1
00:01:54,388 --> 00:01:57,078
<font color=#00FF00>الميل الأخضــــــــــــــــــــــــر</font>

2
00:01:57,400 --> 00:01:59,486
!كاتى

3
00:02:00,111 --> 00:02:01,613
!كورا

4
00:02:01,863 --> 00:02:03,406
أنت تحبين أختك؟

5
00:02:03,657 --> 00:02:06,201
.إذا صنعتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

6
00:02:52,664 --> 00:02:54,165
.صباح الخير يا إستللا

7
00:02:54,416 --> 00:02:58,044
.كيف أبدوا ياباول-
.هكذا أفضل.. هكذا أفضل-

8
00:03:14,352 --> 00:03:15,770
.صباح الخير ياسيد إيدجكومب

9
00:03:16,229 --> 00:03:17,355
بعض المعجنات الدانماركيه؟

10
00:03:17,606 --> 00:03:20,734
لا شكراً فقط قطعتين من التوست
. الجاف يا هكتور

11
00:03:20,984 --> 00:03:22,360
.بقايا الطعام الجيده

12
00:03:22,611 --> 00:03:24,738
.جافه وبارده كالعاده

13
00:03:24,988 --> 00:03:26,031
.بارده تكون أفضل

14
00:03:27,741 --> 00:03:29,492
. خاصة أثناء المشى الطويل

15
00:03:31,077 --> 00:03:32,162
هل أنا على صواب ؟

16
00:03:33,663 --> 00:03:37,125
.لا تدع الممرضه الضخمه تمسكك
. سوف تصب الجحيم عليك

17
00:03:37,375 --> 00:03:39,419
لا يجب أن نتركك
. تتجول بعيداً

18
00:03:42,380 --> 00:03:46,635
أين تذذهب كل يوم ؟
ماذا تفعل على التلال

19
00:03:47,135 --> 00:03:48,762
. فقط أتمشى

20
00:03:49,346 --> 00:03:50,847
. أنا أحب أن أتمشى

21
00:03:53,433 --> 00:03:55,352
. حاول ألا تسقط و تحطم عظامك

22
00:03:56,019 --> 00:03:58,396
لا أريد أن أكون فى فريق
البحث

23
00:05:14,139 --> 00:05:17,017
تونى يصر عل إنه لم يرتكب أخطاء
.وأنه أب جيد

24
00:05:17,267 --> 00:05:20,312
.لا أستطيع ألا أطلب شيئاً
. أنا عندى 6 أطفال عن نفسى

25
00:05:22,147 --> 00:05:24,065
لماذا نشاهد دائماً هذا السخف

26
00:05:24,858 --> 00:05:26,276
. إنه مفيد

27
00:05:27,277 --> 00:05:31,656
مفيد
كلها إعلانات عن مخلفات الطبيعه ؟

28
00:05:31,907 --> 00:05:34,451
.كل ما يتكلمون عنه هو الهراء

29
00:05:56,389 --> 00:05:58,308
هل أنت بخير ؟

30
00:05:59,559 --> 00:06:02,020
.تبدو مرهقاً .. لست من أعرفه

31
00:06:02,270 --> 00:06:04,940
.لا أنا جيد

32
00:06:05,357 --> 00:06:09,027
أعتقد إنك ترهق نفسك
.بهذا المشى اليومى

33
00:06:09,277 --> 00:06:11,154
. ليس هذا ماطلبته منى

34
00:06:11,488 --> 00:06:14,324
أنا فقط لم أنم جيداً هذا كل
.ما فى الأمر

35
00:06:15,325 --> 00:06:18,620
لقد زارتنى أحلام مزعجه
.وهاذا يحدث

36
00:06:18,870 --> 00:06:20,497
. سأكون بخير

37
00:06:29,089 --> 00:06:31,633
,إذا لم يكن مادج يهتم
.فأنا بالتأكيد كذلك

38
00:06:31,883 --> 00:06:33,009
. ولا أنا أيضاً

39
00:06:33,802 --> 00:06:35,845
. حسناً هذا جدير بالمشاهده

40
00:06:37,681 --> 00:06:39,558
أنا فى الجنه

41
00:06:40,767 --> 00:06:45,730
.وقلبى يدق لهذا لا أستطيع أن أتكلم

42
00:06:47,190 --> 00:06:49,109
ويبدو إننى واجد

43
00:06:49,359 --> 00:06:53,071
السعاده التى أتمناها

44
00:06:53,530 --> 00:06:56,449
ونحن معاً

45
00:06:56,700 --> 00:06:59,703
نرقص خداً لخد

46
00:07:00,745 --> 00:07:02,581
الجنه

47
00:07:03,123 --> 00:07:05,625
أنا فى الجنه

48
00:07:06,543 --> 00:07:09,087
و العنايه التى تدور حولى

49
00:07:09,337 --> 00:07:12,132
طوال الأسبوع

50
00:07:12,841 --> 00:07:14,092
يبدو إنها تلاشت

51
00:07:14,342 --> 00:07:17,429
مثل حظ المقامرين

52
00:07:21,308 --> 00:07:22,726
باول ماذا هناك ؟

53
00:07:25,186 --> 00:07:26,605
. يا إلهى

54
00:07:31,860 --> 00:07:34,112
. يجب أن أخرج من هنا

55
00:07:56,134 --> 00:07:59,554
أخمن إن شيئاً ما من الماضى
. . . قد لحق بك

56
00:07:59,804 --> 00:08:02,891
لو كنت تريد ذلك أم لا...
. فهذا سخيف

57
00:08:03,266 --> 00:08:06,603
هل كان الفيلم هو السبب؟
لقد كان ..أليس كذلك ؟

58
00:08:07,854 --> 00:08:12,275
لم أتكلم عن هذا الشىء منذ فتره طويله
(يا (إللى

59
00:08:12,525 --> 00:08:13,860
. منذ 60 عاماً

60
00:08:14,110 --> 00:08:16,905
. باول أنا صديقتك

61
00:08:21,451 --> 00:08:25,163
لقد أخبرتك من قبل إننى كنت
حارس سجن أبان فترة الكساد؟

62
00:08:25,413 --> 00:08:27,290
. لقد أشرت إلى هذا

63
00:08:28,166 --> 00:08:30,585
هل أشرت إننى كنت
مكلف بالإعدام ؟

64
00:08:30,835 --> 00:08:33,088
.كنت مشرف على الإعدام

65
00:08:37,634 --> 00:08:42,180
عادة صف الموت يسمى
." الميل الأخير"

66
00:08:42,556 --> 00:08:44,975
."سمينا الخاص بنا " الميل الأخضر

67
00:08:45,725 --> 00:08:48,770
الدور كان لونه بلون
.الليمون الباهت

68
00:08:49,604 --> 00:08:52,232
.كان لدينا كرسى كهربائى

69
00:08:52,732 --> 00:08:54,484
سباركى العجوز" هكذا سميناه"

70
00:08:56,861 --> 00:08:59,698
. . . لقد عشت طويلاً يا إللى

71
00:09:00,490 --> 00:09:04,369
لكن عام 1935 نال نصيب الأسد...

72
00:09:05,662 --> 00:09:07,455
. . . فى هذا العام أصابنى

73
00:09:07,706 --> 00:09:10,917
.أسواء مرض بولى حدث لى فى حياتى...

74
00:09:12,627 --> 00:09:14,087
...لقد كان

75
00:09:15,088 --> 00:09:17,340
...لقد كان أيضاً عام

76
00:09:17,841 --> 00:09:20,093
...جون كوفى...

77
00:09:21,219 --> 00:09:23,638
. والفتاتان الميتتان...

78
00:10:38,713 --> 00:10:40,257
.( أوصلنى بالمكعب (هـ

79
00:10:54,271 --> 00:10:55,647
.(المكعب (هـ

80
00:10:56,147 --> 00:10:57,440
.نعم

81
00:10:57,899 --> 00:10:59,150
. حسناً

82
00:11:20,213 --> 00:11:22,507
.باول ! هناك سجين

83
00:11:22,757 --> 00:11:24,384
.يا إلهى . أمهلنى دقيقه

84
00:11:29,931 --> 00:11:31,141
هل أنت بخير

85
00:11:33,852 --> 00:11:37,772
بالنسبه لرجل يتبول شفرات حلاقه
.أعتقد إننى بخير

86
00:11:52,245 --> 00:11:54,581
يجب أن تأخذ يوماً أجازه
. لتزور الطبيب

87
00:11:54,873 --> 00:11:57,584
مع الوافد الجديد
. أنت تعرف جيداً

88
00:11:58,126 --> 00:11:59,669
... إلى جانب

89
00:12:00,128 --> 00:12:03,673
.ليست بالسوء التى كانت عليه..
.أعتقد إنها تتعافى

90
00:12:06,885 --> 00:12:08,595
. دعنا نبدو نشيطين يا دين
.تمام ياسيدى-

91
00:12:15,977 --> 00:12:17,229
. اللعنه

92
00:12:18,480 --> 00:12:20,482
. إنهم يركبون على المحور

93
00:12:30,116 --> 00:12:31,535
ماذا سيفعلون ؟

94
00:12:32,369 --> 00:12:33,537
.إنهم سيكسرونها

95
00:12:42,337 --> 00:12:43,838
! رجل ميت

96
00:12:44,631 --> 00:12:46,299
! رجل ميت يمشى

97
00:12:47,717 --> 00:12:50,011
! عندنا رجل ميت يمشى هنا

98
00:12:50,887 --> 00:12:53,348
فليرحمنا الرب
مالذى يصرخ به ؟

99
00:12:56,268 --> 00:12:57,477
باول ؟

100
00:12:58,520 --> 00:13:01,439
يجب أن تعيد التفكير فى إتخاذ
.هذا الفتى للعمل معنا فى الزنزانه

101
00:13:01,690 --> 00:13:03,066
. إنه شنيع

102
00:13:03,316 --> 00:13:05,318
.ليس أكثر منك

103
00:13:15,787 --> 00:13:17,122
! رجل ميت

104
00:13:18,206 --> 00:13:19,374
! رجل ميت يمشى

105
00:13:19,624 --> 00:13:21,126
! رجل ميت

106
00:13:21,626 --> 00:13:22,836
! رجل ميت يمشى

107
00:13:23,879 --> 00:13:26,089
.رجل ميت يمشى هنا

108
00:13:27,340 --> 00:13:28,550
! رجل ميت

109
00:13:32,220 --> 00:13:34,055
!لدينا رجل ميت يمشى هنا

110
00:13:35,682 --> 00:13:36,892
!رجل ميت يمشى

111
00:13:39,019 --> 00:13:41,771
! لدينا رجل ميت يمشى هنا-
بيرسى-

112
00:13:43,189 --> 00:13:44,441
. هذا يكفى

113
00:14:07,631 --> 00:14:10,091
هل سأواجه معك أى مشاكل
أيها الفتى الكبير؟

114
00:14:15,180 --> 00:14:16,264
هل تستطيع الكلام ؟

115
00:14:22,145 --> 00:14:25,857
.نعم يا سيدى الزعيم أستطيع

116
00:14:34,324 --> 00:14:35,242
. حرك مؤخرتك

117
00:14:35,909 --> 00:14:36,952
.هيا تحرك

118
00:14:37,452 --> 00:14:38,828
. هيا

119
00:14:44,125 --> 00:14:45,085
... بيرسى

120
00:14:47,045 --> 00:14:49,256
.إنهم يحركون بيتاً فى مشفى العجزه...

121
00:14:49,839 --> 00:14:52,759
لماذا لا تذهب لترى
إذا كانوا يحتاجون مساعده؟

122
00:14:53,468 --> 00:14:55,178
. لديهم كل ما يحتاجون من رجال

123
00:14:55,845 --> 00:14:57,472
لماذا لا تتأكد ؟

124
00:15:00,308 --> 00:15:03,979
لا يهمنى أين تذهب طالما إنه
.ليس هنا فى هذه اللحظه

125
00:15:08,316 --> 00:15:09,609
حسناً

126
00:15:22,581 --> 00:15:24,791
ياربى . .لقد حطمت إصبعى

127
00:15:25,041 --> 00:15:27,377
لقد مسحت هذه الإبتسامه من
على وجهك أليس كذلك ؟

128
00:15:27,627 --> 00:15:29,963
عليك اللعنه يا بيرسى
.أخرج من المكعب بحق الجحيم

129
00:15:42,934 --> 00:15:43,977
. عليك اللعنه يابيرسى

130
00:15:44,227 --> 00:15:47,480
. سوف أفحص هذا يا ديل
. لكن فى الوقت الحالى أصمت

131
00:15:48,273 --> 00:15:49,691
.نعم

132
00:15:54,196 --> 00:15:56,823
... لقد جعلت هارى يخلع هذه القيود عنك

133
00:15:57,365 --> 00:15:58,658
ستكون بخير...؟

134
00:16:15,800 --> 00:16:17,344
. إسمك هو جون كوفى

135
00:16:17,719 --> 00:16:19,304
.نعم يا سيدى الزعيم

136
00:16:19,554 --> 00:16:23,058
, مثل المشروب
.لكن ليس نفس الهجاء

137
00:16:23,391 --> 00:16:24,851
تستطيع أن تتهجاه أليس كذلك ؟

138
00:16:25,727 --> 00:16:28,438
. فقط إسمى يا زعيم

139
00:16:29,189 --> 00:16:31,566
....ج....و

140
00:16:31,983 --> 00:16:33,944
إسمى هو باول إيدجكومب

141
00:16:34,903 --> 00:16:37,572
إذا لم أكن هنا فتستطيع
...أن تسأل السيد تير ويلجر

142
00:16:37,822 --> 00:16:40,909
.السيد هويل أو السيد ستانتون...
.هذا السيد هنا

143
00:16:43,411 --> 00:16:44,621
أى أسئله

144
00:16:45,330 --> 00:16:47,749
هلا جعلت النور مضائاً
بعد زقت النوم ؟

145
00:16:50,460 --> 00:16:53,964
. . .لأننى أخاف قليلاً من الظلام

146
00:16:54,631 --> 00:16:57,217
. إذا كان مكاناً غريباً...

147
00:17:02,055 --> 00:17:06,101
إنه يظل مضائاً بخفه
. طوال الليل

148
00:17:06,351 --> 00:17:08,895
نحن ندع بعض الأضواء مضائه
. فى الممر

149
00:17:09,980 --> 00:17:11,982
الممر ؟

150
00:17:13,567 --> 00:17:14,985
.نعم هنا

151
00:17:43,138 --> 00:17:44,723
. تستطيع أن تجلس

152
00:18:06,995 --> 00:18:09,372
.لم أستطع المساعده يا زعيم

153
00:18:09,706 --> 00:18:13,084
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

154
00:18:18,131 --> 00:18:19,007
دين ؟

155
00:18:19,257 --> 00:18:23,303
.خذ ديلاكرويكس إلى المستشفى
.لترى إن كانت أصابعه كسرت أم لا

156
00:18:23,553 --> 00:18:26,014
. بالطبع لقد كسرت
.لقد سمعت العظام تتشقق

157
00:18:26,264 --> 00:18:29,017
لقد سمعت ما كان يصرخ به
عندما أحضرنا الفتى ؟

158
00:18:29,309 --> 00:18:31,228
وكيف أنسى ذلك ؟
.كل سجين سمعه

159
00:18:32,103 --> 00:18:33,355
. عليك اللعنه يا بيرسى

160
00:18:34,105 --> 00:18:37,025
يجب أن تعطى رأياً فى موضوع
.إرساله بعيداً عن الميل

161
00:18:37,692 --> 00:18:40,195
.سأمضغ هذا الطعام عندما يتوجب علىّ

162
00:18:40,487 --> 00:18:44,866
أما الأن فأريد أن أعرف عن النزيل الجديد
.علاوة عن حجمه الضخم

163
00:18:45,450 --> 00:18:47,702
.ضخم بتوحش ..  اللعنه

164
00:18:47,994 --> 00:18:49,913
. إنه يبدو مسكيناً جداً

165
00:18:50,163 --> 00:18:51,915
هل تعتقد إنه معاق؟

166
00:18:52,624 --> 00:18:55,001
يبدو أنهم أرسلوا لنا
.معتوهاً لنعدمه

167
00:18:55,252 --> 00:18:58,547
, معتوه أم لا إنه يستحقأن يشوى
. جزاء فعله

168
00:19:02,133 --> 00:19:04,135
. سيجعل دمك يتخثر

169
00:19:27,993 --> 00:19:32,122
ماذا ,بحق الله ماذا ؟-
! الفتيات ..الفتيات أختفوا-

170
00:19:32,873 --> 00:19:35,750
. بابا ! بابا ! أنظر ,هناك دماء

171
00:19:40,130 --> 00:19:41,923
. ياإلهى

172
00:19:47,178 --> 00:19:51,141
عليك اللعنه يا مرأه ذهبى للهاتف
. أخبريهم أننا فى الغرب

173
00:19:51,391 --> 00:19:54,436
هل إستوعبتى ما قلته
! نحن أقصى الغرب

174
00:19:54,686 --> 00:19:57,105
سنترال! هل أنت على الخط؟.

175
00:19:57,355 --> 00:20:01,526
يا إلهى أرجوك
.هناك من أخذ فتاياتى الصغيرات

176
00:20:12,913 --> 00:20:14,581
!كاتى

177
00:20:15,582 --> 00:20:17,125
! كورا

178
00:20:48,198 --> 00:20:49,699
ياإلهى

179
00:20:50,659 --> 00:20:52,160
. يا إلهى

180
00:21:03,004 --> 00:21:04,422
! سأقتلك

181
00:21:08,218 --> 00:21:09,844
! سأقتلك

182
00:21:16,226 --> 00:21:17,394
!بابا

183
00:21:38,665 --> 00:21:40,333
لم أستطع المساعده

184
00:21:41,376 --> 00:21:44,963
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

185
00:21:48,592 --> 00:21:51,803
.يافتى أنت رهن الإعتقال لقيامك
.بجريمة قتل

186
00:21:53,847 --> 00:21:55,348
هل أقاطعك ؟

187
00:21:56,933 --> 00:21:59,603
. لقد كدت أنتهى

188
00:22:09,487 --> 00:22:10,405
... هيه

189
00:22:11,364 --> 00:22:12,866
كيف حال فتاتك الجميله ؟

190
00:22:14,784 --> 00:22:17,037
.ميليندا ليست على ما يرام يا باول

191
00:22:17,787 --> 00:22:18,955
.ليست على الأطلاق

192
00:22:20,832 --> 00:22:22,209
.المزيد من الصداع

193
00:22:22,792 --> 00:22:25,462
.لقد لازمها واحداً أخر أمس

194
00:22:26,046 --> 00:22:27,505
. الأسواء حتى الأن

195
00:22:28,256 --> 00:22:32,177
سوف أخذها إلى فيكسبيرج
.فى الغد أو أكثر لإجرء بعض الإختبارات

196
00:22:33,136 --> 00:22:35,889
.أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً

197
00:22:36,181 --> 00:22:38,934
. إنها خائفه لدرجة الموت

198
00:22:40,977 --> 00:22:42,979
. من الحقائق التى ستقال..و أنا أيضاً

199
00:22:44,272 --> 00:22:47,108
...إذا رأوا شيئاً بأشعة إكس

200
00:22:47,734 --> 00:22:49,528
. فربما إستطاعوا إصلاحه...

201
00:22:50,529 --> 00:22:51,780
. ربما

202
00:22:56,368 --> 00:22:57,953
.لقد وصلنى هذا منذ قليل

203
00:22:58,203 --> 00:23:00,622
تقرير من بيتربك

204
00:23:03,583 --> 00:23:06,086
أنت لم تنزل إلى هنا لتعطينى
. هذا التقرير فى يدى

205
00:23:07,128 --> 00:23:11,174
لقد جائتنى مكالمه غاضبه من
.مجلس الولايه منذ 20 دقيقه

206
00:23:11,716 --> 00:23:14,094
هل صحيح أنك أبعدت  بيرسى ويتمور
عن المكعب ؟

207
00:23:14,344 --> 00:23:15,637
. هذا صحيح

208
00:23:16,471 --> 00:23:19,975
...الأن أنا متأكد من وجود سبب يا باول

209
00:23:20,225 --> 00:23:23,979
لكن سواء أعجبك أم لا فزوجة...
...العمده لها إبن أخت واحد

210
00:23:24,229 --> 00:23:26,064
. وإسمه هو بيرسى ويتمور...

211
00:23:26,314 --> 00:23:28,191
...بيرسى الصغير إتصل بخالته

212
00:23:28,441 --> 00:23:31,987
وأخذ يصرخ كالفتيات...

213
00:23:33,488 --> 00:23:37,617
هل أشار إلى أنه تهجم عل سجين
هذا الصباح بطريقه غير لائقه

214
00:23:37,868 --> 00:23:40,579
لقد كسر ثلاث أصابع
من اليد اليسرى لإدوارد ديلاكوريكس.

215
00:23:40,829 --> 00:23:43,456
. أنا لم أسمع عن هذا
.ومتأكد إنها أيضاً لم تفعل

216
00:23:43,707 --> 00:23:45,542
...إنه أنانى وغير حريص و غبى

217
00:23:45,792 --> 00:23:48,545
وهذا المزيج فى مكان كهذا...

218
00:23:48,837 --> 00:23:51,256
.فقريباً أو بعيداً سيضر أحد ما
.أو ما هو أسواء

219
00:23:51,548 --> 00:23:52,883
. تحمل هذا يا باول

220
00:23:53,216 --> 00:23:54,801
.ربما لا يكون بهذا الطول

221
00:23:55,051 --> 00:23:59,431
عندى أخبار إن بيرسى قدم طلباً
.لبراير ريدج

222
00:23:59,681 --> 00:24:02,309
براير ريدج ؟ مستشفى الأمراض العقليه؟

223
00:24:02,559 --> 00:24:03,852
. وظيفه حكوميه

224
00:24:04,269 --> 00:24:05,604
. مرتب أفضل

225
00:24:07,188 --> 00:24:09,274
إذن لماذا لا يزال هنا ؟

226
00:24:11,234 --> 00:24:13,528
. إنه لا يستطيع تقديم الطلب

227
00:24:15,739 --> 00:24:18,992
مع إتصالاته , يستطيع أن يحصل
. على أى وظيفه حكوميه يريد

228
00:24:19,826 --> 00:24:21,453
هل تعرف ما أفكر به ؟

229
00:24:23,538 --> 00:24:27,042
.أعتقد إنه يكذب

230
00:24:29,961 --> 00:24:34,007
حسناً سيحصل على فرصته أليس كذلك ؟

231
00:24:34,883 --> 00:24:39,054
...ربما يرضيك وينتقل.لكن فى الوقت الحالى

232
00:24:39,596 --> 00:24:40,972
ستحفظ السلام...؟

233
00:24:41,223 --> 00:24:42,515
.بالتأكيد

234
00:24:43,892 --> 00:24:45,143
. بالتأكيد

235
00:24:46,937 --> 00:24:48,188
. أشكرك يا باول

236
00:24:52,150 --> 00:24:53,235
...هال

237
00:24:54,694 --> 00:24:56,738
أبلغ مليندا تحياتى...

238
00:24:57,239 --> 00:25:01,535
.وأنا واثق أن أشعة إكس ستسفر عن لا شىء

239
00:25:02,911 --> 00:25:04,079
. بالتأكيد

240
00:25:31,022 --> 00:25:31,857
باول ؟

241
00:25:35,151 --> 00:25:36,528
هل الموسيقى عاليه ؟

242
00:25:38,530 --> 00:25:42,200
إنه فقط المكان الخالى
.حيث ينام زوجى

243
00:25:44,786 --> 00:25:48,456
لقد قال لى أن أقول لك إنه
.لديه بضع مشاكل اليوم

244
00:25:51,877 --> 00:25:54,045
قلق بشأن مليندا وهال؟

245
00:25:54,796 --> 00:25:56,673
أهذا ما أيقظك ؟

246
00:25:57,382 --> 00:25:59,426
... نعم هذا

247
00:26:00,760 --> 00:26:02,262
. وأشياء أخرى...

248
00:26:03,263 --> 00:26:04,764
أشياء ؟

249
00:26:09,102 --> 00:26:12,397
. كان لدينا نزيل جديد اليوم

250
00:26:13,023 --> 00:26:14,983
. رجل أبله

251
00:26:16,443 --> 00:26:18,528
هل أريد أن أعرف ما فعله ؟

252
00:26:19,696 --> 00:26:20,655
.لا

253
00:26:22,115 --> 00:26:24,284
.الأشياء التى تحدث فى العالم

254
00:26:25,869 --> 00:26:28,121
. تتعجبين أن الله يسمح بحدوثها

255
00:26:32,500 --> 00:26:34,377
لماذا لا تأتى للفراش ؟

256
00:26:35,170 --> 00:26:38,298
أعتقد إن لدى شىء
لك سيساعدك على النوم

257
00:26:39,716 --> 00:26:41,843
. تستطيع أن تفعل ما تريد

258
00:26:42,928 --> 00:26:45,388
لا يزال لدى مشاكل
.فى المسالك المائيه

259
00:26:45,639 --> 00:26:47,641
. لا أريد أن أمررها لكى

260
00:26:47,974 --> 00:26:49,976
ألم ترى د. بيشوب بعد

261
00:26:50,227 --> 00:26:51,311
.لا

262
00:26:53,480 --> 00:26:55,649
...سوف يطلب منى أخذ أقراص السلفا

263
00:26:55,941 --> 00:26:58,360
.وسوف أقضى الأسبوع أتقيأ فى مكتبى...

264
00:26:58,610 --> 00:27:02,656
.سوف تنتهى لوحدها
.شكراً جداً على قلقك

265
00:27:05,575 --> 00:27:07,035
. مسكين يا فتاى العجوز

266
00:27:21,675 --> 00:27:24,052
.باول ؟ لحظه

267
00:27:28,265 --> 00:27:29,099
ماذا ؟ً

268
00:27:34,479 --> 00:27:39,234
الهيئه التشريعيه حررت
.جرزان كثيره لمكافأة الحراس

269
00:27:47,909 --> 00:27:49,160
. أنظر مره أخرى

270
00:27:49,536 --> 00:27:50,829
...إنه محق

271
00:27:51,162 --> 00:27:52,247
. هناك...

272
00:28:01,506 --> 00:28:04,342
ليس طبيعياً لفأر
.أن يدنوا من البشر

273
00:28:05,176 --> 00:28:07,387
. ربما كان مسعوراً-
. يا إلهى-

274
00:28:07,637 --> 00:28:10,473
. من الممكن-
. الفأر الكبير الخبير-

275
00:28:11,057 --> 00:28:12,809
. الرجل الفأر

276
00:28:13,602 --> 00:28:15,937
هل رأيته يصدر زبد من فمه
ياأيها الرجل الفأر؟

277
00:28:16,187 --> 00:28:18,356
. أنا لا أرى فمه إطلاقاً

278
00:28:27,490 --> 00:28:31,745
.بروتال , سيتعلق الفأر بنا-
.فقط أريد رؤية ما سيفعله-

279
00:28:32,245 --> 00:28:34,331
.بدافع الفضول العلمى

280
00:29:14,746 --> 00:29:16,790
. إنه فى غرفة الحبس الإنفرادى

281
00:29:17,040 --> 00:29:19,376
إنه يقرض البطانه
...الخارجيه للحائط

282
00:29:19,626 --> 00:29:21,586
. لقد وجد لنفسه عش جميل...

283
00:29:26,925 --> 00:29:28,468
. حسناً

284
00:29:29,010 --> 00:29:31,263
. هيا نقبض على الفأر الصغير الملعون

285
00:29:43,149 --> 00:29:44,025
.زعيم

286
00:29:44,609 --> 00:29:46,570
لتجعل الفأر يذهب

287
00:29:47,153 --> 00:29:48,947
.لا تستطيع أن تجعل شىء يفوتك

288
00:30:22,314 --> 00:30:24,107
. لقد جعلته يمر منك

289
00:30:24,357 --> 00:30:26,776
. لا لم أفعل
.لقد كنت هنا طوال الوفت

290
00:30:27,027 --> 00:30:28,820
إذن أى هو بحق الجحيم ؟

291
00:30:29,070 --> 00:30:30,488
. حسناً .أنا لا أعرف

292
00:30:33,033 --> 00:30:34,826
...ثلاث رجال ناضجين

293
00:30:35,619 --> 00:30:38,163
.ذكائهم أقل من فأر...

294
00:30:40,707 --> 00:30:45,545
الجيد إنه من المحتمل أن
.كل هذه الفوضى قد جعلته يهرب

295
00:30:48,173 --> 00:30:51,009
.نعم إنها أخر مره نراه

296
00:31:42,185 --> 00:31:45,105
.يا أيها الحقير الصغير

297
00:31:46,648 --> 00:31:48,567
حسناً سأكون ملعوناً

298
00:31:48,984 --> 00:31:53,655
.إنه كبير أعتقد إن بروتال جذب قدمى

299
00:31:54,614 --> 00:31:56,575
. هذا الفأر اللعين

300
00:31:57,617 --> 00:32:00,704
...بروت قال إنه كان هنا الليله الماضيه

301
00:32:00,954 --> 00:32:02,539
يطلب الطعام...

302
00:32:02,998 --> 00:32:05,208
. لقد أتى تماماً إلى الطاوله

303
00:32:06,418 --> 00:32:07,586
. أعطه متسع

304
00:32:08,211 --> 00:32:10,547
.لنرى ما سيفعل
.حسناً-

305
00:32:21,808 --> 00:32:25,437
إنه وغد صغير شجاع
.لنعطه هذه

306
00:32:56,343 --> 00:32:59,012
! أيها الحقير الصغير!اللعنه

307
00:32:59,221 --> 00:33:02,224
!بيرسى هل جننت أيها الوغد ؟

308
00:33:02,641 --> 00:33:04,476
سأقتلك

309
00:33:06,061 --> 00:33:08,271
.سوف أقتلك

310
00:33:08,480 --> 00:33:09,314
! بيرسى

311
00:33:09,523 --> 00:33:12,943
أيها الكائن القذر
!سأدهسك لأقتلك

312
00:33:13,193 --> 00:33:15,153
! إنه مجرد فأر

313
00:33:15,445 --> 00:33:17,155
!يا قطعة الحقاره القبيحه

314
00:33:18,406 --> 00:33:20,075
هل تسمعنى ؟
!اللعنه-

315
00:33:20,283 --> 00:33:21,201
!بيرسى

316
00:33:21,409 --> 00:33:23,995
...سوف أمزقك إرباً

317
00:33:24,246 --> 00:33:25,622
! أيها الحقير...

318
00:33:46,810 --> 00:33:48,895
. بيرسى قابل فأرك

319
00:33:51,231 --> 00:33:55,777
إنه هنا فى مكان ما سأسحل هذا
. الحقير

320
00:33:58,196 --> 00:34:00,615
. لقد حاولنا هذا بالفعل

321
00:34:04,119 --> 00:34:05,495
ماذا قلت ؟

322
00:34:05,745 --> 00:34:07,205
...لقد قلت إننا

323
00:34:11,543 --> 00:34:14,212
.إنجز الأمر بسرعه
.أتمنى أن تظفر به

324
00:34:15,589 --> 00:34:17,257
. نعم

325
00:34:28,977 --> 00:34:31,396
ياه ,إنه ليس هنا البته ؟

326
00:34:31,938 --> 00:34:34,733
ألا يضعه هذا فى عصبه المهزومين من الفأر؟

327
00:34:37,444 --> 00:34:38,612
بيرسى ؟

328
00:34:40,614 --> 00:34:42,866
ألا تريد أن تفكر
ماذا تفعل هنا ؟

329
00:34:43,116 --> 00:34:46,745
. أحاول الوصول للفأر
هل أنت أعمى؟

330
00:34:46,995 --> 00:34:50,415
...أيضاً أثرت الذعر على الرغم منى وبيل

331
00:34:50,665 --> 00:34:52,250
. بدون الإشاره للنزلاء...

332
00:34:52,542 --> 00:34:53,835
ماذا بعد؟

333
00:34:54,085 --> 00:34:57,589
, إنهم ليسوا فى روضه الأطفال
.إذا كنتم لم تلاحظوا

334
00:34:58,215 --> 00:35:00,217
. بالرغم من أنكم تعاملونهم على أنهم كذلك

335
00:35:00,467 --> 00:35:03,553
. نحن لا نخيفهم إلا بما يتطلبه الأمر

336
00:35:03,803 --> 00:35:05,388
. إنهم تحت ضغط كافى

337
00:35:05,639 --> 00:35:07,724
.والرجال تحت الضغط من الممكن أن ينفجروا

338
00:35:08,350 --> 00:35:11,436
. وعندها يؤذون أنفسهم ويؤذون الأخرين
... لهذا مهنتنا هى

339
00:35:12,479 --> 00:35:13,855
...الكلام...

340
00:35:14,648 --> 00:35:16,107
.ليس الصراخ...

341
00:35:16,900 --> 00:35:20,237
من الأفضل أن تفكر فى هذا المكان
.على أنه عناية مركزه

342
00:35:20,737 --> 00:35:23,949
.أنا أفكر فيه على إنه مستنقع
.لإغراق الفئران

343
00:35:24,491 --> 00:35:25,825
. هذا كل ما فى الأمر

344
00:35:26,826 --> 00:35:28,912
.و الذى لا يعجبه هذا

345
00:35:29,162 --> 00:35:31,373
. فليخبط رأسه فى الحائط

346
00:35:32,624 --> 00:35:34,376
.حاول.. هيا

347
00:35:34,626 --> 00:35:38,296
حاول ..وستكون على خط توزيع الخبز
. قبل أن ينتهى الإسبوع

348
00:35:38,547 --> 00:35:40,131
. حسناً يا بروتال

349
00:35:52,477 --> 00:35:54,855
. نحن جميعاً نعرف بمن يتصل

350
00:35:55,397 --> 00:35:59,526
لن تهدد أحد فى هذا المكعب بعدد الأن
. وإلا لن يهمنا

351
00:35:59,818 --> 00:36:01,278
. وليذهب العمل للجحيم

352
00:36:03,822 --> 00:36:05,323
هل ستفعل ؟

353
00:36:08,368 --> 00:36:12,581
أعد كل هذا الهراء إلى الغرفه
. لقد أصبح الميل كله فوضى

354
00:36:34,728 --> 00:36:35,979
...أرلين

355
00:36:36,396 --> 00:36:38,690
. إبنتك وعائلتك كلها هنا...

356
00:36:45,155 --> 00:36:49,201
لنتحرك أريد على الأقل
.تدريبين قبلما يصل

357
00:36:52,204 --> 00:36:54,664
!إجلس ..إجلس

358
00:36:54,915 --> 00:36:56,541
!التمرين الأن! الكل يسترخى

359
00:36:56,791 --> 00:36:58,668
ألرين بيتربك تقدم

360
00:36:59,211 --> 00:37:02,464
.التقدم ,التقدم ,التقدم

361
00:37:02,714 --> 00:37:05,967
هل رأسه محلوقه جيداً؟-
. إنها مجرد قشر الشعر و الرائحه-

362
00:37:06,218 --> 00:37:07,636
. سوف أخذ هذا على إنه نعم

363
00:37:07,886 --> 00:37:09,262
. هيا بنا يا أرلين

364
00:37:10,180 --> 00:37:13,099
.المشى فى الميل ,المشى فى الميل

365
00:37:13,391 --> 00:37:17,062
المشى فى الميل ,المشى فى الميل...
...المشى فى الميل

366
00:37:17,312 --> 00:37:19,147
.المشى فى الميل...

367
00:37:19,397 --> 00:37:22,400
أنا أجلس على ركبتى
.أنا أصلى ,أصلى

368
00:37:22,651 --> 00:37:25,320
ياإلهى يا راعىّ يامشرعى
.و ما إلى ذلك

369
00:37:25,612 --> 00:37:30,033
أسف لكل الهراء الذى فعلته
. والبشر الذين وطأتهم بقدمى

370
00:37:30,283 --> 00:37:32,661
...وأتمنى أن يسامحونى

371
00:37:32,953 --> 00:37:35,664
.ولن أفعلها مره ثانيه, هذا أكيد...

372
00:37:35,830 --> 00:37:36,665
باول ؟

373
00:37:36,831 --> 00:37:39,751
...إننا لن نعدم رجلاً

374
00:37:40,001 --> 00:37:41,878
. أبلهاً كل ما يفعله هو الصراخ و العته...

375
00:37:42,128 --> 00:37:44,714
...بالتأكيد-
لا زلت أصلى ,لا زلت أصلى

376
00:37:44,965 --> 00:37:47,008
.أخذ حقوقى من المسيح-
! إفعلها بلا صوت يا-

377
00:37:47,259 --> 00:37:48,718
!أيها العجوز الأحمق

378
00:37:49,135 --> 00:37:50,095
...كما قلت

379
00:37:50,345 --> 00:37:52,973
.لا أصدق أنهم ينوون ذلك...

380
00:37:53,223 --> 00:37:56,643
السيد بيتربك مسيحى لذا
.فسيحضر القس شوستر

381
00:37:56,893 --> 00:38:00,397
إنه جيد وسريع أيضاً لماذا لا تحضره
فى جميع أعمالنا؟

382
00:38:00,647 --> 00:38:03,525
. قف على قدميك
. لقد صليت ما يكفى ليوم واحد

383
00:38:03,775 --> 00:38:06,444
! أقف على قدى
...أمشى الميل

384
00:38:06,695 --> 00:38:09,990
المشى فى الميل...
.المشى فى الميل

385
00:38:10,240 --> 00:38:12,033
.المشى فى الميل

386
00:38:12,325 --> 00:38:14,035
.المشى فى الميل

387
00:38:14,578 --> 00:38:16,913
. الجلوس الأن

388
00:38:17,622 --> 00:38:20,959
الجلوس الأن
. أنا أجلس على سباركى العجوز

389
00:38:21,376 --> 00:38:22,419
ماذا أفعل الأن ؟

390
00:38:23,503 --> 00:38:25,130
. شاهد وتعلم

391
00:38:25,630 --> 00:38:27,257
. شاهد وتعلم

392
00:38:31,928 --> 00:38:33,471
. إربطه

393
00:38:34,431 --> 00:38:36,266
.شده بقوه

394
00:38:37,976 --> 00:38:39,603
.شده بقسوه

395
00:38:41,521 --> 00:38:42,772
.حسناً

396
00:38:43,773 --> 00:38:46,109
.ضع الأقطاب

397
00:38:51,823 --> 00:38:52,824
.تدرج على واحد

398
00:38:53,825 --> 00:38:56,786
تدرج على واحد" معناها أن أجعل"
. المولد يعمل على أخره

399
00:38:57,037 --> 00:38:59,164
.الأضواء تتألق أكثر فى نصف السجن

400
00:38:59,414 --> 00:39:01,166
...أرلين بيتربك

401
00:39:01,541 --> 00:39:03,960
لقد حكم عليك بالإعدام...
...من هيئة المحلفين

402
00:39:04,211 --> 00:39:07,339
بالحكم المفروض من القاضى...
. بالشأن الجيد فى الولايه

403
00:39:07,881 --> 00:39:10,383
أى شىء لتقوله قبل أن
ينفذ فيك الحكم ؟

404
00:39:10,800 --> 00:39:12,093
. نعم

405
00:39:12,302 --> 00:39:17,140
أريد دجاجه مقليه بالصلصه
.كما أريد أن أبول على قبعاتكم

406
00:39:17,682 --> 00:39:19,768
...وسف أظل أبتسم

407
00:39:20,018 --> 00:39:22,729
.لأننى مجرد عاهره صغيره...

408
00:39:27,317 --> 00:39:28,360
. أيها الوغد

409
00:39:29,236 --> 00:39:31,029
. هذه جيده

410
00:39:31,321 --> 00:39:32,572
.الهدوء

411
00:39:32,989 --> 00:39:34,115
.الهدوء , إخرسوا

412
00:39:34,366 --> 00:39:36,785
!إخرسوا-
. أسف ياسيدى-

413
00:39:37,077 --> 00:39:41,122
ملاحظه أخرى كهذه وسوف
.أعاقب إثنين منك عن جد

414
00:39:41,373 --> 00:39:43,917
.ولن أهتم بمن أعاقبه

415
00:39:44,584 --> 00:39:46,002
. لقد كانت مضحكه

416
00:39:46,294 --> 00:39:48,838
. لم تعجبنى
. سوف نفعل هذا حقيقةً

417
00:39:49,381 --> 00:39:53,385
لا أريد أحداً أن يتذكر دعابه غبيه
.ويبدأ فى الضحك عليها

418
00:39:54,052 --> 00:39:55,929
...ألا تحاول ألا تضحك فى الكنيسه

419
00:39:56,179 --> 00:39:58,515
عندما يطرأ شىء مضحك فى رأسك...؟

420
00:39:59,349 --> 00:40:01,393
. أسف يا باول أنت محق

421
00:40:01,685 --> 00:40:03,228
. دعونا نستمر

422
00:40:03,436 --> 00:40:04,646
بسرعه ؟

423
00:40:09,025 --> 00:40:10,819
. إنقع الإسفنجه

424
00:40:13,572 --> 00:40:16,074
. تضع الغلاله السوداء

425
00:40:19,077 --> 00:40:20,579
. وتضع القبعه

426
00:40:20,829 --> 00:40:22,789
لماذا يضع الإسفنجه على
رأسه ؟

427
00:40:23,039 --> 00:40:26,001
ليوصل الكهرباء بسرعه إلى المخ
.كالرصاصه

428
00:40:27,043 --> 00:40:30,213
.لا تجعل التيار يسرى بدونها

429
00:40:33,133 --> 00:40:34,968
إصمت يا توت

430
00:40:37,846 --> 00:40:39,931
.يلف الصاموله

431
00:40:40,891 --> 00:40:42,767
.أنا أرتدى القبعه

432
00:40:46,813 --> 00:40:48,398
...أرلين بيتربك

433
00:40:48,648 --> 00:40:51,985
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى الموت...

434
00:40:52,235 --> 00:40:54,487
طبقاً لأحكام الولايه...

435
00:40:54,905 --> 00:40:57,240
. فليرحم الله روحك

436
00:40:58,617 --> 00:40:59,993
آمين

437
00:41:02,412 --> 00:41:03,538
تدرج إلى إثنين

438
00:41:07,584 --> 00:41:09,127
و هاهو

439
00:41:12,088 --> 00:41:15,425
! أنا أشوى ! أنا أشوى

440
00:41:17,093 --> 00:41:20,263
! أنا مثل الديك الرومى

441
00:41:21,973 --> 00:41:24,809
! إنها تجربة صدمات

442
00:41:25,477 --> 00:41:28,605
. لقد كان هناك شهود هذا الصباح

443
00:41:35,612 --> 00:41:38,323
لنفعلها ثانيه
. ولنجعلها صحيحه هذه المره

444
00:41:38,573 --> 00:41:40,951
. إنزع هذا الأبله من المقعد

445
00:42:41,052 --> 00:42:45,682
هل تعتقد إن الرجل لو كان صادق
....فى ندمه فيما إرتكبه من آثام

446
00:42:46,683 --> 00:42:50,228
...فربما يأتى الوقت الذى يعود مره أخرى
ويكون هذا الوقت فيه السعاده له....

447
00:42:50,812 --> 00:42:52,606
ويعيش للأبد...؟

448
00:42:54,983 --> 00:42:57,027
هل يمكن أن يكون هذا ما تحبه السماء ؟

449
00:42:58,403 --> 00:43:01,031
.أنا أصدق هذا

450
00:43:07,078 --> 00:43:10,373
كان لى زوجه صغيره عندما كنت فى الثامنة عشر
.من عمرى

451
00:43:11,082 --> 00:43:15,712
قضيت صيفنا الأول فى الجبال
.نحب بعضنا كل يوم

452
00:43:16,421 --> 00:43:19,507
...وكانت تنام بعدها

453
00:43:20,467 --> 00:43:22,802
أمام النيران...

454
00:43:24,095 --> 00:43:27,265
وكنا نتكلم أحياناً
.حتى مطلع الشمس

455
00:43:30,560 --> 00:43:32,812
.لقد كان هذا وقتى المفضل

456
00:43:52,832 --> 00:43:54,501
سيكون هذا سهلاً

457
00:43:55,752 --> 00:43:57,462
.سوف تفعلها بسهوله

458
00:44:33,540 --> 00:44:37,210
أرلين بيتربك الكهرباء ستسرى الأن فى
...جسدك

459
00:44:37,460 --> 00:44:41,506
حنى موتك...
تنفيذاً لحكم المحكمه

460
00:44:41,756 --> 00:44:44,175
.ليرحم الله روحك

461
00:45:03,862 --> 00:45:05,030
. تدرج على إثنين

462
00:45:49,824 --> 00:45:50,659
. مره أخرى

463
00:45:57,499 --> 00:45:59,209
.الوداع يا زعيم

464
00:45:59,584 --> 00:46:04,214
. ألقى لنا ببطاقه من الجحيم
.دعنا نعلم إن كان ساخناً بما يكفى أم لا

465
00:46:06,841 --> 00:46:08,927
. لقد دفع ثمن ما إرتكبه

466
00:46:09,386 --> 00:46:11,596
...لقد مات تماماً

467
00:46:11,846 --> 00:46:14,558
! لذا إبعد يدك اللعينه عنه...

468
00:46:34,744 --> 00:46:36,538
ما الذى يزعجه ؟

469
00:46:36,788 --> 00:46:38,039
. أنت

470
00:46:39,040 --> 00:46:41,626
. دائماً أنت يابيرسى

471
00:46:42,210 --> 00:46:45,380
أنتم تكرهون الفتى الجديد؟
هذه هى الطريقه التى تتعاملون بها ؟

472
00:46:47,382 --> 00:46:50,677
لماذا لا تنتقل؟
لتحصل على تلك الوظيفه عند براير ريدج؟

473
00:46:51,261 --> 00:46:54,055
.أوه ..نعم أنا أعرف كل شىء عنها

474
00:46:54,556 --> 00:46:57,851
.نبدو لى كمهنه لطيفه

475
00:46:59,227 --> 00:47:02,689
, ربما أخذها أيضاً
.بعدما تطفىء حماسى

476
00:47:03,815 --> 00:47:05,233
. نعم لقد سمعتنى

477
00:47:05,817 --> 00:47:08,445
أريد أن أقف مكان بروتال
.فى الإعدام القادم

478
00:47:11,948 --> 00:47:16,286
. رؤيتك لرجل يموت ليس كافياً
.يجب أن تشم حماقاته وهى تطهى

479
00:47:16,536 --> 00:47:18,914
. أريد فقط أن أكون فى الخارج
.هذا كل ما فى الأمر

480
00:47:20,290 --> 00:47:22,209
. هيا مره واحده

481
00:47:23,460 --> 00:47:24,878
وعندها هل تعرف ما سيحدث ؟

482
00:47:25,128 --> 00:47:28,006
. ستتخلص منى ..أقسم لك

483
00:47:28,256 --> 00:47:30,091
.و إذا قلت لا

484
00:47:31,259 --> 00:47:34,763
عندها ربما يكون من الأفضل
.لى أن ألتصق هنا للأبد

485
00:47:35,597 --> 00:47:37,474
...أجعلنى أوظف لهذا

486
00:47:38,767 --> 00:47:40,143
. يازعيم...

487
00:48:32,946 --> 00:48:34,281
. لن تصدقوا هذا

488
00:48:44,749 --> 00:48:46,042
. أنظر

489
00:48:47,669 --> 00:48:50,171
. لقد روضت هذا الفأر إلى

490
00:48:51,172 --> 00:48:52,549
. نحن نرى هذا

491
00:48:54,217 --> 00:48:56,928
.أنظروا لهذا ..إنظروا ماذا سيفعل

492
00:49:04,728 --> 00:49:06,646
ألا يصلح ليكون شىء ما الأن ؟

493
00:49:07,647 --> 00:49:09,774
.السيد جينجلز ذكى جداً

494
00:49:10,025 --> 00:49:12,194
السد جينجلز؟-
. إنه إسمه

495
00:49:12,569 --> 00:49:14,738
. لقد همس به فى أذنى

496
00:49:15,280 --> 00:49:16,323
...هيه يا سيدى

497
00:49:16,573 --> 00:49:20,202
هل أستطيع الحصول عى صندوق لفأرى...
ليستطيع النوم معى؟

498
00:49:20,452 --> 00:49:23,079
.إنجليزيتك تتحسن عندما تريد شيئاً

499
00:49:23,330 --> 00:49:25,207
هل تريد أن ترى ماذا يفعل أيضاً ؟

500
00:49:27,292 --> 00:49:28,168
.راقب..راقب

501
00:49:28,418 --> 00:49:31,421
سيد جينجل؟
هل تريد أن تلعب لعبة الإحضار؟

502
00:49:31,796 --> 00:49:33,215
هل تريد ؟

503
00:49:34,049 --> 00:49:36,343
تريد. راقب ..راقب

504
00:49:56,196 --> 00:49:58,448
.. إنه يحضرها كل مره.كل مره

505
00:49:59,241 --> 00:50:03,954
إنه فأر ذكى يا ديل
. كأنه فأر من السيرك

506
00:50:06,164 --> 00:50:09,251
. تصحيح . إنه بالفعل
.فأر للسيرك

507
00:50:09,501 --> 00:50:11,545
, عندما أخرج
.سيجعلنى غنياً

508
00:50:11,920 --> 00:50:14,256
فقط شاهد وسترى
.إن لم يفعل ذلك

509
00:50:14,589 --> 00:50:16,758
هل تريد اللعب مره أخرى ؟

510
00:50:17,467 --> 00:50:19,261
عظيم ,عظيم

511
00:50:19,761 --> 00:50:21,930
.يبدو إنك وجدت لنفسك صديقاً جديداً

512
00:50:22,597 --> 00:50:23,932
. لا تؤذه

513
00:50:26,601 --> 00:50:27,936
هل هذا الذى طاردته ؟

514
00:50:28,353 --> 00:50:30,021
. نعم إنه هو

515
00:50:30,522 --> 00:50:33,775
. ديل يقول إن إسمه السيد جينجل

516
00:50:34,818 --> 00:50:35,819
هكذا إذن ؟

517
00:50:37,112 --> 00:50:38,780
.ديل يطلب صندوقاً

518
00:50:39,656 --> 00:50:41,324
. يعتقد إن الفأر سينام به

519
00:50:41,825 --> 00:50:43,410
ربما لإبقائه كحيوان أليف

520
00:50:45,829 --> 00:50:47,080
ماذا تعتقد ؟

521
00:50:48,290 --> 00:50:52,127
هل تعرف؟
...أعتقد إننا يجب أن نأتى بعلبة سيجار

522
00:50:52,627 --> 00:50:57,257
...ونأتى ببعض القطن من الصيدليه
.لكى نبطنها

523
00:51:00,510 --> 00:51:02,637
. هذا سيكون جد جميل

524
00:51:11,980 --> 00:51:14,482
. الرجل قال أحضروا صندوق سيجار

525
00:51:24,117 --> 00:51:25,619
.صباح الخير

526
00:51:30,415 --> 00:51:31,917
هال, هل كنت تريد أن ترانى؟

527
00:51:32,709 --> 00:51:33,960
. نعم

528
00:51:34,502 --> 00:51:36,046
. أغلق الباب

529
00:51:43,345 --> 00:51:45,096
...إذن هل تعرف

530
00:51:46,598 --> 00:51:49,059
إن هناك سجين جديد...
.قادم هنا غداً

531
00:51:50,185 --> 00:51:51,895
".ويليام وارتون"

532
00:51:52,604 --> 00:51:54,231
...إنه ما تدعوه أنت

533
00:51:54,564 --> 00:51:56,566
.الطفل المشكله...

534
00:51:57,359 --> 00:52:01,071
يحمل وشم بيللى الطفل على
يده اليسرى

535
00:52:01,321 --> 00:52:05,367
...إنه يهيم فى الولايات طوال الأعوام الأخيره

536
00:52:05,784 --> 00:52:07,994
. مسبباً كل أنواع المشاكل...

537
00:52:08,745 --> 00:52:10,705
. وأخيراً ضرب الضربه القاصمه

538
00:52:12,082 --> 00:52:15,335
. قتل ثلاثه أشخاص فى سطو بالإكراه

539
00:52:15,627 --> 00:52:17,754
.واحد منهم كان إمرأه حامل

540
00:52:20,215 --> 00:52:22,217
. الأخبار السيئه فى كل مكان

541
00:52:24,177 --> 00:52:25,512
هال ؟

542
00:52:36,648 --> 00:52:37,899
. إن ورم خبيث ياباول

543
00:52:39,568 --> 00:52:41,361
. ورم فى المخ

544
00:52:43,071 --> 00:52:44,239
...لقد رأوا صوره

545
00:52:45,073 --> 00:52:47,158
. بأشعة إكس...

546
00:52:48,577 --> 00:52:51,121
.لقد قالوا إنه فى حجم ليمونه

547
00:52:53,790 --> 00:52:55,125
...و

548
00:52:56,251 --> 00:52:57,752
...مكانه...

549
00:52:59,588 --> 00:53:01,798
.فى العمق ,خيث لا يستطيعون إستئصاله...

550
00:53:03,842 --> 00:53:05,510
. لم أخبرها

551
00:53:07,304 --> 00:53:09,264
. لا أعرف كيف أفعل

552
00:53:13,018 --> 00:53:15,187
...أقسم لك يا باول

553
00:53:16,646 --> 00:53:19,649
...لا أعرف كيف أخبر زوجتى ...

554
00:53:23,153 --> 00:53:25,155
. إنها ستموت...

556
00:54:49,739 --> 00:54:51,867
. يا إلهى

557
00:54:52,492 --> 00:54:54,077
. يا إلهى

558
00:54:57,956 --> 00:54:59,291
. سأذهب

559
00:54:59,541 --> 00:55:00,417
ماذا ؟

560
00:55:00,667 --> 00:55:03,503
لأرى د.بيشوب.. سأذهب

561
00:55:03,837 --> 00:55:05,380
.اليوم

562
00:55:05,839 --> 00:55:08,592
.بمجرد أن يصل النزيل الجديد

563
00:55:08,925 --> 00:55:10,135
أهذا سىء ؟

564
00:55:10,844 --> 00:55:12,262
نعم

565
00:55:34,409 --> 00:55:36,578
. إنه لا يدرى شيئاً

566
00:55:39,581 --> 00:55:40,790
. ناولنى ملابسه

567
00:55:43,835 --> 00:55:45,712
وليام وارتون؟

568
00:55:46,046 --> 00:55:46,880
!هيه

569
00:55:47,464 --> 00:55:49,341
.سوف تضع هذه الملابس عليك

570
00:55:57,474 --> 00:55:58,600
. علينا أن نفعل هذا

571
00:56:00,810 --> 00:56:02,395
أنت معترض ,هيه؟

572
00:56:02,646 --> 00:56:05,273
. تبدو لى كأنك عود مكرونه مثنى

573
00:56:07,317 --> 00:56:08,443
!هيه

574
00:56:09,069 --> 00:56:12,864
.أنت مصرح بك كمنافس ,يابنى
هل تعرف ما يعنيه هذا؟

575
00:56:13,573 --> 00:56:15,325
. إنك ستركب الصاعقه

576
00:56:18,453 --> 00:56:20,038
. إصمت يابيرسى وساعدنا

577
00:56:20,914 --> 00:56:22,624
. معترض

578
00:56:53,613 --> 00:56:55,073
. أنت لا تبدو بحاله جيده

579
00:56:57,033 --> 00:56:58,994
. تبدو كمن يتعرض لحمى

580
00:57:04,791 --> 00:57:06,376
يا سيد إيدجكومب

581
00:57:07,878 --> 00:57:09,796
. أريد أن أراك هنا

582
00:57:12,424 --> 00:57:14,718
هناك أشياء على أن أفعلها يا جون كوفى

583
00:57:17,345 --> 00:57:20,765
. عليك فقط أن تجلس فى زنزانتك

584
00:57:32,319 --> 00:57:33,570
المكعب هـ

585
00:58:09,814 --> 00:58:11,274
.هيا يا فتى

586
00:58:12,526 --> 00:58:14,611
. هيا لتبدو حيا يا فتى

587
00:58:29,292 --> 00:58:30,544
.إحذر

588
00:58:34,089 --> 00:58:34,923
. إحذر

589
00:58:35,173 --> 00:58:36,007
.إصعد

590
00:58:36,299 --> 00:58:37,217
. إصعد

591
00:59:17,924 --> 00:59:19,259
أليست هذه حفله؟

592
00:59:19,676 --> 00:59:20,760
أليست أم ماذا؟
. إتركه-

593
00:59:21,011 --> 00:59:22,596
.أطلق النار عليه-
.لنرى من ستصيب-

594
00:59:22,846 --> 00:59:24,306
.أطلق على هذا الوغد

595
00:59:24,598 --> 00:59:25,432
! أطلق

596
00:59:25,640 --> 00:59:28,268
إضربه يا بيرسى
.اللعنه! إضربه

597
00:59:28,518 --> 00:59:29,936
. إضربنى يا عود المكرونه

598
00:59:30,187 --> 00:59:31,062
.إضربه يا بيرسى

599
00:59:31,313 --> 00:59:32,397
!اللعنه إضربه

600
00:59:32,689 --> 00:59:33,940
.هيا يا بيرسى إضربه

601
00:59:34,774 --> 00:59:35,609
. أنا أحذرك

602
00:59:35,859 --> 00:59:37,235
أنت تحذرنى؟

603
00:59:37,777 --> 00:59:38,653
!أنا أحذرك

604
00:59:38,904 --> 00:59:40,906
!أنت تحذرنى
!أطلق النار

605
00:59:41,156 --> 00:59:42,449
...حسناً ,هيا

606
00:59:49,039 --> 00:59:50,081
. أنت معتوه كبير

607
00:59:51,291 --> 00:59:52,751
من أى بلده أتيت ؟

608
01:00:03,345 --> 01:00:05,805
. هيا يا دين هيا يا فتى إنهض

609
01:00:06,056 --> 01:00:07,641
. حسناً إجعله يتنفس

610
01:00:08,183 --> 01:00:10,310
. بالضبط هكذا تنفس فقط تنفس

611
01:00:12,187 --> 01:00:13,939
. تنفس. تنفس يا فتى

612
01:00:14,189 --> 01:00:17,067
!لقد باغتنى
.هيا يا فتى تنفس-

613
01:00:17,317 --> 01:00:19,319
!هيا فقط تنفس

614
01:00:22,197 --> 01:00:24,366
هل تعتقد إنه تعاطى شىء ما؟

615
01:00:25,617 --> 01:00:28,828
ألم ..ألم نعتقد كلنا إنه مخدر؟

616
01:00:29,079 --> 01:00:30,830
ألم تسأل ؟

617
01:00:32,082 --> 01:00:33,959
... لا أعتقد إن هذا خطأ

618
01:00:51,643 --> 01:00:55,230
. ستذهب مع دين وهارى إلى الطبيب
. تأكد من أنهم بخير

619
01:00:55,730 --> 01:00:59,150
بيرسى ستعطى التقرير
.للمأمور بدلاً منى

620
01:00:59,401 --> 01:01:01,987
. قل إن الموقف تحت السيطره
. إنها ليست حكايه

621
01:01:02,237 --> 01:01:04,823
.فهى لن تعجبه ..فتجنب القلق

622
01:01:05,073 --> 01:01:07,284
ماذا عنك؟
.أنت على شفا الإنهيار

623
01:01:07,534 --> 01:01:10,871
سوف أرعى الميل ريثما
تعودون

624
01:01:11,663 --> 01:01:13,623
. إذهب الأن. إذهب

625
01:01:21,256 --> 01:01:24,384
هيا يا فتى
. لنرى ما ورائنا

626
01:01:49,951 --> 01:01:53,371
..سيدى أريد أن أراك هنا

627
01:01:56,917 --> 01:02:00,170
...إنه ليس وقتاً جيداً يا جون كوفى

628
01:02:00,420 --> 01:02:02,339
. ليس وقتاً جيداً مطلقاً...

629
01:02:02,589 --> 01:02:06,676
لكنى أريد ان أراك يا زعيم
.أريد أن لأتحدث إليك

630
01:02:28,740 --> 01:02:30,033
. أقرب

631
01:02:30,575 --> 01:02:32,619
أنت تعرف أنك من غير المفروض
. أن تفعل هذا

632
01:02:34,246 --> 01:02:36,248
دعك فى شأنك يا ديل

633
01:02:45,882 --> 01:02:47,926
ماذا تريد يا جون كوفى ؟

634
01:02:48,969 --> 01:02:50,095
. فقط المساعده

635
01:02:53,807 --> 01:02:55,183
.لا تكن خائفاً

636
01:02:55,809 --> 01:02:56,768
! النجده

637
01:02:57,602 --> 01:02:58,436
! النجده

638
01:02:58,687 --> 01:03:00,397
كوفى يقتل الرئيس إيدجكومب

639
01:03:00,647 --> 01:03:02,065
!النجده

640
01:03:02,315 --> 01:03:03,400
ماذا تفعل ؟

641
01:03:08,154 --> 01:03:09,948
!يا زعيم هوويل النجده

642
01:03:10,657 --> 01:03:12,409
!زعيم ستانتون فليأتى أى أحد

643
01:03:31,178 --> 01:03:33,305
! النجده يا زعيم هويل أو ستانتون

644
01:03:33,597 --> 01:03:36,516
!فليأتى أحدكم
جون كوفى يقتل الزعيم إيدجكومب

645
01:03:36,766 --> 01:03:39,352
.ديل من أجل المسيح إخرس

646
01:04:25,941 --> 01:04:28,235
ماذا فعلت بى الأن ؟

647
01:04:30,153 --> 01:04:31,905
لقد ساعدت

648
01:04:32,906 --> 01:04:34,574
ألم أساعد

649
01:04:35,700 --> 01:04:37,911
. لقد إسترددتها, هذا كل ما فى الأمر

650
01:04:38,745 --> 01:04:41,206
.تعبى الأن فظيع يا سيدى

651
01:04:41,706 --> 01:04:43,375
. تعب الكلب

652
01:05:07,524 --> 01:05:10,569
ماذا فعل هذا الرجل بك يا زعيم ؟

653
01:06:13,006 --> 01:06:15,842
أهلاً يا عزيزى كيف تشعر؟

654
01:06:17,594 --> 01:06:20,347
.أوه ليس سيئاً

655
01:06:21,598 --> 01:06:23,391
ماذا قال لك الطبيب ؟

656
01:06:25,602 --> 01:06:27,354
. أنت تعرفين الأطباء

657
01:06:27,771 --> 01:06:29,648
. كلامهم هراء فى الغالب

658
01:06:30,774 --> 01:06:32,150
.هراء

659
01:06:47,415 --> 01:06:49,042
. أعددت لحماً الليله

660
01:06:59,302 --> 01:07:01,012
ماذا تفعل ؟

661
01:07:07,686 --> 01:07:09,563
ماذا يبدو لكى ؟

662
01:07:10,438 --> 01:07:12,858
.حسناً أنا أعرف ماذا يبدو

663
01:07:16,528 --> 01:07:18,446
. يبدو عظيماً

664
01:07:52,772 --> 01:07:54,399
باول؟-
نعم؟-

665
01:07:55,192 --> 01:07:57,944
...أنا لا أشتكى من هذا

666
01:07:59,112 --> 01:08:02,782
لكننا لم نفعلها أربع مرات فى ليله واحده...
. منذ كنا فى التاسعة عشر

667
01:08:03,074 --> 01:08:05,452
نعم لقد فعلناها فى غرفة أمك

668
01:08:06,912 --> 01:08:08,914
هل تريد إخبارى بما حدث ؟

669
01:08:12,751 --> 01:08:13,752
...حسناً

670
01:08:15,378 --> 01:08:17,380
...أنظرى , الموضوع أننى...

671
01:08:18,590 --> 01:08:22,177
إننى لم أذهب فى الواقع إلى عيادة...
.الدكتور بيشوب أمس

672
01:08:25,347 --> 01:08:28,099
.بروتال أنا باول إسمع

673
01:08:28,350 --> 01:08:32,812
أنا أفكر فى أن أخذ الصباح أجازه مرضيه
ستغطى غيابى حسناً؟

674
01:08:33,813 --> 01:08:36,066
.هذا جيد أشكرك

675
01:08:36,316 --> 01:08:38,944
.نعم أنا متأكد إنى سأشعر بتحسن

676
01:08:39,152 --> 01:08:40,320
. حسناً

677
01:08:47,160 --> 01:08:49,162
أأنت متأكد من أنك يجب أن تفعل هذا

678
01:08:50,747 --> 01:08:52,958
. لست متأكد مما أنا متأكد منه

679
01:09:09,850 --> 01:09:12,811
.بورت لديك رفاق هناك

680
01:09:13,478 --> 01:09:15,105
هل أستطيع أن أعرض عليك مشروباً بارداً؟

681
01:09:15,355 --> 01:09:18,400
نع يا سيدتى مشروباً بارداً
.سيكون هذا جيداً

682
01:09:18,733 --> 01:09:21,778
سيد هامرسميث مكتب قال أننى
. ربما أجدك هنا

683
01:09:22,028 --> 01:09:23,697
أرجوا ألا يكون وجودى يزعجك

684
01:09:24,406 --> 01:09:26,491
حسناً هذا يعتمد يا سيد...؟

685
01:09:26,741 --> 01:09:30,704
باول إيدجكومب أنا مراقب المكعب هـ
فى سجن كولد ماونتن

686
01:09:31,955 --> 01:09:33,248
. الميل الأخضر

687
01:09:33,498 --> 01:09:36,626
. نعم لقد سمعت عنه
.فقدت بعض عملائى عندكم

688
01:09:37,377 --> 01:09:39,129
. أريد أن أسألك عن أحدهم

689
01:09:41,298 --> 01:09:43,300
. إجلس-
. شكراً-

690
01:09:48,013 --> 01:09:48,972
أى عميل؟

691
01:09:51,224 --> 01:09:53,977
لقد جعلت فضولى يتصاعد

692
01:09:54,227 --> 01:09:55,562
. جون كوفى

693
01:09:56,813 --> 01:09:57,939
. كوفى

694
01:09:58,356 --> 01:09:59,566
هل سبب لك متاعب؟

695
01:10:00,066 --> 01:10:03,570
لا أستطيع أن أقول إنه يسبب شىء
,إنه يكره الظلام ويبكى من حين لأخر...

696
01:10:03,820 --> 01:10:05,655
...لكن غير هذا...

697
01:10:05,906 --> 01:10:09,159
إنه يبكى أليس كذلك؟
.أعتقد أن لديه الكثير ليبكى عليه

698
01:10:09,367 --> 01:10:10,911
. أنت تعرف ما فعل

699
01:10:11,620 --> 01:10:13,580
. لقد قرأت وثيق المحكمه

700
01:10:14,497 --> 01:10:15,332
. أشكرك يا سيدتى

701
01:10:15,540 --> 01:10:17,250
.العفو

702
01:10:18,126 --> 01:10:18,960
! يا أطفال

703
01:10:19,169 --> 01:10:21,421
الغداء على وشك
.يجب أن تصعدوا

704
01:10:21,713 --> 01:10:22,923
! حاضر يا أمى

705
01:10:23,173 --> 01:10:26,301
عن ماذا تبحث بالضبط؟

706
01:10:26,927 --> 01:10:29,262
.أنا أتسائل لو كان فعل شىء كهذا من قبل

707
01:10:30,680 --> 01:10:32,641
لماذا؟ هل قال أى شىء؟

708
01:10:32,891 --> 01:10:36,019
...لا .لكن رجل فعل شىء كهذا

709
01:10:36,269 --> 01:10:40,106
يمتلك عادة حاسة تذوق يطورها بمرور الوقت...
هذا ما خطر لى...

710
01:10:40,357 --> 01:10:44,236
.يكون من السهل متابعته و تقصى الحقيقه...

711
01:10:45,070 --> 01:10:48,823
.رجل بحجمه ولونه لن يكون بهذه الصعوبه لتتبعه

712
01:10:49,074 --> 01:10:52,035
.أنت تعتقد هذا لكنك ربما تكون مخطئاً

713
01:10:52,285 --> 01:10:54,371
. صدقنى, لقد حاولنا

714
01:10:55,247 --> 01:10:57,415
. كأنه نزل من السماء

715
01:10:58,250 --> 01:10:59,626
كيف من الممكن أن يحدث هذا؟

716
01:10:59,876 --> 01:11:04,005
. إننا فى فترة كساد
.ثلث البلاد بلا عمل

717
01:11:04,297 --> 01:11:08,301
, الناس ينساقون بالألاف بحثاً عن عمل
من أجل حياه أفضل

718
01:11:08,593 --> 01:11:11,680
حتى عملاق مثل كوفى
. لن بلاحظ فى كل مكان

719
01:11:12,430 --> 01:11:14,766
ليس إلا عندما يقتل
.فتاتان صغيرتان

720
01:11:15,600 --> 01:11:17,227
...إنه

721
01:11:17,561 --> 01:11:19,646
. غريب أنا أعترف ...

722
01:11:19,980 --> 01:11:24,317
.لكن لا يبدو عليه مخايل العنف

723
01:11:24,734 --> 01:11:27,153
. أنا أعرف الرجال العنيفين
يا سيد هامرسميث

724
01:11:27,445 --> 01:11:30,240
. أتعامل معهم كل يوم

725
01:11:31,032 --> 01:11:33,660
.أنت لم تأتى لتسألنى إذا كان قتل من قبل

726
01:11:33,910 --> 01:11:36,872
لقد جئت لترى إذا كنت أعتقد
. إذا كان فعلها أم لا

727
01:11:38,290 --> 01:11:39,124
هل تعتقد إنه فعلها؟

728
01:11:41,126 --> 01:11:43,253
. قلما رأيت حالة تلبس

729
01:11:43,503 --> 01:11:45,547
للقد عثر عليه و الضحيتين فى
زراعيه

730
01:11:45,797 --> 01:11:47,591
. ومع ذلك دافعت عنه

731
01:11:48,592 --> 01:11:51,178
.كل واحد مخول للدفاع

732
01:11:51,636 --> 01:11:53,221
!الغداء يا أطفال

733
01:11:53,471 --> 01:11:54,723
هلا سمعتم أمكم

734
01:11:59,352 --> 01:12:00,979
. سوف أخبرك بشىء

735
01:12:02,022 --> 01:12:05,567
إنصت بعمق ربما تريد أن تعرف هذا.

736
01:12:05,817 --> 01:12:07,152
أنا مصغى

737
01:12:08,612 --> 01:12:09,696
. كان لدينا كلب

738
01:12:10,697 --> 01:12:12,699
. كان مهجن وجيد

739
01:12:12,949 --> 01:12:14,451
هل تعرف هذا النوع ؟

740
01:12:15,785 --> 01:12:19,247
حسناً فى أحوال كثيره
.الكلب المهجن الجيد يكون مثل الزنجى

741
01:12:20,123 --> 01:12:21,833
. يجب أن تعرف هذا

742
01:12:22,125 --> 01:12:26,421
. أنت غالباً ما تحبه على الرغم
...من عدم وجود فائده له

743
01:12:26,671 --> 01:12:30,217
. لكنك تبقيه جوارك لأنك تعتقد إنه يحبك...

744
01:12:31,676 --> 01:12:35,805
إذا كنت محظوظاً يا سيد إيدجكومب
فلن تجد أى فارق

745
01:12:36,890 --> 01:12:39,100
.أنا وزوجتى لم نكن بنفس الحظ

746
01:12:41,061 --> 01:12:42,604
. كاليب تعال هنا لحظه

747
01:12:43,980 --> 01:12:45,190
. تعال هنا

748
01:12:46,691 --> 01:12:47,901
.أرجوك يا بنى

749
01:12:49,486 --> 01:12:52,030
. لا يزال لديه عين سليمه

750
01:12:53,323 --> 01:12:55,575
...أنا أعتقد إنه محظوظ

751
01:12:55,825 --> 01:12:58,203
. لأنه لم يصبه لعمى الكامل...

752
01:13:00,872 --> 01:13:04,668
إننا نركع على ركبنا ونشكر الرب
. على هذه النعمه

753
01:13:05,377 --> 01:13:06,711
أليس كذلك يا كليب؟

754
01:13:09,589 --> 01:13:10,507
. إدخل الأن

755
01:13:13,927 --> 01:13:16,888
.هذا الكلب هاجم إبنى بلا سبب

756
01:13:17,472 --> 01:13:19,683
.فقط قفزت الفكره لرأسه فى يوم ما

757
01:13:20,433 --> 01:13:21,893
. نفس الشىء مع جون كوفى

758
01:13:22,143 --> 01:13:26,356
. إنه أسف بعد ذلك بلا شك

759
01:13:27,023 --> 01:13:28,817
....لكن هاتان الفتاتان

760
01:13:29,067 --> 01:13:31,570
. أغتصبتا وقتلتا...

761
01:13:32,195 --> 01:13:34,197
. ربما لم يفعلها من قبل

762
01:13:35,949 --> 01:13:38,118
. كلبى لم يكن شرساً من قبل

763
01:13:39,870 --> 01:13:42,581
.لكنى لم أقلق نفسى بهذا

764
01:13:43,582 --> 01:13:47,544
لقد خرجت ببندقيتى وجذبته من طوقه
. وفجرت رأسه

765
01:13:48,920 --> 01:13:50,088
هل كوفى مذنب ؟

766
01:13:53,049 --> 01:13:54,759
. نعم إنه كذلك

767
01:13:55,427 --> 01:13:57,053
. لا تشك فى هذا

768
01:13:57,387 --> 01:13:59,890
.ولا تعطه ظهرك أبداً

769
01:14:00,765 --> 01:14:04,936
...ربما نجوت مره أو ألف مره

770
01:14:05,729 --> 01:14:07,397
...لكن فى النهايه...

771
01:14:09,399 --> 01:14:10,859
. ستهاجم...

772
01:14:23,413 --> 01:14:25,957
يا إلهى

773
01:14:28,293 --> 01:14:29,920
جون؟

774
01:14:30,170 --> 01:14:31,379
جون؟

775
01:14:32,797 --> 01:14:35,050
. أشم رائحة خبز الذره

776
01:14:35,467 --> 01:14:37,385
. إنها من زوجتى

777
01:14:41,097 --> 01:14:43,475
. إنها تريد أن تشكرك

778
01:14:44,809 --> 01:14:46,228
تشكرنى على ماذا؟

779
01:14:46,645 --> 01:14:47,938
. حسناً أنت تعرف

780
01:14:50,690 --> 01:14:52,067
. لمساعدتى

781
01:14:52,817 --> 01:14:54,319
مساعدتك بماذا ؟

782
01:14:55,070 --> 01:14:56,196
. أنت تعرف

783
01:14:59,199 --> 01:15:00,659
...أوه

784
01:15:02,702 --> 01:15:04,663
هل سعدت زوجتك ؟

785
01:15:06,540 --> 01:15:08,166
.عدة مرات

786
01:15:23,682 --> 01:15:27,227
جون أنا أشم الرائحه من هنا
.بالفعل أستطيع

787
01:15:30,063 --> 01:15:32,399
هل أستطيع أن أعطى ديل و السيد جينجل بعضها ؟

788
01:15:32,983 --> 01:15:36,570
حسناً إنها ملكك ياجون
.تستطيع ن تفعل بها ما تشاء

789
01:15:39,573 --> 01:15:43,118
هاك هذه لديل والسيد جينجل

790
01:15:43,869 --> 01:15:47,497
ماذا عنى؟
سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

791
01:15:49,583 --> 01:15:52,711
. إنها ملكك يا جون كما ترغب

792
01:15:53,336 --> 01:15:56,006
. أظننى سأبقى مسترخياً قليلاً

793
01:16:01,887 --> 01:16:04,055
مجاملةً من الرجل المهذب
. فى الناحيه الأخرى

794
01:16:06,349 --> 01:16:09,144
جون هذا لطف منك

795
01:16:10,061 --> 01:16:13,982
أنا أشكرك .السيد جينجل يشكرك
أمى كانت لتشكرك لكنها ميته

796
01:16:14,608 --> 01:16:15,942
. أهلاً بك

797
01:16:16,193 --> 01:16:17,027
هاى

798
01:16:17,277 --> 01:16:21,406
.ماذا عنى ألم تبقى لى شىء أيها الدميه الزنجيه

799
01:16:25,452 --> 01:16:26,912
ها قد أتى الزعيم يا شباب

800
01:16:27,829 --> 01:16:30,248
يجب أن تحفظ لسانك المدنى
. فى مكعبى

801
01:16:41,676 --> 01:16:43,720
.سأسامحك لأخر مره

802
01:16:44,721 --> 01:16:46,348
. هذه أخر مره

803
01:16:47,098 --> 01:16:50,060
أهذا كل ما فى الأمر تهديد صغير ؟

804
01:16:50,644 --> 01:16:53,980
.أعتقدت إنكم ستعدموننى

805
01:17:06,785 --> 01:17:08,078
ييى هااا

806
01:17:08,328 --> 01:17:09,287
رميه موفقه أليس كذلك؟

807
01:17:11,623 --> 01:17:13,750
.النظره فى وجهك تدل على ذلك

808
01:17:18,046 --> 01:17:19,631
هل تصدق هذا ؟

809
01:17:19,881 --> 01:17:22,092
!هذا الحقير تبول على

810
01:17:22,801 --> 01:17:24,761
هل أعبجم هذا ؟

811
01:17:25,011 --> 01:17:27,264
لقد طبخت بعض الروث
.لكم

812
01:17:27,514 --> 01:17:29,099
ستكون جيده

813
01:17:30,267 --> 01:17:32,561
. ستأخذونها غداً

814
01:17:34,020 --> 01:17:37,858
كنا على وشك أن ننظف تلك الحجره أليس كذلك؟

815
01:17:39,985 --> 01:17:42,445
. إحرصوا على هذه إنه هشه

816
01:17:43,947 --> 01:17:46,950
ماذا هناك؟
ماذا هناك ؟ أهو يوم الرحيل؟

817
01:17:47,200 --> 01:17:49,327
هل من الممكن أن تأتوا هنا
وتلقوا ببعض القاذورات؟

818
01:17:49,744 --> 01:17:53,164
من الممكن أن تلمعوا زنزانتى
. خلال هذا الوقت

819
01:18:06,720 --> 01:18:09,055
...تستطيعوا أن تدخلوا هنا على أقدامكم

820
01:18:09,306 --> 01:18:11,600
. لكنكم ستخرجون على مؤخراتكم ...

821
01:18:11,850 --> 01:18:15,145
.بيللى الطفل يضمن لكم هذا

822
01:18:15,478 --> 01:18:16,438
. هيا تعالوا

823
01:18:16,813 --> 01:18:20,984
لا إخفائات هذه المره فقط
. ستكون رجلاً لرجل

824
01:18:24,487 --> 01:18:25,530
أتتبول على

825
01:18:52,098 --> 01:18:54,726
هيا يا بيل المتوحش
.مجرد تمشيه صغيره

826
01:18:54,976 --> 01:18:59,314
.لا تسمنى بهذا
!لا مقارنه بينى وبين بيل هيكوك

827
01:18:59,564 --> 01:19:01,525
لقد كان أحد قوانين المراحيض

828
01:19:01,775 --> 01:19:05,320
.هذا الغبى كان يقتل وهو مخمور

829
01:19:05,570 --> 01:19:07,489
.يا إلهى إنه درس فى التاريخ

830
01:19:08,114 --> 01:19:11,993
لن تعلم أبداً ما ستلقاه فى عملك
. كل يوم فى الميل الأخضر

831
01:19:14,120 --> 01:19:15,789
. شكراً يابيل المتوحش

832
01:19:23,922 --> 01:19:25,257
!ليس هنا

833
01:19:25,507 --> 01:19:26,716
. سأكون مطيعاً

834
01:19:26,967 --> 01:19:29,511
بشرفى سأكون سأكون

835
01:19:34,641 --> 01:19:35,976
. إنه يتظاهر

836
01:19:36,226 --> 01:19:39,020
.سيكون بخير ..ثقوا بى هذه المره

837
01:19:41,857 --> 01:19:44,901
! هيه ! هيه ! هيه

838
01:19:48,113 --> 01:19:49,072
هيه يا أخ

839
01:19:55,704 --> 01:19:58,832
كل ما أريده هو قطعة
.خبز الذره يا حقراء

840
01:19:59,082 --> 01:20:01,668
كل ما أريده هو قطعه صغيره
!من خبز الذره

841
01:20:09,551 --> 01:20:11,720
. لقد تعلمت درسى

842
01:20:11,970 --> 01:20:13,513
. سأكون مطيعاً

843
01:20:25,192 --> 01:20:26,193
! بسسست

844
01:20:26,610 --> 01:20:27,611
. هيه !تووت

845
01:20:29,821 --> 01:20:31,823
. سأعطيك خمس سنتات مقابل
فطيرة القمر هذه

846
01:21:10,487 --> 01:21:12,781
.سامبو الأسود الصغير

847
01:21:13,907 --> 01:21:17,619
نعم يا سيدى نعم يا سيدى..كيف حالك ؟

848
01:21:18,995 --> 01:21:21,248
. أتمنى أن تكون حقائبك معده

849
01:21:21,665 --> 01:21:23,583
.حقائبى معده ..أنا جاهز للذهاب

850
01:21:23,834 --> 01:21:25,794
.إلى أين سنذهب..هيا بنا

851
01:21:26,127 --> 01:21:28,672
!لا! لا! لا! لا

852
01:21:36,471 --> 01:21:38,390
!أخرجونى من هنا

853
01:21:39,140 --> 01:21:41,518
.فطيرة القمر كانت لذيذه

854
01:21:41,768 --> 01:21:43,311
هذا ما يجب أن تعترف له به

855
01:21:44,980 --> 01:21:46,439
. أوه نعم

856
01:22:01,413 --> 01:22:05,000
ديل أجمع أشيائك وهيا
.إنه يوم عظيم لك و للسيد جينجل

857
01:22:05,250 --> 01:22:06,626
عن ماذا تتحدث

858
01:22:06,877 --> 01:22:10,505
أناس مهمين سمعوا عن فأرك
. يريدون أن يروه وهو يؤدى

859
01:22:10,755 --> 01:22:12,090
.ليس مجرد حراس سجون

860
01:22:12,340 --> 01:22:15,510
.أحدهم هو سياسى من مجلس النواب

861
01:22:17,637 --> 01:22:19,097
هل جاء رجلكم؟

862
01:22:19,347 --> 01:22:22,809
لا لدينا سمكه أخرى لقليها
.الأن يا ديل

863
01:22:23,894 --> 01:22:26,354
. لكنك ستبهرهم بحركاتك

864
01:22:26,605 --> 01:22:28,356
.ستبهرهم بحركاتك

865
01:22:28,773 --> 01:22:30,984
. مثلما قال السيد هارى

866
01:22:42,704 --> 01:22:45,040
. لنتحرك بنشاط
.ليس  لدينا الكثير من الوقت

867
01:22:45,582 --> 01:22:48,168
.حسناً! تدربوا الأن

868
01:22:48,418 --> 01:22:50,879
.فلنتحرك ليس لدينا وقت

869
01:22:51,254 --> 01:22:54,549
.إننى أصلح المواسير هنا منذ عشر سنوات

870
01:22:54,799 --> 01:22:56,968
.لم أرغم على إرتداء كرافته من قبل

871
01:22:57,219 --> 01:23:01,181
حسناً أنت الشخص المم اليوم يا إيرل
.فلتخرس إذن

872
01:23:02,933 --> 01:23:05,018
.حسناً فليجلس الجميع

873
01:23:20,951 --> 01:23:22,536
. هذا رائع

874
01:23:29,209 --> 01:23:30,335
. حسناً

875
01:23:31,294 --> 01:23:35,882
إدوارد ديلاكرويكس الكهرباء سوف
...تسرى فى جسدك

876
01:23:36,132 --> 01:23:37,634
...حتى تموت...

877
01:23:37,884 --> 01:23:40,220
. تطبيقاً لأحكام الولايه...

878
01:23:40,554 --> 01:23:43,098
. فليرحم الله روحك

879
01:23:51,815 --> 01:23:52,941
.تدرج على إثنين

880
01:23:57,112 --> 01:23:58,071
.لقد فعلت

881
01:24:01,658 --> 01:24:04,619
.جيد جداً..كأنك خبير

882
01:24:07,122 --> 01:24:08,790
.لنفعلها ثانيه

883
01:24:09,374 --> 01:24:12,294
. لقد قلت الكلام جيداً
.لقد بدت جيده

884
01:24:12,544 --> 01:24:13,378
. أشكرك

885
01:24:13,587 --> 01:24:17,007
من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً
.عندما يمثل تووت دور الضحيه

886
01:24:17,257 --> 01:24:20,343
لكنك ستحتفظ برباطة جأشك
...لو كنت تعرف  إن رقبته ستطير

887
01:24:20,802 --> 01:24:22,596
. حسناً ..أغلقوا هذا الموضوع

888
01:24:26,683 --> 01:24:27,893
حسناً؟

889
01:24:28,143 --> 01:24:30,896
.لقد أحبوا السيد جينجل
. لم يتوقفوا عن الضحك

890
01:24:31,146 --> 01:24:35,442
. لقد سعدوا وصفقوا بيدهم

891
01:24:35,692 --> 01:24:37,611
حسناً لقد تفوقت

892
01:24:38,403 --> 01:24:40,071
أليس كذلك؟

893
01:24:40,322 --> 01:24:42,407
لقد قمت بعمل رائع يا عجوز

894
01:24:42,657 --> 01:24:44,451
. نحن سعيدون من أجلك

895
01:24:45,952 --> 01:24:47,787
نعم هذا صحيح

896
01:24:58,465 --> 01:24:59,466
! بخ

897
01:25:04,346 --> 01:25:05,680
.بيرسى أنت مجرد هراء

898
01:25:08,517 --> 01:25:09,392
. هيا

899
01:25:09,601 --> 01:25:10,644
. ديل إنهض

900
01:25:10,894 --> 01:25:14,439
. ديل أنت فاقد للعقل
.أنا لم أقصد شيئاً بهذا

901
01:25:14,689 --> 01:25:17,526
. لقد كنت ألعب معك ..هيا

902
01:25:17,776 --> 01:25:19,194
...لقد كنت فقط

903
01:25:21,863 --> 01:25:23,448
ألست وسيماً ؟

904
01:25:24,491 --> 01:25:26,535
.ناعم كالفتيات

905
01:25:31,289 --> 01:25:32,499
!وارتون

906
01:25:37,838 --> 01:25:41,758
.لقد تركته لقد كنت فقط ألعب
.لقد تركته

907
01:25:42,008 --> 01:25:44,469
لم أؤذى شعره واحده
. من رأسه الجميل

908
01:25:45,178 --> 01:25:47,931
مكرونتك ليست طريه إطلاقاً
ياحبيبى

909
01:25:48,181 --> 01:25:50,892
أظنك ستكون أفضل
.مع بيل الطفل

910
01:25:53,353 --> 01:25:55,397
. لكن رائحتك

911
01:26:02,153 --> 01:26:03,572
.أنظر

912
01:26:03,822 --> 01:26:05,240
. لقد بلل سرواله

913
01:26:07,450 --> 01:26:09,244
. يا إلهى

914
01:26:10,704 --> 01:26:12,497
. إنظر ماذا فعل الرجل الكبير

915
01:26:12,747 --> 01:26:15,083
.لقد بلل من حوله

916
01:26:18,211 --> 01:26:22,507
لو لمسه أحدهم لأطلق مياه
.على سرواله مثل الأطفال الرضع

917
01:26:23,925 --> 01:26:25,093
! ديل

918
01:26:25,427 --> 01:26:26,761
. تعلم متى تصمت

919
01:26:27,971 --> 01:26:29,764
حسناً ..الأن

920
01:26:31,183 --> 01:26:32,809
. لا تلمسنى

921
01:26:49,075 --> 01:26:51,745
...لو قلتم على هذا لأى أحد

922
01:26:52,078 --> 01:26:54,331
. سأعمل على طردكم جميعاً...

923
01:26:55,957 --> 01:26:57,626
. أقسم بالله

924
01:26:59,252 --> 01:27:03,840
.دائماً ما يحدث فى الميل يبقى فى الميل

925
01:27:10,555 --> 01:27:14,476
نعم لو ظللت تضحك
! أيها الفرنسى المقلى

926
01:27:14,935 --> 01:27:17,187
! فقط ظل على ضحكك

927
01:27:19,940 --> 01:27:22,567
!إبتل أكثر ) سيكون إسماً رائعاً لك)

928
01:27:24,819 --> 01:27:26,738
إبتل أكثر) أرقص)

929
01:27:26,988 --> 01:27:29,866
.إستمع إليه وهو يلهث

930
01:27:41,211 --> 01:27:44,297
حسناً ماذا عن دين ؟
.إن له إبن صغير

931
01:27:44,548 --> 01:27:47,092
.أراهن إنه سيحب ن يكون له فأر صغير

932
01:27:49,719 --> 01:27:52,514
كيف أثق فى صبى على السيد جينجل؟

933
01:27:52,973 --> 01:27:55,308
. ربما نسى أن يطعمه

934
01:27:55,809 --> 01:27:59,479
كيف سيمارس تمارينه؟
إنه طفل؟

935
01:28:09,573 --> 01:28:11,825
. حسناً سأخذه أنا

936
01:28:12,576 --> 01:28:13,660
أنا

937
01:28:14,953 --> 01:28:17,455
.شكراً جزيلاً
...شكراً للطفك لكن

938
01:28:18,874 --> 01:28:21,209
. أنت تسكن فى الغابه...

939
01:28:21,710 --> 01:28:23,044
...السيد جينجل سيكون

940
01:28:23,753 --> 01:28:26,965
.سيكون خائفاً من الحياه فى الغابه الكبيره...

941
01:28:31,803 --> 01:28:33,555
ماذا عن الماوسفيل؟

942
01:28:34,723 --> 01:28:35,682
ماوسفيل؟

943
01:28:35,932 --> 01:28:38,351
. منطقة جذب سياحى فى فلوريدا

944
01:28:39,311 --> 01:28:40,854
. فى تلهاس على ما أعتقد

945
01:28:41,229 --> 01:28:43,648
.أليس كذلك يا باول؟ تلهاس-
.نعم-

946
01:28:43,899 --> 01:28:45,025
.تلهاس

947
01:28:45,275 --> 01:28:48,820
.إنها بالقرب من كلية الكلاب

948
01:28:51,198 --> 01:28:55,035
هل تعتقد إنهم سيأخذون السيد جينجل؟

949
01:28:55,994 --> 01:28:57,537
أتعتقد إنه جيد؟

950
01:28:57,829 --> 01:28:59,706
. أقصد إنه لطيف وذكى

951
01:29:01,041 --> 01:29:02,667
ما هى الماوسفيل ؟

952
01:29:02,918 --> 01:29:04,878
.منطقة جذب سياحى كما قلت

953
01:29:05,212 --> 01:29:06,880
. لهم خيمه كبيره

954
01:29:07,130 --> 01:29:10,217
هل يجب أن أدفع شيئاً؟-
. هل تمزح بالطبع ستدفع-

955
01:29:10,592 --> 01:29:11,551
.عشر سنتات للفرد

956
01:29:11,968 --> 01:29:14,179
.سنتان للأطفال-
. للأطفال-

957
01:29:14,429 --> 01:29:16,640
...بداخل الخيمه يوجد

958
01:29:17,766 --> 01:29:18,725
...مدينة الفئران...

959
01:29:19,559 --> 01:29:21,061
...مصنوعه من...

960
01:29:21,311 --> 01:29:25,982
.صناديق قديمه و أوراق تواليت ونوافذ لتشاهدهم...

961
01:29:26,358 --> 01:29:30,737
.زائد إن بها سيرك النجوم

962
01:29:31,947 --> 01:29:34,908
. نعم هناك فئران تتأرجح على الترابيز

963
01:29:35,158 --> 01:29:38,620
. فئران تدحرج البراميل
. فئران تكوم العملات

964
01:29:42,749 --> 01:29:43,750
.نعم هذا صحيح

965
01:29:45,585 --> 01:29:47,337
.هذا هو المكان الملائم للسيد جينجل

966
01:29:52,384 --> 01:29:55,387
. ستكون فأر سيرك بعد كل هذا

967
01:29:55,846 --> 01:29:59,724
.ستعيش فى مدينة الفئران فى فلوريدا

968
01:30:03,270 --> 01:30:04,104
. أين يذهب

969
01:30:10,443 --> 01:30:12,404
!لا

970
01:30:12,612 --> 01:30:14,656
سيد جينجل

971
01:30:24,249 --> 01:30:26,293
.كنت أعرف إننى سأناله سواء طال الوقت أم قصر

972
01:30:27,043 --> 01:30:29,379
.حقاً إنها مسألة وقت

973
01:30:29,629 --> 01:30:32,757
.أنت وغد حقير قاسى

974
01:30:41,308 --> 01:30:42,851
. أعطنى إياه

975
01:30:43,476 --> 01:30:46,146
. أعطنى إياه ربما لازال هناك وقت

976
01:30:58,825 --> 01:31:00,410
ماذا ستفعل؟

977
01:31:01,703 --> 01:31:02,746
باول ؟

978
01:31:03,997 --> 01:31:05,665
ماذا بحق الجحيم...؟

979
01:31:05,916 --> 01:31:07,667
.أرجوك يا جون

980
01:31:08,793 --> 01:31:10,045
. أنقذه

981
01:31:11,379 --> 01:31:13,465
أرجوك ياجون أنقذه

982
01:31:17,385 --> 01:31:19,930
. يا عزيزى المسيح

983
01:31:20,180 --> 01:31:21,515
. الذيل

984
01:31:22,265 --> 01:31:23,391
.أنظر للذيل

985
01:32:53,857 --> 01:32:54,941
ماذا فعلت؟

986
01:32:55,525 --> 01:32:58,278
...لقد ساعدت فأر ديل

987
01:32:58,612 --> 01:32:59,988
.فأر السيرك الخاص به...

988
01:33:00,697 --> 01:33:02,866
...ليعيش فى مدينة الفئران

989
01:33:03,116 --> 01:33:04,659
...الموجوده فى...

990
01:33:06,661 --> 01:33:07,829
. فلوريدا

991
01:33:10,957 --> 01:33:12,876
. الزعيم بيرسى سىء

992
01:33:13,126 --> 01:33:17,172
. لقد قصد أن يخطوا على فأر ديل

993
01:33:18,173 --> 01:33:19,966
.لقد أعدته مره أخرى

994
01:33:20,509 --> 01:33:22,010
.أشكرك

995
01:33:27,349 --> 01:33:28,683
...بروت

996
01:33:29,434 --> 01:33:31,353
.تعال معى...

997
01:33:31,645 --> 01:33:34,898
لنلعب لعبه صغيره

998
01:33:58,880 --> 01:34:01,299
. الأن لا تبدآ معى

999
01:34:01,633 --> 01:34:03,677
. لقد كان مجرد فأر

1000
01:34:03,927 --> 01:34:06,221
لا ينتمى هنا للطبقه الأولى

1001
01:34:06,471 --> 01:34:08,265
.الفأر بخير

1002
01:34:09,349 --> 01:34:10,183
.بحاله جيده

1003
01:34:10,392 --> 01:34:12,978
...أنت لست جيد فى قتل الفئران مثل

1004
01:34:13,436 --> 01:34:15,397
.أى شىء أخر تفعله...

1005
01:34:17,566 --> 01:34:19,901
نعم وتتوقعون منى أن أصدق هذا؟

1006
01:34:21,695 --> 01:34:24,281
.لقد سمعت عظامه تتحطم

1007
01:34:24,531 --> 01:34:26,867
ألست سعيداً بأن السيد جينجل بخير؟

1008
01:34:27,951 --> 01:34:30,245
...بعد كل ما قلناه عن

1009
01:34:30,704 --> 01:34:32,539
إبقاء المساجين هادئين...

1010
01:34:33,248 --> 01:34:36,168
ألست مرتاحاً؟
أى نوع من الألعاب تلعبان معى؟

1011
01:34:36,418 --> 01:34:37,836
. إنها ليست لعبه

1012
01:34:38,170 --> 01:34:39,546
. إذهب لترى بنفسك

1013
01:34:42,716 --> 01:34:43,884
.هيا

1014
01:34:57,272 --> 01:35:00,233
.لا تجعل شيئاً يحدث للسيد جينجل

1015
01:35:04,237 --> 01:35:07,616
لقد بدلتموهم لقد بدلتموهم بطريقه ما
.أيها الأوغاد

1016
01:35:08,241 --> 01:35:12,496
.أنا دائماً أضع فأراً إحتياطياً فى محفظتى
لمناسبات مثل هذه

1017
01:35:12,746 --> 01:35:15,373
.نعم أنتم تلعبان معى أنتم الأثنان

1018
01:35:15,624 --> 01:35:18,084
فقط ماذا تظنان نفسيكما بحق الجحيم؟

1019
01:35:20,962 --> 01:35:22,714
.نحن البشر الذي تعمل معهم

1020
01:35:23,256 --> 01:35:24,841
. لكن ليس لمده طويله

1021
01:35:25,884 --> 01:35:27,844
.بيرسى أنا أريد كلمتك

1022
01:35:28,386 --> 01:35:29,304
كلمتى؟

1023
01:35:29,930 --> 01:35:32,599
...سأجعلك تقف على إعدام ديل

1024
01:35:33,558 --> 01:35:36,770
بشرط أن تنتقل لبراير ريدج اليوم التالى...

1025
01:35:39,189 --> 01:35:43,735
ماذا لو كلمت أناس ما وقلت لهم إنك تضايقنى؟

1026
01:35:43,985 --> 01:35:46,196
.تمارس إستبدادك على-
. إنطلق

1027
01:35:47,113 --> 01:35:49,950
أعدك إنك ستحمل ثمن الدماء التى على
الأرض

1028
01:35:50,200 --> 01:35:51,409
من فأر؟

1029
01:35:51,660 --> 01:35:52,828
.لا

1030
01:35:53,620 --> 01:35:57,958
وهناك أربعة رجال سيقسمون إنك وقفت مكتوفاً
عندما كان بيل المتوحش يخنق دين

1031
01:35:58,208 --> 01:36:02,128
بشأن هذا ,الناس ستهتم
.حتى عمك الحاكم

1032
01:36:02,379 --> 01:36:04,965
.أشياء كهذه تذهب لسجل عملك

1033
01:36:05,423 --> 01:36:09,761
.وسجل العمل سيظل يلاحقك لمده طويله جداً

1034
01:36:10,011 --> 01:36:11,847
...سأضعك فى الإعدام

1035
01:36:12,222 --> 01:36:14,432
. وأنت ستعمل أن تنتقل...

1036
01:36:16,017 --> 01:36:17,394
. هذا إتفاق

1037
01:36:21,690 --> 01:36:22,941
.حسناً

1038
01:36:24,526 --> 01:36:25,402
.حسناً

1039
01:36:32,659 --> 01:36:35,120
,عندما تتفق مع رجل يجب أن
.تسلم عليه

1040
01:37:37,432 --> 01:37:39,184
هيه.يا فتيان

1041
01:37:40,477 --> 01:37:43,813
.لا .الأن قل هيه يا سيد جينجلز

1042
01:37:45,982 --> 01:37:48,527
إدوارد ديلاكرويكس هلا تقدمت للأمام؟

1043
01:38:03,124 --> 01:38:04,417
.زعيم إيدجكومب

1044
01:38:05,085 --> 01:38:06,545
نعم يا ديل؟

1045
01:38:06,795 --> 01:38:09,381
لا تجعل شىء يحدث للسيد جينجل..حسناً؟

1046
01:38:10,966 --> 01:38:13,677
.هاك .خذه

1047
01:38:19,516 --> 01:38:20,684
ديل؟

1048
01:38:22,435 --> 01:38:25,564
...لا أستطيع الإحتفاظ بفأر على كتفى أثناء

1049
01:38:27,023 --> 01:38:27,941
.أنت تعرف...

1050
01:38:30,110 --> 01:38:31,862
.سأخذه يا زعيم

1051
01:38:32,529 --> 01:38:35,031
.فقط الأن إذا لم يمانع ديل

1052
01:38:39,870 --> 01:38:44,291
.خذه ياجون خذه ريثما أنتهى من تلك الحماقه

1053
01:39:05,353 --> 01:39:07,314
ستأخذه إلى الماوسفيل؟

1054
01:39:08,190 --> 01:39:10,483
.سنعمل على هذا جميعاً

1055
01:39:11,651 --> 01:39:13,945
.ربما أخذنا عطله صغيره

1056
01:39:14,196 --> 01:39:15,113
.نعم

1057
01:39:15,363 --> 01:39:18,074
.سيدفع الناس عشر سنتات لمشاهدته

1058
01:39:18,450 --> 01:39:21,244
.سنتان للأطفال
.أليس كذلك يازعيم هويل

1059
01:39:21,495 --> 01:39:23,121
.هذا صحيح ياديل

1060
01:39:25,248 --> 01:39:26,875
.أنت رجل طيب يا زعيم هويل

1061
01:39:30,504 --> 01:39:32,005
. أنت أيضاً يا زعيم إيدجكومب

1062
01:39:36,218 --> 01:39:39,221
.متأكد من أنى أريد أن ألقاكم فى مكان ما غير هنا

1063
01:40:18,510 --> 01:40:20,428
.أتمنى أن يكون مذعوراً

1064
01:40:20,679 --> 01:40:25,475
أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن
.أذى الشيطان قد أعد

1065
01:40:34,734 --> 01:40:36,486
.ديل .كل شىء سليم

1066
01:41:19,279 --> 01:41:20,488
.تدرج على واحد

1067
01:41:32,250 --> 01:41:35,045
.إهداء يا سيد جينجل

1068
01:41:36,505 --> 01:41:39,925
.كن هادئاً ولطيفاً

1069
01:41:43,595 --> 01:41:45,013
...إدوارد ديلاكرويكس

1070
01:41:45,472 --> 01:41:48,808
لقد حكم عليك بالموت من هيئة المحلفين...

1071
01:41:49,059 --> 01:41:52,854
الحكم صدر من القاضى
.ذو الشأن المحترم فى الولايه

1072
01:41:53,271 --> 01:41:56,149
هل لديك شىء تقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1073
01:42:04,699 --> 01:42:06,701
...أسف على ما

1074
01:42:13,917 --> 01:42:16,169
.أنا أسف على ما فعلته

1075
01:42:16,545 --> 01:42:18,922
.أريد أن أفعل أى شىء كتعويض

1076
01:42:19,965 --> 01:42:21,633
.لكنى لا أستطيع

1077
01:42:22,843 --> 01:42:25,011
.فليرحمنى الله

1078
01:42:25,720 --> 01:42:27,806
.آمين

1079
01:42:36,398 --> 01:42:38,108
.لا تنسى بشأن الماوسفيل

1080
01:42:40,861 --> 01:42:41,778
...هيه

1081
01:42:43,321 --> 01:42:44,739
.ليس هناك مكان كهذا

1082
01:42:45,657 --> 01:42:49,369
.إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك ساكتاً

1083
01:42:51,955 --> 01:42:54,416
.ظننت فقط أنك يجب أن تعلم هذا يا حزمة العصى

1084
01:43:56,436 --> 01:43:57,604
...إدوارد ديلاكرويكس

1085
01:43:58,480 --> 01:44:02,067
...الكهرباء ستعبر جسدك الأنحتى الموت...

1086
01:44:02,609 --> 01:44:04,778
.مطابقةً لقوانين الولايه...

1087
01:44:05,946 --> 01:44:08,532
.فليرحم الله روحك

1088
01:44:47,696 --> 01:44:48,822
!تدرج على إثنان

1089
01:45:05,630 --> 01:45:06,840
.الإسفنجه جافه

1090
01:45:07,048 --> 01:45:07,883
ماذا ؟

1091
01:45:14,514 --> 01:45:17,225
!الإسفنجه اللعينه جافه-
حسناً ألن توقفه؟-

1092
01:45:17,475 --> 01:45:20,061
لا تفعل هذا إن متأخر

1093
01:45:35,243 --> 01:45:36,661
هل هذا طبيعى؟

1094
01:45:36,912 --> 01:45:39,581
.يا إلهى الرائحه

1095
01:45:40,790 --> 01:45:43,376
.إنه يطهى الأن
!إنهم يطهونه جيداً

1096
01:45:43,793 --> 01:45:45,462
! أعتقد إنهم إقتربوا من الإنتهاء

1097
01:45:50,258 --> 01:45:52,802
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1098
01:45:57,766 --> 01:45:59,643
!إنه يُطهى الأن

1099
01:45:59,893 --> 01:46:01,978
!إنه يُطهى الأن

1100
01:46:02,229 --> 01:46:04,564
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1101
01:46:04,814 --> 01:46:07,776
.باميه لذيذه .أعطنى بعضها

1102
01:46:08,610 --> 01:46:09,861
! أعطنى بعضها

1103
01:46:10,111 --> 01:46:12,113
...أشم الباميه ..أشمها

1104
01:46:13,448 --> 01:46:15,534
! لقد قلت أعطنى بعضها

1105
01:46:19,120 --> 01:46:21,122
! أنا أشمها

1106
01:46:23,250 --> 01:46:24,084
!أشمها

1107
01:46:31,883 --> 01:46:33,009
هل على أن أقتل العصير؟

1108
01:46:33,260 --> 01:46:34,761
لا تدرج من أجل الله تدرج

1109
01:46:58,326 --> 01:46:59,744
! إنه يقلى الأن

1110
01:46:59,995 --> 01:47:01,621
!إنه يقلى الأن

1111
01:47:04,541 --> 01:47:05,917
لماذا لا تغلقوها ؟

1112
01:47:06,168 --> 01:47:09,504
لا يزال حياً أتريدنى أن أغلقها وهو لا يزال حياً؟

1113
01:47:15,760 --> 01:47:18,513
أنظر يا إبن الحقيره

1114
01:47:19,890 --> 01:47:22,601
!لا تقلقوا يا ساده !كل شىء تحت السيطره

1115
01:47:23,143 --> 01:47:25,979
.الكل يجلس بهدوء إجلسوا بهدوء

1116
01:47:31,943 --> 01:47:32,777
!لقد مات

1117
01:47:39,910 --> 01:47:40,869
!لقد فعلتها

1118
01:47:41,077 --> 01:47:43,038
أنت مدير هذا العرض أليس كذلك؟

1119
01:48:10,982 --> 01:48:13,527
.لم أعرف أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1120
01:48:16,029 --> 01:48:17,072
!بروتال

1121
01:48:17,364 --> 01:48:18,323
!بروتال لا

1122
01:48:19,115 --> 01:48:20,242
ماذا تعنى بلا؟

1123
01:48:20,492 --> 01:48:22,160
!هل رأيت ما فعله

1124
01:48:22,410 --> 01:48:25,330
!لقد مات ديلاكرويكس
!بيرسى لا يستحق هذا الجهد

1125
01:48:25,622 --> 01:48:28,083
!إذا فسينجو بفعلته أهذا ما تقصد

1126
01:48:36,591 --> 01:48:39,761
ما كان هذا عليكم اللعنه؟

1127
01:48:40,804 --> 01:48:42,180
.يإلهى

1128
01:48:42,430 --> 01:48:45,267
هناك أثار قىء
.فى كل الطابق العلوى

1129
01:48:45,559 --> 01:48:47,269
. والرائحه

1130
01:48:47,978 --> 01:48:51,857
لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب
.لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات

1131
01:48:52,107 --> 01:48:53,733
. أراهن على ذلك

1132
01:48:54,609 --> 01:48:57,988
.وذلك الغبى وارتون يتغنى بها

1133
01:48:58,446 --> 01:48:59,906
! تستطيعون سماعه من هنا

1134
01:49:00,490 --> 01:49:03,076
هل يستطيع عمل مقطوعه يا هال؟

1135
01:49:13,712 --> 01:49:15,964
.حسناً يا فتيان حسناً

1136
01:49:16,464 --> 01:49:19,509
الأن ماذا حدث بحق الجحيم؟

1137
01:49:19,759 --> 01:49:21,303
. إنه إعدام

1138
01:49:21,636 --> 01:49:22,679
. إعدام ناجح

1139
01:49:23,096 --> 01:49:27,225
كيف بإسم المسيح تسمى هذا ناجح؟

1140
01:49:28,018 --> 01:49:30,562
.لقد مات إدوارد ديلاكرويكس

1141
01:49:32,272 --> 01:49:33,106
أليس كذلك؟

1142
01:49:37,694 --> 01:49:38,778
بيرسى؟

1143
01:49:40,238 --> 01:49:41,448
هل هناك شىء لتقوله؟

1144
01:49:45,494 --> 01:49:47,829
.لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1145
01:49:49,206 --> 01:49:51,791
...كم سنه قضيتها تتبول على قاعدة المرحاض

1146
01:49:52,083 --> 01:49:54,169
قبل أن يقول لك أحد إنك يجب أن ترفعها...؟

1147
01:49:54,461 --> 01:49:56,171
.لقد صنع بيرسى فوضى يا هال

1148
01:49:56,421 --> 01:49:58,048
.هذا بسيط وواضح

1149
01:49:58,590 --> 01:50:00,342
أهذا موقفك الرسمى ؟

1150
01:50:00,592 --> 01:50:02,552
ألا تعتقد إنه يجب أن يكون كذلك؟

1151
01:50:02,969 --> 01:50:06,973
.إنه يستعد لكى ينتقل لبراير ريدجفى الغد

1152
01:50:07,224 --> 01:50:09,684
.لينتقل لشىء أكبر و أحسن

1153
01:50:10,018 --> 01:50:11,436
أليس كذلك يا بيرسى؟

1154
01:50:13,021 --> 01:50:14,356
.نعم

1155
01:50:14,606 --> 01:50:16,274
حفل شواء

1156
01:50:16,525 --> 01:50:19,903
أنا و أنت
رائحته عفنه ووردى

1157
01:50:21,029 --> 01:50:24,032
لم يكن لبيللى أو جيللى و هيللى أو أبى

1158
01:50:24,282 --> 01:50:27,202
لقد كان فرنسى مقلى
إسمه ديلاكرويكس

1159
01:50:29,246 --> 01:50:30,121
حفل شواء

1160
01:50:30,872 --> 01:50:32,249
أنا و أنت

1161
01:50:32,499 --> 01:50:34,000
رائحته عفنه ووردى

1162
01:50:36,002 --> 01:50:37,546
...لم يكن بيللى أو جيلى

1163
01:50:38,713 --> 01:50:42,759
أنت على مسافة 10 ثوانى من قضائك بقية حياتك
.فى الحبس الإنفرادى

1164
01:51:01,069 --> 01:51:02,195
.مسكين ياديل العجوز

1165
01:51:04,030 --> 01:51:05,282
.نعم

1166
01:51:06,116 --> 01:51:07,784
.مسكين ياديل العجوز

1167
01:51:10,370 --> 01:51:11,538
جون ؟

1168
01:51:13,915 --> 01:51:15,208
هل أنت بخير؟

1169
01:51:16,459 --> 01:51:18,712
.لقد شعرت بها من هنا

1170
01:51:19,337 --> 01:51:20,755
ماذا تعنى؟

1171
01:51:21,756 --> 01:51:23,341
.إستطعت أن تسمعها

1172
01:51:23,592 --> 01:51:25,802
أهذا ما تقصد ؟
.لقد سمعتها

1173
01:51:26,052 --> 01:51:27,929
.إنه ميت الأن على الرغم من هذا

1174
01:51:28,763 --> 01:51:30,640
. إنه المحظزظ فينا

1175
01:51:31,183 --> 01:51:34,936
.لا يهم كيف حدث ديل هو المحظوظ ,

1176
01:51:41,651 --> 01:51:43,278
أين السيد جينجلز

1177
01:51:44,446 --> 01:51:46,823
.لقد جرى أسفل هذا الباب

1178
01:51:48,492 --> 01:51:50,619
.لا أعتقد إنه سيعود

1179
01:51:52,037 --> 01:51:54,581
.لقد شعر به أيضاً من خلالى

1180
01:51:56,249 --> 01:51:58,335
.لم أقصد أن أؤذيه مطلقاً

1181
01:51:58,919 --> 01:52:01,880
.لقد إنسكب الأذى منى

1182
01:52:08,595 --> 01:52:10,931
. أنا مرهق بشكل فظيع يا زعيم

1183
01:52:12,766 --> 01:52:14,476
. الكلب مرهق

1184
01:52:20,315 --> 01:52:21,942
أنا أيضاً يا جون

1185
01:52:24,736 --> 01:52:25,904
. أنا أيضاً

1186
01:53:25,797 --> 01:53:27,507
. أنا أكره هذا

1187
01:53:28,216 --> 01:53:29,593
. أعرف

1188
01:53:44,566 --> 01:53:47,068
.ميليندا ..مرجباً

1189
01:53:51,323 --> 01:53:52,949
.أنا سعيده لريتك

1190
01:53:54,868 --> 01:53:56,703
. أنظرى لنفسك

1191
01:53:57,662 --> 01:53:59,664
.لقد إفتقدناك فى الكنيسه

1192
01:54:03,460 --> 01:54:05,837
...شعرى

1193
01:54:06,087 --> 01:54:08,924
.تبدين جيده-
.أنا فى حالة فوضى-

1194
01:54:14,346 --> 01:54:16,598
. إنها تعيش واحداً من أفضل أيامها

1195
01:54:17,182 --> 01:54:19,059
.أشكر الله على هذا

1196
01:54:21,645 --> 01:54:23,313
.ما هى الأيام السيئه

1197
01:54:26,733 --> 01:54:28,568
...فى بعض الأحيان

1198
01:54:30,028 --> 01:54:31,404
. لا تعد نفسها أبداً...

1199
01:54:32,113 --> 01:54:33,490
. إنها تسب

1200
01:54:33,740 --> 01:54:35,200
تسب؟

1201
01:54:35,450 --> 01:54:37,035
.إنها تخرج بطريقه عفويه

1202
01:54:37,702 --> 01:54:40,330
.أكثر السباب الذى يمكنك تخيله بشاعه

1203
01:54:40,580 --> 01:54:42,833
إنها لا تعرف إنها تفعل ذلك

1204
01:54:44,167 --> 01:54:47,003
.لم أعرف إنها سمعت كلمات كهذه من قبل

1205
01:54:47,254 --> 01:54:50,423
...لتسمعها تقولها بصوتها العذب

1206
01:54:54,636 --> 01:54:57,180
.أنا سعيد لأنها تعيش أفضل أيامها

1207
01:54:58,306 --> 01:55:00,684
وسعيد من أجلك وجان

1208
01:55:16,825 --> 01:55:17,951
...حبيبى

1209
01:55:18,410 --> 01:55:21,121
...إذا لم تخبرنى بما فى عقلك...

1210
01:55:21,663 --> 01:55:24,875
.فأنا خائفه أن أكتم أنفاسك أنفاسك بوسادتى...

1211
01:55:33,842 --> 01:55:35,886
.أفكر إننى أحبك

1212
01:55:37,804 --> 01:55:41,308
.أفكر فى أننى لا أعرف ما سأفعله إذا رحلتى

1213
01:55:43,268 --> 01:55:44,644
.أوه

1214
01:55:47,564 --> 01:55:50,984
.أفكر أيضاً أننى سأدعوا الأولاد غداً

1215
01:55:55,113 --> 01:55:57,532
.  طهوك للدجاج جيد

1216
01:55:57,908 --> 01:55:59,201
.حسناً شكراً

1217
01:55:59,451 --> 01:56:02,204
.هذه ألذ معامله قبل أن أذهب للعمل

1218
01:56:02,454 --> 01:56:03,914
.سعيده لإستمتاعكم بها

1219
01:56:04,331 --> 01:56:06,583
بروتال هل ستأخذ نصيبهم؟

1220
01:56:06,833 --> 01:56:09,336
.بالطبع
هارى أتريد بعض البطاطس؟

1221
01:56:09,628 --> 01:56:10,629
.هيا الأن

1222
01:56:11,963 --> 01:56:14,716
.قريباً سنرى قدمك تبرز من هنا يا بروتوس

1223
01:56:14,966 --> 01:56:17,344
.لقد رأيتم جميعكم ما فعله مع  الفأر

1224
01:56:20,138 --> 01:56:22,516
أستطيع أن أستمر طوال اليوم فى هذا بدون
.أن نفتح هذا الموضوع

1225
01:56:22,766 --> 01:56:24,559
.أستطيع السنه كلها

1226
01:56:24,976 --> 01:56:26,811
.لقد فعل نفس الشىء معى

1227
01:56:27,187 --> 01:56:29,272
.لقد وضع يده على

1228
01:56:30,065 --> 01:56:32,150
.وقد أخذ حصوة المثانه بعيداً عنى

1229
01:56:37,072 --> 01:56:38,031
.هذا حقيقى

1230
01:56:38,281 --> 01:56:40,617
...عندما عاد يومها للبيت كان

1231
01:56:42,118 --> 01:56:43,495
.بصحه جيده...

1232
01:56:44,996 --> 01:56:47,958
...الأن إنتظر أنت تتطلم عن.

1233
01:56:48,208 --> 01:56:49,876
علاج حقيقى...؟

1234
01:56:51,169 --> 01:56:52,504
.معجزه المسيح

1235
01:56:53,255 --> 01:56:54,506
.هذا صحيح

1236
01:56:55,465 --> 01:56:56,508
.أوه..نعم

1237
01:56:56,925 --> 01:57:00,095
.حسناً لو قلت ..أنا أقبلها

1238
01:57:01,054 --> 01:57:03,014
ما المفروض أن تفعله هذه بنا؟

1239
01:57:03,390 --> 01:57:04,808
.فكروا فى ميليندا

1240
01:57:05,058 --> 01:57:06,518
ميليندا؟

1241
01:57:07,060 --> 01:57:07,894
ميليندا موريس ؟

1242
01:57:08,228 --> 01:57:12,023
حسناً يا باول ..أتؤمن حقاً إنك تستطيع
أن تشفيها؟

1243
01:57:12,607 --> 01:57:16,820
...إنها ليست حصوة مثانه و حتى فأر مكسور

1244
01:57:17,863 --> 01:57:20,657
...لكن ربما كان هناك فرصه-
.إنتظر لحظه-

1245
01:57:20,907 --> 01:57:25,620
. أنت تتكلم عن عملنا
أتريد التسلل بإمرأه مريضه إلى الزنزانات؟

1246
01:57:25,871 --> 01:57:28,081
.لا هال لن يستوعب هذا

1247
01:57:28,373 --> 01:57:30,917
.أنت تعرفه إنه لا يصدق شىء حتى لو أصابه

1248
01:57:31,168 --> 01:57:32,794
...إذن أنت تتكلم عن

1249
01:57:33,420 --> 01:57:35,380
أخذ جون كوفى إليها...

1250
01:57:40,385 --> 01:57:43,013
.هذا أكثر من مجرد عملنا يا باول

1251
01:57:44,055 --> 01:57:45,432
.هذا وقت السجن
.علينا أن نلحقه

1252
01:57:45,682 --> 01:57:48,685
.دانج معه حق
.لا ..ليس بالنسبه لك يا دين

1253
01:57:48,935 --> 01:57:51,980
.بالطريقة التى تصورتها ستظل أنت فى الميل,

1254
01:57:52,230 --> 01:57:53,899
.بهذه الطريقة تستطيع إنكار أى شىء

1255
01:57:54,733 --> 01:57:56,193
لماذا يجب أن أظل فى المؤخره؟

1256
01:57:58,278 --> 01:58:00,197
...أبنائنا كبروا

1257
01:58:00,447 --> 01:58:01,740
.إنتهوا من دراستهم...

1258
01:58:01,990 --> 01:58:04,451
.بنتا هارى تزوجتا

1259
01:58:04,868 --> 01:58:06,119
.بروتال أعذب

1260
01:58:06,369 --> 01:58:09,748
.أنت الوحيد فينا الذى له طفلان وواحد فى الطريق

1261
01:58:10,123 --> 01:58:13,168
.دعونا لا نناقش هذا بمنطق إننا نفكر أن نفعله

1262
01:58:15,462 --> 01:58:18,089
.بروتال ساعدنى فى الخروج من هنا

1263
01:58:19,466 --> 01:58:21,259
. أنا متأكد من أنها إمرأه جيده

1264
01:58:21,510 --> 01:58:22,969
.أفضل ما يمكن

1265
01:58:23,220 --> 01:58:25,347
...ما يحدث له إهانه يا بروتال

1266
01:58:25,597 --> 01:58:28,058
.للعين والأذن والقلب...

1267
01:58:28,308 --> 01:58:30,101
.ليس لدى شك

1268
01:58:31,353 --> 01:58:33,396
.لكننا لا نعرفها كما تعرفها أنت و جان

1269
01:58:33,647 --> 01:58:36,775
.ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل

1270
01:58:37,859 --> 01:58:40,070
الأن ماذا لو هرب ؟

1271
01:58:40,320 --> 01:58:43,448
...أكره أن أخسر وظيفنى أو أسجن

1272
01:58:43,698 --> 01:58:46,910
.لكنى أكره أكثر أن يكون هناك أطفال قتلى
ذلك يؤذى ضميرى...

1273
01:58:47,160 --> 01:58:48,954
.لا أعتقد إن هذا سيحدث

1274
01:58:50,664 --> 01:58:52,040
...فى الحقيقه

1275
01:58:54,626 --> 01:58:56,461
.لا أعتقد إنه فعلها مطلقاً...

1276
01:58:59,589 --> 01:59:03,343
...لا أرى أن الله وضع موهبة كهذه

1277
01:59:03,593 --> 01:59:05,637
.فى يد رجل يقتل الأطفال...

1278
01:59:05,929 --> 01:59:10,350
هذه فكره واهنه جداً لأن الرجل فى صف الإعدام
.لجريمته

1279
01:59:12,102 --> 01:59:13,186
...زائد

1280
01:59:13,645 --> 01:59:15,480
.إنه ضخم...

1281
01:59:15,897 --> 01:59:20,777
.إذا حاول الهرب فسنحتاج لطلقات كثيره لإيقافه

1282
01:59:21,027 --> 01:59:25,031
.سيكون معنا جميعاً بنادق قويه بالإضافه لأسلحتنا

1283
01:59:25,407 --> 01:59:26,658
.أنا سأصر على ذلك

1284
01:59:27,951 --> 01:59:30,704
...إذا حاول أى شىء ..أى شىء

1285
01:59:31,413 --> 01:59:33,290
.فسنصرعه فى الحال...

1286
01:59:33,874 --> 01:59:34,916
هل تفهم؟

1287
01:59:46,761 --> 01:59:48,096
...إذاً

1288
01:59:48,805 --> 01:59:50,640
أخبرنا بما يدور فى عقلك...

1289
01:59:57,856 --> 01:59:58,899
.ها ذاك هو

1290
01:59:59,149 --> 02:00:00,650
.أرى ذلك

1291
02:00:11,244 --> 02:00:13,246
هل تعتقد أن هذا كافى؟

1292
02:00:14,414 --> 02:00:16,041
.لا أدرى

1293
02:00:52,744 --> 02:00:54,329
ياجدعان أنا عطشان ؟

1294
02:00:54,746 --> 02:00:56,164
.لا تزال خارجه من الثلاجه

1295
02:00:56,414 --> 02:00:58,083
.أنت راهنت أن هذا سجعل بروتال ينتفخ

1296
02:00:58,333 --> 02:01:00,085
شكراً-
-أوه نعم

1297
02:01:00,335 --> 02:01:01,294
.الجو حار هنا

1298
02:01:01,545 --> 02:01:02,504
.كيف الحال يا فتيه

1299
02:01:02,754 --> 02:01:05,966
هاى هاى ..سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

1300
02:01:06,216 --> 02:01:09,594
.ستحصل على لعناتى أيضاً -
ما الذى يجعلك تعتقد إنك تستحق أن تأخذ منها؟-

1301
02:01:10,262 --> 02:01:12,305
.لأننى مرح جداً

1302
02:01:12,556 --> 02:01:15,350
.حسناً تقرير اليوم يقول إنه جيد

1303
02:01:15,851 --> 02:01:18,436
.ياللجحيم نعم لقد تأدبت هيا

1304
02:01:18,812 --> 02:01:20,272
.لا تكن بخيلاً أيها الأنانى

1305
02:01:23,567 --> 02:01:24,943
.هيا

1306
02:01:26,111 --> 02:01:28,113
.هيا يا رجال

1307
02:01:29,239 --> 02:01:30,448
.هيا يا زعيم

1308
02:01:30,699 --> 02:01:32,534
.لقد كنت جيداً طوال اليوم

1309
02:01:35,745 --> 02:01:37,455
.الجو حار هنا

1310
02:01:37,706 --> 02:01:41,168
.الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان

1311
02:01:41,418 --> 02:01:43,295
لماذا لا تعطنى بعضها؟

1312
02:01:50,093 --> 02:01:51,344
.هيا

1313
02:01:56,433 --> 02:01:58,226
هل ستظل مؤدباً؟

1314
02:01:58,602 --> 02:01:59,978
.هيا يا مزعج أعطنى هذا

1315
02:02:00,270 --> 02:02:01,897
...ستعدنى

1316
02:02:02,272 --> 02:02:04,524
.و إلا سأشرب هذا هنا الأن...

1317
02:02:04,983 --> 02:02:07,444
.هيا لا تكن هكذا

1318
02:02:07,944 --> 02:02:09,446
.سأكون طيباً

1319
02:02:34,346 --> 02:02:35,347
.الكوب

1320
02:03:26,147 --> 02:03:28,692
.أى واحد يريد أن يتراجع فوقته الأن

1321
02:03:29,359 --> 02:03:31,194
.بعدها لا يوجد تراجع

1322
02:03:32,696 --> 02:03:33,864
إذن ؟

1323
02:03:34,739 --> 02:03:35,949
.سوف نفعل هذا

1324
02:03:36,449 --> 02:03:39,452
.بالتأكيد سيكون هذ جيداً

1325
02:03:39,703 --> 02:03:41,872
.سأحب أن أخذ جوله فى الخارج

1326
02:03:47,127 --> 02:03:49,171
خمن ..إننا كلنا فى الموضوع

1327
02:04:00,265 --> 02:04:01,516
ما هذا ؟

1328
02:04:03,977 --> 02:04:04,895
.إنتقام

1329
02:04:05,187 --> 02:04:06,730
.هذا صحيح

1330
02:04:11,401 --> 02:04:14,237
!لا إتركونى أذهب إبتعدوا عنى-
.إهدأ -

1331
02:04:14,529 --> 02:04:15,405
!إتركنى-
إهدأ-

1332
02:04:15,655 --> 02:04:16,948
ماذا تفعل ؟

1333
02:04:17,199 --> 02:04:18,116
.إهدأ

1334
02:04:26,291 --> 02:04:28,084
."الأنسه لوتا ليدبايب"

1335
02:04:29,211 --> 02:04:32,464
ماذا ستقول أمك؟-
.دعونى أذهب يا مجهولين-

1336
02:04:32,714 --> 02:04:35,425
!أنا أعرف أناس ..أناس كبار

1337
02:04:35,842 --> 02:04:38,929
.بيرسى إفرد زراعيك كالفتى الجيد

1338
02:04:39,179 --> 02:04:41,056
.لا لن أفعل لن تستطيع إجبارى

1339
02:04:41,306 --> 02:04:43,975
هل تعرف إنك مخطىء تماماً فى هذا ؟

1340
02:04:49,606 --> 02:04:51,900
هل ستفرد زراعيك؟

1341
02:04:52,734 --> 02:04:55,904
.الرجل الكبير يمزق أذنيك
.سأفعل مثلما يقول

1342
02:04:58,031 --> 02:04:59,741
.تماماً

1343
02:05:07,958 --> 02:05:09,292
.أرجوك يا باول

1344
02:05:09,543 --> 02:05:13,338
أرجوك لا تضعنى مع بيل المتوحش
.أرجوك لا تفعل

1345
02:05:14,589 --> 02:05:16,550
.سوف تفكر فى هذا

1346
02:05:18,218 --> 02:05:20,595
.لا .لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا معى

1347
02:05:20,846 --> 02:05:23,223
.لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى .لا تستطيعوا

1348
02:05:23,473 --> 02:05:25,851
.سأطلعك على سر صغير

1349
02:05:26,101 --> 02:05:29,229
.نحن نستطيع وقد فعلنا

1350
02:05:35,986 --> 02:05:40,532
سنمنحك بضع ساعات من الهدوء
.لتفكر فيما فعلته مع ديل

1351
02:05:40,782 --> 02:05:44,494
,وإذا كنت وحيداً
.فقط فكر فى الأنسه ليدبايب

1352
02:05:53,336 --> 02:05:55,422
.حسناً دعونا نراجع مره أخرى

1353
02:05:55,672 --> 02:05:57,841
ماذا ستقول إذا وقف أحد فى الجوار؟

1354
02:05:59,634 --> 02:06:01,428
...لقد ثاركوفى بعدما أطفأنا النور

1355
02:06:01,678 --> 02:06:04,890
.لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى...

1356
02:06:05,140 --> 02:06:06,975
,سيسمعون ركلات سيظنون أنه هو

1357
02:06:07,225 --> 02:06:08,226
ماذا عنى؟

1358
02:06:08,476 --> 02:06:11,021
أنت فى الإداره تقدم شهادتك حول إعدام ديل...

1359
02:06:11,271 --> 02:06:14,399
.حول الذعر الذى سببته...

1360
02:06:16,693 --> 02:06:18,403
سنزهب فى جوله الأن ؟

1361
02:06:18,653 --> 02:06:21,281
.هذا صحيح سنذهب فى جوله

1362
02:06:23,408 --> 02:06:24,784
ماذا عنا يا دين

1363
02:06:25,035 --> 02:06:28,830
.أنت وهارى و بيرسى جميعكم فى المغسله بالأسفل

1364
02:06:29,122 --> 02:06:31,750
.ومن المحتمل أن تعودوا بعد بضع ساعات

1365
02:06:35,045 --> 02:06:37,214
أين تظن أنك ذاهب؟

1366
02:06:43,762 --> 02:06:45,096
.أنت رجل شرير

1367
02:06:45,347 --> 02:06:47,724
.هذا صحيح يا زنجى سىء كما تريد

1368
02:06:55,524 --> 02:06:57,400
ما الأمر ؟مالأمر؟

1369
02:06:57,734 --> 02:06:59,110
ماالأمر؟

1370
02:07:23,051 --> 02:07:26,179
.الغرفه كلها..الغرفه كلها مليئه بخيوط العنكبوت

1371
02:07:26,429 --> 02:07:28,682
.يبدو كأننى سكير حقير

1372
02:07:28,932 --> 02:07:31,309
...أعطنى بعض الإشراق أو

1373
02:07:32,018 --> 02:07:33,353
أو ماذا؟...

1374
02:07:35,605 --> 02:07:38,358
.الزنوج يجب أن يكون لديهم الكرسى الكهربائى
الخاص بهم

1375
02:07:38,608 --> 02:07:40,193
...الرجال البيض

1376
02:07:40,443 --> 02:07:44,990
لا يجب عليه أن يحتل مكان الزنجى فى الكرسى الكهربائى...
لا يا سيدى

1377
02:07:52,122 --> 02:07:54,916
. هو رجل سىء

1378
02:08:14,477 --> 02:08:15,645
.أنظر يا زعيم

1379
02:08:20,233 --> 02:08:22,819
.إنها كاسى المرأه التى على الكرسى الهزاز

1380
02:08:23,528 --> 02:08:25,363
.جون يجب أن نكون هادئين الأن

1381
02:08:25,906 --> 02:08:28,325
هل رأيتها؟ هل رأيت المرأه؟

1382
02:08:28,533 --> 02:08:30,619
.نعم لقد رأيناها يا جون هيا

1383
02:08:42,005 --> 02:08:43,965
دعونا نذهب.هيا.هيا

1384
02:08:48,303 --> 02:08:49,471
!الأن

1385
02:09:25,590 --> 02:09:27,592
.هيا أيها الفتى الكبير دعنا نتحرك
هيا

1386
02:10:02,210 --> 02:10:03,628
.فلتصعد يا عزيزي

1387
02:10:11,845 --> 02:10:13,013
جون؟

1388
02:10:13,430 --> 02:10:15,599
هل تعرف إلى أين نأخذك؟

1389
02:10:18,894 --> 02:10:20,145
لنساعد سيده؟

1390
02:10:22,105 --> 02:10:23,565
.هذا صحيح

1391
02:10:24,399 --> 02:10:25,567
كيف عرفت ؟

1392
02:10:27,444 --> 02:10:28,737
.لا أدرى

1393
02:10:30,655 --> 02:10:35,243
,قل الحقيقه يا زعيم أنا لا أعرف الكثير عن أى شىء

1394
02:10:36,578 --> 02:10:37,746
.لم أعرف أبداً

1395
02:11:13,073 --> 02:11:15,075
لانزال نستطيع التراجع

1396
02:11:17,035 --> 02:11:18,119
.أنظر يا زعيم

1397
02:11:18,495 --> 02:11:20,247
.هناك أحد فى الأعلى

1398
02:11:21,790 --> 02:11:23,625
.كان هذا خطأً

1399
02:11:24,000 --> 02:11:25,752
يا إلهى ماذا كنا نظن؟

1400
02:11:26,002 --> 02:11:29,297
.لقد تأخرنا كثيراً يا جون ..إجلس

1401
02:11:33,802 --> 02:11:36,763
.هارى بقى جونن هنا ريثما نناديك

1402
02:11:46,982 --> 02:11:49,609
من هناك بحق الجحيم فى الساعه الـ2,30 صباحاً

1403
02:11:49,860 --> 02:11:52,112
.إنه نحن باول و بروتال

1404
02:11:52,404 --> 02:11:53,780
. إنه نحن
. يا إلهى-

1405
02:11:54,030 --> 02:11:56,158
إنه ليس هروباً أليس كذلك أو محاولة شغب؟

1406
02:11:56,408 --> 02:11:59,870
.لا يا هال من أجل الله فقط أرفع يدك من على الزناد

1407
02:12:00,162 --> 02:12:01,163
هل أنتم رهائن ؟

1408
02:12:02,455 --> 02:12:03,832
من بالخارج ؟

1409
02:12:04,249 --> 02:12:06,209
من خلف الشاحنه؟
!هارى الأضواء

1410
02:12:10,630 --> 02:12:12,507
.جون كوفى

1411
02:12:13,008 --> 02:12:13,967
!توقف

1412
02:12:14,217 --> 02:12:16,553
! إبق مكانك
على رسلك .. الأن-

1413
02:12:16,887 --> 02:12:18,763
!لا تتحرك-
!إنتظر-

1414
02:12:19,014 --> 02:12:20,223
.أنا أحذرك

1415
02:12:20,515 --> 02:12:22,017
!توقف و إلا سأضرب

1416
02:12:22,267 --> 02:12:24,269
! قلت لك توقف-
!أنزل البندقيه يا هال-

1417
02:12:24,519 --> 02:12:26,313
!هال-
!هال-

1418
02:12:29,858 --> 02:12:32,402
إلى من تتحدث فى الأسفل ؟

1419
02:12:32,694 --> 02:12:33,653
!اللعنه

1420
02:12:33,904 --> 02:12:38,283
.الأن لا أحد أصيب نحن هنا للمساعده

1421
02:12:38,533 --> 02:12:41,661
.تساعدوا ماذا أنا لا أفهم

1422
02:12:41,912 --> 02:12:44,789
.يجب أن تثق بى

1423
02:13:01,389 --> 02:13:02,849
ماذا تريد ؟

1424
02:13:03,058 --> 02:13:04,809
! هال

1425
02:13:05,477 --> 02:13:07,437
! إجعلهم يرحلون

1426
02:13:08,396 --> 02:13:12,192
...لا أريد بائعون

1427
02:13:12,442 --> 02:13:14,236
.فى منتصف الليل...

1428
02:13:14,736 --> 02:13:18,448
...أخبرهم أن ينصرفوا عليهم اللعنه

1429
02:13:18,698 --> 02:13:20,116
.فقط للمساعده

1430
02:13:20,784 --> 02:13:23,662
.فقط للمساعده يا زعيم هذا كل ما فى الأمر

1431
02:13:24,287 --> 02:13:27,541
.لا تستطيع .لا أحد يستطيع

1432
02:13:38,927 --> 02:13:41,304
أخرجوا من هنا
! لا تذهب لهناك-

1433
02:13:41,555 --> 02:13:44,474
! أياً كنتم فإبتعدوا-
!لا تفعل-

1434
02:13:45,100 --> 02:13:47,727
.لم أرتدى ملابسى من أجل الضيوف

1435
02:13:49,437 --> 02:13:51,940
توقف الأن أتسمعنى

1436
02:13:52,607 --> 02:13:55,277
.باول لا أريده أن يصعد-
...زعيم-

1437
02:13:55,610 --> 02:13:57,737
.فقط إهدأ الأن...

1438
02:14:45,494 --> 02:14:47,871
.كل شىء سليم يا هال ..كل شىء سليم

1439
02:14:48,121 --> 02:14:50,624
هال راقبه..فقط راقبه

1440
02:14:56,838 --> 02:14:59,424
.لا تقترب منى أيها الخنزير الحقير

1441
02:15:13,230 --> 02:15:15,524
لماذا تمتلك جروح كثيره ؟

1442
02:15:18,443 --> 02:15:20,695
من جرحك بهذه الوحشيه ؟

1443
02:15:22,280 --> 02:15:24,574
.لا أتذكر تقريباً يا سيدتى

1444
02:15:27,077 --> 02:15:28,912
ما إسمك ؟

1445
02:15:29,538 --> 02:15:32,749
...جون كوفى يا سيدتى  مثل المشروب

1446
02:15:33,041 --> 02:15:35,377
فقط الهجاء مختلف...

1447
02:15:42,050 --> 02:15:43,134
سيدتى؟

1448
02:15:51,101 --> 02:15:53,061
نعم يا جون كوفى ؟

1449
02:15:54,771 --> 02:15:56,356
. إننى أراه

1450
02:15:57,023 --> 02:15:58,191
. إننى أراه

1451
02:16:05,365 --> 02:16:08,076
ماذا يحدث ؟

1452
02:16:09,286 --> 02:16:13,540
.ستكونين هادئه الأن
.ستكونين صامته و هادئه

1453
02:17:40,168 --> 02:17:42,629
.هيا ياجون أخرجها

1454
02:17:43,004 --> 02:17:45,215
..هيا أبصقها كما فعلت من قبل

1455
02:17:46,758 --> 02:17:50,554
.إنه يختنق أياً كان ما إمتصه منها فهو يختنق

1456
02:17:51,346 --> 02:17:52,180
جون ؟

1457
02:17:53,765 --> 02:17:56,393
.سأكون بخير فقط دعونى

1458
02:18:10,115 --> 02:18:11,366
كيف جئت إلى هنا

1459
02:18:15,871 --> 02:18:18,874
.لقد كنا ذاهبون إلى المستشفى فى فيكسبيرج

1460
02:18:19,166 --> 02:18:20,458
هل تذكر

1461
02:18:21,835 --> 02:18:23,044
...ميللى

1462
02:18:23,587 --> 02:18:25,380
.هذا لا يهم...

1463
02:18:26,131 --> 02:18:27,632
.هذا لا يهم أى أحد

1464
02:18:27,883 --> 02:18:30,468
هل حصلت على أشعة إكس

1465
02:18:31,178 --> 02:18:32,637
هل فعلت ؟

1466
02:18:35,348 --> 02:18:36,600
.نعم

1467
02:18:37,476 --> 02:18:41,480
.نعم لقد كانت نظيفه لا يوجد أورام

1468
02:18:57,579 --> 02:18:58,747
جون ؟

1469
02:18:59,122 --> 02:19:00,373
هل تستطيع الوقوف

1470
02:19:00,665 --> 02:19:02,709
هل تستطيع الإستداره لترى هذه السيده ؟

1471
02:19:15,180 --> 02:19:16,765
ما إسمك ؟

1472
02:19:18,058 --> 02:19:20,227
.جون كوفى يا سيدتى

1473
02:19:21,686 --> 02:19:23,355
.مثل المشروب

1474
02:19:24,773 --> 02:19:26,900
.فقط الهجاء مختلف

1475
02:19:27,275 --> 02:19:30,946
.بلى يا سيدتى الهجاء مختلف تماماً

1476
02:19:35,784 --> 02:19:37,202
.لا لا يمكنك

1477
02:20:01,935 --> 02:20:04,020
.لقد حلمت بك

1478
02:20:06,773 --> 02:20:09,651
.لقد حلمت بك تتعجب فى الظلام

1479
02:20:11,194 --> 02:20:13,113
.وكذلك أنا

1480
02:20:14,906 --> 02:20:17,117
.ووجدنا بعضنا

1481
02:20:17,993 --> 02:20:20,662
.وجدنا بعضنا فى الظلمات

1482
02:20:40,140 --> 02:20:41,850
.خذها يا جون إنها هديه

1483
02:20:42,309 --> 02:20:44,394
إنه القديس كريستوفر

1484
02:20:45,604 --> 02:20:47,814
.أريدك أن تأخذها يا سيد كوفى

1485
02:20:48,690 --> 02:20:51,151
.وترتديها ستبقيك أمناً

1486
02:20:51,568 --> 02:20:53,028
.أرجوك

1487
02:20:53,445 --> 02:20:55,113
.أرتديها من أجلى

1488
02:21:09,669 --> 02:21:11,505
.أشكرك يا سيدتى

1489
02:21:13,548 --> 02:21:15,383
.أشكرك يا جون

1490
02:21:22,098 --> 02:21:26,895
.يا إلهى لقد سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لإيقافه

1491
02:21:27,187 --> 02:21:30,899
.على رسلك ..جون يجب أن تقف على قدميك

1492
02:21:46,581 --> 02:21:49,668
إنه لن يظل محتفظاً بالبطتيريا بداخله
. أنت تعرف ذلك أليس كذلك

1493
02:21:50,043 --> 02:21:52,170
.لقد إبتلع هذه الماده لسبب ما

1494
02:21:53,046 --> 02:21:55,215
.سأعطيه بضع أيام

1495
02:21:55,465 --> 02:21:58,844
أحدنا سيقوم بفحص الزنزانه
.وسنجده ميت فى فراشه

1496
02:21:59,094 --> 02:22:01,763
.إذا كان هذا خياره فقد جناه بنفسه,

1497
02:22:02,013 --> 02:22:04,266
.دعنا فقط نعيده للميــل

1498
02:22:18,155 --> 02:22:20,657
.سعيد لرؤيتكم
.لقد تأخرتم

1499
02:22:20,907 --> 02:22:22,951
.بيل المتوحش بدأ يصدر ضجه كأنه يستيقظ

1500
02:22:23,201 --> 02:22:24,244
ماذا حدث له ؟

1501
02:22:24,661 --> 02:22:27,747
.إنه مصاب يا دين مصاب بشده

1502
02:22:31,168 --> 02:22:32,752
.حسناً يا جون

1503
02:22:34,588 --> 02:22:38,216
.سنضعك الأن على فراشك ..ها نحن ذا

1504
02:22:56,234 --> 02:22:57,402
حسناً

1505
02:22:59,237 --> 02:23:01,114
ماذا عن السيدة موريس ؟

1506
02:23:03,200 --> 02:23:05,160
هل كان الأمر شبيها بالفأر ؟

1507
02:23:06,411 --> 02:23:07,537
...لقد كان

1508
02:23:09,581 --> 02:23:12,542
أنت تعرف كالمعجزه...

1509
02:23:12,792 --> 02:23:13,793
.نعم

1510
02:23:15,253 --> 02:23:17,422
.نعم لقد كانت كذلك

1511
02:23:17,964 --> 02:23:19,090
!اللعنه

1512
02:23:34,815 --> 02:23:36,024
...الأن

1513
02:23:36,650 --> 02:23:39,319
.أريد أن أتكلم لا أن أصرخ...

1514
02:23:39,569 --> 02:23:42,906
.سأنزع هذا الشريط عنك وستكون هادئاً

1515
02:23:45,033 --> 02:23:48,245
.أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً

1516
02:23:52,040 --> 02:23:53,708
.أعتقد إنها مخطئه

1517
02:23:56,962 --> 02:23:58,463
.أخرجنى من معطف الحمقى هذا

1518
02:23:58,755 --> 02:24:00,048
.فى دقيقه-
.الأن-

1519
02:24:00,340 --> 02:24:02,008
.الأن..أريد أن أخرج الأن

1520
02:24:06,596 --> 02:24:08,598
.إخرس و إستمع

1521
02:24:09,307 --> 02:24:13,228
أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل
.فإقبله كالرجال

1522
02:24:14,020 --> 02:24:16,481
.وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك

1523
02:24:16,940 --> 02:24:21,403
...سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل

1524
02:24:21,653 --> 02:24:25,824
.و تبولت على نفسك كفناه صغيره خائفه نعم سنتكلم...

1525
02:24:26,992 --> 02:24:28,535
...لكن ,با بيرسى

1526
02:24:29,202 --> 02:24:31,163
.لكنك تفهمنى الأن...

1527
02:24:31,621 --> 02:24:35,709
.سنراك مقهوراً فى كل بوصه من حياتك

1528
02:24:37,169 --> 02:24:38,420
.نحن نعرف أناساً أيضاً

1529
02:24:39,963 --> 02:24:42,257
هل أنت أحمق لدرجة أن لا تفهم هذا؟

1530
02:24:44,759 --> 02:24:47,846
.دعنا ننسى الماضى

1531
02:24:48,847 --> 02:24:51,558
.لا شىء يؤلم لفتره أكثر من الكبرياء

1532
02:24:51,933 --> 02:24:56,104
.لا نريد أن يعرف أحد شيئاً ما عدا الموجودون فى تلك الحجره

1533
02:24:56,563 --> 02:25:00,066
ما يحدث فى الميـل ,يبقى فى الميـل

1534
02:25:01,067 --> 02:25:02,444
.هكذا دائماً

1535
02:25:11,620 --> 02:25:14,080
هل أستطيع أن أخرج من هذا المعطف الأن ؟

1536
02:25:34,059 --> 02:25:35,185
أشيائى ؟

1537
02:25:38,313 --> 02:25:40,357
.فكر فى الأمر يا بيرسى

1538
02:25:41,107 --> 02:25:42,984
.أنا أنوى ذلك

1539
02:25:43,860 --> 02:25:46,988
.أنوى أن أفكر فيه بعمق

1540
02:25:48,740 --> 02:25:50,242
.سأبدأ الأن

1541
02:26:00,293 --> 02:26:03,630
.سيتكلم طال الوقت أم قصر

1542
02:26:18,019 --> 02:26:20,188
هاى إتركه-
.جون إتركه-

1543
02:26:20,438 --> 02:26:21,398
! إتركه يا جون

1544
02:26:21,648 --> 02:26:23,525
! اللعنه يا جون إتركه

1545
02:26:23,775 --> 02:26:24,609
! إتركه يا جون .لا

1546
02:26:26,570 --> 02:26:27,529
!تراجع

1547
02:26:28,363 --> 02:26:29,906
!جون أوقف هذا

1548
02:26:30,699 --> 02:26:31,950
!إتركه يذهب ..تراجع

1549
02:26:32,242 --> 02:26:33,243
!جون إتركه

1550
02:27:34,262 --> 02:27:36,973
بهدوء الأن بهدوء

1551
02:27:38,266 --> 02:27:39,684
.إهدأ

1552
02:27:40,894 --> 02:27:42,145
...هيه

1553
02:27:46,483 --> 02:27:47,859
بيرسى؟

1554
02:27:50,237 --> 02:27:51,738
هل أنت بخير ؟

1555
02:28:24,479 --> 02:28:26,523
إلى ما تنظر يا فتى؟

1556
02:28:34,364 --> 02:28:38,076
.إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى

1557
02:28:38,368 --> 02:28:42,581
أتريد أن تنافقنى؟
أم تريد أن تلاعبنى؟

1558
02:29:04,019 --> 02:29:06,229
إنتزع المسدس إنتزعه

1559
02:29:12,652 --> 02:29:14,279
.أوه لا

1560
02:29:14,529 --> 02:29:16,156
.لا,لا ,لا

1561
02:30:08,583 --> 02:30:11,127
.لقد عاقبت الرجال السيئين

1562
02:30:11,711 --> 02:30:13,380
.عاقبتهما معاً

1563
02:30:13,672 --> 02:30:14,881
لماذا ؟

1564
02:30:15,841 --> 02:30:17,092
لماذا بيل المتوحش ؟

1565
02:30:18,385 --> 02:30:22,681
.لقد رأيت ما فى قلبه عندما إلتقط يدى

1566
02:30:23,640 --> 02:30:25,517
.رأيت ما فعله بيل المتوحش

1567
02:30:26,184 --> 02:30:28,562
.رأيته بوضوح النهار

1568
02:30:29,646 --> 02:30:32,566
.لا تستطيع أن تخفى ما بقلبك

1569
02:30:32,816 --> 02:30:33,984
ماذا؟

1570
02:30:35,861 --> 02:30:36,987
ماذا رأيت ؟

1571
02:30:40,866 --> 02:30:43,034
خذ يدى يا زعيم

1572
02:30:46,163 --> 02:30:47,914
.سترى بنفسك

1573
02:30:49,833 --> 02:30:50,667
باول ؟

1574
02:30:51,543 --> 02:30:52,669
.لا

1575
02:30:56,715 --> 02:30:58,091
.أرجوك

1576
02:31:06,516 --> 02:31:08,185
.لا,لا

1577
02:31:09,102 --> 02:31:09,936
.أرجوك

1578
02:31:10,187 --> 02:31:14,858
.يجب أن أفعلها يا زعيم يجب أن أعطيك قطعه منى

1579
02:31:16,610 --> 02:31:18,028
.هديه

1580
02:31:19,362 --> 02:31:23,617
.هديه من داخلى بها تستطيع أن ترى بنفسك

1581
02:32:17,546 --> 02:32:18,630
كلاوس؟

1582
02:32:21,466 --> 02:32:22,843
.وقت العشاء

1583
02:32:23,176 --> 02:32:25,053
!أحضر الفتيات

1584
02:32:28,473 --> 02:32:31,434
!بنات لقد سمعتن أمكن

1585
02:32:32,352 --> 02:32:35,021
! نعم يا أبى نحن قادمتان

1586
02:32:53,415 --> 02:32:56,960
.هيا يابيلى لقد جعلتك تعمل بما فيه الكفايه ليوم واحد

1587
02:32:57,335 --> 02:32:59,004
.تعال أحصل على قسط من الطعام

1588
02:33:01,965 --> 02:33:06,178
...الله أكبر الله أعظم ونحن نحمده

1589
02:33:30,535 --> 02:33:35,207
.هل تحبين أختك؟ إذا فعلتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

1590
02:33:35,499 --> 02:33:37,542
.سوف أقتلها بدلاً منكى

1591
02:33:37,834 --> 02:33:41,296
لو صنعتى أى ضجه سأقتلها هل تفهمين؟

1592
02:33:41,546 --> 02:33:43,173
هل تفهمين ؟

1593
02:34:01,691 --> 02:34:05,654
.لقد قتلهما بحبهما حبهما لبعضهم

1594
02:34:06,863 --> 02:34:09,241
.الأن ترى كيف كان الأمر

1595
02:34:10,575 --> 02:34:13,411
.هذا ما يحدث يومياً

1596
02:34:13,662 --> 02:34:17,833
.هذا ما يحدث فى كل أنحاء العالم

1597
02:34:28,093 --> 02:34:29,052
.بيرسى

1598
02:34:29,344 --> 02:34:30,554
.بيرسى ويتمور

1599
02:34:31,513 --> 02:34:33,265
بنى-
بيرسى-

1600
02:34:33,515 --> 02:34:35,350
بيرسى ويتمور ؟

1601
02:34:35,600 --> 02:34:36,852
يابنى؟

1602
02:34:37,561 --> 02:34:40,522
هل تسمعنى يابنى؟-
.تكلم لو كنت تسمعنا-

1603
02:34:41,523 --> 02:34:44,609
.أعتقد إن عقله قد ذاب

1604
02:34:46,361 --> 02:34:49,281
.بيرسى أريد أن أسألك بضع أسئله

1605
02:34:49,531 --> 02:34:52,784
.فى دقيقه كان جيداً بعدها جن

1606
02:34:53,076 --> 02:34:55,412
.الوغد القذر جذبه من القضبان

1607
02:34:55,662 --> 02:34:57,873
.لقد أفزعه بشده فبلل نفسه

1608
02:34:59,249 --> 02:35:02,085
.نحن حتى لم نراها تحدث

1609
02:35:06,047 --> 02:35:09,384
...سوف أغطيكم قدر إسطاعتى

1610
02:35:09,634 --> 02:35:11,928
.حتى لو كان هذا سيفقدنى وظيفتى...

1611
02:35:12,554 --> 02:35:14,389
...لكن يجب أن أعرف

1612
02:35:14,806 --> 02:35:18,018
هل لهذا علاقه بما حدث فى بيتى...؟

1613
02:35:20,896 --> 02:35:22,439
هل لها علاقة يا باول؟

1614
02:35:24,316 --> 02:35:25,609
.لا

1615
02:36:53,029 --> 02:36:56,825
.هل يعرف هال إن كوفى برىء ..أعنى

1616
02:36:58,118 --> 02:36:59,828
حسناً هل يستطيع المساعده؟

1617
02:37:00,370 --> 02:37:03,206
هل لديه القدره على عمل شىء ما؟

1618
02:37:03,456 --> 02:37:04,916
إيقاف الإعدام ؟

1619
02:37:05,167 --> 02:37:06,168
لا

1620
02:37:09,337 --> 02:37:10,881
.إذن فلا تخبره

1621
02:37:11,506 --> 02:37:13,800
.إذا كان لا يستطيع مساعدته فلا تخبره

1622
02:37:14,134 --> 02:37:15,385
.أبداً

1623
02:37:17,721 --> 02:37:19,181
.لن أفعل

1624
02:37:30,942 --> 02:37:33,236
لا يوجد طريقة لإخراجك من هذا أليس كذلك ؟

1625
02:37:34,779 --> 02:37:36,072
.لا

1626
02:37:37,115 --> 02:37:39,701
.صدقينى لقد فكرت فى الأمر

1627
02:37:39,951 --> 02:37:43,246
.لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات

1628
02:37:45,624 --> 02:37:47,751
.سأخبرك بالحقيقه يا حبيبى

1629
02:37:49,336 --> 02:37:54,132
...لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخوره بها

1630
02:37:54,716 --> 02:37:59,638
.لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم...

1631
02:38:00,639 --> 02:38:01,932
الجحيم ؟

1632
02:38:04,392 --> 02:38:05,477
...باول

1633
02:38:07,813 --> 02:38:09,439
.تحدث معه

1634
02:38:10,607 --> 02:38:12,442
.تحدث إلى جون

1635
02:38:14,277 --> 02:38:16,321
.أنظر ماذا يريد

1636
02:38:33,171 --> 02:38:34,422
.أهلاً يا زعيم

1637
02:38:35,423 --> 02:38:36,758
.أهلاً يا جون

1638
02:38:38,218 --> 02:38:40,595
.أظنك تعرف أننا سنفعلها

1639
02:38:41,388 --> 02:38:43,098
.بعد يومين

1640
02:38:56,653 --> 02:38:59,447
هل هناك أى شىء تريد أن تأكله الليله؟

1641
02:38:59,823 --> 02:39:02,200
.نستطيع إحضار أى شىء لك

1642
02:39:12,460 --> 02:39:17,132
رغيف من اللحم سيكون جيداً
.مع الصلصه

1643
02:39:17,382 --> 02:39:18,842
.باميه

1644
02:39:19,926 --> 02:39:22,721
...ربما بعض خبز الذره الجيد الذى تصنعه زوجتك

1645
02:39:23,555 --> 02:39:25,640
.إذا كانت لا تمانع...

1646
02:39:27,934 --> 02:39:29,394
...الأن

1647
02:39:29,853 --> 02:39:34,733
ماذا عن الواعظ...؟
.شخص ما ليتلوا الصلاه عليك

1648
02:39:35,025 --> 02:39:37,152
.لا أريد واعظ

1649
02:39:38,195 --> 02:39:40,739
.تستيع أن تتلوا الصلاه بنفسك لو لم تمانع

1650
02:39:41,364 --> 02:39:42,491
أنا ؟

1651
02:39:45,494 --> 02:39:48,330
.يفترض أنى أستطيع لو وصلنا لذلك

1652
02:39:52,459 --> 02:39:53,627
...جون

1653
02:39:56,546 --> 02:39:59,341
.أريد أن أسألك شىء مهم جداً الأن

1654
02:40:01,051 --> 02:40:03,220
.أعرف ما تريد أن تقوله

1655
02:40:03,720 --> 02:40:05,180
.لا يجب أن تقوله

1656
02:40:05,514 --> 02:40:08,892
.لا,يجب.يجب ..يجب أن أقوله

1657
02:40:09,893 --> 02:40:11,269
جون ؟

1658
02:40:12,771 --> 02:40:15,148
.أخبرنى بما تريد أن أفعله

1659
02:40:16,024 --> 02:40:18,026
هل تريدنى أن أخرجك من هنا؟

1660
02:40:19,277 --> 02:40:23,240
أجعلك تهرب ؟
لأرى أى مسافه تستطيع الذهاب إليها؟

1661
02:40:24,741 --> 02:40:27,410
لماذا فعلت شيئاً أحمقاً كهذا؟

1662
02:40:29,412 --> 02:40:31,581
...فى يوم محاسبتى

1663
02:40:32,374 --> 02:40:34,543
...عندما أقف أمام الله...

1664
02:40:35,624 --> 02:40:36,713
...ويسألنى...

1665
02:40:36,928 --> 02:40:41,424
...هل قتلت واحداً من حقائقى...

1666
02:40:42,342 --> 02:40:43,885
...معجزاتى...

1667
02:40:45,053 --> 02:40:47,222
ماذا سأقول وقتها...؟

1668
02:40:48,140 --> 02:40:49,891
هذا عملى؟

1669
02:40:52,060 --> 02:40:54,062
.إن هذا كان عملى

1670
02:40:54,396 --> 02:40:59,025
.ستقول لله إنها كانت عطف منك أن فعلتها

1671
02:41:02,154 --> 02:41:04,739
.أعلم أنك قلق و تعانى

1672
02:41:05,448 --> 02:41:09,077
.أستطيع أن أحس به فيك لكنك يجب أن تكف عن ذلك الأن

1673
02:41:10,245 --> 02:41:13,248
.أريد أن يكون الأمر قد تم و إنتهى معك

1674
02:41:19,880 --> 02:41:21,882
.أنا متعب يا زعيم

1675
02:41:23,258 --> 02:41:27,637
.متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر

1676
02:41:28,805 --> 02:41:31,600
...تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه

1677
02:41:32,142 --> 02:41:36,771
ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا ...

1678
02:41:37,647 --> 02:41:41,818
.فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم

1679
02:41:42,986 --> 02:41:46,907
...تعبت من كل الألام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم

1680
02:41:47,115 --> 02:41:48,742
.كل يوم...

1681
02:41:49,201 --> 02:41:51,119
.هناك الكثير منها

1682
02:41:51,453 --> 02:41:55,207
...إنها مثل قطع الزجاج فى عقلى

1683
02:41:55,457 --> 02:41:57,792
.طوال الوقت...

1684
02:41:59,252 --> 02:42:01,296
هل تستطيع فهمى

1685
02:42:04,257 --> 02:42:07,219
.نعم يا جون أعتقد إنى أستطيع

1686
02:42:09,596 --> 02:42:13,016
حسناً لابد أن هناك شيئاً
.نستطيع أن تعمله لك يا جون

1687
02:42:15,185 --> 02:42:17,229
.لا بد أن هناك شيئاً تريده

1688
02:42:26,613 --> 02:42:31,159
.أنا لم أرى العرض الراقص من قبل

1689
02:42:31,660 --> 02:42:33,745
السماء

1690
02:42:33,995 --> 02:42:36,122
أنا فى السماء

1691
02:42:37,040 --> 02:42:41,837
وقلبى يدق لذا فأنا أتكلم بالكاد

1692
02:42:43,672 --> 02:42:48,552
ويبدو أننى واجد السعاده التى أبغيها

1693
02:42:50,137 --> 02:42:54,975
ونحن فى الخارج معاً نرقص خداً إلى خد

1694
02:43:57,037 --> 02:43:59,456
.لماذا هم ملائكه

1695
02:44:00,415 --> 02:44:03,043
.ملائكه كأنهم نزلوا لتوهم من السماء

1696
02:45:03,687 --> 02:45:05,689
.ساكون بخير يا أصحاب

1697
02:45:07,149 --> 02:45:09,401
.هذا هو أصعب جزء

1698
02:45:10,694 --> 02:45:12,237
.سأكون بخير فى خلال فتره قصيره

1699
02:45:13,280 --> 02:45:14,573
...جون

1700
02:45:14,990 --> 02:45:17,909
.يجب أن أخذ هذه من أجلك

1701
02:45:21,913 --> 02:45:24,332
.سأعيدها إليك بعدها

1702
02:45:27,460 --> 02:45:32,048
.هل تعلم إننى نمت الليله وجائنى حلم

1703
02:45:33,216 --> 02:45:35,343
.لقد حلمت بفأر ديل

1704
02:45:36,511 --> 02:45:37,679
هل فعلت يا جون ؟

1705
02:45:38,513 --> 02:45:42,809
حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان
.الذى تحدث عنه الزعيم هوويل

1706
02:45:43,059 --> 02:45:45,353
.مكان الماوسفيل هذا

1707
02:45:45,687 --> 02:45:47,981
.حلمت أن هناك أطفال

1708
02:45:48,523 --> 02:45:52,027
وكيف كانوا يضحكون على حركاته

1709
02:45:54,488 --> 02:45:58,241
.وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك

1710
02:45:58,492 --> 02:46:00,368
.كانتا يضحكان أيضاً

1711
02:46:00,619 --> 02:46:03,455
.طوقتهم بزراعى و أجلستهم على ركبتاى

1712
02:46:03,705 --> 02:46:07,792
.ولم يعد هناك دم يخرج من شعرهم لقد كانوا بخير

1713
02:46:08,043 --> 02:46:11,338
.كلنا كنا نشاهد السيد جينجل وهو يلف تلك البكره

1714
02:46:12,839 --> 02:46:16,259
.لقد كنا نضحك لدرجة الإنفجار

1715
02:46:32,150 --> 02:46:33,819
جون؟

1716
02:46:34,528 --> 02:46:38,573
هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا

1717
02:46:40,534 --> 02:46:42,536
.أستطيع ن أشعر بهذا

1718
02:46:42,828 --> 02:46:44,538
.إنها مثل النحله التى تلدغنى

1719
02:46:44,871 --> 02:46:47,290
.حسناً تحس بما نشعر به إذن

1720
02:46:48,542 --> 02:46:49,709
. نحن لا نكرهك

1721
02:46:51,127 --> 02:46:52,754
هل تشعر بذلك ؟

1722
02:46:54,923 --> 02:46:57,092
.أقتلوه مرتين يا شباب

1723
02:46:57,926 --> 02:47:01,888
.هيا إقتلوا مغتصب وقاتل الفتيات هذا مرتين

1724
02:47:02,139 --> 02:47:03,974
سيكون هذا جيداً

1725
02:47:20,657 --> 02:47:23,034
.أمسح عينك قبل أن تستدير يا دين

1726
02:47:23,285 --> 02:47:24,578
. نعم يا سيدى

1727
02:47:36,840 --> 02:47:37,924
.تدرج على واحد

1728
02:47:45,932 --> 02:47:49,478
.ألم تؤلمه بعد أرجو أن تفعل

1729
02:47:50,270 --> 02:47:52,522
.أرجوا أن تتألم كالجحيم

1730
02:47:54,483 --> 02:47:57,068
...جون كوفى لقد حكم عليك بالإعدام بالكرسى الكهربى

1731
02:47:57,319 --> 02:47:58,528
.عن طريق هيئه المحلفين...

1732
02:47:58,778 --> 02:48:02,199
.الحكم صدر من القاضى ذو الشأن المحترم فى الولايه

1733
02:48:02,657 --> 02:48:05,869
هل لديك أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1734
02:48:07,621 --> 02:48:10,165
.أنا أسف على ما أنا عليه

1735
02:48:22,219 --> 02:48:23,887
...أرجوك يا زعيم

1736
02:48:25,347 --> 02:48:28,016
لا تضع هذا الشىء على وجهى...

1737
02:48:29,184 --> 02:48:31,561
.لا تضعنى فى الظلام

1738
02:48:32,312 --> 02:48:34,689
.أنا أخاف من الظلام

1739
02:48:44,324 --> 02:48:46,034
.حسناً يا جون

1740
02:49:06,221 --> 02:49:09,182
السماء ,أنا فى السماء

1741
02:49:09,432 --> 02:49:12,227
السماء ,السماء

1742
02:49:12,477 --> 02:49:14,312
أنا فى السماء

1743
02:49:14,855 --> 02:49:17,440
السماء السماء

1744
02:49:17,691 --> 02:49:19,401
أنا فى السماء

1745
02:49:40,338 --> 02:49:41,923
...جون كوفى

1746
02:49:42,924 --> 02:49:46,052
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى تموت...

1747
02:49:46,303 --> 02:49:48,430
.تطبيقاً لقوانين الولايه...

1748
02:49:50,849 --> 02:49:54,561
.ربما تنزلت رحمه الله على روحك

1749
02:50:28,804 --> 02:50:30,013
...باول

1750
02:50:33,225 --> 02:50:35,143
.يجب أن تقولها

1751
02:50:36,853 --> 02:50:39,105
.يجب أن تعطى الأمر

1752
02:50:57,123 --> 02:50:59,459
.لقد قتلهما بحبهما لبعضهم

1753
02:50:59,709 --> 02:51:04,464
.هذا ما يحدث فى العالم أجمع

1754
02:51:18,311 --> 02:51:19,729
.تدرج على إثنين

1755
02:53:04,376 --> 02:53:07,796
.كان هذا أخر إعدام أحضره

1756
02:53:08,046 --> 02:53:11,758
.لم أستطع أن أفعلها مره أخرى بروتال أيضاً

1757
02:53:12,968 --> 02:53:17,639
,لقد تم نقلنا إلى إصلاحية الأحداث

1758
02:53:17,889 --> 02:53:19,641
.كان هذا أفضل

1759
02:53:20,308 --> 02:53:23,228
."إقبض عليهم صغار " أصبح هو شعارى

1760
02:53:26,481 --> 02:53:27,607
.أنت لا تصدقينى

1761
02:53:28,441 --> 02:53:31,027
.أنا لا أتخيل أن تكذب على يا باول

1762
02:53:31,820 --> 02:53:33,905
...إنه فقط-
.إنها قصه مختلفه-

1763
02:53:34,156 --> 02:53:36,408
.إنها قصه مختلفه

1764
02:53:36,783 --> 02:53:39,161
.شىء ما لم أفهمه

1765
02:53:39,411 --> 02:53:41,163
...لقد قت أنك أنت وجان

1766
02:53:41,413 --> 02:53:44,958
.عندكم إبن يكبر فى سنة 1935...

1767
02:53:45,250 --> 02:53:46,751
هل هذا صحيح ؟

1768
02:53:47,127 --> 02:53:49,087
الحسابات غير مقبوله أليس كذلك؟

1769
02:53:54,801 --> 02:53:57,345
هل تريدين أن تتمشى ؟

1770
02:54:18,074 --> 02:54:19,451
.راقبى خطواتك

1771
02:54:19,951 --> 02:54:22,287
.الأن دعى عينك تتكيف

1772
02:54:34,132 --> 02:54:35,175
.هناك

1773
02:54:38,970 --> 02:54:40,680
.إستيقظ أيها الرجل العجوز

1774
02:54:40,972 --> 02:54:42,224
.إستيقظ

1775
02:54:45,852 --> 02:54:49,689
.باول إنه ليس,هذا مستحيل

1776
02:54:53,860 --> 02:54:55,237
.تعالى هنا يا فتى

1777
02:54:55,695 --> 02:54:58,073
.تعالى هنا لترى هذه السيده

1778
02:55:00,992 --> 02:55:04,037
.هذا لا يمكن أن يكونالسيد جينجل

1779
02:55:26,685 --> 02:55:29,271
.هيا تستطيع أن تفعلها

1780
02:55:36,361 --> 02:55:40,866
هذه ليست بالضبط الماوسفيل
التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟

1781
02:55:41,658 --> 02:55:45,579
لكننا فعلناها أليس كذلك ياعجوز؟

1782
02:55:52,043 --> 02:55:55,755
.أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه

1783
02:55:56,131 --> 02:56:01,011
...أعتقد إننا و نحن نعدم ديل و كانت الأمور تسوء

1784
02:56:01,261 --> 02:56:03,555
,عندما شعر جون بالأمر كما تعرفين...

1785
02:56:03,805 --> 02:56:07,225
...وأظن أن جزء من

1786
02:56:07,476 --> 02:56:10,145
...أياً كان سحراً فى داخله...

1787
02:56:10,437 --> 02:56:13,732
فقط إنتقل لصديقى الصغير...

1788
02:56:14,900 --> 02:56:16,902
...مثلى

1789
02:56:18,069 --> 02:56:20,655
...جون أعطانى جزء من نفسه...

1790
02:56:20,906 --> 02:56:23,074
...هديه من وجهة نظره...

1791
02:56:23,408 --> 02:56:26,870
.لأرى بنفسى ما فعله بيل المتوحش...

1792
02:56:29,289 --> 02:56:31,458
...عندما فعل جون هذا

1793
02:56:32,918 --> 02:56:35,295
...عندما أخذ يدى...

1794
02:56:36,296 --> 02:56:40,133
...جزء من الطاقه التى تعمل فيه...

1795
02:56:41,092 --> 02:56:42,969
.إنتقل إلى...

1796
02:56:43,303 --> 02:56:45,138
هو...ماذا؟

1797
02:56:45,639 --> 02:56:49,142
هل أصابك بعدوى الحياة؟

1798
02:56:50,685 --> 02:56:53,063
.إنها أفض ما يمكن أن يقال

1799
02:56:54,523 --> 02:56:57,400
لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟

1800
02:56:57,651 --> 02:56:59,152
.بالحياه

1801
02:57:03,156 --> 02:57:06,284
أنا عمرى 108 أعوام يا إيلاين

1802
02:57:06,535 --> 02:57:10,872
لقد كان عمرى 44 عاماً عندما
دخل جون كوفى الميل الأخضر

1803
02:57:13,834 --> 02:57:17,546
.لا يمكن أن تلومى جون إنه لم يستطع أن يتحكم فى الأمر

1804
02:57:17,796 --> 02:57:22,342
.إنها مجرد قوة طبيعيه

1805
02:57:22,801 --> 02:57:27,013
لقد عشت لأرى أشيائاً مبهره يا إيللى

1806
02:57:28,014 --> 02:57:31,017
.قرن أخر مر بى

1807
02:57:33,770 --> 02:57:38,191
.لكنى كان يجب أحب أصدقائى يموتون على مر السنين

1808
02:57:38,567 --> 02:57:40,652
...هال و مليندا

1809
02:57:41,111 --> 02:57:42,487
...بروتوس هوويل...

1810
02:57:42,737 --> 02:57:45,407
.زوجتى و إبنى...

1811
02:57:48,368 --> 02:57:50,245
.و أنت يا إلاين

1812
02:57:51,204 --> 02:57:52,998
.ستموتين أيضاً

1813
02:57:54,541 --> 02:57:58,879
ولعنتى هى أننى أعرف أننى سأكون موجوداً وقتها

1814
02:58:00,338 --> 02:58:02,799
.إنه تعويض كما ترين

1815
02:58:03,341 --> 02:58:05,051
...إنه عقابى

1816
02:58:05,302 --> 02:58:07,888
.لجعلى جون كوفى يموت ببساظه...

1817
02:58:09,598 --> 02:58:12,392
.لقتلى معجزة من الله

1818
02:58:13,894 --> 02:58:16,730
PRIEST:
...يالله يا عظيم يا أبدى

1819
02:58:17,022 --> 02:58:19,357
.أصل كل الموجودات والحياه...

1820
02:58:19,608 --> 02:58:23,945
.ستذهبين مثل كل من سبقوك وسأضطر للبقاء

1821
02:58:25,947 --> 02:58:30,118
.فى النهاية سأموت أنا متأكد من هذا

1822
02:58:30,869 --> 02:58:34,831
.لا أتوهم الخلود

1823
02:58:35,248 --> 02:58:37,709
...لكنى أتمنى أن أموت

1824
02:58:38,460 --> 02:58:40,629
.قبل أن يجدنى الموت بفتره طويله...

1825
02:58:41,713 --> 02:58:45,550
.فى الواقع لقد تمنيت هذا بالفعل

1826
02:58:57,604 --> 02:58:59,606
السيد جينجلز

1827
02:59:08,615 --> 02:59:10,784
أين أنت؟

1828
02:59:11,201 --> 02:59:14,454
.أنا قلق عليك يا فتى أنت جائع

1829
02:59:15,288 --> 02:59:17,749
.دعنا نرى إذا كان هناك شىء لتأكله

1830
02:59:18,875 --> 02:59:22,587
.فتات الخبز بأى حال سيعجبك هذا

1831
02:59:24,089 --> 02:59:25,423
.أنظر لنفسك

1832
02:59:27,092 --> 02:59:30,929
.أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر

1833
02:59:31,179 --> 02:59:33,223
.وأنتظر

1834
02:59:34,099 --> 02:59:36,810
...أفكر فى كل من أحببتهم

1835
02:59:37,060 --> 02:59:39,229
.لقد رحلوا منذ مده طويله...

1836
02:59:39,980 --> 02:59:42,357
...أفكر فى جان الجميله

1837
02:59:42,607 --> 02:59:45,610
.كيف فقدتها منذ سنوات طويله...

1838
02:59:47,028 --> 02:59:51,575
...وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا

1839
02:59:51,825 --> 02:59:54,536
الذى هو وقتنا...

1840
02:59:55,579 --> 02:59:58,748
...لكن فكره واحده غير جميع الأفكار

1841
02:59:58,999 --> 03:00:01,668
.تجعلنى مستيقظاً أغلب الليل...

1842
03:00:02,836 --> 03:00:06,798
...إذا كان إستطاع أن يجعل الفأر يعيش كل هذه الفتره

1843
03:00:07,257 --> 03:00:10,302
فكم بقى لى...؟

1844
03:00:13,638 --> 03:00:16,349
.كلنا مدانون بالموت

1845
03:00:16,600 --> 03:00:19,102
.لا توجد إستثنائات

1846
03:00:19,853 --> 03:00:21,855
لكن يا إلهى

1847
03:00:22,814 --> 03:00:24,608
...فى بعض الأحيان

1848
03:00:25,150 --> 03:00:28,820
. الميل الأخضر يبدو طويلاً...

1849
03:00:28,820 --> 03:01:31,621
ترجمة محمد عماد حجاب
تعديل
HaMaKiTa


