1
00:00:02,502 --> 00:00:27,018
ترجمة
ABUJAP
Edit By HaMaKiTa

2
00:00:36,020 --> 00:00:39,933
تانغو فوكستروت) باقي)
سبع دقائق الى منطقة الهبوط

3
00:00:39,934 --> 00:00:41,534
مركز العمليات التكتيكي
وكالة المخابرات , لوس انجلوس

4
00:00:41,535 --> 00:00:43,075
تفضل سيدي-
شكرا-

5
00:01:00,979 --> 00:01:02,727
الى الطائرة المجهولة

6
00:01:02,764 --> 00:01:04,709
نرجو منكم التعريف عن الطائرة
فأنتم الآن في المجال الجوي لروسيا

7
00:01:04,887 --> 00:01:07,512
او عودوا الى أدراجكم واالا
سنطلق عليكم القنابل الحارقة

8
00:01:09,920 --> 00:01:13,298
الى مركز القيادة
لقد تم رصدنا

9
00:01:14,739 --> 00:01:17,222
(تانغو فوكستروت )
لك الإذن في استخدام السلاح

10
00:01:17,635 --> 00:01:21,829
أكرر ,لك الإذن في استخدام السلاح

11
00:01:22,251 --> 00:01:24,463
لقد تلقينا الأمر
سوف يتم إطلاق السلاح

12
00:01:30,830 --> 00:01:32,429
السلاح في الطريق

13
00:01:40,824 --> 00:01:42,465
حسناً , حان وقت العمل ايها القوم

14
00:01:43,324 --> 00:01:44,797
فنحن الآن ملتزمون

15
00:02:42,940 --> 00:02:44,771
هو في الساحة الرملية

16
00:02:49,540 --> 00:02:54,056
حسنا , المرحلة القادمة
بطلنا سيعمل داخل مقرهم

17
00:02:54,220 --> 00:02:57,178
أريد القمر الصناعي متصل

18
00:03:15,180 --> 00:03:17,296
أعطني الأوضاع الداخلية للمصنع

19
00:03:17,460 --> 00:03:20,372
بحق الله أين القمر الصناعي يــا( ايلي)؟

20
00:03:27,020 --> 00:03:31,252
سيصل الى المـدي

21
00:03:34,340 --> 00:03:35,819
سأدخل الى هناك الآن

22
00:03:38,660 --> 00:03:40,013
شكــرا لك سيدي

23
00:03:41,020 --> 00:03:45,620
(منشأة ريمورسكي كراي للبحوث الكيماوية )
*روسيا*

24
00:04:04,700 --> 00:04:08,534
(كل العيون عليك يـا (داميان
أعطنا موقعك

25
00:04:08,700 --> 00:04:10,292
هاهو

26
00:04:13,460 --> 00:04:15,735
حدد الموقع بالأشعة الحرارية
أمـــرك سيدي

27
00:04:18,420 --> 00:04:21,298
داميان) يوجد امامك ثلاثة من الأعداء)

28
00:04:21,460 --> 00:04:25,976
لنرى ما اذا كانوا
على استعداد للعب الورق

29
00:04:52,700 --> 00:04:55,453
هل تكرمت بسيجارة؟
دعني ارى اذا  كنت أملك

30
00:04:56,660 --> 00:04:59,254
الم تشعر بشئ ؟-
لنتفقد المكان-

31
00:05:07,060 --> 00:05:09,699
دعنا نفترق , أنا سوف
أسير من هذا الطريق

32
00:05:30,340 --> 00:05:32,808
لديه الكثير من الاعداء
في الجناح الشمالي

33
00:05:33,860 --> 00:05:35,896
(لديك أربعة عشر دقيقة يـا (داميان

34
00:06:01,660 --> 00:06:03,412
إذهب وتحقق من هذة الجهة

35
00:06:26,220 --> 00:06:27,653
تسع دقائق

36
00:06:38,660 --> 00:06:42,733
هناك ناس قادمون اليه-
لا يمكن المساومة على الصمت-

37
00:06:42,900 --> 00:06:46,097
(ثمان دقائق (داميان
ثمان دقائق

38
00:07:05,100 --> 00:07:07,011
لقد وصلت الآن

39
00:07:14,540 --> 00:07:18,055
هاهو الهدف-
هل يمكنك التأكد انه هو؟-

40
00:07:21,420 --> 00:07:23,058
تم التاكيد من انه الهدف

41
00:07:54,540 --> 00:07:57,577
الحرب الباردة قد انتهت

42
00:07:58,620 --> 00:08:03,330
أنت من وكالة المخابرات االمركزية
ولكنك تتحدث باللهجة الروسية

43
00:08:03,500 --> 00:08:06,219
أنت تعرف ماالذي أبحث عنة

44
00:08:06,380 --> 00:08:07,938
أين القنبلة؟

45
00:08:09,220 --> 00:08:11,814
في الحقيقة إنها سوف
تعيد العزة والكرامة الى روسيا

46
00:08:11,980 --> 00:08:13,572
أين القنبلة؟

47
00:08:13,740 --> 00:08:16,971
وسوف يكون درساً لأمريكا-
أين؟-

48
00:08:18,260 --> 00:08:19,932
هناك شخص ما قادم بإتجاهك

49
00:08:24,980 --> 00:08:27,699
! ياإلهي , ماذا يحدث
ماذا تفعل؟

50
00:08:27,860 --> 00:08:30,328
من هذة بحق الجحيم؟-
من أنتِ؟-

51
00:08:30,500 --> 00:08:33,060
(انا الطبيبة (اليكسس زانر

52
00:08:33,220 --> 00:08:35,290
ابحث لي عن معلومات عنها

53
00:08:36,300 --> 00:08:38,800
أين قنبلة *بولس* الدقيقة؟-
قنبلة؟-

54
00:08:39,540 --> 00:08:42,179
عن ماذا تتحدث؟
لا يوجد قنبلة هنا

55
00:08:43,550 --> 00:08:47,367
*الدكتورة *اليكسس زانر
فيزيائية أمريكية

56
00:08:47,445 --> 00:08:49,624
وهي مفقودة منذو ستة أشهر

57
00:08:51,219 --> 00:08:53,297
اذا لم تكن القنبلة هنا فأين هي ؟

58
00:08:53,362 --> 00:08:55,860
نحن نعمل على نظام الترشيح الديناميكي

59
00:08:55,956 --> 00:08:58,669
لإختبار القنابل

60
00:08:58,854 --> 00:09:00,055
أين السلاح؟

61
00:09:00,132 --> 00:09:02,913
سيتذكر الأمريكان الخوف الذي شعروا به

62
00:09:03,006 --> 00:09:05,021
مع اله الحرب الروسية

63
00:09:05,902 --> 00:09:07,329
سيارة الاخلاء متجهة الى الداخل

64
00:09:10,682 --> 00:09:14,327
بقى لديك ثلاث دقائق
لتحضر الفتاة وتخروج من هناك

65
00:09:14,665 --> 00:09:16,893
حسنا , هيا-
نحن لن نذهب الى اي مكان معك-

66
00:09:17,019 --> 00:09:19,791
إذا اردتي أن ترىِ موطنك
مرة أخرى عليك ان تأتي معي الآن

67
00:09:19,816 --> 00:09:20,910
تحركي

68
00:09:21,681 --> 00:09:22,896
أنت أيضاً

69
00:09:29,914 --> 00:09:31,306
تحركوا بهذا الأتجاه

70
00:09:35,372 --> 00:09:37,390
لن تخرج من هنا على
قيد الحياة

71
00:09:44,771 --> 00:09:45,893
يا إلهي

72
00:09:47,260 --> 00:09:50,855
اذا لزم الأمر يا *دايمان* لك
(الإذن بقتل (فلاديس لوف

73
00:09:54,260 --> 00:09:55,613
هيا
هيا

74
00:09:59,100 --> 00:10:03,332
النافدة اوشكت على الاغلاق-
داميان) , تحرك بسرعة)-

75
00:10:05,020 --> 00:10:07,295
إصعدي الدرج

76
00:10:11,380 --> 00:10:13,052
هيا , تحركي

77
00:10:14,220 --> 00:10:16,495
الى اليمين

78
00:10:21,540 --> 00:10:23,417
عجل قبل أن يهربوا

79
00:10:30,580 --> 00:10:32,172
اطلق النار عليهم

80
00:10:32,340 --> 00:10:33,853
انبطحي

81
00:11:08,100 --> 00:11:10,773
من أنت؟-
داميان) من وكالة الإستخبارات الأمريكية , تحركي)

82
00:11:17,780 --> 00:11:20,533
امنعهم من الهرب
يجب قتلهم

83
00:11:23,380 --> 00:11:24,938
اصعدي

84
00:11:33,620 --> 00:11:36,293
هل تحتاج الى توصيلة؟-
اركبي السيارة-

85
00:11:36,460 --> 00:11:38,451
لقد تطوعت وجعلت من هذه عاده

86
00:11:41,380 --> 00:11:43,496
وهل خذلتك يوماً ما؟

87
00:11:45,120 --> 00:11:48,120
اذاً الى اين تريدني ان اوصلك؟-
أخرجينا من هنا-

88
00:11:48,140 --> 00:11:50,449
من هذي؟-
سأخبرك لاحقاً , هيا بنا الآن-

89
00:11:50,620 --> 00:11:54,135
أنت دائماً في عجلة
ولم نعد نجلس مع بعض مؤخراً

90
00:12:04,500 --> 00:12:08,891
مقر وكالة المخابرات الأمريكية المركزية التكتيكي
(لوس انجليس (كاليفورنيا

91
00:12:10,220 --> 00:12:14,452
اريد أن أعرف اذا كان هناك أحد
من القيادة قد حضر هذا المؤتمر

92
00:12:15,787 --> 00:12:17,837
يعملون على المشروع الروسي-

93
00:12:17,916 --> 00:12:20,143
حسناً , لا يوجد مشكلة-

94
00:12:20,267 --> 00:12:22,034
دعه لأصدقائنا في موسكو

95
00:12:22,362 --> 00:12:24,722
سأتحدث الى مديرك وأخبرة بالأمر

96
00:12:29,335 --> 00:12:30,508
لا تحول لي مكالمات

97
00:12:34,707 --> 00:12:37,028
تحدثت للتو مع المدير

98
00:12:37,142 --> 00:12:40,018
انه ليس مسرور بخصوص هذوئنا
في المشروع الروسي

99
00:12:40,094 --> 00:12:41,378
ماذا قال؟

100
00:12:41,611 --> 00:12:44,788
انه يتحدث عن قنبلة *بولس* الدقيقة

101
00:12:45,330 --> 00:12:47,037
فنحن لا نملك أدنى فكرة عن مكانها

102
00:12:47,135 --> 00:12:48,170
لا , ليس بعد

103
00:12:48,224 --> 00:12:50,186
ولكن لدينا شخص ما تحت رعايتنا
ممن صنعوا هذة القنبلة

104
00:12:50,923 --> 00:12:52,204
(اليكسا زانر)

105
00:12:52,938 --> 00:12:55,462
لقد كانت الفيزيائية التي حضرت
المؤتمر من ستة أشهر

106
00:12:56,560 --> 00:12:58,538
ولم يتحدث اليها احد
منذو ذلك الحين

107
00:13:05,460 --> 00:13:06,496
هل تشربين قهوة؟

108
00:13:06,820 --> 00:13:07,864
نعم

109
00:13:08,406 --> 00:13:12,236
إنها من قهوة الشركة
وعلى الأرجح انها ستكون ممتازة

110
00:13:16,334 --> 00:13:17,549
ماذا بك؟

111
00:13:21,113 --> 00:13:23,782
للتو لقد تم إعلاني

112
00:13:24,025 --> 00:13:26,058
ان المشروع الذي
كنت أعمل علية

113
00:13:26,153 --> 00:13:28,936
والذي كانت طبيعتة الخدمة البشرية

114
00:13:29,097 --> 00:13:32,811
كان في الحقيقة سلاح نووي

115
00:13:33,156 --> 00:13:36,626
ورئيسي الذي أبلغت عنه
كان ذو عقل إرهابي

116
00:13:36,958 --> 00:13:40,182
هو في الواقع
عبقري الإرهابية

117
00:13:40,882 --> 00:13:42,430
لم أكن أعرف بذلك

118
00:13:42,592 --> 00:13:47,184
لقد أنقدت حياتي
شكرا لك

119
00:13:48,966 --> 00:13:50,290
إنه لمن دواعي سروري

120
00:13:51,699 --> 00:13:55,351
ولو كنت أعلم أن هذا سيجعلك أفضل
لكنت سأفعل ذلك أنا أيضاً

121
00:13:56,217 --> 00:13:59,518
فحياتي مؤخراُ مليئة ببعض الكلمات
*مثل *الهدف , العالم

122
00:13:59,610 --> 00:14:01,693
عذرا
نحن على استعداد لكم

123
00:14:01,694 --> 00:14:02,788
شكرا

124
00:14:03,434 --> 00:14:04,434
هيا

125
00:14:05,509 --> 00:14:07,814
تعتمد قنبلة "بولس" الدقيقة

126
00:14:07,897 --> 00:14:10,646
* على نظرية *القنبلة البروتينية

127
00:14:10,846 --> 00:14:16,488
اي عندما تعمل من المفترض أن
تخرج طاقة تستمر لأجيال

128
00:14:16,640 --> 00:14:18,825
وستؤثر على كل كائن حي
على المستوى الخلوي

129
00:14:18,861 --> 00:14:24,575
والتي ستحدث خلل في
بروتين الكائنات الحية

130
00:14:26,256 --> 00:14:30,909
وبالمختصر ، أن الكائنات الحية الموجودة
في قطر الأشعاع

131
00:14:30,910 --> 00:14:33,740
ستموت خلال ثواني
من أثر خلل في الجينات

132
00:14:36,907 --> 00:14:38,350
هل أنتِ بخير؟

133
00:14:43,992 --> 00:14:46,266
الأمر فقط انني لا أصدق أنني
ساعدت في صناعة هذا الشئ

134
00:14:46,343 --> 00:14:50,956
حتي الأن , نحن أبعد من القطر الذي
يمكن أن يصاب بأكثر من 12 قدم

135
00:14:51,815 --> 00:14:53,287
لا يمكن أن نقول ذلك

136
00:14:54,302 --> 00:14:56,787
فلقد صنعوها أكثر قوة عما
كانت علية من أسبوع

137
00:14:58,600 --> 00:15:01,735
وكيف قاموا بتقويتها ؟-

138
00:15:02,102 --> 00:15:03,573
الى عشرة أميال اخرى

139
00:15:04,941 --> 00:15:06,672
يا إلهي

140
00:15:06,925 --> 00:15:09,953
فلاديسلاف) قد لقى مصرعة)

141
00:15:10,028 --> 00:15:12,337
والقنبلة على الأرجح
في حوزة هذا الرجل

142
00:15:14,554 --> 00:15:17,126
"انه قاتل مأجور من "كي جي بي
والذي يريد أن يسرع من استرتيجياتنا

143
00:15:17,202 --> 00:15:19,452
لإعادة الحرب الباردة

144
00:15:19,527 --> 00:15:21,365
وهو أيضا مسؤول
عــن التفجيرات

145
00:15:21,415 --> 00:15:23,149
(في (كييف) و ( الجزائر

146
00:15:24,165 --> 00:15:26,633
ولدية علاقات كثيرة
مع المجرمين حول العالم

147
00:15:28,340 --> 00:15:30,296
(دراجومير فونسكي)

148
00:15:34,593 --> 00:15:36,101
ما يهمنا الآن

149
00:15:36,525 --> 00:15:39,300
هو كيف سنجد هذا السلاح

150
00:15:40,016 --> 00:15:41,268
وكيف نقوم بتعطيله

151
00:15:41,588 --> 00:15:44,036
وهذا يظهر شيئان مثيرين

152
00:15:44,929 --> 00:15:45,966
لذا نحن هنا

153
00:15:46,030 --> 00:15:49,153
ولهذا نريد الدكتورة
زانر) في صفنا)

154
00:15:49,409 --> 00:15:52,507
كان يجب أن يزيل
التلوثات البيولوجية

155
00:15:53,572 --> 00:15:55,495
كان يجب أن يساعد البشر

156
00:15:55,566 --> 00:16:00,059
(إن (فلاديسلاف) و (دراغومير
مقنعين تماماُ

157
00:16:00,148 --> 00:16:02,300
ويجعلوا الناس تفعل
مايريدونة بالضبط

158
00:16:02,751 --> 00:16:04,289
, نحن لا نلومـــك

159
00:16:04,418 --> 00:16:06,515
ولكننا نريد أن نعرف
كيف ان نوقف هذا

160
00:16:06,601 --> 00:16:10,663
الأمر ليس سهلاً
,فبمجرد تفعيلها

161
00:16:10,757 --> 00:16:12,391
ستسرع المحركات حتي تصل
الى حجم كبير

162
00:16:12,664 --> 00:16:14,727
يمكن فقط أن توقفها
بالية تعقب تقلبات الاشعاعات

163
00:16:19,815 --> 00:16:21,074
وهل بمكنك القيام بذلك؟

164
00:16:31,932 --> 00:16:33,018
هل هو جاد ؟

165
00:16:33,334 --> 00:16:37,157
لو أن هناك طريفة
اخرى لفعل ذلك

166
00:16:37,347 --> 00:16:39,041
ولكنه يعتبرها فرصة
لذا يجب القيام بذلك

167
00:16:39,137 --> 00:16:40,656
لقد إكتشفت الفتاة انها
ساعدت إرهابي في صنع قنبلة

168
00:16:42,533 --> 00:16:43,768
الا يمكنها أن تتابع حياتها

169
00:16:43,848 --> 00:16:46,918
لا , الم يكن الافضل الأ تفعل
ما قامت بفعلة

170
00:16:46,996 --> 00:16:49,451
ولكن لا يمكن أن أكون مسئولاً
عن أي مدني في كل المجلات

171
00:16:50,584 --> 00:16:53,200
إستمع لي , لا أحد يريد

172
00:16:53,294 --> 00:16:55,006
أن يتحمل هذا أكثر مني

173
00:16:57,021 --> 00:16:58,516
ربما سأبعدك عن هذة المهمة

174
00:16:58,603 --> 00:17:00,798
لأني لا أريد الحديث
بهذا الموضوع بعد الآن

175
00:17:00,895 --> 00:17:04,413
إنك تتحدث بأسباب غير مجدية-
أنا من أحضرتها الى هنا-

176
00:17:05,386 --> 00:17:08,550
فلا تتحدث عن أسبابك وأسبابي

177
00:17:08,766 --> 00:17:09,866
جيد

178
00:17:10,599 --> 00:17:12,354
(ولكن لا تنسى في ما يخص (اليكس

179
00:17:16,220 --> 00:17:20,008
اذاً هذا هو منزلك؟-
نعم ، هذا هو منزلي الجميل

180
00:17:20,180 --> 00:17:21,579
انه جميل

181
00:17:28,579 --> 00:17:30,782
حسناً , اذا اردتي القدوم معي

182
00:17:30,950 --> 00:17:34,744
لابد أن أقوم بتعليمك بضعة
أشياء حتى تحمي نفسك , حسناُ؟

183
00:17:34,891 --> 00:17:36,473
حسناً

184
00:17:38,232 --> 00:17:39,340
لنبذا

185
00:17:40,589 --> 00:17:42,738
من الواضح انك لا تملكين
القوة الكافية لحماية نفسك

186
00:17:42,854 --> 00:17:46,260
لذا علي أن أعلمك كيف
تستخدمي قدراتك ضد عدوك

187
00:17:46,454 --> 00:17:47,827
نعم

188
00:17:47,891 --> 00:17:50,330
أريدك أن تلكمي يميناً
ثم يساراً

189
00:17:57,687 --> 00:17:59,504
حسناً, ماذا لو إنني ضربتك الآن؟

190
00:17:59,510 --> 00:18:00,540
افعلي ذلك

191
00:18:02,777 --> 00:18:05,260
عليكِ أن تدركي كل
حركة امامك

192
00:18:05,716 --> 00:18:07,288
جيد

193
00:18:09,638 --> 00:18:11,828
حسناً , إضرب هنا

194
00:18:17,276 --> 00:18:18,605
هل رأيت هذة الحركة ؟

195
00:18:30,540 --> 00:18:34,283
ماهذة الحركة ؟-
الذبح ثم الموت-

196
00:19:05,509 --> 00:19:06,683
ما هذا؟

197
00:19:09,129 --> 00:19:10,333
انه يدعى فنون القتال بالسلاح
"باليستيكا"

198
00:19:10,782 --> 00:19:13,227
باليستيكا" ؟"

199
00:19:14,113 --> 00:19:16,774
نعم , هذا ما يجب أن تعلمة الوكالة
للدفاع عن النفس

200
00:19:17,260 --> 00:19:19,171
هل هذا هو ما فعلتة
في روسيا ؟

201
00:19:20,220 --> 00:19:21,699
نعم , مثل ما فعلتة في روسيا

202
00:19:23,020 --> 00:19:25,773
سيد "فال باي جي بي"

203
00:19:25,940 --> 00:19:30,650
هو من علمني على هذا
الإسلوب القتالي

204
00:19:30,820 --> 00:19:33,971
اذاً فهذا مثل الكونغ فو

205
00:19:35,180 --> 00:19:36,533
سأريك

206
00:20:06,940 --> 00:20:08,339
هل سأتعلم ذلك؟

207
00:20:11,820 --> 00:20:16,177
يمكنك دراسة البلاستيكا لمدى الحياة
وربما لا تستطيعي إحترافها

208
00:20:16,340 --> 00:20:18,012
دعينا نعود إلى التدريب

209
00:20:35,460 --> 00:20:36,893
هيا بنا , هيا بنا

210
00:20:37,060 --> 00:20:39,858
هيا بنا
أنتِ تبلين حسناً

211
00:20:47,380 --> 00:20:48,972
"هيرولف"

212
00:20:50,620 --> 00:20:53,009
لقد وجدنا القنبلة

213
00:20:53,180 --> 00:20:56,411
أين؟
"الصين , خارج بلدة "جيان جي

214
00:20:56,580 --> 00:21:00,095
ربما في بلدة
"شانغ مبن دام"

215
00:21:01,060 --> 00:21:02,891
كيف حصلت على هذة المعلومات ؟

216
00:21:03,060 --> 00:21:07,099
حصلنا عليها من رجل من رجالنا
في الإستخبارت الأمنية

217
00:21:07,260 --> 00:21:11,094
لقد أخبرونا بأن الجهاز والقنبلة
تم تسليمهم في اليوم السابق لذهابك للمهمة

218
00:21:11,260 --> 00:21:15,094
دراجوم" سيكون هناك"
لقد كان هناك عندما تم التسليم

219
00:21:19,700 --> 00:21:22,976
هل سيأتي أحد أخر؟

220
00:21:23,140 --> 00:21:27,497
لا , فنحن لا نريد أن نعطي
هذة التكنولوجيا للصين أيضاً

221
00:21:27,660 --> 00:21:31,660
فالوكالة تريد أن نعطل
هذا الجهاز

222
00:21:31,670 --> 00:21:33,510
بحيث لا يمكن صنعة مرة اخرى

223
00:21:38,380 --> 00:21:41,339
ستقتربون أنتم
من جهة الشمال

224
00:21:41,340 --> 00:21:43,440
بإتجاة السد

225
00:21:48,540 --> 00:21:52,135
إنهم يسطرون على السد
دون علم السلطات الصينية

226
00:21:52,300 --> 00:21:55,497
لديهم تجيهزات واسلحة
تعود للاتحاد السوفياتي السابق

227
00:22:57,500 --> 00:22:58,500
حسناً

228
00:22:58,780 --> 00:23:00,133
هل أنتِ جاهزة؟

229
00:23:01,060 --> 00:23:02,652
نعم-
حسنا , هيا بنا-

230
00:23:26,660 --> 00:23:28,776
هيا بنا
أسرعي

231
00:23:46,900 --> 00:23:48,000
هيا بنا

232
00:24:20,860 --> 00:24:22,213
لقد دخلوا

233
00:24:23,020 --> 00:24:27,093
"حد المكان بالأشعة الحرارية يا"فوركس
فهذا الضوء لا يمكن لأحد رؤيتة

234
00:24:54,740 --> 00:24:57,493
هل هذا هو؟-
إنهم يحرسونة-

235
00:24:57,660 --> 00:25:01,175
يوجد شئ غير منطقي
فنحن لم نفكر بهذا

236
00:25:02,020 --> 00:25:03,738
لنرى اذا كانت القنبلة هناك

237
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
لا

238
00:26:26,940 --> 00:26:30,376
ألا يمكنك إيقافها؟
عشرون ثانية لن تكفي لإيقاف القنبلة

239
00:26:30,540 --> 00:26:34,374
هل يمكن أن تقللي من مفعولها؟
إنها ليست كقنبلة نووية سيقل مفعولها

240
00:26:34,540 --> 00:26:38,931
الإشعاع سيغطي أغلب المكان

241
00:26:40,700 --> 00:26:42,895
فلتفعلي ذلك يا"الكسا-
لا يمكنني ذلك ليس يهذة السهولة-

242
00:26:43,060 --> 00:26:44,413
يمكنك فعل ذلك

243
00:26:45,380 --> 00:26:46,733
اللعنة

244
00:26:54,780 --> 00:26:56,338
لماذا لم نمت ؟

245
00:26:57,663 --> 00:27:01,039
هذا البروتوتايب للمفاعل

246
00:27:01,104 --> 00:27:02,576
وما هو ذلك -

247
00:27:02,659 --> 00:27:05,746
لم يضعوا الجهاز الحقيقي

248
00:27:10,243 --> 00:27:12,437
هذه ليست القنبلة الدقيقة

249
00:27:13,140 --> 00:27:14,539
اللعنة

250
00:27:46,388 --> 00:27:48,661
أحب الرجال الأمريكان الأقوياء

251
00:27:49,104 --> 00:27:51,481
وخصوصاً أمثالك

252
00:27:54,779 --> 00:27:56,220
لقد أمتدحتني

253
00:28:00,031 --> 00:28:02,713
هل يعني هذا أنني على لائحة أفضل
عشرة لوكالة الأستخبارت المركزية؟

254
00:28:05,049 --> 00:28:07,767
يا لغبائكم ايها الأمريكان

255
00:28:08,620 --> 00:28:12,533
أين "دراجومير" ؟

256
00:28:12,700 --> 00:28:15,612
هل هو هنا؟
أود أن أتحدث اليه

257
00:28:16,900 --> 00:28:20,495
لا أعتقد انه سيشكل فارق
بالنسبة لك الآن

258
00:28:21,310 --> 00:28:22,329
هذا لطيف

259
00:28:22,394 --> 00:28:24,222
لقد كانوا يذكروا لي ظلمك وطغيانك

260
00:28:25,551 --> 00:28:27,312
اذا كنت سأموت على
كل حال

261
00:28:27,584 --> 00:28:29,822
لماذا لا تخبريني أين هي
القنبلة

262
00:28:29,919 --> 00:28:31,994
فهذا لن يفسد خططكم

263
00:28:37,540 --> 00:28:40,498
هذة يمكنها أن تقتل كل كائن حي
في القطر المشع

264
00:28:40,660 --> 00:28:44,778
ولن تترك أي مبني أو مكان

265
00:28:48,660 --> 00:28:50,412
يا لك من فتاة

266
00:29:08,340 --> 00:29:10,649
هل تعلمون ما الدي أحبة
بهذا الشأن؟

267
00:29:15,780 --> 00:29:19,932
حقيقة ما سأفعلة بكم أيه القوم

268
00:29:32,900 --> 00:29:34,200
انبطحي

269
00:29:37,904 --> 00:29:39,178
ماذا؟

270
00:30:05,900 --> 00:30:07,811
يا إلهي
هل هذا ما تفعلة القنبله؟

271
00:30:10,340 --> 00:30:12,744
القنبلة الحقيقة في امريكا الآن

272
00:30:12,745 --> 00:30:14,045
وكيف تعرف ذلك؟

273
00:30:14,140 --> 00:30:16,210
لأننا كنا نبحث في الصين

274
00:30:20,860 --> 00:30:22,691
هيا بنا
اصعدي

275
00:30:31,020 --> 00:30:34,057
هيا بنا
سنذهب للحبال

276
00:30:56,460 --> 00:30:58,132
تحركي , تحركي
هيا بنا

277
00:31:22,740 --> 00:31:24,173
توقف

278
00:31:24,340 --> 00:31:28,652
قف على ركبتيك
والإ سأطلق عليك النار

279
00:32:16,800 --> 00:32:17,800
تحركي

280
00:32:20,620 --> 00:32:22,019
إصعدي

281
00:32:37,940 --> 00:32:40,215
"لقد كان فخا يا "رايلي
ماذا؟

282
00:32:40,380 --> 00:32:43,690
وقعنا فريسة-
مالذي تقولة؟-

283
00:32:43,860 --> 00:32:47,819
لقد خدعنا القوم وصنعوا
قنبلة مزيفة

284
00:32:47,980 --> 00:32:50,016
هذا غير معقول

285
00:32:50,180 --> 00:32:53,172
وماذا بشأن "دراجومير"؟
لم يكن هنا-

286
00:32:53,340 --> 00:32:54,773
إنه هراء

287
00:33:08,740 --> 00:33:09,809
اللعنة

288
00:33:18,260 --> 00:33:20,569
رحلة الصيد انتهت
جيد

289
00:33:20,740 --> 00:33:25,416
إسمع قم بجمع الجماعة
على الشراب يوم الخميس

290
00:33:25,580 --> 00:33:27,172
هل فهمت ما اقصد؟
نعم

291
00:33:28,100 --> 00:33:31,217
هل أصطدت أي سمك ؟-
لقد أمسكنا السمكة الكبيرة-

292
00:33:44,340 --> 00:33:47,218
لقد أنتهت رحلة الصيد
ياسيدي لقد تم إبلاغنا

293
00:33:52,180 --> 00:33:56,093
هل قمتي بتسجيل المحادثة؟-
نعم , لقد فعلت ذلك

294
00:33:57,780 --> 00:34:02,251
إصنعي نسخة اخرى للتقييم

295
00:34:11,380 --> 00:34:13,416
هل كل شيء جاهزا؟-
نعم-

296
00:34:13,580 --> 00:34:15,252
لا نريد أن نتأخر

297
00:34:32,780 --> 00:34:35,055
مالذي يحدث؟-
لا أعرف-

298
00:34:37,420 --> 00:34:38,899
لا يبدو الأمر على مايرام

299
00:34:39,820 --> 00:34:43,449
لقد حاولت أن أعرف من الذي يتحكم بالمفاعل-
إنتظر , كان يمكنك أن تؤجل ذلك-

300
00:34:43,620 --> 00:34:46,657
لا تخرجني من الموضوع-
كل منا يعرف ما يجب القيام به-

301
00:34:47,130 --> 00:34:48,995
أنا أعمل في هذه القضية
لستة سنوات

302
00:34:49,082 --> 00:34:50,911
عندما إنتقلت القضية الى الاراضي الامريكية
اصبحت من اختصاص المكتب الفيدرالي

303
00:34:50,996 --> 00:34:53,632
كأننا لم نعمل في الأراضي
الأمريكية من قبل

304
00:34:55,246 --> 00:34:59,123
أنا سأقدم لك هذة النصيحة-
أنت ستقدم لي النصيحة؟-

305
00:34:59,661 --> 00:35:01,839
نعم أنا أقدم لك النصيحة

306
00:35:08,854 --> 00:35:11,965
إسمع أنا لا أحب هذا أكثر منك

307
00:35:13,263 --> 00:35:17,597
ولكن طالما إننا في هذة الوكالة
لا يمكن أن ندع هذا يحدث

308
00:35:22,278 --> 00:35:23,767
لقد تمت إقالتك

309
00:35:26,104 --> 00:35:27,324
إقالتي؟

310
00:35:28,740 --> 00:35:32,331
لا , أنا سأستقيل

311
00:35:39,140 --> 00:35:41,017
رايلي-
ليس الآن-

312
00:35:47,860 --> 00:35:50,772
اريد محادثك في الداخل لدقائق

313
00:35:52,900 --> 00:35:54,618
خذ إجازة لمدة إسبوع

314
00:36:13,780 --> 00:36:16,294
سأعود في وقت لاحق-
لا , إدخلي-

315
00:36:18,100 --> 00:36:20,773
إذاً ما سمعتة صحيح
إنك سترحل

316
00:36:22,020 --> 00:36:25,899
في بعض الأحيان عليك
تصديق كل ما تسمعينة

317
00:36:29,260 --> 00:36:34,573
أريد فقط أن أشكرك-
لماذا؟-

318
00:36:35,354 --> 00:36:36,844
أنت الرئيس الوحيد الذي

319
00:36:36,894 --> 00:36:38,343
لم يغازلني من قبل

320
00:36:40,102 --> 00:36:43,330
إذاً من الأفضل أن  تهربي
لأنني لم أعد رئيسك

321
00:36:43,501 --> 00:36:44,834
وجهة نظر جيدة

322
00:36:48,469 --> 00:36:49,969
لقد كنت الأفضل

323
00:36:54,180 --> 00:36:55,212
"بيج"

324
00:36:57,363 --> 00:36:59,256
شكراً لك , لما قمتي
به من عمل شاق

325
00:37:00,853 --> 00:37:02,144
على الرحب والسعة

326
00:38:03,792 --> 00:38:07,350
نعم "ردواي" يتحدث
نعم تعالِ الى هنا

327
00:38:48,508 --> 00:38:50,577
ماذا تريد أن تشرب؟ -

328
00:38:51,853 --> 00:38:53,117
لا , لست عطشاناً -

329
00:38:59,871 --> 00:39:02,237
هل مازلت متضايق مني ؟

330
00:39:06,112 --> 00:39:08,081
أنت تعرف أنني من أغضبتك

331
00:39:09,189 --> 00:39:12,686
أنت الوحيد الذي أثق به مكانك

332
00:39:13,092 --> 00:39:14,510
كنت أعرف أنك تحميني

333
00:39:14,611 --> 00:39:15,791
وأنا في الخارج

334
00:39:16,506 --> 00:39:19,611
نعم , "الاف بي الاي" لن
تجد هذة القنبلة

335
00:39:20,668 --> 00:39:21,918
اذاً, لماذا إستقلت يارجل؟

336
00:39:22,286 --> 00:39:23,931
لأنني لن أجدها أيظاً

337
00:39:25,858 --> 00:39:28,815
ربما أن "ماك" قد
التصق بمنصبة

338
00:39:30,275 --> 00:39:31,620
لقد أعتقدت أنني أعرف
هذا الرجل

339
00:39:32,743 --> 00:39:35,368
أعني كانت هناك أوقات
ونحن نمر معاً بالأزمات

340
00:39:36,108 --> 00:39:40,684
ما زلت في المهمة , أليس كذلك؟

341
00:39:41,615 --> 00:39:43,262
لقد أعطاني إجازة

342
00:39:45,227 --> 00:39:46,330
إلى متى؟

343
00:39:46,880 --> 00:39:48,972
كافية حتي يجدوا القنبلة

344
00:39:49,677 --> 00:39:50,927
بالحديث عن القنابل

345
00:39:55,882 --> 00:40:00,219
ما هذا؟ -
هذا اداة تجسس -

346
00:40:00,539 --> 00:40:03,056
فلقد كان يريد مني أن
أتتبع المكالمات الهاتفية

347
00:40:04,892 --> 00:40:06,810
أنت غريب ألاطوار
"يا "رايلي

348
00:40:40,607 --> 00:40:41,634
مرحبا؟

349
00:40:41,907 --> 00:40:43,073
"مرحباُ "اليكسا

350
00:40:43,423 --> 00:40:45,349
نعم , أنا موجود
تعالِ الى هنا

351
00:40:58,131 --> 00:41:00,096
مرحبا -
مرحبا -

352
00:41:02,008 --> 00:41:04,000
أعتذر عن قدومي اليك
بدون موعد

353
00:41:04,447 --> 00:41:06,619
لا , هذا جيد
فلقد كدت أن أنتهي

354
00:41:07,950 --> 00:41:09,079
ما هذا؟

355
00:41:09,852 --> 00:41:13,536
أريد الإحتفال معك , لقد أنقدت
حياتي للمرة الثانية

356
00:41:14,704 --> 00:41:17,411
هذا ليس ضرورياً
ولكنني حقاً أقدر ذلك

357
00:41:17,827 --> 00:41:20,549
شكراً لك

358
00:41:27,821 --> 00:41:30,097
طعام صيني؟ -
لقد كنا في الصين -

359
00:41:30,224 --> 00:41:31,976
لمدة ست ساعات وإشتريت
بعض الطعام الصيني من هناك

360
00:41:35,605 --> 00:41:37,847
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

361
00:41:42,360 --> 00:41:45,155
أتمنى لو عندي مسبح -
هذا لطيف -

362
00:41:45,718 --> 00:41:49,350
هل تمانع لو أنني بللت قدمي؟ -
لا , لا أمانع -

363
00:42:16,180 --> 00:42:17,613
نخبك

364
00:42:23,420 --> 00:42:26,457
لقد قلقت بعض الشئ
بعد كل هذا الصراخ

365
00:42:26,620 --> 00:42:28,292
وبشأن الإستقالة

366
00:42:29,740 --> 00:42:32,049
أنا آسف لسماعك كل ذلك

367
00:42:32,220 --> 00:42:36,179
أنا قلقلة حيال كيف سيقوم
ماك" بحل هذة القضية"

368
00:42:37,220 --> 00:42:41,213
انه سيفعل شئ لحماية
هذة البلد

369
00:42:41,380 --> 00:42:45,532
ولكنه سيضخي بك

370
00:42:46,620 --> 00:42:48,895
أريدك أن تبقي متيقظة

371
00:42:49,060 --> 00:42:53,053
هل سيحضر رجل اخر مكانك؟ -
لا -

372
00:42:54,580 --> 00:42:57,572
هناك ناس أفضل مني يعملون
على هذة القضية الآن

373
00:42:57,740 --> 00:43:01,892
فهم لا يحتاجون لشخص مثلي

374
00:43:03,260 --> 00:43:04,659
يجعل الأمور غير مفهومة

375
00:43:06,580 --> 00:43:10,698
وبجانب أنني أعمل في المهمة
من مدة طويلة

376
00:43:12,260 --> 00:43:14,569
بدأت أفقد الثقة

377
00:43:33,180 --> 00:43:36,411
تبذو المياة جميلة -
بالفعل إنها جميلة -

378
00:43:36,580 --> 00:43:40,653
هل تمانع؟ -
لا , كوني كضيفتي -

379
00:44:23,060 --> 00:44:26,496
ماذا كنت تقول؟ -
هل كنت أقول شيئا؟-

380
00:47:02,900 --> 00:47:04,697
أنا مستعدة لسماع القصة

381
00:47:10,700 --> 00:47:14,898
هؤلاء هم زوجتي وإبني
كان يوماً جيداً

382
00:47:16,700 --> 00:47:18,338
المركز الأول

383
00:47:19,740 --> 00:47:21,332
لقد سمعت ما يكفي

384
00:47:22,580 --> 00:47:25,856
لا , لا بأس
لقد كان هناك

385
00:47:26,980 --> 00:47:29,096
لا داعي أن تخبرني

386
00:47:30,460 --> 00:47:35,011
لقد كنت أعمل في سفارة
كييف" في عام 2006"

387
00:47:35,438 --> 00:47:36,700
يا إلهي

388
00:47:36,890 --> 00:47:39,229
لقد رأيت المجزرة في الأخبار

389
00:47:40,575 --> 00:47:45,410
لقد كنت على بعد عمارتين عن المجزرة

390
00:47:45,795 --> 00:47:48,968
عندما تحطم كل شئ

391
00:47:49,400 --> 00:47:51,597
وعصابة "ايدي الحقيقة" أعلنت
مسؤليتها , ولكن

392
00:47:53,080 --> 00:47:54,796
بعد أن فجروا القنبلة

393
00:47:56,138 --> 00:47:57,582
كان يجب أن أكون هناك

394
00:48:16,024 --> 00:48:19,201
كن ذلك الرجل القادر
على تغيير قدرة

395
00:48:46,790 --> 00:48:47,790
"اليكسا"

396
00:48:52,467 --> 00:48:55,092
لما لا تبقين؟
سأحضر العذاء

397
00:48:56,618 --> 00:48:58,823
آسفة, فلدي الكثير
من المهام اليوم

398
00:52:24,060 --> 00:52:26,494
سلامة هذا الوطن تعتمد
على ما ستقومي به

399
00:52:29,340 --> 00:52:31,570
لا أعتقد يمكنني مساعدتك

400
00:52:32,860 --> 00:52:34,851
ليس الوقت مناسب
للتفكير بالنفس

401
00:52:43,820 --> 00:52:46,698
منشأة "هاريسون"لتنقية المياة
"لوس أنجلس , كاليفورنيا"

402
00:53:58,502 --> 00:53:59,703
"رايلي"

403
00:53:59,982 --> 00:54:00,998
"أنا "داميان

404
00:54:01,102 --> 00:54:02,955
هاريسون" هو الشخص وهو المكان"

405
00:54:03,065 --> 00:54:04,797
إنها منشأة "هاريسون" لمعالجة
المياة

406
00:54:04,893 --> 00:54:06,057
هل أنت متأكد من ذلك؟

407
00:54:06,107 --> 00:54:07,998
أنا أرى القنبلة
"و "دراجومير

408
00:54:11,648 --> 00:54:14,067
إنهم سيدخلونها الآن
سأذهب للداخل

409
00:54:14,438 --> 00:54:15,866
الدعم في الطريق

410
00:54:48,389 --> 00:54:50,217
حسنا يا أولاد
لقد عــدت

411
00:54:50,312 --> 00:54:52,093
لدينا مهمة بخصوص
هاريسون" لتنقية المياة"

412
00:54:52,174 --> 00:54:55,529
لدينا مهمة بخصوص
هاريسون" لتنقية المياة"

413
00:54:56,143 --> 00:54:57,543
"التي في "ميد واليشر

414
00:54:58,537 --> 00:54:59,787
هل ما زال يعمل هنا؟

415
00:55:01,161 --> 00:55:06,035
أريد فريق تفكيك القنابل والاف بي أي
وكل من نتعامل معهم

416
00:55:07,769 --> 00:55:09,230
في خمس دقائق

417
00:55:39,915 --> 00:55:44,507
حسناً لقد تم الأمر
لقد أبلغنا الجميع

418
00:55:44,590 --> 00:55:46,460
لا إنهم عصابة هاريسون

419
00:55:46,526 --> 00:55:48,738
وأيظاً إنها منظمة سوفيتية

420
00:55:48,818 --> 00:55:51,686
أين القمر الصناعي ؟ -
أنا متصل به -

421
00:55:51,980 --> 00:55:53,493
"شكراَ لك يا "ايلي

422
00:55:53,660 --> 00:55:57,414
إستعدوا لتنفيد المهمة

423
00:56:04,180 --> 00:56:06,978
لا , لن نجعلهم يحاولوا أن يلوثوا
مصدر المياة

424
00:56:07,140 --> 00:56:10,417
من هذا المكان يمكنهم
قتل 300 الف شخص

425
00:56:10,418 --> 00:56:12,968
هل تفهم ما أحاول قولة؟

426
00:56:22,380 --> 00:56:25,816
القمر الصناعي في مكانة -
ماكس" أعطيني التجسيد الحراري"

427
00:56:43,140 --> 00:56:44,812
أجد السيارة

428
00:56:54,180 --> 00:56:56,978
هنا يوجود الكثير من
الجزيئات الحرارية بدون تحرك

429
00:56:57,140 --> 00:57:00,849
وبلا شك إن هذا هو موقع
القنبلة

430
00:57:02,980 --> 00:57:06,336
تحركوا الى الجناح الغربي
أكرر الجناح الغربي

431
00:57:09,500 --> 00:57:11,934
وصلت فرقة القوات الخاصة -
جيد -

432
00:57:41,500 --> 00:57:44,617
أين "دراجومير"؟ -
لا أعلم -

433
00:59:26,220 --> 00:59:28,920
لقد تحكمنا في زمام الأمور
وأصبحت المنطقة خالية

434
00:59:28,921 --> 00:59:30,321
نعم

435
00:59:34,620 --> 00:59:37,009
ايها القائد -
هاهو الجهاز -

436
00:59:41,020 --> 00:59:44,171
أريد من الدكتورة "زانر" أن
تحسم زمام الأمر

437
00:59:44,340 --> 00:59:46,934
الى "ستيكلر سيفور" قم بعملك

438
00:59:47,100 --> 00:59:48,852
"إدخلوا الدكتورة "زانر

439
01:00:11,471 --> 01:00:12,693
"دراجومير"

440
01:00:14,060 --> 01:00:17,052
أنت تدعوني بإسمي
فهل يعرف أحدنا الآخر

441
01:00:18,491 --> 01:00:20,925
"أنت من فجرت السفارة في "كييف

442
01:00:21,138 --> 01:00:23,384
لا تقل المزيد فأنا
أعرفك جيداً

443
01:00:25,030 --> 01:00:28,269
هكذا يكون الأمر تعارك
بين الإستخبارت الروسية

444
01:00:28,351 --> 01:00:30,139
و الاستخبارات الأمريكية

445
01:00:31,819 --> 01:00:34,670
القاتل الذي قتل "كين لي" في الصين
هل هو أنت؟

446
01:00:35,456 --> 01:00:40,006
نعم , هذا أنا , وسأقتل كل
من على شاكلتك حبن أجده

447
01:00:40,317 --> 01:00:42,188
"من "بيلاروس" الى "يوكريج

448
01:00:43,243 --> 01:00:46,744
اذاً لقد كنت تدرس مع معلمك
ولكنك لا تعرف معنى السلاح

449
01:00:47,250 --> 01:00:50,155
فأنت غير قادر على
الحركات السريعة والقتاضية

450
01:00:50,348 --> 01:00:51,531
لنكتشف ذلك

451
01:00:51,769 --> 01:00:52,946
ولما لا ؟

452
01:01:32,020 --> 01:01:35,171
فلنتأكد من أنك
من كنت في السفارة

453
01:01:38,380 --> 01:01:40,575
لقد كان إبنك جباناً

454
01:01:52,020 --> 01:01:54,136
مسدسي أسرع و أفضل

455
01:01:57,220 --> 01:01:58,938
من المؤسف أن يكون
مسدسك فارغ

456
01:01:59,940 --> 01:02:01,498
لا أعتقد ذلك

457
01:02:33,353 --> 01:02:34,633
هل أنت تسمعني يا "رايلي"؟

458
01:02:35,300 --> 01:02:36,361
"رايلي"

459
01:02:38,784 --> 01:02:41,375
ما هو حالك يا "داميان"؟ -
"لقد مات "دراجومير -

460
01:02:43,004 --> 01:02:45,441
أخباراً عظيمة

461
01:02:46,016 --> 01:02:49,503
فريق القوات الخاصة في مكان
القنبلة في الجناح الغربي

462
01:02:49,583 --> 01:02:51,397
وسيحضروا الدكتورة "زانر" هناك

463
01:02:52,018 --> 01:02:53,433
حسنا , سأذهب الى هناك الآن

464
01:03:02,060 --> 01:03:04,016
"من هنا يادكتور يا "زانر

465
01:03:20,060 --> 01:03:21,573
يمكنني أن أفعل ذلك

466
01:04:08,022 --> 01:04:09,793
مالذي يحدث ؟

467
01:04:09,908 --> 01:04:11,033
من الذي يطلق النار ؟

468
01:04:39,720 --> 01:04:41,054
"اليكسا"

469
01:04:52,850 --> 01:04:54,058
!داميان

470
01:05:08,991 --> 01:05:12,677
أين القمر الصناعي؟ -

471
01:05:13,382 --> 01:05:15,484
لقد تم إنقطاع الأتصال -

472
01:05:16,487 --> 01:05:17,804
لقد تم إنقطاع الأتصال -

473
01:05:17,880 --> 01:05:19,757
أعد الأتصال الآن

474
01:05:19,836 --> 01:05:21,313
ما هو وضعك يا "داميان"؟

475
01:05:24,802 --> 01:05:27,161
هل يخبرني ما الذي
يحدث هناك ؟

476
01:05:45,631 --> 01:05:46,635
"داميان"

477
01:05:47,476 --> 01:05:48,503
"داميان"

478
01:05:49,114 --> 01:05:50,587
لقد أطلقت الرصاص علي
"يــا "رايلي

479
01:05:50,873 --> 01:05:52,444
ماذا تعني بانها أطلقت عليك
الرصاص ؟

480
01:05:52,692 --> 01:05:56,474
اليكسا" قتلت جميع"
فريق القوات الخاصة

481
01:06:06,185 --> 01:06:09,385
من الذي تعمل لصالحة ؟ -
"لابد انه "دراجومبر -

482
01:06:09,794 --> 01:06:13,950
لا , لا يبذو هذا صحيحاً -

483
01:06:14,767 --> 01:06:16,435
لقد تبقى لنا عشر دقائق

484
01:06:17,268 --> 01:06:19,250
كم يبعد فريق تفكيك
القنـابل ؟

485
01:06:19,348 --> 01:06:20,658
"إنهم في "هايليت

486
01:06:21,050 --> 01:06:23,470
لابد أن تتصلي بهم بسرعة
من أجل إزالة القنبلة

487
01:06:23,929 --> 01:06:25,207
في عشر دقائق؟

488
01:06:25,869 --> 01:06:27,244
فقط حاولي

489
01:06:32,122 --> 01:06:33,312
لدي فكرة

490
01:06:42,384 --> 01:06:44,728
حسناً , من الذي لدية
ملف "اليكسا زانر"؟

491
01:06:44,915 --> 01:06:46,069
لقد وجدتة

492
01:06:46,989 --> 01:06:51,101
"الدكتورة  "اليكسا زانر
تخرجت من , ما هذا؟

493
01:06:52,771 --> 01:06:53,947
لقد تم مسحة

494
01:06:55,829 --> 01:06:57,122
ماذا تعني بإنة تم مسحة؟

495
01:06:57,186 --> 01:06:58,266
تم مسح محتويات الملف

496
01:06:58,771 --> 01:07:01,667
هل تعني انه تم اختراقنا؟ -
لا يمكن ذلك , فهذة شبكة مؤمنة

497
01:07:02,344 --> 01:07:05,034
لابد انه من هنا

498
01:07:05,563 --> 01:07:07,011
فلتعطيني مكانه

499
01:07:07,967 --> 01:07:11,698
يبدو انه في الطابق السابع
في مكان ما

500
01:07:30,820 --> 01:07:32,173
توقف

501
01:07:34,660 --> 01:07:37,777
وكالة المخابرات المركزية
تحرك

502
01:07:38,820 --> 01:07:42,051
أين تذهب؟
هذه سيارتي

503
01:08:05,300 --> 01:08:08,258
اليكسا" أخبريني عن وضعك؟"
لقد إنجزت المهمة -

504
01:08:08,420 --> 01:08:10,650
تم تفعيل القنبلة الدقيقة

505
01:08:10,820 --> 01:08:14,051
وماذا عن "دراجومير"؟ -
لقد مـــات -

506
01:08:14,220 --> 01:08:17,849
لقد وفر علينا "داميان" علينا
"عناء قتل عصبة "يد الحقيقة

507
01:08:18,020 --> 01:08:20,170
وداميان؟ -
لقى حدثة أيظاً -

508
01:08:21,605 --> 01:08:22,705
وأين أنتِ؟

509
01:08:22,787 --> 01:08:25,471
سأتجة الى ناحية المخرج
في غضون بضع دقائق

510
01:08:25,626 --> 01:08:26,986
عمل جيد

511
01:08:39,260 --> 01:08:41,296
هل أنت معي  يا "رايلي"؟-
"معك يا "داميان

512
01:08:41,460 --> 01:08:44,338
"حول المكالمة الى "اليكسا -
حالاً -

513
01:08:44,500 --> 01:08:46,968
هل إفتقدتيني؟ -
داميان"؟" -

514
01:08:49,340 --> 01:08:50,693
أنت ما زلت حياً ؟

515
01:08:50,860 --> 01:08:53,356
أوقفي تلك السيارة
وعطلي مفعول القنبلة في الحال

516
01:08:53,357 --> 01:08:55,691
الإرهابيون لا يحبون المجادلة
ألا تتذكر ؟

517
01:08:55,761 --> 01:08:57,314
وأنا لم أكن أعرف إنك

518
01:08:57,362 --> 01:08:59,103
تنوين أن تفعلي
ذلك مرة اخرى

519
01:08:59,244 --> 01:09:01,362
لا أتوقع منك أن تفهم
يا "دايمان" , ولكن

520
01:09:07,071 --> 01:09:08,074
اللعنة

521
01:09:11,098 --> 01:09:12,926
عطلي مفعول القنبلة

522
01:09:15,167 --> 01:09:16,276
اللعنة

523
01:09:17,887 --> 01:09:20,129
هل أنت فقدت عقلك؟
هذة القنبلة ستمحي عشرة أميال

524
01:09:39,527 --> 01:09:41,547
أريدك أن تتوقفي وتبطلي
هذا الشئ

525
01:13:22,866 --> 01:13:27,159
"هيا أجب يـا "رايلي
لا يوجد خيار أخر

526
01:13:28,764 --> 01:13:30,041
أعطني الرمز

527
01:13:30,042 --> 01:13:32,318
بعد بضعة ثواني سيكون
عندنا سياسة جديدة

528
01:13:57,207 --> 01:13:58,634
هل تحاول أن تغطي آثارك ؟

529
01:13:58,744 --> 01:14:00,928
لقد حصلت على الرمز
"إتصل بـ "دايمان

530
01:14:01,441 --> 01:14:03,397
لقد استوظفت
اليكسا" من ورائي"

531
01:14:03,473 --> 01:14:05,745
لا يوجد المزيد من الوقت
للجدال , خذ الرمز

532
01:14:05,812 --> 01:14:08,489
أنت الشخص السئ من البداية -
لو أردت أن تقتلني -

533
01:14:08,584 --> 01:14:10,132
فلتقتلني هاهو المسدس

534
01:14:10,408 --> 01:14:12,635
ولكن هناك ثلاثة ملايين
ونصف كائن حي على وشك الإنهيار

535
01:14:12,636 --> 01:14:13,690
تحدث إلية وأعطة الرمز

536
01:14:13,754 --> 01:14:16,093
وكيف أعرف أن هذا الرمز
سيلغي مفعول القنبلة؟

537
01:14:16,251 --> 01:14:18,137
أنا من أعطيتك الأوامر

538
01:14:20,341 --> 01:14:21,711
تحدث إلية وأعطة الرمز

539
01:14:22,946 --> 01:14:24,256
"رايلي"
هيا يا رجل

540
01:14:24,807 --> 01:14:26,494
هيا يا رجل
نحتاج الى معجزة

541
01:14:27,995 --> 01:14:29,343
لقد حصلت على الرمز

542
01:14:31,608 --> 01:14:36,644
"L070328"الرمز هو

543
01:14:36,880 --> 01:14:42,217
"L070328" سأقولها مرة إخرى
إدخال

544
01:14:54,000 --> 01:14:55,000
"داميان"

545
01:14:55,436 --> 01:14:56,929
داميان" هل أنت معي؟"

546
01:14:57,632 --> 01:15:01,070
نعم , أنا معك

547
01:15:03,223 --> 01:15:06,772
لقد إنتهى الأمر , لقد فعلناها
وأبطلنا القنبلة

548
01:15:10,750 --> 01:15:12,786
"شكرا لك يا "داميان

549
01:15:18,857 --> 01:15:20,707
لدي الكثير من الناس
تحت رعايتي

550
01:15:21,565 --> 01:15:23,110
أحتاج أن أعرف
بعض الإجابات

551
01:15:23,203 --> 01:15:24,668
هذا يستغرق بعض الوقت

552
01:15:26,177 --> 01:15:27,437
ولكني سأخبرك بشئ

553
01:15:29,164 --> 01:15:32,882
هذا الرجل كان واحد
من الناس الأذكياء

554
01:15:37,428 --> 01:15:38,835
أنت تعلم ما أقصد ؟

555
01:15:38,971 --> 01:15:42,519
كنت أريدك أن تكون
بعيداً عن المراقبة

556
01:15:43,342 --> 01:15:44,873
فلتخبرني في المرة القادمة

557
01:15:46,095 --> 01:15:47,832
أنت لم تحذر أبداً

558
01:15:58,657 --> 01:16:00,719
تبذو كالسياسة المعتادة

559
01:16:01,727 --> 01:16:03,374
أهلا بك في الطابق السابع

560
01:16:05,107 --> 01:16:07,828
مرحباُ بعودتك في الوكالة

561
01:16:12,260 --> 01:16:13,693
كيف تشعر؟

562
01:16:13,860 --> 01:16:17,535
علينا أن نحضر أحد هنا
ليصلح الفوضى

563
01:16:24,060 --> 01:16:25,812
لابد إنك تمزحين

564
01:17:24,780 --> 01:17:27,613
أنا أرى ظلك هنا
ولا يمكنكِ أن تهربي

565
01:17:33,340 --> 01:17:35,092
كيف يمكنكِ فعل ذلك؟

566
01:17:36,220 --> 01:17:40,372
كنتي ستتركين الآلاف من
البشر يموتون وأنتِ مرتاحة البال

567
01:17:42,020 --> 01:17:44,454
كل شئ مقرر

568
01:17:44,620 --> 01:17:49,375
التضحية بالآلاف اليوم سيعطينا
موارد ملايين البشر في الغد

569
01:17:49,540 --> 01:17:53,294
تضحية؟
انه قتل وأنتِ تعرفين ذلك

570
01:17:55,700 --> 01:17:59,693
, إنه من الضروري
هذا البلد بدأ يضعف

571
01:18:06,915 --> 01:18:09,048
نحن نحتاج إرهاب أخر لنذكر
الناس بأننا في حرب مع الأرهاب

572
01:18:09,126 --> 01:18:11,173
نحن في حالة حرب
ضد الإرهاب

573
01:18:14,220 --> 01:18:15,938
"أرجوك يـا "اليكسا

574
01:18:17,220 --> 01:18:18,938
لا داعي أن تفعلي ذلك

575
01:18:22,340 --> 01:18:24,331
لا يجب أن ينتهي الأمر
بهذة الطريقة

576
01:19:57,620 --> 01:19:59,929
لا يمكنك أن توقفني

577
01:21:04,756 --> 01:21:05,972
مرحباً

578
01:21:09,980 --> 01:21:13,689
لقد أعجبتني البدلة -
لكنها بدون ربطة عنق -

579
01:21:16,820 --> 01:21:19,937
كيف حال اكونجرس؟ -
لقد مللت -

580
01:21:21,140 --> 01:21:24,052
يجب أن ترى كل ماهو
تحت الطاولة

581
01:21:24,220 --> 01:21:28,930
مؤآمرة , تعامل مع الأرهاب
والقنبلة الدقيقة

582
01:21:29,980 --> 01:21:34,292
كما كان علي أن
أعترف أن الرئيس إنتحر

583
01:21:34,460 --> 01:21:35,813
يبذو أن هذا من طبيعة الوكالة

584
01:21:36,206 --> 01:21:37,932
والآن يجب أن تتعامل معي

585
01:21:38,008 --> 01:21:40,167
كمدير لمكافحة الأرهاب

586
01:21:41,420 --> 01:21:43,331
هذا سيفي بالغرض

587
01:21:50,140 --> 01:21:52,415
هل تشعر بتحسن الآن؟

588
01:21:57,380 --> 01:21:58,938
ليس حقاً

589
01:22:06,780 --> 01:22:09,248
إنهم فقط في مكان
مختلف الآن

590
01:22:11,900 --> 01:22:12,900
نعم

591
01:22:17,548 --> 01:22:20,061
لقد وفيت بوعدك

592
01:22:20,976 --> 01:22:25,498
"نعم , اليوم "دراجومير
وفي الغد من يعلم

593
01:22:27,733 --> 01:22:29,343
لم يمكنني الإستفادة منك

594
01:22:29,566 --> 01:22:31,578
سيكون عليك القيام
بمزيد من العمل

595
01:22:31,731 --> 01:22:37,028
والترقي الى إختصاصي
لتحصل أجر أفضل

596
01:22:38,153 --> 01:22:41,836
ولن تقلق بشأن اصابة
بطلق ناري بعد الآن

597
01:22:45,002 --> 01:22:48,014
يجب أن أذهب يارجل

598
01:22:48,607 --> 01:22:49,646
نعم

599
01:22:50,578 --> 01:22:53,925
سنكون على اتصال -
نعم , سنكون على اتصال -

600
01:22:58,328 --> 01:22:59,538
شكراً لك يارجل

601
01:23:20,420 --> 01:23:22,172
العميل "سلون"؟ -
نعم -

602
01:23:22,340 --> 01:23:24,092
"أنا "فيرونيكا
من وكالة الامن القومي

603
01:23:25,220 --> 01:23:26,858
هل تريد أن أوصلك ؟

604
01:23:28,980 --> 01:23:30,333
بالتأكيد

605
01:23:58,860 --> 01:24:01,772
لن نجعلك تفلت

606
01:24:07,400 --> 01:24:08,400
رايلي" يتحدث"

607
01:24:10,660 --> 01:24:12,412
لابد إنك تمزح

608
01:24:13,252 --> 01:26:14,919
ترجمة
ABUJAP
Edit By HaMaKiTa


