﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:03,034
العـــــام 1991

2
00:00:05,227 --> 00:00:11,215
تمت الترجمة بواسطة <font color="#ffff00">- AGS >> Ahmed Gamal Showman -</font>
"كــابتن أمريكـــا : الحــــــرب الأهليـــــة " 

3
00:00:45,954 --> 00:00:48,852
لاااااااااا !!!

4
00:00:49,328 --> 00:00:52,172
لاااااااااا !

5
00:00:54,357 --> 00:00:55,859
متلهف

6
00:00:57,570 --> 00:00:59,289
صدئ

7
00:00:59,314 --> 00:01:00,738
سبعة عشر

8
00:01:00,763 --> 00:01:02,465
يقظ

9
00:01:03,071 --> 00:01:04,643
ثائر

11
00:01:07,074 --> 00:01:09,012
عطوف

12
00:01:09,662 --> 00:01:12,105
يحن للوطن

13
00:01:12,487 --> 00:01:14,179
واحد

14
00:01:15,317 --> 00:01:17,445
شديد التحمل 

15
00:01:24,807 --> 00:01:26,759
صباح الخير ايها الجندي

16
00:01:28,526 --> 00:01:31,087
مستعد للإمتثال 

17
00:01:31,112 --> 00:01:33,451
لديّ مهمة لك 

18
00:01:34,570 --> 00:01:36,792
العقاب و الإستخراج

19
00:01:36,817 --> 00:01:38,862
بلا شهود 

20
00:02:19,437 --> 00:02:21,689
أحسنت ايها الجندي

21
00:02:51,333 --> 00:02:55,485
( لاجوس ) 
لاجوس هي أكبر مدن نيجيريا وغرب أفريقيا

22
00:02:56,187 --> 00:02:58,728
الوقت الحاضر 

23
00:03:05,866 --> 00:03:07,830
حسنا , ماذا تريين ؟

24
00:03:07,855 --> 00:03:10,018
شرطيين دورية تأمين

25
00:03:10,898 --> 00:03:12,952
محطة صغيرة 

26
00:03:14,628 --> 00:03:16,331
شارع هادئ

27
00:03:16,356 --> 00:03:17,870
إنه هدف جيد 

28
00:03:17,895 --> 00:03:20,036
هناك أجهزة الصراف الآلي في الركن الجنوبي
مما يعني ....

29
00:03:20,061 --> 00:03:21,271
كاميرات المراقبة .

30
00:03:21,296 --> 00:03:23,221
كلا الشوارع المتقاطعة في اتجاه واحد؟

31
00:03:23,246 --> 00:03:25,484
مكشوف للغاية كطرق للهروب 

32
00:03:25,509 --> 00:03:27,187
مما يعني ان رجلنا لا يبالي بإمكانية رؤيته

33
00:03:27,212 --> 00:03:29,534
ولا يخشي إحداث الفوضي في طريق خروجة

34
00:03:29,559 --> 00:03:31,614
أترين ذلك الحارس في منتصف الطريق للبناية 

35
00:03:31,659 --> 00:03:33,792
أتقصد ذلك الأحمر 
انه لطيف 

36
00:03:33,817 --> 00:03:36,335
وهو أيضاً مضاد للرصاص , 
مما يعني تأمين خاص 

37
00:03:36,360 --> 00:03:40,427
وهو ما يعني المزيد من الأسلحة، وهو ما يعني
المزيد من الصداع لشخص ما، وربما نحن 

38
00:03:40,452 --> 00:03:42,851
تعرفون يا رفاق أن بإستطاعتي تحريك الأشياء بعقلي , أليس كذلك ؟

39
00:03:42,875 --> 00:03:45,992
حماية نفسك يجب أن يكون ثاني أولوياتك .

40
00:03:46,222 --> 00:03:48,598
أأخبرك أحد قبلاً , أنكِ مرتابة قليلاً 

41
00:03:48,623 --> 00:03:50,973
ليس في وجهي 
لم ؟ هل سمعت شيئاً بخصوص ذلك ؟

42
00:03:50,998 --> 00:03:52,663
راقبوا الهدف 

43
00:03:52,688 --> 00:03:54,664
إنه أفضل دليل حظينا به علي ( راملو ) خلال الستة أشهر الماضية 

44
00:03:54,689 --> 00:03:55,962
لا أريد فقدانة .

45
00:03:55,987 --> 00:03:57,968
إذا أحس بقدومنا لن تكون هناك مشكلة ,

46
00:03:57,993 --> 00:04:00,188
إنه يكرهنا نوعاً ما 

47
00:04:03,026 --> 00:04:06,031
( سام ) , أتري شاحنة القمامة تلك ؟

48
00:04:06,056 --> 00:04:07,563
إقضِ عليها 

49
00:04:25,667 --> 00:04:27,470
أعطني فحص الأشعة السينية 

50
00:04:28,963 --> 00:04:31,531
<font color="#ff8080">الحمولة القصوي</font>

51
00:04:31,842 --> 00:04:34,962
الشاحنة محملة لأقصي سعة,
والسائق مسلح.

52
00:04:34,987 --> 00:04:36,432
- إنها لإختراق الحواجز 
- إنطلقوا الان

53
00:04:36,457 --> 00:04:37,758
أجل

54
00:04:38,106 --> 00:04:40,111
انه لا يستهدف الشرطة 

55
00:04:42,375 --> 00:04:45,218
معهد الأمراض المعدية

56
00:05:43,433 --> 00:05:45,790
دروع واقيه
إيه أر - 15 إس
( نوع السلاح الذي يستخدمونة )

57
00:05:45,815 --> 00:05:47,984
تكفلتُ بسبعة من المعتدين 

58
00:05:56,091 --> 00:05:58,130
وأنا تكفلت بخمس

59
00:06:03,051 --> 00:06:04,663
( سام ) 

60
00:06:07,550 --> 00:06:09,040
اربعة

61
00:06:12,632 --> 00:06:14,425
( راملو ) في الطابق الثالث 

62
00:06:14,450 --> 00:06:17,073
- ( واندا ) , تماماً كما تدربنا 
- وماذا عن الغاز ؟

63
00:06:17,098 --> 00:06:18,687
أخرجية

64
00:06:36,103 --> 00:06:37,789
إحزمها 

65
00:07:14,770 --> 00:07:16,394
إنه هنا 

66
00:07:19,586 --> 00:07:22,573
- ( راملو ) لدية سلاح بيولوجي 
- سأتكفل بالأمر

67
00:07:57,536 --> 00:08:00,269
أنا لا أعمل بهذه الطريقة بعد الأن 

68
00:08:02,427 --> 00:08:04,394
إنفجار

69
00:08:33,290 --> 00:08:36,786
( سام )
إنه في المدرعة الرئيسية يتجه شمالاً .

70
00:08:41,150 --> 00:08:43,033
خذ هذه إلي موقع الإستخراج

71
00:08:43,058 --> 00:08:46,115
نحن لن نهرب منه 
إتركوا الشاحنة 

72
00:08:52,794 --> 00:08:55,537
- أين ستقابلنا ؟
- لن أفعل 

73
00:09:06,812 --> 00:09:08,993
أحصيت أربعة ,
إنهم ينتشرون .

74
00:09:13,424 --> 00:09:15,427
سأتكفل بالإثنين علي اليسار

75
00:09:23,617 --> 00:09:24,968
إنهم يتركون عتادهم 

76
00:09:24,993 --> 00:09:27,763
إنها لعبة التخمين الان
أحدهم لديه الحمولة

77
00:09:32,621 --> 00:09:35,032
ها أنت ذا,
أيها الفاجر

78
00:09:35,785 --> 00:09:37,991
كنت أنتظر هذه اللحظة

79
00:09:54,252 --> 00:09:55,944
ليست لديه

80
00:09:56,244 --> 00:09:57,464
أنا خالي الوفاض

81
00:09:57,489 --> 00:10:00,005
أفسحوا الطريق !
إنتبه !

82
00:10:37,854 --> 00:10:39,229
أَلْقِه 

83
00:10:39,656 --> 00:10:41,530
أو سألقي أنا هذا 

84
00:10:42,278 --> 00:10:44,867
- أَلْقِ !
- سيفعلها

85
00:10:51,312 --> 00:10:53,256
تم تأمين الحمولة
شكراً , ( سام )

86
00:10:53,281 --> 00:10:54,819
لا تشكريني

87
00:10:54,844 --> 00:10:57,412
- أنا لن أشكر هذا الشيئ
- يدعي الأجنحة الحمراء 

88
00:10:57,436 --> 00:11:00,527
- مازلت لن أقوم بشكره
- إنه لطيف .

89
00:11:06,752 --> 00:11:08,240
بحقِك

90
00:11:16,009 --> 00:11:19,033
هذا نظير إسقاط مبني علي وجهي

91
00:11:40,268 --> 00:11:42,141
أعتقد بأنه يبدو بحالة جيدة,
إذا أخذنا كل ماحدث بعين الإعتبار

92
00:11:42,166 --> 00:11:43,689
من المشتري ؟

93
00:11:43,714 --> 00:11:45,612
إنه يعلم بأننا نعرفك 

94
00:11:45,636 --> 00:11:48,321
يا صديقي , أنه صديقك ,
( باكي ) خاصتك 

95
00:11:49,406 --> 00:11:52,208
- ماذا قلت تواً ؟
- لقد تذكرك .

96
00:11:52,555 --> 00:11:55,888
لقد كنتُ هناك 
ولقد بكي كثيراً لأجلك 

97
00:11:56,631 --> 00:11:59,316
حتي أعادوه إلي رشده مرة أخري

98
00:11:59,341 --> 00:12:01,237
أراد منك أن تعلم شيئاً

99
00:12:01,262 --> 00:12:02,686
لقد قال لي ,

100
00:12:02,711 --> 00:12:04,848
" أرجوك أخبر ( روجر ) , "

101
00:12:05,499 --> 00:12:09,020
" عندما تنوي الرحيل , فعليك الرحيل . "

102
00:12:11,082 --> 00:12:13,252
وإنك لآتٍ معي

103
00:12:29,222 --> 00:12:30,693
يا إلهي ...... !

104
00:12:33,505 --> 00:12:36,204
( سام )
نحن بحاجة ...

105
00:12:36,544 --> 00:12:40,107
لفرقة الإطفاء والإنقاذ ,
علي الجانب الجنوبي للمبني

106
00:12:40,196 --> 00:12:41,965
يتوجب علينا الصعود هنا

107
00:12:48,297 --> 00:12:54,983
عليك تذكر هذا الحال من ( سبتمبر ) 

108
00:12:55,007 --> 00:13:00,022
عندما تكون الحشائش خضراء

109
00:13:00,048 --> 00:13:02,593
أستيقظ عزيزي 
وقل وداعاً لأبيك

110
00:13:02,618 --> 00:13:05,048
من هذا الشخص المتشرد المُسْتَلْقٍ علي الأريكة

111
00:13:05,772 --> 00:13:07,890
لهذا أحب العودة للبيت لحضور أعياد الميلاد

112
00:13:07,915 --> 00:13:09,313
قبل مغادرتك مباشرة للمدينة 

113
00:13:09,338 --> 00:13:11,733
كن لطيفا , عزيزي
لقد كان يدرس في الخارج

114
00:13:11,758 --> 00:13:13,869
حقاً , أي خارج ؟
ماذا تدعي ؟

115
00:13:13,894 --> 00:13:15,318
( كانديس ) 

116
00:13:15,495 --> 00:13:18,353
أَسْدِ لي خدمة . 
حاول ألا تحرق البيت رأساً علي عقب قبل الأثنين 

117
00:13:18,378 --> 00:13:19,597
حسناً , إنه الاثنين إذاً .

118
00:13:19,621 --> 00:13:23,654
من الجيد معرفة ذلك
سأخطط لحفلة السكر خاصتي وفقاً لذلك .

119
00:13:23,679 --> 00:13:24,875
إلي أين أنت ذاهب ؟

120
00:13:24,910 --> 00:13:27,461
والدك سيسطحبنا إلي جزر البهاما للإبتعاد لبعض الوقت 

121
00:13:27,486 --> 00:13:29,145
قد يتوجب علينا التوقف في الطريق لوهلة .

122
00:13:29,170 --> 00:13:31,395
عند وزارة الدفاع
أليس كذلك ؟

123
00:13:31,420 --> 00:13:34,520
لا تقلقي . ستحبين مخطط الرحلة حتي النخاع

124
00:13:34,545 --> 00:13:37,459
كما تعلم , يقولون أن السخرية هي مقياس للإمكانات المحتملة

125
00:13:37,484 --> 00:13:39,428
إن صح هذا , 
ستصبح رجلاً عظيماً ذات يوم .

126
00:13:39,453 --> 00:13:41,261
سأحضر الحقائب .

127
00:13:43,380 --> 00:13:46,285
إنه يفتقدك حقاً عندما لا تكن متواجد هنا .

128
00:13:47,238 --> 00:13:51,518
وبصراحة , 
أنت سوف تفتقدنا .

129
00:13:51,543 --> 00:13:55,188
لأن هذه ستكون المرة الأخيرة التي نكون فيها معاً 

130
00:13:55,796 --> 00:13:58,382
أنت تعلم ماهو علي وشك الحدوث .

131
00:13:58,845 --> 00:14:02,559
قل شيئاً
إن لم تفعل , فستندم علي ذلك .

132
00:14:05,916 --> 00:14:07,512
أحبك يا أبي .

133
00:14:08,637 --> 00:14:10,933
وأعلم أنك فعلت أقصي ما بإستطاعتك 

134
00:14:26,680 --> 00:14:28,749
تمنيت أنه قد حدث بذلك الطريقة .

135
00:14:30,993 --> 00:14:32,792
بمجرد زيادة

136
00:14:32,817 --> 00:14:34,842
إطارات الفيلم القديمة او ( ز . إ . ف )
( يقصد هنا إختصار للجملة السابقه )

137
00:14:34,867 --> 00:14:36,597
يا إلهي , علي العمل علي تحسين هذا الإختصار 

138
00:14:36,622 --> 00:14:41,631
طريقة مكلفة للغاية , من الإختراق المحصن

139
00:14:41,787 --> 00:14:46,335
لإزالة .... الذكريات المؤلمة .

140
00:14:49,593 --> 00:14:53,010
لا تغير من حقيقة 
انهم لم يستطيعوا الوصول إلى المطار ,

141
00:14:53,415 --> 00:14:56,609
أو الأشياء التي فعلت لتجنب معالجة حزني

142
00:14:58,369 --> 00:15:03,221
إضافة إلي , 611 مليون دولار لأجل تجربتي العلاجية الصغيرة

143
00:15:04,711 --> 00:15:07,836
لا يوجد أحد في كامل قواه العقلية يفكر في تمويلها أبداً .

144
00:15:08,634 --> 00:15:11,454
ساعدوني في ذلك . 
ماهو شعار معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا.

145
00:15:11,479 --> 00:15:16,095
لأجل توليد و نشر و الحفاظ علي المعرفة , 

146
00:15:16,120 --> 00:15:17,776
والعمل مع الآخرين ,

147
00:15:17,801 --> 00:15:21,005
لتسخيرها في مواجهة التحديات العظمي التي تواجه العالم

148
00:15:21,645 --> 00:15:25,399
حسناً ,  أنتم أو الآخرين .

149
00:15:25,837 --> 00:15:28,878
ممن واجهوا التحديات التي واجهتكم

150
00:15:28,903 --> 00:15:30,756
هم أعظم من عرفتهم البشرية 

151
00:15:30,781 --> 00:15:33,227
إضافة إلي , معظمكم مفلسون .

152
00:15:33,252 --> 00:15:35,310
أيضاً , أنا أحبذ ان تعمل 

153
00:15:35,335 --> 00:15:39,107
اعتبارا من هذه اللحظة , 
كل طالب تم إعتبارة كمستلم متساوي 

154
00:15:39,135 --> 00:15:42,373
لمنحة مؤسسة سبتمبر الإفتتاحية 

155
00:15:42,398 --> 00:15:47,170
كما لو أن , 
جميع مشاريعكم قد تمت الموافقة عليها وتمويلها 

156
00:15:49,960 --> 00:15:51,616
بدون قيود أو ضرائب 

157
00:15:51,641 --> 00:15:55,036
فقط ... إعيدوا صياغة المستقبل .

158
00:15:55,105 --> 00:15:56,784
بدءا من الآن

159
00:15:58,105 --> 00:16:04,784
الان احب ان اقدم لكم رئيس المؤسسة ( بيبر بوتس )

159
00:16:06,860 --> 00:16:08,498
إذهبوا وإكسروا بعض البيض

160
00:16:17,714 --> 00:16:20,943
هذا .... 
هذا قد خطف أنفاسي .

161
00:16:20,968 --> 00:16:23,425
( توني ) , هذا كرم بالغ , الكثير من المال 

162
00:16:23,450 --> 00:16:26,684
رائع ! أنا ....
بدافع الفضول و ....

163
00:16:26,709 --> 00:16:29,558
هل سيكون أي جزء من تلك المنحة متاح للجامعة ؟

164
00:16:29,582 --> 00:16:31,052
أنا أعلم , جشع , ولكن إسمعني 

165
00:16:31,077 --> 00:16:33,214
لقد توصلت إلي تلك الفكرة الرائعة 
عن نقانق سجق تطبخ تلقائياً

166
00:16:33,239 --> 00:16:34,602
علي أساس , مفجر كميائي يوضع ...

167
00:16:34,627 --> 00:16:36,981
- الحمام من هذا الطريق , اليس كذلك ؟
- أجل . يوضع داخل اللحم الملفوف .

168
00:16:37,006 --> 00:16:39,215
سيد ( ستارك ) , 
أنا بغاية الأسف بشأن شاشة التلقين .

169
00:16:39,240 --> 00:16:42,205
لم أكن علي دراية بأن السيدة ( بوتس ) قامت بإلغاء الموعد 
لم يكن لديهم الوقت لإصلاحه .

170
00:16:42,231 --> 00:16:46,463
لا ... لا بأس .
سوف أعود في الحال .

171
00:16:46,488 --> 00:16:48,150
سنتواصل لاحقاً .

172
00:17:05,880 --> 00:17:08,815
كان ذلك حقاً جميل , 
ما فعلته لهؤلاء الشباب .

173
00:17:08,931 --> 00:17:10,868
أنهم يستحقون ذلك .

174
00:17:11,028 --> 00:17:13,269
لان ذلك يساعد في التخفيف عن مداركي .

175
00:17:13,746 --> 00:17:18,513
يقال , أن هناك علاقة بين الكرم والشعور بالذنب

176
00:17:19,277 --> 00:17:22,118
ولكن , لديك المال .

177
00:17:22,835 --> 00:17:24,983
فلتكسر مايحلو لك من البيض .

178
00:17:25,678 --> 00:17:27,100
حسناً ؟

179
00:17:35,796 --> 00:17:37,209
هل انتِ متجهة للأعلي ؟

180
00:17:37,234 --> 00:17:39,697
انا في المكان الذي أريد التواجد فيه .

181
00:17:40,042 --> 00:17:41,815
حسناً , حسناً .
مهلاً !

182
00:17:44,298 --> 00:17:47,452
أعتذر منكِ
إنها مخاطر المهنة .

183
00:17:47,477 --> 00:17:51,787
أنا أعمل لدي وزارة الخارجية .
قسم الموارد البشرية .

184
00:17:51,812 --> 00:17:53,546
أعلم بأنه شيئ ممل .

185
00:17:54,064 --> 00:17:57,569
ولكن , ذلك مكنني من تربية ولدي .

186
00:17:58,181 --> 00:18:01,878
أنا في أوج الفخر بما تربي علية ليصبح ما عليه 

187
00:18:03,087 --> 00:18:05,691
كان اسمه ( تشارلي سبنسر ) .

188
00:18:08,097 --> 00:18:10,026
أنت قتلته .

189
00:18:10,812 --> 00:18:12,775
في سوكوفيا  

190
00:18:14,129 --> 00:18:17,120
ذلك لا يهم علي الأقل بالنسبة لك .

191
00:18:18,897 --> 00:18:21,782
تعتقد بأنك تقاتل في سبيلنا 

192
00:18:22,218 --> 00:18:24,678
أنت تقاتل فقط من أجلك أنت .

193
00:18:25,990 --> 00:18:30,141
من الذي سيثأر لولدي , ( ستارك ) ؟

194
00:18:30,723 --> 00:18:34,783
إنه ميت .
وأنا ألومك أنت .

195
00:18:43,038 --> 00:18:46,146
كان هناك 11 شخص من ( الواكندا ) بين القتلي خلال الإشتباكات 

196
00:18:46,171 --> 00:18:48,458
بين المنتقمين ومجموعة من المرتزقة

197
00:18:48,483 --> 00:18:50,631
في ( لاجوس ) , ( نيجيريا ) , الشهر الماضي 

198
00:18:50,656 --> 00:18:52,552
مجموعة من موحدي تقاليد ( الواكاندا ) 

199
00:18:52,555 --> 00:18:55,812
كانوا في مهمة توعية في ( لاجوس ) عندما وقع الهجوم .

200
00:18:55,837 --> 00:18:59,762
تراق دماء شعبنا علي أراضيٍ أجنبية .

201
00:18:59,787 --> 00:19:02,970
ليس السبب الوحيد هو الأعمال الإجرامية ,

202
00:19:02,998 --> 00:19:06,763
ولكن أيضاً بسبب لا مبالاة هؤلاء الذين تعهدوا بإيقافهم .

203
00:19:06,788 --> 00:19:12,262
الإنتصار الذي يأتي علي حساب الأبرياء ,
لا يُعد إنتصاراً علي الإطلاق .

204
00:19:12,287 --> 00:19:15,158
ملك ( الواكندا ) ذهب في ....

205
00:19:20,497 --> 00:19:23,139
ما نوع السلطة القانونية التي يمتلكها الأشخاص المعززين 

206
00:19:23,164 --> 00:19:26,926
أمثال ( واندا ماكسيموف ) لتتدخل في ( نيجيريا ) ؟

207
00:19:30,718 --> 00:19:33,025
- هذا خطأي
- هذا ليس صحيحاً

208
00:19:33,050 --> 00:19:36,740
إذاً أعد تشغيل التلفاز مرة أخري , 
لقد كُنت محدداً للغاية .

209
00:19:36,765 --> 00:19:40,405
كان يتوجب عليَ الحصول علي هذه القنبلة 
بما أني قائد الفريق لأتعامل معها 

210
00:19:41,410 --> 00:19:43,514
( راملو ) أتي بذكر ( باكي ) و .....

211
00:19:44,452 --> 00:19:47,783
وفجأة , كل ماحدث أنني وجدتُ نفسي 
طفل في السادسة عشر مجدداً في ( بروكلين )

212
00:19:52,035 --> 00:19:53,510
الناس يموتون 

213
00:19:55,852 --> 00:19:59,407
- وهذا علي عاتقي 
- أنه علي عاتق كلانا .

214
00:19:59,797 --> 00:20:01,488
هذه الوظيفة ....

215
00:20:04,366 --> 00:20:07,112
نحن نحاول أن ننقذ اكبر قدر ممكن من الأشخاص

216
00:20:07,136 --> 00:20:08,993
أحياناً هذا لا يعن الجميع ,

217
00:20:09,018 --> 00:20:11,130
ولكن , أن لم نستطيع أن نجد طريقة للتعايش مع هذا ,

218
00:20:11,156 --> 00:20:12,892
المرة القادمة ....

219
00:20:14,330 --> 00:20:16,556
ربما لن يمكن إنقاذ أي أحد .

220
00:20:20,146 --> 00:20:22,205
( فيز ) , تحدثنا بهذا الشأن .

221
00:20:22,230 --> 00:20:25,283
أجل . ولكن الباب كان مفتوحاً لذلك أفترضتُ ....

222
00:20:26,915 --> 00:20:29,994
كابتن ( روجرز ) أراد أن يعلم موعد وصول السيد ( ستارك ) .

223
00:20:30,019 --> 00:20:31,964
أشكرك .
سأوافيك بالأسفل حالاً .

224
00:20:31,989 --> 00:20:34,811
أنا سوف .... أستخدم الباب .

225
00:20:34,975 --> 00:20:37,440
علي ما يبدو , أنه قد أحضر ضيفاً .

226
00:20:37,465 --> 00:20:39,202
أتعلم من هو ؟

227
00:20:39,471 --> 00:20:41,495
وزير الخارجية .

228
00:20:44,528 --> 00:20:48,527
قبل خمس سنوات , أُصبتُ بنوبةٍ قلبية .

229
00:20:48,663 --> 00:20:52,071
سقطتُ تماماً في أثناء ضربي للكرة .

230
00:20:52,461 --> 00:20:54,474
إتضح فيما بعد , أنها كانت أفضل جولة في حياتي .

231
00:20:54,499 --> 00:20:59,399
لأنه وبعد عملية جراحية استغرقت 13 ساعة .

232
00:20:59,961 --> 00:21:04,434
إكتشفتُ شيئا أربعون عاماً في الجيش لم تعلمني : ..

233
00:21:04,459 --> 00:21:06,467
نظرة الإحترام .

234
00:21:07,465 --> 00:21:11,869
العالم يدين للمنتقمين بدين يعجز عن سداده

235
00:21:12,577 --> 00:21:15,752
لقد ... قاتلتم من أجلنا .

236
00:21:15,777 --> 00:21:19,135
حميتمونا .
خاطرتم بأرواحكم .

237
00:21:19,160 --> 00:21:23,163
بينما يراكم كثير من الناس كأبطال .

238
00:21:23,206 --> 00:21:25,128
هناك البعض ...

239
00:21:26,459 --> 00:21:28,377
أفضل إستخدام كلمة ( مقتصين ) 
( المقتص ) هو من ينفذ القانون وفقاً لأهوائة دون الخنوع للقانون

240
00:21:28,402 --> 00:21:31,121
وما الكلمة التي كنت لتستخدمها , 
سيدي الوزير .

241
00:21:31,146 --> 00:21:32,886
ما رأيكم ب ( خطرين ) ...

242
00:21:32,911 --> 00:21:38,117
ماذا تطلقون علي مجموعة من ذوي القدرات المعززة ,

243
00:21:38,142 --> 00:21:43,090
الذين يتجاهلون بإستمرار الحدود السيادية وإحقاق إرادتهم .

244
00:21:43,115 --> 00:21:45,949
أينما يريدون وعلي من يريدون , وبصراحة ,

245
00:21:45,974 --> 00:21:49,354
يبدون غير مبالين بما يخلفون وراءهم .

246
00:21:53,217 --> 00:21:54,876
( نيو يورك ) .

247
00:22:08,776 --> 00:22:10,978
( واشنطون العاصمة ) .

248
00:22:18,943 --> 00:22:20,756
( ساكوفيا ) 

249
00:22:31,196 --> 00:22:32,785
( لاجوس ) 

250
00:22:41,246 --> 00:22:43,642
حسناً .
هذا يكفي .

251
00:22:45,149 --> 00:22:49,469
علي مدي ال 4 سنوات الماضية , 
كنتم تنفذون عملياتكم بسلطة مطلقة غير خاضعين للإشراف .

252
00:22:49,494 --> 00:22:54,110
هذا شيئ لم تعد حكومات العالم تحتملة .

253
00:22:56,231 --> 00:22:58,693
ولكن أعتقد بأن لدينا حل .

254
00:23:02,375 --> 00:23:04,958
إتفاقات ( ساكوفيا ) .

255
00:23:05,042 --> 00:23:08,167
مقرة من 117 دولة 

256
00:23:08,192 --> 00:23:13,834
مفادها , أن المنتقمون لم تعد منظمة خاصة .

257
00:23:13,859 --> 00:23:19,505
بدلاً عن ذلك , سيقومون بعملياتهم 
تحت إشراف لجنة الأمم المتحدة , 

258
00:23:19,530 --> 00:23:25,194
فقط عندما تري هذه اللجنة ضرورة لذلك .

259
00:23:25,219 --> 00:23:28,443
تم تشكيل المنتقمون
لجعل العالم مكانا أكثر أمنا

260
00:23:28,468 --> 00:23:30,236
أعتقد أننا قد فعلنا .

261
00:23:30,261 --> 00:23:35,025
أخبرني أيها الكابتن , 
هل تعلم مكان ( ثور ) و ( بانر ) هذه الأثناء ؟

262
00:23:35,254 --> 00:23:37,937
إذا أضعت مكان 30 طن من الأسلحة النووية ,

263
00:23:37,962 --> 00:23:40,645
يمكنك الرهان علي أنه سيكون هناك عواقب

264
00:23:40,670 --> 00:23:44,916
العلانية , الشفافية 
هكذا يعمل العالم .

265
00:23:44,941 --> 00:23:48,998
صدقنوني , هذه هي الأرض المحايدة 

266
00:23:49,134 --> 00:23:51,954
إذاً , هناك حالات طوارئ .

267
00:23:51,979 --> 00:23:56,649
ثلاثة أيام من الأن , تجتمع الأمم المتحدة 
في ( فينينا ) للتصديق علي الإتفاقات .

268
00:23:59,010 --> 00:24:00,746
لذا , ناقشوا الأمر .

269
00:24:03,953 --> 00:24:07,394
وإذا توصلنا لقرارٍ لا يعجبك ؟

270
00:24:07,950 --> 00:24:10,117
حينها تتقاعدون .

271
00:24:15,763 --> 00:24:19,576
( كليفلاند ) 
هي مدينة في ولاية أوهايو الأمريكية

272
00:24:32,885 --> 00:24:34,303
مرحباً ؟

273
00:24:35,651 --> 00:24:37,797
أهذه سيارتك التي بالواجهة ؟

274
00:24:39,365 --> 00:24:41,287
لقد تخطيت السياج الحاجز 

275
00:24:42,762 --> 00:24:45,875
ربما يمكننا , 
الإعتناء بها بأنفسنا .

276
00:24:45,900 --> 00:24:48,684
إذ كنت تفضل الإتصال بالشرطة ,
إذاً , لا مانع ايضاً , علي ما أعتقد .

277
00:24:48,709 --> 00:24:50,027
لا

278
00:24:51,367 --> 00:24:53,026
بدون شرطة .

279
00:24:53,911 --> 00:24:55,309
شكراً لك .

280
00:25:32,124 --> 00:25:34,168
لقد حافظت علي مظهرك , أيها العقيد .

281
00:25:34,878 --> 00:25:36,937
مُبارك لك .

282
00:25:39,821 --> 00:25:44,099
تقرير المهمة : السادس عشر من ديسمبر , العام 1991

283
00:25:44,124 --> 00:25:45,822
من أنت ؟

284
00:25:46,479 --> 00:25:48,411
أُدعي ( زيمو ) .

285
00:25:49,687 --> 00:25:52,171
سأعيد عليك سؤالي .

286
00:25:52,398 --> 00:25:57,609
تقرير المهمة .
السادس عشر من ديسمبر , العام 1991

287
00:25:57,634 --> 00:25:59,072
كيف وجدتني ؟

288
00:25:59,097 --> 00:26:01,313
حينما سقطت ( شيلد ) 

289
00:26:01,616 --> 00:26:04,879
( الأرملة السوداء ) نشرت ملفات ( هيدرا ) للعلن .

290
00:26:05,159 --> 00:26:07,894
الملايين من الصفحات
الكثير منها مشفرة ,

291
00:26:07,919 --> 00:26:09,720
لم يكن سهل فك تشفيرها .

292
00:26:09,745 --> 00:26:11,157
ولكن ,

293
00:26:13,038 --> 00:26:15,015
لدي الخبرة .

294
00:26:15,698 --> 00:26:17,608
والصبر .

295
00:26:18,748 --> 00:26:21,462
يمكن للشخص أن يفعل أي شيئ إذ  أمتلكهم 

296
00:26:21,928 --> 00:26:23,627
ماذا تريد ؟

297
00:26:24,288 --> 00:26:30,394
تقرير المهمة .
السادس عشر من ديسمبر , العام 1991

298
00:26:30,419 --> 00:26:33,919
فلتذهب للجحيم .

299
00:26:47,996 --> 00:26:51,032
( هايدرا ) تستحق مكانتها علي الرماد 

300
00:26:51,057 --> 00:26:53,769
لذا لن يزعجني موتك .

301
00:26:54,022 --> 00:26:56,263
ولكن يتوجب عليَ إستخدام هذا الكتاب ,

302
00:26:56,288 --> 00:26:59,946
وأساليب دموية أخرى للحصول على ما أحتاج

303
00:26:59,971 --> 00:27:02,311
أنا لا أتطلع لذلك .

304
00:27:03,603 --> 00:27:07,716
أتعلم , ربما تستميت علي .... 
كبريائك .

305
00:27:22,283 --> 00:27:25,239
تحيا , ( هايدرا ) .

306
00:27:36,079 --> 00:27:40,160
الوزير ( روس ) , حائز علي قلادة الشرف من الكونجرس 
وهو أكثر مما لديك بواحدة .

307
00:27:40,185 --> 00:27:41,747
لذا , دعنا نفترض أننا نتفق علي هذا الشيئ 

308
00:27:41,772 --> 00:27:43,642
كم ستطول المدة حتي يحددوا إقامتنا  

309
00:27:43,667 --> 00:27:44,976
كمجموعة من المجرمين ؟

310
00:27:45,001 --> 00:27:47,542
تريد 117 دولة التوقيع علي هذا الشيئ .

311
00:27:47,567 --> 00:27:49,781
117 , ( سام ) , وأنت تتصرف كـ
لا , هذا جيد .

312
00:27:49,806 --> 00:27:51,255
كم المدة التي ستلعب فيها علي كلا الجانبين ؟

313
00:27:51,280 --> 00:27:54,843
- لدي معادلة 
- حسناً هذا سوف يوضح الأمر

314
00:27:55,055 --> 00:27:58,188
في غضون ال 8 سنوات 
التي أعلن فيها السيد ( ستارك ) نفسه كـ ( الرجل الحديدي )

315
00:27:58,213 --> 00:28:02,720
لوحظ زيادة طردية في أعداد الأشخاص ذوي القدرات المحسنة 

316
00:28:02,745 --> 00:28:04,934
وخلال الفترة نفسها ,

317
00:28:04,959 --> 00:28:06,986
أعداد احداث نهاية العالم المحتملة .

318
00:28:07,010 --> 00:28:08,813
قد إرتفعت إلي معدلات قياسية .

319
00:28:08,839 --> 00:28:10,500
وأنت تتدعي أنه خطأنا ؟

320
00:28:10,524 --> 00:28:13,332
أقول بأنه ربما يكون هناك إرتباط .

321
00:28:14,974 --> 00:28:17,640
قوتنا المهيبة تشجع علي التحدي .

322
00:28:17,665 --> 00:28:20,554
التحدي يحثُ علي الصراع 

323
00:28:20,579 --> 00:28:26,109
والصراع .... يولد الكارثة .

324
00:28:26,447 --> 00:28:28,224
الرقابة

325
00:28:30,129 --> 00:28:33,179
الرقابة فكرة لا يمكن رفضها بشكل كلي

326
00:28:33,204 --> 00:28:34,472
بووم 

327
00:28:34,647 --> 00:28:39,124
( توني ) , أنت تبدو صامت علي نحو غير معهود

328
00:28:39,149 --> 00:28:40,661
هذا لكونه قد عقد النية فعلاً

329
00:28:40,686 --> 00:28:42,478
ولدي , أنت تعرفني حق المعرفة .

330
00:28:43,706 --> 00:28:46,931
في الواقع , 
أنا أعمل علي تخفيف الصداع الكهرومغناطيسي الذي اصابني 

331
00:28:46,956 --> 00:28:48,191
هذا ما يحدث , كابتن .

332
00:28:48,216 --> 00:28:52,426
انه الألم فقط ... 
علي حد قول ( هامفري ) .

333
00:28:52,451 --> 00:28:55,195
من يلقي بقايا القهوة في حوض الصرف ؟

334
00:28:55,220 --> 00:28:58,111
هل أدبر المأوي والمأكل لعصابة من راكبي الدراجات ؟

335
00:29:04,081 --> 00:29:06,655
بالمناسبة , هذا هو ( تشارلز سبينسر ) 

336
00:29:06,680 --> 00:29:09,008
إنه فتي رائع .
شهادة في هندسة الكمبيوتر .

337
00:29:09,033 --> 00:29:10,931
متوسط نقاط صفة 3.6 نقطة 

338
00:29:10,956 --> 00:29:13,810
أرضية الطابق لديه مزعجة .
وخطة عبقريه للخريف .

339
00:29:13,835 --> 00:29:16,426
ولكن أولاً , أراد أن يضع بضعة أميال علي روحة .

340
00:29:16,453 --> 00:29:18,237
قبل أن يركنها خلف المكتب .

341
00:29:18,262 --> 00:29:21,063
أراد أن يري العالم , 
قد يكون خارج الخدمة 

342
00:29:21,540 --> 00:29:24,135
لم يشاء ( تشارلي ) أن يذهب إلي فيجاس 
والذي أود القيام به .

343
00:29:24,160 --> 00:29:27,443
لم يذهب إلي ( باريس ) أو ( أمستردام ) 
يبدو ممتعاً .

344
00:29:27,468 --> 00:29:30,927
لقد قرر قضاء الصيف , 
في بناء مساكن دائمة للفقراء .

345
00:29:30,952 --> 00:29:33,083
فلتخمنوا أين , ( ساكوفيا ) .

346
00:29:36,567 --> 00:29:38,629
أراد أن يصنع الفارق , أفترض ذلك .
أعني , لأم نكن لنعرف .

347
00:29:38,654 --> 00:29:42,208
لأننا قد أسقطنا مبني عليه بينما كنا نتألق .

348
00:29:49,743 --> 00:29:52,272
لا وجود لعملية صنع القرار هنا .

349
00:29:54,017 --> 00:29:55,681
نحن بحاجة لأن نوضع قيد المراجعة .

350
00:29:55,706 --> 00:29:57,838
أياً كان الشكل الذي يتخذه , أنا موافق .

351
00:29:57,863 --> 00:29:59,872
إن لم نستطيع تقبل القيود , 
فنحن لا حدود لنا ,

352
00:29:59,897 --> 00:30:02,416
نحن لسنا بأفضل من الأشرار .

353
00:30:02,448 --> 00:30:05,016
( توني ) , مات شخص خلال نوبتك ,
أنت لا تستسلم .

354
00:30:05,041 --> 00:30:06,187
من قال أننا نستسلم ؟

355
00:30:06,212 --> 00:30:08,846
نحن كذلك , ان لم نتحمل مسؤولية أعمالنا .

356
00:30:08,871 --> 00:30:12,478
- هذه الوثائق تحول اللوم فقط .
- اسف , ( ستيف ) , هذا ...

357
00:30:12,503 --> 00:30:14,156
هذا غرور خطير .

358
00:30:14,181 --> 00:30:16,245
هذه الأمم المتحده من تحدث عنها .

359
00:30:16,270 --> 00:30:20,012
انها ليست مجلس الأمن 
انها ليست ( شيلد ) , انها ليست ( هيدرا ) .

360
00:30:20,037 --> 00:30:22,860
لا , ولكنها تدار بواسطة أشخاص لديهم مخططات 
والمخططات تتغير .

361
00:30:22,885 --> 00:30:24,809
هذا جيد
ولهذا السبب أنا هنا .

362
00:30:24,834 --> 00:30:27,851
حينما أدركت ما يمكن لأسلحتي القيام به 
عندما تقع في الأيدي الخطأ ,

363
00:30:27,876 --> 00:30:29,210
أنا أغلقتها وأوقفتُ تصنيعها .

364
00:30:29,235 --> 00:30:31,896
( توني ) .
أنت اخترت أن تفعل ذلك 

365
00:30:31,921 --> 00:30:35,315
إذا وقعنا هذه , 
نحن نتخلي عن حقنا في الاختيار

366
00:30:35,788 --> 00:30:38,181
ماذا لو أرسلتنا هذه اللجنة لمكان 
لا نعتقد أننا يجب أن نذهب اليه

367
00:30:38,206 --> 00:30:41,114
ماذا لو أن هناك مكان نريد الذهاب اليه , 
وهم لم يسمحوا لنا

368
00:30:41,139 --> 00:30:44,267
ربما نحن لسنا مثاليين ,
ولكن أكثر الأيادي أماناً لا تزال أيدينا 

369
00:30:44,292 --> 00:30:48,816
إن لم نقم بذلك الان , 
سيحدث لنا لاحقاً

370
00:30:48,841 --> 00:30:50,505
هذه حقيقة .
هذا لن يكون حميداً

371
00:30:50,530 --> 00:30:53,515
- أتقول أنهم سوف يأتون لأجلي 
- سنقوم بحمايتك 

372
00:30:53,540 --> 00:30:55,428
ربما يكون ( توني ) محقاً 

373
00:30:56,451 --> 00:31:00,750
إذا , وضعنا يداً واحدة علي عجلة القيادة فلازال بالإمكان توجيهها 

374
00:31:01,111 --> 00:31:04,487
ألستٍ نفس المرأة التي أخبرت الحكومة أن تتركنا وشأننا قبل بضع سنين 

375
00:31:04,512 --> 00:31:07,417
أنا فقط ....
أرصد 

376
00:31:07,442 --> 00:31:10,825
لقد ارتكبنا بعض الأخطاء العامة 

377
00:31:10,857 --> 00:31:13,024
نحن بحاجة لكسب ثقتنا مرة أخري 

378
00:31:13,049 --> 00:31:15,860
أعتذر منكِ , هل أسأت سماعك أم انكِ أتفقتِ معي تواً 

379
00:31:15,885 --> 00:31:18,436
- يا ويلي , أريد أن أسحب كلامي 
- لا , لا , لا . لا يمكنك التراجع عن ذلك 

380
00:31:18,461 --> 00:31:21,132
شكراً لك 
أنا معجب بما فعلتِ

381
00:31:21,201 --> 00:31:22,901
حسناً , أغلقت القضية

382
00:31:22,926 --> 00:31:25,031
- أنا أربح 
- [ لقد ذهبت لمثواها الأخير ]

383
00:31:25,056 --> 00:31:26,800
عليَ الذهاب 

384
00:31:39,717 --> 00:31:43,063
( لندن )

385
00:32:02,238 --> 00:32:07,397
<font color="#ffff80">مارجريت " بيجي " كارتر</font>

386
00:32:08,326 --> 00:32:09,618
والآن ,

387
00:32:09,643 --> 00:32:14,901
أود أن أدعو ( شارون كارتر ) , 
لتصعد وتلقي بعض الكلمات 

388
00:32:27,286 --> 00:32:30,970
( مارجريت كارتر ) كانت معروفة لدي الجميع بأنها مؤسِسة ( شيلد ) 

389
00:32:31,516 --> 00:32:34,369
ولكني فقط عرفتها بالعمة ( بيجي ) 

390
00:32:35,887 --> 00:32:38,008
كان لديها صورة في مكتبها 

391
00:32:38,033 --> 00:32:41,465
العمة بيجي تقف بجوار الرئيس ( جون كنيدي ) 

392
00:32:42,007 --> 00:32:44,035
كطفلة , كان هذا رائع جداً 

393
00:32:44,060 --> 00:32:46,292
ولكن , كان هناك الكثير لتطلع اليه 

394
00:32:46,317 --> 00:32:49,634
ولهذا لم أخبر أحد بأنه تربطنا صلة قرابة 

395
00:32:50,292 --> 00:32:54,517
سألتها مرة كيف أنها تمكنت من إتقان الدبلوماسية والتجسس

396
00:32:54,542 --> 00:32:59,323
في الوقت الذي كان لا أحد يريد أن يرى امرأة تنجح 

397
00:32:59,348 --> 00:33:02,200
وقد قالت , 
تنازل حينما تستطيع 

398
00:33:02,225 --> 00:33:05,711
وعندما لا تستطيع , لا تفعل 

399
00:33:06,209 --> 00:33:12,126
حتي لو كان الجميع يخبرك بأن الشيئ الخاطئ هو الصواب 

400
00:33:12,151 --> 00:33:15,329
حتي لو أخبرك العالم أجمع بأن تغير رأيك 

401
00:33:15,353 --> 00:33:19,342
انه واجبك ,
لأن ترسخ نفسك كشجرة 

402
00:33:19,367 --> 00:33:22,103
أنظر لهم في أعينهم وقل لهم , لا ....

403
00:33:22,128 --> 00:33:23,992
غير رأيك أنت 

404
00:33:35,301 --> 00:33:37,611
حينما خرجتُ من الجليد , 

405
00:33:37,636 --> 00:33:40,142
أعتقدتُ أنني أريد تجاهل حقيقة أنها رحلت 

406
00:33:40,657 --> 00:33:43,211
وعندما أكتشفت أنها لا تزال علي قيد الحياة , 

407
00:33:43,956 --> 00:33:46,022
كنت محظوظا لأن تكون معي 

408
00:33:46,047 --> 00:33:48,534
كانت لتريد أن تعود لها أيضاً

409
00:33:50,066 --> 00:33:52,040
من أيضاً وقع علي الإتفاقية 

410
00:33:52,065 --> 00:33:55,509
( توني ) و ( رودي ) و ( فيجن )

411
00:33:55,993 --> 00:33:57,636
( كلينت ) ؟

412
00:33:57,777 --> 00:33:59,360
قال أنه ينسحب 

413
00:33:59,385 --> 00:34:02,112
- ( واندا ) ؟ 
- ستحدد لاحقاً 

414
00:34:02,644 --> 00:34:05,636
سأسافر إلى فيينا لتوقيع الإتفاقيات 

415
00:34:05,661 --> 00:34:08,086
هناك وفرة من الغرف علي متن الطائرة 

416
00:34:11,138 --> 00:34:16,453
فقط لأنه الطريق الأقل مقاومة لا يعني أنه الطريق الخطأ

417
00:34:16,478 --> 00:34:19,719
البقاء سوياً أهم من الحال التي نبقي عليها 

418
00:34:20,404 --> 00:34:22,491
وعلام نتخلي لنفعلها ؟

419
00:34:26,682 --> 00:34:30,211
آسف , ( نات ) 
لا يمكنني توقيعها 

420
00:34:31,152 --> 00:34:32,792
أعلم ذلك

421
00:34:34,739 --> 00:34:36,577
حسناً , إذاً
ماذا تفعلين هنا ؟

422
00:34:39,001 --> 00:34:41,309
لم أريد أن تكون وحيداً

423
00:34:47,866 --> 00:34:49,254
أقبل عليَ

424
00:34:51,271 --> 00:34:54,421
( فيينا )

425
00:34:54,574 --> 00:34:57,491
في مؤتمر خاص للأمم المتحدة ,

426
00:34:57,516 --> 00:35:03,494
أجتمعت 117 دولة معاً للتصديق علي إتفاقيات ( ساكوفيا ) 

427
00:35:07,068 --> 00:35:08,723
- معذرة , آنسة ( رومينوف )
- أجل 

428
00:35:08,748 --> 00:35:10,729
احتاج فقط إلي توقيعك 

429
00:35:11,935 --> 00:35:13,550
- شكراً جزيلاً
- شكراً

430
00:35:14,362 --> 00:35:17,965
أفترض بأن كلانا ليس معتاداً علي الأضواء

431
00:35:17,990 --> 00:35:21,196
حسناً
ليست دائماً تكون إطراءاً

432
00:35:21,221 --> 00:35:24,190
تبدين بخير الي حدٍ كبير 

433
00:35:24,214 --> 00:35:26,548
اعتباراً الي زيارتك الأخيره الي ( كابيتول هيل )
كناية عن زيارة ( نات ) الأخيرة للكونجرس 

434
00:35:26,589 --> 00:35:30,054
لم أعتقد انكِ ستشعرين بالراحة خاصة في هذه المؤسسة

435
00:35:30,078 --> 00:35:31,539
حسناً , أنا لا أفعل 

436
00:35:31,565 --> 00:35:34,445
هذا بمفرده , يجعلني سعيد أنك هنا ,
آنسة ( رومينوف )

437
00:35:34,470 --> 00:35:36,049
لم ؟
الا توافق علي كل هذا ؟

438
00:35:36,074 --> 00:35:40,044
الإتفاقات , أجل 
السياسات , ليس تماماً

439
00:35:40,069 --> 00:35:43,750
شخصين , في غرفة بإمكانهم الحصول علي نتائج أكثر من 100

440
00:35:43,775 --> 00:35:46,395
إلا إذا كنت بحاجة لنقل البيانو

441
00:35:46,419 --> 00:35:48,554
- أبي 
- ولدي 

442
00:35:48,580 --> 00:35:50,366
- آنسة ( رومينوف )
- الملك ( تاتشاكا )

443
00:35:50,391 --> 00:35:54,036
أرجوك , اسمح لي بالإعتذار عما حدث في نيجيريا 

444
00:35:54,061 --> 00:35:55,688
أشكركِ

445
00:35:55,713 --> 00:35:57,961
أشكركِ علي موافقتك علي كل هذا 

446
00:35:57,986 --> 00:36:01,636
أنا حزين لسماع أن الكابتن ( روجرز )
لن ينضم إلينا اليوم

447
00:36:01,661 --> 00:36:04,029
أجل , كذلك أنا 
- جميعكم , فلتتفضلوا بالجلوس 

448
00:36:04,054 --> 00:36:06,572
الجلسة قيد الإنعقاد

449
00:36:07,107 --> 00:36:09,314
هذا نداء المستقبل 

450
00:36:10,169 --> 00:36:11,531
كان من دواعي سروري

451
00:36:11,556 --> 00:36:13,072
أشكركِ

452
00:36:13,831 --> 00:36:18,221
بالنسبة لرجل لا يتوافق مع الدبلوماسية ,

453
00:36:18,246 --> 00:36:20,390
أنت تتحس جداً في ذلك 

454
00:36:20,415 --> 00:36:22,913
أنا سعيد , يا أبي 

455
00:36:27,091 --> 00:36:28,694
أشكرك

456
00:36:28,998 --> 00:36:30,761
أشكرك

457
00:36:30,786 --> 00:36:36,259
حينما أستُخدم الفايبرنيوم الواكاندي المسروق لصنع سلاح مرعب

458
00:36:36,284 --> 00:36:40,749
نحن , في واكندا كان مجبرين أن نشكك في تراثنا

459
00:36:40,774 --> 00:36:44,971
أولئك الرجال والنساء الذين قتلوا في نيجيريا ,
كانوا جزءاً من مهمة ذات نوايا حسنة

460
00:36:44,996 --> 00:36:48,473
من دولة تاهت طويلاً في غياهب الظلام 

461
00:36:48,660 --> 00:36:52,929
نحن لن نسمح مع ذلك لمصيبة كتلك أن تدفع بنا للخلف 

462
00:36:52,954 --> 00:36:57,118
سنقاتل من أجل تحسين العالم الذي نتمني أن ننضم له

463
00:36:57,143 --> 00:37:01,865
أنا ممتن للمنتقمون لدعم هذه المبادرة

464
00:37:03,032 --> 00:37:06,992
( واكندا ) تفخر بمد يدها بالسلام 

465
00:37:07,018 --> 00:37:09,306
لينبطح الجميع

466
00:37:43,441 --> 00:37:46,321
حاولت أمي أن تحملني علي التطوع , لكن 

467
00:37:46,346 --> 00:37:47,781
ليست العمة ( بيجي ) 

468
00:37:47,806 --> 00:37:50,378
هي من أحضرت لي أول حافظة سكاكين

469
00:37:50,403 --> 00:37:53,972
- عملية جداً
- وأنيقة

470
00:37:59,400 --> 00:38:01,495
وكالة المخابرات المركزية يجعلونك تتمركزين هنا الان ؟

471
00:38:01,520 --> 00:38:05,052
- في ( برلين ) , مكافحة الإرهاب و العمليات الخاصة 
- أجل

472
00:38:05,077 --> 00:38:07,915
- يبدو ممتعاً
- أعلم , أليس كذلك ؟

473
00:38:10,513 --> 00:38:12,849
كنتُ أعني أن أسألك 

474
00:38:12,874 --> 00:38:15,821
عندما كنتِ تتجسسين علي من الجانب المقابل في القاعة ...

475
00:38:15,846 --> 00:38:18,357
أتعني عندما كنت أؤدي وظيفتي ؟

476
00:38:20,528 --> 00:38:22,280
هل كانت ( بيجي ) تعلم ؟

477
00:38:24,102 --> 00:38:26,331
أنها أبقت الكثير من الأسرار طي الكتمان 

478
00:38:26,941 --> 00:38:29,282
لم أشاء لها أن تتذكرك 

479
00:38:32,868 --> 00:38:36,005
- أشكرك علي مرافقتي 
- بالطبع

480
00:38:39,248 --> 00:38:42,634
( ستيف ) 
هناك شيئ يتوجب عليك رؤيته 

481
00:38:42,659 --> 00:38:44,548
قنبلة كانت مخبأة في سيارة الاخبار

482
00:38:44,573 --> 00:38:46,789
أنفجرت مباشرة في مبني الأمم المتحدة في ( فيينا ) 
من المنسقين ؟

483
00:38:46,814 --> 00:38:50,222
أكثر من 70 شخص قد أصيبوا 
وعلي الأقل 12 شخص لقوا مصرعهم 

484
00:38:50,247 --> 00:38:52,847
بما في ذلك ملك واكندا ( تاتشاكا ) 

485
00:38:52,871 --> 00:38:55,155
ونشر مسؤولون فيدي يوضح هوية المشتبه به

486
00:38:55,179 --> 00:38:58,964
تم التعرف عليه بأنه ( جيمس بوكانان بارنز )
[ جنديّ الشتاء ]

487
00:38:58,989 --> 00:39:02,109
عميل ( هايدرا ) سيء السمعة ,
المرتبط بالعديد من الأعمالي الإرهابية

488
00:39:02,134 --> 00:39:03,909
والاغتيالات السياسية

489
00:39:03,934 --> 00:39:05,792
يتوجب علي الذهاب إلى العمل

490
00:39:27,394 --> 00:39:29,227
آسفة جداً 

491
00:39:35,374 --> 00:39:40,561
في ثقافتي،
الموت ليس نهاية المطاف

492
00:39:41,777 --> 00:39:45,203
إنها أشبه بـ ....
الخطو نحو نقطة 

493
00:39:45,938 --> 00:39:49,752
تصلها بكلتا يديك 

494
00:39:49,777 --> 00:39:52,872
يصطحبوك للوادي الأخضر حيث ...

495
00:39:53,550 --> 00:39:55,526
يمكنك الركض للأبد

496
00:39:56,687 --> 00:39:59,194
هذا يبدو مطمئن جداً

497
00:39:59,590 --> 00:40:02,015
كذلك ظن والدي 

498
00:40:03,494 --> 00:40:05,941
انا لست والدي 

499
00:40:05,966 --> 00:40:07,616
( تاتشالا ) 

500
00:40:07,641 --> 00:40:10,946
العمليات الخاصة هي من ستحدد من يقبض علي ( بارنز ) 

501
00:40:12,400 --> 00:40:14,718
لا تكترثين , انسة ( رومينوف )

502
00:40:15,628 --> 00:40:17,849
سأقتلة بنفسي

503
00:40:24,084 --> 00:40:25,790
- أجل ؟
- هل أنتِ بخير ؟

504
00:40:25,815 --> 00:40:29,456
أجل , شكراً لك
لقد حالفني الحظ 

505
00:40:34,709 --> 00:40:38,867
أعرف كم يعني لك ( بارنز ) 
أنا حقاً أعلم

506
00:40:39,470 --> 00:40:41,212
أبق في المنزل 

507
00:40:41,237 --> 00:40:45,246
أنت ستزيد الأمر سوءاً لنا جميعاً , أرجوك 

508
00:40:45,271 --> 00:40:48,016
- أتقولين أنك ستعتقلينني ؟
- لا

509
00:40:49,292 --> 00:40:52,434
سيفعل شخص ما , إذا ما تدخلت 
هكذا تسير الأمور الان

510
00:40:52,459 --> 00:40:54,500
إذا تمادي لتلك الدرجة , إذاً

511
00:40:54,525 --> 00:40:55,895
يجب أن أكون الشخص الذي يقبض عليه

512
00:40:55,920 --> 00:40:56,919
لم ؟

513
00:40:56,951 --> 00:40:59,665
لأني أٌل واحد عرضة للموت وأنا أحاول 

514
00:41:01,792 --> 00:41:03,356
اللعنة

515
00:41:07,079 --> 00:41:09,070
أأخبرتك أن تبقي خارج الموضوع ؟

516
00:41:10,749 --> 00:41:13,154
- ربما يكون لديها وجهة نظر 
- كان ليفعلها لأجلي 

517
00:41:13,179 --> 00:41:14,759
ربما عام 1945

518
00:41:14,784 --> 00:41:17,664
أريد فقط التأكد من أننا نأخذ جميع الخيارات في الاعتبار

519
00:41:17,689 --> 00:41:21,778
الأشخاص الذين يطلقون النار عليك , 
عادة ما ينتهون بإطلاق النار عليَ

520
00:41:23,405 --> 00:41:26,123
نصيحة اصبحت مهدراً منذ ان خطوت للعلن

521
00:41:26,148 --> 00:41:28,634
الجميع يعتقد أن جندي الشتاء يذهب لصالتهم الرياضية

522
00:41:28,659 --> 00:41:32,125
أكثرهم تخريف , فيما عدا هذا

523
00:41:33,509 --> 00:41:36,109
رئيسي ينتظر تقرير أولي و هو يعلم الي حد ما , لذا ...

524
00:41:36,134 --> 00:41:38,176
هذه كل الأجوبة التي ستحصل عليها 

525
00:41:38,365 --> 00:41:41,265
- أشكركِ
- وسيتوجب عليك الإسراع

526
00:41:41,552 --> 00:41:44,068
لدينا أوامر بقتلة فور رؤيتة

527
00:42:14,077 --> 00:42:17,306
سيد ( مولر )
أحضرتُ الافطار

528
00:42:21,285 --> 00:42:23,580
بإمكاني شمها قبل أن تفتح الباب 
شكراً جزيلاً

529
00:42:23,605 --> 00:42:26,301
لحمٌ مقدد و قهوة سادة
مجدداً

530
00:42:26,326 --> 00:42:28,036
بإمكاني إعداد شيئاً مختلفاً لأجلك إذا أردت ذلك

531
00:42:28,061 --> 00:42:29,440
لا بأس 
هذا رائع

532
00:42:29,465 --> 00:42:30,806
- سأضع هذا علي ...
- لا , لا , لا .

533
00:42:30,831 --> 00:42:33,409
سأتولي ذلك . سأتولي ذلك 
لا تقلقي 

534
00:42:56,515 --> 00:43:00,691
[ بوخارست ]

535
00:44:06,198 --> 00:44:07,370
إنتبه , أيها الكابتن

536
00:44:07,395 --> 00:44:10,090
القوات الخاصة الألمانية
تقترب من الجنوب

537
00:44:10,496 --> 00:44:12,083
مفهوم

538
00:44:20,680 --> 00:44:22,318
هل تعرفني ؟

539
00:44:24,678 --> 00:44:26,391
أنت ( ستيف ) 

540
00:44:26,985 --> 00:44:29,053
قرأت عنك في المتحف

541
00:44:29,078 --> 00:44:31,038
لقد أطبقوا الحصار

542
00:44:32,455 --> 00:44:34,351
أعرف أنك متوتر

543
00:44:34,460 --> 00:44:36,650
ولديك الكثير من الأسباب لذلك

544
00:44:37,592 --> 00:44:39,392
ولكنك تكذب

545
00:44:40,207 --> 00:44:42,225
لم أكن في ( فيينا )
أنا لا أفعل ذلك بعد الآن

546
00:44:42,250 --> 00:44:43,575
إنهم يقتحمون المبني 

547
00:44:43,600 --> 00:44:46,339
حسناً الناس الذين يعتقدون بأنك فعلت 
آتين لهنا الآن

548
00:44:46,364 --> 00:44:48,113
ولا يخططون لإخذك علي قيد الحياة

549
00:44:48,138 --> 00:44:51,701
هذا ذكاء منك 
إستراتيجية رائعة

550
00:44:52,570 --> 00:44:54,963
إنهم علي السقف
تم كشف موقعي

551
00:44:57,438 --> 00:45:00,006
لا ينبغي أن ينتهي ذلك بقتال , ( باك ) 

552
00:45:04,494 --> 00:45:07,079
- دوماً ما ينتهي بقتال 
- خمس ثواني

553
00:45:07,104 --> 00:45:10,910
أنت أخرجتني من النهر 
لماذا ؟

554
00:45:11,330 --> 00:45:13,166
- لا أعلم 
- ثلاث ثواني 

555
00:45:13,191 --> 00:45:14,703
بلي , تعلم 

556
00:45:15,886 --> 00:45:18,163
إختراق ! 
إختراق ! إختراق !

557
00:45:37,710 --> 00:45:39,516
( بارنز ) , توقف

558
00:45:39,541 --> 00:45:41,477
ستقتل أحد ما 

559
00:45:43,518 --> 00:45:45,622
أنا لن أقتل أي أحد

560
00:46:30,714 --> 00:46:33,889
المشتبة به لاذ بالفرار 
أحضروه

561
00:46:45,196 --> 00:46:46,546
بحقكِ يا رجل 

562
00:47:50,726 --> 00:47:53,417
- ( سام ) , الجنوب الغربي أعلي السطح
- من الرجل الاخر بحق الجحيم ؟

563
00:47:53,442 --> 00:47:55,303
أنا على وشك معرفة ذلك

564
00:48:07,570 --> 00:48:09,663
- ( سام )
- إليك هذا 

565
00:48:51,025 --> 00:48:52,829
تنحي جانباً

566
00:48:55,208 --> 00:48:56,863
تنحي جانباً

567
00:49:24,968 --> 00:49:28,355
- ( سام ) , لا يمكنني زعزعة ذلك الرجل 
- خلفك تماماً

568
00:51:02,792 --> 00:51:05,615
تنحي جانباً
فوراً

569
00:51:12,028 --> 00:51:16,102
تهانينا ، أيها الكابتن
أنت مجرم الآن

570
00:51:38,397 --> 00:51:40,301
صاحب السمو

571
00:51:45,850 --> 00:51:47,998
قليل من الفلفل الحلو

572
00:51:48,221 --> 00:51:49,901
قليل 

573
00:51:52,980 --> 00:51:54,784
أهذا هو الفلفل الحلو ؟

574
00:51:54,809 --> 00:51:59,186
اعتقدت انه قد ...
يرفع من معنوياتك

575
00:52:11,730 --> 00:52:14,046
تم رفع الروح المعنوية 

576
00:52:15,178 --> 00:52:18,944
في نظامي الدفاعي ,
في الواقع أنا لم ...

577
00:52:19,131 --> 00:52:21,559
- أكل أي شيء من قبل، لذلك ...
- هل لي أن 

578
00:52:21,584 --> 00:52:23,002
من فضلكِ

579
00:52:29,436 --> 00:52:31,364
- ( واندا )

580
00:52:31,389 --> 00:52:33,778
لا أحد يكرهك , يا ( واندا )

581
00:52:35,481 --> 00:52:37,283
- أشكرك 
- علي الرحب والسعة

582
00:52:37,308 --> 00:52:41,027
لا . إنها ...
استجابة لا إرادية في أدمغتهم

583
00:52:41,052 --> 00:52:43,223
لا يستطيعون المساعدة 
ولكن بإمكانهم الخوف منكِ

584
00:52:43,248 --> 00:52:44,479
هل أنت كذلك ؟

585
00:52:44,504 --> 00:52:47,206
نواة تفكيري صناعية , لذا ....

586
00:52:49,798 --> 00:52:52,848
أعتدتُ التفكير في نفسي في اتجاه واحد

587
00:52:52,873 --> 00:52:57,153
ولكن , بعد هذا 

588
00:52:57,178 --> 00:52:59,474
أنا شيء آخر

589
00:52:59,499 --> 00:53:02,419
ولازلت أنا , علي ما أعتقد 

590
00:53:02,444 --> 00:53:08,448
ولكن ....
هذا ليس ما يراه الجميع

591
00:53:10,845 --> 00:53:13,176
أتعلمين ,
ماهية ذلك الشيئ

592
00:53:14,196 --> 00:53:15,592
ليس تماماً

593
00:53:15,617 --> 00:53:17,275
أعلم أنه ليس من هذا العالم

594
00:53:17,300 --> 00:53:21,591
ولكنه أمد أشاء ( لوكي ) بالقوة ,
وأعطاكِ قدراتك . لكن ....

595
00:53:22,726 --> 00:53:28,358
ماهيتة الحقيقية تظل لغزاً 
و الآن , هو جزءاً مني 

596
00:53:28,382 --> 00:53:30,105
هل تخشاه ؟

597
00:53:30,130 --> 00:53:32,466
أحب أن أفهمة

598
00:53:32,640 --> 00:53:34,927
فكلما أفعل , كلما قل تحكمة في 

599
00:53:34,952 --> 00:53:40,188
يوماً ما , 
من يعلم , ربما أكون أنا من يتحكم به 

600
00:53:42,226 --> 00:53:46,754
أنا لا أعلم ما بداخل هذا ولكن هذا ليس الفلفل الحلو 

601
00:53:46,779 --> 00:53:51,777
سأذهب للمتجر ,
سوف أعود خلال 20 دقيقة

602
00:53:51,802 --> 00:53:55,389
بدلاً عن ذلك , يمكننا طلب البيتزا ؟

603
00:53:56,075 --> 00:53:59,606
( فيجن ) , أتمنعني من المغادرة ؟

604
00:54:00,940 --> 00:54:05,019
- إنها مسألة الأمان
- أستطيع حماية نفسي

605
00:54:05,883 --> 00:54:07,649
ليس أنتِ

606
00:54:08,976 --> 00:54:13,735
السيد ( ستارك ) يود تجنب إمكانية وقوع حدث عام آخر

607
00:54:13,944 --> 00:54:18,263
حتي تنقل الإتفاقات الي ...
مءسسة أكثر أماناً

608
00:54:20,369 --> 00:54:22,765
وماذا تريد ؟

609
00:54:23,595 --> 00:54:27,645
أن يراكِ الناس ...
كما أفعل 

610
00:54:31,569 --> 00:54:34,759
[ برلين ]

611
00:55:00,552 --> 00:55:02,655
- إذاً , أتحب القطط ؟
- ( سام ) 

612
00:55:02,680 --> 00:55:06,769
ماذا ؟ شخص يظهر يرتدي كالقطط ولا تريد معرفة المزيد حيالة ؟

613
00:55:08,335 --> 00:55:10,970
بدلتك 
أهي من الفايبرانيوم ؟

614
00:55:13,636 --> 00:55:18,614
الفهد الأسود دوما ما كان حامي لشعب الواكندا لأجيال 

615
00:55:18,883 --> 00:55:22,782
عباءة مُررت من محارب إلى اخر

616
00:55:23,859 --> 00:55:27,335
والآن بسبب قتل صديقك لوالدي 

617
00:55:27,754 --> 00:55:30,244
أنا أيضاً أرتدي عباءة الملك 

618
00:55:30,830 --> 00:55:36,086
لذا أسألك , 
كونك كلاهما محارب و ملك 

619
00:55:36,478 --> 00:55:40,950
إلي متي تستطيع إبقاء صديقك بأمان مني ؟

620
00:56:00,302 --> 00:56:01,531
مالذي سيحدث ؟

621
00:56:01,556 --> 00:56:03,548
نفس الشيء الذي يجب أن يحدث لك

622
00:56:03,573 --> 00:56:06,103
التقييم النفسي ثم تسليم المجرمين

623
00:56:06,128 --> 00:56:08,873
هذا ( ايفرت روس ) , 
نائب قوات العمليات الخاصة 

624
00:56:08,897 --> 00:56:11,765
- ماذا عن المحامي الخاص بنا 
- محامٍ , هذا مضحك

625
00:56:11,791 --> 00:56:14,020
ألقِ نظرة إلي اسلحتهم ستجدها جاهزة للضرب

626
00:56:14,045 --> 00:56:15,959
سنحرر لك إيصالاً

627
00:56:15,984 --> 00:56:20,096
كم الأفضل الا أنظر من النافذة وأري أي شخص يحلق بهذه 

628
00:56:25,333 --> 00:56:28,488
سنوفر لكم مكتباً بدلاًمن زنزانة 

629
00:56:28,513 --> 00:56:30,782
وأسدوني معروفاً , 
أبقوا فيه 

630
00:56:31,155 --> 00:56:33,505
أنا لا أنتوي الذهاب إلي أي مكان

631
00:56:33,530 --> 00:56:37,437
ليكن في علمك . هذا ما أعني بجعل الأمور أسوء

632
00:56:37,462 --> 00:56:39,017
أنه علي قيد الحياة 

633
00:56:40,482 --> 00:56:42,556
من تبقي منا متواجدون الآن في المحكمة الفرعية

634
00:56:42,839 --> 00:56:44,532
و العقيد ( روس ) يشرف علي عملية التنظيف 

635
00:56:44,556 --> 00:56:46,057
حاولوا ألا تكسروا أي شيئ بينما نحاول إصلاح هذا الوضع 

636
00:56:46,082 --> 00:56:48,712
عواقب ؟
أنت راهنت أنه سيكون هناك عواقب لهذا ؟

637
00:56:49,327 --> 00:56:51,515
من الواضح أنه يمكنك ٌتباس ذلك مني 
لأنني قولته تواً

638
00:56:51,540 --> 00:56:54,521
أهناك شيئ آخر ؟
أشكرك , سيدي 

639
00:56:54,902 --> 00:56:56,165
عواقب ؟

640
00:56:56,190 --> 00:56:59,053
الوزير ( روس ) يرغب في محاكمة كلاكما 
عليَ أن أعطية شيئاً

641
00:56:59,077 --> 00:57:01,062
أنا لن أسترجع هذا الدرع مجدداً , أليس كذلك ؟

642
00:57:01,088 --> 00:57:02,977
حقيقة , هذا يُعد ملكية حكومية 

643
00:57:03,002 --> 00:57:04,896
- والأجنحة كذلك
- هذا بارد

644
00:57:04,921 --> 00:57:06,720
أكثر دفئا من السجن

645
00:57:34,129 --> 00:57:36,470
أنت , أتريد رؤية شيئاً رائع ؟

646
00:57:37,029 --> 00:57:39,332
إستخرجتُ شيئاً من أرشيف والدي 

647
00:57:40,601 --> 00:57:42,383
حسناً , الوقت ليس مناسب

648
00:57:46,317 --> 00:57:49,982
الرئيس ( فرانكلين روزفلت )وقع ميثاق حق إنتفاع الأرض
بهذا في العام 1941

649
00:57:50,268 --> 00:57:53,270
مقدماً الدعم للحلفاء حينما كانوا بأمس الحاجة اليه

650
00:57:53,295 --> 00:57:56,192
أحد ما قال أن ذلك قرَب بلدنا من الحرب 

651
00:57:57,219 --> 00:57:59,667
لولا الإستماع كثيراً لذلك 
لما كنت هنا 

652
00:58:01,173 --> 00:58:03,777
أنا أحاول أن , 
ماذا تطلق عليها ؟

653
00:58:03,802 --> 00:58:08,422
أهدئ الأمور 
أهذا ما تطلق عليها ؟

654
00:58:09,597 --> 00:58:12,307
هل ( بيبر ) هنا ؟
أنا لم أرها 

655
00:58:13,354 --> 00:58:16,378
نحن ... نوعاً ما ...

656
00:58:16,403 --> 00:58:18,150
- حسناً ليس نوعاً ما 
- أهي حُبلي ؟

657
00:58:18,175 --> 00:58:21,654
لا , قطعاً لا 
نحن نأخذ إستراحة

658
00:58:22,165 --> 00:58:23,975
إنه ليس ذنب أي أحد

659
00:58:24,977 --> 00:58:27,142
اسف جداً , يا ( توني )
لم أكن أعلم

660
00:58:27,167 --> 00:58:30,913
قبل بضع سنوات , كدتُ أن أفقدها ,
لذلك أتلفتُ كل بدلاتي 

661
00:58:30,938 --> 00:58:32,804
ثم , توجب علينا التصدي ( لهايدرا ) 

662
00:58:32,829 --> 00:58:35,531
ثم بعد ذلك ( الترون ), وهو خطأي 

663
00:58:35,556 --> 00:58:38,959
ثم لاحقاً , فلاحقاً , فلاحقاً .
لم أتوقف أبداً

664
00:58:38,984 --> 00:58:41,579
ولأصدقك القول أنا لم أريد التوقف 

665
00:58:42,763 --> 00:58:44,501
لم أريد أن أفقدها 

666
00:58:44,970 --> 00:58:47,970
ظننت أن الإتفاقيات ربما تُحدث الفارق 

667
00:58:51,298 --> 00:58:53,528
في منطقها , أنا شخص يصعب التعامل معه 

668
00:58:54,584 --> 00:58:58,865
ومع ذلك , أبي كان دائم الإنشغال ,
ولكنه وأمي عملوا دائماً علي إنجاح علاقتهم

669
00:58:58,890 --> 00:59:01,198
أتعلم , أنا سعيد بشأن زواج ( هاورد ) 

670
00:59:01,223 --> 00:59:03,091
أنا عرفته فقط عندما كان شاباً أعزباً

671
00:59:03,116 --> 00:59:05,445
حقاً ؟
كنتم تعرفون بعضكم ؟

672
00:59:05,470 --> 00:59:09,703
لم يأتِ بذكر ذلك قبلاً
ربما الاف المرات فقط 

673
00:59:10,207 --> 00:59:12,203
رباه , لقد كرهتك 

674
00:59:13,695 --> 00:59:15,082
لم أشاء تصعيب الأمور 

675
00:59:15,107 --> 00:59:17,617
أعرف 
لأنك شخص مهذب للغاية 

676
00:59:18,129 --> 00:59:23,114
إذا رأيت مشكلة تبزغ , 
لا يمكنني تجاهلها 

677
00:59:23,139 --> 00:59:25,900
- أحياناً أتمني لوكان بإستطاعتي
- لا , أنت لا تفعل 

678
00:59:28,641 --> 00:59:31,856
لا , أنا لا أفعل
أحياناً ....

679
00:59:31,881 --> 00:59:35,309
أحياناً أتمني لكمك في أسنانك المثالية 

680
00:59:35,726 --> 00:59:37,795
ولكن لا أتمني رؤيتك ترحل 

681
00:59:37,820 --> 00:59:39,428
نحن بحاجة إليك , أيها الكابتن 

682
00:59:39,888 --> 00:59:43,717
حتي لا يحدث مزيد من الأشياء التي لا يمكن التراجع عنها ,
أرجوك ... وقع الإتفاقيات

683
00:59:43,892 --> 00:59:45,961
يمكننا جعل أحداث الـ 24 ساعة الماضية شرعية

684
00:59:45,987 --> 00:59:50,576
يتم نقل ( بارنز ) إلي مصحة نفسية بلاً من سجن واكاندا

685
01:00:02,286 --> 01:00:05,647
لا أقول أن ذلك مستحيل .
ولكن يجب أن يكون هناك ضمانات 

686
01:00:05,672 --> 01:00:06,972
بالطبع

687
01:00:07,048 --> 01:00:11,070
بمجرد أن نخمد نيران العلاقات العامة
يمكن لهذه الوثائق أن تُعدل 

688
01:00:11,095 --> 01:00:13,162
قدمتُ إقتراح بإعادتك أنت و ( واندا ) لمواقعكم السابقة 

689
01:00:13,187 --> 01:00:14,871
- ( واندا ) ؟ ماذا عن ( واندا ) ؟
- إنها بخير 

690
01:00:14,896 --> 01:00:17,772
إنها محددة الإقامة حالياً 
( فيجن ) يبقي علي صحبتها 

691
01:00:17,797 --> 01:00:19,872
يا إلهي , ( توني ) ! 
كل مرة 

692
01:00:19,904 --> 01:00:21,984
كل مرة أعتقد بأنك تنظر للأمور بالنظرة الصائبة ..

693
01:00:22,009 --> 01:00:23,453
ماذا ؟ إنها تحتوي علي 100 فدان مع حمام سباحة 

694
01:00:23,478 --> 01:00:25,482
لديها غرفة ذات إطلالة 
هناك طرقٍ أسوأ لحماية الناس 

695
01:00:25,507 --> 01:00:27,972
حماية ؟
أهكذا تري الأمر ؟

696
01:00:27,996 --> 01:00:30,078
أهذه حماية ؟
إنها إقامة جبرية , ( توني ) 

697
01:00:30,103 --> 01:00:31,378
انها ليست مواطنة أمريكية

698
01:00:31,403 --> 01:00:33,447
- بحقك , يا ( توني ) 
- وهم لا يمنحون التأشيرات لأسلحة الدمار الشامل 

699
01:00:33,472 --> 01:00:35,957
- إنها صبية 
- امنحني إستراحة !

700
01:00:36,659 --> 01:00:38,865
أفعل ما يتوجب فعلة 

701
01:00:39,304 --> 01:00:41,666
... لإنقاذنا مما هو أسوأ 

702
01:00:44,049 --> 01:00:46,371
واصل إخبار نفسك بذلك 

703
01:00:49,141 --> 01:00:51,465
أخاف أن أخرب المجموعة 

704
01:00:57,858 --> 01:00:59,588
مرحباً , سيد ( بارنز ) 

705
01:00:59,613 --> 01:01:02,664
لقد أرسلت من قبل
الأمم المتحدة لتقييمك 

706
01:01:02,689 --> 01:01:04,436
هل تمانع لو جلست ؟

707
01:01:09,932 --> 01:01:12,344
أسمك الأول هو ( جايمس ) ؟

708
01:01:12,852 --> 01:01:15,232
إيصال إستلام معداتك 

709
01:01:16,988 --> 01:01:18,681
زي طائر ؟
بحقكِ 

710
01:01:18,706 --> 01:01:20,364
أنا لم أكتبه

711
01:01:26,605 --> 01:01:28,475
لستُ هنا للحكم عليك 

712
01:01:28,500 --> 01:01:31,243
أنا فقط أريد أن أسألك بعض الأسئلة

713
01:01:31,810 --> 01:01:34,181
أتعرف أين أنت , يا ( جايمس )

714
01:01:37,305 --> 01:01:40,586
لا أستطيع مساعدتك 
إن لم تتحدث أليَ , يا ( جايمس )

715
01:01:40,868 --> 01:01:42,995
أُدعي ( باكي )

716
01:01:51,518 --> 01:01:53,042
مرحباً 

717
01:02:00,014 --> 01:02:01,567
أنت

718
01:02:07,479 --> 01:02:09,059
حسناً

719
01:02:10,149 --> 01:02:13,140
هنا 
فقط وقع هنا 

720
01:02:13,164 --> 01:02:15,076
- هنا ؟
- أجل

721
01:02:21,630 --> 01:02:24,611
لم قد تنشر العمليات الخاصة هذه الصورة للبدأ بها ؟

722
01:02:24,636 --> 01:02:26,950
لننشر الكلمة ,
ونُشرك أكبر عدد ممكن من العيون .

723
01:02:26,975 --> 01:02:28,225
بالضبط

724
01:02:28,250 --> 01:02:30,044
إنها طريقة جيدة لحث رجل علي الخروج من مخبأة

725
01:02:30,069 --> 01:02:32,040
تفجير قنبلة ,
يتم إلتقاط صورة لك 

726
01:02:32,065 --> 01:02:34,266
أسفرت عن 7 ملايين شخص يبحثون عن جندي الشتاء

727
01:02:34,291 --> 01:02:36,117
أتتدعي بأن شخص ما لفق له الصورة ليجده

728
01:02:36,142 --> 01:02:38,689
( ستيف ) , نحن نبحث عن الرجل منذ سنتين ولم نصل لشيئ

729
01:02:38,714 --> 01:02:40,918
نحن لم نفجر الأمم المتحدة 
وهذا لفت الكثير من الأنظار 

730
01:02:40,943 --> 01:02:43,056
وإن يكن ؟ هذا لا يضمن للذي لفق الصورة 

731
01:02:43,096 --> 01:02:45,391
أن يعطيه ضمانا بأننا سوف نجده

732
01:02:51,708 --> 01:02:53,219
أجل

733
01:02:55,236 --> 01:02:56,950
أخبرني يا ( باكي )

734
01:02:57,099 --> 01:02:59,546
لقد رأيت حدثاً عظيماً , ألستُ كذلك ؟

735
01:03:00,847 --> 01:03:03,285
أنا لا أريد التكلم بشأنه

736
01:03:03,310 --> 01:03:04,528
أنت تخشي ...

737
01:03:04,553 --> 01:03:08,344
إذا أفصحت عن الأمر ,
تلك الأهوال لن تتوقف أبداً

738
01:03:11,949 --> 01:03:13,370
لا تقلق 

739
01:03:13,395 --> 01:03:15,620
<font color="#80ffff">[البريد الوارد : 1]
الحالة: تم توصيل الشحنة</font>

740
01:03:15,961 --> 01:03:18,760
يجب علينا الحديث عن واحد فقط

741
01:03:29,128 --> 01:03:31,074
أنت
ما هذا ؟

742
01:03:41,679 --> 01:03:44,023
رائع . بحقكم , يا شباب 
أظهروا لي ( بارنز )

743
01:03:44,048 --> 01:03:45,056
إنطلق

744
01:03:45,081 --> 01:03:48,333
( فراي داي )
أظهر لي مصدر العطب

745
01:03:49,396 --> 01:03:51,468
الطابق الفرعي الخامس , الجناح الشرقي

746
01:03:54,708 --> 01:03:57,965
- ما هذا بحق الجحيم ؟
- لم لا نتناقش عن موطنك ؟

747
01:03:57,990 --> 01:04:01,672
ليس ( رومانيا ) 
وبالتأكيد ليس ( بروكلين ) , لا .

748
01:04:02,254 --> 01:04:06,369
أقصد , وطنك الحقيقي

749
01:04:11,486 --> 01:04:13,320
متلهف

750
01:04:15,956 --> 01:04:17,317
صدئ

751
01:04:17,342 --> 01:04:18,568
توقف

752
01:04:18,593 --> 01:04:20,450
سبعة عشر

753
01:04:21,881 --> 01:04:23,326
توقف

754
01:04:25,324 --> 01:04:26,975
يقظ

755
01:04:32,442 --> 01:04:33,874
ثائر

756
01:04:36,093 --> 01:04:37,650
تسعة

757
01:04:40,052 --> 01:04:42,251
عطوف

758
01:04:44,730 --> 01:04:46,912
يحن للوطن

759
01:04:46,937 --> 01:04:48,577
واحد

760
01:04:49,440 --> 01:04:51,486
شديد التحمل 

761
01:05:06,851 --> 01:05:08,391
أيها الجندي 

762
01:05:10,965 --> 01:05:13,347
مستعد للإمتثال

763
01:05:13,372 --> 01:05:19,473
تقرير المهمة 
السادس عشر من ديسمبر , العام 1991

764
01:05:29,198 --> 01:05:32,646
ساعدني
النجدة ؟

765
01:05:35,629 --> 01:05:36,945
إنهض

766
01:05:39,784 --> 01:05:42,047
من أنت ؟
ماذا تريد ؟

767
01:05:43,142 --> 01:05:45,711
رؤية أمبراطورية تتداعي 

768
01:06:16,686 --> 01:06:18,154
أنت

769
01:06:24,937 --> 01:06:26,237
أخلي جميع المدنيين 

770
01:06:26,262 --> 01:06:28,787
أعطني تطويقاً أمني حول المبني 
و طائرات مقاتلة في الجو

771
01:06:28,812 --> 01:06:30,323
أرجوك أخبرني بأنك جلبت البدلة

772
01:06:30,347 --> 01:06:32,834
بالطبع لدي . أنها جميلة ماركة ( توم فورد ) ,
ثلاث قطع , اثنين بالاسفل

773
01:06:32,860 --> 01:06:35,173
أنا في حالة حرب , غير مستعد للقتال 

774
01:06:35,198 --> 01:06:36,695
إتبعاني 

775
01:06:53,520 --> 01:06:55,182
نحن في مواقعنا 

776
01:07:26,967 --> 01:07:29,614
يمكنك علي الأقل التعرف عليَ

777
01:08:21,723 --> 01:08:23,254
اللعنة

778
01:10:00,368 --> 01:10:02,315
لقد سألني مجدداً إذا كنت ستحضر ؟

779
01:10:02,340 --> 01:10:04,568
قلتُ أنني غير متأكده

780
01:10:04,593 --> 01:10:08,091
توجب عليك رؤية وجهه الصغير
حاول فقط , إتفقنا ؟

781
01:10:08,170 --> 01:10:11,968
سأخلُد للنوم
أُحبك 

782
01:10:14,696 --> 01:10:19,064
( جايمس بارنز ) , المشتبه به في تفجير الأمم المتحدة في ( فيينا ) 

783
01:10:19,089 --> 01:10:20,992
هرب من السجن اليوم 

784
01:10:21,017 --> 01:10:26,079
وكذلك إختفاء المنتقمون ,
كابتن ( ستيف روجرز ) و ( سام ويلسون )

785
01:10:28,258 --> 01:10:31,424
البوابة السادسة .. مطار برلين 
[ موسكو ]

786
01:10:49,279 --> 01:10:50,958
أيها الكابتن 

787
01:11:03,087 --> 01:11:04,736
( ستيف )

788
01:11:05,236 --> 01:11:07,487
أي ( باكي ) أتحدث إليه ؟

789
01:11:08,949 --> 01:11:11,714
إسم والدتك هو ( سارة )

790
01:11:15,263 --> 01:11:18,937
إعتدت علي ارتداء الجرائد في حذائك 

791
01:11:20,029 --> 01:11:21,305
لا يمكنك قراءة ذلك في المتحف 

792
01:11:21,330 --> 01:11:23,532
بهذه السهولة , 
يتوجب علينا أن نكون علي وفاق ؟

793
01:11:23,557 --> 01:11:26,085
- ماذا فعلا ؟
- كفي 

794
01:11:26,110 --> 01:11:27,630
علمتُ أن هذا سيحدث 

795
01:11:27,655 --> 01:11:30,285
كل شيئ وضعته ( هايدرا ) بداخلي مازال موجود

796
01:11:30,310 --> 01:11:32,307
كل ما توجب عليه فعله هو أن يتلفظ بتلك الكلمات اللعينة 

797
01:11:32,332 --> 01:11:34,023
- من كان هذا الشخص ؟
- لا أعلم 

798
01:11:34,048 --> 01:11:36,497
أُناسِ قد ماتوا 
التفجير . الإعداد

799
01:11:36,522 --> 01:11:38,725
الطبيب فعل كل ذلك 
لأجل الحصول علي 10 دقائق فقط معك

800
01:11:38,750 --> 01:11:41,674
أريدك أن تفعل ماهو أفضل من 
" لا أعلم "

801
01:11:44,392 --> 01:11:47,321
أراد أن يعلم بشأن ( سيبيريا )

802
01:11:49,710 --> 01:11:51,703
حيث أُحتجزت 

803
01:11:53,384 --> 01:11:57,083
- أراد أن يعلم أين تحديداً
- لماذا قد يرغب في  معرفة ذلك ؟

804
01:11:59,481 --> 01:12:02,606
لأنني لست جندي الشتاء الوحيد

805
01:12:02,631 --> 01:12:05,399
العـــام 1991

806
01:13:34,138 --> 01:13:36,437
عمل جيد

807
01:13:46,188 --> 01:13:48,431
أخرجوني من هنا 

808
01:14:02,457 --> 01:14:05,590
- من كانوا
- أكثر فرق الموت قوة

809
01:14:05,615 --> 01:14:07,961
قتلاهم أكثر من أي شخص في تاريخ ( هايدرا )

810
01:14:07,986 --> 01:14:10,698
- وقد كان ذلك قبل المصل 
- وتحولوا جميعا ليصبحوا مثلك ؟

811
01:14:10,723 --> 01:14:12,098
بل أسوأ

812
01:14:12,211 --> 01:14:14,997
الطبيب , هل يمكنة التحكم بهم ؟

813
01:14:15,022 --> 01:14:16,577
بما فية الكفاية

814
01:14:16,601 --> 01:14:19,504
- لقد قال بأنه يرغب في رؤية إمبراطورية تتداعي
- بمساعدة هؤلاء الرجال بإمكانة فعلها 

815
01:14:19,529 --> 01:14:22,828
إنهم يتحدثون 30 لغة ,
بإمكانهم التخفي علي مرأي الجميع ,

816
01:14:22,853 --> 01:14:25,198
الإختراق , الإغتيال , زعزعة الإستقرار 

817
01:14:25,223 --> 01:14:27,320
يمكنهم القضاء علي دولة بالكامل في ليلة واحدة 

818
01:14:27,345 --> 01:14:29,530
لن تتوقع قدومهم أبداً

819
01:14:31,065 --> 01:14:33,571
كان ذلك سيبدو أسهل بكثير ان تمكننا من ذلك 

820
01:14:33,596 --> 01:14:34,778
إذا أتصلنا بـ ( توني ) 

821
01:14:34,803 --> 01:14:36,524
- لن يصدقنا 
- وحتي لو صدقنا

822
01:14:36,549 --> 01:14:39,713
من يعلم إن سمحت له الإتفاقية بتقديم العون

823
01:14:40,282 --> 01:14:42,106
نحن بمفردنا في ذلك

824
01:14:42,547 --> 01:14:44,270
ربما لا 

825
01:14:45,285 --> 01:14:47,221
أعرف شخص ما

826
01:14:47,557 --> 01:14:51,241
وأنا أفترض أنه ليس لديكم أدني فكرة عن مكانهم 

827
01:14:51,266 --> 01:14:53,593
سوف نفعل 
فرقة المداهمة التاسعة تغطي الحدود

828
01:14:53,618 --> 01:14:56,002
الطائرات بدون طيار تحلق علي مدار اليوم

829
01:14:56,027 --> 01:14:57,467
إذا تلقوا ضربة 
سنتعامل معها

830
01:14:57,492 --> 01:14:59,363
أنت لا تدرك ذلك , ( ستارك )
إنها ليست مشكلتك لتتعامل معها 

831
01:14:59,388 --> 01:15:03,276
من الواضح أنه لا يمكنك أن تكون موضوعياً
سأكلف القوات الخاصة بالأمر

832
01:15:03,301 --> 01:15:06,058
وماذا سيحدث عندما يبدأ إطلاق النار ,
ستسمح لهم بقتل ( ستيف روجرز )

833
01:15:06,090 --> 01:15:07,610
إذا أضطررنا لذلك 

834
01:15:07,667 --> 01:15:11,189
( بارنز ) كان ليُقضي علية في ( رومانيا ) لولا ( روجرز )

835
01:15:11,214 --> 01:15:15,441
هناك أشخاص ماتوا كانوا ليبقوا علي قيد الحياة للان

836
01:15:15,895 --> 01:15:17,473
لا تتردد في التأكد من حساباتي 

837
01:15:17,513 --> 01:15:20,733
مع كامل لإحترامي , أنت لن تستطيع حل هذا مع رجال مدرعين

838
01:15:20,758 --> 01:15:22,047
يتوجب عليك السماح لنا بإحضارة

839
01:15:22,072 --> 01:15:24,013
وكيف سينتهي ذلك بصورة مختلفة عن المرة السابقة

840
01:15:24,038 --> 01:15:28,043
لأن هذه المرة لن أكون مرتدياً حذاء أنيق و حلة من الحرير

841
01:15:28,068 --> 01:15:30,396
 إثنين وسبعون ساعة , علي ضمانتي

842
01:15:30,421 --> 01:15:32,545
ست وثلاثون ساعة

843
01:15:33,810 --> 01:15:35,526
( بارنز )

844
01:15:36,649 --> 01:15:39,607
( روجرز )
( ويلسون )

845
01:15:39,632 --> 01:15:41,357
شكراً جزيلاً , سيدي

846
01:15:45,303 --> 01:15:47,914
ذراعي اليسري مخدلة , 
أهذا طبيعي ؟

847
01:15:50,532 --> 01:15:52,167
أأنت بخير ؟

848
01:15:52,192 --> 01:15:53,710
دوماً

849
01:15:56,764 --> 01:15:59,318
يا إلهي 36 ساعة

850
01:15:59,343 --> 01:16:02,557
- نحن مضغوطين بحق
- أجل 

851
01:16:02,582 --> 01:16:06,279
سيكون من الرائع لو أن معنا ( هالك ) حالياً ؟
أيوجد فرصة لذلك ؟

852
01:16:06,304 --> 01:16:07,645
لا

853
01:16:07,847 --> 01:16:10,514
أتعتقد حقاً بأنه سيكون في جانبنا ؟

854
01:16:10,539 --> 01:16:11,687
أعلم ذلك 

855
01:16:11,712 --> 01:16:14,644
- لديَ فكرة
- وأنا أيضاً

856
01:16:14,669 --> 01:16:17,650
- ماهي فكرتكِ ؟
- الطابق السفلي

857
01:16:17,675 --> 01:16:19,499
وما هي فكرتك ؟

858
01:16:21,041 --> 01:16:26,099
[ كوينز ]
( كوينز هي أكبر الأحياء الخمسة في مدينة نيويورك )

859
01:16:40,882 --> 01:16:43,663
- مرحباً , عمتي ( ماي ) 
- مرحباً

860
01:16:45,806 --> 01:16:48,806
- كيف كان يوم الدراسي اليوم ؟
- جيد

861
01:16:48,832 --> 01:16:51,749
هناك سيارة مجنونة تركن بالخارج

862
01:16:54,661 --> 01:16:57,159
- سيد ( باركر )

863
01:16:58,545 --> 01:17:00,779
ماذا 
ماذا تفعلون .... ؟

864
01:17:00,804 --> 01:17:03,057
مرحباً 
أنا أنا أنا ( بيتر )

865
01:17:03,082 --> 01:17:04,664
- ( توني )
- ماذا .....

866
01:17:04,689 --> 01:17:06,156
ماذا تفعل ماذا تفعل ماذا تفعل هنا ؟

867
01:17:06,181 --> 01:17:09,374
إنه بخصوص الوقت الذي تقابلنا فية .
كانت تصلك رسائلي الإلكترونية , أليس كذلك ؟

868
01:17:09,399 --> 01:17:11,453
- أجل
- أجل , أجل

869
01:17:11,481 --> 01:17:13,827
- فيما يتعلق بـ .....
- أنت لم تخبرني عن المنحة

870
01:17:13,851 --> 01:17:15,351
- المنحة 
- مؤسسة سبتمبر 

871
01:17:15,377 --> 01:17:17,843
- أجل
- أجل أتتذكر حينما تقدمت لها 

872
01:17:18,014 --> 01:17:19,506
- أجل
- أنا صدقتُ عليها

873
01:17:19,531 --> 01:17:22,012
والان , نحن في خضم العمل 

874
01:17:22,037 --> 01:17:23,939
أنت لم تخبرني أي شيئ ما الخطب في هذا ؟

875
01:17:23,964 --> 01:17:25,358
- أنت تخفي الأسرار عني ؟
- م , أنا فقط , أنا فقط ....

876
01:17:25,383 --> 01:17:26,892
أنا فقط أعلم مدي حبك للمفاجئات ,

877
01:17:26,916 --> 01:17:30,012
لذا ظننتُ أنني سأخبركِ حينما ...

878
01:17:30,037 --> 01:17:31,962
- علي كل حال , ما الذي تقدمتُ له ؟
- هذا ما أنا هنا لاستيضاحة 

879
01:17:31,996 --> 01:17:33,792
حسناً
إستيضاح , حسناً

880
01:17:33,817 --> 01:17:37,284
من الصعب جدا بالنسبة لي أن أصدق
أنها عمة لشخص ما 

881
01:17:37,309 --> 01:17:39,479
نحن نتلون وتشكل في أي حال كما تعلم 

882
01:17:39,504 --> 01:17:41,571
هذا رغيف إستثنائي من خبز الجوز

883
01:17:41,596 --> 01:17:43,165
- أسمح لي أن استوقفك هنا 
- أجل ؟

884
01:17:43,190 --> 01:17:47,180
أهذه المنحة تعني الحصول علي المال أو شيئ كهذا ؟ لا ؟

885
01:17:47,205 --> 01:17:48,342
- أجل
- أجل

886
01:17:48,367 --> 01:17:49,929
- إنها ممولة بشكل جيد جداً
- ياللروعة

887
01:17:49,954 --> 01:17:51,760
أنظر لمن تتحدث 

888
01:17:51,785 --> 01:17:54,431
- أيمكنني أن أحظي ب 5 دقائق معه
- بالتأكيد

889
01:17:59,743 --> 01:18:03,311
بالنظر إلي كيف يخرج خبز الجوز ,
هذا لم يكن سيئاً

890
01:18:04,226 --> 01:18:07,071
ماذا لدينا هنا ,
تكنولوجيا قديمة . أليس كذلك ؟

891
01:18:07,096 --> 01:18:10,144
- متجر التوفير ؟ جيش الخلاص ؟
- في الواقع من القمامة

892
01:18:10,169 --> 01:18:12,253
- إذاً أنت جامع للقمامة
- أجل , لقد كنت ....

893
01:18:12,278 --> 01:18:13,814
علي أي حال , أنظر 

894
01:18:13,839 --> 01:18:15,573
أنا بالتأكيد لم أتقدم للمنحة خاصتك 

895
01:18:15,598 --> 01:18:17,302
- أنا أولاً 
- حسناً

896
01:18:17,327 --> 01:18:20,031
سؤال سريع للمعلومات العامة .

897
01:18:21,273 --> 01:18:23,463
هذا أنت , أليس كذلك ؟

898
01:18:23,698 --> 01:18:24,516
لا

899
01:18:24,541 --> 01:18:26,353
- ماذا تقصد . ماذا تقصد ...
- أجل

900
01:18:27,177 --> 01:18:28,783
أنظر لما لديك

901
01:18:28,808 --> 01:18:32,153
ياللروعة , إمساك جيد
ثلاث الاف طن , 40 ميلاً في الساعة

902
01:18:32,178 --> 01:18:34,975
ليس سهلاً
لديك مهارات مجنونة

903
01:18:35,000 --> 01:18:36,834
هذا كله , هذا كله علي اليوتيوب علي ما أعتقد صحيح 

904
01:18:36,859 --> 01:18:38,632
أعني هناك حيث وجدته

905
01:18:38,657 --> 01:18:41,083
لأنه كما تعلم جميعها مفبركة بواسطة الكمبيوتر ؟

907
01:18:42,447 --> 01:18:43,703
انه يشبه ذلك الفيديو الذي يسجل ....

908
01:18:43,728 --> 01:18:46,504
أجل أجل أجل أجل ... 
أتقصد كذلك الفيديو الذي يظهر الأطباق الطائرة فوق ( فينيكس )

909
01:18:46,537 --> 01:18:47,691
بالضبط !

910
01:18:47,716 --> 01:18:49,347
ماذا لدينا هنا ؟

911
01:18:50,528 --> 01:18:52,914
هذه ....

912
01:18:55,502 --> 01:18:56,796
إذاً

913
01:18:58,276 --> 01:19:00,329
أنت ذلك ... العنكبوت ... المتأرجح

914
01:19:00,354 --> 01:19:03,033
العنكبوت مكافح الجريمة ...
أنت الولد العنكبوت ؟

915
01:19:04,978 --> 01:19:06,929
الـ ... الرجل العنكبوت 

916
01:19:06,954 --> 01:19:08,962
ليس في هذه الهيئة الساذجة

917
01:19:09,451 --> 01:19:11,386
ليست ذاجة

918
01:19:12,666 --> 01:19:15,933
لن تصدق الأمر لقد كنت أحظى
(بيوم جيداً حقاً سيّد (ستارك

919
01:19:15,958 --> 01:19:19,734
لم أفوت قطاري، ومشغلة الأقراص كانت تجلس هناك بصورة مثالية

920
01:19:19,759 --> 01:19:22,937
واختبار الجبر
أديته بكافآءه

921
01:19:23,240 --> 01:19:25,523
من أيضاً يعلم؟
أي أحد؟

922
01:19:26,347 --> 01:19:27,790
لا أحد

923
01:19:27,815 --> 01:19:30,946
ولاحتى عمتك ذات الجميلة ؟ -
كلا -

924
01:19:30,971 --> 01:19:33,912
لا، لا، لا، لا
لو علمت فستفزع لذلك

925
01:19:33,937 --> 01:19:35,783
وعندما تفزع أنا أفزع

926
01:19:35,808 --> 01:19:38,927
أتعلم مالذي أراه رائعاً حقاً؟
إلقاء الشباك.

927
01:19:39,225 --> 01:19:42,009
قدرتها على مقاومة الوزن غير معقولة

928
01:19:42,034 --> 01:19:45,253
من يقوم بصنعها ؟ -
أنا -

929
01:19:45,714 --> 01:19:47,002
تسلق الجدران

930
01:19:47,027 --> 01:19:49,099
كيف تفعل ذلك، 
بالقفازات اللاصقة؟

931
01:19:49,123 --> 01:19:50,846
...انها قصة طويلة، لقد كنت

932
01:19:50,871 --> 01:19:53,100
يا إلهي، هل يمكنك الرؤية عبر هذه أيضاً؟

933
01:19:53,125 --> 01:19:55,985
أجل، أجل، أستطيع
أستطيع

934
01:19:56,555 --> 01:19:59,997
أستطيع أستطيع الرؤية عبر هذا , حسناً
كل ما في الأمر أنه ....

935
01:20:00,022 --> 01:20:04,343
متى حدث اياً كان ماحدث
أصحبت حواسي وكانها قد تضاعفت 


936
01:20:04,650 --> 01:20:08,862
هناك الكثير جداً من المدخلات
فتلك تجعلني أركز قليلاً

937
01:20:08,887 --> 01:20:11,532
أنت في حاجة ماسّة إلى تطوير

938
01:20:11,557 --> 01:20:13,200
نظامياً , بالكامل 

939
01:20:13,224 --> 01:20:15,722
ترميم بالكامل، لهذا السبب أنا هنا

940
01:20:17,928 --> 01:20:19,787
لماذا تفعل هذا ؟

941
01:20:20,425 --> 01:20:21,739
يجب علي أن أعلم
ماهي دوافعك؟

942
01:20:21,764 --> 01:20:24,342
ما الذي يجعلك تخرج من
ذلك السرير المذدوج صباحاً ؟

943
01:20:24,367 --> 01:20:25,877
لأنه .... 

944
01:20:29,666 --> 01:20:31,731
لأنني كنت على سجيتي طيلة حياتي

945
01:20:31,759 --> 01:20:34,835
- وقد حظيت بهذه القوى منذ ستة أشهر

946
01:20:34,876 --> 01:20:37,762
أنا أقرأء الكتب
وأصنع حواسب

947
01:20:38,459 --> 01:20:41,199
و بلى أنا أحب لعب كرة القدم

948
01:20:41,224 --> 01:20:42,913
ولكني لم أتمكن حينها
ولاينبغي لي أن العب الآن

949
01:20:42,941 --> 01:20:44,746
بالتأكيد ، لأنك مختلف -
أجل -

950
01:20:44,771 --> 01:20:47,557
ولكن لا أستطيع اخبار أحدٍ بهذا
لذا لن أفعل

951
01:20:51,444 --> 01:20:53,890
عندما  يمكنك القيام بأمور يمكنني فعلها

952
01:20:54,600 --> 01:20:56,507
... عدا أنك لا تفعل 

953
01:20:57,562 --> 01:21:00,007
ثم تحدث الأمور السيئة

954
01:21:01,172 --> 01:21:03,207
انها تحدث بسببك

955
01:21:07,478 --> 01:21:10,393
إذن فأنت تريد أن تهتم بالضعيف
تريد أن تؤدي مهمتك

956
01:21:10,418 --> 01:21:12,127
وتجعل العالم مكاناً أفضل، صحيح؟

957
01:21:12,159 --> 01:21:15,665
أجل، أجل، فقط الإهتمام بالمستضعفين

958
01:21:15,769 --> 01:21:18,008
هذا ماعليه الأمر

959
01:21:24,952 --> 01:21:27,600
سأجلس هنا لذا حرك ساقك

960
01:21:36,061 --> 01:21:37,636
ألديك جواز سفر؟ -
لا -

961
01:21:37,661 --> 01:21:40,215
انني حتى لا أملك رخصة قيادة -
هل سبق و أن زرت (ألمانيا)؟ -

962
01:21:40,240 --> 01:21:41,424
كلا -
ستحبها -

963
01:21:41,456 --> 01:21:44,173
(لا يمكنني الذهاب إلى (ألمانيا -
لم ؟ -

964
01:21:45,881 --> 01:21:47,952
لديّ واجبات مدرسية

965
01:21:47,977 --> 01:21:49,366
حسناً سأتظاهر بأنك لم تقل ذلك

966
01:21:49,391 --> 01:21:51,974
أنا أنا أنا جاد، لا أستطيع
التغيب هكذا عن المدرسة

967
01:21:51,999 --> 01:21:53,303
قد يكون الأمر خطراً قليلاً

968
01:21:53,328 --> 01:21:56,163
حري بي اخبار عمتك الفاتنه
أنني سأصحبك في رحلة بريه

969
01:21:57,908 --> 01:21:59,762
(لا تخبر العمّة (ماي

970
01:22:00,517 --> 01:22:02,490
( حسناً أيها ( الرجل العنكبوت

971
01:22:05,360 --> 01:22:08,571
أخرجني من هذا -
آسف، سأتولى أمره -

972
01:22:20,737 --> 01:22:23,962
ما الأمر؟ -
ابقي هنا رجاءً -

973
01:22:30,360 --> 01:22:33,698
أظن توجب عليَ طرق الباب -
!رباه -

974
01:22:34,001 --> 01:22:37,654
ما الذي تفعله هنا؟ -
أخيب ظن أطفالي -

975
01:22:41,288 --> 01:22:43,572
المفترض أن أذهب للتزلج على الماء

976
01:22:43,597 --> 01:22:45,710
الكابتن يحتاج إلى عوننا، هيّا بنا

977
01:22:45,735 --> 01:22:47,231
!(كلينت)

978
01:22:48,241 --> 01:22:50,344
لا ينبغي أن تكون هنا

979
01:22:52,184 --> 01:22:53,612
حقاً؟

980
01:22:53,798 --> 01:22:56,909
تقاعدت لمدة تقرب الخمسة دقائق
!وساءت الأمور لهذه الدرجة

981
01:22:56,949 --> 01:22:59,479
رجاء فكر في عاقبة أفعالك

982
01:22:59,504 --> 01:23:01,450
حسناً تم وضعها في الحسبان

983
01:23:01,968 --> 01:23:03,968
حسناً علينا أن نذهب

984
01:23:08,085 --> 01:23:09,640
من هنا

985
01:23:09,665 --> 01:23:12,141
لقد تسببت في متاعب كافية

986
01:23:16,001 --> 01:23:17,523
( عليكِ أن تساعديني، ( واندا

987
01:23:17,549 --> 01:23:19,318
يمكنك الذهاب إلى المدرسة الثانوبة

988
01:23:19,343 --> 01:23:22,992
إن أردت التغيير فعليك أن تنهضي

989
01:23:23,017 --> 01:23:24,460
اللعنة

990
01:23:30,226 --> 01:23:32,436
أعلم انه وجب علي أن أتمدد

991
01:23:45,607 --> 01:23:50,185
كلينت) لا يمكنك التغلب عليّ) -
أعلم أني لا أستطيع -

992
01:23:50,629 --> 01:23:52,480
ولكن، بإمكانها هي

993
01:23:53,600 --> 01:23:57,324
فيجن) هذا يكفي ، أتركه

994
01:23:57,715 --> 01:24:00,810
- سأرحل.
- لا يمكنني السماح لك 

995
01:24:04,998 --> 01:24:06,760
أنا آسفه

996
01:24:09,894 --> 01:24:11,990
ان فعلت ذلك ,

997
01:24:12,022 --> 01:24:15,743
لن يكفوا عن الخوف منك أبداً

970
01:24:16,392 --> 01:24:20,475
لا يمكنني التحكم في خوفهم
بل أتحكم بخوفي فحسب

971
01:24:35,329 --> 01:24:38,379
هيّا بنا، أمامنا خطوة أخرى

972
01:24:38,545 --> 01:24:40,276
انها مسألة وقت فحسب

973
01:24:40,301 --> 01:24:45,722
اقمارنا الصناعية تجري مسحاً
للنمط الاحصائي الحيوي والسلوكي

974
01:24:49,179 --> 01:24:52,167
تحركي والا سيتم ابعادك

975
01:24:52,889 --> 01:24:55,766
ممتع كما يفترض

976
01:24:55,791 --> 01:24:58,105
هل حقاً تعتقد انه بوسعك ايجاده؟

977
01:24:58,428 --> 01:25:00,237
مصادري هائلة

978
01:25:00,262 --> 01:25:02,749
أجل، استغرقت العالم
(سبعين سنة للعثور على (بارنز

979
01:25:02,774 --> 01:25:05,796
لذا على الارجح قد تنجز
أفضل منهم في نصف الوقت

980
01:25:06,441 --> 01:25:08,210
انت تعرفين مكانهم

981
01:25:08,235 --> 01:25:10,351
أعرف شخصاً يعرف ذلك

982
01:25:12,869 --> 01:25:15,570
لست متأكدة من استيعابك
لمفهوم سيارة الفرار

983
01:25:15,595 --> 01:25:17,289
انها غير مثيرة للشبهه

984
01:25:17,315 --> 01:25:20,639
جيد، لأن هذه الاشياء
تميل إلى جذب الإنتباه

985
01:25:21,932 --> 01:25:24,992
هل يمكنك ان تزيح مقعدك؟ -
كلا -

986
01:25:25,018 --> 01:25:26,502
أنا مدين لك مجدداً

987
01:25:26,527 --> 01:25:28,434
فلتصنع قائمة

988
01:25:31,325 --> 01:25:33,702
نوعاً ما حاول قتلي

989
01:25:34,027 --> 01:25:37,055
آسف، سأضيف هذا إلي القائمة أيضاً

990
01:25:39,992 --> 01:25:42,014
سيسعون خلفكِ

991
01:25:42,623 --> 01:25:44,217
أعلم

992
01:25:46,081 --> 01:25:47,938
(شكراً لك، (شارون

993
01:26:03,007 --> 01:26:05,339
...لقد كان هذا -
متأخراً -

994
01:26:05,363 --> 01:26:07,014
صحيح تماماً

995
01:26:10,780 --> 01:26:12,925
يجب أن أذهب -
حسناً -

996
01:26:37,491 --> 01:26:38,823
كابتن

997
01:26:38,994 --> 01:26:40,769
تعلم أني ماكنت لأتصل بك
ان كنت أملك خياراً آخر

998
01:26:40,794 --> 01:26:45,017
أنت تقدم لي معروفاً
إضافة إلى أني في فريقك

999
01:26:45,041 --> 01:26:48,890
شكراً لدعمي -
هذا شيئ يزاح عن كاهلي -

1000
01:26:48,915 --> 01:26:50,723
ماذا عن مجندنا الآخر

1001
01:26:50,748 --> 01:26:52,651
انه جاهز

1002
01:26:53,127 --> 01:26:55,352
أضطرت إلى صب القليل
...من القهوة به ولكن

1003
01:26:55,703 --> 01:26:57,455
يجب أن يكون على مايرام

1004
01:26:59,965 --> 01:27:01,750
ماهو الوقت الان ؟

1005
01:27:01,775 --> 01:27:04,047
هيّا بنا
هيّا بنا

1006
01:27:06,650 --> 01:27:09,281
( كابتن أمريكا ) -
(سيد (لانغ -

1007
01:27:09,878 --> 01:27:12,957
انه لشرف لي
انا أصافح يدك كثيراً

1008
01:27:12,982 --> 01:27:15,532
هذا مذهل، ( كابتن أمريكا )

1009
01:27:15,557 --> 01:27:17,852
انا اعرفك كذلك
أنت رائع

1010
01:27:20,764 --> 01:27:22,289
!رباه

1011
01:27:22,377 --> 01:27:23,685
أنظر، اردت قول

1012
01:27:23,710 --> 01:27:26,557
أعلم أن على معرفة
...بالكثير من الخارقين لذا

1013
01:27:26,947 --> 01:27:28,859
أشكرك على تفكيرك بي

1014
01:27:28,884 --> 01:27:31,223
مرحباً يارجل -
كيف حالك أيها الضئيل -

1015
01:27:31,248 --> 01:27:33,619
من الجيد رؤيتك
...ماحدث في المرة الاخيرة كان أمراً

1016
01:27:33,644 --> 01:27:37,005
كانت تجربة أداء جيدة
ولكن لن يتكرر ذلك مجدداً

1017
01:27:37,030 --> 01:27:39,205
هل أخبرك بمن هو خصمنا؟

1018
01:27:39,416 --> 01:27:42,805
امراً حول قتلة مضطربين

1019
01:27:42,837 --> 01:27:45,126
نحن الخارجين عن القانون هذه المرة

1020
01:27:45,151 --> 01:27:47,574
لذا إن جئت بصحبتنا
ستصبح مطلوباً

1021
01:27:47,599 --> 01:27:49,143
صحيح، وماهو الجديد؟

1022
01:27:49,168 --> 01:27:52,325
علينا أن نتحرك -
لدي مروحية في وضعية استعداد -

1023
01:27:57,024 --> 01:27:58,777
يقومون بإخلاء المطار

1024
01:27:58,802 --> 01:28:01,234
(ستارك) -
ستارك)؟) -

1025
01:28:02,483 --> 01:28:03,940
تأهبوا

1026
01:28:24,276 --> 01:28:26,444
ياله من احساس غريب كيفية
الركوض بين الناس في المطار

1027
01:28:26,478 --> 01:28:28,300
ألا تشعر بإحساس غريب؟ -
غريب حتماً -

1028
01:28:28,325 --> 01:28:29,545
(إصغِ إليّ يا (توني

1029
01:28:29,570 --> 01:28:33,553
الدكتور، الطبيب النفسي
يقف خلف كل هذا

1030
01:28:36,189 --> 01:28:38,959
أهلا أيها الكابتن -
أهلاً ياصاحب السمو -

1031
01:28:38,984 --> 01:28:40,272
على أي حال

1032
01:28:40,297 --> 01:28:42,532
منحني (روس) 36 ساعة للإحضاركم

1033
01:28:42,557 --> 01:28:44,363
كان هذا قبل 24 ساعة

1034
01:28:44,388 --> 01:28:46,929
هل يمكنك ان تساعد اخاً لك؟ -
أنت تطارد الشخص الخاطئ -

1035
01:28:46,954 --> 01:28:49,260
أنت قرارك عغير مستقيم

1036
01:28:49,822 --> 01:28:51,664
شريكك بالحرب قتل أناساً ابرياء البارحة

1037
01:28:51,689 --> 01:28:54,633
وهناك 5 جنود خارقين
آخرين مثله تماماً

1038
01:28:54,906 --> 01:28:57,260
لا يمكنني السماح للدكتور بإيجادهم أولاً
(لا يمكنني ذلك يا (توني

1039
01:28:57,285 --> 01:28:58,764
(ستيف)

1040
01:28:59,131 --> 01:29:01,820
أنت تدرك ما علي وشك الحدوث

1041
01:29:01,845 --> 01:29:04,946
هل حقاً تريد الخروج من هذا الموقف جبراً ؟

1042
01:29:08,277 --> 01:29:10,352
حسناً لقد نفذ صبري

1043
01:29:10,377 --> 01:29:12,109
(اندروز)

1044
01:29:16,806 --> 01:29:18,320
أحسنت العمل يافتى

1045
01:29:18,345 --> 01:29:20,465
أشكرك، كان بالامكان أن اهبط أفضل من هذا

1046
01:29:20,490 --> 01:29:21,753
انه الزي الجديد فحسب

1047
01:29:21,778 --> 01:29:24,212
(انه امر لا يذكر سيد (ستارك
انه مثالي أشكرك

1048
01:29:24,236 --> 01:29:25,864
أجل، لسنا في حاجة لبدء حوار في الواقع

1049
01:29:25,889 --> 01:29:28,327
حسناً، مرحبأً أيها الكابتن

1050
01:29:28,758 --> 01:29:29,957
أنا من كبار المعجبين
(الرجل العنكبوت)

1051
01:29:29,982 --> 01:29:31,722
...أجل سنتحدث عن الأمر لاحقاً

1052
01:29:31,747 --> 01:29:33,701
مرحباً بالجبمع -
أحسنت عملك -

1053
01:29:33,726 --> 01:29:36,723
لقد كنتَ منشغلاً -
وأنت كنت أحمقاً بالكامل -

1054
01:29:36,748 --> 01:29:37,913
(بإحضار (كلينت

1055
01:29:37,938 --> 01:29:40,080
انقاذ (واندا) من مكان
لا ترغب حتى بمغادرته

1056
01:29:40,105 --> 01:29:43,229
مكان آمن
...أنا أحاول الابقاء

1057
01:29:44,224 --> 01:29:47,382
أحاول الابقاء عليك بعيداً من
من تمزيق المنتقمين إلى أشلاء

1058
01:29:47,767 --> 01:29:49,757
أنت فعلت ذلك عند توقيعك

1059
01:29:51,076 --> 01:29:52,580
حسناً، لقد انتهيت

1060
01:29:52,814 --> 01:29:54,955
ستسلمنا (بارنز) وستأتي معنا

1061
01:29:54,980 --> 01:29:57,115
الان!، لأن هذا نحن

1062
01:29:57,140 --> 01:30:01,251
مدعومين بفرقة من رجال قيادة العمليات
الخاصة المشتركة، بدون أي حس

1063
01:30:05,593 --> 01:30:07,103
عثرنا عليه

1064
01:30:08,434 --> 01:30:11,543
الكوينجت" في الحظيرة الخامسة"
مدرج الاقلاع الشمالي

1065
01:30:14,853 --> 01:30:16,484
(حسناً، (لانغ

1066
01:30:17,039 --> 01:30:18,841
...يارفاق شيء

1067
01:30:19,035 --> 01:30:20,550
ماكان هذا؟

1068
01:30:20,575 --> 01:30:22,454
"أعتقد ان هذا لك يا "كابتن امريكا

1069
01:30:22,482 --> 01:30:24,978
رائع! حسناً ثمة اثنان عند موقف الرصيف

1070
01:30:25,003 --> 01:30:27,087
(أحدهما (ماكسيموف
سأذهب لأمسك بها

1071
01:30:27,112 --> 01:30:28,277
رودي) هل ستقبض على الكابتن؟)

1072
01:30:28,302 --> 01:30:30,521
هناك اثنان في المحطة
(ويلسون) و(بارنز)

1073
01:30:30,546 --> 01:30:32,401
!بارنز) لي أنا)

1074
01:30:32,911 --> 01:30:34,277
سيد (ستارك)، ماذا أفعل أنا؟

1075
01:30:34,349 --> 01:30:36,307
الامر الذي ناقشناه
تربص واربطهم بشبكتك

1076
01:30:36,332 --> 01:30:38,139
!حسناً تلقيت

1077
01:30:42,572 --> 01:30:44,200
تحرك ياكابتن

1078
01:30:44,225 --> 01:30:46,771
لن أسأل لمرة أخرى

1079
01:30:48,345 --> 01:30:52,480
انظري، أنا حقاً لا أريد أذيتك -
لن أبالي لوطأة ذلك -

1080
01:31:03,933 --> 01:31:08,141
ماكان ذلك؟ -
جميعنا يملك أدوات الآن -

1081
01:31:14,294 --> 01:31:17,919
هل لديك ذراعاً معدنية؟
!هذا مدهش يارجل

1082
01:31:18,647 --> 01:31:21,516
لك حق التزام الصمت

1083
01:31:34,937 --> 01:31:38,666
آسف ياكابتن هذا لن يقتلك
ولكنه لن يكون بمثابة مداعبة ايضاً

1084
01:31:43,195 --> 01:31:46,548
(واندا) اعتقد انك جرحت مشاعر (فيجين) -
حبستني في غرفتي -

1085
01:31:46,573 --> 01:31:48,411
حسناً، أولاً هذه مبالغة

1086
01:31:48,436 --> 01:31:50,606
ثانياً فعلت ذلك لحمايتك

1087
01:31:50,631 --> 01:31:52,241
(مرحباً (كلينت -
أهلاً بك يارجل -

1088
01:31:52,266 --> 01:31:55,736
من الواضح أن التقاعد لا يناسبك
هل تعبت من رمي كرة الغولف؟

1089
01:31:55,761 --> 01:31:58,909
حسناً لعبت بـ18
وأصبت الـ18

1090
01:31:59,186 --> 01:32:01,329
لا يمكنني أن أخطأ كما يبدو

1091
01:32:03,178 --> 01:32:06,160
هناك مرة أولى لكل شيء -
جعلتك تعتقد ذلك -

1092
01:32:16,066 --> 01:32:20,170
"أضرار متعددة" -
بلى لاحظت هذا أيضاً -

1093
01:32:27,227 --> 01:32:28,693
!رباه

1094
01:32:29,511 --> 01:32:31,990
ياصديقي أظنك فقدت هذه

1095
01:32:43,207 --> 01:32:45,928
أتلك الجناحان من أنسجة كربونية؟ -
هل يخرج ذلك الشيء منك؟ -

1096
01:32:45,953 --> 01:32:48,030
هذا يفسر نسبة الصلابة والمرونة

1097
01:32:48,055 --> 01:32:49,703
والذي يجب أن أعترف بأنه مذهل يارجل

1098
01:32:49,728 --> 01:32:51,225
لا أدري إن كنتَ قد اشتبكت
في عراك من قبل

1099
01:32:51,250 --> 01:32:54,964
ولكن لا يكون هناك كل هذا الحديث -
حسناً أنا آسف، انه خطأي -

1100
01:32:59,268 --> 01:33:00,681
انظروا ياشباب
احب ان يستمر هذا الوضع

1101
01:33:00,706 --> 01:33:03,447
ولكن لديّ فقط مهمة واحدة اليوم
(كما يجب أن ادهش السيد (ستارك

1102
01:33:03,472 --> 01:33:06,031
لذلك أنا في غاية الاسف

1103
01:33:09,166 --> 01:33:11,520
ألم يكن في وسك فعل ذلك في وقت سابق؟

1104
01:33:11,936 --> 01:33:13,690
انا أكرهك

1105
01:33:20,644 --> 01:33:22,446
!إلتقط يا كابتن

1106
01:33:23,794 --> 01:33:25,568
ارمها على هذا النحو

1107
01:33:25,593 --> 01:33:26,971
!الآن

1108
01:33:30,391 --> 01:33:32,169
!بربكما

1109
01:33:34,650 --> 01:33:37,290
ويلاه!، ظننتها ناقلة مياة

1110
01:33:37,315 --> 01:33:39,641
أنا آسف

1111
01:33:41,437 --> 01:33:43,575
حسناً لقد اعتراني الغضب الآن

1112
01:33:43,709 --> 01:33:45,196
أهذا جزء من الخطة؟

1113
01:33:45,221 --> 01:33:48,658
خطتي كانت الترفق بهم
هل ترغبين رفع حدتها؟

1114
01:33:50,808 --> 01:33:52,447
هاهي وسيلة سفرنا

1115
01:33:53,858 --> 01:33:55,381
!هيّا بنا

1116
01:34:03,814 --> 01:34:05,785
(كابتن (روجرز

1117
01:34:06,074 --> 01:34:09,657
أعلم أنك مؤمن بصواب ما تقوم به

1118
01:34:09,705 --> 01:34:14,447
ولكن لما فيه مصلحة المجموعة
يتحتم عليك الاستسلام الآن

1119
01:34:31,163 --> 01:34:33,030
ماذا نفعل يا كابتن؟

1120
01:34:33,909 --> 01:34:35,445
نقاتل

1121
01:34:36,931 --> 01:34:39,000
لن ينتهي الامر بصورة جيدة

1122
01:34:45,201 --> 01:34:46,806
انهم لا يتوقفون

1123
01:34:46,831 --> 01:34:48,427
وكذلك نحن

1124
01:35:18,874 --> 01:35:22,449
نحن لا زلنا صديقين أليس كذلك؟ -
ذلك يعتمد على مدى قوة ضربك لي -

1125
01:35:30,516 --> 01:35:32,742
انت متردد في لكماتك

1126
01:35:36,559 --> 01:35:40,184
أنا لم أقتل والدك؟ -
لماذا هربت إذاً؟ -

1127
01:35:47,024 --> 01:35:49,037
!خذ هذه

1128
01:35:57,902 --> 01:35:59,952
ذلك الشيء لا يمتثل
للقوانين الفيزيائية اطلاقاً

1129
01:35:59,977 --> 01:36:02,101
انظر يافتى، هنالك الكثير مما
يدور هنا مما لا تفهمه

1130
01:36:02,126 --> 01:36:03,990
اخبرني (ستارك) انك ستقول هذا

1131
01:36:13,325 --> 01:36:15,850
كما قال أن اهاجم ساقيك

1132
01:36:27,074 --> 01:36:29,042
كلينت) هل يمكنك ابعاده عني؟)

1133
01:36:29,067 --> 01:36:31,683
هل أنت متشبث؟ -
نعم، لا، أنا بخير -

1134
01:36:31,708 --> 01:36:34,473
أنا بخير ياصاحب النشابة والقوس
هيّا بنا، هيّا بنا

1135
01:36:55,292 --> 01:36:56,811
هل أخبرك (ستارك) بأي شيء آخر؟

1136
01:36:56,836 --> 01:37:00,028
بأنك على خطأ
وتعتقد أنك على حق

1137
01:37:00,053 --> 01:37:02,156
وهذا يجعلك منك خطراً

1138
01:37:06,720 --> 01:37:08,722
أظن انه كانت لديه
وجهة نظر صحيحة

1139
01:37:13,066 --> 01:37:16,088
لديك ضمير يا فتى
من أين أنت؟

1140
01:37:16,230 --> 01:37:17,736
(كوينز)

1141
01:37:18,746 --> 01:37:20,176
(بروكلين)

1142
01:37:26,139 --> 01:37:28,327
!(فرايدي) -
لدينا عطل في انظمة التسلح -

1143
01:37:28,352 --> 01:37:29,389
لديهم ماذا؟

1144
01:37:29,414 --> 01:37:31,861
من الضروري أن تأخر هذا إلى الورشة

1145
01:37:31,886 --> 01:37:35,306
من الذي يتحدث؟ -
انه أنا ضميرك -

1146
01:37:35,331 --> 01:37:37,253
لم نعد نتحدث كثيراً هذه الايام

1147
01:37:37,278 --> 01:37:38,578
فرايدي)؟)

1148
01:37:44,033 --> 01:37:45,626
!رباه

1149
01:37:54,214 --> 01:37:56,551
يجب أن نذهب -
على الارجح ذلك الرجل في (سيبيريا) الآن -

1150
01:37:56,576 --> 01:37:58,122
سأسحب كل المحلقات

1151
01:37:58,147 --> 01:37:59,746
(سأتولى (فيجين
وأنت تولى قيادة النفاثة

1152
01:37:59,771 --> 01:38:03,344
كلا، أنتما اركبا النفاثة

1153
01:38:04,919 --> 01:38:06,520
وبقيتنا لن يخرجوا من هنا

1154
01:38:06,545 --> 01:38:09,299
بقدر ما أكره التسليم بهذا
إذا كان علينا نيل هذه

1155
01:38:09,324 --> 01:38:10,976
فلربما على أحدما الرضوخ

1156
01:38:11,001 --> 01:38:13,370
(هذه ليست المعركة الحقيقية يا (ستيف

1157
01:38:13,403 --> 01:38:18,009
حسناً (سام) ماهي الخطة؟ -
نحتاج إلى حركة تضليلية، شيء كبير -

1158
01:38:19,059 --> 01:38:22,241
لدي شيء نوعاً ما كبير
ولكني لا أستطيع الاستمرار به لوقت طويل

1159
01:38:22,266 --> 01:38:24,571
عند اشارتي انطلقوا بسرعة شديدة

1160
01:38:24,596 --> 01:38:27,578
وإذا مزقت نفسي إلى قطعتين
فلا تعودا لأجلي

1161
01:38:27,603 --> 01:38:29,809
هل سيمزق نفسه إلى قطعتين؟ -
هل أنت واثق من هذا؟ -

1162
01:38:29,834 --> 01:38:32,552
أفعل هذا طيلة الوقت
...أعني في مرة

1163
01:38:32,577 --> 01:38:35,580
داخل مختبر
ودخلت في اغماءة

1164
01:38:53,312 --> 01:38:55,626
!تباً

1165
01:38:58,865 --> 01:39:02,095
حسناً، الرجل الضئيل
أصبح كبير الآن

1166
01:39:02,948 --> 01:39:04,538
اظن ان هذه هي الاشارة

1167
01:39:04,563 --> 01:39:06,668
مرحى، أيها الضئيل

1168
01:39:07,423 --> 01:39:10,114
(أعد إلي (رودي

1169
01:39:12,742 --> 01:39:14,295
!سأتولى أمره

1170
01:39:36,231 --> 01:39:38,896
حسناً، أيوجد أحد من طرفنا يخفي

1171
01:39:38,921 --> 01:39:41,278
قدرات عظيمة ومزلزلة
ويرغب بالكشف عنها؟

1172
01:39:41,303 --> 01:39:43,554
انا منفتح للمقترحات

1173
01:39:50,409 --> 01:39:54,592
هل تود أن تصل إليهما؟
فعليك أن تعبر مني

1174
01:40:20,306 --> 01:40:22,183
لم نتقابل بعد

1175
01:40:24,682 --> 01:40:27,293
(أنا (كلينت -
لا أبالي -

1176
01:40:54,186 --> 01:40:55,919
!ابتعد

1177
01:41:09,785 --> 01:41:12,339
ثمة شيء حلّق إلى داخلي

1178
01:41:35,676 --> 01:41:37,455
!انت لن تتوقف

1179
01:41:37,480 --> 01:41:39,215
تعلمين أنه لا يمكنني

1180
01:41:39,240 --> 01:41:41,288
سأندم على هذا

1181
01:41:44,249 --> 01:41:45,737
اذهبا

1182
01:41:50,838 --> 01:41:53,736
ياشباب!، هل شاهدتم ذلك الفيلم القديم جداً؟

1183
01:41:53,761 --> 01:41:56,657
الامبراطورية تعاود الهجوم"؟" -
رباه!، (طوني) كم هو مسن هذا الرجل؟ -

1184
01:41:56,689 --> 01:41:59,925
لا أدري، قلم أجري تحليلاً كربونيا عليه
انه الحانب اليافع

1185
01:42:01,087 --> 01:42:03,070
اتعلمون تلك اللقطة

1186
01:42:03,163 --> 01:42:07,836
عندما يكونون على الكوكب الجليدي
مع الاشياء المتحركة؟

1187
01:42:09,218 --> 01:42:12,439
لعل الفتى بصدد شيء ما -
(أعلم، ارتفع يا (توني -

1188
01:42:20,063 --> 01:42:21,240
!نعم

1189
01:42:21,265 --> 01:42:23,750
!كان ذلك رائعاً

1190
01:42:37,885 --> 01:42:41,142
هل لدى أحدكم شرائح برتقال؟

1191
01:42:46,434 --> 01:42:48,359
هل أنت بخير يافتى؟

1192
01:42:49,457 --> 01:42:51,057
!ابتعد عني -
!خمن من أنا -

1193
01:42:51,082 --> 01:42:52,748
أهلاً

1194
01:42:52,773 --> 01:42:54,223
أهلاً يارجل -
أهلاً -

1195
01:42:54,248 --> 01:42:55,478
كان ذلك مرعباً -
أجل -

1196
01:42:55,503 --> 01:42:57,518
لقد انتهيت حسناً؟ -
ماذا؟ -

1197
01:42:57,543 --> 01:42:59,031
لقد احسنت العمل -
كلا، أنا بخير أنا على مايرام -

1198
01:42:59,056 --> 01:43:00,411
ابقى على الارض -
كلا لابأس، يجب أن استعيده -

1199
01:43:00,436 --> 01:43:01,826
ستعود إلى المنزل
(وإلا سأتصل على عمتك (ماي

1200
01:43:01,851 --> 01:43:03,151
لقد انتهى دورك

1201
01:43:03,176 --> 01:43:04,421
مهلاً

1202
01:43:04,446 --> 01:43:07,800
!سيد (سترك) انتظر
...انني لم أنتهي، انني

1203
01:43:09,556 --> 01:43:11,357
حسناً، لقد انتهيت

1204
01:43:28,006 --> 01:43:30,827
اخبرتك انني سأساعدك على ايجاده
ليس لأجل الامساك به

1205
01:43:30,852 --> 01:43:32,837
هناك فرق

1206
01:43:38,724 --> 01:43:40,735
أنا آسف

1207
01:43:40,856 --> 01:43:42,460
أنا كذلك

1208
01:43:42,830 --> 01:43:46,252
انها كما قلت سابقاً
كارثة

1209
01:43:58,841 --> 01:44:01,564
فيجين) لديّ معترض على يميني)

1210
01:44:05,372 --> 01:44:06,939
فيجين) هل تسمعني؟)

1211
01:44:06,964 --> 01:44:09,695
استهدف الدافعات لديه
حوله إلى طائرة شراعية

1212
01:44:23,698 --> 01:44:25,212
رودي)؟)

1213
01:44:26,602 --> 01:44:28,769
توني) أحلق بقطعة متعطلة)

1214
01:44:36,671 --> 01:44:38,322
!(رودز)

1215
01:44:50,324 --> 01:44:51,957
العلامات الحيوية

1216
01:44:52,140 --> 01:44:56,300
تم رصد نبضات قلب
الاسعافات الاولية في الطريق

1217
01:45:00,694 --> 01:45:02,450
أنا آسف

1218
01:45:19,182 --> 01:45:21,047
صباح الخير
خدمة الغرف

1219
01:45:21,072 --> 01:45:23,333
(صباح الخير مدام (ليبان

1220
01:45:23,358 --> 01:45:26,302
أقصد الغرفة 201 -
(صباح الخير سيد (مولر -

1221
01:45:26,327 --> 01:45:28,922
لحم مقدد وقهوة سوداء مجدداً؟

1222
01:45:29,237 --> 01:45:31,509
انت تدركين جيداً

1223
01:45:32,324 --> 01:45:35,019
مرحباً لقد جلبت الافطار

1224
01:45:35,283 --> 01:45:37,309
هل يمكنني الدخول؟

1225
01:45:45,278 --> 01:45:47,071
سيد (مولر)؟

1226
01:45:50,024 --> 01:45:51,985
سيد (مولر)؟

1227
01:45:54,033 --> 01:45:55,721
!رباه

1228
01:46:01,516 --> 01:46:03,893
ماذا سيحدث لأصدقاءك؟

1229
01:46:11,671 --> 01:46:15,584
أيا يكن الأمر، سأتعامل معه

1230
01:46:18,466 --> 01:46:21,377
لا أدري ان كنت
أساوي كل هذا العناء

1231
01:46:27,892 --> 01:46:30,287
ماقمت به لكل تلك السنوات

1232
01:46:30,639 --> 01:46:32,342
لم تكن على سجيتك

1233
01:46:32,732 --> 01:46:34,901
لم يكن الاختيار بين يديك أبداً

1234
01:46:35,908 --> 01:46:37,397
أعلم

1235
01:46:40,084 --> 01:46:42,008
ولكني فعلت ذلك

1236
01:46:56,156 --> 01:46:58,815
كيف حدث هذا يا (فيجين)؟

1237
01:46:58,840 --> 01:47:01,054
لقد تشتت فكري

1238
01:47:03,216 --> 01:47:05,700
لا أعتقد ان هذا كان ممكناً

1239
01:47:06,711 --> 01:47:08,840
ولا أنا

1240
01:47:24,668 --> 01:47:27,958
الطبيب يقول انه فقرات
في عمود الفقري تحطمت

1241
01:47:27,983 --> 01:47:30,839
مع تمزق حاد في الحبل الشوكي

1242
01:47:30,864 --> 01:47:34,155
على نحن بصدد نوع من الشلل

1243
01:47:36,935 --> 01:47:38,968
ستيف) لن يتوقف)

1244
01:47:38,993 --> 01:47:41,520
إذا لم تكبح زمامك
فستصبح حالة ( رودي) أفضلها

1245
01:47:41,545 --> 01:47:44,028
(تركتيهما يذهبان (نات -
انجزنا بطريقة خاطئة -

1246
01:47:44,053 --> 01:47:45,478
نحن؟

1247
01:47:46,096 --> 01:47:48,754
لابد أنه من العسير
قلقلة امر العميل المزدوج

1248
01:47:48,779 --> 01:47:50,882
المغروز في الحمض النووي

1249
01:47:51,816 --> 01:47:57,422
وانت غير قادر على ازاحة
غرورك لثانية واحدة فقط

1250
01:48:01,005 --> 01:48:06,416
تاتشالا) أخبر (روس) بما قمتِ به)
لذا هم قادمون لأجلك

1251
01:48:07,318 --> 01:48:10,252
لست أنا التي بحاجة لأحمي نفسي

1252
01:48:18,498 --> 01:48:19,862
مالذي أنظر إليه (فرايدي)؟

1253
01:48:19,887 --> 01:48:22,957
بيانات ذات أولوية تم
(رفعها من قبل شرطة (برلين

1254
01:48:25,460 --> 01:48:27,534
جهزي المروحية

1255
01:48:32,791 --> 01:48:36,955
العمليات الخاصة ستتواصل مع الطبيب النفسي
(بمجرد ان يتم الإمساك بـ (بارنز

1256
01:48:36,980 --> 01:48:40,786
(الامم المتحدة بعث الدكتور (ثيو بروسورد
من (جنيف ) في غضون الساعة

1257
01:48:40,818 --> 01:48:42,388
تمت مقابلته بواسطة هذا الرجل

1258
01:48:42,413 --> 01:48:45,305
هل اجريت مسح ببرنامج التعرف علي الوجوه ؟ -
مالذي يبدو أنني افعله؟ -

1259
01:48:45,330 --> 01:48:46,903
لا أدري ولكني أتصور وجهاً احمر

1260
01:48:46,928 --> 01:48:48,908
لا بد أنك تظنني شخصاً آخر

1261
01:48:48,933 --> 01:48:49,930
لابد أنني كذلك

1262
01:48:49,955 --> 01:48:53,607
الدكتور المزيف هو في الواقع
(العقيد (هيلمت زيمو

1263
01:48:53,791 --> 01:48:56,240
[ من المخابرات الساكوفية ]

1264
01:48:57,140 --> 01:49:02,123
( زيمو ) يدير وحدة ( العقرب ) 
فرقة الاغتيالات الخفية الساكوفية

1265
01:49:03,737 --> 01:49:05,244
ما الذي حدث لـ (بروسورد) الحقيقي؟

1266
01:49:05,269 --> 01:49:07,651
عثر عليه مقتولاً
(في فندق في (برلين

1267
01:49:07,676 --> 01:49:10,453
الشرطة وجدت شعر مستعار ، وعلبة أدوات تنكر

1268
01:49:10,478 --> 01:49:15,480
(قريبة لمظهر (جايمس بوكانان بارنز

1269
01:49:15,505 --> 01:49:17,537
الفاجر

1270
01:49:19,261 --> 01:49:21,905
(اوصليه لـ (روس -
حسناً أيها الرئيس -

1271
01:50:54,623 --> 01:50:59,020
"هنا مركز تحكم سجن "رافت
(مصرح لك بالهبوط سيد (ستارك

1272
01:51:16,656 --> 01:51:19,572
<font color="#ffff00">[ سجن رافت ] </font>

1273
01:51:31,694 --> 01:51:33,675
هل حصلت على الملفات؟

1274
01:51:33,700 --> 01:51:36,985
دعنا نقوم بإعادة توجية الاقمار صناعية
(ونجري مسحاً للوجه للمدعو (زيمو

1275
01:51:37,011 --> 01:51:41,673
هل حقاً تعتقد اني سأستمع إليك
حتى بعد ذلك الفشل في [ ليبزيج ] ؟

1276
01:51:41,748 --> 01:51:44,386
انت محظوظ انك لست
في واحدة من تلك الزنازين

1277
01:52:14,886 --> 01:52:20,246
!المستبصر أيها السادة، انه هنا

1278
01:52:20,271 --> 01:52:22,590
انه يرى كل شيء

1279
01:52:22,615 --> 01:52:26,225
انه يعرف ماهو الافضل لك
سواء أأعجبك أم لا

1280
01:52:26,250 --> 01:52:27,586
(ترفق بي (بارتون

1281
01:52:27,611 --> 01:52:30,172
لم تكن لدي فكرة ابداً
بأنهم سيضعونك هنا

1282
01:52:30,992 --> 01:52:33,455
صحيح، ولكنك علمت انهم
(سيضعوننا في مكان ما (توني

1283
01:52:33,496 --> 01:52:36,432
أجل ولكن سجن على
المحيط ذو الحراسة المشددة

1284
01:52:36,457 --> 01:52:39,140
كما تعلم هذا المكان للمجرمين
...هذا المكان لـ

1285
01:52:39,165 --> 01:52:40,692
مجرمين؟

1286
01:52:41,771 --> 01:52:43,831
(مجرمين يا (توني

1287
01:52:43,856 --> 01:52:46,710
أعتقد ان هذه العبارة التي تتطلع إليها

1288
01:52:47,747 --> 01:52:49,069
صحيح؟

1289
01:52:49,378 --> 01:52:53,217
انه لم تكن تعنيني أنا
(أو (سام) أو (واندا

1290
01:52:53,242 --> 01:52:56,279
ولكن ها نحن ذا -
لأنك خرقت القانون -

1291
01:52:56,304 --> 01:52:58,322
أجل -
لم أجبرك - 

1292
01:52:58,524 --> 01:53:00,668
القانون، القانون -
فقد قرأته، وتخطيته -

1293
01:53:00,693 --> 01:53:01,720
القانون، القانون، القانون

1294
01:53:01,745 --> 01:53:04,616
صحيح، فأنتم كلكم تتقدمون
انت لديك زوجة وأطفال

1295
01:53:04,641 --> 01:53:08,340
لست مستوعباً، لماذا لم تفكر بهم
قبل أن تختار الجانب الخاطئ

1296
01:53:09,037 --> 01:53:11,482
حري بك أن تنتبه لهذا الرجل

1297
01:53:12,344 --> 01:53:14,517
فالفرص انه سيحطمه

1298
01:53:16,009 --> 01:53:19,575
(دوماً ماكان (هانك بايم
(كما يقال دوماً : لا تثق بأحد من عائلة (ستارك

1299
01:53:19,895 --> 01:53:21,481
من أنت؟

1300
01:53:21,931 --> 01:53:23,868
!بحقك يارجل

1301
01:53:25,268 --> 01:53:26,459
كيف حال (رودز)؟

1302
01:53:26,484 --> 01:53:28,055
سنطير به إلى مشفى (كلومبيا) غداً

1303
01:53:28,080 --> 01:53:31,446
الوضع صعب

1304
01:53:32,344 --> 01:53:34,640
ما الذي تحتاج إليه؟
هل أطعموك؟

1305
01:53:36,043 --> 01:53:38,101
هل أصبحت الشرطي الصالح الآن؟

1306
01:53:38,126 --> 01:53:39,994
انا فقط الرجل الذي يحتاج
(لمعرفة مكان ذهاب (ستيف

1307
01:53:40,019 --> 01:53:41,839
حري بك أن تأتي بشرطي فاسد

1308
01:53:41,864 --> 01:53:43,739
لأنه عليك أن توسم
كلمة "محطة" على مؤخرتي

1309
01:53:43,763 --> 01:53:46,075
لتحصل على معلومات مني

1310
01:53:46,100 --> 01:53:48,372
لقد افسدت الصوت من وحدات مراقبتهم

1311
01:53:48,396 --> 01:53:51,949
لدينا 30 ثانية ليعلموا
انها ليست من معداتهم

1312
01:53:52,189 --> 01:53:55,209
ماذا فعلت؟ قم بإصلاحه

1313
01:53:56,150 --> 01:53:57,709
الق نظرة

1314
01:53:58,053 --> 01:54:02,787
لان هذا هو الرجل
(المفترض ان يحقق مع (بارنز

1315
01:54:03,056 --> 01:54:05,878
من الواضح أنني ارتكبت غلطة
سام) انا كنت على خطأ)

1316
01:54:05,903 --> 01:54:07,347
هذه سابقة

1317
01:54:07,371 --> 01:54:11,819
لاشك أن الكابتن خارج الحماية
وهو يحتاج إلى كل حماية يمكنه نيلها

1318
01:54:12,007 --> 01:54:13,630
نحن لا نعرف بعضنا جيداً
...لست في حاجة لأن

1319
01:54:13,655 --> 01:54:15,803
لابأس

1320
01:54:23,571 --> 01:54:25,463
اصغ إليّ، سأخبرك

1321
01:54:25,488 --> 01:54:29,135
ولكن عليك أن تذهب وحيداً، بصفتك صديق

1322
01:54:30,256 --> 01:54:31,809
تمهل

1323
01:54:34,409 --> 01:54:37,248
ستارك) هل اعطاك أية معلومة عن (روجرز)؟)

1324
01:54:37,273 --> 01:54:39,763
كلا، أخبرني أن اذهب إلى الجحيم
وأنا سأذهب إلى المجمع بدلاً من ذلك

1325
01:54:39,788 --> 01:54:42,892
ولكن بوسعك الاتصال بي في أي وقت

1326
01:54:42,917 --> 01:54:45,843
سأضعك في علي الانتظار
فأنا أحب رؤية خط الاتصال يومض

1327
01:55:53,875 --> 01:55:55,657
هل تتذكر ذلك الوقت عندما كنّا عائدين

1328
01:55:55,682 --> 01:55:57,927
"من "روك واي - بيتش
على شاحنة التجميد؟

1329
01:55:57,952 --> 01:56:01,593
أكان ذلك عندما اشترينا
نقانق بأموال تذاكر القطار؟

1330
01:56:01,617 --> 01:56:05,609
لقد فجرت 3 اوزات في محاولة
الفوز بدمية الدب لتلك الصهباء

1331
01:56:05,635 --> 01:56:08,665
ذكرني بإسمها؟ -
دولوريس) انت اطلقت عليها دا) -

1332
01:56:08,690 --> 01:56:10,587
كانت لتكون في عامها المائة الآن

1333
01:56:10,612 --> 01:56:12,739
وكذا نحن ياصاح

1334
01:56:21,549 --> 01:56:23,591
لا يمكنه التواجد هنا لأكثر ساعات معدوده

1335
01:56:23,616 --> 01:56:25,788
كافية لإيقاظهم

1336
01:57:07,676 --> 01:57:09,090
مستعد؟

1337
01:57:09,115 --> 01:57:10,659
أجل

1338
01:57:23,924 --> 01:57:26,152
تبدو دفاعياً اكثر

1339
01:57:26,908 --> 01:57:28,887
لقد كان يوماً شاقاً

1340
01:57:28,912 --> 01:57:30,829
على الأقل أيها الجندي
أنا لا أسعى خلفك حالياً

1341
01:57:30,854 --> 01:57:32,945
لماذا أنت هنا إذن؟

1342
01:57:33,257 --> 01:57:35,580
ربما لأن قصتك ليست جنونية تماماً

1343
01:57:36,205 --> 01:57:37,733
ربما

1344
01:57:38,696 --> 01:57:41,764
روس) لايملك اي فكرة عن تواجدي هنا)
أفضل ان أبقي الأمر هكذا

1345
01:57:42,471 --> 01:57:45,163
وإلا سأضطر إلى اعتقال نفسي

1346
01:57:45,825 --> 01:57:48,275
يبدو كعمل كثير الاجراءات

1347
01:57:51,039 --> 01:57:54,391
(من الجيد رؤيتك (توني -
وأنا كذلك أيها الكابتن -

1348
01:57:54,571 --> 01:57:56,833
أيها المنشوري أنت تحاول ابادتي

1349
01:57:56,869 --> 01:57:59,552
ثمة هدنه معقدوه هنا
بوسعك انزاله

1350
01:58:19,018 --> 01:58:21,980
وردتني اشارات حرارية -
كم عددهم؟ -

1351
01:58:22,754 --> 01:58:25,377
واحد

1352
01:58:43,671 --> 01:58:48,023
لما يستحقه الامر من عزاء
فقد ماتوا نائمين

1353
01:58:54,306 --> 01:58:57,407
هل حقاً اعتقدت انني اريد المزيد منك؟

1354
01:58:58,612 --> 01:59:00,579
ما هذا؟

1355
01:59:01,117 --> 01:59:06,284
انا ممتن لهم مع ذلك
فقد أحضروك الى هنا

1356
01:59:10,304 --> 01:59:11,865
ارجوك أيها الكابتن

1357
01:59:11,898 --> 01:59:14,882
السوفييت انشأو هذه الحجيرة
لمقاومة انفجار اطلاق

1358
01:59:14,907 --> 01:59:16,728
اكثر من مئة صاروخ

1359
01:59:16,753 --> 01:59:18,609
أراهن انه يمكني التغلب على ذلك

1360
01:59:18,634 --> 01:59:20,949
(أنا متأكد أنه يمكنك ذلك سيد (ستارك

1361
01:59:20,974 --> 01:59:22,732
في مهلة محددة

1362
01:59:22,907 --> 01:59:24,724
ولكن حينها لن تعلم أبداً سبب مجيئك

1363
01:59:24,749 --> 01:59:28,084
(هل قتلت ابرياء في (فيينا
فقط لتتمكن من احضارنا إلى هنا؟

1364
01:59:34,012 --> 01:59:38,223
لم أفكر في أي شيء آخر طيلة عام

1365
01:59:38,502 --> 01:59:42,884
لقد درستك
وتتبعتك

1366
01:59:42,910 --> 01:59:46,929
ولكنك الآن وأنت واقف هنا
أدركت

1367
01:59:48,887 --> 01:59:52,267
هناك اخضرار في زرقة عينيك

1368
01:59:53,766 --> 01:59:56,541
كم هو جيد ايجاد علة

1369
01:59:56,824 --> 01:59:58,750
"أنت "سوكوفي

1370
01:59:59,520 --> 02:00:01,108
أهذا ماعليه الأمر؟

1371
02:00:01,133 --> 02:00:04,634
سوكوفيا) كانت دولة فاشلة)
قبل تدميرك لها

1372
02:00:04,659 --> 02:00:06,161
كلا

1373
02:00:07,229 --> 02:00:10,337
أنا هنا لأنني قطعت وعداً

1374
02:00:13,471 --> 02:00:15,516
لقد فقدت احدهم

1375
02:00:18,510 --> 02:00:21,310
فقدت الجميع

1376
02:00:22,354 --> 02:00:24,507
وكذلك سيكون الامر لك

1377
02:00:26,700 --> 02:00:28,709
الـ16 من ديسمبر 1991

1378
02:00:30,417 --> 02:00:34,441
امبراطورية اطيح بها من قبل
اعداءها، بوسعها النهوض مجدداً

1379
02:00:34,902 --> 02:00:37,642
ولكن التي سُحقت من الداخل

1380
02:00:38,649 --> 02:00:40,437
انه الفناء

1381
02:00:41,375 --> 02:00:43,047
إلى الأبد

1382
02:00:51,030 --> 02:00:52,821
ادرك ذلك الدرب

1383
02:00:52,846 --> 02:00:55,147
السادس عشر من ديسمبر العام 1991

1384
02:00:55,172 --> 02:00:57,019
ما هذا؟

1385
02:01:19,290 --> 02:01:21,125
ساعدوا زوجتي

1386
02:01:22,154 --> 02:01:24,890
أرجوا ان تساعدوها

1387
02:01:30,081 --> 02:01:32,154
(رقيب (بارنز

1388
02:01:32,779 --> 02:01:34,545
(هاورد)

1389
02:01:41,681 --> 02:01:43,478
!(هاورد)

1390
02:02:02,876 --> 02:02:04,364
!النجدة

1391
02:02:20,327 --> 02:02:22,032
(توني)
(توني)

1392
02:02:30,999 --> 02:02:32,802
هل كنت تعلم؟

1393
02:02:34,586 --> 02:02:36,008
لم أعلم أنه هو

1394
02:02:36,033 --> 02:02:39,574
لا تخادعني (روجرز)، هل كنت تعلم؟

1395
02:02:42,934 --> 02:02:44,486
أجل

1396
02:03:40,331 --> 02:03:42,042
!اخرج من هنا

1397
02:03:52,935 --> 02:03:55,212
(لم يكن هو يا (توني
لقد تحكمت منظمة (هايدرا) بعقله

1398
02:03:55,237 --> 02:03:56,428
!تحرك

1399
02:03:56,453 --> 02:03:57,945
!لم يكن هو

1400
02:04:06,006 --> 02:04:08,415
نفاثة الحذاء الايسر تتضعف

1401
02:04:08,440 --> 02:04:10,918
انظمة الملاحة غير
قادرة على العمل الصحيح

1402
02:04:10,943 --> 02:04:12,796
!أوليست هذه وضاعة

1403
02:04:25,894 --> 02:04:28,333
انه لن يتوقف، انطلق

1404
02:04:50,780 --> 02:04:53,590
هيّا، هيّا -
انظمة الاستهداف غير دقيقة أيها الرئيس -

1405
02:04:53,615 --> 02:04:55,259
أترقب بعيني

1406
02:05:13,311 --> 02:05:15,168
هل تتذكرهم؟

1407
02:05:15,193 --> 02:05:17,370
أنا أتذكرهم كلهم

1408
02:05:39,704 --> 02:05:41,840
هذا لن يغير ماحدث

1409
02:05:41,866 --> 02:05:45,860
لا أهتم، لقد قتل أمي

1410
02:06:46,478 --> 02:06:49,847
كانت ينبغي ان ترى وجهه الصغير
حاول فحسب، موافق؟

1411
02:06:49,872 --> 02:06:53,823
سأخلد للنوم، احبك

1412
02:07:01,688 --> 02:07:04,305
كدت أن اقتل الرجل الخطأ

1413
02:07:05,253 --> 02:07:07,463
بالكاد بريء

1414
02:07:07,495 --> 02:07:09,618
أذلك ما أردته؟

1415
02:07:10,042 --> 02:07:12,853
ان يمزقوا بعضهم البعض؟

1416
02:07:16,464 --> 02:07:19,461
والدي عاش خارج المدينة

1417
02:07:20,009 --> 02:07:22,672
اعتقدت اننا سنكون بمأمن هناك

1418
02:07:22,925 --> 02:07:25,013
ابني كان متحمساً

1419
02:07:25,038 --> 02:07:28,354
استطاع رؤية الرجل
الحديدي من نافذة السيارة

1420
02:07:28,707 --> 02:07:32,234
وانا قلت لزوجتي، لا تقلقي

1421
02:07:32,259 --> 02:07:36,581
انهم يتقاتلون في المدينة
نحن على بعد اميال من الخطر

1422
02:07:38,524 --> 02:07:44,501
عندما انقشعت سحب الغبار
وتوقفت صرخات الناس

1423
02:07:44,632 --> 02:07:49,482
استغرقني الامر يومان
بعد ان وجدت جثثهم

1424
02:07:51,016 --> 02:07:52,921
أبي

1425
02:07:53,488 --> 02:07:57,610
يحضن زوجتي وابني بين ذراعيه

1426
02:08:01,308 --> 02:08:03,563
والمنتقمون

1427
02:08:04,485 --> 02:08:06,401
رحلوا إلى بيوتهم

1428
02:08:08,080 --> 02:08:10,582
علمت اني لن اتمكن من قتلهم

1429
02:08:10,607 --> 02:08:13,636
رجال اشد بأساً مني حاولوا ذلك

1430
02:08:14,014 --> 02:08:18,562
ولكن ماذا لو تمكنت من
جعلهم يقتلون بعضهم البعض؟

1431
02:08:22,087 --> 02:08:24,732
أنا متأسف لأجل والدك

1432
02:08:25,295 --> 02:08:27,351
بدا رجلاً صالحاً

1433
02:08:28,873 --> 02:08:31,351
مع ابن مطيع

1434
02:08:35,284 --> 02:08:38,108
لقد التهمك الانتقام

1435
02:08:39,561 --> 02:08:41,880
وهو يبيدهم

1436
02:08:45,813 --> 02:08:48,832
لن أجعله يبيدني

1437
02:08:51,807 --> 02:08:54,806
ستحل العدالة قريباً بما يكفي

1438
02:08:57,357 --> 02:08:59,381
اخبر ذلك لمن مات

1439
02:09:03,648 --> 02:09:06,564
الاحياء لم ينتهوا منك بعد

1440
02:09:09,027 --> 02:09:11,850
لا يمكنك مقارعته مباشرة

1441
02:09:12,862 --> 02:09:14,732
قومي بتحليل نمطه القتالي

1442
02:09:14,757 --> 02:09:16,411
بدأ المسح

1443
02:09:20,212 --> 02:09:22,179
الاجراء المضاد جاهز

1444
02:09:23,299 --> 02:09:25,066
لنهزمه

1445
02:09:38,044 --> 02:09:40,209
انه صديقي

1446
02:09:40,234 --> 02:09:41,963
وكذلك كنت أنا

1447
02:09:48,271 --> 02:09:50,882
ابق على الارض
انه الانذار الاخير

1448
02:10:04,676 --> 02:10:06,821
يمكنني مواصله هذا الامر طيلة اليوم

1449
02:11:13,051 --> 02:11:15,190
الدرع لايعود إليك

1450
02:11:16,993 --> 02:11:21,171
انت لا تستحقه
أبي صنع الدرع

1451
02:11:56,703 --> 02:11:58,405
الوجبات عند الساعة الثامنة والخامسة

1452
02:11:58,430 --> 02:12:01,099
ميزة الذهاب إلى الحمام مرتين في اليوم

1453
02:12:02,532 --> 02:12:05,347
ارفع صوتك، عقاب

1454
02:12:05,443 --> 02:12:07,621
المس الزجاج، عقاب

1455
02:12:07,646 --> 02:12:09,843
اخرج عن الخط
تعامل معي

1456
02:12:09,868 --> 02:12:13,080
أرجوك اخرج عن الخط

1457
02:12:14,269 --> 02:12:16,107
حسناً كيف يشعرك؟

1458
02:12:16,485 --> 02:12:19,267
تقضي كل ذلك الوقت
مع كل ذلك الجهد

1459
02:12:19,839 --> 02:12:23,917
ويفشل مخططك

1460
02:12:24,267 --> 02:12:26,773
بشكل مذهل تماماً

1461
02:12:30,102 --> 02:12:31,662
حقاً؟

1462
02:12:57,529 --> 02:12:58,882
انه مجرد نموذج أولي -
أجل -

1463
02:12:58,913 --> 02:13:01,144
اعطني ردة فعل لأي شيء
يمكنك التفكير فيه

1464
02:13:01,177 --> 02:13:04,453
أمتصاص الإهتزاز 
الحركة الجانبية

1465
02:13:04,651 --> 02:13:05,867
حاملة الأكواب ؟

1466
02:13:05,898 --> 02:13:08,518
كلا، أنا أفكر بمكيف هواء هنا بالاسفل

1467
02:13:11,107 --> 02:13:12,364
هيّا بنا، سأساعدك

1468
02:13:12,399 --> 02:13:14,629
كلا، لا تساعدني
لا تساعدني

1469
02:13:30,213 --> 02:13:34,916
138
مهمة قتالية

1470
02:13:34,941 --> 02:13:37,104
(هذا العدد الذي طرته يا (توني

1471
02:13:37,129 --> 02:13:40,368
كل واحده منها كانت لتكون الاخيره
ولكني انطلقت مسرعاً

1472
02:13:42,204 --> 02:13:44,290
إلى القتال الذي دعي إليه ذلك

1473
02:13:44,315 --> 02:13:46,397
انه ذات الامر بالنسبة إلى هذا الائتلاف

1474
02:13:46,422 --> 02:13:50,250
تطوعت لأنه كان الأمر الصحيح لفعله

1475
02:13:51,760 --> 02:13:54,548
وصحيح انه امر مزرٍ

1476
02:13:55,168 --> 02:13:57,116
نهاية سيئة

1477
02:13:59,238 --> 02:14:01,651
ولكنها ماكانت لتغير فكري

1478
02:14:02,241 --> 02:14:03,806
ما رأيك أنت؟

1479
02:14:14,306 --> 02:14:16,221
هل أنت على مايرام؟ -
أجل -

1480
02:14:18,936 --> 02:14:21,808
هل أنت (توني ستانك)؟

1481
02:14:21,910 --> 02:14:26,264
(أجل انا (توني ستانك
انت في المكان الصحيح

1482
02:14:26,289 --> 02:14:28,186
اشكرك على هذه

1483
02:14:28,211 --> 02:14:30,156
لن اتركه بالمناسبه -
!يا إلهي -

1484
02:14:30,181 --> 02:14:34,339
(طاولة لواحد سيد (ستانك
رجاءً، بجوار الحمام

1485
02:14:40,501 --> 02:14:41,991
(توني)

1486
02:14:42,349 --> 02:14:44,249
أنا سعيد لكوني قد عدت إلى المجمع

1487
02:14:44,274 --> 02:14:47,675
لا أحبذ فكرة تسكعك في قصر بمفردك

1488
02:14:47,700 --> 02:14:49,538
جميعنا بحاجة إلى عائلة

1489
02:14:50,400 --> 02:14:54,419
المنتقمون لك
ربما أكثر مما هم لي

1490
02:14:54,891 --> 02:14:58,090
لقد كنت بمفردي منذ كنت في الـ18 من عمري

1491
02:14:58,258 --> 02:15:02,977
لم أكن مناسباً حقاً في أي مكان
ولا حتى في الجيش

1492
02:15:04,436 --> 02:15:09,664
نصيبي من فئة البشر كما اظن
الفرادى

1493
02:15:09,873 --> 02:15:13,049
وانا مسرور بقول
انه في اغلب الاحيان

1494
02:15:13,174 --> 02:15:15,166
انهم لم يخذلوني

1495
02:15:16,902 --> 02:15:19,773
ولهذا لا يمكنني ان اخذلهم كذلك

1496
02:15:23,252 --> 02:15:26,790
يمكن للحيوات ان تستبدل
ولكن لا ينبغي لها ذلك

1497
02:15:28,605 --> 02:15:30,801
(اعلم اني الحقت بك أذى يا (توني

1498
02:15:30,901 --> 02:15:36,364
ظننت انه بعدم اخباري لك عن والديك
...أنني اقوم بتجنيبك، ولكن

1499
02:15:36,557 --> 02:15:39,688
يمكنني رؤية اني كنت اقوم بتجنيب نفسي

1500
02:15:39,713 --> 02:15:41,794
وأنا آسف

1501
02:15:41,819 --> 02:15:44,290
متمنياً انك ستفهم في يوم ما

1502
02:15:44,801 --> 02:15:48,340
تمنيت انه لو اتفقنا على الائتلاف، حقاً

1503
02:15:48,365 --> 02:15:49,822
اعلم انك تفعل ما تؤمن به

1504
02:15:49,847 --> 02:15:52,936
وهو امر يمكن ان
يفعله كلنا وينبغي لنا ذلك

1505
02:15:52,961 --> 02:15:55,112
(اتصال هام من الوزير (رزس

1506
02:15:55,137 --> 02:15:57,766
وقعت حالة اختراق
"في سجن "رافت

1507
02:15:58,716 --> 02:16:00,474
نعم صليني به

1508
02:16:02,070 --> 02:16:03,851
طوني لدينا مشكلة -
انتظر ارجوك -

1509
02:16:03,876 --> 02:16:06,146
كلا، لا تفعل

1510
02:16:08,079 --> 02:16:09,895
مهما حصل

1511
02:16:10,555 --> 02:16:13,650
اعدكم في حال احتجتم إلينا

1512
02:16:14,271 --> 02:16:16,189
إذا احتجت إليّ

1513
02:16:21,033 --> 02:16:22,686
ساكون موجوداً

1514
02:18:21,576 --> 02:18:23,460
هل أنت متأكد بشأن هذا ؟

1515
02:18:24,220 --> 02:18:26,862
لا يمكنني الثقة بعقلي

1516
02:18:29,034 --> 02:18:31,808
لذا إلى حين يتوصلوا لطريقة
اخراج ذلك الشيء من رأسي

1517
02:18:31,833 --> 02:18:34,649
أعتقد ان السبات هو أفضل شيء

1518
02:18:35,085 --> 02:18:37,070
للجميع

1519
02:18:58,713 --> 02:19:00,796
شكراً على ذلك

1520
02:19:02,590 --> 02:19:04,859
صديقك ووالدي

1521
02:19:05,446 --> 02:19:08,060
كلاهما ضحايا

1522
02:19:08,600 --> 02:19:12,660
لو اتمكن من مساعدة احدهما للوصول إلى السلام

1523
02:19:14,949 --> 02:19:17,788
أنت تعلم ان علموا انه هنا

1524
02:19:18,102 --> 02:19:20,045
سيأتون لأجله

1525
02:19:21,638 --> 02:19:23,939
دعهم يحاولون إذاً

1526
02:26:04,450 --> 02:26:07,522
من كان إذن؟
من الذي ضربك؟

1527
02:26:07,547 --> 02:26:08,720
ثمة رجل

1528
02:26:10,325 --> 02:26:13,272
ماهو اسم الرجل؟ -
(ستيف) -

1529
02:26:13,297 --> 02:26:14,329
ستيف)؟)

1530
02:26:15,893 --> 02:26:17,078
هل لديه دراجة نارية؟

1531
02:26:17,103 --> 02:26:19,652
لا، لا، أنت لا تعرفينه
(انه من (بروكلين

1532
02:26:23,759 --> 02:26:25,262
حسناً

1533
02:26:25,317 --> 02:26:27,013
اتمنى ان تكون قد وجهت عدة ضربات إليه

1534
02:26:27,053 --> 02:26:29,061
أجل لقد حظيت ببضعة منها في الواقع

1535
02:26:29,086 --> 02:26:30,124
حسناً

1536
02:26:30,149 --> 02:26:33,925
صديقه كان ضخماً
ضخماً جداً

1537
02:26:35,853 --> 02:26:38,095
هذا افضل بكثير
شكراً لك

1538
02:26:38,126 --> 02:26:40,370
حسناً، ايها القوي

1539
02:26:43,078 --> 02:26:46,408
(احبك عمتي (ماي
هل يمكنك اغلاق الباب؟

1540
02:27:01,245 --> 02:27:04,752
سيعود الرجل العنكبوت

1548
02:27:06,245 --> 02:27:15,752
تمت الترجمة بواسطة <font color="#ffff00">- AGS >> Ahmed Gamal Showman -</font>
"كــابتن أمريكـــا : الحــــــرب الأهليـــــة " 