1
00:00:00,007 --> 00:00:36,590
<font color="#0080c0">تـرجـمـة : الـفـارِس الـخـطـيـر</font>
<font color="#ffff00">abu55167@gmail.com</font>

2
00:00:41,440 --> 00:00:44,683
أنا لا أتذكر الكثير عن والدي
... (جيبيدايا سيغريف)

3
00:00:45,840 --> 00:00:47,205
ولا يهمني لأي منهما

4
00:00:53,840 --> 00:00:56,081
... "أتذكر حصانه "أبراهام

5
00:00:58,760 --> 00:01:00,569
بتلك العيون السود بلون الفحم

6
00:01:04,000 --> 00:01:06,207
... أتذكر وجه أمي

7
00:01:06,960 --> 00:01:08,689
وهي تشاهده يغادر بعيداً

8
00:01:13,400 --> 00:01:15,607
من الصعب القول الى حد القول
... عمّا حدث هناك فعلاً

9
00:01:15,760 --> 00:01:17,171
في مخيمات التعدين تلك

10
00:01:21,520 --> 00:01:24,251
وتروي القصّة
... بأنه ورجاله خرجوا فارغي الأيدي

11
00:01:27,600 --> 00:01:28,931
... وإنقلبوا ضد بعضهم البعض

12
00:01:31,640 --> 00:01:33,927
وقال الناس بأنه كان والدي
الذي إستنسخ القتل

13
00:01:37,620 --> 00:01:44,360
<font color="#ffff00">مـطلــوب</font>

14
00:01:49,067 --> 00:01:54,886
<font color="#ffff00">** تـــايــمــبــر **</font>

15
00:02:24,120 --> 00:02:26,122
آمل بأن تجد
ما كنت أبحث عنه

16
00:02:51,240 --> 00:02:52,241
هيا

17
00:03:45,720 --> 00:03:46,721
... (أمر واحد يا (وايات

18
00:03:47,760 --> 00:03:49,330
أنا أنوي بأن أعيد أبي

19
00:03:50,840 --> 00:03:52,330
سوف أقوم بمواجهة إبن العاهرة
... أمام أمي

20
00:03:52,440 --> 00:03:54,520
وأجعله ينظر في عينيها
ويشرح لماذا غادر

21
00:03:55,160 --> 00:03:56,764
لا أستطيع أن أفعل ذلك
إذا كان ميتاً

22
00:03:58,120 --> 00:04:00,646
وقال إنه ليس رجلاً من النوع الذي
يمكنه أن يواجه أمام أي أحد

23
00:04:02,160 --> 00:04:03,400
أريد من والدتي أن تسمع هذا

24
00:04:04,560 --> 00:04:06,961
إذا نزل المسيح بنفسه
... من على الصليب

25
00:04:07,080 --> 00:04:08,605
وقال لها الحقيقة
فهي لن تسمع ذلك

26
00:04:08,720 --> 00:04:09,960
<i>المسيح؟</i>

27
00:04:10,080 --> 00:04:10,967
ما الذي تعرفه عن المسيح؟

28
00:04:11,080 --> 00:04:12,047
أنا أعرف الكثير

29
00:04:13,520 --> 00:04:14,601
عليّ أن أحاول

30
00:04:17,120 --> 00:04:18,565
! (إنه قاتل يا (صامويل

31
00:04:21,640 --> 00:04:22,721
أجل، ومن لا يكون كذلك؟

32
00:04:25,720 --> 00:04:27,131
أنت قد لا تعرف شيئاَ عن ذلك

33
00:04:27,240 --> 00:04:29,208
عِدني بأننا سنعيده على قيد الحياة

34
00:04:34,760 --> 00:04:36,000
لك وعدي

35
00:05:40,960 --> 00:05:42,246
ما الذي يمكننا أن نقدمه
لك أيها المأمور؟

36
00:05:43,960 --> 00:05:47,601
(رجل يعمل موظفاً لدى السيد (هول
... قُتل الليلة الماضية

37
00:05:48,480 --> 00:05:50,926
هناك في أعلى البلد
الى الشمال من هنا

38
00:05:52,480 --> 00:05:57,042
تم نحر حنجرته وسُرق منه ذهبه

39
00:05:58,200 --> 00:06:00,043
هل عرفت من الذي فعل هذا؟

40
00:06:04,280 --> 00:06:05,930
... لقد رأت هيّ الجريمة بأكملها

41
00:06:07,200 --> 00:06:09,726
ولقد وصفت الآن القاتل

42
00:06:10,080 --> 00:06:12,367
(لقد تم تذكيري بك يا (وايات

43
00:06:15,800 --> 00:06:17,211
أنا لم أكن في أي مكان
بالقرب من هناك

44
00:06:32,720 --> 00:06:37,567
... سأضع إوزة في حقيبة سرجك

45
00:06:37,680 --> 00:06:40,001
إن لم يكن لديك مانع

46
00:06:51,000 --> 00:06:52,764
... حسناً

47
00:06:54,000 --> 00:06:58,164
أتساءل عما إذا كنت قد
أخفيت الكنز في منزلك

48
00:06:58,280 --> 00:06:59,725
... أو
... سأخبرك أمراً

49
00:07:00,840 --> 00:07:03,684
إذا وضعت قدماً واحدة على ممتلكاتي
فسوف أقتلك بنفسي

50
00:07:08,840 --> 00:07:10,808
يمكنك أن تطمئن يا سيدي

51
00:07:11,400 --> 00:07:14,324
... سوف أتتبعك عنك كثب

52
00:07:15,960 --> 00:07:17,485
ومن برفقتك

53
00:07:22,120 --> 00:07:24,805
(يا للهول يا (وابات
لم يعرف أي شيء

54
00:07:25,200 --> 00:07:26,850
يمكنه تقبيل مؤخرتي

55
00:07:26,960 --> 00:07:30,123
ذلك الأبله العجوز لديه مسدس وشارة
وهو سيضع مؤخرته عليك

56
00:07:30,240 --> 00:07:32,447
إنه يحب فقط أن يتحدث عن نفسه
هذا كل ما في الأمر

57
00:07:34,680 --> 00:07:36,842
أين إختفيت ليلة الأمس، بأي حال؟

58
00:07:39,160 --> 00:07:41,481
شعرت بالحاجة إراحة بالي
... وتناول كوكا كولا

59
00:07:41,600 --> 00:07:43,443
وهذا أمر ليس من شأنك

60
00:08:00,720 --> 00:08:02,210
في الوقت المحدد

61
00:08:07,160 --> 00:08:10,243
إسمح لي بأن أعرفك على
... (العقيد (روبرت توماس

62
00:08:10,560 --> 00:08:13,006
وهو من قدامى المحاربين
... في الحروب الهندية

63
00:08:13,120 --> 00:08:16,488
وله دور أساسي في الحملات
"ضد "الغيمة الحمراء" و قبيلة "سيوكس

64
00:08:17,440 --> 00:08:19,886
... سيرافقكما العقيد كدليل

65
00:08:20,000 --> 00:08:22,128
وبصفته ممثلاً عن المصرف

66
00:08:24,200 --> 00:08:25,561
... لم يكن هذا جزءاً من إتفاقنا

67
00:08:26,400 --> 00:08:29,847
... كما أن العقيد على معرفة بالمقاطعة

68
00:08:29,960 --> 00:08:32,884
وأعتقد بأنك ستجده
مُساعداً قيّماً للغاية

69
00:08:34,240 --> 00:08:35,361
مُساعد أم لا
فقد كان لدينا إتفاق

70
00:08:35,400 --> 00:08:37,971
أخشى بأن هذه المسألة
ليست مفتوحة للمناقشة

71
00:08:51,560 --> 00:08:53,881
أنا أعوّل على خبرتك أيها العقيد

72
00:08:55,600 --> 00:08:58,490
أنا أتوقع لا شيء سوى
(المتاعب المعتادة يا سيد (هاول

73
00:09:03,240 --> 00:09:04,321
ما رأيك؟

74
00:09:07,600 --> 00:09:08,442
... سأقول لك أمراً

75
00:09:09,600 --> 00:09:13,366
إذا (روبرت) الذي هناك
... نظر إليّ حتى بطريقة تقطع سبيلي

76
00:09:13,480 --> 00:09:14,601
... فسأمزق أحشائه مثل خنزير

77
00:09:14,640 --> 00:09:16,404
وسأرمي بحثّته في أقرب وادي

78
00:09:18,360 --> 00:09:19,441
... (يا (روبرت

79
00:09:21,240 --> 00:09:22,366
أأنت قادم؟

80
00:09:38,080 --> 00:09:39,081
: أمر واحد

81
00:09:39,920 --> 00:09:41,445
... "عاد رجل إلى "هالستون

82
00:09:42,040 --> 00:09:43,007
أتعرف إسمه؟

83
00:09:43,120 --> 00:09:46,567
(هاوكينز). (بيرسيفال هاوكينز)

84
00:09:47,560 --> 00:09:49,528
حسناً، أنا بحاجة الى التحدث إليه

85
00:09:49,640 --> 00:09:50,880
أتعرف أين يمكنني أن أجده؟

86
00:09:51,840 --> 00:09:52,807
أعرف بالتأكيد

87
00:10:10,720 --> 00:10:11,721
توقف

88
00:10:13,360 --> 00:10:14,361
هذا هوالمكان

89
00:10:57,760 --> 00:10:59,000
أيوجد أحد هناك؟

90
00:11:02,160 --> 00:11:03,082
! أنت

91
00:11:04,600 --> 00:11:05,408
ماذا؟

92
00:11:05,920 --> 00:11:09,049
مرحباً، أيمكنني التحدث إليك
للحظة من فضلك؟

93
00:11:23,480 --> 00:11:25,005
مهلاً، على رسلك

94
00:11:28,720 --> 00:11:30,041
... مهلاً، نحن لا تحاول إيذائك

95
00:11:30,080 --> 00:11:31,809
بل نحاول فقط طرح
بضعة أسئلة عليك

96
00:11:32,960 --> 00:11:34,928
مهلاً
أيمكنك ... أيمكنك سماعي؟

97
00:11:39,240 --> 00:11:40,366
أرهِ الصورة

98
00:11:45,840 --> 00:11:46,807
أتعرف هذا الرجل؟

99
00:11:50,080 --> 00:11:52,048
سأجعل هذا يكون
ردّاً إيجابيّاً

100
00:11:52,840 --> 00:11:54,330
تعال هنا. دعني أرى

101
00:11:54,480 --> 00:11:56,084
هنا، دعوني أراها

102
00:11:57,280 --> 00:11:59,362
يا للهول
كانت يديّ المسيح

103
00:12:00,440 --> 00:12:02,442
أيدي
هذا لسانه، صحيح؟

104
00:12:02,560 --> 00:12:03,686
لقد تم إقتلاعه

105
00:12:07,840 --> 00:12:10,366
إنه ليس نوعاً عاديّاً من الشر
... قد يُحوّل

106
00:12:10,480 --> 00:12:12,562
رجل كالجبل مثله إلى عصيدة

107
00:12:14,480 --> 00:12:16,281
هل سبق وأن شككت من قبل
بأن ذلك تم عمله لإسكاته؟

108
00:12:17,600 --> 00:12:18,442
... مهلاً، إسمع

109
00:12:20,880 --> 00:12:22,530
... حسناً، إذا كانت هذه هي الغاية

110
00:12:24,360 --> 00:12:26,362
(فيسكون إمّا (بيل جيبيدايا
أو شيء آخر

111
00:12:27,760 --> 00:12:29,649
أنا أسمي هذا بالنجاح الكبير

112
00:12:31,080 --> 00:12:32,081
يا له من أمر مُخجل

113
00:12:32,200 --> 00:12:33,770
إنه لقيط حسن المظهر

114
00:12:43,000 --> 00:12:43,728
أنت كنت تعرف بأنه كان أخرس

115
00:12:43,840 --> 00:12:45,444
لماذا لا تقول شيئاً بحق الجحيم؟

116
00:12:49,800 --> 00:12:51,962
... خسر الرجل إبنه قبل أسابيع قليلة

117
00:12:53,920 --> 00:12:55,490
... وأنا كنت أقود حملة أخرى

118
00:12:56,360 --> 00:12:57,771
... ونفذت منّا الإمدادات

119
00:12:59,240 --> 00:13:01,925
وإضطررنا على التقهقر الى الوراء
... وهربنا من فوقه في الغابة

120
00:13:02,040 --> 00:13:03,007
... وكان مذعوراً

121
00:13:05,760 --> 00:13:07,569
وحاولنا تجفئة الوغد المسكين

122
00:13:08,720 --> 00:13:09,846
! بربك

123
00:13:55,320 --> 00:13:56,765
البيض متجمّد

124
00:14:35,280 --> 00:14:36,520
(صباح الخير يا (ليزا

125
00:14:40,160 --> 00:14:44,051
يبدو بأن الفتية تركوكِ
خجلين قليلاً على الخشب

126
00:14:44,600 --> 00:14:47,365
يمكنني قطع البعض إذا لزم الأمر
ما الذي يمكنني فعله لك أيها المأمور؟

127
00:14:49,360 --> 00:14:52,250
لقد أردت أن أسألكِ
... بضعة أسئلة

128
00:14:52,360 --> 00:14:53,361
بشأن ...؟

129
00:14:54,800 --> 00:14:56,370
شقيق زوجكِ

130
00:15:06,200 --> 00:15:07,201
عزيزتي

131
00:15:08,120 --> 00:15:09,042
ما الذي فعله؟

132
00:15:15,080 --> 00:15:16,809
أتتوقعين قدوم صحبة؟

133
00:15:31,320 --> 00:15:33,243
ما الذي يمكنني فعله لكم يا شباب؟

134
00:15:33,760 --> 00:15:35,524
نحن هنا لمسح الممتلكات

135
00:15:37,800 --> 00:15:40,451
لأي سبب
وبسلطة من؟

136
00:15:41,600 --> 00:15:43,921
(السيد (جورج هاول
"من مصرف مدينة "داوسون

137
00:16:00,240 --> 00:16:03,210
إنهم سيغلقون في الثامن و العشرين ...؟

138
00:16:04,960 --> 00:16:06,200
أحضري المسدس

139
00:16:36,640 --> 00:16:39,246
! اللعنة ! أحضر الخيول
! صامويل)، أحضر الخيول)

140
00:16:40,440 --> 00:16:41,407
! إذهب

141
00:16:42,520 --> 00:16:44,284
! اللعنة

142
00:16:47,160 --> 00:16:48,366
! اللعنة

143
00:16:49,240 --> 00:16:49,843
تعالي هنا يا فتاة
تعالي هنا

144
00:16:49,960 --> 00:16:51,928
تعالي هنا. تعالي هنا
أأنتِ بخير؟

145
00:16:52,320 --> 00:16:53,128
تعالي هنا

146
00:17:03,360 --> 00:17:04,441
الخيول؟

147
00:17:05,400 --> 00:17:06,526
... لقد هرب إحداها

148
00:17:06,840 --> 00:17:08,641
والآخر يُعاني من ساق مكسورة
على  ما أعتقد

149
00:17:12,880 --> 00:17:13,927
إلى أين أنت ذاهب؟

150
00:17:18,800 --> 00:17:20,404
(يا للهول يا (وايات

151
00:17:20,920 --> 00:17:22,251
أنت عبقريّ بالفعل

152
00:17:23,680 --> 00:17:24,681
! تباً

153
00:17:39,360 --> 00:17:40,566
كيف سنواصل مسيرنا؟

154
00:17:41,480 --> 00:17:42,481
... تحطمت العربة

155
00:17:43,120 --> 00:17:44,485
! وفقدنا حصانين

156
00:17:46,720 --> 00:17:48,210
أتعلم أمراً؟

157
00:17:48,320 --> 00:17:49,526
تبقى لدينا حصان واحد

158
00:17:49,640 --> 00:17:51,244
توقف عن النّواح
سننجح الأمر

159
00:17:51,360 --> 00:17:54,284
هذه الكمية من الإمدادات كان يجب توصيلها
! (إلى رجل (هول).. (يورك

160
00:17:54,400 --> 00:17:55,447
ما المفترض عليّ أن أقول له؟

161
00:17:55,560 --> 00:17:57,289
يمكنك أن تقول لـ (يورك) بأن يأتي
! ويجلب ذلك بنفسه

162
00:17:57,400 --> 00:18:00,768
كل غرض على هذه العربة
! تم إدخاله في سجلّاتي

163
00:18:00,880 --> 00:18:01,927
! أنا.. أنا المسؤول

164
00:18:02,040 --> 00:18:03,451
أتريد أن تسحب ذلك المسدس؟

165
00:18:03,600 --> 00:18:04,965
هل ستقف هناك مثل القضيب؟

166
00:18:06,240 --> 00:18:10,529
رب عملي عهد إليّ بمهمة
والتي أنوي الوفاء بها

167
00:18:11,080 --> 00:18:12,650
صدقني عندما أقول هذا يا سيدي

168
00:18:13,760 --> 00:18:15,524
أتمنى لو كان الأمر خلاف ذلك

169
00:18:17,760 --> 00:18:20,764
سوف نستمر في خط البداية
كما خطط له

170
00:18:21,480 --> 00:18:24,290
(إنه رجل جيد يا (يورك
ويُدير حمولة بثقة

171
00:18:57,160 --> 00:18:58,286
! إنه العقيد

172
00:19:05,600 --> 00:19:06,522
يورك)؟)

173
00:19:08,560 --> 00:19:09,607
! إنه العقيد
! (توماس)

174
00:19:13,280 --> 00:19:15,248
... أخشى بأننا فقدنا عربتنا

175
00:19:15,360 --> 00:19:17,488
وشحنتك على بعد بضعة
أميال إلى الجنوب من هنا

176
00:19:18,760 --> 00:19:20,171
أيها العقيد
أهذا أنت بالفعل؟

177
00:19:22,240 --> 00:19:23,890
برفق، برفق

178
00:19:26,360 --> 00:19:27,691
هذه هي الناقلات

179
00:19:28,440 --> 00:19:29,566
الناقلات؟

180
00:19:31,520 --> 00:19:32,760
هل ضربت خطاً جديداً؟

181
00:19:42,280 --> 00:19:44,121
مهلاً، نحن لن نتراجع
وأنت تعرف ذلك، صحيح؟

182
00:19:45,440 --> 00:19:46,487
إنتظروا هنا

183
00:20:46,280 --> 00:20:47,725
أهذه مزحة نوعاً ما؟

184
00:20:48,160 --> 00:20:49,047
مزحة؟

185
00:20:49,640 --> 00:20:50,766
أجننتم بالكامل؟

186
00:20:51,200 --> 00:20:54,329
هل جُنّت هذه الشركة بأكملها؟
! نعم

187
00:20:55,040 --> 00:20:56,320
! لقد فهمت الآن ما الذي أواجهه

188
00:20:56,440 --> 00:20:58,204
شهوة التنكسية. كلهم
هيا

189
00:20:59,400 --> 00:21:02,882
! مكيدة. التآمر ضدي
! فلنقتلهم جميعاً

190
00:22:04,640 --> 00:22:05,801
لا ذهب

191
00:22:32,000 --> 00:22:33,081
! (صامويل)

192
00:22:45,960 --> 00:22:47,166
ما الذي أنظر إليه؟

193
00:23:10,840 --> 00:23:12,001
ستكون بخير

194
00:23:12,600 --> 00:23:13,806
إنها إمرأة قوية

195
00:23:14,720 --> 00:23:16,768
أنا أتساءل فقط كيف تسير أمورها
مع الطفل والذي هو كل شيء

196
00:23:19,520 --> 00:23:21,045
إنهم لم يقوموا بتسميته بعد

197
00:23:21,640 --> 00:23:23,722
بعمر أربعة أشهر وبدون إسم
هاه؟

198
00:23:26,200 --> 00:23:27,440
... هيا

199
00:23:31,200 --> 00:23:32,122
... أتعلم ماذا

200
00:23:32,360 --> 00:23:33,486
... ربما

201
00:23:33,640 --> 00:23:35,642
يجب عليك أن تسأل شخصاً
... والذي لا يأبه

202
00:23:36,760 --> 00:23:37,841
والذي لن يكون أنت بحق

203
00:23:37,960 --> 00:23:39,689
يا إبن العاهرة

204
00:23:43,880 --> 00:23:44,927
ساعدني

205
00:23:58,440 --> 00:24:00,204
هيا يا أخي
أنت بخير

206
00:24:51,800 --> 00:24:53,484
كيف تبدو "تامبر" أيها العقيد؟

207
00:25:03,240 --> 00:25:04,480
حافلة بالأحداث

208
00:25:17,600 --> 00:25:19,443
هل سبق وأن قابلت ذلك
الرجل الذي نُلاحقه؟

209
00:25:21,760 --> 00:25:23,683
أخشى بأنّني لم أحظى بتلك المتعة

210
00:25:25,680 --> 00:25:26,727
المتعة؟

211
00:25:27,280 --> 00:25:29,362
لا أستطيع أن أقول بأنّني حظيت من قبل قط
... بالكثير من وسائل

212
00:25:29,960 --> 00:25:31,962
! )المتعة بصحبة (جيبيدايا

213
00:25:33,680 --> 00:25:34,841
ماذا عنك يا (صامويل)؟

214
00:25:42,880 --> 00:25:45,531
(هاول) يقول لك بأنّني و (صامويل)
من أقرباء (جيبيدايا)؟

215
00:25:54,880 --> 00:25:56,882
أقال لك بأننا لم نراه
منذ أن كنا أطفال؟

216
00:26:06,000 --> 00:26:08,048
أعتقد بأنني سأتقاعد
لهذه الليلة أيها السادة

217
00:26:10,080 --> 00:26:11,286
أجل، إفعل ذلك

218
00:26:15,600 --> 00:26:18,171
أنت كنت تعني إختيار معركة
منذ أن وقعت عيناك عليه

219
00:26:18,280 --> 00:26:19,691
... أنا لا أثق بإبن العاهرة

220
00:26:21,480 --> 00:26:23,244
(فأنت رأيت ما فعله برجله (يورك

221
00:26:24,760 --> 00:26:26,728
أتعتقد بأنّه يعني بأنّه سيؤذينا؟

222
00:26:27,760 --> 00:26:31,401
سواءاً عنى ذلك أم لا، إذا وصل الأمر لهذا
فسوف أنحر حنجرته

223
00:26:31,520 --> 00:26:34,171
أنا لا أعرف إذا كان هناك أي قصد
... (لإعتبار هذا أمراً شخصياً للغاية يا (وايات

224
00:26:38,480 --> 00:26:40,482
... إذا نوى على التعجيل بالحصاد

225
00:26:40,920 --> 00:26:42,570
فأقسم بالرب حينها
سأسمّي هذا أمراً شخصياً

226
00:26:48,880 --> 00:26:49,881
... أيها العقيد

227
00:26:50,440 --> 00:26:52,010
... أمر واحد أخير

228
00:26:52,640 --> 00:26:54,563
... (حالما يموت السيد (سيغريف

229
00:26:57,280 --> 00:26:58,725
فإقتل كليهما

230
00:27:29,280 --> 00:27:30,964
يمكنك الشعور بذلك أيضاً

231
00:27:41,280 --> 00:27:42,406
ما هذا؟

232
00:27:48,920 --> 00:27:50,490
... زوالنا

233
00:28:08,080 --> 00:28:09,241
... عندما كنا أطفالاً

234
00:28:09,720 --> 00:28:11,768
إعتادت والدتنا على إستخدام
آيات الإنحيل

235
00:28:14,480 --> 00:28:15,841
... أنا أتذكرها وهي تقول شيئاً

236
00:28:15,920 --> 00:28:18,491
على أن الطريق إلى الجحيم
تجري على مهد النوايا الحسنة

237
00:28:19,920 --> 00:28:24,608
لا أستطيع القول بأن نواياي
كانت دائماً جيدة

238
00:28:28,440 --> 00:28:30,124
في الواقع
... كنت أجرؤ على القول

239
00:28:32,360 --> 00:28:33,885
أعتقد أنني ذاهب إلى الجحيم

240
00:28:34,760 --> 00:28:36,171
... (كنت أهدف لقتل (جيبيدايا

241
00:28:37,520 --> 00:28:38,567
! (وايات)

242
00:28:51,080 --> 00:28:52,002
! (وايات)

243
00:29:02,280 --> 00:29:03,202
! (وايات)

244
00:29:14,040 --> 00:29:14,962
! (وايات)

245
00:29:15,280 --> 00:29:16,850
! أنزلني
اللعنة

246
00:29:28,280 --> 00:29:29,042
أأنت بخير؟

247
00:29:29,320 --> 00:29:30,287
لقد قطعت يدي

248
00:29:37,600 --> 00:29:38,726
هذا كابوس

249
00:29:39,760 --> 00:29:40,727
أين الحصان؟

250
00:29:41,360 --> 00:29:42,407
هربت

251
00:29:42,960 --> 00:29:43,802
من أي طريق؟

252
00:29:48,160 --> 00:29:49,207
إلى أين أنت ذاهب؟

253
00:29:49,880 --> 00:29:51,769
نحن لن نتمكن أبداً من
العودة للمنزل بدون حصان

254
00:29:52,120 --> 00:29:53,770
نحن لن نعود للمنزل

255
00:29:54,840 --> 00:29:55,966
(نحن عالقين يا (وايات

256
00:29:56,080 --> 00:29:57,127
... العودة
ليس لدينا طعام

257
00:29:57,240 --> 00:29:58,287
هذا ليس خياراً

258
00:29:58,440 --> 00:29:59,327
... (لقد تبولت في سروالي يا (وايت

259
00:29:59,480 --> 00:30:01,847
أنا كنت معلقاً رأساً على عقب
... منذ أقل من خمس دقائق ببول

260
00:30:01,960 --> 00:30:05,123
يسيل على رقبتي
أنا إنتهيت. إنتهى الأمر

261
00:30:09,240 --> 00:30:11,368
ما الذي أفعله أنا هنا
في الخارج بحق الجحيم؟

262
00:30:11,480 --> 00:30:12,527
... إسمع

263
00:30:14,280 --> 00:30:15,645
... لديّ زوجة وطفل في الوطن

264
00:30:15,760 --> 00:30:16,682
أنصت إليّ

265
00:30:17,360 --> 00:30:18,168
أنظر إليّ

266
00:30:20,480 --> 00:30:21,527
... أنت كنت الذي

267
00:30:21,880 --> 00:30:23,564
... (أردت بأن يُعيد (جيبيدابا

268
00:30:24,600 --> 00:30:27,524
أنت كنت الوحيد الذي قال
كان عليه أن يتحمل المسئوليّة

269
00:30:27,640 --> 00:30:29,290
حسناً، إنه لا يستحق الموت من جديد

270
00:30:32,160 --> 00:30:33,400
الآن أنا ذاهب إلى
(الوطن يا (وايات

271
00:30:34,640 --> 00:30:38,690
انا ذاهب المنزل لزوجتي
وإبني إلى حيث أنتمي

272
00:30:40,240 --> 00:30:41,605
... أتريد أن تأتي معي

273
00:30:42,560 --> 00:30:43,368
وتكن ضيفي؟

274
00:30:43,480 --> 00:30:44,891
(أنا لن أذهب إلى الوطن يا (صاموبل

275
00:30:49,040 --> 00:30:50,326
إذن ، إذهب برعاية الله

276
00:32:29,600 --> 00:32:31,204
أخشى بأنه هذا ليس كافياً

277
00:32:35,240 --> 00:32:36,480
... كان لدينا صفقة

278
00:32:37,520 --> 00:32:42,162
مع الأخذ في الإعتبار الفائدة المتراكمة
... ضرائب متأخرة، والعقوبات

279
00:32:43,240 --> 00:32:44,571
بالإنجليزية

280
00:32:48,640 --> 00:32:50,005
أنت لا يزال لديك متأخرات

281
00:32:51,400 --> 00:32:56,361
أخشى بأن المصرف
... لا يوجد لديه خيار سوى أن تنصاع

282
00:32:56,760 --> 00:32:58,250
... وفقاً لشروط عقدك

283
00:32:58,360 --> 00:32:59,168
هذا ليس صحيحاً

284
00:32:59,280 --> 00:33:02,011
العقد الذي وقعه شريكك
مع أخيك

285
00:33:03,080 --> 00:33:05,401
لديك أسبوع واحد
لإخلاء الممتلكات

286
00:33:05,520 --> 00:33:08,410
أنا فعلت ما طلبته مني
وأحضرت لك ذهبك

287
00:33:20,240 --> 00:33:21,651
قد تكون هناك وسيلة

288
00:33:47,960 --> 00:33:52,522
(أنا لا أفترض لإبعاد (روبرت
أنا أهدّيء الأمور فحسب

289
00:34:20,920 --> 00:34:21,921
أتعلم أمراً؟

290
00:34:24,800 --> 00:34:28,327
أعلم بأنك لست بحاجة كبيرة لهذا

291
00:34:29,920 --> 00:34:31,888
لأن غرضي قد جفّ

292
00:34:37,480 --> 00:34:39,403
(شكراً لك يا (روبرت
شكراً لك

293
00:34:47,480 --> 00:34:49,761
اللعنة. أنا لست قادماً لأحضرك
إذا كان هذا ما تفكر فيه

294
00:34:55,920 --> 00:34:58,287
على الأقل سأحظى بمكان أختبيء فيه
إذا حدث لك شيء

295
00:36:20,400 --> 00:36:21,481
! (صامويل)

296
00:36:54,640 --> 00:36:55,607
! (صامويل)

297
00:37:01,840 --> 00:37:02,887
! (صامويل)

298
00:37:55,160 --> 00:37:56,241
! (صامويل)

299
00:38:00,200 --> 00:38:01,167
! (صامويل)

300
00:38:02,000 --> 00:38:03,650
! (صامويل)

301
00:38:13,600 --> 00:38:14,761
سيد (هاوكينز)؟

302
00:38:16,200 --> 00:38:17,521
ماذا الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

303
00:38:18,760 --> 00:38:19,807
ماذا تريد؟

304
00:38:21,360 --> 00:38:22,168
أنا أبحث عن أخي

305
00:38:22,320 --> 00:38:24,084
قد كنّا معاً
... كما تعلم، عندما كنا

306
00:38:27,480 --> 00:38:28,402
! أنت، أنت

307
00:38:29,040 --> 00:38:31,486
أبعد يدك اللعينة عنّي
أتفهم؟

308
00:38:40,720 --> 00:38:41,562
أهذا دبّ؟

309
00:38:42,960 --> 00:38:44,200
أتعرف أين هو؟

310
00:38:44,640 --> 00:38:45,761
هل ستأخذني إليه؟

311
00:38:45,840 --> 00:38:46,568
فلنذهب

312
00:39:54,240 --> 00:39:55,287
إلى الداخل هناك؟

313
00:39:59,680 --> 00:40:01,284
سأفهم الأمر على
أنك لن تأتي معي

314
00:40:43,600 --> 00:40:44,522
! (صامويل)

315
00:40:45,480 --> 00:40:46,322
! (صامويل)

316
00:40:47,560 --> 00:40:49,688
(صامويل)، (صامويل)
إنهض

317
00:40:50,080 --> 00:40:51,525
! صامويل)، هذا أنا)

318
00:40:51,920 --> 00:40:53,206
إستيقظ، إستيقظ

319
00:40:54,840 --> 00:40:56,001
هذا أنا

320
00:41:00,040 --> 00:41:01,565
أيها الغبي يا إبن العاهرة

321
00:41:02,880 --> 00:41:05,008
ستقتلني (ليزا) إذا لم أحضرك

322
00:41:12,120 --> 00:41:13,326
... نحن

323
00:41:15,120 --> 00:41:16,531
نحن علينا أن نذهب الآن

324
00:41:27,200 --> 00:41:28,042
هيا

325
00:41:33,600 --> 00:41:34,522
! صامويل)، خذ هذا)

326
00:41:40,280 --> 00:41:41,247
! إذهب ! إذهب ! إذهب

327
00:41:51,960 --> 00:41:52,847
! (وايات)

328
00:41:53,440 --> 00:41:54,123
! (صامويل)

329
00:42:12,960 --> 00:42:13,961
! (وايات)

330
00:43:25,440 --> 00:43:26,487
فلنذهب

331
00:45:26,800 --> 00:45:28,928
هل عشت أنا
حياة محمية يا (وايات)؟

332
00:45:46,800 --> 00:45:49,246
كنت أعتقد بأنه كان الذهب
... هو الذي يحول الرجال لأشرار

333
00:45:51,720 --> 00:45:53,006
... ولكن الآن، بدأت أعتقد

334
00:45:54,160 --> 00:45:56,003
بأنها كانت مجرد طريقة لتبدأ بها

335
00:45:57,880 --> 00:46:00,360
أنا لا أريد هذا النوع من الحياة
(لإبني يا (وايات

336
00:46:00,480 --> 00:46:03,450
... أنا لا .. أريد

337
00:46:04,360 --> 00:46:06,408
أن أربيه في هذا النوع من العالم

338
00:46:15,560 --> 00:46:18,609
إنه ليست مكاناً سهلاً، هذا العالم
حتى في أفضل الأوقات

339
00:46:21,640 --> 00:46:23,881
حسناً، إذن
... آمل بالطبع لجعله ذلك

340
00:46:24,960 --> 00:46:27,327
أو إن لم يكن من السهل ذلك
فعلى الأقل يكون محتملاً

341
00:46:28,600 --> 00:46:30,011
هذا أمر طويل

342
00:46:32,200 --> 00:46:34,646
... العالم كما كان دائماً عليه

343
00:46:34,760 --> 00:46:35,921
وسيكون كذلك دائماً

344
00:46:38,600 --> 00:46:40,284
اللعنة على تشاؤمك

345
00:46:42,640 --> 00:46:45,166
لقد رأيت الكثير جداً
(لأصدّق خلاف ذلك يا (صامويل

346
00:46:45,840 --> 00:46:47,080
كنت أتمنى بألا يكون الأمر كذلك

347
00:46:51,800 --> 00:46:53,723
جيبيدايا) في مكان ما هناك)

348
00:46:59,400 --> 00:47:02,131
أنت تريد ان تصنع عالماً
أفضل لإبنك

349
00:47:04,080 --> 00:47:06,128
أحسب بأن هناك مكاناً جيداً لتبدأ منه

350
00:47:38,720 --> 00:47:40,961
لا يوجد لدينا سوى
سكين واحدة مع كلينا

351
00:47:48,680 --> 00:47:50,760
لو كان يمكننا أن تأتي بشكل أفضل
تجهيزاً، هو كل ما أقوله

352
00:48:35,200 --> 00:48:37,248
! تراجع
! فلنفعلها

353
00:48:41,120 --> 00:48:42,167
! لا يهمّني

354
00:48:44,800 --> 00:48:46,006
إهتم بشئونك الخاصة

355
00:48:46,360 --> 00:48:49,170
نحن نبحث عن رجل
(جيبيدايا سيغريف)

356
00:48:52,240 --> 00:48:53,480
نحن أبناؤه

357
00:49:19,160 --> 00:49:20,366
... (يا (جيم

358
00:49:27,920 --> 00:49:31,402
هؤلاء الفتية يدعون
(بأنهم أقرباء (جيبيدايا

359
00:49:33,320 --> 00:49:34,321
هل هذا صحيح؟

360
00:49:47,320 --> 00:49:48,606
(لا بد وأنّك (وايات

361
00:49:49,560 --> 00:49:50,527
أنا هو

362
00:49:51,040 --> 00:49:52,530
الإبن الضّال

363
00:49:57,160 --> 00:49:59,731
الضّال أم لا، فأنا هنا
وأنا أبحث عنه

364
00:50:00,040 --> 00:50:01,007
أين والدي؟

365
00:50:01,440 --> 00:50:02,885
إنه كان يتوقع قدومك

366
00:50:08,080 --> 00:50:08,763
! (دانييل)

367
00:50:09,840 --> 00:50:13,561
هذا المخلوق الوضيع يجرؤ
... على إغراء الإلوهية

368
00:50:14,400 --> 00:50:17,210
بعد أن زحف للخروج من الوحل
... وأطلق على نفسه ملك

369
00:50:17,600 --> 00:50:19,090
... بينما الرب نفسه متواضع للغاية

370
00:50:19,240 --> 00:50:20,924
... ليقوم بمثل هذا التباهي

371
00:50:21,600 --> 00:50:23,409
... كما لو أنه لم يكن يتوقع ذلك

372
00:50:23,520 --> 00:50:26,444
أو أنه لم يكن مدركاً
... لكل خطوة تتكشف

373
00:50:26,560 --> 00:50:31,771
عن هذه المؤامرة الرهيبة ضد مملكته
... من ذرّيته الناكرة لجميله

374
00:50:32,880 --> 00:50:34,962
... والذي يقذف السم والصفراء

375
00:50:35,080 --> 00:50:40,405
وكان قد فرض بأن جلد إبنه
... يجب أن مسلوخاً ومفتوح

376
00:50:40,520 --> 00:50:44,241
حتى في وقت توقف فيه
... قلبه الأسود عن الخفقان

377
00:50:44,360 --> 00:50:49,446
ثم وبعد ذلك يمكن فقط
أن يظهرالدودة أمامه

378
00:51:04,960 --> 00:51:07,850
ضعوا ظهوركم عليها
... أيها الجبناء المشركين

379
00:51:08,560 --> 00:51:09,846
... يا أبناء العاهرات

380
00:51:10,320 --> 00:51:12,163
لنكون غير صالحة
... للتنفس بنفس الهواء

381
00:51:12,280 --> 00:51:14,521
مثل هذا الدود
عاهرات مرضى حادات المزاج

382
00:51:17,600 --> 00:51:19,523
العالم بارد وضائع بالنسبة لي

383
00:51:21,520 --> 00:51:23,170
لا يهم إذا كنت دافئاً أم لا

384
00:51:30,160 --> 00:51:33,084
إنه عقلك الذي يكذب عليك
وليس العالم

385
00:51:35,680 --> 00:51:38,001
أنا أؤكد لك بأن العالم
يبقى غير متغير

386
00:51:41,240 --> 00:51:43,049
(هل تعتقد بأن (ليزا
والصبي بأمان؟

387
00:51:45,480 --> 00:51:47,687
عندما أغمض عيناي
... فأنا أراها هنا

388
00:51:50,320 --> 00:51:52,004
ولكنّني أخشى بأنها ماتت

389
00:51:55,240 --> 00:51:58,164
إنها ليست ميتة
إنها بخير

390
00:52:16,880 --> 00:52:17,767
أنظر إلى يدك

391
00:52:21,760 --> 00:52:23,808
لا بأس، حسناً
تباً

392
00:52:39,160 --> 00:52:41,481
! فلينقذنا الرب جميعاً
! فلينقذنا الرب جميعاً

393
00:52:41,840 --> 00:52:42,966
! هيا
! هيا

394
00:52:43,080 --> 00:52:44,161
! فليتراجع الجميع

395
00:54:17,000 --> 00:54:18,604
أنصت إليّ يا إبن العاهرة المجنون

396
00:54:19,520 --> 00:54:22,000
... سوف يتم ضرب مؤخرتك المُشينة

397
00:54:22,120 --> 00:54:23,721
(وأنت ستأخذنا إلى (جيبيدايا

398
00:54:23,760 --> 00:54:24,602
أتفهم؟

399
00:54:25,120 --> 00:54:26,770
هل تفهمني؟

400
00:55:08,080 --> 00:55:09,570
... أريدهم أن يخرجوا من الأرض

401
00:55:10,480 --> 00:55:12,801
حالاً وعكس ذلك
فلا فرق بالنسبة لي

402
00:55:13,360 --> 00:55:15,089
... مكافأة مائة دولار

403
00:55:15,200 --> 00:55:16,167
... لكل رجل

404
00:55:16,280 --> 00:55:17,281
عندما يتم إنجاز المهمة

405
00:55:59,160 --> 00:56:01,527
إذهبوا

406
00:56:02,960 --> 00:56:05,201
... ** لحن الغراب **

407
00:56:06,800 --> 00:56:09,406
.... ** وحتى اللون**

408
00:56:10,520 --> 00:56:13,490
** من أجل منع الضرر **

409
00:56:15,280 --> 00:56:18,887
... ** ضع قبلة**

410
00:56:19,840 --> 00:56:22,241
... ** بكل الألوان **

411
00:56:24,880 --> 00:56:29,124
** وبإسم آخر، أمضوا قدماً **

412
00:56:34,040 --> 00:56:36,281
كنت أغني ذلك لوالدك

413
00:56:37,720 --> 00:56:41,122
لقد أحبها، نعم أحبها

414
00:57:21,560 --> 00:57:22,766
علينا العودة الى الوراء

415
00:57:22,880 --> 00:57:23,767
أبعد بمسافة كم؟

416
00:57:25,000 --> 00:57:26,365
أخشى بأن ذلك تأخر كثيراً

417
00:57:26,480 --> 00:57:29,051
! أجِب على السؤال الللعين
كم تبعد المسافة؟

418
00:57:29,160 --> 00:57:31,322
ليست بعيدة
ليست بعيدة على الإطلاق

419
00:59:03,920 --> 00:59:05,445
لقد سمعت بأنك كنت توقع قدومنا

420
00:59:14,840 --> 00:59:16,285
أنت أتيت لقتلي

421
00:59:23,280 --> 00:59:24,327
أنا كذلك

422
00:59:27,560 --> 00:59:29,130
لقد أتى لكي يُعيدك

423
00:59:43,440 --> 00:59:46,842
أنا لم أبالغ كثيراً
... وأشك في أنني سأفعل هذا قطّ

424
00:59:49,000 --> 00:59:51,002
ولكن (صامويل) يستحق الإنقاذ

425
00:59:57,840 --> 00:59:59,444
... أنت وأنا نشبه بعضنا البعض

426
01:00:01,720 --> 01:00:06,726
ومحكوم علينا بأن تعيش في الضراء
لكي نعمل في الظلام

427
01:00:11,240 --> 01:00:12,810
نحن كذلك بالفعل

428
01:00:30,600 --> 01:00:32,364
... إذا أتيت لقتلي

429
01:00:33,960 --> 01:00:34,961
فإفعلها

430
01:00:57,560 --> 01:00:58,561
(صامويل)

431
01:01:50,320 --> 01:01:53,529
! كلا، كلا

432
01:03:08,520 --> 01:03:12,127
من أنت لتحكم عليّ؟

433
01:03:13,120 --> 01:03:19,730
لمحاولة فهم وإستيعاب
المصائب التي تحلّ عليّ؟

434
01:03:20,640 --> 01:03:22,927
الأعباء التي أتحمّلها؟

435
01:03:24,080 --> 01:03:26,208
... عوالم والتي أحكمها

436
01:03:27,120 --> 01:03:31,842
تنفجر فيها العظام
! واللحم والدم

437
01:05:16,720 --> 01:05:17,846
(لا بد وأنّكِ (ليزا

438
01:05:19,400 --> 01:05:22,529
... لدي هنا إخطارا من الرهن

439
01:05:24,440 --> 01:05:25,566
موثق بشكل كامل

440
01:05:25,680 --> 01:05:28,047
هذه ... هي أرضنا

441
01:05:29,040 --> 01:05:32,442
لا شيء من الأكاذيب أو الإدعاءات الكاذبة
في العالم سوف تغير ذلك

442
01:05:33,600 --> 01:05:35,250
حوّل وجهة خيولك
وقُد بعيداً من هنا

443
01:05:43,520 --> 01:05:47,241
(تكرّم بمرافقة آل (سيغريف
من ممتلكاتي

444
01:06:00,880 --> 01:06:02,120
! أبي

445
01:06:12,960 --> 01:06:14,246
أوقف هذا

446
01:06:16,600 --> 01:06:18,011
لقد أتى هنا ليموت

447
01:06:18,920 --> 01:06:19,967
دعه يموت

448
01:06:22,000 --> 01:06:23,331
! أقطع عنه القيود

449
01:06:24,200 --> 01:06:25,645
... لقد إختار مصيره

450
01:06:26,960 --> 01:06:29,167
مثلما إخترت مصيرك تماماً

451
01:06:31,600 --> 01:06:32,886
هناك طفل

452
01:06:38,440 --> 01:06:40,010
ألا تتذكرني؟

453
01:06:42,360 --> 01:06:43,566
أو (وايات)؟

454
01:06:46,200 --> 01:06:48,089
أنا لم أعرفك

455
01:06:52,680 --> 01:06:54,444
هناك طفل في الداخل

456
01:06:56,640 --> 01:06:57,971
ولا خطوة أخرى

457
01:07:01,440 --> 01:07:03,283
لقد أتيت لكي أعيدك

458
01:07:07,160 --> 01:07:09,083
ليس هناك عودة
أهناك عودة؟

459
01:07:15,920 --> 01:07:16,842
! (ماغي)

460
01:07:17,760 --> 01:07:19,000
هناك إمرأة في الداخل

461
01:07:25,760 --> 01:07:26,682
! (هاول)

462
01:07:42,240 --> 01:07:44,971
(ليزا)، (ليزا)

463
01:07:48,400 --> 01:07:49,890
! (ماغي)

464
01:08:37,240 --> 01:08:42,406
ألم يحدث وأن سكبت
جرعة من الويسكي عليك؟

465
01:08:48,920 --> 01:08:50,604
الأمر ليس بذلك السيء للغاية
على ما أخشى

466
01:08:53,040 --> 01:08:54,690
(لا تمُت يا (وايات

467
01:08:59,440 --> 01:09:00,441
! (وايات)

468
01:09:03,520 --> 01:09:04,726
! (وايات)

469
01:11:02,080 --> 01:11:07,086
لقد أردت أن أقول لكِ
... (كيف شعرت تجاهكِ يا (ماغي

470
01:11:08,720 --> 01:11:11,121
... ولكنّ كوني جباناً منعني

471
01:11:14,440 --> 01:11:16,044
... والآن بعد أن توفيتِ أنتِ

472
01:11:18,080 --> 01:11:20,526
فقد كان حزني هو الذي أوقفني

473
01:11:37,640 --> 01:11:38,721
! أيها المأمور

474
01:11:47,040 --> 01:11:48,121
ماذا؟

475
01:11:50,840 --> 01:11:52,285
نفط

476
01:13:48,857 --> 01:18:52,285
<font color="#0080c0">تـرجـمـة : الـفـارِس الـخـطـيـر</font>
<font color="#ffff00">abu55167@gmail.com</font>

