1
00:00:09,300 --> 00:00:59,300
abuali ترجمة
* تعديل التوقيت *
<font color="#8B4513">* KoRoMbO *</font>
<font color="#FF0000">أتمنى لكم مشاهدة ممتعة</font>

2
00:01:07,800 --> 00:01:09,300
هل أنت متأكد بأنك لا تريد
أن تبقى على هذا الجانب؟

3
00:01:10,400 --> 00:01:12,200
سيشرعون في تهديم
الحائط الإثنين المقبل

4
00:01:13,000 --> 00:01:15,300
وستفتح مراكز الشرطة في
أخر الشهر والمدارس أيضاً

5
00:01:16,100 --> 00:01:18,200
أنا لا أعرف ما السبب، لكنك
لا تبدو فرحاً لذلك

6
00:01:19,100 --> 00:01:22,300
أتمنى فقط أن لا يخذلوننا مرة
أخرى، ويوفوا بوعودهم

7
00:01:22,400 --> 00:01:25,500
إنتظر إنه القانون والقانون دائما ما يجعل
شخص أحمق من نوعي، ليسهر على تطبيقه

8
00:01:30,600 --> 00:01:35,500
بعد مرور ثلاث سنوات، الحكومة تغيرت
....ولكن لم يتغير الباقي

9
00:01:48,300 --> 00:01:50,900
** الضاحية 13 **
--الإنذار النهائي--

10
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
هاي أنت توقف عندك

11
00:04:45,700 --> 00:04:46,700
إلى اليسار

12
00:05:05,900 --> 00:05:07,400
أوقفوه، أوقفوه

13
00:06:07,800 --> 00:06:09,800
هاي يا رجال، الأ تتوقف عن
جلب رجال الشرطة إلى هنا؟

14
00:06:10,400 --> 00:06:11,400
أنا أسف

15
00:06:12,100 --> 00:06:14,200
أسف، الأتعرف قوانين
هذه المنطقة

16
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
إعذرني ولاكنني
"الدارتنيان"

17
00:06:15,700 --> 00:06:17,000
أوتسخر مني أيضاً

18
00:06:17,100 --> 00:06:19,000
(دودو)
إهدأ الأن

19
00:06:20,900 --> 00:06:23,300
دودو) يبدو إسما رائعا لشخص لوطي مثلك)
أعلمني إن كنت تحتاج لشخص ما في عيد اللواط

20
00:06:25,500 --> 00:06:27,600
قل لي، أنت تبدو في صحة جيدة
بعد كل هذا الوقت

21
00:06:27,900 --> 00:06:28,900
أنا أحافظ على
رشاقتي

22
00:06:30,000 --> 00:06:31,900
أنت، إهتم بأمر
أولائك السواح

23
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
إتبعني

24
00:06:37,100 --> 00:06:38,100
تراجعوا

25
00:06:50,800 --> 00:06:53,600
صغيري، يجب عليك أن تتوقف
عن تفجير الحائط هكذا

26
00:06:54,500 --> 00:06:55,500
هذه الناحية ليست بقلعة

27
00:06:56,700 --> 00:06:57,700
أسف

28
00:06:58,100 --> 00:07:00,500
لا أستطيع أن أتوقف عن ذلك، أنا لم
أفعل شيئ لكي أتواجد في قفص

29
00:07:01,100 --> 00:07:06,000
أنت لست في قفص يا صديقي، أنظر
حولك، أنت حر كما لو أنك في منزلك

30
00:07:06,200 --> 00:07:08,600
إننا هنا، محاصريين كالحيوانات
وهكذا الحال منذ أن ولدت

31
00:07:09,400 --> 00:07:11,700
لقد عاهدونا قبل ثلاث سنوات
ولكنهم لم يوفوا بوعودهم

32
00:07:11,900 --> 00:07:15,900
أتريد القول أن كل هذا المهبل
المفتوح لنا وهم لم يفوا بوعدهم

33
00:07:17,300 --> 00:07:20,700
نحن نعيش في غيتو، ألا تنظر للتاريخ من غيتو
فارسوفي إلى غيتو سوايطو نفس الشيئ

34
00:07:21,600 --> 00:07:23,800
عندما يجهزون، سيشرعون
في إخلاء الناس خلسة، وسيسقطوننا

35
00:07:24,100 --> 00:07:25,600
الواحد تلو الأخر
حتى أخر واحد منا

36
00:07:26,400 --> 00:07:30,600
هذه ليست ثقافتك يا صاح كل الذي أراه
أنا، هو هته الجدران التي نحتمي بها

37
00:07:31,500 --> 00:07:32,500
مثل القلعة

38
00:07:33,100 --> 00:07:36,500
يريدون إقصائنا من مجتمعهم، لا بأس بذلك
لقد كونا مجتمعاً أخر أكثر بأساً وأكثر قوة

39
00:07:37,400 --> 00:07:39,300
والذي يمشي جيداً
مثل ما هو

40
00:07:39,600 --> 00:07:43,100
وبكل صراحة أفضل أن أكون ملكاً على هذه
القلعة على أن أكون مفتوح المؤخرة في مجتمعهم

41
00:07:44,100 --> 00:07:49,900
لذا ستكون مهذب وتتوقف عن تفجير الحائط
أو سيتم ضربك برصاص حتى تبدو مثل الغربال

42
00:07:50,100 --> 00:07:51,100
أستتماشى مع هذا
العرض

43
00:07:52,800 --> 00:07:54,000
الحمولة جاهزة للأنطلاق

44
00:08:09,100 --> 00:08:10,100
أنت الذي يشتكي
خذ

45
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
هدية

46
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
حسناً يا رئيس

47
00:08:22,900 --> 00:08:25,100
...نعم، حاسنا
تفضل

48
00:08:31,800 --> 00:08:33,500
(حاسنا يا (أونيل
دعه و شأنه

49
00:10:17,800 --> 00:10:20,400
لقد وصلت السلعة، هل
أدخل الزبون الأول؟؟

50
00:10:21,000 --> 00:10:25,900
...أمممم، أخرج كل
البنات إلا هذه، هذه

51
00:10:27,500 --> 00:10:28,700
نعم سيدي -
هيا بسرعة -

52
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
جميعكن إلى
الخارج

53
00:10:32,000 --> 00:10:35,600
أنتي من هنا، إذهبي
لملاقات السيد

54
00:10:38,200 --> 00:10:39,600
هيا أرقصي قليلا

55
00:10:55,100 --> 00:10:56,300
(السيد (وانغ و لا وانق
سيستقبلكم في أقرب وقت

56
00:10:56,700 --> 00:10:58,400
قل له أنه يسرع و إلا
سأبحث في مكان آخر

57
00:10:59,100 --> 00:11:00,100
سأبلغه ذلك
بنفسي يا سيدي

58
00:11:04,100 --> 00:11:07,600
هيا إجثي إذا كنتي تريدين
أن تربحي أكثر فعليك القمار بالأكثر

59
00:11:12,100 --> 00:11:15,300
أنت من لديه هذه المشكلة
يا سمين، يديك على رأسك

60
00:11:15,600 --> 00:11:16,600
منافس؟؟
أسوء من ذلك

61
00:11:16,800 --> 00:11:22,000
شرطي، السيد (وانق) أنت موقوف، أرجوا منك
السكوت حتى يتم عرضك على قاضي التحقيق

62
00:11:22,800 --> 00:11:24,100
إذا كنت تظن أنك
..ستتمكن من

63
00:11:24,600 --> 00:11:26,000
بالعربية عليك أن
تلزم الصمت، مفهوم؟

64
00:11:38,900 --> 00:11:41,700
لا إنه ميراث يعود
إلى القرن الثاني عشر

65
00:11:42,700 --> 00:11:44,800
لا تقلق إنه مزيف، الحقيقي لقد
أخذته إلى المتحف منذ مدة طويلة

66
00:11:47,700 --> 00:11:50,800
و الباقي كله مزيف
"تقريبا، ما عدا "الفونقوق

67
00:11:56,000 --> 00:11:58,200
من دعسوق إلى مركز القيادة، لقد
تم كشفي من طرف دودة الأرض

68
00:11:58,900 --> 00:12:00,500
أنا سأقطع الإتصال
أنا أكرر سأقطع الإتصال

69
00:12:01,200 --> 00:12:02,800
علم ذلك يا دعسوق، أعطيني
موقعك

70
00:12:04,900 --> 00:12:05,900
أنا من نعتني
بدودة الأرض

71
00:12:07,200 --> 00:12:08,600
إن كان علي
لسميتك بالكلب المتسخ

72
00:12:09,800 --> 00:12:11,800
وبما أنني ذاهب لصيد
فأنا أرى أن هذا مناسب

73
00:12:11,900 --> 00:12:12,900
ماذا تقصد بأنك
ذاهب إلى الصيد؟

74
00:12:13,100 --> 00:12:14,900
..لا تقلق
سوف تفهم ذلك

75
00:12:24,000 --> 00:12:25,200
الهدوء من فضلكم
يا سادة

76
00:12:25,600 --> 00:12:28,400
مراقبي الصحة، نود
مقابلة المسؤول

77
00:12:39,100 --> 00:12:43,100
سيدي هناك رجال المراقبة
بالخارج، شرطيين و يوجد مؤكدا آخرين

78
00:12:43,300 --> 00:12:46,500
هذا مبرمج، هذا
أكيد، هيا تقدم

79
00:12:54,800 --> 00:12:56,000
أيها الأحمق

80
00:12:56,300 --> 00:12:57,300
هل رأيت كيف
بدأ الصيد؟

81
00:12:57,700 --> 00:13:00,400
لن تنجحو أبدا بحماقتكم هذه ، هناك
رجالي في كل الأماكن

82
00:13:00,800 --> 00:13:02,700
إذا كان ذلك
سهل، فلم أرسلوني

83
00:13:03,100 --> 00:13:03,900
ما هذا؟

84
00:13:04,300 --> 00:13:06,600
هذا شيئ بسيط، إن صرخت
فستخلع لك خدك، أتريد التجريب؟

85
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
هذا جيد، سأكتب في تقرير
المحضر بأنك كنت متعاونا

86
00:13:12,100 --> 00:13:14,300
من الدعسوق إلى مركز
القيادة، أنا ذاهب للصيد

87
00:13:28,400 --> 00:13:29,400
السيد في إنتظاركم

88
00:13:38,900 --> 00:13:39,800
فقط أنت، لا شهود

89
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
حاسنا، إبقوا هنا

90
00:13:47,100 --> 00:13:49,200
سيد (يونق)، أنا سعيد
بلقائك

91
00:13:49,900 --> 00:13:53,400
لا تتحرك، إرفع يديك
إلى الأمام، تقدم

92
00:14:08,200 --> 00:14:09,200
سيدي، تفضل

93
00:14:14,800 --> 00:14:16,600
لقد جئت إلى هنا أولاً
وجعلتموني في الأخر أو ماذا؟

94
00:14:16,900 --> 00:14:17,900
..لا لا لا، هم أولا

95
00:14:27,100 --> 00:14:27,500
هيقور)؟)

96
00:14:27,800 --> 00:14:28,800
هل نعرف بعضنا؟ -
نعم -

97
00:14:29,300 --> 00:14:31,100
لدي جميع صورك في غرفتي -
اللعنة -

98
00:14:31,900 --> 00:14:32,900
هيا

99
00:14:34,100 --> 00:14:35,100
إرفع رأسك

100
00:14:37,400 --> 00:14:39,700
ما هذا السلاح؟ -
من المفروض أنك تعرف من إخترعه -

101
00:14:45,100 --> 00:14:46,100
هلا تبعتني
يا سيدي؟

102
00:14:52,200 --> 00:14:55,900
أنه يسخر منا -
أأأه لا تقلق سيأتي دورنا -

103
00:14:56,600 --> 00:15:01,400
الا تعرف كم من الوقت وأنا أنتظر؟ -
هاي لا لا، أنت لا تريد أن تقتل، صح؟ -

104
00:15:02,000 --> 00:15:04,500
أنظر إنها قادمة
المرقريتا ستجعلك تهدأ

105
00:15:07,900 --> 00:15:12,900
ومالذي أريد فعله بهذه المرقريتا
أريد سلعتي، أهذا واضح؟

106
00:15:13,200 --> 00:15:15,500
يا دعسوق، بدأ الأمر يلتهب
بالخارج يجب أن تتدخل

107
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
سيد (سام)، كنت
سأنادي عليك

108
00:15:30,700 --> 00:15:34,800
قل لي أهكذا تعامل زبائنك
الأوفياء ، منذ متى تتركني إلى الأخير

109
00:15:35,600 --> 00:15:37,600
نترك دوما الأحسن، إلى
الآخر، باعد يديك

110
00:15:44,400 --> 00:15:45,400
من هذا الرجل؟

111
00:15:48,500 --> 00:15:49,500
من هو هذا الشخص؟

112
00:15:54,400 --> 00:15:55,400
ماهذه القذارة؟

113
00:15:56,400 --> 00:15:57,400
إنك معبأ كالصاروخ
يا هذا

114
00:15:58,200 --> 00:16:02,100
أوه نعم، وأنا لم أنم
منذ ثلاث سنوات

115
00:16:02,700 --> 00:16:03,700
سنرى إن كنت ستقاوم

116
00:16:14,500 --> 00:16:15,700
لم يحدث شيء، لقد أسقطت
مزهرية فقط

117
00:16:21,800 --> 00:16:24,100
من الدعسوق إلى مركز القيادة، لقد
أنهيت الصيادة، أرسلوا الشبكة

118
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
حسننا يا دعسوق، هيا بنا

119
00:16:31,300 --> 00:16:32,300
لا أحد يتحرك، الكل ينبطح

120
00:16:36,600 --> 00:16:37,600
الكل الأيدي على الرأس

121
00:16:37,700 --> 00:16:40,200
هيا هيا هيا، هيا يا رجال، الكل
ينبطح الكل ينبطح

122
00:16:47,800 --> 00:16:48,800
..هيا بنا

123
00:17:06,900 --> 00:17:10,000
لن تخرج أبدا من هنا حيا أيها
الشرطي القذر، ليس هناك أي مخرج

124
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
أصحيح هذا، أأنت
متأكد؟؟

125
00:17:20,800 --> 00:17:22,000
أتعتقد أنك لن تقول
لي الرقم السري؟

126
00:17:22,100 --> 00:17:23,200
أفضل أن أموت
على أن أفعل ذلك

127
00:17:23,700 --> 00:17:25,300
حقا أنا أحمق، إن الرقم
السري معي

128
00:17:36,500 --> 00:17:37,500
سيدي

129
00:17:47,900 --> 00:17:48,900
هيا إرجع إلى
الخلف

130
00:17:58,500 --> 00:18:00,200
إلى الشبكة هل وصلكم الصيد؟ -
تم الإستلام، إبعث بالبقية -

131
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
بقي الأخير
هيا

132
00:18:15,500 --> 00:18:16,500
غاز، غاز، غاز

133
00:18:22,800 --> 00:18:28,900
لقد إنغلق الباب، إقطعو
عني هذا الغاز اللعين

134
00:18:32,500 --> 00:18:33,500
الغاز مقطوع

135
00:18:36,600 --> 00:18:38,500
مع ذلك لقد أخبرتكم
أن المكان مفخخ بأكمله

136
00:18:39,100 --> 00:18:43,200
إلى الأرض إلى الأرض
لقد حصلنى عليهم جميعا

137
00:18:50,900 --> 00:18:52,900
ولكن ماهذه القذارة
التي وخزتني بها

138
00:19:17,900 --> 00:19:18,900
اللعنة

139
00:19:26,200 --> 00:19:27,200
هل أنت بخير؟ -
نعم,كل شيء على ما يرام -

140
00:19:27,500 --> 00:19:28,800
سوف أقوم بالخروج
عبر مخرج آخر

141
00:19:32,600 --> 00:19:33,600
تمهلوا

142
00:19:36,400 --> 00:19:39,400
هذه اللوحة تساوي مائتى مليون يورو
"إنها "لفٌونغوغ

143
00:19:40,900 --> 00:19:42,700
أي رصاصة طائشة أو أي خدش
و تصبح لا تساوي شيء

144
00:21:43,900 --> 00:21:44,900
يا أيها الملعون

145
00:22:07,400 --> 00:22:08,400
تباً

146
00:22:25,100 --> 00:22:26,100
حسنا
الآن هنالك لوحة مفاتيح

147
00:22:32,200 --> 00:22:33,600
هل أنت تمزح معي؟

148
00:22:35,900 --> 00:22:37,500
هذه لن تترك لنا الوقت
لنستمتع كما نريد

149
00:22:45,800 --> 00:22:47,100
من دعسوق إلى مركز
القيادة,هنالك قنبلة

150
00:22:47,600 --> 00:22:49,300
قنبلة؟؟ -
هل ديكم أي فكرة؟ -

151
00:23:04,800 --> 00:23:06,900
أين أنت بالضبط؟ -
في المخبر في الدور الأرضي الأول -

152
00:23:07,200 --> 00:23:08,200
حسنا,سنرسل
لك اللوازم

153
00:23:28,700 --> 00:23:30,300
دعسوق,حسنا،ً نحن سنرسل
لك الطرد

154
00:23:31,100 --> 00:23:32,100
ممتاز

155
00:24:15,300 --> 00:24:16,700
إنه لمن دواعي سروري
رؤية وجوهكم المستقبلة

156
00:24:27,100 --> 00:24:28,400
هل هنالك أي أضرار؟ -
لا أظن ذلك -

157
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
كلا أنا أتكلم
بخصوص حالتك

158
00:24:30,900 --> 00:24:31,900
أنا بخير سيدي القائد
شكرا لك

159
00:24:32,600 --> 00:24:33,800
لكن المكان الذي
وقعت فيه الأضرار

160
00:24:34,400 --> 00:24:36,000
إذهب لترتاح الآن
و سأنتظر تقريرك غدا

161
00:24:36,600 --> 00:24:38,400
أفضل أن أقوم بعمله الأن
ما دامت الأحداث في تفكيري

162
00:24:39,200 --> 00:24:41,500
أرجو أن أحضى بالمزيد من الوقت
إذا كان هذا لا يزعج قائدي

163
00:24:41,600 --> 00:24:44,200
سأنتظرك حتى بعد الزوال
هذا أمر

164
00:24:45,100 --> 00:24:46,100
شكرا لك

165
00:24:52,100 --> 00:24:53,100
أنا اهنؤك
شكراً لك

166
00:25:29,100 --> 00:25:30,100
حسنا كل شيء
هنا على مايرام

167
00:25:33,900 --> 00:25:34,900
كل شيء
على مايرام

168
00:25:36,700 --> 00:25:37,700
قم بإدخالهم

169
00:25:46,800 --> 00:25:47,900
سادتي

170
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
عمل يدوي جميل؟

171
00:26:01,500 --> 00:26:02,700
جد مهيب

172
00:26:04,200 --> 00:26:06,000
كم يستلزم من الوقت
لبناء برج كهذا؟

173
00:26:07,000 --> 00:26:11,800
هذا يعتمد على سير الأعمال وبإلغاء هذين شهرين
في فرنسا، يمكنك القول ثماني سنوات

174
00:26:14,900 --> 00:26:15,800
حسنا

175
00:26:17,700 --> 00:26:19,700
نعم,الحقيبة

176
00:26:29,400 --> 00:26:34,000
نفس الشيء عند إفتتاح الأشغال
الضعف عند الحصول على رخصة البناء

177
00:26:34,700 --> 00:26:37,300
العملية ستبدأ من هذه الليلة -
ممتاز -

178
00:26:59,800 --> 00:27:01,800
حسنا,شكرا يا رفاق إلى الغد -
(تصبح على خير (داميان -

179
00:27:07,800 --> 00:27:08,800
تبا

180
00:27:43,100 --> 00:27:44,100
داميان)؟)

181
00:27:53,000 --> 00:27:54,600
لقد نسيتني؟ -
كلا -

182
00:27:56,800 --> 00:27:58,200
أردت فقط أن آخذ بعض الوقت
لأنضم إليك

183
00:28:00,800 --> 00:28:04,400
أنا أرتاح منذ ثماني ساعات
و أنا الآن فى صحة جيدة جدا

184
00:28:05,000 --> 00:28:09,500
هيا -
تمهلي فأنا أتألم من كل مكان -

185
00:28:11,100 --> 00:28:12,100
في كل مكان؟

186
00:28:15,100 --> 00:28:16,100
تقريباً

187
00:28:17,100 --> 00:28:18,300
ولكن ماهذا؟هل
قمت بالتبرج؟

188
00:28:19,700 --> 00:28:21,200
نعم,من أجل العمل

189
00:28:22,100 --> 00:28:25,600
آه العمل,أنت تقوم
بقضاء يومك في مستودع البضائع

190
00:28:26,300 --> 00:28:28,300
هاها,نعم لقد أخبرتك
أنه من أجل العمل

191
00:28:29,200 --> 00:28:33,500
حسنا,الآن يتوجب عليك البقاء بقربي
و تبلي جيدا، وإلا سأهتم بأمرك

192
00:28:34,900 --> 00:28:35,900
سنرى ذلك

193
00:28:43,600 --> 00:28:46,600
من الوحدة المركزية شابتان شقراوتان مشتبه بهن
"بجانب المنطقة التجارية "بولفرسيكة

194
00:28:47,300 --> 00:28:48,900
ألم تقم بإغلاق هذا الشيء
عندما شغلت الموسيقى؟

195
00:28:50,100 --> 00:28:51,100
أعذريني

196
00:29:01,700 --> 00:29:04,500
أننا أكرر، شابتان شقراوتان
"في المنطقة التجارية "بولفرسيكة

197
00:29:04,900 --> 00:29:06,200
134 نحن لسنا ببعيدين عن المنطقة
سنتولى الأمر

198
00:29:06,500 --> 00:29:07,500
علم يا 134

199
00:29:15,400 --> 00:29:16,400
أهلا,إذا أنت
سمير)؟)

200
00:29:16,800 --> 00:29:17,800
نعم نعم، إنه هو

201
00:29:18,500 --> 00:29:20,600
نعم,مرحبا "راديو سكيروك"، مرحبا
من أين تتصل يا (سمير)؟

202
00:29:20,900 --> 00:29:25,200
حسناً أنا أتصل من حجرة الجلوس
'أو من على برج 'إيفل

203
00:29:26,300 --> 00:29:27,000
هاه، إنه يقول
أي كلام

204
00:29:27,300 --> 00:29:28,900
أنا سعيد من أجلك (سمير)، إذا
أين يقع قصرك؟

205
00:29:30,400 --> 00:29:31,400
"في "لي شامب زيليزي

206
00:29:32,300 --> 00:29:35,400
من دون عنوان,، إذا نحن في
الإستماع تريد أن تقدم إهداء؟

207
00:29:35,900 --> 00:29:41,100
حسناً، إنها من أجل (صفية)، إنها رائعة حينما
أراها وكأنني رأيت النور في الحي

208
00:29:41,800 --> 00:29:46,800
إذا (سمير) و (صفية) وإليكم هذا الأغنية
من موسيقى لاتتوقف،  لـ دج كيسل

209
00:29:54,600 --> 00:29:55,800
آه لا، تبا
ضعي حزام الأمان

210
00:29:59,200 --> 00:30:00,400
ماالذي يفعلونه هنا
بحق الجحيم؟

211
00:30:02,600 --> 00:30:03,800
حسنا، نحن لم
نفعل شيء

212
00:30:07,300 --> 00:30:08,500
(سمير) -
نعم -

213
00:30:08,700 --> 00:30:09,700
الشرطة

214
00:30:16,500 --> 00:30:18,700
أخفضي الموسيقى -
حسنا,إنها مجرد موسيقى -

215
00:30:19,000 --> 00:30:20,700
نحن لم نفعل أي شيء مؤذ -
حسني لفظك، هل فهمتي؟ -

216
00:30:21,600 --> 00:30:24,100
الآن أريد وثائقكما؟ -
حسنا، خذ -

217
00:30:28,400 --> 00:30:29,700
لمن هذه السيارة؟ -
لأبي -

218
00:30:30,200 --> 00:30:33,600
رخصة السياقة؟ -
أنا لا أقود، فأنا متوقفة -

219
00:30:33,700 --> 00:30:35,500
أنتي تجلسين في مكان السائق
لذا أريد منك رخصة السياقة حالا

220
00:30:35,600 --> 00:30:36,800
أنا في السابعة عشر من العمر
لهذا أنا لا أملك رخصة سياقة

221
00:30:37,200 --> 00:30:38,900
ونحن لم نقم بأي شيئ مضر
سوى أنا نستمع إلى الموسيقى

222
00:30:39,300 --> 00:30:41,000
تباً،و منذ متى أصبح الإستماع
إلى الموسيقى محضورا

223
00:30:41,400 --> 00:30:43,000
نحن لسنا في حالة سكر، ولا نتعاطى
المخدرات و لا نزعج أحدا

224
00:30:43,100 --> 00:30:44,100
حسنا، فالتترجلا
الآن من السيارة

225
00:30:44,400 --> 00:30:45,400
كلا -
هيا, أسرعا -

226
00:31:02,300 --> 00:31:08,700
تبا، لقد تعطلت إحدى الكميرات مرة أخرى
قم بعمل نسخة من الجهاز الآخر، حسناً

227
00:31:16,900 --> 00:31:19,500
مالذي يجري هنالك؟
لا أعلم، هيا قم بالتصوير

228
00:31:46,500 --> 00:31:49,500
مالذي يجري يا حضرة الشرطي؟ -
مجرد مراقبة روتينية -

229
00:31:49,800 --> 00:31:52,500
شابتان تستمعان إلى الموسيقى في سيارة
لايسبب أي مشاكل

230
00:31:53,000 --> 00:31:55,700
لقد أردنا تفتيشهما، فلربما تقومان
بجلب المخدرات لهذا الحي

231
00:31:56,900 --> 00:31:57,900
لاتهتم، ليس لهذه
الليلة

232
00:31:59,600 --> 00:32:00,600
هل تجيدين السياقة؟ -
نعم -

233
00:32:01,600 --> 00:32:02,700
فالتنصرفي -
لكني لا أمتلك رخصة سياقة -

234
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
قلت إنصرفي

235
00:32:10,300 --> 00:32:13,000
تبا، إنها تقود سيارة والدها
لكنها لا تملك رخصة سياقة

236
00:32:13,200 --> 00:32:14,200
ماذا نفعل؟هل
نتبعهما؟

237
00:32:14,600 --> 00:32:16,800
كلا كلا، سنبقى هنا
أنت قم بالتصوير

238
00:32:17,100 --> 00:32:18,100
إنها قضية لا توحي
بالإطمئنان

239
00:32:18,500 --> 00:32:21,000
لأي مصلحة تنتمون بالضبط؟ -
القوات الخاصة -

240
00:32:23,100 --> 00:32:24,100
إصعدوا إلى سيارتكم

241
00:32:35,400 --> 00:32:41,500
تبا، إنتظر لا تتوقف عن التصوير لقد قاموا  بقتل
الشرطيين لقد أخبرتك أن هنالك شيئ مريب

242
00:32:49,100 --> 00:32:50,100
ماهذا بحق الجحيم؟

243
00:32:52,600 --> 00:32:55,100
قم بالتركيز على اللوحة يجب أن
تلتقط صورتها قم بتكبير اللوحة

244
00:32:55,500 --> 00:32:56,500
حسنا حسنا
لقد قمت بالتكبير

245
00:32:57,600 --> 00:33:01,600
تبا للذي حدث لحد الآن -
لم يحدث شيء لحد الأن، أكمل التصوير -

246
00:33:03,700 --> 00:33:04,700
سمير)؟)-
نعم -

247
00:33:05,100 --> 00:33:12,500
شرطيون يقتلون شرطيين آخرين، إنها قنبلة
بالضبط، حتى تنفجر يجب أن ننتظر النسخة الرسمية

248
00:33:13,200 --> 00:33:14,200
حسنا

249
00:33:49,100 --> 00:33:52,000
ماذا؟سيارة شرطة؟ -
مالذي تقوله، هل أنت مجنون؟ -

250
00:33:52,800 --> 00:33:53,800
الشرطة

251
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
لكن هؤلاء الحمقى لا يخافون أم ماذا؟ -
أقسم أني سأقتل أول من يخرج من السيارة -

252
00:34:00,100 --> 00:34:01,700
أنتم يا إخوان، هل
ضللتم الطريق؟

253
00:34:02,800 --> 00:34:04,500
هذه السيارة لا تنتمي إلى هذه الناحية -
هل أنت متأكد؟ -

254
00:34:06,300 --> 00:34:07,300
هؤلاء الحمقى مخطؤون
بالمجيء إلى هنا

255
00:34:08,800 --> 00:34:10,000
هل هم في الناحية؟ -
نعم، إنهم ثلاثة -

256
00:34:11,200 --> 00:34:12,200
ممتاز

257
00:34:15,800 --> 00:34:17,500
أيها المغفلون، يا إبن
العاهرة سأقتلك

258
00:34:24,100 --> 00:34:25,400
أنظر إلى هؤلاء الحمقى
كيف يتصرفون

259
00:34:26,800 --> 00:34:27,800
هيا حرروا أنفسكم

260
00:34:29,300 --> 00:34:31,300
حسنا هذا يكفي
04:12 دقيقة

261
00:34:32,700 --> 00:34:34,000
هيا لنعد الحشو
ولنعد للمنزل

262
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
'د.إ.س.س'

263
00:34:46,800 --> 00:34:47,800
'د.إ.س.س'

264
00:35:22,100 --> 00:35:23,100
إلى أين أنت ذاهب؟

265
00:35:23,600 --> 00:35:26,700
لم أستطع النوم، سأشاهد فلما
عودي إلى النوم يا ملاكي

266
00:35:39,800 --> 00:35:40,800
أحمق، إرمي
سلاحك

267
00:35:41,300 --> 00:35:43,400
أنتم بالطابق الخطأ يا أصحاب
فأنا من المنزل

268
00:35:43,700 --> 00:35:44,700
إنبطح أرضاً

269
00:35:45,300 --> 00:35:47,700
داميان) أخفض)
صوت التلفاز

270
00:35:50,100 --> 00:35:52,100
من هو المسؤول عن وحدتكم
أريد التكلم معه

271
00:35:53,800 --> 00:35:54,700
إنه أنا

272
00:35:57,400 --> 00:35:58,700
أظن أن هنالك خطأ ما في الشخص
الذي تريدونه

273
00:36:00,000 --> 00:36:04,700
داميان توماسو) نقيب الجيش تم فصله)
عن القوات الخاصة 31

274
00:36:08,400 --> 00:36:09,400
ما هو سبب هذا التفتيش؟

275
00:36:10,900 --> 00:36:13,100
أيها النقيب، لقد وجدنا
هذا في المطبخ

276
00:36:14,500 --> 00:36:15,500
حسنا إذا هذا
سبب وجيه

277
00:36:16,500 --> 00:36:19,000
هيا لنتولى بعض الشؤون
ثم نأخذك للمنزل

278
00:36:39,000 --> 00:36:43,400
هذا لا يحتمل، (جورج) إشرح
لي الأمر

279
00:36:44,000 --> 00:36:45,300
منذ ستة أشهر و أنا
أنتظر تحسن النتائج

280
00:36:47,600 --> 00:36:50,200
سيدي الرئيس، لم يكن بحوزتنا الوسائل الكافية
للمراقبة أي مفترق طرق أو أي موقف لسيارات

281
00:36:50,700 --> 00:36:52,300
لا تكلمني عن النقص
في الوسائل من فضلك

282
00:36:53,900 --> 00:36:58,500
لقد خصصنا خمس مائة مليون للأحياء الفقيرة، أوا
ليس من حقنا إنتظار القليل من التحسن على الأقل

283
00:36:58,800 --> 00:37:02,700
أليس كذلك؟ إشرح لي كيف تمكنوا
من القيام بمجزرة بهذا الشكل

284
00:37:03,800 --> 00:37:07,100
هذا لا ينقص من الجهود المتواصلة
التي تبذل حتى الآن، صدقني

285
00:37:07,900 --> 00:37:09,000
ما الأمر إذا؟

286
00:37:09,500 --> 00:37:13,400
أظن أنها تصفية حسابات
لإن ذلك ممكن

287
00:37:13,800 --> 00:37:14,800
فلنأمل ذلك

288
00:37:15,800 --> 00:37:19,000
إلى ذلك الحين عينوا شخصا يتكلف
بهذه القضية. شخص جدي و فعال

289
00:37:20,100 --> 00:37:21,100
توماسو) على سبيل المثال)

290
00:37:22,100 --> 00:37:23,100
فهو مختص في مثل هذا النوع
من المهمات، أليس كذلك؟

291
00:37:23,400 --> 00:37:26,800
لقد فكرنا فيه أيضا ولكن قد تم توقيفه
هذا الصباح بتهمة المتاجرة بالمخدرات

292
00:37:28,400 --> 00:37:30,900
ماذا (توماسو)؟هل أنت متأكد؟ -
للأسف نعم -

293
00:37:34,000 --> 00:37:36,300
يتوجب علي أن أعيد له
الميدالية الأسبوع المقبل

294
00:37:36,500 --> 00:37:40,200
"لقد فكرت بـ (كاسمان) رئيس "د.إ.س.س
فهم جد مطلعون حول الأحياء الفقيرة

295
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
حسناً، حسناً

296
00:37:59,500 --> 00:38:05,900
سيدي الرئيس، ماذا بهذه السرعة؟
أعتقد أنك على علم بالوضع؟ -

297
00:38:06,400 --> 00:38:08,700
لقد قمت بإعلامه -
بالطبع -

298
00:38:10,100 --> 00:38:15,600
لو تم عرض هذا الشريط سوف تعم الفوضى في البلاد
بأكملها و سيكون هنالك إحتمال حدوث حرب أهلية

299
00:38:16,900 --> 00:38:22,500
سأقوم بالذهاب إلى "ريو" في غضون ثمان وأربعون ساعة
ذلك هو الوقت الذي بحوزتكم بالضبط لتصفية هذه القضية

300
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
في سرية تامة
طبعاً

301
00:38:25,000 --> 00:38:26,300
إجعله أمرا مقضيا
سيدي الرئيس

302
00:38:38,300 --> 00:38:43,400
خذ هذا الشريط وقم بنشره على
شبكة الأنترنت لتعم الفوضى

303
00:38:44,300 --> 00:38:50,800
خبر عاجل، الليلة التي مضت في حي الفقراء 13
...قامت مجموعة مسلحة بالقضاء على دورية شرطة

304
00:39:12,500 --> 00:39:15,300
تبا، يالها من مذبحة -
أنظر لذلك، إنهم لم يتحركو حتى وهم في الداخل -

305
00:39:20,100 --> 00:39:23,400
هاي، إن هذه مجرد ترهات
أنظر للذي يفعلونه أصحاب القانون،

306
00:39:24,200 --> 00:39:25,000
أصمت

307
00:39:25,000 --> 00:39:27,900
ونحن نعاقب فقط وكأنا
حيوانات، البعض من المصداقية

308
00:39:28,100 --> 00:39:29,100
أه هكذا، إذا
لما أنت هنا؟

309
00:39:29,600 --> 00:39:33,700
قمت بقتل شرطيين كما يفعل الكل هنا
أنتم لن تحتجزوننا جميعاً في

310
00:39:34,900 --> 00:39:36,300
هذه الأقفاص كالحيونات

311
00:39:36,500 --> 00:39:40,800
إن كانت هكذا الحال، فأنت لم تفعل أي شيء
أخرج إذا، هيا

312
00:39:41,900 --> 00:39:42,900
هيا إنصرف

313
00:39:44,200 --> 00:39:45,200
ما خطبه
هذا؟

314
00:39:50,200 --> 00:39:51,200
هيا

315
00:39:53,500 --> 00:39:57,000
هيا إذهب وجد رفاقك، أسرع
وقل لهم أننا مستعدون لكم

316
00:40:04,100 --> 00:40:06,600
هيا، هيا، إنطلق -
إنصرفوا أسرعوا -

317
00:40:08,600 --> 00:40:10,100
أي حي هذا؟ -
الحي الـ 13-

318
00:40:11,100 --> 00:40:11,600
ممتاز

319
00:40:11,900 --> 00:40:14,100
أيها الرئيس، هل لي
أن اريك شيئا ما؟

320
00:40:19,400 --> 00:40:20,400
إنها وحدة المراقبة
من أرسلته لنا

321
00:40:28,600 --> 00:40:29,900
هذه من الكميرا التي قمنا
بوضعها مساء الأمس

322
00:40:30,300 --> 00:40:33,700
قم بإعادة الشريط
الآن نرى الشابتان تمشيان نحو السيارة

323
00:40:34,600 --> 00:40:36,700
و قبل ذلك بقليل، سيارة أخرى تصل
إلى المكان و لم ينزل منها أي أحد

324
00:40:37,300 --> 00:40:40,100
و عند وصول الشابتين، نرى في الجهة
المقابلة إشارات بغمازات السيارة

325
00:40:40,400 --> 00:40:41,900
على الأرجح هم كانوا
يغازلون الشابتين

326
00:40:43,000 --> 00:40:44,800
و عند وصول الشرطة
كانوا لايزالون داخل السيارة

327
00:40:45,800 --> 00:40:47,600
لذلك قمت بتكبير الصورة لأرى
كم كان عددهم حينها لاحظت هذا

328
00:40:48,700 --> 00:40:49,700
وقد شاهدت هذا

329
00:40:52,700 --> 00:40:54,600
تبا، هم كانوا يقومون بالتصوير -
أجل -

330
00:40:56,200 --> 00:40:57,500
أريد أن تجدوا هؤلاء
الحمقى في أقرب وقت

331
00:40:57,700 --> 00:40:59,300
نحن نعمل على ذلك -
جيد -

332
00:41:16,700 --> 00:41:21,800
لايتو) لقد بحثت عنك كثيرا)
لقد قمت بتصوير كل شيىء و صنعت لك نسخة, خذها

333
00:41:22,300 --> 00:41:23,000
عن ماذا تتحدث يا (سمير)؟

334
00:41:23,200 --> 00:41:25,000
أنا أتحدث عن سيارة الشرطة
آه تبا

335
00:41:26,200 --> 00:41:28,600
هناك، توقف حالا

336
00:41:33,400 --> 00:41:34,400
توقف

337
00:41:55,300 --> 00:41:58,600
هذا (سمير) هناك،هيا أتركوه
مالذي تريدونه من صديقنا

338
00:41:58,600 --> 00:41:59,600
أتركو صديقنا

339
00:42:00,600 --> 00:42:02,400
هل تريد أن آخذك بدلا منه؟
أم تريد أن تصمت؟

340
00:42:04,800 --> 00:42:07,000
هاي أنتم أتركوا
صديقنا

341
00:42:19,400 --> 00:42:20,500
أفتحوا البوابة 14

342
00:42:22,800 --> 00:42:23,800
هيا

343
00:42:26,600 --> 00:42:27,800
هل لي بهاتفك
النقال لثانيتين؟

344
00:42:27,900 --> 00:42:28,900
هل أنت تهزأ بي؟

345
00:42:35,300 --> 00:42:36,300
الهاتف النقال

346
00:42:40,200 --> 00:42:41,400
شكرا

347
00:42:45,800 --> 00:42:46,800
هيا، رد علي

348
00:42:47,400 --> 00:42:48,000
"آلو"

349
00:42:48,200 --> 00:42:49,200
(لايتو) هذا أنا (داميان)

350
00:42:49,500 --> 00:42:51,000
أنا في مأزق و في
حاجة إلى المساعدة

351
00:42:51,300 --> 00:42:55,900
أنا خارج المنزل الآن، إذا كنت
تريد شيئا فأترك رسالة

352
00:42:57,600 --> 00:43:02,300
هذا لكي تعرف أين أنا، إنه أنا (داميان)، وأنا في
(سجن(36 كي دي اورفافر

353
00:43:04,700 --> 00:43:08,000
لقد أوقعوني في فخ فإذا كنت قادرا على
إخراجي من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل

354
00:43:09,100 --> 00:43:14,000
أنا في الحجرة 16 لديك 12 ساعة للإخراجي من هنا فقط
وبعدها سيتم نقلي لغونطنامو محلي

355
00:43:14,500 --> 00:43:15,500
لا تتحرك وإلا
سأطلق عليك

356
00:43:27,700 --> 00:43:29,000
مرحباً يا شباب

357
00:43:32,100 --> 00:43:33,100
هناك الكثير من أفراد
الأمن حول المكان

358
00:43:33,400 --> 00:43:34,100
أعلم ذلك

359
00:43:34,200 --> 00:43:37,300
إنهم في كل مكان -
عودوا إلى الملجأ و أفتحوا أعينكم جيدا، حسنا -

360
00:43:44,800 --> 00:43:45,800
إذا كان لا يشكل
...عائقا

361
00:43:46,400 --> 00:43:47,500
أخرجوا لدقيقتين

362
00:43:52,600 --> 00:43:55,500
نعم -
لقد قام بإجراء مكالمة هاتفية قبل القبض عليه -

363
00:43:56,200 --> 00:43:58,600
بمن قام بالإتصال؟ -
(شخصا ما يدعى (لايتو -

364
00:43:58,900 --> 00:43:59,900
حدد موقعه في حي الفقراء 13

365
00:44:00,300 --> 00:44:01,800
هل مازالت الشعبة 'أ' في الموقع؟ -
نعم -

366
00:44:02,300 --> 00:44:03,500
نعم، ولقد ألقوا القبض على المصور

367
00:44:04,500 --> 00:44:06,400
إذا قوموا بإعتقال
المدعو (لايتو) في الحال

368
00:44:45,400 --> 00:44:46,400
"عندكم تسعة رسائل جديدة"

369
00:44:49,100 --> 00:44:55,300
لايتو)،(سمير) لم يعد الليلة الماضية)
لذا أردت أن أعلمك، وداعا

370
00:45:12,000 --> 00:45:13,200
لا تتحرك

371
00:45:15,000 --> 00:45:16,000
أصمت

372
00:45:22,200 --> 00:45:25,100
أنت إلزم حدودك -
أنت لا تريد أن تقترب أكثر -

373
00:45:25,800 --> 00:45:29,100
أنا من الأمن وعقوبة قتلنا
قضاء 30 سنة في السجن لذا أعيدا الفكير جيدا

374
00:45:32,400 --> 00:45:35,900
ولكن، إن كان الأمر معكوسا
سنحضى بميداليات

375
00:45:48,700 --> 00:45:50,900
تبا، إنها تقود سيارة والدها
مع أنها لا تملك رخصة سياقة

376
00:45:51,700 --> 00:45:52,700
ماذا نفعل؟هل
نتبعهما؟

377
00:45:53,100 --> 00:45:54,100
كلا كلا,سنبقى هنا

378
00:45:54,200 --> 00:45:55,200
أنت قم بالتصوير

379
00:45:55,800 --> 00:45:56,800
إنها لقضية مثيرة
للريبة

380
00:45:57,400 --> 00:46:01,500
من هؤلاء، أنا لا أعرف. لابد وأنهم
رجال شرطة مميزين

381
00:46:01,800 --> 00:46:03,000
هيا إستمر بالتصوير

382
00:46:04,900 --> 00:46:08,800
تبا، إنتظر لا تتوقف عن التصوير
لقد قاموا بقتل الشرطيين

383
00:46:09,300 --> 00:46:10,300
لقد أخبرتك أن هنالك
شيئ مريب

384
00:46:11,500 --> 00:46:13,900
قم بالتركيز على اللوحة يجب أن
تلتقط صورتها قم بتكبير اللوحة

385
00:46:14,200 --> 00:46:15,200
حسنا حسنا
لقد قمت بالتكبير

386
00:46:16,700 --> 00:46:21,300
تبا للذي يحدث. لحد الآن
لم يحدث شيء، أكمل التصوير

387
00:46:31,800 --> 00:46:33,600
هيا الآن تحركوا تحركوا
هيا يا جماعة

388
00:46:45,400 --> 00:46:50,500
هذا من أجل أن تعرف أين أنا
"إنه أنا (داميان)، وأنا في سجن"36 كي دي اورفافر

389
00:46:52,200 --> 00:46:55,600
لقد أوقعوني في فخ. فإذا كنت قادرا على
إخراجي من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل

390
00:47:09,500 --> 00:47:11,300
أنا في السجن الأن وهذا لكي
يساعد على إيجادي

391
00:47:12,100 --> 00:47:15,400
"إنه أنا (داميان)، وأنا في سجن"36 كي دي اورفافر

392
00:47:28,700 --> 00:47:29,700
لقد نصبو لي فخاً

393
00:47:55,800 --> 00:47:57,400
وإن كنت قادرا على إخراجي
من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل

394
00:47:58,600 --> 00:47:59,800
لديك 12 ساعة للإخراجي
من هنا

395
00:48:35,400 --> 00:48:37,900
مالذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟
أسرعوا باصعود حالا

396
00:48:43,600 --> 00:48:46,700
إلى الوحدة الأخرى، المقابلة
للواجهة الجنوبية، أريد دعما

397
00:49:06,600 --> 00:49:09,600
إنه يهرب
هيا، هيا

398
00:49:33,400 --> 00:49:34,600
من هنا

399
00:49:54,700 --> 00:49:55,700
هناك في الأسفل

400
00:50:15,100 --> 00:50:16,100
لقد إتجه إلى
الناحية الأخرى

401
00:50:51,400 --> 00:50:52,400
إنه يقفز

402
00:50:53,500 --> 00:50:54,700
إلى اليسار
إلى اليسار

403
00:50:55,900 --> 00:50:56,400
أمسكوه

404
00:51:15,600 --> 00:51:17,200
تبا أسرع أكثر لا تدعه
يفلت

405
00:51:25,400 --> 00:51:26,600
تبا

406
00:51:30,500 --> 00:51:31,900
إذاً، هل قبضتم
عليه أم لا؟

407
00:51:32,700 --> 00:51:33,200
كلا يا سيدي

408
00:51:33,500 --> 00:51:35,100
أنتم غير مؤهلين للقضاء
على فتى في حي الفقراء

409
00:51:35,300 --> 00:51:36,000
بالإضافة إلى ثلاث وحدات

410
00:51:36,200 --> 00:51:38,500
هذا الشخص ليس عاديا يا سيدي
لم أرى شخصا ممثلا من قبل

411
00:51:38,800 --> 00:51:40,600
إذاً في المرة القادمة أطلب منه
أن يلقنك بعض الدروس

412
00:51:41,600 --> 00:51:42,800
.عودوا إلى القاعدة الآن
سأذهب لمقابلة الرئيس

413
00:51:43,100 --> 00:51:43,700
علم

414
00:51:43,900 --> 00:51:44,900
و كيف هي الأمور هناك؟

415
00:51:45,200 --> 00:51:46,400
لن يطول الأمر
حتى تتلاشى

416
00:52:02,300 --> 00:52:05,500
فوكو)، أعدك أن الشاب الذي)
فعل ذلك سيعاقب

417
00:52:06,400 --> 00:52:09,000
لقد فقد أعصابه من شدة ضغط
الأحداث التي تجري في المدينة

418
00:52:09,400 --> 00:52:10,400
لقد تصرف من نفسه

419
00:52:10,800 --> 00:52:11,800
إذهب و أشرح ذلك لأمه

420
00:52:14,500 --> 00:52:16,700
أهربوا أهربوا
أسرعوا بالهرب

421
00:52:27,300 --> 00:52:28,300
في الصميم

422
00:52:31,100 --> 00:52:32,200
هيا لنغادر

423
00:53:00,200 --> 00:53:01,300
هل لي أن
أساعدك؟

424
00:53:01,900 --> 00:53:03,000
هل أستطيع أن أرى
قائدكم من فضلك؟

425
00:53:05,100 --> 00:53:06,800
سيدي هنالك شاب يريد
التحدث إلى أحد المسؤولين

426
00:53:07,700 --> 00:53:08,600
هيا قم بإدخاله

427
00:53:08,900 --> 00:53:09,800
هيا، تعال

428
00:53:13,700 --> 00:53:14,600
من أجل ماذا؟

429
00:53:14,900 --> 00:53:15,900
من أجل غرفة
من فضلك؟

430
00:53:16,900 --> 00:53:18,200
هل تسخر مني؟
هذا ليس فندقا

431
00:53:18,800 --> 00:53:20,200
ولكن عند المدخل توجد لافتة مكتوب عليها
'فندق الشرطة'

432
00:53:21,300 --> 00:53:22,600
إنصرف من هنا
قبل أن أغضب

433
00:53:23,500 --> 00:53:24,600
هيا تحرك
من هنا

434
00:53:25,400 --> 00:53:31,800
إستمع إلي، أريد أن يقبض علي لأنني مجرم
خطير. وأخاف إن بقيت بالخارج أن أرتكب حماقت

435
00:53:32,100 --> 00:53:33,100
هل قمت بإرتكاب
جريمة قط؟

436
00:53:34,500 --> 00:53:35,300
كلا

437
00:53:35,400 --> 00:53:37,700
إذاً، أتعلم ماذا؟ عد إلى
هنا عندما ترتكب واحدة

438
00:53:39,100 --> 00:53:40,300
سأعطيك غرفة فاخرة
موافق؟

439
00:53:41,600 --> 00:53:42,800
موافق

440
00:53:43,400 --> 00:53:45,000
على الأرض، قلت
على الأرض

441
00:53:45,900 --> 00:53:47,100
لا تتحرك يا أبله
لا تتحرك

442
00:53:49,000 --> 00:53:50,000
إفتحوا البوابة 14

443
00:53:54,700 --> 00:53:55,700
إنك محظوظ لكونك
حصلت على غرفة

444
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
لأنك لن تنقل
في الطائرة

445
00:53:59,400 --> 00:54:01,800
مالذي حدث لوجهك؟ -
إصطدمت بالباب، هل يكفيك هذا كجواب؟ -

446
00:54:02,400 --> 00:54:03,400
نعم

447
00:54:09,400 --> 00:54:10,400
حسناً، حسناً

448
00:54:11,000 --> 00:54:12,500
لا تتحرك أيها الأحمق
فلن تستطيع الخرزج من هنا

449
00:54:23,300 --> 00:54:24,300
إنذار طوارىء
كل الأبواب مغلقة

450
00:54:34,400 --> 00:54:35,500
أنت لم تسغرق وقتا
للوصول

451
00:54:37,100 --> 00:54:38,600
أتريدني أن أعود فيمابعد
عندما تصبح في مزاج أحسن؟

452
00:54:39,700 --> 00:54:40,900
كلا، لا تهتم

453
00:54:42,400 --> 00:54:44,000
إنه لمن دواعي سروري أن أراك مجدداً -
أنا أيضا -

454
00:54:45,900 --> 00:54:47,400
قد عمت الفوضى في الخارج
أمتأكد أنك تريد الخروج؟

455
00:54:47,700 --> 00:54:48,700
نعم، فلدي حسابات
لأصفيها

456
00:54:49,300 --> 00:54:50,600
فلنذهب -
هل لديك خطة؟ -

457
00:54:50,900 --> 00:54:51,900
أو لازلت تفكر
في خطة

458
00:54:52,600 --> 00:54:55,600
ليس بعد. لازلت أفكر في  كيفية الخروج
من هنا، لأنك قدمت هنا باكراً

459
00:54:57,900 --> 00:54:59,100
على أية حال أظن أن الخروج من هنا
أكثر تعقيدا من الدخول

460
00:54:59,400 --> 00:55:00,400
أفتحوا البوابة 7

461
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
فالخروج من هذا
المكان أصعب بكثير

462
00:55:12,500 --> 00:55:13,500
أنت مستعد للصيد
هاه؟

463
00:55:13,800 --> 00:55:15,400
نعم، إتبعني

464
00:55:15,800 --> 00:55:17,000
تعال، فأنا أعرف
طريقا مختصرة

465
00:55:25,100 --> 00:55:26,200
أهذا هو طريقك
المختصر؟

466
00:55:38,800 --> 00:55:39,800
من هنا من هنا

467
00:55:43,800 --> 00:55:44,800
هيا هيا

468
00:55:55,200 --> 00:55:56,400
لقد هرب (دميان) من زنزانته

469
00:55:57,300 --> 00:55:58,500
لا تقلي أنه إستطاع
الهروب من المبنى

470
00:55:58,800 --> 00:56:00,000
كلا، فحسب المعلومات
هو لا يزال بالداخل

471
00:56:01,300 --> 00:56:02,200
جدوه إذاً

472
00:56:02,300 --> 00:56:03,500
حسنا -
وبسرعة -

473
00:56:04,400 --> 00:56:05,400
أنتم ترون هذا الهيجان على مدار الساعة
...على مستوى

474
00:56:07,200 --> 00:56:08,400
سادتي

475
00:56:10,000 --> 00:56:11,200
هل بدأ الأمر؟

476
00:56:12,500 --> 00:56:15,000
هذا الصباح قام أفراد عصابة مسلحون
...بنسف مقر شرطة,منذ ذلك الحين و الأحداث

477
00:56:15,300 --> 00:56:21,500
تتضاعف، و من بين المصابين، عدد كبير
...من أفراد الشرطة

478
00:56:23,000 --> 00:56:25,100
حسنا أيها القائد، أين
نحن من هذه الحالة؟

479
00:56:26,100 --> 00:56:27,200
حي الفقراء 13 خارج
عن سيطرتنا

480
00:56:28,000 --> 00:56:29,000
و الخطر المتوقع في
الساعات القادمة

481
00:56:29,400 --> 00:56:30,800
هو خروج الأحياء الأخرى
عن السيطرة أيضا

482
00:56:32,100 --> 00:56:34,600
مما يجعل خطر عموم الفوضى في كامل البلاد
في أقل من 24 ساعة

483
00:56:35,100 --> 00:56:38,800
أيها اللواء
التدخل العسكري مازال ممكنا لأسباب وقائية

484
00:56:40,000 --> 00:56:43,700
دائما، ولكن من دون تحضير
ستكون هنالك خسائر فادحة

485
00:56:45,500 --> 00:56:47,700
مع الأسف
فالوقت يداهمنا

486
00:56:51,500 --> 00:56:53,900
السيد (كاسمان)، ماهي
إقتراحاتك؟

487
00:56:55,300 --> 00:56:56,900
عندما ينتشر المرض
فيجب قطعه

488
00:56:57,800 --> 00:57:02,000
"ماذا، تريد مني أن ألغي الذهاب إلى "البرازيل
و ألغي مشاركة 'فرنسا' في المؤتمر الدولي

489
00:57:02,300 --> 00:57:03,300
في هذا الوقت بالذات

490
00:57:04,300 --> 00:57:06,300
لقد طلبت منك إقتراحا، لذا يجب
أن تأتيني بإقتراح

491
00:57:06,900 --> 00:57:08,600
حسنا سيدي الرئيس، سأكون
صريحا مع حضرتكم

492
00:57:09,300 --> 00:57:10,600
سنقوم بإخلاء حي
الفقراء 13 في غضون 12 ساعة

493
00:57:11,300 --> 00:57:14,700
غدا صباحا نقوم بإسقاط الأبراج الخمسة
التي تحتوي على جميع أنواع المخدرات

494
00:57:15,000 --> 00:57:18,300
هذا سيهدأ من حدة الأوضاع
و سيخلق مناصب شغل جديدة

495
00:57:19,000 --> 00:57:23,800
نقوم ببناء حي جديد و جميل مع إكتساب
البرجوازيين الذين سينتخبونك عند كل إستفتاء

496
00:57:27,200 --> 00:57:33,500
الآن أرى الأمور بوضوح
سادتي، أأوحت الفكرة لكم بشيء؟

497
00:57:34,300 --> 00:57:37,500
سياسيا هذا الحل سيكون
حرجا جدا يا سيدي الرئيس

498
00:57:38,000 --> 00:57:39,200
ماهي فكرتك إذا؟

499
00:57:45,600 --> 00:57:50,100
حسنا
أنا ألاحظ بأن ليس لأحدكم إقتراحا ليقدمه

500
00:57:50,600 --> 00:57:52,800
لكي ندافع عن ديمقراطيتنا,هذا مشوق

501
00:57:54,300 --> 00:57:57,500
أذكركم أن عملنا الأول هو حماية الفرنسيين
و السهر على مصلحتهم، والحفاظ على إحترام

502
00:57:58,500 --> 00:58:02,000
قيم الحرية و المساوات
والأخوة في البلاد

503
00:58:02,700 --> 00:58:09,100
كيف يمكنني قول ذلك
أنا أعني قاعدة جمهوريتنا

504
00:58:10,500 --> 00:58:13,000
و الإقتراح الوحيد
الذي قدمتموه لي هي الوقوف والمشاهدة

505
00:58:14,800 --> 00:58:15,600
شكرا

506
00:58:15,900 --> 00:58:20,200
سيدي الرئيس، هذه الفكرة
تهز أعماقنا و أحاسيسنا أيضا

507
00:58:21,000 --> 00:58:24,100
ولكن ليس لدى أحدنا فكرة أفضل تطبق في
الـ 12 عشرة ساعة القادمة قبل أن تزداد الأحوال

508
00:58:24,500 --> 00:58:25,800
سوءا
وتصبح خارجة عن السيطرة

509
00:58:26,000 --> 00:58:28,600
ربما هذا ليس بالحل
الأمثل، و لكن صدقني

510
00:58:29,800 --> 00:58:30,600
إنه الأقل ضررا

511
00:58:31,200 --> 00:58:35,400
أيها اللواء
هل من الممكن إخلاء 1مليون مدني في أقل من 12 ساعة؟

512
00:58:36,300 --> 00:58:38,300
لو تعطيني الأمر بالتحرك
حالا، فذلك ممكن

513
00:58:38,600 --> 00:58:42,100
أنا أفترض أن بعض رؤساء العصابات
لن يجعلوا عملية الإخلاء سهلة

514
00:58:42,800 --> 00:58:43,800
سأتولى الأمر

515
00:58:57,200 --> 00:59:00,500
أيها اللواء، قم بالبدأ
بعملية الإخلاء حالا

516
00:59:02,000 --> 00:59:05,600
سنقوم بالإجتماع غدا صباحا و سنحكم إذا كان
من اللازم هدم الأبراج أو لا

517
00:59:07,200 --> 00:59:15,200
سيد (كاسمان)، أنا أُلحْْ على أن كل المقيمين في ذلك
الحي سيعاملون بكل الإحترام و تقدير،وأنا أأكد جميعهم

518
00:59:16,400 --> 00:59:18,200
سأحرص على ذلك شخصياً
سيدي الرئيس

519
00:59:20,000 --> 00:59:20,900
يمكنكم الإنصراف

520
00:59:28,700 --> 00:59:29,700
من هذا الجانب

521
00:59:44,600 --> 00:59:45,700
سننتظر حتى تهدأ الأمور

522
00:59:49,400 --> 00:59:51,000
ماالذي كنت تفعله في الزنزانة وأنت ذلك
الشرطي الممتاز؟

523
00:59:52,200 --> 00:59:53,400
لقد وجدوا المخدرات
في مطبخي

524
00:59:54,700 --> 00:59:55,800
ألم يكن بوسعك
التخلص منها؟

525
00:59:56,300 --> 01:00:00,300
لم تكن خاصتي، لقد وضعها الشرطييون عندما
قدموا لتفتيش المنزل، إنه لأمر تقليدي

526
01:00:01,100 --> 01:00:02,700
شرطة يقومون بالإيقاع بالشرطة
غريب

527
01:00:03,300 --> 01:00:04,700
نعم
أجل، وأنا أتساأل لما؟

528
01:00:05,300 --> 01:00:08,300
مؤكد لمنعك من الذهاب إلى مكان ما
هذا هو إختصاصك، لا؟

529
01:00:08,500 --> 01:00:09,500
أنا لم أفهمك، ماذا
تقصد؟

530
01:00:09,800 --> 01:00:14,300
عندما تريد الحكومة الفاسدة عمل إنقلاب ما، ستقوم
بإبعاد الشرطيين الأخيار الذين لا يتبعونها

531
01:00:14,700 --> 01:00:20,800
بإستطاعتم إعطائي إجازة عن العمل فهذا أسهل -
وهل كنت ستقبل بالإجازة والأوضاع كارثية هكذا؟ -

532
01:00:21,100 --> 01:00:23,000
على الإطلاق

533
01:00:27,300 --> 01:00:29,100
ربما هنالك علاقة مع الذي
يجري في الخارج

534
01:00:29,300 --> 01:00:30,700
مالذي يجري بالخارج؟

535
01:00:30,700 --> 01:00:34,800
الشريط الأول، يظهر سيارة شرطة ترش
بارصاص في وسط الضاحية 13

536
01:00:36,500 --> 01:00:41,200
الشريط الثاني يظهر نفس السيارة، قبل ساعتين
و بها شرطي يقتل داخل سيارته من طرف شرطة بالزي المدني

537
01:00:41,200 --> 01:00:42,700
ثم أخذوا السيارة في شاحنة

538
01:00:42,600 --> 01:00:44,800
ليرموها في حي الفقراء 13

539
01:00:44,800 --> 01:00:47,000
لم يكن بالأمر الجيد

540
01:00:47,000 --> 01:00:48,100
و بعد ذلك؟

541
01:00:48,100 --> 01:00:51,600
أعلنوا الحادثة الملفقة لإشعال الحرب الأهلية

542
01:00:51,600 --> 01:00:54,500
ثم حصلت على رسالتك الصوتية، لتخبرني أنهم
إقتحموا المنزل من كل الجوانب

543
01:00:54,500 --> 01:00:57,100
نفسهم من قتلوا الشرطيين

544
01:00:57,400 --> 01:00:59,600
نفسهم من شحن السيارة في الشاحنة

545
01:01:00,000 --> 01:01:02,500
و نفسهم من إعتقلوا (سمير) الذي قام
بتصوير كل شيء

546
01:01:03,000 --> 01:01:04,500
من قال لك أنهم من الشرطة؟
أتسخر مني

547
01:01:04,500 --> 01:01:06,600
إذن ربما هم رجال يحاولون
الإيهام بأنهم من الشرطة

548
01:01:06,600 --> 01:01:09,200
لأجل ماذا؟المتعة؟

549
01:01:09,400 --> 01:01:14,100
ليس إلا لتبير مكيدة في وسط الضاحية 13
من اجل الحصول على كل الأسلحة، لتطهيرها

550
01:01:14,200 --> 01:01:16,400
و أبعدوني عن الساحة لكي لا أعيق عملهم

551
01:01:16,400 --> 01:01:17,900
هذا منطقي

552
01:01:20,300 --> 01:01:22,800
و الرجال بالملابس السوداء
ما هو نوع سياراتهم؟

553
01:01:23,000 --> 01:01:28,900
سيارات ضخمة'4*4' مصفحة ,وكلهم يحملون نفس اللوحة
'عليها 'د.إ.س.س

554
01:01:30,200 --> 01:01:33,100
الـ 'دإ س س',لا أصدق-
ماهوالـ 'دإ س س'؟-

555
01:01:33,300 --> 01:01:36,400
قسم التدخل السري و الأمني

556
01:01:36,400 --> 01:01:38,100
هذا يبدوا ممتع

557
01:01:38,100 --> 01:01:42,700
لا يخضعون لأحد، إلا للواء ذو خمس نجوم
أو لرئيس الجمهورية

558
01:01:43,100 --> 01:01:45,700
(لأن 'د إ س س' يعني (كاسمان
والتر كاسمان) هو الذي يترأسه)

559
01:01:45,700 --> 01:01:47,400
أهو زميل لك؟

560
01:01:47,400 --> 01:01:48,700
ليس تماما

561
01:01:48,900 --> 01:01:51,600
لقد عرض عليا الإلتحاق بقسمه منذ 6أشهر
لكني رفضت

562
01:01:52,400 --> 01:01:56,400
إذا لن نبحث أكثر
لديك السبب، الجريمة و المجرم

563
01:01:57,100 --> 01:01:59,300
تلزمني أدلة أولا

564
01:02:00,900 --> 01:02:02,600
ها هم الأدلة

565
01:02:07,700 --> 01:02:12,900
الصور وحدها لا تكفي
يجب أن نجد شيئا نورط به الرأس المدبر

566
01:02:19,300 --> 01:02:21,000
ماذا تفعل؟-
أنا أفكر-

567
01:02:21,600 --> 01:02:23,900
أه، أكره عندما تفكر كثيرا

568
01:02:24,400 --> 01:02:28,500
(الذهاب حتى مكتب (والتر-
هذا ما كنت أخشاه، وأين يقع؟-

569
01:02:28,500 --> 01:02:33,400
الطابق الأول,المكتب 117

570
01:02:33,600 --> 01:02:38,000
هل نفعل ذلك على الطريقة التقليدية؟
حسنا، كما في السابق

571
01:02:59,200 --> 01:03:04,300
ليس لديك طريق أقل حركة؟
كل ماكان هنالك الأشخاص، كل ما كناأكثر تسترا

572
01:03:07,400 --> 01:03:11,700
و الآن، ماذا نفعل؟
أفكر لثانيتين

573
01:03:12,600 --> 01:03:15,100
إنهم هنا، هاهم هناك
قلت لك أنك تفكر كثيرا

574
01:03:42,800 --> 01:03:45,500
و الآن، الديك فكرة
بدون تفكير؟

575
01:03:45,800 --> 01:03:52,500
أنا أقوم بالخداع وأنت تقوم بدور الرجل العنكبوت
المكتب هو رقم 117، قم بإحضار أي شيء قد نستخدمه كدليل

576
01:03:52,900 --> 01:03:58,300
و أين سنلتقي؟
أنا لا أظن أنني قد أبتعد كثيرا من هنا، هيا إذهب

577
01:04:55,200 --> 01:04:59,400
إذا بقيت جالسة من دون كلام، فلن يحدث لكي شيء
هذا وعد إتفقنا؟

578
01:05:02,500 --> 01:05:05,700
أين يحتفظ بملفاته الشخصية؟

579
01:05:07,900 --> 01:05:10,500
ألا تملكين كلمة السر؟

580
01:05:20,900 --> 01:05:23,500
مرحبا,هل بينكم شخص يملك حاسبا
يتحرك من تلقاء نفسه؟

581
01:05:24,000 --> 01:05:29,600
نعم,أنا-
مصلحة الخدمات الفنية,أنا من-
سينصب البرنامج الجديد

582
01:05:32,100 --> 01:05:35,200
لنرى، أولا يجب أن
أتخلص من القديم

583
01:05:38,800 --> 01:05:40,100
لقد وجدته

584
01:05:45,100 --> 01:05:47,400
شكرا يا سادة

585
01:06:25,100 --> 01:06:26,700
(داميان)

586
01:06:27,700 --> 01:06:33,000
أظن أنه من المستحسن أن تنبطح أرضا و تترك العدالة
تهتم بشؤونك

587
01:06:35,700 --> 01:06:39,000
أورلاند)، لم أفعل شيء)
أنت تعرف ذلك جيدا

588
01:06:39,500 --> 01:06:42,800
أجل أعلم
السجون مليئة بالأبرياء

589
01:06:45,100 --> 01:06:48,900
الآن إنبطح و أغلق فمك

590
01:06:49,600 --> 01:06:51,400
هاي، هيا بنا

591
01:07:07,500 --> 01:07:10,600
لم تركب من الباب أنت؟
لا أتوفر دوما على الوقت

592
01:07:10,900 --> 01:07:12,300
هل عثرت على شيء ما؟
نعم، قرص صلب

593
01:07:12,500 --> 01:07:16,900
يجب أن لا يخرجوا من هذه الساحة

594
01:07:20,500 --> 01:07:24,000
سييتوجب الأمر السير على الأقدام؟
ضع حزام الأمان

595
01:07:44,800 --> 01:07:48,900
إنه مكتب (ولتر) المقابل تماما
أعلم ذلك، لذلك ما تبقى لنا سوى تجربة التحليق

596
01:08:05,700 --> 01:08:07,900
معذرتا

597
01:08:09,400 --> 01:08:12,500
ألو -
(لقد هرب (داميان -

598
01:08:12,600 --> 01:08:14,100
كيف ذلك؟

599
01:08:14,400 --> 01:08:17,100
(بمساعدة المدعو (لايتو
لقد جاء من أجله و إستطاعوا الهروب

600
01:08:17,200 --> 01:08:19,000
هل لك أن تفسر كيف قاموا
بالخروج من المبنى؟

601
01:08:21,100 --> 01:08:23,900
عبر مكتبك، ماذا نفعل الآن؟
هل نتوقف؟

602
01:08:24,800 --> 01:08:27,900
كلا، لقد فات الأوان
العسكريون قد قاموا بالتحرك

603
01:08:28,900 --> 01:08:31,600
على كل حال، جد هاذين المغفلين
و أقضي عليهما، إتفقنا؟

604
01:08:31,900 --> 01:08:33,200
نعم

605
01:08:38,700 --> 01:08:40,900
أوامر الإخلاء قد تم إقرارهم

606
01:08:49,500 --> 01:08:52,500
إلى أين تأخذوننا هكذا؟

607
01:09:22,700 --> 01:09:24,600
ياله من إستقبال حار
عندكم

608
01:09:25,500 --> 01:09:28,800
أجل، ولكنك أنت من وعدني أن الأوضاع ستتغير
فهنالك دائما أحمق مثلك ليطبق القوانين

609
01:09:29,400 --> 01:09:31,400
ليست القوانين هي القذرة
بل الأشخاص الذين يطبقونها

610
01:09:32,200 --> 01:09:34,100
أجل، مثل الديانات
بالمناسبة , ماهي ديانتك؟

611
01:09:34,900 --> 01:09:38,100
أنا؟عندما كنت صغيرا كنت كاثوليكي
أما الآن فكتابي المقدس هو القانون العام

612
01:09:39,900 --> 01:09:41,200
ماذا؟

613
01:09:42,300 --> 01:09:45,800
كتابك المقدس هو القانون العام؟
لحسن حضك عندما كنت صغيرا أنك لم تتبع دليل الطبخ

614
01:09:46,900 --> 01:09:50,600
إذا؟هل نتحرك أم نبقى؟
لنتحرك

615
01:10:12,700 --> 01:10:14,200
ماالذي تريدانه؟
(تاو)

616
01:10:15,300 --> 01:10:18,500
في أي موضوع؟
إنقاض الضاحية و المليونين من سكانها

617
01:10:19,000 --> 01:10:22,100
إنه يمزح
إنه بخصوص تجارة

618
01:10:36,500 --> 01:10:38,100
دعهما يمران

619
01:10:58,300 --> 01:11:01,200
لايتو) هنا ليس بسوق)
السلع المستعملة

620
01:11:02,100 --> 01:11:07,200
لقد قمنا بجلب هذا القرص من مبنى الأمن الداخلي
كل ما يحتويه هذا القرص فهو مصنف أسرار الدولة

621
01:11:07,400 --> 01:11:08,900
ما هو السعر؟

622
01:11:09,700 --> 01:11:12,400
سنعطيه لك، على شرط أن
نحصل على الأشياء التي تهمنا

623
01:11:13,000 --> 01:11:14,300
من هذا المغفل؟

624
01:11:14,900 --> 01:11:17,300
زميل للتعليم الشفهي

625
01:11:17,400 --> 01:11:20,000
تاو) لابد أنك تلاحظي أنهم يقومون بإخلاء)
الضاحية 13 بأكملها

626
01:11:20,300 --> 01:11:23,900
نظن أن في نيتهم تهديمه
و المغفل يحتاج إلى أدلة ليوقف العملية

627
01:11:28,500 --> 01:11:32,200
ايمانويل)، قم بإستنطاق)
القرص الصلب

628
01:11:59,200 --> 01:12:02,000
حسنا، إنه مفتوح، و الآن نستطيع الوصول إلى أي مكان؟ -
أجل -

629
01:12:02,700 --> 01:12:05,300
مذهل، كيف تعلمت الإختراق بهذه الطريقة؟
من الدليل

630
01:12:08,900 --> 01:12:11,100
من حيث إستوحي إسمه
هيا إعمل

631
01:12:15,000 --> 01:12:17,500
كل ماترونه حول
الصين فهو يهمني

632
01:12:18,400 --> 01:12:20,700
نحن نرى إيران لحد الساعة
هذا يهمني أيضا

633
01:12:21,600 --> 01:12:23,300
'هناك، 'ب 13

634
01:12:23,800 --> 01:12:25,900
ها هي الأهداف، 5 أبراج
و إسم الشركة التي توفر الملف

635
01:12:28,000 --> 01:12:32,000
والتر) يقوم بخلق المشاكل، الرئيس)
يعطي الأمر بالتهديم ثم "هالي بورتون" تقوم بإعادة التعمير

636
01:12:32,800 --> 01:12:36,200
مثل العراق؟
أجل، غير أن هؤلاء هم فرنسيون

637
01:12:37,200 --> 01:12:40,500
و الأبراج؟ كيف ينوون
تهديمها؟

638
01:12:42,100 --> 01:12:45,100
(هيا يا (جوردن

639
01:13:10,200 --> 01:13:13,400
لقد أرسلوا ثلاث حوامات
واحدة منهم فوقنا

640
01:13:14,900 --> 01:13:18,300
سيقومون بوضع موجهات الليزر، والذي بدوره
سيوجه الصواريخ المنبعثة من أكثر علوا

641
01:13:23,100 --> 01:13:24,000
متى سيكون ذلك؟

642
01:13:24,200 --> 01:13:26,800
على الأرجح غدا صباحا من
مركز قيادة الجيش

643
01:13:27,200 --> 01:13:29,700
و رئيس الجمهورية وحده الذي يستطيع
إعطاء أمر مماثل

644
01:13:29,900 --> 01:13:31,500
و ماالذي يمكن فعله لمنع ذلك؟

645
01:13:31,500 --> 01:13:35,300
فالتنظري في الدليل، لأن المغفل
بدأ يحس بالإرهاق

646
01:13:38,100 --> 01:13:40,500
إذا أنت منزعج كوني
ناديتك بالمغفل؟

647
01:13:43,200 --> 01:13:45,100
أنا أعتذر

648
01:13:46,500 --> 01:13:48,800
ماذا لو ناديتك بحبيبي؟
هل يلائمك؟

649
01:13:49,000 --> 01:13:51,100
ماذا لو ناديتني بإسمي؟

650
01:13:51,900 --> 01:13:54,100
حسنا
ما هوإسمك؟

651
01:13:54,400 --> 01:13:57,700
داميان توماسو)، قائد في فرقة النخبة التابعة)
للجيش الفرنسي

652
01:13:58,500 --> 01:14:00,600
شرطي لو تفضلي

653
01:14:03,600 --> 01:14:09,000
الآن لو أردتي أن نعمل سوية فيجب عليك
نسيان أحكامك المسبقة، و مصافحتي

654
01:14:21,300 --> 01:14:23,400
تاو)، متشرفة لمعرفتك)

655
01:14:23,800 --> 01:14:25,400
الشرف لي

656
01:14:28,400 --> 01:14:31,300
إذن ماهي خطتك، يا حبيبي؟

657
01:14:55,400 --> 01:14:57,100
(شكرا لقدومك (مايكل
ما الأمر؟

658
01:14:58,700 --> 01:15:00,700
سنشرح لك الموضوع

659
01:15:17,100 --> 01:15:18,500
السلام عليكم

660
01:15:19,200 --> 01:15:20,700
مرحبا

661
01:15:22,500 --> 01:15:24,300
تفضل من هنا

662
01:15:40,600 --> 01:15:43,300
علي كا)، القتل عنده مثل التنفس)

663
01:15:44,200 --> 01:15:47,400
مولكو)، متخصص باخناجر)

664
01:15:48,700 --> 01:15:52,700
كارلوس كين)، رأيته يحطم سيارة بضربة رأس)

665
01:15:53,200 --> 01:15:58,500
مونتانا) و الذي له قطعة من الحديد في مكان القلب)
أجل

666
01:16:02,500 --> 01:16:07,400
و الأن هل حان وقت الجلوس إلى أماكننا؟ -
نعم، سنغتنم الفرصة ونلتقط صورة تذكارية -

667
01:16:14,000 --> 01:16:17,500
سادتي، شكرا لكم
جميعا لحضوركم

668
01:16:19,200 --> 01:16:22,300
منذ الساعة التاسعة عشر
و الحي 13 يقام بإخلائه

669
01:16:22,600 --> 01:16:24,800
في نيتهم تفجيرها
غدا صباحا

670
01:16:24,800 --> 01:16:27,400
إذا كانوا يحتاجون إلى
شيء، فلدي كل ما يلزم

671
01:16:28,700 --> 01:16:31,400
الفكرة تكمن في توحيد
قوانا لتجنب هذا

672
01:16:33,900 --> 01:16:36,200
من موافق على الفكرة؟

673
01:16:48,300 --> 01:16:52,900
سأترك الكلمة لـ (داميان) و
الذي سيشرح لنا خطته

674
01:17:00,100 --> 01:17:04,200
في البداية يجب إخلاء كل الأشخاص المتبقين
دون إستثناء، في الخمس ساعات المتبقية

675
01:17:05,500 --> 01:17:10,600
ثم سأحتاج إلى حوالي ثلاثون رجلا، الممتازون في القتال
ولكن إحذروا من دون أسلحة، فلسنا ذاهبين للصيد

676
01:17:11,700 --> 01:17:16,200
نتسلل بسرية، ثم نبطل المفعول
و نذهب لمركزالعمليات

677
01:17:18,900 --> 01:17:20,400
أهنالك أية أسئلة؟

678
01:17:20,700 --> 01:17:23,400
في أين ستنفذ هذه العملية؟

679
01:17:26,600 --> 01:17:29,600
هنا،  في وسط باريس

680
01:17:43,200 --> 01:17:45,600
مرحبا بك سيدي الرئيس

681
01:17:54,300 --> 01:17:57,000
قم بتعزيز الحراسة
حول المكان

682
01:17:59,600 --> 01:18:02,700
قل للرجال أن يبقوا
على أهبت الإستعداد

683
01:18:15,900 --> 01:18:18,900
مرحبا يا سادة
تفضلوا بالجلوس

684
01:18:20,700 --> 01:18:22,200
إذا أيها اللواء، أين نحن؟

685
01:18:22,600 --> 01:18:25,300
طائرتان من نوع 'النمر المرقط' تحت أمرك
يبعدان 50ت عن الخلية

686
01:18:25,900 --> 01:18:31,800
كنت أتكلم عن إخلاء الحي، لا عن التهديم
إنها أكثر الترتيب أهمية، لا؟

687
01:18:32,000 --> 01:18:33,500
بالتأكيد

688
01:18:34,100 --> 01:18:34,900
سيدي الرئيس

689
01:18:36,000 --> 01:18:43,600
لقد قمنا بترحيل 1 مليون و 780 ألف شخص في أقل من إثني  عشرة ساعة، و هنالك
مناطق لم نتمكن من الوصول إليهم، بالتحديد في المناطق الخمس التي سيتم قصفها

690
01:18:43,600 --> 01:18:46,500
هنالك قناصين في كل الأماكن
و نعد أكثر من 30 جريحا من رجالي

691
01:18:47,000 --> 01:18:50,500
علمنا من عملائنا أن المبنى رقم 5 يحتوي
على الأطنان من المتفجرات في الطابق السفلي

692
01:18:51,400 --> 01:18:53,100
كم من شخص تبقى هناك؟

693
01:18:53,600 --> 01:18:57,500
منذ وقت طويل ولم يجرى إحصاء رسمي في هذه الأحياء
ولكن حسب القديرات فلم يتبقى سوى ألف شخص

694
01:18:58,400 --> 01:19:02,200
هذا ليس بقليل
أكملوا الإخلاء

695
01:19:07,300 --> 01:19:09,400
إفتحوا الباب
كلا

696
01:19:21,400 --> 01:19:23,500
شكرا

697
01:19:34,700 --> 01:19:38,300
لا عليكم إلا إدخال المفتاح و تدويره إلى الجهة اليمنى
بعدها سيكون الإطلاق تحت أمرك

698
01:19:38,600 --> 01:19:40,800
خمسة صواريخ، واحد لكل برج
يكفي أن تضغط على الأزرار

699
01:20:27,400 --> 01:20:31,700
لأخبركم بالحقيقة أيها السادة، أنا لست مرتاحا
لهذا الحل

700
01:20:33,000 --> 01:20:36,200
سيدي الرئيس هل لي أن أقول كلمة-
تفضل-

701
01:20:36,600 --> 01:20:41,300
أنا أعرف جيدا هؤلاء الطفيليين
إنهم لا يحترمون أي شيء، لا الأشخاص و لا القوانين

702
01:20:41,600 --> 01:20:44,200
إنهم يسرقون و ينهبون من دون أي ضمير، المهم
أن يصلوا إلى مبتغاهم

703
01:20:44,800 --> 01:20:48,400
لذا فأنتم لستم مسؤولين
لقد كانوا هنا قبل وصولكم

704
01:20:48,400 --> 01:20:51,800
إذا ماالذي يتوجب علينا فعله مع الطفليين؟
مخاطبتهم؟

705
01:20:52,100 --> 01:20:56,600
كلا صدقني، فمن أجل التخلص منهم
يجب إبادتهم

706
01:21:14,300 --> 01:21:15,400
إنذار

707
01:21:25,100 --> 01:21:28,300
سيد 'كاسمان'، أرى أن تعبيرك الساخر
مخيف

708
01:21:28,700 --> 01:21:31,300
كلا سيدي الرئيس، أنا فقط واقعي

709
01:21:31,400 --> 01:21:40,100
تعرف القدرة الشرائية، إنخفاض لا يتوقف و السبب هو هذا الإقتصاد
الموازي الذي يمثل الملايير من اليورو التي تخسرها خزائن الدولة

710
01:21:40,600 --> 01:21:44,000
بعملية مثل هذه، سيتطلب الأمر من العصابات خمسة سنوات
على الأقل لكي يستعيدوا قواهم

711
01:21:44,700 --> 01:21:48,400
مما يترك لك فترة راحة
و فترة حكم ثانية لعمل شيء ما

712
01:21:50,800 --> 01:21:54,300
إذا التهديم من أجل إعادة
ألإعمار، إذن هذا هو الحل الوحيد؟

713
01:21:54,800 --> 01:21:57,200
على الأقل ، هذا ما يجري
من ألفي سنة

714
01:22:07,500 --> 01:22:08,500
هيا تعال

715
01:22:11,800 --> 01:22:16,400
أيها اللواء، حواماتنا تحتوي على آخر
تقنية التخطيط الحراري؟

716
01:22:16,500 --> 01:22:17,500
هذا صحيح

717
01:22:18,200 --> 01:22:20,400
إذا إجعلها تقلع، ليقوموا
بمسح البنايات

718
01:22:21,600 --> 01:22:28,200
لن أقوم بإعادة هذا المفتاح إلى مكانه إلا بعد التأكد من عدم
بقاء أي مدني في تلك الأحياء، مفهوم؟

719
01:22:28,900 --> 01:22:29,700
أجل سيدي الرئيس

720
01:23:06,100 --> 01:23:10,100
أيها اللواء، لقد تسلل بعض المتمردين إلى الساحة
إذا قوموا بالسيطرة عليهم

721
01:23:10,800 --> 01:23:12,100
نحن نحاول لكنهم كثر

722
01:23:12,700 --> 01:23:14,200
واصلوا المحاولة

723
01:23:19,700 --> 01:23:21,200
إذهب و أعرف ماالذي يحدث

724
01:23:27,800 --> 01:23:30,200
هيا أذهبوا سألحق بكم

725
01:24:38,000 --> 01:24:40,200
مونتانا)، لقد إتفقنا أن)
لا يكون هنالك مجاريح

726
01:24:40,600 --> 01:24:43,800
لا تقلق يا (مولكو)، سأقوم
بإبطال أجهزة الأمن

727
01:24:48,400 --> 01:24:49,400
ماالذي يحدث؟

728
01:24:49,800 --> 01:24:52,000
لا تقلق فالبناية مطوقة بحراسة مشددة

729
01:25:01,200 --> 01:25:04,900
دعوا أمره لي

730
01:25:18,700 --> 01:25:22,000
إذا، كيف تريد أن تلعبها؟

731
01:25:22,000 --> 01:25:25,200
...طبقاً للقوانين

732
01:25:30,100 --> 01:25:33,800
القوانين يجب أن تحترم من البداية
لا فقط عند ما يلائمك ذلك

733
01:25:38,400 --> 01:25:42,100
لن أعرف ألمك أبدا
خصيتايا من الإسمنت المدعم

734
01:25:44,100 --> 01:25:48,100
الأذنين، و الخصيتين

735
01:25:48,100 --> 01:25:49,400
هل أنت بخير، أيتها السافلة؟

736
01:25:57,000 --> 01:25:58,100
ضربة

737
01:26:02,400 --> 01:26:05,400
سيدي الرئيس أريد أن أعلمك أن الأبراج الخمسة
قد تم إخلاؤها تماما

738
01:26:07,300 --> 01:26:11,200
أنا لا أفهم
منذ ساعة لم نستطع إخراج أحد

739
01:26:11,400 --> 01:26:18,200
أنا لا أعلم، ربما رسالة الإخلاء العام وصلهم
مهما يكن فإن الأبراج الخمسة خالية، أاكد لكم ذلك

740
01:26:26,200 --> 01:26:28,500
...في هذا الحالة

741
01:26:36,600 --> 01:26:39,300
من مركز القيادة إلى
المقاتلات، أين أنتم؟

742
01:26:41,300 --> 01:26:45,300
وصلت الإشارة، سنصل في غضون دقيقة
إنهم بأماكنهم يا سيدي الرئيس

743
01:27:02,000 --> 01:27:03,900
إلزمو الهدوء، هيا

744
01:27:04,000 --> 01:27:07,000
...هذا إنتهاك لحرمات
الجيش الفرنسي و آمركم

745
01:27:08,500 --> 01:27:11,700
و هذا هو الألم الذي ستحس به
مجددا إذا تفوهت بكلمة من جديد

746
01:27:17,000 --> 01:27:18,500
سادتي أنا رئيس الجمهورية

747
01:27:19,100 --> 01:27:21,300
يجب أن تعرف أننا
نملك التلفاز في الحي

748
01:27:21,500 --> 01:27:23,100
و لدينا حتى شبكة الأنترنت

749
01:27:25,300 --> 01:27:27,900
أيها القائد (توماسو)، هل
لك أن تشرح الوضع؟

750
01:27:28,700 --> 01:27:31,900
الصور ستشرح أفضل من
كلامي سيدي الرئيس

751
01:27:42,200 --> 01:27:49,300
قم بالتصوير، هنالك شيء مريب في قصتهم، ماالذي يجري
هنالك؟ لا أعلم، يبدوا و أكانهم من الشرطة الخاصة

752
01:27:49,800 --> 01:27:54,000
واصل التصوير، واصل
ما هذا؟-

753
01:27:54,500 --> 01:28:03,800
الـ 'د إ س س'، في عمليت خبيثة يقتلون الشرطة، ثم  يشعلون نار
الفتنة في الحي ليتهدم الحي، و تمضى عقود إعادة الإعمار بيديك طبعا

754
01:28:05,900 --> 01:28:10,600
إذا كانت الصور لا تكفيك، فهذه هي الدلائل على أن هناك
'إتفاقية بين 'هاري بورتون' و رئيس الـ 'د إ س س

755
01:28:11,800 --> 01:28:13,100
(خطؤك الوحيد يا (ولتر

756
01:28:13,200 --> 01:28:18,800
هو أنك أردت أن تسجنني، كي تبقى طليق اليدين -
كان يتوجب عليك إعطائه إجازة -

757
01:28:18,900 --> 01:28:21,000
لا أحد يتحرك

758
01:28:24,200 --> 01:28:30,100
أخرج المفتاح، أخرج
المفتاح هيا هيا

759
01:28:31,700 --> 01:28:37,200
(أخرج المفتاح يا (توم
أخرج المفتاح حالا، هيا هيا

760
01:28:39,300 --> 01:28:41,400
ماالذي يحدث هنا؟

761
01:28:43,200 --> 01:28:44,400
أعتقد أنه ستكون هنالك
إنتخابات مسبقة

762
01:28:44,500 --> 01:28:47,500
قبل ذلك سيكون هنالك حفل ألعاب نارية
هيا أدر المفتاح-

763
01:28:48,300 --> 01:28:51,500
توماسو) لا تتحرك)
إذا لم تفعل سيموت، هيا

764
01:28:52,500 --> 01:28:54,300
لقد قلت لك أدر المفتاح

765
01:29:04,900 --> 01:29:07,100
لقد إستقبلنا الإشارة و نحن فوق الهدف،
تم تجهيز الصواريخ

766
01:29:07,700 --> 01:29:10,800
هيا -
توقف يا (كاسمان)، فلن تذهب إلى أي مكان -

767
01:29:11,200 --> 01:29:14,600
العسكري يكمل مهمته حتى النهاية
حتى لو كلفه ذلك حياته

768
01:29:15,400 --> 01:29:21,200
هذا ما يسمى بالشرف، وهذه مبادئ
غريبة عن حيكم الفاسد

769
01:29:21,800 --> 01:29:26,900
أجل، هذا صحيح، لأننا نفضل مبادئ أخرى
و التي تخص العائلة

770
01:29:27,600 --> 01:29:29,400
التي تربطنا ببعضنا
التي تحمينا

771
01:29:31,200 --> 01:29:32,900
التي تجمعنا
أجل

772
01:29:33,700 --> 01:29:36,900
سأقوم بجمعكم و جعلكم تذرفون الدموع
ثم سأقوم بقتلكم جميعا

773
01:29:37,400 --> 01:29:39,300
هيا، قم بالضغط على هذا الزر اللعين
إلى أين أنت ذاهب؟

774
01:29:39,400 --> 01:29:45,000
ليس الي أي مكان، كنت أتساأل فقط
إذا كان هنالك..آه لقد كنت متيقنا من أنه سيجار

775
01:29:46,800 --> 01:29:48,900
أترك ذلك-
'توماسو'-

776
01:29:52,600 --> 01:29:54,800
و الأن للإنتخابات

777
01:30:16,000 --> 01:30:20,400
هذا بساط عربي أصيل سيدي الرئيس
هدية لقائنا

778
01:30:25,400 --> 01:30:26,400
سادتي

779
01:30:29,200 --> 01:30:31,100
أنستي، أعذريني

780
01:30:33,900 --> 01:30:40,200
لا أعلم ماذا أقول لكم
عدا شكرا لكم، شكرا جزيلا

781
01:30:42,000 --> 01:30:47,400
أنا مدين لكم
أظن أن فرنسا تدين لكم

782
01:30:49,400 --> 01:30:55,500
أعلم جيدا أنكم سمعتم كل الوعود و التفاهات من السياسيين
لكنني أؤكد لكم أنه في الثماني و أربعين ساعة القادمة

783
01:30:56,400 --> 01:31:06,600
سأأمر بصرف أموال طائلة لأجل إعادة الضاحية كل إعتبارها
كل مكانتها في مجتمعنا

784
01:31:09,900 --> 01:31:11,000
شكرا

785
01:31:11,900 --> 01:31:13,900
عندي سؤال يا سيدي
الرئيس

786
01:31:14,700 --> 01:31:15,500
تفضل

787
01:31:15,900 --> 01:31:20,500
بدلا من إنفاق أموال طائلة في قاعدة فاسدة،
لما لا نعيد بنائها من جديد

788
01:31:20,700 --> 01:31:21,900
كيف ذلك؟

789
01:31:22,800 --> 01:31:27,900
مقاطعة حقيقية، حي واقعي
مع أماكن مشجرة و مناصب شغل

790
01:31:29,100 --> 01:31:31,000
سأشرع في ذلك

791
01:31:31,800 --> 01:31:36,900
داميان)، أعينك مسؤولا عن هذا المشروع)
حتى وقت تسليمه

792
01:31:39,400 --> 01:31:41,100
حسنا سيدي الرئيس

793
01:31:42,200 --> 01:31:45,000
لكم كلمتي بلإضافة
إلى كلمة الحكومة

794
01:31:45,300 --> 01:31:47,200
و كلمتك كرجل؟

795
01:31:48,300 --> 01:31:50,600
هذه أولا

796
01:31:51,700 --> 01:31:53,000
سادتي

797
01:31:54,000 --> 01:31:56,300
أنا موافق -
كذلك أنا -

798
01:31:57,000 --> 01:31:57,600
متضامنة

799
01:31:59,100 --> 01:32:00,200
واضح -
أجل -

800
01:32:01,600 --> 01:32:02,100
حسنا

801
01:32:12,400 --> 01:32:13,200
آه

802
01:33:22,600 --> 01:33:25,900
هذا من أكيد، لا يمكن
أن يكون إلا برجي

803
01:33:30,300 --> 01:33:33,300
أرغب في احتساء مشروب الآن

804
01:35:56,600 --> 01:35:58,100
أتعرف (جين نوفيل)؟

805
01:36:00,500 --> 01:36:02,500
نعم، سجّل هدفاً في المباراة السابقة

806
01:36:03,300 --> 01:36:04,600
لا، إنه مهندس معماري

807
01:36:05,000 --> 01:36:06,400
...صحيح، وهو كذلك

808
01:36:06,400 --> 01:37:16,400
abuali ترجمة
* تعديل التوقيت *
<font color="#8B4513">* KoRoMbO *</font>

