1 00:00:13,671-->00:00:27,343 :تمت الترجمة بواسطة Yassine Maâdane 2 00:00:41,015-->00:00:43,584 لا وجود الخوف في هذه دوجو. هل ذلك؟ 3 00:00:43,775-->00:00:44,927 لا، ال درب! 4 00:00:45,136-->00:00:47,859 ألم لا وجود لها في هذه دوجو. هل ذلك؟ 5 00:00:48,055-->00:00:49,206 لا، ال درب! 6 00:00:49,376-->00:00:52,127 لا توجد اهزم في هذا دوجو. هل ذلك؟ 7 00:00:52,325-->00:00:53,629 لا، ال درب! 8 00:00:53,765-->00:00:56,642 لا وجود الخوف في هذه دوجو. هل ذلك؟ 9 00:00:56,886-->00:00:58,075 لا، ال درب! 10 00:00:58,206-->00:01:01,121 ألم لا وجود لها في هذه دوجو. هل ذلك؟ 11 00:01:01,489-->00:01:02,598 لا، ال درب! 12 00:01:02,727-->00:01:05,989 لا توجد الهزيمة في هذه دوجو. هل ذلك؟ 13 00:01:06,247-->00:01:07,552 لا، ال درب! 14 00:01:07,968-->00:01:09,157 إعدا ! 15 00:01:12,287-->00:01:15,585 نحن لا تدريب ليكون رحيما هنا. الرحمة للضعفاء. 16 00:01:16,009-->00:01:20,229 وهنا، في الشارع، في المنافسة، رجل يواجه لكم، انه العدو. 17 00:01:20,888-->00:01:24,150 يستحق عدو لا يرحم. ما هي المشكلة، السيد لورانس؟ 18 00:01:27,411-->00:01:29,595 من الدرجة الاولى، لدينا زوار. 19 00:01:36,090-->00:01:38,737 كنت أسمع قفز بعض من طلابي الليلة الماضية. 20 00:01:39,132-->00:01:41,089 يخاف الحقائق اختلطت. 21 00:01:41,610-->00:01:44,833 الآن يمكنك الحصول على صبي الخاصة بك على حصيرة أو أنت وأنا سوف يكون مشكلة كبيرة. 22 00:01:45,052-->00:01:47,315 الكثير من ميزة، دوجو الخاص بك. 23 00:01:48,932-->00:01:50,313 اسم م ان. 24 00:01:50,931-->00:01:52,237 بطول . 25 00:01:53,652-->00:01:55,686 تعال، جوني، قتله! 26 00:01:59,053-->00:02:01,317 نقطة! ختم! هذا هو لاثنين LaRusso! 27 00:02:02,414-->00:02:03,949 الوقت، الوقت للخروج. 28 00:02:04,214-->00:02:06,286 الذهاب إلى المدرب الخاص بك. بدوره. الركوع. 29 00:02:06,973-->00:02:09,046 مهلا، جوني، أنت كريم نفخة! 30 00:02:10,655-->00:02:12,074 الاجتياح الساق. 31 00:02:14,175-->00:02:15,977 لديك مشكلة مع ذلك؟ 32 00:02:18,136-->00:02:19,441 لا، ال درب. 33 00:02:21,255-->00:02:22,483 لا رح ة. 34 00:02:29,017-->00:02:31,347 تحذير للاتصال غير مشروعة إلى الركبتين. 35 00:02:32,126-->00:02:32,893 جاهز ؟ 36 00:02:33,006-->00:02:34,963 لا رحمة! أي رحمة! 37 00:02:35,247-->00:02:36,781 وزن القبضة، جوني. 38 00:02:36,927-->00:02:38,232 الانتهاء منه! 39 00:02:47,330-->00:02:48,480 الفا ز! 40 00:02:56,689-->00:02:57,916 الآن من هو الخاسر؟ 41 00:02:58,050-->00:02:59,660 أنت مريضة حقا، رجل. 42 00:02:59,850-->00:03:01,844 كيف تشعر الآن المركز الثاني؟ 43 00:03:02,010-->00:03:03,889 - وهو لا يستطيع التنفس. - العقل عملك. 44 00:03:04,050-->00:03:07,119 - أنت ستعمل قتله. - سنسي، من فضلك. كنت يؤذيه. 45 00:03:07,331-->00:03:09,363 انه آسف، حسنا؟ انه حقا. 46 00:03:10,891-->00:03:11,889 دعه ي هب. 47 00:03:12,011-->00:03:13,967 تغلب عليه، والانحدار، أو كنت المقبلة. 48 00:03:46,654-->00:03:48,419 "الرحمة ل ضعفاء. 49 00:03:48,975-->00:03:51,391 " نحن لا ندرب أن يكون رحيما هنا. 50 00:03:51,895-->00:03:54,159 ". وجه الرجل الذي، هو العدو 51 00:03:55,175-->00:03:57,782 " العدو لا يستحقون الرحمة " 52 00:04:11,805-->00:04:13,073 تعال، دانيال سان 53 00:04:13,407-->00:04:14,789 الوقت العودة إلى المنزل 54 00:04:15,406-->00:04:17,786 -. هل يمكن لقتلته، كولدن 'ر لك -؟ هاي 55 00:04:17,968-->00:04:19,234 لماذا لم ثم 56 00:04:19,369-->00:04:22,859 لأنه، دانيال سان، لشخص مع عدم وجود المغفرة في القلب ... 57 00:04:23,088-->00:04:25,772 ... يعيشون أسوأ العقاب من الموت؟ 58 00:05:27,895-->00:05:31,654 المدرب Kreese، وهذا هو بات جونسون من بطولة جميع فالي. 59 00:05:31,896-->00:05:33,699 نحن آسفون كنت فقدت كل ما تبذلونه من الطلاب. 60 00:05:33,855-->00:05:36,618 أعتقد سوف كوبرا كاي لا يدخل البطولة هذا العام . 61 00:05:36,816-->00:05:39,232 لقد قدمت طلبات متكررة لدفع مستحقات ... 62 00:05:39,417-->00:05:41,525 ... ولكن منذ كنت قد فشلت في الاستجابة ... 63 00:05:41,697-->00:05:44,651 ... لدينا لإسقاط كوبرا كاي من لفات عضويتنا . 64 00:05:44,857-->00:05:47,734 إذا كان لديك أي أسئلة، أعطني مكالمة. وقد لطيفة اليوم. 65 00:05:47,936-->00:05:49,587 السيد Kreese، وهذا هو بيل المحيط الهادئ. 66 00:05:49,737-->00:05:53,601 هذا هو النداء الاخير بشأن مشروع القانون الخاص بك، وإذا كنت لا تدفع على الفور ... 67 00:06:05,369-->00:06:08,707 السيد Kreese، صباح الخير. يا لها من مفاجأة. بعض القهوة؟ 68 00:06:09,330-->00:06:11,325 - أين المدير؟ - هو في الطابق العلوي. 69 00:06:11,490-->00:06:12,640 شكر . 70 00:06:50,894-->00:06:51,930 هيا 71 00:07:00,016-->00:07:02,125 أنت بويهنير أن ركلة العجلة. 72 00:07:03,855-->00:07:05,468 جون ! 73 00:07:06,337-->00:07:07,755 يا لها من مفاجأة، رجل! 74 00:07:07,937-->00:07:08,972 نعم 75 00:07:10,817-->00:07:12,236 ما هذا؟ كنت تتحرك في؟ 76 00:07:12,376-->00:07:14,793 هذا هو "أنا التخلي." جئت لأقول وداعا. 77 00:07:14,977-->00:07:17,317 - وهنا مفاتيح دوجو. - ما الذي تتحدث عنه؟ 78 00:07:17,497-->00:07:18,994 أنا سوف تدفع لك أن الإيجار مرة أخرى قريبا. 79 00:07:19,135-->00:07:22,014 كنت أعتقد اشتريت هذا المكان للإيجار؟ اشتريتها لك. 80 00:07:22,217-->00:07:23,253 - السيد فضة؟ - ماذا؟ 81 00:07:23,379-->00:07:24,797 صفقة البل تونيوم. 82 00:07:25,018-->00:07:27,972 جوني، كل الأعمال التجارية وتراجع في وقت واحد أو آخر. 83 00:07:28,179-->00:07:30,393 قبل عشر سنوات كان النووية النفايات المفضل. 84 00:07:30,568-->00:07:33,176 هل يمكن تفريغ أي مكان. الآن، والجميع هو المخبر. 85 00:07:33,369-->00:07:36,055 أنا محظوظ إذا قمت بعمل واحد صفقة العام ل دون توجيه الاتهام. 86 00:07:36,250-->00:07:37,208 شكرا ك. 87 00:07:37,329-->00:07:38,442 دعونا الحصول على بعض الهواء. 88 00:07:38,569-->00:07:41,370 لقد كان تسعة أشهر منذ مشى طالب من خلال الأبواب بلدي. 89 00:07:41,569-->00:07:44,102 أنت لا تستمع لي. هيا، والمفاجئة للخروج منه. 90 00:07:44,291-->00:07:45,480 أنا لا أ تطيع. 91 00:07:45,970-->00:07:48,194 أنا كسرت وسأشارك في أي مكان. 92 00:07:49,491-->00:07:50,640 أنت م طئ. 93 00:07:51,372-->00:07:53,022 وأنت تسير في تاهيتي. 94 00:07:53,450-->00:07:54,102 الآ . 95 00:07:54,851-->00:07:56,846 حسنا، لقد أحسم أمري. 96 00:07:57,011-->00:07:59,158 هذا المنحدر، مياجي، وذلك الطفل فاسق ... 97 00:07:59,331-->00:08:01,096 ... سأحضر لهم على ما فعلوه لك. 98 00:08:01,252-->00:08:03,438 جعلوا كنت تعاني، ولذا فإنني سوف جعلها تعاني. 99 00:08:04,612-->00:08:07,834 عندما أفكر أنهم قد عانى بما فيه الكفاية، ثم أبدأ مع الألم. 100 00:08:08,051-->00:08:11,275 - تيري، لم يكن لديك للقيام بذلك. - لا داعي لل؟ أريد أن. 101 00:08:11,493-->00:08:13,410 انها لم تنته بعد. نحن كوبرا كاي. 102 00:08:13,893-->00:08:16,233 هيا، أقول ذلك. الكوبرا كاي. 103 00:08:17,013-->00:08:19,162 قل ذلك! الكوبرا كاي. 104 00:08:19,334-->00:08:21,478 - أبدا يموت. - أنت الرهان مؤخرتك. 105 00:08:21,650-->00:08:23,606 - أنا مدين لك، يا رجل. - أنت لا مدين لي أي شيء. 106 00:08:23,770-->00:08:26,225 أنا لا ندين لك شيئا؟ وماذا عن فيتنام؟ 107 00:08:26,410-->00:08:28,253 كم مرة لم تقوم بحفظ مؤخرتي؟ 108 00:08:28,411-->00:08:30,944 أنا لا أعرف. لقد فقدت العد. 109 00:08:33,130-->00:08:34,742 الحصول على الجحيم من هنا. 110 00:08:39,092-->00:08:40,741 أتمنى لك رحلة موفقة، والنقيب. 111 00:08:47,814-->00:08:52,147 والمنطقة الأبيض هو للفوري تحميل وتفريغ الركاب فقط. 112 00:08:53,412-->00:08:54,487 الضباب ا دخاني. 113 00:08:54,653-->00:08:56,762 الروائح مثل المنزل، هوه، السيد مياجي؟ 114 00:08:58,854-->00:09:02,269 دانيال سان، لماذا الأم لا هنا لمقابلتك؟ 115 00:09:02,494-->00:09:04,297 هل أقول لها رقم الرحلة أليس كذلك؟ 116 00:09:04,455-->00:09:07,139 قلت لها الرحلة الحق. أنا فقط قلت لها في اليوم خاطئة. 117 00:09:07,334-->00:09:10,432 قلت لها أننا قادمون في الغد. تحب المفاجآت. 118 00:09:11,003-->00:09:11,964 آمل ذ ك. 119 00:09:12,084-->00:09:16,190 نحن نأخذ سيارة أجرة منزل سكني. ثم مياجي العودة إلى العمل. 120 00:09:17,965-->00:09:19,923 106 لوس انجليس. كرنك ليصل! 121 00:09:43,569-->00:09:45,295 ماذا تفعل في سيارة أجرة بلدي؟ 122 00:09:45,448-->00:09:48,632 - لقد جئنا فقط من المطار. - اعتقدت أن كان الكابينة أمرت. 123 00:09:48,850-->00:09:51,496 - السيدة ميلو، ما الذي يحدث؟ - ما لا يبدو ذلك؟ التقدم. 124 00:09:51,689-->00:09:53,839 أنا حصلت على رسالة لك من أمك. 125 00:09:54,009-->00:09:58,958 قلت لك فإن ذلك بوم بيع المكان وتريد ان تكون عاطلا عن العمل يوما ما. 126 00:09:59,250-->00:10:00,899 أنت لن يستمع لي. 127 00:10:01,052-->00:10:02,510 - ما هي الرسالة؟ - ما هي الرسالة؟ 128 00:10:02,651-->00:10:05,758 - واحدة من والدتي. - وقالت في دعوتها عمك لوي. 129 00:10:07,732-->00:10:09,917 لا شيء يقلق، السيدة LaRusso. 130 00:10:11,334-->00:10:13,442 غرفة دانيال سان كل الانتهاء. 131 00:10:13,971-->00:10:17,846 نعم، أنا رعاية جيدة منه. أنت فقط تنظر من العم لوي. 132 00:10:18,172-->00:10:20,474 أنا قد أكون هنا لمدة بضعة أشهر. 133 00:10:20,732-->00:10:24,185 رجل يبلغ من العمر 70 عاما يحصل انتفاخ الرئة، انها ليست مزحة، كما تعلمون. 134 00:10:24,693-->00:10:27,878 هل أنت متأكد من أن هناك أي مشكلة بالنسبة له البقاء معك؟ 135 00:10:28,094-->00:10:29,399 لا توجد شكلة. 136 00:10:29,613-->00:10:30,572 متع . 137 00:10:30,695-->00:10:32,190 السيد مياجي، وشكرا لكم. 138 00:10:32,613-->00:10:35,837 أهلا وسهلا. وداعا. هنا دانيال سان. 139 00:10:36,374-->00:10:37,409 نيس م ما. 140 00:10:38,014-->00:10:39,702 أنت متأكد من أنك لا تحتاج لي هناك؟ 141 00:10:39,854-->00:10:42,616 رقم يمكنك البقاء مع السيد مياجي والبدء في الكلية. 142 00:10:43,215-->00:10:47,052 لا أستطيع أن أصدق ذلك "، والسيد كلية مان." عندما لتسجيل؟ 143 00:10:47,295-->00:10:49,482 فمن هذا الثلاثاء. وتبدأ الفصول الخميس. 144 00:10:49,656-->00:10:51,334 وعندما يتم كوميكو قادمة؟ 145 00:10:53,286-->00:10:54,284 انها ا. 146 00:10:54,407-->00:10:58,510 وقالت انها حصلت على هذا العمل العظيم مع شركة الرقص في طوكيو. 147 00:10:58,806-->00:11:01,069 اعتقد انها فقط لا يمكن أن أقول لا، لذلك ... 148 00:11:02,527-->00:11:03,908 أنت بخيبة أمل، هاه؟ 149 00:11:04,568-->00:11:07,675 نعم. ولكن هذه هي الحياة، وأنا أعتقد. أنا سوف البقاء على قيد الحياة. 150 00:11:07,887-->00:11:09,881 عليك أن تفعل أكثر من مجرد البقاء على قيد الحياة. 151 00:11:11,248-->00:11:12,784 أنا فلدي تذهب، حسنا؟ 152 00:11:12,927-->00:11:15,114 الاستماع، يقول العم لوي مرحبا، وأنا أحبك. 153 00:11:15,288-->00:11:17,820 حسنا، ويقول مرحبا لالعم لوي. أنا أحبك أيضا. 154 00:11:26,771-->00:11:29,072 والقيقب قليلا ما زال هناك. أنا سأحصل عليه. 155 00:11:29,250-->00:11:31,014 رقم أ هب. 156 00:12:10,655-->00:12:12,343 السيد مياجي، أنت بخير؟ 157 00:12:19,335-->00:12:21,560 فقط ت كر. 158 00:12:25,936-->00:12:28,621 أراهن هناك الكثير من الذكريات هنا من أجلك. 159 00:12:33,125-->00:12:35,044 فماذا ستفعل الآن؟ 160 00:12:38,528-->00:12:39,830 لا أع ف. 161 00:12:41,846-->00:12:44,725 حسنا، هل فكرت يوما افتتاح متجر بونساي؟ 162 00:12:47,767-->00:12:49,303 هاي، دانيال سان. 163 00:12:50,007-->00:12:51,351 في حل ي. 164 00:12:52,208-->00:12:53,629 بلدي ال قاعد. 165 00:12:56,769-->00:12:58,305 ماذا تسمون هذا؟ 166 00:13:05,009-->00:13:06,430 دعوة "الوقت للذهاب." 167 00:13:32,132-->00:13:35,087 أنت تعرف، لقد تم التفكير في فكرة متجر بونساي. 168 00:13:35,454-->00:13:38,216 لديك بالفعل كل سهم. كيف يمكن أن يكون من الصعب؟ 169 00:13:38,574-->00:13:40,302 ليس من الصعب جدا، دانيال سان ... 170 00:13:40,653-->00:13:45,257 ... إذا مياجي يملكون المال للإيجار، الودائع، وتحديد المتابعة. 171 00:13:46,335-->00:13:49,327 ولكن منذ أن نبني منزل ليوكي في أوكيناوا ... 172 00:13:50,255-->00:13:52,403 ... المال العرض قصيرة جدا. 173 00:13:52,574-->00:13:53,686 "التمو ن"؟ 174 00:13:55,056-->00:13:56,475 اللوازم هي لنا. 175 00:13:58,856-->00:14:01,694 شكرا لك، دانيال سان، ولكن لا المال. 176 00:14:02,256-->00:14:06,477 يبدو مثل المال. تنبعث منه رائحة المال. المال جيد. رائحة ذلك. 177 00:14:06,896-->00:14:08,547 رائحة مثل التعليم الجامعي. 178 00:14:08,695-->00:14:10,756 وأنا أعلم، والسيد مياجي، ولكن لدي فكرة عظيمة ... 179 00:14:11,008-->00:14:12,311 دانيال سان. 180 00:14:12,806-->00:14:13,996 لا فك ة. 181 00:14:15,527-->00:14:17,140 مناقشة غلقة. 182 00:14:17,887-->00:14:19,537 ولكن ماذا عن أحلامك؟ 183 00:14:19,688-->00:14:22,834 و، السيد مياجي، أي جريمة، ولكن إذا كنت أفتقد القطار هذه المرة ... 184 00:14:23,049-->00:14:25,580 ... قد لا تكون هناك واحدة أخرى لفترة طويلة. 185 00:14:25,767-->00:14:27,495 ثم مياجي اتخاذ الحافلة. 186 00:14:51,133-->00:14:54,124 الثأر؟ بالطبع كنت تريد الانتقام. أنا ستعمل الحصول عليها بالنسبة لك. 187 00:14:54,333-->00:14:57,976 في اليوم الذي تدخل من الطائرة، وكنت أكبر مشغل دوجو في الوادي. 188 00:14:58,213-->00:14:59,900 ما الذي تتحدث عنه؟ 189 00:15:00,052-->00:15:02,930 اشتريت 20 موقعا اليوم. تفضلوا بقبول فائق الاحترام، و 100 في المئة. 190 00:15:03,133-->00:15:05,933 أنت مرة أخرى، يا رجل، أكبر وbadder من أي وقت مضى. 191 00:15:06,133-->00:15:07,821 أنت حبيبته، وهذا أمر عظيم! 192 00:15:08,173-->00:15:10,052 ولكن ماذا عن تلك الهزات اثنين؟ 193 00:15:10,215-->00:15:13,399 هذان الهزات يتخذون 100 في المئة من وقتي من الآن فصاعدا. 194 00:15:13,613-->00:15:16,300 حتى يكون مجرد الصبر. أنا مجرد الحصول على الأشياء المتداول. 195 00:15:16,494-->00:15:20,178 عندما أنا انتهيت من ذلك الطفل، انه سوف يتم التسول لي أن أكون أستاذه. 196 00:15:20,414-->00:15:22,294 كنت أعرف ما كان تعلم ستعمل من لي؟ 197 00:15:22,456-->00:15:26,944 ألم في كل جزء من جسده والخوف في كل جزء من عقله. 198 00:15:27,775-->00:15:30,231 وهنا كيكر: انه أشكر لي ستعمل لذلك. 199 00:15:30,815-->00:15:31,851 وماذا عن الرجل العجوز؟ 200 00:15:32,175-->00:15:33,518 أنا يصب له بالنسبة للطفل. 201 00:15:33,655-->00:15:36,916 وبحلول الوقت الذي قليلا غبي الخطوات الى حلبة الملاكمة للدفاع عن لقبه ... 202 00:15:37,136-->00:15:39,629 ... أنا ستعمل يكون له التفكير انه لا يقهر. 203 00:15:39,817-->00:15:42,848 ثم ستعمل معرفة ما الألم والخوف يعني حقا ... 204 00:15:43,057-->00:15:45,013 ... الحق في الجبهة من ألف شخص. 205 00:15:45,737-->00:15:47,042 كيف تعرف انه سوف تنافس؟ 206 00:15:47,378-->00:15:49,910 وقال انه سوف تنافس. لا تقلق. لديك مجرد متعة. 207 00:15:50,089-->00:15:52,581 الذهاب إعطاء Mimona وصديقة لها أزمة بالنسبة لي. 208 00:15:52,767-->00:15:53,919 كيف يمكنك أن تعرف عنها؟ 209 00:15:54,248-->00:15:55,400 وأنا أ لم. 210 00:15:56,969-->00:15:58,771 أي شيء آخر تريد؟ 211 00:16:00,207-->00:16:01,361 نعم 212 00:16:02,928-->00:16:04,885 جعل أصابع يديه تنزف. 213 00:16:09,887-->00:16:12,804 أنا أحب ذلك، جوني. أنا ستعمل استخدام ذلك. 214 00:16:15,251-->00:16:18,051 أنا ذاهب للعمل بدوام كامل على هذا من الآن فصاعدا. 215 00:16:18,251-->00:16:19,285 جيد جدا، يا سيدي. 216 00:16:19,411-->00:16:21,367 لا، انها لطيفة جدا. أنا فلدي تبدو ضعيفة. 217 00:16:21,529-->00:16:24,024 وهذا ليس سيئا. إصلاح ذوي الياقات البيضاء. جعل لي تبدو متواضعة. 218 00:16:24,213-->00:16:27,012 - معلومات عن الدعوة بورنيو؟ - كل الحق، ولكن هذا واحد آخر. 219 00:16:27,212-->00:16:29,439 وعلى مدى الأسابيع القليلة المقبلة، عملي هو الانتقام. 220 00:16:29,611-->00:16:31,223 كل شيء في المكان، يا سيدي. 221 00:16:31,373-->00:16:33,827 كل الحق، دعونا نرى ما كنت قد حصلت بالنسبة لي. 222 00:16:34,532-->00:16:35,990 لطيف ولكن الخطأ. 223 00:16:37,213-->00:16:38,901 انها حصلت على أي حرف. 224 00:16:39,571-->00:16:40,569 A شاح ة. 225 00:16:42,532-->00:16:44,759 نعم، أحب ذلك. تأكد من تشغيله. 226 00:16:44,933-->00:16:45,777 نعم، يا سيدي. 227 00:16:45,893-->00:16:48,464 - أين هي المجلات أمرت؟ - الحق هنا، يا سيدي. 228 00:16:48,653-->00:16:51,838 - هل لديك طيب للغاية المساء، يا سيدي. - شكرا لك، مارغريت. 229 00:17:18,696-->00:17:20,078 "فتى الكاراتيه السيئة. 230 00:17:20,577-->00:17:21,690 " مايك بارنز ". 231 00:17:29,536-->00:17:31,063 الكم ل. 232 00:17:40,371-->00:17:41,789 السيد مياجي، وأنا المنزل. 233 00:17:42,250-->00:17:44,360 دانيال سان، في الوقت المناسب تماما. 234 00:17:45,130-->00:17:46,548 كيف كان لصيد؟ 235 00:17:46,770-->00:17:48,383 نحن معرفة قريبا جدا. 236 00:17:49,089-->00:17:51,393 لذلك، كيف اليوم في أول كلية؟ 237 00:17:51,811-->00:17:52,770 كلي ؟ 238 00:17:53,529-->00:17:54,489 كلية .. 239 00:17:55,850-->00:17:59,151 كلية هو ... حسنا، أنت تعرف الكلية، والسيد مياجي 240 00:18:00,292-->00:18:02,861 انها المكان الذي أنا لم أذهب إلى اليوم. 241 00:18:04,333-->00:18:05,291 ماذ ؟ 242 00:18:05,451-->00:18:08,865 السيد مياجي، قد كل أحلامك تتحقق. 243 00:18:10,893-->00:18:11,967 ما ه ا؟ 244 00:18:12,133-->00:18:14,128 هناك سوى طريقة واحدة لمعرفة ذلك. 245 00:18:16,733-->00:18:18,344 حسنا، سأقول لك. 246 00:18:18,493-->00:18:20,335 انها دراستي الدبلوم. 247 00:18:20,493-->00:18:22,757 - ماذا؟ - أنا أمزح فقط. 248 00:18:23,853-->00:18:26,348 دانيال سان، لديك حس النكتة. 249 00:18:28,575-->00:18:29,687 "التمو لي". 250 00:18:30,734-->00:18:33,113 لمتجرك بونساي جديدة. ألف مبروك. 251 00:18:33,976-->00:18:35,932 "أمن شهر واحد، والإيجار لمدة شهرين". 252 00:18:36,096-->00:18:39,585 نعم. مع مجرد خلفها للتجديد، إذا كنا حذرا بما فيه الكفاية. 253 00:18:40,895-->00:18:44,924 دانيال سان، شكرا جزيلا لك، ولكن لا يمكن أن تقبل. 254 00:18:45,536-->00:18:47,991 ولكن من حلمك، والسيد مياجي. لماذا لا؟ 255 00:18:48,817-->00:18:51,770 ولأن المال في جيبك لم يكن لمياجي الحلم. 256 00:18:52,496-->00:18:54,032 هل للتعليم الجامعي. 257 00:18:54,178-->00:18:56,977 وأنا أعلم، مجرد الاستماع لي لمدة دقيقة. 258 00:18:57,177-->00:19:00,476 أعرف لي. أنا فقط لا يمكن أن تأخذ دورات لأخذ دورات. 259 00:19:00,898-->00:19:03,162 أنا بالملل. بمجرد أن يحدث، نسيانها. 260 00:19:03,337-->00:19:04,872 انها وداعا الكلية. 261 00:19:05,018-->00:19:08,854 لقد الذهاب إلى المدرسة دون توقف أنا منذ خمس سنوات. ويمكنني أن استخدام الاستراحة. 262 00:19:09,579-->00:19:11,525 - أنا لا أعرف، دانيال سان. - أفعل. 263 00:19:11,729-->00:19:13,686 - فقط تعال معي ثانية. - أين؟ 264 00:19:13,850-->00:19:15,423 - تعال معي. - ماذا عن السمك؟ 265 00:19:15,568-->00:19:17,832 السمك لن يعمل في أي مكان. أن الأسماك الميتة. 266 00:19:20,931-->00:19:22,656 ما لح ة! 267 00:19:22,850-->00:19:25,920 أنت يعبرون الآن أكثر من إلى الجانب الأيمن من المسارات. 268 00:19:26,372-->00:19:28,404 - ما هذا؟ - وهذا هو فرصة يطرق. 269 00:19:28,570-->00:19:30,222 مستقيم إلى الأمام. الحق هناك. 270 00:19:30,370-->00:19:32,979 حلمك حقيقة واقعة، وهناك الكثير من مواقف مجانية للسيارات. 271 00:19:33,171-->00:19:34,590 الحق هنا، السيد مياجي. 272 00:19:34,731-->00:19:37,647 - هذا المكان؟ - هذا المكان. انتظر حتى ترى ذلك عن قرب. 273 00:19:41,893-->00:19:44,578 لذلك، وهذا هو الفرصة من العمر أم ماذا؟ 274 00:19:45,490-->00:19:47,678 الآن، وأنا أعلم أنك قلقة هذا المجال ... 275 00:19:47,852-->00:19:51,267 ... ولكن يقول المالك هذا الحي هو والقادمة. 276 00:19:51,494-->00:19:55,255 نحن في في الطابق الأرضي أكثر من هنا. انظروا، متجر الفخار عبر الشارع. 277 00:19:55,492-->00:19:58,447 نحن يمكن أن تضع قدرا، الحصول على بعض مزارعي تتكون لبونساي. 278 00:19:58,654-->00:20:01,378 انتظر حتى ترى داخل، رجل. هذا ستكون كبيرة. 279 00:20:01,574-->00:20:03,339 هذا ستكون كبيرة. 280 00:20:05,854-->00:20:07,084 تعال ي. 281 00:20:10,415-->00:20:13,637 السيد مياجي، مرحبا بكم في حلمك. 282 00:20:14,816-->00:20:17,731 الآن لا تدع هذا يرميك. يبدو ويمكن خداع. 283 00:20:17,937-->00:20:19,624 علينا أن نفكر المحتملة هنا. 284 00:20:19,776-->00:20:21,427 فكر المحتملة، كل الحق؟ 285 00:20:21,616-->00:20:23,763 ترى كل هذه الأشياء؟ كل شيء هنا؟ 286 00:20:23,938-->00:20:27,657 كنت تملك ذلك. كل شيء. كل شيء لك. هل يمكن استخدام هذه الاشياء. 287 00:20:27,897-->00:20:30,927 هذا هو الخشب جيدة. ونحن يمكن أن تجعل الرفوف من هذه الاشياء. 288 00:20:31,138-->00:20:33,553 العودة هنا، اعتقدت أن هذا سيكون بقعة كبيرة ... 289 00:20:33,737-->00:20:36,232 ... هنا، على أن تفعل مثل عرض بونساي. 290 00:20:36,418-->00:20:39,717 جميع تلك الأشجار الصنوبر لديك؟ ونحن يمكن أن تظهر لهم في مراحل مختلفة. 291 00:20:39,937-->00:20:42,048 أنت تعرف، والاحتمالات لا حصر لها. 292 00:20:42,220-->00:20:45,404 أكثر من هنا، الحق، اعتقدت أن هذا سيكون بقعة كبيرة ... 293 00:20:45,658-->00:20:47,117 ... لمنطقة القليل من العمل. 294 00:20:47,259-->00:20:52,428 هنا حصلنا على مثل مستشفى بونساي. والرجال قليل يمرض. يعتني بهم. 295 00:20:52,808-->00:20:55,112 أنا أعمل مجانا. وفكرت في اسم. 296 00:20:55,290-->00:20:56,403 التحقق من ذلك. 297 00:20:56,529-->00:20:58,601 "ليتل الأشجار السيد مياجي في". 298 00:20:59,052-->00:21:01,199 بسيطة ومباشرة وجذاب. 299 00:21:01,371-->00:21:03,864 لا يبدو عليه الآن، ولكن هذا المكان هو منجم الذهب. 300 00:21:04,050-->00:21:07,387 أنا أعلم أنك يمكن أن تجعل من العمل، والسيد مياجي. إذا كان أي شخص يمكن، يمكنك. 301 00:21:10,171-->00:21:12,511 ماذا أفعل؟ لم أنسى شيئا؟ 302 00:21:14,173-->00:21:15,745 حسنا، ماذا افتقد؟ 303 00:21:15,891-->00:21:18,193 اسمك على عقد الإيجار، بجانب المنجم. 304 00:21:19,732-->00:21:21,689 - الشريك. - الشريك؟ 305 00:21:22,693-->00:21:25,110 نعم! السيد مياجي، وهذا هو gonna يكون كبيرا. 306 00:21:37,454-->00:21:38,874 أنت موضع ترحيب. 307 00:21:41,814-->00:21:42,889 ماذ ؟ 308 00:21:44,096-->00:21:45,707 لا هراء لي. 309 00:21:45,977-->00:21:47,893 ماذا تعني لا يمكنك يلقونه في بورنيو؟ 310 00:21:48,057-->00:21:50,013 المتواجدون في بورنيو يعرف ما هو كلوريد الحمأة؟ 311 00:21:50,176-->00:21:51,251 فقط تفعل ذلك! 312 00:21:51,575-->00:21:52,687 هل ذ ك! 313 00:21:52,975-->00:21:54,587 اتصل بي عندما يكون ملقاة عليه. 314 00:21:54,736-->00:21:56,002 أين كنا، ارغريت؟ 315 00:21:56,136-->00:21:59,014 "و، في الختام، أنا أرفض العرض النهائي الخاص بك. 316 00:21:59,256-->00:22:03,401 "إذا تابعت، سأقاضي الحمير الجماعية وفقا لذلك." 317 00:22:03,698-->00:22:06,344 أفضل لورنا والاطفال. بصدق ... 318 00:22:07,378-->00:22:08,451 نعم 319 00:22:08,819-->00:22:10,276 جيد، وجلب له بالدخول 320 00:22:10,419-->00:22:11,492 ماذ ؟ 321 00:22:11,657-->00:22:14,804 لجنة التحكيم الكبرى. ماذا كنت تنوي القيام به عنهم؟ 322 00:22:15,020-->00:22:16,476 رشوة لهم، كما جرت العادة. 323 00:22:17,220-->00:22:18,677 يمرحوا، م رغريت. 324 00:22:18,900-->00:22:21,087 - من هو DA على هذه القضية؟ - السيد كول. 325 00:22:21,258-->00:22:22,256 جيد 326 00:22:22,418-->00:22:25,756 دعونا دعوة ويلي لتناول العشاء ليلة الثلاثاء. علينا المفضلة لديه. 327 00:22:25,981-->00:22:27,514 - مسلوق سمك السلمون. - جيد جدا. 328 00:22:27,659-->00:22:28,849 السيد ضة؟ 329 00:22:29,498-->00:22:31,598 يجب ان تكون مايك بارنز. مرحبا بكم في لوس انجليس. 330 00:22:31,771-->00:22:33,880 شكرا لك على جلب لي أسفل، السيد فضة. 331 00:22:34,050-->00:22:35,814 ميلوس، استدعاء الأولاد. 332 00:22:36,772-->00:22:38,536 هذا المكان هو مكثفة. 333 00:22:38,732-->00:22:40,957 - النظر في ذلك المنزل. - شكرا. 334 00:22:41,490-->00:22:42,988 الأفعى، ينيس. 335 00:22:43,131-->00:22:44,090 مايك ب رنز. 336 00:22:44,212-->00:22:47,703 دينيس سوف تأخذ الرعاية من التدريب الخاص بك. الأفعى يعتني كل شيء آخر. 337 00:22:47,932-->00:22:51,308 إذا كنت تبحث ليكون الولد الشرير في لوس انجليس، الأفعى الصبي أن تكون سيئة مع. 338 00:22:51,532-->00:22:52,799 أنت تعرف ذلك. 339 00:22:53,692-->00:22:55,995 تحصل على السحب الأسبوعي وسيارة. أي أسئلة؟ 340 00:22:56,172-->00:22:58,322 حفظ على الهاتف قال لك إذا جئت هنا ... 341 00:22:58,493-->00:23:01,178 ... وأنا تغلب على هذا LaRusso في بطولة وادي ... جميع 342 00:23:01,374-->00:23:04,251 ... ان كنت تعطيني 25 في المئة ملكية في دوجوس الجديد الخاص بك؟ 343 00:23:04,573-->00:23:06,530 ما أعتقد هو أكثر من سخية. 344 00:23:06,695-->00:23:08,767 ولكن لقد تم اعطائها بعض التفكير. 345 00:23:08,935-->00:23:12,464 بالنسبة لي للقيام بلدي المطلقة أفضل، وهو ما أريد أن أفعل بك ... 346 00:23:12,735-->00:23:14,884 ... L'يخاف م أنا الحاجة ستعمل 50 في المئة. 347 00:23:16,695-->00:23:18,114 خمسين في المئة؟ 348 00:23:19,136-->00:23:22,128 حسنا، أنا لا أعرف ما اذا كان يمكنني تحمل أكثر من 35 349 00:23:24,135-->00:23:26,975 أنا أفهم. أعتقد أنني كنت أفضل الحصول على الذهاب. 350 00:23:27,176-->00:23:29,019 كان اجتماع طيفة الجميع. 351 00:23:30,657-->00:23:33,725 - هل قتال صعبة كما كنت التفاوض؟ - أصعب. 352 00:23:33,937-->00:23:35,356 هل حصلت على الخاص 50 في المئة. 353 00:23:35,496-->00:23:38,066 - وأنا الحصول على ذلك خطيا؟ - بواسطة ظهر اليوم. 354 00:23:38,857-->00:23:42,310 كنت فقط اشترى نفسك بطلا. 355 00:23:42,537-->00:23:44,148 هل تذكر ذلك. 356 00:23:45,098-->00:23:47,324 - الأفعى، تبين له الى غرفته. - نعم، يا سيدي. 357 00:23:48,137-->00:23:50,825 أراك لاحقا، مايك. ميلوس، يا زرقاء مقلمة. 358 00:23:55,099-->00:23:56,748 الأمر كذلك، فما رأيكم؟ 359 00:23:56,901-->00:23:58,242 انه ال غيض. 360 00:23:59,419-->00:24:01,069 نعم، هو لكمال. 361 00:24:07,500-->00:24:10,369 جيد جدا. هذا جعل بونساي الخاصة. 362 00:24:10,571-->00:24:12,796 هل حقا رؤية بونساي هنا؟ 363 00:24:13,371-->00:24:14,292 أين 364 00:24:14,451-->00:24:15,486 داخ . 365 00:24:15,611-->00:24:16,763 داخ ؟ 366 00:24:16,971-->00:24:18,698 مرحبا، أي بونساي هنا؟ 367 00:24:19,211-->00:24:22,549 دانيال سان، وليس في الداخل. داخلك. 368 00:24:22,772-->00:24:25,073 نفس المكان الكاراتيه الخاصة بك يأتي من. 369 00:24:25,292-->00:24:27,095 ولكن بلدي الكاراتيه يأتي منك. 370 00:24:28,612-->00:24:31,450 الكاراتيه الجذر فقط تأتي من مياجي. 371 00:24:32,693-->00:24:37,449 تماما مثل بونساي اختيار الطريقة الخاصة تنمو. لأن الجذر هو قوي. 372 00:24:39,134-->00:24:42,165 يمكنك اختيار الطريقة الخاصة. هل الكاراتيه نفس السبب. 373 00:24:42,414-->00:24:44,409 نعم، ولكن أفعل ذلك طريقك. 374 00:24:45,374-->00:24:48,020 يوم واحد كنت تفعل بطريقته الخاصة. 375 00:24:54,535-->00:24:58,027 تذكر ما قلته من قبل عن بونساي خلوه في النمو لأنها تختار؟ 376 00:24:58,256-->00:25:00,248 جميع بونساي ليسوا أحرارا في اختيار. 377 00:25:00,412-->00:25:03,865 ونحن نقول لهم كيف أن ينمو باستخدام كليبرز ثم السلك. 378 00:25:04,572-->00:25:07,795 ولكن، دانيال سان، بونساي بونساي لدينا لا يصح. 379 00:25:08,172-->00:25:11,280 بونساي صحيح تنمو البرية. نادرة جدا. 380 00:25:11,493-->00:25:12,836 سبق لك أن رأيت أي؟ 381 00:25:13,453-->00:25:14,413 أوكين وا. 382 00:25:14,613-->00:25:15,879 وماذا عن هنا؟ 383 00:25:16,015-->00:25:17,357 أنا أعرف فقط واحد. 384 00:25:18,574-->00:25:20,301 ماذا تفعل، الهجرة؟ 385 00:25:21,254-->00:25:24,974 مع مياجي. الشيء الوحيد مياجي جلب من أوكيناوا. 386 00:25:25,334-->00:25:26,984 أين الشجرة الآن؟ 387 00:25:28,135-->00:25:29,133 هنا . 388 00:25:29,297-->00:25:30,830 المرجل ا شيطان. 389 00:25:33,455-->00:25:34,723 المرجل ا شيطان؟ 390 00:25:35,977-->00:25:38,048 لا يمكن أن يرى بونساي من هنا. 391 00:25:38,896-->00:25:41,736 مكان جيد. آمنة جدا. لا أحد يكلف نفسه عناء. 392 00:25:41,936-->00:25:44,315 لماذا وضعتم هذا الأمر في مثل هذا المكان من الصعب الحصول على ل؟ 393 00:25:44,497-->00:25:47,297 صحيح الأصلي بونساي قيمتها عدة آلاف من الدولارات. 394 00:25:47,977-->00:25:51,074 تعال، والوقت تعلم خاصة كاتا مياجي بين أفراد الأسرة. 395 00:25:51,288-->00:25:52,554 الآن أنت مستعد. 396 00:25:52,688-->00:25:57,022 مثل كل بونساي وجدت في شجرة، كل الكاراتيه وجدت في هذا كاتا. 397 00:25:57,289-->00:25:59,590 تعال معا نفعل كاتا. 398 00:27:21,137-->00:27:22,710 مرحبا، السيد مياجي. 399 00:27:22,857-->00:27:25,620 أنا جلبت هذه الشجرة، واحد كنت تعمل في هذا الصباح. 400 00:27:25,817-->00:27:27,888 أنا أعتقد أنك تريد لإعطائها محاولة أخرى. 401 00:27:28,059-->00:27:28,863 شكرا ك. 402 00:27:28,978-->00:27:31,768 A تغيير المشهد قد يجلب ما هو داخل خارج. 403 00:27:31,968-->00:27:34,078 - أين يجب أن أضع ذلك؟ - أكثر من هنا. 404 00:27:34,730-->00:27:35,956 جيد ج ا. 405 00:27:36,089-->00:27:39,234 لقد فعلت الكثير من العمل هنا. هذا المكان هو أكبر مما كنت اعتقد. 406 00:27:39,448-->00:27:41,790 - هناك الفحم الخاص بك. - شكرا لك. 407 00:27:43,050-->00:27:44,009 الكم ل. 408 00:27:46,090-->00:27:48,046 أرجو أن لا مانع ... 409 00:27:49,530-->00:27:51,641 ... لكنني فتحت تلك الرسالة. 410 00:27:51,809-->00:27:54,610 واحد التي جاءت اليوم من بطولة جميع فالي. 411 00:27:54,809-->00:27:56,691 هناك قاعدة جديدة هذا العام. 412 00:27:57,931-->00:28:00,157 - هل تريد أن تقرأ عن ذلك؟ - رقم 413 00:28:00,771-->00:28:03,611 هذا ما يرام لأنني حصلت عليه حفظها. وتقول: 414 00:28:03,810-->00:28:05,155 "وبموجب القواعد الجديدة ... 415 00:28:05,292-->00:28:08,362 " ... وحامل اللقب يحتاج فقط للقتال في المباراة النهائية. " 416 00:28:08,572-->00:28:11,641 أليس هذا العظيم؟ وهذا يحد معارك جهدي لواحدة فقط. 417 00:28:12,172-->00:28:15,011 وهذا أفضل مما اضطررت الى طرح مع العام الماضي. 418 00:28:15,214-->00:28:17,938 ودعونا نواجه الأمر، انها سنة أخرى. 419 00:28:18,135-->00:28:20,628 انها بعد ذلك بعام. أنا أكثر بكثير من ذوي الخبرة. 420 00:28:21,053-->00:28:23,969 لذا أعتقد أننا يجب أن تعيد النظر بجدية هذا 421 00:28:24,374-->00:28:26,139 -؟ الحق -!؟ خاطئة خاطئة 422 00:28:26,295-->00:28:27,407 يجب أن تنظر في الحصول على وعاء جديد للبونساي 423 00:28:27,615-->00:28:30,414 . 424 00:28:30,854-->00:28:34,728 أنا لا أعرف ما هي الصفقة الكبيرة. أعني، ما هي مشكلتك مع هذا؟ 425 00:28:37,335-->00:28:40,903 إذا استخدمت الكاراتيه الدفاع عن الشرف، دفاع عن الحياة ... 426 00:28:41,535-->00:28:43,683 ... كاراتيه يعني شيئا. 427 00:28:44,656-->00:28:47,609 إذا الكاراتيه تستخدم دفاع عن معدن الكأس ... 428 00:28:48,615-->00:28:50,879 ... الكاراتيه لا تعني شيئا. 429 00:28:53,298-->00:28:54,601 فهم 430 00:28:55,458-->00:28:56,608 أتمنى علت. 431 00:28:58,937-->00:29:02,044 الذهاب العثور على وعاء لطيفة لبونساي عبر الشارع. 432 00:29:08,539-->00:29:09,915 وهنا ق مك. 433 00:29:10,611-->00:29:12,144 وقبل أن أنسى. 434 00:29:14,889-->00:29:19,070 وإذا كان لديك دقيقة، فقط في حال غيرت رأيك ... 435 00:29:19,330-->00:29:20,788 ... وهنا لتطبيق. 436 00:29:20,929-->00:29:22,004 حسن ؟ 437 00:29:23,612-->00:29:26,334 انها لا تتعجل. أعني، فإنه يقول في الجزء السفلي ... 438 00:29:26,529-->00:29:29,445 لدينا بضعة أسابيع قبل علينا أن نرسل فيه. 439 00:29:30,451-->00:29:33,634 أنا آسف إذا أنا جعلت الأمر يبدو مثل كان علينا أن نفعل ذلك اليوم. 440 00:29:35,491-->00:29:37,218 لدينا بعض الوقت. 441 00:29:52,174-->00:29:53,286 مرحب ؟ 442 00:29:54,374-->00:29:56,368 مرحبا. هل يمكن تحويل هذا الخروج؟ 443 00:29:56,734-->00:29:57,692 بالتأ يد. 444 00:29:57,853-->00:29:59,005 شكر . 445 00:29:59,174-->00:30:01,399 تشبث، وأنا أنهى تقريبا. 446 00:30:01,575-->00:30:02,648 هذا ما رام. 447 00:30:02,814-->00:30:04,617 أنها بخير. لا تتسرع. 448 00:30:06,095-->00:30:07,399 هذا هو بارد جدا. 449 00:30:07,575-->00:30:08,725 شكر . 450 00:30:09,216-->00:30:10,865 لذلك، ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ 451 00:30:11,015-->00:30:14,046 في الواقع، كنت أبحث لشراء بعض الأواني. 452 00:30:14,655-->00:30:16,191 نعم، ما هو حجم؟ 453 00:30:19,777-->00:30:22,117 هذا سيكون امرا طيبا. مثل هذا. 454 00:30:22,815-->00:30:25,886 انهم لأشجار بونساي. نحن فتح متجر عبر الشارع. 455 00:30:26,096-->00:30:27,977 العظمى. مرحبا بكم في الحي. 456 00:30:28,137-->00:30:29,174 شكر . 457 00:30:29,776-->00:30:31,389 نعم، أنا أحب بونساي. 458 00:30:31,657-->00:30:33,768 انهم حتى الكمال، هل تعلم؟ 459 00:30:34,018-->00:30:37,241 ربما عندما نحصل على أشجارنا في هل يمكن أن تأتي زيارة المحل. 460 00:30:37,459-->00:30:39,032 ويلتقي شريكي أيضا. 461 00:30:39,177-->00:30:41,058 حتى أنا لم اجتمع لكم حقا حتى الآن. 462 00:30:41,218-->00:30:42,753 أنا آ ف. 463 00:30:43,220-->00:30:45,636 - دانيال LaRusso. - جيسيكا اندروز. مرحبا. 464 00:30:45,819-->00:30:48,122 مرحبا. هو أنك في ذلك ... 465 00:30:48,658-->00:30:49,993 نعم، هذا أنا. 466 00:30:50,129-->00:30:52,623 ماذا حدث للرجل الذين فقدوا رأسه؟ 467 00:30:53,610-->00:30:56,373 حدث إليزابيث آن روني له. الخائن. 468 00:30:56,729-->00:30:58,189 والأو ني؟ 469 00:30:58,331-->00:31:00,095 هل تعرف ماذا يمكن أن نفعل؟ 470 00:31:01,810-->00:31:05,110 هل يمكن أن تضع مثل شجرة بونساي على الجانب من وعاء؟ 471 00:31:05,331-->00:31:08,055 - انها نوع من مثل العلامة التجارية لدينا. - مثل تنقش؟ 472 00:31:08,252-->00:31:10,859 الحق على الجانب. أنا رسم صورة لانها لكم. 473 00:31:11,052-->00:31:12,893 وهذا سيكون أمرا رائعا. 474 00:31:13,052-->00:31:16,965 - جيسيكا، هيا. أنا في وقت متأخر، عجلوا. - اسمع، أنا حصلت على التعامل مع هذا الرجل. 475 00:31:17,811-->00:31:19,768 شكرا، أنا أراكم ثم في وقت قريب. 476 00:31:20,253-->00:31:21,251 كيف قر با؟ 477 00:31:21,812-->00:31:23,922 كيف قريبا؟ حسنا، أنا لا أعرف. 478 00:31:24,773-->00:31:26,575 - الليلة مشغول؟ - رقم 479 00:31:26,733-->00:31:27,691 لا 480 00:31:27,855-->00:31:31,077 حسنا، ثم أنا سأراك الليلة. إذا هذا ما يرام معك؟ 481 00:31:31,294-->00:31:32,828 حسنا. الساعة 7:00؟ 482 00:31:33,094-->00:31:34,820 حسنا، بالتأكيد. 07:00 جيدة. 483 00:31:34,973-->00:31:37,929 أنا فقط يعيش الحق في الطابق العلوي، لذلك يذهب حول الجانب، حسنا؟ 484 00:31:38,453-->00:31:41,255 - أنا سأراك حول الجانب، 7:00. - وداعا. 485 00:31:41,455-->00:31:44,063 تشارلز سوف تغضب. فتح البوابة. 486 00:31:56,856-->00:31:58,238 هل وجدت ذلك، هاه؟ 487 00:32:00,096-->00:32:01,400 شكرا ك. 488 00:32:01,536-->00:32:03,800 شكرا لي؟ أنا لم أفعل أي شيء. 489 00:32:04,058-->00:32:05,629 وهذا يبدو رائعا. 490 00:32:06,938-->00:32:08,664 هل تجد يئا؟ 491 00:32:09,140-->00:32:12,629 نعم. نعم، في الواقع فعلت. لقد وجدت الآن. 492 00:32:12,859-->00:32:15,659 أنت لم ترسل لي هناك فقط أن ننظر إلى الأواني، هل؟ 493 00:32:15,859-->00:32:17,278 نعم، كنت أعرف ذلك. 494 00:32:20,220-->00:32:21,984 هل التوقيع عليه؟ 495 00:32:23,420-->00:32:24,801 أنت لم يوقع عليه. 496 00:32:25,261-->00:32:26,258 لا. 497 00:32:30,609-->00:32:34,444 أنا أفهم مشاعرك في هذا الشأن. ولكن عليك أن تفهم الألغام. 498 00:32:34,690-->00:32:36,953 وهذا هو أهم شيء لقد فعلت من أي وقت مضى في حياتي. 499 00:32:37,130-->00:32:40,008 أنا فخور بهذا اللقب. لماذا لا يمكنني الدفاع عنه؟ 500 00:32:40,450-->00:32:42,714 دانيال سان، كنت لا إجابة نظرة مياجي. 501 00:32:43,731-->00:32:49,142 تماما مثل بونساي تعيش داخل الشجرة، الإجابة يعيش في الداخل منك. 502 00:32:50,491-->00:32:53,521 الشيء الوحيد الذين يعيشون داخل لي الآن الكثير من الارتباك. 503 00:32:53,732-->00:32:55,688 لدي فرصة ليكون بطل مرة أخرى. 504 00:32:55,853-->00:32:59,152 - كل ما عليك فعله هو وضع توقيعي على ذلك. - أو مباراة لذلك. 505 00:33:00,174-->00:33:01,477 A المباراة لذلك؟ 506 00:33:03,094-->00:33:05,817 ثم تشاهد الارتباك تختفي مع الدخان. 507 00:34:46,373-->00:34:47,986 "442 . 508 00:36:06,134-->00:36:07,666 ماذا تفعلين هنا؟ 509 00:36:08,334-->00:36:09,907 - نسيت شيئا. - ماذا؟ 510 00:36:10,372-->00:36:13,250 للمتجر. جلب الحظ. 511 00:36:13,813-->00:36:16,422 حسنا، آمل أن يجلب الزبائن جيدة جدا. 512 00:36:17,414-->00:36:19,141 دانيال سان تبدو جيدة. 513 00:36:19,334-->00:36:21,521 شكرا للقميص. أنا أحب ذلك، رجل. 514 00:36:22,655-->00:36:23,806 ما تف ل؟ 515 00:36:23,975-->00:36:28,195 لقد تم التفكير في ما قلته، وقررت أن تأخذ نصيحتك. 516 00:36:28,455-->00:36:30,912 أنا ذاهب إلى اسمحوا لي الارتباك ترتفع في الدخان. 517 00:36:31,097-->00:36:32,515 أنا لا يدخل البطولة. 518 00:36:32,657-->00:36:35,572 أريد بلدي الكاراتيه والكاراتيه الخاصة بك ليعني شيئا. 519 00:36:40,456-->00:36:42,260 قرار جيد، دانيال سان. 520 00:36:42,776-->00:36:45,538 هذا الطريق لا أكثر كدمات. توفير المال على إسعافات أولية. 521 00:36:45,737-->00:36:49,228 اخرج من هنا. انهم لم ضعت اليد على لي في العام الماضي. 522 00:36:49,458-->00:36:51,184 فقط على الكوع، على بعد بضعة أقدام. 523 00:36:52,059-->00:36:55,549 لن أنسى أبدا أن الركبة إلى أعلى الفخذ. وكان ذلك مثيرة للاهتمام. 524 00:36:55,978-->00:36:57,858 أنا أراكم في وقت لاحق، والسيد مياجي. 525 00:37:02,100-->00:37:03,709 - مرحبا. - مرحبا. 526 00:37:03,860-->00:37:05,585 لذلك، كنت كل مجموعة أن تذهب؟ 527 00:37:07,540-->00:37:09,611 أولا أنا فلدي اقول لكم هذا. 528 00:37:12,620-->00:37:15,690 بعد سماع هذا، كنت للتو قد تغير رأيك. 529 00:37:16,339-->00:37:18,449 ماذا لديك، البلوط السام؟ 530 00:37:18,701-->00:37:20,044 A صدي ها. 531 00:37:20,302-->00:37:24,483 ترى، كان في الصورة مقطوعة الرأس. أنت تعرف، ونحن فضت قبل شهرين. 532 00:37:24,782-->00:37:26,969 هل تعني إليزابيث آن روني ... 533 00:37:27,182-->00:37:31,775 ونحن على حد سواء البكم قليلا عن ذلك، ولكن كنا نتحدث على الهاتف. 534 00:37:32,053-->00:37:34,891 أنا لا أعرف، ونحن ستعمل اعطائها محاولة أخرى عندما أذهب للمنزل. 535 00:37:35,092-->00:37:37,509 - أين الوطن؟ - كولومبوس. أوهايو. 536 00:37:38,492-->00:37:40,870 نعم، أنا ستعمل العودة بعد عيد الشكر. 537 00:37:41,133-->00:37:43,434 - أنا فقط لا أريد أن تقودك على. - رقم 538 00:37:43,612-->00:37:45,148 أنا لم تأتي على نوع من قوي. 539 00:37:45,373-->00:37:48,329 لا، لا تقلق بشأن ذلك. انها منعشة. يمكن أن نذهب الهولندية. 540 00:37:48,533-->00:37:49,876 أن يبدو كبيرا. 541 00:37:51,053-->00:37:53,241 انها مجرد أن لقد كنت هنا لمدة شهرين ... 542 00:37:53,414-->00:37:56,483 مع ... على الاطلاق للقيام وحتى أنا لم اجتمع أي صديق لا شيء. 543 00:37:56,695-->00:37:58,191 لقاء أول صديقك. 544 00:37:58,335-->00:37:59,601 جميع ال حيح. 545 00:37:59,735-->00:38:01,116 نعم، وهذا هو البرية. 546 00:38:01,255-->00:38:03,021 انتظر حتى يسمع عن هذا واحد. 547 00:38:03,174-->00:38:04,172 من 548 00:38:04,296-->00:38:07,403 السيد مياجي. انه شريكي. أنت تريد مقابلته؟ 549 00:38:07,616-->00:38:08,652 نعم، لماذا لا؟ 550 00:38:08,776-->00:38:10,887 أنت على وشك مواجهة أعظم الرجل. 551 00:38:11,056-->00:38:14,777 هذا الرجل، انه مضحك، وقال انه ذكي. هل حصلت مشكلة، وانه حصل على الجواب. 552 00:38:15,017-->00:38:16,512 ومثل أي واحد منكم سوف تجتمع على الاطلاق. 553 00:38:16,657-->00:38:18,805 علاوة على ذلك، انه يحدث أن تكون أفضل صديق لي. 554 00:38:18,978-->00:38:20,244 لماذا يطلقون عليه "سيد"؟ 555 00:38:20,377-->00:38:21,412 السيد م اجي. 556 00:38:22,019-->00:38:24,973 لقاء جيسيكا اندروز من كولومبوس، أوهايو، وعبر الشارع. 557 00:38:25,179-->00:38:27,058 هذا هو السيد مياجي من أوكيناوا وريسيدا. 558 00:38:27,219-->00:38:28,946 - كيف يمكنك أن تفعل؟ - مرحبا. 559 00:38:29,098-->00:38:31,861 - ستعمل جيسيكا جعل تلك الأواني بالنسبة لنا. - جيد جدا. 560 00:38:32,059-->00:38:34,745 - مرحبا بكم في الحي. - شكرا جزيلا. 561 00:38:34,940-->00:38:36,512 كيف تسير الأمور حتى الآن؟ جيدة؟ 562 00:38:36,659-->00:38:40,455 أنا لا أعرف التقاعد يعني مثل هذا العمل الشاق. 563 00:38:41,059-->00:38:43,745 - هل ترغب في رؤية داخل المحل؟ - نعم، أحب أن. 564 00:38:43,941-->00:38:46,280 الشريك تظهر لك حولها. لا ننسى حبس. 565 00:38:46,458-->00:38:47,533 لا، أنا لن. 566 00:38:47,660-->00:38:50,422 - ليلة سعيدة. تشرفت بمقابلتك. - نيس لمقابلتك، أيضا. 567 00:38:50,620-->00:38:53,074 - أنا أراكم لاحقا. - وداعا. 568 00:38:54,822-->00:38:57,468 - ترى لماذا يطلقون عليه "سيد"؟ - نعم. انه لطيف. 569 00:38:57,662-->00:38:59,425 انه الأفضل. هيا فيها 570 00:39:02,623-->00:39:03,658 ما ه ا؟ 571 00:39:03,783-->00:39:06,852 هذا هو السيد مياجي و. أحضر ذلك لحسن الحظ. 572 00:39:07,063-->00:39:09,018 ما رأيك؟ انها ستكون كبيرة. 573 00:39:09,183-->00:39:11,589 - نعم، هو. - انها تحتاج الى القليل من العمل، ولكن ... 574 00:39:11,773-->00:39:13,000 لذلك من أين لك مقابلته؟ 575 00:39:13,132-->00:39:16,164 التقيته عندما انتقلت هنا. بدأ تدريس لي الكاراتيه. 576 00:39:16,371-->00:39:17,524 الكارا يه؟ 577 00:39:17,734-->00:39:19,422 - القيام الكاراتيه؟ - نعم، أنا أعمل. 578 00:39:20,294-->00:39:22,596 وقال انه لا تبدو حقا مثل نوع الكاراتيه والمعلمين. 579 00:39:22,774-->00:39:24,384 وقال انه لا يتصرف مثل ذلك سواء. 580 00:39:24,535-->00:39:27,182 نصف الوقت الذي يعلم لي الأشياء، أنا لا أعرف ما هو عليه. 581 00:39:27,374-->00:39:28,410 ماذا ت ني؟ 582 00:39:28,534-->00:39:30,875 انها مثل أن إناء كنت جعل هذا الصباح. 583 00:39:31,054-->00:39:33,241 وقال انه سوف تجعل ككل الدرس الكاراتيه من ذلك. 584 00:39:33,415-->00:39:34,834 لا، أنا لا أمزح. 585 00:39:34,974-->00:39:37,391 أرني كيف تم صنع هذا ... 586 00:39:37,575-->00:39:40,528 - أنت ترتفع ثم تنخفض. - حسنا، الآن يمكنك أن تفعل ذلك. 587 00:39:40,777-->00:39:42,118 حسنا، ت تفع. 588 00:39:42,897-->00:39:45,275 الآن، حسنا، أليس كذلك، نرى من هذا القبيل. الآن تنخفض. 589 00:39:45,456-->00:39:47,682 حسنا، ذلك ان مرة أخرى. ترتفع. أنا قاطع طريق. 590 00:39:47,856-->00:39:50,311 أنا انتزاع ستعمل لك، الاستيلاء الآن الجزء الخلفي من رأسي. 591 00:39:50,497-->00:39:52,377 ثم هدم وجلب ركبتك حتى. 592 00:39:52,537-->00:39:53,881 غرفة لمدة أكثر الى هناك؟ 593 00:39:54,978-->00:39:56,665 - ماذا تفعلين؟ نحن لسنا مفتوحة. - وكان الباب. 594 00:39:56,818-->00:39:58,276 قصدته لرجال الأعمال، بال. 595 00:39:58,416-->00:40:01,755 أنا لم آت الى هنا للعمل. جاء هنا لأتحدث إليكم. 596 00:40:01,978-->00:40:04,433 سمعنا أنك لم تكن تدخل وادي جميع هذا العام. 597 00:40:04,617-->00:40:06,381 هل هذا صحيح، ودانيال؟ 598 00:40:06,578-->00:40:08,229 - من أين سمعت ذلك؟ - هل هذا صحيح؟ 599 00:40:08,379-->00:40:09,875 نعم، هذا صحيح. ماذا في ذلك؟ 600 00:40:10,020-->00:40:13,394 - نود منك أن تعيد النظر. - هل هذا لماذا جاء إلى هنا يا رفاق؟ 601 00:40:13,618-->00:40:17,339 - أحتاج العنوان الخاص بك. - ثم أدخل البطولة والذهاب لذلك. 602 00:40:17,581-->00:40:19,807 ربما أنك لم تسمعني. أحتاج العنوان الخاص بك. 603 00:40:19,980-->00:40:22,281 أنت لا أدخل وأن يؤثر المستقبل المالي الخاص بي. 604 00:40:22,460-->00:40:24,186 أنا لن ندع ذلك يحدث. تحصل عليه؟ 605 00:40:24,340-->00:40:26,604 ليس لدي أي شيء لإثبات. ليس لدي أي سبب للقتال. 606 00:40:26,781-->00:40:29,350 أفعل. حصلت على بعض المال لجعل. أعطني التطبيق. 607 00:40:29,540-->00:40:31,190 ننسى ذلك. أنا لا أذهب للقتال ... 608 00:40:31,341-->00:40:32,185 تسجيل لك! 609 00:40:37,183-->00:40:38,564 أنت التوقيع عليه، رجل! 610 00:40:38,703-->00:40:40,889 هيا، يا رجل! الحق الآن! 611 00:40:41,143-->00:40:42,141 دعونا نذهب، فاسق! 612 00:40:42,262-->00:40:45,023 دعونا LaRusso النوم على ذلك. تعال. مايك! 613 00:40:45,264-->00:40:47,757 نعم، كنت أنام على ذلك. 614 00:40:48,184-->00:40:51,166 ويمكنك يحلم لي. 615 00:40:51,973-->00:40:53,087 كنت slimeball. 616 00:40:53,213-->00:40:56,665 Slimeball؟ هذا هو لطيف. لم أمك يعلمك ذلك؟ 617 00:40:56,934-->00:40:58,354 هيا، مايك. 618 00:40:59,095-->00:41:02,701 سيكون لديك لعذر له. انه عادة ما يكون الرجل يانع جدا. 619 00:41:03,256-->00:41:04,406 إلى اللقاء فيما بعد. 620 00:41:05,855-->00:41:07,543 هل تعرف تلك تزحف؟ 621 00:41:08,175-->00:41:09,173 لا. 622 00:41:09,575-->00:41:11,838 وأريد أن تبقى على هذا النحو. 623 00:41:34,016-->00:41:35,283 عفوا. 624 00:41:35,698-->00:41:37,003 السيد مياجي؟ 625 00:41:39,259-->00:41:41,019 اسمي تيري فضة. 626 00:41:41,216-->00:41:43,670 سيدي هو كيم جانغ سان كوريا الجنوبية. 627 00:41:43,856-->00:41:46,004 أستاذي يرسل تعازيه. 628 00:41:48,936-->00:41:52,735 وكان جون Kreese من كوبرا كاي دوجو طالب مدرستنا رقم واحد. 629 00:41:53,537-->00:41:55,685 وصلت لنا كلمة في كوريا قبل شهرين فقط ... 630 00:41:55,855-->00:41:58,120 ... حول ما حدث في العام الماضي في البطولة. 631 00:41:58,298-->00:42:01,941 يرسل أستاذي اعتذاره للإجراءات جون Kreese في مخلة بالشرف. 632 00:42:05,337-->00:42:06,796 قبول اع ذار. 633 00:42:08,337-->00:42:10,907 تم إرسالي هنا للمساعدة في استعادة التوازن جون. 634 00:42:11,857-->00:42:13,852 نرجو منكم يمكن أن تكون ناجحة. 635 00:42:14,298-->00:42:16,599 للأسف، وصلت بعد فوات الأوان. 636 00:42:17,580-->00:42:19,458 أنا دفنت جون الأسبوع الماضي. 637 00:42:21,779-->00:42:23,237 هو ميت؟ ماذا حدث؟ 638 00:42:23,380-->00:42:26,757 وقال طبيبه كان سكتة قلبية، لكنني كنت اعرف جون أفضل من أي شخص. 639 00:42:26,979-->00:42:28,322 وكان الكاراتيه حياته. 640 00:42:28,460-->00:42:31,980 وبعد أن فقدت كل طلابه، هو مجرد كسر قلبه. 641 00:42:32,609-->00:42:35,908 وكان جون بطلا. لم يكن دائما مثل ما رأيت. 642 00:42:36,489-->00:42:38,561 أنقذ حياتي في فيتنام. 643 00:42:39,651-->00:42:41,723 الحرب يفعل شيئا لرجل. 644 00:42:43,891-->00:42:46,309 هل كان لكانت هناك لتعرف ما أعنيه. 645 00:42:46,492-->00:42:47,757 هل ك ن. 646 00:42:48,972-->00:42:50,277 هل تع ف. 647 00:42:51,212-->00:42:52,477 442 648 00:42:54,532-->00:42:55,568 رجل 649 00:42:56,012-->00:42:58,238 جاء أكثر ميداليات الشرف من 442 ... 650 00:42:58,412-->00:43:00,599 ... من وضع كل الحرب العالمية الثانية معا. 651 00:43:00,773-->00:43:02,653 أراهن أنك كنت هناك. 652 00:43:03,575-->00:43:05,760 هل هذا الطالب؟ بطل؟ 653 00:43:06,093-->00:43:07,129 نعم 654 00:43:07,255-->00:43:09,210 لدينا الاعتذار لكم، أيضا. 655 00:43:10,695-->00:43:13,342 جون قد تعهد للحضور والاعتذار نفسه. 656 00:43:13,773-->00:43:15,040 وخطط .. 657 00:43:18,615-->00:43:21,607 انظروا، أنا آسف. أنا آسف للمقاطعة التدريب الخاص بك. 658 00:43:23,095-->00:43:24,668 السيد فضة ... 659 00:43:26,537-->00:43:28,991 ... آسف جدا أن نسمع عن موت صديق. 660 00:43:30,098-->00:43:31,478 لي، أ ضا. 661 00:43:33,018-->00:43:34,284 شكرا ك. 662 00:43:41,457-->00:43:43,144 الله، وهذا أمر سيئ للغاية. 663 00:43:44,538-->00:43:46,226 سيئة للغاية، دانيال سان. 664 00:43:47,098-->00:43:48,939 تعال، ما زلنا كاتا. 665 00:44:02,861-->00:44:03,819 مرحب ؟ 666 00:44:04,739-->00:44:06,389 - أكل بعد؟ - لا، لم أفعل. 667 00:44:06,541-->00:44:09,570 كان من المفترض أن تناول الطعام مع عمتي بات. وقالت إنها تملك المحل. 668 00:44:09,778-->00:44:14,258 كان عليها أن تفعل بعض الأشياء، لذلك حصلت على تمسك مع كل هذا المعكرونة والجبن. 669 00:44:14,531-->00:44:17,445 المكرونة والجبن؟ أنت تعرف ما أحب! 670 00:44:17,650-->00:44:19,494 لقد نشأت على المعكرونة والجبن. 671 00:44:19,651-->00:44:22,223 أنا لا أقول لا عندما يتعلق الأمر المعكرونة والجبن. 672 00:44:22,413-->00:44:24,368 - هنا، ولها مقعد واحد. - شكرا. 673 00:44:24,532-->00:44:26,604 اعتدت أن تأكل هذه الاشياء من قبل طن. 674 00:44:27,093-->00:44:29,316 أنا أريد منك أن تجرب هذا، حسنا؟ ونكون صادقين. 675 00:44:29,493-->00:44:30,374 حسن . 676 00:44:34,094-->00:44:37,008 على مقياس من 1-10، ويهمني ان تعطيه كما ... 677 00:44:38,455-->00:44:39,489 ... أحد عشر. 678 00:44:39,853-->00:44:41,581 دعونا أكل. أنا جوعا. 679 00:44:41,933-->00:44:43,659 أنا آمل أن تكونوا مثل ذلك. 680 00:44:43,975-->00:44:46,929 أنا لست متأكدا إذا كان هذا هو بالضبط ما أردت، ولكن ... 681 00:44:48,136-->00:44:49,900 مهلا، جاء هذا من عظيم. 682 00:44:50,134-->00:44:52,474 - نظرة على الشجرة. كنت حصلت عليه مجرد حق. - جيد. 683 00:44:52,655-->00:44:55,570 - انتظر حتى يرى السيد مياجي ذلك. - هل تعتقد انه سوف ترغب في ذلك؟ 684 00:44:55,774-->00:44:57,616 مثل ذلك؟ انه ستعمل الحب. هنا. 685 00:44:57,776-->00:45:00,002 - لدي شيء لك. - بالنسبة لي؟ 686 00:45:01,575-->00:45:02,956 ما ه ا؟ 687 00:45:04,616-->00:45:06,266 وأسفل السلالم؟ ما هذا؟ 688 00:45:06,416-->00:45:09,330 انها نادي الرقص. نعم، انه لشيء رائع. انها حصلت على الموسيقى الحية. 689 00:45:09,536-->00:45:11,992 انها ليلة قبل أن تذهب إلى البيت. 690 00:45:12,177-->00:45:14,746 أنا أحسب أنه سيكون لطيفة الذهاب بعيدا الحاضر. 691 00:45:14,977-->00:45:17,088 دانيال، وهذا هو حلو جدا. 692 00:45:19,538-->00:45:22,721 هيا يا شباب. هذا ليس مضحكا بعد الآن. هيا، بدوره عن الاضواء. 693 00:45:22,938-->00:45:25,893 داني، وآمل أن حصلت على بعض الأخبار الجيدة لصديقي مايك هنا. 694 00:45:26,099-->00:45:27,710 - آمل ذلك أيضا، دانيال. - قلت لك. 695 00:45:27,859-->00:45:30,351 لا أستطيع مساعدتك. نسيانها. إلى أين أنت ذاهب؟ 696 00:45:30,539-->00:45:32,342 أنت لم توقع على التطبيق حتى الآن. 697 00:45:32,500-->00:45:34,801 أنا لا توقيع التطبيق. أنا لن تنافس. 698 00:45:34,980-->00:45:36,667 خذ أصدقائك والخروج من هنا. 699 00:45:36,820-->00:45:38,775 دينيس، وقال انه لم يوقع حتى الآن. 700 00:45:44,421-->00:45:46,876 هيا يا شباب. هذا هو الخروج عن نطاق السيطرة الآن. 701 00:45:47,060-->00:45:49,630 - أنا لا توقيع التطبيق. - بالتأكيد أنت. 702 00:45:49,817-->00:45:52,305 أنا لن يكون هناك. أنت تهدر وقتك. 703 00:45:52,492-->00:45:53,988 - اخلع، كل الحق؟ - يمكنك الاقلاع! 704 00:45:54,132-->00:45:56,739 - هيا، دينيس، اخراجه! - وضع عينه خارجا! 705 00:45:56,972-->00:45:58,544 هيا 706 00:46:07,653-->00:46:09,840 تعال، فاسق! دعونا نرى ما كنت قد حصلت! 707 00:46:10,014-->00:46:11,433 نيس ركلة. ليس سيئا. 708 00:46:11,574-->00:46:13,607 أفضل. جيد، ولكن ليست جيدة بما فيه الكفاية. 709 00:46:16,975-->00:46:18,470 تعال، الحصول على ما يصل! 710 00:46:19,094-->00:46:20,935 لماذا أنت عنيد جدا؟ 711 00:46:21,814-->00:46:22,927 لا تفعل ذلك! 712 00:46:26,257-->00:46:29,746 أنا نفاد الصبر. الآن يوقع عليه، ودعونا نتجاوز هذا الامر. 713 00:46:30,614-->00:46:31,881 وقف ! 714 00:46:34,096-->00:46:35,285 انها مؤ رتك! 715 00:46:35,816-->00:46:37,274 فقط نخرج من هنا! 716 00:46:38,017-->00:46:40,509 - حفظه للبطولة! - مسمار له! 717 00:46:40,696-->00:46:42,845 مايك، هيا، دعونا نخرج من هنا! 718 00:46:44,097-->00:46:45,478 تعال، رجل يبلغ من العمر! 719 00:46:48,937-->00:46:50,395 مايك، دعنا نذهب! 720 00:46:51,857-->00:46:53,507 دعونا نذهب! كنت اهن! 721 00:46:56,299-->00:46:58,562 سأعود، LaRusso. سأحصل لك. 722 00:46:58,739-->00:47:00,541 أنت الا تهاء! 723 00:47:00,779-->00:47:02,926 لا يمكنك مشاهدة له إلى الأبد، بوذا الرأس. 724 00:47:12,499-->00:47:14,341 لذلك، دانيال سان، تأخذ الوقت جيسيكا المنزل. 725 00:47:14,500-->00:47:16,036 نعم. جيسيكا، أنت بخير؟ 726 00:47:16,181-->00:47:18,137 نعم. أريد فقط أن الاستلقاء. 727 00:47:31,093-->00:47:33,203 لا أستطيع أن أصدق أنك الغناء. 728 00:47:33,731-->00:47:34,614 ننسى لك. 729 00:47:38,733-->00:47:40,153 ضربة حظ، دانيال سان. 730 00:47:40,294-->00:47:42,174 لاكي؟ كيف يمكن أن تشعر أنك محظوظ؟ 731 00:47:42,334-->00:47:45,671 ضربة حظ. شجرة بونساي ليس في المحل. آمن في المنزل. 732 00:47:46,095-->00:47:49,010 وهذا يجعلنا الحقيقي محظوظا. أنا لم اشعر قط أكثر حظا في حياتي. 733 00:47:49,215-->00:47:51,591 دانيال سان، يمكننا إعادة بناء المحل. 734 00:47:51,974-->00:47:53,662 لا يمكن إعادة بناء المخزون. 735 00:47:56,094-->00:48:00,239 نبيع بعض الأشجار، وإصلاح الشاشة شوجي، تبدأ من جديد. 736 00:48:01,335-->00:48:04,442 ماذا لو هؤلاء الرجال أعود مرة أخرى؟ ماذا سنفعل بعد ذلك؟ 737 00:48:04,656-->00:48:06,880 إذا يعودون، ماذا نحن فاعلون؟ 738 00:48:07,055-->00:48:09,549 قل لي، ماذا نفعل إذا يعودون؟ 739 00:48:14,217-->00:48:15,558 الغناء أغنية سعيدة. 740 00:48:32,779-->00:48:35,274 أين هي الأشجار؟ من أين كنت وضعت على الأشجار؟ 741 00:48:38,459-->00:48:39,802 لقد سرقوا منهم! 742 00:48:41,020-->00:48:43,781 لا أستطيع أن أصدق ذلك. سرقوا الأشجار. لا يحصلون على ذلك؟ 743 00:48:43,980-->00:48:47,432 أنا لا أذهب لتوقيع هذا الشيء. السيد مياجي، ماذا سنفعل؟ 744 00:48:47,659-->00:48:50,421 - إلى أين أنت ذاهب؟ - الحصول على القطب الصيد. 745 00:48:50,620-->00:48:51,848 ماذ ؟ 746 00:48:52,661-->00:48:54,196 في بعض الأحيان أنا لا تحصل. 747 00:48:54,341-->00:48:57,602 دمر المحل. لقد تم للتو سلب، وكنت الصيد الذهاب. 748 00:48:57,822-->00:48:59,702 نحن شقة كسرت وأنت ذاهب الصيد. 749 00:48:59,862-->00:49:02,816 أنت ذاهب لمجرد زغب تشغيله؟ لا حتى هذا يزعجك؟ 750 00:49:03,023-->00:49:07,779 دانيال سان، في وقت ما أفضل أن تكون ازعجت على معدة ممتلئة من فارغا واحدة. 751 00:49:08,341-->00:49:11,515 كبيرة، والفكر عظيم آخر، هاه؟ هذا حقا لي جيدة. 752 00:49:11,733-->00:49:15,071 يمكنك الذهاب الى الصيد. أنا ذاهب إلى الشرطة للإبلاغ عن ذلك. 753 00:49:15,294-->00:49:17,940 تبين لهم تطبيق حتى يتمكنوا من إلقاء القبض على هذه الهزات. 754 00:49:18,134-->00:49:20,973 هذا هو من '80s، عليك فعله شيئا، السيد مياجي. 755 00:49:21,175-->00:49:23,284 لا يمكن أن يكون ذلك السلبي لعنة. 756 00:49:24,014-->00:49:26,738 فلدي شخص ما نفعل شيئا حول هؤلاء الرجال. 757 00:49:42,496-->00:49:45,030 أحمل التطبيق البطولة لمركز الشرطة. 758 00:49:45,218-->00:49:46,982 وأنا أمشي في، فإنها تبدأ يضحك في وجهي. 759 00:49:47,137-->00:49:49,668 أخيرا قال الرقيب، "الابن، ونحن سوف ننظر في الامر." 760 00:49:49,856-->00:49:51,275 سنرى. مل. 761 00:49:52,657-->00:49:55,918 ما زلت اعتقد يجب عليك أن تسأل السيد مياجي قبل الذهاب بعد شجرته. 762 00:49:56,137-->00:49:58,669 ولن يكون مخفيا في وسط اللا مكان ... 763 00:49:58,857-->00:50:01,696 ... لو أراد الناس أن يحفر عنه. - ليس لدي خيار. 764 00:50:01,899-->00:50:04,124 إذا كان لا يبيع هذه الشجرة نحن نبحث عن ... 765 00:50:04,298-->00:50:05,908 ... وقال انه يفقد عمله. انه كسر. 766 00:50:06,060-->00:50:08,975 صاحب الضمان الاجتماعي يمكن أن تغطي بالكاد نفقات على زورق له. 767 00:50:09,179-->00:50:11,251 هذه الشجرة هو مثل المال في البنك. 768 00:50:11,418-->00:50:13,490 العظمى. وحتى الآن نحن سرقة أحد البنوك. 769 00:50:20,061-->00:50:22,323 كم كنت أعتقد هذا الشيء يستحق؟ 770 00:50:22,499-->00:50:26,720 لقد وجدت هذه الأشجار بونساي الأصلي تبدأ في 10،000 دولار. 771 00:50:26,981-->00:50:29,858 - على محمل الجد؟ - انظر، هذا هو السبب في أنه من المهم جدا بالنسبة لي. 772 00:50:30,102-->00:50:34,397 هذه الشجرة واحد يمكن أن يحدد السيد مياجي تصل لمدى الحياة. هذا هو أقل ما يمكن أن تفعله بالنسبة له. 773 00:50:37,460-->00:50:39,150 انها طريقة طويلا هناك. 774 00:50:40,623-->00:50:42,963 - أنت تعرف ما أعتقد؟ - ماذا؟ 775 00:50:43,144-->00:50:47,823 اعتقد انه عندما يأتي المد في، المحيط تملأ أسفل أسفل هناك. 776 00:50:48,263-->00:50:50,401 نعم، السيد مياجي يعرف متأكد كيفية اختيار 'م. 777 00:50:50,573-->00:50:52,185 نعم، لا تمزح. 778 00:50:52,974-->00:50:56,235 كيف يفترض بنا أن تجد شجرة السيد مياجي الصغير قليلا في كل هذا؟ 779 00:50:56,453-->00:50:59,984 وقال لي تعبيره أسفل حتى منتصفه أشد الهاوية ... 780 00:51:00,214-->00:51:02,553 ... حيث أنه قبض أشعة الأولى من الشمس. 781 00:51:02,734-->00:51:04,498 حظا سعيدا. نحن أبدا ستعمل العثور عليه. 782 00:51:04,656-->00:51:07,073 - انتظر! يجب أن يكون ذلك! لقد وجدت ذلك! - هل أنت متأكد؟ 783 00:51:07,255-->00:51:09,979 الله، انها جميلة. انها مثل واحد على الجزء الخلفي من بلدي غي. 784 00:51:10,176-->00:51:11,595 تعال، دعني أرى. 785 00:51:11,736-->00:51:14,305 ترى أن التلال، حيث يضرب الشمس ... 786 00:51:14,495-->00:51:16,682 انها مجرد مثل واحد على وعاء الذي أدليت به. 787 00:51:16,856-->00:51:18,890 كيف نحن ذاهبون للحصول على على طول الطريق هناك؟ 788 00:51:19,057-->00:51:23,008 يمكنك ترك هذا بالنسبة لي. سوف يعلمك. تعال. نحن فلدي يذهب للحصول على الحبال. 789 00:51:25,137-->00:51:28,436 - أنت متأكد من أنك تفهم كل شيء؟ - نعم، حصلت عليه. 790 00:51:28,657-->00:51:32,301 أتغذى ذلك من خلال هنا وانا اقدر هذا مرة أخرى هنا وأدعو الله. 791 00:51:33,537-->00:51:37,758 بخير. الآن، هل أنت متأكد كنت تريد أن تفعل هذا؟ 792 00:51:38,218-->00:51:39,484 اريد ان تفعل هذا؟ 793 00:51:39,738-->00:51:42,923 - أنا فلدي تفعل ذلك. سأكون بخير. - هل حصلت عليه. سوف يكون على ما يرام. 794 00:51:43,139-->00:51:45,864 تذكر، والحبل هو صديقك. كل شيء سوف يكون كبيرا. 795 00:51:46,061-->00:51:48,169 صديق؟ هذا الحبل هو أكثر من صديقي. 796 00:51:48,339-->00:51:51,446 أنا أحب هذا الحبل. هذا الحبل وأنا ذاهب مطرد. 797 00:51:51,700-->00:51:54,156 الحق، والحبل؟ فقط أنت وأنا، والحبل. 798 00:51:56,179-->00:51:58,827 فقط العجاف. حسنا، كنت حصلت عليه. لا تقلق. 799 00:51:59,021-->00:52:01,475 مجرد الجلوس. فقط يلتفت إلى الوراء. كنت حصلت عليه. 800 00:52:02,340-->00:52:03,490 هذا هو متعة تقريبا. 801 00:52:03,621-->00:52:06,306 أنا قادم، حسنا؟ مجرد الاستمرار. 802 00:52:06,501-->00:52:08,726 هذا ليس صعبا. أنت معلم جيد جدا. 803 00:52:08,902-->00:52:10,015 شكر . 804 00:52:10,182-->00:52:12,598 دانيال! انتبه! حصلت عليك، حسنا؟ 805 00:52:12,781-->00:52:16,388 - أنا قادمة! دانيال، هل أنت بخير؟ - أنا بخير. 806 00:52:16,623-->00:52:19,118 انتظر! لا تتحرك، أنا قادمة. البقاء هناك. 807 00:52:19,342-->00:52:22,488 حسنا، حصلت عليك. حصلت لك. وضع كلتا يديه على الحبل. 808 00:52:22,703-->00:52:26,462 ضع قدميك على الصخور وطرد. حصلت لك. 809 00:52:27,064-->00:52:30,774 دفع خارجا! هناك تذهب! حسنا، حصلت عليك. 810 00:52:31,055-->00:52:34,086 حسنا، الآن توجه الحبل الخاص. حرك يديك إلى الفرامل. 811 00:52:34,293-->00:52:37,133 لالفرامل. الحق هنا. كل الحق؟ 812 00:52:38,055-->00:52:41,124 هل أنت بخير؟ الاستماع، وأنا آسف جدا حول الصخور. 813 00:52:41,333-->00:52:44,173 - أنت متأكد أنك بخير؟ - لا، أنا بخير. لا تقلق. 814 00:52:44,374-->00:52:46,908 الله، انها انحدارا الكثير مما يبدو من هناك، هاه؟ 815 00:52:47,095-->00:52:51,391 - لقد فعلت هذه الاشياء كيندا قبل، أليس كذلك؟ - نعم، ولكن ليس من هذا عاليا. 816 00:52:52,657-->00:52:53,692 العظ ى! 817 00:52:53,817-->00:52:55,849 ربما يجب أن نعود. هل تريد؟ 818 00:52:56,056-->00:52:58,089 لا، أنا فلدي الاستمرار. ليس لدي خيار. 819 00:52:58,255-->00:53:01,977 حسنا، وأن يكون عادلا حذرا، حسنا؟ ووتش قدم الخاص، وهناك تذهب. 820 00:53:02,537-->00:53:04,609 حسنا. الله، كنت خائفا مني. 821 00:53:04,777-->00:53:06,158 أنا كنت ائفا؟ 822 00:53:06,818-->00:53:09,311 - يمكنك الحصول على قتل القيام بذلك. - مجرد التفكير الإيجابي. 823 00:53:09,499-->00:53:12,299 - كيف نحن ذاهبون للحصول على العودة إلى هناك؟ - لا تقلق بشأن ذلك. 824 00:53:12,499-->00:53:14,915 أنت على حق. أنا حصلت على ما يكفي للقلق. 825 00:53:17,338-->00:53:19,564 - ماذا؟ - أين الشجرة؟ 826 00:53:19,740-->00:53:22,041 انها هناك حق، وبين الحبال اثنين. 827 00:53:22,499-->00:53:23,726 تعا . 828 00:53:34,821-->00:53:36,432 انها شجرة جميلة. 829 00:53:39,542-->00:53:43,033 السيد مياجي يجب أن يكون بدا وكأنه الرجل العنكبوت نازلة هنا، هاه؟ 830 00:53:43,260-->00:53:44,604 نعم، لا تمزح. 831 00:53:44,742-->00:53:46,621 الآن، وتذكر كيف قلت لك لقفل قبالة. 832 00:53:46,782-->00:53:48,893 خذ الحبل وكنت وضعت حولها بعقب الخاص بك. 833 00:53:49,062-->00:53:51,211 وأنت ربطه حول ساقك. حسنا، والحصول عليها؟ 834 00:53:51,381-->00:53:54,144 - هناك تذهب. حصلت عليه! - هناك تذهب. كنت حصلت عليه. 835 00:53:54,382-->00:53:56,838 - حسنا. - الآن يمكنك استخدام كل من يديك. 836 00:53:57,863-->00:53:59,128 حسن . 837 00:54:03,985-->00:54:06,248 حتى انه زرعت حقا هذا هنا، هاه؟ 838 00:54:06,424-->00:54:09,835 ما، هذه الشجرة؟ أحضر هذا كل في طريق العودة من أوكيناوا. 839 00:54:11,333-->00:54:14,595 ماذا لو قال لك لوضعها مرة أخرى؟ 840 00:54:15,175-->00:54:16,441 ماذا لو يفعل؟ 841 00:54:16,615-->00:54:19,838 انه لن يقول لي لوضعها مرة أخرى. صدقوني، أنا أعرف هذا الرجل. 842 00:54:20,055-->00:54:21,782 هذا المحل بونساي كان حلمه يتحقق. 843 00:54:21,937-->00:54:25,427 - وقال انه لن يكون لي وضعه مرة أخرى. - أنا لا أعتقد أننا ينبغي أن تفعل هذا. 844 00:54:25,655-->00:54:29,338 رأيت وجهه عندما خسر وظيفته. صدقوني، أنا أعرف ما أفعله. 845 00:54:29,577-->00:54:31,918 ولكن ماذا عن الشجرة؟ أليس سأموت؟ 846 00:54:32,097-->00:54:35,665 وسوف يكون على ما يرام الشجرة. و الشيء الأكثر أهمية هو أن حزمة الجذور جيدا. 847 00:54:35,937-->00:54:38,737 صدقوني، انه علمني كل شيء حول هذه الأشجار. 848 00:54:38,937-->00:54:41,700 - هل تريد مني أن أغتنم هذه بالنسبة لك؟ - لا، حصلت عليه. 849 00:54:41,899-->00:54:44,201 كل ما تحتاجه هو كيس لحزمة جذور فيها 850 00:54:44,378-->00:54:46,296 - دانيال! مساعدتي حتى! - تشبث! 851 00:54:46,458-->00:54:49,067 لا ندعها تفلت من أيدينا! الاستيلاء على حبل! هل أنت بخير؟ 852 00:54:49,259-->00:54:50,525 أنا حصلت عليه! 853 00:54:50,740-->00:54:53,579 أوه، يا إلهي! الشجرة هو في الماء! أنا فلدي الحصول عليه! 854 00:54:55,580-->00:54:57,536 ستعمل الحصول على غسلها من ذلك! 855 00:54:57,700-->00:54:59,271 تحرك! ع لوا! 856 00:54:59,579-->00:55:01,228 الخروج من الطريق! 857 00:55:01,819-->00:55:04,083 أنا فلدي الحصول عليه! ستعمل الحصول على غسلها من ذلك! 858 00:55:04,260-->00:55:06,831 الحبل! على عجل! الحصول على مقصف وسريعة! 859 00:55:07,260-->00:55:10,137 نحن يجب غسل جذور قبالة. والمياه المالحة وقتلهم! 860 00:55:10,341-->00:55:12,797 - هل سيصبح بخير؟ - السيد مياجي سوف نعرف ما يجب القيام به. 861 00:55:12,980-->00:55:15,705 - مجرد تحريكه! - حصلت على مقصف. انها على استعداد. 862 00:55:15,902-->00:55:18,663 ونحن يجب أن نخرج من هنا! المد القادمة في! 863 00:55:18,862-->00:55:20,781 غسل جذور قبالة. كن حذرا. 864 00:55:21,143-->00:55:22,831 حسنا، اسمحوا لي أن يكون عليه. 865 00:55:23,023-->00:55:25,362 - انها غارقة و. - يمكنك فعل جيدة. وضعها الصحيح في هناك. 866 00:55:25,542-->00:55:27,922 ليتل فلة، سآخذ لك المنزل في أي وقت من الأوقات. 867 00:55:28,103-->00:55:29,598 لا فواصل كبيرة. نحن في حالة جيدة. 868 00:55:29,744-->00:55:31,777 - أنا فقط يجب أن تعادل خارج أفضل. - انها ليست غلطتك. 869 00:55:31,943-->00:55:32,904 انظروا، كان لي فكرة ... 870 00:55:34,823-->00:55:35,936 والحب ل. 871 00:55:38,544-->00:55:41,038 LaRusso! كيف حالك؟ 872 00:55:41,303-->00:55:42,686 تنبيه، داني الصبي. 873 00:55:42,824-->00:55:44,359 هنا شيء كنت قد نسيت. 874 00:55:44,503-->00:55:46,499 هاوعد أنها تحصل هنا؟ 875 00:55:47,825-->00:55:50,194 - مهلا، هذه ليست نكتة بعد الآن. - وأنا أعلم. 876 00:55:50,494-->00:55:51,876 لذلك دعونا الحبال أسفل. 877 00:55:52,015-->00:55:52,207 توقيع أول لتطبيق. 878 00:55:52,255-->00:55:54,059 توقيع أول لتطبيق. 879 00:55:54,416-->00:55:55,874 المسمار لك، يا رجل! 880 00:55:56,576-->00:55:58,839 انظر، أعتقد أنك حصلت عليه الوراء، رفيق الصبي. 881 00:55:59,016-->00:56:01,127 أنا لست الشخص الذي هو مشدود هنا. 882 00:56:01,496-->00:56:05,255 الآن أنا الرقم ستعمل المد وتأتي في حوالي 12 دقيقة. 883 00:56:06,376-->00:56:07,873 نرجو منكم جلب أساسات الحياة. 884 00:56:08,018-->00:56:10,357 كيف يمكننا الخروج من هنا دون حبل؟ 885 00:56:10,776-->00:56:14,575 - دون حبل، نحن أموات. - نحن الموتى. نعم، حسنا، هذا الرجل ميتا. 886 00:56:14,819-->00:56:18,771 كنت ميتا. تريد مني التوقيع عليها؟ الجميلة، وأنا سوف يوقع عليه. 887 00:56:19,018-->00:56:21,512 ونحن سوف تحصل في الحلقة وسنرى من الذي يضحك ثم. 888 00:56:21,699-->00:56:23,922 سنرى من الذي يبتسم. أنت سيصبح الميتة. 889 00:56:24,100-->00:56:25,364 أنا أكره هذا الرجل. 890 00:56:26,019-->00:56:27,592 هنا. أنا وقعت عليه. 891 00:56:27,739-->00:56:30,232 هل تريد ذلك؟ كنت تعمل لذلك. هل لك أن تسحب ما يصل الينا! 892 00:56:30,739-->00:56:32,811 كل الحق! سنرسل عليهم. 893 00:56:34,099-->00:56:35,250 واسمحوا لهم بالرحيل. 894 00:56:37,621-->00:56:39,040 أنا لا يتعلمون أبدا. 895 00:56:39,260-->00:56:42,406 أرجو أن يكون وقعت للتو الشيء لعنة في المقام الأول. 896 00:56:42,620-->00:56:44,731 وأرجو أن يكون وقعت عليه وحصلت على أكثر من ذلك مع. 897 00:56:44,901-->00:56:46,588 أنت لم تعرف هذا من شأنه أن يحدث. 898 00:56:46,742-->00:56:48,583 مع هذا الرجل، وأنا يجب أن يكون على علم. 899 00:56:48,741-->00:56:50,889 وينبغي أن يعلموا مع هذا الرجل. 900 00:56:51,062-->00:56:53,824 أرجو أن يكون التوقيع مجرد شيء لعنة. 901 00:56:54,023-->00:56:56,477 ونحن لن يكون عالقا أسفل هنا. شجرة لن يكون في مأمن. 902 00:56:56,661-->00:56:59,961 أنا فقط مثل هذا الحمار. هيا، إخراجنا من هنا! 903 00:57:00,341-->00:57:01,761 تعال، حب! 904 00:57:17,786-->00:57:19,473 كل الحق، حصلت عليك. 905 00:57:24,866-->00:57:27,014 أنت اهن الثقيلة واحد، دانيال. 906 00:57:28,546-->00:57:30,646 هيا، لا تتوقف. الحفاظ على سحب! 907 00:57:30,815-->00:57:32,963 - ماذا تفعلين؟ - سحب ما يصل الينا. 908 00:57:33,176-->00:57:35,095 ترك له هناك. الحصول على التطبيق. 909 00:57:35,255-->00:57:37,788 لا، يمكنك الحصول على التطبيق عندما أستيقظ هناك. 910 00:57:40,257-->00:57:41,983 - هل أنت بخير؟ - نعم. 911 00:57:42,138-->00:57:43,710 كل الحق، هنا. مجرد عقد لنا. 912 00:57:43,857-->00:57:45,468 - الذهاب الحصول عليه. - هنا، أعتبر. 913 00:57:47,978-->00:57:49,359 التحقق من ذلك. 914 00:57:50,338-->00:57:51,605 انها ب ردة. 915 00:57:51,899-->00:57:53,012 هذا كل شيء. 916 00:57:53,180-->00:57:55,557 لا حتى التفكير في دعم للخروج، رجل ... 917 00:57:55,739-->00:57:57,466 ... لأنه عندها سوف يكون حقا سكران. 918 00:57:57,618-->00:58:00,036 وهذا، أيضا، هذا سوف يبدو وكأنه كل ذكرى سعيدة ... 919 00:58:00,220-->00:58:02,022 ... بالمقارنة مع ما كنت تفعل لك. 920 00:58:02,181-->00:58:03,945 وماذا كنا نفعل كل شيء لبلدها. 921 00:58:04,141-->00:58:05,521 الآن أنت تتحدث. 922 00:58:07,259-->00:58:09,407 - يا! - هيا! سحب ما يصل الينا! 923 00:58:09,820-->00:58:10,971 ما، طر ان؟ 924 00:58:11,260-->00:58:12,334 سحب ما يصل الينا! 925 00:58:12,662-->00:58:15,001 - ما سوف تعطيني؟ - أعطيتك التطبيق. 926 00:58:15,181-->00:58:16,907 نعم، الرهانات ذهبت للتو. 927 00:58:17,061-->00:58:18,940 - أعطني الشجرة. - دانيال، لا! 928 00:58:19,101-->00:58:20,746 - لا! - اخرس! 929 00:58:21,377-->00:58:22,644 حسن . 930 00:58:24,057-->00:58:25,860 مجرد عقد لنا. لا ندعها تفلت من أيدينا. 931 00:58:28,817-->00:58:31,349 هنا. الآن يرجى توخي الحذر معها. 932 00:58:31,738-->00:58:33,273 - الرجاء، وتوخي الحذر. - سوف أكون. 933 00:58:33,419-->00:58:36,489 - ماذا ستفعل به؟ - أنا مصنع ستعمل عليه هناك! 934 00:58:36,699-->00:58:38,540 - لا! - لا، لا، من فضلك. 935 00:58:38,698-->00:58:41,001 كل الحق، بما فيه الكفاية. أعطني ذلك. 936 00:58:41,180-->00:58:43,176 - أنت تريد ذلك؟ - فقط لا رمي أكثر من ذلك. 937 00:58:43,339-->00:58:45,105 كن حذرا مع ذلك، من فضلك. 938 00:58:45,260-->00:58:46,450 دانيال ... 939 00:58:47,299-->00:58:48,758 ... جعل لرغبة. 940 00:58:49,059-->00:58:50,057 لا 941 00:59:05,342-->00:59:06,646 السيد م اجي؟ 942 00:59:09,974-->00:59:11,008 دانيال سان. 943 00:59:11,613-->00:59:13,301 تقسيم الجذع و. ترى؟ 944 00:59:13,893-->00:59:18,036 أنا وضعت جذور في الطحالب، ولكن لأنهم وصلوا المياه المالحة عليها ... 945 00:59:18,453-->00:59:19,528 ... وأنا غسلها. 946 00:59:19,653-->00:59:22,569 هل سيكون قادرا على حفظه؟ أنا لم أقصد لهذا أن يحدث. 947 00:59:22,774-->00:59:23,732 أنا آ ف. 948 00:59:23,855-->00:59:25,965 أنا أحسب فقط ربما نتمكن من بيعه ... 949 00:59:26,134-->00:59:27,592 ... لذلك لن يكون لدينا إغلاقه. 950 00:59:27,734-->00:59:30,421 لم أكن أريد أن يكون خطأي لم أحلامك لا تتحقق. 951 00:59:30,616-->00:59:32,265 كل من اشتراها أن رعاية جيدة. 952 00:59:32,414-->00:59:33,834 الرعاية حتى أفضل من نفسك. 953 00:59:33,975-->00:59:36,162 - الشريط. واحد واسعة. - وهذا الغباء. 954 00:59:36,335-->00:59:39,136 كيف يمكن للشخص العناية بها أفضل من المكان الذي تركت فيه؟ 955 00:59:39,336-->00:59:41,869 - أنا لم أقصد لهذا أن يحدث. - عقد. 956 00:59:42,057-->00:59:45,662 - أنا آسف. يرجى أن يغفر لي. - مياجي يغفر لك. 957 00:59:45,937-->00:59:47,932 يمكنك القيام به؟ أنا مثل احمق. 958 00:59:48,496-->00:59:51,181 - هل سيصبح بخير؟ - يعتمد. 959 00:59:51,496-->00:59:53,645 إذا جذور قوية، شجرة البقاء على قيد الحياة. 960 00:59:53,937-->00:59:55,777 أين تريد هذه الأشجار بونساي؟ 961 00:59:55,938-->00:59:57,818 أكثر من هناك على الرف، حسنا. شكرا لك. 962 00:59:57,978-->00:59:59,819 - الأشجار؟ - الطحلب الخث. 963 00:59:59,978-->01:00:02,395 الأشجار؟ ماذا؟ ماذا فعلت؟ 964 01:00:02,578-->01:00:04,380 هل شراء هذه؟ 965 01:00:04,819-->01:00:06,085 مع ماذا؟ 966 01:00:06,899-->01:00:08,203 بيع الش حنة. 967 01:00:08,738-->01:00:10,350 بعت الش حنة؟ 968 01:00:13,500-->01:00:16,493 حسنا، لماذا لم تخبرني هذا ما كنت تنوي القيام به؟ 969 01:00:16,700-->01:00:18,617 أستيقظ هذا الصباح، كنت قد ذهبت. 970 01:00:19,340-->01:00:20,491 اللع ة! 971 01:00:20,619-->01:00:22,269 لماذا أنا غبي إلى هذا الحد؟ 972 01:00:23,502-->01:00:25,226 لا تقلق، دانيال سان. 973 01:00:25,781-->01:00:28,849 كل شيء ينجح في مسعاه. كل شيء بخير الآن. 974 01:00:29,060-->01:00:31,669 السيد مياجي، أنا وقعت للقتال في البطولة. 975 01:00:39,503-->01:00:40,500 لماذ ؟ 976 01:00:40,621-->01:00:43,116 أنا لا أعرف لماذا. لأنني لست لك، وهذا هو السبب. 977 01:00:43,301-->01:00:44,913 ليس لدي دائما الإجابات الصحيحة. 978 01:00:45,062-->01:00:47,134 كنا في القاع. وجروا الحبال المباراة. 979 01:00:47,303-->01:00:48,530 أنا اتخذت قرارا على الفور. 980 01:00:48,662-->01:00:51,644 كان خطأ واحد. ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟ 981 01:00:51,853-->01:00:53,158 فهم 982 01:00:53,614-->01:00:54,841 ان تف ل؟ 983 01:00:56,374-->01:00:58,484 الاستماع، والسيد مياجي، أنا فلدي نكون صادقين معك. 984 01:00:58,654-->01:01:01,378 أنا لا تقف فرصة ضد هذا الرجل إلا إذا كنت تدريب لي. 985 01:01:01,574-->01:01:02,533 فهم 986 01:01:02,654-->01:01:04,957 حسنا ثم، عليك تدريب لي، أليس كذلك؟ 987 01:01:06,414-->01:01:08,832 دانيال سان، مياجي تدريب لك دائما. 988 01:01:10,534-->01:01:12,607 ولكن للالبطولة، لا يمكن. 989 01:01:14,896-->01:01:16,086 لا يم ن؟ 990 01:01:17,138-->01:01:19,132 لا يمكن؟ ماذا؟ ماذا تعني، لا يمكن؟ 991 01:01:19,296-->01:01:21,558 السيد مياجي، لماذا لا؟ 992 01:01:30,978-->01:01:32,935 أنت تعرف ما هو أسوأ شيء: 993 01:01:33,098-->01:01:35,822 عندما قال لي انه لن تدريب لي للمشاركة في البطولة. 994 01:01:36,019-->01:01:37,975 - ثم كنت أعرف أنني كان ميتا. - يا له من السحب. 995 01:01:38,139-->01:01:40,286 العظمى، واسمحوا لي أن الحصول على بعض الماء. أنا أموت من العطش. 996 01:01:40,458-->01:01:42,530 - لا يمكنك ابتلاع. - أنا لن. 997 01:01:42,698-->01:01:45,652 لا يمكنك الحفاظ وقف مثل هذا. أنت يجب بناء الرياح الخاص بك. 998 01:01:45,858-->01:01:47,854 لذلك شخص أحمق يمكن أن تدق أكثر من لي؟ 999 01:01:48,020-->01:01:50,129 أنت فلدي المزيد من الثقة. 1000 01:01:50,301-->01:01:53,600 - تذكر أنك بطل. - نعم، أود أن ننسى ذلك. 1001 01:01:57,462-->01:01:58,880 جيسيكا، وهذا هو ... 1002 01:01:59,221-->01:02:00,295 مرحبا، ناك. 1003 01:02:00,461-->01:02:02,263 - عفوا، ما اسمك؟ - تيري فضة. 1004 01:02:02,420-->01:02:04,339 تيري فضة، وهذا هو جيسيكا اندروز. 1005 01:02:04,500-->01:02:07,071 - يمكنك تدريب لدورة الالعاب الاولمبية؟ - لا، انها البطولة. 1006 01:02:07,260-->01:02:09,409 واحد منكم فاز في العام الماضي؟ ما وصفته؟ 1007 01:02:09,582-->01:02:10,579 وادي ا كل. 1008 01:02:10,701-->01:02:13,425 الحق. جيدة بالنسبة لك. A بطل ينبغي دفاع عن لقبه. 1009 01:02:13,621-->01:02:15,616 وقال لي جون Kreese كان لديك الكثير من القلب. 1010 01:02:15,782-->01:02:17,816 الاستماع، هل تعرف كيفية اكتساح الجبهة؟ 1011 01:02:18,183-->01:02:19,409 - حقا لا. - تعلم. 1012 01:02:19,543-->01:02:22,075 معظم اللاعبين البطولة هي مصاصو لاكتساح الجبهة. 1013 01:02:22,263-->01:02:25,447 يمكنك القاء القبض عليهم في كل مرة. اطلب من السيد مياجي. وقال انه سوف تظهر لك. 1014 01:02:25,663-->01:02:28,234 أنا نوع من التدريب لهذا واحد نفسي. 1015 01:02:29,104-->01:02:30,551 وهذا أمر سيئ للغاية. 1016 01:02:30,693-->01:02:33,954 أنا حصلت على كتاب جيد على تقنيات الاجتياح. أنا سوف تسقطها بالنسبة لك في وقت ما. 1017 01:02:34,175-->01:02:35,247 عظي . 1018 01:02:35,414-->01:02:38,023 لطيف لمقابلتك، جيسيكا. اعتني بطل لدينا. 1019 01:02:38,215-->01:02:40,173 حسنا، سأفعل ذلك. 'وداعا. 1020 01:02:41,695-->01:02:44,725 كان ذلك عرضا لطيفة عن الكتاب. هيا، أنت مستعد؟ 1021 01:02:44,935-->01:02:46,623 - دعنا نذهب. نعم. - لا، أنا بوعبيد. 1022 01:02:46,774-->01:02:49,576 - حسنا، لقد جئت الى هنا. - هيا. كنت رائع. عجلة من امرنا. 1023 01:02:49,776-->01:02:52,270 - حسنا، أنا على التوالي. - أنت يجب أن تحصل على بعض العضلات. 1024 01:02:52,456-->01:02:53,799 يا ر ل. 1025 01:03:00,937-->01:03:02,893 اخرج من هنا! أنا وقعت عليه! 1026 01:03:03,058-->01:03:05,472 - ما الدافع لاستدعاء الشرطة؟ - ما الدافع لسرقة الأشجار؟ 1027 01:03:05,658-->01:03:06,886 لا يوجد لديك دليل على ذلك. 1028 01:03:07,018-->01:03:09,396 من ترك التطبيق، وصفة سحرية؟ 1029 01:03:10,338-->01:03:11,718 انها مؤخرتك يا رجل! 1030 01:03:15,539-->01:03:17,610 لا يوجد شيء كنت قد حصلت على لا أستطيع أن العداد. 1031 01:03:17,779-->01:03:20,426 - الكاراتيه الخاص بك مزحة. - دعه حتى، فاسق! 1032 01:03:20,859-->01:03:22,777 - من أنت، والدته؟ - ربما. 1033 01:03:25,580-->01:03:27,038 الحصول على ما يصل! الحصول على ما يصل! 1034 01:03:28,260-->01:03:30,294 ترى هذا؟ ترى ذلك؟ 1035 01:03:33,140-->01:03:35,135 الحصول على يديك قبالة لي! 1036 01:03:35,301-->01:03:37,718 إذا أراك حتى في الشارع نفسه لأن هذا الطفل ... 1037 01:03:37,901-->01:03:39,857 ... لن أكون الخيرية حتى مع صحتك. 1038 01:03:40,022-->01:03:42,093 - فهم؟ - نعم! 1039 01:03:42,662-->01:03:45,079 الحصول على الجحيم من هنا. 1040 01:03:45,342-->01:03:46,491 من هو هذا الرجل؟ 1041 01:03:46,622-->01:03:49,039 - وهذا هو المجنون الذي يريد لقبي. - هيا. 1042 01:03:49,221-->01:03:52,366 - وكنت آمل كنت قتله. - هذا ليس ما الكاراتيه حول. 1043 01:03:52,582-->01:03:54,349 - انها للدفاع. - أنا أعرف، أنت على حق. 1044 01:03:54,502-->01:03:56,766 - وهنا كتابك. - احضرت ذلك لك. 1045 01:03:56,943-->01:03:58,361 الحق. كرا. 1046 01:03:58,503-->01:04:00,805 هناك فقط الكثير يمكنك ان تتعلم من كتاب. 1047 01:04:00,983-->01:04:02,363 أنت تقول لي. 1048 01:04:02,623-->01:04:05,310 هيا، الوقوف. اسمحوا لي أن تظهر لك زوجين من التحركات. 1049 01:04:05,505-->01:04:08,957 مساعدة على التعامل مع الأشرار من هذا القبيل. جعل موقف قوي. 1050 01:04:09,664-->01:04:12,416 الساق نسخ احتياطي أكثر من ذلك بقليل. حسنا، والآن اكتساح لي. 1051 01:04:12,615-->01:04:16,373 - حسنا، ماذا تعني، من هذا القبيل؟ - أنا ليست مصنوعة من الزجاج. تفعل ذلك الحق. 1052 01:04:18,334-->01:04:19,332 أفض . 1053 01:04:19,455-->01:04:22,141 الآن أعلى قليلا و في نهاية تطور الورك. 1054 01:04:22,615-->01:04:24,226 حافظ دك. 1055 01:04:27,656-->01:04:28,769 هل أنت خير؟ 1056 01:04:28,937-->01:04:31,200 - أنا آسف. أنا آسف، يا رجل. - هذا جيد. 1057 01:04:31,376-->01:04:33,103 هذا هو خطوة قوية. 1058 01:04:33,777-->01:04:35,656 كل شخص يحتاج لمدرس، دانيال. 1059 01:04:35,818-->01:04:39,040 أنا فتح دوجو كوبرا كاي مرة أخرى. لقد حان الوقت لوضع الامور في نصابها الصحيح. 1060 01:04:39,258-->01:04:43,017 في أي وقت تريد لتدريب، وسوف أكون هناك لك. بدون قيود أو شروط. 1061 01:04:43,257-->01:04:47,631 شكرا. وأنا أقدر ذلك، ولكن ... الاستماع، شكرا لمساعدتي. 1062 01:04:48,859-->01:04:51,162 انه لمن دواعي سروري. حسنا، أنا أراكم حولها. 1063 01:04:51,338-->01:04:52,681 أنا أر كم. 1064 01:04:55,739-->01:04:57,122 شكرا مرة أخرى. 1065 01:05:09,221-->01:05:10,832 - مرحبا، جيسيكا. - مرحبا، دانيال. 1066 01:05:10,981-->01:05:12,284 يا. السيد مياجي. 1067 01:05:12,901-->01:05:15,393 الاستماع، ولدي صالح أن نسأل من أنت. 1068 01:05:17,420-->01:05:21,910 - انظروا، جيسيكا بها. جميلة. تريد؟ - أنا بقيت مستيقظا طوال الليل يطلقون النار عليهم. 1069 01:05:22,182-->01:05:25,827 رأيت واحدة ليلة أخرى. انهم كبيرة. الاستماع، ولدي صالح أن نسأل من أنت. 1070 01:05:26,063-->01:05:28,670 أنا فقط أريد أن أسألك، هل تعرف كيف لاكتساح؟ 1071 01:05:29,262-->01:05:30,489 بالط ع. 1072 01:05:30,622-->01:05:33,307 هل لديك مانع تبين لي؟ أنا لا أطلب منك أن تدريب لي. 1073 01:05:33,502-->01:05:35,343 أنا لا أريد منك لتدريب لي. شيء واحد. 1074 01:05:35,504-->01:05:38,381 سأكون نقدر ذلك. كل ما عليك أن تعطيني شيء واحد. 1075 01:05:38,584-->01:05:42,265 هذا كل شيء. من فضلك، يمكنك أن تفعل ذلك فلدي. يكون بال. 1076 01:05:42,503-->01:05:44,691 أنت انتظر هنا. سأكون الظهير الايمن. 1077 01:05:45,505-->01:05:46,771 أين أنت ذاهب؟ 1078 01:05:47,385-->01:05:48,843 فقط انتظر هنا. 1079 01:05:49,859-->01:05:52,847 هذا شيء عظيم. السيد مياجي سوف يعلمني الاحتلالات الجبهة. 1080 01:05:53,056-->01:05:56,623 تبين لي من هذا الرجل، والرجال هم مصاصو البطولة لالاحتلالات الجبهة. 1081 01:05:56,856-->01:05:58,966 - حقا؟ - أعني، إذا كنت تحصل على هذا لأسفل، والرجل، وأنا ... 1082 01:05:59,136-->01:06:02,896 دانيال سان، كنت تحمل مثل هذا. أولا، غادر الاجتياح ... 1083 01:06:03,256-->01:06:04,638 انها ليست نكتة، كل الحق؟ 1084 01:06:04,777-->01:06:07,232 أنت لا تريد أن تظهر لي، كنت لا تظهر لي. 1085 01:06:07,456-->01:06:09,951 فقط لا يسخر مني، كل الحق؟ 1086 01:06:11,336-->01:06:14,406 أنا آسف ليسأل. لا تقلق. ذلك لن يحدث مرة أخرى. 1087 01:07:01,583-->01:07:03,616 - يا. مرحبا، التي كانت كبيرة، والرجل - . 1088 01:07:03,782-->01:07:05,432 - كيف حالك؟ - جيد. 1089 01:07:05,583-->01:07:09,152 - مجرد محاولة للعمل من الصدأ. - اسمع، انا اعطي عرضك بعض التفكير. 1090 01:07:09,383-->01:07:10,304 و؟ 1091 01:07:10,423-->01:07:13,146 إذا لم يكن الكثير من المتاعب، أود أن يأخذك على ذلك. 1092 01:07:13,343-->01:07:15,531 أعني، كنت أعرف، فقط على أساس قصير الأجل. 1093 01:07:15,704-->01:07:18,388 مشكلة، هل أنت تمزح؟ lt'd يكون شرفا. 1094 01:07:18,584-->01:07:20,926 كيف السيد مياجي تشعر حيال ذلك؟ 1095 01:07:22,464-->01:07:24,078 حسنا، السيد مياجي ... 1096 01:07:26,345-->01:07:28,955 ... لا يحتاج لمعرفة ذلك، إذا ... 1097 01:07:30,057-->01:07:32,625 - ولكن لأنه يعلم أنك تنافس؟ - وهو يعرف ذلك. 1098 01:07:32,815-->01:07:34,503 انه فقط لا يوافق. 1099 01:07:36,777-->01:07:39,002 كل شخص لديه الحق في رأيه. 1100 01:07:39,176-->01:07:41,863 - نظرة، وأنا لن أقول أي شيء. - شكرا. 1101 01:07:42,059-->01:07:43,975 لذلك، عندما تريد أن تبدأ؟ 1102 01:07:44,137-->01:07:46,899 لا، أعني، وهذا متروك لكم. كلما انها ... 1103 01:07:47,098-->01:07:49,592 أنا حصلت على غي معلقة في خزانة. أعتقد أنه سوف يصلح. 1104 01:07:49,778-->01:07:51,772 ماذا تقول نذهب الآن؟ 1105 01:07:51,940-->01:07:52,974 الآ ؟ 1106 01:07:53,738-->01:07:54,697 واحد أكثر من ذلك. 1107 01:07:56,779-->01:07:59,348 جيدة. التقاط الانفاس الخاص بك. تعال هنا. 1108 01:07:59,538-->01:08:01,649 أنت أفضل مما كنت اعتقد. 1109 01:08:01,979-->01:08:04,433 كنت على استعداد للمضي قدما، والسيد LaRusso. 1110 01:08:04,619-->01:08:06,229 كنت على استعداد للمضي قدما. 1111 01:08:06,380-->01:08:08,759 هناك ثلاثة أشياء التي تجعل بطل. 1112 01:08:08,941-->01:08:13,008 و"D" ليالي ثلاثة: الرغبة والتفاني والانضباط. 1113 01:08:13,339-->01:08:14,952 الأولين لا أستطيع أن أعطيك. 1114 01:08:15,101-->01:08:17,902 آخر واحد أستطيع، ولكن عليك أن تكون على استعداد لاستقباله. 1115 01:08:18,101-->01:08:19,789 هل أنت السيد LaRusso؟ 1116 01:08:20,460-->01:08:21,650 بالتأ يد. 1117 01:08:22,783-->01:08:25,046 استجابة كنت تبحث عن، "نعم، سيدي". 1118 01:08:25,221-->01:08:28,329 - حق. نعم، يا سيدي. أنا آسف. - هذا ما يرام. الوقوف على التوالي. 1119 01:08:28,541-->01:08:32,762 الآن، على مر السنين لقد وضعت نظام التدريب المكثف على المدى القصير ... 1120 01:08:33,023-->01:08:34,864 ... لحالات مثل هذه. 1121 01:08:35,024-->01:08:37,095 ويأتي في جزأين، ولها ثلاث قواعد. 1122 01:08:37,264-->01:08:39,834 - أسميها "سيلفر السريع." - هذا جيد. 1123 01:08:41,181-->01:08:42,603 هل ترغب في ذلك، أليس كذلك؟ 1124 01:08:43,343-->01:08:44,840 المادة رقم واحد: 1125 01:08:44,985-->01:08:47,324 رجل لا يمكن أن يقف، وقال انه لا يمكن محاربة. 1126 01:08:48,343-->01:08:49,609 كرر ذ ك. 1127 01:08:50,145-->01:08:51,795 رجل لا يمكن أن يقف، وقال انه لا يمكن محاربة. 1128 01:08:51,945-->01:08:53,939 مع الإدانة، السيد LaRusso. 1129 01:08:54,305-->01:08:57,797 - رجل لا يمكن أن يقف، وقال انه لا يمكن محاربة. - جيد. حسنا. 1130 01:08:58,745-->01:09:02,389 تخيل هذه أربع أثنين لهي الساقين. الاجتياح لهم. 1131 01:09:04,666-->01:09:06,276 ما هي لك ... 1132 01:09:16,978-->01:09:18,435 هذا هو منخفض جدا. 1133 01:09:19,376-->01:09:22,368 أي أعلى انها تريد ان تكون مثل ضرب الركبة. أليس كذلك؟ 1134 01:09:22,777-->01:09:25,501 هل تأتي هنا لتعليم أو لتدريسه؟ 1135 01:09:34,058-->01:09:36,475 نحن لا تجتاح طوابق هنا. أصعب. 1136 01:09:37,298-->01:09:40,330 تعال، وضع الورك في ذلك. حيث ان السلطة. 1137 01:09:41,739-->01:09:43,350 هذا هو. أصعب. 1138 01:09:44,901-->01:09:46,051 أصع . 1139 01:09:51,340-->01:09:54,217 "آه" ليست مقبولة كياي في هذا دوجو، السيد LaRusso. 1140 01:09:54,420-->01:09:57,796 أليس هذا قليلا المدقع، يا سيدي؟ أعني، هيا. تتطلب 1141 01:09:58,861-->01:10:01,892 الحالات المتطرفة تدابير متطرفة. 1142 01:10:18,864-->01:10:21,356 الآن، كنت أعود غدا. سنبدأ مرة أخرى. 1143 01:10:25,343-->01:10:27,337 فعلت خيرا لليوم الأول. 1144 01:10:29,665-->01:10:30,817 شكر . 1145 01:10:37,986-->01:10:39,790 وأنا أقدر حقا كل ما تبذلونه من مساعدة. 1146 01:10:39,945-->01:10:41,904 - شكرا مرة أخرى. - أنت موضع ترحيب. 1147 01:11:17,780-->01:11:19,314 من ه ؟ 1148 01:11:23,620-->01:11:25,501 لماذا لا تأتي؟ 1149 01:11:27,781-->01:11:30,044 مجرد اللحاق بالركب على بعض شكا من الاعتصام هنا. 1150 01:11:30,300-->01:11:33,178 أنت تعرف، ليس من السهل عندما كنت تدريب نفسك. 1151 01:11:33,462-->01:11:35,801 ما حدث لقدم؟ 1152 01:11:37,861-->01:11:39,127 ما ق م؟ 1153 01:11:42,543-->01:11:44,153 انظروا إلى هذا! 1154 01:11:45,023-->01:11:46,365 أنا لا عرف. 1155 01:11:47,063-->01:11:49,710 ربما أنا خبطت في نومي. أنا لا أتذكر. 1156 01:11:50,903-->01:11:53,473 - ما هذا؟ - يمكنك نقع القدم. 1157 01:11:53,704-->01:11:55,353 كن غد فضل. 1158 01:11:55,504-->01:12:00,260 - هل حصلت القدم الجديد في وجود بالنسبة لي؟ - رقم التالي أفضل شيء. مسحوق القدم الجديدة. 1159 01:12:04,425-->01:12:06,918 الروائح مثل مسحوق القدم القديمة. ما هو في هناك؟ 1160 01:12:07,144-->01:12:10,482 أفضل لك لا أعرف. أعطني القدم. 1161 01:12:16,106-->01:12:18,216 - انها ساخنة! - الساخنة، والساخنة ... 1162 01:12:19,546-->01:12:20,736 جيد 1163 01:12:23,187-->01:12:26,449 ربما غدا تتذكر ما حدث القدم؟ 1164 01:12:26,668-->01:12:28,126 ثم كنت اقول مياجي. 1165 01:12:28,268-->01:12:30,445 غدا؟ قم 1166 01:12:30,617-->01:12:34,339 لدي الكثير من الأشياء للقيام غدا. غدا، أنا مشغول. 1167 01:12:36,219-->01:12:40,169 غدا هو يوم سيء. في الصباح، وأنا من المفترض أن ... 1168 01:12:40,418-->01:12:43,947 في فترة ما بعد الظهر، وأنا لقائه الأصدقاء من الألغام أنا لم أر منذ ... 1169 01:12:44,178-->01:12:47,057 ... عدنا، كما تعلمون، من أوكيناوا. 1170 01:12:52,381-->01:12:53,915 ماذا أ عل؟ 1171 01:12:56,662-->01:12:58,195 ماذا أفعل؟ 1172 01:13:28,504-->01:13:30,882 انهاء الارتباك الأمل قريبا. 1173 01:13:34,026-->01:13:36,673 مياجي قلب فارغ بدونك. 1174 01:13:41,386-->01:13:46,142 هو ذهب كدمة على قدمك. هذا امر جيد. كنت معالج بسرعة. 1175 01:13:47,426-->01:13:48,922 حسنا، دعونا نذهب. 1176 01:13:49,707-->01:13:52,314 هذا هو خطوة لطيفة. السيد مياجي يعلمك ذلك؟ 1177 01:13:52,548-->01:13:54,733 - رقم - لم أكن أعتقد ذلك. 1178 01:13:54,905-->01:13:57,938 - ما هو آخر شيء كان يدرس لك؟ - فعلنا كاتا. 1179 01:13:58,146-->01:13:59,797 - كاتا؟ - نعم. 1180 01:13:59,989-->01:14:03,132 كاتا هو جيد للعمل حتى عرق. انها لن فوز بالبطولة. 1181 01:14:03,347-->01:14:05,303 يأتي على أكثر من هنا. عقد الحقيبة. 1182 01:14:05,508-->01:14:08,309 المادة رقم اثنين من طريقة "سيلفر السريع": 1183 01:14:08,548-->01:14:10,917 رجل لا أستطيع التنفس، وقال انه لا يمكن محاربة. 1184 01:14:11,377-->01:14:13,373 الآن، تخيل هذا هو العدو. 1185 01:14:13,579-->01:14:16,264 هذه هي أضلاعه، التي تقف وراءها رئتيه. 1186 01:14:20,220-->01:14:21,945 - هل حصلت عليه؟ - نعم. 1187 01:14:22,139-->01:14:23,674 جيد. حاولت ذلك. 1188 01:14:26,660-->01:14:28,809 انتظر لحظة. دعونا نفعل ذلك هنا. 1189 01:14:29,022-->01:14:31,129 - أين؟ - هنا، أضلاعه. 1190 01:14:31,340-->01:14:32,721 في إرساء له. 1191 01:14:39,421-->01:14:41,838 لماذا علي أن أفعل هذا مع هذا الشيء؟ 1192 01:14:43,141-->01:14:45,252 لأنه جزء من التدريب. 1193 01:14:45,542-->01:14:47,997 لأنني تعليمك تقنيات لم يكن لديك. 1194 01:14:48,182-->01:14:50,446 تقنيات تحتاج للفوز بالبطولة. 1195 01:14:50,623-->01:14:53,384 ماذا، هل تعتقد أنك يمكن أن تعتمد على أن حماقة رافعة؟ 1196 01:14:53,622-->01:14:55,809 فعلت بشكل جيد معها آخر مرة. 1197 01:14:58,024-->01:15:00,438 استيقظ ورائحة القهوة. 1198 01:15:01,021-->01:15:03,282 آخر مرة أنك لم تكن القتال هذا. 1199 01:15:06,620-->01:15:08,540 أنت لا تحصل عليه، أليس كذلك؟ 1200 01:15:10,340-->01:15:14,215 إذا كنت تريد أن تفقد بسبب الألم قليلا، أنا لا يمكن أن تكون جزءا من ذلك. 1201 01:15:14,461-->01:15:17,071 أنا جعل المخنثون إلى الفائزين، ليس العكس. 1202 01:15:17,262-->01:15:19,179 المسيح، أنا إضاعة وقتي. 1203 01:16:48,701-->01:16:49,775 نعم 1204 01:16:52,982-->01:16:55,513 اللعنة! يمكنك العودة في وقت لاحق؟ 1205 01:16:55,702-->01:16:57,850 لماذا تفعلون هذا لنفسك؟ 1206 01:16:58,062-->01:16:59,136 تفعل ا؟ 1207 01:16:59,462-->01:17:01,073 ما تفع ون. 1208 01:17:02,022-->01:17:03,173 لأن .. 1209 01:17:04,783-->01:17:08,120 ... الحالات القصوى تتطلب تدابير متطرفة، حسنا؟ 1210 01:17:10,063-->01:17:12,287 وهذا لا يبدو وكأنك تتحدث. 1211 01:17:13,984-->01:17:15,787 ومن يتحدث لي، كل الحق؟ 1212 01:17:16,026-->01:17:18,825 أنا آسف إذا كنت لا ترغب في ذلك، ولكن حصلت مشاكل ... 1213 01:17:19,025-->01:17:22,285 و... إذا كنت لن تكون جزءا من الحل، لا تعطيني وقتا عصيبا. 1214 01:17:22,504-->01:17:24,001 حسنا؟ كنت حصلت عليه؟ 1215 01:17:55,618-->01:17:58,150 ما كنت تهدر وقتك مع كاتا ل؟ 1216 01:17:58,380-->01:18:00,874 لم أكن أستطيع أن أقول لكم انها غير مجدية في البطولة؟ 1217 01:18:01,060-->01:18:03,667 - نعم، يا سيدي! - نعم، يا سيدي. أنت على حق. أنا آسف. 1218 01:18:04,259-->01:18:06,177 حسنا. يأتي أكثر من هنا. 1219 01:18:06,339-->01:18:10,061 دعونا نعود إلى تعلم شيء التي يمكن أن تفعل بعض الأضرار الحقيقية. 1220 01:18:10,740-->01:18:12,273 القاعدة رقم ثلاثة: 1221 01:18:12,500-->01:18:14,725 لا يستطيع المرء أن يرى، وقال انه لا يمكن محاربة. 1222 01:18:15,619-->01:18:17,347 إذا كنت ضربه مربع في الأنف ... 1223 01:18:17,500-->01:18:20,761 ... وانه سوف يكون أعمى من قبل دموعه وخنق على دمه. 1224 01:18:21,180-->01:18:22,561 وإليك كيف يعمل. 1225 01:18:22,740-->01:18:26,348 عليك الانتظار حتى الرجل الخاص هو مهاجمة وعندما قريبة بما فيه الكفاية ... 1226 01:18:27,261-->01:18:30,176 ولكن هذا من شأنه أن يكون وجها للإتصال به. سأكون تنحيته. 1227 01:18:30,422-->01:18:33,222 - واجهت قبضة يدك، وليس خطأك، أليس كذلك؟ - الحق. 1228 01:18:33,422-->01:18:36,147 وقال انه لا يمكن ان يستمر. وهذا يعني انك الفوز. 1229 01:18:38,064-->01:18:39,828 - أنت من هذا القبيل؟ - أحب ذلك. 1230 01:18:39,984-->01:18:41,517 جيد. اعطائها رصاصة واحدة. 1231 01:18:44,502-->01:18:46,767 دعونا نحاول ذلك هنا على صديقك. 1232 01:18:49,104-->01:18:50,523 عكسي ل مة. 1233 01:18:53,145-->01:18:54,410 يتصو . 1234 01:18:54,583-->01:18:56,732 هذا ليس حفنة من العصي والأنابيب بعد الآن. 1235 01:18:56,905-->01:18:59,667 هذا هو لقمة العيش القتال آلة الذي يريد فصل ... 1236 01:18:59,866-->01:19:02,551 ... رأسك من بقية جسمك! 1237 01:19:07,585-->01:19:09,542 انها الدم. ماذا في ذلك؟ 1238 01:19:10,656-->01:19:13,802 جعل يعتقد انها له. يريد هذا الرجل أن يكسر لك. 1239 01:19:14,177-->01:19:18,127 اذلال لك. ستومب لكم في الأرض. ما أنت ذاهب الى القيام به حيال ذلك؟ 1240 01:19:18,416-->01:19:20,450 - ستعمل مسمار له! - ثم تفعل ذلك. 1241 01:19:24,777-->01:19:26,811 - نعم! يمكنك فعل ذلك! - أنا فعلت هذا، رجل! 1242 01:19:27,457-->01:19:28,685 أنت مسمر له! 1243 01:19:29,698-->01:19:32,536 - أنت جاهزة! - أنا مستعد! 1244 01:19:34,457-->01:19:37,105 - ما المعلم الجديد؟ - الرجل الذين تم تدريبهم لي. 1245 01:19:37,299-->01:19:40,063 أنت التقيت به. كنا الركض وقال انه انسحب في السيارة. 1246 01:19:40,260-->01:19:41,909 أنا أعرف من الذي كنت تتحدث عنه. 1247 01:19:42,061-->01:19:44,668 انه تدريس لي الاشياء اعتقدت لن تكون قادرة على القيام به. 1248 01:19:44,860-->01:19:47,852 - وهذا ما قلته عن السيد مياجي. - لكن مختلفة هذا الرجل. 1249 01:19:48,061-->01:19:50,361 - كيف يعني "مختلف"؟ - سوف تظهر لك في وقت ما. 1250 01:19:50,540-->01:19:53,302 - هيا، دعونا الروك أند رول. - حسنا، دعونا نفعل ذلك. 1251 01:19:53,501-->01:19:55,036 ماذا تبحثون في؟ 1252 01:19:55,183-->01:19:57,675 ماذا تفعل تبحث في اللاعبين الآخرين مثل ذلك؟ 1253 01:19:57,862-->01:19:59,319 أنا لا ألعب ذلك. 1254 01:19:59,460-->01:20:01,226 - حصلت على بعض الأعصاب؟ - هل حصلت على بعض الأعصاب ... 1255 01:20:01,381-->01:20:02,955 ماذا نك؟ 1256 01:20:03,141-->01:20:05,597 - لا، تحصل ... - الخروج من طريقي، الصبي الأبيض! 1257 01:20:41,866-->01:20:44,092 إذا كنت لا تحصل على شيء للشرب، أنا سأموت. 1258 01:20:44,266-->01:20:46,185 قل لي. ويمكنني أن شرب الحصان. 1259 01:20:46,386-->01:20:49,834 - السيد فضة، ماذا تفعلين هنا؟ - قلت لي انك تريد ان تكون هنا، تذكر؟ 1260 01:20:50,058-->01:20:52,282 - ارفع، سيدة جنسي. - المتواجدون صديقك؟ 1261 01:20:52,457-->01:20:55,449 - أنا أراقبك وأنت الساخن. - انها معي، يا رجل. 1262 01:20:55,658-->01:20:57,422 - يقول من؟ - يقول لي. 1263 01:20:58,178-->01:20:59,789 أنا أخذ نزلها. 1264 01:21:02,860-->01:21:06,081 ماذا تفعل؟ ما هو الخطأ معك؟ 1265 01:21:06,298-->01:21:07,603 ماذا، هل أنت مجنون؟ 1266 01:21:07,779-->01:21:10,502 تعال. نحن يجب أن نخرج من هنا! 1267 01:21:10,738-->01:21:12,044 حتى ت هب. 1268 01:21:12,218-->01:21:15,096 - ماذا حدث؟ - وكسر أنفي، رجل. 1269 01:21:15,299-->01:21:17,179 أين هذا الرجل مع أموالي؟ 1270 01:21:17,339-->01:21:19,526 الخروج من الطريق! 1271 01:21:20,780-->01:21:23,619 مان، التي كانت جميلة. أنت لم تفكر. 1272 01:21:23,821-->01:21:25,816 شيء حصل في طريقك، فرقعة! داون ذهب! 1273 01:21:25,981-->01:21:27,399 أنا فلدي نعود في هناك. 1274 01:21:27,541-->01:21:30,187 - ماذا تقول؟ - أنا فلدي تحقق هذا الرجل خارج. 1275 01:21:30,422-->01:21:32,878 وتقنيات والقاتل غريزة. هل حصلت على كل ذلك الآن، طفل. 1276 01:21:33,062-->01:21:35,209 - لا، أنا فلدي الخروج من هنا. - أين أنت ذاهب؟ 1277 01:21:35,381-->01:21:38,565 ما هو الخطأ؟ فعلت الشيء الصحيح. هل كان لديك أي خيار. 1278 01:21:43,743-->01:21:44,971 من ه ؟ 1279 01:21:45,142-->01:21:46,869 انها لي، انها دانيال. 1280 01:21:52,984-->01:21:53,982 ماذا ت يد؟ 1281 01:21:54,143-->01:21:55,678 - هل يمكنني التحدث معك؟ - أنا مشغول. 1282 01:21:55,825-->01:21:57,897 فقط أعطني دقيقة. من فضلك. 1283 01:22:03,026-->01:22:05,786 أريد أن أعتذر لهذه الليلة. يكن ينبغي أن يحدث. 1284 01:22:05,985-->01:22:08,593 يجب أن نقول ذلك إلى الرجل الذي كنت كسر الأنف. 1285 01:22:08,785-->01:22:10,588 أنا. س فعل. 1286 01:22:11,027-->01:22:13,327 أنا فقط لا تريد أن تترك التفكير التي كان لي. 1287 01:22:13,506-->01:22:14,849 لم يكن لك؟ 1288 01:22:15,107-->01:22:17,408 ثم من كان ذلك؟ كونان البربري؟ 1289 01:22:17,626-->01:22:20,464 لقد كنت أحاول أن يكون شخص لست وانها لا تعمل. 1290 01:22:20,666-->01:22:23,313 أنا أشعر أنني فقدان السيطرة على كل شيء. 1291 01:22:23,706-->01:22:26,737 الشيء الوحيد الذي أراه لك أن تفقد السيطرة على أعصابك هو. 1292 01:22:26,948-->01:22:29,517 حسنا، والخاص الصداقة والثقة في السيد مياجي. 1293 01:22:29,704-->01:22:31,694 لقد فقدت كل شيء. أنا لا أعرف ما يجب القيام به. 1294 01:22:31,859-->01:22:34,083 لقد دمرت كل شيء مع السيد مياجي. 1295 01:22:34,257-->01:22:37,902 وأنا أعلم انه مكتوب لي. وأنا لا أستطيع إلقاء اللوم عليه. أنا لا ألومه. 1296 01:22:38,218-->01:22:40,635 أنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم انا ذاهب الى القيام به. 1297 01:22:51,620-->01:22:53,499 الذي كتبت لك لا أحد خارج. 1298 01:22:54,061-->01:22:58,395 فقط لأنني حصلت مفاجأة لا يعني أنني لست صديقك بعد الآن. 1299 01:22:58,942-->01:23:02,701 السيد مياجي، وقال انه يحبك. لديه النية في لك. قال لي ذلك. 1300 01:23:02,941-->01:23:06,625 دعونا نرى كيف الكثير من الثقة لديه عندما يسمع عن ما فعلته هذه الليلة. 1301 01:23:06,903-->01:23:11,083 - اعتقد انه يجب ان نسمع منك أولا. - فوات الاوان. أنا فجر ذلك. نفخ فيه. 1302 01:23:11,340-->01:23:13,874 أنت سننفخ، إلا إذا كنت تفعل شيئا حيال ذلك الآن. 1303 01:23:14,062-->01:23:18,628 أنا أعرف، أنت على حق. فإنه من السهل أن أقول. انها مجرد، وأنا لا أعرف ما إذا كنت يمكن أن يواجه به. 1304 01:23:24,222-->01:23:25,835 أنت ب ير. 1305 01:23:26,463-->01:23:28,919 أنت فقط تفعل ذلك فلدي. 1306 01:23:31,865-->01:23:34,318 حسنا، أنا لا أعرف ما إذا كنت تستطيع. 1307 01:23:43,345-->01:23:45,148 أنا ستعمل تفوت عليك. 1308 01:23:45,987-->01:23:48,249 أرسل لي بطاقة عيد الميلاد، حسنا؟ 1309 01:23:49,026-->01:23:50,945 هل حصلت صفقة. 1310 01:23:51,787-->01:23:53,320 - "وداعا. - "وداعا. 1311 01:23:59,107-->01:24:00,181 شكر . 1312 01:24:00,867-->01:24:02,056 في أي قت. 1313 01:24:06,147-->01:24:09,178 أنا فقط قلت ممرضة أخرى أنني لا أعرف اسمه. 1314 01:24:09,428-->01:24:11,874 أنا الرجل الذي كسر أنفه. أنا بحاجة إلى التحدث معه. 1315 01:24:12,058-->01:24:14,745 أحتاج أن أقول له أنا آسف والذي أريد أن تدفع ثمن ذلك. 1316 01:24:14,940-->01:24:17,509 من فضلك، اسمحوا لي أن أتكلم معه. 1317 01:24:18,739-->01:24:22,922 لا، أنا لا يمكن أن تنتظر حتى يوم غد، كل الحق. أنا فلدي الحديث له الآن، اللعنة! 1318 01:24:23,219-->01:24:26,864 حسنا. أنا آسف، حسنا؟ أنا لا أقصد أن يكون وقحا، وأنا ... 1319 01:24:27,539-->01:24:29,151 مرحبا، يغيب؟ 1320 01:24:34,701-->01:24:36,464 انظروا الى هذا. 1321 01:24:36,622-->01:24:39,922 ننظر في بلدي النوع الثقيل. حصلت على الدم بعض الفقراء الرجل في جميع أنحاء لي. 1322 01:24:40,180-->01:24:42,483 كل ما علمتني، فعلت العكس. 1323 01:24:42,661-->01:24:45,461 أنا لا يمكن أن تكون أسوأ. أنا فعلت كل شيء خاطئ. 1324 01:24:45,662-->01:24:48,769 أنا فقط أشعر بأن شجرة الخاص بك. أنت تعرف، أنا تلك التي دمرت. 1325 01:24:48,982-->01:24:51,513 أشعر تماما مثل ذلك. أنا أشعر أنني على وشك الانهيار. 1326 01:24:51,703-->01:24:53,007 مياجي تظهر لك شيئا. 1327 01:24:53,142-->01:24:55,559 أنا أشعر بأن العالم كله ونازلة على لي. 1328 01:24:55,744-->01:24:58,391 كل شيء خطأي. أنا فعلت هذا بنفسي. 1329 01:24:58,624-->01:25:01,808 كل شيء يمكن أن يشفي. فقط يستغرق وقتا طويلا. 1330 01:25:02,023-->01:25:03,289 خذ ال بر. 1331 01:25:03,464-->01:25:08,028 أنا آسف. عندما بدأت أنا لم يكن يعني أبدا لأنها لانهاء الطريق فعلت. 1332 01:25:08,705-->01:25:11,620 في وقت ما عندما تأخذ رحلة، يعرفون أفضل حيث نهاية الرحلة. 1333 01:25:12,144-->01:25:14,369 وإلا أفضل البقاء في المنزل فقط. 1334 01:25:17,184-->01:25:19,141 انها م دها. 1335 01:25:19,346-->01:25:21,609 النظر في ذلك، انها ستعمل جعله. 1336 01:25:23,386-->01:25:25,920 جعل أن يكون لجذر قوي. 1337 01:25:27,105-->01:25:29,025 فقط مثلك، دانيال سان. 1338 01:25:30,145-->01:25:32,218 داخل لديك جذور قوية. 1339 01:25:32,988-->01:25:36,671 لا حاجة شيئا إلا ما في داخلك في النمو. 1340 01:25:39,188-->01:25:40,838 فهم 1341 01:25:44,709-->01:25:46,052 أنا لا فهم. 1342 01:25:50,019-->01:25:51,592 أنت على حق. 1343 01:25:52,260-->01:25:55,597 أنا فلدي تذهب. سأكون الظهير الايمن. أنا سأكون فقط بعض الوقت. 1344 01:25:55,861-->01:25:57,011 أين ذ هب؟ 1345 01:25:57,179-->01:26:00,670 تتذكر ذلك الرجل، تيري فضة؟ انه الشخص الذي تم تدريب لي. 1346 01:26:00,900-->01:26:03,739 ويعني كذلك، ولكن أريد أن أقول له ان الامر انتهى. 1347 01:26:03,940-->01:26:08,505 - وعدم الانتظار للغد؟ - سوف يشعر على نحو أفضل إذا كنت تحصل على أكثر من ذلك مع الآن. 1348 01:26:08,780-->01:26:10,352 أنت مثل مياجي تأتي مساعدة لك؟ 1349 01:26:10,501-->01:26:14,222 لا، أنا فعلت هذا بنفسي. سأحضر نفسي للخروج منه، كل الحق؟ 1350 01:26:14,501-->01:26:16,611 سأعود بعد قليل. 1351 01:26:33,102-->01:26:34,215 مرحب . 1352 01:26:39,143-->01:26:40,524 السيد ضة؟ 1353 01:26:49,345-->01:26:50,458 مرحب ؟ 1354 01:26:53,385-->01:26:54,574 مرحب ؟ 1355 01:26:57,104-->01:26:58,178 السيد ضة؟ 1356 01:26:59,026-->01:27:00,060 مهل . 1357 01:27:01,227-->01:27:02,876 - مرحبا. - هنا أنت. 1358 01:27:03,026-->01:27:07,091 - من أين تذهب؟ - كان علي أن أذهب التفكير في بعض الأشياء. 1359 01:27:07,428-->01:27:08,924 - و ... - و؟ 1360 01:27:09,467-->01:27:12,575 ولقد ... الاستماع، لقد قررت عدم الدفاع عن لقبي. 1361 01:27:13,267-->01:27:15,954 وأنا أقدر حقا كل ما قمت به بالنسبة لي. 1362 01:27:16,186-->01:27:18,374 أعني، لقد كنت رائعة. أنا فقط ... 1363 01:27:18,789-->01:27:21,895 أنت تعرف، عندما ضرب هذا الرجل، هذا فقط ليس لي. 1364 01:27:22,188-->01:27:24,797 أنا فقط أردت أن تأتي إلى هنا واقول لكم شخصيا ... 1365 01:27:24,989-->01:27:27,867 ... 'السبب أنا أحسب بعد كل شيء، أنا مدين لك أن على الأقل. 1366 01:27:28,069-->01:27:30,015 أنت مدين لي أكثر من ذلك بكثير، داني الصبي. 1367 01:27:30,179-->01:27:32,712 أنا آسف. أعتقد أن الدروس كانت حرة، ولكن ... 1368 01:27:32,899-->01:27:34,818 رقم لا شيء مجانا. 1369 01:27:35,740-->01:27:37,428 أنت ذاهب لدفاع. 1370 01:27:37,900-->01:27:39,819 أنت تحصل في تلك الحلبة. 1371 01:27:40,021-->01:27:41,362 عفوا، السيد فضة ... 1372 01:27:41,501-->01:27:44,377 ... لا يمكنك جعل لي أن تفعل شيئا أنا لا أريد القيام به. 1373 01:27:49,542-->01:27:50,808 دان . 1374 01:27:52,141-->01:27:55,557 منذ كنت اجتمع لي، لقد قدمت لكم لا الأشياء كنت لا تريد القيام به. 1375 01:27:55,823-->01:27:57,280 ما الذي تتحدث عنه؟ 1376 01:27:57,423-->01:27:59,303 - ما أتحدث عنه؟ - نعم، ما هي؟ 1377 01:27:59,504-->01:28:01,690 دعونا تبين له ما أتحدث عنه. 1378 01:28:04,264-->01:28:06,756 أنا ما يتحدث عنه، shithead. 1379 01:28:07,943-->01:28:10,975 - لدينا جدول أعمال بسيطة هنا. - أنت مجنون. 1380 01:28:11,183-->01:28:14,597 إما أن تحارب هذه المعركة أو محاربة لبقية حياتك. 1381 01:28:14,825-->01:28:16,628 - أنت مريضة! - ما كان سيصبح؟ 1382 01:28:16,785-->01:28:20,314 أنا لا ستعمل على أن تكون هناك. حتى ينسوا حيال ذلك، كل الحق؟ 1383 01:28:24,305-->01:28:27,182 دعونا تظهر السيد Kreese كيف انه ذاهب للحصول على عمل ظهره. 1384 01:28:27,386-->01:28:29,535 - وأنا لن القتال. - ليس لديك ل. 1385 01:28:29,706-->01:28:32,276 يمكنك الوقوف فقط هناك والسماح له ركلة مؤخرتك. 1386 01:28:36,506-->01:28:39,766 - هل الرافعة، داني الصبي! - أنت تفعل هذا لنفسك، يا رجل. 1387 01:28:40,746-->01:28:42,435 نعم 1388 01:28:44,707-->01:28:47,123 - هل تريد أن ترى بعض أكثر؟ - أريد أن أرى أكثر من ذلك الكثير. 1389 01:28:47,309-->01:28:48,765 اعاد ه. 1390 01:28:49,427-->01:28:50,809 ترى و هه؟ 1391 01:28:51,348-->01:28:53,841 انظر درب؟ أعتقد أنه تبول في سرواله! 1392 01:29:07,310-->01:29:10,408 حسنا، انظر من هو هنا. بطل حرب كبيرة. 1393 01:29:13,622-->01:29:15,231 ما تنت رون؟ 1394 01:29:22,702-->01:29:24,043 الوقت ا حزب. 1395 01:29:28,423-->01:29:29,996 نحن الأصدقاء القدامى. 1396 01:29:53,504-->01:29:55,153 هيا، الرجل الصغير. 1397 01:29:55,305-->01:29:57,645 دعونا نرى كيف جيدة أنت حقا. 1398 01:30:38,308-->01:30:40,342 هل تعتقد أن هذا هو نهاية لها، الرجل العجوز؟ 1399 01:30:40,510-->01:30:43,234 أنا ذاهب لفتح كوبرا كاي دوجوس جميع أنحاء هذا الوادي. 1400 01:30:43,431-->01:30:45,617 الجحيم، وأنا قد تعلم حتى مجانا. 1401 01:30:45,871-->01:30:48,134 من الآن فصاعدا عندما يقول الناس الكاراتيه في جميع أنحاء هنا ... 1402 01:30:48,310-->01:30:50,372 ... كل ما عليك هو يعني كوبرا كاي كاراتيه. 1403 01:30:50,542-->01:30:53,687 الكاراتيه جون Kreese ل. أنت لن تكون حتى الذاكرة. 1404 01:30:53,902-->01:30:56,434 نعم، وقال انه سوف. سوف لا. 1405 01:30:59,702-->01:31:01,581 الآن سوف تدريب لي؟ 1406 01:31:08,103-->01:31:09,982 الآن مياجي تدريب لك. 1407 01:31:12,864-->01:31:14,819 تأتي. إضاعة الوقت هنا. 1408 01:32:54,380-->01:32:55,953 نحن نزرع شجرة هنا. 1409 01:32:56,619-->01:32:58,422 - أن تأخذ شجرة. - كل مجموعة. 1410 01:32:58,660-->01:33:00,501 - دقيق. - حصلت عليه. 1411 01:33:00,662-->01:33:04,036 سعيد ليكون المنزل، فيلا قديمة؟ نعم، أراهن. 1412 01:33:04,781-->01:33:07,581 دعونا الحصول على هذه الحقيبة البلاستيكية تافه قبالة لكم. 1413 01:33:07,822-->01:33:09,701 ضع لك مرة أخرى حيث كنت تنتمي. 1414 01:33:11,060-->01:33:12,442 هناك ت هب. 1415 01:33:12,742-->01:33:14,622 نيس بقعة مريحة. 1416 01:33:14,822-->01:33:17,816 - وهذا أشعر أنني بحالة جيدة؟ - بقعة جيد، دانيال سان. 1417 01:33:19,263-->01:33:22,255 أنا فقط حصلت على ما تحتاج إليه. A مشروب بارد لطيف. 1418 01:33:24,864-->01:33:27,395 دعونا بعض الجذور القديمة نقع أن ما يصل. 1419 01:33:27,944-->01:33:31,511 دانيال سان، وهذا بونساي لها جذور قوية. 1420 01:33:32,223-->01:33:33,681 نفس ك. 1421 01:33:34,544-->01:33:37,076 هذه الشجرة تختار الآن كيف تنمو. 1422 01:33:38,105-->01:33:40,329 لذلك يجب اختيار الطريقة التي تنمو. 1423 01:33:43,425-->01:33:45,842 مياجي ليس لديهم ثقة كبيرة في لك. 1424 01:33:47,186-->01:33:48,797 فهم 1425 01:34:14,577-->01:34:16,306 تعال، دانيال سان. 1426 01:34:35,741-->01:34:37,697 أراك حولها، فلة العمر. 1427 01:34:51,503-->01:34:52,961 نقطة ب رنز! 1428 01:34:53,143-->01:34:55,675 والنتيجة هي 2-0. 1429 01:34:56,142-->01:34:58,675 - دعونا نفعل ذلك حتى، أن تفعل ذلك الحق! - جاهز؟ تبدأ! 1430 01:35:01,263-->01:35:03,911 - هل يعلمه ذلك؟ - لا، هذا هو واحد له. 1431 01:35:04,864-->01:35:07,818 تحذير لركلة في الفخذ. مرة أخرى، تكاليف لكم نقطة. 1432 01:35:08,024-->01:35:10,556 القتال المواقف. مستعد؟ تبدأ! 1433 01:35:13,345-->01:35:15,032 ثلاث نقاط لبارنز. 1434 01:35:15,186-->01:35:17,871 - ستعمل داني-الصبي الحصول على قتل هناك. - الفائز! 1435 01:35:18,186-->01:35:19,759 وجه لي. انحني اجلالا واكبارا. 1436 01:35:19,906-->01:35:21,249 مصاف ة. 1437 01:35:21,704-->01:35:23,661 أنت المقبل، LaRusso. وأنا أملك مؤخرتك. 1438 01:35:23,827-->01:35:26,358 وبينما ننتظر المنافس للقبض أنفاسه ... 1439 01:35:26,545-->01:35:28,656 تي شيرت! احصل على كوبرا كاي تي شيرت! 1440 01:35:29,026-->01:35:32,747 ... أود أن أشكر راعي جديدة لنا لشراء والتبرع ... 1441 01:35:32,987-->01:35:36,017 ... من مسكن دائم للجميع وادي بطولة. 1442 01:35:36,229-->01:35:41,252 السيدات والسادة، رئيس من داينا-توكس للصناعات، السيد تيري فضة. 1443 01:35:41,548-->01:35:43,236 نعم، السيد فضة! 1444 01:35:46,508-->01:35:47,774 شكرا لك، جون. 1445 01:35:48,230-->01:35:49,721 شكرا جزيلا لك. 1446 01:35:50,100-->01:35:54,396 لقد عشت حياتي دائما من قبل القاعدة: "إذا كنت تحصل، كنت تعطي". 1447 01:35:55,780-->01:35:58,810 وعلى مدى السنوات ال 20 الماضية، لقد حصلت من الكاراتيه. 1448 01:35:59,619-->01:36:01,613 لقد حصلت الانضباط ... 1449 01:36:01,820-->01:36:04,583 ... الصحة والثقة بالنفس ... 1450 01:36:04,781-->01:36:06,237 ... السلام الداخلي. 1451 01:36:06,461-->01:36:08,917 كل ما يجعلني ما أنا عليه اليوم. 1452 01:36:09,340-->01:36:12,601 واليوم، حان الوقت بالنسبة لي لتقديم الأفضل. 1453 01:36:15,662-->01:36:19,037 انه لمن دواعي سروري أن أعلن الشراكة مع بلدي أعظم ... 1454 01:36:19,300-->01:36:23,021 ... الكاراتيه رجل عرفته من أي وقت مضى، المدرب جون Kreese. 1455 01:36:23,342-->01:36:25,451 نعم، السيد Kreese. 1456 01:36:31,383-->01:36:34,875 معا، نحن على وشك فتح سلسلة من دوجوس كوبرا كاي ... 1457 01:36:35,183-->01:36:39,864 ... حيث يمكن للشباب تأتي وتعلم نفس القيم التي تعلمتها: 1458 01:36:41,544-->01:36:42,772 الصدق ... 1459 01:36:43,705-->01:36:45,238 ... الرحمة ... 1460 01:36:45,945-->01:36:47,556 ... واللعب النظيف. 1461 01:36:48,223-->01:36:51,755 شكرا لكم جميعا على حضوركم. استمتع المباراة النهائية. 1462 01:36:52,384-->01:36:54,034 شكرا لك، السيد فضة. 1463 01:36:56,386-->01:37:00,261 وشكرا لك مرة أخرى لمساهمتكم الأكثر سخاء. 1464 01:37:00,505-->01:37:02,078 حفظ خطة للعبة. 1465 01:37:02,266-->01:37:04,491 الأولى تربح نقطة، ثم تفقد نقطة. 1466 01:37:04,667-->01:37:08,119 حافظ على النتيجة 0-0. Pulverise له لمدة ثلاث دقائق كاملة. 1467 01:37:08,347-->01:37:11,070 ثم في الموت المفاجئ، تحصل على هذه النقطة، ونحن الفوز. 1468 01:37:11,266-->01:37:13,339 أريد له أن تجربة الألم. 1469 01:37:13,508-->01:37:16,001 - أولا أنه يعاني. - ثم أنه يعاني بعض أكثر. 1470 01:37:16,227-->01:37:20,410 تمثيل كوبرا كاي، المنافس، مايك بارنز. 1471 01:37:23,909-->01:37:27,437 وفي هذه الزاوية، شخص لا يحتاج إلى تعريف ... 1472 01:37:27,670-->01:37:30,805 ... وحامل اللقب من مياجي دوجو ... 1473 01:37:31,099-->01:37:32,979 ... دانيال LaRusso. 1474 01:37:48,541-->01:37:50,921 هذه المباراة سيكون لها مهلة لمدة ثلاث دقائق. 1475 01:37:51,101-->01:37:55,167 وسيتم تعيين المقاتل أول لاعب يسجل ثلاث نقاط ... 1476 01:37:55,461-->01:37:57,764 ... كل وادي كيل 18 بطل هذا العام. 1477 01:37:57,943-->01:38:00,357 - المقاتلون على العلامات الخاصة بك! - الذهاب الى هناك والحصول عليه. 1478 01:38:00,542-->01:38:02,115 تسطيح له بالخروج، مايك. محاربة له! 1479 01:38:02,262-->01:38:07,249 تذكر، والناس، وسيادة جديدة هذا العام الدول التي إذا لم يكن هناك فائز ... 1480 01:38:07,543-->01:38:11,417 ... في نهاية ثلاث دقائق المباراة البطولة سوف تذهب ... 1481 01:38:11,665-->01:38:13,698 ... في مفاجئة الموت الإضافي. 1482 01:38:13,865-->01:38:16,013 عندما انتهى، الدته لن تعترف له. 1483 01:38:16,184-->01:38:17,219 كلاكما تعرف القواعد. 1484 01:38:17,343-->01:38:20,796 لا يسمح اتصال الضوء إلى الجسم، وأنا أعني الضوء، السيد بارنز. 1485 01:38:21,024-->01:38:22,906 لا يسمح الاتصال وجها. 1486 01:38:23,225-->01:38:26,064 أي انتهاك للقواعد سيؤدي إلى نقطة الجزاء. 1487 01:38:27,225-->01:38:27,955 في الخطوط الخاصة بك. 1488 01:38:28,065-->01:38:29,639 تعال، د نيال! 1489 01:38:30,706-->01:38:34,235 الوجه بهذه الطريقة، القوس. مواجهة بعضها البعض، القوس. 1490 01:38:34,746-->01:38:36,088 قلت ال وس. 1491 01:38:37,066-->01:38:39,562 القتال المواقف. مستعد؟ تبدأ! 1492 01:38:43,266-->01:38:46,644 استراحة، وكسر! دعنا نذهب. خارج الحلبة. أي نقطة. 1493 01:38:46,868-->01:38:47,980 بيغ ! 1494 01:38:51,828-->01:38:53,246 نقطة، ب رنز. 1495 01:38:53,388-->01:38:55,268 نقاط: -0. 1496 01:38:55,429-->01:38:56,926 نظرة على في المنحدر. 1497 01:38:57,068-->01:38:58,488 هل هذا ا كمال؟ 1498 01:38:59,310-->01:39:02,225 نقطة واحدة بارنز لكمة. القتال المواقف. 1499 01:39:02,469-->01:39:03,736 بيغ ! 1500 01:39:08,349-->01:39:11,409 داني الصبي، وكيف هي مجوهرات العائلة؟ 1501 01:39:11,980-->01:39:14,589 النزول حصيرة! الآن! النزول حصيرة! 1502 01:39:14,782-->01:39:17,043 هل ذلك مرة أخرى، بارنز، وأنت غير مؤهل. 1503 01:39:17,220-->01:39:21,325 وهذا غير قانوني في الفخذ ركلة سيكلف بارنز وجهة نظره السابقة. 1504 01:39:21,862-->01:39:24,470 سجل الآن 0-0. 1505 01:39:24,902-->01:39:26,935 ركلة إلى الفخذ. نقطة الجزاء. 1506 01:39:27,101-->01:39:29,443 - النتيجة هي 0-0. - أنت قذرة، بارنز. 1507 01:39:29,623-->01:39:33,343 - وقال انه سوف تحصل على 'السبب كنت القذرة. - مواقف القتال. مستعد؟ تبدأ! 1508 01:39:41,904-->01:39:43,322 هذا هو واحد، مايك. 1509 01:39:43,463-->01:39:46,225 بارنز عشرات نقطة. عكس كمة. 1510 01:39:46,424-->01:39:47,729 الذهاب، انيال! 1511 01:39:48,543-->01:39:50,079 تعال، د نيال. 1512 01:39:50,825-->01:39:52,436 دعونا نذهب، LaRusso. 1513 01:39:54,144-->01:39:55,333 نقطة ب رنز. 1514 01:39:55,505-->01:39:57,384 نقاط هي 1-0. مستعد؟ 1515 01:39:57,544-->01:39:59,501 تعال، مايك، كنت حصلت عليه. 1516 01:39:59,747-->01:40:01,011 بيغ ! 1517 01:40:02,585-->01:40:04,349 استراحة، وكسر! 1518 01:40:04,826-->01:40:06,244 في الخط الخاص بك! 1519 01:40:06,908-->01:40:10,013 هذا كل شيء، بارنز. واحد أكثر انتهاكا وأنت غير مؤهل. 1520 01:40:10,226-->01:40:13,102 وهذا غير قانوني لكمة تكلف بارنز نقطة واحدة. 1521 01:40:13,467-->01:40:15,500 والنتيجة هي 0-0 مرة أخرى. 1522 01:40:15,667-->01:40:17,507 هل أنت بخير، LaRusso؟ 1523 01:40:18,667-->01:40:20,892 الاتصال وجها المتعمد، نقطة الجزاء. 1524 01:40:21,067-->01:40:23,101 - الكمال. - هو النتيجة 0-0. 1525 01:40:23,508-->01:40:25,272 القتال ا مواقف. 1526 01:40:25,428-->01:40:27,115 جاهزة؟ بدأ! 1527 01:40:30,670-->01:40:33,086 الآن يبدأ الألم الحقيقي، داني الصبي. 1528 01:40:34,910-->01:40:36,097 في الخطوط الخاصة بك. 1529 01:40:37,189-->01:40:39,415 وهذا تحذير للنفاد الحلبة. 1530 01:40:39,590-->01:40:40,818 هيا، ب رنز! 1531 01:40:42,872-->01:40:45,441 القتال المواقف. مستعد؟ تبدأ! 1532 01:40:49,746-->01:40:51,775 كسر! سر! 1533 01:40:52,140-->01:40:53,406 على الخط الخاص بك. 1534 01:40:53,662-->01:40:54,852 وسوف تحصل على ما يصل. 1535 01:40:55,020-->01:40:56,748 انه غبية جدا لا. 1536 01:40:57,941-->01:41:00,550 LaRusso، على الخط الخاص بك. 1537 01:41:01,222-->01:41:03,102 الحصول على ما يصل، يمكنك وطي الحمار! 1538 01:41:05,383-->01:41:08,106 - لا جدوى لركلة إلى الخلف. - سجل لا نقطة. 1539 01:41:08,343-->01:41:12,216 - هذا جميل. انها جميلة. - مواقف القتال. مستعد؟ تبدأ! 1540 01:41:15,543-->01:41:16,578 كسر 1541 01:41:18,342-->01:41:20,415 ما هي هذه المسألة، لا يمكنك التنفس؟ 1542 01:41:20,585-->01:41:23,116 - في الخط الخاص بك. - أنا أحب ذلك عندما جنيه له! 1543 01:41:24,385-->01:41:27,032 - في الخط الخاص بك. - وهذا هو أكثر متعة مما كنت اعتقد. 1544 01:41:27,264-->01:41:29,683 لا تقنية نظيفة على هذا التبادل. 1545 01:41:30,064-->01:41:31,522 سجل لا قطة. 1546 01:41:32,024-->01:41:34,365 لتبقى النتيجة 0-0. 1547 01:41:34,945-->01:41:36,939 عشرة ثانية من نهاية المباراة. 1548 01:41:37,106-->01:41:38,871 - دعنا نذهب، داني. - مواقف القتال. 1549 01:41:39,025-->01:41:41,520 - أنت يجب أن تتحول حولها. - جاهز؟ تبدأ! 1550 01:41:42,787-->01:41:43,975 الوق ! 1551 01:41:44,667-->01:41:45,932 كسر 1552 01:41:46,707-->01:41:48,932 سيكون هناك فترة راحة مدتها دقيقة واحدة. 1553 01:41:49,107-->01:41:51,717 ثم سوف تستمر المباراة مع الموت المفاجئ. 1554 01:41:51,907-->01:41:55,014 - دانيال سان! - السيد مياجي، انها انتهت. 1555 01:41:55,549-->01:41:56,815 - لا! - انها انتهت، وننسى ذلك. 1556 01:41:56,948-->01:41:58,558 - لا! - أنا خائف. دعنا نذهب. 1557 01:41:58,709-->01:42:00,280 - أريد العودة إلى ديارهم. - لا يمكن! يجب عليك لا! 1558 01:42:00,429-->01:42:02,039 هل بأس أن يخسر أمام الخصم. 1559 01:42:02,188-->01:42:05,296 - يجب أن لا تفقد للخوف! - نعم، حسنا، أنا خائف! 1560 01:42:05,508-->01:42:08,845 أنا خائف منه، كل الحق؟ ماذا تريد مني أن أفعل؟ 1561 01:42:09,829-->01:42:11,671 يمكنك الاستمرار في التركيز. 1562 01:42:12,949-->01:42:16,095 دانيال سان، أفضل الكاراتيه الخاص بك لا يزال في داخلك. 1563 01:42:16,711-->01:42:18,282 الآن دعونا الاوان! 1564 01:42:20,430-->01:42:22,733 هذا هو نهاية فترة الراحة. 1565 01:42:22,910-->01:42:25,520 - المقاتلين على الخطوط الخاصة بك. - هيا، الحصول على ما يصل! 1566 01:42:25,750-->01:42:28,052 الحصول على هذا الخط! الحصول على هذا الخط، LaRusso! 1567 01:42:28,231-->01:42:30,524 أنت لا قيمة لها! شيء المعلم المنحدر الخاص بك! 1568 01:42:30,702-->01:42:33,194 الحصول على ما يصل، رجل! أنت لا بطل. الحصول على ما يصل! 1569 01:42:33,422-->01:42:35,686 أنت تمتص، LaRusso! كنت أمتص، رجل! 1570 01:42:35,863-->01:42:38,702 والكاراتيه معلمك هو القرف. أنت تسمعني؟ انه القرف! 1571 01:42:38,901-->01:42:40,321 أنت القيام به، LaRusso. 1572 01:42:40,461-->01:42:43,032 الكاراتيه الخاص بك هو مزحة. ويستحق القرف المعلم الخاص بك. 1573 01:42:43,223-->01:42:48,363 انه لا شيء! وأنت لا شيء! أنا أملك لك! وأنا أملك لك، LaRusso! 1574 01:42:48,704-->01:42:51,658 أين المعلم الخاص بك قليلا جاب الآن؟ انه لزائفة، رجل. 1575 01:42:51,864-->01:42:53,629 انه لوهمية وانه لم يعلمك شيئا. 1576 01:42:53,784-->01:42:55,127 القرف الكاراتيه الخاص بك. تسمع لي؟ الحصول على ما يصل! 1577 01:42:57,385-->01:43:00,146 هيا، مايك! هذا هو ما كنا في انتظار! 1578 01:43:05,665-->01:43:07,237 القتال ا مواقف. 1579 01:43:07,586-->01:43:08,699 جاهز ؟ 1580 01:43:09,825-->01:43:10,938 بيغ ! 1581 01:43:11,266-->01:43:13,338 مايك! ا راجه! 1582 01:43:18,467-->01:43:19,657 ضرب ه! 1583 01:43:23,067-->01:43:25,177 الحصول على نقطة! الحصول على نقطة! 1584 01:43:25,748-->01:43:28,664 اضربه، مايك! انه تهلوس. 1585 01:43:36,948-->01:43:38,215 الفا ز! 1586 01:43:38,348-->01:43:43,067 الفائز وأول من أي وقت مضى للفوز سنتين في صف واحد ... 1587 01:43:44,070-->01:43:47,024 ... بطل الكبرى، دانيال LaRusso. 1588 01:43:48,948-->01:43:51,749 السيد مياجي، ونسيان ذلك! 1589 01:44:10,503-->01:44:13,111 فعلنا ذلك! فعلنا ذلك! 1590 01:44:15,111-->01:44:25,111 :تمت الترجمة بواسطة Yassine Maâdane