﻿1
00:00:25,090 --> 00:00:36,050
it's For Screen Mix ;

2
00:00:40,091 --> 00:01:12,091
ترجمة  : علي النيلي
تعديل التوقيت
amine16

3
00:01:14,044 --> 00:01:15,081
طويل

4
00:01:17,061 --> 00:01:18,085
صدئ

5
00:01:19,025 --> 00:01:21,075
فاجر

6
00:01:22,089 --> 00:01:26,039
لوطي

7
00:01:26,096 --> 00:01:31,003
اهلا بك

8
00:01:35,020 --> 00:01:36,056
عربة نقل

9
00:01:48,041 --> 00:01:50,038
مستعد للانصاع

10
00:01:51,011 --> 00:01:52,058
لدي لك مهمة

11
00:01:54,035 --> 00:01:56,022
حذف واستخراجه.

12
00:01:56,085 --> 00:01:57,095
غير مشهود.

13
00:02:39,070 --> 00:02:41,036
احسنت يا جندي

14
00:03:16,003 --> 00:03:18,057
الوقت الحالي

15
00:03:25,087 --> 00:03:27,018
حسنا , ماذا تريين ؟

16
00:03:27,074 --> 00:03:31,098
شرطيان , محطه صغيرة

17
00:03:34,052 --> 00:03:37,052
بالشارع مقابلي , انه مكان جيد

18
00:03:37,092 --> 00:03:40,062
انه مقر ام سي ام.
هذا صحيح

19
00:03:41,012 --> 00:03:44,079
كلا الشوارع في اتجاه واحد.
اذا انه  سيلجأ الي طرق الهروب.

20
00:03:45,046 --> 00:03:48,090
الرجل الذي لا يبالي لرؤية احدهم له
لايهتم بأيجاد طريق خروجه

21
00:03:49,036 --> 00:03:51,053
هل ترين هذا الشخص
علي نهاية هذا الشارع ؟

22
00:03:51,067 --> 00:03:53,067
الاحمر. انه لطيف

23
00:03:53,067 --> 00:03:56,030
انه مخصص ضد الرصاص
وهذا يعني امن خاص

24
00:03:56,031 --> 00:04:01,021
ربما بالنسبة لنا
انتم تعرفون يا رفاق

25
00:04:01,021 --> 00:04:03,095
انني اقرأ الافكار , اليس كذلك ؟
في عملية من هذا القبيل ليس من ...

26
00:04:03,095 --> 00:04:05,035
الجيد قرأه الافكار

27
00:04:06,022 --> 00:04:08,052
هل من أحدكم ليقدم بعض المساعدة ؟

28
00:04:08,052 --> 00:04:10,099
لماذا؟ هل رأيت شيئأ؟

29
00:04:10,099 --> 00:04:14,049
حسنا أهدأو . علي الاقل
عندما نمسك بهذا الشخص وهذه المره

30
00:04:14,049 --> 00:04:17,063
انا لا اريد ان افقده .
أذا ما رأيته اريدك ان تنتهي منه

31
00:04:17,063 --> 00:04:19,013
اذا رأيته انا لن تكون مشكلة , سيكره ذلك

32
00:04:22,080 --> 00:04:26,053
"سام"
اتري شاحنة القمامة تلك ؟ اقض عليها

33
00:04:45,055 --> 00:04:46,065
أشعة x

34
00:04:51,069 --> 00:04:54,046
الشاحنة محملة
والسائق مسلح

35
00:04:54,083 --> 00:04:56,010
هذا ليس جيدا
لنذهب الان

36
00:04:56,010 --> 00:04:57,013
الي اين ؟

37
00:04:58,020 --> 00:04:59,023
لن ندعه يصل

38
00:06:03,033 --> 00:06:05,013
دروع واقيه
هل رأيتموه ؟

39
00:06:05,060 --> 00:06:06,067
اعتقد ان هناك 7 محتجزين

40
00:06:16,004 --> 00:06:17,004
انا اري خمسة

41
00:06:32,066 --> 00:06:35,083
في الطابق الثالث
تذكر , كما تدربنا

42
00:06:36,003 --> 00:06:37,070
هل تريد توصيله ؟
بالتاكيد

43
00:06:56,012 --> 00:06:57,002
احزمها

44
00:07:39,056 --> 00:07:41,053
لديه سلاح بيولوجي
ساتكفل بالامر

45
00:08:17,047 --> 00:08:19,033
إلا أنها لا تعمل بشكل جيد،

46
00:08:22,034 --> 00:08:23,034
نار في الحفرة.

47
00:08:53,024 --> 00:08:55,094
سام , لقد ذهب غربا في شاحنة

48
00:09:01,018 --> 00:09:05,015
خذ هذا الي القاعده. وعند
اشارتي اخرجو من الشاحنة.

49
00:09:12,095 --> 00:09:14,086
سنحيي هذه الليلة

50
00:09:26,084 --> 00:09:28,077
اري اربعة , وينتشروا

51
00:09:33,044 --> 00:09:34,068
سأخذ اليسار

52
00:09:43,052 --> 00:09:45,079
اذا انها لعبة ؟
ارني الان

53
00:09:45,079 --> 00:09:46,089
ماذا تنتظر ؟

54
00:09:52,069 --> 00:09:54,019
ها انت ذا , يا ابن اللعينة

55
00:09:56,010 --> 00:09:57,030
لقد كنت في انتظار هذا!

56
00:10:14,032 --> 00:10:16,092
لا يملكها , لا يملك اي شئ

57
00:10:57,033 --> 00:11:00,069
اتركي السلاح او اترك هذه

58
00:11:02,016 --> 00:11:03,096
اتركيه
هيا افعليها

59
00:11:11,034 --> 00:11:13,011
شكرا لتامينك ظهري , سام

60
00:11:13,024 --> 00:11:15,098
لا تشكريني انا
انا لن اشكر هذا الشئ

61
00:11:15,098 --> 00:11:18,031
اسمه هو ريد وينج (الجناح الاحمر )
يا الهي , لا اهتم

62
00:11:18,031 --> 00:11:19,055
شكرا لك للمساعده

63
00:11:26,062 --> 00:11:27,035
هيا

64
00:11:36,006 --> 00:11:38,007
هذا لما فعلته بوجههي

65
00:11:59,099 --> 00:12:02,016
انا اعتقد اني كنت جيدا
نظرا لهذه الظروف

66
00:12:02,036 --> 00:12:04,069
من المشتري ؟
الا تعرف ؟ انه يعرفك

67
00:12:05,049 --> 00:12:07,043
صديقك ورفيقك , باكي

68
00:12:09,016 --> 00:12:13,023
ماذا تقول ؟
انه يتذكرك , لكنه لا ينحب حيال الامر

69
00:12:13,067 --> 00:12:18,027
قل له ان يرجع لامه

70
00:12:19,031 --> 00:12:24,041
انه يريد ان يعرف شيئا , استمع لي
انه قال قل ل روجرز

71
00:12:25,025 --> 00:12:28,005
انه يجب ان يذهب  , عليك ان تذهب

72
00:12:31,009 --> 00:12:32,045
ولكنك ستذهب معي

73
00:12:53,041 --> 00:12:59,035
سام , ارسل قوات انقاذ واطفاء
علي الجانب الجنوبي للمبني

74
00:13:00,022 --> 00:13:01,015
يجب ان نذهب

75
00:13:20,000 --> 00:13:23,040
قول وداعا لابيك

76
00:13:23,040 --> 00:13:26,061
ظننت ان هناك مشردا يستلقي علي الاريكة

77
00:13:26,061 --> 00:13:29,008
لهذا احب اعياد الكريسمارس

78
00:13:29,038 --> 00:13:31,068
قبل ان تأتي
كن جيدا

79
00:13:35,025 --> 00:13:38,039
هل تسدي لي صنيعا
حاول الا تحرق المنزل قبل الاثنين

80
00:13:38,052 --> 00:13:42,072
حسنا من الجيد ان اعرف
انا لن اعمل حفله هذه الجمعة

81
00:13:43,073 --> 00:13:46,053
الي اين انت ذاهب
والدك يسير رحلات الي جذر البهاما

82
00:13:46,053 --> 00:13:48,053
رحله ؟
ربنا ينبغي ان نجعل

83
00:13:48,053 --> 00:13:50,080
فلتتجهز
اتجهز ؟

84
00:13:51,040 --> 00:13:54,047
لا تقلقي
ستحبين العطلة هناك

85
00:13:54,047 --> 00:13:57,054
اتعرف هذه سخرية في محلها
لما تعنيه

86
00:13:57,054 --> 00:14:00,011
ربما تصبح رجلا في المستقبل
ساحضر شنطي

87
00:14:03,051 --> 00:14:10,045
انه يفتقدك عندما لا تكون هنا
وصراحة , انك ستفتقدنا

88
00:14:11,049 --> 00:14:17,052
لان هذه اخر مره سنكون فيها معا
وانت تعرف ان هذا كان سيحدث

89
00:14:18,073 --> 00:14:21,076
قل شيئا
انك لست نادم

90
00:14:25,087 --> 00:14:30,007
احبك يا ابي
وسافعل ما بوسعي

91
00:14:46,079 --> 00:14:48,006
كنت اريد ان يحدث هذا

92
00:14:50,086 --> 00:14:56,020
بزياة مسبقة للصوره
عليك ان تعمل من تلك الجهه

93
00:14:56,056 --> 00:15:02,060
انها طريقة مكلفه للغاية
اختطاف في مكان حصين

94
00:15:02,060 --> 00:15:05,051
لتنظيف الذاكرة

95
00:15:09,061 --> 00:15:13,055
انه لا يغير حقيقه انهم لم يذكروا المطار ابدا

96
00:15:13,055 --> 00:15:20,015
او اشياء فعلتها لتجنب حضور صفوفي
اضافة علي 6.8 مليون دولار نظيرا

97
00:15:20,015 --> 00:15:26,089
تجربتي العلميه الصغيره
لا احد ذو عقل رجيح كان يمولها

98
00:15:28,036 --> 00:15:34,050
لني اريد ان اصنع مشهدا لمهمتي
لتخليق شيئا بيوم ما

99
00:15:34,050 --> 00:15:38,074
واننا نحب خوض التجارب العلميه

100
00:15:38,074 --> 00:15:40,027
الرائعه التي تغير العالم

101
00:15:41,031 --> 00:15:47,085
حسنا انتم او البقيه
والتحديات التي تم تخطيها

102
00:15:47,085 --> 00:15:51,038
بمواجهه الارقام الكبيرة
بالاضافه الا ان معظمكم مفلس

103
00:15:51,039 --> 00:15:56,082
ايضا في هذه اللحظة
كل طالب

104
00:15:56,082 --> 00:16:01,066
تسلم حصته متساوية
من مؤسسة "ايناغرو سيبتمبر"

105
00:16:02,000 --> 00:16:06,023
كما في كل المشروعات
التي اجريت سابقها

106
00:16:09,074 --> 00:16:14,007
لا تعليقات
ببساطة .. اعاده توجيه المستقبل

107
00:16:14,078 --> 00:16:15,091
من الان

108
00:16:17,088 --> 00:16:22,025
الان اريد ان اقدم لكم رئيس المؤسسة "بيبر بوتس"

109
00:16:26,059 --> 00:16:27,072
اتمني ان تستمتعوا

110
00:16:38,047 --> 00:16:42,084
كان خطابا رائعا توني

111
00:16:44,054 --> 00:16:50,021
بدافع الفضول , وبناء علي ما قلته
انه للطلاب , لو كنت اعمل , لكن

112
00:16:50,021 --> 00:16:53,015
انا لدي فكره رائعة
هوت دوج يطبخ من تلقاء نفسه

113
00:16:53,015 --> 00:16:55,032
علي اساس عمليه كميائيه ..
هل الحمام هنا ؟
اجل , لكن ,,,

114
00:16:55,032 --> 00:16:58,089
وسوف اقدمه في المنتج ,,,
انا اسفة جدا بشان المروحية

115
00:16:58,089 --> 00:17:01,089
لم اكن اعرف ان السيدة "بوتس"
قامت بالغاؤه , لم اكن اعرف كيفيه اصلاحه

116
00:17:01,089 --> 00:17:05,036
حسنا ... سوف ارجع

117
00:17:06,029 --> 00:17:07,039
اتمني ذلك

118
00:17:25,058 --> 00:17:27,075
انها طريقه لطيفه
لتمزح بها مع الشباب الصغار

119
00:17:28,062 --> 00:17:32,029
انهم استحقوها , ايضا
هذا يرضي ضميري

120
00:17:33,045 --> 00:17:37,039
يقولون ان هناك رابط
بين الكرم والذنب

121
00:17:38,099 --> 00:17:44,026
لكن ... انت لديك مال
انف منه كما تشاء

122
00:17:45,040 --> 00:17:46,043
صحيح ؟

123
00:17:55,051 --> 00:17:58,075
هل ستصدعدين ؟
سأذهب حين اريد ان اكون
حسنا ... توقفي ؟

124
00:18:03,092 --> 00:18:08,072
اسف ... انها غرائزي
انا أعمل في وزارة الخارجية

125
00:18:09,052 --> 00:18:16,070
في مجال الموارد البشرية. وأنا أعلم أنه ليس
الكثير، ولكن احسنت في تربيه ابني.

126
00:18:17,087 --> 00:18:24,091
وانا فخوره جدا بما كان سيصبح عليه
اسمه " تشارلي سبينسر"

127
00:18:27,068 --> 00:18:36,015
انت قتلته في "سكوفيا"
ولم يتهمك احد

128
00:18:38,069 --> 00:18:43,052
هل تظن انك تحارب لنا ؟
ارجوك حارب لنفسك

129
00:18:45,076 --> 00:18:53,063
من انتقم لابني , ستارك ؟
انه ميت , وانا الومك انت

130
00:19:02,074 --> 00:19:05,095
لقي 11 شخص مصرعهم في "واكاندا"
خلال اشتباك وقع بين ....

131
00:19:05,095 --> 00:19:10,015
المنتقمون ومجموعة من المرتزقة
في "لاغوس". "نيجيريا" الشهر الماضي.

132
00:19:10,015 --> 00:19:13,099
واعلن محافظ "واكاندا"
الذين كانوا في مهمه لاغوس ...

133
00:19:13,099 --> 00:19:15,052
عندما وقع الهجوم.

134
00:19:15,052 --> 00:19:19,093
سفك دماء شعبنا
على أرض أجنبية. ليس فقط...

135
00:19:19,093 --> 00:19:24,097
الإجراءات الجنائية. ولكن
لا تهم افعال المجرمين

136
00:19:24,097 --> 00:19:29,070
ولكن يهم افعال من يحاولون ايقافهم
وكان على حساب الأبرياء.

137
00:19:29,070 --> 00:19:32,011
ليس نصرا علي الاطلاق

138
00:19:32,024 --> 00:19:33,077
يكمل ملك " واكاندا "

139
00:19:40,031 --> 00:19:43,085
تلك السطات الفدريه هي فرد من
تحسين واكاندا ....

140
00:19:43,085 --> 00:19:45,079
للعمل في نيجيريا

141
00:19:50,049 --> 00:19:52,063
انه خطأي
هذا ليس صحيحاأ

142
00:19:52,089 --> 00:19:56,030
عندما القيتها
كان يجب ان اكون دقيقة

143
00:19:56,056 --> 00:19:58,053
كان علي ان انهي الامر حينها
عندما واتتني الفرصة

144
00:20:01,007 --> 00:20:05,011
لقد ذكر باكي
وشعرت فجأه انني طفل

145
00:20:05,011 --> 00:20:06,081
طفل في السادسة عشر
في "بروكلين"

146
00:20:12,005 --> 00:20:13,005
ولقد مات

147
00:20:15,075 --> 00:20:18,062
انه خطأي
انه خطأنا نحن الاثنين

148
00:20:19,082 --> 00:20:28,076
كان عمله ..حاولنا انقاذ اكثر ما بوسعنا
احيانا لا يروق للناس هذا

149
00:20:29,000 --> 00:20:31,013
لكن يجب ان نقرر نحن , انه الوقت

150
00:20:34,017 --> 00:20:36,010
عندما لا يمكن لاحد ان يقول شئ

151
00:20:39,097 --> 00:20:43,008
ديفز , تكلم عن هذا
اجل , ولكن الباب لم يكن موصدأ .

152
00:20:43,008 --> 00:20:44,094
. لذا افترضت .

153
00:20:46,065 --> 00:20:49,065
كابتن روجرز , يريد ان يعرف
متي نبدا

154
00:20:49,085 --> 00:20:53,092
شكرا لك . ساحضر علي الفور
حسنا . ها هو الباب ,

155
00:20:54,089 --> 00:20:58,016
وعلي ما يبدو انه احضر ضيفا
هل تعرف من هو ؟

156
00:20:59,029 --> 00:21:00,076
القائد الاعلي

157
00:21:05,007 --> 00:21:10,090
قبل خمس سنين كان عندي نوبة قلبية
وسقط في وسط العمليه .

158
00:21:10,090 --> 00:21:15,051
تبين ان هذا افضل حدث في حياتي
لان بعد ثلاثة عشر

159
00:21:15,051 --> 00:21:22,012
ساعة تخطيت , عثرت علي شئ
منذ اربعين عاما في الجيش

160
00:21:22,012 --> 00:21:25,039
ولم يتحدث عنه احد
المنظور

161
00:21:27,039 --> 00:21:31,032
العالم يدين للمنتقمين
بدين يعجز عن سداده

162
00:21:32,053 --> 00:21:38,063
انتم , حاربتم من اجلنا
وحمتونا وانقذتم الارواح

163
00:21:38,097 --> 00:21:44,020
ولكن يراكم العديد من الناس كالابطال
ولكن هناك بعض الناس

164
00:21:46,031 --> 00:21:50,088
يفضلون كلمه "حراس"
ايهما تفضل ايها القائد ؟

165
00:21:51,001 --> 00:21:55,048
ما رايك بخطرون ؟
. ما اسميكم هو مجموعة من

166
00:21:55,048 --> 00:22:00,082
حراس امريكيين محسسنين
يتجاهلون بطبيعتهم الحدود

167
00:22:00,082 --> 00:22:05,096
ويفعلون ما يشاؤون
ايا كان ما يقولون وبصراحة ...

168
00:22:05,096 --> 00:22:08,086
انكم السبب في بعض
الكوراث الي تترك وراء ظهوركم

169
00:22:13,027 --> 00:22:14,027
"نيو يورك "

170
00:22:28,082 --> 00:22:30,032
واشنطون دي سي

171
00:22:38,083 --> 00:22:40,003
سيكوبيا

172
00:22:51,017 --> 00:22:52,031
لورنس

173
00:23:01,022 --> 00:23:02,092
حسنا يكفي .

174
00:23:05,002 --> 00:23:09,002
خلاص الاربع سنين الماضية
عملتم بقوه غير محدودة وبدون اشرف

175
00:23:09,036 --> 00:23:13,043
دون ترتيب مع الحكومات الاخري
وهم لم يعودوا يحتملون الامر

176
00:23:16,006 --> 00:23:18,000
لكن اعتقد انني عندي الحل

177
00:23:22,024 --> 00:23:30,064
اتفاق " سيكوفيا "
اقر من 117 دولة وينص علي ان المنتقمون

178
00:23:30,074 --> 00:23:37,028
لن يكونو منظمة خاصه بعد الان
بدلا من هذا

179
00:23:37,028 --> 00:23:42,049
ستعملون تحت اشراف الولايات المتحده الامريكية
فقط عند اذا

180
00:23:42,049 --> 00:23:44,019
اقتضت الضرورة

181
00:23:45,019 --> 00:23:47,089
اتحد المنتقمون ليجعلو
العالم اكثر امانا

182
00:23:48,043 --> 00:23:51,086
والا كنتم قضي عليكم
لا تلعب دور القائد ,

183
00:23:51,087 --> 00:23:56,057
هل تعرف ما هي السطله
التي نواجهها ؟ اذا غبت لجزء من الثانية

184
00:23:56,057 --> 00:24:03,004
سيكون هناك عواقب
حل وسط , وتأكيدات

185
00:24:03,021 --> 00:24:07,098
هكذا يسير العالم , وصدقني
هذا ليس حل وسط

186
00:24:08,088 --> 00:24:14,039
اذن , هناك متابعات
بعد ثلاثه ايام من الان في "فيننا

187
00:24:14,039 --> 00:24:16,002
سيجتمع مجلس الامم المتحدة

188
00:24:19,009 --> 00:24:20,016
وسوف يتحدثون عن الامر

189
00:24:23,090 --> 00:24:26,070
واذا وصلنا الي قرار
لا يروقك ؟

190
00:24:27,094 --> 00:24:29,050
حينها ستتقاعدون

191
00:24:52,093 --> 00:24:56,096
اهلا . هل هذه سيارتك في الخارج ؟
انها تعيق الطريق

192
00:24:59,040 --> 00:25:05,057
انا اريد ان تاخذ جانبا . ربما
نحل هذه المشكلة بأنفسنا

193
00:25:05,084 --> 00:25:08,061
او يمكن ان نتصل بالشرطة .
هذا عائد اليك

194
00:25:08,061 --> 00:25:14,041
لا شرطة
شكرا لك

195
00:25:52,025 --> 00:25:56,006
لقد احتفظت بمظهرك حتي الان
تهانئي لك , كولونيل

196
00:25:59,086 --> 00:26:03,070
تم التبليغ عن المهمه في
16 ديسمبر 1991

197
00:26:04,016 --> 00:26:11,034
من انت ؟
ادعي "سيمور", اجب علي سؤالي؟

198
00:26:12,044 --> 00:26:17,048
تم التبليغ عن المهمه في
16 ديسمبر 1991

199
00:26:17,078 --> 00:26:22,018
كيف وجدتني ؟
عندما "شيلد" سقطت تتبعت

200
00:26:22,018 --> 00:26:27,092
الاف المواضيع
معظم الصفحات , كانت مشفرة

201
00:26:28,002 --> 00:26:30,039
ليس من السهل فكها ولكن ...

202
00:26:33,006 --> 00:26:36,060
لدي خبرة .. وصبر

203
00:26:38,070 --> 00:26:42,094
وسافعل اي شئ للوصول لمرادي
ماذا تريد مني ؟

204
00:26:44,030 --> 00:26:49,068
تقرير مهمة 16
ديسمبر 1991

205
00:26:50,048 --> 00:26:53,025
اذهب الي الجحيم

206
00:27:08,003 --> 00:27:13,003
سأحرق هذا المكان عن بكره بيه
لذا سوف تموت لا محالة

207
00:27:14,010 --> 00:27:18,094
لكن علي ان استخدم هذا الكتاب
وطرق اخري لاصل لمرادي

208
00:27:18,094 --> 00:27:21,061
وانا لا اتطلع الي هذا

209
00:27:23,058 --> 00:27:26,095
ربما حان الوقت لتتلو صلواتك

210
00:27:42,023 --> 00:27:44,056
"تعيش هيدرا "

211
00:27:56,004 --> 00:27:59,015
القائد روجرز لديه ميداليه تكريمية

212
00:27:59,015 --> 00:28:01,071
وهي تفوقك
هل علينا القول اننا متفقون علي هذا ؟

213
00:28:01,072 --> 00:28:04,052
الي متي سيتصرف هؤلاء كحفنة من المحرمين ؟

214
00:28:04,052 --> 00:28:07,042
وقعت 117 دولة علي هذه الاتفاقية

215
00:28:07,042 --> 00:28:09,069
117 , سام وانت تقول
لا هذا جيد

216
00:28:09,069 --> 00:28:11,022
كيف اعرف ان هذا في صالحنا ؟

217
00:28:11,022 --> 00:28:14,013
هذا يوضح الامر

218
00:28:15,000 --> 00:28:18,030
حيث ان المتتضررين , ستارك
وهو معلن لامم المتحده كلها انه "ايرون مان "

219
00:28:18,030 --> 00:28:23,054
نما اضعاف مضاعفة
وخلال ...

220
00:28:23,054 --> 00:28:26,061
نفس الحقبة
ومن الممكن ان تنتهي بأحداث جيده

221
00:28:26,061 --> 00:28:30,014
هذه الامور خاطئة
انت تقول انه خطأنا ؟

222
00:28:30,014 --> 00:28:32,071
انا اقول قد تكون ..

223
00:28:34,095 --> 00:28:40,009
صرعات وتحديات قوية

224
00:28:40,009 --> 00:28:41,072
الصراعات !

225
00:28:43,089 --> 00:28:47,059
قد تجلب دمار
لكل الجوانب

226
00:28:50,016 --> 00:28:53,023
والقرار لا يطبق فورا
ويمكن ان يكون مستبعد

227
00:28:54,053 --> 00:28:58,097
توني , انت لا تتحدث
كثيرا بصوره واضحة

228
00:28:58,097 --> 00:29:01,091
لانه لا يضع الامر بالاعتبار
ربما لانه خاطئ

229
00:29:03,068 --> 00:29:06,025
في الحقيقة ,
اصبت بصداع الكترومغناطيسي

230
00:29:06,095 --> 00:29:09,018
كابتن . هذا ما يحدث
الالم

231
00:29:11,015 --> 00:29:14,065
وعدم الراحة
اين هي حبوب القهوه ؟

232
00:29:15,029 --> 00:29:17,049
هذه ليست كافيتريا
ومن حقي ان احضر لي فطورا لائقأ

233
00:29:24,026 --> 00:29:27,073
وهذا "تشارلز سبينسر" بالمناسبة
انه رجل  رائع

234
00:29:27,073 --> 00:29:32,061
درجة علميه في هندسة الحواسيب
ودرجات رفيعة

235
00:29:32,061 --> 00:29:35,087
لكن في البداية سمع ضجة
تبعد اميالا عن بيته

236
00:29:35,088 --> 00:29:40,025
قبل ان يجلس علي مكتب
وليري العالم , ولربما يكون سيركأ

237
00:29:41,045 --> 00:29:44,025
تشارلز كان يريد فيديز او فورتلادر
كما اريد انا الذهاب

238
00:29:44,025 --> 00:29:49,052
الي امستردام او فيجاس
ولكنه قرر خلاص الصيف

239
00:29:49,052 --> 00:29:52,029
انه سيمكث في سكوبيا ويساعد
الناس

240
00:29:56,053 --> 00:29:59,003
اراد ان يبقي , ولكن
اننا القينا قنبلة

241
00:29:59,003 --> 00:30:01,063
علي منزله

242
00:30:09,068 --> 00:30:11,048
ايا كان القرار الذي تتخذونه هنا

243
00:30:14,001 --> 00:30:17,015
يجب ان نوضع خلف القضبان
ايا كان الهدف مما فعلتموه

244
00:30:17,078 --> 00:30:20,059
لاننا نجتاز حدودنا اكثر من الاشرار

245
00:30:20,059 --> 00:30:24,026
توني , يجب ان يوجد احد للحماية ,

246
00:30:24,026 --> 00:30:25,092
نحن لن نيأس
وكثيرا لم نتخذ القرار

247
00:30:25,093 --> 00:30:28,073
جميعنا نتحمل المسئوليه عن افعالنا

248
00:30:28,090 --> 00:30:33,040
تلك الوثائق وضعت لتلقي باللوم علينا
اسف , ستيف , هذا خطير جدا

249
00:30:33,040 --> 00:30:38,050
انها الامم المتحدة التي نتكلم عنها
انها ليست مجلس الامن العالمي

250
00:30:38,051 --> 00:30:41,021
انها ليست درعا وليست هيدرأ
ولكنها تدار بواسطة اناس تقودهم

251
00:30:41,021 --> 00:30:44,081
سياسات , والسياسات تتغير
هذا جيد , ولهذا انا هنا

252
00:30:44,081 --> 00:30:47,071
ولكني اري ان اسلحتي
تقع في اليد الخطأ

253
00:30:47,071 --> 00:30:51,088
سأوقفهم وسأوقف تصنيعها
توني , انت اخترت فعل ذلك

254
00:30:51,089 --> 00:30:54,055
اذا وقعنا علي هذا
ف اننا نتخلي عن حرية اتخاذ القرارات

255
00:30:55,082 --> 00:30:58,022
ماذا لو ارسلونا الي اماكن
لا يجب ان نذهب اليها ؟

256
00:30:58,039 --> 00:31:00,066
ماذا لو قررنا التفرق ولم يتركونا ؟

257
00:31:01,019 --> 00:31:04,046
ربما نكون غير مناسبين
ولكن الامان لا يزال موجودأ

258
00:31:04,060 --> 00:31:10,037
اذا لم نفعل ذلك الان .سنفعله لاحقا
لذا هذه هي الحقيقه , لن تكون لطيفة

259
00:31:10,037 --> 00:31:13,021
لن يأتي مني
سنحميك

260
00:31:13,051 --> 00:31:20,005
ربما "توني" علي حق
لو جعلنا كل هذه الامور مترابطه بطريقه جيده

261
00:31:20,085 --> 00:31:24,098
هل تقررين هنا من سيخبر الحكومة ان تتخلي عنا ؟

262
00:31:25,029 --> 00:31:30,046
لقدر ارتكبنا بعض الاخطاء علنية

263
00:31:30,086 --> 00:31:35,033
يجب ان نعيد تلك الثقة مره اخري
اسف.هل سمعت خطا ام اهلوس

264
00:31:35,033 --> 00:31:36,090
انا لن اعيد هذا

265
00:31:36,090 --> 00:31:38,096
لا لا يمكن هذا
شكرا لك

266
00:31:41,037 --> 00:31:42,097
حسنا , القضيه قفلت
انا اربح

267
00:31:42,097 --> 00:31:45,014
"ماتت اثناء نومها"

268
00:31:45,034 --> 00:31:46,027
علي الذهاب

269
00:31:59,069 --> 00:32:03,002
لندن

270
00:32:28,048 --> 00:32:34,005
والان , انا اريد ان ادعو شخصا
ليلقي بعض الكلمات

271
00:32:47,037 --> 00:32:50,034
"مارجريت كوتر" كانت
عضو يابق بمجلس الحماية

272
00:32:51,054 --> 00:32:53,067
ببساطة
كانت تدعم المجتمع

273
00:32:55,084 --> 00:33:00,055
كان لديها صورة في مكتبها
وكانت تقف جمب "جيف جراي"

274
00:33:02,012 --> 00:33:06,002
بالنسبه لطفل , هذا رائعا
كان هناك كثير لاطمح اليه

275
00:33:06,039 --> 00:33:08,099
ولهذا لم اخبر احد اننا
مرتبطين

276
00:33:10,029 --> 00:33:14,049
سالتها مره ,كيف تمكنت من
تملك قضية ما في وقت

277
00:33:14,049 --> 00:33:18,050
لا احد يريد ان يراني ناجحة

278
00:33:19,047 --> 00:33:21,043
و قالت " توصلي لحل وسط بينما تستطيعين"

279
00:33:22,017 --> 00:33:31,028
حيث تنفقين , لاتفعلي
حتي لو اخبرك الجميع ان هناك خطب ما

280
00:33:32,005 --> 00:33:38,002
فهناك شئ صائب
حتي لو طلب منك العالم كله بالانتقال

281
00:33:38,002 --> 00:33:43,026
فمن واجبك ان تثبتي نفسك كالشجرة
تنظرين في اعينهم وتقولين , لا هذا يكفي

282
00:33:55,054 --> 00:34:01,044
عندما رحلت من الجليد لم اكن اعرف ماذا يحدث
ولكن , لم ارد ان ترحل

283
00:34:01,044 --> 00:34:05,021
انا ما زلت حيا
انت محظوظ بها

284
00:34:06,005 --> 00:34:07,081
وهيا كذلك

285
00:34:10,008 --> 00:34:14,075
اظن ذلك
توني , رودي , فيجين

286
00:34:15,099 --> 00:34:18,099
كلينت؟
يقول انه متقاعد

287
00:34:19,033 --> 00:34:21,043
واندا؟
لم تقرر بعد

288
00:34:22,086 --> 00:34:27,050
انا ذاهبة لتوقيع الاتفاقية
هناك الكثير في الشيك

289
00:34:31,054 --> 00:34:34,044
لانه ماضي لا يزال يقاوم مروره

290
00:34:34,044 --> 00:34:38,094
هذه المشكلة , ان نكون معا .

291
00:34:40,015 --> 00:34:41,088
هل تعتقدين انه شئ جيد

292
00:34:46,082 --> 00:34:51,082
انا اسف , انا لن اوقع هذه الاتفاقية
انا اعرف

293
00:34:54,073 --> 00:34:56,013
ولا احد اخبرك

294
00:34:59,000 --> 00:35:01,007
لا اريد ان تكون وحدك

295
00:35:14,071 --> 00:35:20,095
في اجتماع خاص من 117 دولة
من الامم المتحدة , اتفقو علي ,,,,,

296
00:35:20,095 --> 00:35:22,072
اتفاق سوكوفيا

297
00:35:27,026 --> 00:35:30,010
يا الهي

298
00:35:34,047 --> 00:35:37,030
انا اعتقد ان معظم رجالكم يستخدمونكم لتسليط الضوء

299
00:35:37,064 --> 00:35:43,014
حسنا , هذا الامر ليس ببعيد

300
00:35:44,021 --> 00:35:47,081
يبدو انك بعيدة عن اداء واجبك
بوضع رحلتك الاخيرة الي "كوبيتوبيلا" بالاعتبار

301
00:35:47,081 --> 00:35:51,012
اتعقد انه يمكن ان تكوني مرتاحة في هذه الشركة
حسنا , لست كذلك

302
00:35:51,052 --> 00:35:54,045
لهذا انت هنا يا سيدة " لومينوف"

303
00:35:54,059 --> 00:35:59,046
لماذا؟هل لاثبت كل هذا ؟
اعتقد , ان السياسة ليست حقيقية

304
00:36:00,003 --> 00:36:03,060
شخصين يمكن ان ينجزا
اكثر مما يفعله مئه

305
00:36:03,076 --> 00:36:06,016
الا اذا
انتقلت للمكتب

306
00:36:07,007 --> 00:36:11,027
ابي ,  نعم ؟
سيدة لومينوف

307
00:36:11,027 --> 00:36:14,031
ارجوك تقبل اعتذاري عما
حدث في نيجيريا

308
00:36:14,031 --> 00:36:16,078
شكرا لك
اشكرك علي الموافقة لفعل هذا

309
00:36:16,078 --> 00:36:21,041
يحزنني سماع ما صاب
"روجرز" البارحة

310
00:36:21,041 --> 00:36:22,051
اجل كذلك انا

311
00:36:22,052 --> 00:36:25,088
من فضلكم , ليتجه الجميع لمقاعدهم

312
00:36:27,025 --> 00:36:31,012
هذا ندائك
شرف لي ان اقابلك

313
00:36:33,093 --> 00:36:37,086
للرجل الذي لا يوافق على الدبلوماسية

314
00:36:38,016 --> 00:36:40,023
في كل مره كنت تتقن اكثر

315
00:36:40,090 --> 00:36:42,043
انا سعيد يا ابي

316
00:36:47,011 --> 00:36:49,084
شكرا لك
شكرا لك انت

317
00:36:50,094 --> 00:36:56,028
عندما استخدم الهيدرونيوم المشبع المسروق
من "واكندا" ليستخدم لصنع سلاح مروع

318
00:36:56,028 --> 00:37:00,019
اجبرنا علي الاستجواب بشأن أرثنا

319
00:37:00,075 --> 00:37:04,036
أولئك الرجال والنساء الذين لقوا حتفهم في نيجيريا
كانت جزءا من البعثة

320
00:37:04,036 --> 00:37:07,076
استحقوا الافضل من بلدهم
منذ فترة طويلة في الظل.

321
00:37:08,066 --> 00:37:16,040
لن يدوم هذا ابد الابدين
لكن دعونا نظهر الاحترام

322
00:37:16,080 --> 00:37:21,004
سنحارب لنثبت للعالم , يمكن العيش في بهجة
انا اشكر المنتقمون , علي دعم هذه الاتفاقية

323
00:37:22,098 --> 00:37:27,025
لوكاندا مزدحمة
منذ فترة طويلة في الظل.

324
00:37:27,025 --> 00:37:28,051
لينبطح الجميع !

325
00:38:03,042 --> 00:38:07,012
امي حاولت اقناعي الا اتي هنا ,
ولكن كانت عمتي "بيجي"

326
00:38:07,085 --> 00:38:11,039
اول من اشتري لي دب
حينها , كنت في غاية السعادة

327
00:38:12,016 --> 00:38:13,046
هذا مذهل

328
00:38:19,027 --> 00:38:21,053
اري انك تعيشين هنا الان

329
00:38:21,053 --> 00:38:26,000
حسنا, منذ ان انضممت لقوات
مكافحة الارهاب , هذا جيد

330
00:38:26,041 --> 00:38:31,084
اعرف , صحيح؟
كنت اريد ان اسالك ؟

331
00:38:33,008 --> 00:38:35,088
هل كنتي تتجسسين علي
من الرواق المقابل ؟

332
00:38:35,088 --> 00:38:37,098
انت تعرف انني كنت اقوم بعملي

333
00:38:40,042 --> 00:38:41,072
هل "بيجي" عرفت ؟

334
00:38:44,012 --> 00:38:48,053
انها تحتفظ باسرار كثيرة
لا اريد سماع هذا منك

335
00:38:52,087 --> 00:38:55,037
اشكرك , ومرحبا بعودتك
بالتاكيد

336
00:38:59,014 --> 00:39:02,007
"ستيف" هناك شئ يجب ان تراه

337
00:39:02,064 --> 00:39:06,081
النيران تصاعدت
بالخارج في " فينا"

338
00:39:06,081 --> 00:39:11,048
اصيب اكثر من 70 شخص
وقتل 12 منهم بما فيهم "ملك واكاندا"

339
00:39:11,048 --> 00:39:14,092
السلطات افرجت عن فيديو
تشير فيه علي المشتبه به

340
00:39:14,092 --> 00:39:18,072
وصف بأنه لجيمس
وكانان بارنز،  "الجندي الشتاء".

341
00:39:19,003 --> 00:39:22,093
الذي تسبب في مقتل واصابة
المئات وفعل جرائم الارهاب

342
00:39:23,096 --> 00:39:25,043
"هادري مارك "

343
00:39:34,024 --> 00:39:35,094
انا بحاجة هنا الي فريق لساعتين

344
00:39:47,035 --> 00:39:48,079
انا اسفة

345
00:39:55,033 --> 00:40:05,024
في حضارتي , الموت ليس النهاية
انهم يذهبون الي مكان ,,

346
00:40:05,027 --> 00:40:12,041
حيث يعاد ويتحرر
في وادي كبير وادي "نيفا"

347
00:40:12,041 --> 00:40:18,015
يمكنك الجري الي الابد ويبقي صامتا
يبدو انه مسالما

348
00:40:19,052 --> 00:40:24,076
ظن والدي هذا
ولكن انا لست كوالدي

349
00:40:25,093 --> 00:40:30,006
تشالا
القوة لن ترجعه مره ثانية

350
00:40:32,047 --> 00:40:37,040
انا لا اهتم "رومينوف"
ساقتله بنفسي

351
00:40:43,084 --> 00:40:45,041
اجل
هل انت بخير ؟

352
00:40:45,055 --> 00:40:48,058
اجل , اشكرك
حالفني الحظ

353
00:40:54,042 --> 00:41:00,033
اعرف كم يؤلمك الامر
ابق بالديار

354
00:41:01,013 --> 00:41:04,063
انت فقط ستجعل هذا اسوء
لنا كلنا

355
00:41:05,013 --> 00:41:10,067
هل تقولين انك ستعتقليني ؟
لا , احدهم سيفعل

356
00:41:10,067 --> 00:41:13,091
مع العمل الذي قمنا به
هل وصل هذا الي هذا الحد ؟

357
00:41:14,031 --> 00:41:16,024
ينبغي ان اكون انا في الصوره الان؟
لماذا؟

358
00:41:16,061 --> 00:41:19,001
لاني الوحيد الاقل رجاحة ليحصل له هذا

359
00:41:27,005 --> 00:41:32,069
هل طلبت منك التراجع؟
انها عملت هذا من اجلي

360
00:41:32,069 --> 00:41:36,080
احتفظ باربع او خمس
اريد التاكد فقط ان نضع الخيارات امام اعيننا

361
00:41:37,066 --> 00:41:40,097
الناس الذين ارادو ان يردوك
هم يرودوني صريعا كذلك بالعادة

362
00:41:43,027 --> 00:41:47,017
مؤسف للغايه ماحدث
ولكن من الواضح انه جندي الشتاء ...

363
00:41:47,017 --> 00:41:51,004
ظهر مره اخري
الجزء الاكبر هو الدخان فقط , ولكن هذه ,,

364
00:41:53,048 --> 00:41:57,042
رئيسي اصدر امرا بوضعك تحت لائحة الخطرين
فعليك الحظر

365
00:41:58,025 --> 00:42:01,075
شكرا لك
عليك الاسراع , لدينا اوامر

366
00:42:01,075 --> 00:42:03,049
بالاطلاق عليك نار اذا رأيناك

367
00:42:09,083 --> 00:42:12,000
اهلا

368
00:42:21,047 --> 00:42:23,018
عربة النقل

369
00:42:35,009 --> 00:42:36,049
وجبة افطار

370
00:42:41,013 --> 00:42:43,013
يمكنني شم رائحة الطعام قبل فتح الباب

371
00:42:43,040 --> 00:42:46,003
لحم الخنزير المقدد
والقهوة السوداء

372
00:42:46,030 --> 00:42:48,013
يمكنني اعد لك الاشياء
اذا رغبت في ذلك

373
00:42:48,013 --> 00:42:50,037
لا لا هذا هو
وسوف اضع هذا في  ...

374
00:42:50,037 --> 00:42:52,034
القمامة
استطيع فعلها

375
00:43:16,043 --> 00:43:20,057
"بوخاريست"

376
00:44:26,007 --> 00:44:29,033
انتبه يا كابتن
القوات الخاصة تترصدنا

377
00:44:30,034 --> 00:44:31,040
اتفهم ذلك

378
00:44:40,058 --> 00:44:41,075
هل تعرفني ؟

379
00:44:44,062 --> 00:44:50,005
انت ستيف , قرأت عنك في المتحف
انهم احاطو  المكان

380
00:44:52,053 --> 00:44:55,096
اعلم انك متوتر
ولك الحق في ذلك

381
00:44:57,056 --> 00:45:02,033
ولكنك تكذب
لم اكن في "فينا" , ولم اعد افعل هذا ثانية

382
00:45:02,050 --> 00:45:04,067
انهم يدخلون المبني
يظن بعض الناس انك فعلتها

383
00:45:04,067 --> 00:45:08,017
وهم قادمين الي هنا الانت
وانا اخطط لاخذك حيا

384
00:45:08,031 --> 00:45:10,094
هذا ذكي
لكنه مأساوي

385
00:45:12,055 --> 00:45:14,028
انهم علي السطح , وينزلون اليك

386
00:45:17,042 --> 00:45:19,035
ليس يجب ان ينتهي هذا بالعراك
"باك"

387
00:45:24,046 --> 00:45:26,016
لطالما ينتهي بالعراك
5 ثوان

388
00:45:27,003 --> 00:45:31,096
لقدد سحبتني من النهر , لماذا؟
لا اعرف

389
00:45:31,096 --> 00:45:33,097
3 ثوان.
بلي تعرف

390
00:45:35,080 --> 00:45:36,087
انهم قادمون
توقف

391
00:45:57,086 --> 00:46:00,036
"باك" توقف , سوف تقتل احدا

392
00:46:03,050 --> 00:46:04,090
لن اقتل احدا

393
00:46:50,068 --> 00:46:53,051
اين ذهب
انه اسفل هنا

394
00:47:05,009 --> 00:47:06,032
هيا

395
00:48:10,089 --> 00:48:13,052
سام , الوقت ينفذ مننا
اين الرجل الاخر بحق الجحيم ؟

396
00:48:13,053 --> 00:48:14,079
هيا لنكتشفه

397
00:48:27,081 --> 00:48:28,097
سام
ساتولي الامر

398
00:49:44,082 --> 00:49:47,049
سام ؟  , لا اراك
خلفك تماما

399
00:51:22,041 --> 00:51:24,088
تنحي جانبا الان

400
00:51:31,096 --> 00:51:35,026
تهانيئي يا كابتن
اصبحت مجرما

401
00:51:58,035 --> 00:51:59,085
جلالتك

402
00:52:05,089 --> 00:52:09,026
يبدو انه جيدا
الفلفل

403
00:52:12,090 --> 00:52:18,040
الفلفل الحار ؟
اعتقدت انه قد يرفع من روحك

404
00:52:31,048 --> 00:52:37,049
ترفع الارواح
ربما يكون هذا مهينا في الحقيقة لم يسبق لي

405
00:52:38,099 --> 00:52:40,086
اكلت اي شئ او تذوقته
لا باس

406
00:52:49,043 --> 00:52:55,097
واندا , لا تصدمي اي احد
شكرا

407
00:52:56,034 --> 00:53:02,078
على الرحب و السعة. لا، انها استجابة لا إرادية
في عقولهم أنهم لا يمكن أن تساعد ولكن اخاف عليك

408
00:53:03,018 --> 00:53:06,028
وانت ؟
انا افعلها اصطناعيا

409
00:53:09,076 --> 00:53:16,039
اعتدت الظن في نفسي فتره ما
ولكن بعد ذلك

410
00:53:17,020 --> 00:53:23,013
انا شيئا اخر
ولا زلت اعتقد ذلك

411
00:53:25,034 --> 00:53:28,067
لكن , هذا ما عليه الجميع

412
00:53:30,084 --> 00:53:37,001
هل تعرفين ما هذا ؟
لا شئ , اعرف انها ليست من هذا العالم

413
00:53:37,035 --> 00:53:46,029
القوه التي لدي
ولكن .. هذا سر

414
00:53:46,029 --> 00:53:49,076
غير مكشوف حتي الان
هل تتوائم منه ؟

415
00:53:50,010 --> 00:53:54,063
اتمني لو افهمه
كلما كثر كلما تحكمت به

416
00:53:54,087 --> 00:53:59,037
لكن شئ واحد
بصراحة , صنعت لاتحكم في الامور

417
00:54:02,014 --> 00:54:08,071
لا اعرف ما هذا لكنه ليس الفلفل حتما
انا ذاهبه للسوق

418
00:54:09,041 --> 00:54:13,055
ساعود خلال 20 دقيقة
ولكننا يمكننا ...

419
00:54:13,055 --> 00:54:18,076
ان نطلب البيتزا
فيجين , انت لن تتركني ارحل

420
00:54:20,093 --> 00:54:24,013
انها تعليمات السلامة
يمكنني حماية نفسي

421
00:54:25,083 --> 00:54:32,080
ليست سلامتك , يريد السيد ستارك
تجنب حدثا علينا اخر

422
00:54:33,094 --> 00:54:37,074
وفقا للاتفاقية
يجب ان اؤمن المؤسسة

423
00:54:40,035 --> 00:54:46,075
وماذا تريد انت ؟
ان يراكي الناس جيدة ومتحمسة ايضا

424
00:55:20,042 --> 00:55:22,042
هل تحب القطط اذا ؟
سام

425
00:55:22,065 --> 00:55:25,089
ماذا ؟ هل ارتدي زي قطط ؟
اتريد ان تعرف عني المزيد ؟

426
00:55:28,019 --> 00:55:30,026
حلتك
هل هي من " الفيبريننيوم" ؟

427
00:55:33,053 --> 00:55:37,047
الفهد الاسود كان رمز
الحمايه علي مر عصور

428
00:55:38,087 --> 00:55:46,044
انتقل من محارب الي محارب
والان لان صديقك قتل ابي

429
00:55:47,065 --> 00:55:54,089
انا ايضا وريث الملك
لذا علي ان اسالك , انك تتحدث الي ملك ومحارب

430
00:55:56,046 --> 00:56:00,002
الي متي تظن ان صديقك
بامان بعيد عني ؟

431
00:56:20,038 --> 00:56:22,088
ماذا سوف يحدث؟
ذاك الذي سيحدث دوما

432
00:56:23,042 --> 00:56:27,075
التقييم النفسي والعرض علي المحكمة
وسيتم عرضكم علي رئيس القوات

433
00:56:27,075 --> 00:56:29,085
ماذا عن محام ؟

434
00:56:29,086 --> 00:56:33,039
محام؟ هذا مضحك
انظر الي هذه الاسلحة التي يتم تخزينها

435
00:56:33,089 --> 00:56:37,003
سنحافظ علي مقعدك
اراهن انني سأري احدا خارج النافذه

436
00:56:37,003 --> 00:56:39,016
ومرتدي هذه ويطير بها

437
00:56:45,034 --> 00:56:50,011
ليس لك الحق ان تغادر مكتبك , كما تم اخباري
ولكن افعل لي معروف , وابق هناك

438
00:56:50,078 --> 00:56:53,034
ليس لدي الحق
بالذهاب الي اي مكان

439
00:56:53,065 --> 00:56:56,078
للتذكير
هذا بالظبط ما اتفقنا عليه

440
00:56:57,055 --> 00:56:58,052
انا اري

441
00:57:00,049 --> 00:57:04,039
انا لا اعتقد ان لديهم بالفعل كل شئ
كل شئ جاهز بالمشاكل

442
00:57:04,059 --> 00:57:06,012
حاول الا تكسر اي شئ
بينما نصلح هذا

443
00:57:06,026 --> 00:57:08,016
عواقب ؟
هل فكرت بالعواقب

444
00:57:09,023 --> 00:57:12,033
بوضوح , لقد اوقع بي في هذا
هل قال اي شئ اخر ؟

445
00:57:12,090 --> 00:57:15,057
شكرا يا سيدي
عواقب ؟

446
00:57:16,007 --> 00:57:20,044
انهم يعتنون بكل شئ جيدا
اعتني بنفسك لن ترجع الي (شيلد) مجددا

447
00:57:20,044 --> 00:57:23,061
تقنيا
انها الحكومة الان

448
00:57:24,008 --> 00:57:26,004
رائع
هنيئا لك السجن

449
00:57:54,011 --> 00:57:58,064
هل تريد رؤية شئ رائع ؟
لدي شئ من "ديزأركاش"

450
00:58:06,035 --> 00:58:13,012
انا اتذكر شراء هذه في 1991
تم منحة لي لدعم الحلفاء من الهجمات

451
00:58:13,012 --> 00:58:17,060
يبدو انه هناك احد قرب
بلدنا من الحرب

452
00:58:17,060 --> 00:58:23,073
بلي ولكن ما كنت لتكون هنا
كما يقولون ...

453
00:58:24,064 --> 00:58:27,050
انا احاول عقد هدنة
انت من يقول هذا ؟

454
00:58:29,054 --> 00:58:35,095
هل "بيبر " بخير ؟
اننا نوعا ما ...

455
00:58:36,031 --> 00:58:38,018
لا
قليل من ال ... , حامل ؟

456
00:58:38,018 --> 00:58:40,088
لا حتما لا
لقد انفصلنا

457
00:58:42,009 --> 00:58:46,046
من هذا كله
انا اسف توني انا لم اكن اعرف

458
00:58:47,013 --> 00:58:50,043
بمرور عام سوف تنسي قصتي
لقد كسرت بدلتي

459
00:58:50,043 --> 00:58:56,087
ومن ثم لدينا (هيدرا) ثم لدينا (اولترون)
ومن ثم ومن ثم ومن ثم ,,

460
00:58:57,010 --> 00:59:00,060
لم اتوقف ابد
انا لا اريد هذا

461
00:59:02,074 --> 00:59:07,001
انا لا اريد خسارتها
اظن ان وجودها يشكل فرقا

462
00:59:11,018 --> 00:59:12,098
لم تحظ ابدا بالفرصة لصنع اي فرق

463
00:59:14,055 --> 00:59:18,052
كان هذا مزعجا

464
00:59:18,082 --> 00:59:23,006
اتعرف ؟ انا مسرور اننا تزوجنا
وما العيب في ان تظل اعزب ويافع؟

465
00:59:23,023 --> 00:59:26,083
حقا ؟ هل تعرفان بعضكما ؟
هل يمكنك ذكر هذا قد يريحك

466
00:59:26,083 --> 00:59:31,020
الف مره
يا الهي . انا اكرهك

467
00:59:33,064 --> 00:59:36,094
انت تزيد هذا الامر سوءا
انت من جعله كذلك

468
00:59:38,028 --> 00:59:44,011
لو رأيت الموقف علي طبيعته
انا اتلقي اوامر , احيانا اتمني لو افعل

469
00:59:44,042 --> 00:59:45,042
انا اعرف

470
00:59:48,069 --> 00:59:53,009
لا انت لا تعرف , احياناا
احيانا اريد ان الكمك في اسنانك المثالية

471
00:59:53,009 --> 00:59:58,056
لكن احيانا لا اري نفع لهذا
نحن نحتاجك يا كابتن

472
01:00:00,000 --> 01:00:04,040
لكن ما فعله لا يمكن مسحه بسهولة
ستبقي في

473
01:00:04,040 --> 01:00:08,087
السجن لمدة يوم واحد
وبعدها ستنقل الي مكان امن

474
01:00:14,058 --> 01:00:18,022
لا اقول ان هذا مستحيل
ولكن يجب ان يكون مؤمنا

475
01:00:18,035 --> 01:00:22,055
بالطبع !
حالما يجتمع المكتب سنناقش الامر

476
01:00:23,052 --> 01:00:26,079
افعل لي امرا ودعني اطلب طلبا
وماذا عن "واندا" ؟

477
01:00:27,003 --> 01:00:30,003
انها بخير
في مكان فيه "فيجين"

478
01:00:30,003 --> 01:00:36,017
يالهي , توني
في كل مره اقول لك,,,,

479
01:00:42,037 --> 01:00:45,050
انها بمكان بمساحة 100 اكرا
وبه شاشه , انه اسوء مكان لتحمي به الناس

480
01:00:45,050 --> 01:00:50,011
حماية؟
اهكذا تري الامر

481
01:00:50,011 --> 01:00:53,044
انها عزل
لا يسمح فيها لمواطن امريكي ان يحمل سلاح دمار شامل

482
01:00:53,044 --> 01:00:55,021
انها محتجزة
اعطني فرصة

483
01:00:56,065 --> 01:01:00,075
انا افعل ما يجب علي ان افعله
اما هذا او اسوأ

484
01:01:04,009 --> 01:01:06,012
استمر بأقناع نفسك

485
01:01:09,019 --> 01:01:10,066
اقره فض الجلسات

486
01:01:18,004 --> 01:01:22,014
اهلا يا سيد بارنز
انا ارسلت من قبل الولايات المتحدة لتقييمك

487
01:01:22,034 --> 01:01:23,094
هل تريد قول شئ ؟

488
01:01:30,001 --> 01:01:31,081
اسمك الاولاني جيمس ؟

489
01:01:33,002 --> 01:01:38,066
وصلنا هذا من المكتب
زي طائر ؟ بحقك

490
01:01:38,079 --> 01:01:39,086
انا لم اقرأها

491
01:01:46,073 --> 01:01:50,030
انا لست هنا لاعطائك " فريجيوا"
اريد فقط ان اسالك بعض الاسئلة

492
01:01:51,097 --> 01:01:53,077
اين نحن الان جيمس ؟

493
01:01:57,037 --> 01:01:59,081
لا يمكنني مساعدتك
اذا لم تتكلم , جيمس ؟

494
01:02:00,094 --> 01:02:02,035
اسمي , باكي

495
01:02:11,059 --> 01:02:12,059
اهلا ؟

496
01:02:20,006 --> 01:02:21,093
اهلا
اهلا صديقي

497
01:02:22,013 --> 01:02:23,027
طرد خاص

498
01:02:27,074 --> 01:02:30,034
تفضل

499
01:02:31,011 --> 01:02:33,078
وقع هنا من فضلك ؟

500
01:02:41,072 --> 01:02:46,002
اريد ان تفرج عني القوات
هل تخرج كلمتك وتبعدنا عن الامر

501
01:02:46,002 --> 01:02:48,086
بقدر ما في وسعنا
حسنا , انها وسيلة جيدة للتخلص منه

502
01:02:48,086 --> 01:02:51,029
احد ما من "هيدرا"
وضع هذه ليلومه

503
01:02:51,030 --> 01:02:54,040
لان 7 مليار شخص وثقو بجندي

504
01:02:54,040 --> 01:02:58,060
ستيف , اننا نبحث
عن الرجل منذ عامين ولم نجد له اثرا

505
01:02:58,060 --> 01:03:01,007
لقد وضع القنبلة
هذا يتطلب وقت كثير

506
01:03:01,007 --> 01:03:03,074
لو كنا نعرفه , لكنا قبضنا عليه

507
01:03:03,074 --> 01:03:05,041
حقا لو كنا نعرفه كنا سنفعل

508
01:03:15,029 --> 01:03:18,072
اخبرني . باكي
اخبرني عن الحقيقة

509
01:03:20,046 --> 01:03:26,000
انا لا اريد التحدث عن الامر
هل تشعر انني لو فتحت فمك

510
01:03:26,000 --> 01:03:27,090
لن تتوقف عن الرعب ؟

511
01:03:31,057 --> 01:03:32,087
لا تقلق

512
01:03:33,024 --> 01:03:34,050
البضاعة تم تسليمها

513
01:03:35,057 --> 01:03:37,087
يجب علينا ان نتحدث عن شخص واحد فقط

514
01:04:01,087 --> 01:04:03,067
هيا يا رفاق
اعطوني رؤية عليه

515
01:04:05,047 --> 01:04:07,087
اخبرني اننا مسيطرون علي الوضع ؟

516
01:04:09,044 --> 01:04:10,081
هذا علي المستوي الخامس
الجناح الشرقي

517
01:04:14,091 --> 01:04:17,071
ما هذا بحق الجحيم ؟
لماذا لا نناقش مدينتك الام ؟

518
01:04:18,002 --> 01:04:26,026
لودرونينا ام بروكلين ؟
انا اقصد .. منزلك الحقيقي

519
01:04:31,053 --> 01:04:32,073
طويل

520
01:04:35,097 --> 01:04:38,000
صدئ.

521
01:04:41,087 --> 01:04:42,067
عالي

522
01:04:45,008 --> 01:04:46,001
فاجر

523
01:04:52,032 --> 01:04:53,008
لوطي

524
01:05:04,066 --> 01:05:07,086
اهلا بك

525
01:05:09,053 --> 01:05:10,063
يا عربة النقل

526
01:05:26,082 --> 01:05:28,015
يا جندي ؟

527
01:05:30,059 --> 01:05:32,039
مستعد للانصاع

528
01:05:33,056 --> 01:05:38,039
تقرير مهمة
16 ديسمبر 1991

529
01:05:49,044 --> 01:05:51,081
ساعدني , ساعدني

530
01:05:55,065 --> 01:05:56,065
انهض

531
01:05:59,092 --> 01:06:04,085
من انت ؟ وماذا تريد؟
هذا كله خطأك

532
01:06:36,069 --> 01:06:37,089
انت ؟

533
01:06:45,023 --> 01:06:47,060
انا اريد تأمين
حول المبني

534
01:06:47,060 --> 01:06:48,097
واعدو الحواجز داخل المبني

535
01:06:49,020 --> 01:06:52,003
ارجوك , قل لي انك احضرت بدلتك
هناك مشاكل مع القطع ...

536
01:06:52,004 --> 01:06:54,040
انا اكون
حذرا حيال ذلك الامور

537
01:06:54,077 --> 01:06:55,084
اتبعوني

538
01:07:13,004 --> 01:07:16,014
الي مواقعكم

539
01:07:46,079 --> 01:07:49,003
لا تظن انك ستتعرف علي , باكي

540
01:10:20,058 --> 01:10:24,051
لا يمكن ان نتقابل الان
يجب عليك ان تتاكد انك انجزت عملك , حينها

541
01:10:24,051 --> 01:10:31,029
ولكن ابقي حذر وحسب
حسنا ؟ هيا لتفعل هذا , انا احبك

542
01:10:34,089 --> 01:10:38,093
(جيمس بارنز) المشتبة به
في انفجار اتفاقية الامم المتحدة في (فينا)

543
01:10:38,093 --> 01:10:40,063
هرب من السجن اليوم

544
01:10:41,006 --> 01:10:43,087
اختفي الكابتن ايضا
ستيف روجرز , والمنتقمون

545
01:10:43,087 --> 01:10:45,010
و سام ويسلون

546
01:10:50,094 --> 01:10:51,027
المرفأ؟
مطار برلين
موسكو

547
01:11:09,046 --> 01:11:10,043
كابتن

548
01:11:23,017 --> 01:11:26,064
هذا انت
اي جزء اتحدث اليه ؟

549
01:11:29,001 --> 01:11:30,085
والدتك كان اسمها سارة

550
01:11:35,029 --> 01:11:41,022
اعتادت ان تستخدم الصحف في حذائك
هل قرات هذا في المتحف ؟

551
01:11:41,039 --> 01:11:44,039
شئ كهذا يجب ان يكون رائعا ؟
ماذا فعلت ؟

552
01:11:44,039 --> 01:11:47,050
ما يكفي
ياالهي , عرفت ان هذا ما سيحدث

553
01:11:47,070 --> 01:11:50,063
كل شئ خطط له (هيدرا)
مازال هناك

554
01:11:50,063 --> 01:11:52,030
كل ما علي هو توقيع مذكرة مطاردة

555
01:11:52,030 --> 01:11:54,004
من هو ؟
انا لا اعرف

556
01:11:54,004 --> 01:11:58,067
الناس يموتون , التفجير, القنبلة , الطبيب
وكل هذا فقط للحصول علي 10 دقائق معك

557
01:11:58,078 --> 01:12:06,032
اريدك ان تتحسن كي اعرف
لقد اراد ان يعلم عن (سيبيريا)

558
01:12:09,065 --> 01:12:11,015
واين كنت اسرا

559
01:12:13,052 --> 01:12:16,036
اراد ان يعرف اين بالظبط
لماذا يريد معرفة ذلك؟

560
01:12:19,040 --> 01:12:21,096
لانني لست الوحيد
الجندي

561
01:13:15,072 --> 01:13:16,069
هذا يؤلم

562
01:13:54,036 --> 01:13:55,069
عمل جيد

563
01:14:06,050 --> 01:14:07,067
اخرجني من هنا

564
01:14:22,042 --> 01:14:25,025
من هم ؟
معظم فرقة الموت

565
01:14:25,052 --> 01:14:29,029
قتلو اكثر من اي
شخص في التاريخ
الان يبحثون عن المصل

566
01:14:29,043 --> 01:14:31,043
ليتحولو مثلك ؟
اسوأ

567
01:14:32,033 --> 01:14:35,086
الدكتور؟ هل يتحكم بهم ؟
يكفي

568
01:14:36,097 --> 01:14:39,074
لقد اراد ان يري امبراطورية تسقط
هذه الشبان يستطيعون فعلها انهم يتحدثون 30 لغة

569
01:14:39,074 --> 01:14:43,051
يختبئون في وضوح النهار
يتسللون يغتالون ويهدئون الاوضاع

570
01:14:43,051 --> 01:14:47,034
يستطيعون اسقاط دوله كامله
ولا احد يلاحظ

571
01:14:47,034 --> 01:14:48,081
ولا احد يراهم قادمونand never see it coming.

572
01:14:51,028 --> 01:14:53,022
هذا كان اسهل قبل اسبوع مضي

573
01:14:53,098 --> 01:14:55,062
لو اخبرنا , توني
انت تعرف انه لن يصدقنا

574
01:14:55,062 --> 01:14:58,079
حتي لو فعل
نحن نعرف العواقب لو تركناه يساعد

575
01:15:00,012 --> 01:15:01,056
نحن لوحدنا الان

576
01:15:02,079 --> 01:15:06,056
ربما لا , انا اعرف اين احضر المساعده

577
01:15:08,006 --> 01:15:12,083
افترض ان لديك فكرة عن مكان تواجدهم
سوف نفعل

578
01:15:12,084 --> 01:15:17,034
ال (اس 39)
تغطي المكان ونستطيع الطيران علي مدار الساعة

579
01:15:17,034 --> 01:15:19,051
انت لا تفهم
هذا ليس لك للتعامل معه

580
01:15:19,051 --> 01:15:23,045
واضح انك لا تستطيع التعامل الجيد
سوف اضع القوات الخاصة هنا

581
01:15:23,045 --> 01:15:26,015
ماذا يحدث عند اطلاق النار
هل ستقتل روجرز؟

582
01:15:26,015 --> 01:15:29,059
اذا تم استفزازنا
بانرز كان سيدمر في رومانيا

583
01:15:29,059 --> 01:15:34,072
لولا روجرز لكان ميت
هناك اناس ميتون , كانو سيبقو احياء الان

584
01:15:36,016 --> 01:15:38,066
يمكنك التحقق من رجالي
مع كل الاحترام ... لايمكن حل هذا

585
01:15:38,066 --> 01:15:40,066
بالرجال والرصاص

586
01:15:40,096 --> 01:15:43,007
عليك ان تسمح لنا بالمرور
ماذا لو انتهي الامر مثل اخر مره ؟

587
01:15:43,007 --> 01:15:46,074
لان هذه المره
لن البس درعا والقي بعض اللكمات

588
01:15:48,017 --> 01:15:58,098
72 ساعة , مضمونة
36 ساعة , بارنز , روجورز , ويلسون

589
01:15:59,062 --> 01:16:00,068
شكرا لك سيدي

590
01:16:05,046 --> 01:16:07,052
ذراعي اليمني مخدرة
هل هذا طبيعي ؟

591
01:16:10,066 --> 01:16:12,083
هل انت بخير؟
دائما

592
01:16:16,090 --> 01:16:21,024
36 ساعة , يالهي
نحن ناقصون بشدة

593
01:16:21,057 --> 01:16:25,074
كان من الجيد لو كان معنا (هالك)
اليس كذلك

594
01:16:26,058 --> 01:16:30,008
لا , هل تظنه حقا
سوف يكون في جانبنا

595
01:16:30,075 --> 01:16:33,092
لدي فكرة
انا ايضا

596
01:16:34,062 --> 01:16:36,072
اين فكرتك؟
بالاسفل

597
01:16:37,089 --> 01:16:39,022
واين فكرتك انت

598
01:17:01,042 --> 01:17:03,042
انا تأخرت

599
01:17:06,005 --> 01:17:10,019
كيف كانت المدرسة اليوم ؟
بخير ,, هناك سيارة مجنونة

600
01:17:10,019 --> 01:17:11,065
متوقفة في الخارج

601
01:17:14,082 --> 01:17:15,086
سيد باركر

602
01:17:18,070 --> 01:17:22,096
ماذا ؟
اهلا انا بيتر

603
01:17:23,023 --> 01:17:25,097
توني
ما الذي تفعله هنا

604
01:17:26,034 --> 01:17:28,090
اخيرا التقينا
هل وصلك بريدي اليس كذلك ؟

605
01:17:29,067 --> 01:17:31,001
نعم نعم
صحيح ؟

606
01:17:31,037 --> 01:17:33,058
الذي يتعلق ب .....
لم تخبرني عن المنحة

607
01:17:33,058 --> 01:17:35,031
المنحة
مؤسسة سبتمبر _ أجل

608
01:17:35,031 --> 01:17:37,025
حسنا
هل تتذكر مشروعك ؟

609
01:17:38,045 --> 01:17:41,002
لقد تطورت
الان نحن في العمل

610
01:17:41,082 --> 01:17:45,002
لم تخبرني عن كل هذا
هل تخفي علي سر ؟

611
01:17:45,002 --> 01:17:48,062
انا اعرف انك تحبين المفأجات
وفكرت ان اخبرك

612
01:17:50,016 --> 01:17:52,026
علي ايه حال اين قمت بالتقديم؟
هذا ما جئت لاجله

613
01:17:52,026 --> 01:17:55,063
حسنا .. هذا .. هذا جيد
من الصعب تصديق

614
01:17:55,063 --> 01:17:59,053
انها عمتك
هذا يأتي بكل الاشكال والاحجام

615
01:17:59,054 --> 01:18:01,067
ها الحب الكبير استثنائي

616
01:18:01,067 --> 01:18:03,004
اود ان اقاطعك هنا
حسنا.

617
01:18:03,004 --> 01:18:07,024
هل هذه المنحة
.. تتعلق بالمال؟لا
or something in between? Do not?

618
01:18:07,044 --> 01:18:10,011
نعم .. هناك تمويل لا بأس به
حسنا ؟

619
01:18:10,028 --> 01:18:13,015
انظر الي من تتحدث اليه
هل تعطيني خمس دقائق معه ؟

620
01:18:13,028 --> 01:18:14,015
حسنا

621
01:18:19,089 --> 01:18:22,076
هذا حب كبير لم اشهد به
منذ زمن ,, كان سيئا

622
01:18:25,016 --> 01:18:29,000
ماذا لدينا ؟ تقنيات قديمة
جيش الخلاص ؟

623
01:18:29,000 --> 01:18:31,007
وحدات لعب منقرضه؟
انت باحث في الفضلات ؟

624
01:18:31,007 --> 01:18:35,057
اجل .. علي ايه حال
انا لم اتقدم لاي شئ

625
01:18:35,057 --> 01:18:39,034
انا اولا
سؤال سريع من الفئة 12

626
01:18:41,044 --> 01:18:43,015
هل هذا انت حقا ؟

627
01:18:43,081 --> 01:18:48,002
لا .. انت تعلم
لا .. انظر اليك

628
01:18:48,095 --> 01:18:52,099
رائع . امساك جيد 3000 باوند
بسرعه 40 ميل في الساعة

629
01:18:54,009 --> 01:18:56,099
ليس سهلا , يتطلب مهارات عالية
كل هذا علي اليوتوب ,, حسنا ؟

630
01:18:57,019 --> 01:19:00,026
اعني انك وجدته علي اليوتوب
حسنا لانك تعرف ان كل هذا مزيف

631
01:19:00,026 --> 01:19:03,037
يتم رسمه بالكمبيوتر
مثل ذلك الفديو

632
01:19:03,083 --> 01:19:06,070
اجل اجل
دوما علمت ان الاطباق الطائره خيال

633
01:19:15,065 --> 01:19:22,035
اذا انت هذا العنكبوت
عنكبوت الشباك؟ فتي العناكب؟

634
01:19:25,005 --> 01:19:28,036
الرجل العنكبوت
كلا ليس بذلك الشامبانزي

635
01:19:29,046 --> 01:19:30,069
انه ليس شامبانزي

636
01:19:32,090 --> 01:19:36,097
وانا لا اصدق انه كان يوم جيد
لم اتاخر عن القطار

637
01:19:36,097 --> 01:19:42,014
وكانت هناك اقراص دي في دي جديدة
وامتحان الجبر نلت منه

638
01:19:43,034 --> 01:19:44,091
من يعرف ايضا؟

639
01:19:46,038 --> 01:19:49,014
لا احد

640
01:19:49,015 --> 01:19:54,005
ولا حتي السيدة الجذابة بشكل غريب
لا لا , اذا علمت ستصاب بالذعر والجنون

641
01:19:54,022 --> 01:19:57,029
وعندما تجن انا اجن
هل تعلم ماذا يحصل لو سقط منك هذا؟

642
01:19:57,052 --> 01:20:01,039
فقط تخيل
قوة كهذة تفوق الخيال

643
01:20:02,016 --> 01:20:04,053
من قام بتصنيعها؟
انا فعلت

644
01:20:06,020 --> 01:20:09,053
تسلق الجدران كيف تفعلها بالقفازات؟
انا قصة طويلة

645
01:20:10,090 --> 01:20:14,030
نظارات ,هل تري بواسطة هذه ؟
اجل استطيع

646
01:20:14,030 --> 01:20:23,045
انا اري بها حسنا
الامر كله عندنا حدث ما حدث تطورت حواسي الي مستوي 11

647
01:20:24,078 --> 01:20:28,098
كان هناك الكثير من التطورات
وهي تساعدني علي التركيز

648
01:20:29,009 --> 01:20:32,089
انت تحولت لم تتحدث
جسديا

649
01:20:33,032 --> 01:20:35,006
من اعلي الي اسفل
وكيف تجري استعادتك .. لهذا انا هنا

650
01:20:38,013 --> 01:20:42,026
لم تفعل هذا
علي ان اعلم

651
01:20:42,027 --> 01:20:44,003
ماذا يحفز هذا الطفل الصغير

652
01:20:44,050 --> 01:20:45,083
لانني

653
01:20:49,074 --> 01:20:53,061
لانني كنت اخرق طوال حياتي
ثم حصلت علي هذه القدرات لمده ستة اشهر

654
01:20:54,094 --> 01:20:56,088
اصبحت اقرأ كتب
واركب الكومبيوتر

655
01:20:58,068 --> 01:21:03,008
وانا ايضا احب لعب كره القديم
لم اكن استطيع من قبل فلماذا الان ؟

656
01:21:03,019 --> 01:21:05,049
بالطبع .. لانك مختلف
بالطبع . لكن لا استطيع القول لاحد

657
01:21:05,049 --> 01:21:07,002
اي حد انه انا

658
01:21:11,056 --> 01:21:16,006
انظر , عندما تستطيع فعل
ما استطيع فعله لانك لا تفعل

659
01:21:17,067 --> 01:21:22,060
ثم تحدث اشياء سيئة
يحدث بسببك

660
01:21:27,061 --> 01:21:32,035
اذا تريد ان ترعي الفتي الصغير
وتقوم بدورك في جعله افضل ؟

661
01:21:32,048 --> 01:21:37,009
ااجل اجل
هذا هو  .. هذا كل شئ

662
01:21:45,013 --> 01:21:47,013
انا ساجلس هنا
لكي تحرك قدمك

663
01:21:56,031 --> 01:21:59,001
هل لديك جواز سفر ؟  لا
حتي ولا رخصة قيادة

664
01:21:59,001 --> 01:22:00,048
هل زرت المانيا من قبل ؟
لا ..

665
01:22:00,048 --> 01:22:02,081
سوف تحبها
انا لا استطيع الذهاب الي المانيا !

666
01:22:02,081 --> 01:22:03,085
لماذا؟

667
01:22:06,078 --> 01:22:09,055
لدي واجبات مدرسية
توقف عن المزاح

668
01:22:09,089 --> 01:22:12,032
انا جاد , لا يمكنني
ان اترك المدرسة

669
01:22:12,032 --> 01:22:14,046
هناك خطر كبير
سوف اقول لعمتك

670
01:22:18,003 --> 01:22:22,030
لا تخبر عمتي
حسنا سبايدر مان

671
01:22:25,037 --> 01:22:26,053
المقبض ؟

672
01:22:40,098 --> 01:22:43,008
ما هذا؟
ابقي هنا

673
01:22:50,049 --> 01:22:55,026
اظن علي طرق الباب , يا الهي
ماذا تفعل هنا؟

674
01:22:55,026 --> 01:22:56,087
اخيب امل اطفالي

675
01:23:01,054 --> 01:23:04,091
مفترض ان يقوم بمسح مائي
انا احتاج مساعدة , هيا بنا

676
01:23:05,094 --> 01:23:09,081
كلينت
يجب الا تكون هنا

677
01:23:12,031 --> 01:23:17,019
حقا ؟
انا اعتزلت لمده خمس دقائق وقد اكتفيت

678
01:23:17,025 --> 01:23:19,055
من فضلك
انظر في عواقب افعالك

679
01:23:19,066 --> 01:23:20,076
حسنا , انا افكر

680
01:23:22,022 --> 01:23:23,053
حسنا , يجب ان نذهب

681
01:23:28,033 --> 01:23:31,037
من هنا
لقد سببت ما يكفي من مشاكل

682
01:23:36,024 --> 01:23:40,024
عليك ان تساعديني "واندا"
الا اذا اردت ان تضعي في مدرسة جديدة

683
01:23:40,024 --> 01:23:42,044
انصح بان تتحركي الان

684
01:23:50,055 --> 01:23:52,009
عرفت ان علي انهاء الاحماء

685
01:24:05,090 --> 01:24:11,077
كلينت , انت لا يمكنك ان تتغلب علي الطاقة
انا اعرف , ولكنها تقدر

686
01:24:13,091 --> 01:24:18,095
فيجين
هذا يكفي اتركه , انا جادة

687
01:24:18,095 --> 01:24:20,035
انا لا استطيع

688
01:24:25,019 --> 01:24:26,045
انا اسفة

689
01:24:30,013 --> 01:24:34,080
اذا فعلت هذا
لن يتوقفو حتي يجدوني

690
01:24:36,060 --> 01:24:39,093
لا يمكنك السيطرة بالخوف
ولا اقدم المساعدة

691
01:24:55,042 --> 01:24:57,085
حسنا , هيا بنا
بقيت محطة واحدة

692
01:25:00,032 --> 01:25:04,073
وقد تتبع جميع السواتل
السلوكيات والأنماط في السماء.

693
01:25:09,033 --> 01:25:15,014
تحركي والا لن تتحركي مره اخري
رغم ان هذا سيكون ممتعا

694
01:25:16,027 --> 01:25:20,038
لقد جعلتني باننا نستطيع ايجادهم ؟
مصادري معتبرة

695
01:25:20,051 --> 01:25:23,004
اجل . تطلب منك 7 سنين
لتجد بارنز

696
01:25:23,005 --> 01:25:27,048
ربما الافضل تقلل ذلك
هل تعرفين اي هم ؟

697
01:25:28,032 --> 01:25:29,092
اعرف شخصا يعرف

698
01:25:33,009 --> 01:25:35,046
لا اظنك انك تجيد اختيار
سياره الهرب

699
01:25:35,079 --> 01:25:39,086
انها سياره محلية
جيد لان لدينا اشياء لنقلها

700
01:25:42,003 --> 01:25:44,027
هلا تبعد مقعدك ؟
لا

701
01:25:45,003 --> 01:25:47,080
انا ادين لك
اخرج القائمة

702
01:25:51,064 --> 01:25:56,041
انت تعرف , صديقك حاول ان يقتلني ؟
اسف , سوف انهي الامر بنفسي

703
01:26:00,048 --> 01:26:03,059
انت فعلت الصواب
انا اعرف

704
01:26:05,082 --> 01:26:07,046
شكرا لك .

705
01:26:22,081 --> 01:26:25,007
ماذا ؟
لقد تاخرت
.

706
01:26:25,067 --> 01:26:26,098
حسنا

707
01:26:30,081 --> 01:26:32,015
يجب ان اذهب

708
01:26:57,057 --> 01:27:01,011
كابتن
عندما جائني الاتصال كان عليا  ان اقرر

709
01:27:01,024 --> 01:27:04,068
انت تقديم لي معروف
كذلك انا حصلت علي مساعدة

710
01:27:05,038 --> 01:27:08,058
شكرا لك علي مساندتنا
كان فقط الوقت لكي اتخلص منه

711
01:27:08,095 --> 01:27:14,049
وماذا عن المجند الاخر؟
انه جاهز , كنت اقوم برعايته , لكن

712
01:27:15,056 --> 01:27:16,062
لكنه جيد.

713
01:27:20,036 --> 01:27:22,010
كم الوقت

714
01:27:26,060 --> 01:27:28,064
كابتن اميركا
سيد "لانج"

715
01:27:31,047 --> 01:27:35,064
انا اصافحك كثيرا .
هذا رائعا . كابتن اميركا , وانت ايضا رائعا

716
01:27:35,068 --> 01:27:37,021
انا احبكم انتم الاثنين

717
01:27:42,075 --> 01:27:45,039
انا اعني . انا اعرف
الكثير من الخارقين

718
01:27:45,039 --> 01:27:49,032
اذا , شكرا لثقتك بي
مرحبا

719
01:27:49,033 --> 01:27:52,009
كيف حالك ؟
سعيد برؤيتك

720
01:27:52,009 --> 01:27:54,046
اسمه ما حدث اخر مرة
كان عرضا رائعا , لكن

721
01:27:54,046 --> 01:27:58,047
لن يحدث ثانية
هلا تخبرني من نواجهه

722
01:27:59,040 --> 01:28:05,051
البعض يعرفه بالمغتال المحتل
ها خارج القانون . اذا جئت معنا

723
01:28:05,051 --> 01:28:09,008
تصبح رجلا مطلوب
اجل , وماذا لدي غير ذلك ؟

724
01:28:09,028 --> 01:28:11,061
علينا ان نتحرك
هناك طائرات تنتظركم 

725
01:28:17,015 --> 01:28:19,052
انهم يخلون المطار
ستارك

726
01:28:19,086 --> 01:28:20,096
ستارك؟

727
01:28:22,022 --> 01:28:23,039
تجهزوا

728
01:28:44,065 --> 01:28:47,025
غريب ان تدعو اشخاص للمطار ,
الا تظن ذلك غريبا ؟ غريب حقا

729
01:28:47,025 --> 01:28:50,025
اسمعني طوني
انه طبيب نفسي

730
01:28:50,025 --> 01:28:52,049
وهو خلف كل هذا

731
01:28:56,013 --> 01:28:58,026
كابتن
جلالتك.

732
01:28:58,099 --> 01:29:03,080
علي اي حال " روس" اعطاني 36 ساعة لاحضرك
هذا قبل 24 ساعة مضت

733
01:29:04,033 --> 01:29:06,063
هل يمكنك مساعدتي صديقي ؟
انت امام الرجل الخاطئ

734
01:29:06,084 --> 01:29:10,081
الحكم بعد انتهاء هذا العمل
صديقك الخارق قتل الابرياء يوم امس

735
01:29:10,081 --> 01:29:13,088
هناك اربعة جنود مثلة تماما

736
01:29:14,098 --> 01:29:17,015
ولن اسمح للطبيب ان يجدهم اولا
توني , لا استطيع

737
01:29:17,015 --> 01:29:24,019
ستيف , انت تعرف ماذا سيحدث
هل حقا تريد القتال هنا ؟

738
01:29:28,006 --> 01:29:31,016
حسنا ! لقد نفذ صبري
انطلق

739
01:29:36,077 --> 01:29:40,034
عمل جيد يا فتي
شكرا لك , كنت استطيع فعلها ولكن هذه البدلة الجديده

740
01:29:40,034 --> 01:29:44,011
اقصد سيد "ستارك" انها ممتازة , شكرا لك

741
01:29:44,011 --> 01:29:45,094
لا نحتاج هذا الحوار الان
حسنا

742
01:29:45,094 --> 01:29:47,008
حسنا , كابتن

743
01:29:48,021 --> 01:29:49,081
انا معجب كبير بك
سبايدر مان

744
01:29:49,081 --> 01:29:52,018
سوف تخبره بهذا لاحقا
اهلا بالجميع

745
01:29:52,031 --> 01:29:54,035
عمل جيد
لقد كنت مشغولا ؟

746
01:29:54,035 --> 01:29:58,069
وانت كنت احمق كبير
تحضر كلينت وتخاطر بمقاتل

747
01:29:58,069 --> 01:30:02,032
لا يريد ترك المكان الامن
انا احاول ان ..

748
01:30:04,019 --> 01:30:06,083
انا احاول ان امنعك
من التحول للوضع الانتقامي

749
01:30:07,073 --> 01:30:11,073
لقد فعلت هذا عندما دخلت الفريق
هذا يكفي

750
01:30:12,043 --> 01:30:16,060
سوف  تسلم "بانرز" او انك
سوف تاتي معنا , لاننا نحن

751
01:30:17,007 --> 01:30:20,051
فريق العدالة وليس هناك
مهنية في عدم التهيب ,, هيا بنا

752
01:30:25,058 --> 01:30:26,068
لقد وجدناه

753
01:30:28,048 --> 01:30:30,065
"كوينت" ياتي كم المدرج
الخامس شمال الساحة

754
01:30:34,082 --> 01:30:36,002
حسنا , لانج

755
01:30:38,093 --> 01:30:40,050
ماذا ؟
ماهذا بحق الجحيم ؟

756
01:30:40,070 --> 01:30:42,040
اظن ان هذا لك , كابتن امريكا

757
01:30:42,063 --> 01:30:44,097
حسنا , جيد هناك اثنان
في موقف العربات

758
01:30:44,097 --> 01:30:48,017
احدهم ذكي جدا واحتاج لمتتبع
رودي , اذهب واستكشف

759
01:30:48,037 --> 01:30:51,054
حسنا انهم ويلسون وبارنز
بارنز لي

760
01:30:53,001 --> 01:30:55,098
سيد "ستارك"
ماذا افعل؟

761
01:30:56,015 --> 01:30:57,058
ما تحدثنا عنه , ابتعد عن القتال
حسنا , فهمت

762
01:31:02,099 --> 01:31:06,009
تحرك يا كابتن
لن اطل منك مره اخري

763
01:31:08,046 --> 01:31:11,063
انظري , انا لا اريد ان اؤذيك
لا تقلق علي ذلك

764
01:31:24,001 --> 01:31:27,024
ما هذا بحق الجحيم؟
كل شخص عليه التسليم الان

765
01:31:34,002 --> 01:31:36,098
هل لديك ذراع حديدية
هذا رئع يا رجل

766
01:31:39,028 --> 01:31:43,018
لك الحق بالتزام الصمت

767
01:31:55,024 --> 01:31:57,077
حسنا كابتن , هذا لن يقتلك
ولكنه لن يكون لطيف ايضا

768
01:32:03,015 --> 01:32:05,015
واندا , انا اظن انك
جرحتي مشاعر فيجين

769
01:32:05,048 --> 01:32:08,048
انت حجزتني في غرفتي
حسنا هذا تضليل بصري

770
01:32:08,048 --> 01:32:11,049
ثانيا , انا فعلت هذا لحمايتك
اهلا " كلينت "

771
01:32:11,049 --> 01:32:14,032
اهلا
يبدو ان الالتزام لا يلائمك هل سئمت من الجولف ؟

772
01:32:15,072 --> 01:32:19,019
لعبت ال 18 حفره واصبتهم جميعا

773
01:32:19,023 --> 01:32:21,009
يبدو انني لا اخطئ

774
01:32:23,016 --> 01:32:25,067
هناك مره اولي لكل شئ
انظر جيدا

775
01:32:36,004 --> 01:32:39,028
تم الكشف عن عدد لكمات متعدده
حسنا . اكتشفتها ايضا

776
01:32:49,059 --> 01:32:51,006
يا صديقي
اظن انني ضللته

777
01:33:03,000 --> 01:33:05,081
انها الياف الكربون المقوية
هذه تخرج منك ؟

778
01:33:05,081 --> 01:33:09,044
لقد كنت اشرح مدي المرونة واللزوجة
ويجب ان اقول انه رائع

779
01:33:09,044 --> 01:33:12,061
لا اظن انك شاركت في قتال من قبل
لكنه عاده حوار كافي

780
01:33:12,071 --> 01:33:14,011
حسنا , انه خطائ

781
01:33:19,019 --> 01:33:21,039
اسمعو اتمني الاستمرار بهذا
ولكن لدي عمل واحد الان

782
01:33:21,039 --> 01:33:25,019
يجب ان اثير السيد " ستارك "
انا حقا اسف

783
01:33:29,070 --> 01:33:31,013
هل فعلت هذا مسبقا
انا اكرهك

784
01:33:39,067 --> 01:33:40,034
جيد

785
01:33:40,044 --> 01:33:41,054
كابتن , حاذر

786
01:33:43,075 --> 01:33:46,001
ارمي بها علي هذه

787
01:33:50,052 --> 01:33:51,042
حسنا , هيا

788
01:33:55,002 --> 01:33:58,073
يا رجل , كان هذا ضخما
اسف

789
01:34:01,073 --> 01:34:03,016
حسنا , الان انا غاضب

790
01:34:03,087 --> 01:34:06,087
هل هذا جزء من خطتك ؟
خطتي لم تكن سهلة معه

791
01:34:06,087 --> 01:34:08,004
تردين التبادل ؟

792
01:34:11,001 --> 01:34:12,024
الي اليمين

793
01:34:23,095 --> 01:34:29,012
كابتن روجرز , انا اعرف
ان ما تفعله تظن انه صحيح

794
01:34:29,086 --> 01:34:33,059
لكن لمصلحة الكل
عليك الاستسلام الان

795
01:34:51,025 --> 01:34:52,058
ماذا نفعل , كابتن ؟

796
01:34:54,002 --> 01:34:55,018
نقاتل

797
01:34:56,089 --> 01:34:58,035
هذا لن ينتهي علي خير

798
01:35:05,039 --> 01:35:07,076
انهم لا يتوقفون
ولا نحن

799
01:35:38,096 --> 01:35:41,080
ما زلنا اصدقاء , اليس كذلك ؟
لم اعرف انه من الصعب ان تضربيني

800
01:35:50,057 --> 01:35:52,001
حاول تسديد لكماتك

801
01:35:56,068 --> 01:35:59,065
انا لم اقتل والدك
اذا ... فلماذا هربت

802
01:36:18,007 --> 01:36:20,007
هذا الشئ لا ينطبق علي
قوانين الفيزياء

803
01:36:20,020 --> 01:36:22,014
انظر يا فتي ,
هناك اشياء كثيره هنا لا تفهمها

804
01:36:22,014 --> 01:36:23,044
"ستارك" قال
بانك سوف تقول ذلك

805
01:36:33,035 --> 01:36:35,032
وايضا ذكر ان ضعفك
في ساقيك

806
01:36:47,020 --> 01:36:49,070
كلينت , ابعده عني
هل انت متردد؟

807
01:36:50,017 --> 01:36:53,017
اجل
لا , اظن انني سوف افعلها هيا

808
01:37:15,046 --> 01:37:19,073
هل اخبارك " ستارك " بأي شئ اخر
بأنك مخطئ ولكن تظن انك علي حق

809
01:37:19,073 --> 01:37:21,030
مما يجعلك خطير

810
01:37:26,097 --> 01:37:28,037
انا اري من اين جائت هذه الضربة

811
01:37:32,061 --> 01:37:36,098
لديك مهارة يا فتي . من اين انت ؟
"كوينز"

812
01:37:38,078 --> 01:37:39,091
وانا من  بروكلين

813
01:37:46,032 --> 01:37:47,062
"ريدنج"
لدينا نظام تسلح معطل ..

814
01:37:47,062 --> 01:37:49,012
تعطيل اسلحة
ماذا؟

815
01:37:49,069 --> 01:37:51,083
عليك اخذ هذا الي
ورشة اصلاح

816
01:37:52,026 --> 01:37:54,080
من الذي يتحدث؟
انا ضميرك
ولكننا لا نتحدث كثيرا

817
01:37:57,043 --> 01:37:59,080
هناك احتراق في نظام الضغط

818
01:38:14,035 --> 01:38:16,068
علينا ان نذهب , ربنا
سيرسلون المساعدة الان

819
01:38:16,082 --> 01:38:19,062
علينا ان نستكمل القتال
انا اتولي المراقبة وانت تعامل مع الطائرة

820
01:38:19,092 --> 01:38:22,049
لا , انت لك الطائرة
انت الاثنين

821
01:38:25,023 --> 01:38:28,003
البقية لن يخرجو من هنا
بقدر ما اكره الاعتراف بهذا يا صديقي

822
01:38:28,020 --> 01:38:32,057
سوف نكسب هذه الحرب .. واحدنا سوف يعترف بهزيمته
هذا ليس القتال الحقيقي " ستيف "

823
01:38:33,057 --> 01:38:36,004
حسنا "سام" ما هي الخطة؟
نحتاج لتضليل

824
01:38:36,037 --> 01:38:40,037
شئ كبير
انا اعرف شيئا كبيرا

825
01:38:40,081 --> 01:38:44,054
لكن لا استطيع منعه طويلا
عند اشارتي , اركض بسرعة

826
01:38:44,081 --> 01:38:47,051
اذا تمزقت الي نصفين
لا تعد الي هنا

827
01:38:47,052 --> 01:38:49,058
تمزج نصفين؟
هل انت واثق من هذا الرجل ؟

828
01:38:49,058 --> 01:38:53,072
انا افعلها كل مره
اقصد مره واحده , في المعمل

829
01:38:53,086 --> 01:38:57,012
وكنت محمي
مستحيل .. مستحيل .. مستحيل

830
01:39:13,088 --> 01:39:14,091
اللعنة !

831
01:39:19,028 --> 01:39:24,035
حسنا , انه يتحول الي شخص كبير الان
اظن ان هذه اشارتنا

832
01:39:24,069 --> 01:39:29,046
احسنت , يا رجل
ارجع الي " رودي "

833
01:39:56,058 --> 01:40:00,045
حسنا , هل هناك اي احد في جانبنا
يخفي قدره صادمة ورائهة ترجح الكفة ؟

834
01:40:00,046 --> 01:40:02,092
انا منفتح للاقتراحات

835
01:40:10,073 --> 01:40:13,093
اذا اردت الوصول اليهم ؟
عليك ان تمر مني

836
01:40:40,050 --> 01:40:41,063
لم ننتهي بعد

837
01:40:44,070 --> 01:40:46,037
انا " كلينت "
انا لا اهتم

838
01:41:29,041 --> 01:41:31,048
شئ انفجر بداخلي !

839
01:41:55,070 --> 01:41:58,051
لن تتوقف ؟
انت تعرفي انني لا استطيع

840
01:41:59,027 --> 01:42:00,077
سأندم علي هذا

841
01:42:04,015 --> 01:42:05,025
هيا اذهب

842
01:42:10,092 --> 01:42:14,015
يا رفاق , هل تتذكرون هذا الفيلم
القديم (هجوم الامبراطورية المعاكس)

843
01:42:14,096 --> 01:42:18,013
توني , كم عمر هذا الفتي ؟
انا لا اعرف , لم اقم بتحديد عمر الكربون المشع

844
01:42:18,013 --> 01:42:19,016
ولكننه في جانبنا

845
01:42:21,006 --> 01:42:26,093
هل تذكرون هذا الجزء
عندنا كانو غارقون بالثلج , ولا يستطيعون الحركة

846
01:42:29,034 --> 01:42:31,044
ربنا الفتي يملك شيئا؟
وجدتها ... عينة حاده

847
01:42:41,055 --> 01:42:42,082
كان هذا رائعا

848
01:42:57,073 --> 01:43:00,073
هل احد هنا لديه شرائح برتقال ؟

849
01:43:06,037 --> 01:43:07,004
يا فتي , انت رائع

850
01:43:08,081 --> 01:43:11,045
هل انت بخير؟

851
01:43:12,061 --> 01:43:13,075
اهدا
اهدا
.

852
01:43:13,075 --> 01:43:16,042
حسنا
هذا مخيف جدا  ,

853
01:43:16,042 --> 01:43:18,079
انت فعلتها , حسنا ؟

854
01:43:18,079 --> 01:43:19,072
كانت قفزة رائعة
شكرا لك

855
01:43:19,072 --> 01:43:22,039
سوف تذهب للمنزل
, هذا يكفي

856
01:43:24,043 --> 01:43:27,036
سيد "ستارك"
انا لم ...

857
01:43:29,060 --> 01:43:31,000
لا انا لم انتهي بعد ...

858
01:43:47,095 --> 01:43:51,082
انا قلت بأنني ساساعدك
بالعثتور عليهم فقط , هناك فرق

859
01:43:58,073 --> 01:44:01,073
انا اسفه
انا ايضا

860
01:44:02,086 --> 01:44:05,080
كما قلت
كارثة

861
01:44:18,088 --> 01:44:20,088
فيجين . لدي شخص في ظهري

862
01:44:25,032 --> 01:44:28,076
فيجين . هل تسمعني؟
هناك من يستهدفني بالخلف

863
01:44:43,070 --> 01:44:44,077
رودي !

864
01:44:46,057 --> 01:44:48,018
ماذا حدث لوضعية الطيران ؟

865
01:45:10,033 --> 01:45:13,040
العلامات الحيوية
النبض يعمل

866
01:45:13,040 --> 01:45:15,050
الاسعافات الاولية في الطريق

867
01:45:20,068 --> 01:45:21,068
انا اسف

868
01:45:43,030 --> 01:45:44,097
صباح الخير .. خدمة الغرف
اريد التحدث مع الغرفة 201

869
01:45:46,007 --> 01:45:48,000
حسنا
هلا تخبرني من انت ؟

870
01:45:49,014 --> 01:45:50,077
انا ضميره

871
01:45:52,024 --> 01:45:54,031
مرحبا ؟ جلبت لك فاطرك

872
01:45:55,014 --> 01:45:56,038
هل انت هنا يا سيدي ؟

873
01:46:21,040 --> 01:46:23,047
ماذا سيحدث لاصدقائك ؟

874
01:46:31,058 --> 01:46:34,051
مهما يكن .. سوف اتعامل معه

875
01:46:38,049 --> 01:46:40,049
انا لا اعرف كيف يعمل هذا معك

876
01:46:47,083 --> 01:46:54,007
ما فعلته طوال هذه السنين
لم يكن انت , لم يكن لديك فرصة؟

877
01:46:55,077 --> 01:46:56,077
انا اعرف

878
01:47:00,014 --> 01:47:01,081
لكني فعلتها

879
01:47:16,032 --> 01:47:20,006
هذه اليد
اصبحت تدميرية

880
01:47:23,010 --> 01:47:27,080
هذا غير ممكن
وانا كذلك

881
01:47:44,072 --> 01:47:49,066
الطبيب يقول بانه تعرض
لضربة كبيرة في العمود الفقري
مع بعض الكسور

882
01:47:50,073 --> 01:47:53,063
ربما تسبب له الشلل

883
01:47:56,090 --> 01:48:01,053
هل يتوقف ,
اذا لم يقدر ماذا سيكون افضل سيناريو ؟

884
01:48:01,067 --> 01:48:04,030
سوف نتركهم الان
توني , هذا غير ممكن

885
01:48:06,001 --> 01:48:09,091
لابد انه فقط مستواه
بعد تحوله , في جيناته الوراثية

886
01:48:11,078 --> 01:48:16,065
هل انت غير قادر لترك
كبريائك للحظه واحده؟

887
01:48:20,086 --> 01:48:25,016
تشالا اخبر روس بما فعلته
وسوف ياتون لي

888
01:48:27,023 --> 01:48:29,050
لست ذاهبة
اريد ان احميك
( مسم... حبيبة الكل والله )

889
01:48:38,061 --> 01:48:41,088
ما هو جدول عمل الجمعة؟
الاولوية الذهاب الي برلين

890
01:48:45,048 --> 01:48:46,068
جهز المروحية

891
01:48:52,099 --> 01:48:58,022
سوف يأتي غفر السواحل فورا
عند الامساك به

892
01:48:58,023 --> 01:49:02,040
الامم المتحدة تطلق الدكتور
"ثيو بورساد" من جينيف منذ ساعة

893
01:49:02,053 --> 01:49:04,093
لقد قابل هذا الرجل
هل اجريت التعرف علي الوجه

894
01:49:05,010 --> 01:49:08,070
لا اعرف
ربما صورة "ريدنج"
الامريكيون  يظنون بانه شخص اخر

895
01:49:09,007 --> 01:49:12,057
هذا مؤكد
الاسم الحالي له (هيلبيت زيرو)

896
01:49:13,084 --> 01:49:18,088
انه من الاستخبارية العسكرية
انه يدير "فرقة سكوربيون"

897
01:49:19,041 --> 01:49:21,085
اسم حركي
لعصابة الاغتيال

898
01:49:23,075 --> 01:49:27,052
اذا ماذا حدث للدكتور الحقيقي؟
لقد وجد ميتا بالفندق

899
01:49:27,076 --> 01:49:31,079
والشرطه ايضا وجدت الكثير من التشابه
للملامح

900
01:49:31,079 --> 01:49:36,053
للمدهو(جيمس بيوكانين بارنز)
ذلك اللعين

901
01:49:39,023 --> 01:49:41,000
اوصلي هذا الي روس
حسنا سيدي

902
01:51:15,006 --> 01:51:18,026
كل شئ تحت السطرة
استعد للهبوط "ستارك"

903
01:51:51,073 --> 01:51:53,070
ستارك
حسنا

904
01:51:53,070 --> 01:51:57,010
هل وجدته
هناك ثلاثة اقمار صناعية تجري مسح الوجه

905
01:51:57,010 --> 01:52:01,007
حقا؟هل تظن انهم سيستمعون لك ؟
اذا طلبت لحظه واحده؟

906
01:52:01,008 --> 01:52:03,081
لحسن حظك انك لست
بهذه الاقفاص

907
01:52:35,001 --> 01:52:39,058
المستقبل يا رجل
المستقبل هنا

908
01:52:40,031 --> 01:52:45,028
هذا لمصلحتك سواء احبب ام لا

909
01:52:46,025 --> 01:52:49,062
بالله عليك "بارتون"
لم يكن لدي فكرة انهم سيضعونك هنا

910
01:52:50,089 --> 01:52:55,053
حسنا في النهاية سوف نصل لمكان ما

911
01:52:55,053 --> 01:52:58,050
اجل , ولكن ليس قاعة مائية
شديدة الحراسة . هذا المكان للمجانين

912
01:52:59,013 --> 01:53:00,037
انه مكان للمجرمين

913
01:53:01,074 --> 01:53:05,077
مجرمين , توني ؟
اظن ان هذه الكلمة التي تبحث عنها

914
01:53:07,078 --> 01:53:14,011
صحيح , هذا لا يجب ان يكون انا
لكن هذا ما يريدون , اتعلم لماذا ؟

915
01:53:15,008 --> 01:53:17,052
لانك تخالف القانون
لا اظن ذلك

916
01:53:18,095 --> 01:53:21,072
.لقد قرأته ودفعت تمنه
وانا ان هنا

917
01:53:21,086 --> 01:53:23,092
جميعنا بالغون
وانت لديك زوجه واطفال

918
01:53:24,063 --> 01:53:27,039
لا افهم لماذا لم تفكر بهم
قبل ان تختار الجانب الاخر ؟

919
01:53:29,030 --> 01:53:33,057
عليك انت تحذر من
هذا الرجل

920
01:53:36,027 --> 01:53:38,064
محتمل ان يهرب
كما قلت دائما لا تثق ب " ستارك"

921
01:53:39,094 --> 01:53:41,011
من انت ؟

922
01:53:42,014 --> 01:53:43,034
هيا يا رجل

923
01:53:45,038 --> 01:53:48,011
كيف حاله؟
انه سيخضع للعمليه غدا

924
01:53:48,012 --> 01:53:53,062
لذا , شكرا علي سؤالك
ماذا تحتاج ؟ حقوق المساجين ؟

925
01:53:56,002 --> 01:53:59,086
هل اصبحت الشرطي الجيد الان
انا مرجد شخص يريد ان يعرف مكان الرجل

926
01:54:00,009 --> 01:54:03,020
عليك ان تقوم بعمل جيد "توني"
لان عليك ان نتضع حشره

927
01:54:03,020 --> 01:54:05,040
في مؤخرتي
لتستخرج مني المعلومات

928
01:54:06,030 --> 01:54:09,047
حسنا انا لست هذا النوع
لدينا ثلاثون ثانية

929
01:54:09,047 --> 01:54:11,014
قبل ان تبدأ المعدات بعملها

930
01:54:12,011 --> 01:54:14,037
ماذا يفعل؟ اعده للنظام

931
01:54:16,008 --> 01:54:21,088
فقط تخيل
لان هذا الرجل المفترض انه يحقق مع "بارنز"

932
01:54:23,005 --> 01:54:25,085
واضح انني قمت بخطأ
وكنت مخطأ

933
01:54:25,085 --> 01:54:29,019
هذه اول مره
الكابتن خارج الحماية الان

934
01:54:29,019 --> 01:54:31,039
وسوف يحتاج كل مساعده ممكنه

935
01:54:32,006 --> 01:54:35,023
نحن نعرف بعضنا جيدا
حسنا .. فهمت

936
01:54:43,077 --> 01:54:48,024
سوف اخبرك
ولكن عليك الذهاب لوحدك وكصديق

937
01:54:50,024 --> 01:54:51,008
هذا سهل

938
01:54:54,045 --> 01:54:57,038
ستارك , هل وصلت لشئ منه ؟

939
01:54:57,052 --> 01:55:02,049
لقد اخبرني ان اذهب للجحيم
ولكني ذاهب للمبني بدلا عن ذلك

940
01:55:02,099 --> 01:55:04,096
لكن اتصل بي في اي وقت
سوف اكون متاح

941
01:56:14,009 --> 01:56:18,000
هل تتذكر الوقت الذي كنا
نهرب فيه من الشاطئ؟

942
01:56:18,010 --> 01:56:21,060
هل هذا الوقت الذي استعملت
فيه تدربيك علي؟

943
01:56:21,074 --> 01:56:24,087
اتذكر جيدا
لقد كسبت 30 دولارا في محاولة البقاء ثابتا

944
01:56:25,061 --> 01:56:28,064
ما اسمها مجدداا؟
"دلوريس" كنت تسميها هكذا

945
01:56:28,081 --> 01:56:31,078
لابد انها كبيره جدا الان
ونحن كذلك

946
01:56:39,098 --> 01:56:43,018
لا يمكنهم المجئ في هذا الطقس

947
01:56:43,018 --> 01:56:46,028
او انتظارهم

948
01:57:27,093 --> 01:57:29,077
مستعد؟
اجل
.

949
01:57:43,072 --> 01:57:48,005
منذ متي اصبحت دفاعي
لقد كان يوما حافلا

950
01:57:48,092 --> 01:57:52,012
حسنا ايها الجندي ,انا لا احاول
اللحاق بك , لماذا انت هنا ؟

951
01:57:53,039 --> 01:57:57,006
لان الاوضاع ليست جنونية
ربما

952
01:57:58,070 --> 01:58:00,097
روس ليس لديه فكره انني
قادم هنا

953
01:58:02,064 --> 01:58:07,051
لا احاول ان اقع في الاعتقال
هذا يبدو عمل اخوي

954
01:58:11,014 --> 01:58:13,038
سعيد بلقائك , توني
انا ايضا

955
01:58:14,062 --> 01:58:18,068
لا يمكنك بقتل هنا
انه موقع هدنة

956
01:58:39,024 --> 01:58:41,001
لدي مشتبهين اخرين
كم عددهم ؟

957
01:58:43,091 --> 01:58:45,001
واحد

958
01:59:03,076 --> 01:59:07,057
لو ان هناك اي عزاء . لقد ماتو في نومهم

959
01:59:14,044 --> 01:59:16,098
هل ظننت بأنني اريد منك المزيد ؟

960
01:59:18,075 --> 01:59:19,095
ما هذا ؟

961
01:59:21,015 --> 01:59:25,042
لكني ممتن لهم
لقد احضروك الي هنا

962
01:59:30,036 --> 01:59:36,063
رجاءا كابتن , تم بناء هذه الغرفة
كي تصمد من الضرب يصل الي 100 طن

963
01:59:36,080 --> 01:59:40,050
استطيع التغلب علي هذا
انا متاكد , سيد ستارك

964
01:59:40,050 --> 01:59:44,030
مع الوقت
لكن لن تعرف لماذا جئت

965
01:59:44,067 --> 01:59:47,017
هل قتلت ابرياء فقط
لتحضرنا الي هنا

966
01:59:54,061 --> 02:00:02,058
انا لم افعل شيئا اخر هنا
سوي دراستك واللحاق بك

967
02:00:02,099 --> 02:00:08,082
والان بوقوفك هنا ادركت
وان هناك بعض الخضار

968
02:00:08,083 --> 02:00:10,053
في هذه العينين الزرقاء

969
02:00:13,070 --> 02:00:20,087
كم جميل ان تدافع للقانون
انه ساكوبلي ؟ هل هذا هو الامر

970
02:00:21,020 --> 02:00:25,024
لقد كان في حالة فشل قبل ان
تنسفه بشكل نهائي

971
02:00:27,028 --> 02:00:29,034
كلا انا هنا لانني قطعت عهد

972
02:00:33,062 --> 02:00:35,012
You lost someone.

973
02:00:38,055 --> 02:00:43,029
لقد فقدتهم
انا فقدت الجميع

974
02:00:50,040 --> 02:00:53,067
والان الاعداء الامبراطورين
قد يظهرو من جديد

975
02:00:54,090 --> 02:01:01,098
لكن من يخلط الامر من الداخل
سوف يبقي  .. للابد

976
02:01:10,092 --> 02:01:12,065
انا اعرف هذا الخط

977
02:01:14,099 --> 02:01:16,032
ما هذا ؟

978
02:01:49,096 --> 02:01:53,029
"بارنز"
هل هذا انت ؟

979
02:02:40,054 --> 02:02:41,074
مهلا
توني

980
02:02:50,099 --> 02:02:55,062
هل كنت تعرف ؟
لم اعرف انه هو

981
02:02:56,006 --> 02:02:58,083
لاكن لابد انك عرفت ؟

982
02:04:00,022 --> 02:04:01,029
اجل

983
02:04:12,080 --> 02:04:15,017
لم يكن هو توني
شخص ما كان متحكم به

984
02:04:15,034 --> 02:04:16,094
ابتعد
ليس هو

985
02:04:25,088 --> 02:04:29,065
فشل في الانظمة
نظام الطيران معرض للخلل

986
02:04:45,080 --> 02:04:47,047
لن يتوقف
اذهب

987
02:05:11,039 --> 02:05:14,030
نظام العمل ليس جيدا
اعلم ذلك

988
02:05:33,015 --> 02:05:36,065
هل تتذكرهم ؟
لا اتذكر شئ

989
02:05:59,054 --> 02:06:04,088
هذا لن يغير ما حدث
انا لا اهتم , انه قتل امي

990
02:07:06,037 --> 02:07:12,078
كان عليك رؤية وجهه الصغير
فقط حاول .. حسنا ؟ اذهب .. احبك

991
02:07:21,066 --> 02:07:26,059
كدت ان اقتل الشخص الخاطئ
لكن ليس برئ

992
02:07:27,040 --> 02:07:31,077
هذا كل ما اردت ؟
تراهم يمزقون بعضهم

993
02:07:36,030 --> 02:07:41,068
ابي عاش خارج المدينة
توقعت باننا سنكون بأمان هناك

994
02:07:42,084 --> 02:07:47,045
ابني كان متحمس لرؤيتة
الرجل الحديدي من السيارة

995
02:07:48,082 --> 02:07:53,069
قلت لزوجتي لا تقلقي
اذا كنا في المدينة , نحن بعدين عن الاذي

996
02:07:54,049 --> 02:07:56,006
ثم نفض الغبار

997
02:07:58,076 --> 02:08:07,043
والصراخ توقف
تتطلب مني يومان لاجد

998
02:08:07,054 --> 02:08:17,004
جثثهم
وابي ما زال يرفع زوجتي وابني بذراعيه

999
02:08:21,038 --> 02:08:29,052
والمنتقمون , ذهبوا لبيوتهم
علمت بأنني لا استطيع قتلهم

1000
02:08:30,069 --> 02:08:33,006
انهم اقوي مني

1001
02:08:34,010 --> 02:08:37,096
ولكن ,لو جعلتهم يقاتلون بعضهم

1002
02:08:42,027 --> 02:08:50,064
اسف بشان ابيك
كان رجل جيد , ومعه طفل جيد

1003
02:08:55,042 --> 02:09:01,029
هذا الثأر يحرقك
انه يحرقك من الداخل

1004
02:09:05,083 --> 02:09:08,036
ولن ادعه يحرقني انا ايضا

1005
02:09:11,090 --> 02:09:14,047
ما حدث يكفي

1006
02:09:17,041 --> 02:09:18,087
قل هذا للاموات

1007
02:09:23,085 --> 02:09:26,048
الاحياء لم ينتهوا منك بعد

1008
02:09:29,028 --> 02:09:33,095
لا يمكنك هزيمتة مباشرة
قم بتحليل الضرر ؟

1009
02:09:34,076 --> 02:09:35,076
جاري المسح

1010
02:09:40,020 --> 02:09:44,016
المدي ضعيف
لنركل مؤخرته

1011
02:09:58,001 --> 02:10:01,015
انه صديقي
وانا كذلك

1012
02:10:08,022 --> 02:10:10,016
ابق مكانك ... اخر انذار

1013
02:10:24,051 --> 02:10:26,011
استطيع فعل هذا طوال اليوم

1014
02:11:33,007 --> 02:11:34,061
استطيع اطلاق النار عليك !

1015
02:11:36,098 --> 02:11:40,038
انت لا تستحق هذا
ابي لم يقتل هكذا ؟

1016
02:12:15,092 --> 02:12:19,059
الطعام في الخامسة
والمرحاض مرتين في اليوم

1017
02:12:22,046 --> 02:12:27,013
ترفع صوتك .... صعقة
تلمس الزجاج .... صعقة

1018
02:12:27,069 --> 02:12:31,080
اذا خرجت من هنا
. وارجوك اخرج منه

1019
02:12:34,023 --> 02:12:38,054
اذا ماذا حدث؟
كل هذه الجرائم وهذه  الجهود تبدو فشلا

1020
02:12:39,087 --> 02:12:45,051
هذا عظيم جدا

1021
02:12:50,012 --> 02:12:51,022
هو فعل

1022
02:13:17,061 --> 02:13:20,091
ليس سريعا جدا , حتي تستعيد قوتك
اي شئ تفكر به

1023
02:13:20,091 --> 02:13:22,035
يحسن الحركة

1024
02:13:24,069 --> 02:13:27,052
ويجعلها افضل ,
شد ثنائي ؟ ربما اي شي سوي الفشل

1025
02:13:31,013 --> 02:13:33,053
حسنا , دعني اساعدك
لا لا اريد المساعدة

1026
02:13:50,024 --> 02:13:56,038
138 مهمة قتال
كنت في كل مرة اظن انها الاخيرة ولكن لا

1027
02:13:57,005 --> 02:14:02,062
كنت لن انجي في المره الاخيرة
بدون مساعدتك لي ,

1028
02:14:02,062 --> 02:14:09,020
ولكنه حدث ويؤسفني عدم الانضمام اليك
لا القتال يجب ان يكون مثاليا ,  ولكني انضممت
لانه عمل صحيح

1029
02:14:11,067 --> 02:14:20,074
وفي النهاية هذا وضع قذر , لان هذا وضع سئ
ولكنه لم يغير رأي

1030
02:14:22,028 --> 02:14:23,041
علي الاطلاق

1031
02:14:34,029 --> 02:14:35,059
اانت بخير؟
اجل

1032
02:14:38,086 --> 02:14:44,030
هل انت (توني ستانك)
اجل اجل , انه (توني ستانك)

1033
02:14:44,073 --> 02:14:47,030
هذا هو المكان
الصحيح

1034
02:14:48,010 --> 02:14:51,097
شكرا لك بلمناسبة , لا تسقطة
مائده لشخص واحد " سيد  ستانك " من فضلك

1035
02:15:00,038 --> 02:15:05,015
توني , انا سعيد بعودتك الي المبني
لا احب مكوثك في القصر

1036
02:15:05,015 --> 02:15:11,086
لوحدك ,   كلنا نحتاج عائلة
فريق المنتقمون  لك

1037
02:15:11,086 --> 02:15:16,090
ربما اكثر مني
لقد كنت لوحدي منذ عمر 18 عاما

1038
02:15:18,010 --> 02:15:21,094
لم اتاقلم بأي مكان
حتي الجيش

1039
02:15:24,041 --> 02:15:31,018
وجهي انتهي بين الشعب
وانا سعيد حتي اخر لحظة

1040
02:15:31,018 --> 02:15:37,058
انهم لم يخذلونني
ولهذا لا يمكن ان

1041
02:15:37,059 --> 02:15:39,012
اخذلهم ايضا

1042
02:15:43,022 --> 02:15:46,009
الاقفال يمكن استبدالها
ولكن لا يجب ذلك

1043
02:15:48,050 --> 02:15:53,003
انا اعرف انك تأذيت , توني
اظنني فكرت , بعدم القول لك

1044
02:15:53,003 --> 02:15:58,097
عن والديك , كنت احميك
أرى الآن أنني كنت أحمي نفسي.

1045
02:15:59,074 --> 02:16:05,025
و انا اسف. امل في يوم ما
نفهم بعضنا . نتمنى

1046
02:16:05,025 --> 02:16:07,058
امل ان نتفق علي المبادئ
حقا امل

1047
02:16:08,028 --> 02:16:12,089
واعرف انك تفعل ما تؤمن به
.وهذا كل ما اعرفه

1048
02:16:13,005 --> 02:16:16,082
وهذا ما ينبغي علي الجميع
روس . هناك تسرب في السجن ..

1049
02:16:18,086 --> 02:16:19,083
افهموني

1050
02:16:22,006 --> 02:16:23,093
توني، لدينا مشكلة.
انتظر

1051
02:16:23,096 --> 02:16:25,023
لا لا

1052
02:16:28,017 --> 02:16:33,001
اذا كان هناك شيء.
فحارب. وإذا كنت بحاجة لنا ...

1053
02:16:34,021 --> 02:16:35,071
إذا كنت بحاجة لي ...

1054
02:16:41,008 --> 02:16:42,028
سأكون هناك.

1055
02:17:39,056 --> 02:18:01,056
تعديل التوقيت
OzOz

1056
02:18:41,058 --> 02:18:45,088
هل أنت متأكد من ذلك؟
لا أستطيع أن اصدق عقلي.

1057
02:18:49,012 --> 02:18:52,036
حتى يجدوا طريقة
يأخذ منه ما في رأسي ...

1058
02:18:52,036 --> 02:18:56,039
أعتقد انني سأنام مرة أخرى
وسوف يكون من الأفضل للجميع.

1059
02:19:18,085 --> 02:19:24,036
شكرا لكم على هذا.
صديقي

1060
02:19:25,046 --> 02:19:31,076
كل الضحايا , لو كنت استطيع ان انقذ
واحد على الأقل سوف يساعد هذا على تحقيق السلام.

1061
02:19:35,013 --> 02:19:38,094
واذا وجدوك هنا
هنا . سوف يأتون الي

1062
02:19:41,074 --> 02:19:43,058
ولكن في مرة اخري

1063
02:19:43,058 --> 02:20:19,000
ترجمة : علي النيلي 
 اذا اعجبتكم الترجمة ادعو لي بالنجاح
تعديل التوقيت
amine16

