22:38,958 --> 00:22:43,394
حسناً، يبدو أن أحدهم قام بإيقاف
.جهاز الإنذار لمخرج الطوارئ

144
00:22:43,396 --> 00:22:45,696
.إلّا إذا يكون ذلك مهماً

145
00:22:45,698 --> 00:22:48,399
.رجال الأطفاء يؤكدوا ليّ بأنها كانت قنبلة

146
00:22:48,401 --> 00:22:49,700
.دمرت كل شيء ما عدا غرفة تغيير الثياب

147
00:22:49,702 --> 00:22:52,403
.أنه تفجير فظيع عالي الدقة

148
00:22:52,405 --> 00:22:57,475
إذاً، ما هي الإحتمالات صلة
هذا بحادثة ليلة أمس؟

149
00:22:58,511 --> 00:23:00,511
."أجل، أود القول "إنها صلة كبيرة

150
00:23:04,083 --> 00:23:06,083
... معذرةً، يا إلهي

151
00:23:06,085 --> 00:23:08,452
!آنسة، يجب عليكِ التراجع للوراء

152
00:23:08,454 --> 00:23:12,056
.ـ لقد كنت هنا، حسناً
.ـ يجب عليكِ التراجع للوراء

153
00:23:43,122 --> 00:23:45,189
معذرةً، آنسة؟

154
00:23:45,191 --> 00:23:47,725
ـ ما اسمكِ؟
ـ مَن أنت؟

155
00:23:47,727 --> 00:23:51,495
.اسمي (ويليام بورتر)، عميل فيدرالي

156
00:23:51,497 --> 00:23:53,130
هل كنتِ تعملين هنا اليوم؟

157
00:23:53,132 --> 00:23:55,900
ـ مَن قال أنّي أعمل هنا؟
ـ تعالي

158
00:23:55,902 --> 00:24:00,504
أفترض أنّكِ لم تقطعين كل المسافة
.إلى هنا بهذه الأحذية من أجل الجري

159
00:24:01,474 --> 00:24:04,775
.لقد كنت هنا منذ بضعة ساعات

160
00:24:04,777 --> 00:24:06,944
أنه كان الرجل المخيف في
الخلف، أليس كذلك؟

161
00:24:06,946 --> 00:24:10,448
هل رأيتِ أحد؟ هل رأيتِ وجهه؟

162
00:24:10,450 --> 00:24:13,017
.كلا

163
00:24:15,521 --> 00:24:16,687
.تعالي

164
00:24:19,892 --> 00:24:21,926
أيها العميل (بورتر)، بماذا يمكنني مساعدتك؟

165
00:24:21,928 --> 00:24:23,694
.حسناً، قد تود التحدث إليها

166
00:24:23,696 --> 00:24:25,896
.لقد كانت هنا اليوم في وقت سابق

167
00:24:36,242 --> 00:24:37,842
.إنه هو

168
00:24:56,863 --> 00:24:58,662
ما الذي يجري بحق الجحيم، يا رجل؟

169
00:24:58,664 --> 00:25:00,865
مَن كنت تطارده؟

170
00:25:03,803 --> 00:25:07,838
.(اسمه هو العقيد (روبرت سايكس

171
00:25:07,840 --> 00:25:10,875
إنه قائد إحدى وحدات النخبة
.في القوات الخاصة

172
00:25:10,877 --> 00:25:12,576
.سجل خدماته لا يشوبه شائبة

173
00:25:12,578 --> 00:25:18,182
مهاراته في القتال اليدوي، الأسلحة
.المتفجرات لا مثيل لها

174
00:25:18,184 --> 00:25:21,719
أنه متدرب للتأقلم على أيّ
.مدينة أو أيّ مكان

175
00:25:21,721 --> 00:25:26,156
وأنه يستغل هذه المهارات وذلك التدريب
،للسعي وراء العصابات أو تجار المخدرات

176
00:25:26,158 --> 00:25:31,161
أو أيّ شخص يظنه يشكل تهديداً
.للنسيج الإخلاقي والرفاه في هذه البلاد

177
00:25:31,163 --> 00:25:34,732
ـ تقصد قصاص
ـ بل أكثر من ذلك، أيها النقيب

178
00:25:34,734 --> 00:25:36,700
.هذه تعتبر مهمة عسكرية بالنسبة له

179
00:25:36,702 --> 00:25:39,803
أهدافه التي كما تبدو واسعة
.النطاق لكنها ليست عشوائية

180
00:25:39,805 --> 00:25:43,774
أنه يتم أختيارهم بعناية من أجل
.أقصى قدر من الفعالية

181
00:25:43,776 --> 00:25:45,976
ماذا، هل إنه ينظر لتلك العاصابات
على أنهم متمردين؟

182
00:25:45,978 --> 00:25:49,813
.حسناً، نادي العرات كان مجرد محطة إمدادات

183
00:25:49,815 --> 00:25:51,682
وماذا عن الراقصات؟

184
00:25:51,684 --> 00:25:53,617
.أنها لم تكن أهدافه

185
00:25:53,619 --> 00:25:55,753
.لو كان يريدهم أن يموتوا، لكانوا كذلك

186
00:25:55,755 --> 00:25:58,856
.(يبدو كأنّك تعرف الكثير عن هذا العقيد (سايكس

187
00:25:58,858 --> 00:26:02,860
هلا تمانع أن تخبرنا لماذا
"قائد في وحدة من القوات النخبة"

188
00:26:02,862 --> 00:26:05,896
في مهمة عسكرية لإنقاذ مدينتنا؟

189
00:26:05,898 --> 00:26:09,767
بينما كان العقيد (سايكس) يطارد
،)الإرهابيين في (أفغانستان

190
00:26:09,769 --> 00:26:16,874
زوجته وابنه اللذان في مأمن في المنزل تعرضا
.للقتل جراء إطلاق نار عشوائي من قبل سيارة

191
00:26:16,876 --> 00:26:19,777
القاتل كان يستهدف عضواً
.من عصابة منافسة

192
00:26:19,779 --> 00:26:22,947
وزوجة (سايكس) وابنه الصغير
.صادفا أن يكونا في الجوار

193
00:26:22,949 --> 00:26:24,748
زوجته ماتت على الفور تقريباً

194
00:26:24,750 --> 00:26:28,719
وابنه الصغير بقى حياً لبضعة
.أيام قبل أن يلتحق بوالدته

195
00:26:28,721 --> 00:26:30,354
هل قبضوا على القاتل؟

196
00:26:30,356 --> 00:26:33,924
،كلا، كان هناك الكثير من المشتبه بهم

197
00:26:33,926 --> 00:26:36,827
والشرطة لم تتمكن من تحديد
.العصابة المسؤولة عن ذلك

198
00:26:36,829 --> 00:26:39,663
،لكن هذا لم يكن مهماً بأيّ حال
سايكس) فقد السيطرة تماماً)

199
00:26:39,665 --> 00:26:43,667
وبدأت مهمته بأمر من نفسه
.لتأمين البلاد

200
00:26:43,669 --> 00:26:47,771
ماذا أيضاً يجب أن نعرفه عن هذا الرجل؟

201
00:26:47,773 --> 00:26:50,074
،حسناً، أنه لا يحتسي الخمر
،لا يتعاطى المخدرات

202
00:26:50,076 --> 00:26:55,613
لا يمارس الجنس، حتى مؤخراً
.أقلع عن التدخين، أيضاً

203
00:26:55,615 --> 00:27:00,084
حسناً، أننا نقدر كل هذه
.(المعلومات، أيها العميل (بورتر

204
00:27:00,086 --> 00:27:04,321
ـ سنقبض عليه
ـ حسناً، أتمنى أن تكون صائباً

205
00:27:04,323 --> 00:27:07,224
،لكن بلا إهانة أيها النقيب

206
00:27:07,226 --> 00:27:10,060
لا أظن أن قسمك لديه المهارة

207
00:27:10,062 --> 00:27:13,964
المعدات، التدريب الكافي لكي
.(يواجه العقيد (سايكس

208
00:27:13,966 --> 00:27:16,233
أنه أنخرط في مهمات العمليات
،الخاصة في جميع أرجاء العالم

209
00:27:16,235 --> 00:27:18,836
.عادةً مع جيوش كاملة تطارده بأستمرار

210
00:27:18,838 --> 00:27:21,672
،وليسوا عليكم أن يصرخوا عليه
."لا تتحرك"

211
00:27:21,674 --> 00:27:24,274
إذاً، ما الذي يجعلك مؤهلاً لهذا العمل؟

212
00:27:24,276 --> 00:27:27,911
.لقد كنت في تلك الأماكن معه

213
00:27:34,253 --> 00:27:36,687
!مهلاً

214
00:27:40,192 --> 00:27:42,860
هل من المفترض أن نقبض على
كل واحد لديه قصة شعر عادية

215
00:27:42,862 --> 00:27:45,195
أم أنّك ستخبرنا كيف يبدو هذا الرجل؟

216
00:27:45,197 --> 00:27:49,833
لقد طلبت بالفعل من البنتاغون أن
،)يرسلوا صور وملف (سايكس

217
00:27:49,835 --> 00:27:53,971
،على الأقل تلك الغير سرّية
.إلّا إنها سوف تجدي نفعاً

218
00:27:53,973 --> 00:27:55,372
.من المؤكد إنه غيّر مظهره الآن

219
00:27:55,374 --> 00:27:57,174
.يا له من هراء

220
00:27:57,176 --> 00:28:03,213
أستمع إليّ، أن (سايكس) مُدّرب
.أن يكون شبحاً، ظلاً

221
00:28:03,215 --> 00:28:07,051
عندما ينتهي كل هذا، لعلك
.تتساءل إن كان موجوداً تماماً

222
00:28:07,053 --> 00:28:11,722
،الآن إن كنت تعذرني، أيها المحقق
.يجب عليّ إيجاد الفتاة التي فقدتها

223
00:28:11,724 --> 00:28:12,990
أنا فقدتها؟

224
00:28:12,992 --> 00:28:16,727
أنت الذي سحب مسدسك وركضت
.وأنت تتدافع بين أولئك المدنيين الأبرياء

225
00:28:16,729 --> 00:28:18,896
.إنها شاهدة

226
00:28:18,898 --> 00:28:21,131
الشرطة لا زلت تستفاد من الشهود، صحيح؟

227
00:28:21,133 --> 00:28:27,037
أسمع، أيها الأحمق، أنا لا أبالي إن
.كنت تعمل لصالح الحكومة أم لا

228
00:28:27,039 --> 00:28:30,874
،حتى تصبح هذه قضية فيدرالية
.فأنّك مجرد سائح هنا

229
00:28:30,876 --> 00:28:36,914
سايكس) مدرب أن يترك ورائه ناجياً)
.ليخيف الناس أن يفعلوا أياً كان يفعلونه

230
00:28:36,916 --> 00:28:40,050
.والآن هذه الفتاة (كيري) تعتبر متغيّر عشوائي

231
00:28:40,052 --> 00:28:43,187
.إذا سمح لها بالهروب، فيعني أنه يتبعها

232
00:28:43,189 --> 00:28:45,989
،أما إذا هي هربت من تلقاء نفسها
.فيعني أنها تكون هدفاً

233
00:28:45,991 --> 00:28:50,227
على أفتراض أنها تخبرك بالحقيقة، فأن
.كل ما تعرفه أن هذه مجرد راقصة تعري

234
00:28:50,229 --> 00:28:52,229
.وأنّك حتى لا تعرف لقبها

235
00:28:52,231 --> 00:28:57,000
.. حسناً، سوف أعثر عليها
.ربما حتى قبل أن تتعرض للقتل

236
00:28:57,002 --> 00:29:00,337
إذاً، ما الذي تتوقع مني فعله، هل
أجلس وأنتظرك تجد حلاً لهذا الأمر؟

237
00:29:00,339 --> 00:29:03,774
ـ هذا أمن مكان لمؤخرتك
ـ تباً لك

238
00:29:03,776 --> 00:29:05,976
.سوف أبقى على أتصال

239
00:29:11,984 --> 00:29:14,785
!أستدر، أيها الماكر
!أرفع يديك للأعلى

240
00:29:14,787 --> 00:29:17,454
.قف ووجهك أمام الحائط

241
00:29:28,200 --> 00:29:30,300
!ـ يا رفيقي، لا تقل أيّ شيء
!أخرس

242
00:29:30,302 --> 00:29:32,702
.لا تنظر حولك، فقط أنظر للأمام

243
00:29:33,305 --> 00:29:35,172
.أفتح ساقيك

244
00:29:36,976 --> 00:29:38,776
.دعني أنزع هذه عنك

245
00:29:38,778 --> 00:29:41,218
!ـ بحقكِ
!ـ تعال إلى هنا! حرك مؤخرتك إلى هنا

246
00:29:44,216 --> 00:29:46,083
!يا شريكتي، ثمة إطلاق نار

247
00:29:46,085 --> 00:29:48,152
!ـ أنبطحي
!ـ أطلبي الدعم

248
00:29:48,154 --> 00:29:49,987
!ثمة شرطي بحاجة لمساعدة
!ثمة شرطي بحاجة لمساعدة

249
00:29:49,989 --> 00:29:53,524
أرسلوا سيارة إسعاف! لقد حصل
.إطلاق وسقط 2 من المشتبه بهم

250
00:29:57,096 --> 00:29:59,163
!ثمة شرطي بحاجة لمساعدة
!ثمة شرطي بحاجة لمساعدة

251
00:30:25,157 --> 00:30:28,025
.نادي "عين الأفعى" تدّمر تماماً

252
00:30:50,916 --> 00:30:54,017
.أريد أن أعرف مَن فعل هذا

253
00:30:54,019 --> 00:30:57,020
لقد تحدثت إلى راقصتي العراة
.في المستشفى

254
00:30:57,022 --> 00:31:00,057
.وأنهما محظوظتين لكونهما على قيد الحياة

255
00:31:00,059 --> 00:31:02,559
.شيء غريب

256
00:31:02,561 --> 00:31:07,097
لكن قالتا أنها غادرت قبل
.وقوع الأنفجار تماماً

257
00:31:11,537 --> 00:31:17,307
إنها حتى تحدثت عن رؤية رجل
.مخيف في خلف نادي العراة

258
00:31:32,958 --> 00:31:34,358
أين هي؟

259
00:31:34,360 --> 00:31:37,494
لقد كان هناك العديد من الشرطة
.بالجوار لكي نجلبها

260
00:31:40,199 --> 00:31:42,499
.لكننا سنجلبها، بالرغم من ذلك

261
00:31:49,241 --> 00:31:51,675
.. أريد هذه الفتاة هنا

262
00:31:52,177 --> 00:31:54,011
.الآن

263
00:33:29,208 --> 00:33:32,075
.أن أقتحام مسرح جريمة مخالف للقانون

264
00:33:32,077 --> 00:33:35,379
وبوسعي أن أخبرك كم سوف تمضي
.من الوقت في السجن جراء ذلك

265
00:33:41,487 --> 00:33:47,090
.الآن أسمعوا، أنّي لا أريد أيّ مشاكل معكم

266
00:34:48,320 --> 00:34:50,420
ـ أتمنى لك يوماً طيباً، يا عزيزي
ـ حسناً

267
00:34:50,422 --> 00:34:54,524
وعندما تصل إلى المنزل، سوف
.نخرج معاً في رحلة صغيرة

268
00:34:55,561 --> 00:34:57,394
.فقط أنت وأمك

269
00:34:57,396 --> 00:35:00,363
.سوف تكون كأنها مغامرتنا الصغيرة

270
00:35:00,365 --> 00:35:03,133
ـ إتفقنا؟
ـ حسناً

271
00:35:05,270 --> 00:35:08,205
ـ أنا أحبك
ـ أنا أحبكِ أيضاً

272
00:35:29,428 --> 00:35:31,261
.أيها الأحمق

273
00:35:38,437 --> 00:35:39,903
أين نقودي، أيتها العاهرة؟

274
00:35:39,905 --> 00:35:42,305
.مرحباً، سررت برؤيتك أيضاً

275
00:35:44,643 --> 00:35:46,510
.تفضل

276
00:35:49,314 --> 00:35:52,682
ـ تباً، هل هذا كل ما لديكِ؟
ـ فقط أعطني نصيبي

277
00:35:52,684 --> 00:35:55,785
نصيبكِ؟ هل تعرفين أمراً؟
.يجب عليكِ أن تعملي كثيراً

278
00:35:56,787 --> 00:35:59,356
أنّي فقط أفعل هذا حتى
.أقف على قدميّ

279
00:35:59,358 --> 00:36:01,825
!تعودي على قدميكِ

280
00:36:19,878 --> 00:36:22,579
!يا إلهي

281
00:36:55,414 --> 00:36:57,714
.(أنا النقيب (كونولي

282
00:37:00,752 --> 00:37:02,485
متى؟

283
00:37:06,358 --> 00:37:10,393
ـ ألمَ نكن هنا مؤخراً؟
(ـ أجل، تعرفيني أنا ونوداي العراة، يا (رودريغيز

284
00:37:10,395 --> 00:37:12,462
.لنصور بعض الدماء

285
00:37:12,464 --> 00:37:15,932
نوجّه الكاميرا على وجهه ومن ثم
.ننقل التصوير إلى العنق بسرعة

286
00:37:16,768 --> 00:37:19,369
.الجرح على العنق

287
00:37:20,606 --> 00:37:23,273
.ومن ثم سوف نرجع للوراء من أجل لقطة واسعة

288
00:37:28,280 --> 00:37:30,447
ـ إنها هدية جميلة
!ـ أنتم

289
00:37:30,449 --> 00:37:32,415
ما الذي تفعلانه هنا بحق الجحيم؟

290
00:37:32,417 --> 00:37:34,851
(مرحباً أيها المحقق، أنا (جيري سيمون
."من برنامج "جيري سيمون يقول

291
00:37:34,853 --> 00:37:36,686
.يبدو كأن لديكم بعض الجثث هناك بالخلف

292
00:37:36,688 --> 00:37:39,623
."لا أبالي إن كنت أنت "البابا
.هذا مسرح جريمة، لذا أرحل من هنا

293
00:37:39,625 --> 00:37:41,925
.. ـ أن عدد القتلى يرتفع إلى
!ـ يا رفاق

294
00:37:41,927 --> 00:37:43,860
.يبدو كأنهما قتلا بسكين كبير

295
00:37:43,862 --> 00:37:45,562
،يجب عليك أن تدلّي بياناً
.أيها المحقق أو سأعمل واحد بدلاً عنك

296
00:37:45,564 --> 00:37:47,864
!مهلاً، أرجوك لا تلمسه
.حسناً، أننا راحلون

297
00:37:47,866 --> 00:37:50,333
فرست ستريترز)، (وايت بويز)، وهذا)
.النادي والآن هاتين الجثتين

298
00:37:50,335 --> 00:37:52,435
.أظن أنّكم تواجهون قصاص

299
00:37:54,873 --> 00:37:57,707
ـ لا تعليق
ـ شكراً لك، أيها المحقق

300
00:37:57,709 --> 00:37:59,409
.حسناً، نحن راحلون

301
00:38:13,292 --> 00:38:15,458
هذه مجرد البداية، أليس كذلك؟

302
00:38:22,934 --> 00:38:26,736
أنا (جيري سيمون)، أنشر مباشرةً "
."على حضراتكم تقرير خاص

303
00:38:26,738 --> 00:38:29,839
أنّي أجد نفسي مجدداً خارج"
،"أسوار نادي "عين الأفعى" للعراة

304
00:38:29,841 --> 00:38:32,809
،"الذي تعرض بالأمس إلى تفجير هائل"

305
00:38:32,811 --> 00:38:34,611
."وقتل كل من في الداخل تقريباً"

306
00:38:34,613 --> 00:38:36,913
،"لكن في هذا الصباح، تم العثور على جثتين"

307
00:38:36,915 --> 00:38:42,385
كل منهما قتلت البارحة خارج"
."نفس النادي تماماً

308
00:38:42,387 --> 00:38:46,656
بالرغم أن الشرطة تنكر هذا، لكن"
."المراسل يظن إنه عمل القصاص

309
00:38:46,658 --> 00:38:49,859
.القصاص الخارق" إن صح التعبير"

310
00:38:49,861 --> 00:38:53,396
أنه أولاً أستهدف عصابتي"
."(فرست ستريترز) و(وايت بويز)

311
00:38:53,398 --> 00:38:55,632
،"ومن ثم انتقل إلى نادي "عين الأفعى" سيء السمعة"

312
00:38:55,634 --> 00:38:57,033
."الذي يمكنكم رؤيته لا يزال ورائي"

313
00:38:57,035 --> 00:39:01,538
والآن، إنه يطارد السرّاق والمجرمين"
."الذين يغزون شوارعنا

314
00:39:01,540 --> 00:39:03,940
إنه من غير المعروف ما إذا كانت"
."هذه موجة الجرائم سوف تنتهي

315
00:39:03,942 --> 00:39:08,712
إذاً سألتموني، فأن عمل هذا القصاص"
"سوف يتصاعد حتى تكون مدينتا الجميلة

316
00:39:08,714 --> 00:39:10,780
."خالية تماماً من المجرمين الخطيرين"

317
00:39:10,782 --> 00:39:15,652
برنامج "جيري سيمون يقول" سوف"
."يعرض عليكم لقطات مرعبة

318
00:39:15,654 --> 00:39:17,587
."لكنها الحقيقة"

319
00:39:17,589 --> 00:39:22,525
أنّي أنصح ممن يشاهدنا من الأطفال"
."أن يأخذوا الحذر والحيطة من هذه

320
00:39:22,527 --> 00:39:26,896
هؤلاء هم المدمنين اللذان
.كلفتهما بمراقبة المكان

321
00:39:26,898 --> 00:39:29,833
.لم أكن أظن أن أيّ أحد سيعود بالواقع

322
00:39:29,835 --> 00:39:33,670
دعوني أنقلكم مباشرةً إلى أستوديو
."برنامج "جيري سيمون يقول

323
00:39:33,672 --> 00:39:40,877
أنا على وشك أن أشاطركم بعض
.ملاحظات خبير التي تثير التساؤلات بوضوح

324
00:39:42,547 --> 00:39:44,914
وهل هذا الوغد يستخدم سكين صيد؟

325
00:39:44,916 --> 00:39:48,685
.اثنان منهم، قتلهما بلا عناء

326
00:39:48,687 --> 00:39:51,888
."والتفجير الأخير لنادِ "عين الأفعى" للعراة ...

327
00:39:51,890 --> 00:39:54,591
يا رفاق، عندما يكون هناك
"صحفي حائز على جائزة "إيمي

328
00:39:54,593 --> 00:39:56,559
،مثل (جيري سيمون) تماماً

329
00:39:56,561 --> 00:39:59,429
.فتصبح لديكم عيون في خلف رؤوسكم

330
00:39:59,431 --> 00:40:00,697
.مثالاً عن ذلك

331
00:40:00,699 --> 00:40:07,437
بالنسبة ليّ، هذا السيّد المثير الإهتمام
.وعلى أحدهم يجب أن يجده ويتحدث إليه

332
00:40:07,439 --> 00:40:10,607
،"بالإضافة على ذلك، غريزتي تطرح سؤالاً"

333
00:40:10,609 --> 00:40:15,712
لماذا يتصرف بود مع هذه"
.. الأم العزباء وراقصة التعري

334
00:40:15,714 --> 00:40:19,082
ـ هذا هو
"ـ التي نجت بأعجوبة

335
00:40:19,084 --> 00:40:22,619
.سيّدي، أنا لست واثقاً تماماً حيال هذا

336
00:40:22,621 --> 00:40:24,487
ولماذا؟

337
00:40:24,489 --> 00:40:26,089
.أنّي رأيت هذا الرجل في الجوار من قبل

338
00:40:26,091 --> 00:40:29,559
ـ أين؟
.. ـ مع الشرطة

339
00:40:29,561 --> 00:40:32,195
،أظن إنه شرطي
.ربما حتى عميل فيدرالي

340
00:40:32,197 --> 00:40:36,599
.الفيدراليين لا يقتلوا الناس بسكاكين صيد

341
00:40:36,601 --> 00:40:40,637
.هذا هو

342
00:40:40,639 --> 00:40:44,507
،وعندما تجلب تلك العاهرة إلى هنا
.واثق إنها ستخبرني نفس الشيء

343
00:40:44,509 --> 00:40:48,545
.ماك) والرفاق سوف يجلبوها الآن)

344
00:41:28,153 --> 00:41:29,652
.سوف أصرخ

345
00:41:29,654 --> 00:41:31,654
.أني أتمنى لا شيء أقل من ذلك

346
00:41:31,656 --> 00:41:33,923
.(أننا نعمل لصالح (فنسنت رومانو

347
00:41:33,925 --> 00:41:37,694
.. ولقد جئنا لكي نطرح بعض الأسئلة

348
00:41:37,696 --> 00:41:41,798
.ومن صالحكِ، أننا نرغب بالأجوبة

349
00:41:44,503 --> 00:41:47,904
!الآن ضعي السكين جانباً

350
00:42:06,858 --> 00:42:09,192
هل تتذكّرين سيّد (رومانو)؟

351
00:42:09,194 --> 00:42:15,198
ـ رئيسكِ القديم في نادي "عين الأفعى"؟
(ـ أجل، لكني وظفت من قبل (جاك

352
00:42:15,200 --> 00:42:18,701
.أنّي لم أفعل أيّ من تلك الأمور

353
00:42:18,703 --> 00:42:20,737
ألمَ تشاهدين أخبار هذا الأسبوع؟

354
00:42:20,739 --> 00:42:24,741
.لم يعد آمناً لأشخاص في مهنتكِ بعد الآن

355
00:42:25,610 --> 00:42:27,210
.وأنتم أيضاً

356
00:42:40,725 --> 00:42:43,860
أأنتِ ذاهبة في رحلة صغيرة؟

357
00:42:43,862 --> 00:42:46,162
.مجرد قضاء عطلة نهاية الأسبوع

358
00:42:50,335 --> 00:42:52,602
.لكن لم تحن عطلة نهاية الأسبوع بعد

359
00:42:57,242 --> 00:42:59,342
.. لماذا ترحلين بعيداً بينما يمكننا

360
00:43:00,946 --> 00:43:02,779
أن نحتفل هنا؟

361
00:43:04,883 --> 00:43:06,849
.أننا نود أن نعرف معلومات عن التفجير

362
00:43:08,119 --> 00:43:11,721
.أنّي لا أعرف أيّ شيء

363
00:43:15,360 --> 00:43:17,760
.إنها لا تعرف أيّ شيء

364
00:43:27,205 --> 00:43:31,074
!(أننا لا نصدقكِ، يا (كيري

365
00:43:31,076 --> 00:43:34,110
.كان هناك رجل يجلس في الخلف

366
00:43:34,112 --> 00:43:38,247
.لكنني لم أرى وجهه، أقسم

367
00:43:38,249 --> 00:43:40,950
.. إنه ليس أنا من تريدين إقناعه

368
00:43:40,952 --> 00:43:43,686
.(بل السيّد (رومانو

369
00:43:49,227 --> 00:43:51,127
.أجيبي على الباب

370
00:43:55,967 --> 00:43:59,102
.إذا فعلتِ أيّ شيء غبي، ستموتين

371
00:43:59,104 --> 00:44:01,204
.وكذلك ابنكِ

372
00:44:04,809 --> 00:44:08,344
ـ مَن أنت؟
(ـ العميل الخاص (بورتر

373
00:44:08,346 --> 00:44:11,881
."لقد تقابلنا خارج نادي "عين الأفعى

374
00:44:17,288 --> 00:44:20,823
.أظن لدينا بعض الأمور المتعلقة لنناقشها

375
00:44:22,694 --> 00:44:23,993
.إنه ليس الوقت المناسب

376
00:44:28,967 --> 00:44:30,967
.أبداً

377
00:44:59,397 --> 00:45:02,065
هل هناك أيّ أحد آخر؟

378
00:45:02,067 --> 00:45:06,936
ـ هل هناك أيّ أحد آخر؟
ـ كلا

379
00:45:06,938 --> 00:45:08,971
أأنتِ بخير؟

380
00:45:15,413 --> 00:45:19,482
ـ أين ابنكِ الصغير؟
ـ أنه في المدرسة

381
00:45:19,484 --> 00:45:22,852
.حسناً، يجب أن نرحل من هنا الآن

382
00:45:22,854 --> 00:45:24,353
هل تظن أن هناك المزيد منهم؟

383
00:45:25,890 --> 00:45:29,158
.ليس هم ما أقلق بشأنهم
.هيّا

384
00:45:40,772 --> 00:45:42,905
.هيّا

385
00:45:46,111 --> 00:45:48,911
.علينا أن نوصلك إلى مركز الشرطة

386
00:45:48,913 --> 00:45:51,047
.كلا، يجب عليّ الذهاب إلى ابني

387
00:45:51,049 --> 00:45:54,016
.يمكنكِ الإتصال بهِ من مركز الشرطة

388
00:45:55,887 --> 00:45:59,989
،أسمعي، إذا أحتجتِ أيّ شيء على الإطلاق

389
00:45:59,991 --> 00:46:01,090
.هذا المكان حيث أنا أمكث فيه

390
00:46:01,092 --> 00:46:03,526
.شكراً لك

391
00:46:13,071 --> 00:46:14,311
!أنهم في الزقاق

392
00:46:25,983 --> 00:46:27,016
!أهربي

393
00:47:24,142 --> 00:47:26,876
!أهربي

394
00:48:05,583 --> 00:48:08,417
ما خطبك، يا رجل؟
.أنّك لا تركز

395
00:48:08,419 --> 00:48:10,186
ماذا، ألّا يمكنك الإنتباه لظهرك؟

396
00:48:10,188 --> 00:48:13,956
(ـ (روبرت
ـ مثل أيام الخوالي، صحيح؟

397
00:48:13,958 --> 00:48:18,227
.أنقذ حياتك وعاهرتك تهرب بعيداً

398
00:48:18,229 --> 00:48:23,933
ما رأيك بهذا الكلام؟
.أنت أفعل ما يحلو لك وأنا أفعل ما يحلو ليّ

399
00:48:23,935 --> 00:48:25,234
.وسنرى مَن يكون المتفوق

400
00:48:25,236 --> 00:48:29,138
،أنّي ممتناً لك لقتل بعض الأشرار
.ذلك كان رائعاً منك

401
00:48:30,508 --> 00:48:33,209
.سوف أوقفك، يا فتى

402
00:48:35,213 --> 00:48:37,213
.أردت أن أسألك شيئاً

403
00:48:37,215 --> 00:48:43,052
هل سوف تضحي بحياتك من أجل إنقاذ
العالم حتى إذا لا أحد يعرف أنّك الفاعل؟

404
00:48:48,426 --> 00:48:51,928
.أترى، هذا هو الفرق بيني وبينك

405
00:48:51,930 --> 00:48:54,263
وأنت ليس من تخبرني متى
.سوف نقوم بتسوية كل شيء

406
00:48:54,265 --> 00:48:56,432
.أنا سأحدد الموعد

407
00:48:56,434 --> 00:49:00,569
غداً عند منتصف الليل في حديقة
.ديفيل" وتعال بمفردك"

408
00:49:15,286 --> 00:49:21,257
أريد أن أؤكد لكم جميعاً أن هذه
.موجة الجرائم سوف تنتهي قريباً

409
00:49:21,259 --> 00:49:24,727
.أننا نحظى بأفضل قسم شرطة في البلاد

410
00:49:24,729 --> 00:49:26,963
ونحن نعمل على مدار الساعة

411
00:49:26,965 --> 00:49:30,232
لنحرص أن جميع المواطنين الأخيار
.الملتزمين بالقانون في أمان

412
00:49:30,234 --> 00:49:35,004
المحافظ (راندولف) يطلق على أحداث
."الأسبوع المنصرم بـ "موجة الجرائم

413
00:49:35,006 --> 00:49:37,606
،لكنها ربما هي موجة من نوع مختلف

414
00:49:37,608 --> 00:49:39,308
."موجة العدالة"

415
00:49:39,310 --> 00:49:42,044
،"القتلة، اللصوص، المغتصبين"

416
00:49:42,046 --> 00:49:44,146
."تجار المخدرات، متحرشي الأطفال، العصابات"

417
00:49:44,148 --> 00:49:46,115
."لا أحد منهم في مأمن"

418
00:49:46,117 --> 00:49:51,187
مصدر لنا في قسم الشرطة يقول أن"
"بعض من الأعمال الفعلية التي تركتب

419
00:49:51,189 --> 00:49:53,222
،"من قبل القصاص الخارق الأسبوع الماضي"

420
00:49:53,224 --> 00:49:55,624
"لم تكن هناك عملياً أيّ جريمة عنف آخرى"

421
00:49:55,626 --> 00:49:59,695
تم رصدها في جميع أرجاء المدينة، وحسب"
"استطلاع الإنترنت الذي أجريناه اليوم

422
00:49:59,697 --> 00:50:04,500
يظهر أن القصاص الخارق يستمتع حالياً"
."(بنسبة تأييد عالية من قبل (راندولف

423
00:50:04,502 --> 00:50:06,202
.(أنا (جيري سيمون

424
00:50:06,204 --> 00:50:10,539
،ضعوا إستنتاجاتكم أيها السيّدات والسادة
.وأنا سأضع إستنتاجي الخاص بيّ

425
00:50:10,541 --> 00:50:13,175
،وإلى جميع المجرمين هناك في الخارج

426
00:50:13,177 --> 00:50:17,246
."جيري سيمون) يقول إنه "يوم الحساب)

427
00:50:17,248 --> 00:50:19,782
.وأقف التصوير

428
00:50:19,784 --> 00:50:22,184
.ـ كان ذلك رائعاً
.ـ بالطبع إنه كذلك، فهذا أنا

429
00:50:24,455 --> 00:50:28,024
سيّدي المحافظ! ما رأيك بالقصاص الخارق، سيّدي؟

430
00:50:28,026 --> 00:50:31,293
أنا آسف يا سيّد (جيري)، أنا لديّ
.أجتماع مهم يجب أن أحضره

431
00:50:31,295 --> 00:50:32,728
.فقط تصريح واحد

432
00:50:34,265 --> 00:50:36,565
."المحافظ (راندولف) يسعى ليكون حاكماً"

433
00:50:41,305 --> 00:50:45,408
ـ ما رأيك، يا (نيل)؟
ـ أظن إنه أحمق

434
00:50:45,410 --> 00:50:48,210
هل سوف تدعه يصبح حاكماً؟

435
00:50:48,212 --> 00:50:50,346
.حسناً، الأمر لا يعود إليّ

436
00:50:50,348 --> 00:50:52,581
.بل يعود للشعب

437
00:51:05,563 --> 00:51:10,132
.سيّدي المحافظ، زوجتك تنتظرك على الخط الثاني

438
00:51:15,106 --> 00:51:16,338
.أخبرها أنّي في الأجتماع

439
00:51:29,620 --> 00:51:32,354
.إذاً، أنّي حقاً بحاجة لبعض المال

440
00:51:32,356 --> 00:51:35,424
ـ أجل، لا أظن ذلك
ـ بحقك، سوف أداعب قضيبك

441
00:51:35,426 --> 00:51:38,761
.لا أعلم، آخر مرة قمتِ بعضه بتلك الأسنان

442
00:51:38,763 --> 00:51:42,164
.لن أفعل هذه المرة، سيكون رائعاً حقاً

443
00:51:48,306 --> 00:51:50,666
.حسناً، لكنكِ مدينة ليّ

444
00:52:47,365 --> 00:52:51,500
ـ مرحباً
ـ مرحباً

445
00:52:51,502 --> 00:52:53,769
.لم أكن أعرف لأيّ مكان أولج

446
00:52:53,771 --> 00:52:57,306
حسناً، لمَ لا تذهبين إلى الشرطة؟

447
00:52:57,308 --> 00:52:59,508
.الجميع سيعرف

448
00:52:59,510 --> 00:53:01,710
.أنا لست بالضبط فتاة الغرفة المجاورة

449
00:53:01,712 --> 00:53:05,247
.حسناً، لا الشرطة لا تهتم بعملكِ

450
00:53:05,249 --> 00:53:06,849
.فهذا هو الفرق بينهم وبينه

451
00:53:06,851 --> 00:53:10,319
أرجوك؟

452
00:53:21,966 --> 00:53:23,632
.(ويليام)، هذا (كوري)

453
00:53:23,634 --> 00:53:27,503
.(كوري)، هذا صديقي (ويليام)

454
00:53:27,505 --> 00:53:30,973
ـ مرحباً (كوري)، كيف حالك؟
ـ بخير

455
00:53:38,382 --> 00:53:41,450
.آسف، لم أكن أتوقع هناك صحبة

456
00:53:41,452 --> 00:53:44,486
.لا عليك، ونحن لم نكن نتوقع أننا بحاجة لذلك

457
00:53:49,427 --> 00:53:52,361
عزيزي، هل تود الذهاب إلى الحمام؟

458
00:53:53,564 --> 00:53:55,464
هل تمانع لو أستخدمته؟

459
00:53:55,466 --> 00:53:58,267
ـ كلا، أذهبي مباشرةً
ـ شكراً

460
00:54:23,427 --> 00:54:26,428
أأنت رجل طيب أم رجل شرير؟

461
00:54:26,430 --> 00:54:29,465
حسناً، ماذا أخبرتك أمك؟

462
00:54:29,467 --> 00:54:30,966
.بأنّك رجل طيب

463
00:54:30,968 --> 00:54:33,936
.هذا ما كان يخاله ابني، أيضاً

464
00:54:35,406 --> 00:54:37,406
كم عمر ابنك؟

465
00:54:38,476 --> 00:54:41,877
ـ كم عمرك؟
ـ ستة

466
00:54:41,879 --> 00:54:45,781
.ستة أعوام

467
00:54:45,783 --> 00:54:48,817
أظن أنّك بعمر ابني عندما
.رأيته آخر مرة

468
00:54:48,819 --> 00:54:50,519
وأين هو؟

469
00:54:50,521 --> 00:54:53,455
.لا أعلم

470
00:55:06,504 --> 00:55:09,471
.إنه سوف ينام طوال الليل الآن

471
00:55:09,473 --> 00:55:11,607
يستطيع النوم تحت أي ظرف

472
00:55:11,609 --> 00:55:15,844
انت تعرفين انه بوسعك
المكوث هنا طيلة ماتريدين

473
00:55:15,846 --> 00:55:18,814
شكراً لك -
حسناً -

474
00:55:18,816 --> 00:55:23,452
عندما تفكر ان حياتك
ستصبح بصورة ما

475
00:55:23,454 --> 00:55:26,021
عندها تنقلب إلى صورة أخرى منقلبة

476
00:55:26,023 --> 00:55:30,526
وحالياً أنا أريده بمأمن فحسب

477
00:55:30,528 --> 00:55:32,761
سيكون بمأمن هنا

478
00:55:32,763 --> 00:55:35,531
وكذلك ستكونين أنت

479
00:55:37,501 --> 00:55:40,803
نشرة الاخبار على حق
لم تقع جريمة قوية منذ حوالي اسبوع

480
00:55:40,805 --> 00:55:42,671
(وان لم تكن لأجل العقيد (سايكس

481
00:55:42,673 --> 00:55:44,540
لم تكن لتردنا أخبار جرائم

482
00:55:44,542 --> 00:55:47,376
والمناطق الاخرى تنشر ذات الانباء تقريباً

483
00:55:47,378 --> 00:55:50,045
إن لم تنقض على ذلك الرجل قريباً
سنصبح عاطلين عن العمل

484
00:55:50,047 --> 00:55:51,780
لن يتبقى احد آخر لإلقاء القبض عليه

485
00:55:51,782 --> 00:55:53,582
هناك انخفاض في مستوى الجريمة
بدون النظر إلى الدافع

486
00:55:53,584 --> 00:55:54,950
فذلك أمر جيد أليس كذلك؟

487
00:55:54,952 --> 00:55:57,386
لأجل القسم
لأجل المدينة

488
00:55:57,388 --> 00:55:59,655
اسمعا، إذا رتبنا الامر بصورة صحيحة

489
00:55:59,657 --> 00:56:03,625
في نهاية اليوم
فستصبحون مشهورين جداً بالارجاء

490
00:56:03,627 --> 00:56:06,061
وقد تكون مقبلاً
لأجل منصب رئيس الشرطة التالي

491
00:56:06,063 --> 00:56:09,665
طلما لن نحصي اعداد الجثث
للآثمين التي تغطي الشوارع

492
00:56:09,667 --> 00:56:11,834
فعدنها نعم، يمكننا أن ندعي اننا نقوم بعمل جيد

493
00:56:11,836 --> 00:56:14,036
أولست تتصرف بطريقة درامية قليلاً أيها المحقق؟

494
00:56:14,038 --> 00:56:18,440
هل تعتقد ان مجرمي المدينة
في اجازة حضرة النقيب؟

495
00:56:18,442 --> 00:56:21,443
انهم مذعورين بشده من
ذلك الناقذ على القانون، ومثلهم أنا

496
00:56:21,445 --> 00:56:23,579
نحن نعلم أي شيء
(حول ذلك العقيد (سايكس

497
00:56:23,581 --> 00:56:26,448
فقد يبدأ ببساطة اخذ
طلاب المدرسة غداً

498
00:56:26,450 --> 00:56:28,083
وليس بين أيدينا شيء لنفعله حيال ذلك

499
00:56:28,085 --> 00:56:31,019
صحيح، فليست عندنا صورة أو وصف

500
00:56:31,021 --> 00:56:33,055
بورتر) محق، اننا نطارد شبحاً)

501
00:56:33,057 --> 00:56:35,023
(على ذكر العميل (بورتر
هل وردنا شيء منه؟

502
00:56:35,025 --> 00:56:37,826
لا شيء اطلاقاً، ولكني اتصلت على
(وزارة الدفاع بنفسي لأجل (سايكس

503
00:56:37,828 --> 00:56:41,163
وبعد؟ -
بعد ساعتين من تحويلي المستمر -

504
00:56:41,165 --> 00:56:42,865
لكل الضباط حسب رتبهم الوظيفية

505
00:56:42,867 --> 00:56:44,733
لم يتمكنوا حتى من اخباري
بوجدو ذلك الشخص

506
00:56:44,735 --> 00:56:46,702
ناهيك عن اعطائي ملفه

507
00:56:46,704 --> 00:56:49,538
لا أتوقع تعاونهم في اي وقت قريب

508
00:56:50,841 --> 00:56:52,608
إنكار مقبول

509
00:56:52,610 --> 00:56:55,544
أين كنت؟ -
كنت ثملاً -

510
00:56:55,546 --> 00:56:57,846
ولكني سأقابل (سايكس) في عند منتصف الليل

511
00:56:57,848 --> 00:57:00,949
لن يضع امامنا متسعاً من الوقت، أين؟

512
00:57:00,951 --> 00:57:03,719
"حديقة الشياطين" -
(في ملهى (فينست رومانو -

513
00:57:03,721 --> 00:57:05,587
هذا يجعل الامر مثيراً
هل أنت متأكد من ذلك؟

514
00:57:05,589 --> 00:57:06,889
بلى انه سيتواجد هناك

515
00:57:06,891 --> 00:57:09,458
انه من أراد ذلك -
لماذا؟ -

516
00:57:10,428 --> 00:57:12,428
لقد كانت من اكثر الافعال وقاراً

517
00:57:12,430 --> 00:57:14,863
علينا أن نوصد كل شارع
بدائرة نصف قطرها ثلاث شوارع

518
00:57:14,865 --> 00:57:16,598
أنا موافق، ولنجعل أيضاً
كتيبة التدخل في حالة تأهب

519
00:57:16,600 --> 00:57:17,933
أريد النيل من ذلك الداعر

520
00:57:17,935 --> 00:57:19,768
كان هناك مقابل

521
00:57:19,770 --> 00:57:21,036
انه يريدني لوحدي

522
00:57:21,038 --> 00:57:23,105
أجل وأنا أريد أن
أخسر 10 ارطال ياصاح

523
00:57:23,107 --> 00:57:26,442
حسناً، إن شاهد أفراداً
من الشرطة فسيختفي

524
00:57:26,444 --> 00:57:27,910
ولن تجده مجدداً أبداً

525
00:57:27,912 --> 00:57:30,212
ما الذي تقترحه إذن؟

526
00:57:36,120 --> 00:57:38,120
حسناً أنا داخل

527
00:57:38,122 --> 00:57:40,756
لا أكترث ان كان المكان بأكمله مفخخاً

528
00:57:40,758 --> 00:57:43,792
لا احد يتحرك قيد بوصة إلى حين اشارتي

529
00:57:45,963 --> 00:57:47,596
احمق

530
00:57:59,677 --> 00:58:01,810
حسناً، لقد سمعتموه كلكم

531
00:58:01,812 --> 00:58:04,613
لا أحد يتحرك حتى اشير اليكم بالانطلاق

532
00:58:13,491 --> 00:58:16,024
نحن نسمعك بوضوح تام أيها المحقق

533
00:59:35,706 --> 00:59:37,072
كيف حالك (ويليام)؟

534
00:59:37,074 --> 00:59:39,875
سمحت لنفسي أن اطلب لك مشروباً

535
00:59:39,877 --> 00:59:42,177
خلتك في حاجة إلى واحد

536
00:59:42,179 --> 00:59:45,213
(أتيت لألقي القبض عليك (روبرت

537
00:59:45,215 --> 00:59:50,052
منذ قدومك إلى البلدة أجهزت على اثنين من
زعماء المخدرات ومجموعة من المجرمين

538
00:59:50,054 --> 00:59:53,121
وأنا اعتقدت أنك قادم لمعاونتي

539
00:59:53,123 --> 00:59:56,592
كان ذلك دفاعاً عن النفس

540
00:59:56,594 --> 01:00:00,262
وانت جعلت الاعلام يظنون
أنني من قام بالقتل جميعه

541
01:00:00,264 --> 01:00:02,097
كانت تلك حركة بارعة من قبلك

542
01:00:02,099 --> 01:00:04,933
اتود بسيجار؟

543
01:00:06,036 --> 01:00:07,736
لم أعد أدخن؟

544
01:00:09,139 --> 01:00:13,742
الذي ماقابل فتاة إلا وأراد مضاجعتها

545
01:00:13,744 --> 01:00:15,677
عدم احتساء الشراب

546
01:00:15,679 --> 01:00:17,145
عيب لم يعجبه

547
01:00:17,147 --> 01:00:19,181
والآن يتحاشى السجائر؟

548
01:00:29,393 --> 01:00:34,129
ما الذي حدث لك على كل حال (روبرت)؟

549
01:00:34,131 --> 01:00:38,700
لم أكن لطيفاً ابداً يارجل
هذا ما ألم بي

550
01:00:38,702 --> 01:00:40,302
لا أزال أحب وطني

551
01:00:40,304 --> 01:00:44,640
لا أزال أحب عائلتي
على الرغم من أنهم قد هلكوا

552
01:00:44,642 --> 01:00:46,842
ولا أزال رجلاً محترماً

553
01:00:46,844 --> 01:00:48,977
موت (كيمي) و (باتريك) لا يبرر

554
01:00:48,979 --> 01:00:51,647
الحملة الصليبية التي تشنها بمفردك

555
01:00:51,649 --> 01:00:54,716
فيما عدا السجائر
ليس لموتهم أي علاقة بكل هذا

556
01:00:54,718 --> 01:00:57,653
أعلم انك اصبحت منقاداً منذ زمن طويل

557
01:00:57,655 --> 01:00:59,955
ولكن كلانا قد أقسم

558
01:00:59,957 --> 01:01:02,124
جنباً إلى جنب مع كل جندي آخر

559
01:01:02,126 --> 01:01:06,294
بأن ندافع عن و طننا
ضد كل الاعداء

560
01:01:06,296 --> 01:01:08,864
أجانب أو محليين

561
01:01:08,866 --> 01:01:13,735
الآن أصبحت تقتل أي أحد
تقرر انه يمثل الشر؟

562
01:01:13,737 --> 01:01:15,704
انه لعمل نبيل جداً

563
01:01:15,706 --> 01:01:17,973
توجد أماكن في هذه الدولة

564
01:01:17,975 --> 01:01:19,841
أمكان في كل المدن

565
01:01:19,843 --> 01:01:22,678
حيث لا يمكن للناس الذهاب إليها
دون الخوف من أن يتم سلبهم

566
01:01:22,680 --> 01:01:24,112
أو يُسرقوا أو يُقتلوا

567
01:01:24,114 --> 01:01:26,848
نحن لا نقبل هذا في الدول الأخرى

568
01:01:26,850 --> 01:01:29,051
فلم ينبغي أن نقبله هنا؟

569
01:01:29,053 --> 01:01:32,688
كما أننا أقسمنا على حماية الدستور

570
01:01:32,690 --> 01:01:34,022
أم أنك قد نسيت ذلك؟

571
01:01:34,024 --> 01:01:35,390
هناك الصح والخطأ

572
01:01:35,392 --> 01:01:38,226
وُضعت القوانين لأجل خدمتنا

573
01:01:38,228 --> 01:01:39,961
لا أن تخدمهم هم

574
01:01:39,963 --> 01:01:41,697
العبودية كانت قانوناً

575
01:01:41,699 --> 01:01:44,966
وإن لم يكن الأمر لأن
رجالاً أمثالناً تصدوا لذلك

576
01:01:44,968 --> 01:01:47,469
فلعل ذلك كان لايزال قائماً

577
01:01:56,847 --> 01:01:58,914
انه هنا

578
01:02:00,984 --> 01:02:03,151
إذن ففي عالمك الصغير

579
01:02:03,153 --> 01:02:05,854
من يختار من الصح ومن الخاطئ؟

580
01:02:05,856 --> 01:02:08,423
أنت؟ -
القضاة، هيئة المحلفين -

581
01:02:08,425 --> 01:02:10,325
المحكمة العسكرية

582
01:02:10,327 --> 01:02:13,729
ولكن على أحدهم أن يبدأ بطريقة ما

583
01:02:13,731 --> 01:02:16,431
في محاولة خلق اختلاف
ولو انك رأيت

584
01:02:16,433 --> 01:02:19,735
ما الذي حدث لمعدل الجريمة بالأرجاء

585
01:02:19,737 --> 01:02:21,269
سأقول أنني انجز شيئاً

586
01:02:21,271 --> 01:02:23,271
ومن تعتقد أنك تخدمه؟

587
01:02:23,273 --> 01:02:26,041
بلا شك ليس المرأة البريئة
أو الصبي الصغير المذعور

588
01:02:26,043 --> 01:02:27,275
المختبئان معي

589
01:02:27,277 --> 01:02:28,777
هل انت من بين كل الناس

590
01:02:28,779 --> 01:02:30,378
تحاول أن تلقي عليّ محاضرة اخلاقية؟

591
01:02:30,380 --> 01:02:33,515
لم أفوت أبداً مباراة كرة قدم

592
01:02:33,517 --> 01:02:36,384
لم أنسى أبداً ذكرى سنوية

593
01:02:36,386 --> 01:02:40,255
لم أتجاوز أبداً السرعة المسموحة
أو غششت في ضرائبي

594
01:02:40,257 --> 01:02:41,923
وأنت في الجهة الاخرى

595
01:02:41,925 --> 01:02:45,427
كانت لديك زوجة جميلة
وإبناً أحبك

596
01:02:45,429 --> 01:02:47,195
أكثر من أي شيء في العالم

597
01:02:47,197 --> 01:02:49,831
وأنت شربت حتى الثمالة، وكذبت

598
01:02:49,833 --> 01:02:53,301
وغششت، وضاجعت كل شيء يتحرك

599
01:02:53,303 --> 01:02:55,771
من أجانب ومن محليين

600
01:02:55,773 --> 01:02:59,107
انا خدمت وطني
بفخر وبشرف

601
01:02:59,109 --> 01:03:04,112
وزوجتى انتُزعت من حياتي

602
01:03:04,114 --> 01:03:08,083
بدون أية مراعاة لبراءتها

603
01:03:08,085 --> 01:03:10,318
وزوجتك رحلت بكامل ارادتها

604
01:03:10,320 --> 01:03:13,121
لأنك كنت داعراً بكل مافي الكلمة من معنى

605
01:03:13,123 --> 01:03:15,157
وأأصبح أنا الرجل السيء؟

606
01:03:15,159 --> 01:03:17,993
لو كنت انا الرجل السيء
فماذا تكون أنت؟

607
01:03:19,797 --> 01:03:23,398
الرجل الذي سيؤدي بحملتك
الصليبية الصغيرة إلى نهايتها

608
01:03:23,400 --> 01:03:27,068
تعال إلى هنا أيها المحقق
ودعنا نقبض على هذا الداعر

609
01:03:27,070 --> 01:03:30,405
معرفتي بك انساناً موثوقاً به

610
01:03:30,407 --> 01:03:33,208
جعلني احضر جهاز التشويش هذا

611
01:03:35,412 --> 01:03:37,212
اكتفيت من العبث معك

612
01:03:38,816 --> 01:03:39,981
!لا تتحرك

613
01:03:39,983 --> 01:03:41,950
كلا، لن تطلق النار عليّ

614
01:03:43,320 --> 01:03:45,854
أتمنى ألا تكون معتقداً
أنني أصحبت بتلك الانقياديه

615
01:03:45,856 --> 01:03:48,156
أنت تجلس على كرسي يحوي قنبلة أسفله

616
01:03:48,158 --> 01:03:51,059
من نوعية تلك القنبلة التي
أطحنا بها الجنرال العراقي

617
01:03:51,061 --> 01:03:54,529
من تلك النوعية التي تنفجر بوقوفك، بلى انها تلك

618
01:03:54,531 --> 01:03:57,866
ان أطلقت عليّ ستموت

619
01:03:57,868 --> 01:04:00,468
حياتي مقابل حياتك
تبدو صفقة جيدة تماماً

620
01:04:00,470 --> 01:04:02,070
سأسهل الأمر

621
01:04:02,072 --> 01:04:04,306
مع ضغط اصبعي على اداة التفجير هذه

622
01:04:04,308 --> 01:04:06,875
سيموت الجميع

623
01:04:06,877 --> 01:04:08,944
(الوداع (ويليام

624
01:04:42,079 --> 01:04:44,212
!تباً

625
01:04:44,214 --> 01:04:47,115
تحرك، تحرك

626
01:04:47,117 --> 01:04:48,283
!اقتله

627
01:04:51,121 --> 01:04:53,021
!اخرجوا جميعكم من هنا، هيّا

628
01:05:18,081 --> 01:05:20,148
ابقوا منخفضين

629
01:06:27,284 --> 01:06:30,652
لديك الرجل الخاطئ

630
01:06:47,304 --> 01:06:50,138
الق سلاحك، ولا تتحرك

631
01:06:54,144 --> 01:06:56,244
اياك ان تفعلها

632
01:07:15,499 --> 01:07:17,732
(هل انت بخير (بورتر

633
01:07:20,237 --> 01:07:21,703
ما الذي حدث هنا؟

634
01:07:21,705 --> 01:07:23,705
لقد كان هنا

635
01:07:23,707 --> 01:07:27,242
وضع قنبلة أسفل الكرسي

636
01:07:27,244 --> 01:07:30,111
ستنفجر اذا وقفت

637
01:07:38,255 --> 01:07:39,421
لا أرى شيئاً

638
01:07:39,423 --> 01:07:41,523
لا يمكن ان تكون صغيرة تماماً

639
01:07:41,525 --> 01:07:44,292
لا توجد قنبلة سيدي

640
01:07:46,196 --> 01:07:49,230
!الداعر

641
01:08:21,264 --> 01:08:23,264
يوجد الكثير من الموتى في الداخل

642
01:08:23,266 --> 01:08:25,433
لا أكترث للمعايير التي كنت تستخدمها

643
01:08:25,435 --> 01:08:27,569
لم يكن كل الضحايا  سيئين

644
01:08:27,571 --> 01:08:30,605
كان يحمل جهاز تشويش

645
01:08:30,607 --> 01:08:32,440
لم يكن الارسال ممكنا

646
01:08:33,310 --> 01:08:34,642
لا تغادر إلى أي مكان

647
01:08:43,887 --> 01:08:48,389
لن يتوقف هذا الرجل حتى أنال جائزة
"ايمي" ، "بيبودي" ، "بوليتزر"

648
01:08:49,826 --> 01:08:53,328
هيّا بنا لننقل بعض التقارير

649
01:08:53,330 --> 01:08:55,430
كيف حدث ذلك؟ -
تلقينا سكوناً فحسب -

650
01:08:55,432 --> 01:08:57,298
من اللحظة التي دخل فيها
العميل (بورتر) إلى الملهى

651
01:08:57,300 --> 01:08:59,400
قال بأن (سايكس) استعمل جهاز تشويش

652
01:08:59,402 --> 01:09:01,636
لابد أن يكون جهاز تشكويش جبار

653
01:09:01,638 --> 01:09:03,438
حالة السكون التي تلقيتها أقرب بكثير من

654
01:09:03,440 --> 01:09:05,406
من أن يكون العميل (بورتر) قد أغلق جهاز التصنت

655
01:09:05,408 --> 01:09:07,308
هل أغلق (بورتر) جهاز التنصت؟

656
01:09:07,310 --> 01:09:08,843
هذا لا يبدو منطقياً سيدي النقيب

657
01:09:08,845 --> 01:09:11,913
كلا، لا يبدو كذلك -
ماذا تريدنا أن نفعله؟ -

658
01:09:11,915 --> 01:09:14,582
اريدكم ان تعودا إلى المحطة
(وتتأهبوا لحبس (رومانو

659
01:09:14,584 --> 01:09:18,453
واصطحبوا العميل (بورتر) معكم
ولا تدعوع يغيب عن انظاركم

660
01:09:18,455 --> 01:09:22,524
إلى حين احظى بفرصة لأتحدث
"إلى مشرفه في "واشنطون

661
01:09:24,361 --> 01:09:27,428
ثم أقوم بتحنيطه على الحائط

662
01:09:31,668 --> 01:09:35,370
يبدو ياحضرات المحققين
أن "النافذ على القانون" قد هجم مجدداً

663
01:09:35,372 --> 01:09:36,471
كم عدد الجثث هذه المرة؟

664
01:09:36,473 --> 01:09:37,672
لم لا تذهب وتطارد سيارة الاسعاف؟

665
01:09:37,674 --> 01:09:39,774
وقم بعدهم بنفسك

666
01:09:39,776 --> 01:09:43,444
أنا اذيع الاخبار فقط
لا أن أصنعها

667
01:09:47,684 --> 01:09:49,684
أين العميل (بورتر)؟

668
01:10:01,331 --> 01:10:02,864
لا يزال على قيد الحياة

669
01:10:02,866 --> 01:10:06,234
من؟ "النافذ على القانون"؟

670
01:10:06,903 --> 01:10:09,904
"أجل " النافذ على القانون

671
01:10:09,906 --> 01:10:12,874
أنت تعرفه صحيح؟

672
01:10:13,710 --> 01:10:16,811
...أجل انه

673
01:10:17,881 --> 01:10:19,747
(العقيد (روبرت سايكس

674
01:10:19,749 --> 01:10:23,518
كان قائد وحدتي
وصديقي المقرب

675
01:10:23,520 --> 01:10:27,722
تكفل بأموري عندما كنت يافعاً
أتطلع إلى خدمة بلدي

676
01:10:27,724 --> 01:10:31,492
انه يدرك ما أستطيع
فعله وما لا أستطيع فعله

677
01:10:33,363 --> 01:10:35,830
رباه!، هل أنت بخير؟

678
01:10:35,832 --> 01:10:37,932
بلى أنا بخير

679
01:10:37,934 --> 01:10:40,268
ينبغي أن تسعدي

680
01:10:40,270 --> 01:10:42,937
الشرطة امسكت (فينست رومانو) الليلة

681
01:10:42,939 --> 01:10:44,772
أجل، شكراً للرب

682
01:10:44,774 --> 01:10:47,875
شاهدت ذلك في نشرة الاخباؤ
ماذا حدث؟

683
01:10:47,877 --> 01:10:50,578
...(روبرت)

684
01:10:50,580 --> 01:10:53,748
لقد أوقع بي لأساعده على امساك
رومانو) ومجموعته)

685
01:10:53,750 --> 01:10:55,550
هذا جيد أليس كذلك؟

686
01:10:55,552 --> 01:10:58,686
(بالنسبة لكِ ولـ(كوري

687
01:11:03,760 --> 01:11:07,028
انه يحب البيسبول

688
01:11:07,030 --> 01:11:09,297
لم يحظى بقفاز أبداً

689
01:11:11,468 --> 01:11:14,502
كان ملكاً لإبني

690
01:11:17,607 --> 01:11:18,806
لن تكوني بمأمن طالما (روبرت) طليق

691
01:11:18,808 --> 01:11:21,542
يجب أن تذهبي إلى الشرطة

692
01:11:22,412 --> 01:11:24,312
أمازال يريد قتلي؟

693
01:11:24,314 --> 01:11:27,615
أمالي منعقده حيث كانت دوماً
(ايقاف (روبرت

694
01:11:27,617 --> 01:11:31,819
والطريقة الوحيدة لإيقافة
هي بأن أصبح مثله

695
01:11:46,936 --> 01:11:49,570
أجل

696
01:11:50,607 --> 01:11:52,573
انها هي

697
01:11:56,012 --> 01:11:57,679
انها فتاتي الصغيرة

698
01:11:58,615 --> 01:12:00,648
...لقد قلت

699
01:12:02,085 --> 01:12:05,486
ان هذا حدث في "خديقة الشيطان"؟

700
01:12:05,488 --> 01:12:06,988
أجل سيدتي

701
01:12:06,990 --> 01:12:09,624
ثمة تبادل اطلاق نيران
وقعت ابنتك ضحيته

702
01:12:09,626 --> 01:12:11,726
وصادف انها اعترضت ذلك

703
01:12:13,396 --> 01:12:15,863
تؤسفني خسارتك ايتها السيناتور

704
01:12:20,103 --> 01:12:22,570
حقاً أيها المحقق؟

705
01:12:25,542 --> 01:12:28,009
لقد اوقعتم برئيس العصابة

706
01:12:30,814 --> 01:12:33,481
على الارجح انك ستنال ترقية

707
01:12:56,039 --> 01:12:58,573
سينقلون (رومانو) إلى قلب المدينة قريباً

708
01:12:58,575 --> 01:13:01,609
أتعتقد انه يمكننا فعلها؟ -
كم تبلغ سرعة قيادتك؟ -

709
01:13:15,558 --> 01:13:18,593
الليلة عند العاشرة مساء
"ملهى "عينا الافعى

710
01:13:18,595 --> 01:13:21,062
لا تحضر الشرطة

711
01:13:21,064 --> 01:13:24,132
وأنا لن أحضر مسدسي

712
01:13:25,869 --> 01:13:29,737
(نيل) ،(نيل)

713
01:13:33,476 --> 01:13:37,111
(هذا مقطع من كاميرا مراقبة (رومانو

714
01:13:39,048 --> 01:13:41,716
(بورتر) يتحدث إلى (سايكس)

715
01:13:44,854 --> 01:13:47,555
(وهناك هي ابنتة السيناتور (ريتشارد

716
01:13:54,731 --> 01:13:58,099
على الاقل لم تُقتل
من قبل احد افرادنا

717
01:14:01,070 --> 01:14:04,572
وما الذي تفعله ابنة سيناتور
في ملهى لمجرم على كل حال؟

718
01:14:04,574 --> 01:14:06,741
انها منطقة تعج بالحماس
كل الشباب يذهبون إلى هناك

719
01:14:06,743 --> 01:14:10,211
أتعرف من يمكلك كل الاماكن
التي قصدتها ايها النقيب؟

720
01:14:15,452 --> 01:14:16,984
(النقيب (كونلي

721
01:14:19,956 --> 01:14:21,622
حسناً

722
01:14:23,626 --> 01:14:25,893
حان الوقت، (رومانو) جاهز

723
01:14:25,895 --> 01:14:28,830
(اريد ان يتم نقل (رومانو
بدون وقوع أي حادثة

724
01:14:28,832 --> 01:14:31,232
ممنوع الصحافة ممنوع التعليق وأي شيء آخر

725
01:14:31,234 --> 01:14:34,635
بمجرد أن يصل (رومانو) في قلب
المينة يصبح مشكلة المدعي العام لا نحن

726
01:14:34,637 --> 01:14:37,004
أفهمتم؟ -
نعم سيدي -

727
01:14:37,006 --> 01:14:39,674
أجل سيدي -
اجعلاني افتخر بكما -

728
01:14:41,911 --> 01:14:45,146
السيد (رومانو) مواطن شريف في هذه المجتمع

729
01:14:45,148 --> 01:14:49,250
كل ما فعله كان الدفاع عن
نفسه داخل مقر تجارته

730
01:14:49,252 --> 01:14:52,153
لم يقتل أحداً
لم يطلق النار على أي أحد

731
01:14:52,155 --> 01:14:55,690
وأنا متأكد أن القاضي وهيئة المحلفين
سيرونها بتلك الطريقة لو بلغ الامرحد المحاكمة

732
01:14:55,692 --> 01:14:57,825
أنا متأكد أن القاضي وهيئة المحلفين سيفعلون ذلك

733
01:14:57,827 --> 01:14:59,527
شكراً على وقتك

734
01:14:59,529 --> 01:15:02,763
(هيّا بنا (نيل

735
01:15:05,702 --> 01:15:07,735
(سيد (رومانو -
(سيد (رومانو -

736
01:15:09,105 --> 01:15:11,672
سيد (رومانو) هل هناك أي
حقيقة  متعلقة بالاتهام

737
01:15:11,674 --> 01:15:14,041
الموجه بأن الفتاة قُتلت نتيجة
تدبيرك في (حديقة الشيطان)؟

738
01:15:15,878 --> 01:15:17,111
هيّا تحركوا

739
01:15:17,113 --> 01:15:20,214
واصلوا التحرك، رجاءً

740
01:15:20,216 --> 01:15:23,951
شكراً

741
01:15:29,225 --> 01:15:31,158
انتبه لرأسك

742
01:15:31,160 --> 01:15:32,960
برفق هكذا -
(مانشهده الان هو سيد (رومانو -

743
01:15:32,962 --> 01:15:35,830
زعيم الجريمة وقد تم اتهامه بكل أمر

744
01:15:35,832 --> 01:15:38,900
من دعارة،  وإبتزاز اموال وقتل

745
01:15:38,902 --> 01:15:42,870
قد تكون هذه المرة الاخيرة التي
سنراه فيها طليقاً في الخارج

746
01:17:02,919 --> 01:17:04,685
أنت أيها الزميل؟

747
01:17:06,322 --> 01:17:08,990
ثمة من تريد مقابلتك في حجرة النقيب

748
01:17:25,975 --> 01:17:27,808
(المحقق (بيترسون

749
01:17:27,810 --> 01:17:31,779
(أنا (كيري غرين
(وهذا (كوري

750
01:17:32,849 --> 01:17:34,682
نحتاج إلى مساعدتك

751
01:17:35,952 --> 01:17:38,986
بصفتي حاكماً فإدارتي

752
01:17:38,988 --> 01:17:41,789
ستهتم بإيجاد وظائف جديدة

753
01:17:43,159 --> 01:17:47,128
والاكثر أهمية ستكون ضد الجرائم

754
01:17:47,130 --> 01:17:50,831
"المدعو "النافذ على القانون
يمثل تهديداً لكل من هو خيّر

755
01:17:50,833 --> 01:17:53,000
من أبرياء هذه المدينة

756
01:17:53,002 --> 01:17:55,036
لهذا السبب فعندما سيتم التصويت لي كحاكم

757
01:17:55,038 --> 01:17:57,938
سيكون في مقدوري ضمان
وضعه على كرسي كهربائي

758
01:17:57,940 --> 01:18:00,741
على أثر كل الافعال الفظيعة التي ارتكبها

759
01:18:00,743 --> 01:18:04,979
والآن ونحن نملك أفضل
أفضل أقسام شرطة في البلاد

760
01:18:04,981 --> 01:18:08,015
ولكن يجب ألا نتعالى كثيراً عن طلب المساعدة

761
01:18:08,017 --> 01:18:13,154
"فهذا  "النافذ على القانون
بمثابة وباء على مدينتنا

762
01:18:13,156 --> 01:18:16,957
وليس بأقل من ارهابي قائم

763
01:18:21,898 --> 01:18:23,698
ماكان ينبغي لك قول هذا

764
01:18:23,700 --> 01:18:25,232
ولذلك وبمساعدة

765
01:18:25,234 --> 01:18:27,368
(السيناتور الموقرة (ريتشارد

766
01:18:27,370 --> 01:18:30,337
فقد طلبت من المباحث الفيدرالية مساعدتنا

767
01:18:30,339 --> 01:18:34,208
لإيقاف ذلك الارهابي إلى الابد

768
01:19:11,948 --> 01:19:16,150
إذن فأنت لم تري العقيد
سايكس) في ملهى "عينا الأفعى"؟)

769
01:19:18,387 --> 01:19:20,788
كلا، لم أتمكن من رؤيته جيداً

770
01:19:20,790 --> 01:19:23,090
لم أرى وجهه أبداً

771
01:19:23,092 --> 01:19:25,459
ألم تريه يزرع قنبلة أو يضع حقيبة ما؟

772
01:19:25,461 --> 01:19:29,096
كلا، فقد غادرت قبل أياً من ذلك

773
01:19:29,098 --> 01:19:32,133
ولكنك من العميل (بورتر) مذ حينها؟

774
01:19:32,135 --> 01:19:37,071
ذهبت إلى شقتي أولاً
(كان ذلك حين قدوم رجال (رومانو

775
01:19:37,073 --> 01:19:40,541
اعتقدوا أني علمت من كان الفاعل

776
01:19:40,543 --> 01:19:44,145
كانوا سيقتلونني
في حال عدم اخباري لهم

777
01:19:44,147 --> 01:19:47,915
حسناً من قتل الرجال
في شقتك وخارج بنايتك؟

778
01:19:47,917 --> 01:19:49,316
(ويليام)

779
01:19:49,318 --> 01:19:51,952
(العميل (بورتر

780
01:19:51,954 --> 01:19:55,556
هو من انقذني أنا وإبني

781
01:19:55,558 --> 01:19:59,226
هل قتلهم العميل (بورتر)؟

782
01:19:59,228 --> 01:20:01,996
الجميع ماعدا الرجل ذو الذراع المكسورة

783
01:20:01,998 --> 01:20:04,532
يوق لبأن العقيد (سايكس) قتله

784
01:20:07,003 --> 01:20:10,104
هل صادف أن رأيت
العقيد (سايكس) يفعل ذلك؟

785
01:20:11,007 --> 01:20:14,074
كلا، كنت قد ركضت مبتعده

786
01:20:15,478 --> 01:20:18,112
(وهل بالتأكيد قام العميل (بورتر
بقتل الستة الباقيين؟

787
01:20:18,114 --> 01:20:22,116
لقد كان دفاعاً عن النفس
كانوا يحاولون قتلي

788
01:20:22,118 --> 01:20:24,451
(لا أشك في ذلك (كيري

789
01:20:24,453 --> 01:20:26,487
ولكن يبدو أن العميل (بورتر) قد اختفى

790
01:20:26,489 --> 01:20:28,823
وتقريباً لم يخبرنا بأي شيء قبيل رحيله

791
01:20:28,825 --> 01:20:30,891
جيم)؟)

792
01:20:30,893 --> 01:20:32,573
نريدك في الخارج لبرهة

793
01:20:34,263 --> 01:20:37,031
لا تذهبي إلى أي مكان

794
01:20:41,304 --> 01:20:43,571
لدينا زيارات من الحجم الثقيل

795
01:20:47,043 --> 01:20:49,143
ما الذي يجري؟

796
01:20:49,145 --> 01:20:52,046
(أنا العميل (دونافان
(وهذ العميل (فرانك

797
01:20:52,048 --> 01:20:53,614
نأسف على الزيارة المتأخرة أيها المحقق

798
01:20:53,616 --> 01:20:57,084
ولكننا سنتولى قضية
"النافذ على القانون"

799
01:20:59,989 --> 01:21:04,058
العميل الاول الذي ارسلتموه
قام بعمل من الطراو العالمي

800
01:21:06,028 --> 01:21:07,628
نحن أول العملاء وصولاً

801
01:21:09,398 --> 01:21:10,898
ماذا عن (بورتر)؟

802
01:21:10,900 --> 01:21:12,366
من هو (بورتر)؟

803
01:21:12,368 --> 01:21:16,203
(العميل الخاص (وليام بورتر

804
01:21:16,205 --> 01:21:17,638
لا نعرف أحداً بهذا الاسم

805
01:21:17,640 --> 01:21:20,074
لا وجود لـ (وليام بورتر) في المديرية

806
01:21:20,076 --> 01:21:22,409
لاشيء ضمن الجمارك -
مكتب الكحوليات والتبغ والاسلحة مستبعد -

807
01:21:22,411 --> 01:21:26,580
الاستخبارات تقول بأنه ليس احد افرادها
اريد التحقق من الاستخبارات الحربية

808
01:21:26,582 --> 01:21:28,949
انا مترابط الان مع وزارة الدفاع

809
01:21:28,951 --> 01:21:31,151
صحيح بالتوفيق لك بالحصول على اي شيء منهم

810
01:21:31,153 --> 01:21:36,090
الامن القومي لهم صلاحية
الوصول إلى مختلف المعلومات

811
01:21:36,092 --> 01:21:39,593
أيه المحقق مالذي جعلك تعتقد انه
مع المباحث الفيدرالية على كل حال؟

812
01:21:39,595 --> 01:21:41,962
حسناً كان يحمل شارة مثلكما تماماً

813
01:21:41,964 --> 01:21:43,564
وبشكل واضح ليس كالذي معي

814
01:21:45,902 --> 01:21:49,403
شكراً، حسناً الجيش لديها
الرائد (وليام بورتر)؟

815
01:21:49,405 --> 01:21:52,273
(وكذا العقيد (روبرت سايكس
كلاهما معطل

816
01:21:52,275 --> 01:21:54,441
سيستغرق وقتاً قليلاً وستكون الملفات قادمة

817
01:21:54,443 --> 01:21:56,977
ذلك الرجل كان يعرف أكثر مما أخبرك به

818
01:21:56,979 --> 01:21:59,046
علينا أن نعثر عليه الان

819
01:22:23,205 --> 01:22:25,673
انتظري هنا وكوني يقظة

820
01:22:58,975 --> 01:23:00,507
!(بورتر)

821
01:23:00,509 --> 01:23:04,111
(افتح الباب انا (بيترسون
نحن بحاجة إلى التحدث

822
01:23:53,062 --> 01:23:56,096
هاقد عدنا إلى مسرح الجريمة

823
01:23:59,068 --> 01:24:00,334
أهو مكان آمن للقاء؟

824
01:24:00,336 --> 01:24:04,238
"على الارجح فهو مع  "النافذ على القانون

825
01:24:05,574 --> 01:24:08,342
أيها الرئيس هل أنت واثق مما تفعله؟

826
01:24:08,344 --> 01:24:10,244
بتقديرات من ذهب

827
01:24:37,239 --> 01:24:39,606
(مرحباً (جيري

828
01:24:39,608 --> 01:24:42,209
لمصلحتك آمل انك أتيت بمفردك

829
01:24:42,211 --> 01:24:45,612
بلى اني كذلك، فقد أتيت وحيداً
(مه مصوري (نيل

830
01:24:47,249 --> 01:24:48,749
في الواقع انا أصدق هذا

831
01:24:48,751 --> 01:24:50,784
هذا امر يفاجأك

832
01:24:50,786 --> 01:24:53,387
لا  كسب من دون مخاطرة

833
01:24:53,389 --> 01:24:56,557
الشيء الوحيد الذي يفآجأني
هي كيفية كذبك

834
01:24:56,559 --> 01:24:59,259
أنا أعلن عن الخبر كما أراه

835
01:24:59,261 --> 01:25:00,427
الحقيقة هي مصدر وهمي

836
01:25:00,429 --> 01:25:02,296
الحقيقة دوماً ثابتة

837
01:25:02,298 --> 01:25:03,597
الاناس هم مصدر الوهم

838
01:25:03,599 --> 01:25:06,300
حسناً إذن هذه هي فرصتك

839
01:25:06,302 --> 01:25:09,403
لإصلاح السجل

840
01:25:09,405 --> 01:25:12,306
أنت وعدتني بمقابلة
وهو سبب قدومي إلى هنا

841
01:25:12,308 --> 01:25:14,441
أنا اعلم تماماً سبب قدومك إلى هنا

842
01:25:14,443 --> 01:25:17,811
ليس لذل كعلاقة بإصلاح السجل

843
01:25:17,813 --> 01:25:20,814
لا تقلق يابُني

844
01:25:20,816 --> 01:25:23,250
أعلم انك تحاول اطاعة الاوامر فحسب

845
01:25:32,194 --> 01:25:33,327
من انت؟

846
01:25:34,730 --> 01:25:37,297
أنا الرجل ذو التدبير

847
01:25:37,299 --> 01:25:39,433
وما هو ذلك التدبير؟

848
01:25:39,435 --> 01:25:42,302
تغيير النظام قليلاً

849
01:25:42,304 --> 01:25:46,240
وخالي من مصرع واحد مثلك

850
01:25:52,848 --> 01:25:55,315
أعتقدت انك قلت : من دون اسلحة

851
01:25:56,352 --> 01:25:59,453
كلا، أنا قلت من دون مسدسات

852
01:25:59,455 --> 01:26:01,488
وهذا ليس بمسدس

853
01:26:07,429 --> 01:26:13,333
حسناً اتصل بي ان تذكرت
أي شيء مزيد حول ذلك

854
01:26:13,335 --> 01:26:15,369
حسناً

855
01:26:17,473 --> 01:26:19,506
الموظف يقول أن (بورتر) غادر النزل باكراً الليلة

856
01:26:19,508 --> 01:26:21,608
قام بالدفع نقداً

857
01:26:21,610 --> 01:26:24,678
(هناك اتصال لك أيها المحقق انه (بورتر

858
01:26:36,859 --> 01:26:40,427
بورتر)؟) -
العمده سيكون الهدف القادم -

859
01:26:40,429 --> 01:26:43,463
ماذا؟، اصغ إليّ بعناية تامة

860
01:26:43,465 --> 01:26:44,865
نحن نعلم أنك لست شرطياً فيدرالياً

861
01:26:44,867 --> 01:26:46,633
لا أمثل أشيئاً كثيرة

862
01:26:46,635 --> 01:26:50,537
أنا مجرد رجل أحاول التكفير عن ذنوبي

863
01:26:50,539 --> 01:26:53,240
لتعلم انك وقت ما
سيتعين عليك الظهور

864
01:27:00,516 --> 01:27:02,416
لا أستطيع ذلك الان

865
01:27:02,418 --> 01:27:06,486
انظر، بطريقة أو بأخرى
سينتهي الأمر الليلة

866
01:27:09,558 --> 01:27:11,458
رجال المباحث الفيدرالية هنا

867
01:27:11,460 --> 01:27:15,295
حسناً فلا مشكلة عندك من تعقب هذه المكالمة

868
01:27:15,297 --> 01:27:18,899
(برنامج (جيري سايمون
انتهى لتوه

869
01:27:22,871 --> 01:27:24,905
(بورتر)

870
01:27:25,574 --> 01:27:26,807
(بورتر)

871
01:27:31,947 --> 01:27:35,482
قال بأن العمده (راندولف) هو التالي

872
01:27:39,788 --> 01:27:41,955
أجل يمكنني الانتظار
...فأنا منتظر منذ

873
01:27:41,957 --> 01:27:44,791
احتاج إلى وحدات عند مجلس البلدية
وعند منزل العمدة

874
01:27:44,793 --> 01:27:46,560
انهم بالطريق بالفعل

875
01:27:46,562 --> 01:27:48,629
(حضرت النقيب لقد تعقبت اتصال (بورتر

876
01:27:48,631 --> 01:27:51,031
انه صادر من هاتف مدفوع
"قريباً من ملهى "عينا الأفعى

877
01:27:51,033 --> 01:27:52,466
(جيد، سأعلم (بيتر سون

878
01:27:52,468 --> 01:27:55,502
أنا متأكد أن الفيدراليين انطلقوا لأجل ذلك

879
01:27:55,504 --> 01:27:58,705
العمده ليس بالمنزل، زوجته
تقول انه يعمل لوقت متأخر الليلة

880
01:27:58,707 --> 01:28:00,340
انه ليس في المكتب كذلك

881
01:28:00,342 --> 01:28:01,775
ولا يرد على هاتفه النقال

882
01:28:01,777 --> 01:28:05,545
فأين هو إذن؟

883
01:28:50,559 --> 01:28:53,994
(لن يقارعك أحد في تصدرك غداً يا (جيري

884
01:29:08,544 --> 01:29:10,577
لا تكونوا رقيقين يارفاق
انها مجرد أدلة فحسب

885
01:29:10,579 --> 01:29:12,112
لم أكن رقيقاً أبداً

886
01:29:12,114 --> 01:29:14,981
فقد يظهر هذا  "النافذ على القانون" في الفعله

887
01:29:14,983 --> 01:29:17,017
الذاكرة غير موجودة

888
01:29:17,019 --> 01:29:19,519
أجل انه معروف بعدم تسهيل الامور

889
01:29:23,992 --> 01:29:26,526
(انا (دونافان

890
01:29:26,528 --> 01:29:28,695
انه عمده لأحد أكبر المدن في البلاد

891
01:29:28,697 --> 01:29:30,697
كم يصعب ايجاده؟

892
01:29:30,699 --> 01:29:33,033
جد من يقوم بمضاجعتها هذا
الاسبوع واعثر عليها بالمقابل

893
01:29:33,035 --> 01:29:35,402
هذه فكرة جيدة

894
01:29:35,404 --> 01:29:37,371
نظف المكان هنا أيها المحقق

895
01:29:37,373 --> 01:29:38,939
لنذهب إلى الهواء الطلق

896
01:29:46,382 --> 01:29:48,582
أجل ، لقد تركني الفيدراليين هنا

897
01:29:48,584 --> 01:29:50,617
اخبرني أنك تحمل أنباء جيدة

898
01:29:50,619 --> 01:29:52,986
مارأيك بهذا
فقد وصل الملف

899
01:29:52,988 --> 01:29:56,690
حقاً؟، إذن لا تبقيني
في حالة قلق، ماذا لديك؟

900
01:29:56,692 --> 01:30:00,594
ليس الكثير
أغلبه سري أو محجوب

901
01:30:00,596 --> 01:30:03,730
العقيد (روبرت) مفقود أثناء تأدية
الوااجب، اعتبر في عداد الموتى

902
01:30:03,732 --> 01:30:07,033
الزوجة متوفاة
الابن متوفي

903
01:30:07,035 --> 01:30:09,669
وبعدها قائمة طويلة من الميداليات

904
01:30:09,671 --> 01:30:12,105
أهذا كل شيء؟ -
انه كل شيء -

905
01:30:12,107 --> 01:30:15,709
بينما (بورتر) مثير لللانتباه أكثر

906
01:30:15,711 --> 01:30:17,911
(الرائد (ويليام بورتر

907
01:30:17,913 --> 01:30:21,748
(تم تسريحة قريباً بعد فقدان (سايكس

908
01:30:21,750 --> 01:30:25,419
استعد للتالي
تصرف غير مقبول، الاحتساء اثناء الدوام

909
01:30:25,421 --> 01:30:28,622
الاعتداء على زميل ضابط
عصيان أمر مباشر

910
01:30:28,624 --> 01:30:30,056
أنا لا أمثل الكثير من الأمور

911
01:30:30,058 --> 01:30:33,593
مجرد رجل يحاول التكفير على ذنوبه

912
01:30:33,595 --> 01:30:36,129
مطلق، ابن وحيد

913
01:30:36,131 --> 01:30:40,133
لا يوجد عنوان معروف لكليهما

914
01:30:40,135 --> 01:30:43,437
من المؤسف جداً هذان الاثنان لم يكونا متعاكسين

915
01:30:43,439 --> 01:30:45,439
فلو كان (سايكس) اتى إلينا يعاوننا
(بالإمساك بـ(بورتر

916
01:30:45,441 --> 01:30:47,941
كان الامر ليصبح منتهياً منذ اليوم الاول

917
01:31:01,089 --> 01:31:05,892
بدأ بتدخين السجائر الان
وأنا اعتقدته مثالياً

918
01:31:07,629 --> 01:31:10,831
زوجته وابنه بأمان هنا في المنزل

919
01:31:10,833 --> 01:31:13,733
قتل اثناء القيادة بتبادل اطلاق النيران

920
01:31:13,735 --> 01:31:16,002
(انه (بورتر) يتحدث إلى (سايكس

921
01:31:16,004 --> 01:31:19,940
حالة السكون التي سمعتها بدت أشبه بكثير
وكان العميل (بورتر) اغلق جهاز التنصت

922
01:31:19,942 --> 01:31:23,610
ولماذا يفعل ذلك؟

923
01:31:27,082 --> 01:31:30,650
(إذن فأنت لم تري العقيد (سايكس
في ملهى "عينا الأفعى"؟

924
01:31:30,652 --> 01:31:32,953
كلا لم أحظى بنظرة جيد إليه

925
01:31:32,955 --> 01:31:34,788
ألم تريه أبداً يزرع قنبلة
أو يترك حقيبة؟

926
01:31:34,790 --> 01:31:38,692
كلا، فقد غادرت قبل كل ذلك

927
01:31:46,702 --> 01:31:49,269
العميل (بورتر) قتلهم

928
01:31:57,112 --> 01:32:00,247
انه يستخدم هذا السطح كأرضية تمركز

929
01:32:06,855 --> 01:32:09,222
مهاراته قتال بالأيادي، استخدام اسلحة

930
01:32:09,224 --> 01:32:13,660
أسلحة ناريه، وعبقرية في استخدام المتفجرات

931
01:32:35,884 --> 01:32:37,651
من أنت؟

932
01:32:39,221 --> 01:32:41,821
"أنا " النافذ على القانون

933
01:32:46,228 --> 01:32:48,895
كنّا نطارد الرجل الخاطئ

934
01:32:49,765 --> 01:32:51,331
ماذا؟

935
01:32:52,701 --> 01:32:54,968
(بورتر) هو (سايكس)

936
01:33:26,368 --> 01:33:28,735
أخبرني أن لديك أنياء

937
01:33:28,737 --> 01:33:30,804
(معاونة العمدة (تانيا جونز

938
01:33:30,806 --> 01:33:33,673
من البين انها استخدمت
بطاقتها البنكية باكراً الليلة

939
01:33:33,675 --> 01:33:35,675
لإستئجار غرفة في قلب المدينة

940
01:33:35,677 --> 01:33:36,910
الفيدراليين في طريقهم

941
01:33:36,912 --> 01:33:38,945
ارسل الجميع، ذلك المراد

942
01:33:38,947 --> 01:33:40,880
!ارسل الجميع

943
01:34:13,415 --> 01:34:16,716
لم تتذكر أبداً النظر خلفك أيضاً

944
01:34:21,957 --> 01:34:24,090
ما الذي أخرك يا رجل؟

945
01:34:24,092 --> 01:34:27,027
كنت انتظرك هنا كل هذا الوقت

946
01:34:27,029 --> 01:34:31,031
بدأت أشعر بالوحدة قليلاً

947
01:34:31,033 --> 01:34:32,832
ظللت أنتظرك

948
01:34:34,169 --> 01:34:36,970
الشكر لك، فقد اصبحت متقدماً في جدولي

949
01:34:36,972 --> 01:34:39,439
لقد عاونتني على الشركاء
وأنا حقاً اقدّر لك ذلك

950
01:34:39,441 --> 01:34:43,209
بطريقة أو بأخرى
سننهي هذه الليلة

951
01:34:43,211 --> 01:34:49,816
بطريقة ما الجميع يعتقدون أن أحدنا هو الآخر

952
01:34:49,818 --> 01:34:53,186
حسناً أمر مؤسف

953
01:34:53,188 --> 01:34:56,856
كانت تلك لمسة جميلة
انه شيء رائع

954
01:34:56,858 --> 01:35:00,760
لم تجب على سؤالي قط

955
01:35:00,762 --> 01:35:02,062
سأسألك مجدداً

956
01:35:02,064 --> 01:35:05,031
اذا اعتقد انه بوسعك انقاذ العالم

957
01:35:05,033 --> 01:35:09,769
ولكن لن يعلم أحد بذلك
وقد تهلك نفسك في سبيل ذلك

958
01:35:09,771 --> 01:35:11,304
هل ستقوم بذلك؟

959
01:35:11,306 --> 01:35:12,872
حياتي؟

960
01:35:14,042 --> 01:35:15,775
أجل بالتأكيد

961
01:35:15,777 --> 01:35:19,379
Everyone else's, no.

962
01:35:20,916 --> 01:35:24,184
حسناً لقد اكتفيت

963
01:35:24,186 --> 01:35:26,953
بربك يارجل

964
01:36:41,296 --> 01:36:45,565
الرائد (ويليام بورتر) ابق في مكانك
نحن من المباحث الفيدرالية، أو سنطلق النار

965
01:36:49,838 --> 01:36:50,970
اقضوا عليه

966
01:37:09,825 --> 01:37:11,524
حسناً لنخرج الناس من هنا

967
01:37:11,526 --> 01:37:13,593
فالوضع سيصبح بشعاً

968
01:39:05,106 --> 01:39:07,240
عائلتك تكرهك

969
01:39:07,242 --> 01:39:09,142
وطنك سأم منك

970
01:39:09,144 --> 01:39:11,577
الشرطة تبحث عنك

971
01:39:11,579 --> 01:39:14,047
ولكن يتعين بي أن أقتلك أولاً

972
01:39:15,383 --> 01:39:17,183
تعال وافعلها

973
01:40:59,687 --> 01:41:05,491
الرقاقة المعدنية على الجثة مكتوب
(عليها ان اسمه كان (روبرت سايكس

974
01:41:05,493 --> 01:41:10,229
المحقق (بيترسون) كان على حق
(لم يكن (ويليام بورتر

975
01:41:10,231 --> 01:41:12,532
سأجعل الجيش يكشف النقاب عن ذلك

976
01:41:12,534 --> 01:41:14,534
(لا يهمني ما اذا كان اسمه (بورتر) أم (سايكس

977
01:41:14,536 --> 01:41:18,838
كا ما أعلمه أن "النافذ على القانون" ميت
اغلقت القضية

978
01:41:18,840 --> 01:41:20,807
يبدو مناسباً لي

979
01:41:28,783 --> 01:41:31,484
أهو هذا؟ -
لنخرجة من هنا -

980
01:41:34,689 --> 01:41:36,289
ماتبقى منه

981
01:41:36,291 --> 01:41:38,558
هل وجدت أحداً آخر؟

982
01:41:38,560 --> 01:41:41,127
لا أعتقد انه كان هناك أحد آخر اطلاقاً

983
01:41:41,129 --> 01:41:42,628
(الرجل الذي عرفتيه باسم (ويليام بورتر

984
01:41:42,630 --> 01:41:46,466
هو "النافذ على القانون" وهو هذا

985
01:41:46,468 --> 01:41:47,834
أنا آسف

986
01:41:50,338 --> 01:41:52,538
شكرأً ايها المحقق

987
01:41:52,540 --> 01:41:54,874
ماكنت لأشغل بالي كثيرا على هذا الرجل

988
01:41:54,876 --> 01:41:58,311
فقد كان قاتلاً لا مخلصاً

989
01:41:59,481 --> 01:42:02,882
ويليام بورتر) انقذني وأنقذ ابني)

990
01:42:02,884 --> 01:42:06,786
انت لا تصدقيني أليس كذلك؟

991
01:42:06,788 --> 01:42:08,788
بشأن ماذا؟

992
01:42:08,790 --> 01:42:11,390
بأن (بورتر) و (سايكس) كانا نفس الشخص

993
01:42:11,392 --> 01:42:15,328
ماتزالين تعتقدين انهم هناك اثنان
حتى ونحن وجدنا جثة واحدة

994
01:42:17,465 --> 01:42:22,201
اصدق انكم نلتم من الرجل السيء
ماذا تريد أكثر؟

995
01:42:28,576 --> 01:42:30,309
أهلاً

996
01:42:30,311 --> 01:42:32,545
اهتمي به -
سأفعل -

997
01:42:35,583 --> 01:42:36,916
من أين حصلت على هذه؟

998
01:42:36,918 --> 01:42:39,318
اعطانيها صديقك للتو

999
01:42:39,320 --> 01:42:40,786
هل يمكنني الاحتفاظ بها؟

1000
01:42:40,788 --> 01:42:43,422
قال لي انه عليّ أن أسألك

1001
01:42:52,667 --> 01:42:56,435
أجل يمكنك الاحتفاظ بها

1002
01:43:04,479 --> 01:43:06,679
هيّا بنا لنذهب

1003
01:43:08,216 --> 01:43:09,682
لنذهب

1004
01:43:10,216 --> 01:43:20,682
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1005
01:43:21,216 --> 01:44:09,682
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال||</font>

