﻿1
00:00:35,232 --> 00:00:38,115
♪ لنرقص ♪

2
00:00:38,430 --> 00:00:41,751
♪ لا وقت للرومنسيه ♪

3
00:00:43,153 --> 00:00:45,758
♪ لنرقص ♪

4
00:00:45,759 --> 00:00:49,516
♪ لا وقت للرومنسيه ♪

5
00:00:59,086 --> 00:01:02,283
♪ جعلتني أثمل ♪

6
00:01:02,821 --> 00:01:06,077
♪ جعلتني أثمل ♪

7
00:01:06,616 --> 00:01:09,916
♪ جعلتني أثمل ♪

8
00:01:10,370 --> 00:01:13,872
"تلك طريقة صائبة لتكوني عزباء"

9
00:01:13,874 --> 00:01:18,008
مرحباً. كيف حالك؟ -
أهلاً -

10
00:01:18,045 --> 00:01:19,645
متى موعد زواجك؟

11
00:01:19,647 --> 00:01:22,414
ثمانية عشر شهراً
بعد أن أتعرف بالشخص المناسب

12
00:01:22,949 --> 00:01:24,349
حسناً

13
00:01:24,351 --> 00:01:26,451
"وهذه خاطئة لتكوني عزباء"

14
00:01:27,220 --> 00:01:29,288
"وثم هذا الشخص"

15
00:01:33,828 --> 00:01:36,528
<font color="Silver" size=24>"إتصال من الفتاة المجاورة"</font>

16
00:01:36,629 --> 00:01:41,363
صباح الخير -
مرحباً. أتريد مساعدة في ذلك؟ -

17
00:01:48,208 --> 00:01:53,409
نُحرَج بالاعتراف بأننا عزاباً"
"فنتظاهر بأننا لسنا كذلك

18
00:01:54,482 --> 00:01:57,048
نحتاج إليك
في غرفة العمليات 3

19
00:01:58,284 --> 00:02:02,018
يفترض بنا أن نتصرف بإبتهاج"
"وسعادة بشأن عزوبيتنا

20
00:02:03,089 --> 00:02:04,823
ما الأمر؟

21
00:02:04,825 --> 00:02:07,759
"لكن لماذا نحن محرجين؟"

22
00:02:07,761 --> 00:02:10,912
نعيش حياة أسعد"
"نتزوج لاحقاً

23
00:02:10,947 --> 00:02:14,531
ونرفض مغادرة الحفل"
"قبل أن ننهك بحق و حقيقة

24
00:02:14,535 --> 00:02:18,003
فلماذا دائماً"
"لا نتكلم إلا بقصص الصداقات؟

25
00:02:18,005 --> 00:02:21,838
أين يقع البيت؟ -
لست ذاهبة للبيت -

26
00:02:22,642 --> 00:02:24,376
يستحيل

27
00:02:33,187 --> 00:02:35,053
بئساً

28
00:02:35,055 --> 00:02:37,489
يا للهول
يا للهول

29
00:02:37,491 --> 00:02:39,391
هاكِ، هاكِ -
...يا للهول... يا للهول -

30
00:02:39,393 --> 00:02:42,127
لقد اكسيتك
ها أنت ذا

31
00:02:44,298 --> 00:02:47,298
لم أكن أفكر
أن هذا سيحدث

32
00:02:51,605 --> 00:02:55,071
(أنا (جوش -
(أنا (أليس -

33
00:02:57,406 --> 00:02:59,974
{\a6}<font color="Teal" size=26>"بعد أربعة أعوام"</font>

34
00:02:58,678 --> 00:03:01,346
لكن هذه القصة"
"ليست بخصوص الصداقات

35
00:03:01,348 --> 00:03:03,815
"إنها تخص أوقات العزلة"

36
00:03:03,817 --> 00:03:08,320
الأوقات التي"
"قد تبدأ بها حياتنا الحقيقية

37
00:03:08,322 --> 00:03:12,855
إنه ليس انفصالاً، مفهوم؟
إنه فقط الإبتعاد قليلاً

38
00:03:12,893 --> 00:03:16,861
إنفصالاً مؤقتاً. مجرد إستراحة -
هذه سخافة -

39
00:03:16,897 --> 00:03:20,299
جوش) لم أعتمد على نفسي قبلاً)

40
00:03:20,301 --> 00:03:25,000
،أنتقلت من العيش مع والديّ
إلى سبات ثم إلى العيش معك

41
00:03:25,039 --> 00:03:27,202
(لكننا سعيدين يا (أليس

42
00:03:27,240 --> 00:03:28,940
حقاً؟ -
بلى -

43
00:03:28,942 --> 00:03:33,309
أم إننا مللنا العلاقة؟ -
ما مللت العلاقة أنا مستمتع بها -

44
00:03:33,380 --> 00:03:36,780
أقول بأنني سأفعل أموراً
طيلة الوقت، ولا أجرؤ على فعلهم أبداً

45
00:03:36,817 --> 00:03:39,667
مثلاً، تعلم الطبخ
أو تعلم كيفية الدفاع عن النفس

46
00:03:39,702 --> 00:03:42,824
(أو أتجول في وادي (جراند كانيون
ولا أجرؤ لفعل ذلك أبداً

47
00:03:42,859 --> 00:03:45,522
هذا ليس ذنبي
قلتِ بأن احذيتك أذوا قدميك

48
00:03:45,559 --> 00:03:48,427
انصت، إن أردت
أن تستمر علاقتنا

49
00:03:48,429 --> 00:03:50,695
فأريد أن أتعرف لنفسي لوحدي

50
00:03:50,697 --> 00:03:53,497
ولا أعيش حياتي اتساءل "ماذا لو"؟ -
هذا غباء -

51
00:03:53,500 --> 00:03:57,133
ففي خروجكِ من هنا
ستعرفين كم أنوب عنكِ بفعل أمورك

52
00:03:57,137 --> 00:03:59,370
وكم أنا رجلاً عظيماً
،وكم أنكِ بحاجة إلي

53
00:03:59,406 --> 00:04:02,539
وسترجعين إلي بقدميكِ
وهذا أمراً محزناً

54
00:04:04,612 --> 00:04:08,111
سيكون انفصالاً مفيداً لي ولك -
حقاً؟ -

55
00:04:08,115 --> 00:04:14,083
نحتاج لأن نتعرف على حياة العزوبية
ولو لمرة واحدة

56
00:04:17,323 --> 00:04:20,091
ألا تعاشري أحد اصدقائي؟

57
00:04:20,494 --> 00:04:23,328
فقط اقترفي خطأ
يجعلني اكرهك

58
00:04:23,330 --> 00:04:26,365
الإنفصال سيكون
الخطأ المناسب

59
00:04:26,799 --> 00:04:27,866
رباه

60
00:04:30,436 --> 00:04:32,437
سأفتقد نهديكِ

61
00:04:32,538 --> 00:04:40,738
قام بعمل الترجمة
"علي حسين"
www.facebook.com/Aliweez
Copyrighted 2016 العراق - بغداد

62
00:04:40,838 --> 00:04:44,833
(أهلاً بكم في مدينة (نيويورك ♪
♪ لقد كانت تنتظر قدومكم

63
00:04:44,834 --> 00:04:48,318
{\a1}(أهلاً بكم في مدينة (نيويورك ♪
♪ (أهلاً بكم في مدينة (نيويورك

64
00:04:48,829 --> 00:04:50,859
♪ (أهلاً بكم في مدينة (نيويورك ♪

65
00:04:51,269 --> 00:04:54,533
،لقد كانت تنتظر قدومكم ♪
♪ (أهلاً بكم في مدينة (نيويورك

66
00:04:54,534 --> 00:04:56,216
♪ (أهلاً بكم في مدينة (نيويورك ♪

67
00:04:57,687 --> 00:05:01,317
إنها أغنية جديدة ♪
♪ وأنا سأتراقص على لحنها

68
00:05:01,634 --> 00:05:04,903
لا، لا، لا، لا

69
00:05:04,905 --> 00:05:07,138
هل سألتقط اشارة هنا؟

70
00:05:06,939 --> 00:05:22,954
{\a1}<font color="Gray" size=20>"(حانة (توم"</font>

71
00:05:08,676 --> 00:05:11,243
أجل، أجل

72
00:05:11,245 --> 00:05:14,112
هذا جيد.. جيد

73
00:05:14,114 --> 00:05:15,881
لا. لا، لا

74
00:05:15,883 --> 00:05:19,584
أجل، أجل، حسناً

75
00:05:19,586 --> 00:05:22,954
أجل، أجل، أجل
جيد

76
00:05:23,890 --> 00:05:25,457
يا للهول

77
00:05:45,445 --> 00:05:48,680
يا للهول، يا للهول

78
00:05:48,682 --> 00:05:51,375
ما الذي تفعله هنا؟ -
أعد لكِ الفطار -

79
00:05:51,410 --> 00:05:53,432
كلا، حسناً
أنا لا أعد الفطار

80
00:05:53,467 --> 00:05:55,952
عليك أن تخرج من هنا -
هذه شقتي -

81
00:05:55,989 --> 00:06:01,189
...ضعي هذه الـ -
هذه ليست شقتي -

82
00:06:01,195 --> 00:06:05,462
بئساً. أنا آسفة
لربما إنني ثملة قليلاً

83
00:06:06,900 --> 00:06:10,000
قد أحتاج إلى مسح
بصمات أصابعي عن هذه

84
00:06:10,737 --> 00:06:12,604
أبليت عظيماً ليلة البارحة

85
00:06:12,606 --> 00:06:14,706
أحقاً؟ -
لا أذكر ذلك -

86
00:06:16,709 --> 00:06:20,155
حسناً أحتاجكِ لأن تدفعي -
ماذا لو تغوطت؟ -

87
00:06:20,190 --> 00:06:21,380
لن ألاحظ حتّى ذلك -
رباه -

88
00:06:21,382 --> 00:06:22,981
هذا أمر طبيعي

89
00:06:22,983 --> 00:06:26,112
النساء يفعلن ذلك منذ آلاف السنين، مفهوم؟ -
أحقاً؟ -

90
00:06:26,147 --> 00:06:31,166
كم امرأة أنجبت على يدكِ؟ -
حسناً، 3 آلاف طفالاً -

91
00:06:31,201 --> 00:06:32,703
ألم تريدي واحداً؟

92
00:06:33,092 --> 00:06:34,226
أتعرفين أمراً؟

93
00:06:34,228 --> 00:06:39,427
شعرت أن المجتمع
لن يحقق أحلامي إن أنجبت طفالاً

94
00:06:39,466 --> 00:06:42,954
ولم أكن أريد التخلي عن نفسي

95
00:06:42,989 --> 00:06:48,807
وأكون عبداً
لطفلاً صغيراً إرهابياً

96
00:06:48,807 --> 00:06:52,346
بالاضافة لذلك، يتهطل جسدي
ولن يكون لدي وقتاً للتمارين

97
00:06:52,381 --> 00:06:54,587
ولن أنام مرتاحة لبقية حياتي
أليس كذلك؟

98
00:06:54,622 --> 00:06:59,715
كلا يا عزيزتي، تستطيعين الإنجاب -
كلا، لا أستطيع. لقد تهطل جسدي -

99
00:06:59,753 --> 00:07:04,421
!وكذلك تهطل مهبلي بالفعل -
ادفعي إذاً -

100
00:07:04,425 --> 00:07:05,557
مرحى

101
00:07:07,394 --> 00:07:12,595
هل خرج غائط أم الطفل؟ -
لم يخرج طفلاً -

102
00:07:15,068 --> 00:07:18,611
روبن)؟ هذه)
 الموظفة الجديدة

103
00:07:18,646 --> 00:07:21,271
هلا أطلعتيها على المكان، رجاءً؟ -
بلى، بالطبع -

104
00:07:21,308 --> 00:07:22,607
شكراً لك

105
00:07:22,609 --> 00:07:25,935
مرحباً. أنا (أليس).  سُررت للقاءك -
أهلاً -

106
00:07:25,970 --> 00:07:29,046
أنا آسفة
كفي ملطخة بالمرهم

107
00:07:29,550 --> 00:07:32,751
حسناً، حسناً

108
00:07:32,753 --> 00:07:38,091
أهلاً بكِ في مكتب محاماة شخص ما
وشخص ما آخر وآخر يهودي

109
00:07:38,126 --> 00:07:40,042
فقط أمزح معك
أن جميعهم يهود

110
00:07:40,077 --> 00:07:43,688
أشعر بالحماس للعمل هنا
لطالما أردت ذلك

111
00:07:43,723 --> 00:07:46,483
تلك خزانة الملابس
جيدة بحق لإجراء مكالمات شخصية

112
00:07:46,518 --> 00:07:49,659
وأياً ما تفعلين
لا تواعدي أحدهم في هذه الغرفة

113
00:07:49,694 --> 00:07:54,102
أولاً: لأنها مكشوفة
ثانياً: تلك آلة تصوير مراقبة

114
00:07:55,007 --> 00:07:57,440
لست أواعد أحدهم حالياً

115
00:07:57,475 --> 00:08:00,083
...لأنه حديثاً، أنا قمت -
بلى، أعرف فيمَ تفكرين -

116
00:08:00,118 --> 00:08:01,313
إنهم يسجلون شريطاً

117
00:08:01,315 --> 00:08:05,224
فإن لم تريدي
أن يتسرب تصويرك الجنسي لمدة سنتين

118
00:08:05,259 --> 00:08:08,085
...فأنا أنصحك بالتواعد في

119
00:08:10,423 --> 00:08:14,880
لن تكتشف مكاننا السري
لن تكتشفه أبداً

120
00:08:14,894 --> 00:08:16,360
مرحى

121
00:08:22,034 --> 00:08:26,702
عذراً هذا لا يعنيك -
أنت تجعلينه يعنيني -

122
00:08:26,737 --> 00:08:29,976
لقد انتقلت للعيش فوقك
و شبكتي سيئة

123
00:08:30,011 --> 00:08:32,149
فإذا عليّ أن أصغِ
لكل ثمل وغد

124
00:08:32,184 --> 00:08:35,094
ينصاعون هنا في الخامسة فجراً
أقل شيء هو استخدام شبكتك مجاناً

125
00:08:35,129 --> 00:08:39,182
(حسناً إذاً... أنا (توم -
مرحباً -

126
00:08:39,219 --> 00:08:42,301
إن أردتِ إستغلال شبكتي
،أقله أسدِ خدمة إلي

127
00:08:42,336 --> 00:08:45,752
ولا تكتبي
"أريد الإستيقاظ في احضان صديقي العزيز"

128
00:08:45,787 --> 00:08:47,352
إلا إذا عاشرتني

129
00:08:47,387 --> 00:08:50,327
بعدها يمكننا أن نصبح
أصدقاء أعزاء. وهذا رائع

130
00:08:50,364 --> 00:08:54,089
انصت، لقد امضيت
نصف السنة الماضية على انجاز خوارزمية

131
00:08:54,124 --> 00:08:58,288
يمكنها أن تختار أفضل الأشخاص
(وتقوم بتنزيلهم إلى صفحات (أكسل

132
00:08:58,304 --> 00:09:02,173
لذا، فأنا أعرف ماذا أريد -
أجل، هذا ليس غريباً -

133
00:09:02,208 --> 00:09:05,881
ماذا تفعلين حقاً بالإنترنت؟
كونكِ فتاة جميلة

134
00:09:05,916 --> 00:09:08,643
(وهذه (نيويورك
هناك أشخاص كثر في الخارج

135
00:09:08,678 --> 00:09:10,899
أجل، لكن كم عدد المؤهلين فيهم؟

136
00:09:10,934 --> 00:09:14,697
حسناً ثمة 8 مليون بشري
في هذه المدينة

137
00:09:14,732 --> 00:09:16,654
يبدو رقماً كبيراً، أليس كذلك؟ -
بلى -

138
00:09:16,690 --> 00:09:18,089
لكن نصفهم نساء

139
00:09:18,091 --> 00:09:22,351
وبقدر محاولاتي في الجامعة
لا أفصل الأمر هكذا

140
00:09:22,386 --> 00:09:24,032
ما قدر محاولتكِ في الجامعة؟ -
انس الأمر -

141
00:09:24,067 --> 00:09:24,696
حسناً

142
00:09:24,698 --> 00:09:27,664
إذا، بقي 4 ملايين من الرجال
وبالتأكيد في بالك عمر محدد

143
00:09:27,734 --> 00:09:29,367
لنقل فوق سن العشرين -
لشرعية الأمر -

144
00:09:29,369 --> 00:09:31,136
وتحت سن الأربعين -
أمراً مثيراً -

145
00:09:31,138 --> 00:09:32,304
اصبح العدد مليون

146
00:09:32,306 --> 00:09:38,607
حسناً، نتحدث عن مليون رجل -
لكن نصفهم متزوجين -

147
00:09:38,645 --> 00:09:40,712
عشرة بالمئة منهم شواذ

148
00:09:40,714 --> 00:09:42,514
أريد شخصاً متعلماً

149
00:09:42,516 --> 00:09:44,616
ليس قبيحاً للغاية

150
00:09:44,618 --> 00:09:45,784
...لذا

151
00:09:45,786 --> 00:09:48,752
هذا خليلك -
ليته -

152
00:09:48,789 --> 00:09:55,656
أريده أطول قامة مني
ويريد أطفالاً

153
00:09:55,729 --> 00:10:00,829
أجل، أنا استخدم 10 صفحات
لأجد مطلبي. فما رأيك؟

154
00:10:00,834 --> 00:10:02,500
دعني أستخدم الحانة كغرفتي

155
00:10:02,502 --> 00:10:05,703
ولن أتصل بالشرطة كل ليلة
وأشتكي من الضوضاء

156
00:10:06,505 --> 00:10:09,974
حسناً، هذا ظريف
أهذه كمية النساء؟

157
00:10:10,110 --> 00:10:11,876
شكراً

158
00:10:14,147 --> 00:10:15,580
أراكِ لاحقاً

159
00:10:15,582 --> 00:10:16,881
أبله

160
00:10:16,883 --> 00:10:18,083
طابت ليلتك

161
00:10:18,085 --> 00:10:21,685
انتظري. أين تذهبين؟ -
أنا ذاهبة إلى البيت -

162
00:10:21,688 --> 00:10:23,021
ماذا؟

163
00:10:23,023 --> 00:10:25,189
إياك وقول ذلك ثانيةً

164
00:10:25,959 --> 00:10:29,628
أنت عزباء الآن، مفهوم؟
لن تذهبي إلى البيت

165
00:10:29,630 --> 00:10:31,385
يجب ألا تمتلكي منزلاً

166
00:10:31,420 --> 00:10:35,013
يجب أن تملكي مكان 500 قدم
للإستحمام وحفظ الملابس فقط

167
00:10:35,048 --> 00:10:39,169
حسناً، أظن أنّني لست فعلاً عزباء
إنّنا في إستراحة

168
00:10:39,239 --> 00:10:43,826
لا يوجد مايسمى إستراحة -
كلا، نحن حقاً نحظى بإستراحة -

169
00:10:43,861 --> 00:10:45,520
قررنا الإبتعاد
عن بعضنا لبرهة

170
00:10:45,555 --> 00:10:47,616
لنتأكد من حبنا لبعضنا البعض

171
00:10:47,651 --> 00:10:50,435
تريدين تجربة جنسية أخرى؟

172
00:10:50,470 --> 00:10:52,499
كلا -
لمَ لم تقولي ذلك؟ -

173
00:10:52,534 --> 00:10:55,538
لمنحتكِ إجازة زمنية -
كان يومي الأول في العمل -

174
00:10:55,573 --> 00:10:58,321
!تجربة أخرى -
كلا، إلى أين سنذهب؟ -

175
00:10:58,325 --> 00:11:01,197
(اطلبي عصير (روم آند كوك
إن خلتِ نفسك ستموتين

176
00:11:01,232 --> 00:11:03,027
!اغرب عن وجهي

177
00:11:03,864 --> 00:11:06,798
مكتوب في مدونتك
أنك تسرح في الأحلام

178
00:11:06,800 --> 00:11:11,399
من فضلك، لا، لا
أنا أريد ما يريده الآخرين

179
00:11:11,471 --> 00:11:16,472
لنشطب بعض الأشياء من القائمة -
وما هي تلك الأشياء؟ -

180
00:11:16,510 --> 00:11:17,542
أشياء عادية

181
00:11:17,544 --> 00:11:20,410
(ملاعب (ريغلي فيلد)، تدريب الـ(دلافين -
يا صبي -

182
00:11:20,480 --> 00:11:24,047
(يا للهول، أنا أحب (الدلافين
أحببتهم منذ صغري

183
00:11:24,051 --> 00:11:27,350
لا، لا، لأنه
الأشياء العادية مؤشر عليها

184
00:11:27,421 --> 00:11:31,262
(هات كارل)، (درتي سانشيز) -
...نعم هذه -

185
00:11:31,297 --> 00:11:35,075
الأغتسال تحت الدش
حقيقة، لقد أشرت إليها بالصدفة

186
00:11:35,110 --> 00:11:40,105
الفضل للحفل -
هذه ليست اهدافك في الحياة؟ -

187
00:11:40,140 --> 00:11:44,417
فإنها اهداف جنسية أكثر -
هل تعرفين لعبة "واك أ مول"؟ -

188
00:11:44,452 --> 00:11:47,228
(روم آند كوك) -
روم آند كوك)، حقاً؟) -

189
00:11:47,263 --> 00:11:49,539
(لم أفكر بأنكِ ستطلبن (روم آند كوك
في أول موعد لنا

190
00:11:49,576 --> 00:11:51,821
(روم آند كوك) -
(سأذهب لأبحث عن مخلوق الـ(هامستر -

191
00:11:51,856 --> 00:11:54,240
لذا، أعتقد سأصطاد جرذ
(أقصد، نحن في (نيويورك

192
00:11:54,275 --> 00:11:56,608
(روم آند كوك) -
سأذهب لأحلق ساقيّ -

193
00:11:56,643 --> 00:11:58,415
اشربي مياه أكثر -
حسناً -

194
00:11:58,452 --> 00:12:03,117
أنتِ، اذهبي واحبسي نفسك في مكتبي -
شكراً لك -

195
00:12:04,424 --> 00:12:06,391
ها قد وصلنا

196
00:12:06,393 --> 00:12:09,828
دعيني اعلمكِ
كيف تكوني عزباء

197
00:12:09,830 --> 00:12:14,798
حسناً، الدرس الأول، احضري المشروب -
حسناً -

198
00:12:14,835 --> 00:12:16,501
كلا، هذه هي الحيلة

199
00:12:16,503 --> 00:12:19,304
ألا تشتري المشروب
بل الصبيان يشترون المشروب

200
00:12:19,306 --> 00:12:25,574
يستخدمون الأموال لأغراض جنسية
ولا يستخدمونها فقط للكلام

201
00:12:25,645 --> 00:12:28,112
لذا فاذهبي واحضري المشروب -
حسناً -

202
00:12:28,181 --> 00:12:29,681
ليس وبيدك حافظة النقود

203
00:12:29,683 --> 00:12:31,765
حسناً -
بل بحافظتك للنقانك -

204
00:12:31,800 --> 00:12:32,650
من منكم يستخدم المرهم الآن؟

205
00:12:32,652 --> 00:12:35,752
أتعرف كم هو -
مرحباً، كيف حال كلكم؟ -

206
00:12:35,756 --> 00:12:37,886
"لا أدري لمَ قلت "كلكم

207
00:12:37,921 --> 00:12:42,321
فإن "جميعكم" كلمة أطول
وأنا لست حتّى من الجنوب

208
00:12:42,356 --> 00:12:47,128
(أنا من (بورتلاند
(الجهة الجنوبية من (كندا

209
00:12:47,134 --> 00:12:50,799
هل كلكم من (كندا)؟
قلتها ثانيةً للتو

210
00:12:50,804 --> 00:12:54,811
كان على خوارزميتي التخلص منه -
لا بد من وجود خطأ في قراءة بياناتكِ -

211
00:12:54,846 --> 00:12:58,430
أخمن إنه قال حقيقته
أنكِ لم تريدي سماعها

212
00:12:58,465 --> 00:13:00,227
أنا أخبر الفتيات
بالحقيقة دائماً

213
00:13:00,262 --> 00:13:04,203
وهن يستمعن لما يردن سماعه فقط -
هذه كمية كبيرة من الهراء -

214
00:13:04,518 --> 00:13:07,152
لست أمزح
شاهدي

215
00:13:07,154 --> 00:13:10,120
مرحباً عزيزتي -
أهلاً -

216
00:13:10,157 --> 00:13:15,745
نحن ننام معاً للمتعة، أليس كذلك؟
لأنني لا أهتم للعلاقات المعقدة

217
00:13:15,780 --> 00:13:17,428
لذا، أظن أنّني
سأبدأ بمواعدة فتاة أخرى

218
00:13:17,430 --> 00:13:21,797
وأظن أن عليك ذلك أيضاً
،لأنني آبه لأمركِ

219
00:13:21,832 --> 00:13:26,668
ولا أريد رؤياكِ مجروحة القلب -
أنا آبه لأمرك أيضاً -

220
00:13:26,672 --> 00:13:28,239
أجل

221
00:13:31,744 --> 00:13:33,044
يا للهول

222
00:13:33,046 --> 00:13:36,114
.أنتم متأنقين للغاية
مراسيم جنازة؟

223
00:13:36,782 --> 00:13:38,082
يا إلهي
حسناً، وداعاً

224
00:13:38,084 --> 00:13:39,517
تلك كانت فكرة مزرية

225
00:13:39,519 --> 00:13:41,753
هذا غباء
يستحسن أن أعود للبيت

226
00:13:41,755 --> 00:13:42,854
ذلك أفضل -
هل تمازحينّني؟ -

227
00:13:42,856 --> 00:13:46,791
ليس لديكِ معرفة
(كيف تشقين طريقك في (نيويورك

228
00:13:46,826 --> 00:13:50,075
(كلا، لم ننفصل أنا و(جوش
حتى أواعد أحداً

229
00:13:50,110 --> 00:13:51,830
أنّني أحاول
معرفة من أكون أنا

230
00:13:51,832 --> 00:13:57,055
إذاً لمَ لا تأخذي هذه
وتعودي لديارك وتحدقي بوجهكِ؟

231
00:13:57,090 --> 00:13:59,718
اسمعي، سأختار واحداً لكِ

232
00:14:00,739 --> 00:14:04,756
لقد عرفته. أرغب برؤية لسانك
في وجه ذلك الساقي

233
00:14:04,791 --> 00:14:06,710
ماذا؟ -
لا تقلقي، أنا أعرفه -

234
00:14:06,746 --> 00:14:08,871
إنه كأداة تنظيف الحنك
وأيضاً جنسياً للغاية

235
00:14:08,906 --> 00:14:11,548
ذلك الرجل؟ -
وسمعت أيضاً بأنه يجيد المعاشرة -

236
00:14:11,583 --> 00:14:15,683
سمعت من نفسي
لعلني قد شاركته السرير. لا أذكر

237
00:14:15,718 --> 00:14:17,303
ربما في الشتاء

238
00:14:17,338 --> 00:14:20,005
لربما إنني
قد استخدمت عضوه كمعطف. هيا بنا

239
00:14:20,040 --> 00:14:20,391
ماذا؟

240
00:14:20,393 --> 00:14:23,359
(مرحباً يا (توم
(هذه (أليس

241
00:14:23,396 --> 00:14:26,379
إنها عزباء مؤخراً
وتريد التعرف على أحدهم غريب

242
00:14:26,399 --> 00:14:27,732
اسمحي لي أقدمكِ مشروباً -
ها قد بدأنا -

243
00:14:27,734 --> 00:14:32,675
شكراً، شكراً -
اسمحي لي أقدمك مشروباً -

244
00:14:33,006 --> 00:14:34,405
أهلاً بكِ في الحفل

245
00:14:35,341 --> 00:14:36,407
بصحتك

246
00:14:38,911 --> 00:14:41,446
مرحى

247
00:14:41,448 --> 00:14:43,281
هيا، مرحى

248
00:14:53,859 --> 00:14:55,260
أهلاً -
مرحى -

249
00:14:58,831 --> 00:15:00,098
مرحباً -
اهلاً -

250
00:15:15,381 --> 00:15:17,916
يا للهول، يا للهول

251
00:15:17,918 --> 00:15:19,984
لقد صفعتك بالألم

252
00:15:20,920 --> 00:15:22,953
!تجربة جديدة

253
00:15:35,201 --> 00:15:37,701
صباح الخير، استيقظي -
لا -

254
00:15:40,239 --> 00:15:43,675
(كلا، يا (ميغ

255
00:15:43,677 --> 00:15:45,176
يا إلهي

256
00:15:45,178 --> 00:15:47,445
انهضي، انهضي

257
00:15:49,982 --> 00:15:51,516
طبيبة؟

258
00:15:51,518 --> 00:15:55,019
هل مارست الجنس مع طبيبة؟
هل مارسنا الجنس؟

259
00:15:55,020 --> 00:15:56,187
لا -
لا؟ -

260
00:15:56,189 --> 00:15:58,122
لا، لم نمارس الجنس

261
00:15:58,124 --> 00:16:01,190
لم أنم مع أحداً؟ -
لا، لا أعتقد ذلك -

262
00:16:01,227 --> 00:16:03,593
لماذا اشم رائحة حشيش هنا؟ -
...هناك شيء معلق -

263
00:16:03,630 --> 00:16:06,564
ماذا؟ -
إنه معلق في شعرك الآن -

264
00:16:06,566 --> 00:16:09,233
...إنه هناك على

265
00:16:09,235 --> 00:16:10,435
ماذا؟ -
...إنه -

266
00:16:10,437 --> 00:16:15,704
كلا، إنها فقط رموشي طويلة -
...إنه... سيجار معلق -

267
00:16:17,243 --> 00:16:19,643
يا للروعة
قهوة مجانية

268
00:16:21,914 --> 00:16:25,284
(خذي حبتين (تيلينول
واعدي لنفسكِ الفطار

269
00:16:25,319 --> 00:16:29,151
أنا أحبكِ -
الحب يحبكِ -

270
00:16:29,155 --> 00:16:36,190
رفيقتكِ تبدو لطيفة -
إنها شقيقتي -

271
00:16:36,262 --> 00:16:38,029
حقاً؟

272
00:16:38,031 --> 00:16:41,432
أظنّني تبولت
في صندوق شقيقتكِ الصغير

273
00:16:42,334 --> 00:16:45,234
(تلك حديقة (زن -
القطة لديها حديقة (زن)؟ -

274
00:16:45,238 --> 00:16:46,904
ليس هناك قطة

275
00:16:47,172 --> 00:16:50,506
أين أنا؟ -
علمت أنّني مارست الجنس هنا -

276
00:16:50,543 --> 00:16:52,910
مرحى. كيف الحال؟

277
00:16:52,912 --> 00:16:55,246
حسناً، أين نحن؟

278
00:16:55,248 --> 00:17:00,116
(برودواي) و (منعطف 77) -
علينا أن نصل للعمل بنصف ساعة -

279
00:17:00,153 --> 00:17:03,152
فعلينا أن نسلك ذاك الطريق -
حسناً، يمكنني الوصول بـ20 دقيقة -

280
00:17:03,189 --> 00:17:04,422
مهلاً، تفعلين ماذا؟ -
هيا بنا -

281
00:17:04,424 --> 00:17:06,890
مهلاً، تفعلين ماذا؟ -
ابدأي العد -

282
00:17:08,794 --> 00:17:10,128
..الخطوة الأولى

283
00:17:10,130 --> 00:17:14,163
هذا عقار للأطفال -
أطفال يعانون السعال -

284
00:17:11,965 --> 00:17:15,065
{\a1}<font color="Pink" size=20>"الخطوة الأولى: التخلص من مفعول الخمر"</font>

285
00:17:20,039 --> 00:17:22,473
بابا)، نحن بخير؟)

286
00:17:23,842 --> 00:17:26,110
تم قبول دفع الحساب
هيا بنا

287
00:17:26,911 --> 00:17:29,111
{\a1}<font color="Red" size=20>"الخطوة الثانية: تغيير الملابس"</font>

288
00:17:43,512 --> 00:17:45,512
{\a1}<font color="Celestial" size=20>"الخطوة الثالثة: تجميل الوجه"</font>

289
00:17:49,835 --> 00:17:53,195
مرحباً -
أجل، مرحباً. أنا مهتمة بالفعل -

290
00:17:53,230 --> 00:17:57,305
في شراء منتجاتكم، لكن أولاً
أريد تجربتهم كلهم على وجهي

291
00:17:57,310 --> 00:17:59,877
بطريقة جميلة ومجاناً

292
00:17:59,879 --> 00:18:02,647
أريد تجميلاً كاملاً للوجه
لحد الروعة

293
00:18:02,649 --> 00:18:03,714
حسناً

294
00:18:06,218 --> 00:18:07,952
(خمرة (ميموزا
بطعم البرتقال

295
00:18:06,918 --> 00:18:11,218
{\a1}<font color="Yellow" size=20>"الخطوة الرابعة: تصفيف الشعر"</font>

296
00:18:09,088 --> 00:18:11,789
هيا، اعطني إياه

297
00:18:23,268 --> 00:18:26,435
في الوقت المناسب -
متأخرة لـ3 ساعات ونصف -

298
00:18:26,506 --> 00:18:29,273
مرحى! حان وقت الغداء

299
00:18:30,409 --> 00:18:34,090
ولا تقلقلي حيال وزنك
سيتوقف تصاعداً بعد افطامك للطفلة

300
00:18:34,180 --> 00:18:36,880
كيتي)، هذا هو اسمها) -
حسناً -

301
00:18:36,950 --> 00:18:39,352
يا للهول
أريد قضاء حاجتي

302
00:18:39,387 --> 00:18:41,784
لم أعد اسيطر على نفسي، هلا حملتيها؟ -
لا، لا، لا، لا -

303
00:18:41,787 --> 00:18:44,088
أنا لا أجيد حمل الرضع

304
00:18:44,523 --> 00:18:47,692
مرحباً. كيف حالكِ اليوم؟

305
00:18:47,694 --> 00:18:51,162
أمكِ ستعود على الفور

306
00:18:51,164 --> 00:18:54,331
هل (كيتي) من (كاثرين)؟

307
00:18:55,267 --> 00:19:00,568
حسناً، بعض النساء
سينظرن إلى ما فعلتِ، ويخلنكِ ابتسمتِ

308
00:19:00,606 --> 00:19:07,472
لكن ولأنني طبيبة
أعرف أن ذلك إما غاز أو حركة لا إرادية

309
00:19:08,180 --> 00:19:09,380
أتعرفين أمراً؟

310
00:19:09,382 --> 00:19:13,815
،أنتِ لستِ بذلك الجمال
ولن استسلم له

311
00:19:13,853 --> 00:19:18,054
لذا، واصلي محاولاتك
"لكن الإجابة "لا

312
00:19:20,160 --> 00:19:21,592
اخرسي أيتها الطفلة

313
00:19:21,594 --> 00:19:25,161
،وأتعلمين؟ لا تلمسي ذلك
لأنه ليس صحياً

314
00:19:25,165 --> 00:19:26,631
بلى

315
00:19:26,633 --> 00:19:30,519
،الجراثيم هي حشرات صغيرة
مجهرية الحجم

316
00:19:30,554 --> 00:19:33,271
تدخل إلى فمكِ
وتجعلكِ مريضة

317
00:19:34,374 --> 00:19:37,074
إذاً، تأكلين حذائك

318
00:19:39,779 --> 00:19:43,014
لن تسرقي قلبي
لا، لن تستطيعي

319
00:19:43,016 --> 00:19:45,349
لمَ تضعين
كل شيء في فمكِ؟

320
00:19:45,351 --> 00:19:48,819
...مرحباً
أهلاً

321
00:20:00,032 --> 00:20:03,065
،إذاً، نحن متفقتان
ثمة الكثيرين في الحياة

322
00:20:03,102 --> 00:20:07,203
،يحتاجون لمثلك في حيواتهم
ليشعروا بالكمال

323
00:20:07,240 --> 00:20:12,342
أنا لست منهم
أنا بخير من دونك

324
00:20:25,757 --> 00:20:28,158
حسناً
أنتِ الفائزة

325
00:20:39,137 --> 00:20:42,006
إن بعث (توم) رسالة
وقد لا يفعل، لأنه الوقت صباحاً

326
00:20:42,008 --> 00:20:45,574
انتظري 4 ساعات لتردي -
(لم أكن حتّى أفكر في (توم -

327
00:20:45,645 --> 00:20:46,811
كل شيء سابق لأوانه
...يوحي إلى

328
00:20:46,813 --> 00:20:49,915
أنّك طماعة ومتعلقة به جنسياً
ولستِ قادرة على علاقة بسيطة

329
00:20:49,950 --> 00:20:50,815
وهذا كل ما يريده

330
00:20:50,817 --> 00:20:55,083
...أعتقد أن أكون جيدة في -
وعندما تبعثي رداً، لا تكتبي جملة كاملة -

331
00:20:55,120 --> 00:20:58,087
حسناً -
وإذا بعثتِ رمز الحب، اصفعك بالألم -

332
00:20:58,190 --> 00:21:00,256
حسناً -
حسناً -

333
00:21:03,989 --> 00:21:07,189
{\a1}<font color="Olive" size=20>(من: (توم"
"البارحة كانت ليلة ممتعة</font>

334
00:21:08,089 --> 00:21:11,089
{\a1}<font color="Olive" size=20>"!بلى"</font>

335
00:21:11,303 --> 00:21:13,104
!لا، لا، لا

336
00:21:13,106 --> 00:21:16,406
يمكنكِ إسترجاعه نهاية اليوم -
حسناً -

337
00:21:16,442 --> 00:21:18,508
رمز الحب؟

338
00:21:23,850 --> 00:21:25,750
هذا ليس صحيحاً -
حسناً -

339
00:21:25,752 --> 00:21:28,985
لا يعني أنّني أجهل كونك لا تناسبني -
بالتأكيد -

340
00:21:29,021 --> 00:21:31,888
ولن أكون من الفتيات المبتذلات
تخالني سأغير لك حياتك

341
00:21:31,924 --> 00:21:34,990
كلا. ليس بأمكانك -
لا -

342
00:21:41,466 --> 00:21:45,833
أنا أجزم لكِ الجنس
هو أفضل طريقة لكسب ما تريدينه

343
00:21:45,905 --> 00:21:47,905
فكري بذلك
،موضوع الحب برمته

344
00:21:47,907 --> 00:21:50,308
فقط أريد شخصاً"
"يعانقني عندما أبرد

345
00:21:50,310 --> 00:21:53,642
هذا أمر رائع عندما
...يعانقك شخصاً متى تبرد، يعني إنه

346
00:21:53,679 --> 00:21:57,305
يعني إنه يصطنع العناق
لأنه يعلم ما الكلمات التي تودين سماعها

347
00:21:57,340 --> 00:22:00,339
فبدلاً عن التصرف بجنون
وأدعي بأنني أهتم لشعوركِ بالبرد

348
00:22:00,374 --> 00:22:01,819
لقد أخبرت جميعهن بذلك

349
00:22:01,821 --> 00:22:04,622
إن كنت تبحثين عن فتى الأحلام"
"فأنا لست هو

350
00:22:04,624 --> 00:22:09,990
وإن كنت تبحثين عن شخصاً للمتعة"
"فبالتأكيد ذلك أنا

351
00:22:10,330 --> 00:22:11,729
بلى

352
00:22:12,765 --> 00:22:15,599
كنت دوماً أمر في علاقات

353
00:22:15,601 --> 00:22:20,367
لكن أعتقد ذلك لأنّني
أجهل فعلاً كيف أكون عزباء

354
00:22:20,402 --> 00:22:21,806
إذاً، لقد جئتِ للمكان المناسب

355
00:22:21,808 --> 00:22:25,343
الخدعة هو أن تحبيهم
لكن أجعليهم يهجروكِ

356
00:22:25,345 --> 00:22:27,910
بهذه الطريقة
لا يُجرح قلب أحد. تفقدي هذه

357
00:22:27,914 --> 00:22:30,747
ماهو الرابط المشترك
بكل هذه الأطعمة؟ اجيبي

358
00:22:30,782 --> 00:22:33,117
الكاتشاب و الجعة

359
00:22:33,119 --> 00:22:35,186
مخللات، صلصة الشوكولاته

360
00:22:35,188 --> 00:22:36,520
هل أنت حُبلى؟

361
00:22:36,522 --> 00:22:39,439
كلا، لا يمكن استخدامهم
لإعداد الفطار

362
00:22:39,474 --> 00:22:42,206
فلا يوجد سبب يبقينا هنا في الصباح
لأنه لا يمكن إعداد وجبة افطار

363
00:22:42,241 --> 00:22:46,328
بالإضافة، لا يوجد ماء
والجعة تخنق، فعليكِ المغادرة للنجاة

364
00:22:46,399 --> 00:22:50,032
(فيما عدا مياه (نيويورك
لذيذة يمكن شربها من الحنفية

365
00:22:50,069 --> 00:22:52,103
...أجل، لكن

366
00:22:52,105 --> 00:22:59,173
ومن أين لنا كأس؟ -
يا للروعة. أنت ماكر -

367
00:23:02,414 --> 00:23:03,981
كأس

368
00:23:03,983 --> 00:23:08,817
حسناً أيتها العبقرية
...لم تصادفني هكذا فتاة، لكن

369
00:23:10,622 --> 00:23:14,423
احضرت سباكاً لقطع المياه؟ -
كلا، لقد قطعتها بنفسي -

370
00:23:14,460 --> 00:23:17,341
ماذا لو أردت شطف يديك؟ -
وهل أنا طبيب جراح؟ -

371
00:23:17,376 --> 00:23:19,463
ماذا لو شعرت بالضمأ؟

372
00:23:21,433 --> 00:23:23,148
ملفت للإنتباه -
أجل، أليس كذلك؟ -

373
00:23:23,183 --> 00:23:24,568
كنت تخالينها علاقة
ليلة واحدة، صحيح؟

374
00:23:24,570 --> 00:23:28,203
أنت مجنون -
لست مجنوناً. ثمة الكثيرين مثلي -

375
00:23:28,274 --> 00:23:34,115
إنهم فقط صريحين للغاية
ثقي بي، هذا هو الحال مع الكل

376
00:23:34,150 --> 00:23:37,812
ولمَ تخبرني بهذا؟ -
لا أعلم -

377
00:23:37,884 --> 00:23:47,852
أنت فقط مختلفة -
يا للهول! هكذا توقع الفتيات بكلامك -

378
00:23:47,894 --> 00:23:50,360
أجل هكذا إنه يجدِ نفعاً، صحيح؟ -
تماماً -

379
00:23:50,429 --> 00:23:55,229
بأي حال، لقد أنتهت الجولة
لقد كانت ممتعة

380
00:23:58,637 --> 00:24:00,905
إلى اللقاء

381
00:24:23,862 --> 00:24:25,796
مرحباً

382
00:24:34,005 --> 00:24:38,774
جعة (ميموزا)؟ -
في الحقيقة إنّني ذاهب للإجتماع -

383
00:24:38,809 --> 00:24:42,181
لذا، بالتأكيد لن أشرب
في الثامنة والنصف أيام الخميس

384
00:24:42,216 --> 00:24:45,950
أجل، لم أكن أريد الشرب أيضاً

385
00:24:45,952 --> 00:24:50,117
لقد طلبت رقائق فطائر الشكولاته
كما كنا في السابق

386
00:24:50,738 --> 00:24:56,063
رائع، ليس لدي متسع من الوقت -
حسناً، إذاً، سأدخل صلب الموضوع -

387
00:24:56,557 --> 00:25:03,716
لقد اكتفيت، اخيراً اكتفيت -
ماذا؟ اكتفيتِ من ماذا؟ -

388
00:25:03,736 --> 00:25:06,459
من ابتعادنا المؤقت
أعلم أنه كان وقتاً صعباً

389
00:25:06,572 --> 00:25:11,438
كان وقتاً عصيباً لكلانا
لكنّني الآن مستعدة للعودة لبعضنا

390
00:25:11,444 --> 00:25:14,811
ولن يكون عليّ التساؤل
عن أي شيء آخر

391
00:25:15,180 --> 00:25:17,547
أنّني أواعد أحداهن

392
00:25:19,685 --> 00:25:22,719
...هذا شيء
تهاني

393
00:25:24,857 --> 00:25:30,824
إذاً، (جوش)، ألا تخبرني متى ستكتفي؟ -
(لا أعلم، (أليس -

394
00:25:30,863 --> 00:25:34,997
يمكننا.. الإنتظار.. حتى تكتفي -
...إنها مختلفة.. أنا لم -

395
00:25:35,001 --> 00:25:38,569
أخشى أنّني لم أعد
أريد العلاقة ذاتها

396
00:25:42,741 --> 00:25:45,342
تقصد العلاقة معي؟

397
00:25:47,045 --> 00:25:51,017
لم أكن أحتاج
لأختبر نفسي إن كنت أحبكِ

398
00:25:51,783 --> 00:25:53,350
وأنا لست أبله

399
00:25:53,352 --> 00:25:59,587
أظنك قد أكتفيتِ
بتجاربك تلك، مع أياً كان

400
00:25:59,625 --> 00:26:01,759
ثم تعودين إلي ببساطة؟

401
00:26:01,761 --> 00:26:04,895
كلا، شكراً، سأتخطى ذلك

402
00:26:07,766 --> 00:26:10,033
من طلب فطائر؟

403
00:26:11,570 --> 00:26:14,171
ميغ)، أنا لست)
مستعدة للعيش وحيدة

404
00:26:14,173 --> 00:26:16,491
لا أعرف حتّى
كيف اضبط شبكة الإنترنت

405
00:26:16,526 --> 00:26:20,008
لا أعلم حتّى أين زر تشغيله
لا أعرف فعلاً كيف يعمل

406
00:26:20,012 --> 00:26:22,012
سأعيش وحيدة للأبد

407
00:26:22,014 --> 00:26:25,280
على الأقل
سيصبح جسدي طعام لقططي

408
00:26:26,352 --> 00:26:31,424
ويمر ثمانية أسابيع
للعثور على جثتي، لأنه لا أحد يأبه لي

409
00:26:31,459 --> 00:26:33,751
لماذا تشاهدين
مذكرات (بريدجيت جونز)"؟"

410
00:26:33,786 --> 00:26:36,397
ماذا قلت لك؟ -
تبدو جميلة في لحظة -

411
00:26:36,561 --> 00:26:39,129
أعلم، لكنها فكرة سيئة

412
00:26:39,164 --> 00:26:41,150
ترفعين من آمالك كثيراً

413
00:26:41,185 --> 00:26:43,381
(برؤية (ساكس آند ذا ستي
(و (بريدجيت جونز

414
00:26:43,416 --> 00:26:46,203
وتأملين تجربة
العيش عزباء

415
00:26:46,205 --> 00:26:49,140
والتي هي آمال تافهه

416
00:26:49,175 --> 00:26:52,453
كلا -
جميع تلك الفتيات يبحثن عن خليل -

417
00:26:52,488 --> 00:26:55,946
وهذا أمر رائع
لأنك الآن تركزين على عملك

418
00:26:55,981 --> 00:26:59,815
ماذا؟ كلا، لقد اقحمت نفسي
في هذه الدنيا وهي رفضتني بالكامل

419
00:26:59,885 --> 00:27:01,343
!يا للهول

420
00:27:01,378 --> 00:27:04,861
لم تكوني عزباء
!طيلة هذه الفترة

421
00:27:04,896 --> 00:27:07,089
أجل -
حري بك أن تذهبي إلى الملهى -

422
00:27:07,092 --> 00:27:10,304
ادخلي واجمعي 200 رجل -
وتذكري -

423
00:27:10,462 --> 00:27:12,888
أفضل شيء حصل إلي

424
00:27:12,923 --> 00:27:16,031
عندما كنت أفكر في ترك كلية الطب -
أرجوك، لا تخبريني بقصة كلية الطب -

425
00:27:16,068 --> 00:27:18,582
(وثم القذر خليلي (بوبي

426
00:27:18,617 --> 00:27:20,756
قام بخيانتي
،مع زميلتي في المختبر

427
00:27:20,791 --> 00:27:24,311
لأنها نوت أن تفعل أموراً
لا ينبغي علي فعلها

428
00:27:24,346 --> 00:27:27,845
هل تضمن ذلك أقزاماً؟ -
لا -

429
00:27:28,847 --> 00:27:31,195
لقد نمت مع امهقاً مرة

430
00:27:31,230 --> 00:27:36,596
بأيّة حال، الخبر السار هو
أولدت 3 آلاف رضيع جميل إلى الدنيا

431
00:27:36,688 --> 00:27:38,612
ولا أحد يسلب هذه الحقيقة مني -
ولا أحد يسلب هذه الحقيقة منها -

432
00:27:38,647 --> 00:27:41,257
لمَ لا تشاركي في فعاليات (أليومني)؟ -
فعاليات (أليومني)؟ -

433
00:27:41,293 --> 00:27:47,094
تذهبين و تختلطين بالناس
وإن اعجبتِ بذلك

434
00:27:47,099 --> 00:27:53,045
فسيكون سهل نسيان الرجل -
(كلا، لا أريد أن أكون مثلك، (ميغ -

435
00:27:53,107 --> 00:27:55,372
لا أريد أن تكون حياتي
كلها مجرد عمل

436
00:27:56,475 --> 00:27:59,510
حسناً. أيتها الأختان
لنأخذ فرصة

437
00:27:59,512 --> 00:28:03,347
لكل واحدة منكما
سلبيات وايجابيات، مفهوم؟

438
00:28:03,349 --> 00:28:06,016
إيجابياتك، صغيرة وجميلة

439
00:28:06,018 --> 00:28:09,360
إيجابياتك، أيضاً جميلة
من ناحية عمرك

440
00:28:09,395 --> 00:28:11,488
ثرية. طبيبة. نفوذ لأخذ الحبوب

441
00:28:11,490 --> 00:28:13,223
سلبياتك، لا نفوذ لأخذ الحبوب

442
00:28:13,225 --> 00:28:15,492
سلبياتك، بخيلة في إعطاء الحبوب

443
00:28:15,494 --> 00:28:16,727
صحيح

444
00:28:16,729 --> 00:28:18,062
إيجابياتك، تحبينني بلا شرط

445
00:28:18,064 --> 00:28:19,997
تعطيني مفتاح شقتك الإضافي

446
00:28:19,999 --> 00:28:21,465
لديك خزانة ملابس داخلية جميلة

447
00:28:21,467 --> 00:28:22,900
أنيقة جداً و منظمة

448
00:28:22,902 --> 00:28:24,168
لديك مفتاح شقتي؟

449
00:28:24,170 --> 00:28:26,970
سلبياتك، تطرحين أسئلة كثيرة

450
00:28:26,972 --> 00:28:33,073
حسناً، سأعود إلى المستشفى
بشخصيتي القديمة والوحيدة

451
00:28:35,146 --> 00:28:38,648
سلبياتك، قبيحة عندما تحزنين

452
00:28:45,223 --> 00:28:48,158
هل احضرتِ طعاماً من البيت؟

453
00:28:49,195 --> 00:28:52,328
جئتِ للحانة بثياب المنزل؟ -
إنه سروال رياضة -

454
00:28:52,398 --> 00:28:54,264
سيخرجون الزبائن بسببك

455
00:28:54,266 --> 00:28:55,933
عليك الرجوع بسروالك
إلى البيت

456
00:28:55,935 --> 00:28:57,067
اتركني وشأني

457
00:28:57,069 --> 00:29:00,104
"أنا أحب هذه الحانة"

458
00:29:01,322 --> 00:29:01,638
لوسي)؟)

459
00:29:03,007 --> 00:29:04,308
!لوسي)؟)

460
00:29:04,310 --> 00:29:05,375
مرحباً

461
00:29:05,944 --> 00:29:07,444
!يا إلهي

462
00:29:07,446 --> 00:29:09,113
بريتني)، مرحباً)

463
00:29:09,115 --> 00:29:10,848
كيف حالك؟ -
كيف حالك أنت؟ -

464
00:29:10,850 --> 00:29:12,082
إنني اتزوج

465
00:29:12,084 --> 00:29:13,851
!إنها تتزوج

466
00:29:13,853 --> 00:29:17,119
هذا أسعد خبر سمعته في حياتي

467
00:29:18,557 --> 00:29:21,298
كم عمر أطفالك؟ -
لا -

468
00:29:21,727 --> 00:29:25,596
ليس لدي اطفال
أنا أقرأ لهم القصص أحياناً

469
00:29:25,598 --> 00:29:27,097
لكن ليس بشيء حزين

470
00:29:27,099 --> 00:29:29,600
ألم تسمعن بالتطوع؟

471
00:29:31,003 --> 00:29:32,569
أجل. أجل

472
00:29:32,571 --> 00:29:34,004
هل أنت متزوجة؟

473
00:29:34,006 --> 00:29:35,539
لا. لا

474
00:29:35,541 --> 00:29:36,607
تواعدين أحداً؟

475
00:29:36,609 --> 00:29:38,008
ليس حقاً

476
00:29:38,010 --> 00:29:39,343
مطلقة؟

477
00:29:39,345 --> 00:29:43,111
لا، لم يكن ثمة من يحبني
حتى يطلقني اصالاً

478
00:29:43,849 --> 00:29:46,183
يجب أن تشاركي في اللعب
،قبل أن تخسري

479
00:29:46,185 --> 00:29:49,486
وأنا حتّى لا أجيد الخسارة

480
00:29:50,422 --> 00:29:52,256
رباه
أتحملن أشكالاً للعضو الذكري؟

481
00:29:52,258 --> 00:29:54,658
!ستقمن حفلاً رائعاً الليلة

482
00:29:54,660 --> 00:29:55,726
مرحباً

483
00:30:04,469 --> 00:30:05,602
مرحباً، حبيبتي

484
00:30:07,005 --> 00:30:08,305
...هذا هو

485
00:30:08,307 --> 00:30:10,040
لا بأس افصحي عن الأمر

486
00:30:10,042 --> 00:30:11,675
إنها مستقلة، أليست هي؟

487
00:30:11,677 --> 00:30:12,910
أنا خليلها

488
00:30:12,912 --> 00:30:14,645
إنه خليلك

489
00:30:14,647 --> 00:30:16,213
هذا هو خليلي

490
00:30:16,215 --> 00:30:18,649
رباه، ألا تبدو مثيرة
في سروال الرياضه هذا؟

491
00:30:18,651 --> 00:30:20,717
يا للروعة، كم هو لطيف

492
00:30:20,719 --> 00:30:23,053
هذه (بريتني) إنها تتزوج

493
00:30:23,055 --> 00:30:25,189
أنت التي ستتزوج
يحيا الزواج

494
00:30:26,692 --> 00:30:28,592
نهاية الجنس العفوي
والسفر لوحدك

495
00:30:28,894 --> 00:30:31,528
ونهاية شراء أياً ما تريدين
دون طلب الإذن لذلك، صحيح؟

496
00:30:33,064 --> 00:30:34,598
!الزواج

497
00:30:34,600 --> 00:30:38,168
تهاني، حظاً موفقاً به
أتمنى أن يصمد طويلاً

498
00:30:38,269 --> 00:30:40,571
آسفة، لا أملك رداً

499
00:31:02,227 --> 00:31:07,649
آمل ألا تكون تلك القبلة عملاً فظاً -
يا إلهي لا، لا، لقد كانت رائعة -

500
00:31:07,733 --> 00:31:11,134
!شكراً لك كثيراً
 طابت ليلتك

501
00:31:59,450 --> 00:32:01,852
هيا أيها البغيض

502
00:32:02,787 --> 00:32:04,955
مرحباً

503
00:32:04,957 --> 00:32:07,758
آسفة، هل يفترض
أن تكون لحظات شخصية؟

504
00:32:07,760 --> 00:32:10,059
لا يمكنني الوصول لزمامي

505
00:32:11,529 --> 00:32:14,463
أنا أعتذر لما قلته لك -
ماذا؟ -

506
00:32:14,533 --> 00:32:17,413
قلت، أنا أعتذر لما قلته لك -
لا أسمع ما تقولين -

507
00:32:18,036 --> 00:32:21,838
!قلت، أنا أعتذر لما قلته لك

508
00:32:25,678 --> 00:32:27,277
ما الأمر؟

509
00:32:27,279 --> 00:32:29,313
سوف ارزق بطفل

510
00:32:29,315 --> 00:32:31,248
ماذا؟ -
وجدت متبرع حيوانات منوية  -

511
00:32:31,250 --> 00:32:33,417
هذا الرجل
إنه سويدي الأصل

512
00:32:33,419 --> 00:32:37,818
ليس مصاباً بالسرطان
ولا عائلته، لا يتعاطى المخدرات

513
00:32:37,890 --> 00:32:40,413
لم يكن قد اصيب بأي مرض سابقاً

514
00:32:40,448 --> 00:32:42,125
يا للهول -
أجل، أعلم -

515
00:32:42,160 --> 00:32:43,727
!يا للهول

516
00:32:45,096 --> 00:32:47,064
أعلم

517
00:32:47,066 --> 00:32:48,977
مهلاً، أتخالين أنها فكرة سيئة؟

518
00:32:49,012 --> 00:32:52,240
لمَ تقولين "يا للهول" خمس مرات؟ -
أين التقيتِ به؟ -

519
00:32:52,271 --> 00:32:53,770
هذا أفضل جزء

520
00:32:53,772 --> 00:32:56,406
ليس عليّ أن التقي به
أو أياً من عائلته

521
00:32:56,408 --> 00:33:00,551
لن تربطنا أيّة علاقة
لا شيء أبداً. برأيك جنون؟

522
00:33:00,586 --> 00:33:03,149
لا. يا للهول
سترزقين بطفل

523
00:33:03,184 --> 00:33:05,349
أعلم -
!يا للهول! سترزقين بطفل -

524
00:33:05,351 --> 00:33:07,384
أنا مسرورة جداً لأجلك

525
00:33:07,386 --> 00:33:10,086
 ستكونين دوماً طفلتي الأولى

526
00:33:10,421 --> 00:33:13,557
لكن عليك أن تنضجي

527
00:33:13,559 --> 00:33:16,073
وعليك أن تنتقلي من هنا
هذه الجمعة

528
00:33:16,108 --> 00:33:18,360
ماذا؟ -
مالك العقار عرف بأنك هنا -

529
00:33:18,364 --> 00:33:20,397
هل هذه فكرة سيئة؟
هلا قلت لي؟ 

530
00:33:20,399 --> 00:33:22,733
كلا، ستكونين
أحسن أم في الدنيا

531
00:33:22,735 --> 00:33:24,334
انتظري. ارجعي قليلاً

532
00:33:24,336 --> 00:33:28,170
ماذا قلتِ بشأن مالك العقار؟ -
عليك الإنتقال يوم الجمعة -

533
00:33:29,273 --> 00:33:35,342
لكن مسموح لك استقبال الضيوف -
أجل، لكن لا يُسمح لضيوفي رمي النفايات عراة -

534
00:33:35,377 --> 00:33:37,713
...لم أذهب عارية أسفل الـ

535
00:33:39,685 --> 00:33:40,717
روبن) فعلت ذلك)

536
00:33:41,887 --> 00:33:45,088
رأيت شريط كاميرات المراقبة
...وكانت

537
00:34:04,876 --> 00:34:06,376
لا أعلم

538
00:34:06,378 --> 00:34:10,642
،تبدو صالحة للسكن
من الجيد قضاء الوقت هنا

539
00:34:10,915 --> 00:34:15,403
قد يكون هذا مكان للقراءة -
القراءة للفاشلين القبيحين -

540
00:34:15,438 --> 00:34:19,048
لا أعلم، لقد أحببتها حقاً -
...بلى، لكنني قصدت -

541
00:34:19,083 --> 00:34:22,098
مهلاً لا، لا تفعلي ذلك -
لقد سقط لوحده -

542
00:34:22,133 --> 00:34:23,226
أظن أنني سأقبل بها

543
00:34:23,228 --> 00:34:24,761
هذه الشقة خطرة

544
00:34:24,763 --> 00:34:26,263
إنها رائعة

545
00:34:26,265 --> 00:34:28,410
لا تدعي ذلك... لا

546
00:34:29,468 --> 00:34:32,735
هل انكسر فحسب؟ -
بلى -

547
00:35:32,964 --> 00:35:34,831
طابت ليلتك

548
00:35:38,836 --> 00:35:41,004
هذا كان غريباً

549
00:35:42,907 --> 00:35:44,341
ربما عليك وضعه هناك

550
00:35:44,343 --> 00:35:47,644
ربما ليس عليك رجه هكذا -
ماذا، الرج سيجعل البول يدخل فيه -

551
00:35:47,679 --> 00:35:49,913
كلا، لا يعمل بهذه الطريقة
إنه ليس مستقطب

552
00:35:49,915 --> 00:35:51,974
سأكون أفضل خاله على الإطلاق

553
00:35:52,009 --> 00:35:54,066
سأعطي لذلك الطفل
كل ما يطلبه

554
00:35:54,101 --> 00:35:57,128
كل شيء في هذا العالم -
لا ترفعي آمالك كثيراً، مفهوم؟ -

555
00:35:57,163 --> 00:36:00,388
لأنه لن يحدث في أول مرة -
فاتك الأوان -

556
00:36:05,397 --> 00:36:08,265
أرأيتِ؟ لقد قلت لك

557
00:36:08,267 --> 00:36:09,666
هل أنت بخير؟ -
أجل -

558
00:36:09,668 --> 00:36:12,002
...لا، إنه دوماً
...هذا هو

559
00:36:12,004 --> 00:36:15,205
هو عادة لا يعمل في المرة الأولى
كما قلت لك

560
00:36:15,207 --> 00:36:16,740
ماذا؟

561
00:36:20,845 --> 00:36:24,380
إنني أعمل في هذه الأشياء
طيلة الوقت. تعرفين

562
00:36:25,516 --> 00:36:27,050
هل تشربين مياه كافية؟

563
00:36:27,052 --> 00:36:30,249
شفتك متيبسة فعلاً
وهذا يعني أنك لا تشربين المياه

564
00:36:30,388 --> 00:36:32,455
سأحضر قليلاً من الماء

565
00:36:39,464 --> 00:36:42,130
فاكهة البرقوق تتوفر"
"في أواخر الصيف و بداية الخريف

566
00:36:42,167 --> 00:36:43,233
أليس)؟)

567
00:36:43,235 --> 00:36:44,534
"إنها فاكهة لذيذة"

568
00:36:44,536 --> 00:36:46,136
"تدعى فاكهة البرقوق الايطالي"

569
00:36:48,106 --> 00:36:49,806
"حسناً، نضع قليلاً من الكاراميل"

570
00:36:49,808 --> 00:36:52,342
مع فنجاناً من السكر"
"وفنجان ثالث من الماء

571
00:36:52,344 --> 00:36:53,743
"واضعه على نار متوسطة"

572
00:36:53,745 --> 00:36:55,979
حتى يغلبها الكاراميل"
"....وتسمر و

573
00:36:55,981 --> 00:36:57,080
أليس)؟)

574
00:37:01,018 --> 00:37:02,452
مرحباً -
أهلاً -

575
00:37:02,454 --> 00:37:03,987
الجرس معطل

576
00:37:03,989 --> 00:37:06,456
(إنه كما لو عاشا (روميو
(و (جوليت) في (نيويورك

577
00:37:06,458 --> 00:37:10,525
هذا سيئ. هل يمكنني الصعود؟ -
بلى -

578
00:37:17,201 --> 00:37:19,769
إن كنتم"
"...تريدون صنع هذه الكعكة

579
00:37:33,985 --> 00:37:36,417
مرحباً -
مرحباً -

580
00:37:36,488 --> 00:37:40,487
سررت لرؤيتك -
سعيدة لرؤيتك، كيف حالك؟ -

581
00:37:41,101 --> 00:37:42,527
حسناً، كنت ابحث
في حزانة الملابس

582
00:37:42,562 --> 00:37:44,192
ووجدت بعضاً من ثيابك

583
00:37:44,227 --> 00:37:46,797
ففكرت بأنك
لربما تحتاجينهم

584
00:37:50,034 --> 00:37:53,069
كنت سأمر بك وآخذهم

585
00:37:53,071 --> 00:37:57,107
في الحقيقة
...هذا هو الغرض

586
00:37:57,109 --> 00:37:59,664
إنه أحد أسباب قدومي

587
00:38:00,846 --> 00:38:04,914
فأن (ميشيل) ستنتقل
للعيش معي غداً

588
00:38:05,516 --> 00:38:08,551
...لذلك -
!يا للروعة -

589
00:38:09,420 --> 00:38:11,988
(ميشيل)

590
00:38:11,990 --> 00:38:14,737
لديها اسم وكل شيء -
لديها اسم -

591
00:38:14,772 --> 00:38:16,825
فعلياً، كان لديها اسم دوماً

592
00:38:16,827 --> 00:38:17,527
لقد انتهى عقد ايجارها

593
00:38:17,529 --> 00:38:20,462
ولم أكن على وفاق
مع مالك العقار، وبدأ يسرق جواربي

594
00:38:20,499 --> 00:38:21,831
ولذلك، انتقالها منطقياً

595
00:38:21,833 --> 00:38:23,533
منطقياً -
ونحن متحمسان -

596
00:38:23,535 --> 00:38:26,102
نحن كذلك
قلت، "نحن" حسناً

597
00:38:26,104 --> 00:38:27,170
...لذا

598
00:38:27,172 --> 00:38:28,938
حسناً، دعني أريك الشقة

599
00:38:28,940 --> 00:38:31,975
هذا المطبخ
وهذه غرفة الطعام

600
00:38:31,977 --> 00:38:37,113
هذه غرفة المعيشة
هذه غرفة النوم

601
00:38:37,115 --> 00:38:40,116
هل تعملين على تعلم الأسبانية؟

602
00:38:40,118 --> 00:38:41,651
كان على هذه القناة
منذ مجيئي هنا

603
00:38:41,653 --> 00:38:43,119
ولا أعرف كيف اغيره

604
00:38:43,121 --> 00:38:45,188
والآن، لا أدري
كيف سيكون العالم

605
00:38:45,190 --> 00:38:46,856
إن لم يكن بالاسبانية

606
00:38:51,028 --> 00:38:52,796
الأمر سهل للغاية
....إنه فقط

607
00:39:00,471 --> 00:39:02,005
(أليس)

608
00:39:02,007 --> 00:39:04,908
لا يمكن الإستغناء عنك

609
00:39:06,444 --> 00:39:10,144
(أليس) -
ميشيل)، إنها فتاة محظوظة) -

610
00:39:12,217 --> 00:39:14,751
لم أكن أتوقع حصول ذلك

611
00:39:15,486 --> 00:39:16,753
...إنني فقط

612
00:39:18,522 --> 00:39:21,124
توقفت عن مقارنة الجميع بك

613
00:39:21,126 --> 00:39:23,827
فوجدت فتاة عظيمة جداً

614
00:39:25,296 --> 00:39:29,563
أنا سعيدة جداً لأجلك -
بلى، أرى ذلك -

615
00:39:30,634 --> 00:39:34,671
أليس). لا بأس)

616
00:39:34,673 --> 00:39:37,739
سوف أذهب -
حسناً -

617
00:39:46,541 --> 00:39:57,141
{\a1}<font color="Silver" size=20>(إلى: (جوش"
"سررت لرؤيتك</font>

618
00:39:52,323 --> 00:39:54,224
عليك المضي قدماً

619
00:39:56,193 --> 00:39:57,325
{\a3}<font color="Red" size=20>"مسح الرسالة"</font>

620
00:39:56,293 --> 00:39:57,660
حسناً

621
00:39:58,596 --> 00:40:02,096
{\a3}<font color="Silver" size=20>(إلى (توم"
"...كيف الحال</font>

622
00:39:58,596 --> 00:40:02,097
لا نسير للوراء فقط للأمام
لا يمكنك معاشرة (توم) ثانيةً

623
00:40:02,167 --> 00:40:08,067
حسناً، إذاً، علينا قصد حانة أخرى -
كلا، ستكونين بخير -

624
00:40:08,039 --> 00:40:12,507
فقط لا تصلي إلى رقم مشروبك معه -
وماهو رقم مشروبي؟ -

625
00:40:12,544 --> 00:40:14,644
في جميع علاقات الذكور والاناث

626
00:40:14,646 --> 00:40:16,936
يوجد رقم كلي
لعدد المشروب

627
00:40:16,971 --> 00:40:19,564
إذا وصلتِ لهذا العدد
يعني ستقيمين علاقة جنسية بعدها

628
00:40:19,599 --> 00:40:22,551
اخبريني، كم زجاجة تجعلك ثملة؟ -
زجاجتان ونصف -

629
00:40:22,587 --> 00:40:24,788
لكن ثلاثة إن كنت متخمة بالأكل -
ثلاثة -

630
00:40:24,823 --> 00:40:26,689
حسناً، (توم) ثمانية زجاجات

631
00:40:26,691 --> 00:40:29,591
لذا، لا يمكن كلاكما
أن تصلا العدد 11

632
00:40:29,594 --> 00:40:32,028
حسناً -
لا تشربي واحدة وهو عشرة -

633
00:40:32,030 --> 00:40:34,063
لا تشربي 5 و هو 6

634
00:40:34,065 --> 00:40:36,665
إن احتسيت أكثر من 5
سأقيم علاقة معك

635
00:40:36,735 --> 00:40:39,935
رقم مشروبي هو 27 -
ماذا؟ -

636
00:40:39,971 --> 00:40:42,805
لن امسس نفسي حتّى
إن احتسيت أقل من 24

637
00:40:42,941 --> 00:40:46,342
....ذلك
ما الذي تفعلينه؟

638
00:40:46,344 --> 00:40:48,244
ما هذا؟ -
توقفي -

639
00:40:51,183 --> 00:40:52,104
يا إلهي

640
00:40:52,278 --> 00:40:54,551
خلته ماء حارق
لكنه بارد بالفعل

641
00:40:54,553 --> 00:40:55,618
"لديك "ف.ك.ش

642
00:40:55,620 --> 00:40:57,819
يا للهول، أحقاً؟ -
بلى -

643
00:40:57,889 --> 00:40:59,756
(أعطاني إياه (توم
مؤكداً

644
00:40:59,758 --> 00:41:03,154
مهلاً، ما يعني "ف.ك.م"؟ -
فرج كثيف الشعر -

645
00:41:03,189 --> 00:41:06,866
عليك بإزالته تماماً -
ما قصدك؟ ليس فيه شعر -

646
00:41:06,901 --> 00:41:09,864
يبدو أن سقطت فرشاة شعرك
ستعلق به

647
00:41:09,901 --> 00:41:12,546
أستطيع صنع جدائل منه
وأكوّن فرقة موسيقية قديمة

648
00:41:12,581 --> 00:41:15,213
يبدو شكله
كوعاء مليء بالبطاطا المحمصة

649
00:41:15,248 --> 00:41:18,107
إنه كـ(غندال) واقفاً محدقاً في

650
00:41:18,109 --> 00:41:20,944
"ممنوع عبور العضو الذكري"

651
00:41:20,946 --> 00:41:24,113
لقد حطمتِ كثيراً من آمالي

652
00:41:41,699 --> 00:41:45,199
مرحباً -
أهلاً. ما سبب مجيئك؟ -

653
00:41:45,203 --> 00:41:50,039
أنا هنا أخيراً
لأشارك نفسي هناك

654
00:41:50,041 --> 00:41:53,142
أقصد بإسلوب حقيقي، أتعرفين؟

655
00:41:53,144 --> 00:41:56,346
ليس فقط جسدياً
وإنما عاطفياً

656
00:41:56,348 --> 00:41:57,614
بلى

657
00:41:57,616 --> 00:42:01,050
كلا، لقد سألتكِ
لأي فعالية قد جئتي؟

658
00:42:01,085 --> 00:42:02,051
...إنني

659
00:42:02,520 --> 00:42:03,820
يا للهول

660
00:42:03,822 --> 00:42:07,755
فعالية أعلانات (أليومني) لشبكات الإتصالات -
جيد -

661
00:42:18,269 --> 00:42:19,335
إنني آسفة

662
00:42:19,337 --> 00:42:20,637
آسفة، آسفة

663
00:42:20,639 --> 00:42:22,505
يا للهول، يا للهول

664
00:42:22,507 --> 00:42:27,188
...يا للهول، نحن -
♪ أريد رؤية طاووسك.. ك، ك، طاووسك ♪ -

665
00:42:27,223 --> 00:42:30,571
♪ ك، طاووسك.. ك، ك، طاووسك ♪

666
00:42:31,444 --> 00:42:34,936
♪ يقال أن لديك ما تريني إياه ♪

667
00:42:34,971 --> 00:42:38,571
♪ سحري، ملون، غامض الغموض ♪

668
00:42:38,603 --> 00:42:41,776
أتوق لإلقاء نظرة خاطفة ♪
♪ سمعت بأنه مبهر

669
00:42:41,861 --> 00:42:45,014
♪ هيا يا عزيزي، أرني ماذا لديك تحت ♪ -
،أنتِ، ارجعي للخلف -

670
00:42:45,049 --> 00:42:46,694
أنك تفسدين التناغم

671
00:42:47,866 --> 00:42:51,299
أنا (دايفد ستون) سررت لمعرفتك -
(مرحباً، أنا (أليس -

672
00:42:51,336 --> 00:42:52,502
أليس)...؟)

673
00:42:52,504 --> 00:42:53,803
(كابلي) -
(كابلي) -

674
00:42:53,805 --> 00:42:55,838
(ليس جميلاً كـ(ستون

675
00:42:55,840 --> 00:42:57,640
أتريد أحدى بطاقات عملي؟

676
00:42:57,675 --> 00:43:00,645
أو 400 بطاقة
لتكسي حمامك بهم؟

677
00:43:00,680 --> 00:43:03,914
حسناً، ما مكتوب عليهم؟ -
رقم ضماني الإجتماعي -

678
00:43:03,949 --> 00:43:06,679
اسم عائلة والدتي
شفرتي بالصراف الآلي

679
00:43:06,714 --> 00:43:09,344
ما يكتب عادة في البطاقة -
بالضبط، أوليات الشخص -

680
00:43:09,721 --> 00:43:13,099
ماذا تعملين؟ -
مساعد محامٍ -

681
00:43:13,134 --> 00:43:15,514
حسناً -
(في (براون لايت آند فنكلستين -

682
00:43:15,549 --> 00:43:18,169
في (144 وول ستريت)؟ -
بلى -

683
00:43:18,204 --> 00:43:21,129
بلى، لدي المبنى المجاور -
أنت "تملك" المبنى المجاور؟ -

684
00:43:21,166 --> 00:43:26,382
أم إنها من خيالك؟ -
كلا، أنا لا أملك البناية -

685
00:43:26,417 --> 00:43:27,569
لكنها نوعاً ما ملك لي

686
00:43:27,572 --> 00:43:29,272
يستحل أن يكون حقيقة

687
00:43:29,274 --> 00:43:31,809
أنا متعهد
لذا، ليست فقط لي

688
00:43:31,844 --> 00:43:33,109
،إننا مجموعة من الأشخاص

689
00:43:33,111 --> 00:43:36,304
هذه مهنة مزرية بحق -
بلى، أعلم، إنها سيئة -

690
00:43:38,649 --> 00:43:41,416
ذلك فريقك -
نحن حقاً نحتاج إلى العمل على اغنيتنا -

691
00:43:41,453 --> 00:43:43,639
هل تمازحيني؟ هذا اغنيتي -
حقاً؟ -

692
00:43:43,674 --> 00:43:48,024
بلى، إنها في قائمتي
لأفضل 13 أغنية على الإطلاق

693
00:43:50,227 --> 00:43:53,394
إنني آسف، اتصال من ابنتي -
بلى، بالتأكيد، إنني أيضاً -

694
00:43:53,431 --> 00:43:55,898
...أنا أقصد، إنني 
إنني ابنة

695
00:43:55,900 --> 00:43:59,520
سعدت بالتعرف عليك -
وداعاً، بلى -

696
00:44:05,943 --> 00:44:07,944
...حسناً، بقي 30 ثانية

697
00:44:08,579 --> 00:44:13,179
27ثانية -
يلزمه 3 إلى 10 دقائق، صحيح؟ -

698
00:44:13,251 --> 00:44:17,917
إنني افعلها تضامناً -
يا جماعة، تحليلي ايجابي -

699
00:44:18,689 --> 00:44:20,189
ماذا؟ -
ماذا؟ -

700
00:44:20,724 --> 00:44:22,458
انتظرا

701
00:44:22,460 --> 00:44:24,903
إنني احلل نسبة المخدرات
أهذا ما تفعلانه؟ 

702
00:44:24,938 --> 00:44:25,995
لا -
لا -

703
00:44:34,772 --> 00:44:37,438
...إنني -
أنك حبلى -

704
00:44:37,509 --> 00:44:38,808
إنني حبلى

705
00:44:38,810 --> 00:44:41,678
لا بأس. لا تقلقي
سوف نعتنِ بذلك

706
00:44:42,579 --> 00:44:44,814
"أقصد، "مرحى

707
00:44:44,816 --> 00:44:46,916
أنك حبلى 


708
00:44:46,918 --> 00:44:48,584
!أنك حبلى

709
00:44:48,586 --> 00:44:51,752
أنا لست حبلى -
وأنا حبلى مخدرات -

710
00:45:15,879 --> 00:45:18,748
!لقد وجدت فولي السوداني
(هذا (بول

711
00:45:18,750 --> 00:45:19,849
مرحباً

712
00:45:19,851 --> 00:45:21,917
لديه أسنان كثيرة

713
00:45:29,359 --> 00:45:33,529
كيف حالكم، بلهاء المكتب؟
!لقد حان وقت (سانتا) السري

714
00:45:33,531 --> 00:45:37,932
من جاهز للوصول
إلى نهد العجائب ويربح جائزة؟

715
00:45:38,002 --> 00:45:40,703
،دوريس)، أنت الأولى يا عزيزتي)

716
00:45:43,040 --> 00:45:46,442
"مرحى! ربحت "ثاقبة ورق

717
00:45:46,444 --> 00:45:49,078
أنت ربحت بطاقة (كاثي) الائتمانية

718
00:45:49,080 --> 00:45:50,413
هيا، لنرقص بشكل دائري

719
00:45:50,415 --> 00:45:53,249
بريدجيت)، تعالي هنا)
!أيتها الوقحة

720
00:45:55,719 --> 00:45:59,188
كم شريحة تعادل برغر بالكامل؟

721
00:45:59,890 --> 00:46:01,691
ماذا؟

722
00:46:01,693 --> 00:46:04,327
كم شريحة برغر صغيرة
تعادل واحدة كاملة؟

723
00:46:04,329 --> 00:46:07,963
أنت مجنونة -
لا تقولي عني مجنونة -

724
00:46:07,966 --> 00:46:10,234
لا تقولي مجنونة لأي حبلى

725
00:46:10,269 --> 00:46:11,934
حسناً، حسناً -
إياك ذلك -

726
00:46:11,936 --> 00:46:13,402
مفهوم

727
00:46:13,404 --> 00:46:15,338
كم قطعة لحم صغيرة
تساوي واحدة كبيرة؟

728
00:46:15,340 --> 00:46:17,340
لا أعلم، ربما أربعة

729
00:46:19,076 --> 00:46:22,186
لقد أكلت سبعة قطع -
ثمانية، إنها ثمانية قطع -

730
00:46:22,221 --> 00:46:25,894
هل هي 4 أم 8؟ -
إنها ثمانية أو أكثر، الجميع يعرف -

731
00:46:25,929 --> 00:46:28,183
من قال ذلك؟ -
مزود الشرائح -

732
00:46:30,120 --> 00:46:32,955
أرجوك، اطرفي بعينك
لكي أعرف أنك صاحية

733
00:46:32,957 --> 00:46:34,323
إنني آسفة -
رباه -

734
00:46:34,325 --> 00:46:38,496
لدي دماء تتدفق
في جسدي، بطريقة غير مريحة

735
00:46:38,531 --> 00:46:41,114
وأشعر أنها تتراكم هنا

736
00:46:41,149 --> 00:46:43,575
لا تلمسي نفسك هكذا
في مكتب عملي

737
00:46:43,610 --> 00:46:45,800
أريد رجلاً -
رجل؟ -

738
00:46:45,837 --> 00:46:47,470
لا أعلم
لا أدري ما الذي يجري

739
00:46:47,472 --> 00:46:54,005
يبدو أنها الهرمونات أو ما شابه -
بالحقيقة، هذا الرجل الجديد، إنه يتطلع فيك -

740
00:46:54,045 --> 00:46:55,344
أي رجل؟ -
...إنه -

741
00:46:59,917 --> 00:47:01,017
هل رأيتيه؟ -
لا -

742
00:47:01,019 --> 00:47:03,152
...حسناً. إنه

743
00:47:04,788 --> 00:47:06,289
يقف هناك

744
00:47:08,892 --> 00:47:10,760
لا. لا -
لماذا؟ -

745
00:47:10,762 --> 00:47:12,595
لأنه صغير في السن

746
00:47:12,597 --> 00:47:15,036
والصغار يريدون
الجنس طيلة النهار

747
00:47:15,071 --> 00:47:18,067
وأنا لا أريد إلا 10 دقائق سريعة

748
00:47:18,069 --> 00:47:21,170
وبعدها أنام في قيلولة طويلة

749
00:47:21,172 --> 00:47:26,439
كم عمر ذلك الأنيق بأيّة حال؟ -
يبدو في سن الـ 27؟ -

750
00:47:26,444 --> 00:47:28,635
السبب الوحيد الذي يجعل
أولئك الشبان يتكلمون إلي

751
00:47:28,670 --> 00:47:31,722
حاجتهم إلى وصفة
للتخلص من الماريجوانا. لذلك، ارفض

752
00:47:31,783 --> 00:47:33,957
أظنه قادم
بلى، إنه يشاء القدوم

753
00:47:33,992 --> 00:47:35,597
مهلاً، ربما إنه ذاهب للطعام

754
00:47:35,632 --> 00:47:38,053
لا تنظري بذلك الإتجاه
كلا، إنه قادم

755
00:47:38,655 --> 00:47:40,189
لقد جاء

756
00:47:40,191 --> 00:47:45,091
رأيتك تتطلعين إلي
ففكرت بأن أجيء واسلم عليك

757
00:47:48,199 --> 00:47:49,799
يا للهول
هل اخطأت في ذلك؟

758
00:47:49,801 --> 00:47:51,734
...لم تكوني
...هل كنت تتكلمن حول الـ

759
00:47:51,736 --> 00:47:54,136
ما كنت تريدين مني المجيء؟

760
00:47:58,041 --> 00:47:59,675
(مرحباً، أنا (كين

761
00:47:59,677 --> 00:48:02,478
(لا بد من أنك شقيقة (أليس

762
00:48:02,480 --> 00:48:03,746
أتريدين شراباً؟ -
لا -

763
00:48:03,748 --> 00:48:07,514
...هل احضر إليك -
لقد شربت كثيراً اليوم -

764
00:48:09,087 --> 00:48:11,061
ألم تسمعي يوماً بما يسمى
ما بعد الحفل"؟"

765
00:48:11,096 --> 00:48:13,541
أو الجزء الآخر من هذه الحفلة؟

766
00:48:13,576 --> 00:48:17,593
...لأنه يبدو يوم العمل أطول من 

767
00:48:17,595 --> 00:48:19,095
يا إلهي، إنني اضجرك؟

768
00:48:19,097 --> 00:48:20,663
أتحاولين عدم التثاؤب؟

769
00:48:20,665 --> 00:48:22,698
لا - 
هذه طبيعة وجهك؟ -

770
00:48:22,700 --> 00:48:26,269
لا، إنني آسفة. أنا طبيبة
وأشعر بالتعب فعلاً

771
00:48:26,271 --> 00:48:28,504
ماذا قلت بأنك تعمل؟

772
00:48:28,506 --> 00:48:32,008
لم أقل شيئاً، لكنني أعمل هنا حالياً

773
00:48:32,010 --> 00:48:33,476
...لكن إنني

774
00:48:33,478 --> 00:48:36,289
يا إلهي، أتعانين الجلطة؟

775
00:48:36,324 --> 00:48:39,731
بجدية، إنه شهر العسل
لقد تعارفنا قبل 30 ثانية

776
00:48:39,766 --> 00:48:42,044
بصراحة، إن لم ننتهز الفرصة هذه

777
00:48:42,079 --> 00:48:43,690
لا أعتقد أننا سنحظى
بفرصة أخرى اطلاقاً

778
00:48:43,725 --> 00:48:45,988
فلماذا لا تطلقينها؟

779
00:48:45,990 --> 00:48:48,239
حسناً -
تثائبي قدر استطاعتك -

780
00:48:48,959 --> 00:48:50,526
أجل

781
00:48:50,528 --> 00:48:53,795
كم رائع كان هذا؟ -
شعور جميل جداً -

782
00:48:53,865 --> 00:48:55,932
أليس كذلك؟

783
00:48:55,934 --> 00:48:58,900
من أنت ثانيةً؟ -
(أنا... (كين -

784
00:48:58,937 --> 00:49:02,036
وما الذي يجري هنا؟ -
...لا -

785
00:49:02,073 --> 00:49:03,981
هل هذه احدى الاعجابات بالقدم؟

786
00:49:04,016 --> 00:49:07,596
عندما تعجب بأسفل القدم
هل أنا القدم؟

787
00:49:07,631 --> 00:49:09,512
أتريدين أن تكوني أسفل القدم؟

788
00:49:09,514 --> 00:49:13,688
أنا لا احب الأقدام
لكنني راغب للخروج معك

789
00:49:14,719 --> 00:49:16,185
بلى -
لماذا؟ -

790
00:49:16,187 --> 00:49:20,688
حقاً؟ ألا تريدينني أن؟ -
أقبل، لم أقل ذلك -

791
00:49:20,723 --> 00:49:24,861
كلا، كنت فقط اسأل عن السبب -
ذلك لأنك مثيرة -

792
00:49:24,896 --> 00:49:26,062
وأظن أنك طريفة

793
00:49:26,064 --> 00:49:28,887
ويعجبني وجهك
عندما تحاولين عدم التثاؤب

794
00:49:28,922 --> 00:49:31,702
وثم يخرج بعدها تثاؤب رائع

795
00:49:31,737 --> 00:49:33,806
لطالما كنت أبحث عنه في الفتاة

796
00:49:33,841 --> 00:49:34,937
لا أعلم

797
00:49:34,939 --> 00:49:36,272
لكن، بصحتك

798
00:49:36,274 --> 00:49:39,206
بئساً، هذه شمعة

799
00:49:40,244 --> 00:49:43,680
لذا، هل تحب فعلها الآن إذاً؟

800
00:49:54,558 --> 00:49:59,258
لا أريد التعمق بذلك -
جيد، لأنني احتفظ بما لدي للزواج -

801
00:49:59,296 --> 00:50:00,596
إنني امزح معك

802
00:50:00,598 --> 00:50:02,898
!رباه، جسدك ملتهب

803
00:50:04,101 --> 00:50:07,601
هل مذاقي كالبرغر؟ -
مذاقك كالبرغر -

804
00:50:09,740 --> 00:50:11,240
هذا جميل كلياً

805
00:50:15,012 --> 00:50:17,113
ليس عليك حقاً مرافقتي
إلى هنا، أتعلمين؟

806
00:50:17,115 --> 00:50:19,048
ويفوتني ركوب
قطار الأنفاق معك؟

807
00:50:19,050 --> 00:50:22,527
تلك 20 دقيقة اضافية
(من الوقت مع (بول

808
00:50:22,562 --> 00:50:25,352
شكراً لك. بالفعل -
فالحقيقة، عندي شيء لك -

809
00:50:25,390 --> 00:50:26,689
حسناً

810
00:50:26,691 --> 00:50:29,815
احضرت شطيرة للرحلة

811
00:50:29,850 --> 00:50:31,761
شكرا لك -
وبعض الكعك أيضاً -

812
00:50:31,763 --> 00:50:36,362
في حال لم تريد الشطيرة -
إنها رحلة لـ45 دقيقة فقط، لكن شكراً -

813
00:50:36,434 --> 00:50:38,000
واحضرت هذه -
ماذا؟ -

814
00:50:38,002 --> 00:50:40,401
ميلاد مجيد -
ليس عليك ذلك -

815
00:50:40,438 --> 00:50:44,605
حقاً، إنها هدية بسيطة -
افتحيها الآن، بلى -

816
00:50:45,776 --> 00:50:47,843
يا للروعة! هذه صور لنا

817
00:50:47,845 --> 00:50:50,413
هذه ذكريات أوقاتنا معاً

818
00:50:50,415 --> 00:50:53,916
أجل، ثلاثة أسابيع
...نلتقط الصور. ذلك

819
00:50:53,918 --> 00:50:56,018
وثم نستطيع ملء الباقي

820
00:50:57,187 --> 00:50:58,921
... لذا

821
00:50:58,923 --> 00:51:03,459
اصغِ يا (لوسي) أنا آبه لأمرك

822
00:51:03,461 --> 00:51:08,664
ولا أعلم إذا نريد التفكير
،في علاقة طويلة

823
00:51:08,666 --> 00:51:11,934
لأنني لا أعلم
إن كان لي مستقبل معك

824
00:51:11,936 --> 00:51:15,446
من عادتي الإنفصال عن الفتيات
،قبل أعياد الميلاد

825
00:51:15,481 --> 00:51:17,592
لكي لا يبالغن بالتفكير

826
00:51:17,627 --> 00:51:19,988
لكنني فكرت للتو
بما إننا نواعد أشخاص آخرين

827
00:51:20,023 --> 00:51:23,946
فقررت البقاء معك حتى
(حلول يوم (مارتن لوثر كينغ

828
00:51:23,948 --> 00:51:26,682
حسناً، لا أدري ما يعني ذلك
لكن إنها تبدو عبارات عنصرية غامضة

829
00:51:26,684 --> 00:51:30,851
احصائياً، من الأسهل
الانفصال عن احداهن بأيام العطل

830
00:51:30,886 --> 00:51:32,455
،أقصد، لا التزامات عائلية

831
00:51:32,457 --> 00:51:34,803
يمكن الإنفصال قبل عيد الحب

832
00:51:34,838 --> 00:51:37,893
آسفة، هل قلت لتوك
أنك تواعد اخريات؟

833
00:51:37,895 --> 00:51:39,228
بلى

834
00:51:39,230 --> 00:51:41,630
أليس هو الغرض
من التواعد عبر شبكات الإنترنت؟

835
00:51:41,632 --> 00:51:43,065
لا

836
00:51:43,067 --> 00:51:46,191
الغرض منه
أن تجد توأم روحك

837
00:51:47,205 --> 00:51:52,141
أظن أن الغرض لرؤية الآخرين فقط 


838
00:51:53,076 --> 00:51:54,977
حسناً. محادثتك عظيمة

839
00:51:56,646 --> 00:51:57,713
وداعاً

840
00:51:59,316 --> 00:52:00,616
... فقط

841
00:52:00,618 --> 00:52:02,618
ميلاد مجيد

842
00:52:06,022 --> 00:52:11,193
،"فقال (بول)، "نحن في أمان
أثناء فرارهم من التنين

843
00:52:11,195 --> 00:52:12,495
من (بول)؟

844
00:52:13,931 --> 00:52:16,532
عذراً، إنه الأمير

845
00:52:16,534 --> 00:52:22,037
ثم، انحنى ليقبلها
...وقال أخيراً

846
00:52:26,510 --> 00:52:28,177
هذا رائع

847
00:52:28,179 --> 00:52:31,178
كيف تنتهي القصة؟ -
سأخبرك كيف تنتهي -

848
00:52:31,182 --> 00:52:36,752
يقبلها و تستفيق
وأخيراً تشعر أحداً يحبها

849
00:52:36,754 --> 00:52:39,054
يفهمها ويريدها

850
00:52:39,056 --> 00:52:42,759
لكن بعدها، تراه صديقتها
يتناول العشاء مع سيدة الخوخ

851
00:52:42,794 --> 00:52:45,993
وقبل أن تكتشف ذلك
طُردت من القلعة

852
00:52:46,030 --> 00:52:49,363
سيدة الخوخ؟ -
"تكهني من تكون "سيدة الخوخ -

853
00:52:49,367 --> 00:52:54,707
والآن، إنها تصلّح اخطاءها

854
00:52:54,742 --> 00:52:57,894
وكل الأموال التي صُرفت
على مواد التجميل

855
00:52:57,929 --> 00:53:00,809
وتصفيف الشعر و الكعب العالي

856
00:53:00,811 --> 00:53:03,179
هذا الكعب العالي
تسير هكذا 

857
00:53:03,181 --> 00:53:06,348
ولا يفترض أن
أملك شعر هنا

858
00:53:06,350 --> 00:53:09,018
لا شعر هنا
لكن هنا بكثافة

859
00:53:09,020 --> 00:53:11,120
يفترض أن أملك شعراً كثيفاً هنا

860
00:53:11,122 --> 00:53:12,421
تعتقدون أنه حقيقي؟

861
00:53:12,423 --> 00:53:14,423
تخالون أنه حقيقي؟ -
كلا -

862
00:53:14,425 --> 00:53:16,058
ولباس الشد

863
00:53:16,060 --> 00:53:18,894
يا فتيات
لا تلبسن لباس الشد

864
00:53:18,896 --> 00:53:21,133
لأنه عليك خلعهم في النهاية

865
00:53:21,168 --> 00:53:25,099
ويرى الأمير تهطلات جسدك
...ولن يكون هناك أقل جذابية

866
00:53:25,169 --> 00:53:29,435
من المحاولة في شق طريقك
في تمزيق ما تسبب في ذلك

867
00:53:29,440 --> 00:53:34,173
انظرن لهذه الروابط -
لمَ لا نأخذ استراحة لبضعة دقائق؟ -

868
00:53:34,211 --> 00:53:35,644
حسناً، أوتعلمين؟ آسف

869
00:53:35,646 --> 00:53:37,146
هل تمازحني؟ -
مهلاً، مهلاً. حسناً -

870
00:53:37,148 --> 00:53:39,081
هذا مقص العاب -
إنه لا يعمل -

871
00:53:39,083 --> 00:53:40,983
لا يعمل على تمزيق القماش

872
00:53:40,985 --> 00:53:44,220
وهكذا تنتهي القصة

873
00:53:44,222 --> 00:53:47,488
الآباء، أحتاج منكم تواقيع
قبل رحيلكم، لو سمحتم

874
00:53:47,491 --> 00:53:51,124
قصة أخرى في الإسبوع القادم
نفس المكان والزمان، وقارئ آخر

875
00:53:51,128 --> 00:53:54,063
شكراً لكم. حسناً الآن
على رسلك. مهلاً. كيف حالك؟

876
00:53:54,065 --> 00:53:56,832
انظري إلي
مرحباً... مرحباً

877
00:53:56,834 --> 00:53:58,654
ذلك كان مروعاً

878
00:53:58,689 --> 00:54:01,870
لقد افزعتِ جميع الطلبة
وكثيراً من الآباء

879
00:54:01,872 --> 00:54:05,140
لكن، كذلك كان رائعاً

880
00:54:07,077 --> 00:54:08,744
(أنا (جورج

881
00:54:11,081 --> 00:54:12,214
(لوسي)

882
00:54:15,619 --> 00:54:17,086
مرحباً -
أهلاً -

883
00:54:17,088 --> 00:54:18,621
مرحباً -
مرحباً -

884
00:54:18,623 --> 00:54:20,289
مرحباً! شكراً لك

885
00:54:20,291 --> 00:54:21,490
لك وحدك -
سأخذ هذا -

886
00:54:21,492 --> 00:54:23,092
لا -
(هذا لـ(روبن -

887
00:54:23,094 --> 00:54:26,195
أحب الإحتفاظ به تحت اشرافي

888
00:54:26,197 --> 00:54:27,263
متأسفتان لتأخرنا

889
00:54:27,265 --> 00:54:29,624
لا، لا بأس
يسرني استطعتما المجيء

890
00:54:29,659 --> 00:54:33,681
أعرف من صعب أن نكون عزاباً
...في مثل هذه الأوقات من السنة، لذا

891
00:54:33,716 --> 00:54:37,506
لمَ يقول الناس ذلك دائماً؟
العطل هي أفضل الأوقات لنكون عزاباً

892
00:54:37,508 --> 00:54:39,908
نحتفل كل ليلة
ونشرب الجعة مجاناً

893
00:54:39,910 --> 00:54:42,578
ويدغدغك (سانتا) بلحيته
من الأسفل

894
00:54:42,580 --> 00:54:44,046
ماذا؟ -
أمزح -

895
00:54:44,048 --> 00:54:45,681
...بلى، انزعي معطفك

896
00:54:45,683 --> 00:54:48,449
...هل تريدينني أن أنزع عنك -
شكراً لدعوتك لنا -

897
00:54:48,519 --> 00:54:52,254
عفواً
أعلم أنك لا تستطيعين خلعه

898
00:54:52,256 --> 00:54:53,689
أنا؟ -
بلى -

899
00:54:53,691 --> 00:54:55,424
كلا، أنا بخير

900
00:54:55,426 --> 00:54:59,061
هذه لطافة من خليلتك
لسماحها لي بالمجيء

901
00:54:59,063 --> 00:55:01,523
أجل، أجل، أعلم هذا
إنها متفهمة

902
00:55:01,558 --> 00:55:04,500
بالاضافة، أخبرتها أنك أبنة عمي


903
00:55:04,502 --> 00:55:06,669
مرحباً، حبيبي -
أهلاً -

904
00:55:06,671 --> 00:55:09,271
(لا بد من أنك (أليس

905
00:55:09,273 --> 00:55:11,240
مرحباً -
مرحباً -

906
00:55:17,480 --> 00:55:19,148
!(ميغ)

907
00:55:19,150 --> 00:55:20,282
مرحباً -
مرحباً -

908
00:55:20,284 --> 00:55:22,650
مرحباً. ماذا تفعل هنا؟ -
اشتريت لك قهوة حارة -

909
00:55:22,653 --> 00:55:25,086
لما؟ -
للشرب -

910
00:55:25,156 --> 00:55:27,122
علي العودة للعمل
بعد 8 دقائق

911
00:55:27,124 --> 00:55:28,057
ممتاز

912
00:55:28,059 --> 00:55:29,491
شكراً لك -
لا بأس -

913
00:55:29,493 --> 00:55:31,694
هذا لطف منك
مرحباً

914
00:55:31,696 --> 00:55:33,062
سررت لرؤيتك
تبدين بصحة جيدة

915
00:55:33,064 --> 00:55:34,630
يحتوي قليلاً من الويسكي

916
00:55:34,632 --> 00:55:36,065
بالاضافة، هل
كانت هذه بصقة حقيقية؟

917
00:55:36,067 --> 00:55:38,100
لم أرَ مثلها في حياتي

918
00:55:38,102 --> 00:55:39,902
...خلتها ستكون هكذا

919
00:55:42,306 --> 00:55:43,505
يا للروعة -
أتعلمين؟ -

920
00:55:43,507 --> 00:55:45,240
بلى

921
00:55:45,242 --> 00:55:46,442
كانت بصقة جيدة، بلى

922
00:55:46,444 --> 00:55:50,710
ليس بوسعي شرب الكحول حالياً
لأنني سأجري عملية ولادة

923
00:55:50,715 --> 00:55:52,648
هذا رائع أيتها الطبيبة

924
00:55:53,383 --> 00:55:56,150
...من الرائع جداً أنك -
موظف استقبال -

925
00:55:56,153 --> 00:56:02,256
النسخة الذكرية من موظف الاستقبال؟ -
موظف استقبال -

926
00:56:02,259 --> 00:56:04,326
إنني أحب الإثارة
في هذه المهنة

927
00:56:04,328 --> 00:56:07,199
"مثلاً، "مرحباً؟ انتظر رجاءً
"مرحباً؟ سأرى إن كانت موجودة"

928
00:56:07,234 --> 00:56:09,221
لكنني أفكر في الإستقالة
لا أعلم لماذا

929
00:56:09,256 --> 00:56:12,338
بدأت أشعر كأنني
أعمل في مطعم

930
00:56:12,373 --> 00:56:16,171
بئساً. أشجار عيد الميلاد

931
00:56:16,173 --> 00:56:17,473
تعالي، سنشتري واحدة

932
00:56:17,475 --> 00:56:20,109
حسناً، لكنني لا أشتري
...أشجار عيد الميلاد، لكن

933
00:56:20,111 --> 00:56:23,379
أنت يهودية؟ -
لا، أنا لا أشتري شجرة الميلاد فحسب -

934
00:56:23,381 --> 00:56:24,980
إذاً، أنت وحش

935
00:56:24,982 --> 00:56:28,350
كلا، إنني لا أذهب للديار
وإن ذهبت سأقتلها

936
00:56:28,352 --> 00:56:31,085
لا -
وتقع الأبر فوق السجادة -

937
00:56:31,088 --> 00:56:33,489
وتوغز الأقدام عند المشي

938
00:56:33,491 --> 00:56:34,757
حسناً

939
00:56:34,759 --> 00:56:37,159
حسناً. انظري لهذا الرجل، اتفقنا؟

940
00:56:37,161 --> 00:56:39,128
هذه شجرة عيد ميلاد
(لـ(جون مكلين

941
00:56:39,130 --> 00:56:40,996
لا يمكنك قتل هذا الرجل

942
00:56:40,998 --> 00:56:42,798
،زودناه بخراطيم مياه

943
00:56:42,800 --> 00:56:45,734
يتدفق منها الماء تلقائياً
،مع زجاجات حليب جنباً

944
00:56:45,736 --> 00:56:47,369
سيأخذك ثلاثة اسابيع لقتله

945
00:56:47,371 --> 00:56:49,536
ثقي في، ستتوسلين
لهذا الرجل بأن يموت

946
00:56:49,571 --> 00:56:50,639
أجل -
ثم بعد 3 أسابيع -

947
00:56:50,641 --> 00:56:52,608
،نضع هذا الرجل في الشارع

948
00:56:52,610 --> 00:56:54,276
ونستعد لعيد الحب

949
00:56:54,278 --> 00:56:58,078
نحن نستعد لعيد الحب؟ -
بلى، قلوب و حلوى، وهكذا -

950
00:56:58,149 --> 00:57:00,849
لا، لا، لا، لا
...هذا ليس

951
00:57:00,851 --> 00:57:03,559
،اسمع، من الآن لـ3 أسابيع

952
00:57:03,594 --> 00:57:07,408
سوف تنتهي خيالية هذا الأمر

953
00:57:07,443 --> 00:57:11,929
وتسود الحقيقة
والتي هي أنني منشغلة بالعمل

954
00:57:11,964 --> 00:57:13,624
وربما لن أستطيع
،رؤيتك أبداً

955
00:57:13,659 --> 00:57:16,764
.وأقوم بإلغاء جميع مواعيدنا

956
00:57:16,799 --> 00:57:19,268
،وعندما أخيراً أراك

957
00:57:19,270 --> 00:57:21,603
سأغفو على وجهك فحسب

958
00:57:21,605 --> 00:57:23,494
بلى، وثم بعدها، ستذهب 

959
00:57:23,529 --> 00:57:25,132
وتتعرف إلى فتاة
في النادي

960
00:57:25,167 --> 00:57:28,038
لأن لديك كثيراً من الوقت
لتصرفه في النادي

961
00:57:28,073 --> 00:57:29,244
...وهي كذلك، و

962
00:57:29,246 --> 00:57:31,185
لا أدري حتّى
لماذا إننا نتكلم

963
00:57:31,220 --> 00:57:33,144
لأنك لا تملك مشاعر حقيقية

964
00:57:33,179 --> 00:57:35,818
وأشعر بأننا نهدر وقتنا
بالتحدث إلى بعضنا

965
00:57:35,820 --> 00:57:38,582
ولدي مشاكل في الخصر
بحق وحقيقة

966
00:57:38,613 --> 00:57:42,788
وليس من متعة الجنس
لكنه من الجاذبية

967
00:57:42,827 --> 00:57:44,526
ولقد كانت محادثة عظيمة

968
00:57:44,528 --> 00:57:48,597
شكراً لك
لمساعدتك لي

969
00:57:48,599 --> 00:57:49,898
كان مسلياً

970
00:57:49,900 --> 00:57:52,835
لكنك ستجد فتاة في عمرك

971
00:57:52,837 --> 00:57:56,069
وتستمتعون بكثيراً من الأمور
مثل شراء أشجار الميلاد وهكذا

972
00:57:56,106 --> 00:58:00,441
،وليس هذا ما يجري بيننا
فقط لأزيدك معرفة

973
00:58:00,611 --> 00:58:02,511
عليّ أن أعود للعمل فوراً

974
00:58:04,647 --> 00:58:05,914
يا إلهي

975
00:58:05,916 --> 00:58:07,883
حسناً، لن نشتري شجرة الميلاد

976
00:58:09,086 --> 00:58:12,888
أنت بخير؟ أنت سعيدة؟ -
أنا بخير -

977
00:58:15,124 --> 00:58:18,894
لقد أبليت جيداً
إنها حفلة مذهلة

978
00:58:19,863 --> 00:58:21,330
يا لجمالك

979
00:58:33,343 --> 00:58:35,810
(يا (روبن -
بلى -

980
00:58:38,548 --> 00:58:39,815
أجل؟

981
00:58:39,817 --> 00:58:41,950
أتريدين الذهاب لرؤية
شجرة "روكفلير"؟

982
00:58:41,952 --> 00:58:43,418
الآن؟ -
أجل -

983
00:58:43,420 --> 00:58:46,974
(كلا، (بوزكات) و (دمبليس
(ظيفيّ من (أيطاليا

984
00:58:47,009 --> 00:58:49,282
يريدان معرفة طقوس
أعياد الميلاد الأمريكية

985
00:58:49,317 --> 00:58:51,421
مثلاً، نحن نجلس على وجهيهما

986
00:58:51,456 --> 00:58:53,695
لا -
هيا، إنها أعياد الميلاد -

987
00:58:53,697 --> 00:58:55,964
لن أفعل ذلك الليلة

988
00:58:55,966 --> 00:58:58,540
لماذا؟ لربما ذكريهما
مثل الحلوى الأيطالية

989
00:58:58,575 --> 00:59:01,169
لا، أنا بخير
سأتصل بك غداً

990
00:59:08,378 --> 00:59:11,446
إنها بلاستك
لا يمكن قتلها

991
00:59:43,947 --> 00:59:45,247
مرحباً

992
00:59:46,149 --> 00:59:47,215
مرحباً

993
00:59:48,084 --> 00:59:50,763
يخالجني شعور أنني أعرفك

994
00:59:50,798 --> 00:59:54,803
رباه، ليتني أملك أحدى بطائق عملك
لتمكنت من معرفتك

995
00:59:55,993 --> 00:59:58,978
أجل، أنت
رجل الخيال المتزوج

996
00:59:59,013 --> 01:00:00,362
صاحب الطفل والبنايات

997
01:00:00,364 --> 01:00:02,764
أنا لست متزوجاً

998
01:00:02,766 --> 01:00:04,533
ولدي أبنة

999
01:00:06,203 --> 01:00:07,669
وأنا رجل الخيال -
بلى -

1000
01:00:07,671 --> 01:00:10,722
تضع الوشاح
فوق معطفك

1001
01:00:10,757 --> 01:00:13,235
وذلك لا يفي بشيء

1002
01:00:14,744 --> 01:00:16,011
...إنني

1003
01:00:17,113 --> 01:00:22,681
سيكون طلبي غريباً
لكن أتريد مرافقتي لرؤية شجرة (روكفيلر)؟

1004
01:00:23,720 --> 01:00:25,354
لا؟
هذا رفض قاطع

1005
01:00:25,356 --> 01:00:26,922
ليس كذلك

1006
01:00:26,924 --> 01:00:28,390
أعلم المكان هناك مزدحم
،ومليء بالسياح

1007
01:00:28,392 --> 01:00:30,058
ولا أدري حتّى
لماذا أريد الذهاب

1008
01:00:30,060 --> 01:00:33,295
،كنت أفكر في
أريد أن أريك شيئاً

1009
01:00:34,597 --> 01:00:35,697
حسناً

1010
01:00:38,034 --> 01:00:40,369
حسناً. هذه باب

1011
01:00:44,141 --> 01:00:47,513
أوتعلم؟ إنني أرى الآن
،قد دخلت مع شخص غريب

1012
01:00:47,548 --> 01:00:51,846
إلى بناية مهجورة
يملؤها البلاستك

1013
01:00:51,881 --> 01:00:54,783
...فإن كنت ستقتلني

1014
01:00:54,785 --> 01:00:56,551
أوتعلم؟ بصراحة؟

1015
01:00:56,553 --> 01:00:58,587
ليس القتل أسوأ ما يجري
في العالم الآن

1016
01:00:58,589 --> 01:01:00,752
ما الذي يخطر في بالك؟ -
حسناً، اغمضي عينيك -

1017
01:01:00,787 --> 01:01:02,974
.حسناً، سأغمضها
!أغمضت

1018
01:01:05,062 --> 01:01:07,188
ما هذا الصوت؟ -
تمهلي للحظة -

1019
01:01:07,223 --> 01:01:09,149
أكبر ستارة حمام في العالم؟

1020
01:01:09,184 --> 01:01:12,132
ما ذلك؟ ما الذي يجري؟ -
رويدك، لحظة -

1021
01:01:12,169 --> 01:01:13,568
هل هذا كيس لجثتي؟

1022
01:01:13,570 --> 01:01:14,703
أهو شريط لاصق؟

1023
01:01:14,705 --> 01:01:17,737
أهو شريط لاصق؟
أم شاريط لاصق؟

1024
01:01:18,141 --> 01:01:19,508
افتحي عينيك

1025
01:01:33,089 --> 01:01:34,790
يا للهول

1026
01:01:36,093 --> 01:01:38,160
هذا مذهل

1027
01:01:43,533 --> 01:01:45,233
شكراً لك

1028
01:01:45,235 --> 01:01:48,035
لطالما كنت أريد رؤيتها -
بلى -

1029
01:01:48,072 --> 01:01:51,371
لا أدري لماذا أقرر ألا أفعل
أموراً لطالماً أريد فعلها

1030
01:01:51,408 --> 01:01:55,424
أموراً مثل ماذا؟ -
ثمة أمراً يقوم به الناس في الأعياد -

1031
01:01:55,459 --> 01:01:58,039
(حيث يتجولون في وادي (جراند كانيون
في الليل

1032
01:01:58,074 --> 01:02:01,649
ليتسن لهم رؤية
مجيء رأس السنة من الفجر

1033
01:02:01,684 --> 01:02:03,552
يبدو ذلك رائعاً


1034
01:02:03,554 --> 01:02:05,120
أعلم -
بلى -

1035
01:02:05,122 --> 01:02:06,955
أنا لا أحب التجول

1036
01:02:06,957 --> 01:02:10,989
لا أحب تلك الأمور الدنيوية
مثلاً، أكون فوقك

1037
01:02:11,024 --> 01:02:12,594
الأمور القذرة؟ -
أجل -

1038
01:02:14,298 --> 01:02:18,200
لكن... لا أدري

1039
01:02:18,202 --> 01:02:22,938
نحن قد نستطيع فعل أمراً مختلفاً
في هذه السنة

1040
01:02:22,940 --> 01:02:25,740
نحن؟ -
هل قلت "نحن"؟ -

1041
01:02:34,785 --> 01:02:36,685
"بعد ثلاثة شهور"

1042
01:02:36,786 --> 01:02:39,853
(هذه تدعى (بنغ-بنغ -
بنغ-بنغ)؟) -

1043
01:02:39,857 --> 01:02:41,300
سررت للتعرف إليك

1044
01:02:41,335 --> 01:02:43,790
من هذا الرجل؟ -
(أسد) -

1045
01:02:43,794 --> 01:02:47,361
أسد) شديد الأناقة)
كذلك، ويبدو مطابقاً بالشكل

1046
01:02:47,396 --> 01:02:49,896
وما هذا الرجل؟ -
(زيبرا-زيبرا) -

1047
01:02:49,967 --> 01:02:53,336
قيل لي ألا أثق
بأحداً يملك اسمين

1048
01:02:54,638 --> 01:02:56,938
حسناً، هلا اخبرتني
اسماء أولئك؟

1049
01:02:56,940 --> 01:03:00,607
اتصال من (إيل أي)، عذراً -
لا بأس، تفضل -

1050
01:03:00,644 --> 01:03:04,311
هل تعرفين أغنية "ألا أنظر إليك"؟ -
أغنية ماذا؟ -

1051
01:03:04,314 --> 01:03:07,947
."أغنية "ألا أنظر إليك -
لا، لا أعرفها -

1052
01:03:12,688 --> 01:03:14,289
أنا أعرف تلك الأغنية

1053
01:03:19,898 --> 01:03:23,984
أنا أحبك يا حلوتي ♪
♪ ....وألا بأس في ذلك

1054
01:03:24,019 --> 01:03:25,200
ما الذي تفعلينه؟

1055
01:03:25,202 --> 01:03:29,444
حسناً، نحاول الوصول إلى النجومية
لكن صوتها أجمل من صوتي بكثير

1056
01:03:29,479 --> 01:03:31,839
هلا كلمتك؟ -
أجل، أجل -

1057
01:03:38,981 --> 01:03:41,982
ما الذي تفعلينه؟ -
ما قصدك؟ -

1058
01:03:42,019 --> 01:03:45,318
لست أنت أمها -
ما الذي... ما الذي...؟ -

1059
01:03:45,322 --> 01:03:47,355
ما قصدك؟

1060
01:03:48,524 --> 01:03:50,725
(كنا نغني فحسب، (دايفد

1061
01:03:51,027 --> 01:03:54,086
انصتي، إنني آسف
(لكن عندما يتعلق بـ(فيبي

1062
01:03:55,031 --> 01:03:57,966
أتحصن للغاية

1063
01:03:57,968 --> 01:04:00,769
...ولا يمكن لك ببساطة

1064
01:04:02,872 --> 01:04:06,339
انصت، إنني متأسفة جداً
لم أكن أدري أن هذا هو الأمر

1065
01:04:06,410 --> 01:04:08,777
...لست أحاول أن

1066
01:04:10,780 --> 01:04:12,904
لم أكن أعلم أن هذا يزعجك

1067
01:04:12,939 --> 01:04:17,450
لأنك في الحقيقة
لا تشاركني كل شيء يخصك

1068
01:04:34,370 --> 01:04:37,553
أتعلم كيف إنني علمت
برحيل زوجتك؟

1069
01:04:38,374 --> 01:04:41,375
(من البواب يا (دايفد -
أجل، حسناً -

1070
01:04:41,445 --> 01:04:44,085
خلتك مطلقاً، لم أكن أعلم

1071
01:04:44,120 --> 01:04:47,942
مرّ على موتها سنتين، حسناً؟
و (فيبي) ليست مستعدة لكل ذلك

1072
01:04:47,977 --> 01:04:50,685
ليس لدي فكرة
عن كيف أكون أماً

1073
01:04:50,687 --> 01:04:56,116
لكن، عليك أن تفاتح (فيبي) في موضوع أمها -
(أنظري يا (أليس -

1074
01:04:56,692 --> 01:04:57,859
لا أستطيع فعل هذا

1075
01:04:59,028 --> 01:05:00,662
أنا آسف

1076
01:06:20,943 --> 01:06:25,014
أنا أعلم
...ينبغي ألا احتاجك بعد، لكن

1077
01:06:29,385 --> 01:06:31,294
أنا احتاج إليك فعلاً

1078
01:06:31,754 --> 01:06:32,921
اقتربي

1079
01:06:36,993 --> 01:06:41,896
أشعر بأنني
لم أعد أعرف من أكون

1080
01:06:41,898 --> 01:06:43,431
لا بأس

1081
01:06:49,205 --> 01:06:52,926
عليّ أن احذرك
إنني أعاني الغازات الكثيرة

1082
01:06:54,211 --> 01:06:57,679
لا أعلم إن كانت مني
...أم من الطفل، لكن

1083
01:06:59,448 --> 01:07:01,416
دعيني أرى

1084
01:07:03,552 --> 01:07:06,361
مرحباً أيها الصغير النتن

1085
01:07:08,458 --> 01:07:12,427
تعرفين لا يمكنك
إخفاءها لمدة أطول

1086
01:07:13,129 --> 01:07:15,296
عليك أن تخبريه

1087
01:07:25,141 --> 01:07:28,575
أحبك أيتها القرد -
أحبك -

1088
01:07:37,720 --> 01:07:40,188
مرحباً، عيد كحول سعيد

1089
01:07:41,291 --> 01:07:43,563
حسناً، دعيني أتكهن

1090
01:07:43,598 --> 01:07:46,026
أنك من المعقدات
اللاتي يفضلن المكوث في البيت

1091
01:07:46,061 --> 01:07:48,228
بينما نحن هنا
(نحتفل بميلاد القديس (باتريك

1092
01:07:48,265 --> 01:07:50,298
كلا، أتعلم أمراً؟
أنا أحتفل


1093
01:07:50,300 --> 01:07:52,500
جورج)، هو أيرلندي ثامن)

1094
01:07:52,502 --> 01:07:54,269
أتعتقد أنه سيعجب بهذا؟
...انظر لقد

1095
01:07:54,271 --> 01:07:55,637
بلى

1096
01:07:55,639 --> 01:07:56,905
من (جورج)؟

1097
01:07:56,907 --> 01:07:58,573
لوس)، مرحباً)

1098
01:07:58,575 --> 01:08:00,208
!ها هو جاء

1099
01:08:01,510 --> 01:08:04,145
ذلك (جورج)؟

1100
01:08:04,147 --> 01:08:06,081
عيد قديس (باتريك) سعيد

1101
01:08:06,083 --> 01:08:07,215
!أجل

1102
01:08:22,716 --> 01:08:26,557
أنت ثمل بشرب الويسكي ♪
♪ ورقصك جميل هناك

1103
01:08:26,558 --> 01:08:28,696
♪ رؤياك ممتعة للغاية ♪

1104
01:08:32,631 --> 01:08:36,717
هذا أمراً خطير ♪
♪ إنني لأ أكتفي من الرؤية

1105
01:08:38,727 --> 01:08:40,023
♪ وعندما أقع في حبك القوي ♪

1106
01:08:40,024 --> 01:08:42,441
لا يتوقف خفقان قلبي ♪
♪ أرجوك انقذني

1107
01:08:42,664 --> 01:08:46,496
لأنني لن اشبع منه ♪
♪ أنت طلقة اصابتني، أرجوك انقذني

1108
01:08:54,022 --> 01:08:56,062
♪ وعندما أقع في حبك القوي ♪

1109
01:08:56,063 --> 01:08:58,488
لا يتوقف خفقان قلبي ♪
♪ أرجوك انقذني

1110
01:08:58,489 --> 01:09:02,485
لأنني لن اشبع منه ♪
♪ أنت طلقة اصابتني، أرجوك انقذني

1111
01:09:02,486 --> 01:09:06,515
فامنحني حبك القوي ♪
♪ فأن جسدي شبح يطاردك. أنا أنتظرك

1112
01:09:06,516 --> 01:09:10,570
احتضر هنا بين ذراعيك ♪
♪ أقع في غرامك

1113
01:09:10,571 --> 01:09:12,137
♪ وعندما أقع في حبك القوي ♪

1114
01:09:12,138 --> 01:09:14,508
لا يتوقف خفقان قلبي ♪
♪ أرجوك انقذني

1115
01:09:14,509 --> 01:09:18,563
لأنني لن اشبع منه ♪
♪ أنت طلقة اصابتني، أرجوك انقذني

1116
01:09:24,594 --> 01:09:27,095
مرحباً -
أهلاً -

1117
01:09:27,097 --> 01:09:29,296
مرّ وقت طويل -
أجل -

1118
01:09:30,366 --> 01:09:34,666
أنت برفقة أحدهم؟ -
لا، أنا هنا لوحدي -

1119
01:09:34,738 --> 01:09:36,870
فكرت في شراء بعض الفطائر

1120
01:09:36,905 --> 01:09:39,157
لأنني أحب الفطائر -
لطالما جئنا هنا -

1121
01:09:39,192 --> 01:09:41,774
حسناً -
ماذا تفعل هنا؟ مع من؟ -

1122
01:09:41,778 --> 01:09:43,077
أنا هنا برفقة والداي

1123
01:09:43,079 --> 01:09:44,779
يا إلهي -
ها هم هنا -

1124
01:09:44,781 --> 01:09:46,314
انظروا من هنا -
!(أليس) -

1125
01:09:46,316 --> 01:09:47,749
مرحباً! كيف الحال؟ -
يا إلهي -

1126
01:09:47,751 --> 01:09:49,083
جئنا هنا لنحتفل

1127
01:09:49,085 --> 01:09:50,385
كيف حالك؟ -
سررت لرؤيتك -

1128
01:09:50,387 --> 01:09:52,820
التحق (جوش) بكلية الأعمال

1129
01:09:52,822 --> 01:09:53,988
ماذا؟ -
أجل -

1130
01:09:53,990 --> 01:09:55,223
حدث فجأة. إنها رائعة

1131
01:09:55,225 --> 01:09:56,925
...لم أكن أعرف حتّى أنك أردت

1132
01:09:56,927 --> 01:09:58,092
لنلتقط صورة معاً

1133
01:09:58,094 --> 01:09:59,561
هيا، ارتصفوا هنا

1134
01:09:59,563 --> 01:10:00,995
لنلتقط صورة فحسب

1135
01:10:00,997 --> 01:10:02,297
هيا، هيا
قفوا هنا

1136
01:10:02,299 --> 01:10:03,631
اقتربوا -
لا، لا، لا -

1137
01:10:03,633 --> 01:10:04,732
لنأخذ صورة تذكارية
حان الوقت. واحد، إثنان

1138
01:10:04,734 --> 01:10:05,900
كلا، يمكن التقط معكم

1139
01:10:05,902 --> 01:10:06,935
!ثلاثة

1140
01:10:06,937 --> 01:10:09,237
أنت أفضل منها

1141
01:10:09,239 --> 01:10:11,738
يا للهول. ماذا؟
!ماذا قلت؟ أمي

1142
01:10:11,741 --> 01:10:13,749
عليك أن تذهبي للداخل

1143
01:10:13,784 --> 01:10:14,976
لقد قلتِ ذلك مليون مرة

1144
01:10:14,978 --> 01:10:16,611
حسناً
هيا خذها للداخل

1145
01:10:16,613 --> 01:10:18,012
ثم خذها إلى البيت -
سررت لرؤيتك ثانيةً -

1146
01:10:18,014 --> 01:10:19,347
عظيمة رؤياك

1147
01:10:19,349 --> 01:10:20,415
وداعاً، يا رفاق

1148
01:10:20,417 --> 01:10:22,949
عظيمة جداً رؤياك -
أنت أيضاً -

1149
01:10:22,953 --> 01:10:23,885
بلى

1150
01:10:23,887 --> 01:10:26,087
حسناً -
بلى -

1151
01:10:28,691 --> 01:10:31,591
لا تسحق فطيرتي، يا صاح -
آسف -

1152
01:10:31,628 --> 01:10:33,027
أتردين أن
...أجل، دعينا

1153
01:10:33,029 --> 01:10:35,044
يجب أن نلتقي قريباً -
أراك في الجوار -

1154
01:10:35,079 --> 01:10:36,231
حسناً -
حسناً -

1155
01:10:36,899 --> 01:10:38,099
وداعاً

1156
01:11:12,936 --> 01:11:14,335
ما هذا؟

1157
01:11:20,509 --> 01:11:22,543
أنت حبلى؟

1158
01:11:27,249 --> 01:11:28,316
ماذا؟

1159
01:11:30,053 --> 01:11:31,819
بلى، كنت أريد طفلاً

1160
01:11:31,821 --> 01:11:36,990
لا أظنه سيبقى في بطني -
سيبقى بالفعل -

1161
01:11:37,027 --> 01:11:39,727
حسناً، لا أعرف ما هذه النبرة

1162
01:11:39,729 --> 01:11:42,430
لكن إن لم تلاحظ

1163
01:11:42,432 --> 01:11:46,385
لقد اصبحت اثدائي كبيرة -
بلى، مؤكداً، اصبحت اكبر -

1164
01:11:46,420 --> 01:11:48,304
كنت أراقب ذلك جيداً

1165
01:11:48,339 --> 01:11:50,693
فكرت أنهم كبرا بسببي -
من يفعل ذلك؟ -

1166
01:11:50,728 --> 01:11:52,740
،أنا! الأشخاص مثلي
!الملهمين

1167
01:11:52,742 --> 01:11:54,852
ألم تلاحظ أنني
كنت اكتسب الوزن؟

1168
01:11:54,887 --> 01:11:57,111
هذا سؤال مخادع
أنك لا تزدادين وزناً

1169
01:11:57,113 --> 01:11:59,527
أنت جميلة
،وكنت دوماً جميلة

1170
01:11:59,562 --> 01:12:01,675
وأنت حبلى بهذا الطفل

1171
01:12:01,710 --> 01:12:04,450
برأيك؟ -
لذلك كنت تتجنبينني مؤخراً؟ -

1172
01:12:04,487 --> 01:12:05,953
يا للهول

1173
01:12:05,955 --> 01:12:08,022
...أظن أنني سوف

1174
01:12:08,991 --> 01:12:11,258
سأكون أباً -
لا، لا، لا، لا، لا، لا -

1175
01:12:11,261 --> 01:12:12,860
!آسف، سوف نرزق بطفل

1176
01:12:12,862 --> 01:12:15,430
...سنكون
....ليس "آباء". بل سنكون

1177
01:12:17,200 --> 01:12:18,566
كلا، ليس هذا

1178
01:12:18,568 --> 01:12:21,436
....أنك لست
..إنه ليس

1179
01:12:21,438 --> 01:12:24,104
أليس هو مني؟ -
إنني حبلى فحسب -

1180
01:12:24,140 --> 01:12:25,640
ما قصدك، أنك "حبلى فحسب"؟

1181
01:12:25,642 --> 01:12:26,941
هذا جنون. كيف هذا ممكناً؟

1182
01:12:26,943 --> 01:12:28,242
ماذا؟ -
قلت، أنك تتصرفين بجنون -

1183
01:12:28,244 --> 01:12:31,444
لقد كذبت علي كل الوقت
بخصوص أنك حبلى

1184
01:12:31,448 --> 01:12:34,180
والآن أنك مستاءة لأنني صدقت ذلك؟
هذا تصرف يفعله المجنون

1185
01:12:34,250 --> 01:12:37,118
قلتها لثلاث مرات

1186
01:12:37,120 --> 01:12:40,557
قلها ثانيةً -
لا أعلم، بالنسبة لي يبدو جنون -

1187
01:12:40,592 --> 01:12:42,056
أريد أن أقول شيئاً لك

1188
01:12:42,058 --> 01:12:47,771
عادة، ليست فكرة جيدة
أن تنعت الحبلى بالمجنونة

1189
01:12:47,806 --> 01:12:50,396
أتعرف ما أقصد؟ -
إنها مجنونة، يا أيها الناس -

1190
01:12:51,300 --> 01:12:54,068
ظريف جداً

1191
01:12:54,070 --> 01:12:55,536
!بئساً
!يا للهول

1192
01:12:55,538 --> 01:12:58,204
ليس مضحكاً -
تمكني منه، يا فتاة -

1193
01:13:02,344 --> 01:13:06,345
من الأب؟ -
لا أدري. لا أدري -

1194
01:13:06,383 --> 01:13:08,715
وكيف لا تدرين؟ -
لا تصرخ علي -

1195
01:13:08,785 --> 01:13:09,784
كيف لا تدرين بشيء كهذا؟

1196
01:13:09,786 --> 01:13:13,253
ألم تعرفي اسمه؟ -
عرفت، (أنابيب) مع حيوانات منوية -

1197
01:13:13,288 --> 01:13:15,555
يا للهول -
حسناً، ألديك مشكلة في ذلك؟ -

1198
01:13:15,592 --> 01:13:18,425
ليس لدي مشكلة في ذلك
إنه جسدك، افعلي به ما تشائين

1199
01:13:18,428 --> 01:13:19,884
غطه بالوشوم. لا آبه

1200
01:13:19,930 --> 01:13:23,590
أظنني أستحق أن أعرف عندما يكون
هناك طفلاً في احشاء من اعاشرها جنسياً

1201
01:13:23,625 --> 01:13:27,450
لا تقل ذلك. إنه مقرف -
لا قرف في ذلك. إنه شيء جميل -

1202
01:13:27,485 --> 01:13:29,570
هذا لا يخصك -
ليس جينياً، مفهوم؟ -

1203
01:13:29,572 --> 01:13:32,240
لكن خليلتي حبلى

1204
01:13:32,242 --> 01:13:34,976
حبيبتي، لكي تنجح علاقتنا

1205
01:13:34,978 --> 01:13:40,129
يجب أن أعلم بهذه الأمور -
ماذا ستفعل؟ تمكث وتعتني بالطفل؟ -

1206
01:13:40,164 --> 01:13:42,083
هل فزت للتو باليانصيب؟

1207
01:13:42,085 --> 01:13:44,637
أجل، أريد المكوث والاعتناء بالطفل

1208
01:13:44,672 --> 01:13:48,129
عندما كنت طفلاً، كنت ارتدي
في الهالوين زي الأب الماكث في البيت

1209
01:13:48,164 --> 01:13:49,814
تقولين أنني لن اعمل مجدداً

1210
01:13:49,849 --> 01:13:52,458
وعلي البقاء مع الطفل طوال النهار؟ -
كف عن قول "طفل" مراراً -

1211
01:13:52,495 --> 01:13:54,520
طفل، طفل، طفل، طفل
لأنه الأطفال رائعون

1212
01:13:55,464 --> 01:13:57,665
حسناً، انصت

1213
01:13:57,667 --> 01:14:03,278
أنت وأنا، من المحتمل
سوف نستمتع كثيراً

1214
01:14:03,313 --> 01:14:06,613
وثم في احد الأيام
نذهب في رحلة معاً

1215
01:14:06,648 --> 01:14:10,529
وأكون أنا أقود السيارة
وثم اشعر بالتعب، وأكره القيادة

1216
01:14:10,564 --> 01:14:13,314
ولكن سأوافق أن ادعك تقود

1217
01:14:13,316 --> 01:14:15,283
،وثم سأشعر بالأمان

1218
01:14:15,285 --> 01:14:17,767
وذلك عندما سنحطم السيارة

1219
01:14:17,802 --> 01:14:20,955
تخالين نفسك تتحكمين
بكل شيء، لكن لا تستطيعين

1220
01:14:21,690 --> 01:14:23,724
لا تسير الحياة هكذا

1221
01:14:23,726 --> 01:14:27,715
إن كنت أستطيع اختيار شخصاً
سأختارك أنت

1222
01:14:27,750 --> 01:14:29,096
!يمكنك الأختيار

1223
01:14:29,098 --> 01:14:32,934
لم أعد الوحيدة في
السيارة

1224
01:14:36,738 --> 01:14:38,339
بلى

1225
01:14:40,075 --> 01:14:43,711
حسناً، للعلم
لست أنا من سيهجر

1226
01:14:43,713 --> 01:14:46,013
أنت من يفعل ذلك

1227
01:15:11,593 --> 01:15:19,193
<font color="Silver" size=20>"(إلى (لوسي"</font>

1228
01:15:32,094 --> 01:15:34,095
بابا؟ -
أجل يا حبيبتي -

1229
01:15:34,097 --> 01:15:36,531
"أريد أغنية "ألا أنظر إليك

1230
01:15:36,533 --> 01:15:38,299
رددها لي

1231
01:15:39,768 --> 01:15:43,450
ليس الليلة يا حبيبتي. أتفقنا؟

1232
01:15:45,707 --> 01:15:47,974
اخلدي إلى النوم

1233
01:16:06,575 --> 01:16:11,275
<font color="Silver" size=20>(من: (جوش"
"أمي تفتقد وجودك</font>

1234
01:16:11,276 --> 01:16:13,776
{\a1}<font color="Silver" size=20>"أنا أفتقدك"</font>

1235
01:16:15,977 --> 01:16:17,777
{\a11}<font color="Silver" size=20>(من: (توم"
"أتريدين التسكع؟</font>

1236
01:16:19,942 --> 01:16:22,740
لكنا قد تزوجنا أنا و (جوش) الآن

1237
01:16:22,775 --> 01:16:25,207
ورزقنا بأجمل طفلة صغيرة

1238
01:16:25,242 --> 01:16:28,851
ونسميها باسم احدى الفواكه

1239
01:16:28,886 --> 01:16:31,552
أي اسم هو (جورج) بأيّة حال؟

1240
01:16:31,554 --> 01:16:33,187
أكره شعره

1241
01:16:33,189 --> 01:16:38,557
حقيقة، لكانت أبنتنا الآن بعمر الـ4
(ولكان اسمها (ريهانا

1242
01:16:38,595 --> 01:16:42,762
ماذا؟ لم يمر على معرفتنا 4 سنوات -
(كلا، كنت أقصد (جوش -

1243
01:16:42,765 --> 01:16:44,298
صحيح، بلى

1244
01:16:44,300 --> 01:16:46,400
لكن بالضط، لكانا نفس الحال
(أنا و (لوسي

1245
01:16:46,402 --> 01:16:50,938
عندما لا أراها في العمل
أشعر بالغضب وهكذا

1246
01:16:50,940 --> 01:16:55,511
بلى، وهذا جنون
لأنها لم تشمئز منك بالكامل

1247
01:16:55,546 --> 01:16:57,678
لست أفهم، ولا أدري
أين أجد واحدة مثلها

1248
01:16:57,680 --> 01:17:00,214
بلى، لا أدري يا صاح

1249
01:17:00,216 --> 01:17:03,618
ربما إننا اخطأنا بقراراتنا

1250
01:17:03,620 --> 01:17:06,921
ربما قد ركزنا على جميع الأمور الخاطئة
كل هذا الوقت

1251
01:17:06,923 --> 01:17:09,657
وأن الأوان قد فاتنا الآن

1252
01:17:09,659 --> 01:17:12,293
نخب الأمور الخاطئة

1253
01:17:12,295 --> 01:17:15,163
هذه أخر زجاجة
لن نتخطى الـ11

1254
01:17:16,198 --> 01:17:17,632
ماذا تقولين؟

1255
01:17:18,567 --> 01:17:20,234
رقم مشروبنا

1256
01:17:20,236 --> 01:17:23,028
ثمة رقم لكمية
محددة من المشروب، بالعلاقات

1257
01:17:23,063 --> 01:17:26,841
إذا تخطيت هذا الرقم
عليك ممارسة الجنس، رياضياً

1258
01:17:26,843 --> 01:17:28,643
ليكن ما يكن يا صاح

1259
01:17:31,647 --> 01:17:33,547
آسف، ضوضاء عالية

1260
01:17:33,549 --> 01:17:38,150
من أين جاءت تلك الزجاجة؟ -
من على الأرض -

1261
01:17:39,221 --> 01:17:43,057
واحدة، إثنان، ثلاثة
تلك ثلاثة

1262
01:17:44,259 --> 01:17:47,595
أربعة، خمسة، ستة

1263
01:17:48,764 --> 01:17:50,164
سبعة

1264
01:17:53,201 --> 01:17:55,269
ثمانية، تسعة

1265
01:18:01,009 --> 01:18:04,178
عشرة زجاجات فقط

1266
01:18:07,883 --> 01:18:09,717
احدى عشرة. هل شربت هذه؟

1267
01:18:09,719 --> 01:18:10,751
لا

1268
01:18:10,753 --> 01:18:11,952
حمداً لله

1269
01:18:11,954 --> 01:18:13,320
أنت شربتها

1270
01:18:25,867 --> 01:18:29,668
ربما هذه غلطة -
يا لها من فكرة مزرية -

1271
01:18:29,706 --> 01:18:32,339
بلى، إنني آسف
(كنت أحاول نسيان (لوسي

1272
01:18:32,341 --> 01:18:34,542
بلى، أشعر بأنني
سأغضب لذلك

1273
01:18:34,544 --> 01:18:37,377
لكنني فعلت الأمر ذاته لك -
هذا صحيح -

1274
01:18:37,447 --> 01:18:40,147
بئساً، أظنني معجب فيها

1275
01:18:41,049 --> 01:18:44,618
،عندما نكون معاً

1276
01:18:44,620 --> 01:18:48,589
أشعر بشخصي
أقصد أنني إنسان أفضل

1277
01:18:51,293 --> 01:18:54,729
أترى، هذا هو السحر
علي البحث عن ذلك

1278
01:18:54,731 --> 01:18:55,796
بلى

1279
01:19:00,702 --> 01:19:02,703
أستطيع الخروج لوحدي

1280
01:19:35,304 --> 01:19:37,171
نخبكم

1281
01:19:44,379 --> 01:19:46,380
!يا للروعة

1282
01:19:46,382 --> 01:19:49,984
أليس) عيد مولد سعيد)

1283
01:19:49,986 --> 01:19:51,285
مرحباً

1284
01:19:51,287 --> 01:19:52,987
شكراً لك
ما هذا؟ أعطني إياه

1285
01:19:52,989 --> 01:19:54,522
(حقيقة، احضرته لـ(ميغ

1286
01:19:54,524 --> 01:19:56,357
لقد صنعته خصيصاً لها

1287
01:19:57,359 --> 01:19:58,626
<font color="Red" size=24>"مرحباً أيها الطفل"</font>

1288
01:19:58,628 --> 01:20:03,430
كم هو جميل
إنه دافئ

1289
01:20:00,931 --> 01:20:02,931
{\a6}<font color="Red" size=24>"وداعاً أيتها الجراثيم"</font>

1290
01:20:03,432 --> 01:20:05,933
ربما أنا أعطها إياه
فيما بعد

1291
01:20:05,935 --> 01:20:08,367
مرحباً -
(لا (توم) و لا (جوش -

1292
01:20:08,437 --> 01:20:10,476
سوف احظى بوقت مسلٍ

1293
01:20:10,511 --> 01:20:13,007
ولن أفكر في أي صبي اطلاقاً

1294
01:20:13,009 --> 01:20:17,542
هاك نخب اللا مزيداً من العلاقات -
لا مزيداً من العلاقات -

1295
01:20:24,886 --> 01:20:26,854
عيد مولد سعيد

1296
01:20:35,997 --> 01:20:37,431
!مرحى

1297
01:20:45,507 --> 01:20:46,841
شكراً يا صاح

1298
01:20:49,411 --> 01:20:50,911
<i>سأريك، الطريق من هنا</i>

1299
01:20:53,415 --> 01:20:54,782
يا للهول

1300
01:20:57,118 --> 01:20:59,785
!(صديقي (ريكي سيمبكينز -
جوش)! كيف الحال يا صاح؟) -

1301
01:20:59,789 --> 01:21:02,888
يا للهول! لم أركَ منذ أيام الدراسة -
!إنني اتسكع فحسب -

1302
01:21:02,892 --> 01:21:06,059
سأذهب لأروي ضمأي لكن أراك لاحقاً -
حسناً، لا بأس يا صاح -

1303
01:21:06,128 --> 01:21:07,761
(سأبحث عن (أليس

1304
01:21:13,902 --> 01:21:15,836
يجب ألا تعتمر قبعة

1305
01:21:15,838 --> 01:21:20,474
...لكن، يبدو أنك رجل خير، كما تعرف

1306
01:21:20,476 --> 01:21:22,176
مرحباً، كيف الحال، شباب؟

1307
01:21:22,178 --> 01:21:23,844
مرحباً -
(مرحباً. أنا (جوش -

1308
01:21:24,713 --> 01:21:26,779
أنت (جوش)؟ -
ما القصد من هذا؟ -

1309
01:21:26,849 --> 01:21:29,984
لا، لا شيء
الأمر منطقي

1310
01:21:29,986 --> 01:21:32,852
مهلاً، من أين عرفت (أليس)؟ -
من أين تعرفون (أليس)؟ -

1311
01:21:32,855 --> 01:21:34,255
بئس أمري

1312
01:21:34,257 --> 01:21:36,890
(هذا (جوش -
هذا منطقي -

1313
01:21:36,959 --> 01:21:39,460
...ماذا؟ أأنتم أصدقاء جدد، أو

1314
01:21:43,765 --> 01:21:45,199
يا إلهي

1315
01:21:45,201 --> 01:21:46,567
تعالي هنا

1316
01:21:46,569 --> 01:21:49,970
توم) هنا)
(و (دايفد) و (جوش

1317
01:21:49,972 --> 01:21:53,439
و (دايفد). هل ذكرت (دايفد)؟ -
أعلم، لأنني دعوتهم -

1318
01:21:53,509 --> 01:21:56,075
على الرحب والسعة -
لماذا؟ لمَ فعلتِ ذلك؟ -

1319
01:21:56,078 --> 01:21:58,913
لأنه سيكون مسلٍ
بالنسبة لي

1320
01:21:58,915 --> 01:22:03,817
وجيداً لك، عاطفياً
أن تري شباناً يتنازعون عليك

1321
01:22:08,023 --> 01:22:09,290
مرحباً -
أهلاً -

1322
01:22:09,292 --> 01:22:10,980
ماذا يجري؟ -
كيف حالك؟ -

1323
01:22:11,015 --> 01:22:14,261
أنا بخير
أريد التكلم إليك بأمر

1324
01:22:14,263 --> 01:22:15,296
عظيم
أنا أيضاً

1325
01:22:15,298 --> 01:22:17,730
تكلمي أولاً -
سوف أتزوج -

1326
01:22:17,767 --> 01:22:18,632
ماذا؟

1327
01:22:18,634 --> 01:22:20,434
...هذا

1328
01:22:21,836 --> 01:22:26,774
برامج حاسوبك تافهة للغاية

1329
01:22:26,776 --> 01:22:29,376
و خوارزمياتك؟ كذلك
تافهة فعلاً، مفهوم؟

1330
01:22:29,378 --> 01:22:32,646
توقف الموسيقى لا يعني
أن تنطوي على نفسك

1331
01:22:32,648 --> 01:22:35,049
(يجب ألا تكوني مع (جورج

1332
01:22:35,051 --> 01:22:36,383
يجب أن تكوني معي

1333
01:22:37,786 --> 01:22:40,787
بلى. أريد أن أكون معك -
ماذا؟ -

1334
01:22:40,856 --> 01:22:45,490
كل تلك المواعدات السيئة في الحانة
كنت أشعر بشيء، دوماً

1335
01:22:45,860 --> 01:22:46,961
إنه أنت

1336
01:22:49,064 --> 01:22:51,997
إنه أنا دوماً -
بلى. يا للهول -

1337
01:22:52,034 --> 01:22:53,701
سنعيش أفضل حياة معاً

1338
01:22:53,703 --> 01:22:55,402
أقصد بعد أن نتزوج لاحقاً

1339
01:22:55,404 --> 01:22:58,005
لأنه حينئذ، سنرغب
بإنشاء عائلة معاً

1340
01:22:58,007 --> 01:23:01,672
يا للهول. أولادنا
أولادنا سيكونون رائعين

1341
01:23:01,744 --> 01:23:02,943
بالضبط

1342
01:23:02,945 --> 01:23:06,680
لذلك علينا التمهل قليلاً

1343
01:23:06,682 --> 01:23:08,048
ولا نتسرع بقرارنا

1344
01:23:08,050 --> 01:23:11,885
لنعتني ببعضنا الآخر الآن

1345
01:23:11,887 --> 01:23:13,187
(يا إلهي. (توم

1346
01:23:13,189 --> 01:23:15,122
إنني امزح معك كلياً

1347
01:23:15,124 --> 01:23:17,091
شكراً لك، يا للهول

1348
01:23:17,093 --> 01:23:20,747
لا أريد أن أكون معك
ولا أنت تريد أن تكون معي

1349
01:23:20,782 --> 01:23:22,696
مهلاً -
!حبيبي -

1350
01:23:22,698 --> 01:23:24,379
يا للهول -
لقد رأيت كل شيء -

1351
01:23:24,414 --> 01:23:27,933
خلتك ستلهث يا صاح -
!لكنني لم ألهث -

1352
01:23:27,970 --> 01:23:29,336
(توم)

1353
01:23:29,338 --> 01:23:30,771
بحقك. لا تحزن

1354
01:23:30,773 --> 01:23:32,172
أنت تعرف ما هذا؟

1355
01:23:32,174 --> 01:23:38,342
هذه المرة الأولى
يخفق فيها قلبك بحق و حقيقة


1356
01:23:38,381 --> 01:23:40,381
لذا، تهاني

1357
01:23:40,383 --> 01:23:43,850
كان تصرفاً جميلاً -
شكراً لك عزيزي -

1358
01:23:43,853 --> 01:23:45,386
تمهلي لحظة

1359
01:23:45,388 --> 01:23:47,621
أنت، ثمة شيء عالق

1360
01:23:47,623 --> 01:23:50,224
ابقَ بعيداً عن خليلتي
مفهوم؟

1361
01:23:50,226 --> 01:23:52,393
وإلا سأبرحك ضرباً

1362
01:23:52,395 --> 01:23:53,660
حسناً. حسناً -
مفهوم؟ -

1363
01:23:53,662 --> 01:23:54,895
لذا، تراجع، أفهمت؟

1364
01:23:54,897 --> 01:23:56,697
فهمت -
لأنني سأتزوج منها -

1365
01:23:56,699 --> 01:23:58,699
وأنت مدعوٍ إلى الحفلة

1366
01:23:58,701 --> 01:24:01,235
حسناً -
إنني امزح معك يا صاح -

1367
01:24:01,237 --> 01:24:02,336
حسناً، جيد -
كلا، بالطبع -

1368
01:24:02,338 --> 01:24:04,772
لوسي) تحبك وأنا أحبك)

1369
01:24:04,807 --> 01:24:05,939
نحن أخوة الآن، أتفقنا؟

1370
01:24:05,941 --> 01:24:09,276
وبهذه المناسبة
...أرغب أن

1371
01:24:09,278 --> 01:24:11,011
...الطلب كبير الآن

1372
01:24:11,013 --> 01:24:14,242
أطلب منك أن
تكون صديقي المفضل

1373
01:24:15,150 --> 01:24:17,683
أجل.. لك ذلك -
!إنني امزح معك، يا أخي -

1374
01:24:17,686 --> 01:24:19,420
بالطبع، لا يمكن أن
تكون صديقي المفضل

1375
01:24:19,422 --> 01:24:21,055
أنت غريب بالنسبة لي

1376
01:24:21,057 --> 01:24:22,322
حسناً؟ -
بلى -

1377
01:24:22,324 --> 01:24:24,658
وللتذكير فقط
ابقَ بعيداً عن فتاتي

1378
01:24:24,660 --> 01:24:26,498
لا أريدك أن تكون صديقي المفضل

1379
01:24:26,533 --> 01:24:29,895
نحن ما نزال نحبك ونحب عائلتك
وأنت حتماً مدعوٍ لحفل الزواج

1380
01:24:31,033 --> 01:24:32,933
أو ربما لا
لذا، لا تشعر بالاهانة

1381
01:24:32,935 --> 01:24:35,290
ويسرني الحديث إليك يا صاح

1382
01:24:46,481 --> 01:24:48,482
أتحاولين الإختباء عني؟

1383
01:24:48,484 --> 01:24:50,951
تختبئين عني؟ -
مرحباً -

1384
01:24:50,953 --> 01:24:53,353
لم أركَ هناك

1385
01:24:53,355 --> 01:24:54,621
لكنه مكان اختباء جيد

1386
01:24:55,290 --> 01:24:57,458
...اصغي

1387
01:24:57,460 --> 01:25:00,992
كنت أفكر فيك كثيراً -
...اسمع يا (دايفد) إنني آسفة -

1388
01:25:01,030 --> 01:25:02,463
لا أستطيع فعل هذا

1389
01:25:02,465 --> 01:25:05,466
أنت جعلت الأمر واضح
...أنك لم تكن تريد، لذا

1390
01:25:05,468 --> 01:25:10,200
ليس هذا سبب مجيئي نهائي
أتيت لأعتذر إليك

1391
01:25:10,272 --> 01:25:12,072
لأنني كنت مغفلاً

1392
01:25:13,175 --> 01:25:14,341
بلى

1393
01:25:16,145 --> 01:25:19,478
(وكنت محقة بشأن (فيبي -
هذا جيد. هل كلمتها؟ -

1394
01:25:19,482 --> 01:25:22,349
حسناً، إنني أحاول ذلك

1395
01:25:22,351 --> 01:25:25,419
لكن، هل أنت بخير؟

1396
01:25:29,190 --> 01:25:30,624
إنني أحاول أن أكون

1397
01:25:35,463 --> 01:25:36,997
عيد مولد سعيد

1398
01:25:51,513 --> 01:25:53,614
أترين؟ قلت لك
سيكون أمراً مسلٍ

1399
01:25:53,616 --> 01:25:56,472
رغم ذلك
خلتهم سيضربون بعضهم البعض

1400
01:25:56,507 --> 01:26:00,118
لكن هذا لم يحصل -
روبن)، هذه ليست طرفة. هذه حياتي) -

1401
01:26:00,189 --> 01:26:02,789
لكن أوتعلمين؟
أحزر أنك لا تفهمين ذلك

1402
01:26:02,791 --> 01:26:06,662
لأنك ما سبق أن أكترثتِ
بشأن أحداً جُرحت مشاعره

1403
01:26:06,697 --> 01:26:08,795
لذا، فعلتك هذه
لا تؤثر عليك بشيء

1404
01:26:08,797 --> 01:26:12,431
،حسناً، آسفة لأنني دعوتهم
لكن من يأبه لأمري؟

1405
01:26:12,535 --> 01:26:14,168
أنا آبه
!لأنك صديقتي

1406
01:26:14,170 --> 01:26:16,837
أحقاً؟
،لأنني أستطيع القول

1407
01:26:16,839 --> 01:26:19,526
أنك تريدين مرافقتي
فقط عندما تُهجرين

1408
01:26:19,561 --> 01:26:20,908
وتحتاجين إلى من يبهجكِ

1409
01:26:20,910 --> 01:26:24,442
حسناً، ما سبق أن خرجت معك
إلا ما كنت طرفتك اللعينة

1410
01:26:24,446 --> 01:26:28,215
سبب عدم خروجي معك
،وأنت مرتبطة

1411
01:26:28,217 --> 01:26:33,287
لأنه تتحولين إلى
كائن بشري لئيم 

1412
01:26:33,289 --> 01:26:35,455
لطيف -
أتريدين نصيحة حقيقية؟ -

1413
01:26:35,491 --> 01:26:38,923
بلى، ما هي؟ -
لن تجدي الشخص المناسب -

1414
01:26:38,928 --> 01:26:41,395
بشرب الخمر المجاني
والتصرف كفاسقة

1415
01:26:41,397 --> 01:26:42,996
من أين تعلمت ذلك؟

1416
01:26:42,998 --> 01:26:44,965
كل هذا الوقت
تتصرفين تلك الفتاة

1417
01:26:44,967 --> 01:26:47,901
"مرحى، الحفلات، الجنس، الخمر"

1418
01:26:47,903 --> 01:26:50,170
"لنسكب الخمر على اجسادنا"

1419
01:26:50,172 --> 01:26:51,772
"تألقي أكثر، يا فاسقة"

1420
01:26:51,774 --> 01:26:53,974
إنني سئمت منك

1421
01:26:53,976 --> 01:26:56,310
وتعرفك بالشبان
والوقوع على ذكورهم

1422
01:26:56,312 --> 01:26:59,244
الوقوع في ماذا؟ -
ذكورهم -

1423
01:26:59,248 --> 01:27:06,215
يعني، كلما ترين شخصاً ينظر إليك
...تنسين نفسك، و تذهبين فاعلة

1424
01:27:06,255 --> 01:27:08,855
تنغمسين في عالمهم

1425
01:27:08,857 --> 01:27:11,015
أقلها عندما أقرر
،أريد خليل

1426
01:27:11,050 --> 01:27:13,626
سأبحث عن من
،يحبني على سجيتي

1427
01:27:13,661 --> 01:27:16,663
لأنني أعرف من هذا الشخص

1428
01:28:00,275 --> 01:28:01,541
مرحباً

1429
01:28:01,543 --> 01:28:02,943
يا للهول

1430
01:28:03,511 --> 01:28:05,212
عيد مولد سعيد

1431
01:28:06,548 --> 01:28:08,782
!اليوم ميلادك

1432
01:28:09,884 --> 01:28:11,952
واحتسيت بعضاً من هداياك

1433
01:28:20,662 --> 01:28:22,162
أنت بخير؟

1434
01:28:26,701 --> 01:28:28,502
لا. لا

1435
01:28:35,376 --> 01:28:37,978
رباه، كم أنت جميلة
عندما تستائين

1436
01:28:46,187 --> 01:28:48,322
اشتقت لنهديك

1437
01:28:51,526 --> 01:28:53,460
ما الذي نفعله؟ -
اوشكنا نمارس الجنس -

1438
01:28:53,462 --> 01:28:54,528
ماذا؟

1439
01:28:55,229 --> 01:28:57,130
رباه -
ماذا؟ -

1440
01:28:57,132 --> 01:29:00,467
،منذ أن رأيتك
شعرت بأننا اخطأنا

1441
01:29:00,469 --> 01:29:02,168
لم يكن علي هجرك

1442
01:29:03,504 --> 01:29:06,540
(لأنني و (ميشيل
،لا نزال مع بعض

1443
01:29:06,542 --> 01:29:08,275
وإننا خطبنا لبعض

1444
01:29:08,277 --> 01:29:10,410
وأشعر بأننا اخطأنا -
ماذا؟ ماذا؟ -

1445
01:29:10,412 --> 01:29:14,214
سوف نتزوج
لكنني لا أعلم إن كنت أريد ذلك

1446
01:29:14,216 --> 01:29:15,248
يا للهول

1447
01:29:15,250 --> 01:29:17,951
...انتظري! إنني فقط أقول -
يا للهول -

1448
01:29:17,953 --> 01:29:19,453
يا للهول -
تعالي هنا. تعالي -

1449
01:29:19,455 --> 01:29:21,857
تركتني اقبل
خطيب احداهن للتو

1450
01:29:21,892 --> 01:29:24,157
كلا، هذه ليست خيانة
لأننا كنا مع بعض قبلاً

1451
01:29:24,159 --> 01:29:26,026
ما الذي تفعله؟ -
...انتظري، فقط -

1452
01:29:26,028 --> 01:29:27,561
!قلت بأنك افتقدتني

1453
01:29:27,563 --> 01:29:29,830
وهو كذلك
أنا أفتقدك طيلة الوقت

1454
01:29:29,832 --> 01:29:35,502
رأيتك وكنت جميلة
وأنت جميلة

1455
01:29:35,504 --> 01:29:37,304
وأردت فقط التقرب إليك

1456
01:29:37,306 --> 01:29:38,672
...نحن بحاجة إلى -
...هل هذا هو الـ -

1457
01:29:38,674 --> 01:29:40,307
معنى التقرب بالنسبة لك؟ -
بلى -

1458
01:29:40,309 --> 01:29:42,411
،خطأ آخر بحق الأيام الخوالي

1459
01:29:42,446 --> 01:29:45,112
قبل أن تذهب وتستقر
مع أحد آخر؟

1460
01:29:45,114 --> 01:29:46,513
...هذا ليس

1461
01:29:47,648 --> 01:29:50,384
أنا آسف، حسناً؟

1462
01:29:50,386 --> 01:29:51,618
(أليس)

1463
01:29:51,620 --> 01:29:52,753
أوتعلم؟

1464
01:29:52,755 --> 01:29:55,355
أنا آسفة، هذه غلطتي

1465
01:29:55,357 --> 01:29:58,158
قضيت وقتي أريد عودتك

1466
01:29:58,160 --> 01:30:00,494
،وعندما فكرت بأنك تريد عودتي

1467
01:30:00,496 --> 01:30:04,064
يبدو كما لو أنني
فقدت صوابي لبرهة

1468
01:30:04,066 --> 01:30:05,999
يا للهول
"هذا ما يدعى "الوقوع بذكورهم

1469
01:30:06,001 --> 01:30:08,555
إنني أقع في ذكرك الآن -
ماذا؟ -

1470
01:30:08,637 --> 01:30:10,070
من الوقوع بالرمل
بديلها الوقوع بالذكر

1471
01:30:10,072 --> 01:30:14,105
أنا لا أملك هذا الشيء -
أنا مهوسة بفكرة الحب -

1472
01:30:14,109 --> 01:30:18,545
حيث أنني أفقد صوابي بسرعة

1473
01:30:18,547 --> 01:30:22,315
لا أدري ما أريد
وانغمس باللذات

1474
01:30:22,317 --> 01:30:24,284
"أنا مثل الحصان في قصة "اللامنتهى

1475
01:30:24,286 --> 01:30:28,121
لا أعتقد أنك في صوابك الآن

1476
01:30:28,123 --> 01:30:30,991
جوش) أريد أن أكون وحيدة)

1477
01:30:32,093 --> 01:30:34,060
أعلم أنني قلت ذلك كثيراً

1478
01:30:35,062 --> 01:30:40,430
لكن، للمرة الأولى في حياتي
إنني أعني ما أقوله تماماً

1479
01:30:40,502 --> 01:30:43,003
وتهانئي على خطوبتك

1480
01:31:08,831 --> 01:31:11,997
أين أقلك؟ -
البيت -

1481
01:31:13,836 --> 01:31:15,469
إنني ذاهبة إلى البيت

1482
01:31:18,306 --> 01:31:20,607
يا امرأة! لا أدري أين تسكنين

1483
01:31:20,609 --> 01:31:25,078
إنني آسفة
هلا تقلني إلى (ساوث سكوند آند بيري)؟

1484
01:31:30,986 --> 01:31:31,918
!يا للهول

1485
01:31:33,155 --> 01:31:34,721
!روبن)؟ يا للهول)

1486
01:31:36,158 --> 01:31:37,557
يا إلهي! أأنت بخير؟

1487
01:31:37,559 --> 01:31:39,192
قلنا إلى المستشفى
ولن ارفع دعوى عليك


1488
01:31:39,194 --> 01:31:41,161
ما الذي يجري؟ -
يجب أن نذهب -

1489
01:31:41,163 --> 01:31:43,663
!مهلاً

1490
01:31:45,400 --> 01:31:46,333
!رباه

1491
01:31:46,335 --> 01:31:47,734
يا إلهي، إنها تولد

1492
01:31:47,736 --> 01:31:49,035
لا، لا، لا
لا بأس، لا بأس

1493
01:31:49,037 --> 01:31:50,003
!يا إلهي
!كلا، لا بأس

1494
01:31:50,005 --> 01:31:51,471
إنني أسندك

1495
01:31:51,473 --> 01:31:54,140
تبقى 26 ساعة لأكون أماً

1496
01:31:54,142 --> 01:31:56,910
ولن ينفجر تدفقاً
كما في التلفاز. سيكون الأمر بخير

1497
01:31:56,912 --> 01:31:58,178
حسناً

1498
01:31:58,180 --> 01:31:59,679
يا للهول -
يا للهول -

1499
01:31:59,681 --> 01:32:01,481
يا للهول، أهو بخير؟ -
هل كل شيء بخير؟ -

1500
01:32:01,483 --> 01:32:02,816
اجلبي سيارة أجرة -
حسناً -

1501
01:32:02,818 --> 01:32:04,150
!وجدت واحدة

1502
01:32:08,490 --> 01:32:11,791
قلنا إلى المستشفى
ولن أرفع دعوى عليك

1503
01:32:12,194 --> 01:32:14,394
هذا سيئ

1504
01:32:14,862 --> 01:32:15,962
حسناً، حسناً

1505
01:32:15,964 --> 01:32:16,997
!هذا سيئ حقاً

1506
01:32:18,367 --> 01:32:20,500
يجب أن أتصل بمرضاي
و أعتذر إليهم

1507
01:32:20,502 --> 01:32:21,568
لا

1508
01:32:22,570 --> 01:32:23,970
!هذا ليس طبيعياً

1509
01:32:23,972 --> 01:32:25,071
حسناً -
!رباه -

1510
01:32:25,073 --> 01:32:26,673
لقد اتسعتِ بـ10سم

1511
01:32:26,675 --> 01:32:29,841
ولقد وصلتِ إلى المرحلة الثانية
وتدعى العمل النشط

1512
01:32:29,845 --> 01:32:31,411
ماذا؟

1513
01:32:31,413 --> 01:32:33,113
لقد التحقت في كلية الطب
هل صعباً تصديق ذلك؟

1514
01:32:33,115 --> 01:32:34,414
!بلى

1515
01:32:34,416 --> 01:32:36,216
أنك ستولدين الآن

1516
01:32:36,218 --> 01:32:37,450
ابعدي قدميك عن نهديّ

1517
01:32:37,452 --> 01:32:39,152
ابعدي قدميك عن نهديّ، مفهوم؟

1518
01:32:39,154 --> 01:32:41,054
إنه يخرج
!أنت المبتذلة

1519
01:32:41,056 --> 01:32:44,089
أنت السيدة
التي ستولد في سيارة أجرة

1520
01:32:44,159 --> 01:32:47,158
وأنا البطلة الإسترالية الأمريكية
التي ستحقق ذلك

1521
01:32:47,229 --> 01:32:49,162
في سيارة الأجرة؟ -
(لا تقلقي يا (ميغ -

1522
01:32:49,164 --> 01:32:52,397
يديّ و فمي تعقما مؤخراً
بالفودكا

1523
01:32:52,401 --> 01:32:54,100
يبدو إنه سيخرج -
لا، لا، لا -

1524
01:32:54,102 --> 01:32:55,368
سأدخل يدي

1525
01:32:55,370 --> 01:32:56,503
غنِ معي -
!احبسيه بالداخل -

1526
01:32:56,505 --> 01:32:58,572
"يمكننا فعل هذا"

1527
01:32:58,574 --> 01:33:00,974
"يمكننا فعل هذا"

1528
01:33:00,976 --> 01:33:02,042
يمكننا فعل هذا"
"يمكننا فعل هذا

1529
01:33:04,379 --> 01:33:05,812
!لقد وصلنا! لقد وصلنا

1530
01:33:05,814 --> 01:33:07,514
اخرجن. اخرجن -
حسناً، افتحي الباب -

1531
01:33:07,516 --> 01:33:09,015
...بئساً، الباب -
افتحي الباب -

1532
01:33:09,017 --> 01:33:10,183
لن تفتح -
افتحي الباب -

1533
01:33:10,185 --> 01:33:11,618
لن تفتح -
!الباب -

1534
01:33:11,620 --> 01:33:13,820
مهلاً! النافذة تعمل
...إنني سوف

1535
01:33:13,822 --> 01:33:16,089
ما الذي تفعلينه؟ -
!الباب موصدة -

1536
01:33:16,091 --> 01:33:19,191
فقط افتحي الباب -
إنني أولد -

1537
01:33:19,261 --> 01:33:21,695
روبن)! حسناً)
!عليك مساعدتها

1538
01:33:21,697 --> 01:33:23,897
عليك أن تساعدينها
سوف تساعدك، اتفقنا؟

1539
01:33:23,899 --> 01:33:24,998
لا أستطيع -
ساعديها -

1540
01:33:25,000 --> 01:33:26,299
!هيا بنا

1541
01:33:26,301 --> 01:33:28,068
اغلقي ساقيكِ بقوة

1542
01:33:28,070 --> 01:33:29,569
!لا تدعيه يخرج

1543
01:33:31,139 --> 01:33:33,139
!يا (روبن) كانت موصدة

1544
01:33:33,942 --> 01:33:35,609
!هيا بنا

1545
01:33:37,579 --> 01:33:38,878
!حقيبتي

1546
01:33:38,880 --> 01:33:40,714
لا، لا، لا! ادخلي المشفى -
!إنه يخرج -

1547
01:33:40,716 --> 01:33:42,148
أريد كرسي 
نريد كرسياً مدولباً 

1548
01:33:42,150 --> 01:33:43,683
يا لهذا! حسناً
!لا تدعيه يخرج

1549
01:33:43,685 --> 01:33:45,418
إنه سيخرج -
لا تدعيه يخرج -

1550
01:33:45,420 --> 01:33:46,953
أريد أن ادفع -
(تمهلي يا (ميغ -

1551
01:33:46,955 --> 01:33:48,021
إنه يخرج
إنه يخرج

1552
01:33:48,023 --> 01:33:51,089
ألن تأتي معنا؟ -
لم تعدن بحاجة إلي -

1553
01:33:54,095 --> 01:33:56,196
حسناً -
يا الله. حسناً -

1554
01:33:56,198 --> 01:33:57,998
أنا خائفة -
أنا معك -

1555
01:34:18,119 --> 01:34:19,419
مرحباً

1556
01:34:20,788 --> 01:34:22,288
أنا أتصلت به

1557
01:34:24,125 --> 01:34:26,973
اسمعي، أعلم
،لا تريدين تواجدي هنا

1558
01:34:27,008 --> 01:34:28,528
لكن فقط استمعي إلي، أتفقنا؟

1559
01:34:29,296 --> 01:34:32,465
أنت معجبة في. كثيراً

1560
01:34:32,467 --> 01:34:34,334
وأنا معجب فيك

1561
01:34:34,336 --> 01:34:36,836
وأنت مجنونة
هذه حقيقة

1562
01:34:36,838 --> 01:34:40,940
بصراحة، أظنك أكثر جنوناً
عندما لا تكونين حبلى

1563
01:34:40,942 --> 01:34:44,944
لكن مسموح أن أقول ذلك
لأنني أحبك

1564
01:34:46,547 --> 01:34:47,647
أنا أحبك

1565
01:34:51,152 --> 01:34:52,786
سأعود لاحقاً

1566
01:34:55,322 --> 01:34:58,290
شكراً لأنك اتصلتِ في -
لا تكن غريباً -

1567
01:34:58,326 --> 01:35:00,894
...شكراً لك، شكراً

1568
01:35:00,896 --> 01:35:03,763
حسناً، ألن تأتي للتعرف عليها أم لا؟

1569
01:35:03,765 --> 01:35:05,398
عليها؟

1570
01:35:06,167 --> 01:35:07,734
إنها بنت؟

1571
01:35:10,471 --> 01:35:12,806
(هذه الطفلة (مادلين

1572
01:35:12,808 --> 01:35:15,875
يا للهول، انظري إليك

1573
01:35:15,877 --> 01:35:17,711
عيد مولد سعيد، حبيبتي

1574
01:35:19,214 --> 01:35:20,814
إنها جميلة

1575
01:35:22,183 --> 01:35:25,919
وأظن أنني أحبك أيضاً

1576
01:35:25,921 --> 01:35:29,055
أقصد، أنا أحبك
"لا أعلم لماذا قلت "أظن

1577
01:35:29,057 --> 01:35:30,523
أنا أحبك بحق

1578
01:35:30,525 --> 01:35:33,159
أنا أحبك بحق وحقيقة

1579
01:35:33,161 --> 01:35:34,561
...أقصد، أنني لا

1580
01:35:34,563 --> 01:35:37,890
يمكنني أن أتدبر الأمور بمفردي

1581
01:35:37,925 --> 01:35:40,165
أنا امرأة مستقلة -
رباه، أحقاً؟ -

1582
01:35:40,168 --> 01:35:41,801
لكنني لا أريد ذلك

1583
01:35:42,303 --> 01:35:43,603
لا أريد

1584
01:35:49,877 --> 01:35:51,311
مرحباً

1585
01:35:52,279 --> 01:35:54,314
ألا تشبه مخلوق فضائي؟

1586
01:35:55,751 --> 01:35:58,818
أنت أجمل مخلوق فضائي
في هذا العالم

1587
01:36:20,819 --> 01:36:23,176
♪ عندما تحطمت العلاقة ♪

1588
01:36:23,177 --> 01:36:25,852
♪ بالكاد كنت أتنفس ♪

1589
01:36:25,853 --> 01:36:28,189
♪ فتخليت عن كل شيء ♪

1590
01:36:28,190 --> 01:36:32,831
♪ ووقعت ببطء على الأرض ♪

1591
01:36:32,832 --> 01:36:35,474
♪ الحياة كانت تفر مني ♪

1592
01:36:35,475 --> 01:36:37,867
♪ لم أستطع إيجاد نفسي ♪

1593
01:36:37,868 --> 01:36:40,370
♪ حتى خسرت كل شيء ♪

1594
01:36:40,371 --> 01:36:42,082
♪ ليس بعد الآن ♪

1595
01:36:42,083 --> 01:36:46,721
♪ فإنني أحمل قطع قلبي المحطمة ♪

1596
01:36:43,056 --> 01:36:50,919
{\a3}<font color="Silver" size=20>"(إلى: (روبن"</font>

1597
01:36:47,005 --> 01:36:49,922
♪ حتى يحين الوقت ♪

1598
01:36:50,064 --> 01:36:54,511
♪ لأنني أعرف، هذه قطع قلبي ♪

1599
01:36:54,512 --> 01:36:56,218
♪ أعرف تلك قطع قلبي ♪

1600
01:36:56,219 --> 01:36:59,806
♪ ليس مهماً ما أفعله ♪

1601
01:36:59,807 --> 01:37:04,563
فإنني أعرف هذه قطع قلبي ♪
♪ سواء ربحت أم خسرت

1602
01:37:04,564 --> 01:37:09,424
رغم أن قلبي يحتاج ♪
♪ ليأخذ وقته

1603
01:37:09,425 --> 01:37:14,183
♪ إنني أعرف هذه قطع قلبي ♪

1604
01:37:23,535 --> 01:37:26,077
♪ وجدت ذهباً في ذلك الحطام ♪

1605
01:37:26,078 --> 01:37:28,302
♪ فوضعته في قلادتي ♪

1606
01:37:28,303 --> 01:37:33,194
أحتفظ به ♪
♪ لأنني أعرف ذلك من قلبي

1607
01:37:33,690 --> 01:37:38,625
أعرف تلك قطع قلبي ♪
♪ فليس مهماً ما أفعله

1608
01:37:38,626 --> 01:37:43,394
فإنني أعرف هذه قطع قلبي ♪
♪ سواء ربحت أم خسرت

1609
01:37:43,395 --> 01:37:48,392
رغم أن قلبي يحتاج ♪
♪ ليأخذ وقته

1610
01:37:48,393 --> 01:37:52,893
♪ إنني أعرف هذه قطع قلبي ♪

1611
01:37:59,573 --> 01:38:03,073
مرحباً -
ماذا تريدين؟ -

1612
01:38:03,078 --> 01:38:06,246
أردت أن أقول أنني
أعتمد على نفسي في كثيراً من الأمور

1613
01:38:06,248 --> 01:38:08,489
وأستطيع فتح
زمام ثوبي

1614
01:38:08,524 --> 01:38:10,650
لكن أريدك أن تفعلي ذلك لأجلي

1615
01:38:10,652 --> 01:38:13,386
...لم يكن قولاً مريحاً

1616
01:38:13,388 --> 01:38:15,483
أريدك أن تشاهديني
وأنا أفتح زمام ثوبي

1617
01:38:15,518 --> 01:38:17,768
كلا، آسفة
بدا قولاً جنسياً

1618
01:38:17,803 --> 01:38:18,858
لم أكن أقصد ذلك

1619
01:38:18,860 --> 01:38:21,561
كنت أقصد أريدك
أن تفتحي زمام ثوبي

1620
01:38:21,563 --> 01:38:24,014
وأريدك أن تكوني بالجوار

1621
01:38:24,049 --> 01:38:25,732
لأنك أعز صديقة لي

1622
01:38:27,334 --> 01:38:29,302
وأنا أحبك

1623
01:38:29,304 --> 01:38:32,639
وأنا أيضاً مغرمة بك كثيراً

1624
01:38:32,641 --> 01:38:35,375
أكثر من مجرد صديقات

1625
01:38:35,377 --> 01:38:38,510
أنا مسرورة لأنه
يخالجك نفس الشعور

1626
01:38:38,979 --> 01:38:41,880
!إنني امزح فحسب -
يا للهول -

1627
01:38:41,883 --> 01:38:45,285
تمكنت منك
لكنني أحبك

1628
01:38:45,287 --> 01:38:46,819
لقد اشتقت إليك

1629
01:38:46,821 --> 01:38:50,056
لقد حزنت لرحيلك يا (أليس) حقاً

1630
01:38:53,093 --> 01:38:56,110
مهلاً، هل تمازحينني؟
هل هنا تعيشين؟

1631
01:38:56,665 --> 01:38:59,604
روبن)! هل هذا قصدك)
،بمكان 500 قدم

1632
01:38:59,639 --> 01:39:02,401
لحفظ الملابس والغسيل أحياناً؟

1633
01:39:02,403 --> 01:39:03,803
بلى

1634
01:39:03,805 --> 01:39:06,022
أنا ثرية للغاية
ألم أذكر ذلك؟

1635
01:39:06,057 --> 01:39:08,214
مهلاً. لمَ دائماً
نتسكع في بيتي؟

1636
01:39:08,249 --> 01:39:10,551
ما عازتك حتّى
للعمل في الشركة؟

1637
01:39:10,979 --> 01:39:14,418
مهلاً، لماذا أنا من يدفع الحساب دوماً؟

1638
01:39:14,453 --> 01:39:15,815
يا للروعة

1639
01:39:15,817 --> 01:39:18,551
حسناً، لا حاجة لي
للعمل في الشركة

1640
01:39:18,553 --> 01:39:21,721
أنا فقط أحب التواجد معك

1641
01:39:21,723 --> 01:39:23,790
ونفتن على أولئك الحارسان

1642
01:39:23,792 --> 01:39:27,025
وما حاجتك إلى دراجة؟ -
هذه دراجتي المنزلية -

1643
01:39:27,062 --> 01:39:28,594
فأنا أملك المكان كله

1644
01:39:28,596 --> 01:39:31,317
كنت أنا دوماً من تدفع المصاريف
عندما نخرج

1645
01:39:31,352 --> 01:39:33,432
لكن، هذه طريقتي
لأبقى ثرية

1646
01:39:33,500 --> 01:39:34,834
رباه

1647
01:39:34,836 --> 01:39:36,336
ثمة أموراً كثيرة
لتتعلمي مني

1648
01:39:36,338 --> 01:39:40,640
أريدك أن تكوني أبي العطوف -
سأكون شقيقتك العطوفة -

1649
01:39:40,709 --> 01:39:44,642
أظن أنك لا تعدي الفطار؟ -
أنت تفسدين الفطار -

1650
01:39:46,815 --> 01:39:50,350
كنت أفكر في"
"وقتما نكون عزاباً

1651
01:39:50,352 --> 01:39:53,953
هو وقتما يحتم"
"علينا أن نجيد العيش وحيدين

1652
01:39:55,256 --> 01:39:59,425
لكن ما مدى المهارة التي نريدها"
"في العيش وحيدين؟

1653
01:39:59,427 --> 01:40:00,827
"لكن هل هذا خطراً"

1654
01:40:00,829 --> 01:40:03,129
"،أن تكون ماهراً في العيش عازباً"

1655
01:40:03,131 --> 01:40:04,831
"واثقاً جداً بقراراتك"

1656
01:40:04,833 --> 01:40:07,464
بحيث لا تكترث إن"
"فوّت فرصة الإرتباط بأحد خير؟

1657
01:40:13,674 --> 01:40:17,176
البعض يقرر"
"إنجاب طفل ليستقروا

1658
01:40:23,717 --> 01:40:26,716
"وبعضهم يرفض الإستقرار بتاتاً"

1659
01:40:31,859 --> 01:40:34,160
"أحياناً، الحب ليس احصائياً"

1660
01:40:35,129 --> 01:40:37,463
"إنه كيميائياً"

1661
01:40:39,734 --> 01:40:42,804
وأحياناً"
"إن يرحل شخصاً عزيزاً

1662
01:40:42,839 --> 01:40:45,004
"لا يعني أن الحب انتهى"

1663
01:40:46,974 --> 01:40:50,798
أريد أن أكلمك بخصوص أمك

1664
01:40:51,612 --> 01:40:54,155
اصيب بالمرض
بينما كنت طفلة صغيرة

1665
01:40:54,190 --> 01:40:59,078
وأنا لا أتكلم بشأنها
لأنني لا زلت أفتقدها

1666
01:40:59,520 --> 01:41:00,787
في كل يوم

1667
01:41:02,389 --> 01:41:05,892
لكن، يجب أن نتكلم بشأنها

1668
01:41:06,560 --> 01:41:09,627
من هذه؟ -
أنا -

1669
01:41:09,631 --> 01:41:12,164
ومن هذه؟ -
ماما -

1670
01:41:12,167 --> 01:41:13,933
بلى

1671
01:41:13,935 --> 01:41:16,935
ذكريات جيدة كثيرة هنا

1672
01:41:20,974 --> 01:41:23,142
أريد أن أريك شيئاً

1673
01:41:25,043 --> 01:41:28,247
♪ لكن إن كنت تشعرين بما أشعر به ♪ -
ماما -

1674
01:41:28,248 --> 01:41:31,856
♪ أرجوك، أخبريني بأنه حقيقة ♪ -
بلى -

1675
01:41:33,596 --> 01:41:37,234
♪ أنك أفضل من أن تكوني حقيقة ♪

1676
01:41:37,235 --> 01:41:40,976
♪ لا أستطيع ألا أنظر إليك ♪

1677
01:41:41,011 --> 01:41:43,229
"أغنية "ألا أنظر إليك

1678
01:41:44,766 --> 01:41:47,233
"أغنية "ألا أنظر إليك

1679
01:41:52,128 --> 01:41:55,303
♪ أحبك، يا حبيبتي ♪

1680
01:41:55,304 --> 01:41:59,283
وألا بأس في ذلك ♪
♪ أحتاج إليك، حبيبتي

1681
01:41:59,746 --> 01:42:03,456
لتدفئي وحدتي في الليل ♪
♪ أحبك يا حبيبتي

1682
01:42:03,457 --> 01:42:07,389
♪ ثقي في، عندما أقول ♪

1683
01:42:07,390 --> 01:42:10,232
♪ يا حلوتي الجميلة ♪

1684
01:42:10,233 --> 01:42:14,024
أدعوا ألا تخيبي أملي ♪
♪ يا حلوتي الجميلة

1685
01:42:15,063 --> 01:42:18,296
الآن، أعرف لماذا لم ترددها -
لماذا؟ -

1686
01:42:18,333 --> 01:42:22,335
لأن صوتك رديء للغاية

1687
01:42:22,337 --> 01:42:25,538
عمّ تتحدثين؟
كان صوتي رائعاً

1688
01:42:25,540 --> 01:42:30,743
أن تكون أعزباً"
"هو عليك أن تعتز بعزوبيتك

1689
01:42:30,745 --> 01:42:32,545
"،لأنه لإسبوع"

1690
01:42:32,547 --> 01:42:35,748
"أو عمراً كامل من كونك وحيداً"

1691
01:42:35,750 --> 01:42:38,251
"قد تحظى بلحظة واحدة"

1692
01:42:42,756 --> 01:42:45,309
لحظة واحدة"
"عندما تكون غير مربطاً

1693
01:42:45,344 --> 01:42:47,960
"في علاقة مع احدهم"

1694
01:42:47,962 --> 01:42:51,931
"أبوين، حيوان أليف، شقيق أو صديق"

1695
01:43:01,075 --> 01:43:04,177
لحظة، عندما تقف"
"معتمداً على نفسك

1696
01:43:08,048 --> 01:43:10,550
"أعزباً بحق وحقيقة"

1697
01:43:19,259 --> 01:43:20,393
"،وبعد هذه اللحظة"

1698
01:43:24,198 --> 01:43:25,998
"تنتهي العزوبية"

1699
01:43:28,005 --> 01:43:29,439
♪ أحب نفسي ♪

1700
01:43:29,440 --> 01:43:32,439
سأغرم بنفسي ♪
♪ ولن أحتاج إلى أحداً آخر

1701
01:43:33,396 --> 01:43:35,850
سأغرم بنفسي ♪
♪ ولن أحتاج إلى أحداً آخر

1702
01:43:37,146 --> 01:43:40,119
سأغرم بنفسي ♪
♪ ولن أحتاج إلى أحداً آخر

1703
01:43:40,120 --> 01:43:43,469
♪ في أي وقت أشاء ♪

1704
01:43:43,470 --> 01:43:44,978
♪ أحب نفسي ♪

1705
01:43:44,979 --> 01:43:47,346
♪ سأتقبل الأمر بلطف و رويه ♪

1706
01:43:47,347 --> 01:43:51,960
وأستمتع بالاعتماد على نفسي ♪
♪ من دونك

1707
01:43:53,151 --> 01:43:55,180
♪ حُلت عقدة لساني ♪

1708
01:43:55,181 --> 01:44:00,069
♪ الحياة أفضل من دونك ♪

1709
01:44:00,070 --> 01:44:03,892
♪ سأهتم لجسدي، بالأولوية ♪

1710
01:44:03,893 --> 01:44:07,869
♪ وأغرق في غرام نفسي ♪

1711
01:44:07,870 --> 01:44:11,683
♪ أنا أعلم كيف أردد الكلمات ♪

1712
01:44:11,684 --> 01:44:14,122
♪ أردد الكلمات ♪

1713
01:44:14,123 --> 01:44:16,246
♪ أحب نفسي ♪

1714
01:44:16,247 --> 01:44:19,010
سأغرم بنفسي ♪
♪ ولن أحتاج إلى أحداً آخر

1715
01:44:19,311 --> 01:44:39,911
قام بعمل الترجمة
"علي حسين"
www.facebook.com/Aliweez
Copyrighted 2016 العراق - بغداد

1716
01:44:41,012 --> 01:45:03,712
<font color="Red" size=25>ترجمة الأغاني خاص بصفحة</font>
<font color="White" size=24>"Watch it in Arabic اغاني مترجمة"</font>
<font color="Silver" size=24>www.facebook.com/watchitAllinArabic</font>