﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:17,100
<font color="#ff8040">ترجمة : ملهم
thebandit2020@gmail.com</font>

2
00:00:18,181 --> 00:00:21,412
كان لدينا خمسون عاملاً هنا
خمسون!

3
00:00:20,537 --> 00:00:25,518
{\an8}<font color="#ff80">"عشية السنة الجديدة"

4
00:00:21,519 --> 00:00:25,518
{\an5}<font color="#ff80">"فندق مون ساينور"

5
00:00:22,119 --> 00:00:24,030
أنا الوحيد المتبقي

6
00:00:24,777 --> 00:00:26,449
بقي أحمق واحد فقط

7
00:00:27,596 --> 00:00:29,493
أنا . "القافز نحو الجرس" صاحب
الوردية الليلية

8
00:00:30,363 --> 00:00:33,719
ما هذا بحق الجحيم
"القافز نحو الجرس"

9
00:00:34,800 --> 00:00:37,268
أتعرف من أين جاء هذا الاسم؟

10
00:00:39,099 --> 00:00:41,454
بسيطة جداً وغبية جداً

11
00:00:41,727 --> 00:00:44,241
بعض الحمقى يقرعون الجرس ثم تقفز أنت

12
00:00:44,415 --> 00:00:45,928
تقفز هنا وهناك

13
00:00:46,372 --> 00:00:49,808
هل قابلت نجوماً قدماء؟-
أتمزح؟-

14
00:00:50,542 --> 00:00:53,898
أخذت "رن تن تن" بنزهة
من أجل العيد

15
00:00:54,547 --> 00:00:56,583
كانت تتحدث عن النجوم

16
00:00:57,196 --> 00:00:58,345
هاي. أيها الولد

17
00:00:59,514 --> 00:01:00,742
ارتدي هذه؟

18
00:01:01,616 --> 00:01:04,102
ضعها. ضعها
هيا. هيا

19
00:01:04,869 --> 00:01:06,621
دعني أرى. دعني أرى

20
00:01:07,900 --> 00:01:11,176
أتعرف لقد ارتديت هذه القطعة السخيفة لخمسين
عاماً

21
00:01:11,292 --> 00:01:12,566
أتعرف لقد فعلت هذا

22
00:01:13,668 --> 00:01:15,818
اللعنة. أجل

23
00:01:17,113 --> 00:01:20,105
حسناً أيها الولد. سأخرج
من هنا

24
00:01:22,436 --> 00:01:23,346
أجل.

25
00:01:25,364 --> 00:01:28,276
عليّ الذهاب

26
00:01:30,148 --> 00:01:31,422
استمع. أيها الولد

27
00:01:32,525 --> 00:01:34,038
ابقَ بعيداً عن..

28
00:01:34,883 --> 00:01:36,202
الكتب الليليلة. الأطفال

29
00:01:36,311 --> 00:01:37,266
العاهرات

30
00:01:37,957 --> 00:01:38,946
وحجج الزواج.

31
00:01:39,389 --> 00:01:41,857
قف.
أريد أن أودعك

32
00:01:42,972 --> 00:01:45,850
تريد أن تحصل على اكرامية

33
00:01:46,443 --> 00:01:47,762
أبقِ يدك خارجاً

34
00:01:48,535 --> 00:01:49,650
هذا صحيح الآن

35
00:01:50,928 --> 00:01:51,883
ابتسم

36
00:01:52,152 --> 00:01:53,904
أعطني ابتسامة

37
00:01:55,014 --> 00:01:56,766
الآن إن لم يدفع لك المخنثون

38
00:01:57,182 --> 00:02:00,811
قل لنفسك "اللعنة عليك يا جاك" تعرف
ما أعني

39
00:02:01,456 --> 00:02:02,855
لا تضع شيئاً أبدً

40
00:02:04,041 --> 00:02:05,235
سأقول لك شيئاً آخراً؟

41
00:02:05,893 --> 00:02:07,963
أبقِ عضوك في بنطالك

42
00:02:12,188 --> 00:02:14,188
{\an8}MIRAMAX
<font color="#ff8040">تقدم</font>

43
00:02:26,013 --> 00:02:34,413
{\an8}الفلم لـ
<font color="#ff8040">أليسون أنديرس
ألكسندر روكويل
روبرت رودريغوز
والرائع كونتن تورنتينو</font>

44
00:02:36,138 --> 00:02:41,138
{\an8}<font color="#ff8040">"أربع غرف"

45
00:02:44,063 --> 00:02:47,963
{\an6}تيم روث
<font color="#ff8040">بدور
تيد عامل الاستقبال</font>

46
00:02:49,988 --> 00:02:54,488
{\an4}أنطونيو بانديراس
<font color="#ff8040">جينيفر بيلس
بول كالديرون
سامي دايفس</font>

47
00:02:56,013 --> 00:03:01,013
{\an4}أماندا ديكاندت
<font color="#ff8040">فاليرا غولينو
كايثي غريفن
مارك لورانس</font>

48
00:03:10,038 --> 00:03:15,038
{\an4}مادونا
<font color="#ff8040">دايفيد بروفال
ايون ساي
كوينتن تورنتينو</font>

49
00:03:23,063 --> 00:03:28,063
{\an1}ليلي تايلر
<font color="#ff8040">ميليسا تومي
تاملين توميتا
اليشا وايت</font>

50
00:03:29,088 --> 00:03:33,088
{\an7}التقديم
<font color="#ff8040">لانا ميكيساك
داني فرديسكو</font>

51
00:03:52,013 --> 00:03:56,813
{\an8}تصميم الأزياء
<font color="#ff8040">سوزان ل برترام
ماري كلاير هانان</font>

52
00:03:57,038 --> 00:04:01,038
{\an8}موسيقى: كومبيستوبل ايديسون
<font color="#ff8040">مونتاج موسيقي: مارك موثرسبو</font>

53
00:04:01,063 --> 00:04:05,063
{\an8}تصميم الإنتاج
<font color="#ff8040">غاري فروتكوف</font>

54
00:04:05,088 --> 00:04:10,088
<font color="#ff8040">{\an8}المحررون
مارغي غودسبيد
الينا ماغنيني
سالي مينكي
روبرت رودريغيز</font>

55
00:04:32,013 --> 00:04:38,413
{\an4}مدير التصوير
<font color="#ff8040">رودريغو غارسيا
غوليرمو نافارو
فيل بارمت
انردرزج سيكولا</font>

56
00:04:41,038 --> 00:04:46,138
{\an6}منتج
<font color="#ff8040">بول هليرمان
هيدي فوغل</font>

57
00:04:42,163 --> 00:04:46,163
{\an1}<font color="#ff8040">سكوت لامبرت

58
00:04:55,088 --> 00:04:59,088
{\an3}منتج منفذ
<font color="#ff8040">ألكسندر روكويل</font>

59
00:05:01,013 --> 00:05:04,613
{\an9}منتج منفذ
<font color="#ff8040">كونتن تورنتينو</font>

60
00:05:16,038 --> 00:05:22,038
{\an1}قصة
<font color="#ff8040">أليسون أندريس
ألكسندر روكويل
روبرت رودريغز
كونتن تورنتينو</font>

61
00:05:28,063 --> 00:05:33,663
{\an1}منتج
<font color="#ff8040">لورنس بيندر</font>

62
00:05:39,400 --> 00:05:44,190
{\an8}<font color="#80ff80">جناح شهر العسل

63
00:05:40,015 --> 00:05:44,115
{\an5}<font color="#80ff80">العنصر المفقود

64
00:06:32,838 --> 00:06:33,714
أيمكنني أساعدك؟

65
00:06:34,566 --> 00:06:36,124
لديّ حجز

66
00:06:40,487 --> 00:06:42,045
في جناح شهر العسل

67
00:06:54,843 --> 00:06:55,719
"كيفا"

68
00:06:56,277 --> 00:06:57,232
انتظري

69
00:06:59,162 --> 00:07:00,914
ماذا قلت لك عن التدخين؟

70
00:07:01,314 --> 00:07:03,953
أنتِ تدخنين-
صحيح وأنا مدمنة-

71
00:07:04,169 --> 00:07:06,967
اذاً من هو المنافق؟

72
00:07:07,178 --> 00:07:08,577
"هذا يكفي "كيفا

73
00:07:09,481 --> 00:07:11,392
أنت لست أمي-
بلى أنا كذلك-

74
00:07:12,487 --> 00:07:14,478
اذاً لماذا ننام مع بعض

75
00:07:23,019 --> 00:07:23,895
امممم. أجل

76
00:07:58,889 --> 00:07:59,685
شكراً لكٍ

77
00:08:01,713 --> 00:08:04,307
أوه. أيها الكريه الصغير

78
00:08:04,951 --> 00:08:07,465
أوه. أيها الكعكة الصغيرة الجميلة

79
00:08:08,172 --> 00:08:10,288
أجل أمك تحبك

80
00:08:17,700 --> 00:08:18,655
مرحباً

81
00:08:19,743 --> 00:08:21,381
أنا أبحث عن غرفة من أجل
الجنس

82
00:08:22,060 --> 00:08:23,971
أتعنين جناح شهر العسل

83
00:08:24,752 --> 00:08:26,310
انه مباشرة من هذا الطريق

84
00:08:27,072 --> 00:08:28,107
أعرف أين يكون

85
00:08:28,328 --> 00:08:31,923
فقط أردتك أن تعرف بأنني أعرف
لذا أرجو عدم الإزعاج

86
00:08:32,703 --> 00:08:33,931
لا يوجد مشكلة

87
00:08:35,123 --> 00:08:36,033
أين متاعك؟

88
00:08:37,029 --> 00:08:38,348
أسافر هكذا

89
00:08:53,626 --> 00:08:56,060
منذ متى والآخرون هنا؟

90
00:08:58,584 --> 00:09:01,018
منذ ساعة تقريباً

91
00:09:25,059 --> 00:09:26,617
"لقد تأخرت "إيفا

92
00:09:26,812 --> 00:09:30,009
تأخرت بسبب ولادة طفل
كنت أجريها

93
00:09:30,614 --> 00:09:34,050
أي الولادات أهم إليك؟
التي أعمارها ليست دائمة؟

94
00:09:34,312 --> 00:09:35,984
او الخالدة

95
00:09:36,117 --> 00:09:37,835
هل هناك أي شيء آخر سيداتي ؟

96
00:09:38,561 --> 00:09:40,870
انتظر
إننا نحتاج شيئاً

97
00:09:42,047 --> 00:09:43,162
نريد

98
00:09:43,624 --> 00:09:45,421
اكليل الجبل من المطبخ

99
00:09:46,267 --> 00:09:48,542
أكثر مما نحتاجه عادةً من المطبخ

100
00:09:49,939 --> 00:09:52,169
أتسمعني-
إكليل الجبل-

101
00:09:53,069 --> 00:09:57,108
نحتاج ملحاً بحرياً أو ملح كوشا

102
00:09:58,221 --> 00:10:01,133
مياه نبع فرنسية
وليست الايطالية اللعينة

103
00:10:01,485 --> 00:10:04,795
أيمكنني أخذ بعض البطاطا المقلية-
"اخرسي "كيفا-

104
00:10:04,829 --> 00:10:05,944
بعض الزنجبيل

105
00:10:06,206 --> 00:10:07,764
وبعض اللحم المقدد

106
00:10:07,894 --> 00:10:09,373
كبد اذا كان عندك

107
00:10:09,424 --> 00:10:12,780
أريد بطاطا مقلية أيها الحمقى
بطقوسكم اللعينة

108
00:10:12,963 --> 00:10:13,873
اخرسي أيتها اللعينة

109
00:10:16,930 --> 00:10:18,648
لا تخاطبيها هكذا

110
00:10:21,475 --> 00:10:22,988
أيوجد شيء آخر؟

111
00:10:29,393 --> 00:10:30,143
شكراً لكم

112
00:10:55,470 --> 00:10:57,700
نحن نناجي في عشية السنة الجديدة

113
00:10:58,507 --> 00:11:01,340
"لنعيد الحياة للآلهة العظيمة "ديانا

114
00:11:01,602 --> 00:11:04,162
التي تحولت لحجر في هذه الغرفة

115
00:11:04,481 --> 00:11:06,756
أربعون عاماً مضت اليوم

116
00:11:15,713 --> 00:11:16,862
"ديانا"

117
00:11:17,214 --> 00:11:19,284
العظيمة, الجميلة

118
00:11:20,294 --> 00:11:22,046
نقدم هذه التضحيات لأجلك

119
00:11:22,451 --> 00:11:26,000
لنزيل السحر الشرير الذي لحق بك

120
00:11:26,506 --> 00:11:28,258
من بذرة حبيبك

121
00:11:30,256 --> 00:11:31,928
من دمائك العذرية

122
00:11:33,936 --> 00:11:35,528
من حياتك

123
00:11:38,311 --> 00:11:41,064
نشكل الصخرة الرمزية

124
00:11:41,559 --> 00:11:42,912
بأجسادنا

125
00:12:40,456 --> 00:12:42,606
في هذه الليلة
في هذ الساعة

126
00:12:43,283 --> 00:12:45,513
ننادي القوة القديمة

127
00:12:46,504 --> 00:12:47,903
أيتها العروس الالهية

128
00:12:48,797 --> 00:12:50,276
نقدم

129
00:12:50,775 --> 00:12:54,165
حليب من نهود الأمهات الجميلة

130
00:12:57,270 --> 00:13:00,421
لنزيل هذا الشر الذي تم وضعه

131
00:13:01,172 --> 00:13:03,055
أقدم هذا القربان

132
00:13:04,352 --> 00:13:06,149
لشيء قدسي

133
00:13:06,583 --> 00:13:09,734
عاهرة ليست بريئة

134
00:13:10,849 --> 00:13:12,680
للذي استوليت عليه من

135
00:13:13,276 --> 00:13:14,994
دم عذري

136
00:13:17,481 --> 00:13:19,836
آلهة النور.
آلهة الشهوة.

137
00:13:20,822 --> 00:13:23,620
لأزيل هذا السحر

138
00:13:24,151 --> 00:13:27,700
لأعيدك للحياة وأعيدك للعلياء

139
00:13:27,767 --> 00:13:30,964
أقدم نطاف من خمسة رجال

140
00:13:33,500 --> 00:13:35,218
يا "ديانا" أيتها العظيمة

141
00:13:35,347 --> 00:13:36,939
نحن نعيش بلا شمس

142
00:13:37,330 --> 00:13:39,480
حتى تزول هذه اللعنة الشريرة

143
00:13:39,552 --> 00:13:42,305
لأجل أن تظهري

144
00:13:42,457 --> 00:13:44,175
قمت بجمع دموع سنة كاملة

145
00:13:48,454 --> 00:13:51,207
أيتها الإلهية "ديانا" لربما سأخذلك

146
00:13:51,308 --> 00:13:54,141
أردت أن أجلب لك نطفة
جديدة

147
00:13:54,123 --> 00:13:55,990
وعندما كانت على وشك أن تأتي

148
00:13:56,944 --> 00:13:58,900
كنت مستثارةً جداً

149
00:13:59,026 --> 00:14:00,664
أكثر مما أتحمل

150
00:14:07,541 --> 00:14:09,042
أيتها الساحرة اللعينة

151
00:14:09,602 --> 00:14:11,593
ابتلعتها؟
لقد فعلت ذلك؟

152
00:14:11,967 --> 00:14:13,798
لماذا لم تستخدمي يديكِ؟

153
00:14:14,151 --> 00:14:17,063
هذا يبرهن أنه لديك عجز في ضبط نفسكِ

154
00:14:18,193 --> 00:14:21,026
ألم تعلمك أمك أن لا تضعي هذا الشيء بفمكِ

155
00:14:21,215 --> 00:14:22,887
أنا أتفهم ذلك

156
00:14:23,192 --> 00:14:23,942
"إيفا"

157
00:14:24,922 --> 00:14:27,950
لديك ساعة حتى تجدي لي
سائلاً جديداً

158
00:14:27,968 --> 00:14:30,800
ساعة واحدة حتى تريني

159
00:14:30,986 --> 00:14:32,942
أي نوع من الساحرات تكونين؟

160
00:14:33,156 --> 00:14:34,285
أتسمعيني؟

161
00:14:36,414 --> 00:14:37,608
تيد" عامل الاستقبال"

162
00:14:38,157 --> 00:14:39,431
السيد عامل الاستقبال

163
00:14:40,321 --> 00:14:41,640
تعال هنا

164
00:14:51,493 --> 00:14:53,261
حسناً سيدي

165
00:14:54,819 --> 00:14:57,333
إليك إكرامية 50$ فقط

166
00:14:58,320 --> 00:15:00,072
عليك أن تفعل شيئاً آخر فقط

167
00:15:01,253 --> 00:15:03,050
عليك أن تجعل "إيفا" تبتسم

168
00:15:04,353 --> 00:15:05,389
سنتركك لوحدك

169
00:15:18,402 --> 00:15:20,040
لا تستخدمي فمك

170
00:16:01,985 --> 00:16:04,180
ساعديني أريد أن أكون مستحقاً للنقود

171
00:16:04,765 --> 00:16:07,279
هم لا يكترثون ان ابتسمت أم لا

172
00:16:07,750 --> 00:16:09,069
يريدون فقط

173
00:16:11,690 --> 00:16:13,089
لا يمكنك أن تفهم.

174
00:16:14,155 --> 00:16:15,304
جربيني

175
00:16:17,113 --> 00:16:18,341
لقد كنت في الأرجاء.

176
00:16:19,579 --> 00:16:20,648
حسناً

177
00:16:22,849 --> 00:16:24,407
خمستنا

178
00:16:24,782 --> 00:16:28,218
"أثينا" "إيزابيل"
"رافين" "اليزابيث"وأنا

179
00:16:28,438 --> 00:16:29,199
لدينا ميثاق

180
00:16:29,802 --> 00:16:31,997
مثل ميثاق السحرة-
أجل-

181
00:16:33,485 --> 00:16:34,474
أتفهم.

182
00:16:35,274 --> 00:16:38,186
طوال 40 عاماً حاولنا

183
00:16:38,449 --> 00:16:39,768
أن نعكس سحراً شريراً

184
00:16:40,764 --> 00:16:42,720
"كان موضوعاً على "ديانا

185
00:16:42,782 --> 00:16:44,693
كانت عذراء جميلة.

186
00:16:44,713 --> 00:16:48,023
كانت هزلية بتصرفاتها
وساحرة عظيمة بتصميمها

187
00:16:50,276 --> 00:16:53,632
كنت هنا في هذه الغرفة
في ليلة زفافها

188
00:16:53,703 --> 00:16:55,624
ذلك المنافس الغيور وضع لعنة عليها

189
00:16:56,578 --> 00:16:59,012
زوجها تحول لسمكة زهرية

190
00:16:59,423 --> 00:17:01,891
بينما آلهتنا العزيزة

191
00:17:04,269 --> 00:17:06,829
باتت صخرةً في سرير شهر عسلها

192
00:17:09,291 --> 00:17:10,929
كانت هذه ديانا

193
00:17:16,287 --> 00:17:18,638
انها الشقراء-
صحيح-

194
00:17:55,378 --> 00:17:56,333
حسناً

195
00:17:57,671 --> 00:18:01,346
أكره أن أخبرك بهذا
ولكني أشك أنّها كانت عذراء؟

196
00:18:01,379 --> 00:18:04,267
كان لديها عشاق لكنها تركت ذلك من
أجل الزواج

197
00:18:04,510 --> 00:18:08,264
ان لم تحصل على سائله خلال 10
دقائق سأحصل عليه أنا

198
00:18:08,847 --> 00:18:10,838
ستكون هذه المرة الأولى لك

199
00:18:15,758 --> 00:18:17,908
تعنين أنه عليك أن تأخذي

200
00:18:20,360 --> 00:18:21,509
وأنت

201
00:18:28,804 --> 00:18:29,998
أنت

202
00:18:30,059 --> 00:18:31,483
فرصتي الأخيرة

203
00:18:39,207 --> 00:18:40,322
مستحيل

204
00:18:41,467 --> 00:18:42,263
لا

205
00:18:43,985 --> 00:18:45,259
إلى جانب

206
00:18:45,836 --> 00:18:47,906
أن هذه ضد سياسة الفندق

207
00:18:48,977 --> 00:18:50,092
لقد قاموا بتحذيري

208
00:18:50,941 --> 00:18:53,409
لا جنس مع الزبائن

209
00:19:14,266 --> 00:19:15,824
أريد حقاً أن أكون قابلة

210
00:19:16,535 --> 00:19:18,332
لقد حضرت أربع ولادات

211
00:19:18,585 --> 00:19:20,655
يمكنني أن أوقف السوائل المهبيلية

212
00:19:21,105 --> 00:19:21,935
أحقاً

213
00:19:22,689 --> 00:19:23,804
هذا جيد

214
00:19:24,946 --> 00:19:27,221
الجنين لن يرغب بالمفاجآت

215
00:19:27,910 --> 00:19:30,344
انضممت إلى المعاهدة حتى أعمّق التواصل

216
00:19:30,813 --> 00:19:32,132
بين قواي الأنثوية

217
00:19:34,426 --> 00:19:35,859
يبدو أنها تعمل

218
00:19:36,164 --> 00:19:37,563
أتعتقد ذلك حقاً

219
00:19:38,498 --> 00:19:39,328
أجل!

220
00:19:42,604 --> 00:19:43,434
أوه. يإلهي؟

221
00:19:44,996 --> 00:19:46,475
بيتي" ستقتلني"

222
00:19:47,958 --> 00:19:49,437
"من هي "بيتي

223
00:19:50,265 --> 00:19:52,176
الرئيسة-
يإلهي-

224
00:19:52,726 --> 00:19:53,761
أوه,يا إلهي

225
00:20:19,525 --> 00:20:21,402
"رقمي في "توبوناجا

226
00:20:22,029 --> 00:20:22,939
اتصل بي؟

227
00:20:23,588 --> 00:20:25,579
بالتأكيد حبيبتي سأتصل بكِ

228
00:20:56,453 --> 00:20:57,886
لأجل ماذا يستخدم هذا؟

229
00:20:57,977 --> 00:20:59,968
انه فرع للشجرة.

230
00:21:00,088 --> 00:21:01,760
انه يمثل حياة أبدية

231
00:21:03,893 --> 00:21:05,485
إنني إمرأة الآن

232
00:21:06,097 --> 00:21:07,117
رائع

233
00:21:07,402 --> 00:21:10,314
نستخدم هذه الجذع من أجل الشاي الذي
يساعدك للسفر إلى النجوم

234
00:21:10,784 --> 00:21:13,173
يا إلهي أريد أن أكون ساحرة.

235
00:21:13,496 --> 00:21:15,293
عظيم-
أحقاً-

236
00:21:15,375 --> 00:21:17,684
فعلناها داخل الحوض

237
00:21:20,974 --> 00:21:21,770
عظيم.

238
00:21:22,757 --> 00:21:23,792
"أثينا"

239
00:21:28,625 --> 00:21:31,423
"أيها الآلهة "ديانا
أقدم لكِ

240
00:21:31,644 --> 00:21:33,919
سائلاً من الشخص الذي تغزلت به

241
00:21:34,251 --> 00:21:37,323
لربما عشت وعرفت بركة كهذه

242
00:21:37,895 --> 00:21:40,728
ونمت مع شخص مثله

243
00:21:48,990 --> 00:21:50,503
إذاً يجب أن يكون

244
00:21:51,101 --> 00:21:53,376
ثلاث مرات.

245
00:21:53,812 --> 00:21:55,131
مرات ثلاثة.

246
00:22:41,134 --> 00:22:42,203
خدمة الغرف؟

247
00:22:42,405 --> 00:22:43,918
من معي؟

248
00:22:44,222 --> 00:22:46,053
مكتب الاستقبال؟

249
00:22:46,668 --> 00:22:49,421
ما هذه الغرفة-
لا أعرف. دخلت هنا للتو-

250
00:22:49,768 --> 00:22:52,805
404 إنها الغرفة 404 كما أعتقد

251
00:22:53,338 --> 00:22:56,853
نحن في الطابق الخامس-
حسناً 409-

252
00:22:57,496 --> 00:22:58,326
سيدي؟

253
00:23:00,240 --> 00:23:02,037
هل هو يخاطبني؟

254
00:23:02,569 --> 00:23:05,083
404
إننا في الغرفة 404

255
00:23:05,531 --> 00:23:06,717
ماذا تريد؟

256
00:23:06,838 --> 00:23:08,430
ماذا نحتاج؟ -
ماذا نحتاج؟ -

257
00:23:08,709 --> 00:23:09,585
ثلج.

258
00:23:09,883 --> 00:23:11,202
ثلج؟ -
ثلج -

259
00:23:12,136 --> 00:23:13,455
أجل, ثلج

260
00:23:13,512 --> 00:23:15,337
أجل, سيدي , 404

261
00:23:16,234 --> 00:23:17,892
سأكون عندك بعد قليل

262
00:23:21,624 --> 00:23:22,500
ديسكو

263
00:23:23,773 --> 00:23:29,291
{\an8}<font color="#80ff80">الغرفة 404

264
00:23:25,116 --> 00:23:29,316
{\an5}<font color="#80ff80">الرجل الخطأ

265
00:23:50,556 --> 00:23:52,293
مرحباً

266
00:23:58,244 --> 00:23:59,597
أيوجد أحد؟

267
00:24:00,745 --> 00:24:03,057
"ماذا توقعت؟ "ثيودور

268
00:24:03,265 --> 00:24:04,857
برنامج ترفيهي لعين

269
00:24:15,124 --> 00:24:16,762
هل هذه الغرفة 404؟

270
00:24:20,452 --> 00:24:23,285
من الواضح أنني أتيت بوقت سيء.

271
00:24:23,762 --> 00:24:24,433
دعنا لا

272
00:24:24,643 --> 00:24:27,635
نحاصر بحقائق ليس لدينا تقدير لتوقيتها

273
00:24:28,984 --> 00:24:30,736
الحقيقة أنك

274
00:24:30,950 --> 00:24:32,178
أنت هنا.

275
00:24:32,624 --> 00:24:36,014
لا يوجد وقت أفضل

276
00:24:36,122 --> 00:24:37,521
لتعرفني على عشيقتك
في أمسية السنة الجديدة

277
00:24:38,638 --> 00:24:41,436
من الواضح أن هناك خطأ كبير

278
00:24:44,058 --> 00:24:45,491
"اسمي "ثيودور

279
00:24:45,682 --> 00:24:46,637
أجل

280
00:24:46,987 --> 00:24:48,136
أنا عامل الجرس

281
00:25:18,689 --> 00:25:19,883
أيها الفتى المحبوب

282
00:25:20,141 --> 00:25:22,709
لنتوقف لحظة
حسناً

283
00:25:29,086 --> 00:25:31,156
هل ما يجري بسبب رجل آخر؟

284
00:25:32,621 --> 00:25:35,772
"دعنا نكون واضحين "ثيودور

285
00:25:36,209 --> 00:25:37,483
ثيودور" صحيح"

286
00:25:39,947 --> 00:25:41,221
تيد" أفضل"

287
00:25:41,955 --> 00:25:42,751
" تيد"

288
00:25:43,800 --> 00:25:45,074
حسناً

289
00:25:46,152 --> 00:25:48,905
هل تقول أن زوجتي تخونني؟

290
00:25:59,375 --> 00:26:00,975
لا يمكنني

291
00:26:01,892 --> 00:26:05,726
كل ما يجري بسبب حالة أعمق من ذلك

292
00:26:06,730 --> 00:26:07,640
أنت,

293
00:26:08,473 --> 00:26:09,383
أنا,

294
00:26:10,429 --> 00:26:11,305
أنجيلا" هنا"

295
00:26:12,294 --> 00:26:14,285
مريح جداً. أليس كذلك.

296
00:26:15,944 --> 00:26:18,094
أنا أعتمد على الإعتذار

297
00:26:20,298 --> 00:26:21,174
تباً,

298
00:26:24,795 --> 00:26:25,591
ماذا؟

299
00:26:28,515 --> 00:26:31,348
لا. ليس لدينا إبر هنا. أيها الطفلة

300
00:26:33,731 --> 00:26:36,325
فقط مسدس كبير لعين

301
00:26:37,099 --> 00:26:38,737
كيف تقوم بامساكه؟

302
00:26:45,907 --> 00:26:46,817
الآن

303
00:26:49,555 --> 00:26:50,829
ماذا كنت أقول؟

304
00:26:56,254 --> 00:26:57,135
أتذكر؟

305
00:27:03,171 --> 00:27:04,126
دعنا نرى

306
00:27:06,187 --> 00:27:06,664
أعطني هذا

307
00:27:08,927 --> 00:27:09,803
لا. فكرة سيئة

308
00:27:10,698 --> 00:27:11,813
قل ما يلي؟

309
00:27:12,611 --> 00:27:13,839
تعال هنا

310
00:27:16,132 --> 00:27:17,201
أنا,

311
00:27:18,575 --> 00:27:19,690
أنا,

312
00:27:21,246 --> 00:27:22,440
"ثيودور"

313
00:27:23,558 --> 00:27:24,911
يجب وبتواضع

314
00:27:25,739 --> 00:27:26,455
بتواضع

315
00:27:26,613 --> 00:27:27,841
بتواضع -
بتواضع -

316
00:27:28,435 --> 00:27:30,391
وبصدق,

317
00:27:32,291 --> 00:27:33,883
أن اعتذر

318
00:27:36,729 --> 00:27:38,924
أن أعتذر

319
00:27:39,170 --> 00:27:40,489
اعتذر -
اعتذر -

320
00:27:41,387 --> 00:27:42,376
اذا افترضنا

321
00:27:43,663 --> 00:27:44,539
انني

322
00:27:44,666 --> 00:27:46,179
ضاجعت رجلاً آخر

323
00:27:50,989 --> 00:27:52,581
أفترضنا انني ضاجعت رجلاً آخر

324
00:27:52,631 --> 00:27:54,542
أفترضنا أنني ضاجعت رجلاً آخر

325
00:27:55,069 --> 00:27:56,058
حسناً.

326
00:27:58,485 --> 00:27:59,520
مقنع؟

327
00:28:00,765 --> 00:28:03,279
هل تقبلين اعتذاره اللعين؟

328
00:28:07,457 --> 00:28:10,733
عليك دائماً أن تقبلي بالجمل الأخيرة

329
00:28:10,954 --> 00:28:13,627
إنه طريقك الوحيد

330
00:28:17,472 --> 00:28:18,427
أتسمح؟

331
00:28:20,803 --> 00:28:21,872
بالتأكيد. أجل.

332
00:28:22,044 --> 00:28:23,079
قلها

333
00:28:24,329 --> 00:28:26,399
لا أريد أن أزعجك أكثر

334
00:28:26,570 --> 00:28:29,130
لكنني أعتقد أنها كانت تحاول أن تقول أجل

335
00:28:38,633 --> 00:28:42,228
أتستهزئ بي "ثيودور"؟

336
00:28:45,642 --> 00:28:47,837
بالتأكيد لا. سيدي؟

337
00:28:48,059 --> 00:28:51,768
ألا تعتقد انني أعرف أن هناك سد على فم
هذه المرأة؟

338
00:28:53,726 --> 00:28:54,476
أتعرف لماذا أعرف ذلك؟

339
00:28:56,614 --> 00:28:57,330
كيف, سيدي.

340
00:28:58,006 --> 00:29:00,474
لأنني أنا من وضع هذه السد على فمها

341
00:29:03,908 --> 00:29:06,342
لا تتحرك

342
00:29:24,662 --> 00:29:25,412
ماذا؟

343
00:29:30,243 --> 00:29:32,882
ليس لدينا وقت لهذا الهزل, فك وثاقي؟

344
00:29:33,240 --> 00:29:34,036
استمعي

345
00:29:34,984 --> 00:29:38,454
سأقدر لك لو أخبرتي ذلك المغفل هناك؟

346
00:29:38,719 --> 00:29:41,916
أنه يرتكب خطأً فادحاً

347
00:29:43,734 --> 00:29:47,204
أعجبك أم لم يعجبك أنت في وضع لا يمكنك ذلك

348
00:29:47,447 --> 00:29:48,880
تمنى فقط أن تجد طريقاً للهروب من هنا

349
00:29:49,358 --> 00:29:51,269
لكنني لم أقابلكم من قبل يا قوم

350
00:29:52,119 --> 00:29:53,188
نحن غرباء تماماً

351
00:29:53,974 --> 00:29:56,613
كل شخص يكون غريباً في البداية
هذا ما ننهي به نقاطنا.

352
00:29:58,301 --> 00:30:00,371
إنه عائد سد فمي

353
00:30:00,998 --> 00:30:04,354
اننا نفعل ذلك دائماً
العب جيداً ولن تتأذى

354
00:30:04,623 --> 00:30:06,500
ضع الكمامة على فمي بسرعة

355
00:30:07,655 --> 00:30:08,610
لا تغضبه؟

356
00:30:13,368 --> 00:30:14,164
"تيدي"

357
00:30:16,925 --> 00:30:19,837
كنت أعتقد

358
00:30:20,430 --> 00:30:22,785
"أنني بإمكاني أن أثق بك "ثيودور

359
00:30:23,192 --> 00:30:25,023
أحاول أن أساعدها للتنفس قليلاً

360
00:30:25,872 --> 00:30:28,147
"لا تجعلني أوقفك "تيدي

361
00:30:29,392 --> 00:30:31,269
"لا تمانع أن أناديك "تيدي

362
00:30:31,315 --> 00:30:32,145
أليس كذلك؟

363
00:30:33,328 --> 00:30:34,477
لا. لا بأس بذلك.

364
00:30:34,577 --> 00:30:36,727
ذات مرة

365
00:30:37,176 --> 00:30:39,451
كان لدي أرنب جميل صغير

366
00:30:39,738 --> 00:30:41,376
"كان اسمه "تيدي

367
00:30:41,535 --> 00:30:44,572
كان يبدو لطيفاً
"ويقضم أذن "أنجيلا

368
00:30:44,725 --> 00:30:45,714
لكنك لست أرنباً جميلاً

369
00:30:46,339 --> 00:30:49,570
وأتصور أنك لا

370
00:30:49,660 --> 00:30:51,252
تقوم بتدميري

371
00:30:52,344 --> 00:30:54,096
لا تجعلني أوقفك

372
00:30:54,849 --> 00:30:56,123
اقضم, تيدي.

373
00:30:56,881 --> 00:30:58,712
إن كان هذا جزءاً من

374
00:30:59,910 --> 00:31:03,949
من شيء من الشعوذة وتريدني أن أمارس الجنس
مع زوجتك

375
00:31:05,094 --> 00:31:07,654
فإن هذا مستحيل تماماً

376
00:31:08,251 --> 00:31:09,889
ابدأ بالقضم أيها اللعين

377
00:31:10,328 --> 00:31:11,556
الآن!

378
00:31:16,226 --> 00:31:18,740
اقفز مثل الأرنب

379
00:31:25,285 --> 00:31:26,274
لا تكن خجولاً

380
00:31:31,441 --> 00:31:32,476
هذه هي

381
00:31:42,319 --> 00:31:44,310
ما المشكلة أيها الجميل

382
00:31:45,087 --> 00:31:47,123
أليس بإمكانك ذلك

383
00:31:47,407 --> 00:31:48,550
انظر

384
00:31:49,264 --> 00:31:51,174
لن ألعب بعد الآن

385
00:31:51,886 --> 00:31:53,638
سينتهي قريباً

386
00:31:54,566 --> 00:31:57,205
بعدها يمكنك أن تذهب لمنزلك وأمك

387
00:31:57,388 --> 00:31:59,438
"ثيودور" -
"تيد" -

388
00:32:02,321 --> 00:32:03,390
"اسمي "تيد!

389
00:32:05,450 --> 00:32:08,248
"أمي خدمتني عندما سمتني "ثيودور

390
00:32:08,687 --> 00:32:11,326
لكن كل شخص يعرف بذلك

391
00:32:11,645 --> 00:32:14,034
بعيد آلاف الميال عن هنا

392
00:32:14,708 --> 00:32:16,426
ألديك فكرة؟

393
00:32:16,820 --> 00:32:19,050
ولو صغيرة

394
00:32:20,603 --> 00:32:22,480
كيف يكون الذهاب للمدرسة

395
00:32:22,626 --> 00:32:25,220
ويكون المحيطين بك غير ملائمين

396
00:32:27,467 --> 00:32:29,264
تقف هناك

397
00:32:30,961 --> 00:32:33,191
أيها السيد الصغير

398
00:32:34,754 --> 00:32:37,063
هل ارتديت غطاءاً من قبل؟
جرب ذلك أحياناً

399
00:32:37,692 --> 00:32:38,408
يمكنك ذلك

400
00:32:38,723 --> 00:32:40,598
أقتلني إن أردت!

401
00:32:41,323 --> 00:32:42,676
لأنه لا أحد

402
00:32:43,802 --> 00:32:46,111
سيناديني

403
00:32:47,281 --> 00:32:50,000
ثيودور" مرة أخرى"

404
00:32:50,748 --> 00:32:52,067
ناهيك عن

405
00:32:53,758 --> 00:32:55,077
ثيو" المغفل"

406
00:33:13,438 --> 00:33:14,587
"سيغفريد"

407
00:33:19,330 --> 00:33:20,126
ماذا؟

408
00:33:22,471 --> 00:33:23,984
هذا هو اسمي

409
00:33:25,304 --> 00:33:26,215
"سيغفريد"

410
00:33:26,464 --> 00:33:27,340
"سيغفريد"

411
00:33:29,583 --> 00:33:30,982
سررت بلقائك

412
00:33:32,424 --> 00:33:34,098
رائع جداً

413
00:33:35,354 --> 00:33:36,343
"تيد"

414
00:33:36,700 --> 00:33:37,576
شكراً لك

415
00:33:39,263 --> 00:33:40,457
إنه اتفاق

416
00:33:40,906 --> 00:33:42,954
تيد" سيكون كذلك"

417
00:34:04,344 --> 00:34:05,060
قلبي!

418
00:34:09,884 --> 00:34:12,478
الحبوب في الحمام

419
00:34:22,299 --> 00:34:23,095
أسرع

420
00:34:23,614 --> 00:34:25,366
الحبوب والواقيات الجنسية

421
00:34:26,020 --> 00:34:28,739
في حقيبة الدواء

422
00:34:29,987 --> 00:34:31,420
هذه هي!

423
00:34:32,244 --> 00:34:35,236
"انها كبيرة "آنجي

424
00:34:36,344 --> 00:34:37,697
لقد باتت معتمة

425
00:34:38,943 --> 00:34:40,012
ليشعل أحدكم

426
00:34:41,036 --> 00:34:42,788
الأنوار

427
00:34:45,092 --> 00:34:46,002
نيترو

428
00:34:46,295 --> 00:34:47,967
بدأت أرتجف

429
00:34:48,563 --> 00:34:52,112
لا يمكنني الشعور بأقدامي
لقد بدأت تخدر

430
00:34:58,216 --> 00:35:00,013
أين الضوء الأبيض

431
00:35:10,095 --> 00:35:11,289
ساعدني!

432
00:35:12,427 --> 00:35:14,736
إنني أحتضر

433
00:35:15,988 --> 00:35:17,137
!ساعدوني

434
00:35:18,826 --> 00:35:20,782
ساعدوني!

435
00:35:19,854 --> 00:35:25,154
<font color="#80ff80">{\an8}تيد
V
V</font>

436
00:35:21,729 --> 00:35:23,048
ساعدوني!

437
00:35:24,307 --> 00:35:27,629
المساعدة!

438
00:35:40,679 --> 00:35:41,589
مساء الخير

439
00:35:45,268 --> 00:35:47,463
لا يمكنني

440
00:36:03,775 --> 00:36:08,631
أنا عالق في وضع هنا
لا يمكنني تفسيره إطلاقاً

441
00:36:09,120 --> 00:36:10,599
لكنني أتساءل

442
00:36:11,816 --> 00:36:14,853
هل يمكنك الاتصال بالشرطة

443
00:36:15,457 --> 00:36:16,746
هل أنت بخير؟

444
00:36:17,597 --> 00:36:18,473
سيدي

445
00:36:18,831 --> 00:36:19,707
ثلج.

446
00:36:53,289 --> 00:36:55,166
أوه يا إلهي
"سيغفريد"

447
00:36:57,147 --> 00:36:58,182
"أنجيلا"!

448
00:37:11,036 --> 00:37:12,310
أين الدواء؟

449
00:37:13,038 --> 00:37:14,294
لم استطع ايجاده -
ماذا تعني بأنك لم تستطع؟ -

450
00:37:14,957 --> 00:37:18,347
فك وثاقي سأجده
إنه خطأوك إنه يحتضر

451
00:37:18,850 --> 00:37:20,841
سأجلب بعض المساعدة

452
00:37:23,694 --> 00:37:27,164
"عقدة جيدة "تيد

453
00:37:27,897 --> 00:37:29,046
"سيغفريد"

454
00:37:31,444 --> 00:37:32,399
شكراً

455
00:37:32,829 --> 00:37:34,581
يا إلهي أنت بخير

456
00:37:35,635 --> 00:37:36,784
أيها اللعين

457
00:37:39,609 --> 00:37:40,883
عزيزتي

458
00:37:42,575 --> 00:37:44,103
لا تغضبي

459
00:37:44,558 --> 00:37:46,355
كان اختباراً صغيراً وأنا سعيد

460
00:37:46,512 --> 00:37:49,075
فعلتها لأتأكد أنك تحبيني

461
00:37:49,178 --> 00:37:50,770
للأبد

462
00:37:52,246 --> 00:37:53,281
أحقاً

463
00:37:53,320 --> 00:37:54,514
بعمق

464
00:37:54,715 --> 00:37:57,104
إذا اعتقدت أنني أحبك ذلك لأنني أفضل

465
00:37:57,239 --> 00:37:58,274
ألا أرى جثتك ملقاة على الأرض.

466
00:37:58,536 --> 00:38:00,413
لا عجب أننا وجدنا أنفسنا

467
00:38:00,612 --> 00:38:01,791
بهذا الوضع

468
00:38:03,149 --> 00:38:06,983
سمعت اهتماماً بصوتك لا يمكن إنكاره

469
00:38:07,055 --> 00:38:07,931
"أليس كذلك "تيد

470
00:38:08,267 --> 00:38:09,746
أعتقد أنك محق

471
00:38:10,582 --> 00:38:13,699
اذا تركت هذا الحوار يستمر

472
00:38:13,926 --> 00:38:15,075
سوف تحل

473
00:38:15,248 --> 00:38:16,310
سوء التفاهم هذا

474
00:38:16,775 --> 00:38:20,131
ستتفاجئ بما حصل لو أن الناس استمعوا

475
00:38:20,508 --> 00:38:21,623
دون أن تخضع

476
00:38:21,820 --> 00:38:23,538
وتكون متألماً وغاضباً

477
00:38:23,638 --> 00:38:24,787
أنت لعين أيها الفتى

478
00:38:25,844 --> 00:38:26,640
من السهل لك أن تقول هذا

479
00:38:26,794 --> 00:38:27,863
بعد أن ضاجعت زوجة رجل آخر

480
00:38:29,254 --> 00:38:30,059
على الأقل عليك

481
00:38:30,195 --> 00:38:32,231
أن تقف خلف اتهاماتك

482
00:38:32,769 --> 00:38:34,361
انها تكذب

483
00:38:34,781 --> 00:38:36,897
أقسم بالله!

484
00:38:37,407 --> 00:38:40,135
عندما أفكر بالأوقات التي كنا فيها سوية

485
00:38:40,476 --> 00:38:43,593
وتعدني بحياة أفضل
يثير اشمئزازي

486
00:38:46,915 --> 00:38:48,234
لماذا تفعلين هذا بي؟

487
00:38:49,730 --> 00:38:52,927
ماذا فعلت لكم؟

488
00:38:53,918 --> 00:38:55,317
ماذا لم تفعل؟
أيها الأخرق

489
00:38:56,679 --> 00:39:00,638
ليس لديك الجرأة لتقف على ما اقترفه
عضوك الكبير

490
00:39:04,435 --> 00:39:06,107
لديه عضو كبير؟

491
00:39:07,726 --> 00:39:08,602
لا

492
00:39:09,292 --> 00:39:10,369
لا, لا.

493
00:39:10,675 --> 00:39:11,949
أرني إياه

494
00:39:12,193 --> 00:39:14,149
انه ليس بهذا الكبر-
أبعد هذا -

495
00:39:14,471 --> 00:39:17,463
"عوضنا الله عن "غومبي" بما حدث لـ "تيد

496
00:39:18,163 --> 00:39:20,739
أرني إياه

497
00:39:21,761 --> 00:39:23,479
أره عضوك

498
00:39:25,122 --> 00:39:27,158
أرجوك توقفي عن الحديث عن عضوه

499
00:39:27,814 --> 00:39:31,329
من الصعب أن تتوقف عن الكلام عن شيء كبير

500
00:39:31,487 --> 00:39:33,796
أستطيع الاستمرار والاستمرار بالتحدث عن عضوه

501
00:39:35,467 --> 00:39:36,946
عظمه

502
00:39:37,173 --> 00:39:38,322
مقبضه.

503
00:39:39,348 --> 00:39:40,417
مطرانه

504
00:39:41,926 --> 00:39:45,123
عصاه المثيرة

505
00:39:45,176 --> 00:39:46,325
موبايل كبير

506
00:39:46,350 --> 00:39:47,246
تمثال الأوسكار

507
00:39:47,269 --> 00:39:49,009
خنجر

508
00:39:49,104 --> 00:39:50,874
موزة, خيارة

509
00:39:50,938 --> 00:39:51,715
السلامي, السجق

510
00:40:17,427 --> 00:40:18,098
لا تفعلي

511
00:40:28,552 --> 00:40:31,862
أتعرف أين تقع الغرفة 404
كنت في الأعلى في الحفل

512
00:40:33,088 --> 00:40:36,167
ليس لدي فكرة!

513
00:40:45,934 --> 00:40:47,765
ماذا؟ -
"أنا "ثيودور -

514
00:40:47,944 --> 00:40:49,900
جئت على الموعد

515
00:40:50,082 --> 00:40:53,552
دعنا نكون واضحين أنت ليس لديك احساس بالوقت

516
00:40:54,473 --> 00:40:55,986
الحقيقة أنك

517
00:40:58,690 --> 00:41:00,043
أنت هنا

518
00:41:04,043 --> 00:41:10,232
{\an8}<font color="#80ff80">الغرفة 309

519
00:41:05,957 --> 00:41:10,257
{\an5}<font color="#80ff80">سوء التصرف

520
00:41:14,082 --> 00:41:18,282
{\an5}<font color="#80ff80">إيفا، مولدة، أعشاب طبيعية

521
00:41:29,937 --> 00:41:30,926
الاستقبال

522
00:41:33,244 --> 00:41:35,599
قنينة شمبانيا
بسرعة

523
00:41:49,095 --> 00:41:50,414
ابقَ ثابتاً

524
00:41:52,191 --> 00:41:53,394
قلت ابقَ ثايتاً.

525
00:41:53,806 --> 00:41:55,876
ستخرب بدلتك -
تعال هنا -

526
00:41:57,226 --> 00:41:58,042
أعطني هذا.

527
00:41:59,537 --> 00:42:00,493
دعني أرى.

528
00:42:04,790 --> 00:42:05,723
هناك.

529
00:42:06,284 --> 00:42:07,797
هناك, أترى؟

530
00:42:09,243 --> 00:42:12,130
تبدو جيدا بهذا الشعر

531
00:42:12,480 --> 00:42:14,448
مثلي

532
00:42:15,646 --> 00:42:16,556
ليس للأسفل

533
00:42:16,721 --> 00:42:20,475
والجانب كما لو أن أمك قامت بتمشيطك

534
00:42:21,696 --> 00:42:22,338
لا.

535
00:42:24,223 --> 00:42:25,292
مثل هذا.

536
00:42:52,250 --> 00:42:53,239
مستحيل.

537
00:42:53,722 --> 00:42:54,664
لديك شعر أمك

538
00:42:55,810 --> 00:42:56,526
لا يمكنك فعل شيء به

539
00:42:59,579 --> 00:43:00,534
اذهب

540
00:43:00,627 --> 00:43:01,343
اذهب

541
00:43:04,142 --> 00:43:04,972
كيف صار

542
00:43:05,086 --> 00:43:06,804
شعرك بهذه الفوضى؟

543
00:43:09,396 --> 00:43:11,387
هيا, إذهبي
لقد انتهيت.

544
00:43:15,871 --> 00:43:18,021
هل سنستمتع الليلة؟

545
00:43:24,568 --> 00:43:26,047
لا أعتقد ذلك.

546
00:43:41,174 --> 00:43:42,732
ماذا عن ترك الأولاد هنا

547
00:43:44,097 --> 00:43:45,496
لوحدهم؟

548
00:43:45,769 --> 00:43:47,407
لا, مع التلفاز.

549
00:43:57,839 --> 00:43:59,750
هل تريدين أن تستمتعي الليلة؟

550
00:44:01,971 --> 00:44:02,767
أجل.

551
00:44:03,665 --> 00:44:05,576
أعطني إياها

552
00:44:21,743 --> 00:44:23,973
أيها الأولاد ستبقون هنا وتشاهدون التلفاز

553
00:44:26,472 --> 00:44:29,813
أريدكم أن تكون على أسرتكم نائمين قبل 12.

554
00:44:31,597 --> 00:44:33,633
سنعود لاحقاً

555
00:44:34,382 --> 00:44:35,212
ربما.

556
00:44:37,720 --> 00:44:39,756
لا تسيؤو التصرف.

557
00:44:58,235 --> 00:45:01,671
لماذا ارتدينا لباسنا إذا لم نكن ذاهبين
معهم؟

558
00:45:02,200 --> 00:45:03,189
لا أعلم.

559
00:45:12,255 --> 00:45:14,723
ماذا تفعل؟ -
إنني أهرب! -

560
00:45:14,947 --> 00:45:16,744
انها مقرفة هنا

561
00:45:17,021 --> 00:45:17,612
ماذا قلت؟

562
00:45:24,733 --> 00:45:25,961
عن سوء التصرف.

563
00:45:26,453 --> 00:45:27,408
نعم. أبي.

564
00:45:28,760 --> 00:45:30,671
الشمبانيا التي طلبتها سيدي

565
00:45:32,858 --> 00:45:34,769
لقد تأخرت
اتركها على الثلج.

566
00:45:34,966 --> 00:45:38,038
أريد القليل الآن -
ستشربين الكثير في الحفلة -

567
00:45:39,183 --> 00:45:40,342
يمكنك أن تملئي نفسك

568
00:45:40,572 --> 00:45:41,687
في الحفلة

569
00:45:42,377 --> 00:45:43,480
ضعها هنا

570
00:45:51,099 --> 00:45:52,088
حسناً

571
00:45:53,258 --> 00:45:54,577
أتريد 500 دولار؟

572
00:45:55,834 --> 00:45:56,550
بالتأكيد.

573
00:45:58,254 --> 00:45:59,323
ماذا عن 300؟

574
00:46:00,039 --> 00:46:01,233
ثلائمائة دولار

575
00:46:01,503 --> 00:46:02,253
أجل

576
00:46:02,677 --> 00:46:03,268
حسناً,

577
00:46:03,754 --> 00:46:04,451
جيد.

578
00:46:05,259 --> 00:46:07,648
أولادي سيبقون هنا الليلة
ويشاهدون التلفاز

579
00:46:08,843 --> 00:46:10,123
أريد منك اأن تلقي عليهم نظرة

580
00:46:10,170 --> 00:46:11,888
كل نصف ساعة

581
00:46:12,337 --> 00:46:13,292
ألقي عليهم نظرة؟

582
00:46:13,552 --> 00:46:16,988
تأكد أنهم تناولوا طعامهم
وخلدوا للنوم

583
00:46:18,353 --> 00:46:20,867
يمكنني جلب حاضنة.

584
00:46:21,148 --> 00:46:23,024
لا, لا أثق بالحاضنات

585
00:46:23,628 --> 00:46:25,592
إنهم بأمان أكثر لوحدهم

586
00:46:25,856 --> 00:46:29,769
من أن يكونو مع حاضنات شاذات
لا أعرفهم

587
00:46:30,188 --> 00:46:33,737
ما الذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك الوثوق به

588
00:46:35,349 --> 00:46:37,419
قولي لي أن هذا وجه لا يمكنني الوثوق به.

589
00:46:39,380 --> 00:46:41,655
أحب أن أساعدك, سيدي

590
00:46:41,944 --> 00:46:43,377
لكن لسوء الحظ

591
00:46:43,537 --> 00:46:45,095
أنا هنا وحدي الليلة.

592
00:46:50,810 --> 00:46:52,084
100$.

593
00:46:53,288 --> 00:46:54,084
انها 300 دولار

594
00:46:54,894 --> 00:46:55,804
إليك

595
00:46:57,735 --> 00:46:58,724
أعتقد أنك قلت 500 دولار

596
00:46:59,107 --> 00:47:00,188
قلتُ 300.

597
00:47:00,921 --> 00:47:02,002
لا سيدي
لم أسمعك بوضوح

598
00:47:02,163 --> 00:47:02,879
قلتَ 500

599
00:47:03,727 --> 00:47:04,809
هل تقول لي كاذب؟

600
00:47:05,537 --> 00:47:07,023
لا لكنك قلت في البداية 500 دولار.

601
00:47:09,443 --> 00:47:11,479
قلتُ 300

602
00:47:12,104 --> 00:47:13,861
الشيء الذي ستقوله أخيراً هو الذي سيحسب

603
00:47:13,963 --> 00:47:15,681
قلت 500 في المرة الأخيرة.

604
00:47:15,851 --> 00:47:17,284
إنه اتفاق -
أتعبث معي؟ -

605
00:47:17,614 --> 00:47:18,603
لا, سيدي.

606
00:47:19,402 --> 00:47:22,712
إنني لوحدي والعناية بأولادك متعبة

607
00:47:22,836 --> 00:47:24,747
أولادي متعبون؟

608
00:47:25,938 --> 00:47:27,291
لماذا, لا سيدي.

609
00:47:28,288 --> 00:47:31,519
ليس الأولاد
بل الوضع

610
00:47:31,720 --> 00:47:32,948
هو المتعب.

611
00:47:34,440 --> 00:47:37,079
لا إنهم متعبون

612
00:47:37,535 --> 00:47:38,968
حسناً, أيها الشاب لقد ربحت 500
دولار

613
00:47:39,500 --> 00:47:41,570
أيها الأولاد لقد صرتم باهظي الثمن

614
00:47:42,317 --> 00:47:43,272
ما هو اسمك؟

615
00:47:44,637 --> 00:47:45,433
"تيد"

616
00:47:46,828 --> 00:47:48,944
إن احتجتم شيئاً اتصلوا على
"الرقم 0 وأطلبوا "تيد

617
00:47:50,973 --> 00:47:52,247
تأكد أن يخلدوا للنوم قبل منتصف الليل

618
00:47:52,744 --> 00:47:54,063
قبل منتصف الليل؟

619
00:47:55,111 --> 00:47:56,868
أيجب أن أوقظهم حتى يحضروا السنة الجديدة؟

620
00:47:57,254 --> 00:47:58,004
لا

621
00:48:01,067 --> 00:48:03,217
إن حدث أي شيء لهم

622
00:48:08,673 --> 00:48:09,696
لن أتمنى بأن

623
00:48:09,773 --> 00:48:10,808
أكون مكانك.

624
00:48:15,033 --> 00:48:15,943
لا تسيؤوا التصرف.

625
00:48:18,576 --> 00:48:19,770
لنذهب.

626
00:48:49,833 --> 00:48:50,822
حسناً.

627
00:48:52,095 --> 00:48:53,687
هذه هي القواعد

628
00:48:54,829 --> 00:48:57,184
لا تكسرو القواعد ولن أكسر رقابكم.

629
00:49:00,486 --> 00:49:02,044
لطالما أردت قول ذلك.

630
00:49:02,736 --> 00:49:05,091
أحدهم قال لي ذلك مرة.

631
00:49:07,311 --> 00:49:09,347
لكنهم فقط لم يكونو يمزحون.

632
00:49:11,098 --> 00:49:12,497
القواعد بسيطة.

633
00:49:13,260 --> 00:49:16,138
لا تفعل أي شيء لا تريد فعله إن لم يكن
والداك هنا.

634
00:49:16,399 --> 00:49:19,232
ان حدث أي شيء طارئ اتصلوا بي كما قال والدكم

635
00:49:19,424 --> 00:49:20,743
لم يكن هذا ما قاله.

636
00:49:21,628 --> 00:49:22,378
هو قال

637
00:49:22,422 --> 00:49:24,458
اتصلوا إن احتجتم أي شيئ

638
00:49:26,377 --> 00:49:29,335
لدي الكثير من العمل
لا يمكنكم الاتصال كل لحظة

639
00:49:29,633 --> 00:49:30,349
تريد ماءاً

640
00:49:30,544 --> 00:49:33,849
لذا اجعلوا الاتصالات للأمر الضروري
شكراً لكم.

641
00:49:34,248 --> 00:49:35,761
دفعنا لك 500 دولار.

642
00:49:37,013 --> 00:49:38,366
سنتصل بك

643
00:49:38,433 --> 00:49:39,388
ان احتجنا أي شيء

644
00:49:39,901 --> 00:49:41,937
لا تريد أن تغضب والدي.

645
00:49:46,319 --> 00:49:48,549
حاولوا أن لا تتصلو إلا للأمور الضرورية

646
00:49:48,967 --> 00:49:49,843
شاهدوا التلفاز.

647
00:49:50,336 --> 00:49:53,373
ان كنتم مهذبين سأحضر لكم الحليب
والبسكويت.

648
00:49:54,929 --> 00:49:55,964
وداعاً الآن.

649
00:50:18,471 --> 00:50:20,382
قدمك قذرة.

650
00:50:23,295 --> 00:50:24,774
ليسوا كذلك.

651
00:50:29,498 --> 00:50:30,533
انظري

652
00:50:34,015 --> 00:50:35,846
ليس عليك مشاهدة هذا.

653
00:50:36,506 --> 00:50:37,655
يجب أن نشاهد التلفاز.

654
00:50:38,198 --> 00:50:39,677
ليس هذا النوع من البرامج.

655
00:50:39,763 --> 00:50:40,991
غيره.

656
00:50:43,400 --> 00:50:44,276
دعيني وشأني.

657
00:51:01,518 --> 00:51:02,314
مكتب الاستقبال

658
00:51:03,512 --> 00:51:04,149
تيد"؟"

659
00:51:04,914 --> 00:51:07,792
لا تزعجيني وسأحضر لكم البسكويت والحليب

660
00:51:08,008 --> 00:51:09,407
أتريدينهم أم لا؟

661
00:51:09,474 --> 00:51:12,193
أريدك أن تغلق المحطات الإباحية في غرفتنا

662
00:51:12,380 --> 00:51:15,338
لا يمكنني فتحها بدون إذن والديك.

663
00:51:15,597 --> 00:51:16,996
ليس فتحها.

664
00:51:17,398 --> 00:51:18,672
بل إطفاءها.

665
00:51:19,597 --> 00:51:20,666
انها تعمل مسبقاً؟

666
00:51:22,608 --> 00:51:23,643
الآلة تقول لا؟

667
00:51:24,251 --> 00:51:26,811
لا تستمع للآلة استمع إلي.

668
00:51:27,314 --> 00:51:28,508
هناك سيدات عاريات.

669
00:51:28,539 --> 00:51:29,130
في تلفازي.

670
00:51:29,639 --> 00:51:31,118
أريدك أن تتطفئها.

671
00:51:31,275 --> 00:51:32,025
كما قلت

672
00:51:32,201 --> 00:51:34,510
سآتي لا حقاً لأضعك في السرير.

673
00:51:34,869 --> 00:51:35,426
وداعاً.

674
00:51:37,739 --> 00:51:39,730
غير القناة الآن.

675
00:51:44,917 --> 00:51:46,066
أنت يا

676
00:51:46,126 --> 00:51:47,241
ذا القدم النتنة.

677
00:51:56,966 --> 00:51:58,558
ليست نتنة.

678
00:51:58,700 --> 00:51:59,769
نعم, إنها كذلك.

679
00:52:00,597 --> 00:52:03,794
لا ليست كذلك
شمها بنفسك.

680
00:52:06,520 --> 00:52:07,555
هيا.

681
00:52:31,130 --> 00:52:32,245
هيا.

682
00:52:51,420 --> 00:52:52,819
سافتح القنينة.

683
00:53:08,905 --> 00:53:09,940
لا تهزها.

684
00:53:14,499 --> 00:53:15,329
مكتب الاستقبال

685
00:53:15,336 --> 00:53:17,327
هاي, أنا سارة.

686
00:53:17,617 --> 00:53:18,686
من مات؟

687
00:53:19,562 --> 00:53:22,713
لا أحد -
جيد, إذا لا تتصلي بي -

688
00:53:22,921 --> 00:53:23,990
فقط أريدك أن تعلم.

689
00:53:24,173 --> 00:53:26,289
عاملات النظافة ليسو ذات فائدة

690
00:53:26,606 --> 00:53:29,245
هناك أشياء كثيرة متروكة

691
00:53:29,555 --> 00:53:30,749
أبر وأشياء أخرى

692
00:53:31,289 --> 00:53:33,086
لا يجب أن يكون هناك أبر في الغرفة

693
00:53:33,499 --> 00:53:35,774
لا يقدمون مع الغرفة أليس كذلك.

694
00:53:35,912 --> 00:53:37,425
أرسل شخصاُ للأعلى.

695
00:53:37,501 --> 00:53:38,031
لينظفها.

696
00:53:39,607 --> 00:53:41,598
قلت لك أن لا تهزها

697
00:53:41,935 --> 00:53:42,765
علي الذهاب.

698
00:53:43,714 --> 00:53:46,467
اخي الغبي فجر قنينة الشمبانيا
على كل الغرفة

699
00:53:47,423 --> 00:53:49,095
وأجلب لنا فراشي أسنان.

700
00:53:49,438 --> 00:53:51,554
هناك بطاقة في الحمام تقول أنها

701
00:53:51,756 --> 00:53:53,189
إنها مجانية مع الغرفة.

702
00:53:56,901 --> 00:53:58,129
سأكلم احدى غرفة.

703
00:53:58,304 --> 00:53:59,737
أعطني 3 أرقام.

704
00:54:00,437 --> 00:54:03,156
4.0.9

705
00:54:07,988 --> 00:54:08,784
مرحباً.

706
00:54:09,226 --> 00:54:12,423
ماذا؟ -
نحن لا نعرف بعضا -

707
00:54:12,857 --> 00:54:14,415
لكن هل لديك أبر.

708
00:54:14,860 --> 00:54:16,418
لدينا أبر هنا. وكنت أتساءل

709
00:54:16,512 --> 00:54:17,945
ان كانت تقدم مع الغرفة؟

710
00:54:18,130 --> 00:54:20,282
ليس لدينا أبر هنا أيتها الطفلة.

711
00:54:20,782 --> 00:54:21,612
لا؟

712
00:54:22,027 --> 00:54:23,666
فقط مسدس كبير.

713
00:54:23,967 --> 00:54:26,774
فقط أتأكد

714
00:55:19,025 --> 00:55:20,253
هذا مركز الهدف

715
00:55:20,448 --> 00:55:22,359
تجلب لك 100 نقطة.

716
00:55:23,049 --> 00:55:24,243
هذه تجلب 10

717
00:55:24,717 --> 00:55:25,786
وهذه 20

718
00:55:26,444 --> 00:55:27,433
......هذه تجلب

719
00:55:28,179 --> 00:55:29,737
انتظر حتى ابتعد من هنا

720
00:55:32,937 --> 00:55:35,770
هكذا يلقيها الخبير.

721
00:55:41,363 --> 00:55:42,478
مرحباً يا اولاد

722
00:55:43,178 --> 00:55:44,816
جلبت لكم الحليب والبسكويت

723
00:55:45,274 --> 00:55:46,423
كلوها.

724
00:55:46,851 --> 00:55:47,966
لأنكم الآن

725
00:55:48,777 --> 00:55:49,732
ستخلدون للنوم.

726
00:55:50,609 --> 00:55:53,840
علينا أن نذهب للنوم الآن -
والداك قالا هذا -

727
00:55:54,074 --> 00:55:56,463
يجب أن أضعكم في السرير قبل منتصف الليل

728
00:55:58,898 --> 00:56:01,093
ربما بهذه الطريقة ستتركونني لوحدي

729
00:56:03,018 --> 00:56:04,610
هذا ليس بسكويتاً

730
00:56:04,880 --> 00:56:06,791
نفذ البسكويت

731
00:56:06,995 --> 00:56:09,634
لذلك جلبت لك حليباً وبسكويتاً مملحاً

732
00:56:09,875 --> 00:56:12,469
لا تشتكي أسرعي وانهي طعامك

733
00:56:13,707 --> 00:56:14,981
انها قديمة.

734
00:56:15,428 --> 00:56:16,861
اغمسها في الحليب.

735
00:56:17,039 --> 00:56:18,870
ستجعلها طرية.

736
00:56:26,868 --> 00:56:27,903
لا تريدون البسكويت

737
00:56:29,119 --> 00:56:30,234
وقت النوم.

738
00:56:31,692 --> 00:56:32,318
لا أريدكم.

739
00:56:32,346 --> 00:56:34,451
أنت تتطوفون في الأرجاء إن احتجتم الحمام.

740
00:57:09,139 --> 00:57:10,458
ماذا عن البيجامات؟

741
00:57:10,551 --> 00:57:13,065
تريد أن تبدو متانقاً فيما لو حدثت
هزة أرضية, أليس كذلك

742
00:57:13,661 --> 00:57:15,538
اذاً ابقَ في هذه الملابس.

743
00:57:15,847 --> 00:57:18,805
هذا مرهم يوضع تحت الأجفان.

744
00:57:20,022 --> 00:57:21,933
أغلقوا أعينكم وسأروي لكم قصة.

745
00:57:22,813 --> 00:57:25,168
والدكم لا يثق بالمربيات.

746
00:57:25,567 --> 00:57:27,797
ولا يمكنني لومه.

747
00:57:28,066 --> 00:57:30,136
أتعرفون ما فعلت المربية بي عندما كنت طفلاً

748
00:57:31,823 --> 00:57:34,701
لقد كرهت الذهاب للنوم
ولطالما أردت البقاء مستيقظاً

749
00:57:34,829 --> 00:57:35,818
إذاً ماذا تعودت مربيتي أن تفعل

750
00:57:37,107 --> 00:57:39,826
لذلك تعودت مربيتي على

751
00:57:40,145 --> 00:57:42,613
حتى تتأكد أنني خلدت إلى النوم

752
00:57:47,740 --> 00:57:49,037
على وضع القليل من هذا المرهم

753
00:57:49,189 --> 00:57:50,299
على كل جفن من أجفاني.

754
00:57:51,597 --> 00:57:52,746
للتأكد

755
00:57:52,995 --> 00:57:53,871
أنني وضعتها.

756
00:57:54,865 --> 00:57:55,741
هناك.

757
00:57:56,580 --> 00:57:58,059
لقد وضعت المرهم على عيونكم

758
00:57:58,879 --> 00:58:01,677
لا تفتحوها وإلا ستحرقكم,ستحرقكم,ستحرقكم

759
00:58:02,074 --> 00:58:03,392
وماذا عند الصباح؟

760
00:58:03,620 --> 00:58:06,088
أبقِ عينينك مغلقة سيزول عند الصباح.

761
00:58:06,914 --> 00:58:08,393
لا تفتحها قبل ذلك.

762
00:58:08,667 --> 00:58:10,498
هل فتحت عينيك من قبل.

763
00:58:11,507 --> 00:58:12,701
أجل, فعلت.

764
00:58:12,868 --> 00:58:13,823
أنظروا إلي الآن.

765
00:58:14,186 --> 00:58:15,255
لا يمكننا

766
00:58:15,398 --> 00:58:16,353
بالضبط.

767
00:58:16,766 --> 00:58:17,596
جيد.

768
00:58:19,323 --> 00:58:20,642
ستبلون جيداً.

769
00:58:21,844 --> 00:58:24,039
ناموا جيداً. طوال الليل.

770
00:58:25,151 --> 00:58:27,711
ولن أخبر والديكم عن الشمبانبا.

771
00:58:31,133 --> 00:58:32,043
ليلة سعيدة.

772
00:59:26,509 --> 00:59:27,783
هل تشاهدين التلفاز.

773
00:59:28,181 --> 00:59:31,890
أجل. ان كنت تريد أنت تشاهد معي فمن
الأفضل أن تغسل وجهك

774
00:59:41,028 --> 00:59:42,256
كن حذراً

775
01:00:05,896 --> 01:00:07,124
ماذا تفعلين.

776
01:00:29,721 --> 01:00:31,313
اخرس.

777
01:00:37,758 --> 01:00:38,559
"تيد"

778
01:00:38,624 --> 01:00:40,455
من مات بحق الجحيم؟

779
01:00:40,538 --> 01:00:42,449
لا أعلم.
لكنها داخل سريري.

780
01:00:42,881 --> 01:00:43,711
ماذا؟

781
01:00:43,819 --> 01:00:45,536
هناك جثة داخل سريري.

782
01:00:45,748 --> 01:00:47,739
انه أخوك نائم.

783
01:00:47,966 --> 01:00:51,845
لا هناك جثة امرأة داخل السرير في المفرش.

784
01:00:52,755 --> 01:00:53,904
رأيتها أنت؟

785
01:00:54,054 --> 01:00:54,691
أجل.

786
01:00:54,964 --> 01:00:58,036
هذا مستحيل!
لديك مرهم على عيونك.

787
01:00:58,332 --> 01:01:00,568
لا يمكنك رؤية شيء
الآن أخلدي للنوم.

788
01:01:05,502 --> 01:01:06,412
أخلد للنوم.

789
01:01:06,700 --> 01:01:07,815
لقد أزلته.

790
01:01:08,752 --> 01:01:09,946
المرهم.

791
01:01:10,262 --> 01:01:11,900
ألم تقم بفعل ذلك من قبل؟

792
01:01:13,737 --> 01:01:15,648
تعال هنا واتصل بالشرطة.

793
01:01:15,962 --> 01:01:18,556
هناك جثة داخل سرسري ورائحتها سيئة

794
01:01:18,725 --> 01:01:19,714
هذا شنيع.

795
01:01:19,832 --> 01:01:23,666
إن لم تساعدنا والدي سيضعك بجانبها
أقسم بذلك.

796
01:01:25,214 --> 01:01:26,966
إنني قادم حالاً.

797
01:01:27,323 --> 01:01:29,518
إن لم يكن هناك جثة

798
01:01:29,639 --> 01:01:31,675
سأقوم بوضعكِ مكانها.

799
01:01:35,182 --> 01:01:36,012
عاهرة.

800
01:01:39,343 --> 01:01:40,139
اللعنة!

801
01:02:03,987 --> 01:02:05,559
غطها.

802
01:02:11,642 --> 01:02:12,400
شكراً لك.

803
01:02:24,063 --> 01:02:24,746
يا إلهي.

804
01:02:25,194 --> 01:02:26,946
مالذي يجري هنا.

805
01:02:27,670 --> 01:02:29,547
والداك قادمان.

806
01:02:30,093 --> 01:02:33,134
ولن أتحمل مسؤولية هذه الفوضى.

807
01:02:34,818 --> 01:02:36,012
تفحص المفرش.

808
01:02:36,402 --> 01:02:37,357
لأجل ماذا.

809
01:02:37,493 --> 01:02:38,369
الجثة.

810
01:02:38,449 --> 01:02:40,249
ألا يمكنك أن تشمها -
إنها قدميك -

811
01:02:49,803 --> 01:02:50,519
اللعنة.

812
01:02:50,697 --> 01:02:52,050
ما هذا بحق الجحيم.

813
01:02:57,566 --> 01:02:58,203
الشرطة.

814
01:02:58,372 --> 01:02:59,600
إنها حالة طارئة!

815
01:03:06,375 --> 01:03:07,251
الشرطة

816
01:03:07,427 --> 01:03:08,860
اجلبوا شخصاً إلى هنا.

817
01:03:08,912 --> 01:03:10,150
الآن؟ هناك

818
01:03:10,199 --> 01:03:12,257
عاهرة ميتة في المفرش.

819
01:03:12,457 --> 01:03:14,175
لا تنادها هكذا.

820
01:03:14,430 --> 01:03:15,067
إخرسي.

821
01:03:15,522 --> 01:03:19,749
أنا جاد جداً
هناك عاهرة ميتة.

822
01:03:20,494 --> 01:03:21,973
توقف عن مناداتها هكذا.

823
01:03:22,086 --> 01:03:22,802
محشوة بالسرير.

824
01:03:27,442 --> 01:03:28,272
اللعنة

825
01:04:31,922 --> 01:04:33,401
هل أساؤوا التصرف

826
01:05:02,660 --> 01:05:06,059
الطوارئ.

827
01:05:04,904 --> 01:05:06,704
{\an5}<font color="#80ff80">"بيت"

828
01:05:04,986 --> 01:05:06,779
{\an8}فندق
<font color="#80ff80">"مون ساينور""لوس أنجلس كالفورنيا"</font>

829
01:05:20,559 --> 01:05:21,514
سنة سعيدة.

830
01:05:22,197 --> 01:05:23,869
"دعيني أتحدث إلى "بيتي

831
01:05:24,360 --> 01:05:26,157
ربما ذهبت إلى المنزل.

832
01:05:26,206 --> 01:05:27,241
إنها تعيش هناك.

833
01:05:27,333 --> 01:05:30,643
أجل, أجل, أجل
أعرفها.

834
01:05:31,009 --> 01:05:33,569
إجلبيها إلى الهاتف
أخبريها أنه أمر طارئ

835
01:05:34,415 --> 01:05:36,406
مَن أخبرها؟

836
01:05:37,376 --> 01:05:39,765
قولي لها " تيدي" من العمل.

837
01:05:40,054 --> 01:05:42,284
إنه أمر طارئ جداً.

838
01:05:43,105 --> 01:05:45,221
"مرحباً "تيد -
"أنا " مارغريت -

839
01:05:45,549 --> 01:05:48,780
تبدو محبطاً
يبدو أنها ليست السنة الأسعد لك

840
01:05:48,955 --> 01:05:52,470
لا "مارغريت" ليست السنة الأسعد لي.

841
01:05:52,646 --> 01:05:55,444
هذه السنة بدأت بأسوأ اللحظات

842
01:05:56,192 --> 01:05:58,911
ماذا حصل؟ -
"حسناً "بيتي -

843
01:05:59,450 --> 01:06:01,042
دعيني أتحدث

844
01:06:01,198 --> 01:06:02,916
الأمر الأول.

845
01:06:03,095 --> 01:06:04,892
تمت لعنتي بمعاهدة الساحرات

846
01:06:05,238 --> 01:06:10,428
<font color="#80ff80">{\an8}coven (coventant)=معاهدة
oven=فرن</font>

847
01:06:05,298 --> 01:06:07,937
تمت شويك بفرن الساحرات

848
01:06:08,454 --> 01:06:10,445
معاهدة الساحرات.

849
01:06:10,912 --> 01:06:12,186
ليس الفرن.

850
01:06:12,927 --> 01:06:14,963
احدى الساحرات المميزات.

851
01:06:15,365 --> 01:06:19,802
هل كانت عفريتة بشامة ينمو فيها الشعر.

852
01:06:19,932 --> 01:06:21,411
لا كانت جميلة.

853
01:06:22,194 --> 01:06:23,183
"تيد"

854
01:06:25,992 --> 01:06:27,425
ماذا هنالك؟

855
01:06:27,556 --> 01:06:28,545
حسناً.

856
01:06:29,603 --> 01:06:31,878
في الواقع وباعتراف الجميع
كان هذا الجزء الأفضل من الأمسية

857
01:06:32,798 --> 01:06:35,028
في الحقيقة كانت مذهلة جداً

858
01:06:35,408 --> 01:06:39,083
ولكنها ليست الشيء الأمثل الذي تبدأ به أمسيتك

859
01:06:39,475 --> 01:06:41,989
ولكن حسب كلامك بدت البداية الأفضل

860
01:06:42,293 --> 01:06:44,045
لنتخطى الساحرات.

861
01:06:44,492 --> 01:06:45,720
إذاً تخطى الساحرات

862
01:06:45,892 --> 01:06:47,450
حسناً. في وقت لاحق

863
01:06:48,209 --> 01:06:51,758
وفي غرفة أخرى, أحد المغفلين.

864
01:06:52,146 --> 01:06:53,784
وضع مسدساً بوجهي.

865
01:06:53,890 --> 01:06:56,802
وأجبرني على تمثيل بعض دراما المريضين نفسياً
مع زوجته

866
01:06:56,939 --> 01:06:58,850
جعلك تمارس جنس مريضين نفسيين.

867
01:06:59,063 --> 01:07:01,179
لا، لقد اعتقد أنني مارست الجنس معها

868
01:07:01,714 --> 01:07:03,830
هددني بالمسدس ووضعه بوجهي.

869
01:07:03,938 --> 01:07:04,973
أي نوع من المسدسات كان؟

870
01:07:05,378 --> 01:07:07,369
لا أعرف
لست خبيراً بها, لقد كان كبيراً

871
01:07:07,690 --> 01:07:09,840
"هل كان مثل مسدس "ديرتي هاري

872
01:07:10,172 --> 01:07:11,491
نعم نوعاً ما.

873
01:07:12,184 --> 01:07:14,618
هل كان له سبطانة طويلة أم قصيرة؟

874
01:07:15,403 --> 01:07:16,995
ما الفرق؟

875
01:07:17,530 --> 01:07:19,486
هذا هو الفرق الوحيد

876
01:07:19,522 --> 01:07:21,592
بين الماغنوم 44 والماغنوم 357

877
01:07:22,100 --> 01:07:24,898
من يهتم ان كان 44 أو 357.

878
01:07:25,523 --> 01:07:27,559
كان مسدساً لعيناً كبيراً ملقماً.

879
01:07:27,722 --> 01:07:29,758
وكان موجهاً على وجهي تماماً.

880
01:07:30,022 --> 01:07:31,375
تريد تخطي هذا الجزء أيضاً؟

881
01:07:31,628 --> 01:07:34,353
أريدكِ أن تضعي "بيتي" على الهاتف الآن

882
01:07:34,921 --> 01:07:35,717
انتظر.

883
01:07:37,231 --> 01:07:38,789
هل هناك شخص يعيش هنا اسمه؟

884
01:07:40,248 --> 01:07:41,476
ماذا كان اسمها؟

885
01:07:41,770 --> 01:07:42,680
"بيتي"

886
01:07:43,540 --> 01:07:44,495
"بيتي"

887
01:07:45,635 --> 01:07:47,387
لماذا تصرخين؟

888
01:07:48,171 --> 01:07:49,320
"أنت "بيتي

889
01:07:49,499 --> 01:07:51,694
نعم، وهذا بيتي
من أنت بحق الجحيم

890
01:07:51,749 --> 01:07:53,546
"أنا "مارغريت
"هذا "تيد

891
01:07:58,321 --> 01:08:00,551
أتريدون تناول الفطور يا شباب؟

892
01:08:02,618 --> 01:08:04,415
"لنذهب إلى "ديني -
لاحقاً -

893
01:08:04,882 --> 01:08:06,235
ما هي المشكلة.

894
01:08:07,512 --> 01:08:08,740
"مرحباً "بيتي

895
01:08:10,398 --> 01:08:13,231
ما المشكلة؟ -
ليس لدي مشكلة واحدة؟ -

896
01:08:13,581 --> 01:08:16,618
لدي مجموعة من المشاكل.

897
01:08:16,951 --> 01:08:17,701
أتريدين أن تسمعين

898
01:08:18,564 --> 01:08:19,440
بالتأكيد.

899
01:08:19,716 --> 01:08:22,867
منذ قليل, في الغرفة 309

900
01:08:23,100 --> 01:08:25,170
رجل عصابة مكسيكي.؟

901
01:08:25,255 --> 01:08:27,459
هدد بقتلي

902
01:08:28,017 --> 01:08:30,451
وأولاده المجرمون قاموا بزيادة هذه التهديدات

903
01:08:31,243 --> 01:08:33,652
وهناك جثة نتنة لعاهرة ميتة

904
01:08:33,929 --> 01:08:35,441
محشوة داخل السرير.

905
01:08:35,880 --> 01:08:37,791
وهناك غرف تشتعل

906
01:08:38,376 --> 01:08:41,413
وهناك ابرة عالقة برجلي

907
01:08:41,500 --> 01:08:43,491
لا أعرف بأي مرض أصابتني

908
01:08:43,888 --> 01:08:47,437
في النهاية ها أنذا أخرج حياً

909
01:08:52,279 --> 01:08:52,870
هل هذه غرفة المشاهير.

910
01:08:55,061 --> 01:08:56,176
أجل, إنها هي.

911
01:08:56,264 --> 01:08:57,902
أيحتاج "روش" شيئاً ما

912
01:08:58,220 --> 01:09:00,176
بالتأكيد

913
01:09:00,631 --> 01:09:03,782
عليهم أن يتصلوا كثيراً
لأنني مستقيل

914
01:09:04,459 --> 01:09:07,417
انتظر دقيقة, أعرف أنك مرهق ومتعب

915
01:09:07,534 --> 01:09:08,683
وليلتك كانت سيئة

916
01:09:09,324 --> 01:09:10,803
أجل, بيتي

917
01:09:11,478 --> 01:09:14,550
كانت ليلتي سيئة

918
01:09:14,640 --> 01:09:15,675
إنني أتساءل فقط

919
01:09:15,746 --> 01:09:17,941
أيمكنك أن تعتني بـ "شيستر روش" وبعدها
يمكنك أن تغادر

920
01:09:18,263 --> 01:09:21,300
لا يمكنني ذلك -
إنه ضيف مهم -

921
01:09:21,656 --> 01:09:23,408
في الواقع, هو الأهم في الفندق

922
01:09:23,931 --> 01:09:26,001
الـ "مون ساينور" كان ملجأً للنجوم

923
01:09:26,283 --> 01:09:28,478
خلال الثلاثينات والأربعينيات والنصف الأول
من الخمسينيات

924
01:09:28,777 --> 01:09:31,371
"النجوم الذين بقوا في "مون ساينور

925
01:09:31,737 --> 01:09:34,171
أكثر من الذين بقوا في أي فندق
من هوليود

926
01:09:34,443 --> 01:09:38,118
الثمانينيات كانت الأصعب فقد كنا نصطدم
بالفنادق الأخرى

927
01:09:38,370 --> 01:09:39,962
لكننا عدنا بقوة في التسعينيات

928
01:09:40,165 --> 01:09:42,315
وعاد إلينا زبائننا المهمين من النجوم

929
01:09:43,077 --> 01:09:44,146
ربما يجدر بكِ المجيء إلى هنا

930
01:09:44,260 --> 01:09:46,694
ربما يريد شمبانبا فقط
يمكنك أن تجلبها له أليس كذلك

931
01:09:47,393 --> 01:09:49,270
فقط اعتني به

932
01:09:49,307 --> 01:09:51,582
كل كادر "مون ساينور" يتوسل إليك

933
01:09:52,370 --> 01:09:53,246
حسناً

934
01:09:54,070 --> 01:09:56,903
لكن يجب أن تأتي إلى هنا

935
01:09:56,981 --> 01:09:58,892
أنت رجل جيد -
شكراً لك -

936
01:10:08,204 --> 01:10:09,523
"مرحباً سيد "رش

937
01:10:10,290 --> 01:10:11,882
أعتذر عن التأخير

938
01:10:13,037 --> 01:10:14,436
كيف يمكنني مساعدتك

939
01:10:14,592 --> 01:10:19,971
{\an8}<font color="#80ff80">غرفة المشاهير

940
01:10:16,587 --> 01:10:19,987
{\an5}<font color="#80ff80">الرجل الذي أتى من هوليود

941
01:10:30,542 --> 01:10:33,420
أغربوا عن وجهي

942
01:10:56,992 --> 01:10:58,505
خدمة الغرف

943
01:11:02,529 --> 01:11:03,678
"مرحباً "ثيودور

944
01:11:05,887 --> 01:11:07,923
ماذا بحق الجحيم

945
01:11:08,492 --> 01:11:09,607
تفعلين هنا؟

946
01:11:10,011 --> 01:11:10,921
أحتسي مشروباً

947
01:11:12,231 --> 01:11:13,550
هل "سايفريد" هنا؟

948
01:11:13,625 --> 01:11:16,344
سينام حتى العيد القادم
هاي أيها الجميع

949
01:11:16,599 --> 01:11:18,430
فتى الجرس هنا

950
01:11:18,522 --> 01:11:20,513
هاي! يا فتى الجرس

951
01:11:21,965 --> 01:11:24,274
سنة سعيدة

952
01:11:26,822 --> 01:11:28,822
أنت يا فتى الجرس

953
01:11:32,449 --> 01:11:35,247
سيد"رش" أنا آسف على التأخير.

954
01:11:35,425 --> 01:11:37,939
أظن أنني جلبت كل شيء تحتاجه

955
01:11:38,137 --> 01:11:41,874
لا مشكلة, يا فتى الجرس, لا مشكلة

956
01:11:42,293 --> 01:11:44,045
"اسمه "ثيودور

957
01:11:44,325 --> 01:11:46,520
ليس " ثيودور" سيدي
"اسمي "تيد.

958
01:11:48,101 --> 01:11:49,507
تيد" , فتى الجرس"

959
01:11:49,620 --> 01:11:51,611
كما كنت أقول
هل تريد بعض الشمبانيا؟

960
01:11:52,785 --> 01:11:54,963
لم يكن هذا ما كنت أقوله
لكن هل تريد بعضاً منها؟

961
01:11:55,364 --> 01:11:56,601
أنا ضمن فترة عملي سيدي

962
01:11:57,041 --> 01:11:58,946
تباً للعمل يا رجل
"هذا " كريستال

963
01:11:57,171 --> 01:12:01,217
{\an8}"كرستال"
<font color="#80ff80">أحد أنواع الشمبانيا</font>

964
01:11:59,018 --> 01:12:00,736
ألأفضل فيما صنعوه

965
01:12:00,769 --> 01:12:03,496
لم أحب الشمبانيا قبل " كرستال" لكنني
أحبها الآن

966
01:12:04,409 --> 01:12:05,046
هيا

967
01:12:05,762 --> 01:12:06,866
إذا أردت ذلك سيدي -
أجل -

968
01:12:07,144 --> 01:12:08,543
كما كنت أقول..

969
01:12:08,953 --> 01:12:13,587
لأجل كل مبادرة وهدف صُنع لأجلها هذا
اشرب هذه

970
01:12:16,836 --> 01:12:18,394
ما رأيك؟ -
شكراً لك -

971
01:12:18,780 --> 01:12:21,578
لا أريد أن تشكرني.
أريد رأيك بالمشروب؟

972
01:12:21,846 --> 01:12:22,835
انه جيد جداً

973
01:12:23,389 --> 01:12:25,350
إنه جيد بالفعل.

974
01:12:25,476 --> 01:12:26,306
لنجربه مرة أخرى.
هلاّ فعلنا؟

975
01:12:26,645 --> 01:12:28,954
إذاً "تيد" ما هو رأيك بلذة الشراب.

976
01:12:29,728 --> 01:12:31,286
إنه جيد بالفعل سيدي

977
01:12:31,383 --> 01:12:32,736
إنه "كريستال" الجيد جداً

978
01:12:33,343 --> 01:12:34,870
كل شيء آخر سيء

979
01:12:34,912 --> 01:12:36,671
يا فتى الجرس

980
01:12:36,992 --> 01:12:39,870
"اخرس أنت تثير أعصاب صديقي "تيد

981
01:12:40,500 --> 01:12:41,924
إهدأ يا صاح

982
01:12:42,344 --> 01:12:45,939
"لا تبالي لـ "نورمان
"إنه من "كاردوفينيا

983
01:12:47,193 --> 01:12:49,840
عندما أفكر في فتيان الجرس

984
01:12:50,351 --> 01:12:52,959
"أفكر في فتى الجرس مع "جيري لويس

985
01:12:53,218 --> 01:12:54,492
هل شاهدت فلمه الذي يجسد هذه الشخصية "تيد"؟

986
01:12:54,836 --> 01:12:57,337
لا سيدي -
عليك أن تشاهده -

987
01:12:57,415 --> 01:13:01,903
إنه واحد من أفضل أفلامه
هو لا ينبز بأي كلمة طوال الفلم

988
01:13:02,646 --> 01:13:05,395
شخصية صامتة تماماً

989
01:13:05,885 --> 01:13:08,797
كم ممثل يمكنه تقليده بذلك؟

990
01:13:08,841 --> 01:13:11,605
ذلك الفتى كان عليه الذهاب لفرنسا
حتى يحصل على الإحترام

991
01:13:12,210 --> 01:13:14,121
كل شيء يقوله هناك عن أمريكا

992
01:13:14,164 --> 01:13:16,678
تلك الجملة الصغيرة التي تقول كل شيء
عن أمريكا

993
01:13:16,966 --> 01:13:18,558
"في الدقيقة التي مات فيها "جيري لويس

994
01:13:18,595 --> 01:13:21,746
كل جريدة ستكتب مقالاً عن هذا الرجل
تدعوه فيها بالعبقري

995
01:13:22,425 --> 01:13:25,542
هذا ليس صحيحاً وليس عادلاً

996
01:13:25,950 --> 01:13:27,986
لماذا يمكن لهذا أن يفاجأ أي شخص؟

997
01:13:28,047 --> 01:13:29,924
متى كانت أمريكا عادلة بحق الجحيم؟

998
01:13:30,082 --> 01:13:32,152
ربما نادراً ما نكون مصيبين

999
01:13:32,130 --> 01:13:33,961
لكننا نادراً جداً ما نكون عادلين

1000
01:13:40,875 --> 01:13:42,228
أين يمكن أن أضع هذا؟

1001
01:13:44,213 --> 01:13:45,931
هل أنت مستعجل"تيدي"؟

1002
01:13:47,768 --> 01:13:48,803
حسناً

1003
01:13:49,960 --> 01:13:51,996
لا -
جيد -

1004
01:13:52,325 --> 01:13:53,963
إذاً توقف عن اللعب وأسرع

1005
01:13:54,697 --> 01:13:56,927
دعني أعرفك
أترى تلك الفتاة؟

1006
01:13:57,462 --> 01:14:00,693
تقابلنا منذ قليل في المسبح
يبدو انك على علم

1007
01:14:01,383 --> 01:14:03,738
أنا و "ثيودور" سنعود أدراجنا
أليس كذلك؟

1008
01:14:05,106 --> 01:14:06,380
"الاسم "تيد

1009
01:14:06,592 --> 01:14:10,301
أنا لا أدع إلا الفتيان الذين يوجهون
مسدساتهم صوب وجهي ينادونني "ثيودور

1010
01:14:10,600 --> 01:14:13,478
الرجل الذي على الكرسي ويحمل الزجاجة

1011
01:14:13,711 --> 01:14:16,384
"يصرخ فتى الجرس هو "نورمان

1012
01:14:16,602 --> 01:14:18,399
"نورمان" ألقي التحية على "تيد"

1013
01:14:21,323 --> 01:14:23,359
كيف حالك؟ -
كيف حالك سيدي؟ -

1014
01:14:23,635 --> 01:14:26,778
"الاجتماعي اللعين في تلك الغرفة هو "ليو

1015
01:14:27,053 --> 01:14:29,717
"وعلى الهاتف زوجته الحبيبة "الين

1016
01:14:30,058 --> 01:14:31,296
"ليو" -
ماذا -

1017
01:14:31,803 --> 01:14:33,702
ألقي التحية على "تيد" فتى الجرس -
إنتظري لحظة ماذا؟ -

1018
01:14:33,745 --> 01:14:35,303
ألقي التحية على "تيد" فتى الجرس

1019
01:14:35,878 --> 01:14:36,947
تعال

1020
01:14:39,735 --> 01:14:43,052
ليو ليو ليو ليو

1021
01:14:43,259 --> 01:14:45,454
انه "تيد" فتى الجرس

1022
01:14:45,926 --> 01:14:48,998
20 الفتى الذي كنا نناديه منذ ما يقارب
إلى 25 دقيقة

1023
01:14:49,483 --> 01:14:50,962
فتى الجرس

1024
01:14:51,129 --> 01:14:54,360
سعيد لأنك جئت -
سعيد لأنني تمكنت من المجيء هنا -

1025
01:14:56,041 --> 01:14:58,236
كيف لك أن تكون دقيقاً في المواعيد مع الحب؟

1026
01:14:58,334 --> 01:15:00,290
هذا ما يعيدنا إلي

1027
01:15:00,910 --> 01:15:03,470
"شيستر روش""تيد"
سررت بلقائك

1028
01:15:05,066 --> 01:15:07,705
سررت بلقائك سيدي -
"شيستر" -

1029
01:15:07,878 --> 01:15:09,357
"بدون سيدي "شيستر

1030
01:15:10,547 --> 01:15:11,346
"شيستر"

1031
01:15:14,051 --> 01:15:16,440
....آسف لم أشاهد الفلم سيدي لكن

1032
01:15:17,102 --> 01:15:20,174
لا تقلق ولا يجب أن تعتذر

1033
01:15:20,354 --> 01:15:22,822
لهذا اخترعوا الفيديو

1034
01:15:23,343 --> 01:15:25,015
لكن أتعرف ماذا؟

1035
01:15:25,828 --> 01:15:27,469
الكثير من اللعينين شاهدوا الفلم

1036
01:15:27,586 --> 01:15:30,259
الكثير من اللعينين لم يفعلوا ذلك

1037
01:15:30,798 --> 01:15:34,427
الكثير من اللعينين شاهدو فلم
"ذا واكي ديتكتيف"

1038
01:15:37,094 --> 01:15:38,652
"ذا واكي ديتيكتيف"
سيدي

1039
01:15:40,148 --> 01:15:41,786
من شرب هذه الزجاجة؟

1040
01:15:42,236 --> 01:15:43,954
قلت من شرب هذه الزجاجة؟

1041
01:15:44,450 --> 01:15:45,724
ما الخطب؟

1042
01:15:46,256 --> 01:15:48,451
إنها فارغة تماماً
هذا هو الخطب

1043
01:15:48,499 --> 01:15:51,817
ألم يبقى شي من
"الكريستال"

1044
01:15:51,881 --> 01:15:52,944
في هذه القنينة اللعينة

1045
01:15:53,016 --> 01:15:54,965
يا إلهي ما الذي دهاكم؟

1046
01:15:55,010 --> 01:15:55,774
إهدأ يا رجل

1047
01:15:55,867 --> 01:15:58,987
من نسي أن يضع الفلينة في القنينة

1048
01:15:59,100 --> 01:16:03,730
لم أفعل ذلك كنت أشرب من تلك

1049
01:16:04,249 --> 01:16:06,658
هل عليّ فتح قنينة جديدة -
من نسي أن يضعها؟ -

1050
01:16:06,781 --> 01:16:09,136
هل أفتح واحدة جديدة؟ -
لا لن أفعل -

1051
01:16:10,962 --> 01:16:14,079
لقد اكتفيت هنا
اللعنة يا رجل

1052
01:16:14,343 --> 01:16:18,018
فتحت ما يكفي من الزجاجات
أتعلم كم ثمنها؟

1053
01:16:18,293 --> 01:16:20,966
لا , لا تعرف , لا تعرف

1054
01:16:21,228 --> 01:16:24,937
لأنه مجاني لكم أيها الحمقى

1055
01:16:25,946 --> 01:16:28,744
اللعنة إنني أدفع وأدفع

1056
01:16:31,975 --> 01:16:33,294
ماذا كنت أقول؟

1057
01:16:33,737 --> 01:16:38,302
كنت نقول أن فلم "ذا واكي ديتيكتيف" كان
شعبياً جداً

1058
01:16:38,513 --> 01:16:40,629
نعم , كان شعبياً

1059
01:16:41,005 --> 01:16:43,394
شعبياً قبل الفيديو

1060
01:16:43,780 --> 01:16:47,542
كان شعبياً قبل أن يكون يترجم
شعبياً قبل القنوات المشفرة

1061
01:16:47,902 --> 01:16:51,212
وقبل القنوات المجانية وقبل كل
تلك الأشياء اللعينة

1062
01:16:51,572 --> 01:16:53,802
" ذا وايكد ديتاكتيف"
جلب النقود

1063
01:16:54,495 --> 01:16:55,325
"ألين"
أنا آسف

1064
01:16:55,407 --> 01:16:56,375
ليو

1065
01:16:56,468 --> 01:16:58,106
كم كان دخله

1066
01:16:58,157 --> 01:17:01,627
72,1مليون دولار -
72,1مليون دولار -

1067
01:17:02,142 --> 01:17:05,452
تلك المؤخرات اللعينة على المقاعد

1068
01:17:05,643 --> 01:17:07,759
انه ليس خطأك

1069
01:17:08,508 --> 01:17:10,544
أريد فقط بعض الإعتبار

1070
01:17:10,798 --> 01:17:13,437
وفلمي الجديد
"ذا دوغ كاتشر"

1071
01:17:13,845 --> 01:17:16,313
والذي بالمناسبة تتم تجربته على السطح

1072
01:17:16,485 --> 01:17:18,476
تكلفته الإجمالية 100 مليون

1073
01:17:18,959 --> 01:17:20,153
"ذا دوغ كاتشر"

1074
01:17:20,757 --> 01:17:22,395
"ذا دوغ كاتشر"
شيستر

1075
01:17:28,001 --> 01:17:29,798
شكراً لك سيدي -
انه مشروب لذيد -

1076
01:17:30,565 --> 01:17:33,363
لنلقي نظرة على الأشياء التي جلبتها

1077
01:17:34,907 --> 01:17:37,216
ربما ليس من حقي

1078
01:17:37,511 --> 01:17:41,106
ولكن هل يمكنك اخباري لأجل ماذا هذه الأغراض؟

1079
01:17:41,406 --> 01:17:44,762
انا لست ضفدعاً وأنت لست أرنباً
إذاً لا تجعلنا نقفز

1080
01:17:45,112 --> 01:17:46,022
جيد جداً

1081
01:17:46,283 --> 01:17:47,425
نورمان نورمان نورمان

1082
01:17:47,426 --> 01:17:48,942
ربما يمكن أن تلقي نظرة على هذه

1083
01:17:49,099 --> 01:17:51,294
حسناً يا رجل

1084
01:17:55,523 --> 01:17:57,036
حسناً أخبرنا ماذا جلبت

1085
01:17:58,586 --> 01:18:00,065
قطعة من الخشب

1086
01:18:01,947 --> 01:18:02,902
استمر

1087
01:18:04,530 --> 01:18:06,282
ثلاثة مسامير

1088
01:18:06,508 --> 01:18:08,578
لماذا ثلاثة؟ -
بيتر لور" طلب ثلاثة" -

1089
01:18:08,730 --> 01:18:09,560
استمر

1090
01:18:11,224 --> 01:18:13,021
كرة من الخيوط

1091
01:18:13,651 --> 01:18:16,370
بالتأكيد كرة من الخيوط
استمر

1092
01:18:17,897 --> 01:18:19,125
علبة

1093
01:18:20,021 --> 01:18:20,897
من الثلج

1094
01:18:21,060 --> 01:18:22,049
أفهمت ذلك -
أجل -

1095
01:18:22,316 --> 01:18:23,305
حسناً, استمر

1096
01:18:27,498 --> 01:18:29,202
كعكة -
هذه لأجلي -

1097
01:18:29,961 --> 01:18:30,757
حسناً

1098
01:18:33,153 --> 01:18:35,713
شطيرة -
هذه لأجلي -

1099
01:18:39,687 --> 01:18:40,722
و

1100
01:18:42,231 --> 01:18:43,300
فأس

1101
01:18:44,797 --> 01:18:48,073
فأس حادٌ كالشيطان نفسه

1102
01:18:48,221 --> 01:18:49,734
هذا ما طلبته

1103
01:18:49,952 --> 01:18:52,671
"شيستر"
أحكم عليه

1104
01:18:52,829 --> 01:18:54,820
لا أنا سأحكم عليها

1105
01:18:56,329 --> 01:18:57,205
كن حذراً سيدي

1106
01:18:57,508 --> 01:18:59,863
ماذا تعتقد -
إنها لعينة حادة -

1107
01:19:01,391 --> 01:19:04,622
اجلب المسامير والخيوط
ويقية الأغراض إلى البار

1108
01:19:06,517 --> 01:19:07,870
هيا, لنذهب

1109
01:19:07,923 --> 01:19:10,721
سمعتني -
صحيح سيدي -

1110
01:19:11,910 --> 01:19:13,263
ذلك الرجل أرسله المخرج

1111
01:19:13,342 --> 01:19:15,458
نعم. وهذا عملي

1112
01:19:15,783 --> 01:19:18,934
أردت البقاء خارجاً لوقت متأخر
فذهبت إلى البار

1113
01:19:20,305 --> 01:19:24,184
لا تصرخي, انا لا أصرخ
أنت الوحيدة التي تصرخين

1114
01:19:25,009 --> 01:19:26,761
لا تغلقي بوجهي

1115
01:19:26,969 --> 01:19:29,722
"إلين"
لا تغلقي لا تغلقي

1116
01:19:30,500 --> 01:19:33,014
أقسم بالله إذا قلت ذلك أيتها العاهرة

1117
01:19:33,226 --> 01:19:37,105
من الأفضل أن تكوني صريحة
سأحصل على الطلاق

1118
01:19:37,818 --> 01:19:38,568
اللعنة

1119
01:19:38,722 --> 01:19:40,599
عرسان آخرين

1120
01:19:40,960 --> 01:19:42,075
اللعنة يا رجل.

1121
01:19:42,544 --> 01:19:45,980
ما خطب هذه العاهرة؟

1122
01:19:46,089 --> 01:19:49,808
سآخذ سيارة إلى
"مولهولاند"

1123
01:19:50,004 --> 01:19:53,838
وأركل مؤخرتها

1124
01:19:54,633 --> 01:19:56,988
يا رجل ستبقى متزوجاً -
أجل -

1125
01:19:57,503 --> 01:20:00,973
أقسم أنني لم أفهم شيئاً

1126
01:20:01,271 --> 01:20:04,661
عاملت هذه العاهرة كالملكة

1127
01:20:04,808 --> 01:20:08,357
عليّ أن أشرب الكثير في أمسية العيد هذه

1128
01:20:08,529 --> 01:20:10,326
لا يمكنني أن أقود للمنزل

1129
01:20:10,459 --> 01:20:12,256
حسناً "الين" آسف لما حصل

1130
01:20:12,720 --> 01:20:15,951
ماذا علي أن افعل؟
أيجب عليّ أن أدهس 6 أو 7 أطفال

1131
01:20:16,075 --> 01:20:17,667
ذلك سيكون رائعاً

1132
01:20:18,508 --> 01:20:20,783
ما خطب تلك العاهرة؟

1133
01:20:22,811 --> 01:20:23,561
اللعنة

1134
01:20:25,699 --> 01:20:27,052
ما كل هذا؟

1135
01:20:27,739 --> 01:20:29,297
خشب, ثلج وفأس

1136
01:20:29,428 --> 01:20:31,703
اصمت
"تحدث معي "شيستر

1137
01:20:32,716 --> 01:20:35,310
"والآن نعيدك إلى الرجل الذي من "ريو

1138
01:20:35,454 --> 01:20:39,083
اللعنة ستقوم بفعل هذا
"نورمان"

1139
01:20:39,739 --> 01:20:42,731
ستفعلها أجل -
أنت بطلي -

1140
01:20:43,012 --> 01:20:46,129
بعد أن تحدثنا طوال الليل
أريد أن أشاهد العرض الآن

1141
01:20:47,533 --> 01:20:50,684
حسناً هذا كل شيء

1142
01:20:50,703 --> 01:20:53,058
لدي قبعة مبطنة وطبيب للطوارئ

1143
01:20:53,099 --> 01:20:55,772
تباً للطوارئ -
أريد أن أمسكه وأقطعه -

1144
01:20:56,234 --> 01:20:58,987
فقط للاحتياط

1145
01:20:59,035 --> 01:21:01,833
سأكون في الأسفل -
ليس بهذه السرعة -

1146
01:21:02,295 --> 01:21:06,208
سنجلس على البار هنا

1147
01:21:06,595 --> 01:21:08,392
لقد قلت لك اتركها

1148
01:21:08,730 --> 01:21:11,802
اجلس على هذا المقعد الأحمر

1149
01:21:13,201 --> 01:21:17,080
بينما أفسر لك كيفية إقامة الإحتفالات
في أمسيات الأعياد

1150
01:21:18,804 --> 01:21:19,600
حسناً

1151
01:21:21,154 --> 01:21:21,837
سيدي؟

1152
01:21:21,912 --> 01:21:24,187
أريد أن اهمس لك شيئاً -
بالتأكيد بالتأكيد -

1153
01:21:24,935 --> 01:21:25,924
اعذروني

1154
01:21:26,887 --> 01:21:30,482
تعامل العاهرة كملكة يا رجل -
هذا الشيء اللعين لا يساعد -

1155
01:21:32,044 --> 01:21:34,922
"لقد دفعت لأجل الغرفة "شيستر

1156
01:21:35,214 --> 01:21:36,056
طالما أنك لا تحطم الأثاث

1157
01:21:36,229 --> 01:21:37,667
لا يهمني ما الذي تفعله

1158
01:21:38,593 --> 01:21:41,787
وطالما أن الأمر يتعلق بي
قم بتحطيم الغرفة

1159
01:21:43,911 --> 01:21:47,460
دعني أفسر -
لا يجب عليك أن تفسر -

1160
01:21:47,774 --> 01:21:51,164
مالذي يجعل الحفلات جميلة

1161
01:21:51,299 --> 01:21:52,732
هذا شأن يخصك

1162
01:21:52,927 --> 01:21:56,397
ويخصك أيضاً لأننا نريدك أن تكون جزءاً منه

1163
01:22:01,811 --> 01:22:03,210
آكون جزءاً من ماذا

1164
01:22:04,229 --> 01:22:07,380
طريقتك بإبلاغه ترعبه

1165
01:22:07,575 --> 01:22:09,531
أتعتقد ذلك؟ -
فقط انطقها -

1166
01:22:09,589 --> 01:22:11,071
حسناً, ها نحن ذا

1167
01:22:11,887 --> 01:22:13,400
"الفكرة"تيد

1168
01:22:15,058 --> 01:22:17,891
أنّه ليس هناك شيء غريب بما سنطلب منك فعله

1169
01:22:18,007 --> 01:22:21,317
اعتقد أنك تعتقد أننا نريدك أن

1170
01:22:22,112 --> 01:22:24,706
تلعق لنا ونتبول عليك ونتغوط

1171
01:22:24,769 --> 01:22:26,885
لا يوجد شيء واقعي من هذا

1172
01:22:26,996 --> 01:22:28,952
أيمكنني قول شيء هنا؟ -
لا -

1173
01:22:29,146 --> 01:22:32,024
طريقتي بإخباره

1174
01:22:32,088 --> 01:22:33,840
تستحق ذلك

1175
01:22:34,513 --> 01:22:37,983
إنني أتفهم ذلك
انه هنا من 15 دقيقة ولقد تحدثت بكل شيء لكن

1176
01:22:38,301 --> 01:22:40,451
ماذا يهمك؟ -
فقط اخرسي أيتها العاهرة -

1177
01:22:40,899 --> 01:22:42,173
عاهرة -
عاهرة -

1178
01:22:42,289 --> 01:22:45,599
يبدو أنك تدفع لأجل ان تضاجعه
يا فتى الفلينة

1179
01:22:47,043 --> 01:22:49,511
فتى الفلينة
بطاقة أعمال

1180
01:22:49,558 --> 01:22:51,549
إنني أرى بطاقة أعمال جديدة هنا

1181
01:22:52,250 --> 01:22:55,560
اذا كان هذا ما تريدونه
اسمحوا لي

1182
01:22:56,634 --> 01:22:58,943
"لنولي اهتمامنا لـ "ثيودور

1183
01:22:58,998 --> 01:23:02,877
أنا أثني الترشيحات -
الترشيحات ستكون قريبة -

1184
01:23:03,636 --> 01:23:05,945
الكلام لك -
"شكراً لك "شيستر -

1185
01:23:06,370 --> 01:23:09,203
هل شاهدت أي حلقة من مسلسل
"أولد ألفريد شيكونك"

1186
01:23:11,229 --> 01:23:11,945
أجل سيدي

1187
01:23:12,013 --> 01:23:15,050
أترى الرجل الذي من "ريو" مع
بيتر لور" و "ستيف مكوين"؟"

1188
01:23:16,287 --> 01:23:19,757
اذا رأيته تذكره

1189
01:23:20,219 --> 01:23:23,211
"بيتر لور" راهن "ستيف مكوين"

1190
01:23:23,958 --> 01:23:26,916
أن "ستيف مكوين" يستطيع أن يولع قداحته 10
مرات بلا توقف

1191
01:23:27,586 --> 01:23:30,146
"اذا فعلها "ستيف مكوين

1192
01:23:30,204 --> 01:23:32,195
سيربح سيارة "بيتر لور" الجديدة

1193
01:23:32,834 --> 01:23:36,031
لكن ان لم يفعلها

1194
01:23:36,106 --> 01:23:39,701
لو" سيقطع اصبع "مكوين" الصغير"

1195
01:23:40,437 --> 01:23:42,905
نورمان" و"شيستر" فعلا نفس الرهان"

1196
01:23:44,767 --> 01:23:47,201
نورمان" راهن على اصبعه الصغير"

1197
01:23:48,061 --> 01:23:51,258
أنه سيشعل قداحته عشر مرات دون توقف

1198
01:23:52,215 --> 01:23:53,443
اذا فعلها

1199
01:23:54,397 --> 01:23:57,912
"سيربح سيارة "شيستر

1200
01:23:58,779 --> 01:24:01,168
حمراء موديل 64
انها سيارة جميلة

1201
01:24:01,530 --> 01:24:02,679
إن لم يفعلها

1202
01:24:03,608 --> 01:24:06,208
سيقطع اصبعه
ما رأيك بهذا؟

1203
01:24:14,595 --> 01:24:16,506
أنتم سكرانون أيها الشباب -
بالطبع -

1204
01:24:16,807 --> 01:24:19,196
بالطبع نحن سكرانون لهذا جئنا إلى هنا

1205
01:24:19,306 --> 01:24:22,343
لكن هذا لا يعني أننا لا نعرف عن ماذا نتكلم

1206
01:24:22,642 --> 01:24:26,237
سأخبرك مالذي أتحدث عنه

1207
01:24:26,384 --> 01:24:28,454
"إنني أقود سيارة "هوندا

1208
01:24:28,503 --> 01:24:30,698
أختي باعتها لي
أتسمعني؟

1209
01:24:31,483 --> 01:24:35,112
سيارة "هوندا" بيضاء صغيرة

1210
01:24:36,000 --> 01:24:37,228
أترى هذه الزبالة

1211
01:24:37,722 --> 01:24:39,280
نجمة هوليود المثيرة الجديدة

1212
01:24:39,319 --> 01:24:40,115
هذا أنا

1213
01:24:40,454 --> 01:24:42,843
بجانب سيارة هوليود القديمة المثيرة

1214
01:24:42,938 --> 01:24:44,166
أتستمع لي

1215
01:24:44,233 --> 01:24:46,667
اللعنة, تباً, بالفعل؟

1216
01:24:49,228 --> 01:24:51,423
خذ نظرة طويلة على المحرك

1217
01:24:51,505 --> 01:24:53,860
هذا اللعين يجلس بجانب

1218
01:24:54,050 --> 01:24:58,362
سيارة "شيف شيفل" حمراء موديل 1964

1219
01:24:58,606 --> 01:25:02,565
أحب هذه السيارة أكثر من حبي للورك والشفاه
وأطراف الأصابع

1220
01:25:03,131 --> 01:25:06,362
فاصل. نحن نجلس هنا .
نحتفل

1221
01:25:06,687 --> 01:25:09,121
نشرب المخدرات
ونشرب الشمبانيا

1222
01:25:09,903 --> 01:25:12,258
اذا شربت الشمبانيا
قل شمبانيا

1223
01:25:12,512 --> 01:25:15,584
"عندما يكون"كرستل
"قل شربت "كرستل

1224
01:25:16,101 --> 01:25:18,820
نحن نشرب أيما يكون هذا الشيء

1225
01:25:18,867 --> 01:25:21,222
ونشاهد التلفاز

1226
01:25:21,699 --> 01:25:23,132
عندما يكون كله مفاجأً

1227
01:25:24,330 --> 01:25:26,480
نحن نرد على أن "ستيف" و "بيتر" باتا مغفلين

1228
01:25:26,599 --> 01:25:28,157
مغفلين

1229
01:25:28,766 --> 01:25:31,564
انني أنظر لهذا اللعين هنا

1230
01:25:31,960 --> 01:25:35,509
وأقول أنني سأفعل هذا لأجل السيارة

1231
01:25:35,788 --> 01:25:36,743
بالضبط

1232
01:25:38,190 --> 01:25:40,784
و "شيستر" هنا يقول

1233
01:25:42,076 --> 01:25:44,119
أوه حقاً؟

1234
01:25:48,449 --> 01:25:51,885
لن تكون بهذا الغباء إلا إن كنت سكراناً
جداً

1235
01:25:51,986 --> 01:25:53,499
أخبرناك أننا سكرانين

1236
01:25:53,712 --> 01:25:55,350
والذي لن يتم قوله

1237
01:25:55,606 --> 01:25:58,404
أننا لو لم نكن مخمورين لربما فكرنا بهذا

1238
01:25:58,980 --> 01:26:02,814
عندما تكون مخموراً قل الحقيقة

1239
01:26:03,819 --> 01:26:05,457
اتريد ان تعرف الحقيقة؟

1240
01:26:05,549 --> 01:26:07,844
الحقيقة أن قداحتي هذه

1241
01:26:08,027 --> 01:26:10,377
ستجعلني أفوز بالسيارة اللعينة

1242
01:26:12,289 --> 01:26:15,247
وهذا يعيدنا لجزئك بالرهان

1243
01:26:15,536 --> 01:26:17,049
ليس لدي جزء

1244
01:26:21,298 --> 01:26:23,858
كما تعود جدي أن يقول

1245
01:26:23,918 --> 01:26:25,795
كلما أكثر الرجل من صنع الوعود

1246
01:26:25,882 --> 01:26:28,442
كلما بدا أكثر غباءً في تراجعه عنها

1247
01:26:28,558 --> 01:26:30,310
هذا مذهل -
شكراً لك -

1248
01:26:31,577 --> 01:26:34,808
هناك عقبات في هذا النزال

1249
01:26:34,893 --> 01:26:36,087
لأكون واضحاً

1250
01:26:36,376 --> 01:26:39,971
أولاً أنا لست "بيتر لور" في ذلك
البرنامج التلفزيوني

1251
01:26:40,250 --> 01:26:43,447
أنا لست جامع أصابع مريض

1252
01:26:43,809 --> 01:26:47,085
نحن كلنا أجساد لا أحد يريد أن يرى
نورمان" قد فقد اصبعه"

1253
01:26:47,563 --> 01:26:49,315
نريد فقط أن نقطعه من مكانه

1254
01:26:49,419 --> 01:26:52,377
"إن لم يبتسم القدر ل "نورمان
سنقوم بوضعه على الثلج

1255
01:26:53,073 --> 01:26:56,509
ونسرع إلى المشفى حيث يمكنهم
إعادة وصله

1256
01:26:56,693 --> 01:26:57,967
آمل ذلك سيدي

1257
01:26:58,470 --> 01:27:01,542
لقد قاموا بوصل قضيب
لذا يمكنهم وصل اصبع

1258
01:27:01,631 --> 01:27:03,508
كم سيكون هذا صعباً؟ -
نقطة مهمة -

1259
01:27:04,221 --> 01:27:06,530
نورمان" يعي"

1260
01:27:06,567 --> 01:27:08,523
ما سيعقب ذلك

1261
01:27:09,100 --> 01:27:12,297
أما من جهتي فلن يكون هناك عواقب

1262
01:27:12,963 --> 01:27:17,275
أنا مغرم بسيارتي كما هو مغرم
باصبعه

1263
01:27:17,648 --> 01:27:20,799
ما أراهن عليه هو قطعة ميكانيكية ثمينة

1264
01:27:21,358 --> 01:27:23,713
إن خسرت فالأخسر
لا يوجد مشكلة

1265
01:27:23,826 --> 01:27:26,784
أنا رجل بالغ
أعرف ما أفعله

1266
01:27:27,320 --> 01:27:30,790
لكن إن ربحت فأريد أن أربح

1267
01:27:31,591 --> 01:27:35,709
إذا أشعل نورمان قداحته 10 مرات
دون توقف

1268
01:27:35,880 --> 01:27:39,589
لن يكون لدي مشكلة باعطائه
مفاتيح سيارتي

1269
01:27:41,974 --> 01:27:44,124
لكن ان ربحت

1270
01:27:44,686 --> 01:27:47,564
حسناً. إنه ليس أمر لا يمكن تصديقه

1271
01:27:48,011 --> 01:27:51,799
"أننا في اللحظة الأخيرة لي و ل "ليون

1272
01:27:52,657 --> 01:27:54,170
سنكون قادرين على

1273
01:27:54,785 --> 01:27:56,013
أن نستخدم الفأس

1274
01:27:56,280 --> 01:27:58,919
الفأس سيدي -
نستخدم الفأس -

1275
01:27:59,288 --> 01:28:01,882
مما يعيدنا إلى

1276
01:28:03,016 --> 01:28:04,415
"نظف عينيك "تيد

1277
01:28:04,896 --> 01:28:06,170
"اصحو "تيدي

1278
01:28:06,447 --> 01:28:08,199
تيد" الغريب بشكل كامل"

1279
01:28:08,995 --> 01:28:10,587
تيد" النزيه"

1280
01:28:11,372 --> 01:28:14,569
مجرد أنك قابلتنا لا يعني أنه يمكنك إعطاء
"انطباع عنا "تيد

1281
01:28:15,808 --> 01:28:17,560
نريدك أن تكون

1282
01:28:17,667 --> 01:28:20,056
رامي النرد

1283
01:28:22,433 --> 01:28:24,230
ليلة من جحيم

1284
01:28:28,326 --> 01:28:29,725
عليّ الخروج من هنا

1285
01:28:32,427 --> 01:28:32,984
نقود

1286
01:28:37,317 --> 01:28:38,193
"تيد"

1287
01:28:38,429 --> 01:28:41,023
لدي 100 دولار عليها اسمك

1288
01:28:41,722 --> 01:28:44,395
سواءً فعلت ذلك أم لم تفعله

1289
01:28:44,778 --> 01:28:47,690
فقط إجلس على الكرسي دقيقة أخرى

1290
01:28:48,118 --> 01:28:51,554
"لا أريد أن أقطع اصبع "نورمان

1291
01:28:51,815 --> 01:28:53,612
ربما ستفعل ربما لن تفعل

1292
01:28:53,846 --> 01:28:55,962
ليس لهذا علاقة بالـ 100 دولار

1293
01:28:56,370 --> 01:28:59,407
يمكنك أن تقول لنا أغربوا عن وجهي
وتخرج من ذلك الباب

1294
01:28:59,731 --> 01:29:01,562
لكن ان انتظرت 60 ثانية قبل أن تفعل ذلك

1295
01:29:02,025 --> 01:29:04,585
ستأخذ 100 دولار

1296
01:29:04,958 --> 01:29:06,630
افعل ما تشاء

1297
01:29:07,443 --> 01:29:10,480
كل ما نطلبه منك أن تتساهل معنا بدقيقة أخرى

1298
01:29:11,078 --> 01:29:13,717
صديقي "شيستر" راغب بدفع
ثمن هذه الدقيقة

1299
01:29:13,825 --> 01:29:14,701
"تيد"

1300
01:29:16,310 --> 01:29:17,538
خذ النقود

1301
01:29:24,002 --> 01:29:26,470
دعني أرتب الأحداث

1302
01:29:26,803 --> 01:29:30,682
إن جلست واستمعت لك ل 60 ثانية
سآخذ المئة دولار

1303
01:29:30,772 --> 01:29:31,568
صحيح

1304
01:29:32,530 --> 01:29:35,886
وعندما أخرج من الباب لن يكون هناك ضغينة
بيننا

1305
01:29:36,138 --> 01:29:37,890
لا شيء مطلقاً

1306
01:29:41,534 --> 01:29:42,444
اتفقنا

1307
01:29:42,630 --> 01:29:45,064
أجل. أجل . أجل

1308
01:29:45,725 --> 01:29:47,044
جواب جيد -
اجلس -

1309
01:29:47,826 --> 01:29:49,100
حسناً

1310
01:29:49,731 --> 01:29:51,722
ليو ستكون المؤقت

1311
01:29:52,098 --> 01:29:53,816
نورمان" أعطني ساعتك"

1312
01:29:54,874 --> 01:29:56,944
أعلمني عندما تنتهي الدقيقة

1313
01:29:57,401 --> 01:29:58,914
وعندما تبدأ

1314
01:30:00,254 --> 01:30:01,130
فهمت ذلك

1315
01:30:02,101 --> 01:30:03,853
أيها السادة

1316
01:30:12,192 --> 01:30:12,942
ابدأوا

1317
01:30:13,326 --> 01:30:15,840
أنصت سأضع كومتين على البار

1318
01:30:16,389 --> 01:30:19,529
واحدة لك والأخرى قد تكون لك

1319
01:30:20,730 --> 01:30:22,514
عليك أن تدرك

1320
01:30:22,585 --> 01:30:23,574
أننا سنفعل هذا الشيء

1321
01:30:23,635 --> 01:30:25,227
بطريقة أم بأخرى

1322
01:30:25,857 --> 01:30:30,339
سواء حملت فأس أم جارية مكسيكية

1323
01:30:30,760 --> 01:30:33,558
أو عجوز ما جلبناها من الطريق

1324
01:30:33,821 --> 01:30:36,460
يمكنك شراء الكثير من الحساء بهذا -
دعني أتحدث -

1325
01:30:36,747 --> 01:30:39,500
لقد أضعت العد
كم يوجد على البار

1326
01:30:39,675 --> 01:30:40,744
يوجد 600

1327
01:30:41,811 --> 01:30:44,371
أتعرف كم تحتاج حتى تعد لل 600

1328
01:30:46,222 --> 01:30:48,258
"انه سؤال بلاغي "تيد

1329
01:30:49,806 --> 01:30:50,556
لا , سيدي

1330
01:30:50,941 --> 01:30:52,854
تحتاج لأقل من دقيقة حتى تعد

1331
01:30:52,956 --> 01:30:53,786
لـ 700

1332
01:30:55,375 --> 01:30:56,535
حياة الرجل مليئة بالمفاجآت

1333
01:30:56,620 --> 01:30:57,496
وقليل من الخبرات

1334
01:30:57,552 --> 01:31:00,430
بعضها تافه وستنساه

1335
01:31:01,101 --> 01:31:02,777
أما الأشياء الأخرى ستتذكرها

1336
01:31:02,820 --> 01:31:03,714
لبقية حياتك

1337
01:31:05,468 --> 01:31:06,206
الآن

1338
01:31:07,092 --> 01:31:09,208
منذ متى اقترحنا أمراً

1339
01:31:09,798 --> 01:31:10,514
غير اعتيادي

1340
01:31:10,611 --> 01:31:13,015
و خارج عن العادة جداً

1341
01:31:13,189 --> 01:31:15,020
انه رهان جيد

1342
01:31:15,121 --> 01:31:16,918
ملتصق بالحوادث

1343
01:31:17,088 --> 01:31:18,806
إذاً

1344
01:31:19,002 --> 01:31:21,668
كونك ملتصق بهذه الذكرى لبقية حياتك

1345
01:31:21,772 --> 01:31:24,089
عليك أن تقرر ما ستكون هذه الذكرى

1346
01:31:24,495 --> 01:31:25,848
"إذاً "تيد

1347
01:31:26,634 --> 01:31:30,277
هل ستتذكر في الأربعين سنة القادمة
من حياتك

1348
01:31:30,983 --> 01:31:34,705
أنك رفضت 1000 دولار في ثانية واحدة
خلال عملك

1349
01:31:34,724 --> 01:31:37,921
أو أنك استحقيت 1000 دولار

1350
01:31:37,960 --> 01:31:39,791
في ثانية واحدة خلال عملك

1351
01:31:40,882 --> 01:31:41,632
الوقت

1352
01:31:42,581 --> 01:31:45,334
ماذا سيكون قرارك؟

1353
01:31:46,162 --> 01:31:46,912
حسناً

1354
01:31:47,105 --> 01:31:47,935
أجل

1355
01:31:48,279 --> 01:31:50,076
دائماً ما يكون قريباً

1356
01:31:50,936 --> 01:31:52,528
هنا والآن

1357
01:31:52,890 --> 01:31:54,403
قبل ان أغير رأيي

1358
01:31:55,036 --> 01:31:57,948
لنذهب اجلب هذه اللعينة هنا

1359
01:32:00,493 --> 01:32:02,051
رائع

1360
01:32:02,197 --> 01:32:06,031
هذه واحدة من اللحظات لن ينساها أحد منا

1361
01:32:07,157 --> 01:32:09,671
نورمان" أنت مستعد" -
مستعد -

1362
01:32:10,605 --> 01:32:12,516
تيد" هل انت مستعد"

1363
01:32:13,064 --> 01:32:13,814
مستعد

1364
01:32:14,511 --> 01:32:17,583
"حسناً "نورمان

1365
01:32:19,526 --> 01:32:20,561
ابدأ

1366
01:32:23,082 --> 01:32:26,392
اصبعي
اصبعي اللعين

1367
01:32:26,746 --> 01:32:28,657
لقد قطع اصبعي اللعين

1368
01:32:30,861 --> 01:32:31,930
انه يؤلم

1369
01:32:34,543 --> 01:32:35,658
اصبعي

1370
01:32:35,780 --> 01:32:38,248
لقد قام بقطعه

1371
01:32:49,407 --> 01:32:51,318
اتصل بالمشفى يا رجل

1372
01:32:51,034 --> 01:37:07,234
{\an8} ترجمة وتعديل
<font color="#8080">"ملهم أحمد"</font>
<font color="#804040">thebandit2020@gmail.com</font>

1373
01:32:51,059 --> 01:33:01,759
{\an5}<font color="#ffff80">أربع غرف

1374
01:32:51,722 --> 01:32:53,633
قم بلفه

1375
01:32:54,553 --> 01:32:57,386
"هل يمكنني التحدث إلى "دين ليفين

1376
01:33:00,474 --> 01:33:03,591
لماذا تركتني أفعل ذلك؟
لماذا؟

1377
01:33:03,744 --> 01:33:07,703
دون ليفين" ماذا تعني أن لديه جراحة"

1378
01:33:07,805 --> 01:33:09,841
كان يتوقع اتصالاً مني

1379
01:33:11,842 --> 01:33:15,596
من لديه جراحة تجميلة في السادسة والنصف
صباحاً في ليلة رأس السنة

1380
01:33:21,046 --> 01:33:23,480
ابقه سأعود حالاً انتظر

1381
01:33:23,877 --> 01:33:26,232
الآن ليو لنذهب

1382
01:33:26,286 --> 01:33:28,481
حسناً هيا بنا

1383
01:33:32,403 --> 01:33:35,122
نسيت الاصبع

1384
01:33:35,193 --> 01:33:37,502
نسيت الاصبع

1385
01:33:43,512 --> 01:33:46,424
إليك الأصبع
أمسكته لنذهب

1386
01:33:52,386 --> 01:33:53,899
الأبواب اللعينة مغلقة

1387
01:33:54,990 --> 01:33:57,550
فقط ضع بعض الثلج عليه

1388
01:33:57,824 --> 01:34:00,213
حسناً لنذهب

1389
01:34:00,773 --> 01:34:02,604
سأعود إلى غرفتي

1390
01:34:02,654 --> 01:34:04,610
هل أنت قادمة -
لا كان من الممتع رؤيتك -

1391
01:34:04,635 --> 01:34:05,909
أغلق الباب اللعين

