1
00:00:35,728 --> 00:00:39,729
الـــــــمــــحــــــــــادثــــــة

2
00:00:40,729 --> 00:00:42,440
تــــــــــــــــرجمة

3
00:00:42,564 --> 00:00:43,773
د.محــمــــد فــــتـــحـــــي
تعديل: محمد العازمي

4
00:02:08,360 --> 00:02:09,235
استيقظ

5
00:02:09,361 --> 00:02:11,237
استيقظ أيها النائم

6
00:02:12,364 --> 00:02:13,865
إنهض من الفراش

7
00:02:13,990 --> 00:02:14,865
ابتهج

8
00:02:14,990 --> 00:02:16,742
ابتهج فالشمس حمراء

9
00:02:16,868 --> 00:02:17,743
عش....و إشعر بالحب

10
00:02:17,868 --> 00:02:19,704
اضحك و كن سعيدا

11
00:03:40,076 --> 00:03:40,951
# استيقظ  #

12
00:03:41,077 --> 00:03:42,912
# استيقظ أيها النائم #

13
00:04:24,078 --> 00:04:26,037
لقد كنت فظيعة

14
00:04:26,162 --> 00:04:27,035
حقا؟

15
00:04:27,162 --> 00:04:29,204
هل جربت الباليه من قبل؟

16
00:04:29,332 --> 00:04:30,290
كن ممتنا

17
00:04:30,417 --> 00:04:33,209
هل معك ربع دولار من أجلهم؟

18
00:04:33,335 --> 00:04:34,918
نعم

19
00:04:42,260 --> 00:04:43,219
# استيقظ  #

20
00:04:43,345 --> 00:04:45,470
# استيقظ أيها النائم #

21
00:04:57,481 --> 00:04:59,064
و ماذا عني؟

22
00:05:01,236 --> 00:05:03,236
سوف ترين

23
00:05:03,362 --> 00:05:05,655
يالك من مرح

24
00:05:05,781 --> 00:05:07,531
من المفترض ان تستثيرني

25
00:05:07,657 --> 00:05:09,574
تعطيني بعض الإشارات..تجعلني أخمن

26
00:05:24,799 --> 00:05:26,466
إنظر...هذا مروع

27
00:05:26,593 --> 00:05:29,177
إنه لا يؤذي أي شخص

28
00:05:32,348 --> 00:05:33,931
ولا نحن

29
00:05:35,016 --> 00:05:36,058
يا إلهي

30
00:05:36,184 --> 00:05:39,520
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

31
00:05:39,646 --> 00:05:42,230
دائما ما أفكر في نفس الشيء

32
00:05:42,357 --> 00:05:44,316
فيم تفكرين؟

33
00:05:44,442 --> 00:05:46,191
دائما أفكر

34
00:05:46,319 --> 00:05:49,362
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

35
00:05:49,489 --> 00:05:50,864
أنا أفكر في ذلك بالفعل

36
00:05:50,989 --> 00:05:53,865
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

37
00:05:53,992 --> 00:05:56,618
و كان لديه أب و أم يحبانه

38
00:05:56,745 --> 00:05:58,537
و الآن ها هو...

39
00:05:58,664 --> 00:06:00,247
نصف ميت على مقعد في حديقة...

40
00:06:00,374 --> 00:06:02,874
أين أبوه و أمه

41
00:06:02,999 --> 00:06:05,042
و أين أعمامه الآن؟

42
00:06:05,169 --> 00:06:08,296
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

43
00:06:08,422 --> 00:06:10,798
How's he doing up there?

44
00:06:10,925 --> 00:06:12,883
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

45
00:06:13,009 --> 00:06:15,343
نحن نحصل على أفضل من أربعين بالمائة

46
00:06:15,470 --> 00:06:17,637
و ماذا عن الموقع الثاني؟

47
00:06:22,018 --> 00:06:24,060
ليس جيدا

48
00:06:40,828 --> 00:06:43,787
ماذا لدينا هنا؟

49
00:06:43,913 --> 00:06:46,873
هيا يا فتيات
قمن بترطيب شفاهكن

50
00:06:50,002 --> 00:06:51,168
هيا

51
00:06:54,089 --> 00:06:57,091
ماذا عن قبلة فرنسية لطيفة؟

52
00:06:59,719 --> 00:07:01,679
كن منتبها لتسجيلاتك

53
00:07:04,599 --> 00:07:06,474
إنها واضحة تماما

54
00:07:06,600 --> 00:07:08,977
إنظر يا مارك هل تراه؟.

55
00:07:09,103 --> 00:07:11,645
الرجل الذي يستخدم سماعات أذن مثل تشارلز

56
00:07:11,771 --> 00:07:13,646
هناك حاملا حقيبة تسوق

57
00:07:13,773 --> 00:07:15,649
لقد إنتهى الأمر بالنسبة لبول

58
00:07:15,775 --> 00:07:17,150
لقد كشفوه

59
00:07:17,276 --> 00:07:18,776
أعطني السماعة

60
00:07:18,904 --> 00:07:22,155
إنه يتتبعنا

61
00:07:22,281 --> 00:07:24,824
لا تقلقي....ليس هناك اي شيء

62
00:07:24,950 --> 00:07:27,701
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

63
00:07:27,827 --> 00:07:29,703
لا..فالنبق قليلا

64
00:07:52,975 --> 00:07:54,351
لقد إحترقت يا هاري

65
00:07:54,478 --> 00:07:55,852
لقد نظرت إليَّ

66
00:07:55,978 --> 00:07:57,353
أنا أعرف...لقد سمعنا

67
00:07:57,480 --> 00:07:58,855
هل سمعنا

68
00:07:58,981 --> 00:08:01,233
ماذا تظن؟

69
00:08:02,359 --> 00:08:04,652
أنا أحصل على بعض القطع الجيدة
ربما 25 بالمائة

70
00:08:10,283 --> 00:08:12,034
سأتصل بك بعد عدة أيام يا بول

71
00:08:12,160 --> 00:08:13,492
إذا كنت في حاجة لك

72
00:08:13,619 --> 00:08:16,495
هل ستحضر المعرض غدا يا بول؟

73
00:08:16,622 --> 00:08:17,497
لك أن تراهن

74
00:08:17,623 --> 00:08:19,750
و ماذا عنك يا هاري؟

75
00:08:19,834 --> 00:08:20,874
نعم...ربما

76
00:08:21,001 --> 00:08:23,836
و نقيم حفلا صغيرا مثل ذلك الذي
أقمناه منذ عامين؟

77
00:08:26,298 --> 00:08:27,673
إلى اللقاء يا هاري

78
00:08:27,799 --> 00:08:28,799
حسنا

79
00:08:36,641 --> 00:08:39,517
إنه لطيف جدا بالنسبة لشرطي

80
00:08:39,644 --> 00:08:41,143
إذهبي أنت

81
00:08:41,270 --> 00:08:43,438
سأبقى هنا قليلا

82
00:08:43,563 --> 00:08:46,440
من المهتم بهذين؟

83
00:08:46,567 --> 00:08:48,943
لا أعرف على وجه التحديد

84
00:08:49,069 --> 00:08:50,444
وزارة العدل؟

85
00:08:50,570 --> 00:08:52,195
لا

86
00:08:52,321 --> 00:08:54,573
لابد أنها مصلحة الضرائب إذن

87
00:08:54,699 --> 00:08:57,575
دائما تدفعني أشرطتهم للنوم

88
00:08:57,702 --> 00:09:00,537
و منذ متى تأتي إلى هنا من أجل التسلية؟

89
00:09:00,663 --> 00:09:03,372
أحيانا يكون من الجيد معرفة ما يتحدثون عنه

90
00:09:03,498 --> 00:09:06,374
أنا لا يهمني ما يتحدثون عنه

91
00:09:06,501 --> 00:09:09,794
كل ما أريده هو مجموعة كبيرة من التسجيلات الجيدة

92
00:10:13,812 --> 00:10:15,187
مرحبا يا سيد كول

93
00:10:16,440 --> 00:10:18,023
و عيد ميلاد سعيد

94
00:11:00,355 --> 00:11:02,231
عيد ميلاد سعيد يا هاري

95
00:11:05,859 --> 00:11:07,067
عيد ميلاد سعيد

96
00:11:41,601 --> 00:11:43,352
مرحبا

97
00:11:43,478 --> 00:11:45,519
مرحبا...السيدة إيفانجيليستا؟

98
00:11:45,646 --> 00:11:46,521
نعم

99
00:11:46,647 --> 00:11:49,064
هذا هاري كول من الطابق العلوي

100
00:11:51,277 --> 00:11:52,317
نعم

101
00:11:52,444 --> 00:11:53,736
حسنا

102
00:11:53,862 --> 00:11:55,445
شكرا جزيلا لك

103
00:11:55,572 --> 00:11:56,447
شكرا

104
00:11:58,325 --> 00:12:00,742
نعم...أنت لطيفة جدا

105
00:12:00,826 --> 00:12:02,743
نعم

106
00:12:02,828 --> 00:12:04,037
لكن

107
00:12:04,163 --> 00:12:05,789
أنا أعرف

108
00:12:05,915 --> 00:12:08,667
نعم...لقد وجدتها...نعم

109
00:12:08,792 --> 00:12:12,211
لكن ما أريد الحديث معك بشأنه هو

110
00:12:12,338 --> 00:12:15,340
كيف وضعتيها داخل المنزل؟

111
00:12:18,009 --> 00:12:19,760
حسنا

112
00:12:19,844 --> 00:12:23,054
و ماذا عن جهاز الإنذار؟

113
00:12:24,432 --> 00:12:25,849
أفعلت ذلك؟

114
00:12:29,686 --> 00:12:30,559
حسنا

115
00:12:31,688 --> 00:12:34,564
كنت أظن أن المفتاح الوحيد معي

116
00:12:38,110 --> 00:12:41,196
و أي طواريء يمكن أن تحدث؟

117
00:12:41,321 --> 00:12:42,696
حسنا

118
00:12:42,822 --> 00:12:43,697
نعم

119
00:12:43,824 --> 00:12:46,700
سوف اكون في منتهى السعادة

120
00:12:46,827 --> 00:12:49,203
إذا تعرضت كل أشيائي الشخصية

121
00:12:49,329 --> 00:12:51,205
للحريق

122
00:12:51,331 --> 00:12:53,707
لأنني لا أمتلك أي أشياء شخصية

123
00:12:53,833 --> 00:12:55,208
لا شيء ذو قيمة

124
00:12:55,335 --> 00:12:57,210
لا شيء شخصي ما عدا مفاتيحي

125
00:12:57,337 --> 00:13:00,547
تلك المفاتيح التي أفضل أن تكون معي نسختها الوحيدة

126
00:13:00,674 --> 00:13:01,715
سيدة إيفانجيليستا

127
00:13:04,426 --> 00:13:05,384
سيدة إيفانجيليستا

128
00:13:05,512 --> 00:13:08,387
كيف عرفت أنه عيد ميلادي؟

129
00:13:08,514 --> 00:13:10,890
لا..لا أذكر أنني قلت لك

130
00:13:11,016 --> 00:13:15,227
هل يمكنك أن تخمني ما عمري؟

131
00:13:15,353 --> 00:13:18,229
44 حسنا هذا تخمين رائع

132
00:13:18,356 --> 00:13:19,731
سيدة إيفانجيليستا

133
00:13:19,857 --> 00:13:24,986
بداية من اليوم سيتم إرسال بريدي

134
00:13:25,112 --> 00:13:27,988
بدون أن يتم فتحه
و بدون مفاتيح

135
00:13:28,114 --> 00:13:29,073
وداعا

136
00:14:48,647 --> 00:14:49,897
صباح الخير يا هاري

137
00:14:50,022 --> 00:14:50,896
صباح الخير

138
00:14:51,024 --> 00:14:52,690
هناك مقال هنا

139
00:14:52,816 --> 00:14:53,900
عن المعرض

140
00:14:54,027 --> 00:14:55,401
و ذكر فيه اسمك

141
00:14:55,527 --> 00:14:57,403
أنت واحد من أهم الأشخاص

142
00:14:57,530 --> 00:14:58,905
الذين سيحضرون في مساء الغد

143
00:14:59,031 --> 00:15:01,408
لقد أخبرتهم أنني سأكون هناك

144
00:15:01,534 --> 00:15:02,950
اسمع هذا

145
00:15:04,160 --> 00:15:05,619
اسمع

146
00:15:05,746 --> 00:15:08,122
و من بين الرجال البارزين في هذا المجال

147
00:15:08,248 --> 00:15:09,623
الذين يُتَوَقع حضورهم

148
00:15:09,749 --> 00:15:12,126
هال ليبسيت و هاري كول

149
00:15:12,252 --> 00:15:13,626
من سان فرانسسكو

150
00:15:13,752 --> 00:15:15,128
و سوف يتحدث كينيث سبيري

151
00:15:15,255 --> 00:15:17,129
عن العلاقة بين التنصت و القانون

152
00:15:17,256 --> 00:15:18,173
انتظر لحظة

153
00:15:18,299 --> 00:15:21,884
اسمع هذا
أين هي....؟

154
00:15:22,011 --> 00:15:24,636
كما سيحضر ويليام ب. موران

155
00:15:24,762 --> 00:15:25,636
من ديترويت ..ميتشيجان

156
00:15:25,763 --> 00:15:28,974
منذ متى أصبح ويليام ب موران
من ديترويت ميتشيجان

157
00:15:29,100 --> 00:15:30,934
شخصا بارزا في هذا المجال؟

158
00:15:31,060 --> 00:15:32,936
إنه مهم جدا هناك

159
00:15:33,062 --> 00:15:34,811
هل تريد بعض القهوة؟

160
00:15:37,149 --> 00:15:39,525
إنه الشخص الذي أخبر شركة كرايسلر

161
00:15:39,651 --> 00:15:42,737
أن شركة كاديلاك سوف تلغي الزعانف

162
00:15:42,864 --> 00:15:44,155
كان هذا منذ مدة

163
00:15:44,281 --> 00:15:47,283
و لكنه كان شيئا كبيرا في وقته

164
00:15:58,794 --> 00:16:00,001
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

165
00:16:00,128 --> 00:16:01,420
حقيبة التسوق

166
00:16:01,547 --> 00:16:02,504
الوحدة الأولى

167
00:16:10,804 --> 00:16:12,680
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

168
00:16:12,807 --> 00:16:14,808
الوحدة الثانية

169
00:16:22,232 --> 00:16:24,483
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

170
00:16:24,610 --> 00:16:26,527
الوحدة الثالثة

171
00:16:51,217 --> 00:16:52,592
# استيقظ  #

172
00:16:52,718 --> 00:16:53,884
# استيقظ أيها النائم #

173
00:16:56,513 --> 00:16:57,971
ما هو رأيك؟

174
00:16:58,098 --> 00:17:01,683
لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد.

175
00:17:01,768 --> 00:17:03,018
إنه يمتلك كل شيء بالفعل

176
00:17:03,144 --> 00:17:05,520
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن.

177
00:17:05,647 --> 00:17:06,563
حسنا

178
00:17:06,689 --> 00:17:09,023
أنا لم أقرر بعد

179
00:17:09,150 --> 00:17:10,525
ما سوف أشتريه لك

180
00:17:18,617 --> 00:17:20,491
ما سوف اشتريه له في عيد الميلاد

181
00:17:20,619 --> 00:17:21,952
إنه يمتلك كل شيء بالفعل

182
00:17:22,078 --> 00:17:24,454
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن

183
00:17:24,580 --> 00:17:29,125
حسنا أنا لم أقرر بعد ما سأشتريه لك

184
00:17:29,252 --> 00:17:31,461
من الأفضل أن تبداي البحث

185
00:17:31,586 --> 00:17:33,128
و ماذا عني؟

186
00:17:34,464 --> 00:17:36,256
سوف ترين.

187
00:17:36,383 --> 00:17:39,259
يالك من مرح

188
00:17:39,386 --> 00:17:41,260
من المفترض ان تستثيرني

189
00:17:41,387 --> 00:17:42,763
تعطيني بعض الإشارات

190
00:17:42,888 --> 00:17:44,763
تجعلني أخمن

191
00:17:44,890 --> 00:17:46,265
هل الأمر يضايقك؟

192
00:17:46,393 --> 00:17:47,267
ماذا؟

193
00:17:47,393 --> 00:17:49,310
السير في دوائر

194
00:17:51,564 --> 00:17:54,983
إنظر...هذا مروع

195
00:17:55,109 --> 00:17:56,983
إنه لا يؤذي أي شخص

196
00:17:57,110 --> 00:17:58,569
ولا نحن

197
00:18:03,157 --> 00:18:04,740
يا إلهي

198
00:18:04,868 --> 00:18:08,870
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

199
00:18:17,128 --> 00:18:19,755
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

200
00:18:19,882 --> 00:18:22,383
دائما ما أفكر في نفس الشيء

201
00:18:22,509 --> 00:18:23,883
فيم تفكرين؟

202
00:18:24,010 --> 00:18:28,179
دائما أفكر
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

203
00:18:28,305 --> 00:18:29,931
لا...هذا ما أفكر فيه حقا

204
00:18:30,057 --> 00:18:32,933
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

205
00:18:33,060 --> 00:18:35,728
و كان لديه أب و أم

206
00:18:35,854 --> 00:18:37,229
يحبانه

207
00:18:37,354 --> 00:18:38,228
و الآن ها هو...

208
00:18:38,355 --> 00:18:39,980
نصف ميت على مقعد في حديقة...

209
00:18:40,108 --> 00:18:42,484
أين أبوه و أمه

210
00:18:42,611 --> 00:18:43,985
و أين أعمامه الآن؟

211
00:18:44,111 --> 00:18:47,655
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

212
00:18:47,780 --> 00:18:51,658
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

213
00:18:51,784 --> 00:18:54,077
مات الكثيرون منهم

214
00:18:54,205 --> 00:18:57,831
تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة

215
00:19:36,076 --> 00:19:36,950
مساء الخير

216
00:19:37,077 --> 00:19:38,452
هل يمكنني مساعدتك؟

217
00:19:38,578 --> 00:19:41,496
نعم..رقم 746 من فضلك

218
00:19:41,621 --> 00:19:43,039
دقيقة واحدة

219
00:19:44,749 --> 00:19:45,623
مكتب المدير

220
00:19:45,751 --> 00:19:48,085
نعم..معك السيد كول

221
00:19:50,256 --> 00:19:51,631
لدي المواد المطلوبة

222
00:19:51,756 --> 00:19:53,631
و أتصل لأطلب تحديد موعد

223
00:19:53,758 --> 00:19:54,799
أنا آسف

224
00:19:54,926 --> 00:19:57,802
لكن المدير قد غادر بالفعل

225
00:19:57,929 --> 00:19:59,637
سوف نتصل بك في صباح الغد

226
00:19:59,763 --> 00:20:02,140
هل يمكن أن تعطيني رقم هاتفك من فضلك؟

227
00:20:02,268 --> 00:20:03,642
إنني أتحدث من هاتف عام

228
00:20:03,767 --> 00:20:06,142
و لا امتلك هاتفا في منزلي

229
00:20:06,269 --> 00:20:08,020
إنتظر لحظة من فضلك

230
00:20:14,277 --> 00:20:15,151
السيد كول؟

231
00:20:15,278 --> 00:20:16,152
نعم

232
00:20:16,279 --> 00:20:17,654
الثانية و النصف بعد ظهر الغد

233
00:20:17,780 --> 00:20:19,155
الثانية و النصف بعد ظهر الغد؟

234
00:20:19,282 --> 00:20:22,158
هل الموعد سيشمل الحصول على المال؟

235
00:20:22,285 --> 00:20:23,701
سيشمل كل ما تم الإتفاق عليه

236
00:20:25,287 --> 00:20:26,663
شكرا جزيلا

237
00:21:46,653 --> 00:21:47,527
هاري؟

238
00:21:47,654 --> 00:21:48,528
مرحبا يا آمي

239
00:21:48,655 --> 00:21:51,907
لم أكن أظن أنك ستأتي

240
00:21:55,953 --> 00:21:59,372
لقد أحضرت لك بعض الخمر

241
00:21:59,498 --> 00:22:02,375
لقد حصلت عليه كهدية
لعيد ميلادي

242
00:22:04,253 --> 00:22:07,087
لم أكن أعرف أن اليوم عيد ميلادك

243
00:22:07,213 --> 00:22:08,589
هل تريدين بعضه؟

244
00:22:08,715 --> 00:22:09,755
نعم

245
00:22:09,882 --> 00:22:11,173
أريد

246
00:22:22,061 --> 00:22:23,977
ما عمرك يا هاري؟

247
00:22:26,189 --> 00:22:27,229
42.

248
00:22:31,862 --> 00:22:32,736
جميل

249
00:22:37,032 --> 00:22:39,407
هل يمكن أن يحدث بيننا شيء خاص

250
00:22:39,534 --> 00:22:40,910
في يوم عيد ميلادك؟

251
00:22:41,036 --> 00:22:42,536
مثل ماذا؟

252
00:22:42,663 --> 00:22:44,372
شيء شخصي

253
00:22:47,709 --> 00:22:48,875
ماذا؟

254
00:22:50,252 --> 00:22:53,088
مثل أن تحدثني عن نفسك

255
00:22:53,214 --> 00:22:55,380
عن أسرارك

256
00:23:12,273 --> 00:23:14,190
ليست لدي  أي أسرار

257
00:23:17,610 --> 00:23:19,653
أنا سرك

258
00:23:19,779 --> 00:23:21,654
إن لديك أسرارا يا هاري

259
00:23:21,780 --> 00:23:23,072
يمكنني أن أعرف ذلك

260
00:23:23,200 --> 00:23:24,158
لا

261
00:23:24,284 --> 00:23:26,159
في بعض الأحيان تحضر إلى هنا

262
00:23:26,286 --> 00:23:28,161
و لا تخبرني

263
00:23:28,286 --> 00:23:31,162
و في أحد المرات رأيتك بجوار السلم.

264
00:23:31,290 --> 00:23:32,164
مختبئا

265
00:23:32,291 --> 00:23:33,917
تراقب

266
00:23:34,044 --> 00:23:36,002
لمدة ساعة كاملة

267
00:23:40,882 --> 00:23:44,259
كانك تظن أنك ستمسكني و أنا أفعل شيئا ما

268
00:23:44,385 --> 00:23:45,927
انت تعرفين ذلك؟

269
00:23:46,054 --> 00:23:49,263
أنا أعرف..المرأة تستطيع دائما أن تعرف

270
00:23:50,974 --> 00:23:54,519
إن لك طريقة مميزة في فتح الباب

271
00:23:56,480 --> 00:23:59,356
في البداية تدخل المفتاح بهدوء تام

272
00:23:59,483 --> 00:24:02,359
و بعدها تفتح الباب بكل سرعة

273
00:24:02,484 --> 00:24:05,488
كلأنك تظن لنك ستمسكني و أنا أفعل شيئا ما

274
00:24:18,250 --> 00:24:21,126
إنني أظن في بعض الأحيان أنك تتنصت علي

275
00:24:21,253 --> 00:24:24,046
عندما أتكلم في الهاتف

276
00:24:25,548 --> 00:24:27,422
ما الذي تتكلمين عنه؟

277
00:24:27,550 --> 00:24:28,925
لا أعرف

278
00:24:29,051 --> 00:24:30,427
أنا أشعر بذلك فحسب

279
00:24:30,554 --> 00:24:32,136
حقا أشعر بذلك

280
00:24:40,520 --> 00:24:41,895
# استيقظ  #

281
00:24:42,021 --> 00:24:45,732
# استيقظ أيها النائم #

282
00:24:49,403 --> 00:24:51,320
لماذا تغنين تلك الأغنية؟

283
00:24:52,739 --> 00:24:54,156
إنها جميلة

284
00:25:02,582 --> 00:25:04,040
ما الامر؟

285
00:25:04,167 --> 00:25:05,668
لا شيء

286
00:25:05,751 --> 00:25:08,169
كل ما في الأمر.....

287
00:25:08,295 --> 00:25:11,255
أنني سمعت شخصا آخر يغنيها اليوم

288
00:25:11,382 --> 00:25:12,964
فتاة؟

289
00:25:13,091 --> 00:25:14,258
نعم

290
00:25:14,384 --> 00:25:15,551
من هي؟

291
00:25:15,677 --> 00:25:17,051
لا لا...

292
00:25:17,178 --> 00:25:18,052
أنا أشعر بالغيرة

293
00:25:18,179 --> 00:25:19,053
لا

294
00:25:19,181 --> 00:25:20,555
فتاة في العمل

295
00:25:20,681 --> 00:25:22,140
و ....

296
00:25:24,059 --> 00:25:25,934
و ذكرتني بك

297
00:25:32,234 --> 00:25:34,109
أين تعمل يا هاري؟

298
00:25:35,404 --> 00:25:37,613
أماكن مختلفة....

299
00:25:37,738 --> 00:25:39,364
اعمال مختلفة

300
00:25:40,825 --> 00:25:43,952
أنا موسيقي من نوع ما

301
00:25:48,248 --> 00:25:50,623
أعمل كموسيقي مستقل

302
00:25:55,922 --> 00:25:57,298
أين تعيش؟

303
00:25:57,424 --> 00:26:00,300
لماذا لا يمكنني الإتصال بك هناك؟

304
00:26:00,425 --> 00:26:03,051
لأنني لا أمتلك هاتف

305
00:26:05,765 --> 00:26:07,264
هل تعيش وحدك؟

306
00:26:12,521 --> 00:26:15,397
لماذا تسألين كل تلك الأسئلة؟

307
00:26:16,565 --> 00:26:18,232
لأن اليوم هو عيد ميلادك

308
00:26:21,695 --> 00:26:25,571
لا أريد أن يوجه إليّ الناس الكثير من الأسئلة

309
00:26:26,700 --> 00:26:28,575
إنني أريد أن أعرفك

310
00:26:32,204 --> 00:26:33,914
نعم أنا أعيش بمفردي

311
00:26:37,793 --> 00:26:41,087
لا أشعر بقابلية للإجابة على مزيد من الأسئلة

312
00:26:48,886 --> 00:26:50,470
لقد حان موعد دفع إيجار منزلك.

313
00:26:51,765 --> 00:26:53,640
ها هو المال.

314
00:27:23,295 --> 00:27:26,379
لم تكوني تسألين الكثير من الأسئلة من قبل

315
00:27:26,504 --> 00:27:30,382
لقد شعرت بسعادة غامرة عندما
أتيت الليلة يا هاري

316
00:27:30,508 --> 00:27:33,051
عندما سمعتك تفتح الباب

317
00:27:33,178 --> 00:27:35,595
كانت أصابع قدمي تتراقص تحت الغطاء

318
00:27:35,720 --> 00:27:40,599
و لكنني لا أظن أنني سأنتظرك بعد الآن

319
00:28:54,709 --> 00:28:57,335
إن معي طردا للمدير

320
00:28:57,462 --> 00:28:59,337
حسنا يمكنني أن آخذه منك

321
00:28:59,464 --> 00:29:02,091
لا.من المفترض ان أسلمه له شخصيا

322
00:29:02,216 --> 00:29:03,591
إن لدي موعدا

323
00:29:03,717 --> 00:29:05,092
هل أنت السيد كول؟

324
00:29:05,220 --> 00:29:06,594
نعم

325
00:29:06,720 --> 00:29:09,097
السيد كول هنا

326
00:29:09,224 --> 00:29:10,598
كن مستريحا

327
00:29:10,724 --> 00:29:13,100
مساعد المدير سيأتي إليك فورا

328
00:29:52,179 --> 00:29:55,056
لقد صنعت بعض الكعك الجميل لعيد الميلاد
هل تريد بعضه؟

329
00:29:55,183 --> 00:29:56,223
إنها جيدة

330
00:29:56,348 --> 00:29:57,766
لا شكرا

331
00:30:26,461 --> 00:30:27,836
ماذا ترى؟

332
00:30:27,962 --> 00:30:29,336
ليس الكثير من الأشياء

333
00:30:29,463 --> 00:30:32,339
ها هو مالك 15 ألف دولارا نقدا كما طلبت

334
00:30:32,466 --> 00:30:33,841
هل تلك شرائطنا؟

335
00:30:33,967 --> 00:30:36,510
كان من المفترض أن أقابل المدير

336
00:30:36,637 --> 00:30:39,012
كان من المفترض أن أسلمها له شخصيا

337
00:30:39,137 --> 00:30:41,513
أنا افهم ذلك
لكنه ليس هنا اليوم

338
00:30:41,640 --> 00:30:43,516
إنه خارج البلاد

339
00:30:43,643 --> 00:30:47,312
لقد طلب مني أن آخذ منك الشرائط و أعطيك المال

340
00:31:09,250 --> 00:31:12,168
أظن أنني أستطيع الإنتظار

341
00:31:18,299 --> 00:31:22,176
لا تورط نفسك في ذلك الأمر يا سيد كول

342
00:31:22,302 --> 00:31:25,220
هذه الشرائط خطيرة

343
00:31:25,347 --> 00:31:28,222
لقد استمعت إليهم
أنت تعرف ما أقصده.

344
00:31:28,350 --> 00:31:30,100
ربما يتعرض شخص ما للأذى.

345
00:31:39,777 --> 00:31:42,278
كن حذرا يا سيد كول.

346
00:33:37,926 --> 00:33:39,302
و ماذا عني؟

347
00:33:39,428 --> 00:33:40,803
سوف ترين.

348
00:33:40,930 --> 00:33:43,806
يالك من مرح

349
00:33:58,070 --> 00:34:00,487
من الذي بدأ هذا الحوار؟

350
00:34:02,200 --> 00:34:03,073
أنت فعلت ذلك.

351
00:34:03,200 --> 00:34:04,992
لم أفعل ذلك

352
00:34:05,118 --> 00:34:07,994
بل فعلته
لكنك لا تتذكر

353
00:34:14,669 --> 00:34:16,628
تظاهر أنني قلت لك نكتة

354
00:34:21,800 --> 00:34:23,551
هل الأمر يضايقك؟

355
00:34:23,677 --> 00:34:24,551
ماذا؟

356
00:34:24,677 --> 00:34:26,679
السير في دوائر

357
00:34:26,804 --> 00:34:30,014
إنظر...هذا مروع

358
00:34:30,141 --> 00:34:33,059
إنه لا يؤذي أي شخص

359
00:34:33,186 --> 00:34:34,644
ولا نحن

360
00:34:37,063 --> 00:34:38,605
يا إلهي

361
00:34:38,732 --> 00:34:42,108
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

362
00:34:42,234 --> 00:34:44,611
دائما ما أفكر في نفس الشيء.

363
00:34:44,738 --> 00:34:46,113
فيم تفكرين؟

364
00:34:46,239 --> 00:34:48,115
نعم فيم تفكرين؟

365
00:34:48,241 --> 00:34:51,409
دائما أفكر
أنه كان في يوم ما

366
00:34:54,163 --> 00:34:57,498
هاري..لم لا نستريح قليلا؟

367
00:34:57,625 --> 00:35:01,211
فالنذهب إلى حانة آل
سوف أشتري لك شرابا

368
00:35:01,336 --> 00:35:03,085
لا..أريد أن أنتهي من هذا

369
00:35:03,213 --> 00:35:05,589
كنت أظن أنك قمت بتسليم تلك الشرائط

370
00:35:05,716 --> 00:35:07,716
إصمت من فضلك يا ستان

371
00:35:10,302 --> 00:35:13,178
هل تظن أننا نستطيع القيام بذلك؟

372
00:35:13,305 --> 00:35:15,180
لقد تعبت من شرب الخمر على أي حال

373
00:35:15,307 --> 00:35:17,182
يالها من محادثة غبية

374
00:35:17,309 --> 00:35:19,686
من فضلك يا ستان
أنا أحاول أن أعمل

375
00:35:19,812 --> 00:35:21,645
لقد تعبت من كل شيء

376
00:35:21,771 --> 00:35:23,146
أتعبت مني؟

377
00:35:23,273 --> 00:35:26,232
تعبت منك...و لكن ليس اليوم

378
00:35:27,693 --> 00:35:30,737
ما الذي يتحدثون عنه بحق السماء؟

379
00:35:30,862 --> 00:35:33,738
من فضلك..أنا أحاول أن أنهي هذا الأمر

380
00:35:33,865 --> 00:35:35,740
حسنا....لا تنفعل

381
00:35:35,867 --> 00:35:38,577
إنك تستفزني

382
00:35:38,662 --> 00:35:39,828
و كيف ذلك؟

383
00:35:39,955 --> 00:35:42,706
بتوجيهك الأسئلة إليَّ طوال اليوم

384
00:35:43,833 --> 00:35:45,166
ياللمسيح

385
00:35:45,292 --> 00:35:47,377
لا تقل ذلك

386
00:35:47,503 --> 00:35:49,045
بحق المسيح

387
00:35:49,171 --> 00:35:51,046
لا تقل ذلك ثانية من فضلك

388
00:35:51,173 --> 00:35:53,048
لا تستخدم تلك الكلمة هباء

389
00:35:53,174 --> 00:35:54,591
هذا يضايقني

390
00:35:56,177 --> 00:35:57,595
ما الأمر يا هاري؟

391
00:36:00,181 --> 00:36:01,973
لقد أصبحت مهملا في عملك

392
00:36:05,185 --> 00:36:08,979
فيما بعد خلال الإسبوع...ربما يوم الأحد

393
00:36:09,107 --> 00:36:11,357
يوم الأحد بالتأكيد

394
00:36:12,693 --> 00:36:15,236
كان يمكننا أن نمتلك تسجيلا أفضل بكثير

395
00:36:15,361 --> 00:36:17,695
إذا زاد إهتمامك بالتسجيل

396
00:36:17,822 --> 00:36:20,199
و قل إهتمامك بما يتحدثون عنه

397
00:36:20,324 --> 00:36:23,535
و لم تضايقك الأسئلة بشأن موضوع المحادثة؟

398
00:36:23,662 --> 00:36:26,537
لا يمكنني أن أشرح المشاكل الشخصية لعملائي

399
00:36:32,127 --> 00:36:33,669
فندق جاك تار

400
00:36:36,006 --> 00:36:36,880
الساعة الثالثة

401
00:36:37,007 --> 00:36:39,675
غرفة 773

402
00:36:39,801 --> 00:36:42,051
إذا اعلمتني ببعض الأشياء

403
00:36:42,178 --> 00:36:43,094
هل فكرت في ذلك من قبل؟

404
00:36:43,220 --> 00:36:45,554
الأمر ليس له علاقة بنا

405
00:36:45,681 --> 00:36:47,724
إنه الفضول...الطبيعة البشرية اللعينة

406
00:36:50,895 --> 00:36:53,270
هناك قانون واحد.

407
00:36:53,396 --> 00:36:55,272
تعلمته في تلك المهنة

408
00:36:55,399 --> 00:36:58,275
لا أعرف أي شيء حول الطبيعة البشرية ولا الفضول

409
00:36:58,401 --> 00:37:01,277
هذا ليس جزءا من عملي

410
00:37:01,403 --> 00:37:04,071
هذا عملي..و عندما...

411
00:37:12,539 --> 00:37:13,914
أراك فيما بعد

412
00:37:30,639 --> 00:37:33,515
أظن أنه يراقب هاتفي

413
00:37:39,647 --> 00:37:41,106
أنا أحبك

414
00:37:41,232 --> 00:37:44,108
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

415
00:37:44,235 --> 00:37:47,028
فالنبق لبعض الوقت

416
00:38:02,084 --> 00:38:04,877
أظن أنه يراقب هاتفي

417
00:39:24,868 --> 00:39:27,452
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

418
00:39:49,139 --> 00:39:52,015
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

419
00:40:39,686 --> 00:40:42,562
باركني يا أبي...لقد إقترفت إثما

420
00:40:46,192 --> 00:40:48,985
لقد مرت ثلاثة اشهر منذ إعترافي الأخير

421
00:40:50,864 --> 00:40:51,905
أنا

422
00:40:56,952 --> 00:40:58,452
ها هي آثامي

423
00:41:01,707 --> 00:41:04,583
لقد استخدمت اسم الرب لغوا

424
00:41:04,709 --> 00:41:06,417
لمرات عديدة

425
00:41:09,589 --> 00:41:10,505
أنا

426
00:41:14,719 --> 00:41:18,095
و قد أخذت الصحف في عدة مرات

427
00:41:18,220 --> 00:41:20,596
دون أن أدفع ثمنها

428
00:41:20,724 --> 00:41:21,598
أنا

429
00:41:26,896 --> 00:41:30,565
و استمتعت بالتفكير في أفكار غير نقية

430
00:41:30,649 --> 00:41:31,899
و

431
00:41:33,194 --> 00:41:35,820
تورطت في بعض الأعمال

432
00:41:35,946 --> 00:41:38,321
التي أظن أنها ستُستخدم

433
00:41:38,447 --> 00:41:40,824
لإيذاء شخصين

434
00:41:40,950 --> 00:41:43,034
لقد حدث هذا الأمر لي من قبل

435
00:41:43,161 --> 00:41:46,037
تعرض الناس للأذي بسبب....بسبب عملي

436
00:41:46,164 --> 00:41:49,040
أنا أخشى أن يحدث هذا ثانية

437
00:41:49,166 --> 00:41:52,041
و لم أكن مسؤلا

438
00:41:52,168 --> 00:41:53,586
أنا لست مسؤلا

439
00:41:53,670 --> 00:41:57,589
و من أجل كل الآثام التي إقترفتها

440
00:41:57,674 --> 00:41:59,092
أشعر بأسف عميق

441
00:42:10,811 --> 00:42:12,604
هل يمكن أن اساعدك؟

442
00:42:12,687 --> 00:42:15,063
يمكنك أن تشرح جهازك لي

443
00:42:15,190 --> 00:42:17,065
السيد كول..أنا جيم ستوري

444
00:42:17,192 --> 00:42:18,609
كيف حالك؟

445
00:42:18,693 --> 00:42:21,528
تعال و ألق نظرة على الجهاز

446
00:42:21,654 --> 00:42:23,530
هذا من أجل مراقبة

447
00:42:23,657 --> 00:42:25,531
أنظمة الهواتف

448
00:42:25,658 --> 00:42:26,700
أنا أرى

449
00:42:26,826 --> 00:42:27,700
متاح الآن

450
00:42:27,826 --> 00:42:29,702
ها هو "إل تي 500 " الجديد

451
00:42:29,829 --> 00:42:34,375
إذا كنت تعمل في المراقبة
فأنت تنتمي إلى إل تي خمسمائة

452
00:42:34,499 --> 00:42:36,208
يمكنك أن تسمع

453
00:42:37,545 --> 00:42:39,920
و تعرف بالتحديد أي باب تم إختراقه

454
00:42:40,046 --> 00:42:42,922
و يمكنك استخدام أجهزة إنذار منفصلة على الأبواب

455
00:42:45,050 --> 00:42:46,300
إنها مزعجة تماما

456
00:42:46,427 --> 00:42:48,803
هناك كاميرا 8 ميلي متر خارقة هنا

457
00:42:48,929 --> 00:42:50,804
و عند نقطة الساعة العاشرة

458
00:42:50,931 --> 00:42:53,807
يمكنك أن ترى ما تعرضه الكاميرا

459
00:43:07,696 --> 00:43:10,572
هذا هو المسجل الآلي

460
00:43:10,699 --> 00:43:12,826
الذي يبدأ عملية التسجيل

461
00:43:12,952 --> 00:43:14,911
عندما يتم رفع سماعة الهاتف

462
00:43:15,036 --> 00:43:18,912
و يغلق تلقائيا عندما توضع السماعة

463
00:43:19,039 --> 00:43:19,914
ماذا؟

464
00:43:20,041 --> 00:43:22,249
إنه رائع بالفعل

465
00:43:22,376 --> 00:43:24,502
إنه ليس كالمسجل القديم

466
00:43:24,628 --> 00:43:26,504
الذي يبدأ دائما التسجيل

467
00:43:26,630 --> 00:43:28,004
عندما لا يكون أحد يتحدث

468
00:43:28,131 --> 00:43:30,091
و يغلق أثناء المحادثة

469
00:43:30,217 --> 00:43:31,591
أثناء محادثة هامة

470
00:43:31,719 --> 00:43:33,511
هل يشبه مسجل موران؟

471
00:43:33,595 --> 00:43:36,513
موران إي 27 مجرد نسخة منه

472
00:43:36,598 --> 00:43:39,349
لن أدع هذا الرجل يعرف أي شيء
عن ادواتي بعد الآن

473
00:43:39,476 --> 00:43:40,851
هل تعمل في مجال المراقبة؟

474
00:43:40,977 --> 00:43:41,850
نعم.

475
00:43:41,977 --> 00:43:43,852
مع الشرطة أم تعمل بمفردك؟

476
00:43:43,980 --> 00:43:44,896
بمفردي

477
00:43:45,022 --> 00:43:48,400
هل تمانع ان أسجل إسمك و عنوانك

478
00:43:48,525 --> 00:43:49,900
من أجل أن أرسل لك قائمة منتجاتنا؟

479
00:43:50,027 --> 00:43:51,610
هاري كو....هاري كول؟

480
00:43:51,737 --> 00:43:53,111
لم أتعرف عليك

481
00:43:53,237 --> 00:43:56,114
هل يمكن أن تأخذ النموذج 110.؟

482
00:43:56,240 --> 00:43:58,533
مجانا....لتختبره

483
00:43:58,659 --> 00:44:00,533
و يمكننا أن نقول

484
00:44:00,660 --> 00:44:04,038
في إعلاناتنا أنك تستخدمه

485
00:44:04,165 --> 00:44:06,540
أنا أصنع كل أدواتي...شكرا لك

486
00:44:06,666 --> 00:44:10,043
هل يمكن أن نلتقط لك صورة بجوار المعروضات؟

487
00:44:10,169 --> 00:44:12,462
سيكون هذا شرفا عظيما

488
00:44:57,672 --> 00:44:59,546
هذا الأمر لا يساعد مرتكبو الجرائم

489
00:44:59,673 --> 00:45:01,091
بل هو يساعد العدالة

490
00:45:16,648 --> 00:45:19,566
هذا يمكن أن يتم تثبيته في سيارة الهدف

491
00:45:19,650 --> 00:45:20,733
الشريحة التالية

492
00:45:20,860 --> 00:45:23,696
و بعد ذلك يبث الإشارة

493
00:45:23,821 --> 00:45:24,694
الشريحة التالية

494
00:45:24,821 --> 00:45:26,196
التي يمكن إلتقاطها بسهولة

495
00:45:26,323 --> 00:45:28,072
هاري....من الجميل أن أراك

496
00:45:28,198 --> 00:45:29,490
ملابس جميلة

497
00:45:29,617 --> 00:45:30,991
هل تعجبك؟...إنها فرنسية

498
00:45:32,495 --> 00:45:35,371
فالنذهب و نحتسي شرابا

499
00:45:38,499 --> 00:45:40,459
هيا...إنه ممل

500
00:45:49,719 --> 00:45:53,596
هناك شخص أريدك أن تقابله

501
00:45:53,723 --> 00:45:55,099
منافس لك

502
00:45:55,225 --> 00:45:56,599
بيرني...صديقي القديم

503
00:45:56,725 --> 00:45:58,100
كيف حالك يا بولي؟

504
00:45:58,226 --> 00:46:00,518
هذا هو هاري كول
ويليام..ب0موارن

505
00:46:00,645 --> 00:46:02,020
هاري كول...سعيد بمقابلتك

506
00:46:02,147 --> 00:46:03,522
أصدقائي ينادوني ببيرني

507
00:46:03,648 --> 00:46:05,650
لقد سمعت الكثير عنك

508
00:46:05,777 --> 00:46:07,526
بيرني إنتقل إلى هنا من ديترويت

509
00:46:07,651 --> 00:46:10,026
إنه الرجل الذي أخبر كرايسلر

510
00:46:10,154 --> 00:46:12,029
أن كاديلاك ستتخلص من الزعانف

511
00:46:12,157 --> 00:46:13,406
لقد سمعت ذلك

512
00:46:16,035 --> 00:46:19,413
لقد إنتظرت أن أتحدث معك لمدة طويلة

513
00:46:19,538 --> 00:46:21,454
استرح قليلا و لنحتسي شرابا

514
00:46:21,581 --> 00:46:23,665
ربما بعد بضعة دقائق

515
00:46:23,792 --> 00:46:26,585
وقت العرض يا عزيزتي

516
00:46:26,711 --> 00:46:30,505
ساكون ممتنا إذا وقفتي أثناء العرض

517
00:46:30,590 --> 00:46:33,133
سيداتي سادتي

518
00:46:33,259 --> 00:46:34,967
سيداتي سادتي

519
00:46:35,094 --> 00:46:37,638
سيداتي سادتي
ما لدينا هنا.

520
00:46:37,764 --> 00:46:40,640
هو موران 15 مُسجًّل الهارمونيكا

521
00:46:40,766 --> 00:46:43,141
هذه الأعجوبة الإلكترونية يمكن تشغيلها

522
00:46:43,268 --> 00:46:45,643
خلال دقيقتين فقط

523
00:46:45,770 --> 00:46:49,647
لاحظو هنا مصدر الطاقة المستقل
المصنوع من النيكل و الكادميوم

524
00:46:49,774 --> 00:46:52,649
و لا يمكن تعقبها على الخط

525
00:46:52,776 --> 00:46:54,986
بمجرد تركيبها يمكن الإتصال بها

526
00:46:55,113 --> 00:46:57,531
من أي هاتف في العالم

527
00:46:57,614 --> 00:46:58,990
سنغافورة..كراتشي..أو حتى موسكو

528
00:46:59,117 --> 00:47:02,160
أنا اقول موسكو لأنك تبدو روسيا يا سيدي

529
00:47:03,787 --> 00:47:05,662
عليك أن تتصل برقم الهدف

530
00:47:05,789 --> 00:47:07,663
ثم تتوقف قبل الرقم الأخير

531
00:47:07,790 --> 00:47:10,166
ثم تنفخ الهارمونيكا في الهاتف

532
00:47:10,292 --> 00:47:11,668
ثم تطلب الرقم الاخير

533
00:47:11,794 --> 00:47:15,170
الهاتف لن يدق في منزل الدف

534
00:47:15,296 --> 00:47:16,672
و لكن بدلا من ذلك

535
00:47:16,799 --> 00:47:19,675
ستتحول المكالمة إلى جهاز التسجيل

536
00:47:19,802 --> 00:47:22,135
الذي يسمح بإجراء عملية المراقبة

537
00:47:22,262 --> 00:47:25,138
و الآن من أجل التوضيح العملي

538
00:47:25,265 --> 00:47:29,643
لقد قمت بتركيب واحد من تلك
الأجهزة في هاتفي الشخصي

539
00:47:29,769 --> 00:47:32,145
سوف أتصل بذلك الرقم الآن

540
00:47:32,272 --> 00:47:33,146
شكرا

541
00:47:38,109 --> 00:47:40,861
وقفة قبل الرقم الأخير

542
00:47:42,740 --> 00:47:43,656
هارمونيكا

543
00:47:47,952 --> 00:47:50,203
ثم نطلب الرقم الأخير

544
00:47:53,457 --> 00:47:56,333
ستلاحظون أن الهاتف لن يدق

545
00:47:56,460 --> 00:47:58,836
هل يمكن أن نهرب؟

546
00:47:58,962 --> 00:48:01,338
لا أعرف...ربما كان هذا ممكنا

547
00:48:01,465 --> 00:48:03,048
أين زوجك؟

548
00:48:03,175 --> 00:48:05,259
إنه في أحد المعارض

549
00:48:06,634 --> 00:48:08,510
و متى سوف يعود؟

550
00:48:08,637 --> 00:48:10,011
لن يعود مبكرا

551
00:48:10,138 --> 00:48:12,515
كذبة إبريل
مجرد مزحة

552
00:48:12,641 --> 00:48:14,516
لكي نوضح إمكانيات الجهاز

553
00:48:16,645 --> 00:48:19,020
شكرا لكم...لقد إنتهى العرض

554
00:48:22,525 --> 00:48:25,318
ما رأيك؟
هل يعجبك؟

555
00:48:25,445 --> 00:48:26,820
هذا شيء رائع

556
00:48:29,073 --> 00:48:31,449
خذ يا هاري
قلم مجاني

557
00:48:31,575 --> 00:48:32,449
و أنت ايضا يا بولي

558
00:48:32,576 --> 00:48:34,243
أنا أفضل الحصول على مشروب مجاني

559
00:48:34,371 --> 00:48:35,952
و أنا أيضا

560
00:48:36,080 --> 00:48:37,955
ستانلي...هلا قدمت لي خدمة؟

561
00:48:38,080 --> 00:48:39,956
راقب الكابينة من فضلك

562
00:48:40,083 --> 00:48:41,958
هذا ما أدفع لك أجرك لتفعله

563
00:48:42,084 --> 00:48:45,252
دقيقتين للحصول على شراب

564
00:48:45,379 --> 00:48:46,838
مرحبا يا هاري

565
00:48:46,964 --> 00:48:48,714
مرحبا يا ستان

566
00:48:48,840 --> 00:48:49,714
هذا صحيح

567
00:48:49,841 --> 00:48:52,425
لقد كنتما تعملان معا..أليس كذلك؟

568
00:48:55,013 --> 00:48:58,473
هذا اللعين سرق آخر أفكاري

569
00:48:58,600 --> 00:49:00,976
الكثير من السيدات الجميلات هنا الليلة

570
00:49:01,102 --> 00:49:02,893
انس ذلك
إنها تعمل راهبة لنصف الوقت

571
00:49:03,019 --> 00:49:04,895
إلى أين أنت ذاهب يا هاري؟

572
00:49:05,022 --> 00:49:06,479
إذهبا بدوني

573
00:49:06,606 --> 00:49:08,482
سأتحدث مع ستان

574
00:49:08,567 --> 00:49:10,985
سنقابلك عند القبة

575
00:49:11,111 --> 00:49:12,402
لا تتأخر يا هاري

576
00:49:23,038 --> 00:49:26,290
منذ متى تعمل عند موران يا ستان؟

577
00:49:29,545 --> 00:49:31,087
منذ الأمس

578
00:49:32,547 --> 00:49:33,922
اسمع..الأمر لم يكن جادا

579
00:49:34,049 --> 00:49:36,466
لقد كان الأمر مجرد جدال غبي

580
00:49:36,552 --> 00:49:37,927
لم يكن ذلك هو السبب يا هاري

581
00:49:38,052 --> 00:49:39,927
لكنه كان الوقت المناسب لأرتقي قليلا

582
00:49:40,054 --> 00:49:42,930
أنا لا أريدك أن تخبره عن أشيائي

583
00:49:43,056 --> 00:49:44,474
هذا ليس أخلاقيا

584
00:49:44,559 --> 00:49:47,935
أنت لم تطلعني على الكثير

585
00:49:48,061 --> 00:49:50,479
حسنا..سوف أريك بعض الأشياء

586
00:49:50,565 --> 00:49:52,481
أنت لن تريني أي شيء

587
00:49:52,566 --> 00:49:53,941
سوف تبقيها لنفسك

588
00:49:54,066 --> 00:49:55,775
أنت تعلم جيدا أنك ستفعل ذلك

589
00:49:55,901 --> 00:49:58,320
لا ..حقا يا ستان...إنتظر قليلا

590
00:49:58,447 --> 00:50:00,321
هل ستفكر في الأمر؟

591
00:50:00,448 --> 00:50:04,535
لا تفعل ذلك بي الآن

592
00:50:07,078 --> 00:50:08,954
أحد الأشخاص يلاحقني

593
00:50:09,080 --> 00:50:10,955
من؟

594
00:50:11,082 --> 00:50:12,499
لا اعرف

595
00:50:12,585 --> 00:50:15,628
الأمر له علاقة بمهمة الأسبوع الماضي

596
00:50:15,754 --> 00:50:20,132
أنا لا أعرف ما الأمر لكنه لا يعجبني

597
00:50:20,258 --> 00:50:23,425
حسنا...حسنا

598
00:50:23,553 --> 00:50:26,095
شكرا يا ستان

599
00:50:30,100 --> 00:50:32,016
هذه قمامة

600
00:50:55,831 --> 00:50:58,208
هذا الرقم مرفوع من الخدمة

601
00:50:58,334 --> 00:51:01,419
هلا تأكدت من فضلك

602
00:51:09,636 --> 00:51:10,552
الاستعلامات

603
00:51:10,636 --> 00:51:13,554
رقم آمي فريدريك من فضلك

604
00:51:13,639 --> 00:51:15,015
إنه هاتف جديد

605
00:51:15,141 --> 00:51:17,057
لحظة من فضلك

606
00:51:21,605 --> 00:51:25,481
ليست هناك أي أرقام باسم آمي فريدريك

607
00:51:25,609 --> 00:51:27,151
شكرا

608
00:51:51,133 --> 00:51:53,007
ما الذي تفعله هنا؟

609
00:51:53,133 --> 00:51:56,009
هون عليك
أنا مجرد رسول

610
00:51:56,137 --> 00:51:58,012
لقد أحضرت لك شرابا

611
00:51:58,139 --> 00:52:00,014
لماذا تلاحقني؟

612
00:52:00,140 --> 00:52:02,517
أنا لا ألاحقك
أنا أبحث عنك

613
00:52:02,642 --> 00:52:04,100
الفارق كبير بين الإثنين

614
00:52:04,227 --> 00:52:06,602
كيف عرفت أني هنا؟

615
00:52:06,729 --> 00:52:08,814
هذا معرض للمتنصتين

616
00:52:08,941 --> 00:52:11,775
عفوا...معرض لفنيين المراقبة و الأمن

617
00:52:11,901 --> 00:52:13,277
لقد كان أمرا سهلا

618
00:52:13,402 --> 00:52:16,487
أنا لن اعطي تلك الشرائط لأي شخص سوى المدير

619
00:52:16,613 --> 00:52:18,739
أنا اعرف ما أخبرتني به

620
00:52:18,866 --> 00:52:20,533
حسنا....ما هي الرسالة؟

621
00:52:20,659 --> 00:52:23,786
نريدك أن تسلم الشرائط يوم الأحد في الساعة الواحدة

622
00:52:23,912 --> 00:52:25,287
المدير سيكون هناك

623
00:52:25,413 --> 00:52:27,997
سيتسلم منك الشرائط شخصيا

624
00:52:28,123 --> 00:52:30,500
أخبره أني سوف أفكر في الأمر

625
00:52:46,599 --> 00:52:47,515
بولي

626
00:52:47,600 --> 00:52:49,976
هيا
هيا...لنذهب

627
00:52:50,102 --> 00:52:52,978
لورين و ميلارد...بالخلف

628
00:52:53,105 --> 00:52:54,522
ستانلي...إلى الامام

629
00:52:54,608 --> 00:52:57,526
أنا احاول أن أضبط ملابسي

630
00:52:59,111 --> 00:53:01,695
بيرني ...إنه حفل: تعال كما أنت

631
00:53:01,821 --> 00:53:05,282
لحظة واحدة
كل الفتيات إلى الامام

632
00:53:05,409 --> 00:53:07,534
أظن أن تنعطف يمينا

633
00:53:07,618 --> 00:53:08,951
ثم يسارا

634
00:53:09,078 --> 00:53:11,789
هؤلاء الأوغاد المتحاذقين

635
00:53:11,915 --> 00:53:14,540
من الذي يظنون أنهم يعبثون معه؟

636
00:53:14,625 --> 00:53:16,668
رويدك...إننا ذاهبون إلى حفل

637
00:53:21,005 --> 00:53:22,296
إجعلهم يتوقفو يا ميلارد

638
00:53:22,423 --> 00:53:23,465
استرخي يا عزيزتي

639
00:53:23,591 --> 00:53:25,967
بول أفضل رجل تعقب في البلاد

640
00:53:26,094 --> 00:53:27,969
ميرديث...هل تسمعين ذلك؟

641
00:53:34,102 --> 00:53:35,476
أنا اقود السيارة على شرق لومبارد

642
00:53:35,602 --> 00:53:39,646
أريد معلومات سيارة

643
00:53:39,773 --> 00:53:42,982
كاتليفورنيا 5-6-0...

644
00:53:43,109 --> 00:53:45,401
لينكولن

645
00:53:45,528 --> 00:53:47,862
لماذا تطلب تلك المعلومات؟

646
00:53:47,988 --> 00:53:49,655
شكرا.

647
00:53:52,534 --> 00:53:56,995
ويلي سانشيز...
33654 الشارع الرابع عشر منزل رقم

648
00:53:57,122 --> 00:53:58,498
162 الوزن بالباوند:

649
00:53:58,624 --> 00:54:01,207
خمسة أقدام

650
00:54:13,137 --> 00:54:16,848
هل تريدني أن أفتح الباب عنوة يا هاري؟

651
00:54:16,973 --> 00:54:18,849
هذا سيكون البار

652
00:54:18,976 --> 00:54:20,351
أنا أتجمد هنا

653
00:54:20,476 --> 00:54:21,809
هاري

654
00:54:21,936 --> 00:54:22,811
حسنا

655
00:54:22,937 --> 00:54:25,813
حسنا..البار مفتوح الآن

656
00:54:25,940 --> 00:54:26,814
ستانلي

657
00:54:26,941 --> 00:54:27,814
نعم يا سيدي

658
00:54:27,941 --> 00:54:29,816
ماذا عن بعض الموسيقى؟

659
00:54:29,944 --> 00:54:32,320
الرجل يريد بعض الموسيقى

660
00:54:32,447 --> 00:54:34,947
هاري...لديك متجرا جميلا هنا

661
00:54:50,587 --> 00:54:53,965
كنت أعيد قراءة "عزيزتي آبي" ذات ليلة

662
00:54:54,091 --> 00:54:57,468
و كان هناك خطاب من شخص يسمى الوحيد المجهول

663
00:54:57,593 --> 00:54:59,468
أظن انه كان هاري

664
00:55:04,058 --> 00:55:05,893
أين الصودا؟

665
00:55:07,603 --> 00:55:10,103
دعوني أخبركم بشيء عن هاري كول

666
00:55:11,607 --> 00:55:13,690
أنا اعرف أنكم سمعتم هذا لآلاف المرات

667
00:55:13,816 --> 00:55:15,609
و لكن دعوني أقل ذلك مرة أخرى

668
00:55:15,736 --> 00:55:17,110
نخب هاري

669
00:55:17,235 --> 00:55:18,611
الأفضل

670
00:55:18,738 --> 00:55:20,113
سأشرب هذا النخب

671
00:55:20,239 --> 00:55:21,488
أفضل ماذا؟

672
00:55:21,574 --> 00:55:24,450
أفضل متنصت على الساحل الغربي

673
00:55:24,577 --> 00:55:27,453
و من هون أفضل متنصت على الساحل الشرقي؟

674
00:55:27,578 --> 00:55:28,452
أنا

675
00:55:28,580 --> 00:55:30,455
سأشرب نخب ذلك أيضا

676
00:55:30,582 --> 00:55:31,747
أراهن أنك ستفعل ذلك

677
00:55:31,875 --> 00:55:33,542
أراهن أنك ستفعل ذلك

678
00:55:36,463 --> 00:55:40,841
الغريب أننا لم نتقابل أبدا في نيويورك

679
00:55:40,966 --> 00:55:42,340
و ما الغرابة في ذلك؟

680
00:55:42,467 --> 00:55:44,928
كنا نعمل في نفس المجال و في نفس المدينة

681
00:55:45,054 --> 00:55:47,472
كان لابد أن نلتقي.

682
00:55:47,556 --> 00:55:49,932
لم اكن أعرف أنك من نيويورك

683
00:55:50,058 --> 00:55:52,934
هل تمزح؟
هاري شهير في نيويورك

684
00:55:53,060 --> 00:55:56,103
هل تعرف الشيء الوحيد الذي لم استطع ان افهمه؟

685
00:55:56,230 --> 00:56:00,108
عملية صندوق التأمينات في عام 68

686
00:56:00,234 --> 00:56:02,110
كيف عرفت عن ذلك الأمر؟

687
00:56:02,236 --> 00:56:04,111
كل من يعمل في هذا المجال عرف بالأمر

688
00:56:04,238 --> 00:56:06,614
و لا أحد يعرف كيف قمت بذلك

689
00:56:08,075 --> 00:56:10,493
كيف فعلتها يا هاري؟

690
00:56:10,577 --> 00:56:11,493
هاري

691
00:56:12,578 --> 00:56:13,953
الرقصة بعشرة سنتات

692
00:56:14,080 --> 00:56:14,954
هيا

693
00:56:21,545 --> 00:56:22,712
هل انت على ما يرام؟

694
00:56:22,838 --> 00:56:24,212
هل جرحتي مفسك؟

695
00:56:24,338 --> 00:56:26,131
لا.لا تقلق بشأن رأسي

696
00:56:26,258 --> 00:56:28,132
هذا يحدث طوال الوقت

697
00:56:28,260 --> 00:56:30,637
عندما كنت طفلة صغيرة

698
00:56:30,763 --> 00:56:34,139
كنت احب أن أصدم رأسي بالحائط

699
00:56:34,265 --> 00:56:37,643
في بعض الأحيان اشتاق لفعل ذلك
إنه مريح

700
00:56:37,769 --> 00:56:39,643
لقد تنصت على هاتفي الأول

701
00:56:39,770 --> 00:56:42,145
عندما كنت في الثانية عشرة من عمري

702
00:56:42,273 --> 00:56:43,440
الثانية عشرة من عمري

703
00:56:43,565 --> 00:56:46,942
لقد كان هاتف عام بجوار منزلي

704
00:56:47,068 --> 00:56:49,944
لستة أشهر لم يعرفو من فعل ذلك

705
00:56:50,071 --> 00:56:52,947
أبي كان في منتهى الفخر

706
00:56:55,702 --> 00:56:58,411
قال: هذا ال"بيرني" لديه عقل بالفعل

707
00:56:58,537 --> 00:57:01,372
و منذ ذلك الوقت و الأمور تسير

708
00:57:01,498 --> 00:57:05,460
إن لدي معارف لا تتخيلهم

709
00:57:12,925 --> 00:57:15,801
لاشيء مقدس بالنسبة لك يا هاري

710
00:57:15,928 --> 00:57:17,802
بالتأكيد..كلما زاد العدد سيزيد المرح

711
00:57:17,929 --> 00:57:20,972
سنكون هنا طوال الليلة

712
00:57:21,099 --> 00:57:22,892
أيها ال....

713
00:57:26,021 --> 00:57:27,439
ما الأمر يا هاري؟

714
00:57:27,521 --> 00:57:29,438
ألا تستطيع الحصول على عطلة؟

715
00:57:29,524 --> 00:57:32,441
متى ستحصل على أجهزة جديدة يا هاري؟

716
00:57:32,526 --> 00:57:35,236
هذه الأجهزة إندثرت منذ حرب طروادة

717
00:57:35,363 --> 00:57:38,448
هيا أريد ان أعرف كل شيء عنك

718
00:57:38,531 --> 00:57:40,449
قديمة بالفعل

719
00:57:40,533 --> 00:57:42,909
هاري حصل لنفسه على صديقة

720
00:57:43,036 --> 00:57:44,870
حذاري يا هاري

721
00:57:44,996 --> 00:57:46,414
من اين أنت؟

722
00:57:47,999 --> 00:57:48,872
نيو يورك

723
00:57:48,999 --> 00:57:51,876
كنت أعيش في نيويورك

724
00:57:52,003 --> 00:57:54,421
عملت في البداية كموظفة استقبال

725
00:57:54,506 --> 00:57:57,423
ثم تمت ترقيتي إلى سكرتيرة

726
00:58:00,510 --> 00:58:02,886
ثم تمت ترقيتي إلى مساعدة خاصة للرئيس

727
00:58:03,012 --> 00:58:04,929
ثم تزوجته

728
00:58:23,323 --> 00:58:25,615
هل تعيش بعيدا عن هنا؟

729
00:58:31,830 --> 00:58:34,207
هاري؟.

730
00:58:34,333 --> 00:58:37,209
هل مازلت متزوجة؟

731
00:58:37,336 --> 00:58:39,211
لا أعرف

732
00:58:39,338 --> 00:58:40,713
غالبا

733
00:58:42,841 --> 00:58:44,716
أظن أنني مازلت متزوجة

734
00:58:44,843 --> 00:58:47,135
آخر مرة سمعت

735
00:58:47,262 --> 00:58:50,138
كان يحاول تدبير المزيد من المال

736
00:58:50,264 --> 00:58:52,140
كان يحاول شراء متجر آخر

737
00:58:52,266 --> 00:58:53,517
نعم

738
00:58:53,642 --> 00:58:57,478
و إنتهيت هنا عاطلة في سان فرانسسكو

739
00:58:57,604 --> 00:59:00,480
و هذه قصة حياتي كاملة

740
00:59:00,607 --> 00:59:02,983
حتى هذه الليلة

741
00:59:19,792 --> 00:59:22,667
أنا لا أعجبك كثيرا أليس كذلك؟

742
00:59:22,794 --> 00:59:25,670
أنت لا تريد الحديث معي

743
00:59:25,796 --> 00:59:27,213
أنا لم أقل ذلك

744
00:59:39,809 --> 00:59:42,185
أنت تفكر في شيء ما

745
00:59:42,312 --> 00:59:44,187
أتمنى أن تخبرني

746
00:59:44,314 --> 00:59:45,688
أتمنى ذلك

747
00:59:45,814 --> 00:59:48,651
أتمنى أن تشعر أنك تستطيع الحديث معي

748
00:59:48,775 --> 00:59:51,152
و أننا نستطيع أن نكون أصدقاء

749
00:59:51,278 --> 00:59:54,989
بعيدا عن كل هذا الهراء

750
01:00:19,596 --> 01:00:23,682
إذا كني فتاة قد إنتظرت شخصا لمدة طويلة

751
01:00:31,314 --> 01:00:34,941
يمكنك الثقة بي

752
01:00:37,822 --> 01:00:40,698
و لم تكوني تعرفين

753
01:00:40,824 --> 01:00:43,699
متى سوف يأتي لرؤيتك

754
01:00:43,826 --> 01:00:46,202
و كني تعيشين وحيدة في غرفة

755
01:00:46,328 --> 01:00:48,621
و لم  تكوني تعرفين أي شيء عنه

756
01:00:48,747 --> 01:00:50,623
و إذا كنتي تحبينه

757
01:00:50,750 --> 01:00:52,624
و كنتي صبورة معه

758
01:00:52,750 --> 01:00:55,627
و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا

759
01:00:55,754 --> 01:00:59,131
أن يخبرك بأي شيء عن نفسه

760
01:01:01,259 --> 01:01:03,635
بالرغم من أنه ربما كان يحبك

761
01:01:03,760 --> 01:01:05,636
هل يمكنك؟

762
01:01:05,763 --> 01:01:08,138
هل يمكنني ماذا؟

763
01:01:08,265 --> 01:01:09,641
هل يمكنك؟

764
01:01:11,268 --> 01:01:13,811
أن تعودي إليه مرة أخرى؟

765
01:01:18,775 --> 01:01:20,649
و كيف سأعرف

766
01:01:20,776 --> 01:01:24,069
إن كان يحبني؟

767
01:01:31,786 --> 01:01:34,662
ليست هناك اي طريقة لتعرفي ذلك

768
01:01:47,217 --> 01:01:48,592
هاري

769
01:02:18,245 --> 01:02:20,620
إلى أين تذهبون؟

770
01:02:53,235 --> 01:02:55,737
أتعرف شيئا يا هاري؟

771
01:02:55,862 --> 01:02:58,614
منذ 12 عاما قمت بتسجيل كل المكالمات الهاتفية

772
01:02:58,741 --> 01:03:00,616
التي أجراها أحد مرشحي الرئاسة

773
01:03:00,742 --> 01:03:02,617
و كان مرشحا عن حزب سياسي كبير

774
01:03:02,744 --> 01:03:04,119
و لا أريد أن أذكر اسم الحزب

775
01:03:04,246 --> 01:03:06,622
كنت خلفه في كل مكان يذهب إليه

776
01:03:06,748 --> 01:03:08,498
من الساحل إلى الساحل الآخر....كنت أستمع

777
01:03:08,625 --> 01:03:10,499
أنا لا أقول أنني إخترت

778
01:03:10,626 --> 01:03:13,087
رئيس الولايات المتحدة.

779
01:03:13,213 --> 01:03:15,504
و لكن بإمكانك أن تستنتج

780
01:03:15,632 --> 01:03:18,132
لقد خسر ذلك المرشح

781
01:03:18,259 --> 01:03:20,134
أخبرهم يا هاري

782
01:03:20,262 --> 01:03:22,220
عن المهمة التي وضعت فيها جهاز تنصت في ببغاء

783
01:03:22,345 --> 01:03:23,219
ببغاء؟

784
01:03:23,346 --> 01:03:24,679
بلا مزاح

785
01:03:24,806 --> 01:03:27,681
لقد وضع هاري جهاز تنصت

786
01:03:27,808 --> 01:03:29,184
في ببغاء صغير

787
01:03:29,311 --> 01:03:30,687
هل هذا صحيح

788
01:03:30,813 --> 01:03:33,146
أنا لست من هواة الببغاوات

789
01:03:33,272 --> 01:03:35,648
و لكنني أريد أن أعرف بالتأكيد

790
01:03:35,774 --> 01:03:38,650
كيف قمت بعملية "سائق الشاحنة" في عام 68؟

791
01:03:38,777 --> 01:03:40,152
ماذا كان ذلك؟

792
01:03:40,279 --> 01:03:43,155
ألا تقرأ الصحف في شيكاجو يا ميلارد؟

793
01:03:43,282 --> 01:03:44,658
ربما فاتني الامر

794
01:03:44,783 --> 01:03:47,074
لقد كان يملأ الصفحات الأولى

795
01:03:47,201 --> 01:03:49,577
هاري كان يعمل لحساب المدعي العام

796
01:03:49,704 --> 01:03:52,580
لم تكن تعرف أني أعرف...أليس كذلك؟

797
01:03:52,707 --> 01:03:55,084
رئيس أحد النقابات المحلية

798
01:03:55,209 --> 01:03:57,584
تلاعب بميزانية التأمينات

799
01:03:57,711 --> 01:04:01,088
أرجو أن تصح معلوماتي بشأن
التفاصيل يا هاري

800
01:04:01,214 --> 01:04:03,590
ربما إختلط على الأمر قليلا

801
01:04:03,717 --> 01:04:05,592
و لم يكن يعرف بالأمر إلا شخصان

802
01:04:05,718 --> 01:04:07,593
رئيس النقابه و المحاسب الخاص به

803
01:04:07,720 --> 01:04:10,012
و لم يتحدثا عن الأمر إلا خلال رحلات الصيد

804
01:04:10,139 --> 01:04:11,514
على متن قارب خاص

805
01:04:11,642 --> 01:04:14,100
هذا كان المكان الوحيد الذي تحدثا
فيه عن التفاصيل

806
01:04:14,226 --> 01:04:16,268
هذا القارب كان آمنا ضد التنصت
هذه حقيقة

807
01:04:16,394 --> 01:04:18,770
وكانا يقطعان أي حديث

808
01:04:18,898 --> 01:04:21,774
إذا كان هناك أي قارب آخر في الأفق

809
01:04:21,900 --> 01:04:24,276
هذا لم يمنع هاري...أليس كذلك؟

810
01:04:24,402 --> 01:04:25,777
لا...لقد قام بتسجيل كل شيء

811
01:04:25,904 --> 01:04:27,612
و لا أحد يعرف كيف قام بذلك

812
01:04:27,738 --> 01:04:29,613
لقد تسبب الأمر في فضيحة كبرى

813
01:04:29,740 --> 01:04:30,991
لماذا؟

814
01:04:31,116 --> 01:04:33,618
بدون سبب
ثلاثة أشخاص تعرضو للقتل

815
01:04:33,745 --> 01:04:37,914
لكن هاري أكثر نواضعا من أن يخبرنا كيف قام بالأمر

816
01:04:40,751 --> 01:04:42,626
لم يكن للأمر علاقة بي

817
01:04:42,752 --> 01:04:45,129
كل ما فعلته هو تسليم الشرائط

818
01:04:45,254 --> 01:04:47,589
رئيس النقابة ظن أن المحاسب هو الذي سرب المعلومات

819
01:04:47,715 --> 01:04:49,590
لم يكن أحد يعرف بالتحديد

820
01:04:49,716 --> 01:04:51,092
بعدها بثلاثة ايام

821
01:04:51,219 --> 01:04:54,095
وجدو المحاسب و زوجته و طفله

822
01:04:54,222 --> 01:04:57,097
عرايا و مقيدين في منزلهم

823
01:04:57,224 --> 01:05:00,100
كانت اأيديهم و أرجلهم مقيدة

824
01:05:00,227 --> 01:05:02,603
و قد تم نزع كل الشعر من على أجسامهم بالكامل

825
01:05:02,729 --> 01:05:05,104
و عثروا على رؤوسهم في مكان آخر

826
01:05:05,232 --> 01:05:06,606
هل قتلوهم؟

827
01:05:06,732 --> 01:05:08,108
لا..قامو بتزينهم مثل الهدايا

828
01:05:08,235 --> 01:05:10,109
هذا تاريخ قديم

829
01:05:10,235 --> 01:05:11,610
كيف فعلتها يا هاري؟

830
01:05:11,736 --> 01:05:15,114
ما فعلوه بالشرائط شأنهم هم

831
01:05:15,241 --> 01:05:19,117
و ما أعرفه بعد ذلك انك إنتقلت من نيويورك

832
01:05:19,244 --> 01:05:21,620
لم يكن للأمر علاقة بي

833
01:05:21,745 --> 01:05:24,121
كيف فعلتها؟

834
01:05:24,249 --> 01:05:26,291
أخبره

835
01:05:31,256 --> 01:05:32,631
أغلقه يا ستان

836
01:05:32,756 --> 01:05:33,964
لماذا؟

837
01:05:34,091 --> 01:05:36,299
ستان...أغلقه

838
01:05:36,426 --> 01:05:38,468
لابد أن يسمعو ذلك

839
01:05:38,595 --> 01:05:40,638
إنه أفضل أعمالك

840
01:05:44,267 --> 01:05:46,558
ماذا كان ذلك يا ستان؟

841
01:05:48,396 --> 01:05:53,065
هذه هي المهمة التي قام بها هاري الأسبوع الماضي

842
01:05:53,190 --> 01:05:54,566
ستكون مهمة تاريخية

843
01:05:54,693 --> 01:05:56,068
حقا؟

844
01:05:56,194 --> 01:05:59,570
ليست هناك أي لحظة في حياة البشر أعجز عن تسجيلها

845
01:05:59,697 --> 01:06:03,241
و ليس هناك وسيلة أعجز عن فهمها

846
01:06:03,367 --> 01:06:06,244
أنا أستطيع توقع أي وسيلة من وسائل هاري

847
01:06:06,371 --> 01:06:08,996
هيا هيا...إختبرني

848
01:06:09,123 --> 01:06:11,999
دعني أخبره بالمهمه يا هاري.

849
01:06:12,126 --> 01:06:14,292
نعم

850
01:06:19,299 --> 01:06:22,676
ميدان في وسط المدينة

851
01:06:22,802 --> 01:06:25,178
هناك العديد من المقاعد في المكان

852
01:06:25,305 --> 01:06:26,680
الساعة الثانية عشرة ظهرا

853
01:06:26,805 --> 01:06:28,679
مما يعني أن هذا هو وقت الغداء

854
01:06:28,807 --> 01:06:31,683
للأشخاص الذين يعملون في الشركات المحيطة

855
01:06:31,810 --> 01:06:33,685
إنهم يسيرون..يتحدثون..يتناولون غدائهم

856
01:06:33,812 --> 01:06:35,186
و المكان مزدحم

857
01:06:35,313 --> 01:06:36,689
هذا بديهي يا ستان

858
01:06:36,814 --> 01:06:39,690
حسنا..هناك شخصان يسيران في دوائر

859
01:06:39,817 --> 01:06:41,693
خلال الزحام

860
01:06:41,818 --> 01:06:44,403
و نحن لا نعرف إن كانو سيجلسون أم يستمرون في السير

861
01:06:44,489 --> 01:06:46,698
إنهما مقتنعان أن من المستحيل التنصت عليهما

862
01:06:46,824 --> 01:06:50,201
لأنهما في مكان مزدحم و يسيران في دوائر

863
01:06:50,327 --> 01:06:51,702
و مع ذلك..هما هدف المهمة

864
01:06:51,828 --> 01:06:54,120
المهمة هي تسجيل كل ما يقولاه

865
01:06:54,247 --> 01:06:56,206
كيف تقوم بذلك؟

866
01:06:56,333 --> 01:06:58,208
نظام عمل واحد لن يؤدي الغرض

867
01:06:58,334 --> 01:07:00,209
كان يمكنني أن اخبرك بذلك

868
01:07:00,336 --> 01:07:01,711
و لماذا لم تفعل ذلك؟

869
01:07:01,837 --> 01:07:03,712
هيا..فكر في الأمر

870
01:07:03,839 --> 01:07:05,632
علينا أن نصل إلى ملابسهم أولا

871
01:07:05,759 --> 01:07:07,133
و نضع أجهزة التنصت فيها

872
01:07:07,260 --> 01:07:09,135
لا يمكننا أن نعرف

873
01:07:09,261 --> 01:07:10,551
ما هي الملابس التي سيرتدونها

874
01:07:10,679 --> 01:07:13,056
نكلف احد الأشخاص بالإصطدام بهما

875
01:07:13,182 --> 01:07:16,474
نجعل شخصا مخمورا يزرع عليهما أجهزة التنصت

876
01:07:16,602 --> 01:07:18,768
هذه مخاطرة كبيرة لأنهما تعرضا
للتنصت من قبل

877
01:07:18,895 --> 01:07:20,146
لقد توصلت للأمر

878
01:07:21,355 --> 01:07:24,147
تستأجر قاريء شفاه و تعطيه منظارا مقربا

879
01:07:24,275 --> 01:07:27,152
لا...العميل يريد الأصوات الفعلية

880
01:07:27,279 --> 01:07:29,154
لماذا؟

881
01:07:29,280 --> 01:07:31,073
حتى يمكنه تصديق الأمر

882
01:07:31,197 --> 01:07:33,573
حسنا...سوف أتوصل للأمر

883
01:07:33,700 --> 01:07:36,660
لا أعرف
لابد ان الأمر كان مكلفا

884
01:07:36,786 --> 01:07:38,161
من الذي كان مهتما بذلك؟

885
01:07:38,288 --> 01:07:39,663
نعم من هو؟

886
01:07:39,789 --> 01:07:40,663
من هو؟

887
01:07:40,791 --> 01:07:41,665
الحكومة؟

888
01:07:41,790 --> 01:07:42,664
عميل خاص

889
01:07:42,791 --> 01:07:45,667
الأمر سيحتاج على الأقل إلى أربعة وحدات تنصت

890
01:07:45,794 --> 01:07:47,669
لقد قمت بالأمر بثلاثة وحدات

891
01:07:47,796 --> 01:07:50,672
ثلاثة؟ هذا رائع
ما الذي استخدمته؟

892
01:07:50,800 --> 01:07:52,175
أجهزة تسجيل ثلاثية الدرجة

893
01:07:52,300 --> 01:07:55,176
و مكبر صوت من تصميمي

894
01:07:55,304 --> 01:07:58,180
و سجلنا 20 بالمائة من المحادثة اثناء تعقبهم

895
01:07:58,307 --> 01:07:59,181
بول قام بذلك

896
01:07:59,308 --> 01:08:02,101
لقد كان الأمر جميلا

897
01:08:02,227 --> 01:08:04,602
كان عملا فنيا

898
01:08:04,728 --> 01:08:07,104
كان لابد ان تروه

899
01:08:07,230 --> 01:08:08,688
هذه الميكروفونات الجديدة رائعة

900
01:08:08,815 --> 01:08:10,607
حتى أنا لم أكن أستطيع التصديق

901
01:08:10,734 --> 01:08:12,609
كنا على بعد 200 ياردة

902
01:08:12,737 --> 01:08:14,111
و كان الحديث مسموعا بوضوح

903
01:08:14,236 --> 01:08:16,363
و استخدمت بعض مصوري الأخبار

904
01:08:16,489 --> 01:08:17,864
كان لابد ان تراهم يا برني

905
01:08:17,990 --> 01:08:19,282
ما الذي فعلوه؟

906
01:08:19,409 --> 01:08:21,701
استخدموا شعيرات التلسكوب

907
01:08:21,828 --> 01:08:24,203
ثم قاموا بتوجيهها

908
01:08:24,329 --> 01:08:27,206
لا..الشاب و الفتاه..ما الذي فعلاه؟

909
01:08:27,333 --> 01:08:28,708
لا أعرف

910
01:08:28,834 --> 01:08:31,209
و لكن الأمر كان جميلا..يستحق المشاهدة

911
01:08:31,336 --> 01:08:32,711
يبدو جميلا بالفعل

912
01:08:32,837 --> 01:08:35,713
أريد ان القى نظرة على هذا لجهاز أيضا

913
01:08:35,840 --> 01:08:37,215
ها هو

914
01:08:38,842 --> 01:08:41,969
لطالما قلت أننا لابد أن نكون شركاء يا هاري

915
01:08:42,095 --> 01:08:45,723
أنت الأفضل ..و لكن أنا و أنت معا سنكون القمة

916
01:08:45,848 --> 01:08:49,642
أحتاج لإلقاء نظرة سريعة على أجهزتك

917
01:08:49,769 --> 01:08:51,687
إن لدي التجهيزات الصناعية اللازمة

918
01:08:51,813 --> 01:08:54,648
يمكننا أن نصنع ثروة بواسطة بيع
الأجهزة للحكومة

919
01:08:54,775 --> 01:08:57,650
هل سمعت عن زارع أجهزة التنصت

920
01:08:57,777 --> 01:09:00,653
الذي تنصت على هاتف أميرة؟

921
01:09:00,780 --> 01:09:01,696
لا

922
01:09:05,284 --> 01:09:07,158
لقد قمت بتألف ذلك بنفسك

923
01:09:07,285 --> 01:09:09,662
هذا ظريف للغاية

924
01:09:11,288 --> 01:09:14,164
إن لديه حس دعابة رائع

925
01:09:14,291 --> 01:09:16,167
أنا أتحدث عن أرباح تقدر بالملايين

926
01:09:16,294 --> 01:09:18,169
و هو يتحدث عن طرائف

927
01:09:18,295 --> 01:09:19,169
هيا

928
01:09:19,295 --> 01:09:20,670
شكرا جزيلا

929
01:09:20,797 --> 01:09:22,673
ما رأيك يا هاري؟

930
01:09:22,800 --> 01:09:25,176
ما رأيك في الشراكة؟

931
01:09:25,302 --> 01:09:28,177
أنا سأستفيد من شريك..و أنت أيضا

932
01:09:28,304 --> 01:09:29,680
مناصفة..ما رأيك في ذلك؟

933
01:09:29,806 --> 01:09:31,514
لا احتاج إلى اي شخص

934
01:09:31,640 --> 01:09:33,016
حسنا

935
01:09:33,142 --> 01:09:36,018
أنا أبلى بلاء حسنا بمفردي

936
01:09:36,145 --> 01:09:39,522
لابد أن تعطي الحق لمستحقيه اليس كذلك؟

937
01:09:40,649 --> 01:09:42,523
أنا رقم إثنين يا هاري

938
01:09:42,651 --> 01:09:44,526
لابد أن ابذل جهدا أكبر

939
01:09:44,653 --> 01:09:47,655
إذا كني فتاة

940
01:09:47,781 --> 01:09:49,155
قد إنتظرت شخصا

941
01:09:49,283 --> 01:09:50,658
يمكنك الثقة بي

942
01:09:50,783 --> 01:09:54,160
هذا حديثنا بالخارج يا هاري

943
01:09:54,287 --> 01:09:56,161
ماذا؟

944
01:09:56,288 --> 01:09:59,666
إنه مسجل موران على شكل قلم

945
01:09:59,792 --> 01:10:00,958
هذا رائع

946
01:10:01,085 --> 01:10:02,960
المتنصت تعرض للتنصت

947
01:10:03,086 --> 01:10:04,461
لقد تمكن منك يا هاري

948
01:10:04,588 --> 01:10:07,464
و إذا كنتي تحبينه
و كنتي صبورة معه

949
01:10:07,591 --> 01:10:10,675
و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا

950
01:10:10,801 --> 01:10:13,969
أن يخبرك بأي شيء عن نفسه

951
01:10:14,095 --> 01:10:15,471
مؤثر يا هاري

952
01:10:15,598 --> 01:10:17,974
هذا جامح...متى قمت بذلك؟

953
01:10:18,100 --> 01:10:21,977
ما رأيك؟

954
01:10:22,104 --> 01:10:27,066
هل يمكنك؟
أن تعودي إليه مرة أخرى؟

955
01:10:27,191 --> 01:10:30,276
أظن ان عليك ان تغلقه و تخرج من هنا

956
01:10:30,403 --> 01:10:34,280
هل تمزح؟..لقد كانت مجرد مزحة بحق المسيح

957
01:10:34,407 --> 01:10:37,783
بيرني..هاري لا يحب أن يقول الناس بحق المسيح

958
01:10:37,910 --> 01:10:41,246
أنا آسف يا هاري
هل أنت ايضا مجنون يا ستانلي؟

959
01:10:41,372 --> 01:10:42,245
ما الأمر؟

960
01:10:42,372 --> 01:10:44,247
لنستمر في حفلنا

961
01:10:44,374 --> 01:10:45,749
لقد تأخر الوقت يا بول

962
01:10:45,875 --> 01:10:47,584
هيا....تعامل مع الأمر ببساطة

963
01:10:48,711 --> 01:10:49,585
ميلارد

964
01:10:49,712 --> 01:10:51,587
هل تعرف تكلفة تلك الأشياء؟

965
01:10:51,715 --> 01:10:53,089
إنه يتكلف ألفا و خمسمائة دولارا

966
01:10:53,215 --> 01:10:55,091
إنه هدية مني إليك

967
01:10:57,719 --> 01:10:59,678
تشرفت بمقابلتك

968
01:11:01,681 --> 01:11:03,139
لقد كانت مجرد مزحة

969
01:11:03,266 --> 01:11:04,642
ميريديث؟

970
01:11:04,768 --> 01:11:06,143
إنه لا يمتلك اي حس للدعابة

971
01:11:06,268 --> 01:11:08,644
لا..سوف أبقى هنا

972
01:11:08,771 --> 01:11:09,687
بول

973
01:11:11,273 --> 01:11:12,524
حسنا

974
01:11:15,778 --> 01:11:17,361
لقد نسيت حقيبتي

975
01:11:19,614 --> 01:11:20,989
أنا آسف يا هاري

976
01:11:21,115 --> 01:11:22,657
لم أقصد أي شيء

977
01:11:22,784 --> 01:11:24,159
هيا يا ستان

978
01:11:24,285 --> 01:11:26,161
أراك يوم الإثنين يا هاري

979
01:11:26,288 --> 01:11:29,247
هل تريد أن نطفيء الأنوار؟

980
01:11:48,266 --> 01:11:49,140
ليلة سعيدة يا هاري

981
01:11:49,266 --> 01:11:51,643
نعم ليلة سعيدة يا هاري

982
01:11:56,606 --> 01:11:57,982
ما رأيك؟

983
01:11:58,109 --> 01:12:00,984
لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد

984
01:12:02,279 --> 01:12:03,653
إنه يمتلك كل شيء بالفعل.

985
01:12:09,786 --> 01:12:13,662
هاري...هل ستصعب عليَّ الأمور الليلة؟

986
01:12:15,374 --> 01:12:16,749
هاري

987
01:12:16,875 --> 01:12:18,166
هاري

988
01:12:19,795 --> 01:12:21,669
أغلقه

989
01:12:32,139 --> 01:12:35,182
# استيقظ ,استيقظ ,
أيها النائم #

990
01:12:35,308 --> 01:12:36,850
إنها خائفة

991
01:12:36,976 --> 01:12:38,686
هذا هو الجزء الذي تشعر فيه بالخوف

992
01:12:38,812 --> 01:12:41,188
لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد

993
01:12:42,815 --> 01:12:44,357
هذه ليست محادثة عادية

994
01:12:44,483 --> 01:12:46,357
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن.

995
01:12:46,484 --> 01:12:48,110
إنها تجعلني أشعر

996
01:12:48,237 --> 01:12:52,114
لم أقرر ما سأشتريه لك حتى الآن

997
01:12:52,241 --> 01:12:53,114
بشيء ما

998
01:12:53,241 --> 01:12:54,617
انس الأمر يا هاري

999
01:12:54,743 --> 01:12:56,117
إنها مجرد خدعة

1000
01:12:56,243 --> 01:12:57,619
ماذا؟

1001
01:12:57,746 --> 01:12:58,662
وظيفة

1002
01:12:58,788 --> 01:13:01,121
لا يفترض أن تشعر بأي شيء

1003
01:13:01,249 --> 01:13:03,625
يفترض أن تقوم بالأمر فحسب

1004
01:13:03,752 --> 01:13:05,127
هذا كل شيء

1005
01:13:05,252 --> 01:13:06,126
استرخ يا عزيزي

1006
01:13:06,253 --> 01:13:08,629
يالك من مرح

1007
01:13:08,756 --> 01:13:10,130
من المفترض ان تستثيرني

1008
01:13:10,256 --> 01:13:12,132
تعطيني بعض الإشارات..تجعلني أخمن

1009
01:13:12,259 --> 01:13:13,133
أنت تعرف

1010
01:13:14,260 --> 01:13:15,636
هل الأمر يضايقك؟

1011
01:13:15,762 --> 01:13:16,636
ماذا؟

1012
01:13:16,763 --> 01:13:18,638
السير في دوائر

1013
01:13:21,267 --> 01:13:25,143
إنظر...هذا مروع

1014
01:13:25,271 --> 01:13:27,146
إنه لا يؤذي أي شخص

1015
01:13:30,776 --> 01:13:32,151
ولا نحن

1016
01:13:35,781 --> 01:13:36,655
يا إلهي

1017
01:13:36,782 --> 01:13:37,656
يا إلهي

1018
01:13:37,782 --> 01:13:41,159
أنصتي إلى إسلوبها في نطق: يا إلهي

1019
01:13:44,455 --> 01:13:47,081
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

1020
01:13:47,208 --> 01:13:50,084
دائما ما أفكر في نفس الشيء.

1021
01:13:50,210 --> 01:13:52,086
فيم تفكرين؟

1022
01:13:52,213 --> 01:13:53,587
دائما أفكر...

1023
01:13:53,713 --> 01:13:56,631
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1024
01:13:58,717 --> 01:14:00,384
...هذا ما أفكر فيه حقا

1025
01:14:00,511 --> 01:14:03,387
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1026
01:14:03,514 --> 01:14:07,391
و كان لديه أب و أم يحبانه

1027
01:14:07,518 --> 01:14:11,395
و الآن ها هو,
نصف ميت على مقعد في حديقة

1028
01:14:11,521 --> 01:14:13,896
أين أبوه و أمه

1029
01:14:14,022 --> 01:14:15,898
و أين أعمامه الآن؟

1030
01:14:16,025 --> 01:14:18,401
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

1031
01:14:20,737 --> 01:14:22,112
دائما أفكر...

1032
01:14:22,239 --> 01:14:24,615
أنه عندما حدث نقص في الصحف

1033
01:14:24,741 --> 01:14:25,615
في نيويورك

1034
01:14:25,742 --> 01:14:27,617
مات الكثيرون منهم

1035
01:14:27,744 --> 01:14:30,120
تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة

1036
01:14:30,248 --> 01:14:32,623
لمجرد عدم وجود الصحف؟

1037
01:14:32,748 --> 01:14:35,124
كانت تمنحهم الدفء

1038
01:14:35,251 --> 01:14:37,168
هذا يبدو فظيعا

1039
01:14:38,754 --> 01:14:40,880
من الذي بدأ هذا الحوار؟

1040
01:14:43,258 --> 01:14:44,634
أنت فعلت ذلك.

1041
01:14:44,760 --> 01:14:46,134
لم أفعل ذلك

1042
01:14:46,261 --> 01:14:47,594
بل فعلته

1043
01:14:47,721 --> 01:14:49,722
لكنك لا تتذكر

1044
01:14:51,225 --> 01:14:54,100
تظاهر أنني قد أخبرتك بمزحة

1045
01:14:57,731 --> 01:14:59,605
أين سمعتي ذلك؟

1046
01:14:59,732 --> 01:15:01,107
هذا هو سري

1047
01:15:02,736 --> 01:15:05,612
فيما بعد في هذا الأسبوع

1048
01:15:05,738 --> 01:15:06,611
ربما يوم الأحد

1049
01:15:08,740 --> 01:15:10,615
يوم الأحد بالتأكيد

1050
01:15:12,745 --> 01:15:14,619
في فندق جاك تار

1051
01:15:16,748 --> 01:15:19,123
الساعة الثالثة في الغرفة 773

1052
01:15:19,249 --> 01:15:21,541
هل تراه يا مارك؟

1053
01:15:21,668 --> 01:15:23,544
الرجل الذي يستخدم سماعات أذن مثل تشارلز

1054
01:15:23,671 --> 01:15:24,878
لا..أين؟

1055
01:15:25,004 --> 01:15:27,880
هناك حاملا حقيبة تسوق

1056
01:15:28,007 --> 01:15:29,883
إنه يتتبعنا

1057
01:15:30,010 --> 01:15:32,135
إنه يتتبعنا عن كثب

1058
01:15:32,261 --> 01:15:35,137
لا تقلقي....ليس هناك اي شيء

1059
01:15:43,773 --> 01:15:44,647
يا ملاكي

1060
01:15:46,274 --> 01:15:48,067
يا إلهي....سيكون أمرا رائعا

1061
01:15:48,193 --> 01:15:51,068
إذا إنتهى كل ذلك

1062
01:15:51,196 --> 01:15:52,612
أنا أحبك.

1063
01:15:53,698 --> 01:15:55,073
كل شيء على ما يرام يا عزيزتي

1064
01:15:55,200 --> 01:15:56,532
كل شيء على ما يرام

1065
01:15:56,659 --> 01:15:58,535
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

1066
01:15:58,661 --> 01:16:01,537
لا..فالنبق لبعض الوقت

1067
01:16:05,292 --> 01:16:06,625
يقتلنا

1068
01:16:07,710 --> 01:16:10,587
سيقتلهم إذا أتيحت له الفرصة

1069
01:16:10,713 --> 01:16:13,214
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1070
01:16:13,341 --> 01:16:15,216
يا إلهي...ما الذي فعلته؟

1071
01:16:15,343 --> 01:16:18,219
لا بد أن أدمر تلك الشرائط

1072
01:16:18,346 --> 01:16:21,221
لا يمكن أن أسمح لهذا بالحدوث مرة أخرى

1073
01:16:21,347 --> 01:16:24,223
لابد أن أعود..الساعة قاربت الثانية

1074
01:16:24,351 --> 01:16:25,601
من فضلك لا تذهبي

1075
01:16:25,727 --> 01:16:28,812
لقد تعرضت أسرة للقتل بسببي

1076
01:16:30,231 --> 01:16:31,147
أنا أعرف ذلك

1077
01:16:32,233 --> 01:16:33,608
أنا أعرف يا هاري

1078
01:16:33,734 --> 01:16:35,151
كل شيء سوف ينكشف

1079
01:16:36,737 --> 01:16:39,613
يا إلهي...ليست هناك أي حماية

1080
01:16:39,740 --> 01:16:42,116
أنا أتعقبهم أينما ذهبوا

1081
01:16:42,241 --> 01:16:43,617
و يمكنني أن أسمعهم

1082
01:16:43,743 --> 01:16:44,951
وداعا

1083
01:16:45,079 --> 01:16:47,078
هناك شيء في عينك

1084
01:16:47,205 --> 01:16:48,079
حقا؟

1085
01:16:48,206 --> 01:16:49,580
لا

1086
01:16:49,708 --> 01:16:52,084
كنت فقط أريد تقبيلك

1087
01:16:52,210 --> 01:16:53,584
أنا اسامحك

1088
01:16:53,711 --> 01:16:55,086
أنا اسامحك يا عزيزي

1089
01:16:55,212 --> 01:16:57,546
أنا اسامحك

1090
01:18:27,631 --> 01:18:28,504
انصتي

1091
01:18:28,630 --> 01:18:31,381
اسمي هاري كول

1092
01:18:33,301 --> 01:18:34,843
هل يمكنك سماعي؟

1093
01:18:36,805 --> 01:18:38,847
لا تخافي

1094
01:18:38,974 --> 01:18:42,852
أنا أعرف أنك لا تعرفيني

1095
01:18:42,977 --> 01:18:44,352
و لكنني أعرفك

1096
01:18:45,980 --> 01:18:48,607
ليس هناك  الكثير لأقوله عن نفسي

1097
01:18:48,733 --> 01:18:49,606
أنا

1098
01:18:59,742 --> 01:19:01,910
كنت مريضا عندما كنت طفلا

1099
01:19:03,245 --> 01:19:06,622
كنت مريضا للغاية عندما كنت طفلا

1100
01:19:06,748 --> 01:19:10,625
و أصبت بالشلل في ذراعي الأيسر و ساقي اليسرى

1101
01:19:10,752 --> 01:19:12,461
لم أستطع السير لستة أشهر

1102
01:19:12,588 --> 01:19:15,965
أحد الأطباء قال أنني ربما لا أستطيع السير ثانية

1103
01:19:18,760 --> 01:19:20,469
والدتي

1104
01:19:20,596 --> 01:19:23,472
والدتي كانت تضعني في حمام دافيء

1105
01:19:23,598 --> 01:19:25,473
كان هذا جزء من العلاج

1106
01:19:27,101 --> 01:19:28,308
و في أحد المرات قرع أحدهم جرس الباب

1107
01:19:28,435 --> 01:19:30,812
فذهبت أمي لتفتحه

1108
01:19:30,938 --> 01:19:32,145
فبدات أنزلق في المياه

1109
01:19:32,272 --> 01:19:33,648
كنت استطيع أن أشعر بالماء

1110
01:19:33,773 --> 01:19:36,649
يصعد إلى ذقني ثم إلى أنفي

1111
01:19:36,776 --> 01:19:38,151
و عندما استيقظت

1112
01:19:38,278 --> 01:19:41,154
كان جسدي مغطى بالزيت

1113
01:19:41,281 --> 01:19:43,156
الذي وضعته أمي عليَّ

1114
01:19:43,283 --> 01:19:45,658
و اذكر أنني شعرت بالإحباط
لأني بقيت على قيد الحياة

1115
01:19:45,783 --> 01:19:46,992
عندما كنت في الخامسة من عمري

1116
01:19:47,119 --> 01:19:49,912
قام أبي بتقديمي إلى أحد أصدقائه

1117
01:19:50,039 --> 01:19:52,914
و بدون أي سبب وجهت له ضربة في معدته

1118
01:19:53,041 --> 01:19:54,917
مات بعد ذلك بعام

1119
01:19:56,084 --> 01:19:58,961
سوف يقتلك إذا أتيحت له الفرصة

1120
01:20:02,217 --> 01:20:04,884
أنا لست خائفا من الموت

1121
01:20:11,725 --> 01:20:14,016
أنا أخاف من القــتل

1122
01:21:12,238 --> 01:21:13,113
ميريديث؟

1123
01:22:03,493 --> 01:22:04,367
العاهرة

1124
01:22:21,718 --> 01:22:24,095
صباح الخير..كيف يمكنني مساعدتك؟

1125
01:22:24,222 --> 01:22:25,596
رقم 765 من فضلك

1126
01:22:25,722 --> 01:22:27,139
لحظة من فضلك

1127
01:22:28,724 --> 01:22:29,975
مكتب المدير

1128
01:22:30,101 --> 01:22:33,435
أريد أن أتحدث مع مساعد المدير من فضلك

1129
01:22:33,562 --> 01:22:35,604
السيد ستيت...مارتن ستيت

1130
01:22:35,731 --> 01:22:37,607
السيد كول على الهاتف

1131
01:22:37,733 --> 01:22:39,149
لحظة من فضلك

1132
01:22:42,237 --> 01:22:44,112
آسفة و لكن هذا ليس ممكنا الآن

1133
01:22:44,240 --> 01:22:46,114
هل يمكننا الإتصال بك فيما بعد؟

1134
01:22:46,241 --> 01:22:48,576
لا...لابد أن أتحدث معه

1135
01:22:48,701 --> 01:22:50,575
هل يمكننا الحصول على اسمك مرة أخرى؟

1136
01:22:50,703 --> 01:22:51,577
كول

1137
01:22:51,704 --> 01:22:54,080
كيف تكتب كول؟

1138
01:22:54,206 --> 01:22:56,582
ك  و   ل  كول

1139
01:22:56,708 --> 01:22:58,584
انتظر قليلا

1140
01:23:02,213 --> 01:23:04,589
سنتصل بك فورا يا سيد كول

1141
01:23:04,715 --> 01:23:07,091
لا...أنتم لا تعرفون رقم هاتفي

1142
01:23:07,219 --> 01:23:08,093
مرحبا

1143
01:24:02,186 --> 01:24:03,061
نعم؟

1144
01:24:03,186 --> 01:24:05,061
السيد كول؟ معك مارتن ستيت

1145
01:24:05,188 --> 01:24:07,062
كيف حصلت على هذا الرقم؟

1146
01:24:07,189 --> 01:24:09,065
نحن نحتفظ بملفات للجميع

1147
01:24:09,192 --> 01:24:11,568
ممن يتعاملون مع المدير

1148
01:24:11,694 --> 01:24:14,069
كما تعرف فهذا يعني أننا نراقبك

1149
01:24:14,195 --> 01:24:15,571
الشرائط معنا

1150
01:24:15,697 --> 01:24:17,072
إنهم في أمان تام

1151
01:24:17,200 --> 01:24:21,075
المدير كان متلهفا لسماعهم بأسرع ما يمكن

1152
01:24:21,202 --> 01:24:23,579
يبدو أنك منزعج

1153
01:24:23,705 --> 01:24:26,581
لم نكن نستطيع أن نخاطر بإحتمال
أنك قد تدمر الشرائط

1154
01:24:26,708 --> 01:24:29,082
أنت تتفهم ذلك..أليس كذلك يا سيد كول؟

1155
01:24:29,210 --> 01:24:32,921
شرائطنا ليس لها اي علاقة بك

1156
01:24:33,047 --> 01:24:34,921
لما لا تأتي إلى هنا الآن؟

1157
01:24:35,047 --> 01:24:36,423
و تحضر الصور

1158
01:24:36,549 --> 01:24:37,840
المدير هنا

1159
01:24:37,967 --> 01:24:40,343
و هو مستعد لأن يدفع لك مالك بالكامل

1160
01:26:01,253 --> 01:26:04,629
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

1161
01:26:04,754 --> 01:26:06,129
أفكر في نفس الشيء

1162
01:26:07,757 --> 01:26:09,633
فيم تفكرين؟

1163
01:26:09,760 --> 01:26:13,803
دائما أفكر
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1164
01:26:13,929 --> 01:26:17,514
...هذا ما أفكر فيه حقا

1165
01:26:17,641 --> 01:26:20,310
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1166
01:26:20,395 --> 01:26:23,939
و كان لديه أب و أم يحبانه

1167
01:26:24,064 --> 01:26:25,438
و الآن ها هو

1168
01:26:25,565 --> 01:26:27,608
نصف ميت على مقعد في حديقة.

1169
01:26:27,735 --> 01:26:30,111
أين أبوه و أمه؟

1170
01:26:30,237 --> 01:26:31,737
و أين أعمامه الآن؟

1171
01:26:33,239 --> 01:26:36,032
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

1172
01:26:37,911 --> 01:26:39,286
دائما أفكر...

1173
01:26:39,412 --> 01:26:42,288
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

1174
01:26:42,414 --> 01:26:44,039
مات الكثيرون منهم

1175
01:26:44,167 --> 01:26:47,043
تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة

1176
01:26:47,169 --> 01:26:49,460
لمجرد عدم وجود الصحف؟

1177
01:26:49,588 --> 01:26:51,755
كانت تمنحهم الدفء

1178
01:26:51,882 --> 01:26:53,799
هذا يبدو فظيعا

1179
01:26:55,052 --> 01:26:58,387
من الذي بدأ هذا الحوار؟

1180
01:27:00,305 --> 01:27:01,264
أنت فعلت ذلك

1181
01:27:01,390 --> 01:27:03,306
لم أفعل

1182
01:27:03,434 --> 01:27:06,310
بل فعلته
لكنك لا تتذكر

1183
01:27:07,603 --> 01:27:10,479
كل شيء على ما يرام يا مارك
يمكننا أن نتكلم

1184
01:27:10,606 --> 01:27:12,482
لم أعد أستطيع التحمل

1185
01:27:12,609 --> 01:27:14,651
لا أستطيع أن أتحمل بعد الىن

1186
01:27:14,778 --> 01:27:17,404
سوف تجعلني أبكي

1187
01:27:18,655 --> 01:27:21,531
أنا أعرف يا عزيزتي..و أنا أيضا سأبكي

1188
01:27:21,659 --> 01:27:22,533
لا تفعل ذلك

1189
01:27:22,660 --> 01:27:23,534
يا إلهي

1190
01:27:23,662 --> 01:27:25,661
هل تريد أن تستمع إلى ذلك مرة أخرى؟

1191
01:27:25,787 --> 01:27:28,163
انت كنت تريد أن يكون الأمر صحيحا

1192
01:27:28,288 --> 01:27:29,998
لا لم أكن أريد ذلك

1193
01:27:30,124 --> 01:27:31,998
و لكني كنت أريدك أن تعرف

1194
01:27:32,125 --> 01:27:33,626
كل ما تحتاج لمعرفته

1195
01:27:33,753 --> 01:27:34,918
هذا كل شيء

1196
01:27:35,045 --> 01:27:37,088
مالك على المنضدة

1197
01:27:39,174 --> 01:27:42,092
هل تظن أننا نستطيع أن نقوم بذلك؟

1198
01:27:43,387 --> 01:27:45,762
لقد تعبت من معاقرة الخمر

1199
01:27:47,224 --> 01:27:49,307
لقد تعبت من كل شيء

1200
01:27:49,432 --> 01:27:50,808
تعبت مني؟

1201
01:27:50,935 --> 01:27:52,310
تعبت منك

1202
01:27:52,436 --> 01:27:53,936
و لكن ليس اليوم

1203
01:27:55,315 --> 01:27:56,813
في وقت لاحق هذا الأسبوع

1204
01:27:56,940 --> 01:27:59,192
ربما يوم الأحد

1205
01:28:01,653 --> 01:28:03,862
بالتأكيد يوم الأحد

1206
01:28:09,161 --> 01:28:11,704
في فندق جاك تار

1207
01:28:11,829 --> 01:28:12,703
الساعة الثالثة

1208
01:28:12,830 --> 01:28:15,540
غرفة 773

1209
01:28:15,666 --> 01:28:18,042
هل ترى هذا الرجل يا مارك

1210
01:28:18,169 --> 01:28:20,546
الرجل الذي يستعمل سماعات أذن مثل شارلز

1211
01:28:20,672 --> 01:28:21,628
لا أين؟

1212
01:28:21,753 --> 01:28:24,881
هناك حاملا حقيبة تسوق

1213
01:28:25,008 --> 01:28:27,175
من فضلك أحصي مالك في الخارج

1214
01:28:27,303 --> 01:28:29,679
إنه يتتبعنا

1215
01:28:29,805 --> 01:28:32,096
إنه يتتبعنا عن كثب

1216
01:28:32,223 --> 01:28:34,807
لا تقلقي....ليس هناك اي شيء

1217
01:28:49,031 --> 01:28:51,406
يا إلهي...سيكون الأمر جميلا

1218
01:28:51,532 --> 01:28:53,908
إذا إنتهينا من كل ذلك

1219
01:28:56,536 --> 01:28:57,953
أنا أحبك.

1220
01:29:01,291 --> 01:29:04,167
ها هي الصور التي طلبتها

1221
01:29:04,294 --> 01:29:06,712
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

1222
01:29:06,837 --> 01:29:09,214
لا فالنبق للمزيد من الوقت

1223
01:29:09,340 --> 01:29:11,424
ماذا ستفعل لها؟

1224
01:29:11,550 --> 01:29:14,093
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1225
01:29:17,056 --> 01:29:19,974
أظن أنه كان يراقب هاتفي

1226
01:29:22,060 --> 01:29:24,978
لابد أن اعود...
الساعة تقارب الثانية

1227
01:29:25,104 --> 01:29:26,979
أرجوك أن تبقى لمدة أطول

1228
01:29:27,106 --> 01:29:28,897
ليس بعد

1229
01:29:29,024 --> 01:29:33,278
حسنا يا عزيزي....لن ارحل

1230
01:29:37,407 --> 01:29:38,781
خمسة عشر ألف دولار

1231
01:29:38,908 --> 01:29:43,161
ليس سيئا بالنسبة لعمل يوم واحد
أليس كذلك يا سيد كول؟

1232
01:29:43,287 --> 01:29:45,372
ما الذي سيفعله بهم؟

1233
01:29:47,792 --> 01:29:48,833
سوف نرى

1234
01:29:58,010 --> 01:30:01,845
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1235
01:30:12,021 --> 01:30:16,150
في وقت لاحق من الأسبوع
ربما يوم الأحد

1236
01:30:18,903 --> 01:30:20,779
يوم الأحد بالتأكيد

1237
01:30:24,075 --> 01:30:25,741
فندق جاك تار

1238
01:30:27,287 --> 01:30:29,288
الساعة الثالة

1239
01:30:29,414 --> 01:30:31,415
غرفة 773

1240
01:30:34,793 --> 01:30:38,586
هل يمكن أن احصل على الغرفة 773؟

1241
01:30:38,713 --> 01:30:40,756
773?

1242
01:30:42,132 --> 01:30:44,092
إنها مشغولة يا سيدي

1243
01:30:47,472 --> 01:30:50,348
كل الغرف في الأساس متماثلة

1244
01:30:50,474 --> 01:30:51,433
حسنا

1245
01:30:54,686 --> 01:30:57,561
هل هناك غرفة......

1246
01:30:57,689 --> 01:30:59,064
ملاصقة لها او قريبة منها؟

1247
01:30:59,191 --> 01:31:00,858
ملاصقة

1248
01:31:00,984 --> 01:31:02,734
نعم هناك غرفة ملاصقة لها

1249
01:31:02,861 --> 01:31:03,776
هناك غرفة

1250
01:35:14,840 --> 01:35:17,675
لقد تعبت من هذا الكذب

1251
01:35:27,728 --> 01:35:29,769
لا استطيع التحمل

1252
01:35:29,896 --> 01:35:32,188
لا أستطيع التحمل بعد الآن

1253
01:35:32,315 --> 01:35:34,692
سوف تجعلني ابكي

1254
01:35:34,817 --> 01:35:37,567
أعرف ذلك و أنا  أيضا سأبكي

1255
01:35:37,694 --> 01:35:38,944
لا..لا تبكي

1256
01:35:39,070 --> 01:35:41,071
ليست عندي أي فكره عما تتحدث عنه

1257
01:35:42,908 --> 01:35:44,783
هذا فظيع

1258
01:35:48,120 --> 01:35:49,495
أنا أحبك.

1259
01:42:24,106 --> 01:42:25,189
إنتظر يا ريتشارد

1260
01:42:25,273 --> 01:42:27,066
أريد أن أقابل المدير

1261
01:42:27,193 --> 01:42:28,776
ليس موجودا اليوم

1262
01:42:29,987 --> 01:42:32,404
أنا آسف لكنك لابد أن ترحل الآن

1263
01:44:19,516 --> 01:44:22,514
مقتل رجل أعمال في حادث سير

1264
01:44:32,515 --> 01:44:33,890
دع الناس يمرون

1265
01:44:35,517 --> 01:44:36,893
سوف نجيب على الأسئلة بالطابق العلوي

1266
01:44:40,148 --> 01:44:41,439
سؤال واحد

1267
01:44:42,692 --> 01:44:45,318
هل تشكين في إحتمال أن يكون الحادث مدبرا؟

1268
01:44:45,444 --> 01:44:47,278
و ماذا عن توليك إدارة الشركة؟

1269
01:44:47,404 --> 01:44:49,279
هل نسبتك في الأسهم

1270
01:44:49,405 --> 01:44:50,279
ستعطيك الحق في الإدارة؟

1271
01:44:50,406 --> 01:44:53,032
ما نوع التأمين الذي تمتلكينه؟

1272
01:44:53,159 --> 01:44:54,368
تلك أسئلة غير عادلة

1273
01:44:59,165 --> 01:45:01,040
ماذا تظن؟

1274
01:45:01,167 --> 01:45:04,043
لم أقرر ما سوف أشتيريه له في عيد الميلاد بعد

1275
01:45:04,169 --> 01:45:06,546
إنه يمتلك كل شيء بالفعل.

1276
01:45:06,671 --> 01:45:09,631
لا يا يحتاج إلى أي شيء آخر

1277
01:45:12,511 --> 01:45:15,554
هل تشعرين بوجود أعداء داخل الشركة؟

1278
01:45:18,390 --> 01:45:20,266
إنه لا يؤذي أي شخص

1279
01:45:20,393 --> 01:45:23,061
ولا نحن

1280
01:45:23,187 --> 01:45:25,520
يا إلهي

1281
01:45:25,647 --> 01:45:26,522
قيادة تحت تأثير الخمر؟

1282
01:45:31,278 --> 01:45:32,568
لا استطيع التحمل

1283
01:45:32,695 --> 01:45:35,738
لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك

1284
01:45:46,959 --> 01:45:49,292
هل تظن أننا نستطيع القيام بذلك؟

1285
01:45:49,419 --> 01:45:51,336
في وقت لاحق هذا الأسبوع

1286
01:45:51,462 --> 01:45:54,297
ربما يوم الأحد

1287
01:45:54,424 --> 01:45:57,300
يوم الأحد بالتأكيد

1288
01:45:57,427 --> 01:45:59,219
فندق جاك تار

1289
01:46:00,554 --> 01:46:01,428
الساعة الثالثة

1290
01:46:01,555 --> 01:46:03,597
غرفة 773

1291
01:46:07,018 --> 01:46:09,937
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1292
01:46:43,217 --> 01:46:44,467
مرحبا

1293
01:46:46,220 --> 01:46:47,471
مرحبا

1294
01:47:41,271 --> 01:47:42,603
مرحبا

1295
01:47:50,153 --> 01:47:51,278
مرحبا

1296
01:47:51,406 --> 01:47:54,115
نحن نعرف أنك تعرف يا سيد كول

1297
01:47:54,241 --> 01:47:57,117
و من أجل مصلحتك لا تتورط أكثر من ذلك

1298
01:47:57,244 --> 01:47:59,120
سوف نتنصت عليك

1299
01:52:56,350 --> 01:53:00,520
مع تحيات د.محمد فتحي

